
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
PLASTIC FUEL CADDY
MODEL: YOILP5035M
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: YOILP5035M
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
PLASTIC FUEL CADDY

- 2 -
GENERAL SAFETY RULES
When using this product, basic precautions should always be followed,
including the following;
This product is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of
experience and knowledge unless they have been given supervision
or instruction concerning the use of the product by a person
responsible for their safety.
Wear proper protective equipment when installing or using this
product.
Ensure all fittings and threaded connections are tightened and
leak-free before operating.
A DANGER!
Fuels are extremely flammable. Keep away from heat sparks and open
flames.
Do not use electronics or mobile communications devices such as
mobile phones when pumping flammable liquids.
Attach ground wire and bond containers that are being pumped from
and into. Ground all containers to a known ground source to dissipate
static electricity before pumping liquids. Dissipate any static electricity
from your body by touching a metal surface away from the product.
Fuel vapors can explode. Harmful or fatal if swallowed. Avoid
breathing in fuel vapors.
Do not smoke near or while using the fuel caddy.
This product is intended for fuel transfer only and is not intended to
transport fuel in any vehicle or trailer.
Always remove from the vehicle and place fuel station on the ground
when filling.
DO NOT FILL IN THE BACK OF A PICKUP TRUCK OR INSIDE
VEHICLE.
Do not modify this product.
Do not store it in a vehicle or living space always store it in a
well-ventilated area.

- 3 -
Keep the container closed when not in use. Vapors are harmful to
lungs if inhaled.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
Not for use with racing fuel.
Make sure the fuel station is tightly secured HORIZONTALLY during
transport.
Do not drop or roll up and down stairs.
If you are unaware of restricted in your area for full containers consult
your local authorities before use.
If you need storage of different fuels, please clean the tank before
changing. Avoid mixing different fuels together to affect the use.
A WARNING! CAUTION! ATTENTION!
Do not use this product for prop-longed fuel storage.
Use the caddy for one fuel type only to avoid possible damage.
Do not overfill the container.
Always empty the pump and hose after using the caddy. Lift the hose
and turn the handle in the opposite direction to empty all remaining
liquid back into the caddy.
Caution when filling the caddy through the fill tube, Monitor closely to
prevent overflows or spills.
This product is unsuitable for placing in a yacht, off-road vehicle, or
another violent vibration place.
Never use the fuel caddy near open flames or heat sources.
VAPORS can explode and cause a flash fire at any distance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

- 4 -
MODEL AND PARAMETERS
Model
YOILP5035M
Capacity
15 Gal
Suitable Fuel Oil
Gasoline / Diesel
Oil Discharge
Hand oil gun / Gravity oil delivery
Max. Flow
2GPM(Hand+gravity oil delivery: Oil gun is
1m below the tank outlet)
Hose
Φ14mm(Inside Diameter)x3m
Wheels
6"
Tank Material
HDPE
Tank Color
Red
STRUCTURE DIAGRAM
1.Hose assembly 2.Valve 3.Valve 4.Vent screw
5.Squeeze pump handle 6.Hanger 7.Fill cap 8.Nozzle

- 5 -
ASSEMBLY
1.Connect hose assembly (1) to tank valve (2).
2.Tighten down (Do not over-tighten.) in a clockwise motion until it is
fastened securely.
NOTE:
1. Take care to check that the seal ring is placed correctly.
2. Once secured, check for leaks by spraying or brushing a thin solution of
diluted foaming dishwasher detergent. Once applied, watch for air bubbles.
Tighten the connection, if needed.
OPERATION
Refueling operation:
-Please choose the appropriate oil filling, do not fill with chemicals or
another corrosive solvent.
-Lay the tank flat and make sure the shut-off valve (2) is closed.
-Open the fill cap(7) and fill the oil. NOTE: Fill slowly to decrease the
chance of static electricity.
-During oil filling, pay attention to the filling of the tank to avoid overflow.
-After filling the tank, tighten the cap and close the vent screw (4) on top of
the cap. Place the tank in a safe place.
Pumping operation:
-Place the tank vertically and ensure that the oil level in the tank is at least
0.5 m higher than the fuel gun.
-Turn the Vent screw(4) counterclockwise.
-Open shut off valve (2)(3).
- It is a gravity-fed unit, so it must be higher than the tank to be filled.
Squeeze handle (5) numerous times to start the fuel flowing and hold the
pump handle to continue flow. Once you let go of the pump handle, the fuel
flow will stop. After the oil is discharged, the switch at the handle of the oil
gun can be locked, and the oil will continue to flow out.

- 6 -
-As the oil level in the tank decreases, the oil flow from the oil gun
decreases. Please raise the tank so that the oil level is higher than the oil
gun.
-After refueling, please raise the gun above the tank to recover the
remaining oil in the long hose and return it to the tank.
-Once the fuel transfer is complete, close the vent screw (4) and shut off
valves (2, 3).
NOTE: The tank may not fully drain due to design.
-Rehang the hose on an attached hanger (6).
MAINTENANCE
1.Please clean the measure and filter regularly.
2.Keep away from fire.
3.For different types of oil, cleaning the tank before storing another type of
oil is recommended.
4.If this product is not used for a long time, it is recommended to clean and
store it in a cool and dry environment. Keep the tank away from the direct
sunlight.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

MODÈLE:YOILP5035M
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
BIDONDECARBURANTENPLASTIQUE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MODÈLE:YOILP5035M
BIDONDECARBURANTENPLASTIQUE
Machine Translated by Google

expérienceetconnaissancesàmoinsqu'ilsn'aientétésupervisés
N'utilisezpasd'appareilsélectroniquesoudecommunicationsmobilestelsque
transporterducarburantdansn'importequelvéhiculeouremorque.
Nepasmodifierceproduit.Nepasle
stockerdansunvéhiculeouunespacedevie.Toujourslestockerdansun
Ceproduitn'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
Lescarburantssontextrêmementinflammables.Teniràl'écartdesétincellesdechaleuretdesflammesouvertes.
respirerdesvapeursdecarburant.
Assurezvousquetouslesraccordsetconnexionsfiletéessontserréset
l'électricitéstatiqueavantdepomperdesliquides.Dissipeztouteélectricitéstatique
VÉHICULE.
responsabledeleursécurité.Portez
unéquipementdeprotectionappropriélorsdel'installationoudel'utilisationdeceproduit.
Fixezlefildeterreetreliezlesconteneursàpartirdesquelslepompageesteffectué.
lorsduremplissage.
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesouunmanquede
flammes.
Nefumezpasàproximitéoupendantl'utilisationduréservoirde
carburant.Ceproduitestdestinéuniquementautransfertdecarburantetn'estpasdestinéà
endroitbienaéré.
ycomprislessuivants:
UNDANGER!
Lesvapeursdecarburantpeuventexploser.Nocifoumortelencasd'ingestion.Évitez
produit.
etdans.Relieztouslesconteneursàunesourcedeterreconnuepourdissiper
NEPASREMPLIRL'ARRIÈRED'UNECAMIONNETTEOUÀL'INTÉRIEUR
Lorsdel'utilisationdeceproduit,desprécautionsdebasedoiventtoujoursêtrerespectées,
étancheavantutilisation.
devotrecorpsentouchantunesurfacemétalliqueéloignéeduproduit.
oudesinstructionsconcernantl'utilisationduproduitparunepersonne
téléphonesportableslorsdupompagedeliquidesinflammables.
Retireztoujourslastationserviceduvéhiculeetplacezlasurlesol
RÈGLESGÉNÉRALESDESÉCURITÉ
2
Machine Translated by Google

3
éviterlesdébordementsoules
déversements.Ceproduitneconvientpaspourêtreplacédansunyacht,unvéhiculetoutterrainou
poumonsencas
d'inhalation.TENIRHORSDEPORTÉEDESENFANTS.
Nepasutiliseravecducarburantdecourse.
AssurezvousquelastationserviceestbienfixéeHORIZONTALEMENTpendant
Videztoujourslapompeetletuyauaprèsavoirutilisélechariot.Soulevezletuyau
liquidedanslebac.Soyezprudent
lorsquevousremplissezlebacparletubederemplissage,surveillezdeprès
Gardezlerécipientfermélorsqu'iln'estpasutilisé.Lesvapeurssontnocivespour
N'utilisezpasceproduitpourlestockagedecarburantàpropulsion.Utilisezle
réservoirpourunseultypedecarburantafind'évitertoutdommageéventuel.Neremplissezpas
excessivementlerécipient.
ettournezlapoignéedanslesensopposépourvidertoutlereste
AVERTISSEMENT!ATTENTION!
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Éviterdemélangerdifférentscarburantspournepasaffecterl'utilisation.
LesVAPEURSpeuventexploseretprovoquerunincendieéclairàn’importequelledistance.
Sivousavezbesoindestockerdifférentscarburants,veuilleznettoyerleréservoiravant
N’utilisezjamaisleréservoirdecarburantàproximitédeflammesnuesoudesourcesdechaleur.
auprèsdevosautoritéslocalesavantutilisation.
unautrelieudevibrationsviolentes.
transport.
Nepaslaissertomberouroulerdanslesescaliers.Sivous
n'êtespasaucourantdesrestrictionsdansvotrerégionconcernantlesconteneurspleins,consultez
Machine Translated by Google

Capacité
Matériauduréservoir
Modèle
1msouslasortieduréservoir)
Couleurduréservoir
Pistoletàhuilemanuel/Distributiond'huilepargravité
2GPM(distributiond'huilemanuelle+gravité:lepistoletàhuileest
Roues
Tuyau
Essence/Diesel
15gallons
Débitmax.
YOILP5035M
Rouge
Décharged'huile
PEHD
5.Pressezlapoignéedelapompe6.Cintre7.Bouchonderemplissage8.Buse
1.Ensembledetuyaux2.Vanne3.Vanne4.Visdeventilation
Mazoutadapté
6"
Φ14mm(diamètreintérieur)x3m
SCHÉMADESTRUCTURE
MODÈLEETPARAMÈTRES
4
Machine Translated by Google

OPÉRATION
5
2.Serrez(neserrezpastrop)danslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequ'ilsoit
lebouchon.Placezleréservoirdansunendroitsûr.
1.Raccordezletuyau(1)àlavanneduréservoir(2).
Opérationderavitaillementencarburant:
Opérationdepompage:
Resserrezlaconnexionsinécessaire.
Aprèsavoirremplileréservoir,serrezlebouchonetfermezlavisdeventilation(4)surledessus
Placezleréservoirverticalementetassurezvousqueleniveaud'huiledansleréservoirestaumoins
Lorsduremplissaged'huile,faireattentionauremplissageduréservoirpourévitertoutdébordement.
détergentpourlavevaissellemoussantdilué.Unefoisappliqué,surveillezlaformationdebullesd'air.
poignéedelapompepourcontinuerledébit.Unefoisquevousrelâchezlapoignéedelapompe,lecarburant
Appuyezplusieursfoissurlapoignée(5)pourdémarrerl'écoulementducarburantetmaintenezlaenfoncée.
2.Unefoisfixé,vérifiezl'absencedefuitesenpulvérisantouenappliquantaupinceauunefinesolutionde
risqued'électricitéstatique.
ledébits'arrêtera.Unefoisl'huiledéchargée,l'interrupteursituésurlapoignéedel'huile
Ils'agitd'uneunitéalimentéepargravité,elledoitdoncêtreplushautequeleréservoiràremplir.
1.Veillezàvérifierquelabagued’étanchéitéestcorrectementplacée.
Ouvrezlebouchonderemplissage(7)etremplissezl'huile.REMARQUE:Remplissezlentementpourdiminuerle
Ouvrirlavanned'arrêt(2)(3).
lepistoletpeutêtreverrouilléetl'huilecontinueraàcouler.
NOTE:
Posezleréservoiràplatetassurezvousquelerobinetd'arrêt(2)estfermé.
Tournezlavisd'aération(4)danslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
0,5mplushautquelecanonàcarburant.
bienfixé.
unautresolvantcorrosif.
Veuillezchoisirleremplissaged'huileapproprié,nepasrempliravecdesproduitschimiquesou
ASSEMBLÉE
Machine Translated by Google

ECrossStuGmbH
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
YHCONSULTINGLIMITÉE.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
2122Australie
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
RoutedeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
ENTRETIEN
pistolet.
diminue.Veuillezsouleverleréservoirafinqueleniveaud'huilesoitsupérieuràceluidel'huile
1.Veuilleznettoyerrégulièrementlamesureetlefiltre.
Reaccrocherletuyausurunsupportfixé(6).
Aufuretàmesurequeleniveaud'huiledansleréservoirdiminue,l'huiles'écouledupistoletàhuile
soleil.
REMARQUE:Leréservoirpeutnepassevidercomplètementenraisondesaconception.
soupapes(2,3).
Conservezledansunenvironnementfraisetsec.Gardezleréservoiràl'abridelalumièredirecte
Unefoisletransfertdecarburantterminé,fermezlavisdeventilation(4)etcoupez
4.Siceproduitn'estpasutilisépendantunelonguepériode,ilestrecommandédelenettoyeret
Vidangezl'huilerestantedanslelongtuyauetremettezladansleréservoir.
l'huileestrecommandée.
Aprèsavoirfaitleplein,veuillezleverlepistoletaudessusduréservoirpourrécupérerle
3.Pourdifférentstypesd'huile,nettoyezleréservoiravantdestockerunautretyped'huile.
2.Teniràl’écartdufeu.
6
Machine Translated by Google

MODELL: YOILP5035M
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
KUNSTSTOFF-KRAFTSTOFF-CADDY
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
- 1 -
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MODELL: YOILP5035M
KUNSTSTOFF-KRAFTSTOFF-CADDY
Machine Translated by Google

mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Flammen.
ÿ Rauchen Sie nicht in der Nähe oder während der Benutzung des
Tankwagens. ÿ Dieses Produkt ist nur für den Kraftstofftransfer vorgesehen und nicht für
einschließlich der folgenden;
EINE GEFAHR!
ÿ Kraftstoffdämpfe können explodieren. Gesundheitsschädlich oder tödlich bei Verschlucken.
gut belüfteten Bereich.
Bei der Verwendung dieses Produkts sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden.
Produkt.
und in. Erden Sie alle Behälter an einer bekannten Erdungsquelle, um
Vor dem Betrieb auf Leckagen prüfen.
von Ihrem Körper, indem Sie eine Metalloberfläche vom Produkt weg berühren.
ÿ Füllen Sie das Material nicht auf der Ladefläche eines Pickups oder in
oder Anweisungen zur Verwendung des Produkts durch eine Person
Mobiltelefone beim Pumpen von brennbaren Flüssigkeiten.
ÿ Immer aus dem Fahrzeug entfernen und die Tankstelle auf den Boden stellen
Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden beaufsichtigt
ÿ Benutzen Sie keine elektronischen oder mobilen Kommunikationsgeräte wie
Transportieren Sie Kraftstoff in jedem Fahrzeug oder Anhänger.
ÿ Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt
Kraftstoffe sind hochentzündlich. Von Hitzefunken und offenen
ÿ Verändern Sie das Produkt nicht. ÿ Lagern
Sie es nicht in einem Fahrzeug oder Wohnraum, sondern immer in einem
Einatmen von Kraftstoffdämpfen.
statische Elektrizität vor dem Pumpen von Flüssigkeiten. Leiten Sie jegliche statische Elektrizität ab
FAHRZEUG.
ÿ Stellen Sie sicher, dass alle Armaturen und Gewindeverbindungen festgezogen sind und
für ihre Sicherheit verantwortlich. ÿ
Tragen Sie bei der Installation oder Verwendung dieses
ÿ Erdungskabel anbringen und Behälter verbinden, aus denen gepumpt wird
beim Befüllen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Bitte informieren Sie sich vor der Verwendung bei Ihren örtlichen Behörden.
ÿ Entleeren Sie nach der Benutzung des Caddys immer die Pumpe und den Schlauch. Heben Sie den Schlauch
ÿ Behälter bei Nichtgebrauch geschlossen halten. Dämpfe sind schädlich für
ein weiterer Ort mit heftigen Vibrationen.
und drehen Sie den Griff in die entgegengesetzte Richtung, um alle verbleibenden
Lungenschäden durch
Einatmen. ÿ AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN
AUFBEWAHREN. ÿ Nicht für Rennkraftstoff
verwenden. ÿ Stellen Sie sicher, dass die Tankstelle während des Gebrauchs HORIZONTAL fest gesichert ist.
Flüssigkeit zurück in den Behälter. ÿ
Vorsicht beim Befüllen des Behälters durch das Füllrohr. Achten Sie genau darauf,
EINE WARNUNG! VORSICHT! ACHTUNG!
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
ÿ Verwenden Sie dieses Produkt nicht zur dauerhaften Lagerung von Brennstoff. ÿ
Verwenden Sie den Behälter nur für eine Brennstoffart, um mögliche Schäden zu vermeiden. ÿ
Überfüllen Sie den Behälter nicht.
ÿ Wenn Sie verschiedene Kraftstoffe lagern müssen, reinigen Sie den Tank vor
Benutzen Sie den Brennstoffbehälter niemals in der Nähe von offenen Flammen oder Wärmequellen.
wechseln. Vermeiden Sie das Mischen verschiedener Kraftstoffe, da dies die Nutzung beeinträchtigen könnte.
DÄMPFE können explodieren und in jeder Entfernung ein Feuer auslösen.
Überlaufen oder Verschütten zu verhindern.
ÿ Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz in einer Yacht, einem Geländewagen oder
Transport. ÿ
Nicht fallenlassen oder Treppen hoch- und runterrollen. ÿ Wenn Sie die
Beschränkungen in Ihrer Region für volle Behälter nicht kennen, wenden Sie sich an
Machine Translated by Google

Geeignetes Heizöl
6"
2GPM (Hand+Schwerkraftölzufuhr: Ölpistole ist
Handölpistole / Schwerkraftölförderung
Räder
Behältermaterial
Modell
1m unterhalb des Tankauslaufs)
15 Gal
Max. Durchfluss
Tankfarbe
Schlauch
Benzin / Diesel
Ölablass
HDPE
YOILP5035M
Rot
5.Pumpengriff zusammendrücken 6.Aufhänger 7.Einfülldeckel 8.Düse
ÿ14mm (Innendurchmesser) x 3m
Kapazität
1.Schlauchleitung 2.Ventil 3.Ventil 4.Entlüftungsschraube
STRUKTURDIAGRAMM
MODELL UND PARAMETER
- 4 -
Machine Translated by Google

BETRIEB
- 5 -
ein anderes ätzendes Lösungsmittel.
sicher befestigt.
Ziehen Sie die Verbindung bei Bedarf fest.
-Nach dem Befüllen des Tanks den Tankdeckel festschrauben und die Entlüftungsschraube (4) oben am Tank schließen.
Pumpengriff, um den Durchfluss fortzusetzen. Sobald Sie den Pumpengriff loslassen, wird der Kraftstoff
den Deckel. Stellen Sie den Tank an einen sicheren Ort.
1.Schlauchleitung (1) an Tankventil (2) anschließen.
Tankvorgang:
2. Sobald die Befestigung befestigt ist, prüfen Sie auf Undichtigkeiten, indem Sie eine dünne Lösung aus
Gefahr statischer Elektrizität.
Pumpbetrieb:
- Da es sich um eine Schwerkrafteinheit handelt, muss sie höher sein als der zu befüllende Tank.
- Achten Sie beim Einfüllen des Öls auf die Füllung des Tanks, um ein Überlaufen zu vermeiden.
verdünntes schäumendes Geschirrspülmittel. Achten Sie nach dem Auftragen auf Luftblasen.
Den Griff (5) mehrmals drücken, um den Kraftstofffluss zu starten und den
Der Ölfluss wird gestoppt. Nachdem das Öl abgelassen wurde, wird der Schalter am Griff des Ölers
NOTIZ:
-Legen Sie den Tank flach hin und stellen Sie sicher, dass das Absperrventil (2) geschlossen ist.
1. Achten Sie darauf, dass der Dichtring richtig sitzt.
-Öffnen Sie den Einfülldeckel (7) und füllen Sie Öl ein. HINWEIS: Füllen Sie langsam ein, um die
-Drehen Sie die Entlüftungsschraube (4) gegen den Uhrzeigersinn.
-Absperrventil (2)(3) öffnen.
Die Pistole kann verriegelt werden und das Öl fließt weiterhin heraus.
-Bitte wählen Sie die passende Ölfüllung, füllen Sie keine Chemikalien oder
2. Im Uhrzeigersinn festziehen (nicht zu fest anziehen), bis es
-Stellen Sie den Tank senkrecht und achten Sie darauf, dass der Ölstand im Tank mindestens
0,5 m höher als die Tankpistole.
MONTAGE
Machine Translated by Google

E-CrossStu GmbH
2122 Australien
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
UK REP
Vertreter der EG
WARTUNG
-Nach dem Tanken heben Sie bitte die Pistole über den Tank, um die
3.Für verschiedene Arten von Öl, Reinigung des Tanks vor der Lagerung einer anderen Art von
-Wenn der Ölstand im Tank sinkt, wird der Ölfluss aus der Ölpistole
- Den Schlauch wieder an einem angebrachten Kleiderbügel (6) aufhängen.
sinkt. Bitte heben Sie den Tank an, so dass der Ölstand höher ist als der Ölstand
1. Bitte reinigen Sie das Messgefäß und den Filter regelmäßig.
Ventile (2, 3).
Lagern Sie ihn in einer kühlen und trockenen Umgebung. Halten Sie den Tank von direkter
Sonnenlicht.
HINWEIS: Konstruktionsbedingt kann es vorkommen, dass der Tank nicht vollständig entleert wird.
Restöl im langen Schlauch und geben Sie es in den Tank zurück.
Öl wird empfohlen.
- Sobald der Brennstofftransfer abgeschlossen ist, schließen Sie die Entlüftungsschraube (4) und schalten Sie
4.Wenn dieses Produkt längere Zeit nicht verwendet wird, wird empfohlen, es zu reinigen und
2. Von Feuer fernhalten.
Pistole.
- 6 -
Machine Translated by Google

MODELLO: YOILP5035M
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
CONTENITORE PER CARBURANTE IN PLASTICA
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
- 1 -
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MODELLO: YOILP5035M
CONTENITORE PER CARBURANTE IN PLASTICA
Machine Translated by Google

durante il riempimento.
responsabili della loro sicurezza. ÿ
Indossare adeguati dispositivi di protezione durante l'installazione o l'utilizzo di questo
ÿ Collegare il filo di terra e collegare i contenitori da cui viene pompato l'acqua
ÿ Assicurarsi che tutti i raccordi e i collegamenti filettati siano serrati e
VEICOLO.
elettricità statica prima di pompare liquidi. Dissipare qualsiasi elettricità statica
ÿ Non modificare questo prodotto. ÿ Non
conservarlo in un veicolo o in uno spazio abitativo, conservarlo sempre in un
ÿ Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi)
respirare i vapori del carburante.
I carburanti sono estremamente infiammabili. Tenere lontano da scintille di calore e aprire
esperienza e conoscenza a meno che non siano stati supervisionati
ÿ Rimuovere sempre dal veicolo e posizionare la stazione di rifornimento a terra
ÿ Non utilizzare dispositivi elettronici o di comunicazione mobile come
trasportare carburante in qualsiasi veicolo o rimorchio.
o istruzioni riguardanti l'uso del prodotto da parte di una persona
telefoni cellulari durante il pompaggio di liquidi infiammabili.
ÿ NON RIEMPIRE IL RETRO DI UN PICKUP O L'INTERNO
prodotto.
e dentro. Collegare a terra tutti i contenitori a una fonte di terra nota per dissipare
Quando si utilizza questo prodotto, è necessario seguire sempre le precauzioni di base,
senza perdite prima di procedere all'uso.
dal corpo toccando una superficie metallica lontana dal prodotto.
compresi i seguenti;
ÿ I vapori del carburante possono esplodere. Nocivo o mortale se ingerito. Evitare
UN PERICOLO!
zona ben ventilata.
fiamme.
ÿ Non fumare vicino o durante l'utilizzo del contenitore del carburante.
ÿ Questo prodotto è destinato esclusivamente al trasferimento del carburante e non è destinato
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
NORME GENERALI DI SICUREZZA
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
trasporto. ÿ
Non far cadere o rotolare su e giù per le scale. ÿ Se non si è
a conoscenza di restrizioni nella propria zona per contenitori pieni, consultare
polmoni se inalato. ÿ
TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. ÿ Non
utilizzare con carburante da corsa. ÿ
Assicurarsi che la stazione di servizio sia fissata saldamente ORIZZONTALEMENTE durante
il liquido nel caddy. ÿ Prestare
attenzione quando si riempie il caddy attraverso il tubo di riempimento, monitorare attentamente
ÿ Svuotare sempre la pompa e il tubo dopo aver utilizzato il caddy. Sollevare il tubo
ÿ Tenere il contenitore chiuso quando non lo si utilizza. I vapori sono dannosi per
e girare la maniglia nella direzione opposta per svuotare tutto il contenuto rimanente
ÿ Non utilizzare questo prodotto per lo stoccaggio del carburante a lungo termine.
ÿ Utilizzare il contenitore solo per un tipo di carburante per evitare possibili danni. ÿ Non riempire
eccessivamente il contenitore.
ATTENZIONE! ATTENZIONE! ATTENZIONE!
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
cambiando. Evitare di mescolare diversi carburanti insieme per influenzarne l'uso.
I VAPORI possono esplodere e provocare un incendio improvviso a qualsiasi distanza.
ÿ Se è necessario immagazzinare diversi carburanti, pulire il serbatoio prima
Non utilizzare mai il contenitore del carburante vicino a fiamme libere o fonti di calore.
le autorità locali prima dell'uso.
un altro luogo con vibrazioni violente.
evitare traboccamenti o fuoriuscite. ÿ
Questo prodotto non è adatto per essere posizionato su uno yacht, un veicolo fuoristrada o
Machine Translated by Google

Capacità
Materiale del serbatoio
Modello
1 m sotto l'uscita del serbatoio)
Colore del serbatoio
Pistola per olio manuale / Erogazione dell'olio a gravità
2GPM (erogazione di olio a mano+gravità: la pistola per olio è
Ruote
Tubo flessibile
Benzina / Diesel
15 galloni
Portata massima
Nome
Rosso
Scarico di olio
PEAD
5. Premere la maniglia della pompa 6. Gancio 7. Tappo di riempimento 8. Ugello
1. Gruppo tubo flessibile 2. Valvola 3. Valvola 4. Vite di sfiato
Olio combustibile adatto
6"
ÿ14mm (diametro interno) x3m
SCHEMA DELLA STRUTTURA
MODELLO E PARAMETRI
- 4 -
Machine Translated by Google

OPERAZIONE
- 5 -
2. Stringere (non stringere eccessivamente) in senso orario finché non è
il tappo. Riporre il serbatoio in un luogo sicuro.
1. Collegare il gruppo tubo flessibile (1) alla valvola del serbatoio (2).
Operazione di rifornimento:
Operazione di pompaggio:
Se necessario, stringere il collegamento.
-Dopo aver riempito il serbatoio, serrare il tappo e chiudere la vite di sfiato (4) sulla parte superiore
- Posizionare il serbatoio in verticale e assicurarsi che il livello dell'olio nel serbatoio sia almeno
-Durante il riempimento dell'olio, prestare attenzione al riempimento del serbatoio per evitare traboccamenti.
detersivo per lavastoviglie schiumogeno diluito. Una volta applicato, fai attenzione alle bolle d'aria.
maniglia della pompa per continuare a fluire. Una volta rilasciata la maniglia della pompa, il carburante
Premere più volte la maniglia (5) per avviare il flusso del carburante e tenere la
2. Una volta fissato, verificare la presenza di perdite spruzzando o spazzolando una soluzione sottile di
possibilità di elettricità statica.
il flusso si fermerà. Dopo che l'olio è stato scaricato, l'interruttore sulla maniglia dell'olio
- È un'unità alimentata a gravità, quindi deve essere più alta del serbatoio da riempire.
1. Controllare attentamente che l'anello di tenuta sia posizionato correttamente.
-Aprire il tappo di riempimento (7) e riempire l'olio. NOTA: riempire lentamente per diminuire
-Aprire la valvola di intercettazione (2)(3).
la pistola può essere bloccata e l'olio continuerà a fuoriuscire.
NOTA:
- Disporre il serbatoio in piano e assicurarsi che la valvola di intercettazione (2) sia chiusa.
-Ruotare la vite di sfiato (4) in senso antiorario.
0,5 m più in alto rispetto alla pistola spara-carburante.
fissato saldamente.
un altro solvente corrosivo.
-Si prega di scegliere il riempimento dell'olio appropriato, non riempire con prodotti chimici o
ASSEMBLAGGIO
Machine Translated by Google

E-CrossStu GmbH
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House,
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Viale Europa, 101, 00186 Roma, Italia
CONSULENZA YH LIMITATA.
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
MANUTENZIONE
pistola.
1. Pulire regolarmente il misurino e il filtro.
diminuisce. Si prega di sollevare il serbatoio in modo che il livello dell'olio sia più alto del livello dell'olio
-Riagganciare il tubo flessibile all'apposito gancio (6).
-Quando il livello dell'olio nel serbatoio diminuisce, l'olio scorre dalla pistola dell'olio
luce del sole.
NOTA: a causa della progettazione, il serbatoio potrebbe non svuotarsi completamente.
valvole (2, 3).
conservarlo in un ambiente fresco e asciutto. Tenere il serbatoio lontano dalla luce diretta
- Una volta completato il trasferimento del carburante, chiudere la vite di sfiato (4) e spegnere
4. Se questo prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo, si consiglia di pulirlo e
l'olio rimanente nel tubo lungo e rimetterlo nel serbatoio.
si consiglia l'olio.
-Dopo il rifornimento, sollevare la pistola sopra il serbatoio per recuperare il
3. Per diversi tipi di olio, pulire il serbatoio prima di immagazzinare un altro tipo di olio
2.Tenere lontano dal fuoco.
- 6 -
Machine Translated by Google

MODELO:YOILP5035M
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
CONTENEDORDECOMBUSTIBLEDEPLÁSTICO
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
1
MODELO:YOILP5035M
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
CONTENEDORDECOMBUSTIBLEDEPLÁSTICO
Machine Translated by Google

oinstruccionessobreelusodelproductoporpartedeunapersona
teléfonosmóvilesalbombearlíquidosinflamables.
Retiresiemprelaestacióndecombustibledelvehículoycolóquelaenelsuelo.
quenotengafugasantesdeoperar.
desucuerpoaltocarunasuperficiemetálicaalejadadelproducto.
NOLLENELAPARTETRASERADEUNACAMIONETANIELINTERIOR
producto.
ydentro.Conectetodosloscontenedoresaunafuentedetierraconocidaparadisipar
Alutilizaresteproducto,siempresedebenseguirprecaucionesbásicas,
incluyendolosiguiente;
¡PELIGRO!
Losvaporesdecombustiblepuedenexplotar.Esnocivoofatalsiseingiere.Evite
Zonabienventilada.
concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasofaltade
llamas.
Nofumecercaomientrasutilizaeldepósitodecombustible.Este
productoestádiseñadoúnicamenteparalatransferenciadecombustibleynoestádiseñadopara
responsabledesuseguridad.Use
equipodeprotecciónadecuadoalinstalaroutilizareste
Conecteelcabledetierrayunaloscontenedoresqueseestánbombeandodesde
alrellenar.
VEHÍCULO.
Electricidadestáticaantesdebombearlíquidos.Disipecualquierelectricidadestática
Asegúresedequetodoslosaccesoriosyconexionesroscadasesténbienapretadosy
Esteproductonoestádestinadoaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)
inhalandovaporesdecombustible
Loscombustiblessonextremadamenteinflamables.Manteneralejadodelcalor,chispasyllamasabiertas.
Nomodifiqueesteproducto.Nolo
guardeenunvehículooespaciohabitable.Guárdelosiempreenunlugar
experienciayconocimientosamenosqueseleshayadadosupervisión
Noutilicedispositivoselectrónicosodecomunicaciónmóvilcomo
transportarcombustibleencualquiervehículooremolque.
NORMASGENERALESDESEGURIDAD
2
Machine Translated by Google

3
pulmonessiseinhala.
MANTENERFUERADELALCANCEDELOSNIÑOS.No
usarconcombustibleparacarreras.
AsegúresedequelaestacióndeservicioestébiencerradaHORIZONTALMENTEdurante
evitardesbordesoderrames.Este
productonoesadecuadoparacolocarloenunyate,vehículotodoterrenoo
Transporte.
Nodejecaerniruedeporlasescaleras.Sinoconoce
lasrestriccionesensuáreaparacontenedoresllenos,consulte
Consulteconlasautoridadeslocalesantesdesuuso.
Sinecesitaalmacenardiferentescombustibles,limpieeltanqueantes
Otrolugardevibraciónviolenta.
Nuncautiliceeldepósitodecombustiblecercadellamasabiertasofuentesdecalor.
cambiando.Evitemezclardiferentescombustiblesparaafectareluso.
LOSVAPORESpuedenexplotaryprovocarunincendiorepentinoacualquierdistancia.
¡ADVERTENCIA!¡PRECAUCIÓN!¡ATENCIÓN!
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Noutiliceesteproductoparaalmacenarcombustibleduranteuntiempo
prolongado.Utiliceelcontenedorsoloparauntipodecombustibleparaevitarposiblesdaños.
Nollenedemasiadoelcontenedor.
Vacíesiemprelabombaylamangueradespuésdeusarelcarrito.Levantelamanguera
Mantenerelenvasecerradocuandonoseutilice.Losvaporessonnocivosparalasalud.
ygirelamanijaenladirecciónopuestaparavaciartodoellíquidorestante.
líquidonuevamentealcontenedor.
Tengacuidadoalllenarelcontenedoratravésdeltubodellenado.Vigiledecerca
Machine Translated by Google

4
MODELOYPARÁMETROS
DIAGRAMADEESTRUCTURA
1mpordebajodelasalidadeltanque)
Colordeltanque
Φ14mm(diámetrointerior)x3m
Capacidad
1.Conjuntodemanguera2.Válvula3.Válvula4.Tornillodeventilación
6"
Aceitecombustibleadecuado
Descargadeaceite
HDPE
Yoilp5035m
Rojo
5.Aprieteelmangodelabomba6.Percha7.Tapadellenado8.Boquilla
15galones
Caudalmáx.
Manguera
Gasolina/Diesel
Pistoladeaceitemanual/Suministrodeaceiteporgravedad
2GPM(entregadeaceitemanual+porgravedad:lapistoladeaceitees
Ruedas
Materialdeltanque
Modelo
Machine Translated by Google

Operacióndereabastecimientodecombustible:
Operacióndebombeo:
Elijaelrellenodeaceiteadecuado,norelleneconproductosquímicosni
2.Apriete(noaprietedemasiado)enelsentidodelasagujasdelrelojhastaquequede
Coloqueeltanqueenposiciónverticalyasegúresedequeelniveldeaceiteeneltanqueseaalmenos
Elflujosedetendrá.Unavezquesehayadescargadoelaceite,elinterruptorenlamanijadelaceite
0,5mmásaltoqueelcañóndecombustible.
biensujeto.
NOTA:
Otrodisolventecorrosivo.
Lapistolasepuedebloquearyelaceiteseguirásaliendo.
Coloqueeltanqueenposiciónhorizontalyasegúresedequelaválvuladecierre(2)estécerrada.
1.Asegúresedecomprobarqueelanillodeselladoestécolocadocorrectamente.
Abralatapadellenado(7)ylleneelaceite.NOTA:Llenelentamenteparadisminuirel
Gireeltornillodeventilación(4)ensentidoantihorario.
Abrirlaválvuladecierre(2)(3).
2.Unavezasegurado,verifiquequenohayafugasrociandoocepillandounasoluciónfinade
Posibilidaddeelectricidadestática.
Esunaunidadalimentadaporgravedad,porloquedebeestarmásaltaqueeltanqueallenar.
Duranteelllenadodeaceite,presteatenciónalllenadodeltanqueparaevitardesbordes.
Detergentelavavajillasespumosodiluido.Unavezaplicado,observesihayburbujasdeaire.
Aprietelamanija(5)variasvecesparainiciarelflujodecombustibleymantengalapalanca
Manijadelabombaparacontinuarelflujo.Unavezquesueltelamanijadelabomba,elcombustible
Aprietelaconexión,siesnecesario.
Despuésdellenareltanque,aprietelatapaycierreeltornillodeventilación(4)enlapartesuperior.
latapa.Coloqueeltanqueenunlugarseguro.
1.Conecteelconjuntodemangueras(1)alaválvuladeltanque(2).
5
OPERACIÓN
ASAMBLEA
Machine Translated by Google

ECrossStuGmbH
2122Australia
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
YHCONSULTINGLIMITADA.
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai
200000CN.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
CarreteradeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
MANTENIMIENTO
1.Limpieelmedidoryelfiltroperiódicamente.
2.Manteneralejadodelfuego.
pistola.
Despuésderepostar,levanteelarmaporencimadeltanquepararecuperarel
elaceiterestanteenlamangueralargaydevuélvaloaltanque.
3.Paradiferentestiposdeaceite,limpieeltanqueantesdealmacenarotrotipodeaceite.
Serecomiendaaceite.
Unavezfinalizadalatransferenciadecombustible,cierreeltornillodeventilación(4)yapague
4.Siesteproductonoseutilizaduranteunlargotiempo,serecomiendalimpiarloy
válvulas(2,3).
Guárdeloenunambientefrescoyseco.Mantengaeltanquealejadodelaluzsolardirecta.
luzdelsol.
NOTA:Esposiblequeeltanquenosevacíecompletamentedebidoaldiseño.
Vuelvaacolgarlamangueraenunaperchaadjunta(6).
Amedidaquedisminuyeelniveldeaceiteeneltanque,elflujodeaceitedelapistoladeaceite
disminuye.Levanteeltanqueparaqueelniveldeaceiteseamásaltoqueelniveldeaceite.
6
Machine Translated by Google

MODEL: YOILP5035M
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
PLASTIKOWY KANAŁ NA PALIWO
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MODEL: YOILP5035M
- 1 -
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
PLASTIKOWY KANAŁ NA PALIWO
Machine Translated by Google

z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną lub umysłową lub brakiem
płomienie.
Nie palić w pobliżu ani podczas używania pojemnika na paliwo.
Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do przepompowywania paliwa i nie należy go używać do:
w tym:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Opary paliwa mogą eksplodować. Szkodliwe lub śmiertelne w przypadku połknięcia. Unikaj
dobrze wentylowane miejsce.
Podczas stosowania tego produktu należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności,
produkt.
i do. Uziemić wszystkie pojemniki do znanego źródła uziemienia, aby rozproszyć
przed uruchomieniem sprawdzić, czy nie doszło do wycieku.
od ciała poprzez dotknięcie metalowej powierzchni z dala od produktu.
NIE WYPEŁNIAJ TYŁU LUB WNĘTRZA SAMOCHODU CIĘŻAROWEGO
lub instrukcja dotycząca użytkowania produktu przez osobę
telefonów komórkowych podczas pompowania cieczy łatwopalnych.
Zawsze wyjmuj stację paliw z pojazdu i stawiaj ją na ziemi
doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały objęte nadzorem
Nie używaj urządzeń elektronicznych ani urządzeń do komunikacji mobilnej, takich jak:
transport paliwa w dowolnym pojeździe lub przyczepie.
Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci):
Paliwa są niezwykle łatwopalne. Trzymać z dala od iskier i otwartego ognia.
Nie modyfikuj tego produktu. Nie
przechowuj go w pojeździe ani w pomieszczeniu mieszkalnym. Zawsze przechowuj go w
wdychanie oparów paliwa.
elektryczność statyczna przed pompowaniem cieczy. Rozproszyć wszelką elektryczność statyczną
POJAZD.
Upewnij się, że wszystkie elementy mocujące i połączenia gwintowane są dokręcone i
odpowiedzialność za ich bezpieczeństwo.
Podczas instalacji lub użytkowania tego urządzenia należy nosić odpowiedni sprzęt ochronny.
Podłącz przewód uziemiający i połącz pojemniki, z których pompowana jest woda.
podczas napełniania.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Przed użyciem skonsultuj się z lokalnymi władzami.
Zawsze opróżniaj pompę i wąż po użyciu pojemnika. Podnieś wąż
Trzymaj pojemnik zamknięty, gdy nie jest używany. Opary są szkodliwe dla
kolejne miejsce gwałtownych wibracji.
i przekręć uchwyt w przeciwnym kierunku, aby opróżnić wszystkie pozostałe
płuca w przypadku
wdychania. PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA
DZIECI. Nie stosować z paliwem wyścigowym.
Upewnić się, że stacja paliw jest szczelnie zamocowana POZIOMO podczas jazdy.
płyn z powrotem do pojemnika.
Zachowaj ostrożność podczas napełniania pojemnika przez rurkę wlewową. Uważnie obserwuj, czy
OSTRZEŻENIE! UWAGA! UWAGA!
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
Nie należy używać tego produktu do długotrwałego przechowywania paliwa.
Pojemnika należy używać wyłącznie do jednego rodzaju paliwa, aby uniknąć możliwych
uszkodzeń. Nie należy przepełniać pojemnika.
Jeśli potrzebujesz przechowywać różne paliwa, przed użyciem wyczyść zbiornik.
Nigdy nie używaj pojemnika na paliwo w pobliżu otwartego ognia lub źródeł ciepła.
zmieniające się. Unikaj mieszania różnych paliw razem, aby nie wpływać na ich wykorzystanie.
OPARY mogą eksplodować i powodować pożar błyskawiczny w dowolnej odległości.
zapobiec przepełnieniu lub rozlaniu.
Produkt ten nie nadaje się do umieszczania na jachcie, pojeździe terenowym ani
transportu.
Nie upuszczaj ani nie turlaj się po schodach. Jeśli nie
wiesz, czy w Twojej okolicy obowiązują ograniczenia dotyczące pełnych kontenerów, skonsultuj się z nami.
Machine Translated by Google

HDPE
Wąż gumowy
5. Uchwyt pompki dociskowej 6. Wieszak 7. Korek wlewu 8. Dysza
Wyładowanie oleju
YOILP5035M
Pojemność
Czerwony
Φ14mm (średnica wewnętrzna) x 3m
Odpowiedni olej opałowy
6"
1.Zespół węży 2.Zawór 3.Zawór 4.Śruba odpowietrzająca
2GPM (ręczna i grawitacyjna dostawa oleju: pistolet do oleju jest
Pistolet do oleju ręcznego / Dostawa oleju grawitacyjnego
Koła
Model
1m poniżej wylotu zbiornika)
Materiał zbiornika
Kolor zbiornika
15 galonów
Maksymalny przepływ
Benzyna / Diesel
MODEL I PARAMETRY
SCHEMAT STRUKTURY
- 4 -
Machine Translated by Google

DZIAŁANIE
- Połóż zbiornik płasko i upewnij się, że zawór odcinający (2) jest zamknięty.
- Podczas uzupełniania oleju należy zwrócić uwagę na poziom napełnienia zbiornika, aby uniknąć przepełnienia.
- Obrócić śrubę odpowietrzającą (4) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
NOTATKA:
-Otwórz zawór odcinający (2)(3).
W celu rozpoczęcia przepływu paliwa należy kilkakrotnie nacisnąć uchwyt (5) i przytrzymać.
1. Sprawdź dokładnie, czy pierścień uszczelniający jest założony prawidłowo.
2. Dokręć (nie dokręcaj zbyt mocno) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do uzyskania pożądanego efektu.
-Otwórz korek wlewu (7) i wlej olej. UWAGA: Napełniaj powoli, aby zmniejszyć
- Proszę wybrać odpowiedni olej do napełniania, nie należy napełniać go środkami chemicznymi lub
-Ustaw zbiornik pionowo i upewnij się, że poziom oleju w zbiorniku wynosi co najmniej
bezpiecznie zamocowane.
inny żrący rozpuszczalnik.
0,5 m wyżej niż pistolet paliwowy.
Pistolet można zablokować, a olej będzie nadal wypływał.
W razie potrzeby dokręć połączenie.
- Po napełnieniu zbiornika należy dokręcić korek i zamknąć śrubę odpowietrzającą (4) na górze
uchwyt pompy, aby kontynuować przepływ. Po puszczeniu uchwytu pompy paliwo
1. Podłącz zespół węża (1) do zaworu zbiornika (2).
Operacja tankowania:
korek. Umieść zbiornik w bezpiecznym miejscu.
Operacja pompowania:
przepływ zostanie zatrzymany. Po opróżnieniu oleju, przełącznik przy uchwycie oleju
2. Po zabezpieczeniu sprawdź, czy nie ma wycieków, spryskując lub nakładając pędzlem cienki roztwór
możliwość wystąpienia elektryczności statycznej.
- Jest to urządzenie zasilane grawitacyjnie, więc musi znajdować się wyżej niż zbiornik, który ma być napełniony.
rozcieńczony pieniący detergent do zmywania naczyń. Po nałożeniu obserwuj, czy nie ma pęcherzyków powietrza.
MONTAŻ
- 5 -
Machine Translated by Google

KONSERWACJA
E-CrossStu GmbH
2122 Australia
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House,
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj
200000 CN.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YH CONSULTING LIMITED.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Zaleca się stosowanie oleju.
światło słoneczne.
resztę oleju w długim wężu i wlać go z powrotem do zbiornika.
- Po zakończeniu przelewania paliwa zamknij śrubę odpowietrzającą (4) i wyłącz
pistolet.
4. Jeżeli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, zaleca się jego wyczyszczenie i
2. Trzymać z dala od ognia.
- Po zatankowaniu proszę podnieść pistolet nad zbiornik, aby odzyskać paliwo.
3. W przypadku różnych rodzajów oleju czyszczenie zbiornika przed przechowywaniem innego rodzaju oleju
-W miarę obniżania się poziomu oleju w zbiorniku, zmniejsza się przepływ oleju z pistoletu olejowego
- Zawieś wąż na przymocowanym wieszaku (6).
1. Należy regularnie czyścić miarkę i filtr.
zmniejsza się. Proszę podnieść zbiornik tak, aby poziom oleju był wyższy niż poziom oleju
zawory (2, 3).
przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Trzymać zbiornik z dala od bezpośredniego
UWAGA: Zbiornik może nie opróżnić się całkowicie ze względu na swoją konstrukcję.
REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
- 6 -
Machine Translated by Google

MODEL: YOILP5035M
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
PLASTIC BRANDSTOFCADEAU
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
- 1 -
MODEL: YOILP5035M
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
PLASTIC BRANDSTOFCADEAU
Machine Translated by Google

product.
ÿ VUL DE ACHTERKANT VAN EEN PICK-UPTRUCK OF DE BINNENKANT NIET IN
en in. Aard alle containers op een bekende grondbron om
lekvrij zijn voordat u het apparaat in gebruik neemt.
van uw lichaam door een metalen oppervlak aan te raken dat niet in de buurt van het product is.
Bij het gebruik van dit product dienen altijd de basisvoorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen,
of instructie betreffende het gebruik van het product door een persoon
mobiele telefoons bij het pompen van brandbare vloeistoffen.
ÿ Verwijder het tankstation altijd uit het voertuig en plaats het op de grond
vlammen.
ÿ Rook niet in de buurt van of tijdens het gebruik van de brandstofcaddy.
ÿ Dit product is alleen bedoeld voor het overbrengen van brandstof en is niet bedoeld om
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan
waaronder het volgende;
GEVAAR!
ÿ Brandstofdampen kunnen exploderen. Schadelijk of dodelijk bij inslikken. Vermijd
goed geventileerde ruimte.
ÿ Zorg ervoor dat alle fittingen en schroefdraadverbindingen goed vastzitten en
VOERTUIG.
statische elektriciteit voordat u vloeistoffen pompt. Ontlaad alle statische elektriciteit
verantwoordelijk voor hun veiligheid.
ÿ Draag de juiste beschermende uitrusting bij het installeren of gebruiken van deze
ÿ Sluit de aarddraad aan en verbind de containers die worden gepompt
bij het vullen.
transportbrandstof in een voertuig of aanhanger.
ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan
ÿ Gebruik geen elektronica of mobiele communicatieapparaten zoals
ÿ Wijzig dit product niet. ÿ Bewaar het niet
in een voertuig of woonruimte, maar bewaar het altijd in een
ÿ Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
inademen van brandstofdampen.
Brandstoffen zijn extreem ontvlambaar. Uit de buurt houden van hittevonken en open
ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
longen bij inademing.
ÿ BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN. ÿ Niet voor
gebruik met racebrandstof. ÿ Zorg ervoor
dat het tankstation tijdens het rijden stevig HORIZONTAAL is vastgezet.
overlopen of morsen voorkomen.
ÿ Dit product is niet geschikt om in een jacht, terreinwagen of
transport. ÿ
Laat u niet op en neer trappen lopen of rollen. ÿ Als u
niet op de hoogte bent van de beperkingen in uw regio voor volle containers, raadpleeg dan
Raadpleeg voor gebruik uw plaatselijke autoriteiten.
ÿ Als u verschillende brandstoffen wilt opslaan, maak dan eerst de tank schoon
een andere plek met hevige trillingen.
Gebruik de brandstofhouder nooit in de buurt van open vuur of warmtebronnen.
veranderen. Vermijd het mengen van verschillende brandstoffen om het gebruik te beïnvloeden.
DAMPEN kunnen exploderen en op elke afstand een steekvlam veroorzaken.
WAARSCHUWING! LET OP! LET OP!
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ÿ Gebruik dit product niet voor langdurige opslag van brandstof. ÿ Gebruik
de caddy alleen voor één type brandstof om mogelijke schade te voorkomen. ÿ Vul de
container niet te vol.
ÿ Leeg altijd de pomp en slang na gebruik van de caddy. Til de slang op
ÿ Houd de container gesloten wanneer deze niet in gebruik is. Dampen zijn schadelijk voor
en draai de hendel in de tegenovergestelde richting om alle resterende vloeistof te legen
vloeistof terug in de caddy. ÿ
Wees voorzichtig bij het vullen van de caddy via de vulbuis. Houd de vloeistof goed in de gaten.
Machine Translated by Google

1m onder de tankuitlaat)
Tankkleur
ÿ14mm (binnendiameter) x 3m
Capaciteit
1. Slangmontage 2. Klep 3. Klep 4. Ontluchtingsschroef
Geschikte stookolie
Olielozing
6"
HDPE
YOILP5035M
Rood
5. Knijp in de pomphendel 6. Hanger 7. Vuldop 8. Mondstuk
15 Gal
Maximale stroom
Slang
Benzine / Diesel
Handoliepistool / Zwaartekrachtolielevering
2GPM(Hand+zwaartekracht olielevering: Oliepistool is
Wielen
Tankmateriaal
Model
STRUCTUURDIAGRAM
MODEL EN PARAMETERS
- 4 -
Machine Translated by Google

WERKING
- 5 -
Tanken operatieÿ
Pompwerking:
- Kies de juiste olievulling, vul niet met chemicaliën of
2. Draai de moer vast (niet te vast) met de klok mee totdat deze vastzit.
- Plaats de tank verticaal en zorg ervoor dat het oliepeil in de tank minimaal
de stroming stopt. Nadat de olie is afgevoerd, schakelt de schakelaar bij de hendel van de olie
0,5 m hoger dan het brandstofkanon.
stevig vastgemaakt.
OPMERKING:
een ander bijtend oplosmiddel.
Het pistool kan worden vergrendeld, en de olie zal blijven stromen.
-Leg de tank plat neer en zorg ervoor dat de afsluitkraan (2) gesloten is.
1. Controleer of de afdichtring correct is geplaatst.
-Open de vuldop (7) en vul de olie bij. OPMERKING: Vul langzaam om de oliedruk te verlagen .
-Draai de ontluchtingsschroef (4) tegen de klok in.
-Open de afsluitklep (2)(3).
2. Controleer na het vastzetten op lekkages door een dunne oplossing van
kans op statische elektriciteit.
- Het is een zwaartekrachtgevoede unit, wat betekent dat deze hoger moet zijn dan de tank die gevuld moet worden.
-Let tijdens het bijvullen van de olie goed op de vulling van de tank om overlopen te voorkomen.
verdund schuimend afwasmiddel. Let na het aanbrengen op luchtbellen.
Knijp meerdere keren in de hendel (5) om de brandstof te laten stromen en houd de
pomphendel om de stroming voort te zetten. Zodra u de pomphendel loslaat, stroomt de brandstof
Draai de verbinding indien nodig vast.
-Nadat u de tank hebt gevuld, draait u de dop vast en sluit u de ontluchtingsschroef (4) aan de bovenkant.
de dop. Zet de tank op een veilige plaats.
1. Sluit de slangassemblage (1) aan op de tankklep (2).
MONTAGE
Machine Translated by Google

E-CrossStu GmbH
2122 Australië
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House,
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Londen Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
EC-REP
VK REP
ONDERHOUD
neemt af. Til de tank op zodat het oliepeil hoger is dan het oliepeil.
2.Blijf uit de buurt van vuur.
geweer.
-Hef na het tanken het kanon boven de tank om de
Giet de resterende olie in de lange slang weg en giet deze terug in de tank.
3. Voor verschillende soorten olie, het reinigen van de tank voordat u een ander type olie opslaat
olie wordt aanbevolen.
- Zodra de brandstofoverdracht is voltooid, sluit u de ontluchtingsschroef (4) en schakelt u de motor uit.
4. Als dit product gedurende een langere tijd niet wordt gebruikt, wordt aanbevolen het schoon te maken en
kleppen (2, 3).
bewaar het in een koele en droge omgeving. Houd de tank uit de buurt van direct
zonlicht.
LET OP: Vanwege het ontwerp kan het zijn dat de tank niet volledig leegloopt.
- Hang de slang opnieuw op een bevestigde hanger (6).
-Naarmate het oliepeil in de tank daalt, stroomt de olie uit het oliepistool
1. Maak de maatbeker en het filter regelmatig schoon.
- 6 -
Machine Translated by Google

MODELL: YOILP5035M
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
PLASTBRÄNSLECADY
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
- 1 -
MODELL: YOILP5035M
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
PLASTBRÄNSLECADY
Machine Translated by Google

vid fyllning.
ansvariga för sin säkerhet. ÿ Bär
lämplig skyddsutrustning när du installerar eller använder denna
ÿ Fäst jordtråd och bind behållare som pumpas från
ÿ Se till att alla kopplingar och gängade anslutningar är åtdragna och
FORDON.
statisk elektricitet före pumpning av vätskor. Avled eventuell statisk elektricitet
ÿ Modifiera inte denna produkt. ÿ
Förvara den inte i ett fordon eller bostadsutrymme förvara den alltid i en
ÿ Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
andas in bränsleångor.
Bränslen är extremt brandfarliga. Håll borta från värmegnistor och öppna
erfarenhet och kunskap om de inte har fått handledning
ÿ Ta alltid bort från fordonet och placera bensinstationen på marken
ÿ Använd inte elektronik eller mobila kommunikationsenheter som t.ex
transportera bränsle i vilket fordon eller släp som helst.
eller instruktioner om en persons användning av produkten
mobiltelefoner vid pumpning av brandfarliga vätskor.
ÿ FYLL INTE I BAKSIDEN PÅ EN PICKUP ELLER INNE
produkt.
och in i. Jorda alla behållare till en känd markkälla för att skingras
När du använder denna produkt ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas,
läckagefritt före användning.
från din kropp genom att röra en metallyta bort från produkten.
inklusive följande;
ÿ Bränsleångor kan explodera. Skadligt eller dödligt vid förtäring. Undvika
EN FARA!
välventilerat område.
lågor.
ÿ Rök inte nära eller medan du använder bränslebehållaren. ÿ
Denna produkt är endast avsedd för bränsleöverföring och är inte avsedd att
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
transport. ÿ
Tappa inte eller rulla inte upp och ner för trappor. ÿ Om
du inte är medveten om restriktioner i ditt område för fulla behållare, kontakta
lungorna vid inandning.
ÿ FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. ÿ Ej för användning
med racingbränsle. ÿ Se till att bensinstationen
är ordentligt fastsatt HORISONTALT under
vätska tillbaka in i caddien. ÿ Var
försiktig när du fyller behållaren genom påfyllningsröret, övervaka noga
ÿ Töm alltid pumpen och slangen efter att ha använt caddien. Lyft upp slangen
ÿ Håll behållaren stängd när den inte används. Ångor är skadliga för
och vrid handtaget i motsatt riktning för att tömma allt som är kvar
ÿ Använd inte denna produkt för långvarig lagring av bränsle. ÿ Använd endast
vagnen för en bränsletyp för att undvika eventuella skador. ÿ Överfyll inte behållaren.
EN VARNING! FÖRSIKTIGHET! UPPMÄRKSAMHET!
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
skiftande. Undvik att blanda olika bränslen för att påverka användningen.
ÅNGOR kan explodera och orsaka en blixtbrand på vilket avstånd som helst.
ÿ Om du behöver förvaring av olika bränslen, rengör tanken innan
Använd aldrig bränslebehållaren nära öppna lågor eller värmekällor.
dina lokala myndigheter före användning.
ytterligare en plats för våldsamma vibrationer.
förhindra översvämningar eller spill.
ÿ Denna produkt är olämplig för placering i en yacht, terrängfordon eller
Machine Translated by Google

Kapacitet
Tankmaterial
Modell
1 m under tankens utlopp)
Tank färg
Handoljepistol / Gravity oil leverans
2GPM(Hand+gravitationsolja leverans: Oljepistol är
Hjul
Slang
Bensin / Diesel
15 gal
Max. Flöde
YOILP5035M
Röd
Oljeutsläpp
HDPE
5.Kläm på pumphandtaget 6.Hängare 7.Fylla lock 8.Munstycke
1.Slangmontering 2.Ventil 3.Ventil 4.Utluftningsskruv
Lämplig eldningsolja
6"
ÿ14mm (innerdiameter)x3m
STRUKTURDIAGRAM
MODELL OCH PARAMETRAR
- 4 -
Machine Translated by Google

2. Dra åt (dra inte åt för hårt.) i en rörelse medurs tills det är det
mössan. Placera tanken på en säker plats.
1. Anslut slangenheten (1) till tankventilen (2).
Tankning operation:
Pumpning:
Dra åt anslutningen vid behov.
- Efter att ha fyllt tanken, dra åt locket och stäng avluftningsskruven (4) ovanpå
-Placera tanken vertikalt och se till att oljenivån i tanken är minst
-Under oljepåfyllning, var uppmärksam på fyllningen av tanken för att undvika översvämning.
utspätt skummande maskindiskmedel. När applicerats, se efter luftbubblor.
pumphandtaget för att fortsätta flödet. När du släpper pumphandtaget, bränslet
Tryck ihop handtaget (5) flera gånger för att starta bränslet och håll fast
2. När den väl är säkrad, kontrollera efter läckor genom att spraya eller borsta en tunn lösning av
risk för statisk elektricitet.
flödet kommer att stanna. Efter att oljan tömts ut, omkopplaren vid oljans handtag
– Det är en gravitationsmatad enhet, så den måste vara högre än tanken som ska fyllas.
1. Var noga med att kontrollera att tätningsringen är korrekt placerad.
-Öppna påfyllningslocket (7) och fyll på oljan. OBS: Fyll långsamt för att minska
-Öppna avstängningsventilen (2)(3).
pistolen kan låsas och oljan fortsätter att rinna ut.
NOTERA:
-Lägg tanken plant och se till att avstängningsventilen (2) är stängd.
-Vrid avluftningsskruven (4) moturs.
0,5 m högre än bränslepistolen.
fäst säkert.
ett annat frätande lösningsmedel.
-Välj lämplig oljefyllning, fyll inte på med kemikalier eller
- 5 -
DRIFT
MONTERING
Machine Translated by Google

E-CrossStu GmbH
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australien
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
EC REP
UK REP
UNDERHÅLL
pistol.
minskar. Höj tanken så att oljenivån är högre än oljan
1. Rengör måtten och filtrera regelbundet.
- Häng tillbaka slangen på en hängare (6).
- När oljenivån i tanken minskar, strömmar oljan från oljepistolen
solljus.
OBS: Tanken kanske inte töms helt på grund av designen.
ventiler (2, 3).
förvara den i en sval och torr miljö. Håll tanken borta från direkt
- När bränsleöverföringen är klar, stäng avluftningsskruven (4) och stäng av
4.Om denna produkt inte används under en längre tid, rekommenderas att rengöra och
återstående olja i den långa slangen och återför den till tanken.
olja rekommenderas.
- Efter tankning, höj pistolen ovanför tanken för att återställa
3.För olika typer av olja, rengör tanken innan du lagrar en annan typ av
2. Håll borta från eld.
- 6 -
Machine Translated by Google








