Klarstein 10046695 NanoGlow induction hob 4 hobs flex zones booster

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manual

This is the main product document for model 10046695.

The file format is pdf, 156 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
NANO GLOW
Induktionskochfeld
Induction Hob
Table de cuisson à induction
Piano cottura a induzione
Placa de inducción
10046695
background
background
3
DE
Lieber Kunde, liebe Kundin,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Bitte
lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch und
befolgen Sie sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für
Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, wird keine Haftung
übernommen. Bitte scannen Sie den QR-Code, um die
aktuelle Bedienungsanleitung und weitere Informationen
über das Produkt zu erhalten.
INHALT
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10046695
Stromversorgung 220–240 V ~ 50–60 Hz
Max. Leistung 6600–7400 W
Kochzonen 4 Zonen
Produktmaße L x H x B 590 X 520 X 60 mm
SicherheitshinweiseStromschlagrisiko 4
Hinweise zu Bedienung und Wartung 5
Installation des Kochfelds 9
Geräteübersicht 13
Bedienfeld 14
Über das Induktionskochen 15
Bedienung 15
Auswahl des richtigen Kochgeschirrs 16
Bedienung 17
Verwendung der Boost-Funktion 18
Zoneneinschränkungen 18
Flexizone 18
Erweiterte Funktionen 20
Kochtipps 24
Heizleistung einstellen 25
Reinigung und Pege 26
Fehlersuche und Fehlerbehebung 28
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 31
Hinweise zur Entsorgung 33
Hersteller & Importeur (UK) 33
English 35
Français 65
Italiano 95
Español 125
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISEStromschlagrisiko
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen
oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden.
Die Verbindung zu einem geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und
vorgeschrieben.
Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einer hierfür qualizierten
Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu einem Stromschlag oder zum
Tod führen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Die Kanten der Kochplatte sind scharf. Lassen
Sie Vorsicht walten, da Sie sich ansonsten durch Schnitte verletzen
könnten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Installation und/oder der
Verwendung des Geräts aufmerksam durch.
Stellen Sie niemals leicht brennbare Materialien oder Produkte auf dem
Kochfeld ab.
Bitte stellen Sie diese Informationen derjenigen Person zur Verfügung, die
das Gerät einbaut, da Sie dadurch gegebenenfalls Installationskosten sparen
können.
Dieses Gerät muss zur Vermeidung von Sach- und Personenschäden gemäß
dieser Bedienungsanleitung installiert werden.
Dieses Gerät muss von einer hierfür qualizierten Person installiert und
geerdet werden.
Dieses Gerät sollte an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der über
einen Sicherungsschalter verfügt, der eine vollständige Trennung von der
Stromversorgung ermöglicht.
Durch eine fehlerhafte Installation des Geräts können alle Garantie- und
Gewährleistungsansprüche erlöschen.
Kinder ab 8 Jahren sowie psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht worden sind und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Die Reinigung und Wartung des Kochfeldes sollte
von Kindern niemals allein durchgeführt werden.
Das Netzkabel muss, wenn es Beschädigungen aufweist, vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer in ähnlicher Weise qualizierten Person ersetzt
werden, um Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden.
background
5
DE
Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus,
wenn die Oberäche (Kochfeldoberäche aus Glaskeramik oder ähnlichem
Material, die stromführende Teile schützt) Risse aufweist.
Legen Sie keine Metallobjekte wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel und
Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß werden könnten.
Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keinen Dampfreiniger.
Das Gerät darf nicht in Verbindung mit einem externen Timer oder einem
separaten Fernbedienungssystem verwendet werden.
Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer Kochvorgang muss
permanent beaufsichtigt werden.
Lassen Sie das Gerät während des Kochvorgangs niemals unbeaufsichtigt, da
insbesondere das Kochen mit Öl oder Fett gefährlich sein und den Ausbruch
eines Brandes zur Folge haben kann. Versuchen Sie niemals, einen Fettbrand
mit Wasser zu löschen! Schalten Sie das Gerät stattdessen aus und decken Sie
die Flamme mit einer Feuerschutzdecke oder einem Topfdeckel ab.
WARNUNG
Brandgefahr! Stellen Sie keine Gegenstände außer Töpfen und
Pfannen auf den Induktionskochplatten ab.
HINWEISE ZU BEDIENUNG UND WARTUNG
Stromschlagrisiko
Kochen Sie keinesfalls auf einer kaputten oder gerissenen Kochoberäche.
Sollte die Kochoberäche brechen oder Risse aufweisen, schalten Sie
das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
kontaktieren Sie einen qualizierten Techniker.
Schalten Sie das Induktionskochfeld vor der Reinigung und Wartung aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Stromschlägen oder zum Tode
führen.
Gesundheitsrisiken
Dieses Gerät entspricht elektromagnetischen Sicherheitsstandards.
Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten
(wie beispielsweise Insulinpumpen) müssen vor der Verwendung des Geräts
ihren Arzt oder Implantathersteller kontaktieren, um sicherzustellen, dass
ihre Implantate nicht von dem elektromagnetischen Feld der Kochplatte
beeinusst werden.
Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zum Tode führen.
background
6
DE
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für
den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie
Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass Ihr
Körper, Ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien
die Kochplatte erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig
abgekühlt ist.
Halten Sie Kinder von der Induktionskochplatte fern.
Topfgriffe können während der Verwendung so heiß werden, dass Sie diese
nicht berühren sollten. Stellen Sie sicher, dass sich die Topfgriffe nicht direkt
über eingeschalteten Kochfeldern benden. Achten Sie darauf, dass sich die
Topfgriffe außerhalb der Reichweite von Kindern benden.
Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Verbrennungen und Verbrühungen
führen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Die messerscharfe Klinge eines
Kochfeldschabers wird freigelegt, sobald Sie die
Sicherheitsabdeckung abnehmen. Lassen Sie bei der Verwendung
äußerste Vorsicht walten. Verstauen Sie den Kochfeldschaber
immer mit aufgesetzter Sicherheitsabdeckung, außerhalb der
Reichweite von Kindern. Das Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Verletzungen
und Schnitten führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lassen Sie das Gerät während der Verwendung niemals unbeaufsichtigt. Ein
Überkochen kann zu Rauchentwicklung führen und Fettspritzer könnten sich
entzünden.
Lagern Sie keine Gegenstände auf dem Gerät.
Lassen Sie niemals Gegenstände oder sonstige Utensilien auf dem Gerät
liegen.
Legen Sie keine magnetisierbaren Gegenstände (z. B. Kreditkarten,
Speicherkarten) oder elektronische Geräte (z. B. Computer, MP3-Player) in
die Nähe des Geräts, da diese durch das elektromagnetische Feld beeinusst
werden könnten.
Verwenden Sie das Gerät niemals, um sich aufzuwärmen oder zur Beheizung
des Raums.
Schalten Sie die Kochfelder und die Kochäche nach der Verwendung, wie
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben (z. B. durch Benutzung der
Touch-Steuerung) aus. Verlassen Sie sich zum Ausschalten nicht auf die
Topferkennungsfunktion, wenn Sie die Töpfe wegnehmen.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Gerät spielen, darauf sitzen, stehen
oder klettern.
Lagern Sie im Interesse von Kindern nichts in den Schränken oberhalb
des Geräts. Kinder, die heimlich auf das Gerät klettern, könnten durch
background
7
DE
herunterfallende Gegenstände ernsthaft verletzt werden.Kinder oder
Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer für sie
verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden,
um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können, ohne sich selbst
oder andere dadurch in Gefahr zu bringen.
Reparieren oder ersetzen Sie keine Geräteteile, es sei denn, dies wird
explizit in der Bedienungsanleitung empfohlen. Alle anderen Reparatur- und
Wartungsarbeiten sollten von einer hierfür qualizierten Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
Lassen Sie keine schweren Gegenstände auf die Kochäche fallen und stellen
Sie diese auch nicht dort ab.
Stellen Sie sich nicht auf die Kochäche.
Verwenden Sie keine Töpfe mit scharfen Kanten und ziehen Sie diese auch
nicht über die Glasoberäche, da diese dadurch zerkratzt werden könnte.
Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche keine Metallbürsten oder andere
aggressive Reinigungsmittel, da diese dadurch zerkratzt werden könnte.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten und
ähnlichen Umgebungen vorgesehen, wie z. B. Personalküchen in Läden, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen, in Bauernhäusern, von Gästen in Hotels,
Motels und Bed & Breakfasts.
Berühren Sie die Kochfelder während der Verwendung keinesfalls mit der
bloßen Hand.
Kinder unter 8 Jahren sollten nicht in die Nähe des Geräts gelangen können.
Vor der Installation
Vergewissern Sie sich, dass:
die Arbeitsäche eben ist und dass keine Bauteile die Platzanforderungen des
Geräts beeinträchtigen.
die Arbeitsäche aus hitzebeständigem und isolierendem Material besteht.
ein Backofen, wenn das Gerät über ihm eingebaut wird, über einen
eingebauten Kühlventilator verfügt.
ein passender Sicherungsschalter, der eine vollständige Trennung vom
Versorgungsnetz ermöglicht, gemäß den örtlichen Verkabelungsvorschriften
in die bestehende Verdrahtung integriert und montiert wurde.
der Sicherungsschalter von zugelassener Bauart ist und eine Kontaktöffnung
von 3 mm zwischen allen Polen hat (oder in allen aktiven (Phasen-)
Konduktoren, falls die örtlichen Bestimmungen dies zulassen).
der Sicherungsschalter für den Nutzer der Induktionskochäche leicht
zugänglich ist.
Sie die lokalen Baubehörden kontaktieren, falls Sie Zweifel in Bezug auf die
Installation haben.
Sie hitzebeständige und einfach zu reinigende Materialien (wie
Keramikiesen) an den die Induktionskochäche umgebenden Wänden
anbringen.
Nach der Installation
background
8
DE
Vergewissern Sie sich, dass:
das Netzkabel nicht durch Schranktüren und Schubladen zugänglich ist.
ein Frischluftzugang zu der Unterseite des Geräts gewährleistet wird, sodass
ein Luftaustausch stattnden kann.
ein Wärmeschutz unterhalb des Geräts angebracht wird, wenn das Gerät
oberhalb von Schubladen oder Schränken installiert wird.
der Sicherungsschalter für den Nutzer der Induktionskochäche leicht
zugänglich ist.
Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Die Induktionskochäche muss von
qualizierten Fachkräften oder Technikern installiert werden.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst einzubauen.
Das Gerät darf nicht direkt oberhalb von Geschirrspülmaschinen,
Kühlschränken, Gefrierschränken, Waschmaschinen oder Trocknern installiert
werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Geräts beschädigen könnte.
Das Gerät sollte so installiert werden, dass die Hitze abstrahlen kann, wodurch
die Zuverlässigkeit des Geräts verbessert werden kann.
Die das Gerät umgebenden Wände und Flächen müssen hitzebeständig sein.
Um Schäden zu vermeiden, muss die Klebstoffschicht hitzebeständig sein.
Zur Reinigung des Geräts darf kein Dampfreiniger verwendet werden.
background
9
DE
INSTALLATION DES KOCHFELDS
Vorbereitung der Arbeitsäche
Schneiden Sie die Arbeitsäche gemäß den Abmessungen in der Zeichnung
aus. Für Installationszwecke sollten mindestens 5 cm Arbeitsplatte um
das Loch herum erhalten bleiben. Stellen Sie sicher, dass die Dicke der
Arbeitsplatte mindestens 30 mm beträgt. Wählen Sie ein hitzebeständiges und
isolierendes Arbeitsächenmaterial aus. Holz und ähnlich faserreiches oder
feuchtigkeitsbindendes Material sollte nur dann als Arbeitsäche gewählt werden,
wenn es imprägniert wurde, um das Stromschlagrisiko und Deformationen durch
Wärme zu vermeiden.
Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen den Seiten der Kochstelle und den
Innenseiten der Arbeitsäche sollte mindestens 5 mm betragen.
Maße in mm
Artikel L B H D A C X F
10046695 590 520 60 56 560 490 min. 50 min. 3
Sorgen Sie unter allen Umständen dafür, dass das Gerät ausreichend belüftet wird
und dass die Lufteintritts- und Luftaustrittsöffnung nicht blockiert wird. Stellen Sie
sicher, dass sich das Gerät in gutem Zustand bendet, bevor Sie es einbauen.
background
10
DE
Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen Kochäche und dem Hängeschrank
oberhalb der Kochäche sollte mindestens 760 mm betragen.
Hinweis: Bei den in der Tabelle dargestellten Maßen, handelt es sich um mm.
A B C D E
760 min. 50 min. 20 Lufteintrittsöff-
nung
Luftauslass 5 mm
background
11
DE
Bevor Sie die Befestigungsklammern anbringen
Befestigen Sie das Kochfeld auf der Arbeitsäche, indem Sie nach dem Einbau
4 Halteklammern am Gehäuseboden des Kochfeldes festschrauben (siehe
Abbildung).
A B C D
Schraube Halteklam-
mer
Schrauben-
loch
Gehäuseboden
B
A
D
Glasplatte
Halteklammer
Schraube ST 3,5x8
Gehäuseboden
Arbeitsplatte/Schrank
Warnhinweise
Das Induktionskochfeld muss von qualiziertem Personal oder Technikern
installiert werden. Wir haben Fachleute, die Ihnen zur Verfügung stehen.
Führen Sie die Installation niemals selbst durch.
Das Kochfeld darf nicht direkt über einem Geschirrspüler, Kühlschrank,
Gefrierschrank, einer Waschmaschine oder einem Wäschetrockner installiert
werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Kochfeldes beschädigen kann.
Das Induktionskochfeld muss so installiert werden, dass eine bessere
Wärmeabstrahlung gewährleistet ist, um seine Zuverlässigkeit zu erhöhen.
Die Wand und die induzierte Heizzone oberhalb der Arbeitsäche müssen
hitzebeständig sein.
Um Schäden zu vermeiden, müssen die Zwischenschicht und der Klebstoff
hitzebeständig sein.
background
12
DE
Anschluss an das Stromnetz
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Dieses Gerät darf nur von qualizierten
Fachkräften oder einem Elektriker an das Stromnetz angeschlossen
werden.
Überprüfen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz, ob:
das Kabelsystem bei Ihnen zu Hause für die von dem Gerät benötigte Leistung
geeignet ist.
die Netzspannung mit der auf der Geräteplakette angegebenen Spannung
übereinstimmt.
die Stromzuführungskabel der auf der Geräteplakette ausgewiesenen
Auslastung standhalten können.
Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts an die Stromversorgung keinen Adapter,
Reduzierstücke oder Mehrfachsteckdosen, da diese zu Überhitzung und Bränden
führen können. Das Netzstromkabel darf keine heißen Geräteteile berühren und
muss so platziert werden, dass es zu keinem Zeitpunkt heißer als 75 °C wird.
Hinweis: Sprechen Sie mit Ihrem Elektriker, um sicherzustellen, dass
das Stromnetz bei Ihnen Zuhause für das Gerät geeignet ist. Müssen
Veränderungen am Stromnetz vorgenommen werden, dürfen diese nur von
einem hierfür qualizierten Elektriker durchgeführt werden.
Wenn das Netzstromkabel beschädigt ist und ersetzt werden muss, kontaktieren
Sie den Hersteller oder den Kundendienst, um Sach- und/oder Personenschäden
zu vermeiden.
Wenn das Gerät direkt mit der Steckdose verbunden wird, muss ein
omnipolarer Sicherungsschalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens
3 mm zwischen allen Kontakten installiert werden.
Der Installateur muss die Sicherheit der elektrischen Verbindung überprüfen
und sicherstellen, dass diese allen Normen entspricht.
Das Netzstromkabel darf nicht verbogen oder gequetscht werden.
Das Netzstromkabel muss regelmäßig auf Schäden überprüft werden.
background
13
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 2.000-W-Zone, kann auf 2.600 W geboostet werden
2 1.500-W-Zone, kann auf 2.000 W geboostet werden
3 2.000-W-Zone, kann auf 2.600 W geboostet werden
4 1.500-W-Zone, kann auf 2.000 W geboostet werden
5 2.800-W-FlexiZone, kann auf 3.500 W geboostet werden
6 Glasplatte
7 Bedienfeld
Mindestdurchmesser und maximaler Durchmesser
Zone 1 und Zone 2: 140 mm (min.) bis190 mm (max.)
background
14
DE
BEDIENFELD
Bedienfeld
1 Bedienelemente für die Heizzonenauswahl
2 Timer
3 Leistungs-/Timer-Regler
4 Tastensperre
5 EIN/AUS-Taste
6 Boost-Taste
7 Flexizone-Taste
8 Pausen-Taste
9 Grill-Taste
10 Warmhalte-Taste
background
15
DE
ÜBER DAS INDUKTIONSKOCHEN
Das Kochen mit Induktion ist eine fortschrittliche, eziente und günstige
Kochtechnologie. Sie funktioniert mithilfe von elektromagnetischen Schwingungen
und überträgt die Hitze direkt auf den Topf, anstatt diesen indirekt über die
Glasoberäche zu erhitzen. Das Glas wird nur heiß, weil der Topf es aufwärmt.
BEDIENUNG
Touch-Bedienfeld
Die Bedienelemente reagieren auf Berührung, sodass Sie keinen Druck
ausüben müssen.
Benutzen Sie den Ballen Ihres Fingers, nicht die Spitze.
Wenn eine Berührung registriert wird, ertönt jedes Mal ein Piepton.
Vergewissern Sie sich, dass die Bedienelemente immer sauber und trocken
sind und dass kein Gegenstand (z. B. ein Utensil oder ein Tuch) sie verdeckt.
Selbst ein dünner Wasserlm kann die Bedienung erschweren.
Kochtopf
Magnetkreislauf
Glaskeramikplatte
Induktionsspule
Induktionsstrom
background
16
DE
AUSWAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS
Hinweis: Verwenden Sie nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr. Suchen Sie
nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite.
Heben Sie den Topf immer vom Induktionskochfeld herunter. Ziehen Sie nicht
am Topf, da das Glas dadurch Kratzer bekommen könnte.
Kochgeschirr, welches aus den folgenden Materialien hergestellt wurde, ist
nicht geeignet: reines Edelstahl, Aluminium oder Kupfer ohne magnetische
Unterseite, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Töpferware. Verwenden Sie
kein Kochgeschirr, welches scharfe Kanten oder eine abgerundete Unterseite
aufweist.
Vergewissern Sie sich, dass die Unterseite Ihres Topfes eben ist, ach auf der
Glasoberäche aufsitzt und die gleiche Größe wie das Kochfeld hat. Verwenden
Sie ausschließlich Töpfe, deren Durchmesser so groß ist wie die Markierung
des Kochfeldes. Wenn Sie einen etwas größeren Topf verwenden, wird die
Energie auf dem höchsten Ezienzlevel verbraucht. Wenn Sie einen kleineren
Topf nehmen, könnte die Ezienz geringer sein als erwartet. Töpfe mit einem
Durchmesser von weniger als 140 mm könnten gegebenenfalls nicht vom
Induktionskochfeld erkannt werden. Stellen Sie den Topf immer in die Mitte des
Kochfeldes.
Sie können zur Überprüfung der
Verwendbarkeit einen Magnettest
durchführen. Bewegen Sie einen Magneten
in die Richtung der Topfunterseite. Wenn der
Magnet davon angezogen wird, ist der Topf
induktionsgeeignet.
background
17
DE
BEDIENUNG
1. Berühren Sie die EIN/AUS-Taste. Nach dem Einschalten ertönt ein
Signalton und alle Anzeigen zeigen „-“ oder „--“ an, was bedeutet, dass das
Induktionskochfeld in den Standby-Modus übergegangen ist. Dann leuchtet
das unsichtbare Bedienfeld auf.
2. Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die Kochzone, die Sie nutzen
möchten. Stellen Sie sicher, dass die Unterseite des Topfes und die Oberäche
der Kochzone sauber und trocken sind.
3. Wenn Sie die Taste zur Auswahl der Heizzone berühren, blinkt die Anzeige.
4. Stellen Sie eine Leistungsstufe ein, indem Sie den Regler verschieben.
a. Wenn Sie innerhalb von 1 Minute keine Leistungsstufe wählen, schaltet
sich das Induktionskochfeld automatisch aus. Dann müssen Sie wieder bei
Schritt 1 beginnen.
b. Sie können die Heizstufe während des Kochens jederzeit ändern.
c. Der Leistungsregler variiert von Stufe 0 bis Stufe 9.
Wenn die Anzeige abwechselnd mit der Heizstufe blinkt, bedeutet das:
Sie haben das Kochgeschirr nicht auf die richtige Kochzone gestellt oder
das Kochgeschirr, das Sie verwenden, ist nicht für das Induktionskochen
geeignet oder
das Kochgeschirr ist zu klein oder nicht richtig auf der Kochzone zentriert.
Es ndet keine Erwärmung statt, wenn sich kein geeignetes Kochgeschirr auf der
Kochzone bendet.
Das Display schaltet sich nach 1 Minute automatisch ab, wenn kein geeignetes
Kochgeschirr daraufgestellt wird.
Wenn Sie fertig gekocht haben
1. Berühren Sie die Auswahltaste für die Heizzone, die Sie ausschalten möchten.
2. Schalten Sie die Kochzone aus, indem Sie das „ “ nach links schieben.
Die Anzeige sollte zuerst „0“ und danach „H“ anzeigen.
3. Schalten Sie das gesamte Kochfeld aus, indem Sie die EIN/AUS-Taste
berühren.
4. Vorsicht vor heißen Oberächen
„H“ zeigt an, welche Kochzone noch zu heiß zum Anfassen ist. Es erlischt,
wenn die Oberäche auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist. Dies kann
auch als Energiesparfunktion genutzt werden: Wenn Sie weitere Kochgefäße
erhitzen möchten, verwenden Sie die noch heiße Kochzone.
background
18
DE
VERWENDUNG DER BOOST-FUNKTION
Bei der Boost-Funktion wird die Leistung einer Zone innerhalb einer Sekunde für
eine Dauer von 5 Minuten erhöht. So können Sie leistungsfähiger und schneller
Kochen.
Verwendung der Boost-Funktion, um mehr Leistung zu erhalten
1. Berühren Sie die Auswahltaste für die Heizzone, die Sie boosten möchten; die
Anzeige blinkt.
2. Berühren Sie die Boost-Taste, und die Heizzone beginnt im Boost-Modus zu
arbeiten. Auf der Leistungsanzeige erscheint „P“, um anzuzeigen, dass die
Zone mit Boost betrieben wird.
3. Der Boost-Modus hält 5 Minuten lang an. Danach wird die Kochzone wieder
auf die vorherige Leistungsstufe zurückgesetzt.
4. Wenn Sie den Boost während dieser 5 Minuten abbrechen möchten, berühren
Sie die Taste für die Auswahl der Heizzone; eine Anzeige neben der Taste
blinkt. Berühren Sie dann die Boost-Taste oder einen beliebigen Punkt des
Schiebereglers. Die Heizzone wird auf die Leistungsstufe zurückgestellt,
die vor dem Boost eingestellt war, oder auf die von Ihnen gewählten
Leistungsstufe.
ZONENEINSCHRÄNKUNGEN
Die vier Zonen wurden in zwei Gruppen unterteilt. Wenn Sie in einer Gruppe den
Boost-Modus in einer Zone verwenden möchten, stellen Sie zunächst sicher, dass
die andere Zone maximal auf Leistungsstufe 5 arbeitet.
FLEXIZONE
Dieser Bereich kann je nach Bedarf als eine einzige Zone oder als zwei individuelle
Zonen genutzt werden.
Der exible Bereich besteht aus zwei unabhängigen Induktoren,
die getrennt voneinander gesteuert werden können. Beim Betrieb als eine einzige
background
19
DE
Zone wird ein Kochgeschirr innerhalb des exiblen Bereichs von einer Zone
zur anderen bewegt, wobei die Kochstufe der Zone, in der das Kochgeschirr
ursprünglich platziert war, beibehalten wird, und der Teil, der nicht vom
Kochgeschirr bedeckt ist, nicht erhitzt wird.
Wichtig: Achten Sie darauf, das Kochgeschirr mittig auf die einzelne Kochzone zu
stellen. Bei großem, ovalem, rechteckigem und länglichem Kochgeschirr ist darauf
zu achten, dass das Kochgeschirr mittig in der Kochzone platziert wird und beide
Kreuze bedeckt.
Beispiele für gute und schlechte Platzierungen von Töpfen
Als eine große Zone
Um den exiblen Bereich als eine einzige große Zone zu verwenden, drücken Sie
einfach die entsprechende Taste . Die Leistungseinstellung funktioniert wie bei
jeder anderen Zone.
Als zwei unabhängige Zonen
Um den exiblen Bereich als zwei verschiedene Zonen mit unterschiedlichen
Leistungseinstellungen zu verwenden, drücken Sie die entsprechende Taste
erneut, und die Zonen kehren zu ihren alten Einstellungen zurück.
Nutzung der Flexizonen
1. Wählen Sie eine Zone aus, in der Sie die Flex-Funktion nutzen wollen, und
stellen Sie die Leistungsstufe ein. Berühren Sie dann die Flex-Taste. Die Zone 2
in der Flex-Gruppe hat die gleiche Einstellung wie die ausgewählte Zone.
Wenn Sie die Leistungsstufe einstellen, ändert sie sich gleichzeitig in beiden
Zonen.
2. Um die Flexfunktion auszuschalten, wählen Sie eine Zone der Flexgruppe
aus und berühren Sie dann die Flexzonen-Taste, um die Flex-Funktion
auszuschalten. Die Heizzone wird auf die Leistungsstufe „0“ zurückgestellt.
background
20
DE
ERWEITERTE FUNKTIONEN
Nutzung der Grill-Funktion
Die Grill-Funktion wird im Flexizone-Modus verwendet und ermöglicht eine zum
Grillen geeignete, gleichbleibende Oberächentemperatur der Pfanne.
1. Berühren Sie die Taste für die Auswahl der Heizzone, in der Sie die Grill-
Funktion nutzen möchten. Wenn die Anzeige neben der Taste blinkt, berühren
Sie die Grill-Taste, um die Grill-Funktion zu aktivieren. Dann werden „b“ und
„q“ angezeigt.
2. Um die Grill-Funktion auszuschalten, wählen Sie zuerst die Kochzone aus und
berühren Sie dann die Grill-Taste. Die Grill-Funktion wird ausgeschaltet. Die
Heizzone wird auf die Leistungsstufe „0“ zurückgestellt.
Nutzung der Warmhalte-Funktion
Die Warmhalte-Funktion ist zum Warmhalten von Speisen geeignet.
Nutzung der Warmhalte-Funktion für eine stabile Temperatur
1. Berühren Sie die Auswahltaste für die Heizzone, in der Sie die Warmhalte-
Funktion nutzen möchten; eine Anzeige blinkt.
2. Berühren Sie die Taste und die Kochzonenanzeige zeigt „A“ an.
3. Wenn Sie das Warmhalten abbrechen möchten, berühren Sie die Taste zur
Auswahl der Heizzone und dann die Taste . Die Heizzone wird auf die
Leistungsstufe „0“ zurückgestellt.
Nutzung der Pausen-Funktion
Die Pausen-Funktion kann jederzeit während des Kochvorgangs genutzt werden.
Sie ermöglicht es, das Induktionskochfeld zwischendurch abzuschalten und später
wieder einzuschalten.
1. Stellen Sie sicher, dass die Kochzone in Betrieb ist.
2. Berühren Sie die Pausen-Taste und die Kochzonenanzeige zeigt „ll“ an.
Dadurch wird der Betrieb des Induktionskochfeldes im Bereich aller
Kochzonen, mit Ausnahme der Pausen-, Ein/Aus- und Sperrtaste, eingestellt.
Um den Pausenzustand aufzuheben, berühren Sie die Pausen-Taste – dann
schaltet die Kochzone auf die zuvor eingestellte Leistungsstufe zurück.
Sperrung der Bedienelemente
Sie können die Bedienelemente sperren, um eine unbeabsichtigte Benutzung
zu verhindern (z. B. wenn Kinder versehentlich die Kochzonen einschalten).
Wenn die Tastensperre aktiviert ist, sind alle Bedienelemente außer der EIN/
AUS-Taste deaktiviert.
Aktivierung der Tastensperre:
background
21
DE
Berühren Sie die Sperrtaste. Die Timer-Anzeige zeigt „Lo“ an.
Deaktivierung der Tastensperre:
1. Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld eingeschaltet ist.
2. Halten Sie die Sperrtaste eine Weile gedrückt.
3. Sie können Ihr Induktionskochfeld jetzt wieder nutzen.
Wenn sich das Kochfeld im Sperrmodus bendet, sind alle Bedienelemente außer
der EIN/AUS-Taste deaktiviert. Sie können das Induktionskochfeld im Notfall
immer mit der EIN/AUS-Taste ausschalten, doch Sie müssen das Kochfeld vor der
nächsten Inbetriebnahme erst wieder entsperren, bevor Sie weitere Aktionen
vornehmen können.
Überhitzungsschutz
Ein Temperatursensor kann die Temperatur im Inneren des Induktionskochfeldes
überwachen. Wenn eine zu hohe Temperatur festgestellt wird, schaltet sich das
Induktionskochfeld automatisch ab.
Erkennung von kleinen Gegenständen
Wenn sich ein Kochgeschirr von ungeeigneter Größe, ein nicht magnetisches
Kochgeschirr (z. B. Aluminium) oder ein anderer kleiner Gegenstand (z. B.
Messer, Gabel, Schlüssel) auf dem Kochfeld bendet, schaltet das Kochfeld nach
1 Minute automatisch auf Standby. Der Lüfter kühlt das Induktionskochfeld
eine weitere Minute.
Automatisches Abschalten
Das automatische Abschalten ist eine Sicherheitsfunktion für Ihr
Induktionskochfeld. Es schaltet sich automatisch ab, wenn Sie einmal vergessen,
den Herd auszuschalten. Die Standardzeiten für verschiedene Stufen sind in der
nachstehenden Tabelle aufgeführt:
Leistungs-
stufe
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A II
Voreingestell-
te Betriebszeit
(Stunden)
8 8 8 4 4 4 2 2 2 2 2
Wenn das Kochgeschirr entfernt wird, kann das Induktionskochfeld sofort
aufhören zu heizen, und das Kochfeld schaltet sich nach 2 Minuten automatisch
aus.
background
22
DE
Nutzung des Timers
Sie können den Timer auf zwei verschiedene Arten verwenden:
Sie können ihn als Minutenzähler verwenden. In diesem Fall schaltet der
Timer keine Kochzone aus, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Sie können ihn so einstellen, dass eine Kochzone nach Ablauf der eingestellten
Zeit ausgeschaltet wird.
Sie können den Timer auf bis zu 99 Minuten einstellen.
Verwendung des Timers als Minutenzähler
1. Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld eingeschaltet ist.
Hinweis: Sie können den Minutenzähler auch ohne Auswahl einer Kochzone
nutzen.
2. Berühren Sie die Timer-Taste. Die Erinnerungsanzeige beginnt zu blinken, in
der Timer-Anzeige wird „00“ angezeigt und die „0“ blinkt.
3. Stellen Sie die Zeit ein, indem Sie den „ “-Regler verschieben.
4. Berühren Sie den Timer-Regler erneut; die „0“ wird blinken.
5. Stellen Sie die Zeit ein, indem Sie den Schieberegler verschieben. Der Timer ist
jetzt auf 65 Minuten eingestellt.
6. Der Piepton ertönt 30 Sekunden lang und die Timer-Anzeige zeigt „--“, wenn
die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Einstellung des Timers zum Ausschalten einer Kochzone
1. Berühren Sie die Taste zur Auswahl der Heizzone, für die Sie den Timer
einstellen möchten. (z. B. Zone 2).
2. Berühren Sie die Timer-Taste. Die Erinnerungsanzeige beginnt zu blinken, in
der Timer-Anzeige wird „00“ angezeigt und die „0“ blinkt.
3. Stellen Sie die Zeit ein, indem Sie den Schieberegler verschieben.
4. Berühren Sie den Timer-Regler erneut; die „0“ wird blinken.
5. Stellen Sie die Zeit ein, indem Sie den Schieberegler verschieben. Der Timer ist
jetzt auf 65 Minuten eingestellt.
6. Wenn die Zeit eingestellt ist, beginnt sie sofort herunterzuzählen.
HINWEIS: Ein roter Punkt neben der Leistungsanzeige leuchtet auf, um
anzuzeigen, dass eine Zone ausgewählt wurde.
7. Wenn der Timer mit einer Kochzone verbunden wurde, schaltet sich die
entsprechende Kochzone nach Ablauf der Zeit automatisch aus und zeigt „H“.
Andere Kochzonen bleiben in Betrieb, wenn sie zuvor eingeschaltet wurden.
background
23
DE
Einstellung des Timers zum Ausschalten von mehr einer Kochzone
1. Wenn diese Funktion für mehrere Heizzonen verwendet wird, zeigt die
Timer-Anzeige immer die kürzeste Zeit an (z. B. Zone 1# Timer auf 3 Minuten
eingestellt, Zone 2# Timer auf 6 Minuten eingestellt, die Timer-Anzeige zeigt
„3“).
HINWEIS: Der blinkende rote Punkt neben der Leistungsanzeige bedeutet, dass
die Timer-Anzeige die Zeit für diese Heizzone anzeigt. Wenn Sie die eingestellte
Zeit einer anderen Heizzone überprüfen möchten, berühren Sie die Auswahltaste
für die entsprechende Heizzone. Der Timer zeigt die eingestellte Zeit an.
2. Wenn der Timer mit einer Kochzone verbunden wurde, schaltet sich die
entsprechende Kochzone nach Ablauf der Zeit automatisch aus und zeigt „H“.
Hinweis: Wenn Sie die Zeit ändern wollen, nachdem der Timer eingestellt wurde,
müssen Sie wieder bei Schritt 1 beginnen.
background
24
DE
KOCHTIPPS
WARNUNG
Brandgefahr! Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten,
da Öl und Fett sich sehr schnell erhitzen. Bei sehr hohen
Temperaturen können Öl und Fett sich spontan entzünden und sie
stellen deshalb ein enormes Brandrisiko dar.
Tipps für das Kochen
Reduzieren Sie die Wärme, wenn das Essen zu kochen beginnt.
Die Verwendung eines Topfdeckels reduziert die Zubereitungszeit und spart
durch das Erhalten der Hitze Energie.
Minimieren Sie den Wasser- oder Fettanteil zur Reduzierung der
Zubereitungszeit.
Starten Sie den Kochvorgang mit einer hohen Wärmeeinstellung und
reduzieren Sie die Wärme, sobald das Essen sich vollständig erhitzt hat.
Köcheln, Reis kochen
Beim Köcheln wird der Topnhalt unterhalb des Siedepunktes bei ungefähr
85 °C gegart. Blasen steigen gelegentlich zur Oberäche der Kochüssigkeit
auf. Köcheln ist der Schlüssel zu leckeren Suppen und zarten Eintöpfen, da
der Geschmack sich entwickeln kann, ohne dass das Essen dabei zerkocht
wird. Sie sollten auf Ei basierende und mit Mehl angedickte Soßen ebenfalls
unterhalb des Siedepunktes zubereiten.
Reis mithilfe der Absorptionsmethode zuzubereiten, kann eine höhere
Leistungseinstellung erfordern, um zu gewährleisten, dass der Reis in der
empfohlenen Zeit auch gar wird.
Steak scharf anbraten
1. Lassen Sie das Fleisch für ungefähr 20 Minuten bei Raumtemperatur ruhen.
2. Erhitzen Sie eine Pfanne.
3. Reiben Sie beide Seiten des Steaks mit Öl ein. Träufeln Sie etwas von dem Öl in
die heiße Pfanne und legen Sie anschließend das Steak hinein.
4. Drehen Sie das Steak während des Anbratens nur ein einziges Mal um. Die
Dauer des Anbratens hängt von der Dicke des Steaks ab und davon, wie
durchgebraten es am Ende sein soll. Die Zeit kann pro Seite von 2–8 Minuten
variieren. Drücken Sie (beispielsweise mit einer Gabel oder einem Kochlöffel)
auf das Steak, um zu überprüfen, wie durchgebraten es ist. Je fester es sich
anfühlt, desto durchgebratener ist es.
5. Legen Sie das Steak anschließend für einige Minuten auf einen warmen Teller,
damit es ruhen und zart werden kann.
background
25
DE
Essen unter Rühren anbraten
1. Wählen Sie einen induktionskompatiblen achen Wok oder eine große Pfanne
aus.
2. Halten Sie alle Zutaten und das Zubehör bereit. Das Anbraten unter Rühren
sollte schnell gehen. Wenn Sie große Nahrungsmengen haben, braten Sie
diese portionsweise und nicht auf einmal an.
3. Lassen Sie die Pfanne kurz vorheizen und fügen Sie zwei Teelöffel Öl hinzu.
4. Braten Sie das Fleisch zuerst an, nehmen Sie es heraus und stellen Sie es
warm.
5. Braten Sie das Gemüse unter Rühren an. Wenn das Gemüse heiß, aber noch
bissfest ist, reduzieren Sie die Wärmeeinstellung des Kochfeldes, legen Sie das
Fleisch in die Pfanne und fügen Sie Ihre Soße hinzu.
6. Verrühren Sie die Zutaten vorsichtig miteinander, um zu gewährleisten, dass
alles erwärmt wird.
7. Servieren Sie das Essen sofort.
Hinweis: Wenn sich ein nicht magnetischer Topf (z. B. aus Aluminium), ein Topf
der falschen Größe oder kleine Gegenstände (z. B. Messer, Gabeln, Schlüssel)
auf dem Induktionsfeld benden, wechselt das Gerät nach einer Minute
automatisch in den Standby-Modus. Der Ventilator kühlt das Gerät für eine
weitere Minute herunter.
HEIZLEISTUNG EINSTELLEN
Leistungsstufe Geeignet für
1–2
das Erwärmen von kleineren Mengen Essen
das Schmelzen von Schokolade, Butter und die
Zubereitung von Lebensmitteln, die schnell
anbrennen
Köcheln
langsames Erwärmen
3–4
Aufwärmen
schnelles Köcheln
das Kochen von Reis
5–6 Pfannkuchen
7–8
kurzes Anbraten
das Kochen von Nudeln
9
Frittieren und scharfes Anbraten
das Aufkochen von Suppe
das Aufkochen von Wasser
background
26
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose
und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Was Wie Wichtig!
Tägliche Ver-
unreinigungen
auf dem Glas
(Fingerabdrü-
cke, Abdrücke
und Flecken,
verursacht
von überlau-
fendem, nicht
zuckerhaltigem
Essen und
Flüssigkeiten)
1. Schalten Sie die
Kochplatte aus.
2. Sprühen Sie einen
Kochplattenreiniger auf,
solange die Platte noch
warm, aber nicht mehr
heiß ist.
3. Wischen Sie mit einem
feuchten Tuch nach und
trocknen Sie die Platte
mit einem Handtuch ab.
4. Schalten Sie die
Kochplatte wieder ein.
Wenn die Kochplatte
ausgeschaltet ist, erlischt
die Anzeige „Heiße
Oberäche“, obwohl die
Kochplatte noch heiß ist.
Passen Sie auf, dass Sie
sich nicht verbrennen!
Verwenden Sie keine
Scheuerschwämme oder
Scheuermittel, da Sie die
Oberäche beschädigen
könnten. Sehen Sie
auf der Packung nach,
ob Ihr Putzmittel für
Keramikkochplatten
geeignet ist.
Lassen Sie keine
Reiniger-Rückstände auf
der Platte, da das Glas
sonst anlaufen könnte.
Übergelaufe-
nes Essen oder
Flüssigkeiten
auf den Funkti-
onstasten.
1. Schalten Sie die
Kochplatte aus.
2. Weichen Sie die
Rückstände ein.
3. Wischen Sie die Tasten
mit einem feuchten
Lappen, einem weichen
Schwamm oder einem
Küchentuch ab.
4. Befolgen Sie
die Schritte 2–4
unter „Tägliche
Verunreinigungen“.
Es kann sein, dass die
Kochplatte piept, sich
selbst abschaltet und
die Tasten nicht mehr
funktionieren, solange
sich Flüssigkeit darauf
bendet. Versichern Sie
sich, dass die Tasten
sauber und trocken sind,
bevor Sie die Platten
wieder einschalten.
background
27
DE
Was Wie Wichtig!
Übergekochte,
geschmolzene
oder heiße,
zuckerhaltige
Rückstände
und Spritzer
auf dem Glas.
Entfernen Sie den Schmutz
mit einem Teppichmesser,
einer Rasierklinge
oder einem Kratzer für
Keramikkochplatten, aber
passen Sie auf, dass Sie
sich nicht an der heißen
Kochplatte verbrennen.
1 Schalten Sie die Kochplatte
aus.
2 Halten Sie den Kratzer
in einem 30°-Winkel und
kratzen Sie den Schmutz
in eine kalte Ecke der
Kochplatte.
3 Entfernen Sie den Schmutz
mit einem Lappen oder
Küchentuch.
4 Befolgen Sie die
Schritte 2–4 unter „Tägliche
Verunreinigungen“.
Entfernen Sie Flecken
und Spritzer umgehend,
da sie sich schlechter
entfernen lassen,
wenn Sie erst mal kalt
geworden sind.
Achtung:
Verletzungsgefahr!
Sobald die
Sicherheitsabdeckung
vom Teppichmesser
entfernt wurde, steht das
scharfe Messer heraus.
Gehen Sie vorsichtig
damit um, damit Sie sich
nicht verletzen.
background
28
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Die Kochplatte
lässt sich nicht
einschalten.
Kein Strom. Vergewissern Sie sich, dass
die Kochplatte ans Stromnetz
angeschlossen und
eingeschaltet ist. Überprüfen
Sie ob möglicherweise
eine Sicherung umgelegt
oder kaputt ist. Falls das
Problem weiterhin besteht,
wenden Sie sich an einen
qualizierten Techniker.
Die Funktions-
tasten reagie-
ren nicht.
Die Tasten sind blockiert. Deaktivieren Sie die
Tastensperre.
Die Tasten
lassen sich
nur schwer
bedienen.
Ein dünner Wasserlm
bendet sich auf den Tasten
oder sie benutzen die
Fingerspitze anstelle des
Fingerballens.
Vergewissern Sie sich,
dass die Tasten trocken
sind und benutzen Sie den
Fingerballen.
Das Glas ist
zerkratzt.
Kochgeschirr mit
scharfen Kanten oder es
wurde zur Reinigung ein
Scheuerschwamm bzw.
Scheuermittel benutzt.
Benutzen Sie nur
Kochgeschirr mit achen,
sauberen Böden. Benutzen
Sie zur Reinigung keine
Scheuerschwämme oder
Scheuermittel.
Einige Pfannen
machen
knackende
oder klickende
Geräusche.
Konstruktionsbedingt
kann es zu derartigen
Geräuschen bei bestimmtem
Kochgeschirr kommen,
da die Böden oft aus
unterschiedlichen Materialien
aufgebaut sind, die sich
bei Wärme unterschiedlich
ausdehnen.
Dabei handelt es sich nicht
um einen Fehler, derartige
Geräusche sind normal.
Das Gerät
gibt ein leises
summendes
Geräusch von
sich, wenn
es mit einer
hohen Wär-
meeinstellung
verwendet
wird.
Dies wird durch die In-
duktionskochtechnologie
verursacht.
Dies ist normal. Das Geräusch
sollte allerdings leiser werden
oder vollständig verschwin-
den, wenn Sie die Wärmeein-
stellung verringern.
background
29
DE
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Das Gerät gibt
Ventilatoren-
geräusche von
sich.
Der in das Gerät eingebaute
Ventilator hat sich einge-
schaltet, um ein Überhitzen
der Elektronik zu verhindern.
Es kann vorkommen, dass
der Ventilator noch einige
Zeit weiterläuft, nachdem
Sie das Gerät ausgeschaltet
haben.
Das ist normal und bedarf
keiner Handlung. Trennen Sie
das Gerät nicht vom Strom,
wenn der Ventilator des
Geräts noch läuft.
Die Töpfe
erhitzen sich
nicht.
1. Das Gerät kann den
Topf nicht erkennen,
weil dieser nicht
induktionsgeeignet ist.
2. Das Gerät kann den Topf
nicht erkennen, weil der
Topf entweder zu klein
für das Kochfeld ist oder
sich nicht in der Mitte
des Kochfelds bendet.
Stellen Sie den Topf in die
Mitte des Kochfeldes und
vergewissern Sie sich, dass
die Maße der Unterseite
passend für das Kochfeld
sind.
Das Gerät oder
das Kochfeld
hat sich
unerwartet
selbst
ausgeschaltet,
ein Ton
erklingt und
ein Fehlercode
wird angezeigt.
Technischer Fehler. Bitte notieren Sie sich
den Fehlercode, trennen
Sie das Gerät vom Strom
und kontaktieren Sie den
Kundendienst.
background
30
DE
Fehleranzeige und Inspektion
Wenn eine Störung auftritt, geht das Induktionskochfeld automatisch in den
Schutz-Modus über und zeigt die entsprechenden Schutz-Codes an:
Fehlercode Mögliche Ursachen Handlung
F3/F4 Ausfall des
Temperatursensors der
Induktionsspule
Bitte wenden Sie sich an den
Anbieter.
F9/FA Der Temperatursensor des
IGBT ist ausgefallen.
Bitte wenden Sie sich an den
Anbieter.
E1/E2 Abnormale
Versorgungsspannung.
Prüfen Sie, ob die
Stromversorgung normal ist.
Schalten Sie das Gerät ein,
wenn die Stromversorgung
normal ist.
E3 Hohe Temperatur des
Temperatursensors der
Induktionsspule
Bitte wenden Sie sich an den
Anbieter.
E5 Hohe Temperatur des IGBT-
Temperatursensors
Starten Sie bitte erneut,
nachdem das Kochfeld
abgekühlt ist.
background
31
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
32
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
33
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung für die
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss
es zu einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro-
und Elektronikgeräten gebracht werden. Indem Sie es
vorschriftsmäßig entsorgen, schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Wenn Sie
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts benötigen, wenden Sie sich bitte an die örtlichen
Behörden oder Ihren Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
Großbritannien
background
background
35
EN
Dear customer,
Congratulations on the purchase of your device. Please
read the following instructions carefully and follow them to
prevent potential damage. We accept no liability for damage
caused by disregarding the instructions and improper use.
Please scan the QR code to access the latest operating
instructions and further information about the product.
CONTENTS
TECHNICAL INFORMATION
Article number 10046695
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Max. power 6600-7400 W
Cooking zones 4 zones
Product size L×H×W 590X520X60 mm
Safety InstructionsRisk of electric shock 36
Notes on operation and maintenance 37
Installing the hob 41
Device Overview 45
Control panel 46
A Word on Induction Cooking 47
Operation 47
Choosing the right cookware 48
Operation 49
Using the boost 50
Zone Restrictions 50
Flexizone 50
Extended Functions 52
Cooking tips 56
Set the heating power 57
Cleaning and Care 58
Troubleshooting 60
Disposal Considerations 63
Manufacturer & Importer (UK) 63
background
36
EN
SAFETY INSTRUCTIONSRisk of electric shock
Unplug the device from the power outlet before servicing or repairing the
device.
Connection to a grounded electrical outlet is required and mandatory.
Changes to the power connection may only be carried out by a qualied
electrician.
Failure to follow the instructions may result in telectric shock or death.
CAUTION
Risk of injury! The edges of the hotplate are sharp. Take care,
otherwise you could injure yourself with cuts.
General Safety Instructions
Read these operating instructions carefully before installing and/or using the
unit.
Never place easily combustible materials or products on the hob.
Please provide this information to the person who installs the unit, as this may
save installation costs.
This appliance must be installed in accordance with these operating
instructions to prevent damage to property and personal injury.
This appliance must be installed and earthed by a qualied person.
This unit should be connected to a circuit that has a circuit breaker that allows
complete disconnection from the power supply.
Incorrect installation of the unit may invalidate all guarantee and warranty
claims.
Children over 8 years as well as mentally, sensory and physically impaired
persons may only use the device if they have been informed in detail about
the functions and safety precautions by a supervisor responsible for them
beforehand and understand the associated risks.
The appliance is not a toy. Cleaning and maintenance of the hob should never
be carried out by children alone.
If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
customer service or a similarly qualied person in order to avoid damage to
property and/or personal injury.
background
37
EN
To reduce the risk of electric shock, switch off the appliance immediately if the
surface (hob surface made of glass ceramic or similar material that protects
live parts) is cracked.
Do not place metal objects such as knives, forks, spoons and pot lids on the
hob as they could become very hot there.
Do not use a steam cleaner to clean the hob.
The unit must not be used in connection with an external timer or a separate
remote control system.
The cooking process must be supervised. A short cooking process must be
permanently supervised.
Never leave the appliance unattended while cooking, as cooking with oil or
fat in particular can be dangerous and cause a re to break out. Never try to
extinguish a grease re with water! Instead, turn off the appliance and cover
the ame with a re blanket or pot lid.
WARNING
Risk of re! Do not place any objects other than pots and pans on
the induction hobs.
NOTES ON OPERATION AND MAINTENANCE
Risk of electric shock
Never cook on a broken or cracked cooking surface. If the cooking surface
breaks or cracks, switch off the appliance immediately, disconnect the mains
plug from the socket and contact a qualied technician.
Switch off and unplug the induction hob before cleaning and maintenance.
Failure to follow the instructions may result in electric shock or death.
Health risks
This unit complies with electromagnetic safety standards.
People with pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps)
must contact their doctor or implant manufacturer before using the appliance
to ensure that their implants are not affected by the electromagnetic eld of
the hotplate.
Failure to follow the instructions may result in death.
background
38
EN
CAUTION
Risk of burns! During use, the parts of the appliance accessible to
the user become so hot that they can cause burns. Make sure that
your body, clothing and any materials other than cooking utensils
do not touch the hotplate until it has cooled down completely.
Keep children away from the induction hob.
Pot handles can become so hot during use that you should not touch them.
Make sure that the pot handles are not directly above hobs that are switched
on. Make sure that the pot handles are out of reach of children.
Failure to follow the instructions may result in burns and scalds.
WARNING
Risk of injury! The razor-sharp blade of a hob scraper is exposed as
soon as you remove the safety cover. Exercise extreme caution
when using. Always store the hob scraper with the safety cover on,
out of the reach of children. Failure to follow the instructions may
result in injuries and cuts.
General Safety Instructions
Never leave the device unattended while in use. Overcooking can cause smoke
to develop and splashes of fat could ignite.
Do not store any objects on the device.
Never leave objects or other utensils on the unit.
Do not place any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards) or
electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the unit as they could be
affected by the electromagnetic eld.
Never use the appliance to warm up or to heat the room.
Switch off the hobs and the cooking surface after use as described in these
operating instructions (e.g. by using the touch control). Do not rely on the pot
detection function to switch off the device when you remove the pots.
Do not allow children to play with, sit on, stand on or climb on the device.
In the interest of children, do not store anything in the cupboards above the
device. Children who secretly climb onto the unit could be seriously injured by
falling objects.
background
39
EN
Children or persons with reduced mental capacity should be instructed in the
use of the appliance by a person responsible for them to ensure that they can
use the appliance without endangering themselves or others.
Do not repair or replace any parts of the appliance unless this is explicitly
recommended in the operating instructions. All other repair and maintenance
work should be carried out by a qualied electrician.
Do not drop or place heavy objects on the cooking surface.
Do not stand on the cooking surface.
Do not use pots with sharp edges and do not drag them over the glass surface
as this could scratch it.
Do not use metal brushes or other aggressive cleaning agents to clean the
surface, as this could scratch it.
This appliance is intended for use in households and similar environments
only, such as staff kitchens in shops, oces and other work environments, in
farmhouses, by guests in hotels, motels and bed & breakfasts.
Never touch the hobs with your bare hands during use.
Children under the age of 8 should not be able to get near the appliance.
background
40
EN
Before installation
Make sure that:
the work surface is level and that no components interfere with the space
requirements of the unit.
the work surface is made of heat-resistant and insulating material.
that an oven, if the appliance is installed above it, has a built-in cooling fan.
a suitable circuit breaker, which allows complete disconnection from the
supply mains, has been integrated and mounted in the standing wiring in
accordance with the local wiring regulations.
the circuit breaker is of the approved type and has a contact opening of 3
mm between all poles (or in all active (phase) conductors if local regulations
permit).
the circuit breaker is easily accessible to the user of the induction hob.
Contact the local building authorities if you have any doubts about the
installation.
Apply heat-resistant and easy-to-clean materials (such as ceramic tiles) to the
walls surrounding the induction hob.
After installation
Make sure that:
the mains cable is not accessible through cupboard doors or drawers.
fresh air access to the underside of the unit is ensured so that air exchange
can take place.
a heat shield is tted underneath the appliance when the appliance is installed
above drawers or cupboards.
the circuit breaker is easily accessible to the user of the induction hob.
Precautions
WARNING
Risk of injury! The induction hob must be installed by qualied
professionals or technicians. Never attempt to install the unit
yourself.
The appliance must not be installed directly above dishwashers, refrigerators,
freezers, washing machines or dryers, as the moisture could damage the
appliance's electronics.
The unit should be installed so that the heat can radiate, which can improve
the reliability of the unit.
The walls and surfaces surrounding the appliance must be heat-resistant.
To avoid damage, the adhesive layer must be heat resistant.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
background
41
EN
INSTALLING THE HOB
Preparation of the work surface
Cut out the work surface according to the dimensions in the drawing. For
installation purposes, keep at least 5 cm of worktop around the hole. Make sure
that the thickness of the worktop is at least 30 mm. Select a heat-resistant and
insulating worktop material. Wood and similar bre-rich or moisture-binding
material should only be chosen as a work surface if it has been impregnated to
avoid the risk of electric shock and deformation due to heat.
Note: The safety distance between the sides of the hob and the inside of the
worktop should be at least 5 mm.
Measurements in mm
Article L W H D A B X F
10046695 590 520 60 56 560 490 min 50 min 3
In all circumstances, ensure that the unit is adequately ventilated and that the air
inlet and outlet openings are not blocked. Make sure the unit is in good condition
before installing it.
background
42
EN
Note: The safety distance between the cooking surface and the wall cabinet
above the cooking surface should be at least 760 mm.
Note: The dimensions shown in the table are in mm.
A B C D E
760 min. 50 min. 20 Air inlet opening Air outlet 5 mm
background
43
EN
Before locating the xing brackets
Fix the hob on the work surface by screw 4 brackets on the bottom case of hob
(see picture) after installation.
A B C D
Screw Bracket Screw hole Bottom case
B
A
D
glass
retaining bracket
screw ST3.5×8
bottom case
worktop/cupboard
Cautions
The induction hotplate must be installed by qualied personnel or technicians.
We have professionals at your service. Please never conduct the operation by
yourself.
The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer,
washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob
electronics
The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be
ensured to enhance its reliability.
The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand
heat.
To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to
heat.
background
44
EN
Connection to the mains
WARNING
Risk of injury! This appliance may only be connected to the mains
by qualied personnel or an electrician.
Before connecting to the mains, check that:
the cable system in your home is suitable for the power required by the unit.
the mains voltage corresponds to the voltage indicated on the unit label.
the power supply cables can withstand the load shown on the unit label.
Do not use adapters, reducers or multiple sockets to connect the appliance to
the power supply as they may cause overheating and re. The mains power cable
must not touch any hot parts of the appliance and must be placed so that it does
not get hotter than 75 °C at any time.
Note: Consult your electrician to ensure that the mains supply in your home
is suitable for the appliance. If changes have to be made to the power supply,
these may only be carried out by a qualied electrician.
If the mains power cable is damaged and needs to be replaced, contact the
manufacturer or customer service to avoid damage to property and/or personal
injury.
If the unit is connected directly to the mains socket, an omnipolar circuit
breaker, with a contact opening of at least 3 mm between all contacts, must
be installed.
The installer must check the safety of the electrical connection and ensure
that it complies with all standards.
The mains power cable must not be bent or crushed.
The mains power cable must be checked regularly for damage.
background
45
EN
DEVICE OVERVIEW
1 2000 W zone, boost to 2600 W
2 1500 W zone, boost to 2000 W
3 2000 W zone, boost to 2600 W
4 1500 W zone, boost to 2000W
5 FlexiZone 2800 W boost 3500 W
6 Glass plate
7 Control panel
Minimum diameter and maximum diameter
Zone 1 & Zone 2: 140 mm (min.) to 190 mm (max.)
background
46
EN
CONTROL PANEL
Control panel
1 Heating zone selecting control
2 Timer control
3 Power/Timer regulating key
4 Keylock control
5 ON/OFF control
6 Boost function control
7 Flexizone control
8 Stop and go function control
9 BBQ function control
10 Keep warm function control
background
47
EN
A WORD ON INDUCTION COOKING
Induction cooking is an advanced, ecient and affordable cooking technology. It
works with the help of electromagnetic vibrations and transfers the heat directly
to the pot instead of heating it indirectly via the glass surface. The glass only gets
hot because the pot heats it up.
OPERATION
Touch Controls
The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
Use the ball of your nger, not its tip.
You will hear a beep each time a touch is retgistered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g.
a utensil or a cloth) covering them. Even a thin lm of water may make the
controls dicult to operate.
Cooking pot
Magnetic circuit
Glass ceramic plate
Induction coil
Induction current
background
48
EN
CHOOSING THE RIGHT COOKWARE
Note: Only use cookware suitable for induction. Look for the induction symbol
on the packaging or on the bottom of the pot. Always lift the pot off the
induction hob. Do not pull the pot as this could scratch the glass.
Cookware made of the following materials is not suitable: pure stainless steel,
aluminium or copper without magnetic underside, glass, wood, porcelain,
ceramics and pottery. Do not use cookware that has sharp edges or a rounded
bottom.
Make sure the bottom of your pot is level, sits at on the glass surface and is the
same size as the hob. Only use pots whose diameter is as large as the marking
on the hob. If you use a slightly larger pot, the energy is consumed at the
highest eciency level. If you use a smaller pot, the eciency might be lower
than expected. Pots with a diameter of less than 140 mm might not be detected
by the induction hob. Always place the pot in the middle of the hob.
You can perform a magnet test to check the
usability. Move a magnet in the direction of the
bottom of the pot. If the magnet is attracted to
it, the pot is suitable for induction.
background
49
EN
OPERATION
1. Touch the ON/OFF control.After power on, the buzzer beeps once, all displays
show “ – “ or “ – – “, indicating that the induction hob has entered the state of
standby mode. Then the invisible control board will light up.
2. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. Make sure the
bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry.
3. Touching the heating zone selection control, the indicator will ash.
4. Set a power level by sliding along the control .
a. If you don’t set the power within 1 minute, the induction hob will
automatically switch off. You will need to start again at step 1.
b. You can modify the heat setting at any time during cooking.
c. If you slide along the power slider, it will vary from stage 0 to stage 9.
If the display ashes alternately with the heat setting, this means that:
you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
the pan you’ re using is not suitable for induction cooking or,
the pan is too small or not properly centred on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
The display will automatically turn off after 1 minutes if no suitable pan is placed
on it.
When you have nished cooking
1. Touch the heating zone selection control that you wish to switch off.
2. Turn the cooking zone off by slide along the “ ” to the left point.
Make sure the power display shows “0”, then shows “ H” .
3. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
4. Beware of hot surfaces
‘ H’ will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the
surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an
energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that
is still hot.
background
50
EN
USING THE BOOST
Boost is the function that one zone rising to a larger power in one second and
lasting for 5 minutes. Thus you can get a more powerful and faster cooking.
Using the Boost to get larger power
1. Touch the heating zone selection button that you wish to boost, the indicator
will ash.
2. Touch the Boost button, the heating zone will begin to work at Boost mode.
The power display will show “ P” to indicate that the zone is boosting.
3. The Boost power will last for 5 minutes and then the zone will go back to the
power stage set before boost function.
4. If you want to cancel the Boost during this 5 minutes, touch the heating zone
selection button, an indicator next to the key will ash. And then touch the
Boost button or any point of the slider. The heating zone will go back to the
power stage. Which was set before boost or the power level that you choose.
ZONE RESTRICTIONS
The four zones were divided into two groups. In one group, if use boost on one
zone, rst make sure that the other zone is working on/below power level 5.
FLEXIZONE
This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to the
cooking needs anytime.
Flexible area is made of two independent inductors that can be controlled
separately. When working as a single zone, a cookware is moved from one zone to
background
51
EN
the other one within the exible area keeping the same power level of the zone
where the cookware originally was placed, and the part that is not covered by
cookware will not heat.
Important: Make sure to place the cookwares centered on the single cooking zone.
In case of big pot, oval, rectangular and elongated pans make sure to place the
pans centered on the cooking zone covering both cross.
Examples for good and bad pot placements
As big zone
To activate the exible area as a single big zone, simply press the dedicated key
The power setting works as any other normal area.
As two independent zones
To use the exible area as two different zones with different power settings, press
the dedicated key again and the zones will return into their old settings.
Use the exizones
1. Select one zone that need to use the ex function and set the power level.
Then touch the ex button. The 2 zone in the ex group will be the same level
as the selected zone. Then select the power stage, these two will change at
the same time.
2. To turn off the ex function, choose one zone of the ex group, then touch
the ex zone button, then ex function will turn off.The heating zone will go
back to “0” power stage.
background
52
EN
EXTENDED FUNCTIONS
Using the Barbecue function
BBQ is the function that used at the exizone mode which will allow the pan
surface temperature stay at a reasonable level and suitable to grill.
1. Touch the heating zone selection button that you wish to use BBQ, and
indicator next to the key will ash, and then touch the BBQ button to active
the BBQ function. Then ‘ b’ and ‘q’ will be displayed.
2. To turn off the BBQ function, select the cooking zone rst, then press the BBQ
button, the BBQ function will turn off. The heating zone will go back to “0”
power stage.
Using the Keep-warm Function
Keep warm function is suitable for keeping food warm.
Using the Keep warm to get stable temperature
1. Touch the heating zone selection button that you wish to use keep warm, the
indicator will ash.
2. Touch the button , the cooking zone indicator will display “A”.
3. If you want to cancel the keep warm, touch the heating zone selection button,
and then touch the button . The heating zone will go back to “0” power
stage.
Using the Pause function- STOP+GO
Pause function can be used at any time during cooking. It allows to stop the
induction cooktop and come back to it.
1. Make sure the cook zone is working.
2. Touch the button STOP+GO, the cooking zone indicator will show “ ll” .
And then the operation of the induction cooktop will be deactivated within the
cope of all cooking zones, except the STOP+GO, on/off and lock keys.
To cancel the pause status, touch the button STOP+GO , then the cooking zone will
go back to the power stage which you set before.
Locking the controls
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children
accidentally turning the cooking zones on).
When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are
disabled.
To lock the controls:
Touch the keylock control. The timer indicator will show “ Lo “ .
background
53
EN
To unlock the controls
1. Make sure the Induction hob is turned on.
2. Touch and hold the keylock control for a while.
3. You can now start using your Induction hob.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/
OFF, you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an
emergency, but you shall unlock the hob rst in the next operation.
Over-Temperature Protection
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the Induction
hob. When an excessive temperature is monitored, the Induction hob will stop
operation automatically.
Detection of Small Articles
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other
small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go
on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for
a further 1 minute.
Auto Shutdown Protection
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down
automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times
for various power levels are shown in the below table:
Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A II
Default
working timer
(hours)
8 8 8 4 4 4 2 2 2 2 2
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the
hob automatically switch off after 2 minutes.
background
54
EN
Using the timer
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any
cooking zone off when the set time is up.
You can set it to turn one cooking zone off after the set time is up.
You can set the timer up to 99 minutes.
Using the timer as a minute minder
1. Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you’ re not selecting any cooking
zone.
2. Touch the timer control, the minder indicator will start ashing and “00” will
show in the timer display and the “0” ashes.
3. Set the time by sliding along the “ ”control.
4. Touch the timer control again, the “0” will ash.
5. Set the time by sliding along the sliding control. Now the timer you set is 65
minutes.
6. Buzzer will bips for 30 seconds and the timer indicator shows “- - “ when the
setting time nished.
Setting the timer to turn one cooking zone off
1. Touch the heating zone selection control that you want to set the timer for.
(e.g. zone 2).
2. Touch the timer control, the minder indicator will start ashing and “00” will
show in the timer display and the “0” ashes.
3. Set the timer by sliding along the slider control.
4. Touch the timer control again, the “0” will ash.
5. Set the time by sliding along the slider control. Now the timer you set is 65
minutes.
6. When the time is set, it will begin to cound down immediately.
NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone
is selected.
7. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be
automatically switch off and show “ H”.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
background
55
EN
Setting the timer to turn more than one cooking zone off
1. If use this function to more than one heating zone, the timer indicator will
show the shortest time (e.g. zone 1# setting time of 3 minutes, zone 2# setting
time of 6 minutes, the timer indicator shows “3”.).
NOTE: The ashing red dot next to power level indicator means the timer indicator
is showing time of the heating zone. If you want to check the set time of other
heating zone, touch the heating zone one time. The timer will indicate its set time.
2. When cooking timer expires, the corresponding heating zone will be
automatically switch off and show “ H” .
NOTE: If you want to change the time after the timer is set, you have to start from
step 1.
background
56
EN
COOKING TIPS
WARNING
Risk of re! Take special care when deep-frying as the oil and fat
heat up very quickly. At very high temperatures, oil and grease can
ignite spontaneously and they therefore pose an enormous re risk.
Tips for cooking
Reduce the heat when the food starts to cook.
Using a pot lid reduces the preparation time and saves energy by retaining
the heat.
Minimise the amount of water or fat to reduce preparation time.
Start the cooking process with a high heat setting and reduce the heat as soon
as the food has heated up completely.
Simmering, cooking rice
When simmering, the contents of the pot are cooked below the boiling point
at about 85°C. Bubbles occasionally rise to the surface of the cooking liquid.
Simmering is the key to delicious soups and delicate stews, as it allows the
avour to develop without overcooking the food. You should also prepare
egg-based and our-thickened sauces below the boiling point.
Preparing rice using the absorption method may require a higher power
setting to ensure that the rice cooks in the recommended time.
Searing steak
1. Let the meat rest at room temperature for about 20 minutes.
2. Heat a frying pan.
3. Rub both sides of the steak with oil. Drizzle some of the oil into the hot pan
and then place the steak in it.
4. Turn the steak over only once during searing. The length of searing depends
on the thickness of the steak and how well done you want it to be in the end.
The time can vary from 2-8 minutes per side. Press on the steak (for example
with a fork or cooking spoon) to check how cooked through it is. The rmer it
feels, the more cooked through it is.
5. Then place the steak on a warm plate for a few minutes to rest and tenderise.
background
57
EN
Stir-frying food
1. Select an induction-compatible shallow wok or large pan.
2. Have all the ingredients and accessories ready. Stir-frying should be quick. If
you have large quantities of food, fry them in portions and not all at once.
3. Preheat the pan briey and add two teaspoons of oil.
4. Fry the meat rst and take it out and keep it warm.
5. Fry the vegetables while stirring. When the vegetables are hot but still rm to
the bite, reduce the heat setting of the hob, place the meat in the pan and add
your sauce.
6. Gently stir the ingredients together to ensure that everything is warmed up.
7. Serve the food immediately.
Note: If a non-magnetic pot (e.g. made of aluminium), a pot of the wrong size
or small objects (e.g. knives, forks, keys) are placed on the induction hob, the
appliance automatically switches to standby mode after one minute. The fan
cools down the unit for another minute.
SET THE HEATING POWER
Power level Suitable for
1-2
Warming up small amounts of food
Melting chocolate , butter, and foods that burn
quickly
Simmering
Slow heating
3-4
Warming up
Rapid simmering
Cooking rice
5-6 Pancakes
7-8
Brief frying
Cooking pasta
9
Deep frying and searing
Bringing soup to a boil
Bringing water to a boil
background
58
EN
CLEANING AND CARE
Note: Before cleaning, always pull the plug out of the socket and allow the
device to cool down.
What How Important!
Daily con-
tamination
on the glass
(ngerprints,
marks and
stains caused
by overowing,
non-sugary
food and
liquids)
1. Turn the hotplate off.
2. Spray on a hotplate
cleaner while the plate is
still warm but no longer
hot.
3. Wipe with a damp cloth
and dry the plate with a
towel.
4. Turn the hotplate back
on.
When the hotplate is
switched off, the "Hot
surface" indicator goes
out even though the
hotplate is still hot.
Be careful not to burn
yourself!
Do not use scouring
pads or abrasives as they
may damage the nish.
Check the package to see
if your cleaning agent
is suitable for ceramic
hotplates.
Do not leave any cleaner
residue on the plate,
otherwise the glass could
tarnish.
Spilled food or
liquids on the
function keys.
1. Turn the hotplate off.
2. Soak the residues.
3. Wipe the keys with a
damp cloth, soft sponge
or kitchen towel.
4. Follow steps 2-4 under
"Daily contamination".
The hotplate may beep,
switch itself off and
the buttons may stop
working while there is
liquid on them. Make
sure that the buttons
are clean and dry before
switching the plates
back on.
background
59
EN
What How Important!
Overcooked,
melted or
hot, sugary
residues and
splashes on the
glass.
Remove the dirt with a carpet
knife, a razor blade or a
scraper for ceramic hotplates,
but be careful not to burn
yourself on the hot hotplate.
1 Turn the hotplate off.
2 Hold the scraper at a 30°
angle and scrape the dirt
into a cold corner of the
hotplate.
3 Remove the dirt with a
cloth or kitchen towel.
4 Follow steps 2-4 under
"Daily contamination".
Remove the stains and
splashes immediately, as
they are more dicult to
remove once they have
become cold.
Attention: risk of injury!
As soon as the safety
cover is removed from
the carpet knife, the
sharp knife will stick out.
Handle it carefully so
that you do not injure
yourself.
background
60
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Potential solution
The hotplate
cannot be
switched on.
No power. Make sure that the hotplate is
connected to the mains and
switched on. Check if a fuse is
possibly ipped or broken. If
the problem persists, contact
a qualied technician.
The function
keys do not
respond.
The keys are blocked. Deactivate the key lock.
The keys are
dicult to
operate.
There is a thin lm of water
on the keys or you are using
the tip of your nger instead
of the ball of your nger.
Make sure the keys are dry
and use the ball of your
nger.
The glass is
scratched.
Cookware with sharp edges
or an abrasive sponge or
scouring agent was used for
cleaning.
Only use cookware with
at, clean bottoms. Do not
use any scouring pads or
scouring agents for cleaning.
Some pans
make cracking
or clicking
noises.
Due to their construction,
such noises can occur with
certain cookware, as the
bases are often made of
different materials that
expand differently when
heated.
This is not a fault, such noises
are normal.
The appliance
makes a low
humming
noise when
used with
a high heat
setting.
This is caused by induction
cooking technology.
This is normal. However, the
noise should become quieter
or disappear completely
when you reduce the heat
setting.
background
61
EN
Problem Possible cause Potential solution
The unit emits
fan sounds.
The fan built into the unit has
switched on to prevent the
electronics from overheating.
It may happen that the fan
continues to run for some
time after you have switched
off the unit.
This is normal and does not
require any action. Do not
disconnect the device from
the power supply while the
device's fan is still running.
The pots do
not heat up.
1. The appliance cannot
detect the pot because
it is not suitable for
induction.
2. The appliance cannot
detect the pot because
the pot is either too small
for the hob or is not in
the centre of the hob.
Place the pot in the centre of
the hob and make sure that
the dimensions of the bottom
are suitable for the hob.
The appliance
or hob has
unexpectedly
switched itself
off, a sound is
heard and an
error code is
displayed.
Technical error. Please write down the error
code, unplug the device and
contact customer service.
background
62
EN
Failure display and inspection
If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state
automatically and display corresponding protective codes:
Error code Possible causes Action
F3/F4 Temperature sensor of the
induction coil failure.
Please contact the supplier.
F9/FA Temperature sensor of the
IGBT failure.
Please contact the supplier.
E1/E2 Abnormal supply voltage. Please inspect whether
power supply is normal.
Power on after the power
supply is normal.
E3 High temperature of the
induction coil temperature
sensor
Please contact the supplier.
E5 High temperature of the
IGBT temperature sensor
Please restart after the hob
cools down.
background
63
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding
the disposal of electrical and electronic equipment, this
symbol on the product or on the packaging indicates that
this product must not be disposed of with household
waste. Instead, it must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By disposing of this product in accordance with the
regulations, you protect the environment and the health
of those around you from negative consequences. For
information on recycling and disposal of this product,
contact your local government or household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
65
FR
Chère cliente, cher client,
Félicitations pour l'achat de votre appareil. Veuillez lire
attentivement les instructions suivantes et les respecter
an d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons
toute responsabilité pour les dommages causés par le non-
respect des instructions et une utilisation inappropriée.
Veuillez scanner le code QR pour accéder aux dernières
instructions d'utilisation et à d'autres informations sur le
produit.
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10046695
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50-60 Hz
Puissance maximale 6600–7400 W
Zones de cuisson 4 zones
Taille du produit L×H×L 590 X 520 X 60 mm
Consignes de sécuritéRisque d'électrocution 66
Notes sur le fonctionnement et l'entretien 67
Après avoir installé la table de cuisson 71
Vue d'ensemble de l'appareil 75
Panneau de contrôle 76
Un mot sur la cuisson à induction 77
Fonctionnement 77
Choix du bon ustensile de cuisson 78
Fonctionnement 79
Utilisation de la fonction Boost 80
Restrictions de zone 80
Flexizone 80
Fonctions étendues 82
Conseils de cuisson 86
Réglage de la puissance de chauffage 87
Nettoyage et entretien 88
Dépannage 90
Informations pour le recyclage 93
Fabricant & importateur (Royaume-Uni) 93
background
66
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉRisque d'électrocution
Débranchez l'appareil de la prise de courant avant de l'entretenir ou de le
réparer.
Le raccordement à une prise électrique avec mise à la terre est nécessaire et
obligatoire.
Les modications du branchement électrique ne peuvent être effectuées que
par un électricien qualié.
Le non-respect des instructions peut entraîner un choc électrique ou la mort.
ATTENTION
Risque de blessure ! Les bords de la plaque chauffante sont
tranchants. Attention, vous risquez de vous blesser et de vous
couper.
Consignes générales de sécurité
Lisez attentivement ces instructions d’utilisation avant d’installer et/ou
d’utiliser l’appareil.
Ne placez jamais de matériaux ou de produits facilement inammables sur la
table de cuisson.
Veuillez communiquer cette information à la personne qui installe l'appareil,
car cela peut permettre de réduire les coûts d'installation.
Cet appareil doit être installé conformément au présent mode d'emploi an
d'éviter tout dommage matériel ou corporel.
Cet appareil doit être installé et mis à la terre par une personne qualiée.
Cet appareil doit être connecté à un circuit doté d'un disjoncteur permettant
une déconnexion complète de l'alimentation électrique.
Une installation incorrecte de l'appareil peut entraîner l'annulation de toutes
les garanties et de tous les droits à la garantie.
Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les personnes souffrant d'un handicap
mental, sensoriel ou physique ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été
préalablement informés en détail des fonctions et des mesures de sécurité
par une personne responsable de leur surveillance et s'ils comprennent les
risques associés.
L'appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l’entretien de la table de cuisson
ne doivent jamais être effectués par un enfant seul.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le service client ou une personne de qualication similaire an
d'éviter des dommages matériels et/ou des blessures corporelles.
background
67
FR
Pour réduire le risque d'électrocution, éteignez immédiatement l'appareil si
la surface (surface de la table de cuisson en vitrocéramique ou en matériau
similaire protégeant les pièces sous tension) est ssurée.
Ne placez pas d'objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes,
des cuillères et des couvercles de casseroles sur la table de cuisson, car ils
pourraient devenir très chauds.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson.
L'appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système
de commande à distance séparé.
Le processus de cuisson doit être surveillé. Une cuisson courte doit être
surveillée en permanence.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant la cuisson, car la
cuisson avec de l'huile ou de la graisse en particulier peut être dangereuse et
provoquer un incendie. N'essayez jamais d'éteindre un feu de graisse avec
de l'eau ! Éteignez plutôt l’appareil et couvrez la amme avec une couverture
anti-feu ou un couvercle de casserole.
MISE EN GARDE
Risque d'incendie ! Ne placez pas d'objets autres que des
casseroles et des poêles sur les plaques à induction.
NOTES SUR LE FONCTIONNEMENT ET
L'ENTRETIEN
Risque de choc électrique
Ne cuisinez jamais sur une surface de cuisson cassée ou ssurée. Si la
surface de cuisson se brise ou se ssure, éteignez immédiatement l'appareil,
débranchez la che de la prise de courant et contactez un technicien qualié.
Éteignez et débranchez la plaque de cuisson à induction avant de procéder au
nettoyage et à l'entretien.
Le non-respect des instructions peut entraîner un choc électrique ou la mort.
Risques pour la santé
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électromagnétique.
Les porteurs d'un stimulateur cardiaque ou d’autres implants électriques (tels
que des pompes à insuline) doivent contacter leur médecin ou le fabricant de
l’implant avant d’utiliser l’appareil pour s’assurer que leurs implants ne sont
pas affectés par le champ électromagnétique de la plaque chauffante.
Le non-respect des instructions peut entraîner la mort.
background
68
FR
ATTENTION
Risque de brûlures ! Pendant l'utilisation, les parties de l'appareil
accessibles à l'utilisateur deviennent si chaudes qu'elles peuvent
provoquer des brûlures. Veillez à ce que votre corps, vos vêtements
et tout matériel autre que les ustensiles de cuisine ne touchent pas
la plaque de cuisson jusqu'à ce qu'elle ait complètement refroidi.
Tenir les enfants à l'écart de la plaque à induction.
Les poignées de casseroles peuvent devenir si chaudes pendant l'utilisation
qu'il ne faut pas les toucher. Veillez à ce que les poignées des casseroles ne se
trouvent pas directement au-dessus des plaques de cuisson allumées. Veillez
à ce que les poignées des casseroles soient hors de portée des enfants.
Le non-respect des instructions peut entraîner des brûlures et des
ébouillantages.
MISE
EN GARDERisque de blessure ! La lame tranchante d'un grattoir de
table de cuisson est exposée dès que vous retirez le couvercle de
sécurité. Faire preuve d'une extrême prudence lors de l'utilisation.
Rangez toujours le grattoir avec le couvercle de sécurité, hors de
portée des enfants. Le non-respect des instructions peut entraîner
des blessures et des coupures.
Consignes générales de sécurité
Ne laissez jamais l’appareil en fonctionnement sans surveillance. Une cuisson
excessive peut provoquer un dégagement de fumée et des éclaboussures de
graisse peuvent s'enammer.
Ne placez pas d'objets sur l'appareil.
Ne laissez jamais d’objets ou d’autres ustensiles sur l’appareil.
Ne placez aucun objet magnétisé (par exemple, cartes de crédit, cartes
mémoire) ou appareil électronique (par exemple, ordinateurs, lecteurs
MP3) à proximité de l'appareil car ils pourraient être affectés par le champ
électromagnétique.
Ne jamais utiliser l'appareil pour réchauffer ou chauffer la pièce.
Après utilisation, éteignez les tables de cuisson et la surface de cuisson
comme indiqué dans le présent mode d'emploi (par exemple, à l'aide de la
commande tactile). Ne comptez pas sur la fonction de détection des pots pour
éteindre l'appareil lorsque vous retirez les pots.
Ne laissez pas les enfants jouer, s'asseoir, se tenir debout ou grimper sur
l'appareil.
Dans l'intérêt des enfants, ne rangez rien dans les placards situés au-dessus
de l'appareil. Les enfants qui grimpent secrètement sur l'appareil peuvent
être gravement blessés par la chute d'objets.
background
69
FR
Les enfants ou les personnes dont les capacités mentales sont réduites
doivent être initiés à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable
an de s'assurer qu'ils peuvent utiliser l'appareil sans se mettre en danger ou
mettre en danger les autres.
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l'appareil si cela n'est pas
explicitement recommandé dans le mode d'emploi. Tous les autres travaux de
réparation et d'entretien doivent être effectués par un électricien qualié.
Ne laissez pas tomber ou ne placez pas d'objets lourds sur la surface de
cuisson.
Ne pas se tenir sur la surface de cuisson.
N'utilisez pas de casseroles à bords tranchants et ne les faites pas glisser sur
la surface en verre, car vous risqueriez de la rayer.
N'utilisez pas de brosses métalliques ou d'autres produits de nettoyage
agressifs pour nettoyer la surface, car cela pourrait la rayer.
Cet appareil est destiné à être utilisé uniquement dans les ménages et
les environnements similaires, tels que les cuisines du personnel dans les
magasins, les bureaux et autres environnements de travail, dans les fermes,
par les clients dans les hôtels, les motels et les chambres d'hôtes.
Ne touchez jamais les plaques de cuisson à mains nues pendant leur
utilisation.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas pouvoir s'approcher de
l'appareil.
Avant l'installation
Vériez que :
la surface de travail est plane et aucun élément n'interfère avec
l'encombrement de l'appareil.
le plan de travail est constitué d'un matériau résistant à la chaleur et isolant.
si l'appareil est installé au-dessus d'un four, celui-ci dispose d'un ventilateur
de refroidissement intégré.
un disjoncteur approprié permettant une déconnexion complète du réseau
d'alimentation a été intégré et monté dans le câblage en place conformément
aux réglementations locales en matière de câblage.
le disjoncteur est d'un type approuvé et présente un espace de contact de 3
mm entre tous les pôles (ou dans tous les conducteurs actifs [de phase] si les
réglementations locales le permettent).
le disjoncteur est facilement accessible à l'utilisateur de la table de cuisson à
induction.
Contactez les autorités locales chargées de la construction si vous avez des
doutes concernant l'installation.
Appliquez des matériaux résistants à la chaleur et faciles à nettoyer (comme
des carreaux de céramique) sur les murs entourant la table de cuisson à
induction.
Après l'installation
Vériez que :
background
70
FR
le câble secteur n'est pas accessible à travers les portes des placards ou les
tiroirs.
l'accès de l'air frais à la face inférieure de l'appareil est assuré pour permettre
l'échange d'air.
un bouclier thermique est installé sous l'appareil lorsque celui-ci est installé
au-dessus de tiroirs ou de placards.
le disjoncteur est facilement accessible à l'utilisateur de la table de cuisson à
induction.
Précautions
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! La table de cuisson à induction doit être
installée par un personnel ou des techniciens qualiés. N'essayez
jamais d'installer l'appareil vous-même.
L'appareil ne doit pas être installé directement au-dessus d'un lave-vaisselle,
d'un réfrigérateur, d'un congélateur, d'un lave-linge ou d'un sèche-linge, car
l'humidité pourrait endommager les composants électroniques de l'appareil.
L'appareil doit être installé de manière à ce que la chaleur puisse rayonner, ce
qui peut améliorer la abilité de l'appareil.
Les murs et les surfaces entourant l'appareil doivent être résistants à la
chaleur.
Pour éviter tout dommage, la couche adhésive doit être résistante à la
chaleur.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
background
71
FR
APRÈS AVOIR INSTALLÉ LA TABLE DE CUISSON
Préparation du plan de travail
Découpez le plan de travail selon les dimensions indiquées sur le schéma. Pour
l'installation, laissez au moins 5 cm de plan de travail autour du trou. Veillez
à ce que l'épaisseur du plan de travail soit d'au moins 30 mm. Choisissez un
matériau de plan de travail résistant à la chaleur et isolant. Le bois et les matériaux
similaires riches en bres ou liant l'humidité ne doivent être choisis comme plan
de travail que s'ils ont été imprégnés, an d'éviter tout risque de choc électrique
et de déformation due à la chaleur.
Remarque : La distance de sécurité entre les côtés de la table de cuisson et les
surfaces intérieures du plan de travail doit être d'au moins 5 mm.
Dimensions
Article L W H D A B X F
10046695 590 520 60 56 560 490 min. 50 min. 3
Dans tous les cas, assurez-vous que l'appareil est correctement ventilé et que les
ouvertures d'entrée et de sortie d'air ne sont pas obstruées. Assurez-vous que
l'appareil est en bon état avant de l'installer.
background
72
FR
Remarque : La distance de sécurité entre la surface de cuisson et l'armoire
murale située au-dessus de la surface de cuisson doit être d'au moins 760 mm.
Remarque : Les dimensions indiquées dans le tableau sont en mm.
A B C D E
760 min. 50 min. 20 Ouverture d'en-
trée d'air
Sortie d'air 5 mm
background
73
FR
Avant de placer les supports de xation
Fixez la table de cuisson sur le plan de travail en vissant 4 supports sur le caisson
inférieur de la table de cuisson (voir l'image) après l'installation.
A B C D
Vis Support Trou de vis Caisson inférieur
B
A
D
Verre
Support de retenue
Vis ST3,5x8
Caisson inférieur
plan de travail/armoire
Attention
La plaque de cuisson à induction doit être installée par des personnes
qualiées ou des techniciens. Nous avons des professionnels à votre service.
N'effectuez jamais l'opération vous-même.
La table de cuisson ne sera pas installée directement au-dessus d'un lave-
vaisselle, d'un réfrigérateur, d'un congélateur, d'un lave-linge ou d'un
sèche-linge, car l'humidité pourrait endommager l'électronique de la table de
cuisson
La plaque chauffante à induction doit être installée de manière à assurer un
meilleur rayonnement de la chaleur an d'améliorer sa abilité.
La paroi et la zone de chauffage induite au-dessus de la surface de la table
doivent résister à la chaleur.
Pour éviter tout dommage, la couche sandwich et l'adhésif doivent être
background
74
FR
résistants à la chaleur.
Raccordement au réseau électrique
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! Cet appareil ne peut être raccordé au réseau
électrique que par du personnel qualié ou un électricien.
Avant de brancher la table de cuisson sur le secteur, vériez que :
le système de câblage de votre domicile est adapté à la puissance requise par
l'appareil.
la tension du réseau correspond à la tension indiquée sur l'étiquette de
l'appareil.
les câbles d'alimentation peuvent supporter la charge indiquée sur l'étiquette
de l'appareil.
N'utilisez pas d'adaptateurs, de réducteurs ou de prises multiples pour connecter
l'appareil à l'alimentation électrique, car ils peuvent provoquer une surchauffe
et un incendie. Le câble d'alimentation secteur ne doit pas toucher les parties
chaudes de l'appareil et doit être placé de manière à ce que sa température ne
dépasse jamais 75 °C à aucun moment.
Remarque : consultez votre électricien pour vous assurer que le réseau
électrique de votre domicile est adapté à l'appareil. Les modications du
branchement électrique ne peuvent être effectuées que par un électricien
qualié.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
le service client ou une personne de qualication similaire an d'éviter des
dommages matériels et/ou des blessures corporelles.
Si l'appareil est branché directement sur le réseau, un disjoncteur omnipolaire
doit être installé avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
L'installateur doit vérier la sécurité du raccordement électrique et s'assurer
qu'il est conforme à toutes les normes.
Le câble d'alimentation secteur ne doit pas être plié ou écrasé.
Le câble d'alimentation doit être vérié régulièrement pour s'assurer qu'il
n'est pas endommagé.
background
75
FR
VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL
1 zone 2000 W, boost jusqu'à 2600 W
2 zone de 1500 W, augmentation jusqu'à 2000 W
3 zone 2000 W, boost jusqu'à 2600 W
4 zone de 1500 W, augmentation jusqu'à 2000 W
5 FlexiZone 2800 W boost 3500 W
6 Plaque de verre
7 Panneau de contrôle
Diamètre minimal et diamètre maximal
Zone 1 & Zone 2 : 140 mm (min.) à 190 mm (max.)
background
76
FR
PANNEAU DE CONTRÔLE
Panneau de contrôle
1 Commandes de sélection des zones de chauffage
2 Commande de la minuterie
3 Touche de réglage de la puissance et de la minuterie
4 Commande de verrouillage
5 Commande ON/OFF
6 Contrôle de la fonction Boost
7 Contrôle Flexizone
8 Contrôle de la fonction stop and go
9 Contrôle de la fonction BBQ
10 Contrôle du maintien au chaud
background
77
FR
UN MOT SUR LA CUISSON À INDUCTION
La cuisson par induction est une technologie de cuisson avancée, ecace et
abordable. Elle fonctionne à l'aide de vibrations électromagnétiques et transfère
la chaleur directement à la casserole au lieu de la chauffer indirectement par la
surface vitrée. Le verre ne devient chaud que parce que la casserole le chauffe.
FONCTIONNEMENT
Commandes tactiles
Les commandes réagissent au toucher, il n'est donc pas nécessaire d'exercer
une quelconque pression.
Utilisez la pulpe de votre doigt, et non son extrémité.
Vous entendrez un bip à chaque fois qu'une touche est enregistrée.
Veillez à ce que les commandes soient toujours propres et sèches et à ce
qu'aucun objet (par exemple un ustensile ou un chiffon) ne les recouvre.
Même une ne pellicule d'eau peut rendre les commandes diciles à utiliser.
Marmite
Circuit magnétique
Plaque vitrocéramique
Bobine d'induction
Courant d'induction
background
78
FR
CHOIX DU BON USTENSILE DE CUISSON
Remarque : utilisez uniquement des ustensiles de cuisine adaptés à l'induction.
Recherchez le symbole d’induction sur l’emballage ou sur le fond de la
casserole. Soulevez toujours la casserole de la plaque à induction. Ne faites pas
glisser la casserole, vous risqueriez de rayer le verre.
Les ustensiles de cuisine fabriqués à partir des matériaux suivants ne
conviennent pas : acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans face inférieure
magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et poterie. N'utilisez pas
d'ustensiles de cuisine à bords tranchants ou à fond arrondi.
Assurez-vous que le fond de votre casserole est plat, qu'il repose bien sur
la surface en verre et qu'il est de la même taille que la plaque de cuisson.
N'utilisez que des casseroles dont le diamètre correspond au marquage de
la plaque de cuisson. Si vous utilisez une casserole légèrement plus grande,
l'énergie est consommée au niveau d'ecacité le plus élevé. Si vous utilisez
une casserole plus petite, l’ecacité pourrait être inférieure à celle attendue.
Les casseroles d'un diamètre inférieur à 140 mm peuvent ne pas être détectées
par la table de cuisson à induction. Placez toujours la casserole au centre de la
plaque de cuisson.
Vous pouvez effectuer un test de l'aimant pour
vérier la facilité d'utilisation. Déplacez un
aimant en direction du fond de la casserole. Si
l'aimant est attiré, la casserole est adaptée à
l'induction.
background
79
FR
FONCTIONNEMENT
1. Appuyez sur la touche ON/OFF. Après la mise sous tension, le buzzer émet un
bip, tous les écrans achent « - » ou « - - » indiquant que la table de cuisson
à induction est entrée en mode veille. Le tableau de commande invisible
s'allume alors.
2. Placez une poêle appropriée sur la zone de cuisson que vous souhaitez
utiliser. Assurez-vous que le fond de la poêle et la surface de la zone de
cuisson sont propres et secs.
3. Lorsque vous touchez la commande de sélection de la zone de cuisson, un
témoin à côté de la touche clignote.
4. Réglez un niveau de puissance en faisant glisser la commande.
a. Si vous ne réglez pas la puissance dans la minute qui suit, la table de cuisson à
induction s'éteint automatiquement. Vous devrez recommencer à l'étape 1.
b. Vous pouvez modier le réglage de la chaleur à tout moment pendant la
cuisson.
c. Faites glisser le curseur de puissance entre les niveaux 0 à 9.
Si l'achage clignote en alternance avec le niveau de chauffage, cela signie que :
vous n'avez pas placé de poêle sur la bonne zone de cuisson, ou bien
la poêle que vous utilisez n'est pas adaptée à la cuisson par induction, ou
que la poêle est trop petite ou mal centrée sur la zone de cuisson.
L'appareil ne chauffe pas tant qu'il n'y a pas de poêle appropriée sur la zone de
cuisson.
L'écran s'éteint automatiquement au bout d'une minute si aucune poêle
appropriée n'est placée dessus.
En n de cuisson
1. Touchez la commande de sélection de la zone de chauffage que vous
souhaitez éteindre.
2. Éteignez la zone de cuisson en glissant le long du « » jusqu'au point gauche.
Assurez-vous que l'écran d'alimentation ache « 0 », puis « H »
3. Éteignez toute la table de cuisson en touchant la commande ON/OFF.
4. Attention aux surfaces chaudes
le témoin H s'ache pour indiquer que la zone de cuisson est trop chaude
pour la toucher. Le témoin s'éteint lorsque la surface atteint une température
sûre. La chaleur résiduelle peut également servir de fonction d'économie
d'énergie si vous souhaitez chauffer d'autres casseroles, utilisez la plaque de
cuisson encore chaude.
background
80
FR
UTILISATION DE LA FONCTION BOOST
La fonction Boost permet de faire passer une zone à une puissance supérieure en
une seconde et pendant 5 minutes. Vous pouvez ainsi obtenir une cuisson plus
puissante et plus rapide.
Utilisation de la fonction boost pour obtenir plus de puissance
1. Appuyez sur le bouton de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez
booster, un indicateur à côté de la touche clignotera.
2. Appuyez sur la touche boost, la zone de cuisson passe en mode boost. L'écran
d'achage de la puissance indique « P » pour indiquer que la zone est en
train d'amplier sa puissance.
3. La puissance Boost dure 5 minutes, puis la zone revient au niveau de
puissance précédant le Boost.
4. Si vous souhaitez annuler le Boost pendant ces 5 minutes, appuyez sur la
touche de sélection de la zone de cuisson, un indicateur situé à côté de la
touche clignote. Puis touchez le bouton Boost ou n'importe quel point du
curseur. La zone de cuisson revient à son niveau de puissance précédant le
boost ou le niveau de puissance que vous avez choisi.
RESTRICTIONS DE ZONE
Les quatre zones ont été divisées en deux groupes. Dans un groupe, si l'on utilise
le boost sur une zone, il faut d'abord s'assurer que l'autre zone fonctionne sur/en
dessous du niveau de puissance 5.
FLEXIZONE
Cette zone peut être utilisée comme une seule zone ou comme deux zones
différentes, en fonction des besoins de cuisson à tout moment.
La zone exible est constituée de deux inductances indépendantes contrôlables
séparément. Lorsqu'il s'agit d'une zone unique, un ustensile de cuisine déplacé
background
81
FR
d'une zone à l'autre à l'intérieur de la zone exible conserve le même niveau de
puissance de la zone où l'ustensile de cuisine était placé à l'origine, et la partie
qui n'est pas couverte par l'ustensile de cuisine ne sera pas chauffée.
Important : veillez à placer les ustensiles de cuisine au centre de la zone de cuisson
unique. Dans le cas de grandes casseroles, de casseroles ovales, rectangulaires
et allongées, veillez à placer les casseroles au centre de la zone de cuisson, en
couvrant les deux côtés.
Exemples de bons et de mauvais placements de casseroles
Grande zone
Pour activer la zone exible comme une seule grande zone, il sut d'appuyer sur
la touche dédiée. Le réglage de la puissance fonctionne comme n'importe quelle
autre zone normale.
Deux zones indépendantes
Pour utiliser la zone exible comme deux zones différentes avec des réglages
de puissance différents, appuyez à nouveau sur la touche dédiée et les zones
reprendront leurs anciens réglages.
Utilisation des zones ex
1. Sélectionnez une zone qui doit utiliser la fonction ex et réglez le niveau de
puissance. Appuyez ensuite sur la touche « ex. » La zone 2 du groupe ex
sera au même niveau que la zone sélectionnée sur . Sélectionnez ensuite la
puissance, ces deux éléments seront modiés en même temps.
2. Pour désactiver la fonction ex, choisissez une zone du groupe ex, puis
appuyez sur le bouton de la zone ex, la fonction ex s'éteindra et la zone de
chauffage reviendra à l'étape de puissance « 0. »
background
82
FR
FONCTIONS ÉTENDUES
Utilisation de la fonction Barbecue
BBQ est la fonction utilisée en mode exizone qui permet de maintenir la
température de la surface de la poêle à un niveau raisonnable et adapté aux
grillades.
1. Appuyez sur la touche de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez
utiliser pour le BBQ, le voyant à côté de la touche clignote, puis appuyez
sur la touche BBQ pour activer la fonction BBQ. Les mentions « b » et « q »
s'achent ensuite.
2. Pour désactiver la fonction BBQ, sélectionnez d'abord la zone de cuisson, puis
appuyez sur la touche BBQ, la fonction BBQ s'éteint. La zone de chauffage
revient au niveau de puissance 0.
Utilisation de la fonction de maintien au chaud
La fonction de maintien au chaud permet de conserver les aliments au chaud.
Utilisation de la fonction Maintien au chaud pour obtenir une température
stable
1. Appuyez sur le bouton de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez
maintenir au chaud, un indicateur à côté de la touche clignote.
2. Appuyez sur le bouton , l'indicateur de la zone de cuisson ache « A ».
3. Si vous souhaitez annuler le maintien au chaud, appuyez sur la touche de
sélection de la zone de cuisson, puis sur la touche de maintien au chaud. La
zone de chauffage revient au niveau de puissance 0.
Utilisation de la fonction Pause - STOP+GO
La fonction pause peut être utilisée à tout moment pendant la cuisson. Elle permet
d'arrêter la cuisson à induction et de la reprendre.
1. Assurez-vous que la zone de cuisson fonctionne.
2. Appuyez la touche STOP+GO, l'indicateur de la zone de cuisson ache ll.
Le fonctionnement de la table de cuisson à induction est alors désactivé dans
toutes les zones de cuisson, à l'exception des touches STOP+GO, marche/arrêt
et verrouillage.
Pour annuler l'état de pause, appuyez sur la touche STOP+GO , puis la zone de
cuisson reviendra à l'étape de puissance précédente.
Verrouillage des commandes
Vous pouvez verrouiller les commandes an d'éviter toute utilisation
involontaire (par exemple, un enfant qui met accidentellement les zones de
cuisson en marche).
Lorsque les commandes sont verrouillées, toutes les commandes, à
background
83
FR
l'exception de la commande ON/OFF, sont désactivées.
Pour verrouiller les commandes :
Touchez la commande de verrouillage. L'indicateur de la minuterie ache « Lo »
Pour déverrouiller les commandes
1. Assurez-vous que la plaque de cuisson à induction est allumée.
2. Maintenez la commande de verrouillage des touches pendant un moment.
3. Vous pouvez maintenant commencer à utiliser votre table de cuisson à
induction.
Lorsque la table de cuisson est en mode verrouillé, toutes les commandes sont
désactivées à l'exception de la commande ON/OFF. Vous pouvez toujours éteindre
la table de cuisson à induction avec la commande ON/OFF en cas d'urgence, mais
vous devez d'abord déverrouiller la table de cuisson avant de la réutiliser.
Protection contre la surchauffe
Un capteur de température intégré peut surveiller la température à l'intérieur de
la table de cuisson à induction. Lorsqu'une température excessive est détectée, les
plaques de cuisson à induction et à infrarouge s'arrêtent automatiquement.
Détection de petits ustensiles
Lorsqu'une casserole de taille inadaptée ou non magnétique (par exemple en
aluminium) ou un autre petit objet (par exemple un couteau, une fourchette, une
clé) est laissé sur la table de cuisson, la table de cuisson se met automatiquement
en veille au bout d'une minute. Le ventilateur continuera à refroidir la plaque à
induction pendant
1 minute supplémentaire.
Arrêt automatique de protection
L'arrêt automatique est une fonction de protection de votre plaque de cuisson
à induction. La table de cuisson s'éteint automatiquement si vous oubliez de
l'éteindre en n de cuisson. La durée de fonctionnement par défaut pour les
différents niveaux de puissance est indiquée dans le tableau ci-dessous :
Niveau de
puissance
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A II
Durée de
fonctionne-
ment par dé-
faut (heures)
8 8 8 4 4 4 2 2 2 2 2
background
84
FR
Lorsque la casserole est retirée, la plaque de cuisson à induction peut cesser de
chauffer immédiatement et la plaque s'éteint automatiquement après 2 minutes.
Utilisation de la minuterie
Vous pouvez utiliser la minuterie de deux manières différentes :
Vous pouvez l'utiliser comme une minuterie. Dans ce cas, la minuterie n'éteint
aucune zone de cuisson lorsque le temps programmé est écoulé.
Vous pouvez programmer l'arrêt d'une zone de cuisson à la n de la durée
programmée.
La durée maximale de la minuterie est de 99 minutes.
Utilisation de la minuterie comme un minuteur
1. Assurez-vous que la table de cuisson est allumée.
Vous pouvez utiliser la minuterie même si vous ne sélectionnez aucune zone
de cuisson.
2. Appuyez sur la commande de la minuterie, l'indicateur de minuterie
commence à clignoter et « 00 » s'ache sur l'écran de la minuterie et le « 0 »
clignote.
3. Réglez un niveau de puissance en faisant glisser la commande .
4. Touchez à nouveau la commande de la minuterie, le 0 clignote.
5. Réglez un niveau de puissance en faisant glisser le curseur. La minuterie que
vous avez réglée est maintenant de 65 minutes.
6. Le buzzer émet un bip pendant 30 secondes et l'indicateur de minuterie
ache « - - » lorsque le temps réglé est écoulé.
Réglage de la minuterie pour désactiver une zone de cuisson
1. Appuyez sur la commande de sélection de la zone de cuisson pour laquelle
vous souhaitez régler la minuterie (par exemple, zone 2).
2. Appuyez sur la commande de la minuterie, l'indicateur de minuterie
commence à clignoter et « 00 » s'ache sur l'écran de la minuterie et le « 0 »
clignote.
3. Réglez la minuterie en faisant glisser le curseur.
4. Touchez à nouveau la commande de la minuterie, le "0" clignote.
5. Réglez la durée en faisant glisser le curseur. La minuterie que vous avez
réglée est maintenant de 65 minutes.
6. Lorsque la durée est réglée, le compte à rebours commence immédiatement.
Un point rouge s'allume à côté de l'indicateur de niveau de puissance pour
indiquer qu'une zone a été sélectionnée.
7. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, la zone de cuisson correspondante
s'éteint automatiquement et ache H.
background
85
FR
Remarque : Les autres zones de cuisson continuent à fonctionner si elles ont été
activées précédemment.
Réglage de la minuterie pour désactiver plus d'une zone de cuisson
8. Si vous utilisez cette fonction pour plus d'une zone de cuisson, l'indicateur
de la minuterie ache le temps le plus court (par exemple, si la zone 1# est
réglée sur 3 minutes, la zone 2# sur 6 minutes, l'indicateur de la minuterie
achera « 3 » ).
REMARQUE : Le point rouge clignotant à côté de l'indicateur de niveau de
puissance signie que l'indicateur de la minuterie ache l'heure de la zone de
cuisson. Si vous souhaitez vérier l'heure de réglage d'une autre zone de cuisson,
touchez la zone de cuisson une fois. La minuterie indique la durée programmée.
9. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, la zone de cuisson correspondante
s'éteint automatiquement et ache « H » .
REMARQUE : Si vous souhaitez modier l'heure une fois que la minuterie est
réglée, vous devez recommencer à l'étape 1.
background
86
FR
CONSEILS DE CUISSON
MISE EN GARDE
Risque d'incendie ! Soyez particulièrement prudent lorsque vous
faites une friture, car l'huile et la graisse chauffent très rapidement.
À des températures très élevées, l'huile et la graisse peuvent
s'enammer spontanément et présentent donc un risque d'incendie
considérable.
Conseils pour la cuisine
Réduire le feu lorsque les aliments commencent à cuire.
L'utilisation d'un couvercle de casserole permet de réduire le temps de
préparation et d'économiser de l'énergie en conservant la chaleur.
Réduire la quantité d'eau ou de graisse pour diminuer le temps de
préparation.
Commencez la cuisson à feu vif et réduisez le feu dès que les aliments sont
complètement réchauffés.
Mijoter, cuire du riz
Lors du mijotage, le contenu de la casserole est cuit en dessous du point
d'ébullition, à environ 85°C. Des bulles remontent de temps en temps à la
surface du liquide de cuisson. Le mijotage est la clé de délicieuses soupes et
de ragoûts délicats, car il permet à la saveur de se développer sans trop cuire
les aliments. Les sauces à base d’œufs et de farine épaissies doivent cuire en
dessous du point d’ébullition.
La préparation du riz à l'aide de la méthode d'absorption peut nécessiter un
réglage de puissance plus élevé pour garantir la cuisson du riz dans le temps
recommandé.
Saisir un steak
1. Laissez reposer la viande à température ambiante pendant environ 20
minutes.
2. Faire chauffer une poêle à frire.
3. Badigeonnez les deux côtés du steak avec de l’huile. Verser un peu d'huile
dans la poêle chaude et y placer le steak.
4. Retournez le steak une seule fois pendant la cuisson. La durée de la saisie
dépend de l'épaisseur du steak et du degré de cuisson souhaité. La durée
peut varier de 2 à 8 minutes par côté. Appuyez sur le steak (par exemple à
l'aide d'une fourchette ou d'une cuillère de cuisine) pour vérier le degré de
cuisson. Plus il est ferme, plus il est cuit.
5. Placer ensuite le steak sur une assiette chaude pendant quelques minutes
pour qu'il se repose et s'attendrisse.
background
87
FR
Sauter les aliments
1. Choisir un wok peu profond ou une grande casserole compatible avec
l'induction.
2. Préparez tous les ingrédients et accessoires. La cuisson doit être rapide. Si
vous avez de grandes quantités d'aliments, faites-les frire par portions et non
en une seule fois.
3. Préchauffez brièvement la poêle et ajoutez deux cuillères à café d’huile.
4. Faites d'abord sauter la viande, puis retirez-la et gardez-la au chaud.
5. Faire revenir les légumes en remuant. Lorsque les légumes sont chauds mais
encore fermes sous la dent, réduire le feu de la cuisinière, placer la viande
dans la poêle et ajouter la sauce.
6. Mélanger délicatement les ingrédients pour s'assurer que tout est réchauffé.
7. Servez immédiatement les aliments.
Remarque : Si une casserole non magnétique (par exemple en aluminium), une
casserole de taille inappropriée ou de petits objets (par exemple des couteaux,
des fourchettes, des clés) sont placés sur la table de cuisson à induction,
l'appareil passe automatiquement en mode veille au bout d'une minute. Le
ventilateur refroidit l'appareil pendant une minute supplémentaire.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE CHAUFFAGE
Niveau de puissance Convient pour
1-2
Réchauffer de petites quantités de nourriture
faire fondre le chocolat, le beurre et les aliments qui
brûlent rapidement
Mijotage
Chauffage lent
3-4
Réchauffage
Mijotage rapide
Cuisson du riz
5-6 Crêpes
7-8
Friture brève
Cuisson des pâtes
9
Frire et saisir
Porter la soupe à ébullition
Porter de l'eau à ébullition
background
88
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : avant de procéder au nettoyage, débranchez toujours la che de la
prise de courant et laissez l'appareil refroidir.
Ce qu'il faut
faire
Comment Important !
Contamination
quotidienne
du verre (em-
preintes digi-
tales, marques
et taches
causées par
des aliments
et des liquides
non sucrés qui
débordent)
1. Éteignez la plaque
chauffante.
2. Vaporiser un nettoyant
pour plaque chauffante
lorsque la plaque est
encore tiède mais pas
trop chaude.
3. Essuyez avec un chiffon
humide et séchez
la plaque avec une
serviette.
4. Mettre en marche la
plaque de cuisson
Lorsque la plaque de
cuisson est éteinte,
le voyant « Surface
chaude » s'éteint même
si la plaque est encore
chaude. Attention à ne
pas vous brûler !
N'utilisez pas de
tampons à récurer
ou d'abrasifs car ils
pourraient endommager
la surface. Vériez sur
l'emballage si votre
produit de nettoyage est
adapté aux plaques de
cuisson en céramique.
Ne laissez aucun résidu
de nettoyant sur la
plaque, sinon le verre
pourrait se ternir.
Des aliments
ou des liquides
ont été
renversés sur
les touches de
fonction.
1. Éteignez la plaque
chauffante.
2. Faire tremper les résidus.
3. Essuyez les touches avec
un chiffon humide, une
éponge douce ou un
essuie-tout.
4. Suivez les étapes
2 à 4 de la section
« Contamination
quotidienne »
La plaque de cuisson
peut émettre un signal
sonore, s'éteindre et les
boutons peuvent cesser
de fonctionner tant qu'il
y a du liquide dessus.
Assurez-vous que les
boutons sont propres et
secs avant de remettre
les plaques en marche.
background
89
FR
Ce qu'il faut
faire
Comment Important !
Résidus et
éclaboussures
de sucre trop
cuit, fondu ou
chaud sur le
verre.
Retirez la saleté avec un
couteau à tapis, une lame
de rasoir ou un grattoir pour
plaques vitrocéramiques,
mais faites attention à ne
pas vous brûler sur la plaque
chaude.
1 Éteignez la plaque
chauffante.
2 Tenez le grattoir à un
angle de 30° et grattez la
saleté dans un coin froid
de la plaque chauffante.
3 Enlever la saleté à l'aide
d'un chiffon ou d'un
essuie-tout.
4 Suivez les étapes 2 à 4 de
la section « Contamination
quotidienne »
Éliminez immédiatement
les taches et les
éclaboussures, car elles
sont plus diciles à
éliminer une fois froides.
Attention : risque de
blessure ! Dès que le
couvercle de sécurité est
retiré du couteau à tapis,
le couteau tranchant
ressort. Manipulez-le
avec précaution pour ne
pas vous blesser.
background
90
FR
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution envisagée
La plaque de
cuisson ne
s'allume pas.
Pas de courant. Assurez-vous que la plaque
de cuisson à induction est
branchée sur le secteur et
allumée. Vérier si un fusible
n'est pas inversé ou cassé.
Si le problème persiste,
contactez un technicien
qualié.
Les touches
de fonction ne
répondent pas.
Les touches sont verrouillées. Désactiver le verrouillage des
touches.
Les touches
sont diciles à
utiliser.
Il y a une ne pellicule d'eau
sur les touches ou vous
utilisez la pointe du doigt au
lieu de la pulpe.
Veillez à ce que les touches
soient sèches et utilisez la
pulpe de votre doigt.
La vitre est
rayée.
Vous avez utilisé des
ustensiles de cuisine à bords
tranchants ou une éponge
abrasive ou un produit à
récurer pour le nettoyage.
N'utilisez que des ustensiles
de cuisine dont le fond est
plat et propre. Ne pas utiliser
de tampons ou de produits
abrasifs pour le nettoyage.
Certaines
poêles
émettent des
craquements
ou des
cliquetis.
En raison de leur
construction, de tels bruits
peuvent se produire avec
certains ustensiles de cuisine,
car les bases sont souvent
composées de différents
matériaux qui se dilatent
différemment lorsqu'ils sont
chauffés.
Il ne s'agit pas d'un défaut,
de tels bruits sont normaux.
La table de
cuisson à
induction émet
un faible bour-
donnement
lorsqu'elle est
utilisée à feu
vif.
Cela est dû à la technologie
de la cuisson par induction.
Ceci est normal. Toutefois, le
bruit devrait s'atténuer ou
disparaître complètement
lorsque vous réduisez le
réglage de la chaleur.
background
91
FR
Problème Cause possible Solution potentielle
L'appareil
émet des sons
de ventilateur.
Le ventilateur intégré à l'ap-
pareil s'est mis en marche
pour éviter la surchauffe des
composants électroniques. Il
peut arriver que le ventilateur
continue à fonctionner pen-
dant un certain temps après
l'arrêt de l'appareil.
Ceci est normal et ne
nécessite aucune action. Ne
débranchez pas l'appareil
de l'alimentation électrique
lorsque le ventilateur de l'ap-
pareil fonctionne encore.
Les casseroles
ne chauffent
pas.
1. La plaque à induction
ne peut pas détecter la
casserole car elle n'est
pas adaptée à la cuisson
par induction.
2. L'appareil ne peut pas
détecter la casserole
parce qu'elle est trop
petite pour la table de
cuisson ou qu'elle n'est
pas centrée sur la table
de cuisson.
Placez la casserole au centre
de la table de cuisson
et assurez-vous que les
dimensions du fond sont
adaptées à la table de
cuisson.
L'appareil
ou la table
de cuisson
s'est éteint
inopinément,
un son retentit
et un code
d'erreur
s'ache.
Erreur technique. Veuillez noter le code
d'erreur, débrancher
l'appareil et contacter le
service clientèle.
background
92
FR
Achage et inspection des pannes
En cas d'anomalie, la table de cuisson à induction entre automatiquement en
mode protection et ache les codes de protection correspondants :
Code erreur Causes possibles Action
F3/F4 Défaillance du capteur de
température de la bobine
d'induction
Veuillez contacter le
fournisseur.
F9/FA Défaillance du capteur de
température du module IGBT
Veuillez contacter le
fournisseur.
E1/E2 Tension d'alimentation
anormale
Veuillez vérier si
l'alimentation électrique est
normale.
La mise sous tension après
l'alimentation est normale.
E3 Température élevée du
capteur de température de la
bobine d'induction
Veuillez contacter le
fournisseur.
E5 Température élevée du
capteur de température du
module IGBT
Veuillez redémarrer après
que la table de cuisson a
refroidi.
background
93
FR
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
S'il existe une réglementation légale dans votre pays
concernant l'élimination des équipements électriques
et électroniques, ce symbole sur le produit ou sur
l'emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères. En revanche, il doit être
déposé dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En vous en
débarrassant de l'appareil conformément aux règles,
vous protégez l'environnement et la santé de vos
semblables des conséquences négatives. Pour obtenir
des informations sur le recyclage et l'élimination de ce
produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre
service d'élimination des déchets ménagers.
FABRICANT & IMPORTATEUR (ROYAUME-UNI)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande-Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
Boîte postale 42
272 Kensington High Street
Londres, W8 6ND
Royaume-Uni
background
background
95
IT
Gentile cliente,
Congratulazioni per aver acquistato il dispositivo. Leggere
attentamente le seguenti istruzioni e seguirle per evitare
potenziali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità
per danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni
e dall'uso improprio. Scansionare il codice QR per accedere
alle istruzioni per l'uso più recenti e a ulteriori informazioni
sul prodotto.
INDICE
INFORMAZIONI TECNICHE
Numero articolo 10046695
Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potenza massima 6600–7400 W
Zone di cottura 4 zone
Dimensioni del prodotto
L×AxP
590X520X60 mm
Istruzioni di sicurezzaRischio di scosse elettriche 96
Note sul funzionamento e la manutenzione 97
Installazione del piano cottura 101
Panoramica del dispositivo 105
Pannello di controllo 106
Qualche parola sulla cottura a induzione 107
Utilizzo 107
Scegliere le pentole giuste 108
Utilizzo 109
Utilizzo del Booster 110
Restrizioni di zona 110
Flexizone 110
Funzioni estese 112
Consigli per la cottura 116
Impostare la potenza di riscaldamento 117
Pulizia e manutenzione 118
Risoluzione dei problemi 120
Avviso di smaltimento 123
Produttore e importatore (Regno Unito) 123
background
96
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZARischio di scosse elettriche
Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente prima di eseguire interventi di
manutenzione o riparazione.
Il collegamento a una presa elettrica con messa a terra è necessario e
obbligatorio.
Le modiche al collegamento elettrico possono essere effettuate solo da un
elettricista qualicato.
La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare scosse elettriche o
morte.
ATTENZIONE
Rischio di lesioni! I bordi del fornello elettrico sono alati. Fare
attenzione, altrimenti ci si potrebbe tagliare.
Avvertenze di sicurezza generali
Leggere attentamente queste istruzioni per l'uso prima di installare e/o
utilizzare questo dispositivo.
Non posizionare mai materiali o prodotti facilmente combustibili sul piano
cottura.
Si prega di fornire queste informazioni a chi installa l'unità, in quanto ciò può
far risparmiare sui costi di installazione.
Il dispositivo deve essere installato in conformità alle presenti istruzioni per
l'uso per evitare danni a cose e persone.
L'installazione e la messa a terra di questo dispositivo devono essere eseguite
da una persona qualicata.
L'unità deve essere collegata a un circuito dotato di un interruttore che
consenta il distacco completo dall'alimentazione.
L'installazione non corretta dell'unità può invalidare tutti i diritti di garanzia.
I bambini di età superiore a 8 anni e le persone con disabilità mentali,
sensoriali e siche possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati
preventivamente informati in modo dettagliato sulle funzioni e sulle
precauzioni di sicurezza da una persona responsabile della loro supervisione e
se comprendono i rischi associati.
Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione del piano
cottura non devono essere eseguite da bambini senza la dovuta supervisione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza o da una persona qualicata per evitare
danni materiali e/o a persone.
background
97
IT
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere immediatamente il
dispositivo se la supercie (piano cottura in vetroceramica o materiale simile
che protegge le parti sotto tensione) è crepata.
Non poggiare oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi di
pentole sul piano cottura, perché potrebbero diventare molto caldi.
Non usare un pulitore a vapore per pulire il piano cottura.
Il dispositivo non deve essere utilizzato in collegamento con un timer esterno
o con un sistema di controllo a distanza separato.
Il processo di cottura deve essere supervisionato. Un processo di cottura
breve deve essere supervisionato costantemente.
Non lasciare mai il dispositivo incustodito durante la cottura, poiché in
particolare la cottura con olio o grasso può essere pericolosa e provocare
incendi. Non tentare mai di spegnere un incendio di grasso con l'acqua!
Spegnere invece il dispositivo e coprire la amma con una coperta antincendio
o il coperchio di una pentola.
AVVERTENZA
Rischio di incendio! Non poggiare oggetti diversi da pentole e
padelle sulle zone di cottura a induzione.
NOTE SUL FUNZIONAMENTO E LA
MANUTENZIONE
Rischio di scosse elettriche
Non cucinare mai su una supercie di cottura rotta o crepata. Se il piano
cottura si rompe o si crepa, spegnere immediatamente il dispositivo, staccare
la spina dalla presa di corrente e rivolgersi a un tecnico qualicato.
Prima di procedere alla pulizia e alla manutenzione, spegnere e scollegare il
piano cottura a induzione.
La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare scosse elettriche o
morte.
Rischi per la salute
Quest'unità è conforme alle norme di sicurezza elettromagnetica.
I portatori di pacemaker cardiaci o di altri impianti elettrici (come le
pompe per l'insulina) devono consultare il proprio medico o il produttore
dell'impianto prima di utilizzare questo dispositivo, per assicurarsi che i loro
impianti non vengano inuenzati dal campo elettromagnetico del piano
cottura.
La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare la morte.
background
98
IT
ATTENZIONE
Rischio di ustioni! Durante l'uso, le parti del dispositivo accessibili
all'utente diventano così calde da poter provocare ustioni.
Assicurarsi che il corpo, gli indumenti e qualsiasi altro materiale
diverso dagli utensili di cottura non tocchino il piano cottura nché
non si è raffreddato completamente.
Tenere i bambini lontani dal piano cottura a induzione.
I manici delle pentole possono diventare così caldi durante l'uso che
non bisogna toccarli. Assicurarsi che i manici delle pentole non si trovino
direttamente sopra le zone di cottura accese. Assicurarsi che i manici delle
pentole siano fuori dalla portata dei bambini.
La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare ustioni.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni! La lama alata di un raschietto per piani
cottura viene esposta non appena si rimuove il coperchio di
sicurezza. Prestare estrema cautela durante l'uso. Conservare
sempre il raschietto per il piano cottura con il coperchio di
sicurezza posizionato, fuori dalla portata dei bambini. La mancata
osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni e tagli.
Avvertenze di sicurezza generali
Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in funzione. Una cottura
eccessiva può provocare la formazione di fumo e schizzi di grasso che
potrebbero prendere fuoco.
Non conservare oggetti sul dispositivo.
Non lasciare mai oggetti o altri utensili sul dispositivo.
Non poggiare oggetti magnetizzabili (ad es. carte di credito, schede di
memoria) o apparecchiature elettroniche (ad es. computer, lettori MP3) nelle
vicinanze del dispositivo, poiché potrebbero essere inuenzati dal campo
elettromagnetico.
Non utilizzare mai il dispositivo per riscaldare l'ambiente.
Spegnere le zone di cottura e il piano dopo l'uso come descritto nelle presenti
istruzioni (ad es. utilizzando il comando touch). Non fare adamento sulla
funzione di rilevamento delle pentole per spegnere il dispositivo quando si
rimuovono le pentole.
Non permettere ai bambini di giocare, sedersi, stare in piedi o arrampicarsi sul
dispositivo.
Nell'interesse dei bambini, non riporre nulla negli armadi sopra il dispositivo.
I bambini che si arrampicano di nascosto sul dispositivo possono essere
gravemente feriti dalla caduta di oggetti.
background
99
IT
I bambini o le persone con capacità mentali ridotte devono essere istruiti
sull'uso del dispositivo da una persona responsabile, per garantire che
possano utilizzarlo senza mettere in pericolo se stessi o altri.
Non riparare o sostituire parti del dispositivo a meno che ciò non sia
esplicitamente raccomandato nelle istruzioni per l'uso. Tutti gli altri interventi
di riparazione e manutenzione devono essere eseguiti da un elettricista
qualicato.
Non far cadere o appoggiare oggetti pesanti sul piano di cottura.
Non stare in piedi sulla supercie di cottura.
Non utilizzare pentole con bordi taglienti e non trascinarle sulla supercie in
vetro per non graarla.
Non utilizzare spazzole metalliche o altri detergenti aggressivi per pulire la
supercie, perché potrebbero graarla.
Questo dispositivo è destinato esclusivamente all'uso domestico e in ambienti
simili, come cucine per il personale di negozi, uci e altri ambienti di lavoro,
agriturismi, ospiti di alberghi, motel e bed & breakfast.
Non toccare mai i piani cottura a mani nude durante l'uso.
I bambini di età inferiore agli 8 anni non devono potersi avvicinare al
dispositivo.
background
100
IT
Prima dell'installazione
Assicurarsi che:
la supercie di lavoro sia piana e che nessun componente interferisca con lo
spazio necessario al dispositivo.
la supercie di lavoro sia realizzata in materiale isolante e resistente al calore.
se il dispositivo è installato sopra un forno, quest'ultimo sia dotato di una
ventola di raffreddamento integrata.
un interruttore automatico adeguato, che consenta la disconnessione
completa dalla rete di alimentazione, sia stato integrato e montato nel
cablaggio permanente in conformità con le norme di cablaggio locali.
l'interruttore sia approvato e abbia uno spazio tra i contatti di 3 mm tra tutti
i poli (o in tutti i conduttori attivi (di fase) se le normative locali lo consentono).
l'interruttore automatico sia facilmente accessibile all'utente del piano cottura
a induzione.
In caso di dubbi sull'installazione, contattare le autorità edilizie locali.
Utilizzare materiali resistenti al calore e facili da pulire (come le piastrelle in
ceramica) per le pareti intorno al piano cottura.
Dopo l'installazione
Assicurarsi che:
il cavo di alimentazione non sia accessibile attraverso gli sportelli degli armadi
o i cassetti.
l'accesso all'aria fresca sul lato inferiore dell'unità sia garantito per consentire
il ricambio dell'aria.
se il dispositivo è installato sopra cassetti o armadi, sotto il dispositivo venga
montato uno scudo termico.
l'interruttore automatico sia facilmente accessibile all'utente del piano cottura
a induzione.
Precauzioni
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni! Il piano cottura a induzione deve essere
installato da personale qualicato o tecnici. Non tentare mai di
installare l'unità da soli.
Il dispositivo non deve essere installato direttamente sopra lavastoviglie,
frigoriferi, congelatori, lavatrici o asciugatrici, poiché l'umidità potrebbe
danneggiare i suoi componenti elettronici.
L'unità deve essere installata in modo che il calore possa essere irradiato, il
che può migliorare l'adabilità dell'unità.
Le pareti e le superci che circondano il dispositivo devono essere resistenti
al calore.
Per evitare danni, lo strato adesivo deve essere resistente al calore.
Non usare un pulitore a vapore per pulire il dispositivo.
background
101
IT
INSTALLAZIONE DEL PIANO COTTURA
Preparazione della supercie di lavoro
Ritagliare il piano di lavoro secondo le dimensioni indicate nel disegno. Per
l'installazione, mantenere almeno 5 cm di piano di lavoro intorno al foro.
Assicurarsi che lo spessore del piano di lavoro sia di almeno 30 mm. Scegliere
un materiale per il piano di lavoro resistente al calore e isolante. Il legno e altri
materiali simili ricchi di bre o legati all'umidità devono essere scelti come
supercie di lavoro solo se impregnati, per evitare il rischio di scosse elettriche e
deformazioni dovute al calore.
Nota: la distanza di sicurezza tra i lati del piano cottura e le superci interne del
piano di lavoro deve essere di almeno 3 mm.
Dimensioni in mm
Articolo L W H D A B X F
10046695 590 520 60 56 560 490 min. 50 min. 3
In ogni caso, assicurarsi che l'unità sia adeguatamente ventilata e che le aperture
di ingresso e uscita dell'aria non siano bloccate. Assicurarsi che l'unità sia in buone
condizioni prima di installarla.
background
102
IT
Nota: la distanza di sicurezza tra il piano di cottura e il pensile sopra il piano di
cottura deve essere di almeno 760 mm.
Nota: le dimensioni indicate nella tabella sono espresse in mm.
A B C D E
760 min. 50 min. 20 Apertura di ingres-
so dell'aria
Uscita dell'aria 5
mm
background
103
IT
Prima di posizionare le staffe di ssaggio
Dopo l'installazione, ssare il piano cottura al piano di lavoro avvitando le 4 staffe
sul telaio inferiore del piano cottura (vedi immagine).
A B C D
Vite Staffa Foro per la
vite
Cassa di fondo
B
A
D
Vetro
Staffa di ssaggio
Vite ST3,5x8
Cassa di fondo
piano di lavoro/credenza
Attenzione
La piastra a induzione deve essere installata da personale qualicato o tecnici.
Abbiamo professionisti al vostro servizio. Non eseguire mai l'operazione da
soli.
Il piano cottura non può essere installato direttamente sopra una
lavastoviglie, un frigorifero, un congelatore, una lavatrice o un'asciugatrice,
poiché l'umidità potrebbe danneggiare l'elettronica del piano cottura.
La piastra a induzione deve essere installata in modo da garantire un migliore
irraggiamento del calore per aumentarne l'adabilità.
La parete e la zona di riscaldamento indotto sopra la supercie del piano di
lavoro devono resistere al calore.
Per evitare danni, lo strato interno e l'adesivo devono essere resistenti al
calore.
background
104
IT
Collegamento alla rete elettrica
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni! Questo dispositivo deve essere collegato alla
rete elettrica solo da personale qualicato o da un elettricista.
Prima di collegarlo all'alimentazione, assicurarsi che:
il sistema di cablaggio dell'abitazione sia adatto alla potenza richiesta
dall'unità.
la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull'etichetta dell'unità.
i cavi di alimentazione siano in grado di sopportare il carico indicato
sull'etichetta dell'unità.
Non utilizzare adattatori, riduttori o prese multiple per collegare l'apparecchio
alla rete elettrica, poiché potrebbero causare surriscaldamento e incendi. Il cavo
di alimentazione di rete non deve toccare parti calde del dispositivo e deve essere
posizionato in modo da non superare mai i 75 °C.
Nota: consultare il proprio elettricista di ducia per vericare che la rete
elettrica dell'abitazione sia adatta all'apparecchio. Se il collegamento elettrico
deve subire modiche, queste possono essere effettuate solo da un elettricista
qualicato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
dal servizio di assistenza o da una persona qualicata per evitare danni materiali
e/o a persone.
Se l'unità viene collegata direttamente alla presa elettrica, è necessario
installare un interruttore onnipolare con un'apertura minima di 3 mm tra i
contatti.
L'installatore deve vericare la sicurezza del collegamento elettrico e
assicurarsi che sia conforme a tutte le norme.
Il cavo di alimentazione non deve essere piegato o schiacciato.
Il cavo di alimentazione deve essere controllato regolarmente per vericare
che non sia danneggiato.
background
105
IT
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO
1 Zona da 2000 W, Booster da 2600 W
2 Zona da 1500 W, Booster da 2000 W
3 Zona da 2000 W, Booster da 2600 W
4 Zona da 1500 W, Booster da 2000 W
5 FlexiZone 2800 W, Booster da 3500 W
6 Pannello di vetro
7 Pannello di controllo
Diametro minimo e diametro massimo
Zona 1 e zona 2: da 140 mm (min.) a 190 mm (max.)
background
106
IT
PANNELLO DI CONTROLLO
Pannello di controllo
1 Comandi per selezionare le zone di riscaldamento
2 Controllo del timer
3 Tasto di regolazione dell'accensione e del timer
4 Controllo del blocco dei tasti
5 Comando ON/OFF
6 Comando della funzione Booster
7 Comando Flexizone
8 Comando della funzione Stop + Go
9 Comando della funzione BBQ
10 Comando della funzione di mantenimento in caldo
background
107
IT
QUALCHE PAROLA SULLA COTTURA A INDUZIONE
La cottura a induzione è una tecnologia avanzata, eciente e conveniente.
Funziona con l'aiuto di vibrazioni elettromagnetiche e trasferisce il calore
direttamente alla pentola invece di riscaldarla indirettamente attraverso la
supercie di vetro. Il vetro si scalda solo perché la pentola lo riscalda.
UTILIZZO
Controlli touch
I comandi rispondono al tatto, quindi non è necessario esercitare alcuna
pressione.
Utilizzare il polpastrello, non la punta delle dita.
Ogni volta che viene registrato un tocco, si sente un segnale acustico.
Assicurarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e che non siano coperti
da alcun oggetto (ad esempio un utensile o un panno). Anche una sottile
pellicola d'acqua può rendere dicile l'utilizzo dei comandi.
Pentola
Circuito magnetico
Piastra in vetroceramica
Bobina di induzione
Corrente indotta
background
108
IT
SCEGLIERE LE PENTOLE GIUSTE
Nota: utilizzare solo pentole con un fondo adatto all'induzione. Cercare il
simbolo dell'induzione sulla confezione o sul fondo della pentola. Sollevare
sempre la pentola dal piano cottura a induzione. Non tirare la pentola per non
graare il vetro.
Le pentole realizzate con i seguenti materiali non sono adatte: acciaio inox puro,
alluminio o rame senza fondo magnetico, vetro, legno, porcellana, ceramica e
terracotta. Non utilizzare pentole con bordi taglienti o con fondo arrotondato.
Assicurarsi che il fondo della pentola sia piatto, appoggi sulla supercie di
vetro e abbia le stesse dimensioni della zona di cottura. Utilizzare solo pentole
il cui diametro corrisponda alla marcatura sul piano di cottura. Se si utilizza
una pentola leggermente più grande, l'energia viene sfruttata al massimo
livello di ecienza. Se si utilizza una pentola più piccola, l'ecienza potrebbe
essere inferiore a quella prevista. Le pentole con un diametro inferiore a 140
mm potrebbero non essere rilevate dal piano cottura a induzione. Posizionare
sempre la pentola al centro della zona di cottura.
È possibile eseguire un test magnetico per
vericare se la pentola è adatta. Muovere una
calamita in direzione del fondo della pentola.
Se la calamita è attratta, signica che la pentola
è adatta all'induzione.
background
109
IT
UTILIZZO
1. Toccare il comando ON/OFF. Dopo l'accensione, viene emesso un segnale
acustico e tutti i display mostrano " - " o " - - ", a indicare che il piano cottura a
induzione è entrato in modalità standby. A questo punto la scheda di controllo
invisibile si accende.
2. Posizionare una pentola adatta sulla zona di cottura che si desidera utilizzare.
Assicurarsi che il fondo della pentola e la supercie della zona di cottura siano
puliti e asciutti.
3. Toccando il comando di selezione della zona di riscaldamento, una spia posta
accanto al tasto lampeggia.
4. Impostare un livello di potenza scorrendo lungo il comando.
a. Se non si imposta la potenza entro 1 minuto, il piano di cottura a induzione si
spegnerà automaticamente e bisognerà ricominciare dal punto 1.
b. È possibile modicare l'impostazione del calore in qualsiasi momento durante
la cottura.
c. Scorrendo lungo il cursore di potenza, questo varierà dallo stadio 0 allo stadio
9.
Se sul display lampeggia alternativamente l'impostazione del calore signica che:
non è stata posizionata una pentola sulla zona di cottura corretta oppure
la pentola che si sta utilizzando non è adatta alla cottura a induzione oppure
la pentola è troppo piccola o non è correttamente centrata sulla zona di
cottura.
Il riscaldamento non avviene se non c'è una pentola adatta sulla zona di cottura.
Il display si spegnerà automaticamente dopo 1 minuto se non viene posizionata
alcuna pentola adatta.
Al termine della cottura
1. Toccare il comando di selezione della zona di riscaldamento che si desidera
spegnere.
2. Spegnere la zona di cottura facendo scorrere il " " verso sinistra.
Assicurarsi che il display della potenza mostri "0", poi "H".
3. Spegnere l'intero piano cottura toccando il comando ON/OFF.
4. Fare attenzione a superci calde
Viene mostrata la lettera 'H', indicante quale zona di cottura è troppo calda
per essere toccata. Scompare quando la supercie si è raffreddata a una
temperatura sicura. Può essere utilizzata anche come funzione di risparmio
energetico. Se si desidera riscaldare altre pentole, utilizzare la piastra ancora
calda.
background
110
IT
UTILIZZO DEL BOOSTER
La funzione Booster incrementa in un secondo la potenza di una zona per 5
minuti. In questo modo è possibile ottenere una cottura più potente e veloce.
Utilizzo della funzione Booster per ottenere una maggiore potenza
1. Quando si tocca il tasto di selezione della zona di riscaldamento che si
desidera potenziare, una spia accanto al tasto lampeggerà.
2. Premendo il tasto Booster, la zona di riscaldamento inizierà a funzionare in
modalità Booster. Il display della potenza mostra "P" per indicare che la zona
è in fase di convogliamento della potenza.
3. La potenza Booster durerà 5 minuti e poi la zona tornerà al livello di potenza
impostato in precedenza.
4. Se si desidera annullare il Booster durante questi 5 minuti, toccare il tasto
di selezione della zona di riscaldamento; la spia accanto al tasto lampeggia.
Quindi toccare il pulsante Booster o un punto qualsiasi del cursore. La zona di
riscaldamento tornerà al livello di potenza impostato prima del Booster o del
livello di potenza scelto dall'utente.
RESTRIZIONI DI ZONA
Le quattro zone sono state suddivise in due gruppi. In un gruppo, se si utilizza il
Booster su una zona, assicurarsi prima che l'altra zona stia lavorando al livello di
potenza 5 o al di sotto.
FLEXIZONE
Questa zona può essere utilizzata come zona singola o come due zone diverse, a
seconda delle esigenze di cottura.
L'area essibile è costituita da due induttori indipendenti che possono essere
controllati
background
111
IT
separatamente. Quando si lavora su una zona singola, le pentole vengono
spostate da una zona all'altra all'interno dell'area essibile, mantenendo lo
stesso livello di potenza della zona in cui le pentole erano state originariamente
posizionate, e la parte non coperta dalle pentole non si riscalda.
Importante: assicurarsi di posizionare le pentole al centro della zona di cottura
singola. In caso di pentole grandi, ovali, rettangolari e allungate, assicurarsi di
posizionare le pentole al centro della zona di cottura, coprendo entrambi i lati.
Esempi di posizionamento buoni e cattivi delle pentole
Come zona grande
Per attivare l'area essibile come un'unica grande zona, è suciente premere il
tasto dedicato L'impostazione della potenza funziona come qualsiasi altra area
normale.
Come due zone indipendenti
Per utilizzare l'area essibile come due zone diverse con impostazioni di potenza
differenti, premere nuovamente il tasto dedicato e le zone torneranno alle loro
impostazioni precedenti.
Utilizzare le Flexizone
1. Selezionare una zona che deve utilizzare la funzione ex e impostare il livello
di potenza. Quindi toccare il tasto ex. La zona 2 del gruppo ex avrà lo stesso
livello della zona selezionata . Quindi selezionare lo stadio di potenza, che
cambierà contemporaneamente.
2. Per disattivare la funzione ex, scegliere una zona del gruppo ex, quindi
toccare il pulsante della zona ex; la funzione ex si spegnerà. La zona di
riscaldamento tornerà allo stadio di potenza "0".
background
112
IT
FUNZIONI ESTESE
Utilizzo della funzione Barbecue
BBQ è la funzione utilizzata in modalità exizone che consente di mantenere la
temperatura della supercie della pentola a un livello ragionevole e adatto alla
cottura alla griglia.
1. Toccare il tasto di selezione della zona di riscaldamento che si desidera
utilizzare per il Barbecue; la spia accanto al tasto lampeggia, quindi toccare il
tasto BBQ per attivare la funzione Barbecue. Verranno quindi visualizzate le
lettere "b" e "q".
2. Per spegnere la funzione Barbecue, selezionare prima la zona di cottura,
quindi premere il pulsante BBQ. La funzione Barbecue si spegnerà. La zona di
riscaldamento torna al livello di potenza "0".
Utilizzo della funzione di mantenimento in caldo
La funzione di mantenimento in caldo serve a tenere calde le pietanze.
Usare la funzione di mantenimento in caldo per ottenere una temperatura
stabile
1. Toccare il tasto di selezione della zona di riscaldamento su cui si desidera
utilizzare la funzione di mantenimento in caldo e una spia accanto al tasto
lampeggerà.
2. Toccare il tasto e la spia della zona di cottura visualizzerà “A”.
3. Se si desidera annullare la funzione di mantenimento in caldo, toccare il tasto
di selezione della zona di riscaldamento. Quindi toccare il tasto . La zona di
riscaldamento torna al livello di potenza "0".
Utilizzo della funzione di pausa STOP+GO
La funzione di pausa può essere utilizzata in qualsiasi momento durante la cottura.
Permette di interrompere il funzionamento del piano cottura a induzione e di
riavviarlo successivamente.
1. Assicurarsi che la zona di cottura sia in funzione.
2. Toccare il tasto STOP+GO. La spia della zona di cottura mostrerà "ll".
In questo modo il funzionamento del piano cottura a induzione viene
disattivato in tutte le zone di cottura, ad eccezione dei tasti STOP+GO, on/off
e blocco dei tasti.
Per annullare lo stato di pausa, toccare il tasto STOP+GO e la zona di cottura
tornerà al livello di potenza precedentemente impostato.
Blocco dei comandi
È possibile bloccare i comandi per evitare un uso involontario (ad esempio,
che i bambini accendano accidentalmente le zone di cottura).
background
113
IT
Quando sono bloccati, tutti i comandi, tranne ON/OFF, sono disattivati.
Per bloccare i comandi:
Toccare il comando di blocco dei tasti. La spia del timer mostra "Lo".
Per sbloccare i comandi
1. Accertarsi che il piano cottura a induzione sia acceso.
2. Toccare e tenere premuto il comando di blocco tasti per un po' di tempo.
3. Ora è possibile iniziare a utilizzare il piano cottura a induzione.
Quando il piano cottura è in modalità di blocco, tutti i comandi sono disabilitati,
tranne ON/OFF. In caso di emergenza, è sempre possibile spegnere il piano
cottura a induzione con il comando ON/OFF, ma è necessario sbloccare il piano
cottura prima di poter effettuare qualsiasi altra operazione.
Protezione da sovratemperatura
Un sensore di temperatura può monitorare la temperatura all'interno del piano
cottura a induzione. Quando viene rilevata una temperatura eccessiva, il piano
cottura a induzione interrompe automaticamente il funzionamento.
Rilevamento di piccoli oggetti
Se sul piano cottura è stata lasciata una padella di dimensioni inadatte o non
magnetica (ad esempio, in alluminio), o un altro oggetto di piccole dimensioni (ad
esempio, coltello, forchetta, chiave), il piano cottura si mette automaticamente in
standby entro 1 minuto. La ventola continuerà a raffreddare il piano a induzione
per
un altro minuto.
Spegnimento automatico
L'autospegnimento è una funzione di protezione per il piano cottura a induzione.
Si spegne automaticamente se ci si dimentica di terminare la cottura. I tempi
operativi predeniti per i vari livelli di potenza sono riportati nella tabella
seguente:
Livello di
potenza
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A II
Tempo
operativo
predenito
(ore)
8 8 8 4 4 4 2 2 2 2 2
Quando la pentola viene rimossa, il piano cottura a induzione può interrompere
background
114
IT
immediatamente il riscaldamento e si spegne automaticamente dopo 2 minuti.
Impostare il timer
Il timer può essere utilizzato in due modi diversi:
Si può usare come contaminuti. In questo caso, il timer non spegnerà nessuna
zona di cottura allo scadere del tempo impostato.
È possibile impostare lo spegnimento di una zona di cottura al termine del
tempo impostato.
È possibile impostare il timer per un massimo di 99 minuti.
Usare il timer come contaminuti
1. Accertarsi che il piano cottura sia acceso.
È possibile utilizzare il contaminuti anche se non si seleziona alcuna zona di
cottura.
2. Quando si tocca il comando del timer, la spia del contaminuti inizia a
lampeggiare e sul display del timer appare "00".
3. Impostare un livello di potenza scorrendo lungo il " " comando.
4. Toccando nuovamente il comando del timer, lo "0" lampeggerà.
5. Impostare un livello di potenza scorrendo lungo il comando scorrevole. Ora il
timer impostato è di 65 minuti.
6. Viene emesso un segnale acustico per 30 secondi e la spia del timer mostra "-
-" al termine dell'impostazione.
Impostazione del timer per spegnere una zona di cottura
1. Toccare il comando di selezione della zona di riscaldamento per la quale si
desidera impostare il timer (ad esempio, zona 2).
2. Quando si tocca il comando del timer, la spia del contaminuti inizia a
lampeggiare e sul display del timer appare "00".
3. Impostare il timer scorrendo lungo il comando scorrevole.
4. Toccando nuovamente il comando del timer, lo "0" lampeggerà.
5. Impostare il timer scorrendo lungo il comando scorrevole. Ora il timer
impostato è di 65 minuti.
6. Quando la durata è impostata, inizia immediatamente il conto alla rovescia.
NOTA: il punto rosso accanto alla spia del livello di potenza si accende per indicare
che è stata selezionata una zona.
7. Quando il timer di cottura scade, la zona di cottura corrispondente si spegne
automaticamente mostrando "H".
Le altre zone di cottura continueranno a funzionare se sono state accese in
precedenza.
background
115
IT
Impostazione del timer per spegnere più di una zona di cottura
1. Se si utilizza questa funzione per più di una zona di riscaldamento, la spia
del timer mostrerà il tempo più breve (ad esempio, zona 1# tempo di
impostazione di 3 minuti, zona 2# tempo di impostazione di 6 minuti, la spia
del timer mostra "3").
NOTA: il punto rosso lampeggiante accanto all'indicatore del livello di potenza
signica che la spia del timer sta mostrando l'ora della zona di riscaldamento. Se si
desidera controllare l'ora impostata di un'altra zona di riscaldamento, toccare una
volta la zona di riscaldamento. Il timer indicherà l'ora impostata.
2. Quando il timer di cottura scade, la zona di riscaldamento corrispondente si
spegne automaticamente mostrando "H".
NOTA: se si desidera modicare l'ora dopo che il timer è stato impostato, è
necessario ricominciare dal punto 1.
background
116
IT
CONSIGLI PER LA COTTURA
AVVERTENZA
Rischio di incendio! Prestare particolare attenzione quando si frigge,
perché l'olio e il grasso si riscaldano molto rapidamente. A
temperature molto elevate, l'olio e il grasso possono prendere fuoco
spontaneamente e rappresentano quindi un enorme rischio di
incendio.
Consigli per cucinare
Ridurre il calore quando gli alimenti iniziano a cuocere.
L'uso di un coperchio riduce il tempo di preparazione e fa risparmiare energia
perché trattiene il calore.
Ridurre al minimo la quantità di acqua o di grasso per ridurre i tempi di
preparazione.
Iniziare il processo di cottura con un'impostazione di calore alta e ridurre il
calore non appena gli alimenti si sono completamente riscaldati.
Sobbollire, cuocere il riso
Quando si cuoce a fuoco lento, il contenuto della pentola viene cotto al di
sotto del punto di ebollizione, a circa 85 °C. Di tanto in tanto salgono delle
bolle sulla supercie del liquido di cottura. Sobbollire è la chiave per ottenere
deliziose zuppe e stufati delicati, perché i sapori si sviluppano senza cuocere
troppo gli alimenti. È inoltre consigliabile preparare le salse a base di uova e
quelle addensate con la farina al di sotto del punto di ebollizione.
La preparazione del riso con il metodo ad assorbimento può richiedere
un'impostazione di potenza più elevata per garantire che cuocia nel tempo
consigliato.
Scottare la bistecca
1. Lasciare la carne a temperatura ambiente per circa 20 minuti prima della
cottura.
2. Scaldare una padella.
3. Sfregare entrambi i lati della bistecca con dell'olio. Versare un po' d'olio nella
padella calda e poi adagiarvi la bistecca.
4. Girare la bistecca solo una volta durante la cottura. La durata dipende dallo
spessore della bistecca e dalla cottura che si desidera ottenere alla ne. I
tempi possono variare da 2 a 8 minuti per lato. Premere sulla bistecca (ad
esempio con una forchetta o un cucchiaio da cucina) per vericarne la cottura.
Più risulta soda, più è cotta.
5. Mettere quindi la bistecca su un piatto caldo per qualche minuto per farla
riposare e ammorbidire.
background
117
IT
Saltare in padella
1. Scegliere un wok o una padella grande compatibile con l'induzione.
2. Preparare tutti gli ingredienti e gli accessori. Questo tipo di cottura deve
essere veloce. Se ci sono grandi quantità di alimenti, friggerli in diverse
porzioni e non tutti in una volta.
3. Preriscaldare brevemente la padella e aggiungere due cucchiaini di olio.
4. Soffriggere prima la carne e poi toglierla e tenerla al caldo.
5. Saltare le verdure mescolando. Quando le verdure sono calde ma ancora
sode, ridurre il calore del piano cottura, mettere la carne nella padella e
aggiungere la salsa.
6. Mescolare delicatamente gli ingredienti per assicurarsi che tutto si sia
riscaldato.
7. Servire immediatamente.
Nota: se sul piano cottura a induzione viene collocata una pentola non
magnetica (ad esempio in alluminio), una pentola di dimensioni sbagliate
o piccoli oggetti (ad esempio coltelli, forchette, chiavi), il dispositivo passa
automaticamente in modalità standby dopo un minuto. La ventola raffredda il
dispositivo per un altro minuto.
IMPOSTARE LA POTENZA DI RISCALDAMENTO
Livello di potenza Adatto per
1-2
Scaldare piccole quantità di alimenti
Sciogliere cioccolato, burro e alimenti che bruciano
rapidamente
Sobbollire
Riscaldare lentamente
3-4
Riscaldare
Sobbollire rapidamente
Cuocere il riso
5-6 Pancake
7-8
Friggere brevemente
Cuocere la pasta
9
Friggere e scottare
Portare a ebollizione la zuppa
Portare a ebollizione l'acqua
background
118
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Nota: prima di procedere alla pulizia, staccare sempre la spina dalla presa e
lasciare raffreddare il dispositivo.
Cosa Come Importante!
Sporco quoti-
diano sul vetro
(impronte delle
dita, segni
e macchie
causati dal
rovesciamento
di alimenti e
liquidi non
zuccherati)
1. Spegnere il piano
cottura.
2. Spruzzare un detergente
per piani cottura quando
è ancora caldo ma non
più bollente.
3. Pulire con un panno
umido e asciugare
il piano con uno
stronaccio.
4. Riaccendere il piano.
Quando il piano è spento,
l'indicatore "Supercie
calda" si spegne anche
se è ancora caldo.
Fare attenzione a non
bruciarsi!
Non utilizzare spugne
o prodotti abrasivi per
non danneggiare la
nitura. Controllare la
confezione per vericare
se il detergente è adatto
ai piani in ceramica.
Non lasciare residui di
detergente sul piano,
altrimenti il vetro
potrebbe macchiarsi.
Alimenti o
liquidi versati
sui tasti
funzione.
1. Spegnere il piano
cottura.
2. Ammorbidire i residui.
3. Pulire i tasti con un
panno umido, una
spugna morbida o uno
stronaccio da cucina.
4. Seguire i passaggi da 2 a
4 della sezione "Sporco
quotidiano".
Il piano può emettere
un segnale acustico,
spegnersi e i tasti
possono smettere di
funzionare in presenza
di liquido. Prima di
riaccendere le zone,
accertarsi che i tasti
siano puliti e asciutti.
background
119
IT
Cosa Come Importante!
Residui e
schizzi di
zucchero
troppo cotti,
fusi o caldi sul
vetro.
Rimuovere lo sporco con un
taglierino per tappeti, una
lametta o un raschietto per
piani cottura in ceramica,
facendo attenzione a non
scottarsi sul piano cottura
caldo.
1 Spegnere il piano cottura.
2 Tenere il raschietto con un
angolo di 30° e raschiare lo
sporco in un angolo freddo
del piano cottura.
3 Rimuovere lo sporco
con un panno o uno
stronaccio da cucina.
4 Seguire i passaggi da 2 a
4 della sezione "Sporco
quotidiano".
Rimuovere
immediatamente le
macchie e gli schizzi,
poiché sono più dicili
da eliminare una volta
che si sono raffreddati.
Attenzione: rischio di
lesioni! Non appena il
coperchio di sicurezza
viene rimosso dal
taglierino, viene esposta
la lama. Maneggiarlo con
cura per evitare di ferirsi.
background
120
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Il piano cottura
non può essere
acceso.
Non c'è corrente. Assicurarsi che il piano
cottura sia collegato alla
rete elettrica e acceso.
Vericare che un fusibile
non sia invertito o rotto. Se il
problema persiste, contattare
un tecnico qualicato.
I tasti
funzione non
rispondono.
I tasti sono bloccati. Disattivare il blocco dei tasti.
I tasti sono
dicili da
utilizzare.
I tasti sono ricoperti da una
sottile pellicola d'acqua
oppure si utilizza la punta del
dito anziché il polpastrello.
Assicurarsi che i tasti
siano asciutti e utilizzare il
polpastrello.
Il vetro è
graato.
Per la pulizia sono state
utilizzate pentole con bordi
alati, spugne abrasive o
detergenti.
Utilizzare solo pentole con
fondo piatto e pulito. Per la
pulizia non utilizzare spugne
o agenti abrasivi.
Alcune pentole
producono
un rumore
crepitante o un
ticchettio.
A causa della loro
costruzione, questi rumori
possono vericarsi con
alcune pentole, poiché le basi
sono spesso fatte di materiali
diversi che si espandono
in modo differente quando
vengono riscaldate.
Non si tratta di un guasto,
questi rumori sono normali.
Il dispositivo
emette un
leggero ronzio
quando viene
utilizzato a
calore elevato.
Ciò è dovuto alla tecnologia
della cottura a induzione.
È normale. Tuttavia, il rumore
dovrebbe diventare più
silenzioso o scomparire com-
pletamente quando si riduce
l'impostazione del calore.
background
121
IT
Problema Possibile causa Possibile soluzione
L'unità emette
il rumore della
ventola.
La ventola integrata nell'uni-
tà si è attivata per evitare il
surriscaldamento dell'elet-
tronica. Può accadere che la
ventola continui a funzionare
per qualche tempo dopo aver
spento l'unità.
Ciò è normale e non richiede
alcun intervento. Non scolle-
gare il dispositivo dall'alimen-
tazione quando la ventola è
ancora in funzione.
Le pentole non
si riscaldano.
1. Il dispositivo non è
in grado di rilevare la
pentola perché non è
adatta alla cottura a
induzione.
2. Il dispositivo non è
in grado di rilevare
la pentola perché o è
troppo piccola per il
piano cottura o non si
trova al centro del piano
cottura.
Posizionare la pentola al
centro del piano cottura e
vericare che le dimensioni
del fondo siano adatte al
piano cottura.
Il dispositivo o
il piano cottura
si è spento ina-
spettatamente,
si sente un
suono e viene
visualizzato
un codice di
errore.
Errore tecnico. Annotare il codice di errore,
scollegare il dispositivo e
contattare il servizio clienti.
background
122
IT
Visualizzazione e ispezione degli errori
Se si verica un'anomalia, il piano di cottura a induzione entra automaticamente
nello stato di protezione e visualizza i codici di protezione corrispondenti:
Codici di errore Possibili cause Azione
F3/F4 Guasto al sensore di
temperatura della bobina di
induzione.
Contattare il fornitore.
F9/FA Guasto al sensore di
temperatura dell'IGBT.
Contattare il fornitore.
E1/E2 Tensione di alimentazione
anomala.
Vericare se l'alimentazione
è normale.
Accendere il dispositivo
quando l'alimentazione
torna alla normalità.
E3 Elevata temperatura del
sensore di temperatura della
bobina a induzione
Contattare il fornitore.
E5 Elevata temperatura del
sensore di temperatura
dell'IGBT
Riavviare dopo che il piano
cottura si è raffreddato.
background
123
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio Paese vige una normativa sullo
smaltimento dei dispositivi elettrici ed elettronici, questo
simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere smaltito nei riuti domestici.
Deve invece essere portato in un punto di raccolta per il
riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici. Smaltendo
questo prodotto secondo i regolamenti vigenti, si tutela
l'ambiente e la salute del prossimo da conseguenze
negative. Per informazioni sul riciclaggio e lo smaltimento
di questo prodotto, contattare gli enti di governo locali o il
servizio di smaltimento dei riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (REGNO UNITO)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
125
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para
acceder a las instrucciones de uso más recientes y a más
información sobre el producto.
ÍNDICE
INFORMACIÓN TÉCNICA
Número de artículo 10046695
Alimentación 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia máx 6600-7400 W
Zonas de cocción 4 zonas
Dimensiones (largo×alto×an-
cho)
590×520×60 mm
Indicaciones de seguridadRiesgo de descarga eléctrica 126
Notas sobre el funcionamiento y el mantenimiento 127
Instalación de la placa de cocción 131
Vista general del aparato 135
Panel de control 136
Unas palabras sobre la cocina de inducción 137
Puesta en funcionamiento 137
Elija la batería de cocina adecuada. 138
Puesta en funcionamiento 139
Uso de la función Boost 140
Restricciones de zonas de cocción 140
Flexizone 140
Funciones adicionales 142
Consejos de cocción 146
Congure la potencia de cocción 147
Limpieza y cuidado 148
Detección y resolución de anomalías 150
Indicaciones sobre la retirada del aparato 153
Fabricante e importador (Reino Unido) 153
background
126
ES
INDICACIONES DE SEGURIDADRiesgo de descarga eléctrica
Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento o reparación.
La conexión a una toma de corriente con conexión a tierra es necesaria y
obligatoria.
Solamente un electricista cualicado debe modicar la conexión eléctrica.
El incumplimiento de las indicaciones puede provocar una descarga eléctrica
o la muerte.
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones! Los bordes de la placa de cocción son
alados. Tenga cuidado, de lo contrario podría herirse con cortes.
Indicaciones generales de seguridad
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de instalar o utilizar el
aparato.
No coloque nunca materiales o productos fácilmente inamables sobre la
placa de cocción.
Facilite esta información a la persona que instale la unidad, ya que puede
ahorrar costes de instalación.
Instale el aparato de acuerdo con estas instrucciones de funcionamiento para
evitar daños materiales y personales.
Solamente una persona cualicada debe instalar y poner a tierra este aparato.
Conecte el aparato a un circuito que disponga de un disyuntor que permita la
desconexión completa del suministro eléctrico.
La instalación incorrecta de la unidad puede invalidar todos los derechos de
garantía.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica, o con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el
aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre
el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de
seguridad y los riesgos asociados.
No permita que niños jueguen con el aparato. Los niños solamente podrán
limpiar o realizar tareas de mantenimiento en el aparato si se encuentran bajo
supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
el servicio técnico del cliente o una persona con cualicación similar para
evitar daños materiales o personales.
background
127
ES
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, apague inmediatamente el
aparato si la supercie (supercie de la placa de vitrocerámica o material
similar que protege las partes activas) está agrietada.
No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de
ollas sobre la placa de cocción, ya que podrían calentarse mucho.
No utilice un limpiador de vapor para limpiar la campana.
No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de control
remoto independiente.
Supervise siempre el proceso de cocción. Un proceso de cocción corto debe
estar permanentemente supervisado.
No deje nunca el aparato desatendido mientras cocina, ya que cocinar —sobre
todo con aceite o grasa— puede ser peligroso y provocar un incendio. No
intente nunca apagar un incendio provocado por grasa con agua. En su lugar,
apague el aparato y cubra la llama con una manta ignífuga o la tapa de una
olla.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio! No coloque objetos que no sean ollas o
sartenes sobre la placa de inducción.
NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y EL
MANTENIMIENTO
Riesgo de descarga eléctrica
Nunca cocine sobre una supercie rota o agrietada. Si la supercie de cocción
se rompe o se agrieta, apague inmediatamente el aparato, desconecte
el enchufe de la toma de corriente y póngase en contacto con un técnico
cualicado.
Apague y desenchufe la placa de inducción antes de proceder a su limpieza y
mantenimiento.
El incumplimiento de las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica
o la muerte.
Riesgos sanitarios
Esta unidad cumple las normas de seguridad electromagnética.
Las personas con marcapasos u otros implantes eléctricos (como bombas de
insulina) deben ponerse en contacto con su médico o con el fabricante del
implante antes de utilizar el aparato para asegurarse de que sus implantes no
se ven afectados por el campo electromagnético de la placa de cocción.
El incumplimiento de las instrucciones puede provocar la muerte.
background
128
ES
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! Durante el uso, las partes del aparato
accesibles al usuario se calientan tanto que pueden provocar
quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, su ropa y cualquier otro
material que no sean utensilios de cocina no toquen la placa de
cocción hasta que se haya enfriado completamente.
Mantenga a los niños alejados de la placa de inducción.
Asegúrese de manejar con cuidado los mangos de las ollas, ya que pueden
calentarse mucho y provocar quemaduras. Asegúrese de que las asas de
las ollas no estén directamente encima de las zonas de cocción encendidas.
Asegúrese de que las asas de las ollas están fuera del alcance de los niños.
El incumplimiento de las instrucciones puede provocar quemaduras y
escaldamientos.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! La hoja alada de un rascador de encimera
queda al descubierto en cuanto se retira la cubierta de seguridad.
Extreme las precauciones de uso. Guarde siempre el rascador de la
placa con la cubierta de seguridad puesta, fuera del alcance de los
niños. El incumplimiento de las instrucciones puede provocar
heridas y cortes.
Instrucciones generales de seguridad
No deje nunca el aparato desatendido mientras esté en uso. Una cocción
excesiva puede provocar la aparición de humo y salpicaduras de grasa.
No guarde ningún objeto en el aparato.
No deje nunca objetos o utensilios en el aparato.
No coloque objetos magnetizables (tarjetas de crédito, tarjetas de memoria,
etc.) ni aparatos electrónicos (ordenadores, reproductores MP3, etc.) cerca del
aparato, ya que podrían verse afectados por el campo electromagnético.
No utilice nunca el aparato para calentarse o calentar la habitación.
Apague las placas de cocción y la supercie de cocción después de su uso tal
y como se describe en este manual de instrucciones (por ejemplo, utilizando
el control táctil). No confíe en la función de detección de ollas para apagar el
aparato cuando retire las ollas.
No permita que los niños jueguen con el aparato, se sienten en él, se suban a
él o se pongan de pie sobre él.
En interés de los niños, no guarde nada en los armarios situados encima
del aparato. Los niños que se suban a escondidas al aparato pueden sufrir
lesiones graves por la caída de objetos.
background
129
ES
Los niños o las personas con capacidad mental reducida deben ser instruidos
en el uso del aparato por una persona responsable de ellos para garantizar
que puedan utilizar el aparato sin ponerse en peligro a sí mismos ni a los
demás.
No repare ni sustituya ninguna pieza del aparato a menos que se recomiende
explícitamente en el manual de instrucciones. Todos los demás trabajos
de reparación y mantenimiento deben ser realizados por un electricista
cualicado.
No deje caer ni coloque objetos pesados sobre la supercie de cocción.
No se ponga de pie sobre la supercie de cocción.
No utilice ollas con bordes alados ni las arrastre sobre la supercie de cristal,
ya que podría rayarla.
No utilices cepillos metálicos ni otros productos de limpieza agresivos para
limpiar la supercie, ya que podrían rayarla.
Este aparato está diseñado para su uso exclusivo en hogares y entornos
similares, como cocinas de personal en tiendas, ocinas y otros entornos
de trabajo, en granjas, por parte de huéspedes en hoteles, moteles y bed &
breakfast.
No toque nunca las placas de cocción con las manos desnudas durante su
uso.
Los niños menores de 8 años no deben acercarse al aparato.
background
130
ES
Antes de la instalación
Asegúrese de que:
la supercie de trabajo esté nivelada y que ningún componente interera con
los requisitos de espacio de la unidad.
la supercie de trabajo es de un material resistente al calor y aislante.
si el aparato está instalado sobre un horno, éste lleva incorporado un
ventilador de refrigeración.
se ha integrado un disyuntor adecuado, que permite la desconexión completa
de la red de suministro, y se ha montado en el cableado permanente de
conformidad con la normativa local sobre cableado.
el disyuntor es de tipo aprobado y tiene una separación de contacto de 3
mm entre todos los polos (o en todos los conductores activos [de fase] si la
normativa local lo permite).
el disyuntor es fácilmente accesible para el usuario de la placa de inducción.
Póngase en contacto con las autoridades locales de construcción si tiene
dudas sobre la instalación.
Coloque materiales resistentes al calor y fáciles de limpiar (como baldosas de
cerámica) en las paredes que rodean la placa de inducción.
Tras la instalación
Asegúrese de que:
no se pueda acceder al cable principal a través de puertas de armarios o
cajones.
se garantice el acceso de aire fresco a la parte inferior de la unidad para que
pueda producirse el intercambio de aire.
si el aparato se instala encima de cajones o armarios, se coloca una pantalla
térmica debajo del aparato.
el disyuntor es fácilmente accesible para el usuario de la placa de inducción.
Precauciones
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! Solamente un profesional o técnico cualicado
debe instalar el producto. Nunca intente instalar la unidad usted
mismo.
El aparato no debe instalarse directamente encima de lavavajillas, frigorícos,
congeladores, lavadoras o secadoras, ya que la humedad podría dañar los
componentes electrónicos del mismo.
La unidad debe instalarse de modo que el calor pueda irradiarse, lo que
puede mejorar la abilidad de la unidad.
Las paredes y supercies que rodean el aparato deben ser resistentes al calor.
Para evitar daños, la capa adhesiva debe ser resistente al calor.
No utilice limpiadores de vapor para limpiar el aparato.
background
131
ES
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN
Preparación de la encimera
Recorte la supercie de encimera según las medidas indicadas en la ilustración.
Para la instalación, mantenga al menos 5 cm de encimera alrededor del oricio.
Asegúrese de que el grosor de la encimera es de al menos 30 mm. Seleccione un
material de encimera resistente al calor y aislante. La madera y otros materiales
similares ricos en bras o que retengan la humedad sólo deben elegirse como
supercie de trabajo si han sido impregnados para evitar el riesgo de descargas
eléctricas y deformaciones debidas al calor.
Nota: La distancia de seguridad entre los laterales de la placa de cocción y las
supercies interiores de la encimera debe ser de al menos 5 mm.
Dimensiones en mm
Artículo Largo Ancho Alto D A B X F
10046695 590 520 60 56 560 490 mín. 50 mín. 3
En todas las circunstancias, asegúrese de que la unidad esté adecuadamente
ventilada y de que las aberturas de entrada y salida de aire no estén bloqueadas.
Asegúrese de que la unidad está en buenas condiciones antes de instalarla.
background
132
ES
Nota: La distancia de seguridad entre la supercie de cocción y el armario alto
situado encima de la placa de inducción debe ser de 760 mm como mínimo.
Nota: Las dimensiones indicadas en la tabla son en mm.
A B C D E
760 mín. 50 mín. 20 Abertura de entra-
da de aire
Salida de aire de
5 mm
background
133
ES
Antes de colocar los soportes de jación
Fije la placa de cocción a la encimera atornillando 4 soportes en la parte inferior de
la placa de cocción (véase la imagen) después de la instalación.
A B C D
Tornillo Soporte Oricio para
tornillo
Caja inferior
B
A
D
Cristal
Soporte de sujeción
Tornillo ST3.5×8
Caja inferior
Encimera/armario
Atención
Solamente un personal cualicado debe instalar la placa de inducción.
Tenemos profesionales a su servicio. No realice nunca la instalación usted
solo.
No instale la placa de cocción directamente encima de un lavavajillas,
frigoríco, congelador, lavadora o secadora de ropa, ya que la humedad
podría dañar los componentes electrónicos de la placa.
Instale la placa de inducción de forma que se garantice una mejor radiación
del calor para aumentar su abilidad.
La pared y la zona de calentamiento inducido por encima de la supercie de la
encimera deberán soportar el calor.
Para evitar cualquier daño, la capa sándwich y el adhesivo deben ser
resistentes al calor.
background
134
ES
Conexión a la red eléctrica
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! Este aparato sólo debe ser conectado a la red
eléctrica por personal cualicado o por un electricista.
Antes de conectar la placa de inducción a la red eléctrica, compruebe que:
el sistema de cableado de su vivienda es adecuado para la potencia que
necesita la unidad.
la tensión de red corresponde a la tensión indicada en la etiqueta de la
unidad.
los cables de alimentación pueden soportar la carga indicada en la etiqueta de
la unidad.
No utilice adaptadores, reductores ni tomas múltiples para conectar el aparato a la
red eléctrica, ya que podrían provocar un sobrecalentamiento e incendio. El cable
de alimentación de red no debe tocar ninguna parte caliente del aparato y debe
colocarse de modo que no se caliente a más de 75 °C en ningún momento.
Nota: Consulte a su electricista para asegurarse de que la red eléctrica de
su casa es adecuada para el aparato. Si es necesario realizar cambios en el
suministro eléctrico, solamente un electricista cualicado debe llevarlo a cabo.
Si el cable de alimentación está dañado y debe ser sustituido, póngase en
contacto con el fabricante o el servicio técnico para evitar daños materiales o
personales.
Si el aparato se conecta directamente a la toma de corriente, debe instalarse
un disyuntor omnipolar, con una apertura de contacto de al menos 3 mm
entre todos los contactos.
El instalador debe comprobar la seguridad de la conexión eléctrica y
asegurarse de que cumple todas las normas.
El cable de alimentación no debe doblarse ni aplastarse.
Compruebe periódicamente que el cable de alimentación no esté dañado.
background
135
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1 Zona de 2000 W, aumento a 2600 W
2 Zona de 1500 W, aumento a 2000 W
3 Zona de 2000 W, aumento a 2600 W
4 Zona de 1500 W, aumento a 2000 W
5 FlexiZone 2800 W, aumento a 3500 W
6 Placa de vidrio
7 Panel de control
Diámetro mínimo y diámetro máximo
Zona 1 y Zona 2: 140 mm (mín.) a 190 mm (máx.)
background
136
ES
PANEL DE CONTROL
Panel de control
1 Controles de selección de la zona de cocción
2 Temporizador
3 Regulador de potencia/temporizador
4 Control de bloqueo
5 Control ON/OFF
6 Control de la función Boost
7 Control de la Flexizone
8 Control de la función de detención y arranque
9 Control de la función BBQ
10 Control de mantenimiento del calor
background
137
ES
UNAS PALABRAS SOBRE LA COCINA DE
INDUCCIÓN
La cocina de inducción es una tecnología de cocción avanzada, eciente y
económica. Funciona con la ayuda de vibraciones electromagnéticas y transere
el calor directamente a la olla en lugar de calentarla indirectamente a través de la
supercie de cristal. El cristal solo se calienta porque la olla lo calienta.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Controles táctiles
Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar presión.
Utilice la yema del dedo, no la punta.
Oirá un pitido cada vez que se registre una pulsación.
Asegúrese de que los reguladores estén siempre limpios, secos y que no haya
ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o un paño) cubriéndolos. Incluso una
na película de agua puede dicultar el manejo de los reguladores.
Olla
Circuito magnético
Placa de vitrocerámica
Bobina de inducción
Corriente de inducción
background
138
ES
ELIJA LA BATERÍA DE COCINA ADECUADA.
Nota: Utilice únicamente baterías de cocina adecuadas para la cocción por
inducción. Busque el símbolo de inducción en el envase o en el fondo de la
olla. Levante siempre la olla de la placa de inducción. No arrastre la olla, ya que
podría rayar el cristal.
No son adecuados los utensilios de cocina fabricados con los siguientes
materiales: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnética, vidrio,
madera, porcelana, cerámica y loza. No utilice utensilios de cocina con bordes
alados o fondo redondeado.
Asegúrate de que el fondo de la olla está nivelado, se asienta plano sobre la
supercie de cristal y tiene el mismo tamaño que la placa de cocción. Utilice sólo
ollas cuyo diámetro sea igual al marcado en la placa de cocción. Si se utiliza una
olla un poco más grande, la energía se consume al máximo nivel de eciencia.
Si utiliza una olla más pequeña, la ecacia puede ser menor de lo esperado. Las
ollas con un diámetro inferior a 140 mm podrían no ser detectadas por la placa
de inducción. Coloque siempre la olla en el centro de la placa.
Puede realizar una prueba de imán para
comprobar la usabilidad. Mueva un imán en
la dirección del fondo de la olla. Si el imán se
siente atraído por ella, la olla es apta para la
inducción.
background
139
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
1. Pulse el control ON/OFF. Tras el encendido, oirá un pitido y todos los
indicadores mostrarán «–» o «– –», lo que indica que la placa de inducción
ha entrado en el estado de espera. A continuación, se encenderá la placa de
control invisible.
2. Coloque una sartén adecuada en la zona de cocción que desee utilizar.
Asegúrese de que el fondo de la sartén y la supercie de la zona de cocción
estén limpios y secos.
3. Al tocar el control de selección de la zona de cocción, parpadeará el indicador
correspondiente.
4. Elija un nivel de potencia deslizando el control.
a. Si no ajusta la potencia en el plazo de 1 minuto, la placa de inducción se
apagará automáticamente. Deberá repetir el paso 1.
b. Puede modicar la potencia de cocción en cualquier momento durante la
preparación.
c. Si desliza el regulador de potencia, variará de la fase 0 a la fase 9.
Si el indicador parpadea de forma intermitente con el ajuste de calor, eso signica
que:
no ha colocado una sartén en la zona de cocción correcta o,
la sartén que está utilizando no es adecuada para la cocción por inducción o,
la sartén es demasiado pequeña o no está bien centrada en la zona de
cocción.
No se calienta a menos que haya una sartén adecuada en la zona de cocción.
El indicador se apagará automáticamente al cabo de 1 minuto si no se coloca una
sartén adecuada.
Cuando haya terminado de cocinar,
1. Toque el control de selección de la zona de cocción que desea apagar.
2. Apague la zona de cocción deslizando el « » hacia el punto izquierdo.
Asegúrese de que el indicador de encendido muestra «0» y, a continuación,
muestra «H».
3. Apague toda la placa de cocción pulsando el control ON/OFF.
4. «H»
signica que la zona de cocción está demasiado caliente para tocarla. La
señal desaparece cuando la supercie se ha enfriado a una temperatura
segura. También se puede utilizar como función de ahorro de energía si desea
calentar más sartenes, pues puede utilizar la zona de cocción que aún está
caliente.
background
140
ES
USO DE LA FUNCIÓN BOOST
La función Boost aumenta la potencia de una zona de cocción en un segundo y
dura 5 minutos. Así se consigue una cocción más potente y rápida.
Uso de la función Boost para obtener mayor potencia
1. Pulse el control de selección de la zona de cocción que desea potenciar, el
indicador correspondiente parpadeará.
2. Pulse el control Boost, la zona de cocción empezará a funcionar en modo
Boost. El indicador de potencia mostrará «P» para indicar que se emplea la
función Boost.
3. La potencia de la función Boost durará 5 minutos y luego la zona de cocción
volverá a la potencia que se estableció previamente.
4. Si desea cancelar la función Boost durante estos 5 minutos, pulse el control
de selección de la zona de cocción, el indicador junto al control parpadeará. A
continuación, pulse el control Boost o cualquier punto del control deslizante.
La zona de cocción volverá a la potencia inicial, que se estableció antes de
usar la función Boost o el nivel de potencia que usted elija.
RESTRICCIONES DE ZONAS DE COCCIÓN
Las cuatro zonas de cocción se dividen en dos grupos. En un grupo, si se utiliza la
función Boost en una zona de cocción, primero hay que asegurarse de que la otra
zona funcione a/por debajo del nivel de potencia 5.
FLEXIZONE
Esta zona puede utilizarse como zona única o como dos zonas diferentes, según
las necesidades de cocción de cada momento.
La zona exible está formada por dos inductores independientes que pueden
controlarse
background
141
ES
por separado. Cuando funciona como una sola zona de cocción, una batería
de cocina se mueve de una zona a otra dentro del área exible manteniendo el
mismo nivel de potencia de la zona donde se colocó originalmente la batería de
cocina, y la parte que no está cubierta por la batería de cocina no se calentará.
Importante: Asegúrese de colocar la batería de cocina en el centro de la zona
de cocción única. En caso de ollas grandes, ovaladas, rectangulares y alargadas,
asegúrese de colocar las ollas centradas en la zona de cocción cubriendo ambas
cruces.
Ejemplos de buena y mala colocación de batería de cocina
Como zona grande
Para activar el área exible como una única zona grande, basta con pulsar el
botón . El ajuste de potencia funciona como con cualquier otra zona de cocción.
Como dos zonas independientes
Para utilizar el área exible como dos zonas distintas con ajustes de potencia
diferentes, pulse de nuevo el botón correspondiente y las zonas volverán a sus
ajustes anteriores.
Uso de las zonas exibles
1. Seleccione la zona de cocción que necesite utilizar con la función Flex y ajuste
el nivel de potencia. A continuación, pulse el botón Flex. La zona 2 del grupo
exible tendrá el mismo nivel que la zona seleccionada. A continuación,
selecciona la potencia, las dos zonas cambiarán al mismo tiempo.
2. Para apagar la función Flex, elija una zona de cocción del grupo ex y pulse el
botón de zona exible. La zona de cocción volverá a la potencia «0».
background
142
ES
FUNCIONES ADICIONALES
Uso de la función Barbacoa
BBQ es la función que se utiliza en el modo Flexizone y permite que la temperatura
de la supercie de la sartén se mantenga a un nivel razonable y adecuado para
asar.
1. Pulse el control de selección de la zona de cocción que desea utilizar BBQ, y
el indicador correspondiente parpadeará. Luego, pulse el botón BBQ para
activar la función BBQ. A continuación, aparecerán «b» y «q».
2. Para desactivar la función BBQ, seleccione primero la zona de cocción y, a
continuación, pulse el botón BBQ. La zona de cocción volverá a la etapa de
potencia "0".
Uso de la función Mantenimiento del calor
La función de mantener caliente es adecuada para mantener la comida caliente.
Uso de la función Mantener caliente para conseguir una temperatura estable
1. Pulse el control de selección de la zona de cocción que desee mantener
caliente, el indicador correspondiente parpadeará.
2. Pulse el botón , el indicador de la zona de cocción mostrará «A».
3. Si desea cancelar el mantenimiento del calor, pulse el control de selección de
la zona de cocción y, a continuación, el botón . La zona de cocción volverá a
la potencia «0».
Uso de la función Pausa - STOP+GO
La función de pausa puede utilizarse en cualquier momento durante la cocción.
Permite parar la placa de inducción y volver a ella.
1. Asegúrese de que la zona de cocción esté en funcionamiento.
2. Toque el botón STOP+GO, el indicador de la zona de cocción mostrará «II».
A continuación, se desactivará el funcionamiento de la placa de inducción
en el ámbito de todas las zonas de cocción, excepto las teclas STOP+GO,
encendido/apagado y bloqueo.
Para cancelar el estado de pausa, toque el botón STOP+GO, entonces la zona de
cocción volverá a la etapa de potencia que haya ajustado anteriormente.
Bloqueo de los controles
Puede bloquear los controles para evitar un uso involuntario de la placa de
inducción (por ejemplo, que los niños enciendan accidentalmente las zonas de
cocción).
Cuando los controles están bloqueados, todos los botones excepto el control
ON/OFF están desactivados.
background
143
ES
Para bloquear los controles:
Pulse el control de bloqueo de botones. El indicador del temporizador mostrará
«Lo».
Para desbloquear los controles
1. Asegúrese de que la placa de inducción está encendida.
2. Mantenga pulsado el control de bloqueo durante unos segundos.
3. Ya puede empezar a utilizar la placa de inducción.
Cuando la placa está en el modo de bloqueo, todos los controles están
desactivados excepto el ON/OFF. Siempre puede desactivar la placa de inducción
con el control ON/OFF en caso de emergencia, pero deberá desbloquear primero
la placa en la siguiente operación.
Protección contra sobrecalentamiento
Un sensor de temperatura integrado puede controlar la temperatura en el interior
de la placa de inducción. Cuando se detecta una temperatura excesiva, la placa de
inducción deja de funcionar automáticamente.
Detección de artículos pequeños
Cuando se ha dejado sobre la placa una sartén de tamaño inadecuado o no
magnética (por ejemplo, de aluminio), o algún otro objeto pequeño (por
ejemplo, un cuchillo, un tenedor, una llave), al cabo de 1 minuto la placa entra
automáticamente a modo de espera. El ventilador seguirá enfriando la placa de
inducción durante
1 minuto más.
Protección de apagado automático
El apagado automático es una función de protección de seguridad de la placa de
inducción. La placa de cocción se apagará automáticamente si olvida apagarla tras
terminar de cocinar. El tiempo de funcionamiento por defecto para varios niveles
de potencia se muestra en la siguiente tabla:
Nivel de
potencia
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A II
Temporizador
de funcio-
namiento
por defecto
(horas)
8 8 8 4 4 4 2 2 2 2 2
Al retirar una olla, la placa de inducción deja de calentar inmediatamente y se
background
144
ES
apaga automáticamente al cabo de 2 minutos.
Uso del temporizador
Puede utilizar el temporizador de dos formas distintas:
Puede utilizarlo como minutero. En este caso, el temporizador no apagará
ninguna zona de cocción cuando se acabe el tiempo programado.
Puede programarlo para que apague una zona de cocción una vez
transcurrido el tiempo programado.
El temporizador se programa hasta 99 minutos.
Uso del temporizador como minutero
1. Asegúrese de que la placa de cocción está encendida.
Nota: Puede utilizar el minutero aunque no esté seleccionando ninguna zona
de cocción.
2. Pulse el control del temporizador, el indicador del minutero empezará
a parpadear y en el indicador del temporizador aparecerá «00» y el «0»
parpadeará.
3. Ajuste la hora deslizando el control « ».
4. Pulse de nuevo el control del temporizador, el «0» parpadeará.
5. Ajuste la hora deslizando el control deslizante. Ha programado el
temporizador a 65 minutos.
6. El zumbador sonará durante 30 segundos y el indicador del temporizador
mostrará «--» cuando nalice el tiempo programado.
Ajuste del temporizador para apagar una zona de cocción
1. Pulse el control de selección de la zona para la que desea ajustar el
temporizador (por ejemplo, zona 2).
2. Pulse el control del temporizador, el indicador del minutero empezará
a parpadear y en el indicador del temporizador aparecerá «00» y el «0»
parpadeará.
3. Ajuste la hora deslizando el control deslizante.
4. Pulse de nuevo el control del temporizador, el «0» parpadeará.
5. Ajuste la hora deslizando el control deslizante. Ha programado el
temporizador a 65 minutos.
6. Una vez ajustada la hora, comenzará inmediatamente la cuenta atrás.
NOTA: El punto rojo junto al indicador de nivel de potencia se iluminará indicando
que la zona está seleccionada.
7. Cuando nalice la cuenta regresiva del temporizador, la zona de cocción
correspondiente se apagará automáticamente y mostrará «H».
Las demás zonas de cocción seguirán funcionando si se han encendido
background
145
ES
previamente.
Ajuste del temporizador para apagar más de una zona de cocción
8. Si utiliza esta función para más de una zona de cocción, el indicador del
temporizador mostrará el tiempo más corto (por ejemplo, tiempo de ajuste de
la zona 1: 3 minutos; tiempo de ajuste de la zona 2: 6 minutos; el indicador del
temporizador muestra «3»).
NOTA: El punto rojo parpadeante junto al indicador de nivel de potencia signica
que el indicador del temporizador está mostrando la hora de la zona de cocción.
Si desea comprobar la hora programada de otra zona de cocción, toque la zona de
cocción una vez. El temporizador indicará la hora programada.
9. Cuando nalice la cuenta regresiva del temporizador, la zona de cocción
correspondiente se apagará automáticamente y mostrará «H».
NOTA: Si desea cambiar la hora una vez ajustado el temporizador, deberá empezar
desde el paso 1.
background
146
ES
CONSEJOS DE COCCIÓN
ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio! Tenga especial cuidado al freír, ya que el aceite
y la grasa se calientan muy rápidamente. A temperaturas muy
elevadas, el aceite y la grasa pueden inamarse espontáneamente,
por lo que suponen un enorme riesgo de incendio.
Consejos para cocinar
Reduzca el fuego cuando los alimentos empiecen a cocinarse.
Utilizar una tapa de olla reduce el tiempo de preparación y ahorra energía al
retener el calor.
Reduzca al mínimo la cantidad de agua o grasa para reducir el tiempo de
preparación.
Inicie el proceso de cocción a fuego fuerte y reduzca el fuego en cuanto los
alimentos se hayan calentado por completo.
Hervir a fuego lento, cocer el arroz
Cuando se cocina a fuego lento, el contenido de la olla se cuece por debajo
del punto de ebullición, a unos 85 °C. De vez en cuando suben burbujas a
la supercie del líquido de cocción. La cocción a fuego lento es la clave de
las sopas deliciosas y los guisos delicados, ya que permite que el sabor se
desarrolle sin cocer demasiado los alimentos. También debe preparar salsas a
base de huevo y espesadas con harina por debajo del punto de ebullición.
La preparación del arroz mediante el método de absorción puede requerir
un ajuste de potencia más alto para garantizar que el arroz se cocine en el
tiempo recomendado.
Filete a la plancha
1. Deje reposar la carne a temperatura ambiente durante unos 20 minutos.
2. Caliente una sartén.
3. Unte ambos lados del lete con aceite. Rocíe un poco de aceite en la sartén
caliente y coloque el lete.
4. Dé la vuelta al lete sólo una vez durante la cocción. La duración de la cocción
depende del grosor del lete y de lo hecho que quiera que quede al nal.
El tiempo puede variar entre 2 y 8 minutos por lado. Presione el lete (por
ejemplo, con un tenedor o una cuchara de cocina) para comprobar su grado
de cocción. Cuanto más rme esté, más cocida estará.
5. A continuación, coloque el lete en un plato caliente durante unos minutos
para que repose y se ablande.
background
147
ES
Comida salteada
1. Seleccione un wok poco profundo compatible con inducción o una sartén
grande.
2. Tenga listos todos los ingredientes y los accesorios. El salteado debe ser
rápido. Si tiene grandes cantidades de alimentos, fríelos en porciones y no
todos a la vez.
3. Precaliente brevemente la sartén y añada dos cucharaditas de aceite.
4. Fría primero la carne y sáquela para mantenerla caliente.
5. Fría las verduras sin dejar de removerlas. Cuando las verduras estén calientes
pero aún rmes al morderlas, reduzca el fuego de la placa, ponga la carne en
la sartén y añada la salsa.
6. Remueva suavemente los ingredientes para que todo se caliente.
7. Sirva la comida inmediatamente.
Nota: Si se coloca una olla no magnética (p. ej. de aluminio), una olla de tamaño
inadecuado u objetos pequeños (p. ej. cuchillos, tenedores, llaves) sobre la
placa de inducción, al cabo de 1 minuto el aparato entrará automáticamente al
modo de espera. El ventilador enfriará la unidad durante otro minuto.
CONFIGURE LA POTENCIA DE COCCIÓN
Nivel de potencia Adecuado para
1-2
Calentar pequeñas cantidades de comida
Derretir chocolate, mantequilla y alimentos que
arden rápidamente
A fuego lento
Calentamiento lento
3-4
Calentamiento
Cocción rápida
Cocinar arroz
5-6 Tortitas
7-8
Fritura breve
Cocinar pasta
9
Freír y dorar
Llevar la sopa a ebullición
Llevar el agua a ebullición
background
148
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo siempre de la toma de corriente
y deje que se enfríe.
Qué Cómo ¡Importante!
Contaminación
diaria en el
cristal (huellas
dactilares, mar-
cas y manchas
causadas por el
desbordamien-
to de alimentos
y líquidos no
azucarados)
1. Apague la placa de
cocción.
2. Aplique un limpiador
para placas calientes
mientras la placa está
templada (no caliente a
alta temperatura).
3. Limpie la placa con un
paño húmedo y séquela
con una toalla.
4. Vuelva a encender la
placa de cocción.
Cuando se apaga la placa
de cocción, el indicador
«Supercie caliente»
se apaga aunque la
placa siga caliente.
¡Tenga cuidado de no
quemarse!
No utilice estropajos ni
productos abrasivos, ya
que podrían dañar el
acabado. Compruebe en
el envase si el producto
de limpieza es adecuado
para las placas de
cerámica.
No deje restos de
limpiador en la placa,
de lo contrario el cristal
podría deslustrarse.
Derrame de
alimentos o
líquidos sobre
los controles
1. Apague la placa de
cocción.
2. Remoje los residuos.
3. Limpie los controles con
un paño húmedo, una
esponja suave o un paño
de cocina.
4. Siga los pasos
2-4 del apartado
«Contaminación diaria».
La placa de cocción
puede emitir un
pitido, apagarse y los
botones pueden dejar
de funcionar mientras
haya líquido en ellos.
Asegúrese de que los
botones estén limpios y
secos antes de volver a
encender las placas.
background
149
ES
Qué Cómo ¡Importante!
Residuos
azucarados y
salpicaduras en
el cristal
Elimine la suciedad con un
cuchillo para alfombras,
una cuchilla de afeitar o
un rascador para placas de
cerámica, pero tenga cuidado
de no quemarse con la placa
caliente.
1 Apague la placa de
cocción.
2 Sujete el rascador en un
ángulo de 30° y rasque la
suciedad en un rincón frío
de la placa.
3 Retire la suciedad con un
paño o papel de cocina.
4 Siga los pasos 2-4 del
apartado «Contaminación
diaria».
Elimine las manchas
y salpicaduras
inmediatamente, ya
que son más difíciles de
quitar una vez que se
han enfriado.
Atención: ¡Peligro de
lesiones! En cuanto
se retire la cubierta
de seguridad de la
cuchilla para moquetas,
sobresaldrá la cuchilla
alada. Manéjela con
cuidado para no hacerse
daño.
background
150
ES
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa Posible solución
La placa de
cocción no se
enciende.
No hay electricidad. Asegúrese de que la placa
de inducción está conectada
a la red eléctrica y está
encendida. Compruebe si
hay algún fusible fundido o
roto. Si el problema persiste,
contacte con un técnico
cualicado.
Los controles
no responden.
Los controles están
bloqueados.
Desactive el bloqueo de
controles.
Los controles
son difíciles de
manejar.
Hay una na película de agua
en los controles o utiliza la
punta del dedo en lugar de
la yema.
Asegúrese de que los
controles están secos y utilice
la yema del dedo.
El cristal está
rayado.
Para la limpieza se utilizaron
utensilios de cocina con
bordes alados o una
esponja abrasiva o un
estropajo.
Utilice únicamente utensilios
de cocina con el fondo plano
y limpio. No utilice estropajos
ni agentes abrasivos para la
limpieza.
Algunas
sartenes
emiten crujidos
o chasquidos.
Debido a su fabricación, estos
ruidos pueden producirse
con determinados utensilios
de cocina, ya que las bases
suelen estar hechas de
distintos materiales que se
dilatan de forma diferente
cuando se calientan.
No se trata de un fallo, esos
ruidos son normales.
La placa de
inducción
emite un leve
zumbido cuan-
do se utiliza a
fuego alto.
Esto se debe a la tecnología
de cocción por inducción.
Esto es normal. Sin embargo,
el ruido debería ser más
silencioso o desaparecer por
completo al reducir la poten-
cia de cocción.
background
151
ES
Problema Posible causa Posible solución
La unidad emite
sonidos de venti-
lador.
El ventilador integrado en
la unidad se ha encendido
para evitar el sobrecalenta-
miento de los componentes
electrónicos. Puede ocurrir
que el ventilador siga funcio-
nando durante algún tiempo
después de haber apagado
la unidad.
Esto es normal y no requi-
ere ninguna acción. No
desconecte el aparato de
la red eléctrica mientras el
ventilador del aparato esté
en marcha.
Las ollas no se
calientan.
1. La placa de inducción
no detecta la batería
de cocina porque no es
adecuada para la cocción
por inducción.
2. El aparato no detecta la
batería de cocina porque
ésta es demasiado
pequeña para la zona
de cocción o no se
encuentra en el centro
de la misma.
Coloque la batería de
cocina en el centro de
la zona de cocción y
asegúrese de que las
dimensiones del fondo
son las adecuadas para
la zona.
El aparato o la
zona de cocción
se ha apagado
inesperadamente,
se oye un sonido
y se muestra un
código de error.
Error técnico. Anote el código de error,
desenchufe el aparato y
póngase en contacto con
el servicio técnico.
background
152
ES
Visualización e inspección de errores
Si se produce una anomalía, la placa de inducción entrará automáticamente en
estado de protección y mostrará los códigos de protección correspondientes:
Código de error Posibles causas Acción
F3/F4 Fallo del sensor de
temperatura de la bobina de
inducción.
Póngase en contacto con el
proveedor.
F9/FA Fallo en el sensor de
temperatura de IGBT.
Póngase en contacto con el
proveedor.
E1/E2 Tensión de alimentación
anormal.
Compruebe si el suministro
eléctrico es normal.
El encendido después de la
fuente de alimentación es
normal.
E3 Alta temperatura del sensor
de temperatura de la bobina
de inducción.
Póngase en contacto con el
proveedor.
E5 Alta temperatura del sensor
de temperatura IGBT
Vuelva a encender la placa
cuando se haya enfriado.
background
153
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una normativa legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo en el producto o en el embalaje indica que este
producto no debe eliminarse con los residuos domésticos.
En su lugar, debe llevarse a un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Al eliminar
este producto de acuerdo con la normativa, protege
el medio ambiente y la salud de los que le rodean de
consecuencias negativas. Para obtener información sobre
el reciclaje y la eliminación de este producto, póngase en
contacto con la administración local o con el servicio de
eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
Apartado de correos 42
272 Kensington High Street
Londres, W8 6ND
Reino Unido
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: Flex Zone

Klarstein 10046695 Questions and Answers