
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
LOG TONGS
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

1
LM20
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
LOG TONGS

2
WARNING
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions may result in
serious injury or property damage.
The warnings, cautions, and instructions in this manual cannot cover all possible
conditions or situations that could occur. Exercise common sense and caution when
using the tongs. Always be aware of the environment and ensure that the tongs are
used in a safe and responsible manner.
Do not allow persons to operate or assemble the tongs until they have read this
manual and have developed a thorough understanding of how they work.
Do not modify the tongs in any way. Unauthorized modification may impair the
function and/or safety and could affect the life of the tongs. There are specific
applications for which the tongs were designed.
Use the right tool for the job. DO NOT attempt to force small equipment to do the
work of larger industrial equipment. There are certain applications for which this
equipment was designed. It will be a safer experience and do the job better at the
capacity for which it was intended. DO NOT use the tongs for a purpose for which they
were not intended.
Industrial or commercial applications must follow OSHA requirements.
WARNING
WORK AREA SAFETY
Inspect the work area before each use. Keep your work area clean, dry, free of clutter,
and well-lit. Cluttered, wet, or dark work areas can result in injury. Using the tongs in
confined work areas may put you dangerously close to cutting tools and rotating parts.
Keep children and bystanders away from the work area while operating the tongs. Do
not allow children to handle the tongs.

3
WARNING
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating the
tongs. Do not use them while you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating the tongs may result in serious
personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing, dangling objects, or jewelry. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.
Wear the proper personal protective equipment when necessary. Use ANSI Z87.1
compliant safety
goggles (not safety glasses) with side shields, or when needed, a face shield. Use a
dust mask in dusty work conditions. Also use non-skid safety shoes, hardhat, gloves,
dust collection systems, and hearing protection when appropriate. This applies to all
persons in the work area.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times
⚠CAUTION
TONGS USE AND CARE
Do not force the tongs. Products are safer and do a better job when used in the
manner for which they are designed. Plan your work, and use the correct product for
the job.
Check for damaged parts before each use. Carefully check that the tongs will operate
properly and perform the intended function. Replace damaged or worn parts
immediately. Never operate the tongs with a damaged part.
Store the tongs when they are not in use. Store in a dry, secure place out of the reach
of children. Inspect the tool for good working condition prior to storage and before
re-use.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for use with your
tongs. Accessories that may be suitable for one product may create a risk of injury hen

4
used with another tool. Never use an accessory that has a lower operating speed or
operating pressure than the tool itself.
Keep guards in place and in working order. Never operate the tongs without the
guards in place.
Specific Operation Warnings
WARNING
Do not exceed the rated load capacity.
Do not stand under or near while load is suspended.
Before Each Use
WARNING
Before using the tongs, be sure all bolts are fastened and tightened.
Operating Instructions
WARNING
Do not exceed the load capacity of the tongs.
WARNING
The tongs allow for use with a ½ inch chain on a tractor bucket. Use the chain passes
through the swivel grab with the clevis fastening.
Maintenance
Maintain the tongs by adopting a program of conscientious repair and maintenance.
It is recommended that the general condition of any tool be examined before it is used.
Keep your tongs in good repair. Keep them clean, dry, and free from oil and grease.

5
Technical Specifications
LM20
Weight Capacity
Max. 0.05 ton (110 lbs.)
Jaw Opening
3 inches-21 inches
Material thickness
(
in.
)
1/5 inches

Manufacturer:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

KLESZCZE DO DREWNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
LM20
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
KLESZCZE DO DREWNA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google

BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie
mienia. • Ostrzeżenia, uwagi i instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji nie mogą obejmować wszystkich możliwych
pojemność, do której zostały przeznaczone. NIE używaj szczypiec w celu, do którego są przeznaczone.
Nie pozwalaj dzieciom używać szczypiec.
warunki lub sytuacje, które mogą wystąpić. Zachowaj zdrowy rozsądek i ostrożność, gdy
nie były zamierzone.
• Zastosowania przemysłowe i komercyjne muszą spełniać wymagania OSHA.
używając szczypiec. Zawsze bądź świadomy środowiska i upewnij się, że szczypce są
używane w sposób bezpieczny i odpowiedzialny. • Nie
należy pozwalać osobom na obsługę lub montaż szczypiec przed zapoznaniem się z niniejszą instrukcją.
instrukcji i rozwinęli dogłębne zrozumienie sposobu ich działania. • Nie modyfikuj szczypiec w żaden
sposób. Nieautoryzowana modyfikacja może uszkodzić
funkcji i/lub bezpieczeństwa i może mieć wpływ na żywotność szczypiec. Istnieją określone
• Przed każdym użyciem sprawdź miejsce pracy. Utrzymuj miejsce pracy w czystości, suchości, bez bałaganu i dobrze
oświetlone. Zagracone, mokre lub ciemne miejsca pracy mogą spowodować obrażenia. Używanie szczypiec w
praca większego sprzętu przemysłowego. Istnieją pewne zastosowania, dla których to
zastosowań, do których szczypce zostały zaprojektowane. •
Używaj właściwego narzędzia do danego zadania. NIE próbuj zmuszać małego sprzętu do wykonywania tej czynności.
ograniczone obszary robocze mogą sprawić, że znajdziesz się niebezpiecznie blisko narzędzi tnących i obracających
się części. • Trzymaj dzieci i osoby postronne z dala od obszaru roboczego podczas obsługi szczypiec.
• Przeczytaj i zrozum wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji może skutkować
sprzęt został zaprojektowany. Będzie to bezpieczniejsze doświadczenie i lepiej wykona swoją pracę
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
2
Machine Translated by Google

• Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na to, co robisz, i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi
osób w obszarze roboczym. • Nie
wychylaj się za daleko. Zawsze utrzymuj odpowiednią równowagę i równowagę
dzieci. Przed przechowywaniem i przed oddaniem narzędzia do użytku należy sprawdzić jego stan techniczny.
ponowne użycie.
szczypiec. Nie używaj ich, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
• Używaj wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta do użytku z Twoim urządzeniem.
szczypce. Akcesoria, które mogą być odpowiednie dla jednego produktu, mogą stwarzać ryzyko obrażeń
lek. Chwila nieuwagi podczas obsługi szczypiec może skutkować poważnymi
obrażenia ciała. •
Ubieraj się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży, zwisających przedmiotów ani biżuterii. Trzymaj
• Nie używaj szczypiec na siłę. Produkty są bezpieczniejsze i lepiej spełniają swoją funkcję, gdy są używane w
włosy, odzież i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy
sposób, w jaki zostały zaprojektowane. Zaplanuj swoją pracę i użyj właściwego produktu do
może zostać wciągnięty w ruchome
części. • W razie potrzeby należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej. Stosować normę ANSI Z87.1
praca. •
Przed każdym użyciem sprawdź, czy nie ma uszkodzonych części. Dokładnie sprawdź, czy szczypce będą działać
gogle (nie okulary ochronne) z osłonami bocznymi lub w razie potrzeby osłonę twarzy. Używaj
zgodne z przepisami bezpieczeństwo
prawidłowo i wykonywać zamierzoną funkcję. Wymień uszkodzone lub zużyte części
maska przeciwpyłowa w warunkach pracy w warunkach zapylenia. Używaj również antypoślizgowych butów
roboczych, kasków, rękawic, systemów zbierania pyłu i ochrony słuchu, gdy jest to właściwe. Dotyczy to wszystkich
natychmiast. Nigdy nie używaj szczypiec z uszkodzoną częścią. • Przechowuj
szczypce, gdy nie są używane. Przechowuj w suchym, bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem
3
UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA KLESZCZY
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
UWAGA
OSTRZEŻENIE
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIE
Przed każdym użyciem
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenia dotyczące konkretnych operacji
OSTRZEŻENIE
Konserwacja
Instrukcja obsługi
Szczypce umożliwiają użycie łańcucha ½ cala na łyżce ciągnika. Użyj łańcucha przechodzącego
Przed użyciem szczypiec należy sprawdzić, czy wszystkie śruby są dokręcone.
Nie przekraczać dopuszczalnego udźwigu szczypiec.
Dbaj o szczypce, stosując program sumiennych napraw i konserwacji.
Strażnicy na miejscu.
• Nie przekraczać dopuszczalnego udźwigu. • Nie
stawać pod lub w pobliżu zawieszonego ładunku.
ciśnienie robocze wyższe niż samo narzędzie. •
Utrzymuj osłony na miejscu i w dobrym stanie technicznym. Nigdy nie używaj szczypiec bez
używane z innym narzędziem. Nigdy nie używaj akcesoriów o niższej prędkości roboczej lub
Zaleca się sprawdzenie ogólnego stanu każdego narzędzia przed jego użyciem.
poprzez obrotowy uchwyt z mocowaniem widełkowym.
Utrzymuj szczypce w dobrym stanie. Utrzymuj je w czystości, suchości i bez oleju i smaru.
4
Machine Translated by Google

3 cale-21 cali
1/5 cala
Maks. 0,05 tony (110 funtów)Nośność Otwarcie
szczęk Grubość
materiału (cale)
LM20
Dane techniczne
5
Machine Translated by Google

YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House,
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj
200000 CN.
Producent:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

MANUALE D'USO
PINZE PER TRONCHI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
LM20
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
PINZE PER TRONCHI
1
Machine Translated by Google

SICUREZZA NELL'AREA DI LAVORO
2
aree di lavoro ristrette potrebbero metterti pericolosamente vicino a utensili da taglio e parti rotanti. • Tenere i
bambini e gli astanti lontani dall'area di lavoro mentre si utilizzano le pinze.
condizioni o situazioni che potrebbero verificarsi. Esercitare buon senso e cautela quando
non erano intenzionali.
capacità per cui è stata concepita. NON utilizzare le pinze per uno scopo per cui sono state
lesioni gravi o danni alla proprietà. • Le
avvertenze, le precauzioni e le istruzioni contenute nel presente manuale non possono coprire tutti i possibili
utilizzato in modo sicuro e responsabile. • Non
consentire a nessuno di utilizzare o montare le pinze prima di aver letto questo
utilizzando le pinze. Siate sempre consapevoli dell'ambiente e assicuratevi che le pinze siano
• Le applicazioni industriali o commerciali devono rispettare i requisiti OSHA.
• Ispezionare l'area di lavoro prima di ogni utilizzo. Mantenere l'area di lavoro pulita, asciutta, libera da ingombri e
ben illuminata. Aree di lavoro ingombre, bagnate o buie possono causare lesioni. Utilizzare le pinze in
funzione e/o sicurezza e potrebbero influire sulla durata delle pinze. Esistono specifiche
manuale e aver sviluppato una conoscenza approfondita del loro funzionamento. • Non modificare
le pinze in alcun modo. Modifiche non autorizzate potrebbero compromettere il
non permettere ai bambini di maneggiare le pinze.
• Leggere e comprendere tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni può comportare
è stata progettata l'attrezzatura. Sarà un'esperienza più sicura e svolgerà meglio il suo compito al
applicazioni per cui sono state progettate le pinze. • Utilizzare
lo strumento giusto per il lavoro. NON tentare di forzare piccole attrezzature a fare il
lavoro di attrezzature industriali più grandi. Ci sono alcune applicazioni per le quali questo
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Machine Translated by Google

correttamente ed eseguire la funzione prevista. Sostituire le parti danneggiate o usurate
• Utilizzare solo accessori consigliati dal produttore per l'uso con il proprio
pinze. Non utilizzarle quando sei stanco o sotto l'effetto di droghe, alcol o
persone nell'area di lavoro. • Non
sporgersi troppo. Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati
• Rimani vigile, guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando utilizzi il
lesioni personali. •
Vestirsi in modo appropriato. Non indossare abiti larghi, oggetti pendenti o gioielli. Tenere il
• Non forzare le pinze. I prodotti sono più sicuri e svolgono un lavoro migliore se utilizzati in
riutilizzare.
medicazione. Un momento di disattenzione durante l'uso delle pinze può causare gravi
pinze. Gli accessori che possono essere adatti per un prodotto possono creare un rischio di lesioni
il lavoro.
• Controllare eventuali parti danneggiate prima di ogni utilizzo. Controllare attentamente che le pinze funzionino
può essere intrappolato in parti in
movimento. • Indossare l'equipaggiamento protettivo personale appropriato quando necessario. Utilizzare ANSI Z87.1
capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
modo per cui sono stati progettati. Pianifica il tuo lavoro e usa il prodotto corretto per
immediatamente. Non utilizzare mai le pinze con una parte danneggiata. •
Conservare le pinze quando non sono in uso. Conservare in un luogo asciutto e sicuro, fuori dalla portata
maschera antipolvere in condizioni di lavoro polverose. Utilizzare anche scarpe antinfortunistiche antiscivolo, casco,
guanti, sistemi di raccolta della polvere e protezioni acustiche quando appropriato. Questo vale per tutti
dei bambini. Ispezionare lo strumento per verificarne le buone condizioni di funzionamento prima di riporlo e prima
sicurezza conforme
occhiali protettivi (non occhiali di sicurezza) con protezioni laterali o, se necessario, una visiera. Utilizzare un
USO E CURA DELLE PINZE
SICUREZZA PERSONALE
ÿATTENZIONE
AVVERTIMENTO
3
Machine Translated by Google

AVVERTIMENTO
4
Prima di ogni utilizzo
Istruzioni per l'uso
AVVERTIMENTO
Avvertenze specifiche per l'operazione
Manutenzione
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Prima di utilizzare le pinze, assicurarsi che tutti i bulloni siano serrati e serrati.
Non superare la capacità di carico delle pinze.
Le pinze consentono l'uso con una catena da ½ pollice su una benna del trattore. Utilizzare i passaggi della catena
tramite la pinza girevole con fissaggio a forcella.
pressione di esercizio rispetto all'utensile stesso. •
Mantenere le protezioni in posizione e in ordine di funzionamento. Non azionare mai le pinze senza
• Non superare la capacità di carico nominale. • Non
sostare sotto o nelle vicinanze del carico sospeso.
guardie al loro posto.
utilizzato con un altro utensile. Non utilizzare mai un accessorio che abbia una velocità di funzionamento inferiore o
Mantenere le pinze adottando un programma di riparazione e manutenzione scrupolose.
Si raccomanda di esaminare le condizioni generali di qualsiasi utensile prima di utilizzarlo.
Mantieni le tue pinze in buone condizioni. Tienile pulite, asciutte e prive di olio e grasso.
Machine Translated by Google

LM20
5
3 pollici-21 pollici
1/5 pollici
Max. 0,05 tonnellate (110 libbre)Capacità di peso
Apertura della
ganascia Spessore del materiale (pollici)
Specifiche tecniche
Machine Translated by Google

RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
CONSULENZA YH LIMITATA.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
Via Roma, 101, 00186 Roma, Italia
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
www.vevor.com/support
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
Machine Translated by Google

MANUALDELUSUARIO
PINZASPARATRONCOS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
LM20
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
PINZASPARATRONCOS
1
Machine Translated by Google

SEGURIDADENELÁREADETRABAJO
2
trabajodeequiposindustrialesmásgrandes.Hayciertasaplicacionesparalasqueeste
Condicionesosituacionesquepodríanocurrir.Tengasentidocomúnyprecauciónalhacerlo.
Nofueronintencionados.
lesionesgravesodañosalapropiedad.•Las
advertencias,precaucioneseinstruccionesdeestemanualnopuedencubrirtodaslasposibles
capacidadparalaquefuediseñada.NOutilicelaspinzasparaunpropósitoparaelcualnofuerondiseñadas.
•Nopermitaqueotraspersonasoperenoensamblen
laspinzashastaquehayanleídoestemanual.
Usodelaspinzas.Tengasiempreencuentaelentornoyasegúresedequelaspinzasestén
•LasaplicacionesindustrialesocomercialesdebencumplirconlosrequisitosdeOSHA.
funcióny/oseguridadypodríaafectarlavidaútildelaspinzas.Existen
•Inspeccioneeláreadetrabajoantesdecadauso.Mantengasuáreadetrabajolimpia,seca,librededesordenybien
iluminada.Lasáreasdetrabajodesordenadas,húmedasuoscuraspuedenprovocarlesiones.Elusodelastenazasen
manualyhaberdesarrolladounconocimientoprofundodecómofuncionan.•Nomodifiquelaspinzas
deningunamanera.Lasmodificacionesnoautorizadaspuedendañarelfuncionamiento.
Nopermitaquelosniñosmanipulenlaspinzas.
•Leaycomprendatodaslasinstrucciones.Sinosiguetodaslasinstrucciones,puedesufrirlesionespersonales.
Aplicacionesparalasquesediseñaronlastenazas.•Utilicela
herramientaadecuadaparaeltrabajo.NOintenteforzarequipospequeñospararealizareltrabajo.
Sediseñóelequipo.Seráunaexperienciamássegurayharámejoreltrabajoenel
Lasáreasdetrabajoconfinadaspuedencolocarlopeligrosamentecercadeherramientasdecorteypiezasgiratorias.•
Mantengaalosniñosyalaspersonasqueesténcercadeláreadetrabajomientrasoperalaspinzas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Machine Translated by Google

correctamenteyrealizarlafunciónprevista.Reemplacelaspiezasdañadasodesgastadas
•Utiliceúnicamenteaccesoriosrecomendadosporelfabricanteparasuusoconsu
pinzas.Nolasusesiestácansadoobajolainfluenciadedrogas,alcoholo
personaseneláreadetrabajo.No
seestiredemasiado.Mantengaelequilibrioylaposiciónadecuadaentodomomento.
•Manténgasealerta,presteatenciónaloqueestáhaciendoyuseelsentidocomúnaloperarelvehículo.
lesionespersonales.
•Vístaseadecuadamente.Nouseropasuelta,objetoscolgantesnijoyas.Mantengasu
•Nofuercelaspinzas.Losproductossonmássegurosyfuncionanmejorcuandoseutilizanenel
reutilizar.
medicamento.Unmomentodedescuidoalutilizarlaspinzaspuedeprovocargraves
pinzas.Losaccesoriosquepuedenseradecuadosparaunproductopuedencrearunriesgodelesiones.
•
Compruebequenohayapiezasdañadasantesdecadauso.Compruebecuidadosamentequelaspinzasfuncionen
Puedequedaratrapadoenlaspiezas
móviles.•Useelequipodeprotecciónpersonaladecuadocuandoseanecesario.UselanormaANSIZ87.1
Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Ropasuelta,joyasocabellolargo
delamaneraparalaqueestándiseñados.Planifiquesutrabajoyutiliceelproductocorrectopara
inmediatamente.Nuncautilicelastenazasconunapiezadañada.•Guardelas
tenazascuandonolasutilice.Guárdelasenunlugarsecoyseguro,fueradelalcancedelosniños.
Usemascarillaantipolvoencondicionesdetrabajoconmuchopolvo.Utilicetambiéncalzadodeseguridadantideslizante,
casco,guantes,sistemasderecoleccióndepolvoyprotecciónauditivacuandoseaapropiado.Estoseaplicaatodos
delosniños.Inspeccionelaherramientaparacomprobarquefuncionabienantesdeguardarlayantesdeusarla.
seguridadconforme
gafasprotectoras(nodeseguridad)conprotectoreslateraleso,cuandoseanecesario,unapantallafacial.Utiliceun
USOYCUIDADODELASPINZAS
SEGURIDADPERSONAL
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
3
Machine Translated by Google

Antesdecadauso
Instruccionesdefuncionamiento
ADVERTENCIA
Advertenciasespecíficasdefuncionamiento
Mantenimiento
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
4
ADVERTENCIA
Antesdeutilizarlaspinzas,asegúresedequetodoslospernosesténfijadosyapretados.
Noexcedalacapacidaddecargadelaspinzas.
Lastenazaspermitensuusoconunacadenade½pulgadaenunbaldedetractor.Utilicelospasesdecadena
atravésdelganchogiratorioconfijacióndehorquilla.
Guardiasensulugar.
•Noexcedalacapacidaddecarganominal.•Nose
paredebajoocercadelacargamientrasestésuspendida.
presióndefuncionamientomayorqueladelaherramienta
ensí.•Mantengalosprotectoresensulugaryencondicionesdefuncionamiento.Nuncaoperelastenazassinlosprotectores.
utilizadoconotraherramienta.Nuncautiliceunaccesorioquetengaunavelocidaddefuncionamientomenoro
Serecomiendaexaminarelestadogeneraldecualquierherramientaantesdeutilizarla.
Mantengasustenazasenbuenestado.Manténgalaslimpias,secasysinaceitenigrasa.
Mantengalaspinzasenbuenestadoadoptandounprogramadereparaciónymantenimientoconcienzudo.
Machine Translated by Google

Máx.0,05toneladas(110libras)
1/5pulgadas
3pulgadas21pulgadas
Capacidaddepeso
Aperturade
mandíbulaEspesordelmaterial(pulg.)
5
LM20
Especificacionestécnicas
Machine Translated by Google

REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,
YHCONSULTINGLIMITADA.
ECrossStuGmbH
CarreteradeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,
shanghai200000CN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
NuevaGalesdelSur2122Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
www.vevor.com/support
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
Machine Translated by Google

LOGGTÅNG
ANVÄNDARMANUAL
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
LM20
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
LOGGTÅNG
1
Machine Translated by Google

SÄKERHET FÖR ARBETSOMRÅDE
2
• Industriella eller kommersiella tillämpningar måste följa OSHA-kraven.
funktion och/eller säkerhet och kan påverka tångens livslängd. Det finns specifika
• Inspektera arbetsområdet före varje användning. Håll ditt arbetsområde rent, torrt, fritt från skräp och
väl upplyst. Belamrade, våta eller mörka arbetsområden kan leda till skador. Använder tången i
manual och har utvecklat en grundlig förståelse för hur de fungerar. • Modifiera inte
tången på något sätt. Otillåten modifiering kan försämra
Låt inte barn hantera tången.
• Läs och förstå alla instruktioner. Underlåtenhet att följa alla instruktioner kan leda till
utrustning designades. Det blir en säkrare upplevelse och gör jobbet bättre på
applikationer som tången är designad för. • Använd rätt
verktyg för jobbet. Försök INTE att tvinga liten utrustning att göra det
arbete av större industriutrustning. Det finns vissa applikationer för vilka detta
begränsade arbetsområden kan placera dig farligt nära skärverktyg och roterande delar. • Håll barn
och åskådare borta från arbetsområdet när du använder tången. Do
förhållanden eller situationer som kan uppstå. Utöva sunt förnuft och var försiktig när
inte var avsedda.
kapacitet som den var avsedd för. ANVÄND INTE tången för ett ändamål som den är för
allvarlig skada eller egendomsskada. •
Varningarna, varningarna och instruktionerna i denna handbok kan inte täcka alla möjliga
används på ett säkert och ansvarsfullt sätt. •
Låt inte personer använda eller montera tången förrän de har läst detta
använda tången. Var alltid medveten om miljön och se till att tången är
VARNING
VARNING
Machine Translated by Google

jobbet.
• Kontrollera före varje användning efter skadade delar. Kontrollera noga att tången fungerar
kan fastna i rörliga delar. • Bär
lämplig personlig skyddsutrustning vid behov. Använd ANSI Z87.1
tång. Tillbehör som kan vara lämpliga för en produkt kan skapa risk för skador
hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår
sätt för vilket de är utformade. Planera ditt arbete och använd rätt produkt för
omedelbart. Använd aldrig tången med en skadad del. • Förvara
tången när den inte används. Förvara på en torr och säker plats utom räckhåll
dammmask i dammiga arbetsförhållanden. Använd även halkfria skyddsskor, hjälm, handskar,
dammuppsamlingssystem och hörselskydd när så är lämpligt. Detta gäller alla
av barn. Inspektera verktyget för gott skick före förvaring och före
överensstämmelse med säkerhet
skyddsglasögon (ej skyddsglasögon) med sidoskydd, eller vid behov ett ansiktsskydd. Använd a
korrekt och utföra den avsedda funktionen. Byt ut skadade eller slitna delar
• Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren för användning med din
tång. Använd dem inte när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller
personer i arbetsområdet. •
Sträck dig inte för långt. Håll alltid rätt fotfäste och balans
• Var uppmärksam, titta på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder maskinen
personskada. •
Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder, dinglande föremål eller smycken. Behåll din
• Tvinga inte tången. Produkter är säkrare och gör ett bättre jobb när de används i
återanvändning.
medicin. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder tången kan leda till allvarliga problem
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL TÅNG
PERSONLIG SÄKERHET
ÿVARNING
VARNING
3
Machine Translated by Google

VARNING
4
Före varje användning
Bruksanvisning
VARNING
Specifika driftvarningar
Underhåll
VARNING
VARNING
Innan du använder tången, se till att alla bultar är åtdragna och åtdragna.
Överskrid inte tångens belastningskapacitet.
Tången tillåter användning med en ½ tums kedja på en traktorskopa. Använd kedjepassen
genom det vridbara greppet med gaffelfästet.
vakter på plats.
• Överskrid inte den nominella lastkapaciteten. •
Stå inte under eller nära när lasten är upphängd.
arbetstryck än själva verktyget. • Håll skydden
på plats och i fungerande skick. Använd aldrig tången utan
används med ett annat verktyg. Använd aldrig ett tillbehör som har en lägre driftshastighet eller
Underhåll tången genom att anta ett program för noggrann reparation och underhåll.
Det rekommenderas att det allmänna tillståndet för ett verktyg undersöks innan det används.
Håll din tång i gott skick. Håll dem rena, torra och fria från olja och fett.
Machine Translated by Google

3 tum-21 tum
1/5 tum
Max. 0,05 ton (110 lbs.)Vikt Kapacitet
Käftöppning
Materialtjocklek (in.)
5
LM20
Tekniska specifikationer
Machine Translated by Google

YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
UK REP
EC REP
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Tillverkare:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
www.vevor.com/support
Teknisk support och e-garanticertifikat
Machine Translated by Google

GEBRUIKERSHANDLEIDING
TANG VOOR BLOKKEN
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
LM20
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
TANG VOOR BLOKKEN
1
Machine Translated by Google

VEILIGHEID OP DE WERKPLEK
2
functie en/of veiligheid en kan de levensduur van de tang beïnvloeden. Er zijn specifieke
• Inspecteer het werkgebied voor elk gebruik. Houd uw werkgebied schoon, droog, vrij van rommel en goed verlicht.
Rommelige, natte of donkere werkgebieden kunnen leiden tot letsel. Het gebruik van de tang in
handleiding en hebben een grondig begrip ontwikkeld van hoe ze werken. • Wijzig de tang op geen
enkele manier. Ongeautoriseerde wijzigingen kunnen de
Laat kinderen niet met de tang werken.
• Lees en begrijp alle instructies. Als u niet alle instructies opvolgt, kan dit leiden tot
toepassingen waarvoor de tang is ontworpen. • Gebruik het
juiste gereedschap voor de klus. Probeer NIET om kleine apparatuur te forceren om de
apparatuur is ontworpen. Het zal een veiligere ervaring zijn en het werk beter doen op de
besloten werkruimtes kunnen u gevaarlijk dicht bij snijgereedschappen en draaiende onderdelen brengen. • Houd
kinderen en omstanders uit de buurt van het werkgebied terwijl u de tang bedient.
werk van grotere industriële apparatuur. Er zijn bepaalde toepassingen waarvoor dit
omstandigheden of situaties die zich kunnen voordoen. Gebruik gezond verstand en wees voorzichtig wanneer
waren niet de bedoeling.
ernstig letsel of materiële schade. • De
waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies in deze handleiding kunnen niet alle mogelijke gevolgen dekken.
capaciteit waarvoor het bedoeld is. Gebruik de tang NIET voor een doel waarvoor hij bedoeld is.
op een veilige en verantwoorde manier worden
gebruikt. • Laat personen de tang niet bedienen of monteren voordat ze deze handleiding hebben gelezen.
met behulp van de tang. Wees altijd bewust van de omgeving en zorg ervoor dat de tang
• Industriële of commerciële toepassingen moeten voldoen aan de OSHA-vereisten.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Machine Translated by Google

kan worden gegrepen door bewegende
delen. • Draag indien nodig de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen. Gebruik ANSI Z87.1
de klus.
• Controleer voor elk gebruik op beschadigde onderdelen. Controleer zorgvuldig of de tang werkt
haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding, sieraden of lang haar
manier waarop ze zijn ontworpen. Plan uw werk en gebruik het juiste product voor
onmiddellijk. Gebruik de tang nooit met een beschadigd onderdeel. • Berg
de tang op wanneer deze niet in gebruik is. Bewaar op een droge, veilige plaats buiten bereik
stofmasker in stoffige werkomstandigheden. Gebruik ook antislip veiligheidsschoenen, een helm,
handschoenen, stofafzuigsystemen en gehoorbescherming indien van toepassing. Dit geldt voor alle
conforme veiligheid
correct en voer de beoogde functie uit. Vervang beschadigde of versleten onderdelen
van kinderen. Controleer het gereedschap op goede werkingsconditie vóór opslag en vóór
veiligheidsbril (geen veiligheidsbril) met zijschermen, of indien nodig een gelaatsscherm. Gebruik een
tangen. Gebruik ze niet als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of
• Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen voor gebruik met uw
• Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand bij het bedienen van de machine.
personen in het werkgebied. •
Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede voet en evenwicht
hergebruik.
persoonlijk letsel.
• Kleed u goed. Draag geen losse kleding, bungelende voorwerpen of sieraden. Houd uw
• Forceer de tang niet. Producten zijn veiliger en doen het beter als ze in de
medicatie. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van de tang kan resulteren in ernstige
tangen. Accessoires die geschikt zijn voor één product kunnen een risico op letsel opleveren.
TANGEN GEBRUIK EN ONDERHOUD
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
WAARSCHUWING
ÿLET OP
3
Machine Translated by Google

WAARSCHUWING
Gebruiksaanwijzing
Voor elk gebruik
Specifieke bedieningswaarschuwingen
Onderhoud
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
4
WAARSCHUWING
Controleer voordat u de tang gebruikt of alle bouten goed vastzitten.
Overschrijd de draagkracht van de tang niet.
De tangen maken het mogelijk om een ½ inch ketting op een tractorbak te gebruiken. Gebruik de kettingpassen
door de draaibare grijper met de gaffelbevestiging.
werkdruk dan het gereedschap zelf. • Zorg dat
de beschermkappen op hun plaats zitten en in werkende staat zijn. Gebruik de tang nooit zonder de
• Overschrijd het nominale draagvermogen niet. •
Ga niet onder of in de buurt van de last staan terwijl deze hangt.
bewakers op hun plaats.
gebruikt met een ander gereedschap. Gebruik nooit een accessoire met een lagere werksnelheid of
Het is raadzaam om de algemene staat van elk gereedschap te controleren voordat u het gebruikt.
Houd uw tangen in goede staat. Houd ze schoon, droog en vrij van olie en vet.
Onderhoud de tang door een programma van zorgvuldige reparaties en onderhoud te volgen.
Machine Translated by Google

3 inch-21 inch
1/5 inch
Max. 0,05 ton (110 lbs.)Draagvermogen
Kaakopening
Materiaaldikte (in.)
5
LM20
Technische specificaties
Machine Translated by Google

VK REP
EC- REP
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
Londen Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Fabrikant: Shanghaiimuxinmuyeyouxiangongsi
NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
www.vevor.com/support
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
Machine Translated by Google

MANUELD'UTILISATION
PINCESÀBÛCHES
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
LM20
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutes
lesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépenddu
produitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplus
encasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
PINCESÀBÛCHES
1
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

capacitépourlaquelleelleaétéconçue.N'utilisezPASlespincesàdesfinspourlesquelleselles
blessuresgravesoudommagesmatériels.•
Lesavertissements,précautionsetinstructionsdecemanuelnepeuventpascouvrirtouslesrisquespossibles.
nepaslaisserlesenfantsmanipulerlespinces.
conditionsousituationsquipourraientsurvenir.Faitespreuvedebonsensetdeprudencelorsque
n'étaientpasprévus.
•Lesapplicationsindustriellesoucommercialesdoiventrespecterlesexigencesdel’OSHA.
enutilisantlespinces.Soyeztoujoursconscientdel'environnementetassurezvousquelespincessont
utilisédemanièresûreetresponsable.•Nelaissez
personneutiliserouassemblerlespincesavantd'avoirluce
manueletavoirdéveloppéunecompréhensionapprofondiedeleurfonctionnement.•Nemodifiez
enaucunefaçonlespinces.Toutemodificationnonautoriséepeutaltérerlefonctionnement
•Inspectezlazonedetravailavantchaqueutilisation.Gardezvotrezonedetravailpropre,sèche,sansencombrement
etbienéclairée.Leszonesdetravailencombrées,humidesousombrespeuvententraînerdesblessures.
fonctionnementet/oulasécuritéetpourraientaffecterladuréedeviedespinces.Ilexistedes
travaild'équipementsindustrielsplusgrands.Ilexistecertainesapplicationspourlesquellesce
applicationspourlesquelleslespincesontétéconçues.•
Utilisezl'outiladaptéautravail.N'essayezPASdeforcerunpetitéquipementàeffectuerlatâche.
•Lisezetcompreneztouteslesinstructions.Lenonrespectdetouteslesinstructionspeutentraîner
L'équipementaétéconçu.Iloffrirauneexpérienceplussûreetferamieuxletravailau
Leszonesdetravailconfinéespeuventvousplacerdangereusementprèsdesoutilsdecoupeetdespièces
rotatives.•Gardezlesenfantsetlesspectateurséloignésdelazonedetravailpendantl'utilisationdespinces.
SÉCURITÉDELAZONEDETRAVAIL
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
2
Machine Translated by Google

personnesdanslazonedetravail.•
Nevouspenchezpastropenavant.Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.
•Restezvigilant,regardezcequevousfaitesetfaitespreuvedebonsenslorsquevousutilisezl'appareil.
immédiatement.Nejamaisutiliserlapinceavecunepièceendommagée.•Rangezlapince
lorsqu'ellen'estpasutilisée.Conservezladansunendroitsecetsûr,horsdeportée
réutilisation.
•Utilisezuniquementlesaccessoiresrecommandésparlefabricantpouruneutilisationavecvotre
pinces.Nelesutilisezpaslorsquevousêtesfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcoolou
pinces.Lesaccessoiresquipeuventconveniràunproduitpeuventcréerunrisquedeblessurelorsdel'utilisation
médicament.Unmomentd'inattentionlorsdel'utilisationdelapincepeutentraînerdegraves
blessurescorporelles.
•Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamples,d'objetssuspendusoudebijoux.Gardezvos
•Neforcezpassurlespinces.Lesproduitssontplussûrsetfontunmeilleurtravaillorsqu'ilssontutilisésdansle
Gardezlescheveux,lesvêtementsetlesgantsàl'écartdespiècesmobiles.Vêtementsamples,bijouxoucheveuxlongs
manièrepourlaquelleilssontconçus.Planifiezvotretravailetutilisezleproduitadapté
letravail.•
Vérifiezlespiècesendommagéesavantchaqueutilisation.Vérifiezsoigneusementquelespincesfonctionnent
peuventêtrehappésparlespiècesmobiles.•
Portezl'équipementdeprotectionindividuelleappropriésinécessaire.UtilisezlanormeANSIZ87.1
deslunettesdeprotection(pasdeslunettesdesécurité)avecprotectionslatéralesou,sinécessaire,unécranfacial.Utilisezun
sécuritéconforme
masqueantipoussièredansdesconditionsdetravailpoussiéreuses.Utilisezégalementdeschaussuresdesécuritéantidérapantes,
uncasque,desgants,dessystèmesdecollectedepoussièreetuneprotectionauditive,lecaséchéant.Celas'appliqueàtous
correctementetexécuterlafonctionprévue.Remplacezlespiècesendommagéesouusées
desenfants.Inspectezl'outilpourvousassurerqu'ilfonctionnebienavantdelerangeretavant
3
UTILISATIONETENTRETIENDESPINCES
SÉCURITÉPERSONNELLE
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Avantchaqueutilisation
Avertissementsspécifiquesconcernantlefonctionnement
AVERTISSEMENT
Entretien
Moded'emploi
Lespincespermettentuneutilisationavecunechaînede½poucesurungodetdetracteur.Utilisezlespasseschaîne
Avantd’utiliserlespinces,assurezvousquetouslesboulonssontfixésetserrés.
Nepasdépasserlacapacitédechargedelapince.
gardesenplace.
•Nepasdépasserlacapacitédechargenominale.•
Nepassetenirsousouàproximitédelachargelorsqu'elleestsuspendue.
pressiondefonctionnementsupérieureàcellede
l'outilluimême.•Maintenezlesprotectionsenplaceetenbonétatdefonctionnement.N'utilisezjamaislespincessans
utiliséavecunautreoutil.N'utilisezjamaisunaccessoireayantunevitessedefonctionnementinférieureou
Entretenezlapinceenadoptantunprogrammederéparationetd’entretienconsciencieux.
Ilestrecommandéd’examinerl’étatgénéraldetoutoutilavantdel’utiliser.
Gardezvospincesenbonétat.Gardezlespropres,sèchesetexemptesd'huileetdegraisse.
parlegrappinpivotantaveclafixationàchape.
4
Machine Translated by Google

LM20
3pouces21pouces
1/5pouces
Max.0,05tonne(110lb)Capacitédepoids
Ouverturedela
mâchoireÉpaisseurdumatériau(po)
Spécificationstechniques
5
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
YHCONSULTINGLIMITÉE.
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
ECrossStuGmbH
RoutedeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
NSW2122Australie
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BENUTZERHANDBUCH
HOLZZANGE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
LM20
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
HOLZZANGE
1
Machine Translated by Google

SICHERHEIT AM ARBEITSBEREICH
2
In beengten Arbeitsbereichen können Sie gefährlich nahe an Schneidwerkzeuge und rotierende Teile kommen. • Halten Sie
Kinder und Umstehende während der Bedienung der Zange vom Arbeitsbereich fern.
Bedingungen oder Situationen, die auftreten könnten. Gehen Sie mit gesundem Menschenverstand und Vorsicht vor, wenn
waren nicht beabsichtigt.
Kapazität, für die sie bestimmt ist. Verwenden Sie die Zange NICHT für einen Zweck, für den sie
schwere Verletzungen oder Sachschäden. • Die
Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen in diesem Handbuch können nicht alle möglichen
• Erlauben Sie Personen nicht, die Zange zu bedienen
oder zusammenzubauen, bevor sie diese
mit der Zange. Achten Sie immer auf die Umgebung und stellen Sie sicher, dass die Zange
• Industrielle oder kommerzielle Anwendungen müssen den OSHA-Anforderungen entsprechen.
• Überprüfen Sie den Arbeitsbereich vor jedem Gebrauch. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, trocken, frei von Unordnung und
gut beleuchtet. Unordnung, nasse oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Verletzungen führen. Die Verwendung der Zange in
Funktion und/oder Sicherheit und können die Lebensdauer der Zange beeinträchtigen. Es gibt spezielle
Handbuch gelesen und sich mit der Funktionsweise vertraut gemacht haben. • Verändern Sie die Zange
nicht. Unbefugte Veränderungen können die
Erlauben Sie Kindern nicht, mit der Zange zu hantieren.
• Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Die Nichtbefolgung aller Anweisungen kann zu
Ausrüstung entwickelt wurde. Es wird eine sicherere Erfahrung sein und die Arbeit besser erledigen bei der
Anwendungen, für die die Zange entwickelt wurde. • Verwenden Sie
das richtige Werkzeug für die Arbeit. Versuchen Sie NICHT, kleine Geräte dazu zu zwingen, die
Arbeit von größeren Industrieanlagen. Es gibt bestimmte Anwendungen, für die diese
WARNUNG
WARNUNG
Machine Translated by Google

PERSÖNLICHE SICHERHEIT
ZANGEN VERWENDUNG UND PFLEGE
Schutzbrille (keine Schutzbrille) mit Seitenschutz oder bei Bedarf Gesichtsschutz. Verwenden Sie eine
• Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller für die Verwendung mit Ihrem
Zange. Verwenden Sie sie nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Personen im Arbeitsbereich. •
Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht
• Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand
• Ziehen Sie sich
angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung, baumelnde Gegenstände oder Schmuck. Halten Sie Ihre
• Wenden Sie keine Gewalt an. Produkte sind sicherer und funktionieren besser, wenn sie in der
Wiederverwendung.
Medikamente. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Bedienen der Zange kann zu schweren
Zangen. Zubehör, das für ein Produkt geeignet ist, kann eine Verletzungsgefahr darstellen
•
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob Teile beschädigt sind. Überprüfen Sie sorgfältig, ob die Zange funktioniert
kann in beweglichen Teilen gefangen werden.
• Tragen Sie bei Bedarf die entsprechende persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie ANSI Z87.1
Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fernhalten. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare
Art und Weise, für die sie konzipiert sind. Planen Sie Ihre Arbeit und verwenden Sie das richtige Produkt für
sofort. Betreiben Sie die Zange niemals mit einem beschädigten Teil. • Lagern Sie die
Zange, wenn sie nicht verwendet wird. Lagern Sie sie an einem trockenen, sicheren Ort außerhalb der Reichweite
Staubmaske bei staubigen Arbeitsbedingungen. Tragen Sie außerdem rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm, Handschuhe,
Staubsammelsysteme und ggf. Gehörschutz. Dies gilt für alle
von Kindern fernhalten. Überprüfen Sie das Werkzeug vor der Lagerung und vor
konforme Sicherheit
ordnungsgemäß funktionieren und die vorgesehene Funktion erfüllen. Ersetzen Sie beschädigte oder verschlissene Teile
ÿVORSICHT
WARNUNG
3
Machine Translated by Google

WARNUNG
4
WARNUNG
WARNUNG
Vor jedem Gebrauch
Spezifische Betriebswarnungen
Bedienungsanleitung
WARNUNG
Wartung
Stellen Sie vor der Verwendung der Zange sicher, dass alle Schrauben befestigt und festgezogen sind.
Die Zange ermöglicht die Verwendung einer ½-Zoll-Kette an einer Traktorschaufel. Verwenden Sie die Kettendurchgänge
• Überschreiten Sie nicht die angegebene Tragfähigkeit. •
Halten Sie sich nicht unter oder in der Nähe einer schwebenden Last auf.
durch den Wirbelgreifer mit Gabelkopfbefestigung.
Schutzvorrichtungen vorhanden.
Die Tragkraft der Zange darf nicht überschritten werden.
Betriebsdruck als das Werkzeug selbst. • Halten Sie die
Schutzvorrichtungen an ihrem Platz und in betriebsfähigem Zustand. Betreiben Sie die Zange niemals ohne
mit einem anderen Werkzeug verwendet werden. Verwenden Sie niemals ein Zubehör mit einer niedrigeren Betriebsgeschwindigkeit oder
Es wird empfohlen, den allgemeinen Zustand jedes Werkzeugs vor der Verwendung zu überprüfen.
Halten Sie Ihre Zange in gutem Zustand. Halten Sie sie sauber, trocken und frei von Öl und Fett.
Halten Sie die Zange durch gewissenhafte Reparatur- und Wartungsarbeiten in Stand.
Machine Translated by Google

LM20
5
3 Zoll-21 Zoll
Max. 0,05 Tonnen (110 Pfund)Gewichtskapazität
Backenöffnung
Materialstärke (Zoll)
1/5 Zoll
Technische Spezifikationen
Machine Translated by Google

UK REP
Vertreter der EG
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
www.vevor.com/support
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
NSW 2122 Australien
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
Machine Translated by Google








