Bosch GXS12V-01N12 Professional 12V Max Batteries, Chargers & Starter Kits

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GXS12V-01N12 photo

User Manual o202664v2 26100505720118GAL12V20.pdf PDF 0.9 MB

This is the main product document for model GXS12V-01N12. Additionally, the document applies to other Bosch models: 1600A01D3S

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
GAL12V-20
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT
Read Before Using
IMPORTANT
Lire avant usage
IMPORTANTE
Leer antes de usar
For English Version
See page 2
Version française
Voir page 7
Versión en español
Ver la página 12
Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service aps-vente, appelez ce nuro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
2610050572.qxp_GAL12V-20 1/8/18 12:43 PM Page 1
background
2
Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result
in electric shock, fire and/or serious personal injury.
IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. This manual contains instructions for
battery charger model GAL12V-20. Do not
substitute any other charger.
2. Before using battery charger, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery pack, and (3)
product using battery.
3. Charge only Bosch rechargeable batteries
listed on page 5. Other types of batteries may
burst causing personal injury and damage.
4. Charge battery pack in temperatures above
+32 degrees F (0 degrees C) and below +113
degrees F (45 degrees C). Store tool and
battery pack in locations where temperatures
will not exceed 120 degrees F (49 degrees C).
This is important to prevent serious damage to the
battery cells.
5. Do not recharge battery in damp or wet
environment. Do not expose charger to rain or
snow. Water entering battery charger may result
in electric shock or fire.
6. Battery leakage may occur under extreme
usage or temperature conditions. Avoid
contact with skin and eyes. The battery liquid is
caustic and could cause chemical burns to
tissues. If liquid comes in contact with skin, wash
quickly with soap and water. If the liquid contacts
your eyes, flush them with water for a minimum of
10 minutes and seek medical attention.
7. Place charger on flat nonflammable
surfaces and away from flammable materials
when recharging battery pack. Carpeting and
other heat insulating surfaces block proper air
circulation which may cause overheating of the
charger and battery pack. If smoke or melting of
the charger or battery pack is observed, unplug
the charger immediately and do not use the
battery pack or charger. Contact customer
service immediately.
8. Make sure cord is located so that it will not
be stepped on, tripped over, or otherwise
subjected to damage or stress. Damaged plug
and cord may result in electric shock or fire.
9. Disconnect the charger by pulling the plug
rather than the cord. Do not operate charger
with damaged cord or plug; have them
replaced immediately. Damaged plug or cord
may result in electric shock or fire.
10. Do not insert battery pack in charger if
battery pack case is cracked. Using damaged
battery pack may result in electric shock or fire.
11. Do not disassemble charger or operate the
Charger Safety Rules
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual
and pay attention to these symbols.
!
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in minor or moderate injury.
2610050572.qxp_GAL12V-20 1/8/18 12:43 PM Page 2
background
3
charger if it has received a sharp blow, been
d
ropped or otherwise damaged in anyway.
Incorrect reassembly or damage may result in
electric shock or fire.
12. Before each use, check the battery
charger, cable and plug. If damage is detected,
do not use the battery charger. Never open the
battery charger yourself, take it to a Bosch
Factory Service Center, or qualified
serviceman only using original replacement
parts. Incorrect reassembly may result in electric
shock or fire.
13. Do not use attachments not recommended
or sold by Bosch. Using attachments not
recommended may result in electric shock or fire.
14. Do not store battery pack in charger.
B
attery pack stored in charger over a long period
of time could lead to battery pack damage and
fire.
15. Unplug charger from outlet before storage,
attempting any maintenance or cleaning. Such
preventive safety measures reduce the risk of
electric shock or fire.
16. Keep the battery charger clean by blowing
compressed air on charger vents and wiping
the charger housing with a damp cloth.
Contamination may result in electric shock or fire.
17. Replace battery pack if a substantial drop
in operating time per charge is observed.
Battery pack may be nearing the end of its life.
Battery Care
When batteries are not in
tool or charger, keep them
away from metal objects. For example, to protect
terminals from shorting DO NOT place batteries in
a tool box or pocket with nails, screws, keys, etc.
Fire or injury may result.
DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE OR
EXPOSE TO HIGH HEAT. They may explode.
Battery Disposal
Do not attempt to disas-
semble the battery or
remove any com ponent projecting from the
battery terminals. Fire or injury may result. Prior
to disposal, protect exposed terminals with heavy
insulating tape to prevent shorting.
Lithium-ion Batteries
If equipped with a lithium-ion battery, the battery
must be collected, recycled or disposed of in an
environ mentally sound manner.
“The EPA certified RBRC Battery
Recycling Seal on the lithium-ion
(Li-ion) battery indicates Robert
Bosch Tool Corporation is
voluntarily participating in an
industry program to collect and recycle these
batteries at the end of their useful life, when taken
out of service in the United States or Canada. The
RBRC program provides a convenient alterative to
placing used Li-ion batteries into the trash or the
munici pal waste stream, which may be illegal in
your area.
Please call 1-800-8-BATTERY for information on
Li-ion battery recycling and disposal
bans/restrictions in your area, or return your
batteries to a Bosch Service Center for recycling.
Robert Bosch Tool Corporation’s involvement in
this program is part of our commitment to
preserving our environment and conserving our
natural resources.
2610050572.qxp_GAL12V-20 1/8/18 12:43 PM Page 3
background
4
The manufacturer is not responsible for radio
interference caused by unauthorized
modifications to this equipment. Such
modifications could void the user’s authority to
operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1) This device may not cause harmful
interference, and
2) This device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE! This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B
digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
FCC Caution:
1. The charger was designed to fast charge the
battery only when the battery temperature is
between 32˚F (0˚C) and 113˚F (45˚C). If the
battery pack is too hot or too cold, the charger will
not begin charging the battery. (This may happen
if the battery pack is hot from heavy use). Once
the battery temperature returns to its safe
charging temperature, between 32°F (0°C) and
11F (45°C), the charger will automatically begin
charging.
2. A substantial drop in operating time per charge
may mean that the battery pack is nearing the end
of its life and should be replaced.
3. Remember to unplug charger during storage
period.
4. If battery does not charge properly:
a. Check for voltage at outlet by plugging in
some other electrical device.
b. Check to see if outlet is connected to a light
switch which turns power off when lights are
turned off.
c. Check battery pack terminals and charger
connectors for dirt. Clean with cotton swab and
alcohol if necessary.
d. If you still do not get proper charging, take
or send tool, battery pack and charger to your
local Bosch Service Center. See “Tools, Electric
in the Yellow Pages for names and addresses.
Note: Use of chargers or battery packs not sold
by Bosch will void the warranty.
Important Charging Notes
Extension Cords
AN EXTENSION CORD
SHOULD NOT BE USED
UNLESS ABSOLUTELY NECESSARY. Use of
improper extension cord could result in risk of fire
and electrical shock. If an extension cord is used,
make sure:
a. The pins on plug of extension cord are the same
number, size, and shape as those of plug on
charger.
b. The extension cord is properly wired and in
good electrical condition.
c. The wire size is large enough for AC ampere
r
ating of charger as specified below:
d. An extension cord is a temporary solution. Move
the charger to a standard receptacle as soon as
the job has been completed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Length of
Cord, Feet
25 50 100 150
AWG Size
of Cord
18 16 16 14
2610050572.qxp_GAL12V-20 1/8/18 12:43 PM Page 4
background
5
Functional D
escription and Specifications
This charger will only
charge the following
batteries:
Bosch BAT411 BAT425;
Bosch GBA12V00 GBA12V99
For most up to date battery compatibility,
please refer to www.boschtools.com
1 Battery
2 Charger
3 Green indicator light
FIG. 1
Charger input voltage
120 V 60 Hz
Battery Charging current 2.0A
Bosch batteries Approximate charging time
to capacity
80% 100%
12V 2.0Ah 50 min 65 min
12V 3.0Ah 70 min 95 min
12V 4.0Ah 100 min 130 min
12V 6.0Ah 145 min 185 min
The lithium ion battery is protected against deep
discharging by the Electronic Cell Protection
(
ECP)”. When the battery is empty, the tool is
switched off by means of a protective circuit.
The battery is supplied partially charged.
Completely charge the battery before using your
c
ordless screwdriver for the first time. The lithium
ion battery can be charged at any time, without
reducing its service life. Interrupting the charging
procedure does not damage the battery.
Electronic Cell Protection (ECP)
1
2
3
Charging Battery Pack
Plug charger cord into your standard power outlet,
then insert battery pack 1 into charger 2.
The charger’s green indicator light 3 will begin to
“BLINK”. This indicates that the battery is receiving
a fast charge. Fast-charging will automatically stop
when the battery pack is fully charged.
When the indicator light stops “BLINKING” (and
becomes a steady green light) fast charging is
complete.
The battery pack may be used even though the
light may still be blinking. The light may require
more time to stop blinking depending on
temperature. When you begin the charging
process of the battery pack, a steady green light
could also mean the battery pack is too hot or too
cold.
The purpose of the green light is to indicate that
the battery pack is fast-charging. It does not
indicate the exact point of full charge. The light will
stop blinking in less time if the battery pack was
not completely discharged.
When the battery pack is fully charged, unplug the
charger (unless you're charging another battery
pack) and slip the battery pack back into the tool.
2610050572.qxp_GAL12V-20 1/8/18 12:43 PM Page 5
background
6
L
IMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power
tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE
OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty
or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or
workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized
Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool
product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH
Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS,
ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN
THE U.S., SOME CANADIAN PRO V INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN
THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY
FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED
STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER
COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER.
2610050572.qxp_GAL12V-20 1/8/18 12:43 PM Page 6
background
7
1. Ce manuel contient des instructions pour le chargeur de
piles mole GAL12V-20. Ne lui substituez aucun autre
chargeur.
2. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lisez toutes les
instructions et toutes les mises en garde figurant sur (1) le
chargeur de piles, (2) le bloc-piles et (3) le produit utilisant
les piles.
3. Chargez uniquement des piles rechargeables Bosch
indiquées à la page 9. D’autres types de piles risqueraient
d’éclater et de causer ainsi des blessures et des dommages.
4. Chargez le bloc-piles à des températures supérieures à
+32 degrés F (0 degC) et inférieures à +113 degrés F (45
degrés C). Rangez l’outil et le bloc-piles à des endroits dont
la température ne dépassera pas 120 degrés F (49 degrés
C). Ceci est important pour ne pas risquer de causer des
dommages graves aux cellules des piles.
5. Ne rechargez pas les piles dans un environnement humide
ou mouillé. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la
neige. La pénétration d’eau dans le chargeur de piles risquerait
de causer un choc électrique ou un incendie.
6. Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions
extrêmes d'utilisation ou de température. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est
caustique et pourrait causer des brûlures chimiques aux
tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau, lavez
rapidement à l'eau savonneuse. Si le liquide vient en
contact avec les yeux, rincez-les à l'eau pendant au moins
10 minutes et sollicitez des soins médicaux.
7. Placez le chargeur sur des surfaces plates et non
inflammables, et à distance de tous matériaux
inflammables, lorsque vous rechargez le bloc-piles. De la
moquette et dautres surfaces thermiquement isolantes
bloquent une circulation appropriée de l’air, ce qui pourrait
causer une surchauffe du chargeur et du bloc-piles. Si vous
observez de la fumée ou si vous voyez que le chargeur ou le
bloc-piles commence à fondre, débranchez immédiatement le
chargeur et ne vous servez plus du chargeur ou du bloc-piles.
Contactez immédiatement le service à la clientèle.
8. Assurez-vous que le cordon est placé à un endroit où il ne
sera pas piétiné, ou il ne fera trébucher personne et ou il ne
sera pas exposé par ailleurs à des dommages ou à des
contraintes. Une fiche et un cordon endommagés pourraient
causer un choc électrique ou un incendie.
9. Débranchez le chargeur en tirant sur la fiche et non sur le
cordon. N’utilisez pas un chargeur dont le cordon ou la fiche
est endommagé ; faites-les remplacer immédiatement. Une
fiche ou un cordon endommagé pourrait causer un choc
électrique ou un incendie.
10. N’insérez pas de bloc-piles dans le chargeur si le boîtier
du bloc-piles est fissuré. Lutilisation dun bloc-piles
endommapourrait causer un choc électrique ou un incendie.
11. Ne montez pas le chargeur et ne l’utilisez pas s’il a
Vous devez lire toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des
instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de
blessures graves.
Consignes de sécurité applicables aux chargeurs
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURI ET DE FONCTIONNEMENT
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode
d’emploi et lire la signification de ces symboles.
!
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous
avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort d’une personne ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait causer la mort d’une personne ou une blessure
grave.
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole d’alerte en liaison
avec la sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, causera une blessure légère ou modérée.
2610050572.qxp_GAL12V-20 1/8/18 12:43 PM Page 7
background
8
Cordons de rallonge
UN CORDON DE
RALLONGE NE DOIT
ÊTRE UTILISÉ QUE S’IL EST ABSOLUMENT NÉCESSAIRE.
L’utilisation d’un cordon de rallonge inapproprié peut créer
un risque d’in cendie et de chocs électriques. Si un cordon
de rallonge doit être utilisé, assurez-vous que :
a. la fiche du cordon de rallonge possède des broches de
nombre, dimensions et forme identiques à ceux de la fiche
du chargeur ;
b. le cordon de rallonge est bien câblé et en bon état élec -
trique ;
c. le fil est de calibre suffisant pour l’intensité nominale en
c.a. du chargeur, comme indiqué ci-après ;
d. un cordon de rallonge constitue une solution
temporaire. Déplacez le chargeur à une prise standard dès
que le travail est terminé.
Mise au rebut des piles
Ne tentez pas de
désassembler le bloc-
piles ou d’enlever tout composant faisant saillie des
bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou
des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes
exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir le
court-circuitage.
Piles lithium-ion
Si le produit est équipé d'une pile lithium-ion, la pile doit
être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une manière qui
ne soit pas nocive pour l'environnement.
“Le sceau RBRC de recyclage des piles,
homolog par l’EPA (Agence pour la
protection de l’environnement des États-
Unis), qui se trouve sur les piles au
lithium-ion (Li-ion) indique que Robert Bosch Tool
Corporation participe volontairement à un programme
industriel de ramassage et de recyclage de ces piles au
terme de leur vie utile, pourvu qu’elles soient mises hors
service aux États-Unis ou au Canada. Le programme du
RBRC offre une alternative pratique à la mise des piles au
Li-ion usées au rebut ou au ramassage d’ordures municipal,
ce qui pourrait être interdit dans votre région.
Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de plus
amples renseignements sur le recyclage des piles au Li-ion
et sur les restrictions ou interdictions de mise au rebut qui
s’appliquent à votre gion ou renvoyez vos piles à un
Centre de Service Bosch pour recyclage. La participation de
Robert Bosch Tool Corporation à ce programme s'insère
dans le contexte de notre engagement à préserver notre
environnement et à conserver nos ressources naturelles.”
Entretien des piles
Lorsque les piles ne
sont pas dans l’outil
ou le chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques.
Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE
PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la poche
avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut provoquer
un incendie ou des blessures.
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES EXPOSEZ
PAS À UNE CHALEUR ÉLEE. Elles peuvent exploser.
reçu un impact violent, sil est tombé ou sil a été
endommapar ailleurs d’une quelconque autre façon. Un
assemblage incorrect ou un endommagement pourrait causer
un choc électrique ou un incendie.
12. Inspectez le chargeur de piles, le ble et la fiche avant
chaque emploi. Si vous constatez un dommage quelconque,
n’utilisez pas le chargeur de piles. Nouvrez jamais le
chargeur de piles vous-même ; apportez-le dans un centre de
service usine Bosch ou chez un réparateur qualifié n’utilisant
que des pièces de rechange d’origine. Un réassemblage
incorrect pourrait causer un choc électrique ou un incendie.
13. N’utilisez pas d’accessoire qui n’est pas recommandé ou
vendu par Bosch. L’utilisation d’accessoires non recommandés
pourrait causer un choc électrique ou un incendie.
14. Ne rangez pas le chargeur avec un bloc-piles à l’intérieur.
Le stockage d’un bloc-piles à l’intérieur d’un chargeur pendant
une période prolongée pourrait endommager le bloc-piles et
risquerait même de causer un incendie.
15. branchez le chargeur de la prise de courant avant de le
ranger, d’effectuer une opération de maintenance ou de
paration, ou de le nettoyer. De telles mesures préventives en
matière de sécurité réduisent le risque de choc électrique ou
d’incendie.
16. Gardez le chargeur de piles propre en soufflant de l’air
comprimé sur les évents du chargeur et en essuyant le boîtier
du chargeur avec un tissu humide. Tout contamination
pourrait causer un choc électrique ou un incendie.
17. Remplacez le bloc-piles si vous constatez une baisse
substantielle de l’autonomie de fonctionnement après les
recharges. Cela signifie peut-être que le bloc-piles s’approche
de la fin de sa vie utile.
longueur du fil, en pieds
25 50 100 150
Calibre AWG du fil
18 16 16 14
2610050572.qxp_GAL12V-20 1/8/18 12:43 PM Page 8
background
9
Le fabricant n'est pas responsable des perturbations
radioélectriques causées par des modifications non
autorisées de ce matériel. De telles modifications pourraient
annuler le droit de l'utilisateur de se servir de ce matériel.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles de la
FCC. Son exploitation est sujette au respect de deux
conditions :
1) Cet appareil ne risque pas de causer des interférences
nuisibles ; et
2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues,
y compris les interférences qui peuvent causer un
fonctionnement indésirable.
REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été démontré
qu'il respecte les limites fixées pour un appareil numérique
de Classe B, conformément à la Partie 15 des gles de la
FCC. Ces limites sont conçues de manière à assurer une
protection raisonnable contre les perturbations nuisibles
dans une installation résidentielle. Ce matériel produit,
utilise et peut rayonner de l'énergie de fréquence
radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il risque de causer des
perturbations nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'est pas possible de garantir qu'aucune
perturbation ne résultera d'une installation particulière. Si
ce matériel cause des perturbations radioélectriques
nuisibles affectant la réception de la radio ou de la télévision
ce qui peut être déterminé en mettant ce matériel sous
tension et hors tension l'utilisateur devrait essayer de
remédier à de telles perturbations en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Changer l'orientation de l'antenne de ception ou la
placer à un autre endroit.
• Augmenter la distance entre le matériel et le récepteur.
• Brancher le matériel dans une prise de courant faisant
partie d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est
connecté.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision
expérimenté pour obtenir de l'aide.
Mise en garde de la FCC :
Remarques importantes concernant la charge
1. De même, le chargeur n’est destiné qu’à la charge rapide
des bloc-piles dont la température se situe entre 0°C (32°F)
et 45°C (113°F). Si le bloc-piles est trop chaud ou trop
froid, le chargeur ne commencera pas à charger les piles.
(Chose possible si le bloc-piles devient trop chaud à l’usage
intensif). Une fois que la température des piles sera revenue
dans la plage de températures de charge ne présentant pas
de danger, à savoir entre 32° F (0° C) et 113° F (45° C), le
chargeur commencera automatiquement à les charger.
2. Une diminution marquée de la serve énergétique entre
les charges peut signaler l’épuise ment du bloc-piles et le
besoin d’un remplacement.
3. N'oubliez pas de débrancher le chargeur durant la
période de remisage.
4. Si le bloc-piles ne se charge pas normale -ment :
a. Vérifiez la présence de courant à la prise en y
branchant un autre appareil électrique.
b. Vérifiez si la prise n’est pas raccordée con jointement à
un interrupteur qui servirait à éteindre les lumières.
c. Inspectez les bornes du bloc-piles et les connecteurs
du chargeur pour vous assurer qu’ils ne sont pas sales.
Nettoyez avec un coton-tige et de l’alcool si nécessaire.
d. Si vous n’arrivez toujours pas à obtenir la charge
satisfaisante, confiez l’outil, le bloc-piles et le chargeur à
votre centre d’entretien Bosch habituel. Voir les noms et
adresses des centres d’entretien sous la rubrique « Outils
électriques» dans les pages jaunes de lannuaire de
téléphone.
Remarque : L’utilisation de chargeurs ou de bloc-piles non
vendus par Bosch annule la garantie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2610050572.qxp_GAL12V-20 1/8/18 12:43 PM Page 9
background
10
Charge du bloc-piles
Ce chargeur chargera
unique ment les piles
suivantes :
Bosch BAT411 – BAT425;
Bosch GBA12V00 – GBA12V99
Pour les toutes dernières informations sur la
compatibilité des piles, veuillez vous référer à
www.boschtools.com
FIG. 1
Tension d’entrée du chargeur
120 V 60 Hz
Courant de charge des piles 2.0A
La pile lithium-ion est protégée contre les décharges
profondes par un système ECP (Electronic Cell Protection).
Lorsque la pile est vide, l'outil est mis automatiquement
hors service au moyen d'un circuit de protection.
La pile est fournie partiellement chargée. Chargez
complètement la pile avant d'utiliser votre tournevis sans
fil pour la premre fois. La pile lithium-ion peut être
chargé à tout moment sans réduire sa durée de vie utile.
L'interruption de la procédure de charge n'endommage
pas la pile.
Système ECP (Electronic Cell Protection)
Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de
courant standard, insérez ensuite le bloc-piles 1 dans le
chargeur 2.
Le témoin vert du chargeur 3 commencera à CLIGNOTER,
ce qui indique que la pile roit une charge rapide. La
charge rapide s'arrêtera automatiquement lorsque le bloc-
piles est à pleine charge.
Lorsque le moin lumineux cesse de clignoter (et devient
vert en continu), ceci signifie que la charge rapide est
terminée.
On peut utiliser le bloc-piles même si le témoin clignote
encore. Il peut falloir plus de temps pour que le témoin
cesse de clignoter, suivant la température. Lorsque vous
commencez le processus de charge du bloc-piles, un
témoin vert continu pourrait également signifier que le bloc-
piles est trop chaud ou trop froid.
Le témoin vert a pour but d'indiquer que le bloc-piles est en
charge rapide. Il n'indique pas le point exact de pleine
charge. Le témoin cessera de clignoter en moins de temp si
le bloc-piles n'était pas entièrement déchargé.
Lorsque le bloc-piles est entièrement chargé, débranchez le
chargeur (à moins que vous ne chargiez un autre bloc-piles)
et insérez le bloc-piles dans l'outil.
1 Bloc-piles
2 Chargeur
3 Voyant vert
1
2
3
Piles Bosch Durée de charge approximative
jusqu’à capacité
80% 100%
12V 2.0Ah 50 min 65 min
12V 3.0Ah 70 min 95 min
12V 4.0Ah 100 min 130 min
12V 6.0Ah 145 min 185 min
2610050572.qxp_GAL12V-20 1/8/18 12:43 PM Page 10
background
11
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs
et d'établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant
que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer
gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas
attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une
station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre
annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE
PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES
DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS
ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À
VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS
(INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE
PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE
LA LIMITATION NI LEXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN TERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS
DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-
UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES
AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
2610050572.qxp_GAL12V-20 1/8/18 12:43 PM Page 11
background
12
1. Este manual contiene instrucciones para el cargador de
baterías modelo GAL12V-20. No lo sustituya por ningún
otro cargador.
2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las
instrucciones e indicaciones de precaución que se
encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete
de batería y (3) el producto que utiliza baterías.
3. Cargue solamente las baterías recargables Bosch que
se indican en la página 13. Otros tipos de baterías pueden
reventar, causando lesiones corporales y daños.
4. Cargue el paquete de batería a temperaturas por
encima de +32 grados F (0 grados C) y por debajo de +113
grados F (45 grados C). Almacene la herramienta y el
paquete de batería en lugares en los que las temperaturas
no excedan 120 grados F (49 grados C). Esto es importante
para prevenir daños graves a las celdas de la batería.
5. No recargue la batea en un ambiente medo o
mojado. No exponga el cargador ni a la lluvia ni a la
nieve. La entrada de agua en el cargador de baterías puede
causar descargas eléctricas o incendio.
6. Se puede producir un escape del líquido de las
baterías bajo condiciones extremas de uso o de
temperatura. Evite el contacto con la piel y los ojos. El
líquido de la batería es cáustico y podría causar
quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra en
contacto con la piel, lávela rápidamente con agua y jabón.
Si el quido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos con
agua durante un mínimo de 10 minutos y obtenga atención
médica.
7. Coloque el cargador sobre superficies planas
ininflamables y alejado de materiales inflamables cuando
recargue el paquete de batería. Las alfombras y otras
superficies termoaislantes bloquean la circulación
apropiada de aire, lo cual puede causar
sobrecalentamiento del cargador y del paquete de
batería. Si se observa humo o derretimiento del cargador o
del paquete de batería, desenchufe inmediatamente el
cargador y no utilice el paquete de batería ni el cargador.
Contacte inmediatamente a servicio al cliente.
8. Asegúrese de que el cable de alimentación esté
ubicado de manera que no se pueda pisar ni tropezar en
él, ni que pueda sufrir daños ni someterse a esfuerzo
excesivo de alguna otra manera. El enchufe y el cable de
alimentación dañados pueden causar descargas eléctricas o
incendio.
9. Desconecte el cargador jalando el enchufe en lugar de
jalando el cable de alimentación. No utilice el cargador
con el cable de alimentación o el enchufe dañado; haga
que reemplacen el cable o el enchufe de inmediato. Un
enchufe o un cable de alimentación dañado puede causar
descargas eléctricas o incendio.
10. No inserte el paquete de batería en el cargador si la
carcasa del paquete de batería está agrietada. La
utilización de un paquete de batería dañado puede causar
Normas de seguridad para cargadores
Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a
continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales
graves.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO IMPORTANTES
“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad.
Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
!
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a
usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los
mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles
lesiones o muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN, cuando se utiliza con el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará
lesiones leves o moderadas.
2610050572.qxp_GAL12V-20 1/8/18 12:43 PM Page 12
background
13
Cordones de extensión
NO SE DEBE UTILIZAR UN
CORDON DE EXTENSION A
NO SER QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. La
utilización de un corn de extensión inapropiado podría dar
lugar a peligro de incendio y sacudidas eléctricas. Si se debe
utilizar un cordón de extensn, asegúrese de que:
a. Las terminales del enchufe del cordón de extensión
tengan el mismo número, tamaño y forma que las del
enchufe del cargador.
b. El cordón de extensión esconectado adecuadamente y
en buenas condiciones ectricas.
c. El tamaño del cable sea suficientemente grande para la
capacidad nominal en amperios AC del cargador sen se
especifica a continuación:
d. Un cordón de extensión es una solución provisional.
Lleve el car gador a un tomacorriente estándar en cuanto se
haya ter mi nado el trabajo.
Eliminación de las baterías
No intente desarmar la
batería ni quitar ninguno
de los com ponentes que sobresalen de las terminales de
la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio.
Antes de tirarla, proteja las terminales que están al
descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para
prevenir cortocircuitos.
BaterÍas de iones de litio
Si este producto está equipado con una batería de iones de
litio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o eliminarse
de manera segura para el medio
ambiente.
“El sello de reciclaje de baterías RBRC
certificado por la EPA que se encuentra en
la batería de iones de litio (Li-ion) indica
que Robert Bosch Tool Corporation está participando
voluntariamente en un programa de la industria para
recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil,
cuando se retiran de servicio en los Estados Unidos y
Canadá. El programa RBRC proporciona una alternativa
conveniente a tirar las baterías de Li-ion usadas a la basura
o a la corriente municipal de aguas residuales, lo cual
quizás sea ilegal en su área.
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para
obtener información acerca de las
prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la
eliminación de baterías de Li-ion en su lugar o devuelva las
baterías a un Centro de servicio Bosch para reciclarlas. La
participación de Robert Bosch Tool Corporation en este
programa es parte de nuestro
compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y
conservar nuestros recursos naturales.
Cuidado de las bateas
Cuando las baterías no
están en la herramienta o
en el car gador, manténgalas alejadas de objetos
metálicos. Por ejemplo, para evitar que las terminales
hagan cortocircuito, NO ponga las baterías en una caja de
herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves,
etc. Se pueden producir un incendio o lesiones.
NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS EXPONGA
AL CALOR INTENSO. Pueden explotar.
descargas eléctricas o incendio.
11. No desensamble el cargador ni lo utilice si ha recibido
un golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado de alguna
otra manera. Un reensamblaje incorrecto o los daños
pueden causar descargas eléctricas o incendio.
12. Antes de cada uso, compruebe el cargador de
baterías, el cable y el enchufe. Si se detecta algún daño,
no use el cargador de baterías. No abra nunca usted
mismo el cargador de baterías, llévelo a un Centro de
Servicio de Fábrica Bosch o a un técnico de servicio
calificado que utilice únicamente piezas de repuesto
originales. Un reensamblaje incorrecto puede causar
descargas eléctricas o incendio.
13. No utilice un aditamento no recomendado o no
vendido por Bosch. La utilización de aditamentos no
recomendados puede causar descargas eléctricas o
incendio.
14. No almacene el paquete de batería en el cargador. El
paquete de batería almacenado en el cargador durante un
período de tiempo prolongado podría causar daños al
paquete de batería e incendio del mismo.
15. Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de
almacenarlo, intentar cualquier mantenimiento o
limpiarlo. Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de descargas eléctricas o incendio.
16. Mantenga limpio el cargador de baterías soplando
aire comprimido en las aberturas de ventilacn del
cargador y limpiando la carcasa del cargador con un paño
húmedo. La contaminación puede causar descargas
eléctricas o incendio.
17. Reemplace el paquete de batería si se observa un
descenso sustancial del tiempo de funcionamiento por
carga. Es posible que el paquete de batería se esté
acercando al final de su vida útil.
Longitud del cordón, pies:
25 50 100 150
Tamaño del cordón según el
calibreamericano de alambres (AWG)
18 16 16 14
2610050572.qxp_GAL12V-20 1/8/18 12:43 PM Page 13
background
14
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de precaución de la FCC:
El fabricante no es responsable de la radiointerferencia
causada por las modificaciones no autorizadas que se
realicen en este equipo. Dichas modificaciones podrían
anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la
FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias nocivas
y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha
comprobado que cumple con los límites para un
dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las
Normas de la FCC. Estos límites esn diseñados para
proporcionar protección razonable contra la interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia perjudicial para las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que
no vaya a ocurrir interferencia en una instalación
específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
tomando una o más de las medidas siguientes:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un
circuito distinto al circuito al que el receptor esté
conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experto en
radio/TV para obtener ayuda.
1. El cargador fue diseñado para cargar la batería
rápidamente sólo cuando la temperatura de la batería está
entre 0°C (32°F) y 45°C (113°F). Si el paquete de baterías
está demasiado caliente o demasiado frío, el cargador no
cargará rápidamente la batería. (Esto puede ocurrir si el
paquete de baterías está caliente debido a una utilización
intensa). Una vez que la temperatura de la batería regresa a
su intervalo de carga segura, entre 32 °F (0 °C) y 113 °F (45
°C), el cargador comenzaautomáticamente a cargar.
2. Un descenso considerable en el tiempo de
funcionamiento por carga puede significar que el paquete
de baterías se está acercando al final de su vida y que debe
ser sustituido.
3. Recuerde desenchufar el cargador durante el período de
almacenamiento.
4. Si la batería no carga adecuadamente:
a. Compruebe que hay tensión en el toma corriente
enchufando algún otro dispositivo eléctrico.
b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a un
interruptor de luz que corta el suministro de energía cuando
se apagan las luces.
c. Compruebe los terminales del paquete de batería y los
conectores del cargador para determinar si tienen suciedad.
Si es necesario, límpielos con un bastoncillo de algodón y
alcohol.
d. Si usted sigue sin obtener una carga adecuada, lleve o
envíe la herramienta, el paque te de baterías y el cargador al
Centro de servicio Bosch local. Busque bajo “Herramientas
eléctricas” en las ginas amarillas para obtener nombres y
direcciones.
Nota: La utilización de cargadores o paquetes de batería no
vendidos por Bosch anulala garantía.
Notas importantes para cargar
2610050572.qxp_GAL12V-20 1/8/18 12:43 PM Page 14
background
15
Este cargador cargará
solamente las baterías
siguientes:
Bosch BAT411 – BAT425;
Bosch GBA12V00 – GBA12V99
Para informarse sobre la compatibilidad de baterías más
actualizada, sírvase visitar www.boschtools.com
Tensión de entrada del cargador
120 V 60 Hz
Corriente de carga de la batería 2.0A
La batería de iones de litio está protegida contra la
descarga profunda por la protección con células
electrónicas” (Electronic Cell Protection, ECP). Cuando la
batería esté vacía, la herramienta se apagará por medio de
un circuito protector.
La batería se suministra parcialmente cargada. Cargue
completamente la batería antes de utilizar la atornillador
inalámbrico por primera vez. La batería de iones de litio se
puede cargar en cualquier momento, sin reducir su vida
de servicio. La interrupción del procedimiento de carga no
daña la batería.
“Protección con células electrónicas” (Electronic Cell Protection, ECP)
FIG. 1
1 Paquete de baterías
2 Cargador
3 Luz verde
1
2
3
Carga del paquete de baterías
Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente
eléctrico estándar y luego introduzca el paquete de baterías
1 en el cargador 2.
La luz indicadora verde del cargador 3 comenzará a
"PARPADEAR". Esto indica que la batería está recibiendo
una carga rápida. La carga rápida se detendrá
automáticamente cuando el paquete de baterías esté
completamente cargado.
Cuando la luz indicadora deje de "PARPADEAR" (y se vuelva
una luz verde constante), la carga rápida habrá terminado.
El paquete de baterías se puede usar incluso aunque la luz
siga parpadeando. Puede que tenga que pasar más tiempo
para que la luz deje de parpadear, según la temperatura.
Cuando comience el proceso de carga del paquete de
baterías, una luz verde constante también podría significar
que el paquete de baterías está demasiado caliente o
demasiado frío.
El propósito de la luz verde es indicar que el paquete de
baterías se está cargando rápidamente. No indica el punto
exacto de carga completa. La luz dejará de parpadear en
menos mas tiempo hora si el paquete de baterías no estaba
completamente descargado.
Cuando el paquete de baterías esté completamente cargado,
desenchufe el cargador (a menos que vaya a cargar otro
paquete de baterías) y vuelva a introducir el paquete de
baterías en la herramienta.
Baterías Bosch Tiempo de carga aproximado hasta
la capacidad máxima
80% 100%
12V 2.0Ah 50 min 65 min
12V 3.0Ah 70 min 95 min
12V 4.0Ah 100 min 130 min
12V 6.0Ah 145 min 185 min
2610050572.qxp_GAL12V-20 1/8/18 12:43 PM Page 15
background
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES
Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas
mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un
período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE
USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por
ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que
no hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no
sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el
transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio
autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES,
BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR,
RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN O A PARTIR DE LA FECHA DE
COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN
CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO
SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO
PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE
LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS
CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE
ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN
TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE
UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE
BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO.
PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR
LOCAL DE BOSCH.
2610050572 01/2018
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405,
Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070,
Tel. (722) 2792300
!2610050572!
2610050572.qxp_GAL12V-20 1/8/18 12:43 PM Page 16

Specifications

Bosch GXS12V-01N12 Questions and Answers