Vevor WP9612FT Sewer Camera 98 ft/30m Self-Leveling Drain Camera

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WP9612FT photo

User Manual

This is the main product document for model WP9612FT.

The file format is pdf, 152 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Pipe Inspection System
Model: WP9612FT
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain
tools with us compared to the major top brands and does not necessarily
mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded
to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually
saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact
us: Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Pipe Inspection System
Instruction Manual
background
- 2 -
Please read this manual carefully before use!
Attentions
1. Please read the manual carefully before using it.
2. Handle it carefully during operation, avoid throwing down or pressing it heavily.
3. If the users disassemble or deliberately damage the machine, it will beyond the
warranty.
4. Please keep distance from the system when charging
5. After being used, turn off the display and pull out all the connection joints.
6. Due to the version upgrades, if mentioned in this manual content does not
accord with your machine, please refer to our machine.
Description
1. 9” Color TFT LCD Screen.
2. High resolution camera,clear picture
3. Video taking and photo function
4. Support keyboard input
5. With meter counting function, the depth of the camera into the pipe can be
shown on the display
6. One-button start
7. Super bright white LED adjustable
8. Waterproof durable suitcase
9. High quality special cable, waterproof and anti-corrosion/cold/tensile.
10. 12V4500MA lithium battery.
11. The lights can on/off.night lights adjustable.
12. Range of Application: Water-supply pipe/ Air-conditioner pipe/ Cable pipe/
Pipeline vacuum system/ PLUNBIN pipe/ Buildings/ Sunken pipe
13. Cable diameter: 5mm/7mm
14. Camera: 512Hz Self-Leveling
background
- 3 -
Product Specification
Item:
parameter
Charger:
AC100-240V DC12.6V
Battery:
Lithium battery 12V
Continuous use time for battery:
Approximate 6h
Investigation depth:
30m 50m 70m( selectable line length)
Material:
Fiber tube with /high intensity
Camera light source:
With high while light
Camera material:
Stainless steel
Menu languages
Multi-language
Camera picture:
Color
Instruction for Product
1. product manual
background
- 4 -
background
- 5 -
Camera
Product Specification
parameter
23mm
>25mm
5V
12V
self-balancing
512Hz
IP68
stainless steel
23mm
plastic-steel
29mm* 40mm
40mm* 90mm
background
- 6 -
Monitor
background
- 7 -
background
- 8 -
Coil
background
- 9 -
background
- 10 -
Product acessories
System Installation
1. Vital: turn off the power switch, connect the video camera and the monitor, or
the video camera and the monitor may be damaged.
2. Connect camera -coil -cell box -monitor (Pic)
3. Turn on the power switch in the power box, the indicator light on the monitor is
on, the switchboard starts.
4. Install the video camera with the protective cover slightly and put it into the pipe,
background
- 11 -
rotate coil to proper depth.
5. Adjust LED light degree adjuster to proper light degree.
6. For videotape, refer to the DVR operation details (display operation:Recording
Type )
7. Switch video to another large screen through video line.
8. After utilization, mover the camera from the pipe carefully, take clean, soft and
dry cloth to clear up it and put it back.
Charging
When the battery power is low, it needs charging, and the method is as below:
1. Take out the charger from the box.
2. Connect the charger to the battery.
3. Connect the charger to the alternating current of 100-240v. The red indicator
means charging.
4. The green indicator means finishing charging.
Notes: to make sure the battery using age longer, please recharge it timely;
otherwise, it will make it can not recharged.
background
- 12 -
Product components and accessories
background
- 13 -
Pipe Failure Analysis
1. Ensure that each interface is properly connected during installation.
2. During the installation process, when a blue screen appears, it means that the
camera, battery box and display screen are not connected successfully
Check whether the camera is loose, and tighten the camera.
Check whether the camera video cable is in full contact with the battery box.
Check whether the video cable of the display screen and the power cable are in
complete contact.
3. During use, pay attention to charging in time when the battery power light shows
the
background
- 14 -
last grid of power to prevent the battery from being lost and unable to be charged.
4. The cable should not be knotted when used, and the cable should not be bent
less than 90°.
5. Do not drop the product violently to prevent the cable from being broken!
6. Please turn off the power before removing and inserting the memory card
Failure analysis
Fault reasons and precautions
Blue screen
1. Check if camera connector is loose, and if camera is
loose, caused poor contact.
2. Check if cable and power supply connected loose.
3. Check if monitor is connected with power supply
normally.
4. Check if cable is broken.
5. Check if there is water leak to the front of the camera or
if camera is damaged.
6. When using the camera, put on the protective cover first,
protect camera not to collide with hard objects and
damage, cause unable to display images
LED light not on
1. Read the manual to get the correct way to turn on the
light.
2. check if there is water in the camera, the water will
damage the camera LED.
No Power
1. Check if battery is fully charged.
2. Check if display screen is damaged.
3. check the power box and screen connecting, to be sure
it is right.
Cannot format
1. The memory card is damaged. Replace the memory
card.
background
- 15 -
Unable to charge
1. Check if charging port is with foreign matters or
deformation.
2. Check whether the charger is damaged.
3. If the power is too low, it should be charged in time to
prevent the battery loss and unable to charge
Photo/video
cannot be saved
1. Check if memory card is damaged. Replace the memory
card,.
2. Check if memory card slot with foreign objects or
deformation.
Broken cable
1. It is recommended to use the cable on pipes with a
diameter 60mm. Pay attention to the force of pushing the
cable to avoid breaking cable.
2. This product is only used for pipeline detection and
inspection, and cannot be used for other purposes.
Cable knotting
1. When retracting and releasing cables, the cables can
not be crossed and knotted, and the bending arc of cables
should not be less than 90 degrees
2. When retracting the cable, pay attention to the orderly
retract with the rotating iron frame, and do not use it
violently
Equipment
cleaning
1. When cleaning the equipment, turn off the power before
cleaning to avoid damage to the equipment.
Note
If the fault cannot be solved, do not disassemble it by user.
Please contact the after-sales service team.
background
- 16 -
FCC Information
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by
the party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the
product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception,which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
background
- 17 -
Disposal information:
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with
normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling
electrical and electronic devices.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Systèmed'inspectiondestuyaux
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliseren
achetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepas
nécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsde
bienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussi
vouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Modèle:WP9612FT
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Manueld'instructions
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
nous:
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànouscontacter
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/
support
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
Systèmed'inspectiondestuyaux
Machine Translated by Google
background
Attention
Description
3.Silesutilisateursdémontentouendommagentdélibérémentlamachine,celaentraîneradesdommagesirréparables.
3.Fonctiondeprisedevidéoetdephoto
garantie.
4.Priseenchargedelasaisieauclavier
11.Leslumièrespeuvents'allumer/s'éteindre.Veilleusesréglables.
12.Domained'application:Tuyaud'alimentationeneau/Tuyaudeclimatisation/Tuyaudecâble/
ÉcranLCDTFTcouleurde1,9pouces.
1.Veuillezlireattentivementlemanuelavantdel'utiliser.
9.Câblespécialdehautequalité,étancheetanticorrosion/froid/traction.
10.Batterieaulithium12V4500MA.
2.Manipulezleavecprécautionpendantlefonctionnement,évitezdelejeteroudelepresserfortement.
2.Camérahauterésolution,imageclaire
6.Enraisondesmisesàniveaudeversion,silecontenumentionnédanscemanueln'estpas
enaccordavecvotremachine,veuillezvousréférerànotremachine.
Veuillezlireattentivementcemanuelavantutilisation!
6.Démarrageàunseulbouton
7.LEDblanchesuperbrillanteréglable
8.Valiseimperméableetdurable
14.Caméra:512Hz
4.Veuillezgardervosdistancesaveclesystèmelorsduchargement
5.Aveclafonctiondecomptagedesmètres,laprofondeurdelacaméradansletuyaupeutêtre
Systèmedevidedecanalisation/canalisationPLUNBIN/Bâtiments/canalisationenterrée
Autonivelant
affichésurl'écran
5.Aprèsutilisation,éteignezl'écranetretireztouslesjointsdeconnexion.
13.Diamètreducâble:5mm/7mm
2
Machine Translated by Google
background
Batterieaulithium12V
Matériel:
Chargeur:
Sourcelumineusedelacaméra:
Tubeàfibreoptiqueàhauteintensité
paramètre
Imagedelacaméra:
CA100240VCC12,6V
Avecunelumièreviveetintense
Profondeurdel'enquête:
Environ6h
Multilingue
Couleur
Article:
30m50m70m(longueurdelignesélectionnable)
Batterie:
Matérieldelacaméra:
Languesdumenu
Acierinoxydable
Duréed'utilisationcontinuedelabatterie:
3
1.manuelduproduit
Instructionspourleproduit
Spécificationsduproduit
Machine Translated by Google
background
4
Machine Translated by Google
background
Aveclediamètredutube:
acierinoxydable
paramètre
23mm
Résistantàl'eau:
Matérieldelacaméra:
512Hz
Article:
Fonctiond'assistancedelacaméra:
Fonctiond'assistancedelacaméra:
Diamètredelacaméra:
IP68
5V
12V
40mmx90mm
Piècesdeprotectiondel'appareilphototaille1:
Tensiondefonctionnementdelacaméra:
autoéquilibrant
Tensiondefonctionnementdeslampes:
23mm
plastiqueacier
Tailledel'appareilphoto:
Piècesdeprotectiondel'appareilphototaille2:
29mmx40mm
>25mm
Matériaudespiècesdeprotectiondel'appareilphoto:
Spécificationsduproduit
Caméra
5
Machine Translated by Google
background
6
Moniteur
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
Bobine
8
Machine Translated by Google
background
9
Machine Translated by Google
background
10
Installationdusystème
Accessoiresdeproduits
lacaméravidéoetlemoniteurpeuventêtreendommagés.
3.Allumezl'interrupteurd'alimentationduboîtierd'alimentation,levoyantlumineuxsurlemoniteurest
2.Connectezlacaméra,labobine,leboîtierdecellulesetlemoniteur(photo)
1.Vital:éteignezl'interrupteurd'alimentation,connectezlacaméravidéoetlemoniteur,ou
4.Installezlégèrementlacaméravidéoaveclecouvercledeprotectionetplacezladansletuyau,
allumé,lestandarddémarre.
Machine Translated by Google
background
11
7.Basculezlavidéoversunautregrandécranvialalignevidéo.
4.L'indicateurvertsignifiequelachargeestterminée.
8.Aprèsutilisation,retirezsoigneusementlacaméradutuyau,prenezunchiffonpropre,douxet
Remarques:pourgarantiruneduréedeviepluslonguedelabatterie,veuillezlarechargerrégulièrement;
3.Connectezlechargeuraucourantalternatifde100240V.Levoyantrouge
6.Pourlabandevidéo,reportezvousauxdétailsdefonctionnementduDVR(fonctionnementd'affichage:Enregistrement
Taper)
signifiecharger.
Lorsquelabatterieestfaible,elledoitêtrerechargée,etlaméthodeestlasuivante:
fairetournerlabobineàlaprofondeurappropriée.
1.Retirezlechargeurdelaboîte.
2.Connectezlechargeuràlabatterie.
5.Réglezledegréd'éclairageLEDauniveaud'éclairageapproprié.
chiffonsecpourlenettoyeretleremettreenplace.
sinon,ilnepourrapasêtrerechargé.
Chargement
Machine Translated by Google
background
Composantsetaccessoiresduproduit
12
Machine Translated by Google
background
13
Analysedesdéfaillancesdecanalisations
l'appareilphoto,leboîtierdebatterieetl'écrand'affichagenesontpasconnectésavecsuccès
contactcomplet.
2.Pendantleprocessusd'installation,lorsqu'unécranbleuapparaît,celasignifiequele
1.Assurezvousquechaqueinterfaceestcorrectementconnectéelorsdel'installation.
le
Vérifiezsilacaméraestdesserréeetserrezla.Vérifiezsile
câblevidéodelacaméraestencontactcompletavecleboîtierdelabatterie.
Vérifiezsilecâblevidéodel'écrand'affichageetlecâbled'alimentationsonten
3.Pendantl'utilisation,veillezàchargeràtempslorsquelevoyantd'alimentationdelabatteries'allume.
Machine Translated by Google
background
14
4.Lecâblenedoitpasêtrenouélorsdesonutilisationetnedoitpasêtreplié.
3.Vérifiezsilemoniteurestconnectéàl'alimentationélectrique
lumière.2.vérifiezs'ilyadel'eaudansl'appareilphoto,l'eau
Impossibledeformater
1.Lacartemémoireestendommagée.Remplacezlamémoire
lâche,provoquantunmauvaiscontact.
dommages,caused'impossibilitéd'afficherlesimages
Causesdespannesetprécautionsàprendre
sil'appareilphotoestendommagé.
c'estvrai.
4.Vérifiezsilecâbleestcassé.
6.Veuillezcouperl'alimentationavantderetireretd'insérerlacartemémoire
1.Vérifiezsilabatterieestcomplètementchargée.
normalement.
moinsde90°.
endommagerlaLEDdelacaméra.
carte.
dernièregrilled'alimentationpouréviterquelabatterienesoitperdueetnepuisseêtrechargée.
2.Vérifiezsilecâbleetl'alimentationsontmalconnectés.
1.Lisezlemanuelpoursavoircommentallumercorrectementl'appareil.
6.Lorsquevousutilisezl'appareilphoto,mettezd'abordlecouvercledeprotection,
protégezl'appareilphotopourqu'iln'entrepasencollisionavecdesobjetsdurset
1.Vérifiezsileconnecteurdelacaméraestdesserréetsilacaméraest
Pasdecourant
2.Vérifiezsil'écrand'affichageestendommagé.3.Vérifiez
leboîtierd'alimentationetlaconnexiondel'écran,pourêtresûr
Analysedesdéfaillances
5.Vérifiezs'ilyaunefuited'eauàl'avantdelacaméraou
LalumièreLEDn'estpasallumée
5.Nelaissezpastomberleproduitviolemmentpouréviterquelecâblenesecasse!
Écranbleu
Machine Translated by Google
background
15
déformation.
1.Ilestrecommandéd'utiliserlecâblesurdestuyauxavecun
rétracteraveclecadreenferrotatifetnepasl'utiliser
nettoyagepouréviterd'endommagerl'équipement.nettoyage
2.Vérifiezsilafentepourcartemémoirecontientdesobjetsétrangersou
nedoitpasêtreinférieureà90degrés
1.Vérifiezsilacartemémoireestendommagée.Remplacezlamémoire
1.Lorsdelarétractionetdelalibérationdescâbles,lescâblespeuvent
Nouagedecâbles
Note
2.Ceproduitestuniquementutilisépourladétectionetla
3.Silapuissanceesttropfaible,elledoitêtrechargéeàtempspour
nepeutpasêtresauvegardé
diamètre≥60mm.Faitesattentionàlaforcedepousséedu
Impossibledecharger
violemment
Siledéfautnepeutpasêtrerésolu,neledémontezpasparl'utilisateur.
1.Lorsdunettoyagedel'équipement,coupezl'alimentationavant
1.Vérifiezsileportdechargecontientdescorpsétrangersou
déformation.
2.Lorsdelarétractionducâble,faitesattentionàl'ordre
nepasêtrecroisésetnoués,etl'arcdecourburedescâbles
carte,.
Équipement
Câblecassé
éviterlapertedebatterieetl'impossibilitédecharger
inspectionetnepeutêtreutiliséàd’autresfins.
Photo/vidéo
2.Vérifiezsilechargeurestendommagé.
câblepouréviterlaruptureducâble.
Veuillezcontacterl'équipeduserviceaprèsvente.
Machine Translated by Google
background
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisaux
·Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
AppareilnumériqueBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespour
lesdeuxconditionssuivantes:
fourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansunenvironnementrésidentiel
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
·Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
produit.
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
interférencenuisibleàlaréceptionradiooutélévision,quipeutêtredéterminéepar
enéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème.
équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'uneclasse
peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvéspar
installéetutiliséconformémentauxinstructions,peutcauserdesdommages
lerécepteurestconnecté.
interférencesaveclescommunicationsradio.Cependant,iln'yaaucunegarantieque
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
installation.
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
·Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,ets'ilnel'estpas
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
·Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquelle
InformationsdelaFCC
16
Machine Translated by Google
background
ECrossStuGmbH
A/SYHConsultingLimitedBureau147,
CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
YHCONSULTINGLIMITÉE.
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
appareilsélectriquesetélectroniques.
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
déchetménagernormal,maisdoitêtredéposédansunpointdecollectepourêtrerecyclé
2122Australie
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
marquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnedoiventpasêtrejetésavec
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
200000CN.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Informationssurl'élimination:
17
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modell: WP9612FT
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge
bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht
unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich
daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den
großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Rohrinspektionssystem
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
uns:
Haben Sie Fragen zu den Produkten? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren Sie uns
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
- 1 -
Bedienungsanleitung
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Rohrinspektionssystem
Machine Translated by Google
background
- 2 -
8. Wasserdichter, langlebiger Koffer
7. Super helle weiße LED einstellbar
Selbstnivellierend
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch!
6. Aufgrund der Versionsaktualisierungen sind die in diesem Handbuch erwähnten Inhalte nicht
Übereinstimmung mit Ihrer Maschine finden Sie in unserer Maschinenbroschüre.
6. Ein-Knopf-Start
14. Kamera: 512 Hz
5. Nach Gebrauch das Display ausschalten und alle Verbindungsstücke herausziehen.
auf dem Display angezeigt
13. Kabeldurchmesser: 5 mm/7 mm
4. Bitte halten Sie beim Laden Abstand zum System
5. Mit der Meterzählfunktion kann die Tiefe der Kamera im Rohr
12. Anwendungsbereich: Wasserversorgungsrohr / Klimaanlagenrohr / Kabelrohr /
Rohrleitungsvakuumsystem/ PLUNBIN-Rohr/ Gebäude/ Versunkenes Rohr
Garantie.
3. Videoaufnahme- und Fotofunktion
4. Unterstützt Tastatureingaben
11. Die Lichter können ein- und ausgeschaltet werden. Nachtlichter sind einstellbar.
3. Wenn die Benutzer die Maschine zerlegen oder absichtlich beschädigen, wird dies über die
2. Gehen Sie während des Betriebs vorsichtig damit um und vermeiden Sie es, es herunterzuwerfen oder stark darauf zu drücken.
2. Hochauflösende Kamera, klares Bild
10. 12V4500MA Lithiumbatterie.
1. Bitte lesen Sie das Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch.
1. 9-Zoll-Farb-TFT-LCD-Bildschirm.
9. Hochwertiges Spezialkabel, wasserdicht und korrosions-/kälte-/zugfest.
Beschreibung
Aufmerksamkeiten
Machine Translated by Google
background
Artikel:
30 m, 50 m, 70 m (Leinenlänge wählbar)
Farbe
Menüsprachen
Ungefähr 6 Stunden
Untersuchungstiefe:
Mehrsprachig
Dauerbetriebszeit der Batterie:
Edelstahl
Batterie:
Kameramaterial:
Ladegerät:
Material:
Lichtquelle der Kamera:
Lithiumbatterie 12V
Wechselstrom 100–240ÿV Gleichstrom 12,6ÿV
Mit hoher, weißer Beleuchtung
Parameter
Faserrohr mit /hoher Intensität
Kamerabild:
- 3 -
1. Produkthandbuch
Anleitung zum Produkt
Produktspezifikation
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Machine Translated by Google
background
selbstausgleichend
Betriebsspannung der Kamera:
Betriebsspannung der Lichter:
Kamera Schutzhülle Teile Gr.2:
12V
5 V
40 mm * 90 mm
Kamera Schutzhülle Teile Gr.1:
>25 mm
29 mm * 40 mm
Material der Kameraschutzabdeckungsteile:
23 mm
Kunststoff-Stahl
Kameramaterial:
Kameragröße:
Parameter
Edelstahl
23 mm
Wasserdicht:
Mit dem Rohrdurchmesser:
Kameradurchmesser:
IP68
Kameraassistenzfunktion:
Artikel:
512 Hz
Kameraassistenzfunktion:
Produktspezifikation
Kamera
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Monitor
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Spule
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Machine Translated by Google
background
2. Kamera-Spule-Zellenbox-Monitor verbinden (Bild)
3. Schalten Sie den Netzschalter im Netzteil ein. Die Kontrollleuchte am Monitor leuchtet
Die Videokamera und der Monitor könnten beschädigt werden.
1. Wichtig: Netzschalter ausschalten, Videokamera und Monitor anschließen oder
an, die Telefonzentrale startet.
4. Installieren Sie die Videokamera mit der Schutzhülle leicht und legen Sie sie in das Rohr,
Systeminstallation
Produktzubehör
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Laden
5. Stellen Sie den LED-Lichtstärkenregler auf die richtige Lichtstärke ein.
2. Schließen Sie das Ladegerät an die Batterie an.
Drehen Sie die Spule auf die richtige Tiefe.
Wenn die Akkuleistung niedrig ist, muss der Akku aufgeladen werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Nehmen Sie das Ladegerät aus der Verpackung.
Reinigen Sie es mit einem trockenen Tuch und legen Sie es wieder zurück.
Andernfalls kann es nicht wieder aufgeladen werden.
8. Nach Gebrauch die Kamera vorsichtig aus dem Rohr nehmen, saubere, weiche und
4. Die grüne Anzeige bedeutet, dass der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Hinweise: Um sicherzustellen, dass die Batterie länger hält, laden Sie sie bitte rechtzeitig auf.
7. Schalten Sie das Video über die Videoleitung auf einen anderen großen Bildschirm um.
Typ )
bedeutet Aufladen.
6. Für Videobänder siehe die DVR-Betriebsdetails (Anzeigebetrieb: Aufnahme
3. Schließen Sie das Ladegerät an den Wechselstrom von 100-240 V an. Die rote Anzeige
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Produktkomponenten und Zubehör
Machine Translated by Google
background
Kamera, Batteriefach und Bildschirm werden nicht erfolgreich verbunden
vollständiger Kontakt.
2. Wenn während des Installationsvorgangs ein blauer Bildschirm erscheint, bedeutet dies, dass die
1. Stellen Sie während der Installation sicher, dass jede Schnittstelle richtig angeschlossen ist.
ÿ Überprüfen Sie, ob die Kamera locker sitzt, und ziehen Sie sie fest. ÿ Überprüfen
Sie, ob das Videokabel der Kamera vollen Kontakt mit dem Batteriefach hat. ÿ Überprüfen Sie, ob das
Videokabel des Bildschirms und das Stromkabel richtig sitzen.
3. Achten Sie während des Gebrauchs darauf, rechtzeitig aufzuladen, wenn die Batterieanzeige leuchtet
Die
Rohrausfallanalyse
- 13 -
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Fehleranalyse
5. Überprüfen Sie, ob Wasser an der Vorderseite der Kamera austritt oder
Fehlerursachen und Vorsichtsmaßnahmen
wenn die Kamera beschädigt ist.
es ist richtig.
locker, verursacht schlechten Kontakt.
Schäden, die dazu führen, dass Bilder nicht angezeigt werden können
1. Die Speicherkarte ist beschädigt. Ersetzen Sie die Speicherkarte
4. Das Kabel sollte bei der Verwendung nicht verknotet und nicht gebogen werden
3. Prüfen Sie, ob der Monitor an die Stromversorgung angeschlossen ist
2.
Überprüfen Sie, ob sich Wasser in der Kamera befindet. Das Wasser wird
weniger als 90°.
normalerweise.
die Kamera-LED beschädigen.
4. Überprüfen Sie, ob das Kabel defekt ist.
1. Prüfen Sie, ob der Akku vollständig geladen ist.
6. Bitte schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Speicherkarte entnehmen und einsetzen
1. Überprüfen Sie, ob der Kamerastecker lose ist und ob die Kamera
6. Wenn Sie die Kamera benutzen, setzen Sie zuerst die Schutzabdeckung auf, um die
Kamera vor Kollisionen mit harten Gegenständen zu schützen und
Kein Strom
letztes Stromnetz, um zu verhindern, dass die Batterie verloren geht und nicht mehr aufgeladen werden kann.
2. Überprüfen Sie, ob Kabel und Netzteil lose angeschlossen sind.
1. Lesen Sie das Handbuch, um zu erfahren, wie Sie das Gerät richtig einschalten.
Karte.
Formatieren nicht möglich
5. Lassen Sie das Produkt nicht heftig fallen, um einen Kabelbruch zu vermeiden!
Blauer Bildschirm
LED-Licht leuchtet nicht
2. Überprüfen Sie, ob der Bildschirm beschädigt ist. 3.
Überprüfen Sie die Stromversorgung und den Bildschirmanschluss, um sicherzugehen
Machine Translated by Google
background
- 15 -
verhindern, dass die Batterie entlädt und nicht aufgeladen werden kann
Inspektion und können nicht für andere Zwecke verwendet werden.
1. Überprüfen Sie, ob die Speicherkarte beschädigt ist. Ersetzen Sie die
1. Beim Einziehen und Loslassen von Kabeln können die Kabel
Kabelknoten
2. Überprüfen Sie, ob der Speicherkartensteckplatz mit Fremdkörpern oder
sollte nicht weniger als 90 Grad betragen
Reinigung
Verformung.
1. Es wird empfohlen, das Kabel an Rohren mit einem
mit dem rotierenden Eisenrahmen zurückziehen und nicht verwenden
Aufladen nicht möglich
Durchmesser ÿ 60mm. Achten Sie auf die Kraft, mit der Sie die
heftig
Wenn der Fehler nicht behoben werden kann, darf das Gerät nicht vom Benutzer zerlegt werden.
2. Dieses Produkt dient ausschließlich zur Pipeline-Erkennung und
kann nicht gespeichert werden
Notiz
3. Wenn die Leistung zu niedrig ist, sollte sie rechtzeitig aufgeladen werden, um
Karte,.
nicht gekreuzt und verknotet werden, und der Biegebogen der Kabel
Ausrüstung
1. Überprüfen Sie, ob sich Fremdkörper im Ladeanschluss befinden oder
Verformung.
2. Achten Sie beim Einziehen des Kabels auf die ordnungsgemäße
1. Schalten Sie vor der Reinigung des Geräts den Strom aus, bevor
Reinigung, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
2. Prüfen Sie, ob das Ladegerät beschädigt ist.
um einen Kabelbruch zu vermeiden.
Foto/Video
Bitte wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Kabelbruch
Machine Translated by Google
background
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
Die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt dennoch Störungen verursacht,
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet werden, können schädliche
Empfänger ist angeschlossen.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den das
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Installation.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
die folgenden zwei Bedingungen:
B digitales Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte dienen dazu,
bieten einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Wohngebiet
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
Ausrüstung!
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine Klasse
Nach dem Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, das Problem zu beheben.
Verantwortlichen kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Produkt.
schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch
FCC-Informationen
- 16 -
Machine Translated by Google
background
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Vertreter der EG
UK REP
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
normalen Hausmüll, sondern müssen zur Wiederverwertung an einer Sammelstelle abgegeben werden
elektrische und elektronische Geräte.
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australien
200000 CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Hinweise zur Entsorgung:
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modello: WP9612FT
Sistema di ispezione delle tubazioni
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere
acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non
significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti
ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci
noi:
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Manuale di istruzioni
Sistema di ispezione delle tubazioni
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi
informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
8. Valigia impermeabile e resistente
1. Si prega di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare il prodotto.
1. Schermo LCD TFT a colori da 9".
9. Cavo speciale di alta qualità, impermeabile e anticorrosione/freddo/resistente alla trazione.
2. Maneggiarlo con cura durante il funzionamento, evitare di gettarlo a terra o di esercitare forti pressioni.
2. Fotocamera ad alta risoluzione, immagine nitida
10. Batteria al litio 12V4500MA.
3. Se gli utenti smontano o danneggiano deliberatamente la macchina, ciò non sarà consentito
3. Funzione di ripresa video e foto
11. Le luci possono essere accese/spente. Luci notturne regolabili.
garanzia.
4. Supporta l'input da tastiera
12. Campo di applicazione: tubo di alimentazione idrica/tubo di condizionamento dell'aria/tubo per cavi/
4. Mantenere la distanza dal sistema durante la ricarica
5. Con la funzione di conteggio dei contatori, è possibile misurare la profondità della telecamera nel tubo
Sistema di vuoto della condotta/tubo PLUNBIN/edifici/tubo interrato
5. Dopo l'utilizzo, spegnere il display ed estrarre tutti i giunti di collegamento.
mostrato sul display
13. Diametro del cavo: 5 mm/7 mm
6. A causa degli aggiornamenti della versione, se menzionati nel presente manuale il contenuto non
6. Avvio con un solo pulsante
14. Fotocamera: 512Hz
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso!
in base alla vostra macchina, fate riferimento alla nostra macchina.
7. LED bianco super luminoso regolabile
Autolivellante
Descrizione
Attenzioni
Machine Translated by Google
background
Articolo:
30m 50m 70m (lunghezza della linea selezionabile)
parametro
Tubo in fibra con /alta intensità
Lingue del menu
Immagine della telecamera:
AC100-240V DC12.6V
Con luce alta e brillante
Batteria al litio 12V
Materiale:
Caricabatterie:
Sorgente luminosa della fotocamera:
Batteria:
Materiale della telecamera:
Tempo di utilizzo continuo della batteria:
Acciaio inossidabile
Profondità dell'indagine:
Multi-lingua
Circa 6 ore
Colore
1. manuale del prodotto
Istruzioni per il prodotto
Specifiche del prodotto
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Machine Translated by Google
background
autobilanciante
Tensione di funzionamento delle luci:
Articolo:
512Hz
Funzione di assistenza della telecamera:
Diametro della telecamera:
Grado di protezione IP68
Funzione di assistenza della telecamera:
Con il diametro del tubo:
acciaio inossidabile
Impermeabile:
parametro
23mm
Materiale della telecamera:
23mm
plastica-acciaio
Dimensioni della fotocamera:
>25mm
29mm*40mm
Materiale delle parti della copertura protettiva della fotocamera:
5V
40mm*90mm
Parti della copertura protettiva della fotocamera taglia 1:
12V
Tensione di funzionamento della telecamera:
Parti della copertura protettiva della fotocamera taglia 2:
Specifiche del prodotto
Telecamera
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Monitor
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Bobina
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Machine Translated by Google
background
2. Collegare la telecamera, la bobina, la scatola della cella e il monitor (foto)
3. Accendere l'interruttore di alimentazione nella scatola di alimentazione, la spia sul monitor è
la videocamera e il monitor potrebbero danneggiarsi.
1. Vitale: spegnere l'interruttore di alimentazione, collegare la videocamera e il monitor, oppure
acceso, il centralino si avvia.
4. Installare leggermente la telecamera con la copertura protettiva e inserirla nel tubo,
Installazione del sistema
Accessori del prodotto
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Ricarica
5. Regolare il regolatore dell'intensità della luce LED sul livello di illuminazione corretto.
2. Collegare il caricabatterie alla batteria.
6. Per i nastri video, fare riferimento ai dettagli operativi del DVR (visualizzazione dell'operazione: Registrazione
3. Collegare il caricabatterie alla corrente alternata da 100-240 V. L'indicatore rosso
Tipo )
significa ricaricare.
7. Passare il video su un altro schermo di grandi dimensioni tramite la linea video.
4. L'indicatore verde indica che la carica è terminata.
8. Dopo l'utilizzo, spostare la telecamera dal tubo con attenzione, prendere un panno pulito, morbido e
Note: per garantire che la batteria invecchi più a lungo, ricaricarla tempestivamente;
panno asciutto per pulirlo e rimetterlo a posto.
altrimenti non potrà essere ricaricato.
Quando la batteria è scarica, è necessario ricaricarla. Il metodo è il seguente:
ruotare la bobina alla profondità corretta.
1. Estrarre il caricabatterie dalla scatola.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Componenti e accessori del prodotto
Machine Translated by Google
background
la fotocamera, la scatola della batteria e lo schermo del display non sono collegati correttamente
contatto completo.
2. Durante il processo di installazione, quando appare una schermata blu, significa che il
1. Assicurarsi che ciascuna interfaccia sia collegata correttamente durante l'installazione.
ÿ Controllare se la telecamera è allentata e stringerla. ÿ Controllare se il cavo
video della telecamera è a pieno contatto con la scatola della batteria. ÿ Controllare se il cavo video
dello schermo di visualizzazione e il cavo di alimentazione sono collegati.
3. Durante l'uso, prestare attenzione alla ricarica in tempo quando la spia di alimentazione della batteria si accende
IL
Analisi dei guasti delle tubazioni
- 13 -
Machine Translated by Google
background
- 14 -
6. Spegnere l'alimentazione prima di rimuovere e inserire la scheda di memoria
1. Controllare se il connettore della fotocamera è allentato e se la fotocamera è
6. Quando si utilizza la fotocamera, indossare prima la copertura protettiva, proteggere la
fotocamera da eventuali collisioni con oggetti duri e
Nessun potere
1. Leggere il manuale per ottenere il modo corretto di accendere il
carta.
ultima rete di alimentazione per evitare che la batteria vada persa e non possa essere ricaricata.
2. Controllare che il cavo e l'alimentatore non siano collegati in modo allentato.
5. Non far cadere violentemente il prodotto per evitare che il cavo si rompa!
Schermo blu
La luce LED non è accesa
Impossibile formattare
2. Controllare se lo schermo del display è danneggiato. 3.
Controllare la scatola di alimentazione e il collegamento dello schermo, per essere sicuri
Analisi dei guasti
5. Controllare se ci sono perdite d'acqua nella parte anteriore della fotocamera o
Motivi di guasto e precauzioni
se la fotocamera è danneggiata.
3. Controllare se il monitor è collegato all'alimentazione
4. Il cavo non deve essere annodato durante l'uso e non deve essere piegato
luce.
2. controllare se c'è acqua nella fotocamera, l'acqua
è giusto.
allentato, causava scarso contatto.
danno, causa impossibilità di visualizzare le immagini
1. La scheda di memoria è danneggiata. Sostituisci la scheda di memoria
inferiore a 90°.
normalmente.
danneggiare il LED della telecamera.
4. Controllare se il cavo è rotto.
1. Controllare che la batteria sia completamente carica.
Machine Translated by Google
background
- 15 -
3. Se la potenza è troppo bassa, è necessario caricarla in tempo per
carta,.
non essere incrociati e annodati, e l'arco di curvatura dei cavi
Attrezzatura
2. Quando si ritrae il cavo, prestare attenzione all'ordine
1. Quando si pulisce l'apparecchiatura, spegnere l'alimentazione prima
1. Controllare se la porta di ricarica è piena di corpi estranei o
deformazione.
2. Controllare se il caricabatterie è danneggiato.
cavo per evitare di romperlo.
Foto/video
Contattare il servizio post-vendita.
pulizia per evitare danni all'attrezzatura.
Cavo rotto
prevenire la perdita della batteria e l'impossibilità di caricarla
ispezione e non possono essere utilizzati per altri scopi.
1. Controllare se la scheda di memoria è danneggiata. Sostituire la scheda di memoria
1. Durante la retrazione e il rilascio dei cavi, i cavi possono
1. Si consiglia di utilizzare il cavo su tubi con un
deformazione.
ritrarre con il telaio di ferro rotante e non utilizzarlo
Annodatura dei cavi
2. Controllare se lo slot della scheda di memoria contiene oggetti estranei o
non dovrebbe essere inferiore a 90 gradi
pulizia
Impossibile caricare
diametro ÿ 60mm. Prestare attenzione alla forza di spinta del
violentemente
Se il guasto non può essere risolto, l'utente non deve smontarlo.
2. Questo prodotto è utilizzato solo per il rilevamento delle condutture e
non può essere salvato
Nota
Machine Translated by Google
background
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente di utilizzare il
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
prodotto.
interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da
attrezzatura!
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per una Classe
spegnendo e riaccendendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a correggere l'
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
Dispositivo digitale B conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per
interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
seguendo due condizioni:
fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un ambiente residenziale
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
installazione.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare danni
il ricevitore è collegato.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati da
interferenza alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
Informazioni FCC
- 16 -
Machine Translated by Google
background
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
CONSULENZA YH LIMITATA.
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
- 17 -
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio
dispositivi elettrici ed elettronici.
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
200000 NC.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Informazioni sullo smaltimento:
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modelo:WP9612FT
Sistemadeinspeccióndetuberías
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasyno
necesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.
Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google
background
anosotros:
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontactoconnosotros.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
Manualdeinstrucciones
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospor
noinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Sistemadeinspeccióndetuberías
1
Machine Translated by Google
background
Descripción
Atenciones
1.Leaatentamenteelmanualantesdeusarlo.
1.PantallaLCDTFTacolorde9”.
9.Cableespecialdealtacalidad,impermeableyanticorrosión/frío/tracción.
14.Cámara:512Hz
2.Manipúleloconcuidadoduranteelfuncionamiento,evitandotirarloalsueloopresionarloconfuerza.
2.Cámaradealtaresolución,imagenclara.
10.Bateríadelitio12V4500MA.
Autonivelante
3.Funcióndegrabacióndevídeoyfotografía
11.Laslucessepuedenencenderyapagar.Lucesnocturnasajustables.
3.Silosusuariosdesmontanodañandeliberadamentelamáquina,estoestaráfueradelalcancedela
12.Rangodeaplicación:Tuberíadesuministrodeagua/Tuberíadeaireacondicionado/Tuberíadecable/
garantía.
4.Admiteentradadeteclado
4.Mantengaladistanciaconelsistemadurantelacarga.
5.Conlafuncióndeconteodemetros,sepuedemedirlaprofundidaddelacámaraenlatubería.
Sistemadevacíodetuberías/TuberíaPLUNBIN/Edificios/Tuberíahundida
5.Despuésdeutilizarlo,apaguelapantallayretiretodaslasjuntasdeconexión.
semuestraenlapantalla
13.Diámetrodelcable:5mm/7mm
¡Leaatentamenteestemanualantesdeusarlo!
6.Debidoalasactualizacionesdeversión,sisemencionaenestemanualelcontenidono
Deacuerdoconsumáquina,consultenuestramáquina.
6.Inicioconunsolobotón
8.Maletaduraderaeimpermeable.
7.LEDblancosuperbrillanteajustable
2
Machine Translated by Google
background
parámetro
Tubodefibradealtaintensidad
Color
Idiomasdelmenú
CA100240VCC12,6V
Conluzaltayblanca
Imagendelacámara:
Material:
Bateríadelitio12V
Cargador:
Fuentedeluzdelacámara:
Batería:
Materialdelacámara:
Tiempodeusocontinuodelabatería:
Aceroinoxidable
Aproximadamente6h
Profundidaddelainvestigación:
Multiidioma
Artículo:
30m,50m,70m(longituddelíneaseleccionable)
1.manualdelproducto
Instruccionesparaelproducto
Especificacionesdelproducto
3
Machine Translated by Google
background
4
Machine Translated by Google
background
Artículo:
512Hz
Voltajedefuncionamientodelasluces:
Funcióndeasistenciadecámara:
Diámetrodelacámara:
IP68
Funcióndeasistenciadecámara:
Piezasdecubiertaprotectoradecámaratamaño2:
aceroinoxidable
Impermeable:
Coneldiámetrodeltubo:
Materialdelacámara:
parámetro
23mm
23mm
plásticoacero
Tamañodelacámara:
>25mm
29mmx40mm
Materialdelaspiezasdelacubiertaprotectoradelacámara:
12V
5V
40mmx90mm
Piezasdecubiertaprotectoradecámaratamaño1:
autoequilibrio
Voltajedefuncionamientodelacámara:
Especificacionesdelproducto
Cámara
5
Machine Translated by Google
background
6
Monitor
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
8
Bobina
Machine Translated by Google
background
9
Machine Translated by Google
background
2.Conectelacámara,labobina,lacajadeceldasyelmonitor(imagen)
3.Enciendaelinterruptordeencendidoenlacajadealimentación,laluzindicadoraenelmonitorseiluminará.
Lacámaradevídeoyelmonitorpodríanresultardañados.
1.Vital:apagueelinterruptordeencendido,conectelacámaradevideoyelmonitor,o
encendido,seponeenmarchalacentralita.
4.Instalelacámaradevideoconlacubiertaprotectoraligeramenteycolóquelaeneltubo,
Instalacióndelsistema
Accesoriosdelproducto
10
Machine Translated by Google
background
Cargando
6.Paralascintasdevídeo,consultelosdetallesdefuncionamientodelDVR(operacióndevisualización:Grabación
3.Conecteelcargadoralacorrientealternade100240V.Elindicadorrojo
Tipo)
significacargando.
4.Elindicadorverdesignificaquelacargaestáterminada.
7.Cambieelvideoaotrapantallagrandeatravésdelalíneadevideo.
8.Despuésdesuuso,retirelacámaradelatuberíaconcuidado,tomeunpañolimpio,suavey
Notas:paragarantizarquelabateríaduremástiempo,recárguelaatiempo;
pañosecoparalimpiarloyvolveracolocarlo.
Delocontrario,nosepodrárecargar.
Girelabobinaalaprofundidadadecuada.
1.Saqueelcargadordelacaja.
Cuandolabateríaestábaja,esnecesariocargarla.Elmétodoeselsiguiente:
5.AjusteelreguladordelgradodeluzLEDalgradodeluzadecuado.
2.Conecteelcargadoralabatería.
11
Machine Translated by Google
background
12
Componentesyaccesoriosdelproducto
Machine Translated by Google
background
Lacámara,lacajadelabateríaylapantallanoestánconectadascorrectamente
contactocompleto
2.Duranteelprocesodeinstalación,cuandoapareceunapantallaazul,significaqueel
1.Asegúresedequecadainterfazestéconectadacorrectamentedurantelainstalación.
Compruebesilacámaraestásueltayapriétela.Compruebesielcable
devídeodelacámaraestáencontactocompletoconlacajadelabatería.Compruebesiel
cabledevídeodelapantalladevisualizaciónyelcabledealimentaciónestánencontacto.
3.Duranteeluso,presteatenciónacargaratiempocuandolaluzdecargadelabateríaseilumine
el
Análisisdefallasentuberías
13
Machine Translated by Google
background
14
Análisisdefallos
5.Verifiquesihayunafugadeaguaenlapartefrontaldelacámarao
Causasdeaveríasyprecauciones
Silacámaraestádañada.
Escorrecto.
suelto,provocóunmalcontacto.
1.Latarjetadememoriaestádañada.Reemplacelatarjetadememoria.
daño,causaquenosepuedanmostrarimágenes
luz.2.
verifiquesihayaguaenlacámara,elaguase
4.Elcablenodebeestaranudadodurantesuusoynodebedoblarse.
3.Compruebesielmonitorestáconectadoalafuentedealimentación.
menosde90°.
normalmente.
dañarelLEDdelacámara.
4.Compruebesielcableestároto.
1.Compruebesilabateríaestácompletamentecargada.
6.Apagueeldispositivoantesdeextraereinsertarlatarjetadememoria.
1.Compruebesielconectordelacámaraestásueltoysilacámaraestá
6.Alutilizarlacámara,coloqueprimerolacubiertaprotectoraparaevitarquela
cámarachoqueconobjetosduros.
Sinpoder
últimarejilladeenergíaparaevitarquelabateríasepierdaynosepuedacargar.
2.Verifiquequeelcableylafuentedealimentaciónnoesténsueltos.
1.Leaelmanualparaconocerlaformacorrectadeencenderel
tarjeta.
Nosepuedeformatear
5.¡Nodejecaerelproductoviolentamenteparaevitarqueserompaelcable!
Pantallaazul
LaluzLEDnoestáencendida
2.Verifiquesilapantallaestádañada.3.Verifiquela
cajadealimentaciónylaconexióndelapantallaparaestarseguro.
Machine Translated by Google
background
15
Evitarlapérdidadebateríaynopodercargarla
inspecciónynopuedeutilizarseparaotrosfines.
1.Compruebesilatarjetadememoriaestádañada.Reemplacelatarjetadememoria.
1.Alretraerysoltarloscables,estospueden
Anudadodecables
2.Compruebesilaranuradelatarjetadememoriatieneobjetosextrañoso
limpieza
nodebeserinferiora90grados
retraerconelmarcodehierrogiratorioynoutilizarlo
deformación.
1.Serecomiendautilizarelcableentuberíasconuna
Nosepuedecargar
Diámetro≥60mm.Presteatenciónalafuerzadeempuje.
violentamente
Sinosepuedesolucionarelfallo,elusuarionodebedesmontarlo.
2.Esteproductosoloseutilizaparaladetecciónyelcontroldetuberías.
Nosepuedesalvar
Nota
3.Silapotenciaesdemasiadobaja,debecargarseatiempo.
tarjeta,.
Nosedebencruzarnianudar,yelarcodeflexióndeloscables
Equipo
1.Verifiquequeelpuertodecarganotengaobjetosextrañoso
deformación.
2.Alretraerelcable,presteatenciónalorden.
1.Allimpiarelequipo,apaguelaalimentaciónantes
limpiezaparaevitardañosalequipo.
2.Compruebesielcargadorestádañado.
Cableparaevitarromperelcable.
Foto/video
Porfavor,póngaseencontactoconelequipodeservicioposventa.
Cableroto
Machine Translated by Google
background
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
producto.
interferenciasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohaygarantíadeque
Noseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductocausa
¡equipo!
Nota:EsteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaunaClase
interferenciaperjudicialalarecepciónderadiootelevisión,quepuededeterminarsemediante
Alencenderyapagarelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirelproblema.
DispositivodigitalBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadospara
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalas
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
siguientesdoscondiciones:
Proporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenunentornoresidencial.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
instalación.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaque
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sino
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamentepor
Puedeprovocarunfuncionamientonodeseado.
instaladoyutilizadodeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños
Elreceptorestáconectado.
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
Laparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
InformacióndelaFCC
16
Machine Translated by Google
background
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITADA.
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
Residuosdomésticosnormales,perodebenllevarseaunpuntoderecogidaparasureciclaje.
Dispositivoseléctricosyelectrónicos.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
indicaqueelproductorequiererecolecciónderesiduosporseparadoenel
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalnopuedendesecharsecon
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
200000MN.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
2122Australia
Informacióndeeliminación:
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
17
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Model: WP9612FT
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując
u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie
oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas.
Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie
faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
System inspekcji rur
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
nas:
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Instrukcja obsługi
System inspekcji rur
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Uprzejmości
Opis
3. Funkcja nagrywania filmów i robienia zdjęć
pokazano na wyświetlaczu
11. Oświetlenie można włączać i wyłączać. Oświetlenie nocne można regulować.
3. Jeżeli użytkownicy rozmontują lub celowo uszkodzą maszynę, będzie ona nieodwracalnie uszkodzona.
12. Zakres zastosowania: Rura doprowadzająca wodę/ Rura klimatyzacyjna/ Rura kablowa/
13. Średnica kabla: 5mm/7mm
gwarancja.
1. Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję.
4. Obsługa wprowadzania danych za pomocą klawiatury
1. 9-calowy kolorowy ekran TFT LCD.
9. Wysokiej jakości specjalny kabel, wodoodporny, odporny na korozję, zimno i rozciąganie.
2. Podczas pracy należy obchodzić się z urządzeniem ostrożnie, unikać rzucania nim i silnego naciskania.
2. Kamera o wysokiej rozdzielczości, wyraźny obraz
10. Bateria litowa 12V4500MA.
Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję!
6. Ze względu na aktualizacje wersji, jeśli w tym podręczniku wspomniano o treści,
Jeśli Państwo zgodni z Państwa maszyną, prosimy o zapoznanie się z naszą maszyną.
6. Uruchomienie jednym przyciskiem
8. Wodoodporna, wytrzymała walizka
7. Super jasna biała dioda LED z możliwością regulacji
14. Kamera: 512 Hz
Samopoziomujący
4. Podczas ładowania należy zachować odległość od systemu.
5. Dzięki funkcji liczenia metrów można określić głębokość kamery w rurze
System próżniowy rurociągu/ Rura PLUNBIN/ Budynki/ Rura zatopiona
5. Po zakończeniu użytkowania wyłącz wyświetlacz i wyjmij wszystkie złącza.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
1. instrukcja obsługi produktu
Tworzywo:
Stal nierdzewna
Akumulator litowy 12V
Rumak:
parametr
Rurka włóknista o wysokiej intensywności
Źródło światła kamery:
Zdjęcie z kamery:
Prąd zmienny 100-240 V, prąd stały 12,6 V
Z wysoką jasnością
Około 6h
Głębokość dochodzenia:
Wielojęzyczny
Przedmiot:
30m 50m 70m (możliwość wyboru długości linii)
Kolor
Języki menu
Bateria:
Materiał kamery:
Czas ciągłego użytkowania baterii:
Instrukcja produktu
Specyfikacja produktu
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Machine Translated by Google
background
stal nierdzewna
29mm*40mm
Wodoodporność:
Ze średnicą rury:
Materiał kamery:
Materiał części osłony ochronnej aparatu:
parametr
Przedmiot:
23mm
512 Hz
Funkcja wspomagania kamery:
Średnica kamery:
IP68
Funkcja wspomagania kamery:
12V
5V
40mm* 90mm
Części osłony ochronnej aparatu, rozmiar 1:
samobalansujący
Napięcie robocze kamery:
Napięcie robocze świateł:
Części osłony ochronnej aparatu, rozmiar 2:
23mm
plastik-stal
Rozmiar aparatu:
>25mm
Specyfikacja produktu
Kamera
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Monitor
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Cewka
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Machine Translated by Google
background
kamera wideo i monitor mogą ulec uszkodzeniu.
3. Włącz przełącznik zasilania w skrzynce zasilającej, kontrolka na monitorze jest włączona.
2. Podłącz kamerę - cewkę - skrzynkę ogniw - monitor (rys.)
1. Ważne: wyłącz zasilanie, podłącz kamerę wideo i monitor lub
4. Zainstaluj kamerę wideo z osłoną ochronną i umieść w rurze,
włączona, centrala zaczyna działać.
Instalacja systemu
Akcesoria do produktów
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Ładowanie
4. Zielony wskaźnik oznacza zakończenie ładowania.
7. Przełącz wideo na inny duży ekran poprzez linię wideo.
8. Po użyciu ostrożnie wyjmij kamerę z rury, wyjmij czystą, miękką i
6. W przypadku taśmy wideo zapoznaj się ze szczegółami dotyczącymi obsługi rejestratora DVR (operacja wyświetlania: Nagrywanie)
3. Podłącz ładowarkę do prądu przemiennego 100-240 V. Czerwony wskaźnik
Uwagi: aby mieć pewność, że akumulator posłuży dłużej, należy go regularnie ładować;
Typ )
oznacza ładowanie.
obrócić cewkę na odpowiednią głębokość.
Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, należy go naładować. Oto metoda ładowania:
1. Wyjmij ładowarkę z pudełka.
5. Ustaw regulator natężenia światła LED na odpowiedni poziom oświetlenia.
2. Podłącz ładowarkę do akumulatora.
suchą szmatką, aby wyczyścić i odłożyć.
w przeciwnym razie nie będzie można go doładować.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Komponenty i akcesoria produktu
Machine Translated by Google
background
2. Podczas procesu instalacji, gdy pojawi się niebieski ekran, oznacza to, że
3. Podczas użytkowania należy zwrócić uwagę na czas ładowania, gdy świeci się kontrolka zasilania akumulatora.
kamera, pojemnik na baterie i ekran wyświetlacza nie zostały poprawnie podłączone
1. Upewnij się, że każdy interfejs jest prawidłowo podłączony podczas instalacji.
pełny kontakt.
ten
Sprawdź, czy kamera jest luźna i dokręć ją. Sprawdź, czy kabel wideo
kamery ma pełny kontakt z obudową akumulatora. Sprawdź, czy kabel wideo ekranu
wyświetlacza i kabel zasilający w
Analiza awarii rur
- 13 -
Machine Translated by Google
background
- 14 -
2. Sprawdź, czy ekran wyświetlacza nie jest uszkodzony.
3. Sprawdź, czy zasilacz i ekran podłączone, aby mieć pewność.
Przyczyny usterek i środki ostrożności
jeśli aparat jest uszkodzony.
to jest właściwe.
luźne, powodujące słaby kontakt.
1. Karta pamięci jest uszkodzona. Wymień kartę pamięci
uszkodzenie, powodujące brak możliwości wyświetlania obrazów
3. Sprawdź czy monitor jest podłączony do zasilania
światło. 2. sprawdź, czy w aparacie znajduje się woda, woda będzie
4. Podczas użytkowania kabel nie powinien być splątany ani zgięty.
mniejszy niż 90°.
normalnie.
uszkodzić diodę LED kamery.
6. Przed wyjęciem i włożeniem karty pamięci należy wyłączyć zasilanie.
4. Sprawdź czy kabel nie jest uszkodzony.
1. Sprawdź, czy akumulator jest w pełni naładowany.
1. Sprawdź, czy złącze kamery nie jest luźne i czy kamera jest
6. Podczas korzystania z aparatu należy najpierw założyć osłonę ochronną, aby
chronić aparat przed uderzeniami twardych przedmiotów.
Brak zasilania
ostatnia sieć energetyczna zapobiegająca utracie energii akumulatora i uniemożliwieniu jego naładowania.
karta.
2. Sprawdź, czy kable i zasilacz nie poluzowane.
1. Przeczytaj instrukcję, aby dowiedzieć się, jak prawidłowo włączyć urządzenie.
Nie można sformatować
5. Nie upuszczaj produktu gwałtownie, aby uniknąć uszkodzenia kabla!
Dioda LED nie świeci
Niebieski ekran
Analiza awarii
5. Sprawdź, czy nie ma wycieku wody z przodu kamery lub
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Zerwany kabel
1. Sprawdź, czy karta pamięci jest uszkodzona. Wymień kartę pamięci
1. Podczas zwijania i zwalniania kabli, kable mogą
Wiązanie kabli
2. Sprawdź, czy w gnieździe karty pamięci nie ma obcych przedmiotów lub
czyszczenie
nie powinien być mniejszy niż 90 stopni
1. Zaleca się stosowanie kabla na rurach o
wycofać za pomocą obracającej się ramy żelaznej i nie używać jej
odkształcenie.
Nie można naładować
średnica 60mm. Zwróć uwagę na siłę nacisku
gwałtownie
Jeżeli usterki nie da się usunąć, użytkownik nie powinien jej samodzielnie demontować.
3. Jeśli moc jest zbyt niska, należy naładować w odpowiednim czasie.
2. Produkt ten służy wyłącznie do wykrywania i monitorowania rurociągów.
nie można zapisać
Notatka
karta,.
nie mogą być skrzyżowane i zawiązane, a łuk gięcia kabli
Sprzęt
1. Sprawdź, czy port ładowania nie jest zatkany ciałami obcymi lub
1. Podczas czyszczenia sprzętu należy przed jego użyciem wyłączyć zasilanie.
odkształcenie.
2. Podczas zwijania kabla należy zwrócić uwagę na jego uporządkowanie
czyszczenie w celu uniknięcia uszkodzenia sprzętu.
2. Sprawdź, czy ładowarka nie jest uszkodzona.
Zdjęcie/wideo
kabel, aby uniknąć jego uszkodzenia.
Prosimy o kontakt z działem obsługi posprzedażowej.
zapobiega utracie baterii i niemożności jej naładowania
inspekcji i nie mogą być wykorzystywane do innych celów.
Machine Translated by Google
background
Urządzenie cyfrowe B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia mają na celu:
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeżeli nie
zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
spełniając dwa warunki:
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
produkt.
zapewnić rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w budynkach mieszkalnych
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można określić na podstawie
sprzęt!
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla klasy
wyłączając i włączając produkt, zachęcamy użytkownika do podjęcia próby skorygowania
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
może powodować niepożądane działanie.
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, mogą powodować szkodliwe
Odbiornik jest podłączony.
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z usługi
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
instalacja.
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
Informacje FCC
- 16 -
Machine Translated by Google
background
C/O YH Consulting Limited Biuro 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED.
oznaczone tym symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem nie wolno wyrzucać razem z
urządzenia elektryczne i elektroniczne.
Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów
2122 Australia
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
normalnych odpadów domowych, ale muszą zostać dostarczone do punktu zbiórki w celu recyklingu
2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
200000 CN.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
Informacje dotyczące utylizacji:
REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Model: WP9612FT
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle
categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om
zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Pijpinspectiesysteem
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ons:
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons op
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
- 1 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Gebruiksaanwijzing
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Pijpinspectiesysteem
Machine Translated by Google
background
- 2 -
6. Vanwege de versie-upgrades is de inhoud van deze handleiding niet meer beschikbaar als er iets over is vermeld.
2. Ga er voorzichtig mee om tijdens het gebruik. Gooi het apparaat niet op de grond en druk er niet hard op.
2. Hoge resolutie camera, helder beeld
6. Starten met één knop
1. 9” TFT LCD-kleurenscherm.
1. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.
9. Hoogwaardige speciale kabel, waterdicht en anti-corrosie/koude/trekbestendig.
10. 12V4500MA lithium-ionbatterij.
Zelfnivellerend
12. Toepassingsgebied: Watertoevoerleiding/Airconditioningleiding/Kabelleiding/
garantie.
4. Ondersteuning voor toetsenbordinvoer
3. Video-opname en fotofunctie
3. Als de gebruiker de machine demonteert of opzettelijk beschadigt, zal deze buiten de
11. De verlichting kan aan/uit worden gezet. De nachtverlichting is instelbaar.
weergegeven op het display
5. Schakel het display na gebruik uit en verwijder alle aansluitingen.
13. Kabeldiameter: 5mm/7mm
4. Houd afstand van het systeem tijdens het opladen
5. Met de metertelfunctie kan de diepte van de camera in de pijp worden gemeten
8. Waterdichte, duurzame koffer
Pijpleiding vacuümsysteem / PLUNBIN-buis / Gebouwen / Verzonken buis
7. Super heldere witte LED instelbaar
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt!
in overeenstemming met uw machine, raadpleeg dan onze machine.
14. Camera: 512Hz
Beschrijving
Aandacht
Machine Translated by Google
background
Onderzoeksdiepte:
Wisselstroom 100-240V, gelijkstroom 12,6V
Met hoog terwijl licht
Meertalig
Vezelbuis met /hoge intensiteit
parameter
Camerabeeld:
Oplader:
Lichtbron camera:
Materiaal:
Lithiumbatterij 12V
Roestvrij staal
Continue gebruikstijd voor de batterij:
Batterij:
Cameramateriaal:
Item:
30m 50m 70m (selecteerbare lijnlengte)
Menutalen
Kleur
Ongeveer 6 uur
- 3 -
1. product handleiding
Instructies voor product
Productspecificatie
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Machine Translated by Google
background
5V
Cameradiameter:
IP68
40mm*90mm
512Hz
Item:
Camera-assistentiefunctie:
Camera-assistentiefunctie:
Cameramateriaal:
parameter
23mm
roestvrij staal
Met de buisdiameter:
Waterdicht:
29 mm* 40 mm
>25mm
Materiaal van de camerabeschermhoes:
23mm
kunststof-staal
Zelfbalancerend
Werkspanning van de verlichting:
Cameraformaat:
Werkspanning camera:
12V
Camera beschermhoes onderdelen maat 2:
Camera beschermhoes onderdelen maat 1:
Productspecificatie
Camera
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Monitor
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Spoel
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Machine Translated by Google
background
2. Sluit camera - spoel - celkast - monitor aan (Pic)
aan, het schakelbord start.
De videocamera en de monitor kunnen beschadigd raken.
1. Belangrijk: schakel de aan/uit-schakelaar uit, sluit de videocamera en de monitor aan, of
3. Zet de aan/uit-schakelaar in de voedingskast aan, het indicatielampje op de monitor brandt
4. Installeer de videocamera met de beschermkap lichtjes en plaats deze in de buis,
Systeeminstallatie
Productaccessoires
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Opladen
Wanneer de batterij bijna leeg is, moet u deze opladen. De methode hiervoor is als volgt:
Typ)
betekent opladen.
3. Sluit de lader aan op de wisselstroom van 100-240v. De rode indicator
6. Voor videobanden, zie de DVR-bedieningsdetails (weergave: Opname
8. Haal de camera na gebruik voorzichtig uit de buis, neem schoon, zacht en
Opmerkingen: om ervoor te zorgen dat de batterij zo lang mogelijk meegaat, dient u deze tijdig op te laden;
4. De groene indicator betekent dat het opladen voltooid is.
7. Schakel de video over naar een ander groot scherm via de videolijn.
een droge doek om het schoon te maken en terug te leggen.
anders kan het apparaat niet worden opgeladen.
5. Stel de LED-lichtsterkteregelaar in op de juiste lichtsterkte.
2. Sluit de lader aan op de accu.
Draai de spoel tot de juiste diepte.
1. Haal de oplader uit de doos.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Productcomponenten en accessoires
Machine Translated by Google
background
camera, batterijdoos en beeldscherm zijn niet succesvol verbonden
ÿ Controleer of de camera los zit en draai de camera vast. ÿ Controleer
of de videokabel van de camera goed contact maakt met de batterijdoos. ÿ Controleer of
de videokabel van het beeldscherm en de stroomkabel goed vastzitten.
2. Wanneer er tijdens het installatieproces een blauw scherm verschijnt, betekent dit dat de
1. Zorg ervoor dat elke interface correct is aangesloten tijdens de installatie.
volledig contact.
3. Let tijdens het gebruik op het op tijd opladen wanneer het batterijlampje brandt
de
Analyse van pijpstoringen
- 13 -
Machine Translated by Google
background
- 14 -
minder dan 90°.
normaal gesproken.
de camera-LED beschadigen.
1. Lees de handleiding om te weten hoe u het apparaat op de juiste manier inschakelt.
4. Controleer of de kabel kapot is.
1. Controleer of de batterij volledig is opgeladen.
6. Schakel de stroom uit voordat u de geheugenkaart verwijdert en plaatst
Redenen voor fouten en voorzorgsmaatregelen
als de camera beschadigd is.
het is juist.
los, veroorzaakt slecht contact.
schade, oorzaak niet in staat om afbeeldingen weer te geven
1. De geheugenkaart is beschadigd. Vervang het geheugen
4. De kabel mag niet geknoopt worden tijdens gebruik en de kabel mag niet gebogen worden
3. Controleer of de monitor is aangesloten op de voeding
licht.
2. Controleer of er water in de camera zit, het water zal
Kan niet formatteren
5. Laat het product niet hard vallen om te voorkomen dat de kabel breekt!
Blauw scherm
LED-lampje brandt niet
2. Controleer of het displayscherm beschadigd is. 3.
Controleer de stroomkast en de aansluiting van het scherm om er zeker van te zijn
Foutanalyse
5. Controleer of er water lekt aan de voorkant van de camera of
1. Controleer of de cameraconnector los zit en of de camera
6. Wanneer u de camera gebruikt, moet u eerst de beschermhoes aanbrengen, zodat
de camera niet in botsing komt met harde voorwerpen en
Geen stroom
laatste elektriciteitsnet om te voorkomen dat de accu verloren gaat en niet meer kan worden opgeladen.
2. Controleer of de kabel en de voeding los zitten.
kaart.
Machine Translated by Google
background
- 15 -
kaart,.
niet gekruist en geknoopt worden, en de buigboog van kabels
Apparatuur
1. Controleer of de oplaadpoort vreemde voorwerpen bevat of
vervorming.
1. Schakel bij het reinigen van de apparatuur eerst de stroom uit
2. Let bij het intrekken van de kabel op de ordelijke
schoonmaken om schade aan de apparatuur te voorkomen.
2. Controleer of de oplader beschadigd is.
kabel om kabelbreuk te voorkomen.
Foto/video
Neem contact op met onze klantenservice.
Gebroken kabel
Voorkom dat de batterij verloren gaat en niet kan worden opgeladen
inspectie en kan niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
1. Controleer of de geheugenkaart beschadigd is. Vervang het geheugen
1. Bij het intrekken en loslaten van kabels kunnen de kabels
Kabel knopen
2. Controleer of er vreemde voorwerpen in de geheugenkaartsleuf zitten of
mag niet lager zijn dan 90 graden
schoonmaak
vervorming.
1. Het wordt aanbevolen om de kabel te gebruiken op leidingen met een
trek het draaiende ijzeren frame in en gebruik het niet
Kan niet opladen
diameter ÿ 60mm. Let op de kracht waarmee u de
gewelddadig
Als het defect niet kan worden opgelost, mag u het apparaat niet zelf demonteren.
2. Dit product wordt alleen gebruikt voor pijpleidingdetectie en
kan niet worden opgeslagen
Opmerking
3. Als het vermogen te laag is, moet het op tijd worden opgeladen om
Machine Translated by Google
background
kan een ongewenste werking veroorzaken.
apparatuur!
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een klasse
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke
product.
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door
Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
volgende twee voorwaarden:
bieden redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving
B digitaal apparaat overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en indien niet
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
installatie.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product wel interferentie veroorzaakt
interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk door ons zijn goedgekeurd.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
ontvanger is aangesloten.
FCC-informatie
- 16 -
Machine Translated by Google
background
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
EC-REP
VK REP
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid.
normaal huishoudelijk afval, maar moet naar een inzamelpunt voor recycling worden gebracht
elektrische en elektronische apparaten.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
2012/19/EU. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Informatie over verwijdering:
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modell: WP9612FT
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa
vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte
nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns
vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Rörinspektionssystem
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
oss:
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta gärna
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Instruktionsmanual
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Rörinspektionssystem
Machine Translated by Google
background
Beskrivning
Uppmärksamhet
6. grund av versionsuppgraderingarna, om det nämns i den här manualen gör inte innehållet det
2. Hantera den försiktigt under drift, undvik att kasta ner den eller trycka den hårt.
2. Högupplöst kamera, klar bild
6. Start med en knapp
1. 9” färg TFT LCD-skärm.
1. Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder den.
9. Specialkabel av hög kvalitet, vattentät och korrosionsskyddande/kall/hållfast.
10. 12V4500MA litiumbatteri.
Självnivellerande
12. Användningsområde: Vattenförsörjningsrör/ Luftkonditioneringsrör/ Kabelrör/
garanti.
4. Stöd tangentbordsinmatning
3. Videotagning och fotofunktion
3. Om användarna plockar isär eller avsiktligt skadar maskinen, kommer det utöver
11. Ljusen kan tändas/släckas.nattljus justerbara.
visas displayen
5. Efter användning, stäng av displayen och dra ut alla anslutningsskarvar.
13. Kabeldiameter: 5mm/7mm
4. Håll avstånd från systemet när du laddar
5. Med mätarräkningsfunktion kan djupet av kameran in i röret vara
8. Vattentät slitstark resväska
Rörledningsvakuumsystem/ PLUNBIN-rör/ Byggnader/ Nedsänkt rör
7. Super ljus vit LED justerbar
Läs denna bruksanvisning noggrant före användning!
överensstämmer med din maskin, se vår maskin.
14. Kamera: 512Hz
- 2 -
Machine Translated by Google
background
1. produktmanual
- 3 -
Undersökningsdjup:
AC100-240V DC12,6V
Med hög medan ljus
Flerspråkig
Fiberrör med /hög intensitet
parameter
Kamerabild:
Laddare:
Kameraljuskälla:
Material:
Litiumbatteri 12V
Rostfritt stål
Kontinuerlig användningstid för batteri:
Batteri:
Kameramaterial:
Punkt:
30m 50m 70m (valbar linjelängd)
Menyspråk
Färg
Ungefär 6h
Instruktion för produkt
Produktspecifikation
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Produktspecifikation
Kamera
Med rördiametern: >25 mm
29 mm* 40 mm
Material för kameraskyddsdelar:
23 mm
plast-stål
självbalanserande
Kamerans arbetsspänning:
Lampans arbetsspänning:
Kamerastorlek:
12V
5V
40 mm* 90 mm
Kamera diameter:
IP68
Kamerahjälpfunktion:
Kameraskyddsdelar storlek 1:
Punkt:
512Hz
Kamerahjälpfunktion:
Kameraskyddsdelar storlek 2:
Kameramaterial:
parameter
rostfritt stål
23 mm
Vattentät:
Machine Translated by Google
background
Övervaka
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Spole
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Machine Translated by Google
background
2. Anslut kamera -spole -cellbox -monitor (bild)
startar växeln.
videokameran och monitorn kan vara skadade.
1. Vital: stäng av strömbrytaren, anslut videokameran och monitorn, eller
3. Slå strömbrytaren i strömboxen, indikatorlampan monitorn är
4. Installera videokameran med skyddskåpan något och sätt in den i röret,
Systeminstallation
Produkttillbehör
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Laddar
7. Byt video till en annan stor skärm via videolinjen.
torr trasa för att rensa upp den och sätta tillbaka den.
annars kommer det att göra att den inte kan laddas.
5. Justera LED-ljusgradsjusteringen till rätt ljusgrad.
2. Anslut laddaren till batteriet.
rotera spolen till rätt djup.
När batterinivån är låg behöver den laddas, och metoden är enligt nedan:
1. Ta ut laddaren ur kartongen.
Typ )
betyder laddning.
6. För videoband, se DVR-funktionsdetaljerna (displayfunktion: Inspelning
3. Anslut laddaren till växelström 100-240v. Den röda indikatorn
8. Efter användning, flytta kameran från röret försiktigt, ta ren, mjuk och
4. Den gröna indikatorn betyder att laddningen är klar.
Anmärkningar: för att se till att batteriet används längre, ladda det i tid;
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Produktkomponenter och tillbehör
Machine Translated by Google
background
kamera, batterilåda och bildskärm är inte anslutna
ÿ Kontrollera om kameran är lös och dra åt kameran. ÿ Kontrollera
om kamerans videokabel är i full kontakt med batterilådan. ÿ Kontrollera om
bildskärmens videokabel och strömkabeln är inkopplade
2. När en blå skärm visas under installationsprocessen betyder det att
1. Se till att varje gränssnitt är korrekt anslutet under installationen.
fullständig kontakt.
3. Var uppmärksam att ladda i tid när batterilampan lyser under användning
de
Analys av rörfel
- 13 -
Machine Translated by Google
background
- 14 -
1. Kontrollera om kamerakontakten är lös och om kameran är det
6. När du använder kameran, sätt skyddshöljet först, skydda
kameran att den inte kolliderar med hårda föremål och
Ingen kraft
sista elnätet för att förhindra att batteriet tappas bort och inte kan laddas.
2. Kontrollera om kabeln och strömförsörjningen är löst.
1. Läs manualen för att hitta rätt sätt att slå
kort.
Kan inte formatera
5. Tappa inte produkten våldsamt för att förhindra att kabeln går sönder!
Blå skärm
LED-lampa inte tänd
2. Kontrollera om bildskärmen är skadad. 3.
kontrollera strömboxen och skärmanslutningen, för att vara säker
Misslyckandeanalys
5. Kontrollera om det finns vattenläckor framsidan av kameran eller
Felorsaker och försiktighetsåtgärder
om kameran är skadad.
det är rätt.
lös, orsakade dålig kontakt.
skada, orsaka oförmögen att visa bilder
1. Minneskortet är skadat. Byt ut minnet
3. Kontrollera om monitorn är ansluten till strömförsörjningen
4. Kabeln ska inte vara knuten när den används, och kabeln ska inte böjas
ljus.
2. kontrollera om det finns vatten i kameran, vattnet gör det
mindre än 90°.
normalt.
skada kamerans LED.
4. Kontrollera om kabeln är trasig.
1. Kontrollera om batteriet är fulladdat.
6. Stäng av strömmen innan du tar ut och sätter i minneskortet
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Det går inte att ladda
diameter ÿ 60 mm. Var uppmärksam kraften i att trycka
våldsamt
2. Var uppmärksam ordningsvakten när du drar in kabeln
Om felet inte kan lösas, ta inte isär det av användaren.
2. Denna produkt används endast för pipelinedetektion och
kan inte sparas
Notera
3. Om strömmen är för låg bör den laddas i tid till
1. Kontrollera om minneskortet är skadat. Byt ut minnet
1. Vid in- och lossning av kablar kan kablarna
Kabelknutning
2. Kontrollera om minneskortplats med främmande föremål eller
bör inte vara mindre än 90 grader
rengöring
1. Det rekommenderas att använda kabeln rör med en
deformation.
dra in med den roterande järnramen och använd den inte
rengöring för att undvika skador utrustningen.
2. Kontrollera om laddaren är skadad.
kabel för att undvika att kabeln går sönder.
Foto/video
Vänligen kontakta kundserviceteamet.
Trasig kabel
förhindra batteriförlust och oförmögen att ladda
inspektion och kan inte användas för andra ändamål.
kort,.
inte vara korsade och knutna, och böjningsbågen av kablar
Utrustning
1. Kontrollera om laddningsporten är med främmande föremål eller
deformation.
1. När du rengör utrustningen, stäng av strömmen innan
Machine Translated by Google
background
kan orsaka oönskad funktion.
utrustning!
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en klass
installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga
produkt.
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
skadliga störningar radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas av
stänger av och sätter produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
följande två villkor:
tillhandahålla rimligt skydd mot skadliga störningar i ett boende
B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
störning av en eller flera av följande åtgärder.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den till vilken
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
installation.
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
parten som är ansvarig för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
störningar radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
mottagaren är ansluten.
FCC-information
- 16 -
Machine Translated by Google
background
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
EC REP
UK REP
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras med
normalt hushållsavfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
elektriska och elektroniska apparater.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna hjul korsad
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200 000 CN.
2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Avfallshanteringsinformation:
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Self‑Leveling

Vevor WP9612FT Questions and Answers

See other models: C240331S-02 GGV0 TQ1401 K-111 YJ-7-5