Black+Decker AS210 Steam Advantage Iron

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
AS210 photo

User Manual

This is the main product document for model AS210.

The file format is pdf, 15 pages, you can download this manual here .

background
SteamXpress
Iron
Plancha
Fer
Accessories/Parts
(USA/Canada)
-800-738-0245
?
USA/Canada -800-23-9786
Mexico 0-800-74-2503
www.prodprotect.com/applica
Register your product online and enter
for a chance to win up to $50,000.
Complete rules at
www.prodprotect.com/applica.
No purchase necessary. Open to US
residents 8 and older only.
Void where prohibited.
Sweepstakes ends December 3, 2009.
Model
Modelo
Modèle
AS20
background
2
3
ENGLISH
POLARIZED PLUG
Thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswiderthantheother).To
reducetheriskofelectricshock,thisplugisintendedtofitintoapolarized
outletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfitfullyintotheoutlet,reversethe
plug.Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectrician.Donotattemptto
modifythepluginanyway.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-
serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service
personnel.
Note: Ifthepowersupplycordisdamaged,itshouldbereplacedbyqualified
personnel;inLatinAmerica,byanauthorizedservicecenter.
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Whenusingyouriron,basicsafetyprecautionsshouldalwaysbefollowed,
includingthefollowing:
❍Readallinstructionsbeforeusing.
❍Useirononlyforitsintendeduse.
❍Toprotectagainstariskofelectricshock,donotimmersetheironin
waterorotherliquid.
❍Theironshouldalwaysbeturnedoff(0)(refertoHoWToUsesection)
beforepluggingintoorunpluggingfromanoutlet.Neveryankcordto
disconnectfromoutlet;insteadgraspplugandpulltodisconnect.
❍Donotallowcordtotouchhotsurfaces.Letironcoolcompletelybefore
puttingaway.Loopcordlooselyaroundcordwrapwhenstoring.
❍Alwaysdisconnectironfromelectricaloutletwhenfillingwithor
emptyingofwaterandwhennotinuse.
❍Donotoperateironwithadamagedcordoriftheironhasbeen
droppedordamaged.Toavoidtheriskofelectricshock,donot
disassembletheiron,takeittoaqualifiedservicemanforexamination
andrepair.Incorrectreassemblycancauseariskofelectricshock
whentheironisused.
❍Closesupervisionisnecessaryforanyappliancebeingusedbyornear
children.Donotleaveironunattendedwhileconnectedoronanironing
board.
❍Burnscanoccurfromtouchinghotmetalparts,hotwater,orsteam.
Usecautionwhenyouturnasteamironupsidedownorusethesurge
ofsteam—theremaybehotwaterinthewatertank.Avoidrapid
movementofirontominimizehotwaterspillage.
SPECIAL INSTRUCTIONS
❍Toavoidacircuitoverload,donotoperateanotherhigh-wattage
applianceonthesamecircuit.
❍Ifanextensioncordisabsolutelynecessary,a15-amperecordshould
beused.Cordsratedforlessamperagemayoverheat.Careshouldbe
takentoarrangethecordsothatitcannotbepulledortrippedover.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
background
4
5
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
Thisapplianceisforhouseholduseonly.
GETTING STARTED
• Removeanylabels,stickersortagsattachedtothebodyorsoleplateof
theiron.
• Pleasegotowww.prodprotect.com/applicatoregisteryourwarranty.
Note:Useordinarytapwaterforironing.Donotusewaterprocessed
throughahomesofteningsystem.
FILLING THE WATER TANK
1. openthewater-fillcover(A).
2. Tilttheironandusingacleanmeasuringcup,pour
waterintoopeninguntilitreachestheMAXlevel
markonthesideofthewatertank(B).Donot
overfill.
3. Closethewater-fillcover.
4. Plugintheiron.ThePoweronindicatorlight
comeson(C).
5. FollowtheinstructionsforsTeAMIRoNINGorDRY
IRoNING.
STEAM IRONING
1. Movethevariablesteamtothedesiredsteamlevel
(D).
. Spray nozzle
2. Water-fill cover
3. Variable steam selector
4. Spray button
5. Steam button
6. Power On/Auto Off indicator light
7. Comfort Grip
®
handle
8. Heel rest
9. Temperature ready light
0. Fabric select dial
. Water tank
2. AUTO CLEAN
®
button
3. Soleplate
S
T
E
A
M
D
R
Y
M
I
N
M
A
X
ENGLISH
Dry
Surge of Steam
Spray
Symbols
A
M
A
X
S
T
E
A
M
D
R
Y
M
I
N
B
C
D
background
6
7
2. Readgarment’slabeltohelpyoudeterminefabric
type.Turnthefabricselectdialtoappropriate
setting(between4and6)foryourfabric(E).The
temperaturereadylightglowsuntilitreachesthe
appropriatetemperature.Itthencyclesonandoff
duringironing.
Tip: Ifunsureofagarment’sfiber,testasmallarea
(onaninsideseamorhem)beforeironing.
3. Foroptimumperformance,lettheironstandfor90secondsbeforebeginning
toiron.
4. Whenfinishedironing,turnthefabricselectdialtolowestheatsetting,move
theselectorto andunplugtheiron.
Note: Ifyouneedtoaddwaterwhileironing,unplugtheironandfollowabove
steps.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in
use.
DRY IRONING
1. Makesurevariablesteamselectorissetto .Youmaywanttoemptythe
water(seeeMPTYINGTHeWATeRTANK).
2. Turnthefabricselectdialtotheappropriatesettingforyourfabric.(Read
garment’slabeltohelpyoudeterminefabrictype.)Thetemperatureready
lightglowsuntilitreachestheappropriatetemperature.Itthencyclesonand
offduringironing.
Tip: Ifunsureofagarment’sfiber,testasmallarea(onaninsideseamorhem)
beforeironing.
3. Foroptimumperformance,lettheironstandfor90secondsbeforebeginning
toiron.
4. Whenfinishedironing,turnthefabricselectdialtolowestheatsetting,keep
thevariablesteamselectorsetto andunplugtheiron.
Note: Ifyouneedtoaddwaterwhileironing,unplugtheironandfollowabove
steps.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not
in use.
3-WAY AUTOMATIC SHUTOFF
Theautomaticshutofffeatureinyourironworksasfollows:
• oncetheironreachesappropriatetemperature,
itwillturnoffafter30secondsofinactivityifleft
onitssoleplateortippedoveronitsside.Ifleft
verticallyonitsheelrest,itwillshutoffafter
8minutes(F).
• Assoonasyoupickuptheiron,itwillstart
heatingagain.Waitforirontoreheatcompletely
beforeresumingoperation.
6
5
SURGE OF STEAM
Horizontal
1. WiththewatertankfilledtotheMAXmark,setfabricselectdialtothe
appropriatetemperaturesetting(between4and6)andletironstandon
itsheelrestabout90seconds.
2. Forbestperformance,usesurgeofsteam at5-secondintervals.
Vertical
1. BesurethewatertankisfilledtotheMAXmark.Hangthegarmenttobe
steamedonaclotheshanger.(Curtainsordrapescanbesteamedonce
theyarehung.)setthefabricselectdialtotheappropriatetemperature
setting(between4and6)andletironstandonitsheelrestforabout90
seconds.
2. Holdtheironcloseto,butnottouching,thefabric.
3.Pullthefabrictightinyourfreehandandpumpthe
buttonasyoumovetheironoverthefabric(G).
SPRAY
Usetodampentoughwrinklesatanysetting.
1.Checkthatthewatertankisfilledwithwater.
2.Pressthe button.
Note:Ifsprayisweak,pumpthebuttonafewtimes.
ANTI DRIP SYSTEM
Theantidripsystempreventswaterspottingatlowtemperatures.
EMPTYING THE WATER TANK (OPTIONAL)
1.TurnthefabricselectdialtoMin(0).Unplugtheiron
andletitcool.
2.openthewater-fillcover.
3.emptythewaterbyholdingtheironoverasinkwith
thetippointingdownandtooneside.Waterwill
emptyoutofwater-fillopening(H).
M
A
X
S
T
E
A
M
D
R
Y
M
I
N
G
ENGLISH
E
8 minutes
30 seconds
F
M
A
X
S
T
E
A
M
D
R
Y
M
I
N
H
background
8
9
Care and Cleaning
Thisproductcontainsnouserserviceableparts.Referservicetoqualified
servicepersonnel.
CLEANING OUTSIDE SURFACES
1. Makesureironisunpluggedandhascooledcompletely.Wipethesoleplate
andoutersurfaceswithasoftclothdampenedwithwater.Addmildhousehold
detergent.Neveruseabrasives,heavy-dutycleansers,vinegarorscouring
padsthatmayscratchordiscolortheiron.
2. Aftercleaning,steamironoveranoldclothtoremoveanyresiduefromthe
steamvents.
AUTO CLEAN
®
SYSTEM
Tokeepthesteamventsfreeofanybuildup,followtheseinstructionsaboutonce
amonth.
1. FillthewatertankwellbelowtheMAXline.Plugintheiron.
2. Turnthefabricselectdialto6andstandtheirononitsheelrest.Allowitto
heatuntilthetemperature-readylightgoesoutandcomesonagain.
3. TurnfabricselectdialtoMin(0),unplugtheironandholdoverasinkwiththe
soleplatefacingdown.
4.PressandholdtheAUToCLeAN
®
button.Becareful,as
hotwaterandsteamwillcomeoutofthesteamvents
(J).ContinuetoholdtheAUToCLeAN
®
buttonuntilall
thewaterhasemptied.Ifnecessary,rockironside-to-
sideandfront-to-back.
5.Whenfinished,releasethebutton,standtheirononits
heelrestandplugitin.Heatforabout2minutestodry
outanyremainingwater.
STORING YOUR IRON
1. Unplugtheironandallowittocool.
2. Checkthattheselectorissetto .
3. storeverticallyonitsheelresttopreventwaterleakingfromthesoleplate.
M
A
X
S
T
E
A
M
D
R
Y
M
I
N
J
ENGLISH
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place
of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to
a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this
manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of product.
For how long?
Two years after date of purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free
1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modied in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
background
0

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuandoseutilizanaparatoseléctricos,especialmenteenlapresencia
siemprequeutilicesuplancha,debeseguiralgunasprecaucionesbásicasde
seguridad,incluyendolassiguientes:
❍Leatodaslasinstruccionesantesdeutilizarelproducto.
❍Uselaplanchaúnicamenteparaplanchar.
❍Nosumerjalaplanchaenaguanienningúnotrolíquidoparaevitarel
riesgodeunchoqueeléctrico.
❍siempreapague(0)laplancha(vealasecciónCoMoUsAR)antesde
conectarlaodesconectarladeltomacorriente.Nuncatiredelcablepara
desconectarlo,sujeteelenchufeparahacerlo.
❍Nopermitaqueelcableentreencontactoconsuperficiescalientes.
Permitaquelaplanchaseenfríeantesdeguardarla.enrolleelcable
holgadamentealrededordeltalóndelaplancha.
❍siempredesconectelaplanchacuandolalleneolavacíeycuandono
estéenuso.
❍Nohagafuncionarlaplanchasiéstatienedañadoelcableosila
planchasehadejadocaerysehaestropeado.Afindereduciraun
mínimoelriesgodeunchoqueeléctrico,nodesarmelaplancha.
Acudaaunapersonadeservicio,calificadapararevisaryefectuarlas
reparacionesnecesarias.elarmarlaplanchaincorrectamentepuede
ocasionarelriesgodeunchoqueeléctricocuandolaplanchaestéen
funcionamiento.
❍serequieresupervisióncuandocualquierunidadelectrónicaestésiendo
usadacercadelosniñosoporellosmismos.Nodesatiendalaplancha
mientrasestéconectadaocuandoestésobrelatabladeplanchar.
❍Puedenocurrirquemadurassisetocanlaspartesmetálicas,elagua
caliente,oelvapor.Tomeprecauciónalinvertirunaplanchadevaporya
quepuedehaberaguacalientedentrodeltanque.evitelosmovimientos
bruscosparanoderramaraguacaliente.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
❍Paraevitarsobrecargas,noopereningúnotroaparatodealto
consumodecorrienteenelmismocircuito.
❍Paraevitarsobrecargas,noopereningúnotroaparatodealto
consumodecorrienteenelmismocircuito.sielusodeuncable
deextensiónesabsolutamentenecesario,sedeberáutilizar
unode15amperios.Loscablesdemenoramperajesepueden
sobrecalentar.sedebetenercuidadodeacomodarelcablede
maneraquenadielohalenisetropiece.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato ectrico es para uso doméstico
únicamente.
ENCHUFE POLARIZADO
esteaparatocuentaconunenchufepolarizado(uncontactoesmásanchoque
elotro).Afindereducirelriesgodeunchoqueeléctrico,esteenchufeencaja
enuntomacorrientepolarizadaenunsolosentido.sielenchufenoentraen
eltomacorriente,inviértaloysiaunasínoencaja,consulteconunelectricista.
Porfavornotratedealterarestamedidadeseguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
Nota: sielcordóndealimentaciónestadañado,enAméricaLatinadebe
sustituirseporpersonalcalificadooporelcentrodeservicioautorizado.
ESPAÑOL
background
2
3
Como usar
esteaparatoessolamenteparausodoméstico.
PASOS PRELIMINARES
• Retiretodaetiquetaocalcomaníaadheridaalcuerpooalasueladela
plancha.
Porfavor,visitewww.prodprotect.com/applicapararegistrarsugarantía.
Nota:Utiliceaguadelallaveparallenareltanquedelaplancha.Nosedebe
deutilizaraguaprocesadaporsistemasdeablandamiento.
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
1. Abralatapadeltanque(A).
2. Inclinelaplanchayconlaayudadeunatazade
medir,viertaaguaatravésdelorificiodellenado
hastaalcanzarlamarcadellenadoMAXenel
costadodeltanque(B).Noexcedaelnivelde
llenado.
3. Cierrelatapadeltanque.
4. enchufelaplancha.observequeseiluminalaluz
indicadoradefuncionamiento(C).
5. sigalasinstruccionesqueaparecenenlasección
PLANCHADoAVAPoRoPLANCHADoeNseCo.
PLANCHADO A VAPOR
1. Ajusteelselectordevaporvariablealniveldevapor
deseado(D).
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
. Rociador
2. Tapa del tanque
3. Selector de vapor variable
4. Botón de rociar
5. Botón de vapor
6. Luz indicadora de funcionamiento-apagado automático
7. Mango Comfort Grip
®
8. Talón de descanso
9. Luz indicadora de temperatura
0. Selector de tejidos
. Tanque de agua
2. Botón de auto limpieza (AUTO CLEAN
®
)
3. Suela
S
T
E
A
M
D
R
Y
M
I
N
M
A
X
Seco
Emisión de vapor
Rocío
Símbolos
ESPAÑOL
A
M
A
X
S
T
E
A
M
D
R
Y
M
I
N
B
C
D
background
4
5
2. Lealaetiquetadelaprendaquedeseaplanchar
paradeterminareltipodetejido.Gireelselector
detejidosalajusteapropiado(entreel4y
el6),segúneltejidodelaprenda(E).Laluz
indicadoradetemperaturabrillahastaalcanzar
latemperaturaqueunohaprogramado.estaluz
seiluminayseapagaaintervalosduranteelciclo
delplanchado.
Consejo:sinoconoceeltipodetejidodelaprenda,ensaye(sobreunruedoo
costurainterior)antesdeplanchar.
3. Paraóptimorendimiento,dejelaplanchareposarpor90segundosantesde
comenzaraplanchar.
4. Alterminardeplanchar,ajusteelselectordetejidosalnivelmásbajo,pase
elselectoralaposición ydesconectelaplancha.
Nota:sitienequeagregaraguaaltanqueduranteelplanchado,desconectela
planchaysigalospasoscitadosanteriormente.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando
esté encendida o no en uso.
PLANCHADO EN SECO
1. Asegúresedeajustarelselectordevaporvariablealaposición .se
recomiendavaciarelagua(consultelasecciónVACIADoDeLTANQUe).
2. Gireelselectordetejidosalajusteapropiadosegúneltejidodelaprenda.
(Lealaetiquetadelaprendaquedeseaplancharparadeterminareltipode
tejido.)Laluzindicadoradetemperaturabrillahastaalcanzarlatemperatura
queunohaprogramado.estaluzseiluminayseapagaaintervalosdurante
elciclodelplanchado.
Consejo:sinoconoceeltipodetejidodelaprenda,ensayesobreunruedo
ocosturainterior)antesdeplanchar.
3. Paraóptimorendimiento,dejelaplanchareposarpor90segundosantes
decomenzaraplanchar.
4. Alterminardeplanchar,ajusteelselectordetejidosalnivelmásbajo,
mantieneelselectordevaporvariablealaposición ydesconectela
plancha.
Nota: sitienequeagregaraguaaltanqueduranteelplanchado,desconectela
planchaysigalospasoscitadosanteriormente.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando
esté encendida o no en uso.
APAGADO AUTOMáTICO DE 3 POSICIONES
eldispositivodeapagadoautomáticodeestaplanchafuncionadela
siguientemanera:
• Laplanchaseapagaautomáticamentesi
permaneceinactivasobrelasuelaodelado
durante30segundosdespuésdealcanzarla
temperaturaprogramada.Igualmentesucede
silaplanchapermaneceinactivaverticalmente
sobreeltalóndedescansodurante8minutos
(F).
• Laplanchacomienzaacalentarnuevamenteencuantounolalevanta.
esperequelaplanchasecalientebienantesdeplanchar.
EMISIÓN DE VAPOR
Horizontal
1.LleneeltanquedeaguahastalamarcadelnivelMAX.Ajusteelcontrolde
tejidosalatemperaturamásalta(entreelnivel4y6)ycoloquelaplancha
sobreeltalóndedescansoduranteaproximadamente90segundos.
2.Paramejoresresultados,serecomiendautilizarlaemisióndevapor
enintervalosdecincosegundos.
Vertical
1. AsegúresequeelniveldeaguadelaplanchaindiqueMAX.Cuelguela
prendaquedeseavaporizar.(Lascortinassepuedenvaporizarunavez
colgadas.)Ajusteelcontroldetejidosalatemperaturamásalta(entreel
nivel4y6)ycoloquelaplanchasobreeltalóndedescansodurantepor90
segundos.
2. sujetelaplanchacerca,perosintocareltejido.
3. Tireconfirmezadeltejidoconlaotramanoybombeeel
botón amedidaquepaselaplanchasobrelatela
(G).
ROCIADOR
Utiliceacualquierniveldetemperaturaparahumedecerlasarrugas
persistentes.
1. Asegúresequeeltanqueseencuentrellenodeagua.
2. Presioneelbotón .
Nota:silaemisiónderocíoesdébil,bombeeelbotónvariasveces.
SISTEMA ANTIGOTEO
elsistemaantigoteoevitalasmanchasdeaguaatemperaturasbajas.
ESPAÑOL
E
8 minutos
30 segundos
F
M
A
X
S
T
E
A
M
D
R
Y
M
I
N
G
background
6
7
VACIADO DEL TANQUE
1.GireelselectordetejidosalaposiciónMin(0),
desconectelaplanchaypermitaqueseenfríe.
2.Abralatapadeltanque.
3.Paravaciarelagua,sujetelaplanchaconlapunta
haciaabajoyhaciaunlado.elaguasaleatravésdela
tapadeltanque(H).
Cuidado y limpieza
esteaparatonocontienepiezasreparablesporelconsumidor.Paraservicio,
acudaapersonaldeasistenciacalificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Asegúresequelaplanchaseencuentredesconectadayquesehayaenfriado
completamente.Limpielasuelaydemássuperficiesexterioresconun
pañosuavehumedecidoconaguayconundetergentesuave.Nuncautilice
abrasivos,limpiadoresfuertes,vinagreniesponjasabrasivasquepudiesen
rallarodescolorarlaplancha.
2. Despuésdelimpiarlaplancha,paselaplancheavaporsobreunpañoviejo
paraeliminarcualquierresiduoacumulado.
LIMPIEZA AUTOMáTICA (AUTO CLEAN
®
)
Paramantenerlimpioslosorificiosdelvapor,serecomiendaseguirlos
siguientespasosunavezalmes:
1. LleneeltanquedelaguapordebajodelnivelMAX.enchufelaplancha.
2. Ajusteelselectordetejidosalnúmero6ycoloquelaplanchasobreeltalón
dedescanso.Permitaquelaplanchasecalientehastaquelaluzindicadora
detemperaturaseapagueyaparezcanuevamente.
3. GireelselectordetejidosalaposiciónMin(0),desconecteysujetelaplancha
sobreunlavaderoconlasuelahaciaabajo.
4.Presioneelbotóndelimpiezaautomática(AUTo
CLeAN
®
).Tengacuidado,yaquelosorificiosdevapor
delaplanchaemitenaguacalienteyvapor(J).Continúe
presionandoelbotóndelimpiezaautomática(AUTo
CLeAN
®
)hastavaciarelaguacompletamente.sies
necesario,puedemecerlaplanchadeladoaladoode
atrásparaadelante.
5.Cuandotermine,suelteelbotón,coloquelaplancha
sobreeltalóndedescansoyenchufe.Permitaquela
planchasecalienteunos2minutosparaasegurarsede
quetodaelaguasehayasecado.
ALMACENAJE DE LA PLANCHA
1. Desconecteypermitaquelaplanchaseenfríebien.
2. Asegúresequeelselectorseencuentreajustadoalaposición .
3. Coloquelaplanchaverticalmentesobreeltalóndedescansoparaevitarque
lasuelagotee.
M
A
X
S
T
E
A
M
D
R
Y
M
I
N
J
ESPAÑOL
¿NECESITA AYUDA?
Paraservicio,reparacionesopreguntasrelacionadasalproducto,porfavorllameal
númerodelcentrodeservicioenelpaísdondeustedcomprósuproducto.Nodevuelva
elproductoalfabricante.Llameolleveelproductoauncentrodeservicioautorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobra.Applicanose
responsabilizaporningúncostoqueexcedaelvalordecompradelproducto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserveelrecibooriginaldecompra.
• Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado.
Esta garantía no cubre:
• Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalasnormales
• Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoonegligencia.
• Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera
• Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto
• Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra
• Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato
• Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto
• Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
ApplicaManufacturing,s.deR.L.deC.V.garantizaesteproductopor2añosapartir
delafechaoriginaldecompra.
¿Qué cubre esta garantía?
estaGarantíacubrecualquierdefectoquepresentenlaspiezas,componentesyla
manodeobracontenidasenesteproducto.
Requisitos para hacer válida la garantía
ParareclamarsuGarantíadeberápresentaralCentrodeservicioAutorizadolapóliza
selladaporelestablecimientoendondeadquirióelproducto.sinolatiene,podrá
presentarelcomprobantedecompraoriginal.
¿Donde hago válida la garantía?
Llamesincostoalteléfono018007142503,paraubicarelCentrodeservicio
Autorizadomáscercanoasudomicilioendondeustedpodráencontrarpartes,
componentes,consumiblesyaccesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
AcudaalCentrodeservicioAutorizadoconelproductoconlapólizadeGarantía
selladaoelcomprobantedecompraoriginal,ahísereemplazarácualquierpiezao
componentedefectuososincargoalgunoparaelusuarional.estaGarantíaincluye
losgastosdetransportaciónquesederivendesucumplimiento.
M
A
X
S
T
E
A
M
D
R
Y
M
I
N
H
background
8
9
Argentina
servicioTécnicoCentral
Attendance
AtenciónalCliente
Ave.Monroe3351
BuenosAires,Argentina
Tel.:0810-999-8999
Chile
servicioMáquinasy
HerramientasLtda.
Av.ApoquindoNo.4867-
LasCondes
santiago,Chile
Tel.:(562)263-2490
Colombia
PLINARes
AvenidaQuito#88A-09
Bogotá,Colombia
Tel.sincosto
018007001870
Costa Rica
Aplicaciones
electromecanicas,s.A.
Calle26BisyAve.3
sanJose,CostaRica
Tel.:(506)257-5716
223-0136
Ecuador
servicioMasterecuador
Av.6deDiciembre9276
yLosAlamos
Tel.(593)2281-3882
El Salvador
sedeblack
CallesanAntonioAbad
2936
sansalvador,elsalvador
Tel.(503)2284-8374
Guatemala
MacPartessA
3ªCalle414Zona9
FrenteaTecun
Tel.(502)2331-5020
2332-2101
Honduras
serviTotal
ContiguaaTelecentro
Tegucigalpa,Honduras,
Tel.(504)235-6271
México
Art.123No.95
Col.Centro,C.P.06050
Deleg.Cuauhtemoc
Tel:01800714-2503
Nicaragua
serviTotal
Desemáforodeportezuelo
500metrosalsur.
Managua,Nicaragua,
Tel.(505)248-7001
Panamá
serviciosTécnicosCAPRI
TumbamuertoBoulevard
elDorado
Panamá.
Tel.(507)2360236
(507)2360159
Perú
servicioTécnicoCentral
Fastservice
CalleJorgeMuelle121
sanBorja
LimaPerú
Tel.
(0511)2257391-2230221
Puerto Rico
Buckeyeservice
JesúsP.Piñero#1013
PuertoNuevo,sJPR
00920
Tel.:(787)782-6175
Republica Dominicana
PlazaLama,s.A.
Av,Duarte#94
santoDomingo,
RepúblicaDominicana
Tel.:(809)687-9171
Trinidad and Tobago
A.s.Bryden&sons
(Trinidad)Limited
33Independencesquare,
Portofspain
Trinidad,W.I.
Tel.:(868)623-4696
Venezuela
InversionesBDRCA
Av.CasanovaC.C.
CityMarket
NivelPlazaLocal153,
DiagonalHotelMelia.
Caracas
Tel.(582)3240969
Porfavorllamealnúmerocorrespondientequeapareceenlalistaacontinuación
parasolicitarquesehagaefectivalagarantíaydondeUd.puedesolicitarservicio,
reparacionesopartesenelpaísdondeelproductofuécomprado.Tambiénpuede
consultarnosenele-mail.“servicio@applicamail.com.mx
Excepciones
estaGarantíanoseráválidacuandoelproducto:
A) sehubieseutilizadoencondicionesdistintasalasnormales.
B)Nohubiesesidooperadodeacuerdoconelinstructivodeusoqueleacompaña.
C) Cuandoelproductohubiesesidoalteradooreparadoporpersonasnoautorizadas
porApplicaManufacturing,s.deR.L.deC.V.
Nota:Ustedpodraencontrarpartes,componentes,consumiblesyaccesoriosenlos
centrosdeserviciosautorizados.estagarantíaincluyenlosgastosdetransportaciónque
sederivendesuscumplimientodentrodesusreddeservicio.
ESPAÑOL
sellodelDistribuidor:
Fechadecompra:
Modelo:
Comercializado por:
ApplicaManufacturing,s.deR.L.deC.V.
PresidenteMazarikNo111,1erPiso
Col.ChapultepecMorales,MexicoD.F
Deleg.MiguelHidalgo
CP11570
MeXICo
Servicio y Reparación
Art.123No.95
Col.Centro,C.P.06050
Deleg.Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
VentadeRefaccionesyAccesorios
018007142503
Código de fecha / Date Code
esunamarcaregistradadeTheBlack&DeckerCorporation,
Towson,Maryland,e.U.
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
-800-738-0245
FabricadoenlaRepúblicaPopulardeChina
ImpresoenlaRepúblicaPopulardeChina
Importado por / Imported by:
APPLICA AMERICAS, INC.
Av.JuanBJusto637Piso10
(C1425FsA)CiudadAutonomadeBuenosAires
Argentina
C.U.I.T No. 30-69729892-0
Importado por / Imported by:
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.
PresidenteMazarikNo111,1erPiso
Col.ChapultepecMorales,MexicoD.F
Deleg.MiguelHidalgo
CP11570
MeXICo
Teléfono:(55)5263-9900
Del interior marque sin costo
01(800)7142503
 500 W 20 V
CAT . NO. E HB500
TYP E 1 160 W 120 V
AC O NLY 60 Hz
60 Hz
background
20
2
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
IMPORTANTES MISES EN GARDE
enutilisantvotreferàrepasser,ilfauttoujoursobserverdesprécautions
debase,ycompriscequisuit:
❍LIseZToUTesLesINsTRUCTIoNsAVANTUsAGe.
❍Utilisezleferàrepasserseulementpourl'usageauquelilestdestiné.
❍Pourvousprotégerdesrisquesdechocélectrique,neplongezpaslefer
àrepasserdansl'eauniaucunautreliquide.
❍Leferàrepasserdoittoujoursêtreàlaposition«0»avantdele
brancheroudeledébrancherdelaprise.Netirezjamaislacorde
d'alimentationpourdébrancherdelaprise,agrippezplutôtlaficheet
tirez-la.
❍Nelaissezpaslacorded'alimentationtoucherlessurfaceschaudes.
Laissezleferàrepasserrefroidircomplètementavantdeleranger.
enroulezlacorded'alimentationsansserrerautourduferàrepasser
pourleranger.
❍Débrancheztoujoursleferàrepasserdelaprisemuralelorsquevousle
remplissezd'eauoulevidezetlorsqu'iln'estpasutilisé.
❍Nefaitespasfonctionnerleferàrepasseravecunecorded'alimentation
endommagéeousileferàrepasseresttombéouestendommagé.Pour
éviterlerisquedechocélectrique,neledémontezpasetn'essayezpas
deleréparer.Apportez-leàunréparateurqualifiépoursonexamenet
saréparation.Unmauvaisassemblagepourraitprovoquerunrisquede
chocélectriquelorsquevousutilisezleferàrepasser.
❍Ilfautunesupervisionétroitelorsquetoutappareilélectroménagerest
utiliséparouàproximitéd'enfants.Nelaissezpasleferàrepasser
sanssurveillancelorsqu'ilestbranchéousuruneplancheàrepasser.
❍Ilyarisquedebrûluresentouchantlespiècesmétalliqueschaudes,
l'eauchaudeoulavapeur.Attentioneninversantunferàrepasserà
vapeur-ilpourraityavoirdel'eauchaudedansleréservoir.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
❍Pouréviterunesurchargeducircuit,nefaitespasfonctionner
d'autresappareilsélectroménagersàhautwattagesurlemême
circuit.
❍s'ilfautabsolumentunerallonge,choisissezunmodèlede15
ampères.Unecorded'alimentationd'unevaleurnominaleinférieure
entermesd'ampèrespourraitsurchauffer.Placezlacorde
d'alimentationdefaçonàcequepersonnenepuisselatirerou
trébucheraccidentellement.
CONSERVER CES MESURES.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 20 V seulement)
L'appareilestmunid'unefichepolarisée(unelamepluslargequel'autre).
Afindeminimiserlesrisquesdesecoussesélectriques,cegenredefiche
n'entrequed'unefaçondansuneprisepolarisée.Lorsqu'onnepeutinsérerla
ficheàfonddanslaprise,ilfauttenterdelefaireaprèsavoirinverséleslames
decôté.silafichen'entretoujourspasdanslaprise,ilfautcommuniqueravec
unélectriciencertifié.Ilnefautpastenterdemodifierlafiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
Lutilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
Note :Lorsquelecordond’alimentationestendommagé,ilfautlefaire
remplacerpardupersonnelqualifiéou,enAmériquelatine,parlepersonnel
d’uncentredeserviceautorisé.
FRANÇAIS
background
22
23
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Utilisation
L’appareilestconçupouruneutilisationdomestiqueseulement.
Préparatifs
• enlevertouslesautocollantsetétiquettesfixésaucorpsouàlasemelle
del’appareil.
• Veuillezalleràl’adressewww.prodprotect.com/applicapourenregistrer
votregarantie.
Note : Utiliserdel’eaudurobinetpourrepasser.Nepasutiliserdel’eau
traitéedansunsystèmed’adoucissementdel’eau.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
1. ouvrirlecouverclederemplissage(A).
2. Inclinerleferetutiliserunetasseàmesurerpropre
pourverserdel’eaudansl’orificejusqu’àcequele
niveaud’eauatteignelamentionMAXduréservoir
(B).Éviterdetropremplir.
3. Refermerlecouverclederemplissage.
4. Brancherlefer.Letémoindefonctionnement
s’allume(C).
5. suivrelesinstructionsrelativesauRePAssAGeÀLA
VAPeURouauRePAssAGeÀseC.
REPASSAGE À LA VAPEUR
1. Déplacerlesélecteursec/vapeurauniveaude
vapeurvoulu(D).
. Bec pulvériseur
2. Couvercle de remplissage
3. Sélecteur sec/vapeur
4. Bouton de pulvérisation
5. Bouton de vapeur
6. Témoin de fonctionnement/d’arrêt automatique
7. Poignée Comfort Grip
MD
8. Talon d’appui
9. Indicateur lumineux de température
0. Sélecteur de tissu
. Réservoir d’eau
2. Bouton de autonettoyage (AUTO CLEAN
MD
)
3. Semelle
Jet de vapeur
Pulrisation
Symboles
Sec
FRANÇAIS
A
M
A
X
S
T
E
A
M
D
R
Y
M
I
N
B
C
D
S
T
E
A
M
D
R
Y
M
I
N
M
A
X
background
24
25
8
7
2. Lirel’étiquetteduvêtementafindedéterminer
letypedetissu.Réglerlesélecteurdetissuau
niveauapproprié(entre4et6)autissu(E).Le
témoind’atteintedelatempératurebrillejusqu’à
l’obtentiondelatempératurevoulue.Parlasuite,
ils’allumeets’éteintpendantlerepassage.
Conseil pratique :Lorsqu’onneconnaîtpasletype
detissuduvêtementàrepasser,faireunessaisur
unboutdetissu(commesurunecoutureàl’intérieuroulebord).
3. Afind'optimerlerendement,laisserleferreposerpendant90secondes
avantdecommenceràrepasser.
4. Àlafindurepassage,tournerlesélecteurdetissuauréglageminimal,
remettrelesélecteur a,etdébrancherlefer.
Note : sivousavezbesoind'ajouterdel'eauenrepassant,débranchezleferà
repasseretsuivezlesétapesprécédentes.
Important : Mettez toujours le fer à repasser en marche sur son talon d'appui
lorsqu'il est sous tension, mais non utilisé.
REPASSAGE À SEC
1. s’assurerquelesélecteursec/vapeurestrégléà .onpeutviderlefer
(consulterVIDeRLeRÉseRVoIRD'eAU).
2. Réglerlesélecteurdetissuauniveauappropriéautissu.(Lirel’étiquette
duvêtementafindedéterminerletypedetissu.)Letémoind’atteintedela
températurebrillejusqu’àl’obtentiondelatempératurevoulue.Parlasuite,
ils’allumeets’éteintpendantlerepassage.
Conseil pratique :Lorsqu’onneconnaîtpasletypedetissuduvêtement
àrepasser,faireunessaisurunboutdetissu(commesurunecoutureà
l’intérieuroulebord).
3. Afind'optimerlerendement,laisserleferreposerpendant90secondes
avantdecommenceràrepasser.
4. Àlafindurepassage,tournerlesélecteurdetissuauréglageminimal,
remettrelesélecteura ,etdébrancherlefer.
Note : sivousavezbesoind'ajouterdel'eauenrepassant,débranchezleferà
repasseretsuivezlesétapesprécédentes.
Important : Mettez toujours le fer à repasser en marche sur son talon d'appui
lorsqu'il est sous tension, mais non utilisé.
3 MODES D'ARRêT AUTOMATIQUE
Lafonctiond'arrêtautomatiquedevotreferà
repasserfonctionnedelamanièresuivante:
•
Lorsqueleferàrepasseratteintlatempérature
appropriée,s'ilresteenmarchesurlasemelle
ous'iltombesurlecôté,ils'éteindraaprès
30secondesd'inactivité.sileferàrepasserreste
verticalsursontalond'appui,ils'éteindraaprès
8minutes(F).
• Dèsquevousprenezleferàrepasser,ilrecommenceraàchaufferà
repasser.Attendezqueleferàrepassersoitbienréchaufféavantde
recommenceràrepasser.
JET DE VAPEUR
Horizontal
1. Réglerlecadransurlahautetemperature(entre4et6).s'assurerque
leniveaud'eauestaumaximum«MAX»etdéposerlefersursontalon
d’appuipendantenviron90secondes.
2. Afind'optimiserlesrésultats,utiliserlejetdevapeur àintervallesde
cinqsecondes.
Vertical
1. s'assurerqueleniveaud'eauestaumaximum(MAX).
suspendrelevêtementsuruncintre.onpeutégalement
vaporiserdelasortedesrideauxdéjàsuspendus.
Réglerlecadransurlahautetemperature(entre4et6)
etdéposerlefersursontalond’appuipendantenviron
90secondes.
2. Tenirleferprèsdutissu,sansytoucher.
3. Tirerletissudelamainlibreetpomperlebouton en
déplaçantlefersurletissu(G).
PULVÉRISATION
Utilisezcettefonctionpourhumidifierlesplisrebellesàtoutréglage.
1. s’assurerqueleréservoirestplein.
2. enfoncerlebouton .
Note :Lorsquelapulvérisationestfaible,pomperleboutonàquelques
reprises.
SYSTÈME ANTIGOUTTES
Lesystèmeantigouttesprévientlaproductiondegouttesd'eauàbasses
températures.
VIDER LE RÉSERVOIR D'EAU (OPTIONNEL)
1. RéglerlecadranàMin(0).Débrancherleferetle
laisserrefroidir.
2. souleverlebouchondel’orificederemplissage.
3. Viderleferenletenantau-dessusd’unévieravecle
boutpointantverslebasetàunecôté.L’eausortde
l’orifice(H).
FRANÇAIS
E
8 minutes
30 secondes
F
M
A
X
S
T
E
A
M
D
R
Y
M
I
N
G
M
A
X
S
T
E
A
M
D
R
Y
M
I
N
H
background
26
27
Entretien et nettoyage
L’utilisateurnepeutentreteniraucunecomposanteduproduit.enconfier
l’entretienàdupersonnelqualifié.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
1.s’assurerqueleferestdébranchéetqu’ilestcomplètementrefroidi.essuyer
lasemelleetlessurfacesextérieuresavecunchiffondouxethumideavecun
détergentdoux.Nejamaisutiliserdeproduitsnettoyantsabrasifs,devinaigre
nidetamponsàrécurerquipeuventégratigneroudécolorerlefer.
2.Aprèslenettoyage,repasseràvapeurunvieuxchiffonafind’enlevertoute
tracederésidudesévents.
AUTONETTOYAGE (AUTO CLEAN
MD
)
Afind’éviterlesaccumulationsdedébrisdanslesévents,fairecequisuit
environunefoisparmois.
1. RemplirleréservoirsouslamentionMAX.Brancherlefer.
2. Réglerlecadranà6etdéposerlefersursontalond’appui.Lelaisser
réchaufferjusqu’àcequeletémoind’atteintedelatempératures’éteigneet
serallume.
3. RéglerlecadranàMin(0),débrancherleferetletenirau-dessusd’unévier
aveclasemelleverslebas.
4.enfoncerleboutond’autonettoyage(AUToCLeAN
MD
).
Prendregarde,del’eaubrûlanteetdelavapeur
s’échapperontdesévents(J).Maintenirlebouton
enfoncéjusqu’àcequeleréservoirsoitvide.Aubesoin,
basculerleferd’uncôtéetdel’autreainsiquede
l’avantversl’arrière.
5.Lorsquec’estterminé,relâcherlebouton,déposerle
fersursontalond’appuietlebrancher.Leréchauffer
pendantenvirondeuxminutespourbienl’assécher.
RANGEMENT DU FER
1. Débrancherleferetlelaisserrefroidir.
2. s’assurerquelesélecteurestàlaposition .
3. Rangerleferàlaverticalesursontalond’appuiafind’éviterlesfuitesd’eau
parlasemelle.
M
A
X
S
T
E
A
M
D
R
Y
M
I
N
J
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web
indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux ans après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spéciques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il
habite.
FRANÇAIS
MarquedecommercedéposéedelasociétéTheBlack&DeckerCorporation,
Towson,Maryland,É.-U.
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
FabriquéenRépubliquepopulairedeChine
ImpriméenRépubliquepopulairedeChine
background
28
2009/4-7-52e/s/F
Printedonrecycledpaper.
Impresoenpapelreciclado.
Imprimésurdupapierrecyclé.

Specifications

Black+Decker AS210 Questions and Answers