Vevor YHM-120B Versatile Fuel Caddy 32 Gallon 12V

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
YHM-120B photo

User Manual

This is the main product document for model YHM-120B.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
PLASTIC FUEL CADDY
MODEL: YHM-60B / YHM-120B
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
YHM-60B YHM-120B
NOTE: The image is for reference only, please refer to your purchase for configuration.
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
PLASTIC FUEL CADDY
background
- 2 -
GENERAL SAFETY RULES
When using this product, basic precautions should always be followed,
including the following;
This product is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of
experience and knowledge unless they have been given supervision
or instruction concerning the use of the product by a person
responsible for their safety.
Wear proper protective equipment when installing or using this
product.
Ensure all fittings and threaded connections are tightened and
leak-free before operating.
A DANGER!
Fuels are extremely flammable. Keep away from heat sparks and open
flames.
Do not use electronics or mobile communications devices such as
mobile phones when pumping flammable liquids.
Attach ground wire and bond containers that are being pumped from
and into. Ground all containers to a known ground source to dissipate
static electricity before pumping liquids. Dissipate any static electricity
from your body by touching a metal surface away from the product.
Fuel vapors can explode. Harmful or fatal if swallowed. Avoid
breathing in fuel vapors.
Do not smoke near or while using the fuel caddy.
This product is intended for fuel transfer only and is not intended to
transport fuel in any vehicle or trailer.
Always remove from the vehicle and place fuel station on the ground
when filling.
DO NOT FILL IN THE BACK OF A PICKUP TRUCK OR INSIDE
VEHICLE.
Do not modify this product.
Do not store it in a vehicle or living space and always store it in a
well-ventilated area.
background
- 3 -
Keep the container closed when not in use. Vapors are harmful to the
lungs if inhaled.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
Not for use with racing fuel.
Make sure the fuel station is tightly secured HORIZONTALLY during
transport.
Do not drop or roll up and down stairs.
If you are unaware of restricted in your area for full containers, consult
your local authorities before use.
If you need storage of different fuels, please clean the tank before
changing. Avoid mixing different fuels together to affect the use.
A WARNING! CAUTION! ATTENTION!
Do not use this product for prop-longed fuel storage.
Use the caddy for one fuel type only to avoid possible damage.
Do not overfill the container.
Always empty the pump and hose after using the caddy. Lift the hose
and turn the handle in the opposite direction to empty all remaining
liquid back into the caddy.
Caution when filling the caddy through the fill tube, Monitor closely to
prevent overflows or spills.
This product is unsuitable for placing in a yacht, off-road vehicle, or
another violent vibration place.
Never use the fuel caddy near open flames or heat sources.
VAPORS can explode and cause a flash fire at any distance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Always keep the tank vertical while refueling
or moving. Improper use may result in
spillage or injury.
background
- 4 -
MODEL AND PARAMETERS
Model
Capacity
Suitable Fuel Oil
Input
AA x2 or 4 Batteries(Not Included) / DC12V
Pump Power
9.6W
Max. Flow
2.5GPM
Auto-Stop
Built-in Auto-Stop System
Wheels
Tank Material
Tank Color
Red
STRUCTURE DIAGRAM
1.Pump 2.Fuel inlet 3.Tank 4.Adapters 5.Wheels
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
background
- 5 -
INSTRODUCTION TO PUMP
NOTE: Before filling, make sure the tank has no defects in the structure or
equipment.
How To Open The Battery Cover: Place your thumb in the grooves as
shown in the picture, and push and slide the cover off in the direction
arrow.
How To Place The Battery Cover: Insert 4 AA batteries according to +
and signs.
Direction of batteries as indicated in the below picture.
a. Replace all 4 batteries at the same time.
b. Use the same brand/type of batteries.
EMERGENCY CASE WHEN ALL (4)BATTERIES ARE NOT AVAILABLE
It is recommended to use all 4 AA batteries when you are able, but it is
possible to operate with 2 AA batteries during emergencies.
Can pump out approximately 50x 6 gallon fuel cans using 4 batteries, and
with 2 batteries, can pump out approximately 25x 3 gallon fuel cans.
background
- 6 -
WHEN TO REPLACE THE BATTERIES
1. The motor does not operate, even after pressing the ON switch, or the
transfer rate becomes slower than in normal operation.
2. Batteries can begin to discharge if they are stored for a long period of
time. Check the expiration dates of batteries.
How to use the 12V battery power supply
1.Insert one end of the DC power cable terminal into the female terminal of
the pump body, as shown in.
2. Clamp the battery in red and battery + pole connection, black and
battery - pole connection (Note: +/- pole shall not be connected inversely.
Otherwise the oil pump cannot work).
background
- 7 -
ASSEMBLY AND USE
Adapters: Three adapters are extra available, which can be used for your
other tank connectors if appropriate.
Start to USE:
a: Start the flow of fuel by pressing the ON button.
Automatically stop when the fuel reaches the stop line.
3.Tighten the nuts to fix.
2. Place the pumping
device in the oil intake
the tank.
1.Open the vent cap.
background
- 8 -
b: After automatically stopping, bring the discharge hose up above the tank
to drain the excess fuel or liquid back into the supply tank.
c: Put the discharge nozzle in the discharge compartment and lock it into
place with a clip.
! Place the discharge nozzle into the discharge nozzle compartment
properly after fueling. In the event the fuel tank falls over and the discharge
hose is not in its storage hole, the liquid can leak out.
! Do not transfer fuel while the vehicle or the vehicle's heater is ON (may
cause a fire).
! Do not leave the pump unattended (it may cause an oversupply of oil, a
fire, or any accident).
4
Put the cap on.
background
- 9 -
! Do not run the pump 'dry' or let the pump idle without transferring(may
cause product failure.)
! Make sure to use the pump on an even surface (If the tank falls down
during the liquid supply, the liquid will leak and may cause a fire or an
accident.)
! Make sure the pump is tightly secured to the tank before turning the pump
on.
! Make sure to detach the tank from the pump when moving(it may cause
leak of fuel if moved while the tank is attached).
! Make sure to remove any left-over fuel in the pump after each use (it may
cause failure of the pump if fuel remains around the sensor).
! Make sure the sensor on the discharge nozzle is vertical (it may not stop
automatically; it could cause fuel to overflow).
MAINTENANCE
1. Please clean the measure and filter regularly.
2. Keep away from fire.
3. For different types of oil, cleaning the tank before storing another type of
oil is recommended.
4. If this product is not used for a long time, it is recommended to clean
and store it in a cool and dry environment. Keep the tank away from the
direct sunlight.
5. Make sure to take the batteries out before storing the pump.
background
- 10 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:YHM60B/YHM120B
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
BIDONDECARBURANTENPLASTIQUE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1
REMARQUE:l'imageestfournieàtitrederéférenceuniquement,veuillezvousréféreràvotreachatpourlaconfiguration.
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
YHM60B YHM120B
BIDONDECARBURANTENPLASTIQUE
Machine Translated by Google
background
expérienceetconnaissancesàmoinsqu'ilsn'aientétésupervisés
N'utilisezpasd'appareilsélectroniquesoudecommunicationsmobilestelsque
transporterducarburantdansn'importequelvéhiculeouremorque.
Nepasmodifierceproduit.Nepasle
stockerdansunvéhiculeouunespacedevieettoujourslestockerdansun
Ceproduitn'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
respirerdesvapeursdecarburant.
Lescarburantssontextrêmementinflammables.Teniràl'écartdesétincellesdechaleuretdesflammesouvertes.
Assurezvousquetouslesraccordsetconnexionsfiletéessontserréset
l'électricitéstatiqueavantdepomperdesliquides.Dissipeztouteélectricitéstatique
VÉHICULE.
responsabledeleursécurité.Portez
unéquipementdeprotectionappropriélorsdel'installationoudel'utilisationdeceproduit.
Fixezlefildeterreetreliezlesconteneursàpartirdesquelslepompageesteffectué.
lorsduremplissage.
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesouunmanquede
flammes.
Nefumezpasàproximitéoupendantl'utilisationduréservoirde
carburant.Ceproduitestdestinéuniquementautransfertdecarburantetn'estpasdestinéà
endroitbienaéré.
ycomprislessuivants:
Lesvapeursdecarburantpeuventexploser.Nocifoumortelencasd'ingestion.Évitez
UNDANGER!
produit.
etdans.Relieztouslesconteneursàunesourcedeterreconnuepourdissiper
NEPASREMPLIRL'ARRIÈRED'UNECAMIONNETTEOUÀL'INTÉRIEUR
Lorsdel'utilisationdeceproduit,desprécautionsdebasedoiventtoujoursêtrerespectées,
étancheavantutilisation.
devotrecorpsentouchantunesurfacemétalliqueéloignéeduproduit.
oudesinstructionsconcernantl'utilisationduproduitparunepersonne
téléphonesportableslorsdupompagedeliquidesinflammables.
Retireztoujourslastationserviceduvéhiculeetplacezlasurlesol
RÈGLESGÉNÉRALESDESÉCURITÉ
2
Machine Translated by Google
background
3
transport.
Nepaslaissertomberouroulerdanslesescaliers.Sivous
n'êtespasaucourantdesrestrictionsdansvotrerégionconcernantlesconteneurspleins,consultez
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
poumonsencas
d'inhalation.TENIRHORSDEPORTÉEDESENFANTS.
Nepasutiliseravecducarburantdecourse.
AssurezvousquelastationserviceestbienfixéeHORIZONTALEMENTpendant
liquidedanslebac.Soyezprudent
lorsquevousremplissezlebacparletubederemplissage,surveillezdeprès
Videztoujourslapompeetletuyauaprèsavoirutilisélechariot.Soulevezletuyau
Gardezlerécipientfermélorsqu'iln'estpasutilisé.Lesvapeurssontnocivespourl'environnement.
ettournezlapoignéedanslesensopposépourvidertoutlereste
ouenmouvement.Uneutilisationincorrectepeutentraîner
N'utilisezpasceproduitpourlestockagedecarburantàpropulsion.
Utilisezleréservoirpourunseultypedecarburantafind'évitertoutdommageéventuel.
Neremplissezpasexcessivementlerécipient.
déversementoublessure.
AVERTISSEMENT!ATTENTION!
Gardeztoujoursleréservoirverticalpendantleravitaillement
Éviterdemélangerdifférentscarburantspournepasaffecterl'utilisation.
LesVAPEURSpeuventexploseretprovoquerunincendieéclairàn’importequelledistance.
Sivousavezbesoindestockerdifférentscarburants,veuilleznettoyerleréservoiravant
N’utilisezjamaisleréservoirdecarburantàproximitédeflammesnuesoudesourcesdechaleur.
auprèsdevosautoritéslocalesavantutilisation.
unautrelieudevibrationsviolentes.
éviterlesdébordementsoules
déversements.Ceproduitneconvientpaspourêtreplacédansunyacht,unvéhiculetoutterrainou
Machine Translated by Google
background
Puissancedelapompe
32gal.
PEHD
3
2
2
1.Pompe2.Entréedecarburant3.Réservoir4.Adaptateurs5.Roues
Mazoutadapté
6"
YHM120B
Matériauduréservoir
9,6W
5
1
ARRÊTAUTOMATIQUE
Essence/Diesel
Rouge
4
3
Saisir
16gallons
10"
1
Capacité
Systèmed'arrêtautomatiqueintégré
YHM60B
Roues
PilesAAx2ou4(nonincluses)/DC12V
5
Modèle
Couleurduréservoir
2,5GPMDébitmax.
Essence/Diesel
PEBDL
4
MODÈLEETPARAMÈTRES
SCHÉMADESTRUCTURE
4
Machine Translated by Google
background
Commentplacerlecouvercledelabatterie:insérez4pilesAAconformémentau+
et–signes.
flèche.
possibilitédefonctionneravec2pilesAAencasd'urgence.
Commentouvrirlecouvercledelabatterie:placezvotrepoucedanslesrainurescomme
montrésurl'image,puispoussezetfaitesglisserlecouvercledanslesens
équipement.
REMARQUE:Avantderemplirleréservoir,assurezvousqu'ilneprésenteaucundéfautdestructureoude
Peutpomperenviron50bidonsdecarburantde6gallonsàl'aidede4batteries,et
CASD'URGENCELORSQUETOUTESLES(4)BATTERIESNESONTPASDISPONIBLES
avec2batteries,peutpomperenviron25bidonsdecarburantde3gallons.
Ilestrecommandéd'utiliserles4pilesAAlorsquevouslepouvez,maisilest
INTRODUCTIONÀLAPOMPE
Placerlespilescommeindiquésurl'imagecidessous.a.
Remplacerles4pilesenmêmetemps.b.Utiliserla
mêmemarque/lemêmetypedepiles.
5
Machine Translated by Google
background
6
heure.Vérifiezlesdatesd'expirationdespiles.
2.Lesbatteriespeuventcommenceràsedéchargersiellessontstockéespendantunelonguepériode.
Commentutiliserl'alimentationparbatterie12V
Sinon,lapompeàhuilenepeutpasfonctionner).
1.Lemoteurnefonctionnepas,mêmeaprèsavoirappuyésurl'interrupteurON,ou
1.Insérezuneextrémitéduterminalducâbled'alimentationCCdanslabornefemellede
letauxdetransfertdevientpluslentqu'enfonctionnementnormal.
QUANDREMPLACERLESPILES
2.Serrezlabatterieenrougeetlaconnexiondupôle+delabatterie,ennoiret
lecorpsdelapompe,commeindiquédans.
connexionbatteriepôle(Remarque:lepôle+/nedoitpasêtreconnectéàl'envers.
Machine Translated by Google
background
CommenceràUTILISER:
7
Adaptateurs:Troisadaptateurssupplémentairessontdisponibles,quipeuventêtreutiliséspourvotre
autresconnecteursderéservoirsinécessaire.
a:DémarrezledébitdecarburantenappuyantsurleboutonON.
1.Ouvrezlebouchond’aération.
leréservoir.
2.Placerledispositifde
pompagedansl'admissiond'huile
3.Serrezlesécrouspourfixer.
Arrêtautomatiquelorsquelecarburantatteintlaligned'arrêt.
MONTAGEETUTILISATION
Machine Translated by Google
background
8
c:Placezlabusededéchargedanslecompartimentdedéchargeetverrouillezlaenplaceavec
unclip.
!Netransférezpasdecarburantlorsquelevéhiculeousonchauffageestallumé(celapeut
provoquerunincendie).
!Placezcorrectementlabusededéchargedanslecompartimentprévuàceteffetaprès
avoirfaitleplein.Sileréservoirdecarburanttombeetqueletuyaudedéchargen'estpasdansson
orificedestockage,duliquidepeuts'échapper.
b:Aprèsl'arrêtautomatique,ramenezletuyaudedéchargeaudessusduréservoirpourévacuer
l'excèsdecarburantoudeliquidedansleréservoird'alimentation.
Mettezlecapuchon.
4
!Nelaissezpaslapompesanssurveillance(celapeutprovoquerunexcèsd’huile,unincendieou
toutautreaccident).
Machine Translated by Google
background
ENTRETIEN
!Assurezvousdedétacherleréservoirdelapompelorsdudéplacement(celapeutprovoquerune
fuitedecarburants'ilestdéplacéalorsqueleréservoirestfixé).
sur.
!Assurezvousderetirertoutrestedecarburantdanslapompeaprèschaqueutilisation(celapeut
entraînerunedéfaillancedelapompesiducarburantresteautourducapteur).
1.Veuilleznettoyerrégulièrementledoseuretlefiltre.
!Assurezvousquelapompeestbienfixéeauréservoiravantdelamettreenmarche.
!Assurezvousquelecapteursurlabusededéchargeestvertical(ilpeutnepass’arrêter
automatiquement;celapourraitprovoquerundébordementdecarburant).
!Assurezvousd'utiliserlapompesurunesurfaceplane(sileréservoirtombependantl'alimentation
enliquide,leliquidefuiraetpourraitprovoquerunincendieouunaccident.)
!Nefaitespasfonctionnerlapompe«àsec»ounelalaissezpastournerauralentisanseffectuerdetransfert(celapeut
entraînerunedéfaillanceduproduit).
2.Teniràl’écartdufeu.
3.Pourdifférentstypesd’huile,ilestrecommandédenettoyerleréservoiravantdestockerun
autretyped’huile.
4.Siceproduitn'estpasutilisépendantunelonguepériode,ilestrecommandédelenettoyeretdele
stockerdansunenvironnementfraisetsec.Gardezleréservoiràl'abridelalumièredirectedusoleil.
5.Assurezvousderetirerlespilesavantderangerlapompe.
9
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
2122Australie
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITÉE.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,
RoutedeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
10
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: YHM-60B / YHM-120B
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
KUNSTSTOFF-KRAFTSTOFF-CADDY
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
- 1 -
HINWEIS: Das Bild dient nur als Referenz. Die Konfiguration entnehmen Sie bitte Ihrem Kauf.
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
YHM-60B YHM-120B
KUNSTSTOFF-KRAFTSTOFF-CADDY
Machine Translated by Google
background
oder Anweisungen zur Verwendung des Produkts durch eine Person
Mobiltelefone beim Pumpen von brennbaren Flüssigkeiten.
ÿ Immer aus dem Fahrzeug entfernen und die Tankstelle auf den Boden stellen
Vor dem Betrieb auf Leckagen prüfen.
von Ihrem Körper, indem Sie eine Metalloberfläche vom Produkt weg berühren.
ÿ Füllen Sie das Material nicht auf der Ladefläche eines Pickups oder in
Produkt.
und in. Erden Sie alle Behälter an einer bekannten Erdungsquelle, um
Bei der Verwendung dieses Produkts sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden.
einschließlich der folgenden;
EINE GEFAHR!
ÿ Kraftstoffdämpfe können explodieren. Gesundheitsschädlich oder tödlich bei Verschlucken.
gut belüfteten Bereich.
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Flammen.
ÿ Rauchen Sie nicht in der Nähe oder während der Benutzung des
Tankwagens. ÿ Dieses Produkt ist nur für den Kraftstofftransfer vorgesehen und nicht für
für ihre Sicherheit verantwortlich. ÿ
Tragen Sie bei der Installation oder Verwendung dieses
ÿ Erdungskabel anbringen und Behälter verbinden, aus denen gepumpt wird
beim Befüllen.
FAHRZEUG.
statische Elektrizität vor dem Pumpen von Flüssigkeiten. Leiten Sie jegliche statische Elektrizität ab
ÿ Stellen Sie sicher, dass alle Armaturen und Gewindeverbindungen festgezogen sind und
ÿ Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt
Einatmen von Kraftstoffdämpfen.
Kraftstoffe sind hochentzündlich. Von Hitzefunken und offenen
ÿ Verändern Sie das Produkt nicht. ÿ Lagern
Sie es nicht in einem Fahrzeug oder Wohnraum, sondern immer in einem
Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden beaufsichtigt
ÿ Benutzen Sie keine elektronischen oder mobilen Kommunikationsgeräte wie
Transportieren Sie Kraftstoff in jedem Fahrzeug oder Anhänger.
ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Flüssigkeit zurück in den Behälter. ÿ Vorsicht
beim Befüllen des Behälters durch das Füllrohr. Achten Sie genau darauf,
Überlaufen oder Verschütten zu verhindern.
ÿ Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz in einer Yacht, einem Geländewagen oder
Transport. ÿ
Nicht fallenlassen oder Treppen hinauf- und hinunterrollen. ÿ Wenn Sie
die Beschränkungen in Ihrer Region für volle Behälter nicht kennen, wenden Sie sich an
Bitte informieren Sie sich vor der Verwendung bei Ihren örtlichen Behörden.
ÿ Wenn Sie verschiedene Kraftstoffe lagern müssen, reinigen Sie den Tank vor
ein weiterer Ort mit heftigen Vibrationen.
Benutzen Sie den Brennstoffbehälter niemals in der Nähe von offenen Flammen oder Wärmequellen.
wechseln. Vermeiden Sie das Mischen verschiedener Kraftstoffe, da dies die Nutzung beeinträchtigen könnte.
DÄMPFE können explodieren und in jeder Entfernung ein Feuer auslösen.
EINE WARNUNG! VORSICHT! ACHTUNG!
Halten Sie den Tank beim Tanken immer senkrecht
oder sich bewegen. Bei unsachgemäßer Verwendung kann es zu
ÿ Verwenden Sie dieses Produkt nicht zur dauerhaften Lagerung von Brennstoff. ÿ
Verwenden Sie den Behälter nur für eine Brennstoffart, um mögliche Schäden zu vermeiden. ÿ
Überfüllen Sie den Behälter nicht.
ÿ Entleeren Sie nach der Benutzung des Caddys immer die Pumpe und den Schlauch. Heben Sie den Schlauch
ÿ Behälter bei Nichtgebrauch geschlossen halten. Dämpfe sind schädlich für die
und drehen Sie den Griff in die entgegengesetzte Richtung, um alle verbleibenden
Verschütten oder Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Lungenschäden durch
Einatmen. ÿ AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN
AUFBEWAHREN. ÿ Nicht für Rennkraftstoff verwenden.
ÿ Stellen Sie sicher, dass die Tankstelle während des Gebrauchs HORIZONTAL fest gesichert ist.
Machine Translated by Google
background
YHM-60B
Integriertes Auto-Stop-System
1
1
9,6 W
5
Behältermaterial
AUTO STOP
Benzin / Diesel
Rot
4
Pumpenleistung
32 Gal
HDPE
3
Geeignetes Heizöl
6"
YHM-120B
2
2
1.Pumpe 2.Kraftstoffeinlass 3.Tank 4.Adapter 5.Räder
Tankfarbe
2,5 GPM
Räder
AA x2 oder 4 Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) / DC12V
Modell
5
Max. Durchfluss
Benzin / Diesel
LLDPE
4
Eingang
16 Gal
10"
3
Kapazität
STRUKTURDIAGRAMM
MODELL UND PARAMETER
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Pfeil.
und -Zeichen.
wie im Bild gezeigt, und schieben Sie die Abdeckung in die Richtung ab
NOTFALL, WENN NICHT ALLE (4) BATTERIEN VORHANDEN SIND
So öffnen Sie die Batterieabdeckung: Legen Sie Ihren Daumen in die Rillen wie
So platzieren Sie die Batterieabdeckung: Legen Sie 4 AA-Batterien gemäß + ein
Ausrüstung.
HINWEIS: Stellen Sie vor dem Befüllen sicher, dass der Tank keine Defekte in der Struktur aufweist oder
Es wird empfohlen, alle 4 AA-Batterien zu verwenden, wenn möglich, aber es ist
Im Notfall Betrieb mit 2 AA-Batterien möglich.
kann mit 2 Batterien etwa 25 Benzinkanister mit je 3 Gallonen auspumpen.
Kann mit 4 Batterien etwa 50 Benzinkanister mit je 6 Gallonen auspumpen und
ANLEITUNG ZUR PUMPE
Ausrichtung der Batterien wie im Bild unten angegeben. a.
Ersetzen Sie alle 4 Batterien gleichzeitig. b.
Verwenden Sie Batterien derselben Marke/des gleichen Typs.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
So verwenden Sie die 12-V-Batteriestromversorgung
1.Stecken Sie ein Ende des DC-Stromkabelanschlusses in die Buchse des
Überprüfen Sie das Verfallsdatum der Batterien.
der Pumpenkörper, wie in gezeigt.
1. Der Motor läuft nicht, auch nach Drücken des Ein-Schalters oder der
2. Batterien können sich entladen, wenn sie über einen längeren Zeitraum gelagert werden
Die Übertragungsrate wird langsamer als im Normalbetrieb.
WANN MÜSSEN DIE BATTERIEN AUSGETAUSCHT WERDEN?
2. Klemmen Sie die Batterie in rot und Batterie + Pol-Anschluss, schwarz und
Batterie - Polanschluss (Hinweis: +/- Pol darf nicht vertauscht angeschlossen werden.
Andernfalls kann die Ölpumpe nicht arbeiten.)
Machine Translated by Google
background
Adapter: Drei Adapter sind extra erhältlich, die Sie für Ihre
a: Starten Sie die Kraftstoffzufuhr durch Drücken der EIN-Taste.
der Tank.
Automatischer Stopp, wenn der Kraftstoff die Stopplinie erreicht.
2. Platzieren Sie die
Pumpvorrichtung in der Ölansaugung
ggf. weitere Tankanschlüsse.
1. Öffnen Sie die Entlüftungskappe.
3.Zum Fixieren die Muttern festziehen.
Beginnen Sie mit der Verwendung:
MONTAGE UND VERWENDUNG
- 7 -
Machine Translated by Google
background
! Legen Sie die Zapfpistole nach dem Tanken ordnungsgemäß in das Zapfpistolenfach. Sollte
der Kraftstofftank umfallen und der Zapfschlauch nicht in seiner Aufbewahrungsöffnung stecken, kann
Flüssigkeit austreten.
Setzen Sie die Kappe auf.
c: Setzen Sie die Auslassdüse in das Auslassfach ein und fixieren Sie diese mit einem Clip.
b: Nach dem automatischen Stoppen den Ablaufschlauch über den Tank führen, um den überschüssigen
Kraftstoff oder die Flüssigkeit zurück in den Vorratstank abzulassen.
! Füllen Sie keinen Kraftstoff um, während das Fahrzeug oder die Heizung des Fahrzeugs eingeschaltet
ist (Brandgefahr).
! Lassen Sie die Pumpe nicht unbeaufsichtigt (es kann zu einer Überversorgung mit Öl, einem Brand
oder einem Unfall kommen).
4
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
! Achten Sie darauf, nach jedem Gebrauch sämtliche Kraftstoffreste aus der Pumpe zu entfernen (wenn
Kraftstoffreste um den Sensor herum verbleiben, kann dies zu einem Pumpenausfall führen).
! Achten Sie darauf, dass der Sensor an der Auslassdüse vertikal steht (es kann vorkommen, dass er nicht
automatisch stoppt, da sonst Kraftstoff überlaufen kann).
! Achten Sie darauf, den Tank vor dem Transport von der Pumpe zu lösen (es kann zu einem Kraftstoffleck
kommen, wenn der Tank transportiert wird und noch angebracht ist).
5. Nehmen Sie unbedingt die Batterien heraus, bevor Sie die Pumpe verstauen.
! Stellen Sie sicher, dass die Pumpe fest am Tank befestigt ist, bevor Sie sie einschalten.
An.
! Stellen Sie sicher, dass die Pumpe auf einer ebenen Fläche verwendet wird (Wenn der Tank während der
Flüssigkeitszufuhr herunterfällt, tritt Flüssigkeit aus und es kann zu einem Brand oder Unfall kommen.)
! Lassen Sie die Pumpe nicht trocken laufen und lassen Sie sie nicht im Leerlauf laufen, ohne dass sie Wasser fördert (dies
kann zu einem Produktausfall führen).
4. Wenn dieses Produkt längere Zeit nicht verwendet wird, wird empfohlen, es zu reinigen und an einem
kühlen und trockenen Ort aufzubewahren. Halten Sie den Tank von direkter Sonneneinstrahlung fern.
3. Bei unterschiedlichen Ölsorten empfiehlt es sich, den Tank vor der Einlagerung einer anderen Ölsorte zu
reinigen.
2. Von Feuer fernhalten.
1. Bitte reinigen Sie das Messgefäß und den Filter regelmäßig.
WARTUNG
Machine Translated by Google
background
- 10 -
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australien
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
UK REP
Vertreter der EG
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: YHM-60B / YHM-120B
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
CONTENITORE PER CARBURANTE IN PLASTICA
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
NOTA: l'immagine è solo di riferimento, per la configurazione fare riferimento al proprio acquisto.
- 1 -
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Modello YHM-120BModello YHM-60B
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
CONTENITORE PER CARBURANTE IN PLASTICA
Machine Translated by Google
background
o istruzioni riguardanti l'uso del prodotto da parte di una persona
telefoni cellulari durante il pompaggio di liquidi infiammabili.
ÿ Rimuovere sempre dal veicolo e posizionare la stazione di rifornimento a terra
senza perdite prima di procedere all'uso.
dal corpo toccando una superficie metallica lontana dal prodotto.
ÿ NON RIEMPIRE IL RETRO DI UN PICKUP O L'INTERNO
prodotto.
e dentro. Collegare a terra tutti i contenitori a una fonte di terra nota per dissipare
Quando si utilizza questo prodotto, è necessario seguire sempre le precauzioni di base,
compresi i seguenti;
UN PERICOLO!
ÿ I vapori del carburante possono esplodere. Nocivo o mortale se ingerito. Evitare
zona ben ventilata.
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
fiamme.
ÿ Non fumare vicino o durante l'utilizzo del contenitore del carburante.
ÿ Questo prodotto è destinato esclusivamente al trasferimento del carburante e non è destinato
responsabili della loro sicurezza. ÿ
Indossare adeguati dispositivi di protezione durante l'installazione o l'utilizzo di questo
ÿ Collegare il filo di terra e collegare i contenitori da cui viene pompato l'acqua
durante il riempimento.
VEICOLO.
elettricità statica prima di pompare liquidi. Dissipare qualsiasi elettricità statica
ÿ Assicurarsi che tutti i raccordi e i collegamenti filettati siano serrati e
ÿ Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi)
respirare i vapori del carburante.
I carburanti sono estremamente infiammabili. Tenere lontano da scintille di calore e aprire
ÿ Non modificare questo prodotto. ÿ Non
conservarlo in un veicolo o in uno spazio abitativo e conservarlo sempre in un
esperienza e conoscenza a meno che non siano stati supervisionati
ÿ Non utilizzare dispositivi elettronici o di comunicazione mobile come
trasportare carburante in qualsiasi veicolo o rimorchio.
NORME GENERALI DI SICUREZZA
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
polmoni se inalato.
ÿ TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. ÿ
Non utilizzare con carburante da corsa.
ÿ Assicurarsi che la stazione di servizio sia fissata saldamente ORIZZONTALEMENTE durante
evitare traboccamenti o fuoriuscite. ÿ
Questo prodotto non è adatto per essere posizionato su uno yacht, un veicolo fuoristrada o
trasporto. ÿ
Non far cadere o rotolare su e giù per le scale. ÿ Se non si è
a conoscenza di restrizioni nella propria zona per contenitori pieni, consultare
le autorità locali prima dell'uso.
ÿ Se è necessario immagazzinare diversi carburanti, pulire il serbatoio prima
un altro luogo con vibrazioni violente.
Non utilizzare mai il contenitore del carburante vicino a fiamme libere o fonti di calore.
cambiando. Evitare di mescolare diversi carburanti insieme per influenzarne l'uso.
I VAPORI possono esplodere e provocare un incendio improvviso a qualsiasi distanza.
ATTENZIONE! ATTENZIONE! ATTENZIONE!
Mantenere sempre il serbatoio in posizione verticale durante il rifornimento
o in movimento. Un uso improprio può causare
ÿ Non utilizzare questo prodotto per lo stoccaggio del carburante a lungo
termine. ÿ Utilizzare il contenitore solo per un tipo di carburante per evitare possibili danni.
ÿ Non riempire eccessivamente il contenitore.
ÿ Svuotare sempre la pompa e il tubo dopo aver utilizzato il caddy. Sollevare il tubo
ÿ Tenere il contenitore chiuso quando non lo si utilizza. I vapori sono dannosi per l'
e girare la maniglia nella direzione opposta per svuotare tutto il contenuto rimanente
fuoriuscita o lesione.
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
il liquido nel caddy. ÿ Prestare
attenzione quando si riempie il caddy attraverso il tubo di riempimento, monitorare attentamente
Machine Translated by Google
background
Portata massima
Benzina / Diesel
LLDPE
4
Colore del serbatoio
2,5 GPM
Ruote
AA x2 o 4 batterie (non incluse) / DC12V
Modello
5
Capacità
Modello YHM-60B
Sistema di arresto automatico integrato
1
Ingresso
16 galloni
10"
ARRESTO AUTOMATICO
Benzina / Diesel
Rosso
3
4
1
9,6 W
5
Materiale del serbatoio
Olio combustibile adatto
6"
Modello YHM-120B
2
2
1. Pompa 2. Ingresso carburante 3. Serbatoio 4. Adattatori 5. Ruote
Potenza della pompa
32 galloni
PEAD
3
SCHEMA DELLA STRUTTURA
MODELLO E PARAMETRI
- 4 -
Machine Translated by Google
background
freccia.
Come posizionare il coperchio della batteria: inserire 4 batterie AA secondo +
e –segni.
CASO DI EMERGENZA QUANDO TUTTE (4) LE BATTERIE NON SONO DISPONIBILI
Come aprire il coperchio della batteria: posizionare il pollice nelle scanalature come
mostrato nell'immagine, quindi spingere e far scorrere il coperchio nella direzione
attrezzatura.
NOTA: Prima di effettuare il riempimento, assicurarsi che il serbatoio non presenti difetti nella struttura o
Si consiglia di utilizzare tutte e 4 le batterie AA quando possibile, ma è
Può pompare circa 50 taniche di carburante da 6 galloni utilizzando 4 batterie e
con 2 batterie, può pompare circa 25 taniche di carburante da 3 galloni.
possibile funzionamento con 2 batterie AA in caso di emergenza.
Direzione delle batterie come indicato nell'immagine sottostante.
a. Sostituire tutte e 4 le batterie contemporaneamente.
b. Utilizzare la stessa marca/tipo di batterie.
INTRODUZIONE ALLA POMPA
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Come utilizzare l'alimentazione a batteria da 12 V
1. Inserire un'estremità del terminale del cavo di alimentazione CC nel terminale femmina del
tempo. Controllare le date di scadenza delle batterie.
Altrimenti la pompa dell'olio non può funzionare).
la velocità di trasferimento diventa più lenta rispetto al normale funzionamento.
2. Le batterie possono iniziare a scaricarsi se vengono conservate per un lungo periodo di tempo.
1. Il motore non funziona, anche dopo aver premuto l'interruttore ON, oppure
QUANDO SOSTITUIRE LE BATTERIE
2. Fissare la batteria al polo rosso e al polo + della batteria, al polo nero e
collegamento batteria-polo (Nota: il polo +/- non deve essere collegato inversamente.
il corpo della pompa, come mostrato in.
Machine Translated by Google
background
Inizia a USARE:
- 7 -
Adattatori: sono disponibili tre adattatori extra, che possono essere utilizzati per il tuo
a: Avviare il flusso di carburante premendo il pulsante ON.
il serbatoio.
Arresto automatico quando il carburante raggiunge la linea di arresto.
2. Posizionare il dispositivo di
pompaggio nell'aspirazione dell'olio
altri connettori del serbatoio, se opportuno.
1.Aprire il tappo di sfiato.
3. Serrare i dadi per fissare.
MONTAGGIO E UTILIZZO
Machine Translated by Google
background
- 8 -
! Dopo il rifornimento, posizionare correttamente l'ugello di scarico nel vano
dell'ugello di scarico. Nel caso in cui il serbatoio del carburante cada e il tubo di scarico
non sia nel suo foro di stoccaggio, il liquido potrebbe fuoriuscire.
Metti il tappo.
c: Inserire l'ugello di scarico nel vano di scarico e bloccarlo in posizione con una clip.
b: Dopo l'arresto automatico, portare il tubo di scarico sopra il serbatoio per drenare il
carburante o il liquido in eccesso nel serbatoio di alimentazione.
! Non effettuare il travaso di carburante mentre il veicolo o il riscaldamento del veicolo sono ACCESI (potrebbe
causare un incendio).
! Non lasciare la pompa incustodita (potrebbe causare un eccesso di olio, un incendio
o qualsiasi incidente).
4
Machine Translated by Google
background
MANUTENZIONE
! Assicurarsi di rimuovere eventuali residui di carburante dalla pompa dopo ogni utilizzo (se il carburante
rimane intorno al sensore, potrebbe verificarsi un guasto della pompa).
! Assicurarsi che il sensore sull'ugello di scarico sia verticale (potrebbe non fermarsi automaticamente e
causare la fuoriuscita di carburante).
! Assicurarsi di staccare il serbatoio dalla pompa durante lo spostamento (potrebbe verificarsi una perdita
di carburante se spostato mentre il serbatoio è attaccato).
5. Assicurarsi di rimuovere le batterie prima di riporre la pompa.
! Assicurarsi che la pompa sia fissata saldamente al serbatoio prima di accenderla
SU.
! Assicurarsi di utilizzare la pompa su una superficie piana (se il serbatoio cade durante l'erogazione del
liquido, il liquido perderà e potrebbe causare un incendio o un incidente).
! Non far funzionare la pompa a secco o lasciarla girare al minimo senza effettuare il trasferimento
(potrebbe causare guasti al prodotto).
4. Se questo prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo, si consiglia di pulirlo e conservarlo in un
ambiente fresco e asciutto. Tenere il serbatoio lontano dalla luce solare diretta.
3. Per diversi tipi di olio, si consiglia di pulire il serbatoio prima di immagazzinare un altro tipo di olio.
1. Pulire regolarmente il misurino e il filtro.
2. Tenere lontano dal fuoco.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
CONSULENZA YH LIMITATA.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House,
Viale Europa, 101, 00186 Roma, Italia
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:YHM60B/YHM120B
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
CONTENEDORDECOMBUSTIBLEDEPLÁSTICO
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1
NOTA:Laimagenessolodereferencia,consultesucompraparaconocerlaconfiguración.
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
YHM120BYHM60B
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
CONTENEDORDECOMBUSTIBLEDEPLÁSTICO
Machine Translated by Google
background
Asegúresedequetodoslosaccesoriosyconexionesroscadasesténbienapretadosy
VEHÍCULO.
Electricidadestáticaantesdebombearlíquidos.Disipecualquierelectricidadestática
responsabledesuseguridad.Use
equipodeprotecciónadecuadoalinstalaroutilizareste
Conecteelcabledetierrayunaloscontenedoresqueseestánbombeandodesde
alrellenar.
experienciayconocimientosamenosqueseleshayadadosupervisión
Noutilicedispositivoselectrónicosodecomunicaciónmóvilcomo
transportarcombustibleencualquiervehículooremolque.
Nomodifiqueesteproducto.Nolo
guardeenunvehículooespaciohabitableyguárdelosiempreenunlugar
Esteproductonoestádestinadoaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)
inhalandovaporesdecombustible
Loscombustiblessonextremadamenteinflamables.Manteneralejadodelcalor,chispasyllamasabiertas.
producto.
ydentro.Conectetodosloscontenedoresaunafuentedetierraconocidaparadisipar
NOLLENELAPARTETRASERADEUNACAMIONETANIELINTERIOR
quenotengafugasantesdeoperar.
Alutilizaresteproducto,siempresedebenseguirprecaucionesbásicas,
desucuerpoaltocarunasuperficiemetálicaalejadadelproducto.
oinstruccionessobreelusodelproductoporpartedeunapersona
teléfonosmóvilesalbombearlíquidosinflamables.
Retiresiemprelaestacióndecombustibledelvehículoycolóquelaenelsuelo.
concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasofaltade
llamas.
Nofumecercaomientrasutilizaeldepósitodecombustible.Este
productoestádiseñadoúnicamenteparalatransferenciadecombustibleynoestádiseñadopara
incluyendolosiguiente;
¡PELIGRO!
Losvaporesdecombustiblepuedenexplotar.Esnocivoofatalsiseingiere.Evite
Zonabienventilada.
NORMASGENERALESDESEGURIDAD
2
Machine Translated by Google
background
cambiando.Evitemezclardiferentescombustiblesparaafectareluso.
LOSVAPORESpuedenexplotaryprovocarunincendiorepentinoacualquierdistancia.
Sinecesitaalmacenardiferentescombustibles,limpieeltanqueantes
Nuncautiliceeldepósitodecombustiblecercadellamasabiertasofuentesdecalor.
Consulteconlasautoridadeslocalesantesdesuuso.
Otrolugardevibraciónviolenta.
evitardesbordesoderrames.Este
productonoesadecuadoparacolocarloenunyate,vehículotodoterrenoo
Transporte.
Nodejecaerniruedehaciaarribayhaciaabajoporlas
escaleras.Sinoconocelasrestriccionesensuáreaparacontenedoresllenos,consulte
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
líquidonuevamentealcontenedor.
Tengacuidadoalllenarelcontenedoratravésdeltubodellenado.Vigiledecerca
pulmonessiseinhala.
MANTENERFUERADELALCANCEDELOSNIÑOS.No
usarconcombustibleparacarreras.
AsegúresedequelaestacióndeservicioestébiencerradaHORIZONTALMENTEdurante
Vacíesiemprelabombaylamangueradespuésdeusarelcarrito.Levantelamanguera
Mantengaelenvasecerradocuandonoloutilice.Losvaporessonnocivosparalasalud.
ygirelamanijaenladirecciónopuestaparavaciartodoellíquidorestante.
oenmovimiento.Elusoinadecuadopuedeprovocar
Noutiliceesteproductoparaalmacenarcombustibleduranteuntiempo
prolongado.Utiliceelcontenedorsoloparauntipodecombustibleparaevitarposiblesdaños.
Nollenedemasiadoelcontenedor.
derrameolesión.
¡ADVERTENCIA!¡PRECAUCIÓN!¡ATENCIÓN!
Mantengasiempreeltanqueenposiciónverticalmientrasreposta.
3
Machine Translated by Google
background
4
DIAGRAMADEESTRUCTURA
MODELOYPARÁMETROS
1.Bomba2.Entradadecombustible3.Tanque4.Adaptadores5.Ruedas
Modelo
Colordeltanque
2,5galonesporminuto
Ruedas
2o4pilasAA(noincluidas)/12VCC
5
Caudalmáx.
Gasolina/Diesel
PEBD
4
Aporte
16galones
10"
3
Capacidad
1
YHM60B
Sistemadeparadaautomáticaincorporado
9,6W
1
5
Materialdeltanque
PARADAAUTOMÁTICA
Gasolina/Diesel
Rojo
4
Potenciadelabomba
32galones
HDPE
3
Aceitecombustibleadecuado
6"
YHM120B
2
2
Machine Translated by Google
background
5
Ladireccióndelasbateríasseindicaenlasiguienteimagen.a.
Reemplacelas4bateríasalmismotiempo.b.Utilice
bateríasdelamismamarcaytipo.
INTRODUCCIÓNALABOMBA
Cómocolocarlatapadelabatería:Inserte4bateríasAAsegún+
y–signos.
flecha.
CASODEEMERGENCIACUANDONOESTÉNDISPONIBLESTODASLAS(4)BATERÍAS
equipo.
comosemuestraenlaimagen,yempujeydeslicelacubiertaenladirección
Cómoabrirlatapadelabatería:Coloqueelpulgarenlasranurascomo
NOTA:Antesdellenar,asegúresedequeeltanquenotengadefectosenlaestructurao
Serecomiendautilizarlas4pilasAAcuandoseaposible,peroes
Posibilidaddefuncionamientocon2pilasAAencasodeemergencia.
Puedebombearaproximadamente50bidonesdecombustiblede6galonesusando4bateríasy
Con2baterías,puedebombearaproximadamente25bidonesdecombustiblede3galones.
Machine Translated by Google
background
6
Tiempo.Verifiquelasfechasdevencimientodelasbaterías.
2.Lasbateríaspuedencomenzaradescargarsesisealmacenanduranteunperíodoprolongado.
Cómoutilizarlafuentedealimentacióndebateríade12V
Delocontrario,labombadeaceitenopodráfuncionar).
1.Elmotornofunciona,inclusodespuésdepresionarelinterruptorON,oel
1.InserteunextremodelterminaldelcabledealimentacióndeCCenelterminalhembrade
Lavelocidaddetransferenciasevuelvemáslentaqueenelfuncionamientonormal.
CUANDOREEMPLAZARLASBATERÍAS
2.Sujetelabateríaenrojoylaconexióndelpolo+batería,negroy
elcuerpodelabomba,comosemuestraen.
bateríaconexióndepolos(Nota:elpolo+/nodebeconectarseinversamente).
Machine Translated by Google
background
Comienceautilizar:
7
Otrosconectoresdetanquesicorresponde.
a:InicieelflujodecombustiblepresionandoelbotónON.
Adaptadores:Haytresadaptadoresadicionalesdisponibles,quesepuedenutilizarparasu
Sedetieneautomáticamentecuandoelcombustiblellegaalalíneadeparada.
2.Coloqueeldispositivode
bombeoenlaentradadeaceite.
Eltanque.
1.Abralatapadeventilación.
3.Aprietelastuercasparafijar.
MONTAJEYUSO
Machine Translated by Google
background
!Coloquelaboquilladedescargaenelcompartimentodelaboquilladedescargacorrectamente
despuésdecargarcombustible.Encasodequeeltanquedecombustiblesecaigaylamanguerade
descarganoestéensuorificiodealmacenamiento,ellíquidopuedederramarse.
!Nodejelabombasinsupervisión(puedeprovocarunexcesodeaceite,unincendioocualquieraccidente).
c:Coloquelaboquilladedescargaenelcompartimientodedescargaybloquéelaensulugarconun
clip.
b:Despuésdedetenerseautomáticamente,llevelamangueradedescargaporencimadeltanquepara
drenarelexcesodecombustibleolíquidonuevamentealtanquedesuministro.
4
Ponlelatapa.
!Notransfieracombustiblemientraselvehículoolacalefaccióndelmismoesténencendidos(puede
provocarunincendio).
8
Machine Translated by Google
background
9
¡Asegúresedeseparareltanquedelabombaalmoverlo(puedecausarfugasdecombustiblesise
muevemientraseltanqueestáconectado).
en.
!Asegúresederetirarcualquierrestodecombustiblequehayaquedadoenlabombadespuésdecada
uso(puedeprovocarfallasenlabombasiquedacombustiblealrededordelsensor).
4.Sinoseutilizaesteproductoduranteunperíodoprolongado,serecomiendalimpiarloyguardarloen
unambientefrescoyseco.Mantengaeltanquealejadodelaluzsolardirecta.
¡Asegúresedequelabombaestébiensujetaaltanqueantesdegirarla!
!Asegúresedequeelsensordelaboquilladedescargaestéenposiciónvertical(esposiblequenosedetenga
automáticamente;podríaprovocarquesedesbordeelcombustible).
Asegúresedeutilizarlabombasobreunasuperficieplana(sieltanquesecaeduranteelsuministrode
líquido,estesederramaráypodríaprovocarunincendioounaccidente).
!Nohagafuncionarlabombaenseconiladejeinactivasinrealizarningunatransferencia(puede
provocarfallasenelproducto).
5.Asegúresedesacarlasbateríasantesdeguardarlabomba.
1.Limpieelmedidoryelfiltroperiódicamente.
2.Manteneralejadodelfuego.
3.Paradiferentestiposdeaceite,serecomiendalimpiareltanqueantesdealmacenarotrotipode
aceite.
MANTENIMIENTO
Machine Translated by Google
background
10
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
2122Australia
ECrossStuGmbH
CarreteradeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai
200000CN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YHCONSULTINGLIMITADA.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: YHM-60B / YHM-120B
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
PLASTIKOWY KANAŁ NA PALIWO
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
YHM-60B YHM-120B
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
- 1 -
UWAGA: Obraz ma charakter poglądowy, informacje dotyczące konfiguracji można znaleźć w opisie zakupu.
PLASTIKOWY KANAŁ NA PALIWO
Machine Translated by Google
background
lub instrukcja dotycząca użytkowania produktu przez osobę
telefonów komórkowych podczas pompowania cieczy łatwopalnych.
Zawsze wyjmuj stację paliw z pojazdu i stawiaj na ziemi
Podczas stosowania tego produktu należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności,
przed uruchomieniem sprawdzić, czy nie doszło do wycieku.
od ciała poprzez dotknięcie metalowej powierzchni z dala od produktu.
produkt.
i do. Uziemić wszystkie pojemniki do znanego źródła uziemienia, aby rozproszyć
NIE WYPEŁNIAJ TYŁU LUB WNĘTRZA SAMOCHODU CIĘŻAROWEGO
w tym:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Opary paliwa mogą eksplodować. Szkodliwe lub śmiertelne w przypadku połknięcia. Unikaj
dobrze wentylowane miejsce.
z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną lub umysłową lub brakiem
płomienie.
Nie palić w pobliżu ani podczas używania pojemnika na paliwo.
Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do przepompowywania paliwa i nie należy go używać do:
odpowiedzialność za ich bezpieczeństwo.
Podczas instalacji lub użytkowania tego urządzenia należy nosić odpowiedni sprzęt ochronny.
Podłącz przewód uziemiający i połącz pojemniki, z których pompowana jest woda.
podczas napełniania.
elektryczność statyczna przed pompowaniem cieczy. Rozproszyć wszelką elektryczność statyczną
POJAZD.
Upewnij się, że wszystkie elementy mocujące i połączenia gwintowane dokręcone i
Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci):
Paliwa niezwykle łatwopalne. Trzymać z dala od iskier i otwartego ognia.
wdychanie oparów paliwa.
Nie modyfikuj tego produktu. Nie przechowuj
go w pojeździe ani pomieszczeniu mieszkalnym i zawsze przechowuj go w miejscu, w którym nie będzie przechowywany.
doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały objęte nadzorem
transport paliwa w dowolnym pojeździe lub przyczepie.
Nie używaj urządzeń elektronicznych ani urządzeń do komunikacji mobilnej, takich jak:
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Jeśli potrzebujesz przechowywać różne paliwa, przed użyciem wyczyść zbiornik.
Nie należy używać tego produktu do długotrwałego przechowywania paliwa.
Pojemnika należy używać wyłącznie do jednego rodzaju paliwa, aby uniknąć możliwych uszkodzeń.
Nie należy przepełniać pojemnika.
lub poruszanie się. Niewłaściwe użycie może spowodować
OSTRZEŻENIE! UWAGA! UWAGA!
Podczas tankowania zawsze trzymaj zbiornik w pozycji pionowej.
płuca w przypadku
wdychania. PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA
DZIECI. Nie stosować z paliwem wyścigowym.
Upewnić się, że stacja paliw jest szczelnie zamocowana POZIOMO podczas jazdy.
płyn z powrotem do pojemnika.
Zachowaj ostrożność podczas napełniania pojemnika przez rurkę wlewową. Uważnie obserwuj, czy
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
Trzymaj pojemnik zamknięty, gdy nie jest używany. Opary szkodliwe dla
i przekręć uchwyt w przeciwnym kierunku, aby opróżnić wszystkie pozostałe
Zawsze opróżniaj pompę i wąż po użyciu pojemnika. Podnieś wąż
Przed użyciem skonsultuj się z lokalnymi władzami.
kolejne miejsce gwałtownych wibracji.
rozlanie lub obrażenia.
transportu.
Nie upuszczaj ani nie turlaj się po schodach. Jeśli nie
wiesz, czy w Twojej okolicy obowiązują ograniczenia dotyczące pełnych kontenerów, skonsultuj się z
zapobiec przepełnieniu lub rozlaniu.
Produkt ten nie nadaje się do umieszczania na jachcie, pojeździe terenowym ani
zmieniające się. Unikaj mieszania różnych paliw razem, aby nie wpływać na ich wykorzystanie.
Nigdy nie używaj pojemnika na paliwo w pobliżu otwartego ognia lub źródeł ciepła.
OPARY mogą eksplodować i powodować pożar błyskawiczny w dowolnej odległości.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
MODEL I PARAMETRY
SCHEMAT STRUKTURY
9,6 W
YHM-60B
Wbudowany system automatycznego zatrzymywania
1
1
5
Materiał zbiornika
AUTOMATYCZNE ZATRZYMANIE
Benzyna / Diesel
Czerwony
4
Moc pompy
HDPE
32 galony
3
Odpowiedni olej opałowy
YHM-120B
6"
2
2
1. Pompa 2. Wlot paliwa 3. Zbiornik 4. Adaptery 5. Koła
Model
Kolor zbiornika
2,5 GPM
Koła
AA x2 lub 4 baterie (brak w zestawie) / DC12V
5
Maksymalny przepływ
Benzyna / Diesel
LLDPE
4
Wejście
16 galonów
10"
3
Pojemność
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Kierunek baterii wskazany na poniższym rysunku. a. Wymień
wszystkie 4 baterie w tym samym czasie. b. Użyj
baterii tej samej marki/typu.
INSTRUKCJA POMPOWANIA
strzałka.
i znaki.
pokazano na rysunku, a następnie naciśnij i przesuń pokrywę w kierunku
PRZYPADEK AWARYJNY, GDY WSZYSTKIE (4) BATERIE NIE DOSTĘPNE
Jak otworzyć pokrywę baterii: Umieść kciuk w rowkach, jak pokazano na rysunku.
Jak założyć pokrywę baterii: Włóż 4 baterie AA zgodnie z +
sprzęt.
UWAGA: Przed napełnieniem zbiornika należy upewnić się, że nie ma on żadnych wad konstrukcyjnych lub
Zaleca się, aby w miarę możliwości używać wszystkich 4 baterii AA, ale
Możliwość pompowania około 50 kanistrów paliwa o pojemności 6 galonów przy użyciu 4 baterii i
z 2 bateriami, może pompować około 25 kanistrów paliwa o pojemności 3 galonów.
możliwość zasilania 2 bateriami AA w sytuacjach awaryjnych.
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Jak korzystać z zasilania akumulatorowego 12 V
1. Włóż jeden koniec zacisku kabla zasilającego prądem stałym do żeńskiego zacisku
czas. Sprawdź daty ważności baterii.
2. Podłącz akumulator do zacisku czerwonego i zacisku bieguna + akumulatora, czarnego i
szybkość transferu staje się wolniejsza niż podczas normalnej pracy.
2. Akumulatory mogą zacząć się rozładowywać, jeśli przechowywane przez dłuższy czas.
1. Silnik nie działa, nawet po naciśnięciu przycisku ON lub
KIEDY WYMIENIAĆ BATERIE
akumulator - podłączenie bieguna (Uwaga: biegun +/- nie może być podłączony odwrotnie.
W przeciwnym wypadku pompa olejowa nie będzie mogła pracować).
korpus pompy, jak pokazano na rysunku.
Machine Translated by Google
background
Rozpocznij UŻYWANIE:
- 7 -
Adaptery: Dodatkowo dostępne trzy adaptery, których można używać do:
inne przyłącza zbiornika, jeżeli ma to zastosowanie.
a: Uruchom dopływ paliwa naciskając przycisk ON.
Zatrzymaj się automatycznie, gdy poziom paliwa osiągnie linię zatrzymania.
2. Umieść urządzenie pompujące
w otworze wlotowym oleju
zbiornik.
1. Otwórz korek odpowietrzający.
3. Dokręć nakrętki, aby zamocować.
MONTAŻ I UŻYTKOWANIE
Machine Translated by Google
background
- 8 -
! Umieść dyszę wylotową prawidłowo w komorze dyszy wylotowej po
zatankowaniu. W przypadku, gdy zbiornik paliwa przewróci się, a wąż wylotowy nie będzie
znajdował się w otworze do przechowywania, płyn może wyciekać.
Załóż czapkę.
c: Umieść dyszę wylotową w komorze wylotowej i zablokuj na miejscu za pomocą
klipsa.
b: Po automatycznym zatrzymaniu się silnika, podnieś wąż spustowy nad zbiornik, aby
spuścić nadmiar paliwa lub płynu z powrotem do zbiornika zasilającego.
4
! Nie przelewaj paliwa, gdy pojazd lub ogrzewanie pojazdu jest WŁĄCZONE (może to
spowodować pożar).
! Nie pozostawiaj pompy bez nadzoru (może to spowodować nadmiar oleju, pożar lub
wypadek).
Machine Translated by Google
background
KONSERWACJA
! Pamiętaj o odłączeniu zbiornika od pompy podczas przenoszenia (może to spowodować wyciek
paliwa, jeśli zbiornik będzie przenoszony, gdy jest podłączony).
! Pamiętaj o usunięciu resztek paliwa z pompy po każdym użyciu (może to spowodować awarię
pompy, jeśli paliwo pozostanie wokół czujnika).
! Upewnij się, że czujnik na dyszy wylotowej jest ustawiony pionowo (może nie zatrzymać się
automatycznie; może to spowodować przelanie się paliwa).
1. Należy regularnie czyścić miarkę i filtr.
! Upewnij się, że pompa jest szczelnie przymocowana do zbiornika przed jej obróceniem.
NA.
! Upewnij się, że używasz pompy na równej powierzchni (jeśli zbiornik spadnie podczas podawania
płynu, płyn wycieknie i może to spowodować pożar lub wypadek.)
! Nie uruchamiaj pompy „na sucho” ani nie pozostawiaj pompy na biegu jałowym bez przelewania (może to
spowodować uszkodzenie produktu).
2. Trzymać z dala od ognia.
3. W przypadku innych rodzajów oleju zaleca się wyczyszczenie zbiornika przed przechowywaniem
innego rodzaju oleju.
5. Przed schowaniem pompki należy wyjąć baterie.
4. Jeśli ten produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, zaleca się jego wyczyszczenie i
przechowywanie w chłodnym i suchym miejscu. Trzymaj zbiornik z dala od bezpośredniego światła
słonecznego.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj
200000 CN.
2122 Australia
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: YHM-60B / YHM-120B
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
PLASTIC BRANDSTOFCADEAU
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
- 1 -
OPMERKING: De afbeelding is alleen ter referentie. Raadpleeg uw aankoopbewijs voor de configuratie.
YHM-120BYHM-60B
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
PLASTIC BRANDSTOFCADEAU
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
of instructie betreffende het gebruik van het product door een persoon
mobiele telefoons bij het pompen van brandbare vloeistoffen.
ÿ Verwijder het tankstation altijd uit het voertuig en plaats het op de grond
Bij het gebruik van dit product dienen altijd de basisvoorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen,
product.
en in. Aard alle containers op een bekende grondbron om
ÿ VUL DE ACHTERKANT VAN EEN PICK-UPTRUCK OF DE BINNENKANT NIET IN
lekvrij zijn voordat u het apparaat in gebruik neemt.
van uw lichaam door een metalen oppervlak aan te raken dat niet in de buurt van het product is.
waaronder het volgende;
GEVAAR!
ÿ Brandstofdampen kunnen exploderen. Schadelijk of dodelijk bij inslikken. Vermijd
goed geventileerde ruimte.
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan
vlammen.
ÿ Rook niet in de buurt van of tijdens het gebruik van de brandstofcaddy.
ÿ Dit product is alleen bedoeld voor het overbrengen van brandstof en is niet bedoeld om
verantwoordelijk voor hun veiligheid.
ÿ Draag de juiste beschermende uitrusting bij het installeren of gebruiken van deze
ÿ Sluit de aarddraad aan en verbind de containers die worden gepompt
bij het vullen.
statische elektriciteit voordat u vloeistoffen pompt. Ontlaad alle statische elektriciteit
VOERTUIG.
ÿ Zorg ervoor dat alle fittingen en schroefdraadverbindingen goed vastzitten en
ÿ Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
Brandstoffen zijn extreem ontvlambaar. Uit de buurt houden van hittevonken en open
inademen van brandstofdampen.
ÿ Wijzig dit product niet. ÿ Bewaar het niet
in een voertuig of woonruimte en bewaar het altijd op een veilige plaats.
ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan
ÿ Gebruik geen elektronica of mobiele communicatieapparaten zoals
transportbrandstof in een voertuig of aanhanger.
ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS
- 2 -
Machine Translated by Google
background
veranderen. Vermijd het mengen van verschillende brandstoffen om het gebruik te beïnvloeden.
DAMPEN kunnen exploderen en op elke afstand een steekvlam veroorzaken.
WAARSCHUWING! LET OP! LET OP!
Houd de tank altijd verticaal tijdens het tanken
ÿ Gebruik dit product niet voor langdurige opslag van brandstof. ÿ
Gebruik de caddy alleen voor één type brandstof om mogelijke schade te voorkomen.
ÿ Vul de container niet te vol.
of verplaatsen. Onjuist gebruik kan resulteren in
ÿ Houd de container gesloten wanneer deze niet in gebruik is. Dampen zijn schadelijk voor de
ÿ Leeg altijd de pomp en slang na gebruik van de caddy. Til de slang op
en draai de hendel in de tegenovergestelde richting om alle resterende vloeistof te legen
morsen of letsel.
vloeistof terug in de caddy. ÿ
Wees voorzichtig bij het vullen van de caddy via de vulbuis. Houd de vloeistof goed in de gaten.
longen bij
inademing. ÿ BUITEN BEREIK VAN KINDEREN
HOUDEN. ÿ Niet voor gebruik met
racebrandstof. ÿ Zorg ervoor dat het tankstation tijdens het rijden stevig HORIZONTAAL is vastgezet.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
transport. ÿ
Laat u niet op en neer trappen lopen of rollen. ÿ Als u
niet op de hoogte bent van de beperkingen in uw regio voor volle containers, raadpleeg dan
overlopen of morsen voorkomen.
ÿ Dit product is niet geschikt om in een jacht, terreinwagen of
Raadpleeg voor gebruik uw plaatselijke autoriteiten.
een andere plek met hevige trillingen.
Gebruik de brandstofhouder nooit in de buurt van open vuur of warmtebronnen.
ÿ Als u verschillende brandstoffen wilt opslaan, maak dan eerst de tank schoon
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
MODEL EN PARAMETERS
STRUCTUURDIAGRAM
2
Wielen
AA x2 of 4 batterijen (niet inbegrepen) / DC12V
5
Tankkleur
2,5 GPM
Model
4
Maximale stroom
Benzine / Diesel
LLDPE
16 Gal
10"
3
Invoer
Capaciteit
YHM-60B
Ingebouwd Auto-Stop Systeem
1
Tankmateriaal
1
9,6W
5
AUTOMATISCH STOPPEN
Benzine / Diesel
Rood
4
HDPE
3
Pompvermogen
32 Gal
2
1.Pomp 2.Brandstofinlaat 3.Tank 4.Adapters 5.Wielen
YHM-120B
6"
Geschikte stookolie
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Plaats de batterijen in de juiste richting zoals aangegeven in de
onderstaande afbeelding. a. Vervang alle 4 de
batterijen tegelijk. b. Gebruik batterijen van hetzelfde merk/type.
INLEIDING TOT POMP
pijl.
en –tekens.
zoals afgebeeld, en duw en schuif de afdekking eraf in de richting
NOODGEVAL WANNEER NIET ALLE (4)BATTERIJEN BESCHIKBAAR ZIJN
apparatuur.
Hoe het batterijklepje te plaatsen: Plaats 4 AA-batterijen volgens +
Hoe u het batterijklepje opent: Plaats uw duim in de groeven zoals
OPMERKING: Controleer voor het vullen of de tank geen structurele gebreken vertoont of
Het wordt aanbevolen om alle 4 AA-batterijen te gebruiken wanneer u daartoe in staat bent, maar het is
Kan in noodgevallen op 2 AA-batterijen werken.
kan met 2 batterijen ongeveer 25 brandstofblikken van 3 gallon leegpompen.
Kan ongeveer 50x 6 gallon brandstofblikken leegpompen met behulp van 4 batterijen, en
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Hoe de 12V-batterijvoeding te gebruiken
1. Steek het ene uiteinde van de DC-voedingskabelklem in de vrouwelijke klem van
tijd. Controleer de vervaldatums van batterijen.
Anders kan de oliepomp niet werken.
1. De motor werkt niet, zelfs niet na het indrukken van de AAN-schakelaar, of de
2. Batterijen kunnen ontladen raken als ze gedurende een lange periode worden opgeslagen.
De overdrachtssnelheid is lager dan bij normale werking.
WANNEER MOET U DE BATTERIJEN VERVANGEN?
2. Klem de batterij vast in rood en batterij + poolverbinding, zwart en
het pomphuis, zoals afgebeeld.
Batterij - poolverbinding (Let op: +/- pool mag niet omgekeerd worden aangesloten.
Machine Translated by Google
background
Begin met GEBRUIKEN:
Adapters: Er zijn drie adapters extra verkrijgbaar, die u kunt gebruiken voor uw
a: Start de brandstoftoevoer door op de AAN-knop te drukken.
de tank.
Stopt automatisch wanneer de brandstof de stoplijn bereikt.
2. Plaats het
pompmechanisme in de olie-inlaat
andere tankaansluitingen indien van toepassing.
1. Open de ontluchtingsdop.
3. Draai de moeren vast.
MONTAGE EN GEBRUIK
- 7 -
Machine Translated by Google
background
c: Plaats het afvoermondstuk in het afvoercompartiment en vergrendel het met een clip.
Doe de dop erop.
! Plaats het afvoermondstuk na het tanken op de juiste manier in het
afvoermondstukcompartiment. Als de brandstoftank omvalt en de afvoerslang niet in het
opberggat zit, kan de vloeistof eruit lekken.
b: Nadat de machine automatisch is gestopt, brengt u de afvoerslang boven de tank omhoog om
de overtollige brandstof of vloeistof terug in de voorraadtank te laten lopen.
! Giet geen brandstof over als het voertuig of de verwarming van het voertuig AAN staat (kan
brand veroorzaken).
Laat de pomp niet onbeheerd achter (dit kan leiden tot een overschot aan olie, brand of een
ongeluk).
4
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Zorg ervoor dat u na elk gebruik alle resterende brandstof uit de pomp verwijdert (als er brandstof rond de
sensor achterblijft, kan dit leiden tot een defect aan de pomp).
! Zorg ervoor dat de sensor op het uitlaatmondstuk verticaal staat (het is mogelijk dat deze niet automatisch
stopt; dit kan ertoe leiden dat de brandstof overstroomt).
! Zorg ervoor dat u de tank loskoppelt van de pomp wanneer u de machine verplaatst (er kan brandstoflekkage
ontstaan als u de machine verplaatst terwijl de tank nog bevestigd is).
4. Als dit product langere tijd niet wordt gebruikt, is het raadzaam om het schoon te maken en op te slaan in
een koele en droge omgeving. Houd de tank uit de buurt van direct zonlicht.
! Zorg ervoor dat u de pomp op een vlakke ondergrond gebruikt. (Als de tank tijdens de vloeistoftoevoer
omvalt, kan de vloeistof lekken en brand of een ongeval veroorzaken.)
op.
! Zorg ervoor dat de pomp stevig aan de tank is bevestigd voordat u de pomp draait
! Laat de pomp niet 'droog' draaien en laat de pomp niet stationair draaien zonder over te brengen (dit kan
leiden tot productstoringen).
5. Zorg ervoor dat u de batterijen verwijdert voordat u de pomp opbergt.
2. Buiten bereik van vuur houden.
1. Maak de maatbeker en het filter regelmatig schoon.
3. Bij verschillende soorten olie is het raadzaam om de tank schoon te maken voordat u een ander soort olie
opslaat.
ONDERHOUD
Machine Translated by Google
background
- 10 -
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Londen Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House,
VK REP
EC-REP
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: YHM-60B / YHM-120B
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
PLASTBRÄNSLECADY
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
- 1 -
OBS: Bilden är endast för referens, se ditt köp för konfiguration.
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
YHM-60B YHM-120B
PLASTBRÄNSLECADY
Machine Translated by Google
background
- 2 -
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
eller instruktioner om en persons användning av produkten
mobiltelefoner vid pumpning av brandfarliga vätskor.
ÿ Ta alltid bort från fordonet och placera bensinstationen marken
När du använder denna produkt ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas,
från din kropp genom att röra en metallyta bort från produkten.
läckagefritt före användning.
produkt.
och in i. Jorda alla behållare till en känd markkälla för att skingras
ÿ FYLL INTE I BAKSIDEN EN PICKUP ELLER INNE
EN FARA!
inklusive följande;
ÿ Bränsleångor kan explodera. Skadligt eller dödligt vid förtäring. Undvika
välventilerat område.
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist
lågor.
ÿ Rök inte nära eller medan du använder bränslebehållaren. ÿ
Denna produkt är endast avsedd för bränsleöverföring och är inte avsedd att
ansvariga för sin säkerhet. ÿ Bär
lämplig skyddsutrustning när du installerar eller använder denna
ÿ Fäst jordtråd och bind behållare som pumpas från
vid fyllning.
statisk elektricitet före pumpning av vätskor. Avled eventuell statisk elektricitet
FORDON.
ÿ Se till att alla kopplingar och gängade anslutningar är åtdragna och
Bränslen är extremt brandfarliga. Håll borta från värmegnistor och öppna
ÿ Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
ÿ Modifiera inte denna produkt. ÿ
Förvara den inte i ett fordon eller bostadsutrymme och förvara den alltid i en
andas in bränsleångor.
erfarenhet och kunskap om de inte har fått handledning
ÿ Använd inte elektronik eller mobila kommunikationsenheter som t.ex
transportera bränsle i vilket fordon eller släp som helst.
Machine Translated by Google
background
lungorna vid inandning.
ÿ FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. ÿ Ej för användning
med racingbränsle. ÿ Se till att bensinstationen
är ordentligt fastsatt HORISONTALT under
vätska tillbaka in i caddien. ÿ
Var försiktig när du fyller behållaren genom påfyllningsröret, övervaka noga
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
ÿ Håll behållaren stängd när den inte används. Ångor är skadliga för
ÿ Töm alltid pumpen och slangen efter att ha använt caddien. Lyft upp slangen
och vrid handtaget i motsatt riktning för att tömma allt som är kvar
spill eller skada.
ÿ Använd inte denna produkt för långvarig lagring av bränsle. ÿ Använd endast
vagnen för en bränsletyp för att undvika eventuella skador. ÿ Överfyll inte behållaren.
eller flytta. Felaktig användning kan leda till
Håll alltid tanken vertikal när du tankar
EN VARNING! FÖRSIKTIGHET! UPPMÄRKSAMHET!
ÅNGOR kan explodera och orsaka en blixtbrand vilket avstånd som helst.
skiftande. Undvik att blanda olika bränslen för att påverka användningen.
Använd aldrig bränslebehållaren nära öppna lågor eller värmekällor.
ÿ Om du behöver förvaring av olika bränslen, rengör tanken innan
dina lokala myndigheter före användning.
ytterligare en plats för våldsamma vibrationer.
transport. ÿ
Tappa inte eller rulla inte upp och ner för trappor. ÿ
Om du inte är medveten om restriktioner i ditt område för fulla behållare, kontakta
förhindra översvämningar eller
spill. ÿ Denna produkt är olämplig för placering i en yacht, terrängfordon eller
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
STRUKTURDIAGRAM
MODELL OCH PARAMETRAR
Max. Flöde
Bensin / Diesel
LLDPE
4
Modell
2,5 GPM
Tank färg
Hjul
AA x2 eller 4 batterier (ingår ej) / DC12V
5
YHM-60B
1
Kapacitet
Inbyggt Auto-Stop System
Input
16 gal
10"
3
AUTO STOPP
Bensin / Diesel
Röd
4
9,6W
1
5
Tankmaterial
YHM-120B
Lämplig eldningsolja
2
6"
2
1.Pump 2.Bränsleintag 3.Tank 4.Adaptrar 5.Hjul
Pumpkraft
32 gal
HDPE
3
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Batteriernas riktning enligt bilden nedan. a. Byt ut alla
fyra batterierna samtidigt. b. Använd samma
märke/typ av batterier.
INTRODUKTION TILL PUMP
här placerar du batteriluckan: Sätt i 4 AA-batterier enligt +
pil.
och –tecken.
NÖDSTOPP NÄR ALLA (4)BATTERIER INTE ÄR TILLGÄNGLIGA
utrustning.
som visas bilden och tryck och skjut av locket i riktningen
här öppnar du batteriluckan: Placera tummen i spåren som
OBS: Innan du fyller på, se till att tanken inte har några defekter i strukturen eller
Det rekommenderas att använda alla 4 AA-batterier när du kan, men det är det
Kan pumpa ut cirka 50x 6 gallon bränsledunkar med 4 batterier, och
med 2 batterier, kan pumpa ut cirka 25x 3 gallon bränsledunkar.
möjligt att driva med 2 AA-batterier under nödsituationer.
Machine Translated by Google
background
1. Sätt i ena änden av likströmskabelns kontakt i honkontakten
Hur man använder 12V-batteriströmförsörjningen
2. Batterier kan börja laddas ur om de förvaras under en längre tid
2. Spänn fast batteriet i rött och batteri + polanslutning, svart och
1. Motorn fungerar inte, även efter att ha tryckt ON-omkopplaren eller
tid. Kontrollera utgångsdatum för batterier.
överföringshastigheten blir långsammare än vid normal drift.
NÄR SKA BYTAS BATTERIER
batteri - polanslutning (Obs: +/- pol ska inte anslutas omvänt.
Annars kan oljepumpen inte fungera).
pumphuset, som visas i.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
andra tankanslutningar om är lämpligt.
Adaptrar: Tre adaptrar finns extra tillgängliga, som kan användas för din
a: Starta bränsleflödet genom att trycka ON-knappen.
Stoppa automatiskt när bränslet når stopplinjen.
2. Placera pumpanordningen
i oljeintaget
tanken.
1.Öppna ventilationslocket.
3. Dra åt muttrarna för att fixera.
- 7 -
Börja ANVÄNDA:
MONTERING OCH ANVÄNDNING
Machine Translated by Google
background
- 8 -
c: Sätt in utloppsmunstycket i utloppsfacket och lås det plats med en klämma.
4
! Placera utloppsmunstycket i utloppsmunstycket ordentligt efter tankning. Om
bränsletanken ramlar omkull och utloppsslangen inte är i förvaringshålet kan vätskan
läcka ut.
b: Efter automatiskt stopp, för utloppsslangen upp ovanför tanken för att tömma överflödigt
bränsle eller vätska tillbaka in i förrådstanken.
! Lämna inte pumpen utan uppsikt (det kan orsaka övertillförsel av olja, brand eller någon
olycka).
! Överför inte bränsle medan fordonet eller fordonets värmare är (kan orsaka brand).
Sätt locket.
Machine Translated by Google
background
UNDERHÅLL
! Se till att sensorn utloppsmunstycket är vertikal (den kanske inte stannar automatiskt, det
kan göra att bränslet rinner över).
! Se till att ta bort eventuellt överblivet bränsle i pumpen efter varje användning (det kan orsaka
fel pumpen om bränsle finns kvar runt sensorn).
på.
3. För olika typer av olja rekommenderas att rengöra tanken innan du lagrar en annan typ av
olja.
! Se till att pumpen är ordentligt fastsatt i tanken innan du vrider pumpen
! Se till att ta loss tanken från pumpen när du flyttar (det kan orsaka läckage av bränsle om
den flyttas medan tanken är ansluten).
! Se till att använda pumpen en jämn yta (Om tanken faller under vätsketillförseln kommer
vätskan att läcka och kan orsaka brand eller olycka.)
! Kör inte pumpen "torr" eller låt pumpen tomgång utan att överföras (kan orsaka
produktfel.)
1. Rengör måtten och filtret regelbundet.
4. Om denna produkt inte används under en längre tid, rekommenderas att rengöra och
förvara den i en sval och torr miljö. Håll tanken borta från direkt solljus.
5. Se till att ta ut batterierna innan du förvarar pumpen.
2. Förvaras åtskilt från eld.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
UK REP
EC REP
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
2122 Australien
YH CONSULTING LIMITED.
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor YHM-120B Questions and Answers