Bosch GTC600C 12V Max Thermal Camera, Includes 2 Ah 12V Max Lithium-Ion Battery & Charger

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GTC600C photo

User Manual

This is the main product document for model GTC600C.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
Operating / Safety Instructions
Consignes d’utilisation / de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
For English Version
See page 2
Version française
Voir page 25
Versión en español
Ver la página 47
IMPORTANT
Read Before Using
IMPORTANT
Lire avant usage
IMPORTANTE
Leer antes de usar
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
GTC600C
background
-2-
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each signal word.
Please read the manual and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to po-
tential personal injury hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
Table of Contents
General Safety Rules ................3
Safety Rules for Thermal Imaging
Cameras .......................4
FCC Caution ......................5
Industry Canada (IC) ................6
Intended Use ......................6
Symbols..........................7
Getting to Know Your GTC600C
Thermal Imaging Camera ..........8
Specications ....................10
Denitions .......................12
Infrared Thermal Radiation ........12
Emissivity Degree ...............12
Thermal Bridge.................12
Reected Temperature/
Reectivity of an Object .......12
Distance from the Object .........12
Preparation ......................13
Power Supply ..................13
Inserting/Changing the Coin Cell ...13
Operation .......................14
Initial Operation ................14
Preparing for Measurement........15
Assigning Temperatures on the
Basis of the Scale ............16
Functions........................17
Adjusting the Color Display .......17
Superimposition of Thermal
Image and Real Image .........17
Fixing the Scale ................17
Measuring Functions.............17
Main Menu ....................18
Updating the Measuring Tool
Software ...................19
Documenting Measurements.......19
Data Transfer ..................21
Maintenance and Service ............22
Environment Protection ..........22
Troubleshooting...................23
Glossary of Terms .................24
background
-3-
General Safety Rules
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, re and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1. Use and care
a. Use the correct tool for your applica-
tion. The correct tool will do the job
better and safer.
b. Protect the tool, particularly the area
around the camera and infrared lens,
against moisture and snow. The recep-
tion lens could fog up and distort the
measurements. Incorrect settings on the
tool and other atmospheric inuences
may make the measurements inaccurate.
Objects could be depicted hotter or
colder, which may present a danger if
touched.
c. High temperature differences in a
thermal image may cause even high
temperatures to be shown in a color
associated with low temperatures.
Coming into contact with such an area
may cause burns.
d. Temperature measurements will only
be correct if the emissivity setting and
the emissivity of the object match. Ob-
jects could be depicted hotter or colder
in temperature and/or color, which may
present a danger if touched.
e. Do not use the tool if the switch does
not turn it on and off. Any tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
f. Store idle tool out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamil-
iar with the tool or these instructions
to operate the tool. Tools are dangerous
in the hands of untrained users.
g. Maintain tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may
affect the operation. If damaged, tool
repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained tools.
h. Use the tool, accessories, etc., in ac-
cordance with these instructions and in
the manner intended for the particu-
lar type of tool, taking into account
the working conditions and the work
to be performed. Use of the tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
2. Battery tool use and care
a. Recharge only with the charger speci-
fied by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack
may create a risk of re when used with
another battery pack.
b. Have the measuring tool serviced only
by a qualified specialist using only
original replacement parts. This will
ensure that the safety of the measuring
tool is maintained.
c. Do not use the measuring tool in explo-
sive atmospheres which contain am-
mable liquids, gases or dust. Sparks
may be produced inside the measuring
tool, which can ignite dust or fumes.
d. Use tool only with specifically desig-
nated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury
and re.
e. When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects like
paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can
make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery termi-
nals together may cause burns or a re.
f. Under abusive conditions, liquid may
be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs,
ush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
-4-
SAVE THESE INSTRUCTIONS
General Safety Rules
Safety Rules for Thermal Imaging Cameras
g. Do not use a battery pack or tool
that is damaged or modified. Dam-
aged or modied batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in re,
EXPLOSION or risk of injury.
h. Do not expose a battery pack or tool to
fire or excessive temperature. Expo-
sure to re or temperature above 265°F
(130°C) may cause explosion.
i. Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or tool out-
side the temperature range specified
in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside the specied
range may damage the BATTERY and
increase the risk of re.
j. Disconnect the battery pack from the
tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing the
tool. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool ac-
cidentally.
k. Do not modify or attempt to repair
the tool or the battery pack except as
indicated in the instructions for use
and care.
3. Electrical safety
Batteries can explode or
leak, cause injury or fire.
To reduce this risk, always follow all instruc-
tions and warnings on the battery label and
package.
a. DO NOT expose the tool and battery to
rain or wet conditions. Water entering
tool will increase the risk of re and
personal injury.
DO NOT short any battery terminals.
DO NOT mix battery chemistries.
Dispose of or recycle batteries per local
code.
DO NOT dispose of batteries in re.
Keep batteries out of reach of children.
Remove batteries if the device will not
be used for several months.
b. Remove the batteries from the tool
when not using it for extended periods.
When storing for extended periods, the
batteries can corrode and self-discharge.
c. The tool is equipped with a radio
interface. Local operating restrictions,
e.g. in airplanes or hospitals, are to be
observed.
d. Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
inserting batteries. Accidental energiz-
ing tool that have the switch on invites
accidents.
Protect the measuring tool, particularly
the area around the infrared lens, speak-
er and microphone, from moisture, snow,
dust and dirt. The reception lens could fog
up or become contaminated and distort the
measurements. Incorrect settings on the
tool and other atmospheric inuences may
make the measurements inaccurate.
Object temperatures could be shown to be
hotter or colder than they are, which may
present a danger if touched.
High temperature differences in a thermal
image may cause even high temperatures
to be shown in a color associated with low
temperatures. Coming into contact with
such an area may cause burns.
Temperature measurements will only be
correct if the emissivity setting matches
the emissivity of the object. Otherwise,
object temperatures could be shown to be
hotter or colder than they are, which may
present a danger if touched.
Do not point the measuring tool directly at
the sun or at high-performance CO₂ lasers.
This may damage the detector.
background
-5-
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not place the measuring tool on the
rechargeable battery. It can easily tip over.
The fall may cause injuries.
Chemical Burn Hazard.
Keep batteries away
from children.
This product contains a lithium button/coin
cell battery. If a new or used lithium but-
ton/coin cell battery is swallowed or enters
the body, it can cause severe internal burns
and can lead to death in as little as 2 hours.
Always completely secure the battery com-
partment. If the battery compartment does
not close securely, stop using the product,
remove the batteries, and keep it away from
children. If you think batteries might have
been swallowed or placed inside any part of
the body, seek immediate medical attention.
All coin cell batteries, even used coin cells
may cause injury. They should be disposed
of properly, including keeping them away
from children.
Only use the coin cells listed in this operat-
ing manual. Do not use any other coin cells
or other forms of electrical power supply.
Do not attempt to recharge the coin cell
and do not short circuit the coin cell. The
coin cell may leak, explode, catch re and
cause personal injury.
Remove and dispose of drained coin cell
correctly. Drained coin cell may leak and
damage the product or cause personal in-
jury.
Do not overheat the coin cell or throw it
into fire. The coin cell may leak, explode,
catch re and cause personal injury.
Do not damage the coin cell and take the
coin cell apart. The coin cell may leak, ex-
plode, catch re and cause personal injury.
Do not allow damaged coin cells to come
into contact with water. Leaking lithium
may mix with water to create hydrogen,
which could cause a re, an explosion, or
personal injury.
Keep the magnetic accessories
away from implants and other
medical devices, e.g. pacemakers
or insulin pumps. The magnets in the acces-
sories generate a eld that can impair the
function of implants and medical devices.
Keep the magnetic accessories away from
magnetic data storage media and magnet-
ically-sensitive devices. The effect of the
magnets in the accessories can lead to ir-
reversible data loss.
Safety Rules for Thermal Imaging Cameras
FCC Caution
The manufacturer is not responsi-
ble for radio interference caused
by unauthorized modications to
this equipment. Such modications could
void the user’s authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
1. This device may not cause harmful inter-
ference, and
2. This device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE! This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital devices, pursuant to Part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to pro-
vide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to ra-
dio communications. To comply with FCC’s
RF radiation exposure limits for general pop-
ulation/uncontrolled exposure, this device
must not collect or operate in conjunction
with any other antenna or transmitter. How-
ever, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interfer-
ence to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to
background
-6-
Intended Use
Industry Canada (IC)
This thermal imaging camera is designed
for the contactless measurement of surface
temperatures.
The displayed thermal image shows the tem-
perature distribution of the area captured
by the infrared lens and therefore enables
temperature deviations to be depicted in dif-
ferent colors.
When used correctly, this makes it possible
to examine areas and objects in a contact-
less manner for temperature differences and
discrepancies in order to make components
and/or any weaknesses visible, including:
Thermal insulation and other types of in-
sulation (e.g. locating thermal bridges)
Active heating and hot water pipes (e.g.
underoor heating) in oors and walls
This device complies with Industry Canada’s
licence-exempt RSSs. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference;
and
(2) This device must accept any interference,
including interference that may cause unde-
sired operation of the device.
Overheated electrical components (e.g.
fuses or terminals)
Machine parts (e.g. overheating due to
faulty ball bearings)
The tool must not be used for temperature
measurement on persons and animals or for
other medical purposes.
The tool is not suitable for surface tempera-
ture measurement of gases or liquids.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving an-
tenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
FCC Caution
background
-7-
Symbols
Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and
learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Designation/Explanation
V Volts (voltage)
A Amperes (current)
Hz Hertz (frequency, cycles per second)
W Watt (power)
in Inches (length)
ft feet (length)
lb Pounds (weight)
kg Kilograms (weight)
min Minutes (time)
s Seconds (time)
Class II construction (Designates Double Insulated Construction tools.)
Earthing terminal (grounding terminal)
Designates Li-ion battery recycling program.
Alerts user to read manual.
Alerts user to wear eye protection.
This symbol indicates magnetic eld in place.
This symbol designates that the tool complies with FCC Rules.
background
-8-
Disconnect the plug from the power source before making any assem-
bly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety mea-
sures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Getting to Know Your GTC600C Thermal Imaging Camera
2929
1
3
4
6
5
8
7
10
11
12
13
14
15
16
17
9
18
19
20
23
24
25
21
22
3131 3232 3333 34343030
3939
4040
4141
3535
3737
3636
XX.X°C XX.X°C
38384242
21
22
2
Fig. 1
background
-9-
Getting to Know Your GTC600C Thermal Imaging Camera
1 Protective Cap for visual camera and
infrared sensor
2 Magnet
3 Coin Cell Holder
4 Serial Number
5 Coin Cell Holder Screw
6 Flap for the USB Port
7 USB Type-C® Port
[a]
8 Up Arrow Button
9 Measuring Functions Button
10 Right-Hand Function Button (switching
Temperature Scale between automatic
and fixed)
11 Right-Hand Arrow Button
12 On/Off Button
13 Down Arrow Button
14 Save Button
15 Left-Hand Arrow Button
16 Microphone
17 Left-Hand Function Button (gallery
button)
18 Display
19 Speaker
20 Battery Bay
21 Battery Release Button
[b]
22 Rechargeable Battery (BAT414-
BAT420, GBA12V30, GBA12V60)
[b]
23 Pause/Start Measurement Button
24 Infrared Sensor
25 Visual Camera
26 USB Type-C® Cable
27 Battery Charger (BC330, BC430)
[b]
28 Battery Charger (GAL12V-20)
[b]
29 Time/Date Indicator
30 Average Temperature Indicator
31 Reected Temperature Indicator
32 Emissivity Indicator
33 Wi-Fi® Switched On/Off Indicator
[c]
34 Battery Charge Indicator
35 Maximum Surface Temperature in the
Measuring Range Indicator
36 Color Scale
37 Minimum Surface Temperature in the
Measuring Range Indicator
38 Fix Temperature Scale Symbol
39 Hotspot Indicator (example)
40 Centerspot (crosshairs with tempera-
ture indicator)
41 Cold Spot Indicator (example)
42 Gallery Symbol
2222 2626 2727 2828
Fig. 2
a. USB Type-C® and USB-C® are trademarks of USB Implementers Forum.
b. The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.
c. Wi-Fi® is a registered trademark of the Wi-Fi Alliance®.
background
-10-
Thermal imaging Camera GTC600C
Article number 3 601 K83 510
Resolution of infrared sensor 256 × 192 px
Thermal sensitivity
[a]
≤ 50 mK
Spectral range 8–14 μm
Field of view (FOV)
[b]
40° × 30°
Focus distance
[b]
≥1 ft (≥ 0.3 m)
Focus Fixed
Thermal image refresh rate ≤ 9 Hz
Surface temperature measuring range
[b]
-4°F to +1112°F (−20°C to +600°C)
Surface temperature measuring accuracy
[b][c][d]
-4 to 50°F (–20 to ≤ +10°C)
50 to 212°F (> 10 to ≤ 100°C)
> 212°F (> +100°C)
±7°F (±4°C)
±4°F (±2°C)
±2%
Temperature resolution 0.1°C
Display type TFT
Display size 3.5 in (89 mm)
Display resolution 320 × 240 px
Integrated visual camera resolution 640 × 480 px
Image format .jpg
Audio format .wav
Elements saved per saving process 1 × thermal image (screenshot)
1 × real visual image incl. temperature
values (metadata)
1 × voice note if applicable
Max. number of images in internal image memory 600
Max. number of images with a 10 s voice note each in
internal image memory
350
Max. altitude 6500 ft (2000 m)
Pollution degree according to IEC 61010-1 2
[e]
Relative air humidity max.
[b]
90%
Rechargeable battery (Li-ion) 10.8V/12V
Rechargeable battery operating time (Li-ion)
[f][g]
8h
System time power supply CR 2032 (3 V lithium battery)
USB standard 2.0
USB port USB Type-
Wireless connectivity WLAN
Max. WLAN transmission power < 20 mW
WLAN operating frequency range 2402–2480 MHz
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 1.345-1.808 lbs. (0.61–0.82 kg)
[f]
Specifications
background
-11-
Thermal imaging Camera GTC600C
Dimensions (length × width × height) 4.53 x 4.01 x 9.09 in
(115 × 102 × 231 mm)
Protection rating (excluding rechargeable batteries, in
the vertical position)
IP54
Recommended ambient temperature during charging 32 to 95°F (0 to +35°C)
Permitted ambient temperatures
During operation
During storage with a rechargeable battery
During storage without a rechargeable battery
14....+122°F (–10...+50°C)
-4....+122°F (–20...+50°C)
-4....+158°F (–20...+70°C)
Rechargeable batteries
(Bosch 10.8V/12V Max lithium-ion pack)
BAT414 (2.0 Ah), BAT420 (4.0 Ah),
GBA12V30 (3.0 Ah), GBA12V60 (6.0 Ah)
Chargers BC330, BC430, GAX1218V-30, GAL 12V-20
Battery life 10.8 V/12 V Max 5.0 h
Relative humidity (non-condensing) 90%
Indoor or outdoor use: Indoors only
Wet location use: No
a. In accordance with standard VDI 5585 (average)
b. In accordance with standard VDI 5585
c. At an ambient temperature of 68 to 73°F (20 to 23°C) and an emissivity of > 0.999,
measuring distance: 11.8 in (0.3 m), operating time: > 5 min, aperture of 60 mm
d. Plus use-dependent deviation (e.g. reection, distance, ambient temperature)
e. Only non-conductive deposits occur, whereby occasional temporary conductivity caused
by condensation is expected.
f. Depends on battery in use.
g. At an ambient temperature of 68 to 86°F (20 to 30°C)
The serial number 4 on the type plate (shown in Fig. 1) is used to clearly identify your mea-
suring tool.
Specifications
background
-12-
Definitions
Infrared Thermal Radiation
Infrared thermal radiation is electromagnet-
ic radiation emitted by every body above 0
Kelvin (-459°F, -273°C). The amount of ra-
diation depends on the temperature and the
emissivity of the body.
Emissivity Degree
The emissivity degree of an object depends
on the material and the structure of its
surface. It states how much infrared heat
radiation the object emits compared to an
ideal heat emitter (black body, emissivity
degree = 1).
Thermal Bridge
A thermal bridge is an object that undesir-
ably transmits heat outwards or inwards,
therefore differing signicantly from the
temperature of the rest of a wall or from the
desired temperature of a wall.
As the surface temperature at thermal bridg-
es is lower than in the rest of the room, the
risk of mold increases signicantly at these
locations.
Reected Temperature/
Reectivity of an Object
The reected temperature is the thermal
radiation that is not emitted by the object
itself. Depending on the structure and mate-
rial, background radiation is reected in the
object to be measured, therefore distorting
the actual temperature result.
Distance from the Object
The distance between the object being mea-
sured and the measuring tool inuences the
captured area size per pixel. You can capture
increasingly large objects as the distance
from the object becomes greater.
Distance
Size of infrared
pixels
Infrared range
width × height
11.9 in
(0.3 m)
0.03 in
(0.85 mm)
~8.7 in x 6.3 in
(~0.22 m x 0.16 m)
1 ft 9.7 in
(0.55 m)
0.06 in
(1.56 mm)
~1.3 ft x 1 ft 3.7 in
(~0.40 m x 0.29 m)
3 ft 3.4 in
(1.00 m)
0.11 in
(2.84 mm)
~28.7 in x 21.3 in
(~0.73 m x 0.54 m)
6 ft 6.7 in
(2.00 m)
0.22 in
(5.69 mm)
~4 ft 9.5 in x 3 ft 6 in
(~1.46 m x 1.07 m)
16 ft 4.9 in
(5.00 m)
0.56 in
(14.22 mm)
~11 ft 11.3 in x 8 ft 9.5 in
(~3.64 m x 2.68 m)
background
-13-
Preparation
Power Supply
The tool can be operated using a Bosch Li-
ion rechargeable battery.
Operation with Battery Pack
(Fig. 3)
Use only Bosch recharge-
able lithium-ion battery
packs listed in the specifications section of
this manual. Use of other battery packs may
increase the risk of re, personal injury and
property damage.
Remove the batteries
from the tool when not
using it for extended periods. When storing
for extended periods, the batteries can cor-
rode and self-discharge.
Note: The battery pack is supplied partially
charged. To ensure full capacity of the bat-
tery pack, completely charge the battery
pack in the battery charger before using for
the rst time.
Use only Bosch chargers
listed in the specifica-
tions section of this manual. Use of other
chargers may increase the risk of re, per-
sonal injury and property damage.
The lithium-ion battery pack can be charged
at any time without reducing its service life.
Interrupting the charging procedure does
not damage the battery pack.
The lithium-ion battery is protected against
deep discharge by the Electronic Cell Protec-
tion (ECP). A protective circuit switches the
laser level off when the battery is drained.
Following the automatic shut off of the
tool, do not continue to press the On/
Off button. The battery can be dam-
aged.
To insert the charged Battery Pack 22, slide
it into the Battery Port 43 until you feel it
lock into position. Do not use force.
To remove the Battery Pack 22, press the
Battery Release Buttons 21 and pull the Bat-
tery Pack 22 out of the Battery Port 43. Do
not use force.
Battery Status Indicator
(Fig. 1)
The Battery Charge Indicator 34 on the dis-
play shows the state of charge of the Battery
Pack 22.
Indication Capacity
≥3/4
≥1/2
≥1/4
<1/4
Blinking: ≤1%
Inserting/Changing the Coin Cell
(Fig. 4, Fig. 5)
If the coin cell holder
cannot be closed cor-
rectly and fully, stop using the measuring
tool, remove the coin cell and have the
measuring tool repaired.
To be able to save the time on the detection
tool, a Coin Cell 44 must be used.
Unscrew the Screw 45 on the Coin Cell
Holder 46. Pull the Coin Cell Holder 46 out
of the Coin Cell Port 47 with an auxiliary
tool (e.g. a at-head screwdriver).
Remove the discharged Coin Cell 44 and in-
sert a new Coin Cell 44 (CR2032). Ensure
that the polarity is correct according to the
illustration on the coin cell holder (the posi-
tive terminal of the coin cell must be facing
upwards).
With the Coin Cell 44 tted, slide the Coin
Cell Holder 46 into the Coin Cell Port 47.
Ensure that the Coin Cell Holder 46 is in-
serted correctly and fully, as otherwise pro-
tection from dust and splashes is no longer
guaranteed.
20
2222
2121
4343
Fig. 3
background
-14-
Operation
Protect the measuring tool against
moisture and direct sun light.
Do not subject the measuring tool to
extreme temperatures or variations in
temperature. As an example, do not
leave it in vehicles for a long time. In
case of large variations in temperature,
allow the measuring tool to adjust to
the ambient temperature before putting
it into operation. In case of extreme
temperatures or variations in tempera-
ture, the accuracy of the measuring tool
can be impaired.
Make sure that the tool is correctly
acclimatized. In the event of severe tem-
perature uctuations or environmental
conditions which vary to a large degree,
the measurement accuracy of the mea-
suring tool may be impaired until it is
fully acclimatized again.
Avoid hard knocks to the tool or drop-
ping it. After severe external inuences
and in the event of abnormalities in the
functionality, you should have the mea-
suring tool checked by an authorized
Bosch after-sales service agent.
Initial Operation
Switching On and Off
To take a measurement, fold the Protective
Cap 1 upwards. Make sure that the infrared
measuring area is not closed off or covered
while working.
To switch on the tool, press the On/Off But-
ton 12. A start sequence will appear in the
Display 18. After the start sequence, the
measuring tool will immediately begin to
measure and will measure continuously until
it is switched off.
Note: In the rst few minutes, the measur-
ing tool may self-calibrate several times, as
the sensor temperature and ambient tem-
perature have not yet been brought into line.
Performing calibration again enables precise
measurement. The thermal image freezes
briey during calibration.
During this time, the temperature indicator
may show ~. The thermal image will freeze
briey during sensor calibration. If the ambi-
ent temperature uctuates signicantly, this
effect is increased. If possible, you should
therefore turn on the measuring tool a few
minutes before starting to measure, so that
the tool can stabilise thermally.
Preparation
Retighten the Screw 45 on the Coin Cell
Holder 46.
45
46
Fig. 4
44
45
46
4747
Fig. 5
background
-15-
Operation
To switch off the tool, press the On/Off But-
ton 12 again. The measuring tool saves all
settings and then switches itself off. Close
the Protective Cap 1 to transport the mea-
suring tool safely.
In the “Settings” menu, you can choose
whether and after how much time the mea-
suring tool automatically switches off. (See
"<Shutdown Time>" under “<Tool>” on page
19.)
If the battery or the measuring tool is not
within the operating temperature range stat-
ed in the specications, the measuring tool
will shut down automatically after a brief
warning. (See “Troubleshooting” on page
23.) Allow the measuring tool to reach to
the correct temperature and then switch it
back on.
To save energy, only switch the measuring
tool on when you are using it.
Preparing for Measurement
Setting the Emissivity Degree
for Surface-temperature
Measurements
The emissivity degree of an object depends
on the material and the structure of its sur-
face. This species how much infrared ther-
mal radiation the object emits compared
with an ideal radiant warmer (black body,
emissivity ε = 1) and accordingly has a value
between 0 and 1.
To determine the surface temperature, the
tool performs a contactless measurement of
the natural infrared thermal radiation emit-
ted by the object at which the tool is aimed.
To ensure correct measurement, the emis-
sivity setting on the measuring tool must
be checked before every measurement and
adapted to the measuring object if neces-
sary.
You can select one of the preset emissiv-
ity levels or enter an exact numerical value.
Adjust the required emissivity using the
“Measurement” -> “Emissivity menu. (See
"<Emissivity>" under "<Measurement>" on
page 18.)
The lower the emissivity, the greater the ef-
fect of the reected temperature on the mea-
suring result. Always adjust the reected
temperature when changing the emissivity.
Set the reected temperature via the <Mea-
surement> -> <Reected Temp.> menu. (See
"Main Menu", page 18.)
Temperature differences allegedly shown by
the measuring tool may be caused by differ-
ent temperatures and/or different emissivity
levels. If the emissivity levels are very dif-
ferent, the depicted temperature differences
may differ considerably from the actual tem-
perature differences.
Temperature measure-
ments will only be cor-
rect if the emissivity setting and the emis-
sivity of the object match.
Differences in color may be caused by differ-
ent temperatures and/or different emissivity
levels. If the emissivity levels are very dif-
ferent, the depicted temperature differences
may differ considerably from the actual tem-
perature differences.
If there are multiple objects made of dif-
ferent materials or that have different
structures in the measurement range, the
displayed temperature values are only con-
clusive for the objects that match the emis-
sivity setting.
For all other objects (with different emissiv-
ity levels), the displayed color differences
can be used as an indication of temperature
relationships.
Material
Emissivity
32ºF to 212ºF
(0ºC to 100ºC)
Concrete 0.93
Plaster/mortar 0.93
Roong tiles 0.93
Roong felt 0.93
Radiator paint 0.93
Wood 0.91
Linoleum 0.88
Paper 0.89
Notes on the Measuring Conditions
Highly reective or shiny surfaces (e.g. shiny
tiles or polished metals) may distort or im-
pair the results shown. If necessary, mask
the surface to be measured with a dark,
matt adhesive tape that conducts heat well.
Allow the tape to acclimatize briey on the
surface.
background
-16-
To determine the tempera-
ture of a specic area, move
the measuring tool so that the
Crosshairs with Temperature
Indicator 40 are aimed at the
required point or area. In the
automatic setting, the color
spectrum of the scale is always
distributed linearly (= uniform-
ly) across the entire measuring
range between the maximum
and minimum temperatures.
The measuring tool displays all
measured temperatures in the
measuring range in relation to
one another. If heat is displayed
as blue in the color palette in
an area, for example in a color
representation, this means that the blue ar-
eas are among the colder measured values
in the current measuring range. However,
these areas may still be in a temperature
range which could cause injuries in certain
circumstances. You should therefore always
note the temperatures displayed on the
scale or at the crosshairs themselves.
Make sure that a favorable measuring angle
is used on reective surfaces in order to
ensure that the thermal radiation reected
by other objects does not distort the result.
For example, the reection of your own
body heat may interfere with the measure-
ment when measuring head-on from a per-
pendicular position. On a level surface, the
outline and temperature of your body could
therefore be displayed (reected value), and
these values do not correspond to the actual
temperature of the measured surface (emit-
ted value or real value of the surface). Mea-
suring through transparent materials (e.g.
glass or transparent plastics) is fundamen-
tally not possible.
The accuracy and reliability of the measuring
results increase with better and more stable
measuring conditions.
Infrared temperature measurement is im-
paired by smoke, vapor/high air humidity or
dusty air.
Information for achieving improved measure-
ment accuracy:
Get as close as possible to the measur-
ing object to minimize interfering factors
between you and the surface to be
measured.
Ventilate indoor areas prior to mea-
surement, especially when the air is
contaminated or extremely steamy. After
ventilating, allow the room to acclima-
tize for a while until the usual tempera-
ture has been reached again.
Assigning Temperatures on the
Basis of the Scale
(Fig. 1, Fig. 6)
A Color Scale 36 is shown on the right-hand
side of the display. The values at the top and
bottom end are oriented to the Maximum
Temperature 35 and Minimum Temperature
37 recorded in the thermal image. For the
scale, 99.9% of the total pixels are evaluat-
ed. Colors are assigned to temperature val-
ues with a uniform distribution in the image
(linearly).
Different shades can therefore be used to
assign temperatures within these two limit
values. For example, a temperature that is
exactly between the maximum and minimum
value is assigned to the centre color range
of the scale.
Fig. 6
Operation
background
-17-
Transparency – The thermal image
displayed is placed on top of the real
image in such a way that it is slightly
transparent. This enables improved
detection of objects.
You can adjust the setting by pressing the
Up Arrow Button 8 or Down Arrow Button
13.
Fixing the Scale
(Fig. 1)
The color distribution in the thermal image
is adjusted automatically but can be xed by
pressing the Right-Hand Function Button 10.
This enables a comparison to be made be-
tween thermal images taken under different
temperature conditions (e.g. when checking
several rooms for thermal bridges). It also
allows an extremely cold or hot object to
be hidden in the thermal image. This object
would otherwise distort the image (e.g. a
radiator as a hot object when searching for
thermal bridges).
To switch the scale back to automatic, press
the Right-Hand Function Button 10 again.
The temperatures are now dynamic again
and adapt to the measured minimum and
maximum values.
Measuring Functions
(Fig. 1)
To call up further functions that may be
helpful for the display, press the Measuring
Functions Button 9 button. Use the Left-
Hand Arrow Button 15 or the Right-Hand
Arrow Button 11 to navigate through the dis-
played options to select a function. Select a
function and press the Measuring Functions
Button 9 button again.
The following measuring functions are avail-
able:
<Automatic> – Colors are distributed
automatically in the thermal image.
Note: To ensure high accuracy across
the entire measuring range, measure-
ments are carried out in two tem-
perature ranges. With the <Automatic>
measuring function, the measuring tool
automatically selects the appropriate
temperature range according to the
temperature distribution in the thermal
image. When doing so, it assesses how
Adjusting the Color Display
(Fig. 1, Fig. 7)
Depending on the measurement conditions,
different color palettes can make it easier to
analyze the thermal image and show objects
or circumstances more clearly in the display.
This does not affect the measured tempera-
tures. Only the way in which the tempera-
ture values are shown changes.
To change the color palette, remain in mea-
suring mode and press the Right-Hand Arrow
Button 11 or Left-Hand Arrow Button 15.
Superimposition of Thermal
Image and Real Image
(Fig. 1)
For improved orientation (= local assign-
ment of the thermal image displayed), with
matched temperature ranges, a visual real
image can additionally be inserted.
Note: The superimposition of the real image
and thermal image is accurate at a distance
of 22 in (0.55 m). If the tool is closer to or
further away from the object being mea-
sured, this may result in misalignment of the
real image and thermal image.
The thermal imaging camera offers you the
following options:
Complete infrared image – Only the
thermal image is displayed.
Picture in picture The thermal image
displayed is cropped and the surround-
ing area is shown as a real image. This
setting improves the local assignment of
the measurement range.
Functions
Fig. 7
background
-18-
Functions
many measured values fall above a cer-
tain temperature threshold. If very small
but hot objects are being measured, it
may select the low temperature range
that is not suitable for high tempera-
tures. This can be determined from the
preceding symbol, ~. In such cases,
switch to the <Manual> measuring func-
tion, in which the color distribution cor-
responds to the set temperature range.
<Heat Detector> – Only the warmer
temperatures in the measuring range
are displayed as a thermal image in this
measuring function. The area outside
these warmer temperatures is shown as
a real image in grey scale. The depiction
in grey scale prevents colored objects
from being wrongly associated with tem-
peratures (e.g. a red cable in the control
cabinet when searching for overheated
components). Adjust the scale using
the Up Arrow Button 8 and Down Arrow
Button 13. This expands or reduces
the temperature range, thereby expand-
ing or reducing the thermal image. The
measuring tool continues to measure
minimum and maximum temperatures
and displays these at the ends of the
Color Scale 36.
<Cold Detector> – Only the colder
temperatures in the measuring range
are displayed as a thermal image in this
measuring function. The area outside
these colder temperatures is shown as
a real image in grey scale to prevent
colored objects from being wrongly
associated with temperatures (e.g. a
blue window frame when searching for
faulty insulation). Adjust the scale using
the Up Arrow Button 8 and Down Arrow
Button 13. This expands or reduces
the temperature range, thereby expand-
ing or reducing the thermal image. The
measuring tool continues to measure
minimum and maximum temperatures
and displays these at the ends of the
Color Scale 36.
<Manual> – If greatly deviating tempera-
tures are measured in the thermal image
(e.g. a radiator as a hot object when
searching for thermal bridges), the
available colors are distributed among
a large number of temperature values
in the range between the maximum
and the minimum temperature. This
can result in a situation where subtle
temperature differences can no longer
be shown in detail. To obtain a detailed
depiction of the temperature range to
be examined, take the following steps:
After switching to <Manual> mode, you
can set the maximum and the minimum
temperature. Doing this enables you to
set the temperature range that is rele-
vant to you and in which you would like
to detect subtle differences. The <Reset
scale> setting automatically readjusts
the scale to the measured values in the
infrared sensor's eld of view.
Main Menu
(Fig. 1)
To access the main menu, rst press the
Measuring Functions Button 9 button to call
up the measuring functions. Now press the
Right-Hand Function Button 10.
<Measurement>
(Fig. 1)
<Emissivity> 32 – A selection of saved
emissivities is available for some of the
most common materials. Choose the
relevant material in the <Material> menu
item. The corresponding emissivity is
shown in the line beneath. If you know
the exact emissivity of the object you
want to measure, you can also set it as
a numerical value in the <Emissivity>
menu item.
If you frequently measure the same
materials, you can enter ve emissivities
as favorites and quickly call them up via
the bar at the top (numbered from 1 to
5).
<Reected Temp.> 31 – Setting this pa-
rameter can improve the accuracy of the
measuring result, especially with low-
emissivity (= high-reection) materials.
In some situations (especially in indoor
areas) the reected temperature cor-
responds to the ambient temperature. If
there are objects with greatly deviating
temperatures close to highly reective
objects, this value should be adjusted
as the measurement may be affected.
background
-19-
Functions
<Display>
(Fig. 1)
<Centerspot> 40 – The point is dis-
played in the centre of the thermal
image and shows you the measured
temperature value at this point.
<Hotspot> 39: <ON>/<OFF> – The
hottest point (= measuring pixel) is in-
dicated by red crosshairs in the thermal
image. This facilitates the search for
critical areas (e.g. a loose contact termi-
nal in the control cabinet). To make the
measurement as accurate as possible,
focus the object to be measured in the
centre of the display (186 × 140 px).
This way, the corresponding tempera-
ture value of this object will be shown
as well.
<Coldspot> 41:<ON>/<OFF> – The cold-
est point (= measuring pixel) is indi-
cated by blue crosshairs in the thermal
image. This facilitates the search for
critical areas (e.g. a leak in a window).
To make the measurement as accurate
as possible, focus the object to be mea-
sured in the centre of the display (186
× 140 px).
<Color Scale> 36: <ON>/<OFF>
<Average Temp.> 30: <ON> / <OFF>
The average temperature 30 is displayed
at the top left of the thermal image
(average temperature of all measured
values in the thermal image). This can
help you to determine the reected
temperature.
<WiFi> 33: <ON>/<OFF>
See "Data Transfer" on page 21.
<Tool>
<Language> – Under this menu item,
you can select the language used in the
display.
<Time & Date> 29 – To change the time
and date shown in the measuring tool,
call up the <Time & Date> submenu.
This submenu not only allows you to set
the time and date but also to change
their respective formats. To exit the
<Time> and <Date> submenu, press
either the Right-Hand Function Button
10 to save the settings, or the Left-
Hand Function Button 17 to discard the
changes.
<Shutdown Time> – Under this menu
item, you can select the time interval
after which the measuring tool will
automatically switch off if no buttons
are pressed. You can also deactivate
automatic switch-off by selecting the
<Never> setting.
<WiFi Settings> – Under this menu
item, you can set another Wi-Fi® channel
or generate a new Wi-Fi® key.
<High audio quality> – Under this menu
item, you can adjust the quality of the
recorded audio le via voice memo.
Please note that more storage space is
required for a high audio quality.
<Tool Information> – Under this menu
item, you can access information about
the measuring tool. There you will nd
the serial number of the measuring tool
and the installed software version.
<Factory settings> – Under this menu
item, you can reset the measuring tool
to factory settings and permanently
delete all data. This may take several
minutes. Press the Right-Hand Arrow
Button 11 for <More> to enter this sub-
menu. Then press either the Right-Hand
Function Button 10 to delete all les
or the Left-Hand Function Button 17 to
cancel the process.
You can also press the Pause/Start Measure-
ment Button 23 to exit any menu and return
to the home screen.
Updating the Measuring Tool
Software
If required, you can update the software of
the measuring tool via the USB Type-C® in-
terface. To nd out more about this, visit:
www.bosch-professional.com/thermal-
update
Documenting Measurements
Saving Measurements
(Fig. 1)
The measuring tool begins to take measure-
ments as soon as it is switched on and does
so continuously until it is switched off.
background
-20-
To save an image, point the camera at the re-
quired measuring object and press the Save
Button 14. The image is saved in the internal
memory of the measuring tool. Alternatively,
press the Pause/Start Measurement Button
23 (pause). The measurement is frozen and
shown in the display. This enables you to
carefully view the image and to make retro-
spective adjustments (e.g. to the color pal-
ette). If you do not wish to save the frozen
image, restart measuring mode by pressing
the Pause/Start Measurement Button 23. If
you wish to save the image in the internal
memory of the measuring tool, press the
Save Button 14.
Recording a Voice Note
(Fig. 1)
You can record a voice note to keep a record
of environmental conditions or additional
information about the saved thermal image.
This information is saved in addition to the
thermal image and visual image and can be
transferred at a later stage.
It is recommended that you record a voice
note in order to keep better documentation.
The voice note is recorded in the gallery.
Proceed as follows:
To access the gallery, press the Left-
Hand Function Button 17.
Press the Measuring Functions Button 9
button. The recording will start. Record
all the relevant information.
To end the recording, either press the
Measuring Functions Button 9 button
again or press the Right-Hand Function
Button 10.
To cancel the recording, press the Left-
Hand Function Button 17. After you have
made the recording, you will be able to
listen to the voice note.
To listen back to the recording, press
the Measuring Functions Button 9 again.
The recording will be played back.
To pause playback, press the Right-
Hand Function Button 10. To continue
playing the paused recording, press the
Right-Hand Function Button 10 again.
To stop playback, press the Left-Hand
Function Button 17.
To record a new voice note, delete the cur-
rent voice note and then start a new record-
ing.
When recording, please note the following:
The Microphone 16 is located behind
the keyboard next to the microphone
symbol. Speak in the direction of the
microphone.
The recording can last a maximum of 30
seconds.
Calling Up Saved Images
(Fig. 1)
Proceed as follows to call up saved thermal
images:
Press the Left-Hand Function Button 17.
The most recently saved photo now ap-
pears in the display.
Press the Right-Hand Function But-
ton 10 or Left-Hand Arrow Button 15
to switch between the saved thermal
images.
The visual image has been saved alongside
the thermal image. To call up the visual im-
age, press the Down Arrow Button 13.
You can also display the thermal image tak-
en as a full-screen image by pressing on the
Up Arrow Button 8. In the fullscreen view,
the title bar is hidden after 3 seconds so
that you can see all the details of the ther-
mal image. You can use the Up Arrow Button
8 and the Down Arrow Button 13 to switch
between views.
Deleting Saved Images and Voice
Notes
(Fig. 1)
Switch to the gallery view to delete individu-
al or all thermal images:
Press the Right-Hand Function But-
ton 10 under the waste paper basket
symbol. A submenu will open. Here you
can select whether you want to delete
only this image, only the corresponding
voice note (if you have recorded one)
or all images. If you want to delete only
this image or the voice note, conrm the
process by pressing the Measuring Func-
tions Button 9 button.
Functions
background
-21-
If you want you delete all images, press
the Measuring Functions Button 9 but-
ton or the Right-Hand Function Button
10; you can also conrm the process by
pressing the Right-Hand Function Button
10 or cancel the deletion by pressing
the Left-Hand Function Button 17.
Data fragments of the images remain stored
in the memory and could be reconstructed.
You can select <Tool> -> <Factory settings>
in the main menu to permanently delete.
Data Transfer
Data Transfer via USB Port
(Fig. 1)
Open the Flap for the USB Port 6. Connect
the USB Type-C® Port 7 of the measuring
tool to your computer via the USB Type-
Cable 26 provided.
Now press the On/Off Button 12 to switch
on the measuring tool.
Open the le browser on your computer and
select the GTC 600 C drive. The saved les
can be copied from the internal memory of
the measuring tool, moved to your computer
or deleted.
As soon as you have nished the required
operation, disconnect the drive from the
computer following the standard procedure
and then use the On/Off Button 12 to switch
the measuring tool off again.
Always disconnect the
drive from your operating
system first (eject drive), as failure to do
so may damage the internal memory of the
measuring tool.
Remove the USB Type-C® Cable 26 during
the measuring operation and close the Flap
for the USB Port 6.
Always keep the Flap for the USB Port 6
closed so that dust and splashes cannot en-
ter the housing.
Note: Use USB to connect the measuring
tool to a computer only. The measuring tool
may be damaged if connected to other de-
vices.
Note: The USB Type-C® interface can only
be used for data transfer. It is not suitable
for charging non-rechargeable and recharge-
able batteries.
Post-Editing the Thermal Images
You can post-edit the saved thermal images
at:
www.bosch-professional.com/thermal
Data Transmission via WLAN
The measuring tool is equipped with a
Wi-Fi® interface which enables the saved
images taken by your measuring tool to be
wirelessly transmitted to a mobile device.
Special Bosch applications (apps) are avail-
able for this use. They can be downloaded in
the store corresponding to your device:
In addition to the wireless data transfer of
your images, the Bosch applications make it
possible for you to use an extended range
of functions and make it easier to post-edit
and forward measured data (e.g. via e-mail).
Information about system requirements for
a Wi-Fi® connection can be found on the
Bosch website at:
www.bosch-professional.com/thermal
To activate or deactivate the Wi-Fi® connec-
tion on the measuring tool, call up the main
menu, use the buttons to select <WiFi> and
activate or deactivate it. The Wi-Fi® Switched
On/Off Indicator 33 appears in the display
when the Wi-Fi® is activated. Ensure that the
Wi-Fi® interface is activated on your mobile
device. The connection between the mobile
device and the measuring tool can be estab-
lished after the Bosch application has been
started (if the Wi-Fi® modules are activated).
To do this, follow the instructions in the ap-
plication (app).
Functions
background
-22-
Maintenance and Service
Check the tool each time
before use. In case of vis-
ible damage or loose components inside the
measuring tool, safe function can no longer
be ensured.
Keep the tool clean at all times.
Do not immerse the tool into water or other
uids.
Do attempt to remove dust from the sensor,
camera or reception lens using pointing ob-
jects, and do not wipe over the camera and
reception lens (risk of scratching).
If the tool should fail despite the care taken
in manufacturing and testing procedures, re-
pair should be carried out by an authorized
after-sales service center for Bosch power
tools. Do not open the measuring tool your-
self.
In all correspondence and spare parts or-
ders, please always include the 10-digit ar-
ticle number given on the type plate of the
tool.
Environment Protection
Recycle raw materials & batteries instead of
disposing of waste. The unit, accessories,
packaging & used batteries should be sorted
for recycling in accordance with the latest
regulations.
background
-23-
Troubleshooting
In the event of a fault, the measuring tool will restart and can then continue to be used. If
the fault persists, the following overview may help you.
Error Cause Corrective Measure
Measuring tool
cannot be switched
on.
Battery pack state of
charge too low.
Charge the battery.
Battery too hot or too
cold.
Allow the battery pack to reach the correct
temperature or change it.
Measuring tool too
hot or too cold.
Allow the measuring tool to reach the cor-
rect temperature.
Image memory full. Transfer the images to another storage
medium (e.g. computer) when necessary.
Then delete the images in the internal
memory.
Image memory defec-
tive.
Format the internal memory by deleting
all images. If the problem persists, send
the measuring tool to an authorised Bosch
after-sales service center.
Slow data transfer via
Wi-Fi® connection.
Change the Wi-Fi® channel (in the main
menu via <Tool> -> <WiFi Settings> ->
<WiFi Channel>).
Measuring tool not
recognized by com-
puter.
Check whether the driver on your com-
puter is up to date. It may be necessary to
have a newer operating system version on
your computer.
Measuring tool
cannot be connect-
ed to a computer.
USB port or USB
cable defective.
Check whether the measuring tool can be
connected to a different computer. If not,
send the measuring tool to an authorised
Bosch after-sales service centre.
Discharged coin cell. Change the coin cell, and conrm the
change. (See "Inserting/Changing the Coin
Cell", page 13.)
Measuring tool fault. Send the measuring tool to an authorized
Bosch after-sales service center.
background
-24-
Glossary of Terms
To nd out more, visit:
www.boschtools.com
Infrared thermal radiation
Infrared thermal radiation is electromag-
netic radiation emitted by every body above
0 Kelvin (−273°C). The amount of radiation
depends on the temperature and the emis-
sivity of the body.
Emissivity
The emissivity of an object depends on the
material and the structure of its surface. This
species how much infrared thermal radia-
tion the object emits compared with an ideal
radiant warmer (black body, emissivity ε =
1) and accordingly has a value between 0
and 1.
Thermal bridge
A thermal bridge is dened as a position on
the external wall of a building, where there
is a localized increase in heat loss due to a
structural defect.
Thermal bridges can lead to an increased
risk of mold.
Reected temperature/reectivity
of an object
The reected temperature is the thermal
radiation that is not emitted by the object
itself. Depending on the structure and mate-
rial, background radiation is reected in the
object to be measured, therefore distorting
the actual temperature result.
background
-25-
Consignes générales de sécurité ................. 26
Règles de sécurité pour les caméras d’imagerie
thermique ............................... 27
Mise en garde de la FCC ........................ 28
Industrie Canada (IC) .......................... 29
Utilisation prévue ............................. 29
Symboles.................................... 30
Familiarisez-vous avec votre caméra d’imagerie
thermique GTC600C....................... 31
Spécifications ................................ 33
Définitions................................... 35
Rayonnement thermique infrarouge........... 35
Degré d’émissivité......................... 35
Pont thermique ........................... 35
Température réfléchie / réflectivité d’un objet... 35
Distance par rapport à l’objet . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Préparation .................................. 36
Alimentation électrique..................... 36
Insertion/changement d’une pile en forme
de pièce de monnaie ................... 36
Fonctionnement .............................. 37
Fonctionnement initial ..................... 37
Préparation en vue des mesures ............. 38
Affectation de températures sur la base de
l’échelle.............................. 39
Fonctions.................................... 40
Réglage de l’affichage des couleurs ........... 40
Superposition de l’image thermique et de
l’image réelle ......................... 40
Fixation de l’échelle........................ 40
Fonctions de mesure....................... 40
Menu principal............................ 41
Mise à jour du logiciel de l’outil de mesure...... 42
Documentation des mesures ................ 42
Transfert de données ...................... 43
Maintenance et service et service après-vente ...... 44
Protection de l’environnement ............... 44
Recherche de la cause des problèmes............. 45
Lexique terminologique ........................ 46
Table des matières
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme concernant des précautions à prendre.
Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de
l’existence possible d’un risque de blessure. Obéissez à tous les messages relatifs
à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même
de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera la
mort d’une personne ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait causera la mort d’une personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait causer une blessure légère ou modérée.
background
-26-
Consignes générales de sécurité
Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications
fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant
ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électrique » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre
outil alimenté par piles (sans fil).
1. Utilisation et entretien
a. Utilisez l’outil correct pour votre application.
L’outil correct fera le travail mieux et de façon plus
sûre.
b. Protégez l’outil, en particulier la zone autour
de la caméra et de la lentille infrarouge, contre
l’humidité et la neige. La lentille de réception
pourrait s’embuer et déformer les mesures. Des
réglages incorrects sur l’outil et d’autres influences
atmosphériques peuvent rendre les mesures
inexactes. Les objets peuvent être représentés plus
chauds ou plus froids, ce qui peut présenter un
danger en cas de contact.
c. Des différences de température élevées dans
une image thermique peuvent même entraîner
l'affichage de températures élevées dans une
couleur associée à des températures basses.
Le contact avec une telle zone peut provoquer des
brûlures.
d. Les mesures de température ne seront correctes
que si le paramètre d’émissivité et l’émissivité
de l’objet correspondent. Les objets peuvent
être représentés plus chauds ou plus froids en
température et / ou en couleur, ce qui peut présenter
un danger en cas de contact.
e. N’utilisez pas cet instrument si l’interrupteur ne
s’allume pas ou ne s’éteint pas. Un instrument qui
ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
f. Rangez l’instrument hors de la portée des
enfants lorsque vous ne vous en servez pas,
et ne laissez pas de personnes ne connaissant
pas bien cet instrument ou n’ayant pas lu ce
mode d’emploi mettre l’outil en marche. De tels
instruments pourraient être dangereux entre les
mains d’utilisateurs n’ayant pas reçu la formation
nécessaire à leur utilisation.
g. Entretenez vos instruments. Assurez-vous que
les pièces sont alignées correctement et que les
pièces mobiles ne se coincent pas, qu’il n’y a pas
de pièces brisées ou d’autres conditions pouvant
affecter le fonctionnement. Réparez tout instrument
endommagé avant de vous en servir. De nombreux
accidents sont causés par des instruments de
mesure, de détection et de tracé de topologies mal
entretenus.
h. Utilisez l’outil, les accessoires, etc.
conformément à ce mode d’emploi et de
la manière prévue pour le type particulier
d’instrument, en tenant compte des conditions
de travail à réaliser. L’emploi de cet instrument
pour des opérations différentes de celles qui sont
indiqués dans le mode d’emploi risquerait de causer
une situation dangereuse.
2. Utilisation et entretien des outils à piles
a. Rechargez les piles uniquement avec le chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient
à un type de bloc-piles peut entraîner un risque
d’incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-
piles.
b. Ne confiez l’entretien de l’outil de mesure qu’à un
spécialiste qualifié qui n’utilisera que des pièces
de rechange d’origine. Ceci assurera le maintien de
la sécurité de l’outil de mesure.
c. N’utilisez pas l’outil de mesure dans des
atmosphères explosives qui contiennent des
liquides, des gaz ou des poussières inflammables.
Des étincelles peuvent être produites à l’intérieur de
l’outil de mesure, ce qui peut enflammer la poussière
ou les fumées.
d. Utilisez ces outils uniquement avec les bloc-piles
spécifiquement désignés pour eux. L’utilisation
de tout autre bloc-piles peut créer un risque de
blessures et d’incendie.
e. Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à
distance d’autres objets métalliques tels que des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou de tout autre objet métallique
pouvant faire une connexion entre une borne et
une autre. Court-circuiter les bornes des piles peut
causer des brûlures ou un incendie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
-27-
Consignes générales de sécurité
f. Dans des conditions abusives, du liquide peut
être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout
contact avec ce liquide. Si un contact se produit
accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, consultez
un médecin. Du liquide éjecté de la pile peut causer
des irritations ou des brûlures.
g. N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui
est endommagé ou a été modifié. Des piles
endommagées ou modifiées peuvent se comporter
de façon imprévisible et causer un incendie ou une
explosion, ou entraîner des blessures.
h. N’exposez pas un bloc-piles ou un outil à un
incendie ou à une température excessive.
L’exposition à un incendie ou à une température
supérieure à 265° F (130° C) pourrait causer une
explosion.
i. Suivez toutes les instructions relatives à la
charge et ne chargez pas le bloc-piles ou l’outil en
dehors de la plage de température indiquée dans
les instructions. Une charge dans des conditions
inappropriées ou à des températures en dehors de
la plage spécifiée pourrait endommager les piles et
augmenter le risque d’incendie.
j. Débranchez la fiche de la prise secteur et/ou
retirez le bloc-piles de l’outil (s’il est amovible)
avant d’y apporter de quelconques modifications,
de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent le
risque de déclenchement accidentel de l’outil.
k. Ne modifiez pas ou n’essayez pas de réparer
l’outil ou le bloc-piles, sauf indication contraire
dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
3. Sécurité électrique
Les piles risquent
d’exploser ou de fuir, et
de causer des blessures ou un incendie. Afin de réduire
ce risque, suivez toujours toutes les instructions et tous
les avertissements figurant sur l’étiquette des piles et sur
l’emballage.
a. N’exposez PAS l’outil et la pile à la pluie ou à des
conditions humides. L’eau qui pénètre dans l'outil
augmentera le risque d’incendie et de blessures.
NE COURT-CIRCUITEZ PAS de bornes des piles.
NE MÉLANGEZ PAS des piles ayant des composi-
tions chimiques différentes.
Jetez ou recyclez les piles conformément aux règle-
ments du code local.
NE JETEZ PAS des piles dans un feu.
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Retirez les piles si vous ne pensez pas utiliser cet
instrument pendant plusieurs mois.
b. Retirez les piles de l’outil lorsque vous ne l’utilisez
pas pendant des périodes prolongées. Lors d’un
stockage prolongé, les piles peuvent se corroder et
se décharger automatiquement.
c. L’outil est équipé d’une interface radio. Les
restrictions d’exploitation locales, par ex. dans les
avions ou les hôpitaux, doivent être observées.
d. Prévenez une mise en marche accidentelle.
Assurez-vous que l’interrupteur est dans la position
d’arrêt avant d’insérer les piles. L’activation
accidentelle d’un outil ayant l’interrupteur dans la
position de marche invite les accidents.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Règles de sécurité pour les caméras d’imagerie thermique
Protégez l’outil de mesure, en particulier la zone
autour de la lentille infrarouge, du haut-parleur et du
microphone, contre l’humidité, la neige, la poussière
et les saletés. La lentille de réception peut s’embuer ou
être contaminée et fausser les mesures. Des réglages
incorrects de l’outil et d’autres influences atmosphériques
peuvent rendre les mesures inexactes.
Les températures des objets peuvent être montrées
comme étant plus chaudes ou plus froides qu’elles ne
le sont réellement, ce qui peut présenter un danger en
cas de contact.
Des différences de température importantes dans
une image thermique peuvent entraîner l’affichage de
températures élevées dans une couleur associée à des
températures basses. L’entrée en contact avec une telle
zone peut provoquer des brûlures.
Les mesures de la température ne seront correctes que
si le paramètre de réglage de l’émissivité est bien le
même que l’émissivité de l’objet. Dans le cas contraire,
les températures des objets pourraient apparaître plus
chaudes ou plus froides qu’elles ne le sont vraiment, ce
qui pourrait présenter un danger en cas de contact.
background
-28-
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Règles de sécurité pour les caméras d’imagerie thermique
Il ne faut pas diriger l’outil de mesure directement vers
le soleil ou vers des lasers CO₂ à haute performance.
Ceci pourrait endommager le détecteur.
Ne placez pas l’outil de mesure sur la pile rechargeable.
Il pourrait facilement basculer. La chute pourrait entraîner
des blessures.
Risque de brûlure
chimique. Gardez les
piles hors de la portée des enfants.
Ce produit contient une pile au lithium en forme de
bouton/pièce de monnaie. Si une pile au lithium en
forme de bouton/pièce de monnaie neuve ou usagée est
avalée ou entre dans le corps, elle risque de causer de
graves brûlures internes et de causer la mort en deux
heures seulement. Sécurisez toujours complètement le
compartiment des piles. Si le compartiment des piles
n’est pas bien sécurisé, cessez d’utiliser le produit,
retirez-en les piles et gardez-les hors de la portée des
enfants. Si vous pensez que des piles ont été avalées ou
placées à l’intérieur d’une partie quelconque du corps,
consultez immédiatement un médecin.
Toutes les piles en forme de pièce de monnaie, même
usagées, peuvent provoquer des blessures. Elles
doivent être mises au rebut de manière appropriée,
notamment en les tenant hors de portée des enfants.
N’utilisez que les piles en forme de pièces de monnaie
indiquées dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas
d’autres piles en forme de pièces de monnaie ou d’autres
types d’alimentation électrique.
Ne tentez pas de recharger la pile en forme de pièce de
monnaie et ne court-circuitez pas la pile en forme de
pièce de monnaie. La pile en forme de pièce de monnaie
risque de subir des fuites, d’exploser, de prendre feu et de
causer des blessures.
Retirez et mettez au rebut correctement la pile en
forme de pièce de monnaie déchargée. Une pile en
forme de pièce de monnaie déchargée peut subir des
fuites et endommager le produit ou causer des blessures.
Ne surchauffez pas la pile en forme de pièce de
monnaie et ne la jetez pas dans un feu. La pile en
forme de pièce de monnaie risque de subir des fuites,
d’exploser, de prendre feu et de causer des blessures.
N’endommagez pas la pile en forme de pièce de
monnaie et ne la démontez pas. La pile en forme de
pièce de monnaie risque de subir des fuites, d’exploser,
de prendre feu et de causer des blessures.
Ne laissez pas les piles en forme de pièces de monnaie
endommagées entrer en contact avec l’eau. Une
fuite de lithium peut se mélanger à l’eau et créer de
l’hydrogène, ce qui pourrait provoquer un incendie, une
explosion ou des blessures.
Tenez les accessoires magnétiques éloignés
des implants et autres dispositifs médicaux,
par exemple les stimulateurs cardiaques ou
les pompes à insuline. Les aimants dans les accessoires
produisent un champ qui peut nuire au fonctionnement
des implants et des dispositifs médicaux.
Maintenez les accessoires magnétiques à distance des
supports de stockage des données magnétiques et
des équipements sensibles au magnétisme. L’effet des
aimants dans les accessoires peut entraîner une perte de
données irréversible.
Mise en garde de la FCC
Le fabricant n’est pas responsable des
perturbations radioélectriques causées par
des modifications non autorisées de ce
matériel. De telles modifications pourraient annuler le
droit de l’utilisateur de se servir de ce matériel.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles de
la FCC. Son exploitation est sujette au respect de deux
conditions :
1. Cet appareil ne risque pas de causer des interférences
nuisibles ; et
2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris les interférences qui peuvent
causer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE : Ce matériel a été testé et il a été démontré
qu’il respecte les limites fixées pour un appareil numérique
de Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles de
la FCC. Ces limites sont conçues de manière à assurer
une protection raisonnable contre les perturbations
nuisibles dans une installation résidentielle. Ce
matériel produit, utilise et peut rayonner de l’énergie
de fréquence radioélectrique et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il risque de
causer des perturbations nuisibles aux communications
radio. Pour être conforme aux limites d’exposition aux
rayonnements RF de la FCC pour la population générale/
exposition non contrôlée, cet appareil ne doit pas
collecter ou fonctionner en conjonction avec une autre
antenne ou un autre émetteur. Cependant, il n’est pas
possible de garantir qu’aucune perturbation ne résultera
background
-29-
Utilisation prévue
Cette caméra à imagerie thermique est conçue pour la
mesure sans contact des températures de surfaces.
L’image thermique affichée montre la distribution de
température de la zone capturée par la lentille infrarouge
et permet donc de représenter les écarts de température
en utilisant des couleurs différentes.
Lorsqu’elle est utilisée correctement, elle permet
d’examiner les zones et les objets sans contact pour
déterminer les différences et les écarts de température
afin de rendre visibles les composants et/ou les
faiblesses, notamment :
L’isolation thermique et les autres types d’isolation
(p. ex., la localisation des ponts thermiques)
Le chauffage actif et les canalisations d’eau chaude
(p. ex., chauffage au-dessous du sol) dans les sols et
les murs
Composants électriques en état de surchauffe (p. ex.,
fusibles ou bornes)
Pièces de machines (p. ex., surchauffe causée par
des roulements à billes défectueux)
L’outil ne doit pas être utilisé pour la mesure de la
température sur des personnes ou sur des animaux, ou à
d’autres fins médicales.
L’outil n’est pas approprié pour la mesure de la
température de surface de gaz ou de liquides.
Industrie Canada (IC)
Cet appareil remplit les conditions d’exemption de licence
des charges sur les normes radioélectriques (RSS/CNR)
d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences ; et
2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences,
y compris celles qui sont susceptibles d’entraîner un
fonctionnement indésirable de l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise en garde de la FCC
d’une installation particulière. Si ce matériel cause des
perturbations radioélectriques nuisibles affectant la
réception de la radio ou de la télévision – ce qui peut
être déterminé en mettant ce matériel sous tension et
hors tension – l’utilisateur devrait essayer de remédier à
de telles perturbations en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
Changer l’orientation de l’antenne de réception ou la
placer à un autre endroit.
Augmenter la distance entre le matériel et le
récepteur.
Brancher le matériel dans une prise de courant
faisant partie d’un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/
télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
background
-30-
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur
signification. L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser votre outil et à vous en servir plus
efficacement et en toute sécurité.
Symbole Désignation / Explication
V Volts (tension)
A Ampères (courant)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
W Watts (puissance)
po pouces (longueur)
pi pieds (longueur)
lb Livres (poids)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
s Secondes (temps)
Construction de classe II (désigne des outils de construction à double isolation)
Borne de mise à la terre (borne de mise à la masse)
Désigne un programme de recyclage des piles Li-ion
Alerte l’utilisateur pour qu’il lise le mode d’emploi
Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter un dispositif de protection des yeux.
Ce symbole indique la présence d’un champ magnétique.
Ce symbole indique que l’appareil respecte les règles de la FCC.
background
-31-
Débranchez la fiche de la source d'alimentation avant d’effectuer tout assemblage
ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle de l’outil.
Familiarisez-vous avec votre caméra d’imagerie thermique GTC600C
2929
1
3
4
6
5
8
7
10
11
12
13
14
15
16
17
9
18
19
20
23
24
25
21
22
3131 3232 3333 34343030
3939
4040
4141
3535
3737
3636
XX.X°C XX.X°C
38384242
21
22
2
Fig. 1
background
-32-
Familiarisez-vous avec votre caméra d’imagerie thermique GTC600C
1 Capuchon de protection pour caméra visuelle et
capteur infrarouge
2 Aimant
3 Porte-pile en forme de pièce de monnaie
4 Numéro de série
5 Vis du porte-pile en forme de pièce de monnaie
6 Rabat pour le port USB
7 Port USB Type-C®
[a]
8 Bouton à flèche vers le haut
9 Bouton de fonctions de mesure
10 Bouton de fonction de droite (pour la
commutation de l’échelle de température entre
automatique et fixe)
11 Bouton à flèche vers la droite
12 Bouton de marche/arrêt
13 Bouton à flèche vers le bas
14 Bouton d’enregistrement
15 Bouton à flèche vers la gauche
16 Microphone
17 Bouton de fonction à flèche vers la gauche
(bouton de galerie)
18 Affichage
19 Haut-parleur
20 Compartiment de la pile
21 Bouton d'éjection de la pile
[b]
22 Pile rechargeable (BAT414-BAT420,
GBA12V30, GBA12V60)
[b]
23 Bouton de pause/démarrage de la mesure
24 Capteur infrarouge
25 Caméra visuelle
26 Cable USB Type-C®
27 Chargeur de piles (BC330, BC430)
[b]
28 Chargeur de piles (GAL12V-20)
[b]
29 Indicateur d'heure/de date
30 Indicateur de température moyenne
31 Indicateur de température réfléchie
32 Indicateur d’émissivité
33 Indicateur de connexion/déconnexion WiFi
[c]
34 Indicateur d’état de charge de la pile
35 Température de surface maximale dans
l’indicateur de la gamme de mesure
36 Échelle de couleurs
37 Température de surface minimale dans
l’indicateur de la gamme de mesure
38 Symbole de l’échelle de température fixe
39 Indicateur de point d’accès (exemple)
40 Point central (réticule avec indicateur de
température)
41 Indicateur de point froid (exemple)
42 Symbole de galerie
a. USB Type-C® et USB-C® sont des marques de commerce de l’USB Implementers Forum.
b. Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas inclus dans la livraison standard.
c. Wi-Fi® est une marque déposée de la Wi-Fi Alliance®.
2222 2626 2727 2828
Fig. 2
background
-33-
Spécifications
Caméra d’imagerie thermique GTC600C
Numéro de l’article 3 601 K83 510
Résolution du capteur infrarouge 256 × 192 px
Sensibilité thermique
[a]
≤ 50 mK
Gamme spectrale 8–14 μm
Champ de vision (FOV)
[b]
40° × 30°
Distance de mise au point
[b]
≥1 pi (≥ 0,3 m)
Mise au point Fixée
Taux de rafraîchissement de l’image thermique ≤ 9 Hz
Plage de mesure de la température de surface
[b]
-4 °F à +1112°F (−20°C à +600 °C)
Précision de la mesure de la température de la surface
[b][c]
[d]
-4 à 50 °F (–20 à ≤ +10 °C)
50 à 212 °F (> 10 à ≤ 100 °C)
> 212 °F (> +100 °C)
±7 °F (±4 °C)
±4 °F (±2 °C)
±2 %
Résolution de la température 0,1 °C
Type d’affichage TFT
Taille d’affichage 3,5 po (89 mm)
Résolution d’affichage 320 × 240 px
Résolution de la caméra visuelle intégrée 640 × 480 px
Format d’image .jpg
Format audio .wav
Éléments enregistrés par processus d’enregistrement 1 x image thermique (capture d'écran)
1 x image visuelle réelle, y compris valeurs de
températures (métadonnées)
1 × note vocale, le cas échéant
Nombre maximal d’images dans la mémoire d’images interne 600
Nombre maximal d’images avec une note vocale de 10 s
chacune dans la mémoire d’images interne
350
Altitude max. 6500 pi (2000 m)
Degré de pollution selon IEC 61010-1 2
[e]
Humidité relative de l’air max.
[b]
90 %
Pile rechargeable (Li-ion) 10,8 V/12 V
Autonomie de fonctionnement de la pile rechargeable (Li-ion)
[f][g]
8h
Alimentation en temps du système CR 2032 (pile au lithium de 3 V)
Norme USB 2.0
Port USB USB Type-C®
Connectivité sans fil WLAN
Puissance max. de transmission dans un réseau local sans fil < 20 mW
background
-34-
Spécifications
Caméra d’imagerie thermique GTC600C
Plage de fréquences de fonctionnement dans un réseau local
sans fil
2402–2480 MHz
Poids selon la procédure EPTA 01: 2014 1,345-1,808 lb (0,61–0,82 kg)
[f]
Dimensions (longueur × largeur × hauteur) 4,53 x 4,01 x 9,09 po
(115 × 102 × 231 mm)
Indice de protection (sans les piles rechargeables, en position
verticale)
IP54
Température ambiante recommandée pendant la charge 32 à 95 °F (0 à +35 °C)
Températures ambiantes autorisées
Pendant le fonctionnement
Pendant le stockage avec une pile rechargeable
Pendant le stockage sans pile rechargeable
14....+122 °F (–10...+50 °C)
-4....+122 °F (–20...+50 °C)
-4....+158 °F (–20...+70 °C)
Piles rechargeables
(Blocè-piles au lithium-ion Bosch de 10,8 V/12 V Max.)
BAT414 (2,0 Ah), BAT420 (4,0 Ah), GBA12V30
(3,0 Ah), GBA12V60 (6,0 Ah)
Chargeurs BC330, BC430, GAX1218V-30, GAL 12V-20
Durée de vie de la pile de 10,8 V/12 V Max. 5,0 h
Humidité relative (sans condensation) 90%
Utilisation à l’intérieur ou à l’extérieur : À l’intérieur uniquement
Utilisation en milieu humide : Non
a. Conformément à la norme VDI 5585 (moyenne)
b. Conformément à la norme VDI 5585
c. À une température ambiante de 20 à 23 °C / 68 à 73 °F et une émissivité > 0,999, distance de mesure : 0,3 m /
11,8 po, durée de fonctionnement : > 5 min, ouverture de 60 mm
d. Plus l’écart dépendant de l’utilisation (par exemple, réflexion, distance, température ambiante)
e. Il n’y a que des dépôts non conducteurs, mais on peut s’attendre à une conductivité temporaire occasionnelle due
à la condensation.
f. Cela dépend de la pile utilisée.
g. À une température ambiante de 68 à 86 °F (20 à 30 °C)
Le numéro de série 4 figurant sur la plaque signalétique (illustrée à la Fig. 1) permet d’identifier clairement votre outil
de mesure.
background
-35-
Définitions
Rayonnement thermique infrarouge
Le rayonnement thermique infrarouge est un rayonnement
électromagnétique émis par tout corps au-dessus de 0°
Kelvin (-273 °C, -459 °F). Le montant de rayonnement
dépend de la température et du degré d’émissivité du
corps.
Degré d’émissivité
Le degré d’émissivité d’un objet dépend du matériau
et de la structure de sa surface. Il indique combien de
rayonnement thermique infrarouge l’objet émet par
rapport à un émetteur de chaleur idéal (corps noir, degré
d’émissivité = 1).
Pont thermique
Un pont thermique est un objet qui transmet de manière
indésirable la chaleur vers l’extérieur ou vers l’intérieur,
différant donc considérablement de la température du
reste d’un mur ou de la température souhaitée d’un mur.
Comme la température de la surface d’un pont thermique
est plus basse que la température du reste de la salle, le
risque de moisissure augmente considérablement à ces
endroits.
Température réfléchie / réflectivité d’un
objet
La température réfléchie est le rayonnement thermique
qui n’est pas émis par l’objet lui-même. Selon la structure
et le matériau, le rayonnement ambiant est réfléchi dans
l’objet à mesurer, ce qui fausse le résultat en donnant une
indication erronée de la température réelle.
Distance par rapport à l’objet
La distance entre l’objet qui est en train d’être mesuré et
l’outil de mesure influence la taille de la zone capturée en
pixels. Vous pouvez capturer des objets de plus en plus
grands au fur et à mesure que la distance par rapport à
l’objet augmente.
Distance
Taille des pixels
infrarouges
Plage infrarouge, largeur x
hauteur
11,9 po
(0,3 m)
0,03 po
(0,85 mm)
~8,7 po x 6,3 po
(~0,22 m x 0,16 m)
1 pi 9,7 po
(0,55 m)
0,06 po
(1,56 mm)
~1,3 pi x 1 ft 3,7 po
(~0,40 m x 0,29 m)
3 pi 3,4 po
(1,00 m)
0,11 po
(2,84 mm)
~28,7 po x 21,3 po
(~0,73 m x 0,54 m)
6 pi 6,7 po
(2,00 m)
0,22 po
(5,69 mm)
~4 pi 9,5 po x 3 pi 6 po
(~1,46 m x 1,07 m)
16 pi 4,9 po
(5,00 m)
0,56 po
(14,22 mm)
~11 pi 11,3 po x 8 pi 9,5 po
(~3,64 m x 2,68 m)
background
-36-
Préparation
Alimentation électrique
L’outil peut être utilisé avec une pile Li-ion Bosch
rechargeable.
Fonctionnement avec le bloc-piles
(Fig. 3)
N’utilisez que des
blocs-piles au lithium-
ion rechargeables Bosch recommandés dans la
section de ce mode d’emploi contenant les données
techniques. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut
augmenter le risque d’incendie, de blessure et de
dommages matériels.
Retirez les piles de
l’outil lorsque vous
avez l’intention de ne plus vous en servir pendant une
période prolongée. Quand elles sont laissées inutilisées
pendant des périodes prolongées, les piles risquent de se
corroder et de se décharger.
Remarque : Le bloc-piles est fourni partiellement chargé.
Pour s’assurer que le bloc-piles est chargé à sa pleine
capacité, chargez complètement le bloc-piles dans le
chargeur de piles avant de vous en servir pour la première
fois.
N’utilisez que des
chargeurs Bosch
recommandés dans la section de ce mode d’emploi
contenant les données techniques. L’utilisation de tout
autre chargeur peut augmenter le risque d’incendie, de
blessure et de dommages matériels.
Le bloc-piles au lithium-ion peut être chargé à n’importe
quel moment sans que cela ne risque de réduire sa durée
de vie utile. L’interruption de la procédure de charge
n’endommage pas le bloc-piles.
La pile au lithium-ion est protégée contre une décharge
en profondeur par la technologie ECP (« Electronic Cell
Protection »). Un circuit de protection désactive le niveau
laser lorsque les piles sont déchargées.
Si l’outil s’éteint automatiquement, ne continuez
pas à appuyer sur le bouton de marche/arrêt. Ceci
pourrait endommager les piles.
Pour insérer le bloc-piles chargé 22, faites-le glisser
dans l’orifice d’insertion des piles 43 jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place. Ne forcez pas.
Pour retirer le bloc-piles 22, appuyez sur les languettes
d'éjection de la pile 21 et retirez la pile 22 du orifice
d'insertion des piles 43. Ne forcez pas.
Indicateur d’état de charge de la pile
(Fig. 1)
L’indicateur de charge des piles 34 sur l’écran indique
l’état de charge du bloc-piles 22.
Indication Capacité
≥3/4
≥1/2
≥1/4
<1/4
Clignotant : ≤1%
Insertion/changement d’une pile en forme
de pièce de monnaie
(Fig. 4, Fig. 5)
Si le porte-pile en
forme de pièce de
monnaie ne peut pas être fermé correctement et
complètement, cessez d’utiliser l’outil de mesure,
retirez la pile en forme de pièce de monnaie et faites
réparer l’outil de mesure.
Pour gagner du temps sur l’outil de détection, il faut
utiliser une pile en forme de pièce de monnaie 44.
Dévissez la vis 45 du porte-pile en forme de pièce de
monnaie 46. À l’aide d’un outil auxiliaire (par exemple, un
tournevis à tête plate), retirez le porte-pile en forme de
pièce de monnaie 46 de l’orifice prévu pour cette pile 47.
Retirez la pile en forme de pièce de monnaie 44
déchargée et insérez une nouvelle pile 44 (CR2032) en
forme de pièce de monnaie. Assurez-vous que la polarité
est correcte conformément à l’illustration sur le porte-pile
en forme de pièce de monnaie (la borne positive de la pile
en forme de pièce de monnaie doit être orientée vers le
haut).
20
2222
2121
4343
Fig. 3
background
-37-
Préparation
Une fois la pile en forme de pièce de monnaie 44 en
place, faites glisser le porte-pile en forme de pièce de
monnaie 46 dans l’orifice prévu pour cette pile 47. Veillez
à ce que le porte-pile en forme de pièce de monnaie 46
soit inséré correctement et complètement ; sans cela, la
protection contre la poussière et les éclaboussures n’est
plus garantie.
45
46
Fig. 4
44
45
46
4747
Fig. 5
Fonctionnement
Protégez l’outil de mesure contre l’humidité et
une exposition à la lumière directe du soleil.
N’exposez pas l’outil de mesure à des températures
extrêmes ou à des variations considérables de
la température. Par exemple, ne le laissez pas
à l’intérieur d’un véhicule pendant une période
prolongée. En cas de variations importantes de la
température, attendez que l’outil de mesure s’ajuste
à la température ambiante avant de le mettre en
marche. En cas de températures extrêmes ou de
variations considérables de la température, la
précision de l’outil de mesure pourrait être affectée.
Assurez-vous que l’outil est acclimaté de façon
correcte. En cas de fluctuations importantes de la
température ou de conditions environnementales
variant considérablement, l’exactitude de mesure de
l’outil de mesure pourrait être affectée en attendant
que l’outil soit pleinement acclimaté à nouveau.
Protégez l’outil contre les chocs importants et
prenez garde à ne pas le laisser tomber. En cas
d’impact externe grave ou d’anomalies dans sa
fonctionnalité, apportez l’outil de mesure chez un
agent de service après-vente Bosch agréé pour le
faire inspecter.
Fonctionnement initial
Mise en marche/à l’arrêt
Pour faire une mesure, repliez le capuchon de protection
1 vers le haut. Assurez-vous que la zone de mesure
infrarouge n’est pas fermée ou recouverte pendant
que vous travaillez.
Pour activer l’outil, appuyez sur le bouton de marche/
arrêt (On/Off) 12. Une séquence de démarrage
apparaîtra sur l’écran d’affichage 18. À la fin de la
séquence de démarrage, l’outil de mesure commencera
immédiatement à mesurer, et il continuera à mesurer
continuellement jusqu’à ce qu’il soit désactivé.
Remarque : Pendant les premières minutes, l’outil
de mesure s’étalonnera peut-être automatiquement
à plusieurs reprises jusqu’à ce que la température du
capteur et la température ambiante se soient alignées.
L’exécution d’une nouvelle procédure d’étalonnage
permettra de faire des mesures exactes. L’image
thermique s’immobilise brièvement pendant l’étalonnage.
Pendant ce temps, l’indicateur de température peut
afficher ~. L’image thermique se fige brièvement
pendant l’étalonnage du capteur. Si la température
ambiante fluctue de manière significative, cet effet est
Resserrez la vis 45 sur le porte-pile en forme de pièce de
monnaie 46.
background
-38-
Fonctionnement
accentué. Dans la mesure du possible, il convient donc
d’activer l’outil de mesure quelques minutes avant de
commencer à mesurer, afin que l’outil puisse se stabiliser
thermiquement.
Pour désactiver l’outil, appuyez à nouveau sur le bouton
de marche/arrêt (On/Off) 12. L’outil de mesure enregistre
tous les paramètres, puis il s’éteint. Fermez le capuchon
de protection 1 pour transporter l’outil de mesure en
toute sécurité.
Dans le menu des paramètres, vous pouvez choisir
si vous voulez que l’outil de mesure se désactive
automatiquement et, si c’est le cas, au bout de combien
de temps. (Voir « <Heure de mise hors tension> » sous «
Outil » à la page 42.)
Si la température de la pile ou de l’outil de mesure n’est
pas dans la plage de températures de fonctionnement
indiquée dans les Données techniques, l’outil de mesure
s’éteindra automatiquement après un bref avertissement.
(Voir « Recherche de la cause des problèmes » à la
page 45.) Attendez que l’outil de mesure atteigne la
température correcte, puis remettez-le en marche.
Pour conserver l’énergie, ne mettez l’outil de mesure sous
tension que lorsque vous vous en servez.
Préparation en vue des mesures
Réglage du degré d’émissivité pour les
mesures des températures de surfaces
Le degré d’émissivité d’un objet dépend du matériau et de
la structure de sa surface. Vous verrez ainsi la quantité de
rayonnement thermique infrarouge émise par l’objet par
rapport à un radiateur par rayonnement idéal (corps noir,
émissivité ε = 1), et la valeur est donc comprise entre 0
et 1.
Pour déterminer la température d’une surface, l’outil
effectue une mesure sans contact du rayonnement
thermique infrarouge naturel émis par l’objet vers lequel
l’outil est dirigé. Pour assurer une mesure correcte, le
paramètre de réglage de l’émissivité sur l’outil de mesure
doit être contrôlé avant chaque mesure et adapté à
l’objet en train d’être mesuré si nécessaire.
Vous pouvez sélectionner l’un quelconque des niveaux
d’émissivité présélectionnés ou saisir une valeur
numérique exacte. Ajustez l’émissivité requise en utilisant
le menu « Mesure » -> « Émissivité » . (Voir « <Emissivité>
» sous « Mesure » à la page 41.)
Plus l’émissivité est faible, plus l’effet de la température
réfléchie sur le résultat de la mesure est important. Il
faut toujours ajuster la température réfléchie lorsque l’on
modifie l’émissivité. Réglez la température réfléchie via
le menu <Mesure> -> <Température réfléchie>. (Voir «
Menu principal », page 41.)
Les différences de température prétendument
indiquées par l’outil de mesure peuvent être dues à des
températures différentes et/ou à des niveaux d’émissivité
différents. Si les niveaux d’émissivité sont très différents,
les différences de températures indiquées peuvent
être considérablement différentes des différences de
températures réelles.
Les mesures de la
température ne seront
correctes que si le paramètre de réglage de l’émissivité
et l’émissivité de l’objet correspondent.
Les différences entre les couleurs peuvent être causées
par des températures différentes et/ou par des niveaux
d’émissivité différents. Si les niveaux d’émissivité
sont très différents, les différences de températures
indiquées peuvent être considérablement différentes des
différences de températures réelles.
Si plusieurs objets faits de matériaux différents ou ayant
des structures différentes se trouvent dans la plage
de mesure, les valeurs de températures affichées ne
sont valables que pour les objets qui correspondent au
paramètre de réglage de l’émissivité.
Pour tous les autres objets (ayant des niveaux d’émissivité
différents), les différences de couleurs affichées peuvent
être utilisées comme une indication des relations entre les
températures.
Matériau
Émissivité
32 ºF to 212 ºF
(0 ºC to 100 ºC)
Béton 0,93
Plâtre/mortier 0,93
Tuiles de couverture 0,93
Rouleau asphalté pour toiture 0,93
Peinture de radiateur 0,93
Bois 0,91
Linoléum 0,88
Papier 0,89
Remarques relatives aux conditions de
mesure
Les surfaces extrêmement réflectives ou brillantes (p. ex.,
tuiles brillantes ou métaux polis) peuvent fausser ou
altérer les résultats affichés. Si nécessaire, masquez la
surface à mesurer avec un ruban adhésif mat de couleur
sombre qui conduit bien la chaleur. Laissez le ruban
s’acclimater brièvement sur la surface.
Assurez-vous qu’un angle de mesure favorable est
utilisé sur les surfaces réflectives pour assurer que le
rayonnement thermique réfléchi par d’autres objets ne
background
-39-
Pour déterminer la température d’une zone spécifique,
déplacez l’outil de mesure de façon à ce que le réticule
avec l’Indicateur de température 40 soit orienté vers le
point souhaité ou la zone souhaitée. En mode de réglage
automatique, le spectre des couleurs de l’échelle est
toujours réparti linéairement (= uniformément) sur
l’ensemble de la plage de mesure entre les températures
maximale et minimale.
L’outil de mesure affiche toutes les températures mesurées
dans la plage de mesure les unes par rapport aux autres. Si
la chaleur est affichée en bleu dans la palette de couleurs
d’une zone, par exemple dans une représentation en
couleur, cela signifie que les zones bleues font partie des
valeurs mesurées les plus froides dans la plage de mesure
actuelle. Toutefois, ces zones peuvent encore se trouver
dans une plage de température susceptible de causer des
blessures dans certaines circonstances. Par conséquent,
vous devriez toujours noter les températures affichées sur
l’échelle ou sur les réticules eux-mêmes.
Fonctionnement
fausse pas le résultat. Par exemple, la réflexion de la
chaleur de votre propre corps peut fausser une mesure
lorsque vous mesurez directement de face depuis une
position perpendiculaire. Sur une surface plane, le
contour et la température de votre corps pourraient
donc être affichés (valeur réfléchie), et ces valeurs ne
correspondent pas à la température réelle de la surface
mesurée (valeur émise ou valeur réelle de la surface).
Il n’est fondamentalement pas possible de mesurer à
travers des matériaux transparents (p. ex., du verre ou
des plastiques transparents).
L’exactitude et la fiabilité des résultats de la mesure
augmentent quand les conditions de mesure sont
meilleures et plus stables.
La mesure de température infrarouge est faussée par la
fumée, la vapeur / un taux d’humidité élevé de l’air ou de
la poussière dans l’air.
Informations pour atteindre une exactitude de mesure
améliorée :
Mettez-vous aussi près que possible de l’objet à
mesurer afin de minimiser les facteurs d’interférence
entre vous et la surface à mesurer.
Ventilez les zones à l’intérieur avant d’effectuer les
mesures, en particulier lorsque l’air est contaminé
ou extrêmement humide. Après avoir ventilé, laisse
la salle s’acclimater pendant un certain temps jusqu’à
ce que la température habituelle soit atteinte à
nouveau.
Affectation de températures sur la base de
l’échelle
(Fig. 1, Fig. 6)
Une échelle de couleurs 36 est affichée du
côté droit de l’écran. Les valeurs situées
aux extrémités supérieure et inférieure
sont orientées vers la Température
maximale 35 et la Température minimale
37 enregistrées sur l’image thermique.
Pour l’échelle, 99,9 % du total des pixels
sont évalués. Des couleurs sont affectées
aux valeurs de température avec une
distribution uniforme sur l’image
(linéairement).
Des ombres différentes peuvent
donc être utilisées pour affecter des
températures dans ces deux valeurs
limites. Par exemple, une température
qui se situe exactement entre la valeur
maximale et la valeur minimale est
attribuée à la plage de couleurs centrale
de l’échelle.
Fig. 6
background
-40-
Fonctions
Réglage de l’affichage des couleurs
(Fig. 1, Fig. 7)
Selon les conditions de la mesure, des palettes de
couleurs différentes peuvent faciliter l’analyse de l’image
thermique et montrer des objets ou des circonstances
plus clairement sur l’écran d‘affichage. Ceci n’affecte
pas les températures mesurées. Seulement la façon
dont les changements sont indiqués sur les valeurs de
température.
Pour changer la palette des couleurs, restez dans le mode
de mesure et appuyez sur le bouton à flèche vers la droite
11 ou sur le bouton à flèche vers la gauche 15.
Superposition de l’image thermique et de
l’image réelle
(Fig. 1)
Pour une meilleure orientation (= affectation locale
de l’image thermique affichée), avec des plages de
températures correspondantes, une image réelle visuelle
peut également être insérée.
Remarque : La superposition de l’image réelle et
de l’image thermique est exacte à une distance de
0,35 m / 1,08 pi. Si l’outil est plus près ou plus loin de
l’objet mesuré, cela peut causer un alignement incorrect
de l’image réelle et de l’image thermique.
La caméra d’imagerie thermique vous offre les options
suivantes :
Image infrarouge complète – Seule l’image
thermique est affichée.
Image dans l’image – L’image thermique affichée est
recadrée et la zone avoisinante est montrée comme
une image réelle. Ce réglage améliore l’affectation
locale de la plage de mesure
Transparence – L’image thermique affichée est
placée au-dessus de l’image réelle, de telle façon
qu’elle soit légèrement transparente. Ceci permet
une détection améliorée des objets.
Vous pouvez ajuster le paramètre de réglage en appuyant
sur le bouton à flèche vers le haut 8 ou vers le bas 13.
Fixation de l’échelle
(Fig. 1)
La distribution des couleurs sur l’image thermique est
ajustée automatiquement, mais elle peut être fixée
en appuyant sur le bouton de fonction à flèche vers
la droite 10.Ceci permet une comparaison entre les
images thermiques enregistrées dans des conditions
de température différentes (p. ex., lors du contrôle de
plusieurs salles à la recherche de ponts thermiques). Il est
également possible de dissimuler un objet extrêmement
froid ou chaud dans l’image thermique. Cet objet
risquerait sinon de fausser l’image (par exemple, un
radiateur en tant qu’objet chaud lors de la recherche de
ponts thermiques).
Pour remettre l’échelle dans le mode automatique,
appuyez à nouveau sur le bouton de fonction à flèche
vers la droite 10. Les températures sont maintenant
dynamiques à nouveau, et elles s’adaptent aux valeurs
minimum et maximum mesurées.
Fonctions de mesure
(Fig. 1)
Pour appeler d’autres fonctions qui pourraient être utiles
à l’affichage, appuyez sur le bouton 9 des fonctions de
mesure. Utilisez le bouton à flèche vers la gauche 15 ou
le bouton à flèche vers la droite 11 pour naviguer dans
les options affichées afin de sélectionner une fonction.
Sélectionnez une fonction et appuyez à nouveau sur le
bouton 9 des fonctions de mesure.
Les fonctions de mesure suivantes sont disponibles :
<Automatique> – Les couleurs sont réparties
automatiquement dans l’image thermique.
Remarque : Pour garantir une grande précision
sur toute la plage de mesure, les mesures sont
effectuées dans deux plages de température. Avec
la fonction de mesure <Automatique>, l’outil de
mesure sélectionne automatiquement la plage de
température appropriée en fonction de la distribu-
tion de la température dans l’image thermique. Ce
faisant, il évalue le nombre de valeurs mesurées qui
dépassent un certain seuil de température. Si des
objets très petits mais très chauds sont mesurés,
il se peut que l’outil de mesure sélectionne la plage
de basses températures qui n’est pas adaptée aux
températures élevées. Ceci peut être déterminé à
partir du symbole précédent, ~. Dans ce cas, passez
à la fonction de mesure <Manuelle>, dans laquelle
Fig. 7
background
-41-
Fonctions
la distribution des couleurs correspond à la plage de
température définie.
<Détecteur de chaleur> – Seules les tempéra-
tures les plus chaudes de la plage de mesure sont
affichées sous forme d’image thermique dans cette
fonction de mesure. La zone située en dehors de ces
températures plus chaudes est représentée par une
image réelle en échelle de gris. La représentation
en échelle de gris permet d’éviter que des objets
colorés soient associés à tort à des températures
(par exemple, un câble rouge dans l’armoire de com-
mande lors de la recherche de composants surchauf-
fés). Ajustez l’échelle à l’aide des boutons à flèche
vers le haut 8 et à flèche vers le bas 13. Ceci permet
d’étendre ou de réduire la plage de température,
et donc d’étendre ou de réduire l’image thermique.
L’outil de mesure continue à mesurer les tempéra-
tures minimales et maximales, et il les affiche aux
extrémités de l’échelle de couleurs 36.
<Détecteur de froid> – Seules les températures
les plus froides de la plage de mesure sont affichées
sous forme d’image thermique dans cette fonc-
tion de mesure. La zone située en dehors de ces
températures plus froides est représentée par une
image réelle dans l’échelle de gris afin d’éviter que
des objets colorés ne soient associés à tort à des
températures (par exemple, un cadre de fenêtre bleu
lors de la recherche d’une isolation défectueuse).
Ajustez l’échelle à l’aide des boutons à flèche vers
le haut 8 et à flèche vers le bas 13. Ceci permet
d’étendre ou de réduire la plage de température,
et donc d’étendre ou de réduire l’image thermique.
L’outil de mesure continue à mesurer les tempéra-
tures minimales et maximales, et il les affiche aux
extrémités de l’échelle de couleurs 36.
<Manuel> – Si des températures très différentes
sont mesurées dans l’image thermique (par exemple,
un radiateur comme objet chaud lors de la recherche
de ponts thermiques), les couleurs disponibles
sont réparties entre un grand nombre de valeurs
de température dans la plage comprise entre la
température maximale et la température minimale.
Ceci peut produire une situation dans laquelle les
différences de température qui sont très faibles ne
peuvent plus être montrées en détail. Pour obtenir
une représentation détaillée de la plage de tempéra-
ture à examiner, procédez comme suit : Après être
passé en mode <Manuel>, vous pouvez régler la
température maximale et la température minimale.
Ceci vous permet de choisir la plage de température
qui est appropriée pour vous et dans laquelle vous
souhaitez détecter les petites différences. Le réglage
<Réinitialiser l’échelle> réajuste automatiquement
l’échelle en fonction des valeurs mesurées dans le
champ de vision du capteur infrarouge.
Menu principal
(Fig. 1)
Pour accéder au menu principal, appuyez d’abord sur
le bouton des fonctions de mesure 8 pour activer les
fonctions de mesure. Appuyez ensuite sur le bouton de
fonction de droite 10.
« Mesure »
(Fig. 1)
<Émissivité> 32 – Une sélection d’émissivités
enregistrées est disponible pour certains des
matériaux les plus courants. Choisissez le matériau
approprié dans l’option de menu <Matériau>.
L’émissivité correspondante est indiquée sur la ligne
du dessous. Si vous connaissez l’émissivité exacte
de l’objet que vous souhaitez mesurer, vous pouvez
également la définir en tant que valeur numérique
dans l’option de menu <Émissivité>.
Si vous mesurez fréquemment les mêmes matériaux,
vous pouvez enregistrer cinq émissivités comme
favorites et les activer rapidement via la barre située
en haut (numérotée de 1 à 5).
<Temp. réfléchie> 31 – Le réglage de ce paramètre
peut améliorer la précision du résultat de la mesure,
en particulier avec les matériaux à faible émissivité
(= réflexion élevée). Dans certaines situations
(notamment à l’intérieur des bâtiments), la
température réfléchie correspond à la température
ambiante. Si des objets dont la température dévie
fortement se trouvent à proximité d’objets très
réfléchissants, cette valeur doit être ajustée car la
mesure peut être affectée.
« Affichage »
(Fig. 1)
<Point central> 40 – Le point est affiché au centre
de l’image thermique, et il vous indique la valeur de la
température mesurée en ce point.
<Point chaud> 39 : <MARCHE>/<ARRÊT> – Le
point le plus chaud (= pixel de mesure) est indiqué
par un réticule rouge sur l’image thermique. Ceci
facilite la recherche des zones critiques (par exemple,
une borne de contact desserrée dans l’armoire de
commande). Pour que la mesure soit aussi précise
que possible, ciblez l’objet à mesurer au centre de
l’écran (186 × 140 px). De cette manière, la valeur
de la température correspondante de cet objet sera
également affichée.
<Point froid> 41 : <MARCHE>/<ARRÊT> – Le
point le plus froid (= pixel de mesure) est indiqué par
un réticule bleu sur l’image thermique. Ceci facilite la
background
-42-
Fonctions
recherche de zones critiques (par exemple, une fuite
au niveau d’une fenêtre). Pour que la mesure soit
aussi précise que possible, ciblez l’objet à mesurer au
centre de l’écran (186 × 140 px).
<Échelle de couleurs> 36 : <MARCHE>/<ARRÊT>
<Temp. moyenne> 30 : <MARCHE>/<ARRÊT>
– La température moyenne 30 est affichée en
haut à gauche de l’image thermique (température
moyenne de toutes les valeurs mesurées sur l’image
thermique). Ceci peut vous aider à déterminer la
température réfléchie.
« WiFi » 33 : « Marche/Arrêt »
Voir "Transfert de données" à la page 43.
« Outil »
<Langue> – Cettte option du menu permet de
sélectionner la langue utilisée pour l’affichage.
<Heure & Date> 29 – Pour modifier l’heure et la
date affichées dans l’outil de mesure, affichez le
sous-menu <Heure & Date>. Ce sous-menu permet
non seulement de régler l’heure et la date, mais aussi
de modifier leurs formats respectifs. Pour quitter le
sous-menu <Heure> et <Date>, appuyez soit sur le
bouton de fonction de droite 10 pour enregistrer les
réglages, soit sur le bouton de fonction de gauche 17
pour annuler les modifications.
<Heure de mise hors tension> – Cette option
du menu permet de sélectionner l’intervalle de
temps après lequel l’outil de mesure s’éteint
automatiquement si aucun bouton n’est actionné.
Vous pouvez également désactiver la mise hors
tension automatique en sélectionnant le paramètre
<Jamais>.
<Réglages WiFi> – Cette option du menu vous
permet de définir un autre canal Wi-Fi® ou de générer
une nouvelle clé Wi-Fi®.
<Qualité audio élevée> – Cette option du menu
permet de régler la qualité du fichier audio enregistré
par le biais d’un mémo vocal. Veuillez noter qu’un
espace de stockage plus important est nécessaire
pour obtenir une qualité audio élevée.
<Informations sur l’outil> – Cette option du menu
permet d’accéder à des informations sur l’outil de
mesure. Vous y trouverez le numéro de série de l’outil
de mesure et la version du logiciel installé.
<Règlages en usine> – Cette option du menu permet
de réinitialiser l’instrument de mesure aux réglages
en usine et d’effacer toutes les données de façon
permanente. Cette opération peut prendre plusieurs
minutes. Appuyez sur le bouton à flèche vers la droite
11 pour <Plus> afin d’accéder à ce sous-menu.
Appuyez ensuite sur le bouton de fonction de droite
10 pour supprimer tous les fichiers ou sur le bouton
de fonction de gauche 17 pour annuler le processus.
Vous pouvez également appuyer sur le bouton Pause/
Démarrage de la mesure 23 pour quitter n’importe quel
menu et revenir à l’écran d’accueil.
Mise à jour du logiciel de l’outil de mesure
Si nécessaire, vous pouvez mettre à jour le logiciel de
l’outil de mesure via l’interface USB Type-C®. Pour en
savoir plus à ce sujet, rendez-vous sur le site :
www.bosch-professional.com/thermal-update
Documentation des mesures
Enregistrement des mesures
(Fig. 1)
L’outil de mesure commence à prendre des mesures dès
qu’il est mis en marche, et il le fait en continu jusqu’à ce
qu’il soit mis hors tension.
Pour enregistrer une image, pointez la caméra sur l’objet
à mesurer et appuyez sur le bouton Enregistrer 14.
L’image est enregistrée dans la mémoire interne de l’outil
de mesure. Il est également possible d’appuyer sur le
bouton Pause/Démarrage de la mesure 23 (pause). La
mesure est alors gelée et affichée sur l’écran. Ceci vous
permet d’examiner attentivement l’image et de procéder
à des ajustements rétrospectifs (par exemple, la palette
de couleurs). Si vous ne souhaitez pas enregistrer l’image
figée, redémarrez le mode de mesure en appuyant sur
le bouton Pause/Démarrage de la mesure 23. Si vous
souhaitez enregistrer l’image dans la mémoire interne de
l’outil de mesure, appuyez sur le bouton Enregistrement
14.
Enregistrement d’une note vocale
(Fig. 1)
Vous pouvez enregistrer une note vocale pour conserver
une trace des conditions environnementales ou des
informations supplémentaires sur l’image thermique
enregistrée. Ces informations sont enregistrées en
plus de l’image thermique et de l’image visuelle, et elles
peuvent être transférées ultérieurement.
Il est recommandé d’enregistrer une note vocale afin de
conserver une meilleure documentation.
La note vocale est enregistrée dans la galerie. Procédez
de la façon suivante :
Pour accéder à la galerie, appuyez sur le bouton de
fonction de gauche 17.
background
-43-
Appuyez sur le bouton des Fonctions de mesure
9. L’enregistrement commencera alors Enregistrez
toutes les informations pertinentes.
Pour mettre fin à l’enregistrement, appuyez à
nouveau sur le bouton des Fonctions de mesure 9 ou
sur le bouton de fonction de droite 10.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur le bouton
de fonction de gauche 17. Une fois l’enregistrement
effectué, vous pourrez écouter la note vocale.
Pour réécouter l’enregistrement, appuyez à
nouveau sur le bouton des Fonctions de mesure 9.
L’enregistrement sera alors répété.
Pour faire une pause, appuyez sur le bouton de
fonction de droite 10. Pour recommencer à écouter
l’enregistrement après une pause, appuyez à nou-
veau sur le bouton de fonction de droite 10 .
Pour cesser de réécouter l’enregistrement, ap-
puyez sur le bouton de fonction de gauche 17.
Pour enregistrer une nouvelle note vocale, supprimez
la note vocale en cours et commencez un nouvel
enregistrement.
Lors de l’enregistrement, veuillez tenir compte des points
suivants :
Le microphone 16 est situé derrière le clavier, à côté
du symbole du microphone. Parlez en direction du
microphone.
L’enregistrement peut durer au maximum 30
secondes.
Consultation d’images enregistrées
(Fig. 1)
Suivez la procédure ci-dessous pour afficher des images
thermiques enregistrées :
Appuyez sur le bouton de fonction de gauche 17. La
dernière photo enregistrée apparaît maintenant à
l’écran.
Appuyez sur le bouton de fonction de droite 10 ou
sur le bouton à flèche vers la gauche 15 pour passer
d’une image thermique à une autre.
L’image visuelle a été enregistrée avec l’image thermique.
Pour afficher l’image visuelle, appuyez sur le bouton à
flèche vers le bas 13.
Vous pouvez également afficher l’image thermique prise
en plein écran en appuyant sur le bouton à flèche vers
le haut 8. En mode de plein écran, la barre de titre est
masquée après 3 secondes afin que vous puissiez voir
tous les détails de l’image thermique. Vous pouvez utiliser
le bouton à flèche vers le haut 8 et le bouton à flèche vers
le bas 13 pour passer d’une vue à l’autre.
Suppression des images et des notes
vocales enregistrées
(Fig. 1)
Passez à l’affichage de la galerie pour supprimer une
image ou toutes les images thermiques :
Appuyez sur le bouton de fonction de droite 10 sous
le symbole de la corbeille à papier. Un sous-menu
s’ouvrira alors. Vous pouvez ici choisir de supprimer
uniquement cette image, de supprimer uniquement
la note vocale correspondante (si vous en avez
enregistré une) ou de supprimer toutes les images. Si
vous souhaitez supprimer uniquement cette image ou
uniquement la note vocale, confirmez la procédure en
appuyant sur le bouton des Fonctions de mesure 9.
Si vous souhaitez supprimer toutes les images,
appuyez sur le bouton de Fonctions de mesure 9 ou
sur le bouton de fonction de droite 10 ; vous pouvez
également confirmer le processus en appuyant sur
le bouton de fonction de droite 10 ou annuler la
suppression en appuyant sur le bouton de fonction
de gauche 17.
Les fragments de données des images restent stockés
dans la mémoire et peuvent être reconstitués. Vous
pouvez sélectionner <Outil> -> <Paramètres d’usine>
sur le menu principal pour procéder à une suppression
définitive.
Transfert de données
Transfert de données via le port USB
(Fig. 1)
Ouvrir le rabat du port USB 6. Connectez le port USB
Type-C® 7 de l’outil de mesure à votre ordinateur via le
câble USB Type-C® 26 fourni.
Appuyez ensuite sur le bouton de marche/arrêt 12 pour
mettre l’outil de mesure en marche.
Ouvrez le navigateur de fichiers sur votre ordinateur et
sélectionnez le lecteur GTC 600 C. Les fichiers enregistrés
peuvent être copiés à partir de la mémoire interne de
l’outil de mesure, transférés sur votre ordinateur ou
supprimés.
Dès que vous aurez terminé l’opération requise,
déconnectez le lecteur de l’ordinateur en suivant la
procédure standard, puis utilisez le bouton de marche/
arrêt 12 pour éteindre à nouveau l’outil de mesure.
Déconnectez toujours
d’abord le lecteur de
votre système d’exploitation (éjection du lecteur),
faute de quoi vous risqueriez d’endommager la
mémoire interne de l’outil de mesure.
Fonctions
background
-44-
Retirez le câble USB Type-C® 26 pendant l’opération de
mesure et fermez le rabat du port USB 6.
Maintenez toujours le rabat du port USB 6 fermé afin que
la poussière et les éclaboussures ne pénètrent pas dans
le boîtier.
Remarque : Utilisez le port USB pour connecter l’outil
de mesure à un ordinateur uniquement. L’outil de
mesure peut être endommagé s’il est connecté à d’autres
appareils.
Remarque : L’interface USB Type-C® ne peut être utilisée
que pour le transfert de données. Elle ne convient pas pour
charger des piles non rechargeables et rechargeables.
Post-édition des images thermiques
Vous pouvez post-éditer les images thermiques
enregistrées à :
www.bosch-professional.com/thermal
Transmission de données via le réseau local
sans fil
L’outil de mesure est équipé d’une interface Wi-Fi® qui
permet de transmettre sans fil les images enregistrées
prises par votre outil de mesure à un appareil mobile. Des
applications Bosch spéciales (applis) sont disponibles
pour cette utilisation. Elles peuvent être téléchargées
dans le magasin correspondant à votre appareil :
Outre le transfert de données sans fil de vos images,
les applications Bosch vous permettent d’utiliser une
gamme étendue de fonctions et facilitent la post-édition
et la transmission des données mesurées (par exemple
par courrier électronique). Des informations sur la
configuration requise pour une connexion Wi-Fi® sont
disponibles sur le site Web de Bosch à :
www.bosch-professional.com/thermal
Pour activer ou désactiver la connexion Wi-Fi® sur l’outil
de mesure, affichez le menu principal, sélectionnez
<WiFi> à l’aide des boutons et activez ou désactivez-la.
L’indicateur d’interface Wi-Fi® activée/désactivée 33
apparaît sur l’écran lorsque l’interface Wi-Fi® est activée.
Assurez-vous que l’interface Wi-Fi® est activée sur votre
appareil mobile. La connexion entre l’appareil mobile et
l’outil de mesure peut être établie après le démarrage de
l’application Bosch (si les modules Wi-Fi® sont activés).
Pour ce faire, suivez les instructions de l’application
(appli).
Fonctions
Maintenance et service et service après-vente
Inspectez l’outil à
chaque fois avant de
vous en servir. En cas de dommage visible ou de pièces
déconnectées à l’intérieur de l’outil de mesure, un
fonctionnement sans danger ne peut plus être garanti.
Gardez l’outil propre à tout moment.
N’immergez pas l’outil dans de l’eau ou dans d’autres
liquides.
N’essayez pas d’enlever la poussière du capteur, de la
caméra ou de l’objectif de réception à l’aide d’objets
pointants, et n’essuyez pas l’appareil photo et l’objectif de
réception (risque de rayures).
Si l’outil tombe en panne en dépit de toutes les précautions
prises lors de la fabrication et des tests, faites-le réparer
par un centre de service agréé pour les outils électriques
Bosch. N’ouvrez pas l’outil vous-même.
Dans toute la correspondance et dans les commandes de
pièces de rechange, incluez toujours le numéro d’article à
10 chiffres qui figure sur la plaque signalétique de l’outil.
Protection de l’environnement
Recyclez les matières premières et les piles au lieu de
les mettre au rebut. L’instrument, ses accessoires, son
conditionnement et les piles usées doivent être triés en
vue d’un recyclage écologique conforme aux lois les plus
récentes.
background
-45-
Recherche de la cause des problèmes
En cas de panne, l'outil de mesure redémarre et peut alors continuer à être utilisé. Si le problème persiste, l’aperçu
suivant peut vous aider.
Erreur Cause Mesure corrective
L’outil de mesure ne peut
pas être mis en marche.
L’état de charge de la pile est
trop faible.
Chargez la pile.
La pile est trop chaude ou
trop froide.
Laissez le bloc-piles atteindre la bonne température ou
changez-le.
L’outil de mesure est trop
chaud ou trop froid.
Laissez l’outil de mesure atteindre la bonne
température.
Mémoire d'images pleine. Transférez les images sur un autre support de stockage
(par exemple, un ordinateur) si nécessaire. Puis
supprimez les images qui se trouvent dans la mémoire
interne.
Mémoire d’image
défectueuse.
Formatez la mémoire interne en supprimant toutes
les images. Si le problème persiste, envoyez l’outil de
mesure à un centre de service après-vente agréé Bosch.
Transfert de données lent via
une connexion Wi-Fi®.
Changez le canal Wi-Fi® (dans le menu principal via
<Outil> -> <Paramètres Wi-Fi> -> <Canal Wi-Fi>).
L’outil de mesure n’est pas
reconnu par l’ordinateur.
Vérifiez si le lecteur de votre ordinateur est à jour. Il peut
être nécessaire d’installer une version plus récente du
système d’exploitation sur votre ordinateur.
L’outil de mesure ne peut
pas être connecté à un
ordinateur.
Port USB ou câble USB
défectueux.
Vérifiez si l’outil de mesure peut être connecté à un
ordinateur différent. Sinon, envoyez l’outil de mesure à
un agent de service après-vente agréé de Bosch.
Pile en forme de pièce de
monnaie déchargée.
Changez la pile en forme de pièce de monnaie et
confirmez le changement. (Voir « Insertion/changement
d’une pile en forme de pièce de monnaie », page 36.)
Défaut de l’outil de mesure. Envoyez l’outil de mesure à un agent de service après-
vente agréé de Bosch.
background
-46-
Lexique terminologique
Pour en savoir plus, visitez :
www.boschtools.com
Rayonnement thermique infrarouge
Le rayonnement thermique infrarouge est un rayonnement
électromagnétique émis par tout corps au-dessus de
0 Kelvin (-273 °C). La quantité de rayonnement dépend
de la température et de l’émissivité du corps.
Émissivité
L’émissivité d’un objet dépend du matériau et de la
structure de sa surface. Vous verrez ainsi la quantité de
rayonnement thermique infrarouge émise par l’objet par
rapport à un radiateur par rayonnement idéal (corps noir,
émissivité ε = 1), et la valeur est donc comprise entre 0
et 1.
Pont thermique
Un pont thermique est défini comme une position sur le
mur extérieur d’un bâtiment où il y a une augmentation
localisée de la perte de chaleur en raison d’un défaut
structurel.
Les ponts thermiques peuvent accroître le risque de
moisissures.
Température réfléchie/réflectivité d’un
objet
La température réfléchie est le rayonnement thermique
qui n’est pas émis par l’objet lui-même. Selon la structure
et le matériau, le rayonnement ambiant est réfléchi dans
l’objet à mesurer, ce qui fausse le résultat en donnant une
indication erronée de la température réelle.
background
-47-
Normas generales de seguridad.................. 48
Normas de seguridad para cámaras de imágenes
térmicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Aviso de precaución de la FCC ................... 50
Industry Canada (IC)........................... 51
Uso previsto.................................. 51
Símbolos .................................... 52
Familiarización con su cámara de imágenes
térmicas GTC600C ........................ 53
Especificaciones .............................. 55
Definiciones ................................. 57
Radiación térmica de infrarrojos ............. 57
Grado de emisividad ....................... 57
Puente térmico ........................... 57
Temperatura reflejada/reflectividad de
un objeto............................. 57
Distancia al objeto......................... 57
Preparación.................................. 58
Fuente de alimentación..................... 58
Inserción/cambio de la batería tipo moneda .... 58
Utilización ................................... 59
Utilización inicial .......................... 59
Preparación para medir .................... 60
Asignación de temperaturas sobre la base de
la escala ............................. 61
Funciones ................................... 62
Ajuste de la visualización de los colores........ 62
Superposición de la imagen térmica y
la imagen real ......................... 62
Fijación de la escala........................ 62
Funciones de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Menú principal............................ 63
Actualización del software de la herramienta
de medición .......................... 64
Documentación de las mediciones............ 64
Transferencia de datos ..................... 65
Mantenimiento y servicio ....................... 66
Protección ambiental ...................... 66
Resolución de problemas....................... 67
Glosario de términos........................... 68
Tabla de contenido
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de aviso.
Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de
posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de
seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar
lesiones leves o moderadas.
background
-48-
Normas generales de seguridad
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas
las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o
lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta eléctrica” que se incluye en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica alimentada
por la red eléctrica (alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por baterías (inalámbrica).
1. Uso y cuidado
a. Use la herramienta correcta para su
aplicación. La herramienta correcta hará el
trabajo mejor y de manera más segura.
b. Proteja la herramienta, particularmente
el área alrededor de la cámara y el lente
infrarroja, contra la humedad y la nieve.
El lente de recepción podría empañarse y
distorsionar las mediciones. La configuración
incorrecta de la herramienta y otras
influencias atmosféricas pueden hacer que las
mediciones sean inexactas. Los objetos pueden
representarse más calientes o más fríos, lo que
puede presentar un peligro si se tocan.
c. Las altas diferencias de temperatura en una
imagen térmica pueden hacer que incluso
altas temperaturas se muestren en un color
asociado con bajas temperaturas. Entrar
en contacto con dicha área puede causar
quemaduras.
d. Las mediciones de temperatura solo serán
correctas si la configuración de emisividad y
la emisividad del objeto coinciden. Los objetos
pueden representarse más calientes o más
fríos en temperatura y / o color, lo que puede
presentar un peligro si se toca.
e. No use la herramienta si el interruptor no la
enciende y apaga. Toda herramienta que no se
pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
f. Guarde la herramienta que no esté usando
fuera del alcance de los niños y no deje que
personas que no estén familiarizadas con la
herramienta o con estas instrucciones utilicen
la herramienta. Las herramientas son peligrosas
en manos de usuarios que no hayan recibido
capacitación.
g. Mantenga las herramientas. Compruebe si hay
piezas móviles desalineadas o atoradas, si hay
piezas rotas y cualquier otra situación que pueda
afectar al funcionamiento de la herramienta. Si
la herramienta está dañada, haga que sea reparada
antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados
por herramientas mantenidas deficientemente.
h. Utilice la herramienta, los accesorios, etc., de
acuerdo con estas instrucciones y de la manera
prevista para el tipo de herramienta en particular,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la
herramienta para operaciones distintas a aquéllas
para las que fue diseñada podría causar una
situación peligrosa.
2. Uso y cuidado de las herramientas
alimentadas por baterías
a. Recargue las baterías solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador que es
adecuado para un tipo de paquete de batería puede
crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro
paquete de batería.
b. Haga que la herramienta de medición reciba
servicio de ajustes y reparaciones solo por un
especialista calificado que utilice únicamente
piezas de repuesto originales. Esto garantizará
que se mantenga la seguridad de la herramienta de
medición.
c. No utilice la herramienta de medición en
atmósferas explosivas que contengan líquidos,
gases o polvos inflamables. Es posible que se
produzcan chispas dentro de la herramienta de
medición, lo cual puede incendiar los polvos o los
vapores.
d. Utilice las herramientas solamente con paquetes
de batería designados específicamente. El uso
de cualquier otro paquete de batería puede crear un
riesgo de lesiones e incendio.
e. Cuando el paquete de batería no se esté usando,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
tales como sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que pueden hacer una conexión de un
terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
-49-
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
de la batería uno con otro, se pueden causar
quemaduras o un incendio.
f. En condiciones abusivas, es posible que se eyecte
líquido de la batería. Evite el contacto. Si se
produce un contacto accidental, enjuáguese con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
obtenga además ayuda médica. El líquido que
salga eyectado de la batería puede causar irritación
o quemaduras.
g. No utilice un paquete de batería o una
herramienta que hayan sido dañados o
modificados. Es posible que las baterías dañadas
o modificadas exhiban un comportamiento
impredecible que cause un incendio, una
EXPLOSIÓN o riesgo de lesiones.
h. No exponga un paquete de batería o una
herramienta a un fuego o una temperatura
excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o
una temperatura superior a 265 °F (130 °C) cause
una explosión.
i. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
el paquete de batería ni la herramienta fuera
del intervalo de temperatura especificado en
las instrucciones. Es posible que realizar una
carga incorrectamente o a temperaturas que estén
fuera del intervalo especificado dañe la BATERÍA y
aumente el riesgo de incendio.
j. Desconecte el paquete de batería de la
herramienta antes de hacer ajustes, cambiar
accesorios o guardar la herramienta. Dichas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo
de arrancar accidentalmente la herramienta.
k. No modifique ni intente reparar la herramienta o
el paquete de batería, excepto como se indica en
las instrucciones de uso y cuidado.
3. Seguridad eléctrica
Las baterías pueden
explotar o tener fugas y
causar lesiones o incendios. Para reducir este riesgo,
siga siempre todas las instrucciones y advertencias que
están en la etiqueta y en el paquete de la batería.
a. NO exponga la herramienta y la batería a la lluvia
o a condiciones mojadas. La entrada de agua en
la herramienta aumentará el riesgo de incendio y
lesiones corporales.
NO haga cortocircuito en los terminales de las
baterías.
NO mezcle las químicas de las baterías.
Deseche o recicle las baterías de acuerdo con el
código local.
NO deseche las baterías en un fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Retire las baterías si el dispositivo no se va a usar
durante varios meses.
b. Retire las baterías de la herramienta cuando no
la use durante períodos prolongados. Cuando se
almacenan por períodos prolongados, las baterías
pueden corroerse y autodescargarse.
c. La herramienta está equipada con una interfaz
de radio. Se deberán respetar las restricciones
operativas locales, p. ej., en aviones u hospitales.
operativas locales, p. en aviones u hospitales, deben
ser observados.
d. Prevenga el arranque accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de insertar las baterías. Si se suministra
corriente accidentalmente a una herramienta láser
que tenga el interruptor en la posición de encendido
se invita a que se produzcan accidentes.
Normas generales de seguridad
Normas de seguridad para cámaras de imágenes térmicas
Proteja la herramienta de medición, particularmente
el área alrededor del lente infrarrojo, el parlante y
el micrófono, contra la humedad, la nieve, el polvo y
la suciedad. El lente de recepción podría empañarse o
contaminarse y distorsionar las mediciones. Es posible
que los ajustes incorrectos de la herramienta y otras
influencias atmosféricas hagan que las mediciones sean
imprecisas.
Las temperaturas de los objetos se podrían mostrar
como más calientes o más frías de lo que son en
realidad, lo cual puede que presente un peligro si se
tocan los objetos.
Es posible que las diferencias elevadas de temperatura
en una imagen térmica hagan que incluso las
temperaturas altas se muestren en un color asociado
con temperaturas bajas. Es posible que la entrada en
contacto con dicha área cause quemaduras.
background
-50-
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de precaución de la FCC
El fabricante no es responsable de la
radiointerferencia causada por las
modificaciones no autorizadas que se
realicen en este equipo. Dichas modificaciones podrían
anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la
FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias
nocivas y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que pueda causar
un funcionamiento no deseado.
¡NOTA! Este equipo ha sido sometido a pruebas y se
ha comprobado que cumple con los límites para un
dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de
las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar protección razonable contra la interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia perjudicial para las
Las mediciones de temperatura solo serán correctas
si la configuración de emisividad y la emisividad del
objeto coinciden. De lo contrario, se podrían mostrar
temperaturas del objeto más calientes o más frías de lo
que son en realidad, lo cual puede que presente un peligro
si se toca el objeto.
No apunte la herramienta de medición directamente
hacia el sol o a hacia láseres de CO₂ de alto
rendimiento. Es posible que esto dañe el detector.
No coloque la herramienta de medición sobre la
batería recargable. La herramienta se puede voltear
fácilmente. Es posible que la caída cause lesiones.
Peligro de quemaduras
químicas. Mantenga las
baterías alejadas de los niños.
Este producto contiene una batería de litio tipo botón/
moneda. Si una batería de litio tipo botón/moneda
nueva o usada se traga o entra en el cuerpo, puede
causar quemaduras internas graves y puede provocar la
muerte en tan poco tiempo como 2 horas. Cierre siempre
de manera firme y completa el compartimiento de la
batería. Si el compartimiento de la batería no se cierra
firmemente, deje de utilizar el producto, retire las baterías
y mantenga el producto fuera del alcance de los niños. Si
cree que es posible que alguien haya tragado baterías o
puesto baterías dentro de cualquier parte del cuerpo,
obtenga atención médica inmediata.
Todas las baterías tipo moneda, incluso las baterías
tipo moneda usadas, pueden causar lesiones.
Dichas baterías se deberán desechar adecuadamente,
incluyendo mantenerlas fuera del alcance de los niños.
Utilice solo las baterías tipo moneda indicadas en este
manual de utilización. No utilice ninguna otra batería
tipo moneda u otra formas de fuente de alimentación
eléctrica.
No intente recargar la batería tipo moneda y no
cortocircuite la batería tipo moneda. Es posible que la
batería tipo moneda tenga fugas, explote, se incendie y
cause lesiones corporales.
Retire y deseche correctamente una batería tipo
moneda agotada. Es posible que una batería tipo
moneda agotada tenga fugas y dañe el producto o cause
lesiones corporales.
No sobrecaliente la batería tipo moneda ni la arroje
a un fuego. Es posible que la batería tipo moneda tenga
fugas, explote, se incendie y cause lesiones corporales.
No dañe la batería tipo moneda ni la desarme. Es
posible que la batería tipo moneda tenga fugas, explote,
se incendie y cause lesiones corporales.
No deje que las baterías tipo moneda dañadas entren
en contacto con agua. Es posible que el litio que se
escape se mezcle con agua para formar hidrógeno, lo
cual podría causar un incendio, una explosión o lesiones
corporales.
Mantenga los accesorios magnéticos
alejados de implantes y otros dispositivos
médicos, p. ej., marcapasos o bombas de
insulina. Los imanes ubicados en los accesorios generan
un campo que puede alterar el funcionamiento de los
implantes y los dispositivos médicos.
Mantenga los accesorios magnéticos alejados de los
medios de almacenamiento magnético de datos y los
dispositivos magnéticamente sensibles. El efecto de
los imanes ubicados en los accesorios puede causar una
pérdida irreversible de datos.
Normas de seguridad para cámaras de imágenes térmicas
background
-51-
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Uso previsto
Esta cámara de imágenes térmicas está diseñada para
medir sin contacto temperaturas superficiales.
La imagen térmica mostrada indica la distribución de
temperatura del área capturada por el lente infrarrojo y
por lo tanto permite que las desviaciones de temperatura
se representen en diferentes colores.
Cuando se utiliza correctamente, esto hace que sea
posible examinar áreas y objetos de manera que no haya
contacto, para detectar diferencias y discrepancias de
temperatura con el fin de hacer visibles los componentes
y/o cualquier debilidad, incluyendo:
Aislamiento térmico y otros tipos de aislamiento (p.
ej., localización de puentes térmicos)
Tuberías de calefacción y agua caliente activas (p. ej.,
calefacción por suelo radiante) en pisos y paredes
Componentes eléctricos sobrecalentados (p. ej.,
fusibles o terminales)
Piezas de máquinas (p. ej., sobrecalentamiento
debido a rodamientos de bolas defectuosos)
La herramienta no se debe utilizar para medir la
temperatura en personas y animales ni para otros fines
médicos.
La herramienta no es adecuada para medir la temperatura
superficial de gases o líquidos.
Industry Canada (IC)
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos
de licencia de Industry Canada. Su utilización está sujeta
a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no podrá causar interferencia; y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Aviso de precaución de la FCC
radiocomunicaciones. Para cumplir con los límites de
exposición a radiación de RF de la FCC para exposición
de la población general/exposición incontrolada, este
dispositivo no debe captar ni funcionar en combinación
con ninguna otra antena o transmisor.Sin embargo, no
hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una
instalación específica. Si este equipo causa interferencia
perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo
cual se puede determinar apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
la interferencia tomando una o más de las medidas
siguientes:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en
un circuito distinto al circuito al que el receptor esté
conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico experto en
radio/TV para obtener ayuda.
background
-52-
Símbolos
Importante: Es posible que se utilicen algunos de los siguientes símbolos en esta herramienta. Por favor, estúdielos
y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y de
manera más segura.
Símbolo Designación / explicación
V Voltios (tension)
A Amperios (corriente)
Hz Hercios (frecuencia, ciclos por segundo)
W Vatios (potencia)
pulg. pulgadas (longitud)
pi pies (longitud)
lb Libras (peso)
kg Kilogramos (peso)
min Minutos (tiempo)
s Segundos (tiempo)
Construcción de Clase II (designa a herramientas de construcción con aislamiento doble)
Terminal de puesta a tierra (terminal de conexión a tierra)
Designa un programa de reciclaje de baterías de ion Li.
Alerta al usuario para que lea el manual.
Alerta al usuario para que use protección ocular.
Este símbolo indica que hay un campo magnético establecido.
Este símbolo designa que la herramienta cumple con las Reglas de la FCC.
background
-53-
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier
ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta.
Familiarización con su cámara de imágenes térmicas GTC600C
2929
1
3
4
6
5
8
7
10
11
12
13
14
15
16
17
9
18
19
20
23
24
25
21
22
3131 3232 3333 34343030
3939
4040
4141
3535
3737
3636
XX.X°C XX.X°C
38384242
21
22
2
Fig. 1
background
-54-
Familiarización con su cámara de imágenes térmicas GTC600C
1 Tapa protectora de la cámara visual y el sensor
infrarrojo
2 Imán
3 Soporte para la batería tipo moneda
4 Número de serie
5 Tornillo del soporte para la batería tipo moneda
6 Aleta del puerto USB
7 Puerto USB Tipo-C®
[a]
8 Botón de flecha hacia arriba
9 Botón de funciones de medición
10 Botón de funciones derecho (que cambia de la
escala de temperaturas entre automática y fija)
11 Botón de flecha derecho
12 Botón de encendido y apagado
13 Botón de flecha hacia abajo
14 Botón de almacenamiento
15 Botón de flecha izquierdo
16 Micrófono
17 Botón de funciones izquierdo (botón de galería)
18 Pantalla
19 Parlante
20 Bahía para la batería
21 Botón de liberación de la batería
[b]
22 Batería recargable (BAT414-BAT420,
GBA12V30, GBA12V60)
[b]
23 Botón de pausa/inicio de la medición
24 Sensor infrarrojo
25 Cámara visual
26 Cable USB Tipo-C®
27 Cargador de baterías (BC330, BC430)
[b]
28 Cargador de baterías (GAL12V-20)
[b]
29 Indicador de hora/fecha
30 Indicador de la temperatura promedio
31 Indicador de la temperatura reflejada
32 Indicador de emisividad
33 Indicador de WiFi encendido/apagado
[c]
34 Indicador de carga de la batería
35 Temperatura máxima de la superficie en el
indicador del intervalo de medición
36 Escala de colores
37 Temperatura mínima de la superficie en el
indicador del intervalo de medición
38 Símbolo de escala de temperaturas fija
39 Indicador de punto caliente (ejemplo)
40 Punto central (cruz filar con indicador de
temperatura)
41 Indicador de punto frío (ejemplo)
42 Símbolo de galería
2222 2626 2727 2828
Fig. 2
a. USB Tipo-C® y USB-C® son marcas registradas de USB Implementers Forum.
b. Los accesorios ilustrados o descritos no se incluyen como entrega estándar.
c. Wi-Fi® es una marca registrada de la Wi-Fi Alliance®.
background
-55-
Especificaciones
Cámara de imágenes térmicas GTC600C
Número de artículo 3 601 K83 510
Resolución del sensor de infrarrojos 256 × 192 px
Sensibilidad térmica
[a]
≤ 50 mK
Intervalo espectral 8–14 μm
Campo de visión (FOV)
[b]
40° × 30°
Distancia de enfoque
[b]
≥1 pie (≥ 0,3 m)
Foco Fijo
Frecuencia de actualización de las imágenes térmicas ≤ 9 Hz
Intervalo de medición de temperatura superficial
[b]
-4 °F a +1112°F (−20°C a +600 °C)
Precisión de medición Temperatura superficial
[b][c][d]
-4 a 50 °F (–20 a ≤ +10 °C)
50 a 212 °F (> 10 a ≤ 100 °C)
> 212 °F (> +100 °C)
±7 °F (±4 °C)
±4 °F (±2 °C)
±2 %
Resolución de la temperatura 0,1 °C
Tipo de visualización TFT
Tamaño de la pantalla 3,5 pulgadas (89 mm)
Resolución de pantalla 320 × 240 px
Resolución de la cámara visual integrada 640 × 480 px
Formato de imagen .jpg
Formato de audio .wav
Elementos almacenados por proceso de almacenamiento 1 × imagen térmica (captura de pantalla)
1 × imagen real visual incl. valores de
temperatura (metadatos)
1 × nota de voz si es aplicable
Número máx. de imágenes en la memoria interna de imágenes 600
Número máx. de imágenes con una nota de voz de 10 s cada
una en la memoria interna de imágenes
350
Altitud máx. 6500 pies (2000 m)
Grado de polución de acuerdo con IEC 61010-1 2
[e]
Humedad relativa del aire máx.
[b]
90 %
Batería recargable (de ion Li) 10.8 V/12 V
Tiempo de funcionamiento de la batería recargable (de ion Li)
[f][g]
8h
Fuente de alimentación de la hora del sistema CR 2032 (batería de litio de 3 V)
Estándar USB 2,0
USB Port Puerto USB Tipo-C®
Conectividad inalámbrica WLAN
Potencia de transmisión WLAN máx. < 20 mW
Intervalo de frecuencia operativa WLAN 2402–2480 MHz
background
-56-
Especificaciones
Cámara de imágenes térmicas GTC600C
Peso según el procedimiento EPTA 01: 2014 1,345-1,808 libras (0,61–0,82 kg)
[f]
Dimensiones (longitud x anchura x altura) 4,53 x 4,01 x 9,09 pulgadas
(115 × 102 × 231 mm)
Calificación de protección (excluyendo las baterías
recargables, en posición vertical)
IP54
Temperatura ambiente recomendada durante la carga 32 a 95 °F (0 a +35 °C)
Temperaturas ambiente permitidas
Durante el funcionamiento
Durante el almacenamiento con una batería recargable
Durante el almacenamiento sin una batería recargable
14....+122 °F (–10...+50 °C)
-4....+122 °F (–20...+50 °C)
-4....+158 °F (–20...+70 °C)
Baterías recargables
(paquete de ion litio Bosch de 10,8/12 V máx.)
BAT414 (2,0 Ah), BAT420 (4,0 Ah), GBA12V30
(3,0 Ah), GBA12V60 (6,0 Ah)
Cargadores BC330, BC430, GAX1218V-30, GAL 12V-20
Duración de la batería 10,8 V/12 V máx. 5,0 h
Humedad relativa (sin condensación) 90%
Uso en interiores o exteriores: Solo en interiores
Uso en lugares húmedos: No
a. De acuerdo con el estándar VDI 5585 (promedio)
b. De acuerdo con el estándar VDI 5585
c. A una temperatura ambiente de 68 a 73 °F (20 a 23 °C) y una emisividad de > 0,999, distancia de medición: 11,8
pulgadas (0,3 m), tiempo de funcionamiento: > 5 min, apertura de 60 mm
d. Y además desviación dependiendo del uso (p. ej., reflexión, distancia, temperatura ambiente)
e. Solo se producen depósitos no conductores, por lo que se espera conductividad temporal ocasional causada por
la condensación.
f. Depende de la batería que se esté usando.
g. A una temperatura ambiente de 68 a 86 °F (20 a 30 °C)
El número de serie 4 ubicado en la placa de tipo (mostrada en la Fig. 1) se utiliza para identificar claramente la
herramienta de medición.
background
-57-
Definiciones
Radiación térmica de infrarrojos
La radiación térmica de infrarrojos es radiación
electromagnética emitida por cada cuerpo por encima
de 0 grados Kelvin (-459 °F, -273 °C). La cantidad de
radiación depende de la temperatura y del grado de
emisividad del cuerpo.
Grado de emisividad
El grado de emisividad de un objeto depende del material
y de la estructura de su superficie. Indica la cantidad de
radiación térmica de infrarrojos que emite el objeto en
comparación con un emisor de calor ideal (cuerpo negro,
grado de emisividad = 1).
Puente térmico
Un puente térmico es un objeto que transmite de manera
no deseada calor hacia fuera o hacia dentro, con lo cual
difiere significativamente de la temperatura del resto de
una pared o de la temperatura deseada de una pared.
Como la temperatura superficial en los puentes térmicos
es más baja que en el resto del cuarto, el riesgo de que
se forme moho aumenta significativamente en estas
ubicaciones.
Temperatura reflejada/reflectividad de un
objeto
La temperatura reflejada es la radiación térmica que
no es emitida por el propio objeto. Dependiendo de las
estructura y del material, la radiación de fondo se refleja
en el objeto que se va a medir, con lo cual se distorsiona el
resultado de temperatura real.
Distancia al objeto
La distancia entre el objeto que se está midiendo y la
herramienta de medición influye en el tamaño por píxel
del área capturada. Usted puede capturar objetos cada
vez más grandes a medida que la distancia al objeto se
vuelve mayor.
Distancia
Tamaño de los píxeles
infrarrojos
Anchura x altura del intervalo
infrarrojo
11,9 pulg.
(0,3 m)
0,03 pulg.
(0,85 mm)
~8,7 x 6,3 pulg.
(~0,22 x 0,16 m)
1 pie 9,7 pulg.
(0,55 m)
0,06 pulg.
(1,56 mm)
~1,3 pies x 1 pie 3,7 pulg.
(~0,40 x 0,29 m)
3 pie 3,4 pulg.
(1,00 m)
0,11 pulg.
(2,84 mm)
~28,7 x 21,3 pulg.
(~0,73 x 0,54 m)
6 pie 6,7 pulg.
(2,00 m)
0,22 pulg.
(5,69 mm)
~4 pies 9,5 pulg. x 3 pies 6 pulg.
(~1,46 x 1,07 m)
16 pie 4,9 pulg.
(5,00 m)
0,56 pulg.
(14,22 mm)
~11 pies 11,3 pulg. x 8 pies 9,5 pulg.
(~3,64 x 2,68 m)
background
-58-
Preparación
Fuente de alimentación
La herramienta se puede operar utilizando una batería
recargable de ion Li Bosch.
Utilización con un paquete de batería
(Fig. 3)
Utilice únicamente los
paquetes de batería de ion
litio recargables Bosch incluidos en la sección de
especificaciones de este manual. Es posible que la
utilización de otros paquetes de batería aumente el riesgo
de incendio, lesiones corporales y daños materiales.
Retire las baterías de la
herramienta cuando no la
esté utilizando durante períodos prolongados. Cuando
se almacenan durante períodos prolongados, las baterías
se pueden corroer y autodescargar.
Nota: El paquete de batería se suministra parcialmente
cargado. Para asegurarse de utilizar la capacidad
completa del paquete de batería, cargue completamente
dicho paquete en el cargador de baterías antes de
utilizarlo por primera vez.
Utilice únicamente los
cargadores Bosch
incluidos en la sección de especificaciones de este
manual. Es posible que la utilización de otros cargadores
aumente el riesgo de incendio, lesiones corporales y
daños materiales.
El paquete de batería de ion litio se puede cargar en
cualquier momento sin reducir su vida de servicio. La
interrupción del procedimiento de carga no daña el
paquete de batería.
La batería de ion litio está protegida contra la descarga
profunda por la protección electrónica de celda (ECP). Un
circuito protector apaga el nivel láser cuando la batería se
agota.
Después del apagado automático de la
herramienta, no continúe presionando el botón
de encendido y apagado. La batería puede resultar
dañada.
Para insertar el paquete de batería cargado 22, deslícelo
hacia el interior del puerto para la batería 43 hasta que
note que queda fijo en la posición correcta. No utilice
fuerza.
Para extraer el paquete de batería 22, presione los
botones de liberación de la batería 21 y jale la batería 22
hacia fuera del puerto para la batería 43. No use fuerza.
Indicador del estado de la batería
(Fig. 1)
El indicador de carga de la batería 34 ubicado en la
pantalla muestra el estado de carga del paquete de
batería 22.
Indicación Capacidad
≥3/4
≥1/2
≥1/4
<1/4
Parpadeante: ≤1%
Inserción/cambio de la batería tipo
moneda
(Fig. 4, Fig. 5)
Si el soporte para la batería
tipo moneda no se puede
cerrar correctamente y por completo, deje de usar la
herramienta de medición, retire la batería tipo
moneda y haga que la herramienta de medición sea
reparada.
Para poder almacenar la hora en la herramienta de
detección, se debe utilizar una batería tipo moneda 44.
Desatornille el tornillo 45 ubicado en el soporte para la
batería tipo moneda 46. Jale el soporte para la batería
tipo moneda 46 hacia fuera del puerto para la batería
tipo moneda 47 con una herramienta auxiliar (p. ej., un
destornillador de cabeza plana).
Retire la batería tipo moneda descargada 44 e inserte una
batería tipo moneda nueva 44 (CR2032). Asegúrese de
que la polaridad sea correcta de acuerdo con la ilustración
que se encuentra en el soporte para la batería tipo
moneda (el terminal positivo de la batería tipo moneda
debe estar orientado hacia arriba).
20
2222
2121
4343
Fig. 3
background
-59-
Preparación
Con la batería tipo moneda 44 instalada, deslice el
soporte para la batería tipo moneda 46 hacia el interior de
puerto para la batería tipo moneda 47. Asegúrese de que
el soporte para la batería tipo moneda 46 esté insertado
correctamente y de manera completa, puesto que de lo
45
46
Fig. 4
44
45
46
4747
Fig. 5
Utilización
Proteja la herramienta de medición contra la
humedad y la luz solar directa.
No someta la herramienta de medición a
temperaturas extremas ni a variaciones bruscas
de temperatura. Como ejemplo, no la deje
en vehículos durante un período de tiempo
prolongado. En el caso de grandes variaciones de
temperatura, deje que la herramienta de medición
se ajuste a la temperatura ambiente antes de ponerla
en funcionamiento. En el caso de temperaturas
extremas o variaciones bruscas de temperatura,
la precisión de la herramienta de medición puede
resultar afectada.
Asegúrese de que la herramienta esté aclimatada
correctamente. En el caso de fluctuaciones severas
de temperatura o condiciones ambientales que
varíen en gran medida, es posible que la precisión
de medición de la herramienta de medición resulte
afectada hasta que esté completamente aclimatada
de nuevo.
Evite los golpes fuertes a la herramienta o que
esta se caiga. Después de influencias externas
severas y en el caso de anomalías en la funcionalidad,
usted deberá hacer que la herramienta de medición
sea revisada por un agente de servicio posventa
Bosch autorizado.
Utilización inicial
Encendido y apagado
Para realizar una medición, despliegue la tapa protectora
1 hacia arriba. Asegúrese de que el área de medición
infrarroja no esté cerrada ni cubierta mientras esté
trabajando.
Para encender la herramienta, presione el botón de
encendido y apagado 12. Aparecerá una secuencia
de inicio en la pantalla 18. Después de la secuencia de
inicio, la herramienta de medición comenzará a medir
inmediatamente y medirá continuamente hasta que se
apague.
Nota: En los primeros minutos, es posible que la
herramienta de medición se autocalibre varias veces,
debido a que la temperatura del sensor y la temperatura
ambiente aún no se han armonizado. La realización de
una nueva calibración posibilita la medición precisa.
La imagen térmica se congela brevemente durante la
calibración.
Durante este tiempo, es posible que el indicador de
temperatura muestre ~. La imagen térmica se congelará
brevemente durante la calibración del sensor. Si la
temperatura ambiente fluctúa significativamente, este
efecto se aumenta. Por lo tanto, si es posible, usted deberá
encender la herramienta de medición unos minutos antes
contrario ya no se garantiza la protección contra el polvo
y las salpicaduras.
Reapriete el tornillo 45 ubicado en el soporte para la
batería tipo moneda 46.
background
-60-
Utilización
de comenzar a medir, para que la herramienta se pueda
estabilizar térmicamente.
Para apagar la herramienta, presione de nuevo el botón
de encendido y apagado 12. La herramienta de medición
almacena todos los ajustes y luego se apaga sola. Cierre
la tapa protectora 1 para transportar de manera segura la
herramienta de medición.
En el menú “Configuración”, usted puede seleccionar si
la herramienta de medición se apaga automáticamente y
después de cuánto tiempo lo hace. (Consulte "<Tiempo
de apagado>" bajo “Herramienta” en la página 64.)
Si la batería o la herramienta de medición no está dentro
del intervalo de temperatura de funcionamiento indicado
en las especificaciones, la herramienta de medición
se apagará automáticamente después de una breve
advertencia. (Consulte “Resolución de problemas”,
página 67.) Deje que la herramienta de medición
alcance la temperatura correcta y luego enciéndala de
nuevo.
Para ahorrar energía, encienda la herramienta de
medición solo cuando la esté utilizando.
Preparación para medir
Ajuste del grado de emisividad para
mediciones de temperaturas superficiales
El grado de emisividad de un objeto depende del material
y de la estructura de su superficie. Esto especifica cuánta
radiación térmica de infrarrojos emite el objeto en
comparación con un calentador radiante ideal (cuerpo
negro, emisividad ε = 1) y por consiguiente tiene un valor
entre 0 y 1.
Para determinar la temperatura superficial, la herramienta
realiza una medición sin contacto de la radiación térmica
de infrarrojos natural emitida por el objeto hacia el cual
se está apuntando la herramienta. Para asegurarse de
que la medición sea correcta, el ajuste de emisividad en
la herramienta de medición se debe comprobar antes de
cada medición y se debe adaptar al objeto de medición
si es necesario.
Usted puede seleccionar uno de los niveles de emisividad
preestablecidos o ingresar un valor numérico exacto.
Ajuste la sensibilidad requerida utilizando el menú
Medición” -> “Emisividad”. (Consulte "<Emisividad>"
bajo "Medición" en la página 63.)
Cuanto más baja sea la emisividad, mayor será el efecto de
la temperatura reflejada sobre el resultado de la medición.
Ajuste siempre la temperatura reflejada cuando cambie la
emisividad. Ajuste la temperatura reflejada a través del
menú <Medición> -> <Temp. reflejada>. (Consulte "Menú
principal", página 63.)
Es posible que las diferencias de temperatura
supuestamente mostradas por la herramienta de medición
sean causadas por temperaturas diferentes y/o niveles
de emisividad diferentes. Si los niveles de emisividad
son muy diferentes, es posible que las diferencias de
temperatura representadas difieran considerablemente
de las diferencias de temperatura reales.
Las mediciones de
temperatura solo serán
correctas si el ajuste de emisividad y la emisividad del
objeto coinciden.
Es posible que diferentes temperaturas y/o diferentes
niveles de emisividad causen diferencias de color. Si los
niveles de emisividad son muy diferentes, es posible que
las diferencias de temperatura representadas difieran
considerablemente de las diferencias de temperatura
reales.
Si hay múltiples objetos hechos de diferentes materiales
o que tengan diferentes estructuras en el intervalo de
medición, los valores de temperatura mostrados son
concluyentes solo para los objetos que coincidan con el
ajuste de emisividad.
Para todos los demás objetos (con diferentes niveles de
emisividad), las diferencias de color mostradas se pueden
utilizar como indicación de las relaciones de temperatura.
Material
Emisividad
32 ºF a 212 ºF
(0 ºC a 100 ºC)
Concreto 0,93
Revoque/mortero 0,93
Tejas 0,93
Fieltro de techar 0,93
Pintura de radiador 0,93
Madera 0,91
Linóleo 0,88
Papel 0,89
Notas sobre las condiciones de medición
Es posible que las superficies altamente reflectantes o
brillantes (p. ej., baldosas brillantes o metales pulidos)
distorsionen o afecten los resultados mostrados. Si es
necesario, enmascare la superficie que se vaya a medir
con cinta adhesiva mate oscura que conduzca bien el
calor. Deje que la cinta se aclimate brevemente en la
superficie.
Asegúrese de utilizar un ángulo de medición favorable
sobre las superficies reflectantes para asegurarse de
que la radiación térmica reflejada por otros objetos no
distorsione el resultado. Por ejemplo, es posible que la
background
-61-
el espectro de colores de la escala siempre se distribuye
linealmente (= uniformemente) a través de todo el
intervalo de medición entre las temperaturas máxima y
mínima.
La herramienta de medición muestra todas las
temperaturas medidas en el intervalo de medición en
relación una con otra. Si el calor se muestra como azul
en la paleta de colores en un área, por ejemplo, en una
representación de colores, esto significa que las áreas
azules están entre los valores medidos más fríos en el
intervalo de medición actual. Sin embargo, es posible que
estas áreas aún estén en un intervalo de temperatura que
podría causar lesiones en ciertas circunstancias. Por lo
tanto, usted se deberá fijar siempre en las temperaturas
mostradas en la escala o en la propia cruz filar.
Utilización
reflexión del calor de su propio cuerpo interfiera con la
medición cuando se mida de frente desde una posición
perpendicular. Por lo tanto, en una superficie nivelada, el
contorno y la temperatura de su cuerpo podrían mostrarse
(valor reflejado), y estos valores no corresponden a la
temperatura real de la superficie medida (valor emitido
o valor real de la superficie). Fundamentalmente, la
medición a través de materiales transparentes (p. ej.,
vidrio o plásticos transparentes) no es posible.
La precisión y la confiabilidad de los resultados de
medición aumentan con unas condiciones de medición
mejores y más estables.
La medición de temperatura por infrarrojos es afectada
por el humo, el vapor y la humedad elevada en el aire o el
aire polvoriento.
Información para lograr una mejora de la precisión de
medición:
Acérquese tanto como sea posible al objeto de
medición para minimizar los factores que interfieren
entre usted y la superficie que se va a medir.
Ventile las áreas interiores antes de realizar la
medición, especialmente cuando el aire esté
contaminado o tenga mucho vapor. Después de
ventilar, deje que el cuarto se aclimate por un tiempo
hasta que la temperatura usual se haya alcanzado de
nuevo.
Asignación de temperaturas sobre la base
de la escala
(Fig. 1, Fig. 6)
En el lado derecho de la pantalla se
muestra una escala de colores 36. Los
valores que aparecen en el extremo
superior e inferior están orientados
hacia la temperatura máxima 35 y la
temperatura mínima 37 registradas
en la imagen térmica. Para la escala,
se evalúan el 99,9% de los pixeles
totales. Se asignan colores a los valores
de temperatura con una distribución
uniforme en la imagen (linealmente).
Por lo tanto, se pueden utilizar diferentes
sombras para asignar temperaturas
dentro de estos dos valores límite. Por
ejemplo, una temperatura que esté
exactamente entre el valor máximo y el
valor mínimo se asigna al intervalo central
de colores de la escala.
Para determinar la temperatura de un área específica,
mueva la herramienta de medición de manera que la cruz
filar con indicador de temperatura 40 esté apuntada hacia
el punto o el área que se requiera. En el ajuste automático,
Fig. 6
background
-62-
Ajuste de la visualización de los colores
(Fig. 1, Fig. 7)
Dependiendo de las condiciones de medición, diferentes
paletas de colores pueden hacer que sea más fácil analizar
la imagen térmica y mostrar objetos o circunstancias
más claramente en la pantalla. Esto no afecta a las
temperaturas medidas. Solo cambia la manera en que se
muestran los valores de temperatura.
Para cambiar la paleta de colores, permanezca en el modo
de medición y presione el botón de flecha derecho 11 o
izquierdo 15.
Superposición de la imagen térmica y la
imagen real
(Fig. 1)
Para mejorar la orientación (= asignación local de la imagen
térmica mostrada), con los intervalos de temperatura
emparejados, se puede insertar adicionalmente una
imagen real visual.
Nota: La superposición de la imagen real y la imagen
térmica es exacta a una distancia de 1,08 pies (0,55 m).
Si la herramienta está más cerca o más lejos del objeto
que se esté midiendo, es posible que esto cause una
desalineación de la imagen real y la imagen térmica.
La cámara de imágenes térmicas le ofrece a usted las
siguientes opciones:
Imagen infrarroja completa – Solo se muestra la
imagen térmica.
Imagen en imagen – La imagen térmica mostrada se
recorta y el área circundante se muestra como una
imagen real. Este ajuste mejora la asignación local del
intervalo de medición.
Transparencia – La imagen térmica mostrada se
coloca encima de la imagen real de manera que
Funciones
Fig. 7
sea ligeramente transparente. Esto permite una
detección mejorada de los objetos.
Usted puede ajustar la configuración presionando los
botones de flecha hacia arriba 8 o hacia abajo 13.
Fijación de la escala
(Fig. 1)
La distribución de colores en la imagen térmica se ajusta
automáticamente, pero se puede fijar presionando el
botón de funciones derecho 10. Esto permite hacer
una comparación entre las imágenes térmicas tomadas
en diferentes condiciones de temperatura (p. ej.,
cuando se esté comprobando si hay puentes térmicos
en varios cuartos). Esto también permite que un objeto
extremadamente frío o caliente se oculte en la imagen
térmica. De lo contrario, este objeto distorsionaría la
imagen (p. ej., un radiador como un objeto caliente
cuando se busquen puentes térmicos).
Para cambiar la escala de vuelta a automática, presione
de nuevo el botón de funciones derecho 10. Ahora las
temperaturas serán dinámicas de nuevo y se adaptarán a
los valores mínimo y máximo medidos.
Funciones de medición
(Fig. 1)
Para invocar funciones adicionales que puede que sean
útiles para la visualización, presione el botón de funciones
de medición 9. Utilice el botón de flecha izquierdo 15 o el
botón de flecha derecho 11 para navegar a través de las
opciones mostradas con el fin de seleccionar una función.
Seleccione una función y presione de nuevo el botón de
funciones de medición 9.
Las siguientes funciones de medición están disponibles:
<Automática>: Los colores se distribuyen
automáticamente en la imagen térmica.
Nota: Para asegurarse de que la precisión sea alta
en todo el intervalo de medición, las mediciones se
llevan a cabo en dos intervalos de temperatura. Con
la función de medición <Automática>, la herra-
mienta de medición selecciona automáticamente el
intervalo de temperatura apropiado de acuerdo con
la distribución de temperatura en la imagen térmica.
Al hacer eso, la herramienta evalúa cuántos valores
medidos caen por encima de un cierto umbral de
temperatura. Si se están midiendo objetos muy
pequeños pero calientes, es posible que la her-
ramienta seleccione el intervalo de temperatura
bajo que no sea adecuado para temperaturas altas.
Esto se puede determinar a partir del símbolo
precedente, ~. En dichos casos, cambie a la función
de medición <Manual>, en la cual la distribución
background
-63-
Funciones
de colores corresponde al intervalo de temperatura
establecido.
<Detector de calor>: Solo las temperaturas más
calientes que estén en el intervalo de medición se
muestran como imagen térmica en esta función de
medición. El área que se encuentra fuera de estas
temperaturas más calientes se muestra como una
imagen real en una escala de grises. La visualización
en la escala de grises evita que los objetos colorea-
dos se asocien incorrectamente con las temper-
aturas (p. ej., un cable rojo del gabinete de control
cuando se buscan componentes sobrecalentados).
Ajuste la escala utilizando el botón de flecha hacia
arriba 8 y el botón de flecha hacia abajo 13. Esto
expande o reduce el intervalo de temperatura, con
lo cual se expande o se reduce la imagen térmica.
La herramienta de medición sigue midiendo las
temperaturas mínima y máxima y las muestra en los
extremos de la escala de colores 36.
<Detector de frío>: Solo las temperaturas más frías
que estén en el intervalo de medición se muestran
como imagen térmica en esta función de medición.
El área fuera de estas temperaturas más frías se
muestra como una imagen real en una escala de
grises, para evitar que los objetos coloreados se
asocien incorrectamente con las temperaturas
(p. ej., un marco de ventana azul cuando se busca
aislamiento defectuoso). Ajuste la escala utilizando
el botón de flecha hacia arriba 8 y el botón de flecha
hacia abajo 13. Esto expande o reduce el intervalo
de temperatura, con lo cual se expande o se reduce
la imagen térmica. La herramienta de medición
continúa midiendo las temperaturas mínima y
máxima y las muestra en los extremos de la escala
de colores 36.
<Manual>: Si se miden temperaturas sumamente
divergentes en la imagen térmica (p. ej., un radiador
como un objeto caliente cuando se buscan puentes
térmicos), los colores disponibles se distribuyen
entre un gran número de valores de temperatura en
el intervalo entre la temperatura máxima y la tem-
peratura mínima. Esto puede causar una situación
en la que las diferencias sutiles de temperatura ya no
se pueden mostrar en detalle. Para obtener una rep-
resentación detallada del intervalo de temperatura
que se va a examinar, realice los pasos siguientes:
Después de cambiar a modo <Manual>, puede
ajustar la temperatura máxima y la temperatura
mínima. Hacer esto le permite ajustar el intervalo
de temperatura que es relevante para usted y en el
cual le gustaría detectar diferencias sutiles. El ajuste
<Restablecimiento de la escala> reajusta automáti-
camente la escala a los valores medidos en el campo
de visión del sensor infrarrojo.
Menú principal
(Fig. 1)
Para acceder al menú principal, presione primero el botón
de funciones de medición 8 para invocar las funciones de
medición. A continuación, presione el botón de funciones
derecho 10.
"Medición"
(Fig. 1)
<Emisividad> 32: Hay disponible una selección
de emisividades almacenadas para algunos de los
materiales más comunes. Seleccione el material
relevante en el elemento del menú <Material>. La
emisividad correspondiente se muestra en la línea
de abajo. Si sabe la emisividad exacta del objeto que
desea medir, también puede ajustarla como un valor
numérico en el elemento del menú <Emisividad>.
Si usted mide frecuentemente los mismos materia-
les, puede ingresar cinco emisividades como favori-
tas e invocarlas rápidamente por medio de la barra
ubicada en la parte superior (numerada de 1 a 5).
<Temp. reflejada> 31: Al ajustar este parámetro
se mejora la precisión del resultado de medición,
especialmente con materiales de emisividad baja (=
reflexión alta). En alguna situaciones (especialmente
en áreas interiores), la temperatura reflejada
corresponde a la temperatura ambiente. Si hay
objetos con temperaturas sumamente divergentes
cerca de objetos altamente reflectantes, este valor
se deberá ajustar, ya que es posible que la medición
resulte afectada.
"Visualizador"
(Fig. 1)
<Punto central> 40: El punto se muestra en el
centro de la imagen térmica y le muestra a usted el
valor de la temperatura medida en este punto.
<Punto caliente> 39: <ENCENDIDO>/
<APAGADO>: El punto más caliente (= pixel de
medición) es indicado por la cruz filar roja en la
imagen térmica. Esto facilita la búsqueda de áreas
críticas (p. ej., un terminal de contacto flojo en el
gabinete de control). Para hacer la medición con la
mayor precisión posible, enfoque el objeto que se
vaya a medir en el centro de la pantalla (186 × 140
px). De esta manera, también se mostrará el valor de
temperatura correspondiente de este objeto.
<Punto frío> 41: <ENCENDIDO>/<APAGADO>:
El punto más frío (= pixel de medición) es indicado
por la cruz filar azul en la imagen térmica. Esto facilita
la búsqueda de áreas críticas (p. ej., un escape de
background
-64-
Funciones
líquido en una ventana). Para hacer la medición con
la mayor precisión posible, enfoque el objeto que se
vaya a medir en el centro de la pantalla (186 × 140
px).
<Escala de colores> 36: <ENCENDIDO>/
<APAGADO>
<Temp. promedio> 30: <ENCENDIDO> /
<APAGADO>: La temperatura promedio 30 se
muestra en la parte superior izquierda de la imagen
térmica (la temperatura promedio de todos los
valores medidos en la imagen térmica). Esto puede
ayudarle a determinar la temperatura reflejada.
"WiFi" 33 : “ENCENDIDO/APAGADO”
Consulte "Transferencia de datos" en la página 65.
“Herramienta”
<Idioma>: Bajo este elemento del menú, usted
puede seleccionar el idioma utilizado en la pantalla.
<Hora y fecha> 29: Para cambiar la hora y la fecha
mostradas en la herramienta de medición, invoque
el submenú <Hora y fecha>. Este submenú no solo
le permite a usted ajustar la hora y la fecha, sino
también cambiar sus respectivos formatos. Para salir
del submenú <Hora> y <Fecha>, presione ya sea el
botón de funciones derecho 10 para almacenar los
ajustes o el botón de funciones izquierdo 17 para
desechar los cambios.
<Tiempo de apagado>: Bajo este elemento del
menú, usted puede seleccionar el intervalo de
tiempo después del cual la herramienta de medición
se apagará automáticamente si no se presiona
ningún botón. También puede desactivar el apagado
automático seleccionando el ajuste <Nunca>.
<Configuración de WiFi>: Bajo este elemento del
menú, usted puede establecer otro canal Wi-Fi® o
generar una clave Wi-Fi® nueva.
<Calidad de audio alta>: Bajo este elemento del
menú, usted puede ajustar la calidad del archivo
de audio grabado a través de un memorándum de
voz. Por favor, tenga presente que se requiere más
espacio de almacenamiento para lograr una calidad
de audio alta.
<Información sobre la herramienta>: Bajo
este elemento del menú, usted puede acceder a
información sobre la herramienta de medición. Ahí
encontrará el número de serie de la herramienta de
medición y la versión de software instalada.
<Configuración de fábrica>: Bajo este elemento
del menú, usted puede reajustar la herramienta
de medición a la configuración de fábrica y borrar
permanentemente todos los datos. Es posible que
esto tome varios minutos. Presione el botón de
flecha derecho 11 para <Más> con el fin de ingresar
a este submenú. Luego, presione ya sea el botón de
funciones derecho 10 para borrar todos los archivos
o el botón de funciones izquierdo 17 para cancelar
el proceso.
También puede presionar el botón de pausa/inicio de la
medición 23 para salir de cualquier menú y regresar a la
pantalla de inicio.
Actualización del software de la
herramienta de medición
Si se requiere, usted puede actualizar el software de
la herramienta de medición a través de la interfaz USB
Tipo-C®. Para obtener más información sobre esto, visite:
www.bosch-professional.com/thermal-update
Documentación de las mediciones
Almacenamiento de las mediciones
(Fig. 1)
La herramienta de medición comienza a realizar
mediciones en cuanto se enciende y sigue tomando
mediciones continuamente hasta que se apaga.
Para almacenar una imagen, apunte la cámara hacia el
objeto de medición requerido y presione el botón Guardar
14. La imagen se almacenará en la memoria interna de
la herramienta de medición. Alternativamente, presione
el botón de pausa/inicio de la medición 23 (pausa). La
medición quedará congelada y se mostrará en la pantalla.
Esto le permite a usted ver detenidamente la imagen y
hacer ajustes retrospectivos (p. ej., a la paleta de colores).
Si no desea almacenar la imagen congelada, reinicie el
modo de medición presionando el botón de pausa/inicio
de la medición 23. Si desea almacenar la imagen en la
memoria interna de la herramienta de medición, presione
el botón Guardar 14.
Grabación de una nota de voz
(Fig. 1)
Usted puede grabar una nota de voz para mantener un
registro de las condiciones ambientales o información
adicional sobre la imagen térmica almacenada. Esta
información se almacena además de la imagen térmica
y la imagen visual, y se puede transferir en una etapa
posterior.
Se recomienda que usted grabe una nota de voz para
mantener una mejor documentación.
La nota de voz se graba en la galería. Proceda de la
siguiente manera:
background
-65-
Funciones
Para acceder a la galería, presione el botón de
funciones izquierdo 17.
Presione el botón de funciones de medición 9. La
grabación comenzará. Grabe toda la información
relevante.
Para terminar la grabación, presione de nuevo el
botón de funciones de medición 9 o presione el botón
de funciones derecho 10.
Para cancelar la grabación, presione el botón de
funciones izquierdo 17. Después de que haya hecho
la grabación, podrá escuchar la nota de voz.
Para escuchar la grabación, presione de nuevo el
botón de funciones de medición 9. Se reproducirá la
grabación.
Para pausar la reproducción, presione el botón de
funciones derecho 10. Para seguir reproduciendo la
grabación pausada, presione de nuevo el botón de
funciones derecho 10.
Para detener la reproducción, presione el botón de
funciones izquierdo 17.
Para grabar una nota de voz nueva, borre la nota de voz
actual y luego comience una grabación nueva.
Cuando grabe, por favor, tenga en cuenta lo siguiente:
El micrófono 16 está ubicado detrás del teclado,
junto al símbolo de micrófono. Hable en la dirección
del micrófono.
La grabación puede durar un máximo de 30
segundos.
Invocación de imágenes almacenadas
(Fig. 1)
Proceda de la manera siguiente para invocar las imágenes
térmicas almacenadas:
Presione el botón de funciones izquierdo 17. La
foto más recientemente almacenada aparecerá en la
pantalla.
Presione el botón de funciones derecho 10 o el
botón de flecha izquierdo 15 para cambiar entre las
imágenes térmicas almacenadas.
La imagen visual se ha almacenado junto con la imagen
térmica. Para invocar la imagen visual, presione el botón
de flecha hacia abajo 13.
Usted también puede visualizar la imagen térmica tomada
como una imagen de pantalla completa presionando
el botón de flecha hacia arriba 8. En la visualización de
pantalla completa, la barra de título se oculta después de
3 segundos, para que usted pueda ver todos los detalles
de la imagen térmica. Puede utilizar el botón de flecha
hacia arriba 8 y el botón de flecha hacia abajo 13 para
cambiar entre visualizaciones.
Borrado de las imágenes y la notas de voz
almacenadas
(Fig. 1)
Cambie a la visualización de galería para borrar imágenes
térmicas individuales o todas ellas:
Presione el botón de funciones derecho 10
ubicado debajo del símbolo de papelera. Se abrirá
un submenú. Aquí, usted puede seleccionar si
desea borrar solo esta imagen, solo la nota de voz
correspondiente (si es que ha grabado alguna) o
todas las imágenes. Si desea borrar solo esta imagen
o la nota de voz, confirme el proceso presionando el
botón de funciones de medición 9.
Si desea borrar todas las imágenes, presione el
botón de funciones de medición 9 o el botón de
funciones derecho 10; también puede confirmar el
proceso presionando el botón de funciones derecho
10 o cancelar la supresión presionando el botón de
funciones izquierdo 17.
Los fragmentos de datos de las imágenes permanecen
almacenados en la memoria y se podrían reconstruir.
Usted puede seleccionar <Herramienta> ->
<Configuración de fábrica> en el menú principal para
borrar permanentemente.
Transferencia de datos
Transferencia de datos a través del puerto
USB
(Fig. 1)
Abra la aleta del puerto USB 6. Conecte el puerto USB
Tipo-C® 7 de la herramienta de medición a su computadora
a través del cable USB Tipo-C® 26 suministrado.
A continuación, presione el botón de encendido y
apagado 12 para encender la herramienta de medición.
Abra el navegador de archivos de su computadora y
seleccione la unidad de disco C del GTC 600. Los archivos
almacenados se pueden copiar de la memoria interna de
la herramienta de medición, trasladar a su computadora
o borrar.
En cuanto haya terminado la operación requerida,
desconecte la unidad de disco de la computadora
siguiendo el procedimiento estándar y luego utilice el
botón de encendido y apagado 12 para apagar de nuevo
la herramienta de medición.
background
-66-
Funciones
Desconecte siempre
primero la unidad de disco
de su sistema operativo (eyecte la unidad de disco), ya
que si no lo hace es posible que dañe la memoria
interna de la herramienta de medición.
Retire el cable USB Tipo-C® 26 durante la operación de
medición y cierre la aleta del puerto USB 6.
Mantenga siempre cerrada la aleta del puerto USB 6,
para que el polvo y las salpicaduras no puedan entrar en
la carcasa.
Nota: Utilice solo USB para conectar la herramienta
de medición a una computadora. Es posible que la
herramienta de medición resulte dañada si se conecta a
otros dispositivos.
Nota: La interfaz USB Tipo-C® solo se puede utilizar para
transferir datos. No es adecuada para cargar baterías no
recargables ni baterías recargables.
Posedición de las imágenes térmicas
Usted puede poseditar las imágenes térmicas
almacenadas en:
www.bosch-professional.com/thermal
Transmisión de datos a través de WLAN
La herramienta de medición está equipada con una
interfaz Wi-Fi® que habilita las imágenes almacenadas
tomadas por la herramienta para que se transmitan
inalámbricamente a un dispositivo móvil. Hay disponibles
aplicaciones (apps) Bosch especiales para este uso. Estas
apps se pueden descargar en la tienda correspondiente a
su dispositivo:
Además de la transferencia de datos inalámbrica de sus
imágenes, las aplicaciones de Bosch hacen posible que
usted utilice una amplia gama de funciones y facilitan la
posedición y el envío de los datos medidos (p. ej., por
correo electrónico). La información sobre los requisitos
del sistema para una conexión Wi-Fi® se puede encontrar
en el sitio web de Bosch en:
www.bosch-professional.com/thermal
Para activar o desactivar la conexión Wi-Fi® en la
herramienta de medición, invoque el menú principal,
utilice los botones para seleccionar <WiFi> y active
o desactive la conexión. El indicador de encendido/
apagado de Wi-Fi® 33 aparecerá en la pantalla cuando
el Wi-Fi® se active. Asegúrese de que la interfaz Wi-Fi®
esté activada en su dispositivo móvil. La conexión entre el
dispositivo móvil y la herramienta de medición se puede
establecer después de que se haya iniciado la aplicación
Bosch (si los módulos Wi-Fi® están activados). Para hacer
esto, siga las instrucciones de la aplicación (app).
Mantenimiento y servicio
Compruebe la herramienta
de medición cada vez
antes de usarla. En el caso de daños visibles o
componentes flojos dentro de la herramienta de
medición, el funcionamiento seguro ya no se puede
garantizar.
Mantenga la herramienta limpia en todo momento.
No sumerja la herramienta en agua ni otros líquidos.
Intente eliminar el polvo del sensor, la cámara o el lente de
recepción utilizando objetos puntiagudos, y no limpie la
cámara y el lente de recepción (riesgo de rayones).
Si la herramienta de detección fallara a pesar del
cuidado tomado en los procedimientos de fabricación
y comprobación, la reparación debe ser realizada por
un centro de servicio autorizado para herramientas
eléctricas Bosch. No abra usted mismo la herramienta de
medición.
En toda la correspondencia y todos los pedidos de piezas
de repuesto, sírvase incluir siempre el número de artículo
de 10 dígitos dado en la placa de tipo de la herramienta
de detección.
Protección ambiental
Recicle las materias primas y las baterías en lugar
de desecharlas como desperdicios. La unidad, los
accesorios, el empaquetamiento y las baterías usadas
se deben separar para reciclarlos, de acuerdo con los
reglamentos más recientes.
background
-67-
Resolución de problemas
En caso de falla, la herramienta se reiniciará y luego podrá continuar usándose. Si la falla persiste, la siguiente
descripción general puede ayudarlo.
Error Causa Medida correctiva
La herramienta de
medición no se puede
encender.
Estado de carga del paquete
de batería demasiado bajo.
Cargue la batería.
Batería demasiado caliente o
demasiado fría.
Deje que el paquete de batería alcance la temperatura
correcta o cámbielo.
La herramienta de medición
es demasiado caliente o
demasiado fría.
Deje que la herramienta de medición alcance la
temperatura correcta.
La memoria de imágenes
está llena.
Transfiera las imágenes a otro medio de
almacenamiento (p. ej., una computadora) cuando sea
necesario. Luego, borre las imágenes de la memoria
interna.
Memoria de imágenes
defectuosa.
Formatee la memoria interna borrando todas las
imágenes. Si el problema persiste, envíe la herramienta
de medición a un centro de servicio posventa Bosch
autorizado.
Transferencia de datos
lenta a través de la conexión
Wi-Fi®.
Cambie el canal Wi-Fi® (en el menú principal a través de
<Herramienta> -> < Configuración de WiFi> -> <Canal
WiFi>).
La herramienta de medición
no es reconocida por la
computadora.
Compruebe si el controlador de su computadora
está actualizado. Es posible que sea necesario tener
una versión más nueva del sistema operativo en su
computadora.
La herramienta
de medición no se
puede conectar a una
computadora.
Puerto USB o cable USB
defectuosos.
Compruebe si la herramienta de medición se puede
conectar a una computadora diferente. Si no se puede,
envíe la herramienta de medición a un centro de
servicio posventa Bosch autorizado.
Batería tipo moneda
descargada.
Cambie la batería tipo moneda y confirme el cambio.
(Consulte "Inserción/cambio de la batería tipo
moneda", página 58.)
Falla de la herramienta de
medición.
Envíe la herramienta de medición a un centro de
servicio posventa Bosch autorizado.
background
-68-
Glosario de términos
Para obtener más información, visite:
www.boschtools.com
Radiación térmica de infrarrojos
La radiación térmica de infrarrojos es radiación
electromagnética emitida por cada cuerpo por encima
de 0 grados Kelvin (−273 °C). La cantidad de radiación
depende de la temperatura y la emisividad del cuerpo.
Emisividad
La emisividad de un objeto depende del material y de
la estructura de su superficie. Esto especifica cuanta
radiación térmica de infrarrojos emite el objeto en
comparación con un calentador radiante ideal (cuerpo
negro, emisividad ε = 1) y por consiguiente tiene un valor
entre 0 y 1.
Puente térmico
Un puente térmico se define como una posición en la
pared externa de un edificio, donde hay un aumento
localizado de pérdida de calor debido a un defecto
estructural.
Los puentes térmicos pueden causar un mayor riesgo de
formación de moho.
Temperatura reflejada/reflectividad de un
objeto
La temperatura reflejada es la radiación térmica que
no es emitida por el propio objeto. Dependiendo de la
estructura y del material, la radiación de fondo se refleja
en el objeto que se va a medir, con lo cual se distorsiona el
resultado de temperatura real.
background
-69-
Notes / Remarques / Notas
This page was intentionally left blank
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
background
-70-
Notes / Remarques / Notas
This page was intentionally left blank
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
background
-71-
Notes / Remarques / Notas
This page was intentionally left blank
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
background
1605A00239 08/2023
© Robert Bosch Tool Corporation
1800 W. Central Road
Mt. Prospect, IL 60056-2230
!1605A00239!
LIMITED WARRANTY
For details on the terms of the limited warranty for this product, go to https://rb-pt.io/PowerToolWar-
ranty or call 1-877-BOSCH99.
GARANTIE LIMITÉE
Pour tous détails sur les conditions de la garantie limitée pour ce produit, allez sur le site https://rb-pt.io/PowerToolWarranty ou télé-
phonez au 1-877-BOSCH99.
GARANTÍA LIMITADA
Para obtener detalles sobre los términos de la garantía limitada de este producto, visite https://rb-pt.io/PowerToolWarranty o llame al
1-877-BOSCH99.

Specifications

Indexed Terms: Thermal Camera

Bosch GTC600C Questions and Answers