
EU-A02
For more support, contact us via https://global.dreametech.com
Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Made in China
Theword"dreame"istheabbreviationofDreameTechnologyCo.,Ltd.andits subsidiaries inChina.Itisthetransliterationofthecompany's
Chinesename" 追觅 ", which meansstrivingforexcellenceineveryendeavorandreflectsthecompany's visionofcontinuouspursuit,
explorationand searchintechnology.
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
L50 Pro Ultra
Robot Vacuum and Mop with
Auto-Empty and Mop Self-Cleaning
User Manual

Contents
TR
TH
User Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
Manuale utente
Manual de usuario
Instrukcja obsługi
Gebruikershandleiding
Brukerhåndbok
Användarmanual
Εγχειρίδιο χρήστη
Manual do utilizador
מדריך למשתמש
مدختسملا ليلد
01
33
66
98
130
162
195
227
259
291
323
355
387
419
451
483
515
547
EN
DE
FR
IT
ES
PL
NL
NO
SV
EL
PT
HE
AR
RU
Contents
KO
JA
ZH-TW
DA
Brugermanual
MS
KK
UZ
UA
CZ
SK
SL
HU
SR
LT
LV
RO
579
611
643
675
707
739
771
803
835
867
899
931
963
995
1027
1059
1091
1123
ZH-HK
用戶手冊

1 2
ENEN
Usage Restrictions
Safety Information
·
This product should not be used by children younger than 8 years old nor
persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience
or knowledge without the supervision of a parent or guardian to ensure safe
operation and to avoid any risks. Cleaning and maintenance shall not be
performed by children without supervision.
·
The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the
appliance.
·
This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons.
·
Clear the area to be cleaned. Children shall not play with the appliance.
Ensure children and pets are kept at a safe distance from the robot while it is
operating.
·
Do not install, charge or use the appliance in the bathrooms or around the
pools.
·
This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it
outdoors, on non-floor surfaces, or in a commercial or industrial setting.
·
Ensure that the appliance operates correctly in a proper environment.
Otherwise, do not use the appliance.
·
If the power cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
·
Do not use the robot in an area suspended above ground level without a
protective barrier.
To avoid electric shock, re or injury caused by improper use of the appliance, please read the user manual carefully before
using the appliance and keep it for future reference.
Usage Restrictions
Safety Information
·
Do not place the robot upside down. Do not use the LDS cover, robot cover, or
bumper as a handle for the robot.
·
Use the robot in environments with an ambient temperature above 0°C and
below 40°C. Make sure there is no liquid or sticky substance on the floor.
·
To prevent damage or harm from dragging, clear any loose objects from the
floor, and remove cables or power cords on the cleaning path before operating
the appliance.
·
Remove fragile or small items from the floor to prevent the robot from bumping
into and damaging them.
·
Keep hair, fingers, and other body parts away from the suction opening of the
robot.
·
Keep the cleaning tool out of reach of children.
·
Do not operate the appliance in a room where an infant or child is sleeping.
·
Do not place children, pets, or any item on top of the robot regardless of
whether it is stationary or moving.
·
Only clean water and the officially-approved cleaning solution can be added
to the clean water tank. Do not add any other liquid such as alcohol or
disinfectant. The ratio of the cleaning solution to clean water can be checked
on the cleaning solution bottle. Keep the cleaning solution out of reach of
children.
·
Do not use the robot to clean any burning objects. Do not use the robot to pick
up flammable or combustible liquids, corrosive gases, or undiluted acids or
solvents.

3 4
ENEN
·
The laser sensor in this product meets the IEC 60825-1:2014/EN 60825-1:2014/
A11:2021 Standard for Class 1 laser products. Please avoid direct eye contact
with it during use.
CLASS 1 LASER PRODUCT
CONSUMER LASER PRODUCT
EN 50689:2021
Batteries and
Charging
Laser Safety
Information
Safety Information
Hereby, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declares that the radio equipment type RLL84CE is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com
For detailed e-manual, please go to https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Safety Information
Batteries and
Charging
·
Do not use any third-party battery or base station. The robot can only be used
with the model RCLE0101 base station.
·
Do not attempt to disassemble, repair, or modify the battery or the base station
on your own.
·
Do not place the base station near a heat source.
·
Do not use a wet cloth or wet hands to wipe or clean the base station's
charging contacts.
·
Do not improperly dispose of old batteries. Unneeded batteries should be
discarded at an appropriate recycling facility.
·
If the power cord becomes damaged or broken, stop using it immediately and
contact after-sales service.
Usage Restrictions
For indoor use only
Read operator's manual
·
Do not vacuum hard or sharp objects. Do not use the appliance to pick up
objects such as stones, large pieces of paper or any item that may clog the
appliance.
·
Plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining
the appliance.
·
Do not wipe the robot or the base station with a wet cloth or rinse them with
any liquid. After cleaning washable parts, fully dry the parts before reinstalling
and using them.
·
Please use this product in accordance with the instructions in the User Manual.
Users are responsible for any loss or damage that arise from improper use of
this product.
·
Make sure the robot is turned off when being transported and kept in its
original packaging if possible.
·
If the robot will not be used for an extended period of time, fully charge it, then
turn it off and store it in a cool, dry place. Recharge the robot at least once
every 3 months to avoid over-discharging the battery.

5 6
ENEN
Robot
Circular Status Indicator
·
Solid Blue: Cleaning or cleanup completed
·
Solid Green: Charging
·
Blinking Orange: Error
Button Status Indicator
·
Solid White: Cleaning or cleanup completed
·
Breathing White: Charging (not low battery)
·
Solid Orange: Standby at low battery or paused at low
battery
·
Breathing Orange: Charging (low battery)
·
Blinking Orange: Error
·
Blinking Pink: Camera activated
Dock Button
·
Press to send the robot back to the base station
·
Press and hold for 3 seconds to disable Child Lock
Power / Clean Button
·
Press and hold for 3 seconds to turn on or off
·
Press to start cleaning after the robot is turned on
Note:
·
Press any button on the robot to pause while the robot is cleaning or
returning to charge.
·
Child Lock can be enabled/disabled through the Dreamehome App.
Product Overview
Other Accessories
Product Overview
Mop Pad × 2
(pre-installed)
Robot
Base Station
Mop Pad
Holder × 2
Power Cord
Cleaning Tool
Dust Bag × 2
(1 pre-installed)
Cleaning Solution
Base Station Ramp
Extension Plate
User Manual Auto-Detergent
Compartment
(pre-installed)
Package Contents
5ml
10ml
15ml
20ml
Washboard Filter
(pre-installed)

7 8
ENEN
Robot and Sensors Robot and Sensors
Cliff Sensors
Main Wheel
Auxiliary Climbing Wheel
Main Brushes
Omnidirectional Wheel
Brush Guard
Main Wheel
Auxiliary Climbing Wheel
Mop Pad Holder Mounting Holes
Side Brush Extension Assembly
Carpet Sensor
Microphones
VersaLift Sensor
Bumper Window
Bumper
3D Dual-Line Laser Sensors
Note: The VersaLift sensor will be lowered when the robot is in standby mode, charging on the base station, or cleaning low-clearance areas.
In the case of cleaning low-clearance areas, do not move the robot as it may affect its positioning.
AI HD Camera
AI IR Camera
Mop Assembly
Mop Pad
Attachment Area
Mop Pad Holder Mop Pad
Cover
Charging Contacts
Connectors
Automatic Water Refilling Inlet
Reset Button/Wi-Fi Indicator
·
Press and hold for 3
seconds to restore to
factory settings
Edge Sensor
Auto-Empty Vent
MopExtend Assembly
LED Auxiliary Light
Brush Guard Clip
Dust Box
Filter
Auto-Empty Vent
Dust Box Clip
Filter Clip
Product Overview Product Overview

9 10
ENEN
Filter
Washboard
Washboard Filter
Ramp Extension Plate
Cover
Used Water Tank
Clean Water Tank
Water Tank Clip
Water Tank Clip
Float Ball
Water Pipe
Dust Tank Cover
Scale Inhibitor
Floater
Base Station Used Water Tank
Clean Water Tank
Base Station
Reserved Slot for Connecting
the Water Hookup Kit for Auto
Refilling and Draining
Power Cord Storage Slot
Power Port
I : ON
O : OFF
Note: The water hookup kit for auto refilling and draining needs to be
purchased separately. (Only available in specific regions)
Status Indicator
·
Solid White: The base station
is connected to power
·
Solid Orange: The base
station has an error
Product OverviewProduct Overview
Filter
Auto-Detergent
Compartment
Dust Bag Slot
Auto-Empty Vents
Signaling Area
Charging Contacts
Automatic Water
Adding Outlet

11 12
ENEN
Preparing Your Home
Before cleaning, please move away unstable, fragile, valuable or dangerous
items, and clean up cables, cloths, toys, hard objects and sharp objects on
the ground to avoid being entangled, scratched or knocked over by the robot
and causing losses.
Open the door of the room to be cleaned, and put the furniture in its proper
place to leave more space.
To prevent the robot from missing areas that need to be cleaned, do not
stand in front of the robot, threshold, hallway, or narrow places.
Before cleaning, place a physical barrier at the edge of the stairs to ensure
the secure and smooth operations of the robot.
Note:
·
When operating the robot for the first time, follow it around while cleaning to remove any potential obstacles in time.
·
The LED auxiliary light will provide auxiliary lighting in dimly lit environments.
·
Do not vacuum hard objects like stones, steel balls and toy parts, or sharp objects like construction waste, broken glass and nails, otherwise the ground may be scratched.
1. Place the Base Station and Connect to an Electrical Outlet
Place the base station in a location that is as open as possible with
a good Wi-Fi signal. Leave enough space as shown in the figure and
remove any objects in the shaded area. Insert the power cord into the
base station and plug it into the socket.
Before Use
Note:
·
Make sure that no objects might block the signaling area.
·
To prevent water stains from wetting wood floors or carpets, placing the
base station on tile floors or marble floors is recommended.
Firmly insert the power cord
upwards until the indicator
turns on.
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
2. Install the Ramp Extension Plate
Note: Ensure the washboard filter is installed into place.
I : ON
O : OFF

13 14
ENEN
3. Remove Robot Protections and Install the Mop Assembly 4. Connect the Robot to the Base Station
Press and hold the button on the robot for 3 seconds to turn it
on. Place the robot onto the base station with the mop assembly
facing toward the washboard. Then you will hear a voice notification
when the robot successfully connects to the base station. After the
robot is fully charged, the status indicators on the robot and the
base station will remain lit for 10 minutes and then dim.
Before Use
Note: It is recommended to fully charge the robot before its first use. When
the robot cannot be turned on after the battery is depleted, manually connect
the robot with the station to charge it.
6. Add Water to the Clean Water Tank
Take out the clean water tank from the base station and fill up the
tank with clean water. Then install it back into the base station.
Note: Do not add hot water into the water tank, as this may cause the tank to
become deformed.
Before Use
5. Add the Cleaning Solution
(1)Remove the dust tank cover and pull out the auto-detergent
compartment.
(2)Open the upper lid of the compartment and add the cleaning
solution.
(3)Close the lid of the compartment, put it back into the base
station, and then reinstall the dust tank cover. The cleaning solution
will be added automatically while working.
Note:
·
The auto-detergent compartment can be filled up with cleaning solution
for use. Do not add any liquid other than the officially-approved cleaning
solution to help prevent malfunction.
·
Install the auto-detergent compartment until it clicks into place.
①
②
①
②
②
④
①
③

15 16
ENEN
2. Add Device
Connecting with the Dreamehome App
1. Download the Dreamehome App
Wi-Fi Indicator
·
Blinking slowly:
To be connected
·
Blinking quickly:
Connecting
·
On: Connected
QR Code
Note:
·
Only 2.4 GHz Wi-Fi is supported.
·
Due to upgrades in the app software, the actual operations may differ
from the directions in this manual. Please follow the instructions based on
the current app version.
QR Code
Remove the robot cover and scan the QR code on the robot, or
search "Dreamehome" in the app store to download and install the
app.
Open the Dreamehome app, tap "Scan QR code to connect", and scan
the same QR code on the robot again to add the device. Please follow
the prompts to finish the Wi-Fi connection.
Note: To reset Wi-Fi, repeat step 2 and then follow the prompts to finish the
Wi-Fi connection.
How to Use
If the battery is too low, the robot will automatically return to the
base station to charge. After charging to the appropriate battery
level, it will resume unfinished cleaning tasks.
Note:To use this function, please enable it in the app.
Turn On/O
Fast Mapping
Do Not Disturb (DND) Mode
Robot Restarting
Auto Resume Cleaning
Pause/Sleep
Press and hold the button for 3 seconds to turn on the robot. The
power indicator will remain lit. Or, place the robot onto the base
station by aligning the charging contacts of the robot with those of
the base station, and then the robot will turn on automatically and
begin charging. To turn off the robot, move the robot away from the
base station and press and hold the button for 3 seconds.
When the robot is set to the Do Not Disturb (DND) mode, the robot
will be prevented from resuming cleaning. The DND mode is
disabled by default at the factory. You can use the app to enable
the DND mode or modify the DND period. The DND period is 22:00-
8:00 by default.
Note:
·
The scheduled cleaning tasks will be performed as usual during the DND
period.
·
The robot will resume cleanup where it left off after the DND period expires.
If the robot stops responding or cannot be turned off, press and
hold the button
for 10 seconds to forcefully turn it off. Then, press
and hold the button for 3 seconds to turn the robot on.
After configuring the network for the first time, follow the
instructions in the app to quickly create a map. The robot will start
mapping without cleaning. When the robot returns to the base
station, the mapping process has been completed and the map will
be saved automatically.
When the robot is running, press any button to pause it.
If the robot is paused for more than 10 minutes, it automatically
enters sleep mode. All indicators on the robot will turn off. Press
any button on the robot, or use the app to wake up the robot.
Note: If the robot is paused and placed onto the base station, the current
cleaning process will end.

17 18
ENEN
Note:
·
To ensure the robot easily returns to the base station after cleaning, it is
recommended to make the robot start from the base station.
·
The mop pads will be cleaned before the robot starts mopping, please wait
patiently.
·
Do not move the base station, the clean water tank, the used water tank, or
the washboard filter during operation.
·
Hot water cleaning can be enabled in the app for mop pad cleaning, which
applies to all modes. To prevent scalding, do not touch the water outlet
when the function is on.
How to Use
Note: When using the mop assembly for the first time, the robot performs the
"Vacuum and Mop" task by default.
1. Start cleaning
Press the button on the robot, or use the app to make the robot
start from the base station. Then the robot will plan the optimal
cleaning route and perform the cleaning task based on the created
map.
2. Auto mop washing
When cleaning, the robot will automatically return to the base
station to wash mop pads based on the mop pad cleaning
frequency specified in the app. The base station will automatically
refill the robot's water tank and the robot will resume cleanup.
Vacuum and Mop
How to Use
4. Clean the used water tank
After the robot has completed its task, please clean the used water
tank to prevent any odor.
Note:
·
If the auto-empty function is turned off in the app, the base station will not
automatically empty the dust box.
·
The base station will empty the dust box according to the setting in the app.
Enable the vacuuming function in the app, and the robot will
automatically remove the mop assembly on the base station and
start vacuuming.
Enable the mopping after vacuuming function in the app, and the
robot will automatically remove the mop assembly on the base
station to vacuum the floor. After vacuuming is completed, the
robot will return to the base station to install the mop assembly
and the base station will automatically empty the dust box. And
then, the robot will start mopping after the main brushes and side
brush are raised.
Enable the mopping function in the app, and the robot will
automatically check if the mop assembly is installed on the base
station. If not, the robot will install the mop assembly and start
mopping after the main brushes and side brush are raised.
Vacuum Only
Mop after Vacuuming
Mop Only
3. Automatically empty the dust box and wash and dry the
mop pads
After the robot finishes a cleaning task and returns to the base
station to charge, the base station will automatically empty the dust
box and then wash and dry the mop pads.

19 20
ENEN
Routine Maintenance
Parts
Part Maintenance Frequency Replacement Period
Used water tank After each use
/
Clean water tank
Once every 2 weeks
Main brushes Every 6 to 12 months
Dust box's filter
Every 3 to 6 months
Side brush
Mop pad holders /
Washboard filter Once every 1 to 2 months
/
Base station's
signaling area
Once every month
Charging contacts
Auto-empty vents
Omnidirectional wheel
Edge sensor
VersaLift sensor
3D dual-line laser
sensors
Carpet sensor
Cliff sensors
Part Maintenance Frequency
Replacement
Period
Bumper window
Once every month
/
Bumper
Robot's automatic
water refilling inlet
Bottom of the robot
Dust box
Clean it as neededMain wheels
Auxiliary climbing
wheels
Dust bag
/
Every 2 to 4 months
Mop pads Every 1 to 3 months
Scale inhibitor
Every 18 to 36
months
Note: The frequency of maintenance and replacement depends on actual
usage. If an exception occurs due to special circumstances, prompt
maintenance or replacement is recommended.
To keep the robot in good condition, it is recommended to refer to the accessory usage in the app or the following table for routine
maintenance.
Routine Maintenance
Washboard Filter
1. Take out the robot and remove the washboard filter after the mop
pad cleaning is complete.
2. Rinse the washboard filter with clean water, wipe it clean, and
then reinstall it in the washboard.
3. Use the app or press the button to return the robot to the base
station, or manually put the robot back.

21 22
ENEN
Routine Maintenance
Dust Bag
1. Remove the dust tank cover and discard the dust bag. 3. Install a new dust bag.
4. Reinstall the dust tank cover.2. Remove the dust and debris from the filter with a dry cloth.
Note: Pulling upwards on the handle will seal the bag to prevent the dust
and debris from accidentally falling out.
3. With the screen-printed arrows facing upwards, insert the main
brush holder into the slots downwards in an inclined way.
4. Align the front end of the brush guard with the slot, insert it
downwards in an inclined way, and then press it into place.
1
2
Routine Maintenance
Click
Main Brushes
2. Pull out the brushes as shown in the figure. Use the provided
cleaning tool to remove any hair tangled in the brushes. After
cleaning, push the brushes firmly into the main brush holder until
they click into place.
1. Press the brush guard clips inwards to remove the brush guard,
and then lift the brushes out of the robot.
Note:Be careful while pulling out the main brushes to prevent injury.

23 24
ENEN
Side Brush
Unscrew the side brush with a screwdriver, clean the hair from the
brush, and then screw it back on.
Omnidirectional Wheel
Note:
·
Use a tool such as a small screwdriver to separate the axle and tire of the
omnidirectional wheel. Do not use excessive force.
·
Rinse the omnidirectional wheel under the running water and put it back
after drying it completely.
Mop Pad Holders
Remove and clean the mop pad holders.
Routine Maintenance
1. Rotate the auxiliary climbing wheel until the "OUT" arrow is
facing upward, and then pull out the wheel.
3. After cleaning, rotate the main wheel to align the two arrows (see
Figure ① ). Then, with the "IN" arrow facing downward, insert the
left and right auxiliary climbing wheels accordingly until they click
into place. (see Figure ② ).
2. Use a proper tool to clean the hair tangled in the main wheel and
auxiliary climbing wheel.
Auxiliary Climbing Wheels and Main Wheels
OUT
OUT
IN
1
R L
OUT
IN
Click
2
Routine Maintenance

25 26
ENEN
3. Gently tap the basket of the filter to remove the dirt.
4. Rinse the dust box and filter with water and dry them completely
before reinstalling.
Note: Do not attempt to clean the filter with a brush, a finger or sharp objects
to prevent damage.
24h
Note:
·Rinse the dust box and filter with clean water only. Do not use any detergent.
·Use the dust box and filter only when they are completely dry.
Dust Box and Filter
1. Remove the robot cover and press the dust box clip to remove the
dust box.
2. Remove the dust box filter, and then empty the dust box.
Routine Maintenance
Charging Contacts and Signaling Area
Clean the charging contacts and the signaling area with a soft and
dry cloth.
Note: A wet cloth can damage sensitive elements within the robot and the
base station. Please use a dry cloth for cleaning.
Carpet Sensor
Cliff Sensors
Edge Sensor
Bumper Window
3D Dual-Line Laser
Sensors
Bumper
VersaLift Sensor
Robot Sensors
Wipe the robot sensors by using a soft and dry cloth, as shown in
the below figure:
Routine Maintenance
Clean the auto-empty vents of the robot and the base station with a
soft and dry cloth.
Auto-Empty Vents

27 28
ENEN
Mop Pads
Remove the mop pads from the mop pad holders to replace them.
The robot contains a high-performance lithium-ion battery pack.
Make sure that the battery remains well-charged for daily use to
maintain optimal battery performance. If the robot is not used for
an extended period of time, turn it off and put it away. To prevent
damage from over-discharging, charge the robot at least once
every three months.
Battery
Routine Maintenance
Used Water Tank
1. Remove the used water tank, open its cover and pour out the
used water.
2. Rinse the used water tank with clean water, and use the provided
cleaning tool to clean the inner wall of the used water tank.
Note:
Be careful while pulling out the main brush to prevent injury.
Problem Solution
The robot will not
turn on.
The battery is low. Recharge the robot on the base and try again.
The temperature of the battery is too low or too high. It is recommended to operate the appliance at a
temperature between 0℃ (32℉ ) and 40℃ (104℉ ).
The robot will not
charge.
The base station is not connected to power, please make sure both ends of its power cord are correctly
plugged in.
The contact between the charging contacts on the base station and the robot is poor, please clean the
charging contacts.
Check whether there is any foreign object at the connectors of the robot and remove the foreign object if
any.
The robot fails to
connect to Wi-Fi.
The Wi-Fi network password is incorrect. Make sure the password used to connect to your Wi-Fi network
is correct.
The robot does not support a 5 GHz Wi-Fi connection. Make sure the robot is connected to a 2.4 GHz Wi-Fi
connection.
The Wi-Fi signal is weak. Make sure the robot is in an area with good Wi-Fi coverage.
The robot may not be ready to be configured. Please exit and re-enter the app, and then try again as
instructed.
The robot cannot
find and return to
the base station.
The base station is disconnected from power or moved when the robot is not on it. Please connect the
base station to the power supply or place the robot onto the base station to charge.
There are too many obstructions around the base station. Place the base station in a more open area.
Moving the robot may cause it to re-position itself, and it will recreate a map if re-positioning fails. If the
robot is too far from the base station, it might not be able to automatically return on its own, in which
case you will need to manually place the robot onto the base station.
Wipe the signaling area on the base station to remove dust or debris.
Troubleshooting

29 30
ENEN
Troubleshooting
Problem Solution
The robot gets stuck in
front of the base station
and cannot return to it.
Check whether there is enough space on both sides or in front of the base station to prevent the robot from
being blocked.
The route for returning to charge is blocked, e.g. the door is closed.
The robot may slip if the floor in front of the base station is overly wet. If so, clean the excess water before
trying again.
It is recommended to move the base station to a different place and try again.
Make sure the ramp extension plate is installed properly.
The robot will not turn
off.
The robot cannot be turned off when it is charging. It is recommended to move the robot from the base
station, and then press and hold the button
for 3 seconds to turn it off.
If the robot cannot be turned off by performing step 1, press and hold the button for 10 seconds to forcibly
turn off the robot. If the problem persists, please contact after-sales service.
The charging speed is
slow.
It takes about 4.5 hours to fully charge the robot when its battery is low.
If you operate the robot at temperatures outside of the specified range, the charging speed will
automatically slow down to extend the battery life.
The charging contacts on both the robot and the base station may be dirty, please wipe them with a dry
cloth.
The noise increases
while the robot is
operating.
Check whether the dust box filter is clogged. If so, clean it or replace it.
A hard object may be caught in the main brushes or the dust box. Check and remove any hard object.
The main brushes or the side brush may become tangled. Check and remove any foreign objects.
Switch the suction mode to Standard or Quiet.
The robot moves
without following the
set route.
Objects such as power cords and slippers should be organized before using the robot.
Working on wet slippery surfaces causes the main wheel to slip. It is recommended to dry the wet places
before using the robot.
Wipe the bumper window and 3D dual-line laser sensors on the robot with a clean, soft cloth to keep them
clean and unobstructed.
Problem Solution
The robot misses the
rooms to be cleaned.
Make sure that the doors of the rooms to be cleaned are open.
The place in front of the room to be cleaned may be wet and slippery, causing the robot to slip and work
abnormally. Please try drying the floor before using the robot.
The robot will not
resume cleaning after
charging.
Make sure that the robot is not set to the Do Not Disturb (DND) mode, which will prevent it from resuming
cleaning.
The robot will not resume cleaning after you manually place the robot on the base station or send the
robot to charge via the app or the button
.
The station cannot
automatically empty
the dust box.
Check whether the dust bag in the dust tank is full.
If the dust bag is not full, check whether there is any obstruction at the auto-empty vents of the robot, the
base station, or the dust box. If any, clean the blocked part in time.
The water level in
the washboard is
abnormal.
Check whether the seal on the used water tank is loose or not correctly installed, and manually reset it if
so. If the problem persists, please contact the after-sales service team.
Gently press down on the used water tank to make sure it is installed correctly.
Remove the washboard filter and check whether the sewage drain outlet is blocked and clean it.
Check the cleaning solution. Do not add any liquid other than the officially-approved cleaning solution.
The mop pad holder
is raised abnormally.
Please remove the mop pad holder to check if there is any foreign object stuck in it, and try to restart the
robot. If the problem persists, please contact the after-sales service team.
There is water under
the clean water tank
or around the seal.
When taking out the clean water tank, some water in the pipe may be left under the tank or around the
seal. This is normal. Please wipe with a dry cloth.
For more support, contact us via https://global.dreametech.com
Troubleshooting

31 32
ENEN
Model RCLE0101
Rated Input 220-240 V
50-60 Hz
Rated Output 20 V 2 A
Rated Power (during dust
emptying)
700 W
Rated Power (during hot
water cleaning)
1160 W
Rated Power (during
charging and drying)
87 W
Specications
Robot Base Station
Model RLL84CE
Charging Time Approx. 4.5 hours
Rated Voltage 14.4 V
Rated Power 75 W
Operation Frequency 2400-2483.5 MHz
Maximum Output Power < 20 dBm
Note:
·
Rated Power (during hot water cleaning) is determined by the
power value during the representative period (water temperature
25℃).
·
Rated Power (during charging and drying) is determined by the
power value during full load period.
Under normal use of condition, this equipment should be kept a
separation distance of at least 20 cm between the antenna and the
body of the user.
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should
not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing
over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment,
appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more information
about the location as well as terms and conditions of such collection points.
WEEE Information
Battery Disposal and Removal
CAUTION:
Removal Guide:
The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the battery, make sure the
battery is removed by qualified technicians and discarded at an appropriate recycling facility.
– the battery must be removed from the appliance before it is scrapped;
– the appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery;
– the battery is to be disposed of safely.
Before removing the battery, disconnect the power and run out the battery as much as possible.
Unneeded batteries should be discarded at an appropriate recycling facility.
Do not expose to high temperature environment to avoid risks of explosion.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. If contact occurs, flush with water and seek medical help.
1. Turn over the robot, use a proper tool to remove the screws on the back of the robot, and then remove the cover.
2. Unplug the terminals between the battery and PCB board to remove the battery.

33 34
DEDE
Nutzungsbe-
schränkungen
Sicherheitshinweise
·
Um einen sicherer Betrieb dieses Produkts zu gewährleistet und um jegliche
Risiken zu vermeiden, darf es nicht von Kindern unter 8 Jahren oder von
Personen mit körperlichen, sensorischen oder intellektuellen Defiziten bzw.
eingeschränkter Erfahrung oder Kenntnissen ohne die Aufsicht der Eltern oder
eines Erziehungsberechtigten benutzt werden. Kinder dürfen die Reinigung
und Wartung nicht ohne Aufsicht durchführen.
·
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden.
·
Dieses Gerät enthält Akkus, die nur von Fachpersonal ausgetauscht werden
können.
·
Räumen Sie den zu reinigenden Bereich ab. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Achten Sie auf einen sicheren Abstand zwischen Kindern und
Haustieren und dem Roboter, während dieser in Betrieb ist.
·
Das Gerät darf nicht in Badezimmern oder in der Nähe von Schwimmbecken
installiert, aufgeladen oder verwendet werden.
·
Dieses Produkt ist nur für die Bodenreinigung in Wohnräumen geeignet.
Verwenden Sie es nicht im Freien, auf anderen Oberflächen als Bodenbeläge
oder in einer gewerblichen oder industriellen Umgebung.
·
Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer geeigneten Umgebung
ordnungsgemäß funktioniert. Andernfalls dürfen Sie das Gerät nicht
verwenden.
·
Bei Beschädigung des Netzkabels muss es durch ein spezielles Kabel oder
eine spezielle Einheit ersetzt werden, die Sie beim Hersteller oder seinem
Kundendienst erhalten können.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf, um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden.
Nutzungsbe-
schränkungen
Sicherheitshinweise
·
Benutzen Sie den Roboter nicht in einem Bereich, der über dem Boden
freisteht, ohne dass eine Schutzbarriere vorhanden ist.
·
Stellen Sie den Roboter nicht auf den Kopf. Nutzen Sie die LDS-Abdeckung, die
Roboterabdeckung oder den Stoßfänger nicht als Griff für den Roboter.
·
Verwenden Sie den Roboter in Räumen mit einer Umgebungstemperatur von
über 0 °C und unter 40 °C. Stellen Sie sicher, dass sich keine Flüssigkeiten oder
klebrigen Substanzen auf dem Boden befinden.
·
Entfernen Sie vor dem Betrieb des Geräts alle freistehenden Gegenstände
vom Boden, sowie alle auf dem Reinigungspfad herumliegenden Kabel oder
Netzkabel, um Schäden bzw. Verletzungen durch Nachziehen zu vermeiden.
·
Entfernen Sie zerbrechliche oder kleine Gegenstände vom Boden, um eine
Kollision des Roboters mit diesen Gegenständen und deren Beschädigung zu
vermeiden.
·
Halten Sie Haare, Finger und andere Körperteile von der Saugöffnung des
Roboters fern.
·
Bewahren Sie das Reinigungswerkzeug außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
·
Betreiben Sie das Gerät nicht in einem Zimmer mit schlafenden Säuglingen
oder Kindern.
·
Verhindern Sie, dass sich Kinder, Haustiere oder andere Gegenstände auf den
Roboter befinden, unabhängig davon, ob er steht oder sich bewegt.
·
In den Frischwasserbehälter darf nur sauberes Wasser und die offiziell
zugelassene Reinigungsflüssigkeit eingefüllt werden. Fügen Sie keine
anderen Flüssigkeiten wie z. B. Alkohol oder Desinfektionsmittel hinzu.
Das richtige Mischungsverhältnis von Reinigungsflüssigkeit und sauberem
Wasser steht auf der Flasche mit der Reinigungsflüssigkeit. Bewahren Sie die
Reinigungsflüssigkeit außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

35 36
DEDE
Sicherheitshinweise
Akkus und
Auaden
·
Verwenden Sie keine Akkus oder eine Basisstation von externen Anbietern. Der
Roboter kann nur mit der Basisstation Modell RCLE0101 verwendet werden.
·
Versuchen Sie nicht, den Akku oder die Basisstation selbst zu zerlegen, zu
reparieren oder zu verändern.
·
Stellen Sie die Basisstation nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf.
·
Reinigen Sie die Ladekontakte der Basisstation niemals mit einem feuchten
Tuch oder nassen Händen.
·
Entsorgen Sie alte Akkus nicht unsachgemäß. Nicht benötigte Batterien sollten
in einer geeigneten Recyclinganlage entsorgt werden.
Nutzungsbe-
schränkungen
·
Verwenden Sie den Roboter nicht zum Reinigen im Falle von brennenden
Gegenständen. Verwenden Sie den Roboter nicht, um entflammbare oder
brennbare Flüssigkeiten, ätzende Gase oder unverdünnte Säuren oder
Lösungsmittel aufzusaugen.
·
Keine harten oder scharfen Gegenstände aufsaugen. Verwenden Sie das Gerät
nicht zum Aufsaugen von Gegenständen wie Steinen, großen Papierstücken
oder anderen Gegenständen, die zur Verstopfung des Geräts führen können.
·
Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts muss der Stecker aus der
Steckdose gezogen werden.
·
Wischen Sie den Roboter oder die Basisstation nicht mit einem feuchten
Tuch ab und spülen Sie diese nicht mit Flüssigkeiten aus. Lassen Sie die
abwaschbaren Teile nach der Reinigung vollständig trocknen, bevor Sie sie
wieder einbauen und benutzen.
·
Verwenden Sie dieses Gerät gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch.
Der Benutzer ist für alle auf Grund einer unsachgemäßen Verwendung dieses
Produkts entstandenen Verluste oder Schäden verantwortlich.
·
Der Lasersensor in diesem Produkt entspricht der Norm IEC 60825-1:2014/EN
60825-1:2014/A11:2021 für Laserprodukte der Klasse 1. Bei der Verwendung ist
direkter Augenkontakt zu vermeiden.
LASERPRODUKT DER KLASSE 1
LASERPRODUKT FÜR VERBRAUCHER
EN 50689:2021
Akkus und
Auaden
Informationen zur
Lasersicherheit
Sicherheitshinweise
Hiermit erklärt Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs RLL84CE den Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar:
https://global.dreametech.com
Ein ausführliches elektronisches Handbuch finden Sie unter https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs.
Nur für den Innenbereich geeignet
Bedienungsanleitung lesen
·
Im Falle einer Beschädigung oder eines Defekts des Netzkabels stellen Sie die
Verwendung sofort ein und wenden Sie sich an den Kundendienst.
·
Achten Sie darauf, dass der Roboter beim Transport ausgeschaltet ist und
möglichst in seiner Originalverpackung aufbewahrt wird.
·
Bei längerer Nichtbenutzung des Roboters sollte er vollständig aufgeladen,
danach ausgeschaltet und an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt
werden. Laden Sie den Roboter mindestens einmal alle 3 Monate auf, um eine
Tiefentladung des Akkus zu vermeiden.

37 38
DEDE
Roboter
Kreisförmige Statusanzeige
·
Dauerhaft blau: Reinigung oder Säuberung
abgeschlossen
·
Dauerhaft grün: Laden
·
Blinkt orange: Fehler
Tasten-Statusanzeige
·
Leuchtet weiß: Reinigung oder Säuberung abgeschlossen
·
Hauchend weiß: Aufladen (bei nicht niedrigem Akkustand)
·
Leuchtet orange: Stand-by bei niedrigem Akkustand oder
angehalten bei niedrigem Akkustand
·
Hauchend orange: Aufladen (bei niedrigem Akkustand)
·
Blinkt orange: Fehler
·
Pink blinkend: Kamera aktiviert
Dockingtaste
·
Drücken Sie diese Taste für die Rückkehr des Roboters
zur Basisstation
·
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die
Kindersicherung zu deaktivieren
Einschalt-/ Reinigungstaste
·
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das
Gerät ein- oder auszuschalten
·
Drücken Sie diese Taste, um die Reinigung nach dem
Einschalten des Roboters zu starten
Hinweis:
·
Durch Drücken einer beliebigen Taste am Roboter können Sie den
Betrieb pausieren während der Roboter reinigt oder zur Ladestation
zurückkehrt.
·
Die Kindersicherung kann über die Dreamehome App aktiviert/
deaktiviert werden.
Produktübersicht
Sonstiges Zubehör
Produktübersicht
Wischpad × 2
(vorinstalliert)
Roboter
Basisstation
Wischpadhalter × 2
Netzkabel
Reinigungswerkzeug
Staubbeutel × 2
(1 vorinstalliert)
Reinigungsflüssigkeit
Rampenverlän-
gerungsplatte der
Basisstation
Benutzerhandbuch
Reinigungsmittel-
fach für automati-
sches Hinzufügen
(vorinstalliert)
Packungsinhalt
5ml
10ml
15ml
20ml
Waschplattenfilter
(vorinstalliert)

39 40
DEDE
Roboter und Sensoren
Klippensensoren
Hauptrad
Hilfs-Kletterrad
Hauptbürsten
Omnidirektionales Rad
Bürstenschutz
Hauptrad
Hilfs-Kletterrad
Befestigungsöffnungen für
Wischpadhalter
Seitenbürsten-Verlängerungseinheit
Teppichsensor
Wischmopp-Baugruppe
Wischpad-Befesti-
gungsbereich
Wischpadhalter Wischpad
MopExtend-Baugruppe
(Mopp-Verlängerungsbaugruppe)
Klammer für Bürstenschutz
Staubbehälter
Filter
Automatisch
entleerendes
Entlüftungsventil
Staubbehälter-
Clip
Filter-Clip
Produktübersicht
Roboter und Sensoren
Mikrofone
VersaLift-Sensor
Stoßfängerfenster
Stoßfänger
3D-Doppellinien-Lasersensoren
Hinweis: Der VersaLift-Sensor wird abgesenkt, wenn sich der Roboter im Standby-Modus befindet, an der Basisstation lädt oder Bereiche mit
geringem Abstand reinigt. Bewegen Sie den Roboter beim Reinigen von Bereichen mit geringem Abstand nicht, da dies seine Positionierung
beeinträchtigen könnte.
KI-HD-Kamera
KI-IR-Kamera
Abdeckung
Ladekontakte
Anschlüsse
Einlass für automatische
Wassernachfüllung
Reset-Taste/WLAN-Anzeige
·
Halten Sie die Taste 3
Sekunden lang gedrückt,
um die Werkseinstellungen
wiederherzustellen
Randsensor
Automatisch entleerendes
Entlüftungsventil
LED-Zusatzlicht
Produktübersicht

41 42
DEDE
Basisstation
Reservierter Steckplatz
für den Anschluss des
Wasseranschlusssets zum
automatischen Nachfüllen
und Entleeren
Steckplatz für Netzkabel
Stromanschluss
I : EIN
O : AUS
Hinweis: Das Wasseranschlussset für das automatische Nachfüllen und
Entleeren muss separat erworben werden. (Nur in bestimmten Regionen
verfügbar)
Status-Anzeige
·
Leuchtet weiß: Die
Basisstationist an
die Stromversorgung
angeschlossen
·
Leuchtet orange: Die
Basisstation hat einen
Fehler
Produktübersicht
Filter
Reinigungsmittelfach
für automatisches
Hinzufügen
Staubbeutel-
Schlitz
Automatisch entleerte
Entlüftungsöffnungen
Signalbereich
Ladekontakte
Auslass für
automatische
Wassernachfüllung
Filter
Waschplatte
Waschplattenfilter
Rampenverlängerungsplatte
Abdeckung
Schmutzwasserbehälter
Reinwassertank
Wasserbehälter-Clip
Wasserbehälter-Clip
Schwimmerkugel
Wasserleitung
Staubbehälterabdeckung
Kalkschutzmittel
Schwimmer
Basisstation Schmutzwasserbehälter
Reinwassertank
Produktübersicht

43 44
DEDE
1. Stellen Sie die Basisstation auf und stecken Sie den Stecker
in die Steckdose
Stellen Sie die Basisstation an einem möglichst freistehenden Ort
mit gutem WLAN-Signal auf. Lassen Sie genügend Platz,wie in der
Abbildung gezeigt, und entfernen Sie alle Objekte im schattierten
Bereich. Schließen Sie das Netzkabel an die Basisstation und stecken
Sie es in die Steckdose.
Vor der Verwendung
Hinweis:
·
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände den Signalisierungsbereich
blockieren.
·
Um zu verhindern, dass Wasserflecken Holzböden oder Teppiche nässen,
empfiehlt es sich, die Basisstation auf Fliesen- oder Marmorfußböden zu stellen.
Stecken Sie das Netzkabel fest
nach oben, bis die Anzeige
aufleuchtet.
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
2. Installation der Rampenverlängerungsplatte
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Waschplattenfilter richtig eingesetzt ist.
Waschplattenfilter
I : EIN
O : AUS
Vorbereitung des Zuhauses
Entfernen Sie vor der Reinigung instabile, zerbrechliche, wertvolle oder
gefährliche Gegenstände und räumen Sie Kabel, Tücher, Spielzeug, harte und
scharfe Gegenstände vom Fußboden auf, um ein Verfangen, Zerkratzen oder
Umfallen des Roboters und damit verbundene Verluste zu vermeiden.
Öffnen Sie die Tür des zu reinigenden Raumes und stellen Sie die Möbel in die
geeignete Position, um mehr Platz zu schaffen.
Um zu verhindern, dass der Roboter die zu reinigenden Bereiche nicht
erkennt, sollten Sie sich nicht vor dem Roboter, vor Schwellen, Fluren oder
engen Stellen aufhalten.
Montieren Sie vor der Reinigung die physische Barriere an den Kanten von
Treppen, um dem Roboter ein reibungsloses Arbeiten zu ermöglichen.
Hinweis:
·
Folgen Sie dem Roboter bei der ersten Inbetriebnahme während des Reinigungsvorgangs, um mögliche Hindernisse rechtzeitig zu entfernen.
·
LED-Zusatzlicht sorgt für zusätzliche Beleuchtung in schwach beleuchteten Umgebungen.
·
Saugen Sie keine harten Gegenstände wie Steine, Stahlkugeln und Spielzeugteile oder scharfe Gegenstände wie Bauschutt, Glasscherben und Nägel auf, da
dadurch der Boden verkratzt werden kann.

45 46
DEDE
6. Wasser in den Frischwasserbehälter einfüllen
Nehmen Sie den Frischwasserbehälter aus der Basisstation heraus
und füllen Sie den Behälter mit sauberem Wasser. Danach setzen
Sie ihn wieder in die Basisstation ein.
Hinweis: Füllen Sie kein heißes Wasser ein, da sonst der Frischwasserbehälter
verformt werden kann.
Vor der Verwendung
5. Füllen Sie die Reinigungsüssigkeit ein
(1) Entfernen Sie die Abdeckung des Staubbehälters und ziehen
Sie das Fach für automatische Nachfüllung des Reinigungsmittels
heraus.
(2) Öffnen Sie den oberen Deckel des Fachs und geben Sie die
Reinigungslösung ein.
(3) Schließen Sie den Deckel des Fachs, setzen Sie es wieder in
die Basisstation ein, und bringen Sie dann die Abdeckung des
Staubbehälters wieder an. Die Reinigungsflüssigkeit wird während
des Betriebs automatisch zugeführt.
Hinweis:
·
Das Reinigungsmittelfach für automatisches Hinzufügen kann mit
Reinigungslösung gefüllt werden. Fügen Sie keine andere Flüssigkeit als
die offiziell zugelassene Reinigungslösung hinzu, um Fehlfunktionen zu
vermeiden.
·
Installieren Sie das Fach für automatische Nachfüllung des
Reinigungsmittels, bis es einrastet.
①
②
①
②
3. Entfernen Sie die Roboterschutzvorrichtungen und
installieren Sie die Mopp-Baugruppe
4. Den Roboter mit der Ladestation verbinden
Zum Einschalten des Roboters die -Taste am Roboter drücken
und 3 Sekunden lang gedrückt halten. Setzen Sie den Roboter so
auf die Basisstation, dass die Mopp-Baugruppe zur Waschplatte
zeigt. Anschließend hören Sie eine Sprachmeldung, wenn sich der
Roboter erfolgreich mit der Basisstation verbunden hat. Nach dem
vollständigen Aufladen des Roboters leuchten die Status-Anzeigen
am Roboter und an der Basisstation 10 Minuten lang und erlöschen
anschließend.
Vor der Verwendung
Hinweis: Es wird empfohlen, den Roboter vor der ersten Inbetriebnahme
vollständig aufzuladen. Wenn sich der Roboter aufgrund eines leeren Akkus
nicht einschalten lässt, verbinden Sie ihn zum Aufladen manuell mit der
Basisstation.
①
③
②

47 48
DEDE
Benutzung
Wenn der Akku zu schwach ist, kehrt der Roboter automatisch zur
Basisstation zum Aufladen zurück. Wenn der Akku ausreichend
aufgeladen ist, setzt er die noch nicht abgeschlossenen
Reinigungsaufgaben fort.
Hinweis;Zur Nutzung dieser Funktion müssen Sie diese in der App aktivieren.
Einschalten/Ausschalten
Schnelle Kartenerstellung
Nicht-Stören-Modus (DND)
Roboter neu starten
Reinigung automatisch fortsetzen
Pause/Ruhemodus
Zum Einschalten des Roboters halten Sie die Taste 3 Sekunden
lang gedrückt. Die Betriebsanzeige leuchtet weiter. Oder stellen
Sie den Roboter auf die Basisstation, indem Sie die Ladekontakte
des Roboters mit denen der Basisstation ausrichten. Dann schaltet
sich der Roboter automatisch ein und beginnt mit dem Laden. Um
den Roboter auszuschalten, entfernen Sie den Roboter von der
Basisstation und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Ist der Roboter auf den Nicht-Stören-Modus (DND) eingestellt, kann
er die Reinigung nicht fortsetzen. Der Nicht-Stören-Modus (DND) ist
ab Werk standardmäßig deaktiviert. Sie können den Nicht-Stören-
Modus (DND) über die App aktivieren oder den DND-Zeitraum
ändern. Der Nicht-Stören-Zeitraum (DND) ist standardmäßig auf
22:00-8:00 Uhr eingestellt.
Hinweis:
·
Die geplanten Reinigungsaufgaben werden während des Nicht-Stören-
Zeitraums (DND) wie gewohnt ausgeführt.
·
Der Roboter wird die Reinigung fortsetzen, wo er nach Ablauf des DND-
Zeitraums aufgehört hat.
Wenn der Roboter nicht mehr reagiert oder sich nicht ausschalten
lässt, halten Sie die Taste
10 Sekunden lang gedrückt, um
ihn zwangsweise auszuschalten. Halten Sie dann die Taste 3
Sekunden lang gedrückt, um den Roboter einzuschalten.
Nach der erstmaligen Konfiguration des Netzwerks folgen Sie
zur schnellen Kartenerstellung den Anweisungen in der App. Der
Roboter beginnt mit der Kartenerstellung ohne Reinigung. Wenn
der Roboter zur Basisstation zurückkehrt, ist die Kartenerstellung
abgeschlossen und die Karte wird automatisch gespeichert.
Wenn der Roboter läuft, drücken Sie eine beliebige Taste, um ihn
anzuhalten.
Wird der Roboter länger als 10 Minuten angehalten, geht er
automatisch in den Ruhemodus über. Alle Anzeigen am Roboter
schalten sich aus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf dem
Roboter, oder nutzen Sie die App, um den Roboter wieder in Betrieb
zu nehmen.
Hinweis: Wird der Roboter ausgeschaltet und auf dieBasisstationgestellt,
endet die aktuelle Reinigungsaufgabe.
2. Gerät hinzufügen
Verbinden mit der Dreamehome App
1. Laden Sie die Dreamehome App herunter
WLAN-Anzeige
·
Blinkt langsam:
Verbindung
wird hergestellt
·
Blinkt schnell:
Am Verbinden
·
Ein: Verbunden
QR-Code
Hinweis:
·
Es wird nur 2,4-GHz-WLAN unterstützt.
·
Aufgrund von Aktualisierungen der App-Software kann der tatsächliche
Betrieb von den Anweisungen in dieser Anleitung abweichen. Bitte folgen
Sie den auf der aktuellen App-Version basierenden Anweisungen.
QR-Code
Entfernen Sie die Abdeckung des Roboters und scannen Sie den
QR-Code auf dem Roboter, oder suchen Sie im App-Store nach
„Dreamehome“, um die App herunterzuladen und zu installieren.
Öffnen Sie die Dreamehome-App, tippen Sie auf „Scannen Sie den
QR-Code zum verbinden“ und scannen Sie denselben QR-Code auf
dem Roboter erneut, um das Gerät hinzuzufügen. Bitte folgen Sie
den Anweisungen, um die WLAN-Verbindung herzustellen.
Hinweis: Zum Zurücksetzen der WLAN-Verbindung wiederholen Sie Schritt 2
und folgen Sie den Anweisungen, um die WLAN-Verbindung zu erstellen.

49 50
DEDE
Benutzung
4. Reinigen Sie den Schmutzwasserbehälter
Nachdem der Roboter seine Aufgabe erfüllt hat, reinigen Sie bitte
den Schmutzwasserbehälter, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Hinweis:
·
Wenn die automatische Entleerungsfunktion in der App ausgeschaltet ist,
leert die Basisstation den Staubbehälter nicht automatisch.
·
Die Basisstation leert den Staubbehälter gemäß der Einstellung in der App.
Aktivieren Sie in der App die Funktion „Staubsaugen“. Der Roboter
nimmt dann automatisch die Mopp-Baugruppe von der Basisstation
ab und beginnt mit dem Staubsaugen.
Aktivieren Sie in der App die Funktion „Wischen nach dem
Staubsaugen“. Der Roboter nimmt dann automatisch den
Wischmopp an der Basisstation ab und staubsaugt den Boden.
Nach Beendigung des Staubsaugens kehrt der Roboter zur
Basisstation zurück, um die Mopp-Baugruppe zu installieren, und
die Basisstation leert automatisch den Staubbehälter. Und dann
beginnt der Roboter mit dem Wischen, nachdem die Hauptbürsten
und die Seitenbürste angehoben wurden.
Aktivieren Sie die Wischfunktion in der App, und der Roboter prüft
automatisch, ob die Mopp-Baugruppe in der Basisstation installiert
ist. Wenn nicht, installiert der Roboter die Wischeinheit und beginnt
mit dem Wischen, nachdem die Hauptbürsten und die Seitenbürste
angehoben wurden.
Nur Staubsaugen
Wischen nach dem Staubsaugen
Nur Wischen
3. Automatisches Entleeren des Staubbehälters und
Waschen und Trocknen der Wischmopps
Nachdem der Roboter eine Reinigungsaufgabe erledigt hat und
zum Aufladen zur Basisstation zurückkehrt, entleert die Basisstation
automatisch den Staubbehälter. Anschließend wäscht und trocknet
sie die Mopps.
Hinweis:
·
Um eine problemlose Rückkehr des Roboters zur Basisstation nach der
Reinigung zu gewährleisten, empfiehlt es sich, den Roboter von der Basisstation
aus starten zu lassen.
·
Der Wischmopp wird gereinigt, bevor der Roboter mit dem Wischen beginnt,
bitte warten Sie mit Geduld.
·
Bewegen Sie dieBasisstation, den Frischwasserbehälter, den
Schmutzwasserbehälter oder dasWaschbrettfilger während der Reinigung nicht.
·
Die Heißwasserreinigung kann für die Reinigung von Wischpads in der App
aktiviert werden, was für alle Modi gilt. Berühren Sie den Wasserauslass bei
aktivierter Funktion nicht, um Verbrühungen zu vermeiden.
Benutzung
Hinweis: Wenn Sie die Mopp-Baugruppe zum ersten Mal verwenden, führt
der Roboter standardmäßig die Aufgabe „Staubsaugen und Wischen“ aus.
1. Beginne mit der Reinigung
Drücken Sie die Taste am Roboter oder nutzen Sie die App, um
den Roboter von der Basisstation aus starten zu lassen. Dann
plant der Roboter die optimale Reinigungsroute und führt die
Reinigungsaufgabe auf der Grundlage der erstellten Karte aus.
2. Automatisches Waschen des Wischmopps
Während der Reinigung kehrt der Roboter automatisch zur
Basisstation zurück, um die Wischmopps zu waschen, je nach der
in der App festgelegten Häufigkeit der Wischmoppreinigung. Die
Basisstation füllt automatisch den Wasserbehälter des Roboters auf
und der Roboter setzt die Reinigung fort.
Staubsaugen und Wischen

51 52
DEDE
Regelmäßige Wartung
Waschplattenlter
1. Nehmen Sie den Roboter heraus und entfernen Sie den
Waschplattenfilter, nachdem die Reinigung des Wischpads
abgeschlossen ist.
2. Spülen Sie den Waschplattenfilter mit sauberem Wasser ab,
wischen Sie ihn sauber und setzen Sie ihn dann wieder in die
Waschplatte ein.
3. Verwenden Sie die App oder drücken Sie die Taste , um den
Roboter zur Basisstation zurückzubringen, oder setzen Sie den
Roboter manuell zurück.
Regelmäßige Wartung
Teile
Teil Wartungsintervall
Häugkeit des
Austausches
Schmutzwasserbehälter Nach jedem Gebrauch
/
Reinwassertank
Einmal alle 2 Wochen
Hauptbürsten Alle 6 bis 12 Monate
Staubbehälterfilter
Alle 3 bis 6 Monate
Seitenbürste
Wischpadhalter /
Waschplattenfilter Einmal alle 1 bis 2 Monate
/
Signalbereich der
Basisstation
Einmal im Monat
Ladekontakte
Automatisch entleerte
Entlüftungsöffnungen
Omnidirektionales Rad
Randsensor
VersaLift-Sensor
3D-Doppellinien-
Lasersensoren
Teppichsensor
Klippensensoren
Teil Wartungsintervall
Häugkeit des
Austausches
Stoßfängerfenster
Einmal im Monat
/
Stoßfänger
Öffnung für
automatisches
Wassernachfüllen des
Roboters
Unterseite des
Roboters
Staubbehälter
Nach Bedarf reinigen
Haupträder
Hilfs-Kletterräder
Staubbeutel
/
Alle 2 bis 4 Monate
Wischpads Alle 1 bis 3 Monate
Kalkschutzmittel
Alle 18 bis 36
Monate
Hinweis: Die Häufigkeit der Wartung und des Ersatzes hängt von der
tatsächlichen Nutzung ab. Sollte durch besondere Umstände eine Ausnahme
auftreten, wird eine sofortige Wartung oder ein sofortiger Ersatz empfohlen.
Um den Roboter in einem einwandfreien Zustand zu halten, wird empfohlen, in der App oder in der folgenden Tabelle die Hinweise zur
regelmäßigen Wartung des Zubehörs zu beachten.

53 54
DEDE
3. Führen Sie den Hauptbürstenhalter mit den aufgedruckten Pfeilen,
die nach oben zeigen, schräg nach unten in die Schlitze ein.
4. Richten Sie das vordere Ende des Bürstenschutzes am Schlitz aus,
setzen Sie ihn schräg nach unten ein und drücken Sie ihn dann fest.
1
2
Regelmäßige Wartung
Click
Hauptbürsten
2. Ziehen Sie die Bürsten heraus, wie in der Abbildung gezeigt.
Entfernen Sie mit dem mitgelieferten Reinigungswerkzeug alle in
der Bürsten verhedderten Haare. Nach der Reinigung drücken Sie
die Bürsten fest in den Hauptbürstenhalter, bis sie einrasten.
1. Drücken Sie den Bürstenschutz-Clip nach innen, um den
Bürstenschutz zu entfernen und die Bürste aus dem Roboter zu
heben.
Hinweis:Gehen Sie beim Herausziehen der Hauptbürsten vorsichtig vor, um
Verletzungen zu vermeiden.
Klicken
Regelmäßige Wartung
Staubbeutel
1. Entfernen Sie die Staubbehälterabdeckung und entsorgen Sie
den Staubbeutel.
3. Setzen Sie einen neuen Staubbeutel ein.
4. Bringen Sie die Staubbehälterabdeckung wieder an.
2. Entfernen Sie den Staub und die Verunreinigungen mit einem
trockenen Tuch vom Filter.
Hinweis: Wenn Sie den Griff nach oben ziehen, wird der Beutel verschlossen,
damit Staub und Schmutz nicht versehentlich herausfallen können.

55 56
DEDE
1. Drehen Sie das Hilfs-Kletterrad, bis der Pfeil „OUT“ nach oben
zeigt, und ziehen Sie dann das Rad heraus.
3. Drehen Sie nach der Reinigung das Hauptrad, um die beiden
Pfeile auszurichten (siehe Abbildung ① ). Stecken Sie dann mit
dem „IN“-Pfeil nach unten das linke und rechte Zusatzsteigrad
entsprechend ein, bis sie einrasten. (siehe Abbildung ② ).
2. Verwenden Sie ein geeignetes Werkzeug, um die Haare zu
entfernen, die sich im Hauptrad und Hilfs-Kletterrad verheddert
haben.
Hilfs-Kletterräder und Haupträder
OUT
OUT
IN
1
R L
OUT
IN
Klicken
2
Regelmäßige Wartung
Seitenbürste
Schrauben Sie die Seitenbürste mit einem Schraubenzieher ab,
reinigen Sie die Haare von der Bürste und schrauben Sie sie wieder
an.
Omnidirektionales Rad
Hinweis:
·
Trennen Sie die Achse und den Reifen des Rundumlaufrads mit einem
Werkzeug, z. B. einem kleinen Schraubendreher. Üben Sie dabei keine
übermäßige Kraft aus.
·
Spülen Sie das omnidirektionale Rad unter fließendem Wasser ab und
setzen Sie es nach dem vollständigen Trocknen wieder ein.
Wischpadhalter
Entfernen und reinigen Sie die Wischpadhalter.
Regelmäßige Wartung

57 58
DEDE
Ladekontakte und Signalbereich
Reinigen Sie die Ladekontakte und den Signalisierungsbereich mit
einem weichen, trockenen Tuch.
Hinweis: Ein feuchtes Tuch kann empfindliche Elemente im Inneren des
Roboters und derBasisstationbeschädigen. Bitte nutzen Sie ein trockenes
Tuch zur Reinigung.
Teppichsensor
Klippensensoren
Randsensor
Stoßfängerfenster
3D-Doppellinien-
Lasersensoren
Stoßfänger
VersaLift-Sensor
Roboter-Sensoren
Wischen Sie die Roboter-Sensoren mit einem weichen und
trockenen Tuch ab, wie in der folgenden Abbildung dargestellt:
Regelmäßige Wartung
Reinigen Sie die automatisch entleerten Entlüftungsventile des
Roboters undder Basisstationmit einem weichen, trockenen Tuch.
Automatisch entleerte Entlüftungsönungen
3. Klopfen Sie leicht auf den Korb des Filters, um den Schmutz zu
entfernen.
4. Spülen Sie den Staubbehälter und den Filter mit Wasser ab und
trocknen Sie sie vor dem Einbau vollständig ab.
Hinweis: Reinigen Sie den Filter niemals mit einer Bürste, einem Finger oder
scharfen Gegenständen, um Schäden zu vermeiden.
24h
Hinweis:
· Spülen Sie den Staubbehälter und den Filter nur mit sauberem Wasser ab.
Keine Reinigungsmittel verwenden.
· Verwenden Sie den Staubbehälter und den Filter nur, wenn sie vollständig
trocken sind.
Staubbehälter und Filter
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Roboters und drücken Sie den
Staubbehälter-Clip, um den Staubbehälter zu entfernen.
2. Entfernen Sie den Staubbehälterfilter und leeren Sie anschließend
den Staubbehälter.
Regelmäßige Wartung

59 60
DEDE
Problem Lösung
Der Roboter lässt sich
nicht einschalten.
Der Akku ist schwach. Laden Sie den Roboter an der Ladestation auf und versuchen Sie es dann erneut.
Die Temperatur des Akkus ist zu niedrig oder zu hoch. Die empfohlene Betriebstemperatur des Geräts liegt
zwischen 0 ° C (32 ℉ ) und 40 ° C (104 ℉ ).
Der Roboter lädt sich
nicht auf.
DieBasisstationist nicht an die Stromversorgung angeschlossen. Bitte stellen Sie sicher, dass beide Enden
des Netzkabels korrekt angeschlossen sind.
Der Kontakt zwischen den Ladekontakten an derBasisstationund dem Roboter ist schlecht, bitte reinigen Sie
die Ladekontakte.
Überprüfen Sie, ob sich an den Anschlüssen des Roboters Fremdkörper befinden, und entfernen Sie ggf.
diese Fremdkörper.
Der Roboter kann keine
Verbindung zum WLAN
herstellen.
Das Passwort für das WLAN-Netzwerk ist falsch. Überprüfen Sie, ob das Passwort für die Verbindung mit
Ihrem WLAN-Netzwerk korrekt ist.
Der Roboter unterstützt keine 5 GHz-WLAN-Verbindung. Stellen Sie sicher, dass der Roboter mit einer
2,4-GHz-WLAN-Verbindung verbunden ist.
Das WLAN-Signal ist schwach. Stellen Sie sicher, dass sich der Roboter in einem Gebiet mit guter WLAN-
Abdeckung befindet.
Der Roboter ist möglicherweise nicht für die Konfiguration bereit. Beenden Sie die App, starten Sie diese
erneut, und versuchen Sie es dann noch einmal wie angewiesen.
Der Roboter findet
nichts und kehrt zurBa-
sisstationzurück.
Die Basisstation ist nicht an das Stromnetz angeschlossen oder wurde bewegt, während der Roboter nicht
auf ihr steht. Bitte schließen Sie die Basisstation an das Stromnetz an oder stellen Sie den Roboter zum
Aufladen auf die Basisstation.
Es gibt zu viele Hindernisse um die Basisstation herum. Platzieren Sie die Basisstation in einen freistehenden
Bereich.
Wenn der Roboter bewegt wird, muss er sich möglicherweise neu positionieren, und er erstellt eine neue
Karte, wenn die Neupositionierung fehlschlägt. Wenn der Roboter zu weit von der Basisstation entfernt ist,
kann er möglicherweise nicht automatisch zurückkehren. In diesem Fall müssen Sie den Roboter manuell auf
die Basisstation stellen.
Wischen Sie den Signalisierungsbereich an derBasisstationab, um Staub oder Schmutz zu entfernen.
Fehleralarm
Wischpads
Entfernen Sie die Wischpads aus den Wischpadhaltern, um sie
auszutauschen.
Der Roboter enthält einen leistungsstarken Lithium-Ionen-Akku.
Sorgen Sie bei täglichem Gebrauch um eine ausreichende Ladung
des Akkus, um eine optimale Akkuleistung zu erhalten. Schalten Sie
den Roboter bei längerem Nichtgebrauch aus und verstauen Sie
ihn. Laden Sie den Roboter mindestens einmal alle drei Monate auf,
um Schäden durch Überentladung zu vermeiden.
Akku
Regelmäßige Wartung
Schmutzwasserbehälter
1. Entfernen Sie den Schmutzwasserbehälter, öffnen Sie den Deckel
und gießen Sie das Schmutzwasser aus.
2. Spülen Sie den Schmutzwasserbehälter mit sauberem Wasser
aus, und reinigen Sie die Innenwand des Schmutzwasserbehälters
mit dem mitgelieferten Reinigungswerkzeug.
Hinweis: Gehen Sie beim Herausziehen der Hauptbürste vorsichtig vor, um
Verletzungen zu vermeiden.

61 62
DEDE
Problem Lösung
Der Roboter kann die
zu reinigenden Räume
nicht erreichen.
Stellen Sie sicher, dass die Türen der zu reinigenden Räume offen sind.
Der Boden vor dem zu reinigenden Zimmer kann nass und rutschig sein, so dass der Roboter wegrutscht und
nicht ordnungsgemäß funktioniert. Trocknen Sie den Boden, bevor Sie den Roboter benutzen.
Der Roboter nimmt die
Reinigung nach dem
Laden nicht wieder auf.
Vergewissern Sie sich, dass der Roboter nicht auf den Nicht-Stören-Modus (DND) eingestellt ist, da er dann
die Reinigung nicht fortsetzen kann.
Der Roboter setzt die Reinigung nicht fort, nachdem Sie den Roboter manuell auf die Basisstation gestellt
haben oder den Roboter über die App oder durch Drücken der Taste zum Aufladen geschickt haben
.
Die Station kann den
Staubbehälter nicht
automatisch leeren.
Prüfen Sie, ob der Staubbeutel im Staubbehälter voll ist.
Wenn der Staubbeutel nicht voll ist, prüfen Sie, ob die automatisch entleerten Entlüftungsöffnungen des
Roboters, der Basisstation oder des Staubbehälters verstopft sind. Falls ja, beseitigen Sie die Verstopfung
rechtzeitig.
Der Wasserstand der
Waschplatte ist nicht
normal.
Überprüfen Sie, ob die Dichtung am Schmutzwasserbehälter lose oder nicht richtig installiert ist, und setzen
Sie sie gegebenenfalls manuell zurück. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Drücken Sie vorsichtig auf Schmutzwasserbehälter, um sicherzustellen, dass er richtig installiert ist.
Nehmen Sie den Waschplattenfilter heraus und prüfen Sie, ob der Abwasserabflussanschluss verstopft ist,
und reinigen Sie ihn.
Überprüfen Sie die Reinigungsflüssigkeit. Fügen Sie keine anderen Flüssigkeiten als die offiziell zugelassene
Reinigungsflüssigkeit hinzu.
Der Wischpadhaltet ist
abnormal angehoben.
Bitte entfernen Sie den Wischpadhalter, prüfen Sie, ob sich ein Fremdkörper darin befindet, und starten Sie
den Roboter neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Unter dem
Frischwasserbehälter
oder um die Dichtung
herum befindet sich
Wasser.
Wenn Sie den Frischwasserbehälter herausnehmen, kann etwas Wasser in der Leitung unter dem Behälter
oder um die Dichtung herum zurückbleiben. Die ist normal. Wischen Sie es bitte mit einem trockenen Tuch ab.
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an https://global.dreametech.com
FehleralarmFehleralarm
Problem Lösung
Der Roboter bleibt vor
derBasisstationstecken
und kann nicht zu ihr
zurückkehren.
Prüfen Sie, ob auf beiden Seiten bzw. vor der Basisstation genügend Platz vorhanden ist, um ein Blockieren
des Roboters zu verhindern.
Der Weg für die Rückkehr zum Aufladen ist blockiert, z. B. die Tür ist geschlossen.
Der Roboter kann wegrutschen, wenn der Boden vor derBasisstationübermäßig nass ist. Wenn dies der Fall
ist, entfernen Sie zunächst das überschüssige Wasser, bevor Sie es erneut versuchen.
Es wird empfohlen, dieBasisstationan einen anderen Ort zu stellen und es erneut zu versuchen.
Vergewissern Sie sich, dass die Rampenverlängerungsplatte richtig installiert ist.
Der Roboter lässt sich
nicht ausschalten.
Der Roboter kann während des Ladevorgangs nicht ausgeschaltet werden. Zum Ausschalten des Roboters
wird empfohlen, ihn von der Basisstation zu entfernen und die Taste
3 Sekunden lang gedrückt zu halten.
Wenn sich der Roboter durch Ausführen von Schritt 1 nicht ausschalten lässt, halten Sie die Taste 10
Sekunden lang gedrückt, um ein Ausschalten des Roboters zu erzwingen. Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Die Aufladegeschwin-
digkeit ist langsam.
Bei niedrigem Akkuladestand dauert es etwa 4,5 Stunden, den Roboter vollständig aufzuladen.
Wenn Sie den Roboter bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs betreiben, wird die
Ladegeschwindigkeit automatisch verlangsamt, um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern.
Die Ladekontakte sowohl am Roboter als auch an der Basisstation können verschmutzt sein, bitte wischen
Sie sie mit einem trockenen Tuch ab.
Die Geräusche nehmen
zu, während der Robo-
ter in Betrieb ist.
Prüfen Sie, ob der Staubbehälterfilter verstopft ist. Wenn ja, reinigen Sie ihn oder ersetzen Sie ihn.
Ein harter Gegenstand könnte in der Hauptbürsten oder im Staubbehälter eingeklemmt sein. Prüfen und
entfernen Sie alle harten Gegenstände.
Die Hauptbürsten oder die Seitenbürste kann sich verheddern. Prüfen und entfernen Sie alle Fremdkörper.
Schalten Sie den Saugmodus auf Standard oder Leise.
Der Roboter bewegt
sich, ohne der
festgelegten Route zu
folgen.
Gegenstände wie Stromkabel und Hausschuhe sollten vor dem Einsatz des Roboters aufgeräumt werden.
Beim Einsatz auf nassen, rutschigen Oberflächen rutscht das Hauptrad durch. Es wird empfohlen, die nassen
Stellen vor dem Einsatz des Roboters zu trocknen.
Wischen Sie das Stoßfängerfenster und die 3D-Doppellinien-Lasersensoren des Roboters mit einem
sauberen, weichen Tuch ab, um sie sauber und funktionsfähig zu halten.

63 64
DEDE
Entsorgung und Entfernung von Batterien
ACHTUNG:
Anleitung zum Herausnehmen:
Die eingebaute Lithium-Ionen-Batterie enthält umweltgefährdende Substanzen. Stellen Sie vor der Entsorgung der Batterie sicher, dass die
Batterie von qualifizierten Technikern entfernt und in einer geeigneten Recyclinganlage entsorgt wird.
– Der Akku muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden;
– Das Gerät muss beim Entfernen des Akkus vom Stromnetz getrennt werden;
– Der Akku muss sicher entsorgt werden.
Bevor Sie den Akku entfernen, trennen Sie die Stromversorgung und lassen Sie den Akku komplett leer laufen.
Nicht benötigte Batterien sollten in einer geeigneten Recyclinganlage entsorgt werden.
Lassen Sie den Akku nicht in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen, um Explosionsrisiken zu vermeiden.
Unter missbräuchlicher Verwendung kann Flüssigkeit aus der Batterie ausgestoßen werden. Wenn Sie aus Versehen anfassen, spülen Sie mit
Wasser und suchen Sie medizinische Hilfe.
1. Drehen Sie den Roboter um, entfernen Sie mit einem geeigneten Werkzeug die Schrauben auf der Rückseite des Roboters und nehmen Sie
dann die Abdeckung ab.
2. Lösen Sie die Klemmen zwischen dem Akku und der Leiterplatte, um den Akku zu entfernen.
Modell RCLE0101
Nenneingang 220–240 V
50–60 Hz
Nennausgang 20V 2A
Nennleistung (beim
Staubentleeren)
700 W
Nennleistung (während der
Heißwasserreinigung)
1160 W
Nennleistung (während des
Ladens und Trocknens)
87 W
Spezikationen
Roboter Basisstation
Modell RLL84CE
Ladezeit Ca. 4,5 Stunden
Nennspannung 14,4V
Nennleistung 75 W
Betriebsfrequenz 2400–2483,5 MHz
Maximale Ausgangsleistung < 20 dBm
Hinweis:
·
Die Nennleistung (während der Heißwasserreinigung) wird
durch den Leistungswert während des angegebenen Zeitraums
(Wassertemperatur 25 °C) bestimmt.
·
Die Nennleistung (beim Lade- und Trocknungsvorgang) wird
durch den Leistungswert während der Volllastperiode bestimmt.
Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät in einem
Abstand von mindestens 20 cm zwischen der Antenne und dem
Körper des Benutzers gehalten werden.

66
FR
65
DE
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Erfassung für elektrische
und elektronische Geräte zugeführt werden muss und nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Bitte
entnehmen Sie Batterien und Lampen, die nicht vom Gerät umschlossen sind, vor der Abgabe aus dem Gerät und entsorgen
diese über die offiziellen Sammelstellen für Batterien und Lampen.
Beim Kauf eines neuen Elektrogerätes können Sie beim Vertreiber ein gleichartiges Altgerät unentgeltlich zurückgeben.
Elektrogeräte mit einer Kantenlänge von maximal 25 cm können unentgeltlich bei Vertreibern von Elektro- und
Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² sowie in Geschäften des Lebensmittelhandels (z.B.
Supermärkten, Lebensmitteldiscountern, Drogerien) mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals
im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, abgegeben werden,
ohne dass ein Neugerät erworben werden muss. Größere Elektrogeräte können kostenlos bei kommunalen Wertstoffhöfen
abgegeben werden.
Durch die korrekte Entsorgung tragen Sie dazu bei, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu
vermeiden, die durch unsachgemäße Erfassung und Behandlung von Elektroaltgeräten entstehen können.
Bitte löschen Sie sämtliche personenbezogenen Daten auf dem Gerät, bevor Sie es entsorgen.
Für weitere Informationen kontaktieren sie bitte Ihre Kommunalverwaltung, Ihren örtlichen Abfallentsorger oder das Geschäft,
in dem Sie das Produkt erworben haben.
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
Restrictions
d'utilisation
Informations sur la sécurité
·
Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans
et des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou intellectuel, ou
une connaissance ou une expérience limitée sans la surveillance d'un parent
ou d'un tuteur pour assurer un fonctionnement en toute sécurité et éviter
les risques. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être
effectuées par les enfants sans supervision.
·
L'appareil ne doit être utilisé qu'avec le bloc d'alimentation fourni avec
l'appareil.
·
Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des
personnes qualifiées.
·
Dégagez la surface à nettoyer. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Assurez-vous que les enfants et animaux de compagnie se tiennent à distance
du robot en fonctionnement.
·
Évitez d'installer, de charger ou d'utiliser l'appareil dans les salles de bains ou
autour des piscines.
·
Ce produit est conçu pour nettoyer le sol dans un environnement domestique
uniquement. Ne l'utilisez pas à l'extérieur, sur des surfaces brutes, ou dans un
milieu industriel ou commercial.
·
Assurez-vous que l'appareil fonctionne correctement dans un environnement
approprié. Sinon, n'utilisez pas l'appareil.
·
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
assemblage ou cordon spécial disponible auprès du fabricant ou de son
réparateur agréé.
Pour éviter tout risque d'électrocution, de départ de feu ou de blessures lié à une utilisation non conforme de l'appareil,
veuillez attentivement lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour toute référence ultérieure.

67 68
FRFR
Restrictions
d'utilisation
Informations sur la sécurité
·
N'utilisez pas le robot dans un espace suspendu au-dessus du sol sans
barrière de protection.
·
Ne renversez pas le robot. N'utilisez pas le couvercle LDS, le couvercle du robot
ou le pare-chocs comme poignée pour tenir le robot.
·
Utilisez le robot dans des environnements à une température ambiante
supérieure à 0 °C et inférieure à 40 °C. Assurez-vous qu'il n'y a pas de liquide
ou de substance collante sur le sol.
·
Pour éviter tout risque de dommage ou blessure causés par un raclement,
retirez tous les objets mobiles du sol, ainsi que les câbles ou cordons
d'alimentation sur l'itinéraire de nettoyage avant de faire fonctionner
l'appareil.
·
Retirez les objets fragiles ou de petite taille présents sur le sol pour empêcher
le robot de les heurter ou de les endommager.
·
Tenez les cheveux, les doigts et toute autre partie du corps éloignés de l'orifice
d'aspiration du robot.
·
Gardez l'outil de nettoyage hors de la portée des enfants.
·
N'utilisez pas l'appareil dans une pièce où un nourrisson ou un enfant dort.
·
Ne placez pas un enfant, un animal domestique ou tout objet sur le robot, qu'il
soit en marche ou à l'arrêt.
·
Vous pouvez uniquement verser de l'eau propre et la solution de nettoyage
agréée dans le réservoir d'eau propre. N'ajoutez pas un autre liquide tel que
de l'alcool ou un désinfectant. Le rapport entre la solution de nettoyage et
l'eau propre figure sur le flacon de solution de nettoyage. Gardez la solution de
nettoyage hors de la portée des enfants.
Informations sur la sécurité
Batteries et
recharge
·
N'utilisez pas de batterie ou de station de base tierce. Le robot ne peut être
utilisé qu'avec la station de base RCLE0101.
·
N'essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier la batterie ou la station
de base vous-même.
·
Ne placez pas la station de base à proximité d'une source de chaleur.
·
N'utilisez pas un chiffon mouillé ou et ne manipulez pas l'appareil les mains
humides pour essuyer ou nettoyer les contacts de charge de la station de base.
·
N'éliminez pas les batteries usagées de manière inappropriée. Les batteries
non utilisées doivent être mises au rebut dans un centre de recyclage
approprié.
Restrictions
d'utilisation
·
N'utilisez pas le robot pour nettoyer des objets qui brûlent. N'utilisez pas le
robot pour ramasser des liquides combustibles ou inflammables, des gaz
corrosifs ou des acides ou des solvants non dilués.
·
N'aspirez pas d'objets durs ou tranchants. N'utilisez pas l'appareil pour
ramasser des objets tels que des cailloux, des gros morceaux de papier ou tout
objet susceptible d'obstruer l'appareil.
·
La fiche doit être débranchée de la prise avant de nettoyer ou d'entretenir
l'appareil.
·
N'essuyez pas le robot ou la station de base avec un chiffon humide et ne les
rincez pas avec un liquide. Après le nettoyage des pièces lavables, séchez-les
complètement avant de les réinstaller et de les utiliser.
·
Veuillez utiliser ce produit conformément aux instructions présentes dans le
monde d'emploi. Les utilisateurs sont responsables de toute perte ou de tout
dommage occasionné par une utilisation non conforme de ce produit.

69 70
FRFR
Autres accessoires
Présentation du produit
Serpillière × 2
(préinstallées)
Robot
Station de base
Support de
serpillière × 2
Cordon d’alimentation
Outil de
nettoyage
Sac à poussière × 2
(1 préinstallé)
Solution de
nettoyage
Plaque d'extension
de rampe de la
station de base
Mode d'emploi Compartiment
de détergent
automatique
(préinstallé)
Contenu de l'emballage
5ml
10ml
15ml
20ml
Filtre de la planche
à laver
(préinstallé)
·
Le capteur laser de ce produit répond à la norme IEC 60825-1:2014/EN 60825-
1:2014/A11:2021 des appareils à laser de classe 1. Veuillez éviter de regarder
directement le laser pendant l'utilisation.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
APPAREIL À LASER DESTINÉ AU GRAND PUBLIC
EN 50689:2021
Batteries et
recharge
Informations de
sécurité sur le laser
Informations sur la sécurité
Par le présent document, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. déclare que le modèle d'équipement radio RLL84CE répond à la directive 2014/53/
UE. L'intégralité du texte de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://global.dreametech.com
Pour consulter le mode d'emploi en ligne, veuillez accéder à https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Pour un usage en intérieur uniquement
Lire le mode d'emploi
·
Si le cordon d'alimentation est endommagé ou coupé, arrêtez de l'utiliser
immédiatement et contactez le service après-vente.
·
Assurez-vous que le robot est éteint lorsque vous le transportez et rangez-le
dans son emballage d'origine si possible.
·
Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue période, chargez-le
complètement, puis éteignez-le et rangez-le dans un endroit sec et frais.
Rechargez le robot au moins tous les 3 mois pour ne pas trop décharger la
batterie.

71 72
FRFR
Robot et capteurs
Micros
Capteur VersaLift
Vitre de pare-chocs
Pare-chocs
Deux capteurs laser
d’alignement 3D
Remarque : Le capteur VersaLift sera abaissé lorsque le robot est en mode veille, en charge sur la station de base ou lorsqu'il nettoie des
zones à faible dégagement. En cas de nettoyage de zones à faible dégagement, ne déplacez pas le robot car cela pourrait affecter son
positionnement.
Caméra HD IA
Caméra IR IA
Capot
Contacts de charge
Connecteurs
Orifice de remplissage d’eau
automatique
Bouton de réinitialisation/
indicateur Wi-Fi
·
Appuyez et maintenez
enfoncé pendant 3secondes
pour rétablir les paramètres
d'usine
Capteur de bord
Vider automatiquement l’évent
Éclairage auxiliaire LED
Présentation du produit
Robot
Indicateur d’état circulaire
·
Bleu fixe: Nettoyage ou lavage terminé
·
Vert fixe : Mise en charge
·
Orange clignotant: Erreur
Voyant d’état de bouton
·
Blanc fixe: Nettoyage ou lavage terminé
·
Clignote lentement en blanc : En charge (pas de batterie
faible)
·
Orange fixe: En veille avec batterie faible ou en pause
avec batterie faible
·
Clignote lentement en orange : En charge (batterie faible)
·
Orange clignotant: Erreur
·
Rose clignotant : Caméra activée
Bouton Station de base
·
Appuyez pour renvoyer le robot à la station de base
·
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour
désactiver le Verrouillage enfants
Bouton Nettoyage/Alimentation
·
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour
allumer ou éteindre
·
Appuyez pour commencer le nettoyage une fois le robot
allumé
Remarque :
·
Appuyez sur n'importe quel bouton du robot pour faire une pause
pendant que le robot nettoie ou revient pour se charger.
·
Le Verrouillage enfants peut être activé et désactivé avec
l'application Dreamehome.
Présentation du produit

73 74
FRFR
Filtre
Planche à laver
Filtre de la
planche à laver
Plaque d'extension
de rampe
Capot
Réservoir d’eau sale
Réservoir d’eau propre
Fixation du
réservoir d’eau
Fixation du
réservoir d’eau
Boule flottante
Tuyau d’eau
Couvercle du réservoir
à poussière
Inhibiteur de balance
Flotteur
Station de base Réservoir d’eau sale
Réservoir d’eau propre
Présentation du produit
Robot et capteurs
Capteurs de vide
Roue principale
Roue agrippante
Brosses principales
Roue omnidirectionnelle
Protection de brosse
Roue principale
Roue agrippante
Trous de montage du support
de serpillière
Unité d'extension de brosse latérale
Capteur de tapis
Unité de serpillière
Zone de fixation
de serpillière
Support de serpillière Serpillière
Assemblage MopExtend
Fixation de la grille de
protection de la brosse
Compartiment à poussière
Filtre
Vider
automatiquement
l’évent
Clip de
compartiment à
poussière
Clip de filtre
Présentation du produit

75 76
FRFR
Préparer son intérieur
Avant de procéder au nettoyage, éloignez les objets instables, fragiles,
précieux ou dangereux, et ramassez les câbles, les chiffons, les jouets, les
objets durs et pointus qui se trouvent sur le sol, afin d’éviter que le robot ne
les emmêle, ne les raye ou ne les renverse, ce qui entraînerait des pertes.
Ouvrez la porte de la pièce à nettoyer et placez les meubles dans un espace
approprié pour laisser plus d’espace.
Pour permettre au robot de bien identifier les zones qui doivent être nettoyées,
ne restez pas devant le robot, un seuil, un couloir ou des endroits étroits.
Avant le nettoyage, placez une barrière physique au bord de l'escalier pour
garantir la sécurité et le bon fonctionnement du robot.
Remarque :
·
À la première utilisation du robot, suivez-le pendant qu'il nettoie afin de retirer tout obstacle éventuel à temps.
·
L'éclairage auxiliaire LED fournira un éclairage d'appoint dans les environnements faiblement éclairés.
·
N'aspirez pas des objets durs tels que des cailloux, des boules en acier et des pièces de jouet, ou des objets tranchants tels que des déchets de construction, du
verre brisé et des clous, sinon cela peut rayer le sol.
Station de base
Emplacement réservé au
raccordement du kit de
raccordement d'eau pour le
remplissage et la vidange
automatiques
Emplacement pour ranger le
cordon d'alimentation
Port d’alimentation
I: MARCHE
O: ARRÊT
Remarque : Le kit de raccordement à l'eau pour le remplissage et la vidange
automatiques doit être acheté séparément. (Disponible uniquement dans
certaines régions)
Indicateur d’état
·
Blanc fixe: La station de base
est connectée à l'alimentation
·
Orange fixe: Erreur dans la
station de base
Présentation du produit
Filtre
Compartiment
de détergent
automatique
Fente pour sac à
poussière
Évents de vidage
automatique
Zone d'émission
du signal
Contacts de charge
Sortie de remplissage
d'eau automatique

77 78
FRFR
3. Retirer les protections du robot et installer l'unité de
serpillière
4. Connecter le robot à la station de base
Maintenez le bouton du robot enfoncé pendant 3 secondes pour
l'allumer. Placez le robot sur la station de base avec l'unité de
serpillière orientée vers la planche à laver. Une notification vocale
est émise lorsque le robot est bien connecté à la station de base.
Une fois le robot complètement chargé, les indicateurs d'état sur
le robot et sur la station de base resteront allumés pendant 10
minutes, puis diminueront en luminosité.
Avant l’utilisation
Remarque : Il est conseillé de charger complètement le robot avant la
première utilisation. Quand le robot ne peut pas être activé lorsque la
batterie est déchargée, connectez manuellement le robot à la station pour le
recharger.
①
③
②
1. Placer la station de base et la brancher sur une prise
électrique
Placez la station de base dans un endroit le plus dégagé possible et
disposant d'un signal Wi-Fi satisfaisant. Libérez suffisament d’espace,
comme montré sur le schéma, et retirez tous les objets de la zone
obscurcie. Insérez le cordon d'alimentation dans la station de base et
branchez-le sur la prise.
Avant l’utilisation
Remarque :
·
Assurez-vous qu'aucun objet ne bloque la zone d'émission du signal.
·
Pour éviter que l'eau ne mouille les parquets ou les tapis, il est recommandé
d'installer la station de base sur des sols en carrelage ou en marbre.
Insérez fermement le
cordon d'alimentation
vers le haut jusqu'à ce
que l'indicateur s'allume.
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
2. Installer la plaque d'extension de rampe
Remarque : Vérifiez que le filtre de la planche à laver est correctement
installée.
Filtre de planche de lavage
I: MARCHE
O: ARRÊT

79 80
FRFR
2. Ajouter un appareil
Connexion à l'application Dreamehome
1. Télécharger l'application Dreamehome
Indicateur Wi-Fi
·
Clignote
lentement: À
connecter
·
Clignote
rapidement:
Connexion en
cours
·
Allumé: Connecté
Code QR
Remarque :
·
Seul le réseau Wi-Fi 2,4 GHz est reconnu.
·
Le logiciel d'application étant soumis à des mises à jour, les opérations
réelles peuvent donc différer des instructions de ce manuel. Veuillez
suivre les instructions selon la version actuelle de l'application.
Code QR
Retirezle couvercle du robot et scannez le code QR sur le robot ou
recherchez « Dreamehome » dans l'App Store pour télécharger et
installer l'application.
Ouvrez l'application Dreamehome, appuyez sur « Scannez le
code QR pour vous connecter » et scannez à nouveau le même
code QR sur le robot pour ajouter l'appareil. Suivez les messages
d'instructions pour terminer la connexion Wi-Fi.
Remarque : Si vous souhaitez réinitialiser le Wi-Fi, répétez l’étape 2, puis
suivez les instructions pour terminer la connexion Wi-Fi.
6. Verser l'eau dans le réservoir d'eau propre
Retirez le réservoir d'eau propre de la station de base et remplissez-
le d'eau propre. Puis remettez-le en place dans la station de base.
Remarque : Ne versez pas d'eau chaude dans le réservoir d'eau car cela peut
le déformer.
Avant l’utilisation
5. Ajouter la solution de nettoyage
(1) Retirez le couvercle du compartiment à poussière et retirez le
compartiment de détergent.
(2) Ouvrez le couvercle supérieur du compartiment et ajoutez la
solution de nettoyage.
(3) Fermez le couvercle du compartiment, remettez-le dans la
station de base, puis replacez le couvercle du réservoir à poussière.
La solution de nettoyage sera automatiquement ajoutée pendant le
fonctionnement.
Remarque :
·
Le compartiment de détergent automatique peut être rempli de solution
de nettoyage. N'ajoutez pas de liquide autre que la solution de nettoyage
approuvée pour éviter toute défaillance.
·
Installez le compartiment de détergent automatique en veillant à bien
l'engager.
①
②
①
②

81 82
FRFR
Remarque :
·
Pour s'assurer que le robot retourne facilement à la station de base après le
nettoyage, il est recommandé de faire démarrer le robot à partir de la station
de base.
·
Les serpillières seront nettoyées avant que le robot ne commence à nettoyer,
veuillez patienter.
·
Ne déplacez pas la station de base, le réservoir d'eau propre, le réservoir
d'eau sale ou la planche à laver pendant toute utilisation.
·
Le nettoyage à l'eau chaude peut être activé dans l'application pour les
tâches de lavage de serpillière. Cela s'applique à tous les modes. Pour éviter
les brûlures, ne touchez pas la sortie d'eau lorsque la fonction est activée.
Mode d’utilisation
Remarque : Lors de la première utilisation de l'unité de serpillière, le robot
effectue la tâche «Aspiration et nettoyage» par défaut.
1. Commencer le nettoyage
Appuyez sur le bouton du robot, ou utilisez l'application pour
faire démarrer le robot à partir de la station de base. Ensuite, le
robot planifiera l'itinéraire de nettoyage optimal et effectuera la
tâche de nettoyage en fonction de la carte créée.
2. Lavage automatique des serpillières
Lors du nettoyage, le robot retournera automatiquement à la station
de base pour laver les serpillières en fonction de la fréquence de
nettoyage spécifiée des serpillières dans l'application. La station
de base remplira automatiquement le réservoir d'eau du robot et le
robot reprendra le nettoyage.
Aspiration et nettoyage
Mode d’utilisation
Si la batterie est trop faible, le robot retournera automatiquement
à la station de base pour se recharger. Après avoir rechargé la
batterie au niveau approprié, il reprendra les tâches de nettoyage
inachevées.
Remarque :
pour utiliser cette fonction, veuillez l'activer dans l'application.
Allumer/Éteindre
Cartographie rapide
Mode Ne pas déranger (DND)
Redémarrage du robot
Reprise automatique du nettoyage
Pause/Veille
Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes
pour allumer le robot. L’indicateur d’état reste allumé. Ou, placez le
robot sur la station de base en alignant les contacts de charge du
robot avec ceux de la station. Le robot s’allumera utomatiquement
pour commencer la charge. Pour éteindre le robot, éloignez-le de
la station de base et maintenez le bouton enfoncé pendant 3
secondes.
Lorsque le robot est réglé sur le mode Ne pas déranger (DND), il
lui sera impossible de reprendre le nettoyage. Le mode DND est
désactivé par défaut à l'usine. Vous pouvez utiliser l'application
pour activer le mode DND ou modifier la période DND. La période
DND est de 22h00 à 8h00 par défaut.
Remarque :
·
Les tâches de nettoyage planifiées seront effectuées comme d'habitude
pendant la période DND.
·
Le robot reprendra le nettoyage là où il s'est arrêté à la fin de la période DND.
Si le robot ne répond plus ou ne peut pas être éteint, maintenez le
bouton
enfoncé pendant 10 secondes pour le forcer à s’éteindre.
Puis maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour
allumer le robot.
Après avoir configuré le réseau pour la première fois, suivez les
instructions de l’application pour créer rapidement une carte. Le
robot commencera à cartographier sans nettoyage. Lorsque le
robot retourne à la station de base, le processus de cartographie
est terminé et la carte sera automatiquement enregistrée.
Lorsque le robot fonctionne, appuyez sur n’importe quel bouton
pour le mettre en pause.
Si le robot est mis en pause pendant plus de 10minutes, il passe
automatiquement en mode veille. Tous les indicateurs sur le robot
s'éteindront. Appuyez sur n'importe quel bouton du robot, ou
utilisez l'application pour réactiver le robot.
Remarque : Si le robot est mis en pause et placé sur la station de recharge, la
tâche de nettoyage en cours se terminera.

83 84
FRFR
Entretien de routine
Pièces
Pièce Fréquence d’entretien
Période de rempla-
cement
Réservoir d’eau sale Après chaque utilisation
/
Réservoir d’eau propre
Une fois toutes les
2semaines
Brosses principales Tous les 6à 12mois
Filtre du compartiment
à poussière
Tous les 3à 6mois
Brosse latérale
Supports de serpillière /
Filtre de la planche à
laver
Tous les 1à 2mois
/
Zone de signalisation
de la station de base
Une fois par mois
Contacts de charge
Évents de vidage
automatique
Roue omnidirection-
nelle
Capteur de bord
Capteur VersaLift
Deux capteurs laser
d'alignement 3D
Capteur de tapis
Capteurs de vide
Pièce Fréquence d’entretien
Période de
remplacement
Vitre de pare-chocs
Une fois par mois
/
Pare-chocs
Orifice de
remplissage d’eau
automatique du robot
Dessous du robot
Compartiment à
poussière
Nettoyez au besoin.
Roues principales
Roues agrippantes
Sac à poussière
/
Tous les 2à 4mois
Serpillières Tous les 1à 3mois
Inhibiteur de balance
Tous les 18à
36mois
Remarque : La fréquence d’entretien et de remplacement dépend de
l’utilisation. Si une exception se produit en raison de circonstances
particulières, les pièces doivent être entretenues ou remplacées.
Pour maintenir le robot en bon état, il est recommandé de se référer à l'utilisation des accessoires dans l'application ou au tableau suivant
pour l'entretien de routine.
Mode d’utilisation
4. Nettoyer le réservoir d'eau sale
Une fois que le robot a terminé sa tâche, veuillez nettoyer le
réservoir d'eau sale pour éviter toute odeur.
Remarque :
·
Si la fonction de vidage automatique est désactivée dans l'application,
la station de base ne videra pas automatiquement le compartiment à
poussière.
·
La station de base videra le compartiment à poussière en fonction du
réglage défini dans l'application.
Activez la fonction d'aspiration dans l'application, et le robot
retirera automatiquement l'unité de serpillière sur la station de base
et commencera à aspirer.
Activez la fonction de nettoyage après l'aspiration dans
l'application, et le robot retirera automatiquement l'unité de
serpillière sur la station de base pour aspirer le sol. Une fois
l'aspiration terminée, le robot retournera à la station de base pour
installer l'unité de serpillière et la station de base commencera
automatiquement à vider le compartiment à poussière. Puis, le
robot commencera le nettoyage une fois les brosses principales et
la brosse latérale relevées.
Activez la fonction de nettoyage dans l'application, et le robot
vérifiera automatiquement si l'unité de serpillière est installée sur
la station de base. Sinon, le robot installera l'unité de lavage et
commencera à laver une fois les brosses principales et la brosse
latérale relevées.
Aspiration uniquement
Nettoyage après l'aspiration
Nettoyage uniquement
3. Vider automatiquement la compartiment à poussière,
puis laver et sécher les serpillières
Une fois que le robot a terminé une tâche de nettoyage et
retourne à la station de base pour se recharger, la station de
base commencera automatiquement à vider le compartiment à
poussière, puis nettoiera et séchera les serpillières.

85 86
FRFR
Entretien de routine
Sac à poussière
1. Retirez le couvercle du réservoir à poussière et jetez le sac à
poussière.
3. Installez un nouveau sac à poussière.
4. Réinstallez le couvercle du réservoir à poussière.2. Retirez la poussière et les débris du filtre avec un chiffon sec.
Remarque : Tirez vers le haut sur la poignée pour verrouiller le sac et
empêcher la poussière et les débris de tomber accidentellement.
Entretien de routine
Filtre de la planche à laver
1. Sortez le robot et retirez le filtre de la planche après la fin du
nettoyage de la serpillère.
2. Rincez le filtre de la planche à laver à l’eau propre, essuyez-le et
réinstallez-le sur la planche à laver.
3. Appuyez sur le bouton du robot, ou utilisez l'application pour
faire retourner le robot à la station de base, ou replacez-le dessus
manuellement.

87 88
FRFR
Brosse latérale
Dévissez la brosse latérale à l'aide d'un tournevis, retirez les poils
de la brosse, puis revissez-la.
Roue omnidirectionnelle
Remarque :
·
Utilisez un outil tel qu'un petit tournevis pour séparer l'essieu et le pneu de
la roue omnidirectionnelle. N'utilisez pas une force excessive.
·
Rincez la roue omnidirectionnelle sous l'eau courante et remettez-la après
l'avoir complètement séchée.
Supports de serpillière
Retirez et nettoyez les supports de serpillière.
Entretien de routine
3. Les flèches sérigraphiées orientées vers le haut, insérez le support
de la brosse principale dans les fentes vers le bas et de manière
inclinée.
4. Alignez l'extrémité avant de la protection de brosse avec la fente,
insérez-la vers le bas de manière inclinée, puis appuyez dessus
pour la mettre en place.
1
2
Entretien de routine
Click
Brosses principales
2. Retirez les brosses tel qu'illustré sur la figure. Utilisez l'outil de
nettoyage fourni pour enlever les cheveux et poils emmêlés dans
les brosses. Après le nettoyage, poussez fermement les brosses
dans le support de brosse principale jusqu'à ce qu'elles se mettent
en place en émettant un clic.
1. Appuyez sur les clips de protection de brosse pour retirer la
protection de brosse et soulevez les brosses pour les retirer du
robot.
Remarque :faites preuve de prudence lorsque vous retirez les brosses
principales afin d'éviter toute blessure.
Cliquez

89 90
FRFR
3. Tapotez doucement le panier du fi ltre pour enlever la saleté.
4. Rincez le compartiment à poussière et le fi ltre à l'eau et
séchez-les complètement avant de les réinstaller.
Remarque : N’essayez pas de nettoyer le filtre avec une brosse, les doigts ou
des objets pointus pour éviter de l’endommager.
24h
Remarque :
· Rincez le compartiment à poussière et le filtre uniquement à l'eau claire.
N'utilisez aucun détergent.
· Utilisez le compartiment à poussière et le filtre uniquement lorsqu'ils sont
complètement secs.
Filtre et compartiment à poussière
1. Ouvrez le couvercle du robot et appuyez sur la fi xation de
compartiment à poussière pour retirer celui-ci.
2. Retirez le fi ltre du compartiment à poussière et videz le
compartiment.
Entretien de routine
1. Tournez la roue agrippante jusqu’à ce que la fl èche «OUT»
pointe vers le haut, puis tirez sur la roue.
3. Après le nettoyage, tournez la roue principale jusqu'à ce que les
deux fl èches soient alignées (voir Figure ① ). Avec la fl èche «IN»
pointée vers le bas, insérez les roues agrippantes droite et gauche
jusqu’à ce qu’elles se mettent en place en cliquant. (voir Figure ② ).
2. Utilisez un outil approprié pour retirer les cheveux pris dans la
roue principale et la roue agrippante.
Roues principales et roues agrippantes
OUT
OUT
IN
1
R L
OUT
IN
Cliquez
2
Entretien de routine

91 92
FRFR
Contacts de charge et zone d'émission du signal
Nettoyez les contacts de charge et la zone d'émission du signal
avec un chiffon doux et sec.
Remarque : Un chiffon humide peut endommager les éléments sensibles
dans le robot et la station de base. Veuillez utiliser un chiffon sec pour le
nettoyage.
Capteur de tapis
Capteurs de vide
Capteur de bord
Vitre de pare-chocs
Deux capteurs laser
d’alignement 3D
Pare-chocs
Capteur VersaLift
Capteurs de robot
Essuyez les capteurs de robot à l'aide d'un chiffon doux et sec,
comme illustré dans la figure ci-dessous :
Entretien de routine
Nettoyez les évents de vidage automatique du robot et de la station
de base à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Évents de vidage automatique
Serpillières
Retirez les serpillières du support pour les remplacer.
Le robot contient une batterie lithium-ion haute performance.
Assurez-vous que la batterie reste bien chargée pour une utilisation
quotidienne afin de maintenir les performances optimales de la
batterie. Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue période,
éteignez-le et rangez-le. Pour éviter tout risque de dommages lié à
une décharge excessive, rechargez le robot au moins une fois tous
les trois mois.
Batterie
Entretien de routine
Réservoir d’eau sale
1. Retirez le réservoir d'eau sale, enlevez son couvercle et évacuez
l'eau sale.
2. Rincez le réservoir d'eau sale à l'eau claire et utilisez l'outil de
nettoyage fourni pour nettoyer la paroi intérieure du réservoir d'eau
sale.
Remarque : Faites preuve de prudence lorsque vous retirez les brosses
principales afin d'éviter toute blessure.

93 94
FRFR
Problème Solution
Le robot ne s'allume
pas.
La batterie est faible. Rechargez la batterie sur la base et réessayez.
La température de la batterie est trop basse ou trop élevée. Il est recommandé de faire fonctionner
l'appareil à une température comprise entre 0 ° C (32° F) et 40 ° C (104° F).
Le robot ne se
recharge pas.
La station de base n'est pas connectée à l'alimentation, veuillez vous assurer que les deux extrémités de
son cordon d'alimentation sont correctement branchées.
Le contact entre les contacts de charge sur la station de base et le robot est défaillant, veuillez nettoyer les
contacts de charge.
Vérifiez la présence d'objet étranger au niveau des connecteurs du robot et retirez-le le cas échéant.
Le robot ne se
connecte pas au
réseau Wi-Fi.
Le mot de passe du réseau Wi-Fi n'est pas correct. Assurez-vous que le mot de passe utilisé pour vous
connecter à votre réseau Wi-Fi est correct.
Le robot ne prend pas en charge la connexion Wi-Fi 5GHz. Assurez-vous que le robot est relié à une
connexion Wi-Fi 2,4GHz.
Le signal Wi-Fi est faible. Assurez-vous que le robot se trouve dans une zone avec une bonne couverture
Wi-Fi.
Le robot peut ne pas être prêt à être configuré. Veuillez quitter et rouvrir l'application, puis essayez à
nouveau comme indiqué.
Le robot ne peut pas
trouver la station de
base et y retourner.
La station de base est déconnectée de l'alimentation ou déplacée lorsque le robot n'est pas dessus.
Veuillez connecter la station de base à l'alimentation électrique ou placer le robot sur la station de base
pour le charger.
Il y a trop d'obstacles autour de la station de base. Placez la station de base dans une zone plus dégagée.
Tout déplacement du robot peut entraîner son repositionnement, il recréera alors une carte s'il n'est
pas correctement repositionné. Si le robot est trop éloigné de la station de base, il peut ne pas revenir
automatiquement à la station de lui-même, auquel cas vous devrez manuellement placer le robot sur la
station de base.
Essuyez la zone d'émission du signal sur la station de base pour éliminer la poussière ou les débris.
Dépannage Dépannage
Problème Solution
Le robot reste bloqué
devant la station de
base et ne peut pas
retourner vers elle.
Assurez-vous qu’il y ait assez d’espace de chaque côté et à l’avant de la station de base pour que le robot
ne soit pas bloqué.
L'itinéraire pour revenir se recharger est bloqué, par ex. la porte est fermée.
Le robot peut glisser si le sol devant la station de base est trop humide. Dans ce cas, nettoyez l'excès d'eau
avant de réessayer.
Il est recommandé de déplacer la station de base dans un autre endroit et réessayez.
Assurez-vous que la plaque d'extension de rampe est correctement installée.
Le robot ne s'éteint
pas.
Le robot ne peut pas être désactivé lorsqu'il se recharge. Il est recommandé d'éloigner le robot de la station
de base, puis de maintenir le bouton
enfoncé pendant 3 secondes pour l'éteindre.
Si le robot ne peut pas être éteint en effectuant l'étape 1, maintenez le bouton enfoncé pendant 10
secondes pour forcer le robot à s’éteindre. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
La vitesse de charge
est lente.
La charge complète du robot, lorsque le niveau de la batterie est bas, dure environ 4,5 heures.
Si vous utilisez le robot à des températures en dehors de la plage indiquée, la vitesse de charge ralentira
automatiquement pour prolonger l'autonomie de la batterie.
Les contacts de charge sur le robot et la station de base peuvent être sales, veuillez les essuyer avec un
chiffon sec.
Le bruit augmente lors
du fonctionnement du
robot.
Vérifiez si le compartiment à poussière est bouché. Si c'est le cas, nettoyez-le ou remplacez-le.
Un objet est peut-être coincé dans les brosses principales ou le compartiment à poussière. Vérifiez et retirez
l'objet.
Les brosses principales ou la brosse latérale sont peut-être bloquées. Vérifiez et retirez tous les objets
étrangers.
Passez le mode d'aspiration sur Standard ou Silencieux.
Le robot se déplace
sans suivre l'itinéraire
défini.
Les objets tels que cordons d'alimentation et pantoufles doivent être rangés avant d'utiliser le robot.
Les surfaces mouillées et glissantes peuvent faire patiner la roue principale. Il est recommandé de sécher
les endroits humides avant d'utiliser le robot.
Essuyez la vitre de pare-chocs et les capteurs laser d'alignement 3D sur le robot avec un chiffon propre et
doux pour les maintenir propres et dégagés.

95 96
FRFR
Problème Solution
Le robot n'a pas trouvé
les pièces à nettoyer.
Assurez-vous que la porte de chaque pièce à nettoyer est ouverte.
La zone devant la pièce à nettoyer est peut-être glissante et mouillée, et le robot glisse et ne fonctionne pas
normalement. Séchez le sol avant d'utiliser le robot.
Le robot ne reprend
pas le nettoyage après
la recharge.
Assurez-vous que le robot n'est pas programmé sur le mode Ne pas déranger (DND), ce qui peut l'empêcher
de reprendre le nettoyage.
Le robot ne reprendra pas le nettoyage après l'avoir placé manuellement sur la station de base ou l'avoir
envoyé se recharger via l'application ou le bouton
.
La station ne vide pas
automatiquement
le compartiment à
poussière.
Vérifiez si le sac à poussière dans le compartiment à poussière est plein.
Si le sac à poussière n'est pas plein, vérifiez si les évents de vidage automatique du robot, de la station de
base ou du compartiment à poussière ne sont pas obstrués. Si c'est le cas, dégagez la pièce bloquée.
Le niveau d'eau dans
la planche à laver est
anormal.
Vérifiez si le joint sur le réservoir d'eau sale est desserré ou mal installé, et fixez-le à nouveau manuellement
le cas échéant. Si le problème persiste, contactez l'équipe de service après-vente.
Enfoncez légèrement le réservoir d'eau sale pour vous assurer qu'il est correctement installé.
Retirez la planche à laver et vérifiez si le tuyau d’eau sale est bouché, et nettoyez-le.
Vérifiez la solution de nettoyage. N'ajoutez pas de liquide autre que la solution de nettoyage approuvée.
Le support de
la serpillière ne
se soulève pas
normalement.
Veuillez retirer le support de la serpillière pour vérifier la présence d'objet étranger coincé à l'intérieur, et
essayer de redémarrer le robot. Si le problème persiste, contactez l'équipe de service après-vente.
De l'eau est présente
sous le réservoir d'eau
propre ou autour du
joint d'étanchéité.
Lorsque vous retirez le réservoir d'eau propre, de l'eau contenue dans le tuyau peut être présente sous le
réservoir ou autour du joint d'étanchéité. Cela est normal. Veuillez essuyer à l'aide d'un chiffon sec.
Pour plus d'assistance, contactez-nous via https://global.dreametech.com
Dépannage
Modèle RCLE0101
Entrée nominale 220-240 V
50-60 Hz
Sortie nominale 20 V 2 A
Puissance nominale
(pendant le vidage de la
poussière)
700 W
Puissance nominale
(pendant le nettoyage à
l'eau chaude)
1160 W
Puissance nominale
(pendant la charge et le
séchage)
87 W
Caractéristiques techniques
Robot Station de base
Modèle RLL84CE
Temps de charge Environ 4,5 h
Tension nominale 14,4 V
Puissance nominale 75 W
Fréquence de
fonctionnement
2400-2483,5 MHz
Puissance de sortie
maximale
< 20dBm
Remarque :
·
La puissance nominale (pendant le nettoyage à l'eau chaude)
est déterminée par la valeur de puissance pendant la période
représentative (température de l'eau à 25℃).
·
La puissance nominale (pendant la charge et le séchage) est
déterminée par la valeur de puissance pendant la période de
pleine charge.
Dans des conditions normales d'utilisation, cet équipement doit
être maintenu à une distance de séparation d'au moins 20 cm entre
l'antenne et le corps de l'utilisateur.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
REPRISE
À LA LIVRAISON
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU OU
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent

98
IT
97
FR
Tous les produits portant ce symbole sont des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE d'après la directive
2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés avec les ordures ménagères non triées. Vous devez protéger la santé humaine et
l'environnement en déposant votre équipement usagé dans un point de collecte prévu à cet effet pour le recyclage des déchets
d'équipements électriques et électroniques, désigné par le gouvernement et les autorités locales. Des procédures d'élimination et
de recyclage adéquates permettent d'éviter les effets nocifs sur l'environnement et la santé humaine. Veuillez contacter l'installateur
ou les autorités locales pour plus d'informations sur le site, ainsi que les modalités et conditions des points de collecte de ce type.
Informations concernant les DEEE
Retrait et élimination de la batterie
ATTENTION :
Guide pour le retrait :
La batterie lithium-ion intégrée contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant d'éliminer la batterie, assurez-vous
qu'elle est enlevée par un technicien qualifié et déposée dans un centre de recyclage approprié.
– la batterie doit être retirée de l'appareil avant qu'il ne soit mis au rebut ;
– l'appareil doit être débranché de la prise secteur pour le retrait de la batterie ;
– la batterie doit être éliminée de manière sûre.
Avant d'enlever la batterie, débranchez l'appareil et déchargez au maximum la batterie.
Les batteries non utilisées doivent être mises au rebut dans un centre de recyclage approprié.
N'exposez pas la batterie dans un environnement à haute température pour éviter les risques d'explosion.
En cas d'usage abusif, du liquide peut s'échapper de la batterie. En cas de contact, rincez à l'eau et consultez un médecin.
1. Retournez le robot, utilisez l'outil adapté pour retirer les vis à l'arrière du robot, puis enlevez le couvercle.
2. Débranchez les bornes entre la batterie et la carte de circuit imprimé pour retirer la batterie.
Restrizioni di
utilizzo
Informazioni sulla sicurezza
·
Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8
anni o da persone con deficit fisici, sensoriali, intellettuali o con esperienza
o conoscenze limitate senza la supervisione di un genitore o di un tutore per
garantire un funzionamento sicuro ed evitare qualsiasi rischio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
·
L'apparecchio deve essere utilizzato solo con l'alimentatore fornito in
dotazione.
·
Questo apparecchio contiene batterie che possono essere sostituite solo da
personale specializzato.
·
Liberare l'area da pulire. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Assicurati che bambini e animali domestici siano tenuti a distanza di sicurezza
dal robot durante il suo funzionamento.
·
Non installare, caricare o utilizzare l'apparecchio nei bagni o intorno alle piscine.
·
Questo prodotto è destinato esclusivamente alla pulizia dei pavimenti in
ambiente domestico. Non utilizzare all'aperto, su superfici non pavimentate o
in ambienti commerciali o industriali.
·
Assicurati che l'apparecchio funzioni correttamente in un ambiente adeguato.
In caso contrario, non utilizzare l'apparecchio.
·
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un
cavo o un gruppo speciale disponibile presso il produttore o il suo agente di
assistenza.
Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni causate da un uso improprio dell'apparecchio, leggere attentamente il
manuale d'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri.

99 100
ITIT
Restrizioni di
utilizzo
Informazioni sulla sicurezza
·
Non utilizzare il robot in un'area sospeso sopra il livello del suolo senza una
barriera protettiva.
·
Non posizionare il robot a testa in giù. Non utilizzare il coperchio dell'LDS, il
coperchio del robot o il paraurti come impugnatura del robot.
·
Utilizzare il robot in ambienti con temperatura ambiente superiore a 0 °C e
inferiore a 40 °C. Assicurarsi che non vi siano liquidi o sostanze appiccicose sul
pavimento.
·
Per evitare danni o danni da trascinamento, prima di mettere in funzione
l'apparecchio, rimuovere tutti gli oggetti lasciati sul pavimento e i cavi o i fili di
alimentazione che si trovano sul percorso di pulizia.
·
Rimuovere gli oggetti fragili o piccoli dal pavimento per evitare che il robot li
urti e li danneggi.
·
Tenere capelli, dita e altre parti del corpo lontano dall'apertura di aspirazione
del robot.
·
Tenere lo strumento di pulizia fuori dalla portata dei bambini.
·
Non mettere in funzione l'apparecchio in una stanza in cui dorme un neonato
o un bambino.
·
Non collocare bambini, animali domestici o altri oggetti sopra il robot,
indipendentemente dal fatto che sia fermo o in movimento.
·
Nel serbatoio dell'acqua pulita è possibile aggiungere solo acqua pulita e la
soluzione detergente ufficialmente approvata. Non aggiungere altri liquidi
come alcol o disinfettanti. Il rapporto tra la soluzione detergente e l'acqua
pulita può essere controllato sul flacone della soluzione detergente. Tenere la
soluzione detergente fuori dalla portata dei bambini.
Informazioni sulla sicurezza
Batterie e ricarica
·
Non utilizzare batterie o stazioni base di parte terza. Il robot può essere
utilizzato solo con la stazione base modello RCLE0101.
·
Non tentare di smontare, riparare o modificare da soli la batteria o la stazione
base.
·
Non collocare la stazione base vicino a una fonte di calore.
·
Non utilizzare un panno o le mani bagnate per pulire i contatti di ricarica della
stazione base.
·
Non smaltire impropriamente le vecchie batterie. Le batterie non necessarie
devono essere smaltite presso un centro di riciclaggio appropriato.
Restrizioni di
utilizzo
·
Non utilizzare il robot per pulire oggetti molto caldi. Non utilizzare il robot per
raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, gas corrosivi, acidi o solventi
non diluiti.
·
Non aspirare oggetti duri o taglienti. Non utilizzare l'apparecchio per
raccogliere oggetti come sassi, grandi pezzi di carta o qualsiasi altro oggetto
che possa intasare l'apparecchio.
·
La spina deve essere rimossa dalla presa di corrente prima di procedere alla
pulizia o alla manutenzione dell'apparecchio.
·
Non pulire il robot o la stazione base con un panno bagnato e non sciacquarli
con alcun liquido. Dopo aver pulito le parti lavabili, asciugarle completamente
prima di reinstallarle e utilizzarle.
·
Utilizzare questo prodotto in conformità alle istruzioni contenute nel manuale
d'uso. Gli utenti sono responsabili di eventuali perdite o danni derivanti
dall'uso improprio di questo prodotto.

101 102
ITIT
Altri accessori
Panoramica del prodotto
Tampone del
mocio × 2
(preinstallato)
Robot
Stazione base
Supporto per
il tampone del
mocio × 2
Cavo di
alimentazione
Utensile di
pulizia
Sacchetto della
polvere × 2
(1 preinstallato)
Soluzione
detergente
Piastra di estensione
della rampa della
stazione base
Manuale d'uso Scomparto del
detergente
automatico
(preinstallato)
Contenuto della confezione
5ml
10ml
15ml
20ml
Filtro della piastra
di lavaggio
(preinstallato)
·
Il sensore laser di questo prodotto è conforme alla norma IEC 60825-1:2014/
EN 60825-1:2014/A11:2021 per i prodotti laser di Classe 1. Evitare il contatto
diretto con gli occhi durante l'uso.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
PRODOTTO LASER DI CONSUMO
EN 50689:2021
Batterie e ricarica
Informazioni sulla
sicurezza del laser
Informazioni sulla sicurezza
Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio tipo RLL84CE è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il
testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://global.dreametech.com
Per un manuale elettronico dettagliato, visitare il sito https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Solo per uso interno
Leggere il manuale dell'operatore
·
Se il cavo di alimentazione è danneggiato o rotto, interrompere
immediatamente l'uso e contattare il servizio di assistenza.
·
Assicurati che il robot sia spento durante il trasporto e, se possibile, conservato
nell'imballaggio originale.
·
Se il robot non viene utilizzato per un tempo prolungato, caricarlo
completamente, quindi spegnerlo e conservarlo in un luogo fresco e asciutto.
Ricaricare il robot almeno una volta ogni 3 mesi per evitare di scaricare
eccessivamente la batteria.

103 104
ITIT
Robot e sensori
Microfoni
Sensore VersaLift
Finestra paraurti
Paraurti
Sensori laser 3D a
doppia linea
Nota: Il sensore VersaLift si abbassa quando il robot è in modalità standby, in carica sulla stazione base o quando pulisce aree ad altezza
ridotta. In caso di pulizia di aree ad altezza ridotta, non spostare il robot per non comprometterne il posizionamento.
Fotocamera HD AI
Fotocamera IR AI
Copertura
Contatti di ricarica
Connettori
Ingresso per il rifornimento
automatico dell'acqua
Pulsante di ripristino/
indicatore Wi-Fi
·
Tenere premuto per 3
secondi per ristabilire le
impostazioni di fabbrica
Sensore di bordo
Bocchetta di svuotamento
automatico
Luce ausiliaria a LED
Panoramica del prodotto
Robot
Indicatore di stato circolare
·
Blu fisso: Pulizia o ripulitura completata
·
Verde fisso: In ricarica
·
Arancione lampeggiante: Errore
Indicatore di stato del pulsante
·
Bianco fisso: Pulizia o ripulitura completata
·
Bianco intermittente: In carica (non batteria scarica)
·
Arancione fisso: Standby a batteria scarica o in pausa a
batteria scarica
·
Arancione lampeggiante: In carica (batteria scarica)
·
Arancione lampeggiante: Errore
·
Rosa lampeggiante: Telecamera attivata
Pulsante Stazione
·
Premere per rimandare il robot alla stazione base
·
Tenere premuto per 3 secondi per disattivare il blocco
bambini
Pulsante di accensione / pulizia
·
Tenere premuto per 3 secondi per accendere o spegnere il
dispositivo
·
Premere per avviare la pulizia dopo l'accensione del robot
Nota:
· Premere un pulsante qualsiasi del robot per mettere in pausa il robot
durante la pulizia o la ricarica.
· Il blocco bambini può essere attivato/disattivato tramite l'App
Dreamehome.
Panoramica del prodotto

105 106
ITIT
Filtro
Piastra di lavaggio
Filtro della piastra
di lavaggio
Piastra di estensione
della rampa
Copertura
Serbatoio dell'AcquaUsato
Serbatoio dell'Acqua Pulita
Clip del serbatoio
dell'acqua
Clip del serbatoio
dell'acqua
Sfera galleggiante
Tubo dell'acqua
Coperchio del contenitore
della polvere
Anticalcare
Galleggiante
Stazione base Serbatoio dell'AcquaUsato
Serbatoio dell'Acqua Pulita
Panoramica del prodotto
Robot e sensori
Sensori di dislivello
Ruota principale
Ruota di salita ausiliaria
Spazzole principali
Ruota omnidirezionale
Protezione della spazzola
Ruota principale
Ruota di salita ausiliaria
Fori di montaggio del supporto
del tampone di spazzolatura
Gruppo di estensione
della spazzola laterale
Sensore tappeto
Gruppo mocio
Area di attacco del
tampone del mocio
Supporto per il
tampone del mocio
Tampone del mocio
Gruppo di estensione
del mocio
Clip di protezione
della spazzola
Contenitore della polvere
Filtro
Bocchetta di
svuotamento
automatico
Clip del
contenitore
della polvere
Clip del filtro
Panoramica del prodotto

107 108
ITIT
Preparare la casa
Prima di procedere alla pulizia, allontanare gli oggetti instabili, fragili, di
valore o pericolosi e togliere i cavi, i panni, i giocattoli, gli oggetti duri e
gli oggetti appuntiti che si trovano a terra, per evitare che il robot possa
impigliarsi, graffiarsi o rovesciarsi e causare danni.
Aprire la porta della stanza da pulire e sistemare i mobili al loro posto per
lasciare più spazio.
Per evitare che il robot non riconosca le aree da pulire, non sostare davanti
al robot, alle soglie, ai corridoi o ai luoghi angusti.
Prima della pulizia, posizionare una barriera fisica sul bordo delle scale per
garantire il funzionamento sicuro e senza intoppi del robot.
Nota:
· Quando si utilizza il robot per la prima volta, seguirlo durante la pulizia per eliminare in tempo eventuali ostacoli.
· Le luci a LED ausiliarie forniranno un'illuminazione ausiliaria negli ambienti scarsamente illuminati.
· Non aspirare oggetti duri come pietre, sfere d'acciaio e parti di giocattoli, né oggetti appuntiti come rifiuti edili, vetri rotti e chiodi, per evitare di graffiare il pavimento.
Stazione base
Fessura riservata per il
collegamento del kit di
allacciamento all'acqua per il
riempimento e lo svuotamento
automatici
Alloggiamento per il
cavo di alimentazione
Porta di alimentazione
I : ON
O : OFF
Nota: Il kit di allacciamento all'acqua per il riempimento e lo svuotamento
automatico deve essere acquistato separatamente. (Disponibile solo in
alcune regioni)
Indicatore di stato
·
Bianco fisso: La stazione base
è collegata all'alimentazione
·
Arancione fisso: La stazione
base riporta un errore
Panoramica del prodotto
Filtro
Scomparto del
detergente automatico
Alloggiamento
per il sacchetto
della polvere
Bocchette di
svuotamento
automatico
Area di
segnalazione
Contatti di ricarica
Uscita automatica per
l'aggiunta di acqua

109 110
ITIT
3. Rimuovere le protezioni del robot e installare il gruppo
mocio
4. Collegare il robot alla stazione base
Tenere premuto il pulsante sul robot per 3 secondi per
accenderlo. Posizionare il robot sulla stazione base con il gruppo
mocio rivolto verso la piastra di lavaggio. Quando il robot si
connette con successo alla stazione base, viene emessa una
notifica vocale. Dopo che il robot è stato completamente caricato,
gli indicatori di stato sul robot e sulla stazione base rimarranno
accesi per 10 minuti e poi si spegneranno.
Prima dell'uso
Nota: si raccomanda di caricare completamente il robot prima del suo primo
utilizzo. Se non è possibile accendere il robot dopo l'esaurimento della
batteria, collegare manualmente il robot alla stazione per caricarlo.
①
③
②
1. Posizionare la stazione base e collegarla a una presa
elettrica
Collocare la stazione base in una posizione il più possibile aperta e con
un buon segnale Wi-Fi. Lasciare uno spazio sufficiente come mostrato
nella figura e rimuovere gli oggetti nell'area ombreggiata. Inserire il
cavo di alimentazione nella stazione base e collegarlo alla presa.
Prima dell'uso
Nota:
· Assicurati che nessun oggetto possa bloccare l'area di segnalazione.
· Per evitare che le macchie d'acqua bagnino i pavimenti in legno o i tappeti, si
consiglia di posizionare la stazione base su pavimenti in piastrelle o in marmo.
Inserire saldamente il cavo di
alimentazione verso l'alto fino
all'accensione dell'indicatore.
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
2. Installare la piastra di estensione della rampa
Nota: Assicurarsi che il filtro della piastra di lavaggio sia installato in posizione.
Filtro della piastra di lavaggio
I : ON
O : OFF

111 112
ITIT
2. Aggiungi dispositivo
Collegamento con l'App Dreamehome
1. Scaricare l'App Dreamehome
Indicatore Wi-Fi
·
Lampeggia
lentamente: Da
connettere
·
Lampeggia
rapidamente:
Connessione
·
Fisso: Collegato
Codice QR
Nota:
· È supportato solo il Wi-Fi a 2,4 GHz.
· A causa degli aggiornamenti del software dell'app, le operazioni effettive
potrebbero differire dalle indicazioni contenute nel presente manuale.
Seguire le istruzioni in base alla versione attuale dell'app.
Codice QR
Rimuovere il coperchio del robot e scansionare il codice QR sul
robot, oppure cercare Dreamehome nell'App Store per scaricare e
installare l'app.
Aprire l'app Dreamehome, toccare "Scansiona il codice QR per
connetterti" e scansionare nuovamente lo stesso codice QR sul robot
per aggiungere il dispositivo. Seguire le istruzioni per completare la
connessione Wi-Fi.
Nota: Per ripristinare il Wi-Fi, ripetere il passo 2 e seguire le istruzioni per
completare la connessione Wi-Fi.
6. Aggiungere acqua al serbatoio dell'acqua pulita
Estrarre il serbatoio dell'acqua pulita dalla stazione base e riempirlo
con acqua pulita. Quindi reinserirlo nella stazione base.
Nota: Non aggiungere acqua calda nel serbatoio dell'acqua per evitare che il
serbatoio si deformi.
Prima dell'uso
5. Aggiungere la soluzione detergente
(1) Rimuovere il coperchio del contenitore della polvere ed estrarre
lo scomparto del detergente automatico.
(2) Aprire il coperchio superiore dello scomparto e aggiungere la
soluzione detergente.
(3) Chiudere il coperchio dello scomparto, reinserirlo nella stazione
base e rimontare il coperchio del contenitore della polvere. La
soluzione detergente verrà aggiunta automaticamente
Nota:
· Lo scomparto del detergente automatico può essere riempito di soluzione
detergente per l'uso. Per evitare malfunzionamenti, non aggiungere altri
liquidi oltre alla soluzione detergente ufficialmente approvata.
· Installare lo scomparto del detergente automatico finché non scatta in
posizione.
①
②
①
②

113 114
ITIT
Nota:
· Per garantire che il robot torni facilmente alla stazione base dopo la pulizia, si
raccomanda di far partire il robot dalla stazione base.
· I tamponi del mocio verranno puliti prima che il robot inizi a pulire, attendere
pazientemente.
· Non spostare la stazione base, il serbatoio dell'acqua pulita, il serbatoio
dell'acqua usata o la piastra di lavaggio durante il funzionamento.
· La pulizia con acqua calda può essere attivata nell'app per le attività di
pulizia del tampone del mocio, e questo vale per tutte le modalità. Per evitare
scottature, non toccare l'uscita dell'acqua quando la funzione è attiva.
Come si usa
Nota: Quando si utilizza il gruppo mocio per la prima volta, il robot esegue il
compito "Aspirazione e mocio" per impostazione predefinita.
1. Avvio della pulizia
Premere il pulsante sul robot, oppure utilizzare l'app per far
partire il robot dalla stazione base. Quindi il robot pianifica il
percorso di pulizia ottimale ed esegue l'operazione di pulizia in
base alla mappa creata.
2. Lavaggio automatico del mocio
Durante la pulizia, il robot torna automaticamente alla stazione
base per lavare i tamponi del mocio in base alla frequenza di
pulizia degli stessi specificata nell'app. La stazione base riempirà
automaticamente il serbatoio dell'acqua del robot e quest'ultimo
riprenderà le operazioni di pulizia.
Aspirazione e lavaggio
Come si usa
Se la batteria è troppo scarica, il robot torna automaticamente alla
stazione base per ricaricarsi. Dopo la ricarica al livello di batteria
appropriato, riprenderà le attività di pulizia non ancora concluse.
Nota:Per utilizzare questa funzione, abilitarla nell'app.
Accensione/spegnimento
Mappatura veloce
Modalità Non disturbare (DND)
Riavvio del robot
Ripresa automatica della pulizia
Pausa/Riposo
Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accendere il
robot. L'indicatore di alimentazione rimane acceso. In alternativa,
posizionare il robot sulla stazione base allineando i contatti
di ricarica del robot con quelli della stazione base; il robot si
accenderà automaticamente e inizierà la ricarica. Per spegnere il
robot, allontanarlo dalla stazione base e tenere premuto il pulsante
per 3 secondi.
Quando il robot è impostato sulla modalità Non disturbare (DND), il
robot non potrà riprendere la pulizia. La modalità DND è disattivata
per impostazione predefinita in fabbrica. Con l'app è possibile
attivare la modalità DND o modificare il periodo di DND. Per
impostazione predefinita, il periodo di DND va dalle 22:00 alle 8:00.
Nota:
· Le attività di pulizia programmate saranno eseguite come di consueto
durante il periodo di DND.
· Alla scadenza del periodo di DND, il robot riprenderà la pulizia dal punto in
cui l'aveva lasciata.
Se il robot smette di rispondere o non può essere spento, tenere
premuto il pulsante
per 10 secondi per spegnerlo. Quindi, tenere
premuto il pulsante per 3 secondi per accendere il robot.
Dopo aver configurato la rete per la prima volta, seguire le
istruzioni dell'App per creare rapidamente una mappa. Il robot
inizierà a tracciare una mappa senza pulire. Quando il robot torna
alla stazione base, il processo di mappatura è stato completato e la
mappa viene salvata automaticamente.
Quando il robot è in funzione, premere un pulsante qualsiasi per
metterlo in pausa.
Se il robot rimane in pausa per più di 10 minuti, entra
automaticamente in modalità di riposo. Tutti gli indicatori del robot
si spengono. Premere un pulsante qualsiasi del robot o utilizzare
l'App per attivarlo.
Nota: Se il robot viene messo in pausa e posizionato sulla stazione di
ricarica, il compito di pulizia in corso viene interrotto.

115 116
ITIT
Manutenzione ordinaria
Parti di ricambio
Parte
Frequenza di
manutenzione
Periodo di
sostituzione
Serbatoio dell'AcquaUsato Dopo ogni utilizzo
/
Serbatoio dell'acqua pulita
Una volta ogni 2
settimane
Spazzole principali Ogni 6-12 mesi
Filtro del contenitore della
polvere
Ogni 3-6 mesi
Spazzola laterale
Supporti per il tampone del
mocio
/
Filtro della piastra di
lavaggio
Una volta ogni 1-2 mesi
/
Area di segnalazione della
stazione base
Una volta al mese
Contatti di ricarica
Bocchette di svuotamento
automatico
Ruota omnidirezionale
Sensore di bordo
Sensore VersaLift
Sensori laser 3D a doppia
linea
Sensore tappeto
Sensori di dislivello
Parte Frequenza di manutenzione
Periodo di
sostituzione
Finestra paraurti
Una volta al mese
/
Paraurti
Ingresso per il
rifornimento automatico
di acqua del robot
Fondo del robot
Contenitore della
polvere
Pulire se necessario
Ruote principali
Ruote di salita ausiliarie
Sacchetto per la polvere
/
Ogni 2-4 mesi
Tamponi del mocio Ogni 1-3 mesi
Anticalcare Ogni 18-36 mesi
Nota: La frequenza della manutenzione e della sostituzione dipende dall'uso
effettivo. Se si verifica un'eccezione dovuta a circostanze particolari, si
consiglia una manutenzione o una sostituzione tempestiva.
Per mantenere il robot in buone condizioni, si raccomanda di fare riferimento all'utilizzo degli accessori nell'app o alla tabella seguente per
la manutenzione ordinaria.
Come si usa
4. Pulire il serbatoio dell'acqua usata
Dopo che il robot ha completato il suo compito, ti preghiamo di
pulire il serbatoio dell'acqua usata per evitare qualsiasi odore.
Nota:
· Se la funzione di svuotamento automatico è disattivata nell'app, la stazione
base non svuoterà automaticamente il contenitore della polvere.
· La stazione base svuoterà il contenitore della polvere in base alle
impostazioni dell'app.
Abilitare la funzione di aspirazione nell'App e il robot rimuoverà
automaticamente il gruppo mocio sulla stazione base e inizierà ad
aspirare.
Selezionare "Lavaggio dopo l'aspirazione" nell'App e il robot
rimuoverà automaticamente il gruppo mocio sulla stazione base per
aspirare il pavimento. Al termine dell'aspirazione, il robot tornerà
alla stazione base per installare il gruppo mocio e la stazione base
svuoterà automaticamente il contenitore della polvere. Quindi, il
robot inizierà a lavare dopo aver sollevato la spazzola principale e
la spazzola laterale.
Selezionare la funzione di lavaggio nell'App e il robot controllerà
automaticamente se il gruppo mocio è installato sulla stazione
base. In caso contrario, il robot installerà il gruppo mocio e inizierà
a lavare dopo aver sollevato le spazzole principali ela spazzola
laterale.
Solo aspirapolvere
Lavare dopo aver passato l'aspirapolvere
Solo lavaggio
3. Svuota automaticamente il contenitore della polvere e
lava e asciuga i tamponi del mocio
Dopo che il robot ha terminato un'attività di pulizia e torna
alla stazione base per ricaricarsi, la stazione base svuota
automaticamente il contenitore della polvere, quindi pulisce e
asciuga i tamponi del mocio.

117 118
ITIT
Manutenzione ordinaria
Sacchetto per la polvere
1. Rimuovere il coperchio del contenitore della polvere e gettare il
sacchetto della polvere.
3. Installare un nuovo sacchetto per la polvere.
4. Reinstallare il coperchio del contenitore della polvere.2. Rimuovere la polvere e i detriti dal filtro con un panno asciutto.
Nota: Tirando verso l'alto la maniglia, il sacchetto viene sigillato per evitare
che polvere e detriti cadano accidentalmente.
Manutenzione ordinaria
Filtro della piastra di lavaggio
1. Al termine della pulizia del tampone del mocio, estrarre il robot e
rimuovere il filtro della piastra di lavaggio.
2. Sciacquare il filtro della piastra di lavaggio con acqua pulita,
pulirlo e reinstallarlo nella piastra.
3. Utilizzare l'app o premere il pulsante per riportare il robot alla
stazione base, oppure rimetterlo a posto manualmente.

119 120
ITIT
Spazzola laterale
Svitare la spazzola laterale con un cacciavite, pulire i peli dalla
spazzola e riavvitarla.
Ruota omnidirezionale
Nota:
· Utilizzare un utensile, ad esempio un piccolo cacciavite, per separare
l'asse e il pneumatico della ruota omnidirezionale. Non usare una forza
eccessiva.
· Sciacquare la ruota omnidirezionale sotto l'acqua corrente e rimontarla
dopo averla asciugata completamente.
Supporti per il tampone del mocio
Rimuovcere e pulire i supporti per il tampone del mocio
Manutenzione ordinaria
3. Con le frecce serigrafate rivolte verso l'alto, inserire la staffa
della spazzola principale nelle fessure verso il basso in direzione
inclinata.
4. Allineare l'estremità anteriore della protezione della spazzola
alla fessura, inserirla verso il basso in direzione inclinata e quindi
premerla in posizione.
1
2
Manutenzione ordinaria
Click
Spazzole principali
2. Estrarre e pulire le spazzole come mostrato in figura. Utilizzare
lo strumento di pulizia in dotazione per rimuovere i peli impigliati
nelle spazzole. Dopo la pulizia, spingere con forza le spazzole nella
staffa principale fino a farle scattare in posizione.
1. Premere i fermi della protezione della spazzola verso l'interno
per rimuoverla e sollevare le spazzole dal robot.
Nota:
prestare attenzione durante l'estrazione delle spazzole principali per
evitare lesioni.
Clic

121 122
ITIT
3. Picchiettare delicatamente il cestello del fi ltro per rimuovere lo
sporco.
4. Sciacquare il contenitore della polvere e il fi ltro con acqua e
asciugarli completamente prima di rimontarli.
Nota: Non tentare di pulire il filtro con spazzole, dita o oggetti appuntiti per
evitare di danneggiarlo.
24h
Nota:
· Sciacquare il contenitore della polvere e il filtro solo con acqua pulita. Non
utilizzare alcun detergente.
· Utilizzare il contenitore della polvere e il filtro solo quando sono
completamente asciutti.
Contenitore della polvere e ltro
1. Rimuovere il coperchio del robot e premere la clip del contenitore
della polvere per rimuoverlo.
2. Rimuovere il fi ltro del contenitore della polvere e svuotare il
contenitore.
Manutenzione ordinaria
1. Girare la ruota ausiliaria di salita fi no a quando la freccia "OUT" è
rivolta verso l'alto, quindi estrarre la ruota.
3. Dopo la pulizia, girare la ruota principale per allineare le due
frecce (vedere Figura ① ). Quindi, con la freccia "IN" rivolta verso
il basso, inserire le ruote di salita ausiliarie destra e sinistra fi no a
farle scattare in posizione. (vedere Figura ② ).
2. Utilizzare uno strumento adeguato per pulire i capelli
aggrovigliati nella ruota principale e nella ruota di salita ausiliaria.
Ruote di salita ausiliarie e ruote principali
OUT
OUT
IN
1
R L
OUT
IN
Clic
2
Manutenzione ordinaria

123 124
ITIT
Contatti di ricarica e area di segnalazione
Pulire i contatti di ricarica e l'area di segnalazione con un panno
morbido e asciutto.
Nota: Un panno bagnato può danneggiare gli elementi sensibili del robot e
della stazione base. Per la pulizia utilizzare un panno asciutto.
Sensore tappeto
Sensori di dislivello
Sensore di bordo
Finestra paraurti
Sensori laser 3D a
doppia linea
Paraurti
Sensore VersaLift
Sensori del robot
Pulire i sensori del robot con un panno morbido e asciutto, come
mostrato nella figura seguente:
Manutenzione ordinaria
Pulire le bocchette di svuotamento automatico del robot e della
stazione base con un panno morbido e asciutto.
Bocchette di svuotamento automatico
Tamponi del mocio
Per sostituirli, rimuovere i tamponi dal relativo supporto.
Il robot contiene una batteria agli ioni di litio ad alte prestazioni.
Assicurati che la batteria rimanga ben carica durante l'uso
quotidiano per mantenere prestazioni ottimali. Se il robot non viene
utilizzato per un tempo prolungato, spegnerlo e metterlo via. Per
evitare danni dovuti a scariche eccessive, caricare il robot almeno
una volta ogni tre mesi.
Batteria
Manutenzione ordinaria
Serbatoio dell'AcquaUsato
1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua usata, aprire il coperchio e
versare l'acqua.
2. Sciacquare il serbatoio dell'acqua usata con acqua pulita e
utilizzare lo strumento di pulizia in dotazione per pulire la parete
interna del serbatoio.
Nota: prestare attenzione durante l'estrazione della spazzola principale per
evitare lesioni.

125 126
ITIT
Problema Soluzione
Il robot non si accende.
La batteria è scarica. Ricaricare il robot sulla base e riprovare.
La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta. Si raccomanda di far funzionare l'apparecchio a
una temperatura compresa tra 32 ℉ (0 ℃ ) e 104 ℉ (40 ℃ ).
Il robot non si carica.
La stazione base non è collegata all'alimentazione, accertarsi che entrambe le estremità del cavo di
alimentazione siano collegate correttamente.
Il contatto tra i contatti di ricarica della stazione base e il robot è insufficiente; pulire i contatti di ricarica.
Verificare la presenza di oggetti estranei sui connettori del robot ed eventualmente rimuoverli.
Il robot non riesce a
connettersi al Wi-Fi.
La password della rete Wi-Fi non è corretta. Assicurati che la password utilizzata per la connessione alla rete
Wi-Fi sia corretta.
Il robot non supporta una connessione Wi-Fi a 5 GHz. Assicurarsi che il robot sia collegato a una connessione
Wi-Fi a 2,4 GHz.
Il segnale Wi-Fi è debole. Assicurati che il robot si trovi in un'area con una buona copertura Wi-Fi.
Il robot potrebbe non essere pronto per essere configurato. Uscire e rientrare nell'App, quindi riprovare come
indicato.
Il robot non riesce a
trovare e a tornare alla
stazione base.
La stazione base è stata scollegata dall'alimentazione o spostata mentre il robot non era su di essa.
Collegare la stazione base all'alimentazione o di posizionare il robot sulla stazione base per caricarlo.
Ci sono troppi ostacoli intorno alla stazione base. Posizionare la stazione base in un'area più aperta.
Lo spostamento del robot può comportare il suo riposizionamento e, se il riposizionamento non va a buon
fine, ricreerà una mappa. Se il robot è troppo lontano dalla stazione base, potrebbe non essere in grado di
tornare automaticamente da solo, nel qual caso sarà necessario posizionare manualmente il robot sulla
stazione base.
Pulire l'area di segnalazione della stazione base per rimuovere polvere o detriti.
Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Problema Soluzione
Il robot si blocca
davanti alla stazione
base e non riesce a
tornare indietro.
Verificare se lo spazio a disposizione su entrambi i lati o davanti alla stazione base è sufficiente per evitare
che il robot venga bloccato.
Il percorso di ritorno alla base di ricarica è bloccato, ad esempio la porta è chiusa.
Il robot può scivolare se il pavimento davanti alla stazione base è troppo bagnato. In tal caso, pulire l'acqua
in eccesso prima di riprovare.
Si consiglia di spostare la stazione base in un altro luogo e riprovare.
Assicurarsi che la piastra di estensione della rampa sia installata correttamente.
Il robot non si spegne.
Il robot non può essere spento quando è in carica. Si consiglia di allontanare il robot dalla stazione base e di
tenere premuto il pulsante
per 3 secondi per spegnerlo.
Se non è possibile spegnere il robot eseguendo il punto 1, tenere premuto il pulsante per 10 secondi per
spegnere forzatamente il robot. Se il problema persiste, contattare il servizio post-vendita.
La velocità di ricarica è
lenta.
La ricarica completa del robot richiede circa 4,5 ore quando la batteria è scarica.
Se si utilizza il robot a temperature che non rientrano nell'intervallo specificato, la velocità di ricarica
rallenterà automaticamente per prolungare la durata della batteria.
I contatti di ricarica del robot e della stazione base potrebbero essere sporchi; pulirli con un panno asciutto.
Il rumore aumenta
durante il
funzionamento del
robot.
Controllare se il filtro del contenitore della polvere è intasato. In tal caso, pulirlo o sostituirlo.
Un oggetto duro può rimanere incastrato nelle spazzole principali o nel contenitore della polvere.
Controllare e rimuovere eventuali oggetti duri.
Le spazzole principali o quella laterale potrebbero incastrarsi. Controllare e rimuovere eventuali corpi
estranei.
Commutare la modalità di aspirazione su Standard o Silenzioso.
Il robot si muove senza
seguire il percorso
impostato.
Oggetti come cavi di alimentazione e pantofole devono essere rimossi prima di utilizzare il robot.
Il lavoro su superfici bagnate e scivolose provoca lo slittamento della ruota principale. Si raccomanda di
asciugare i punti bagnati prima di utilizzare il robot.
Pulire la finestra del paraurti e i sensori laser 3D a doppia linea del robot con un panno morbido e pulito per
mantenerli puliti e non ostruiti.

127 128
ITIT
Problema Soluzione
Il robot non trova le
stanze da pulire.
Assicurati che le porte delle stanze da pulire siano aperte.
Il luogo antistante la stanza da pulire potrebbe essere bagnato e scivoloso, causando lo scivolamento del
robot e un funzionamento anomalo. Prima di utilizzare il robot, provare ad asciugare il pavimento.
Il robot non riprende la
pulizia dopo la ricarica.
Assicurati che il robot non sia impostato sulla modalità Non disturbare (DND), che gli impedisce di riprendere
la pulizia.
Il robot non riprende la pulizia dopo che è stato riportato manualmente alla stazione base o inviato alla
ricarica tramite l'app o il pulsante
.
La stazione non
può svuotare
automaticamente
il contenitore della
polvere.
Controllare se il sacchetto della polvere nel contenitore è pieno.
Se il sacchetto della polvere non è pieno, verificare se ci sono ostruzioni nelle bocchette di svuotamento
automatico del robot, della stazione base o del contenitore della polvere. In tal caso, pulire prontamente la
bocchetta ostruita.
Il livello dell'acqua
nella piastra di lavaggio
è anomalo.
Controllare se la guarnizione del serbatoio dell'acqua usata è allentata o non è installata correttamente e, in
tal caso, ripristinarla manualmente. Se il problema persiste, contattare il servizio post-vendita.
Premere delicatamente sul serbatoio dell'acqua usata per verificare che sia installato correttamente.
Rimuovere la piastra di lavaggio e controllare se lo scarico delle acque reflue è ostruito e pulirlo.
Controllare la soluzione detergente. Non aggiungere altri liquidi oltre alla soluzione detergente ufficialmente
approvata.
Il supporto del mocio
è sollevato in modo
anomalo.
Rimuovere il supporto del mocio per verificare che non vi siano oggetti estranei incastrati e provare a
riavviare il robot. Se il problema persiste, contattare il servizio post-vendita.
Presenza di acqua sotto
il serbatoio dell'acqua
pulita o intorno alla
guarnizione.
Quando si estrae il serbatoio dell'acqua pulita, è possibile che rimanga dell'acqua nel tubo sotto il serbatoio
o intorno alla guarnizione. Questo è normale. Pulire con un panno asciutto.
Per ulteriore supporto, contattateci tramite https://global.dreametech.com
Risoluzione dei problemi
Modello RCLE0101
Ingresso nominale 220-240 V
50-60 Hz
Potenza di uscita nominale 20 V
2 A
Potenza nominale (durante
lo svuotamento della
polvere)
700 W
Potenza nominale (durante
la pulizia con acqua calda)
1160 W
Potenza nominale (durante
la carica e l'asciugatura)
87 W
Speciche
Robot Stazione base
Modello RLL84CE
Tempo di ricarica Circa 4,5 ore
Tensione nominale 14,4 V
Potenza nominale 75 W
Frequenza di
funzionamento
2400-2483,5 MHz
Potenza di uscita massima < 20 dBm
Nota:
·
La potenza nominale (durante la pulizia con acqua calda)
è determinata dal valore della potenza durante il periodo
rappresentativo (temperatura dell'acqua 25 ℃).
·
La potenza nominale (durante la carica e l'asciugatura) è
determinata dal valore della potenza a pieno carico.
In condizioni normali di utilizzo, questa apparecchiatura deve
essere tenuta a una distanza di almeno 20 cm tra l'antenna e il
corpo dell'utente.
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Verifica le disposizioni del tuo Comune.
Separa le componenti e conferiscile in modo corretto.
Scatola Manuale Manuale
PAP 20 PAP 21 PAP 22
Carta
Pellicola
PVC 3
Plastica
Pellicola
PET 1
Borsa
CPE 7
Maniglia
PE 4/PP 5 PP 5
Pellicola

130
ES
129
IT
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE come da direttiva
2012/19/UE) che non devono essere mescolati con i rifiuti domestici indifferenziati. Per proteggere la salute umana e l'ambiente,
invece, è necessario consegnare i rifiuti di apparecchiature a un punto di raccolta designato per il riciclaggio dei rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, nominato dal governo o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclo corretti aiutano
a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana. Per ulteriori informazioni sull'ubicazione e sui
termini e le condizioni di tali punti di raccolta, contattare l'installatore o le autorità locali.
Informazioni RAEE
Smaltimento e rimozione della batteria
ATTENZIONE:
Guida alla rimozione:
La batteria agli ioni di litio incorporata contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di smaltire la batteria, assicurarsi che venga
rimossa da tecnici qualificati e smaltita presso un centro di riciclo appropriato.
- la batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima di essere rottamata;
- l'apparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione quando si rimuove la batteria;
- la batteria deve essere smaltita in modo sicuro.
Prima di rimuovere la batteria, scollega l'alimentazione ed esaurisci la batteria il più possibile.
Le batterie non necessarie devono essere smaltite presso un centro di riciclaggio appropriato.
Non esporre ad ambienti ad alta temperatura per evitare rischi di esplosione.
In caso di condizioni difficili, è possibile che il liquido venga espulso dalla batteria. In caso di contatto, sciacquare con acqua e consultare un
medico.
1. Capovolgere il robot, utilizzare uno strumento appropriato per rimuovere le viti sul retro del robot, quindi rimuovere il coperchio.
2. Scollegare i terminali tra la batteria e la scheda PCB per rimuovere la batteria.
Restricciones de uso
Información sobre seguridad
·
Este producto no debe ser usado por niños de menos de 8 años ni
personas con deficiencias físicas, sensoriales, intelectuales, o experiencia o
conocimiento limitados sin la supervisión de un adulto o tutor para asegurar
un uso seguro y evitar riesgos. La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
·
El aparato únicamente se debe usar con la unidad de suministro de energía
proporcionada con el aparato.
·
Este aparato cuenta con baterías que únicamente pueden ser sustituidas por
personas cualificadas.
·
Despeje el área a limpiar. Los niños no deben jugar con el aparato. Asegúrese
de que niños y mascotas se encuentren a una distancia segura del robot
mientras esté en funcionamiento.
·
No instale, cargue ni use el aparato en los baños o alrededor de las piscinas.
·
Este producto es únicamente para la limpieza de suelos en un entorno
doméstico. No lo use en exteriores, en superficies que no sean el suelo, ni en
un establecimiento comercial o industrial.
·
Asegúrese de que el aparato funciona correctamente en un ambiente
apropiado. De otro modo, no use el aparato.
·
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable
especial o conjunto suministrado por el fabricante o su agente de servicio.
Para evitar una descarga eléctrica, incendios o lesiones provocados por un uso indebido del aparato, debe leer el manual de
usuario cuidadosamente antes de usar el aparato y guardarlo para consultas futuras.

131 132
ESES
Restricciones de uso
Información sobre seguridad
·
No use el robot en un área suspendida por encima del nivel del suelo sin
barrera protectora.
·
No coloque el robot boca abajo. No use la cubierta del LDS, la cubierta del
robot o el paragolpes como asa para el robot.
·
Use el robot en ambientes con una temperatura ambiente por encima de 0°C y
por debajo de 40°C. Asegúrese de no haya líquido o sustancias pegajosas en
el suelo.
·
Para evitar daños por arrastre, despeje los objetos sueltos del suelo y retire los
cables o los cables de alimentación del camino de limpieza antes de poner en
funcionamiento el aparato.
·
Retire artículos frágiles o pequeños del suelo para impedir que el robot choque
con ellos y los dañe.
·
Mantenga el pelo, los dedos y otras partes corporales lejos de la abertura de
succión del robot.
·
Mantenga la herramienta de limpieza fuera del alcance de los niños.
·
No utilice el aparato en una habitación en la que duerman bebés o niños.
·
No coloque niños, mascotas o algún artículo encima del robot,
independientemente de si está parado o en movimiento.
·
Únicamente agua limpia y la solución de limpieza oficialmente aprobada
pueden añadirse al depósito de agua limpia. No añada otros líquidos tales
como alcohol o desinfectante. La proporción de solución de limpieza y agua
limpia puede comprobarse en la botella de solución de limpieza. Mantenga la
solución de limpieza fuera del alcance de los niños.
Información sobre seguridad
Baterías y carga
·
No use baterías o estaciones base de terceros. El robot únicamente se puede
usar con la estación base modelo RCLE0101.
·
No intente usted mismo desensamblar, reparar o modificar la batería o la
estación base.
·
No coloque la estación base cerca de una fuente de calor.
·
No use un trapo o las manos mojados para restregar o limpiar los contactos de
carga de la estación base.
·
No deseche incorrectamente las baterías antiguas. Las baterías no necesarias
deben desecharse en instalaciones de reciclaje apropiadas.
Restricciones de uso
·
No use el robot para limpiar objetos que arden. No use el robot para recoger
líquidos inflamables o combustibles, gases corrosivos, o ácidos o solventes sin
diluir.
·
No aspire objetos duros o afilados. No use el aparato para recoger objetos
tales como piedras, pedazos grandes de papel o algún artículo que pueda
taponar el aparato.
·
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento en el aparato hay que retirar el
enchufe de la toma de corriente.
·
No restriegue el robot o la estación base con un trapo mojado ni lo enjuague
con líquido. Después de limpiar las piezas lavables, séquelas totalmente antes
de volver a instalarlas y utilizarlas.
·
Use este producto según las instrucciones del Manual de Usuario. Los usuarios
son responsables de cualquier pérdida o daño que puedan producirse por el
uso indebido de este producto.

133 134
ESES
Otros accesorios
Descripción general del producto
Mopa × 2
(preinstalada)
Robot
Estación base
Soporte de
almohadilla de
mopa ×2
Cable de
alimentación
Herramienta
de limpieza
Bolsa de polvo ×2
(1 preinstalada)
Solución de
limpieza
Placa de extensión
de rampa de la
estación base
Manual de
Usuario
Compartimento
de detergente
automático
(preinstalada)
Contenido del embalaje
5ml
10ml
15ml
20ml
Filtro de la
bandeja de lavar
(preinstalada)
·
El sensor láser de este producto cumple la Norma IEC 60825- 1:2014/EN 60825-
1:2014/A11:2021 para productos láser Clase 1. Cuando lo use, evite el contacto
directo con los ojos.
PRODUCTO LÁSER CLASE 1
PRODUCTO LÁSER DE CONSUMO
EN 50689:2021
Baterías y carga
Información sobre
seguridad láser
Información sobre seguridad
Por la presente, Dreame Trading(Tianjin) Co., Ltd. declara que el equipo de radio tipo RLL84CE cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección web: https://global.dreametech.com
Para un manual electrónico detallado, vaya a la dirección https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Solo para uso en interiores
Lea el manual del operador
·
Si el cable de alimentación se daña o se rompe, deje de utilizarlo de inmediato
y contacte con el servicio de posventa.
·
Asegúrese de que el robot esté apagado cuando vaya a ser transportado y
manténgalo en su embalaje original si es posible.
·
Si el robot no se va a usar durante un periodo de tiempo prolongado, cárguelo
totalmente, apáguelo y almacénelo en un lugar fresco y seco. Recargue el
robot al menos una vez cada 3 meses para evitar que la batería se descargue
en exceso.

135 136
ESES
Robot y sensores
Micrófonos
Sensor VersaLift
Ventanilla del
parachoques
Parachoques
Sensores láser 3D
de doble línea
Nota: El sensor VersaLift se bajará cuando el robot esté en modo de espera, cargando en la estación base o limpiando las áreas de poco
espacio libre. En caso de limpiar las áreas de poco espacio libre, no mueva el robot, ya que puede afectar a su posicionamiento.
Cámara HD con IA
Cámara IR con IA
Cubierta
Contactos de carga
Conectores
Entrada de recarga
automática de agua
Botón de reinicio/indicador Wi-Fi
·
Mantener pulsado durante 3
segundos para restaurar los
ajustes de fábrica
Sensor de bordes
Respiradero de vaciado
automático
Luz LED auxiliar
Descripción general del producto
Robot
Indicador de estado circular
·
Azul fijo: Limpieza completada
·
Verde fijo: Carga
·
Parpadeo en naranja: Error
Indicador de estado del botón
·
Blanco fijo: Limpieza completada
·
Parpadeo lento en blanco: Carga (sin baja batería)
·
Naranja fijo: En espera con poca batería o pausado con
poca batería
·
Parpadeo lento en naranja: Carga (batería baja)
·
Parpadeo en naranja: Error
·
Parpadeo en rosa: Cámara activada
Botón de atraque
·
Pulse para enviar el robot de regreso a la estación base
·
Mantenga pulsado durante 3 segundos para desactivar
el bloqueo infantil
Botón de encendido / limpieza
·
Mantenga pulsado durante 3 segundos para encender o
apagar
·
Pulse para empezar a limpiar después de encender el
robot
Nota:
·
Pulse cualquier botón en el robot para pausar mientras el robot esté
limpiando o volviendo para cargar.
·
El bloqueo infantil se puede activar/desactivar mediante la
aplicación Dreamehome.
Descripción general del producto

137 138
ESES
Filtro
Bandeja de lavar
Filtro de la
bandeja de lavar
Placa de extensión
de rampa
Cubierta
Depósito de agua usada
Depósito de agua limpia
Presilla del depósito
de agua
Presilla del depósito
de agua
Bola flotante
Tubo de agua
Cubierta del
depósito de polvo
Inhibidor de
incrustaciones
Flotador
Estación base Depósito de agua usada
Depósito de agua limpia
Descripción general del producto
Robot y sensores
Sensores de precipicio
Rueda principal
Rueda de ascenso auxiliar
Cepillos principales
Rueda omnidireccional
Protector de cepillo
Rueda principal
Rueda de ascenso auxiliar
Agujeros de montaje del
soporte de mopa
Conjunto de extensión
de cepillo lateral
Sensor de alfombras
Conjunto de mopa
Área de fijación
de mopa
Soporte de mopa Mopa
Conjunto MopExtend
Hebilla del protector
de cepillo
Caja de polvo
Filtro
Respiradero
de vaciado
automático
Presilla de
caja de polvo
Presilla de
filtro
Descripción general del producto

139 140
ESES
Preparando su hogar
Antes de limpiar, retire los artículos inestables, frágiles, valiosos o peligrosos,
y recoja los cables, la ropa, los juguetes y los objetos afilados y rígidos
del suelo para evitar que se enreden, se arañen o se golpeen con el robot
causando pérdidas.
Abra la puerta de la habitación que va a limpiar y coloque los muebles en el
lugar apropiado para hacer más espacio.
Para evitar que el robot no reconozca áreas que se tienen que limpiar, no
permanezca de pie delante del robot, el umbral, en el pasillo o lugares estrechos.
Antes de empezar a limpiar, ponga una barrera física en el borde de las
escaleras para garantizar un funcionamiento seguro y fluido del robot.
Nota:
·
Cuando utilice el robot por primera vez, sígalo mientras realiza la limpieza para quitar de inmediato cualquier obstáculo potencial.
·
La luz LED auxiliar proporcionará iluminación auxiliar en ambientes con poca luz.
·
No aspire objetos rígidos como piedras, bolas de acero ni piezas de juguetes, u objetos afilados como residuos de construcción, cristales rotos y clavos, de lo
contrario el suelo podría rayarse.
Estación base
Ranura reservada para conectar
el kit de enganche de agua para
llenado y vaciado automáticos
Ranura de
almacenamiento del cable
de alimentación
Puerto de carga
I: ENCENDIDO
O: APAGADO
Nota: El kit de enganche de agua para llenado y vaciado automáticos
se tiene que comprar por separado. (Únicamente disponible en regiones
específicas)
Indicador de estado
·
Blanco fijo: La estación
base está conectada a la
alimentación
·
Naranja fijo: La estación
base tiene un error
Descripción general del producto
Filtro
Compartimento
de detergente
automático
Ranura de
bolsa de polvo
Respiraderos de
vaciado automático
Área de
señalización
Contactos de carga
Salida para
añadir agua
automáticamente

141 142
ESES
3. Retirar las protecciones del robot e instalar el conjunto
de mopa
4. Conectar el Robot a la estación base
Mantenga pulsado el botón en el robot durante 3 segundos para
encenderlo. Coloque el robot sobre la estación base con el conjunto
de mopa mirando hacia la bandeja de lavar. Se oirá una notificación
por voz cuando el robot se conecte con éxito a la estación base.
Después de cargar totalmente el robot, los indicadores de estado
en el robot y la estación base permanecerán iluminados durante 10
minutos y luego se atenuarán.
Antes de usar
Nota: Antes de usarlo por primera vez, se recomienda cargar totalmente
el robot. Cuando el robot no se pueda encender después de agotarse la
batería, conecte manualmente el robot a la estación base para cargarlo.
①
③
②
1. Colocar la estación base y conectar a una toma eléctrica
Coloque la estación base en un lugar lo más abierto posible con una
buena señal Wi-Fi. Deje suficiente espacio como se muestra en la
figura y reitre los objetos en el área sombreada. Inserte el cable de
alimentación en la estación base y conéctelo a la toma.
Antes de usar
Nota:
·
Asegúrese de que ningún objeto pueda bloquear el área de señalización.
·
Para evitar que las manchas de agua mojen los suelos de madera o
las alfombras, se recomienda colocar la estación base sobre suelos de
baldosas o de mármol.
Inserte firmemente el cable de
alimentación hacia arriba hasta
que se encienda el indicador.
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
2. Instalar la placa de extensión de rampa
Nota: Asegúrese de que el filtro de la bandeja de lavar esté instalado en su sitio.
Tabla de lavado
I: ENCENDIDO
O: APAGADO

143 144
ESES
2. Añadir un dispositivo
Conexión con la app Dreamehome
1. Descargar la app Dreamehome
Indicador Wi-Fi
·
Parpadeo lento:
Esperando a
conectar
·
Parpadeo rápido:
Conectando
·
Encendido:
Conectado
Código QR
Nota:
·
Solo compatible con Wi-Fi de 2,4GHz.
·
Debido a actualizaciones del software de la app, el funcionamiento
real puede diferir de las indicaciones que hay en este manual. Siga las
instrucciones en función de la versión actual de la app.
Código QR
Reitre la cubierta del robot y escanee el código QR del robot,
o busque "Dreamehome" en la App Store para descargarla e
instalarla.
Abra la app Dreamehome, toque "Escanear el código QR para
conectarse" y vuelva a escanear el mismo código QR en el robot
para añadir el dispositivo. Siga las indicaciones para finalizar la
conexión Wi-Fi.
Nota: Para restablecer la Wi-Fi, repita el paso 2 y luego siga las indicaciones
para finalizar la conexión Wi-Fi.
6. Añada agua al depósito de agua limpia
Saque el depósito de agua limpia de la estación base y llénelo con
agua limpia. A continuación, instálelo de nuevo en la estación base.
Nota: No llene el depósito de agua con agua caliente, esto podría provocar
que el depósito se deforme.
Antes de usar
5. Añadir la solución de limpieza
(1) Retire la cubierta del depósito de polvo y saque el
compartimento de detergente automático.
(2) Abra la tapa superior del compartimento y añada solución de
limpieza.
(3) Cierre la tapa del compartimento, colóquelo de nuevo en la
estación base y luego vuelva a montar la cubierta del depósito
de polvo. La solución de limpieza se añadirá automáticamente al
trabajar.
Nota:
·
El compartimento de detergente automático se puede llenar con solución
de limpieza para su uso. Para evitar un mal funcionamiento, no añada
líquido distinto a la solución de limpieza oficialmente aprobada.
·
Instale el compartimento de detergente automático hasta que encaje en
su sitio.
①
②
①
②

145 146
ESES
Nota:
·
Para asegurarse de que el robot vuelve fácilmente a la estación base
después de limpiar, se recomienda hacer que el robot empiece desde la
estación base.
·
Las mopas se limpiarán antes de que el robot comience a pasar la mopa,
espere con paciencia.
·
No mueva la estación base, el depósito de agua limpia, el depósito
de agua usada o lel filtro de a bandeja de lavar Filtro durante su
funcionamiento.
·
La limpieza con agua caliente puede activarse en la app para lavar las
mopas, lo que se aplica a todos los modos. Para evitar quemaduras, no
toque la salida de agua de cuando la función esté activada.
Modo de uso
Nota: Cuando se usa el conjunto de mopa por primera vez, el robot realiza la
tarea de "Aspirar y pasar la mopa" de manera predeterminada.
1. Empezar a limpiar
Pulse el botón en el robot o use la app para que el robot empiece
desde la estación base. Luego el robot planificará la ruta de
limpieza óptima y realizará la tarea de limpieza en función del
mapa creado.
2. Lavado automático de la mopa
Cuando está limpiando, el robot vuelve automáticamente a la
estación base para lavar las mopas en función de la frecuencia
de limpieza de mopa especificada en la app. La estación base
recargará automáticamente el depósito de agua del robot y este
retomará la limpieza.
Aspirar y pasar la mopa
Modo de uso
Si las baterías tienen muy poca carga, el robot vuelve
automáticamente a la estación base para cargar. Después de
cargar hasta el nivel de batería adecuado, el robot retomará las
tareas de limpieza no finalizadas.
Nota: Para usar esta función, actívela en la app.
Encender/apagar
Mapeo rápido
Modo No molestar (DND)
Reinicio del robot
Reanudación automática de la limpieza
Pausa/Reposo
Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para encender
el robot. El indicador de encendido permanecerá encendido. O
bien, coloque el robot en la estación base alineando los contactos
de carga del robot con los de la estación base, y, a continuación,
el robot se encenderá automáticamente y empezará a cargar. Para
apagar el robot, aléjelo de la estación base y mantenga pulsado el
botón durante 3 segundos.
Cuando el robot se pone en el modo No Molestar (DND), impedirá
que el robot retome la limpieza. El modo DND está inhabilitado de
manera predeterminada desde la fábrica. Se puede usar la app
para habilitar el modo DND o modificar el periodo DND. El periodo
DND es 22:00-8:00 de manera predeterminada.
Nota:
·
Las tareas de limpieza programada se realizarán de la manera habitual
durante el periodo DND.
·
Cuando termine el período DND, el robot reanudará la limpieza donde la
dejó.
Si el robot deja de responder o no puede apagarse, mantenga
pulsado el botón
durante 10 segundos para forzar el apagado.
A continuación, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos
para encender el robot.
Después de configurar la red por primera vez, siga las instrucciones
de la aplicación para crear rápidamente un mapa. El robot
comenzará a mapear sin limpiar. El proceso de mapeo se
completará cuando el robot regrese a la estación base y el mapa se
guardará automáticamente.
Cuando el robot esté funcionando, pulse cualquier botón para
pausarlo.
Si el robot está pausado más de 10 minutos, entra automáticamente
en modo de reposo. Todos los indicadores del robot se apagan.
Para activar el robot, pulse cualquier botón del robot o la estación
base, o use la app.
Nota: Si el robot se pone en pausa y se coloca en la estación base, termina el
proceso de limpieza actual.

147 148
ESES
Mantenimiento rutinario
Piezas
Pieza
Frecuencia de
mantenimiento
Frecuencia de
sustitución
Depósito de agua usada Después de cada uso
/
Depósito de agua limpia
Una vez cada 2 semanas
Cepillos principales Cada 6 a 12 meses
Filtro de la caja de polvo
Cada 3 a 6 meses
Cepillo lateral
Soportes de mopa /
Filtro de la bandeja de
lavar
Una vez cada 1 a 2 meses
/
Área de señalización de
la estación base
Una vez al mes
Contactos de carga
Respiraderos de vaciado
automático
Rueda omnidireccional
Sensor de bordes
Sensor VersaLift
Sensores láser 3D de
doble línea
Sensor de Alfombras
Sensores de precipicio
Pieza
Frecuencia de
mantenimiento
Frecuencia de
sustitución
Ventanilla del
parachoques
Una vez al mes
/
Parachoques
Entrada de recarga
automática de agua
del robot
Parte inferior del
robot
Caja de polvo
Limpie cuando sea necesario
Ruedas principal
Ruedas de ascenso
auxiliares
Bolsa de polvo
/
Cada 2 a 4 meses
Mopas Cada 1 a 3 meses
Inhibidor de
incrustaciones
Cada 18 a 36 meses
Nota: La frecuencia de mantenimiento y sustitución depende del uso real. Si
ocurre una excepción debido a circunstancias especiales, se recomienda un
mantenimiento o sustitución inmediatos.
Para mantener el robot en buenas condiciones, se recomienda consultar el uso de accesorios en la app o en la siguiente tabla de
mantenimiento rutinario.
Modo de uso
4. Limpieza del depósito de agua usada
Cuando el robot haya completado su tarea, limpie el depósito de
agua usada para evitar olores.
Nota:
·
Si la función de vaciado automático está desactivada en la app, la estación
base no vaciará automáticamente la caja de polvo.
·
La estación base vaciará la caja de polvo según el ajuste en la app.
Active la función de aspirar en la app y el robot retirará
automáticamente el conjunto de mopa en la estación base y
empezará a aspirar.
Active la función de pasar la mopa después de aspirar en el app y el
robot retirará automáticamente el conjunto de mopa en la estación
base para aspirar el suelo. Después de aspirar, el robot volverá a
la estación base para instalar el conjunto de mopa y la estación
base vaciará automáticamente la caja de polvo. Y, a continuación,
el robot empezará a pasar la mopa después de levantar los cepillos
principales y el cepillo lateral.
Active la función de pasar la mopa en la app y el robot comprobará
automáticamente si el conjunto de mopa está instalado en la
estación base. Si no es así, el robot instalará el conjunto de mopa
y empezará a pasarla después de subir los cepillos principales y el
cepillo lateral.
Solo aspirar
Pasar la mopa después de aspirar
Solo mopa
3. Vaciar automáticamente la caja de polvo y lavar y secar
las mopas
Cuando el robot finaliza una tarea de limpieza y vuelve a la estación
base para cargarse, la estación base vaciará automáticamente la
caja de polvo y después lavará y secará las mopas.

149 150
ESES
Mantenimiento rutinario
Bolsa de polvo
1. Retire la cubierta del depósito de polvo y deseche la bolsa
de polvo.
3. Instale una nueva bolsa de polvo.
4. Reinstale la cubierta del depósito de polvo.2. Quite el polvo y la suciedad del filtro con un paño seco.
Nota: Tirar del tirador hacia arriba sellará la bolsa para evitar que polvo y
restos se caigan accidentalmente.
Mantenimiento rutinario
Filtro de la bandeja de lavar
1. Saque el robot y retire el filtro de la bandeja de lavar una vez se
complete la limpieza de la mopa.
2. Enjuague el filtro de la bandeja de lavar con agua limpia, límpielo
y, a continuación, vuelva a instalarlo en la bandeja de lavar.
3. Use la app o pulse el botón para devolver el robot a la
estación base, o colóquelo manualmente.

151 152
ESES
Cepillo lateral
Desenrosque el cepillo lateral con un desatornillador, quite el pelo
del cepillo, y vuelva a enroscarlo.
Rueda omnidireccional
Nota:
·
Use una herramienta como un pequeño destornillador para separar el eje y
el neumático de la rueda omnidireccional. No ejerza excesiva fuerza.
·
Enjuague la rueda omnidireccional con agua corriente y vuelva a ponerla
después de secarla completamente.
Soportes de mopa
Retire y limpie los soportes de mopa.
Mantenimiento rutinario
3. Con las flechas impresas mirando hacia arriba, inserte el soporte
del cepillo principal en los huecos inclinándolo hacia abajo.
4. Alinee la parte delantera del protector de cepillo con el hueco,
insértelo inclinándolo hacia abajo, y luego presiónelo en su lugar.
1
2
Mantenimiento rutinario
Click
Cepillos principales
2. Retire los cepillos como se muestra en la figura. Use la
herramienta de limpieza proporcionada para quitar los pelos
enredados en los cepillos. Después de la limpieza, presione
firmemente para introducir los cepillos en el soporte del cepillo
principal hasta que escuche un chasquido.
1. Presione las presillas del protector de cepillo hacia dentro para
quitar el protector de cepillo y sacar los cepillos del robot.
Note: Tenga cuidado cuando retire los cepillo principales para evitar
lesiones.
Clic

153 154
ESES
1. Gire la rueda de ascenso auxiliar hasta que la fl echa "OUT"
apunte hacia arriba y, a continuación, saque la rueda.
3. Después de limpiar, gire la rueda principal para alinear las dos
fl echas (véase la Figura ① ). A continuación, con la fecha "IN"
apuntando hacia abajo, inserte las ruedas de ascenso auxiliares
izquierda y derecha como corresponde hasta que encajen en su
sitio. (véase la Figura ② ).
2. Utilice una herramienta adecuada para quitar los pelos
enredados en la rueda principal y la rueda de ascenso auxiliar.
Ruedas de ascenso auxiliares y ruedas principales
OUT
OUT
IN
1
R L
OUT
IN
Clic
2
Mantenimiento rutinario
3. Golpee suavemente la canasta del fi ltro para eliminar la
suciedad.
4. Enjuague la caja de polvo y el fi ltro con agua y séquelos
completamente antes de reinstalar.
Nota: No intente limpiar el filtro con un cepillo, los dedos u objetos afilados
para evitar daños.
24h
Nota:
· Enjuague la caja de polvo y el filtro con agua únicamente. No utilice
detergente.
· Use la caja de polvo y el filtro únicamente cuando estén completamente
secos.
Caja de polvo y ltro
1. Retire la cubierta del robot y presione la presilla de la caja de
polvo para retirar la caja de polvo.
2. Retire el fi ltro de la caja de polvo y vacíe la caja de polvo.
Mantenimiento rutinario

155 156
ESES
Contactos de carga y zona de señalización
Limpie los contactos de carga y el área de señalización con un
paño suave y seco.
Nota: Un paño húmedo puede dañar los elementos sensibles dentro del
robot y la estación base. Utilice un paño seco para la limpieza.
Sensor de
alfombras
Sensores de precipicio
Sensor de bordes
Ventanilla del
parachoques
Sensores láser 3D
de doble línea
Parachoques
Sensor VersaLift
Sensores del robot
Limpie los sensores del robot usando un trapo suave y seco, como
se muestra en la siguiente figura:
Mantenimiento rutinario
Limpie los respiraderos de vaciado automático del robot y la
estación base con un paño suave y seco.
Respiraderos de vaciado automático
Mopas
Retire las mopas de los soportes de mopa para sustituirlas.
El robot cuenta con una batería de iones de litio de alto
rendimiento. Asegúrese de que la batería permanezca bien cargada
para el uso diario a fin de mantener un rendimiento óptimo. Si el
robot se usa durante un periodo de tiempo prolongado, apáguelo y
guárdelo. Para evitar daños por descarga excesiva, cargue el robot
al menos una vez cada tres meses.
Batería
Mantenimiento rutinario
Depósito de agua usada
1. Retire el depósito de agua usada, abra su tapa y vierta el agua
usada.
2. Enjuague el depósito de agua usada con agua limpia, y use
la herramienta de limpieza proporcionada para limpiar la pared
interior del depósito de agua usada.
Nota: Tenga cuidado cuando retire los cepillo principales para evitar lesiones.

157 158
ESES
Problema Solución
El robot no se
enciende.
La batería tiene poca carga. Recargue el robot en la base de carga y pruebe de nuevo.
La temperatura de la batería está demasiado baja o demasiado alta. Se recomienda que el aparato
funcione a una temperatura entre 0℃ (32℉ ) y 40℃ (104℉ ).
El robot no se carga.
La estación base no está conectada a la fuente de alimentación, asegúrese de que ambos extremos del
cable de alimentación estén enchufados correctamente.
El nivel de contacto entre los contactos de carga de la estación base y el robot es deficiente, por favor
limpie los contactos de carga.
Verifique si hay algún objeto extraño en los conectores del robot y, si lo hay, elimínelo.
El robot no puede
conectarse a la red
Wi-Fi.
La contraseña de la red Wi-Fi es incorrecta. Asegúrese de que la contraseña utilizada para conectarse a
su red Wi-Fi sea correcta.
El robot no admite una conexión Wi-Fi de 5GHz. Asegúrese de que el robot esté conectado a una
conexión Wi-Fi de 2,4GHz.
La señal de Wi-Fi es débil. Asegúrese de que el robot esté en un área con buena cobertura Wi-Fi.
Es posible que el robot no esté listo para configurarse. Salga de la aplicación y vuelva a entrar, e
inténtelo de nuevo según las instrucciones.
El robot no puede
encontrar y regresar
a la estación base.
La estación base está desconectada de la alimentación o se ha movido cuando el robot no estaba en
ella. Conecte la estación base al suministro de energía o coloque el robot sobre la estación base para
cargar.
Hay demasiadas obstrucciones alrededor de la estación base. Coloque la estación base en un área más
abierta.
Mover el robot puede hacer que se reposicione, y volverá a crear un mapa si el reposicionamiento falla.
Si el robot está demasiado lejos de la estación base, es posible que no pueda regresar automáticamente
por sí solo, en cuyo caso deberá colocar manualmente el robot en la estación base.
Limpie el área de señalización de la estación base para eliminar el polvo o la suciedad.
Resolución de Problemas Resolución de Problemas
Problema Solución
El robot se atasca
delante de la estación
base y no puede
volver a ella.
Compruebe si hay suficiente espacio en ambos lados o delante de la estación base para evitar que el robot
que bloqueado.
La ruta de regreso para cargar está bloqueada, por ejemplo la puerta está cerrada.
El robot puede resbalarse si el suelo delante de la estación base está demasiado mojado. Si es así, elimine
el exceso de agua antes de volver a intentarlo.
Se recomienda mover la estación base a un lugar diferente y volver a intentarlo.
Asegúrese de que la placa de extensión de rampa esté instalada correctamente.
El robot no se apaga.
El robot no se puede apagar cuando está cargando. Se recomienda mover el robot fuera de la estación
base y mantener pulsado el botón
durante 3 segundos para apagarlo.
Si el robot no se puede apagar con el paso 1, mantenga pulsado el botón durante 10 segundos para
forzar el apagado del robot. Si el problema persiste, contacte con el servicio posventa.
La velocidad de carga
es lenta.
Se necesitan aproximadamente 4,5 horas para cargar completamente el robot cuando la batería tiene
poca carga.
Si utiliza el robot a temperaturas fuera del intervalo especificado, la velocidad de carga disminuirá
automáticamente para prolongar la duración de la batería.
Los contactos de carga del robot y la estación base pueden estar sucios, límpielos con un paño seco.
El ruido aumenta
mientras el robot está
en funcionamiento.
Compruebe si el filtro de la caja de polvo está taponado. Si es así, límpielo o sustitúyalo.
Un objeto duro puede quedar atrapado en los cepillos principales o en la caja de polvo. Compruébelo y
retire cualquier objeto duro.
Los cepillos principales o el cepillo lateral pueden estar enredados. Compruébelo y retire objetos extraños.
Cambie el modo de succión a Estándar o Silencio.
El robot se mueve
sin seguir la ruta
establecida.
Los objetos como cables de alimentación y pantuflas deben mantenerse ordenados antes de usar el robot.
Trabajar en superficies resbaladizas provoca que la rueda principal resbale. Se recomienda secar los
lugares mojados antes de usar el robot.
Limpie la ventanilla del parachoques y los sensores láser 3D de doble línea con un paño limpio y suave y
para mantenerlos limpios y desobstruidos.

159 160
ESES
Problema Solución
El robot omite las
habitaciones que
deben limpiarse.
Asegúrese de que las puertas de las habitaciones a limpiar estén abiertas.
El lugar delante de la sala a limpiar puede estar mojado y resbaladizo, haciendo que el robot resbale y
trabaje anormalmente. Seque el suelo antes de usar el robot.
El robot no reanuda la
limpieza después de
la carga.
Asegúrese de que el robot no esté en modo No Molestar (DND), lo que prohibirá que reanude la limpieza.
El robot no reanudará la limpieza después de colocarlo manualmente en la estación base o enviarlo a
cargar mediante la app o el botón
.
La estación no
puede vaciar
automáticamente la
caja de polvo.
Compruebe si la bolsa de polvo en el depósito está llena.
Si la bolsa de polvo no está llena, compruebe si hay obstrucción en los respiraderos de vaciado automático
del robot, la estación base o la caja de polvo. Si es así, limpie a tiempo la parte bloqueada.
El nivel de agua en la
bandeja de lavar es
anómalo.
Compruebe si el sellado del depósito de agua usada está suelto o no está instalado correctamente y,
en caso afirmativo, reajústelo manualmente. Si el problema persiste, contacte con el equipo de servicio
posventa.
Presione suavemente el depósito de agua usada para asegurarse de que esté instalado correctamente.
Retire el filtro de la bandeja de lavar y compruebe si la salida de agua residual está bloqueada y límpiela.
Compruebe la botella de solución de limpieza. No añada líquido distinto a la solución de limpieza
aprobada oficialmente.
El soporte de mopa
se sube de manera
anómala.
Retire el soporte de mopa para comprobar si hay objetos extraños atascados en él, e intente reiniciar el
robot. Si el problema persiste, contacte con el equipo de servicio posventa.
Hay agua debajo del
depósito de agua
limpia o alrededor de
la junta de sellado.
Cuando se extrae el depósito de agua limpia, algo de agua del tubo puede quedar debajo del depósito o
alrededor de la junta de sellado. Esto es normal. Restriegue con un trapo seco.
Para obtener más ayuda, contacte con nosotros en https://global.dreametech.com
Resolución de Problemas
Modelo RCLE0101
Entrada nominal 220-240V
50-60Hz
Salida nominal 20V 2A
Potencia nominal (durante
el vaciado de polvo)
700W
Potencia nominal (durante
la limpieza con agua
caliente)
1160W
Potencia nominal (durante
la carga y el secado)
87W
Especicaciones
Robot Estación base
Modelo RLL84CE
Tiempo de carga Aprox. 4,5 horas
Tensión nominal 14,4V
Potencia nominal 75W
Frecuencia de
funcionamiento
2400-2483,5MHz
Potencia máxima de salida < 20dBm
Nota:
·
La potencia nominal (durante la limpieza con agua caliente)
se determina por el valor de potencia durante el periodo
representativo (temperatura de agua 25℃).
·
La potencia nominal (durante la carga y el secado) se determina
por el valor de potencia durante un periodo de carga completa.
En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a
una distancia de, al menos, 20cm entre la antena y el cuerpo del
usuario.

162
PL
161
ES
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva
2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En cambio, debe proteger la salud humana y
el medio ambiente entregando sus residuos de aparatos a un punto de recogida designado para el reciclaje de basura de
aparatos eléctricos y electrónicos, nombrado por el gobierno o las autoridades locales. Una correcta eliminación y reciclaje
ayudarán a impedir potenciales consecuencias negativas al medio ambiente y la salud humana. Contacte con el instalador o las
autoridades locales para más información acerca de la ubicación así como términos y condiciones de tales puntos de recogida.
Información RAEE
Eliminación y retirada de la batería
PRECAUCIÓN:
Guía de retirada:
La batería de iones de litio integrada contiene sustancias que son peligrosas para el medio ambiente. Antes de eliminar la batería,
asegúrese de que la batería sea retirada por técnicos cualificados y desechada en instalaciones de reciclaje apropiadas.
– Se debe retirar la batería del aparato antes de tirarlo;
– el aparato debe desconectarse del suministro eléctrico cuando se retire la batería;
– asegúrese de desechar la batería de forma segura.
Antes de retirar la batería, desconecte la alimentación y agote la batería al máximo.
Las baterías no necesarias deben desecharse en instalaciones de reciclaje apropiadas.
No la exponga a ambientes de alta temperatura para evitar riesgos de explosión.
En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Si ocurre un contacto, enjuague con agua y busque ayuda médica.
1. Voltee el robot, use una herramienta apropiada para retirar los tornillos de la parte posterior del robot, y luego retire la cubierta.
2. Desenchufe los terminales entre la batería y la placa PCB para retirar la batería.
Ograniczenia
użytkowania
Informacje o bezpieczeństwie
·
Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać dzieci w wieku poniżej 8
lat ani osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub
intelektualnych, ani osoby o niewystarczającym doświadczeniu lub wiedzy,
chyba że znajdują się pod nadzorem rodzica lub opiekuna. Dzieci pozostające
bez nadzoru nie mogą czyścić urządzenia ani dokonywać czynności
konserwacyjnych.
·
Urządzenie należy używać tylko wraz z modułem zasilania, z nim
dostarczanym.
·
To urządzenie zawiera baterie, które mogą być wymieniane tylko przez
personel o odpowiednich umiejętnościach.
·
Uprzątnij teren, który ma być czyszczony. Nie wolno zezwalać, by dzieci
używały urządzenia do zabawy. Dbaj o to, by dzieci i zwierzęta domowe
pozostawały w bezpiecznej odległości od robota podczas jego pracy.
·
Nie instaluj, nie ładuj ani nie używaj urządzenia w łazienkach ani wokół
basenów.
·
Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do czyszczenia podłóg w
warunkach domowych. Nie należy z niego korzystać na wolnym powietrzu, do
czyszczenia powierzchni innych niż podłogi, ani w obiektach komercyjnych lub
przemysłowych.
·
Upewnij się, czy urządzenie działa poprawnie we właściwym otoczeniu. W
przeciwnym razie nie używaj urządzenia.
Celem niedopuszczenia do porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub obrażeń spowodowanych niewłaściwym
użytkowaniem urządzenia, przed jego użyciem należy uważnie zapoznać się z treścią obsługi oraz zachować ją na wypadek
konieczności skorzystania z niej w przyszłości.

163 164
PLPL
Ograniczenia
użytkowania
Informacje o bezpieczeństwie
·
Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony, należy go zastąpić specjalnym
przewodem lub zespołem dostępnym u producenta, lub u jego przedstawiciela
serwisowego.
·
Nie używaj robota w miejscach zawieszonych ponad poziomem gruntu, bez
bariery ochronnej.
·
Nie ustawiaj robota kołami do góry. Nie używaj pokrywy LDS, pokrywy robota
ani zderzaka w charakterze uchwytu.
·
Używaj robot w środowiskach, gdzie temperatura otoczenia wynosi powyżej
0°C i poniżej 40°C. Dbaj o to, by na podłodze nie było cieczy ani substancji
lepkich.
·
Aby uniknąć uszkodzenia lub szkód wskutek włóczenia, usuń wszelkie luźne
przedmioty z podłogi, usuń kable i przewody zasilające z drogi, zanim
uruchomisz urządzenie.
·
Usuń wrażliwe lub małe przedmioty z podłogi, aby zapobiec obijaniu się o nie
robota oraz ich uszkodzeniu.
·
Włosów, palców i innych części ciała nie wolno zbliżać do otworu ssącego
robota.
·
Narzędzie do sprzątania należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
·
Nie używaj urządzenia w pomieszczeniu, gdzie przebywa śpiące niemowlę lub
dziecko.
·
Dzieci, zwierząt domowych ani żadnego przedmiotu nie stawiaj na robocie,
bez względu na to, czy jest on nieruchomy, czy się porusza.
Informacje o bezpieczeństwie
Baterie i ładowanie
·
Nie używaj akumulatora ani stacji dokującej innych producentów. Robot może
być używany tylko ze stacją bazową modelu RCLE0101.
·
Nie próbuj na własną rękę demontować, naprawiać ani modyfikować
akumulatora lub stacji bazowej.
·
Nie ustawiaj stacji bazowej w pobliżu źródła ciepła.
·
Nie używaj mokrej ściereczki ani mokrych rąk do czyszczenia styków ładowania
stacji bazowej.
Ograniczenia
użytkowania
·
Tylko czystą wodę i oficjalnie zaaprobowane roztwory czyszczące można
dodawać do zbiornika na wodę czystą. Nie dodawaj żadnej cieczy, jak alkohol
lub środek dezynfekcyjny. Proporcję między środkiem czyszczącym do czystej
wody można sprawdzić na butelce z roztworem. Środki czyszczące należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
·
Nie używaj robota do sprzątania palących się przedmiotów. Nie używaj robota
do zbierania cieczy zapalnych ani palnych, żrących cieczy, nierozcieńczonych
kwasów ani rozpuszczalników.
·
Nie odkurzaj twardych ani ostrych przedmiotów. Nie używaj urządzenia do
zbierania przedmiotów takich, jak kamienie, duże kawałki papieru lub inne,
które mogłyby zatkać urządzenie.
·
Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem lub
serwisowaniem urządzenia.
·
Nie wycieraj robota ani stacji bazowej mokrą ścierką ani nie zmywaj żadną
cieczą. Po wyczyszczeniu wszystkich elementów, które można umyć, przed ich
ponownym zamontowaniem i użyciem należy je dokładnie wysuszyć.
·
Używaj to urządzenie zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi.
Użytkownicy ponoszą odpowiedzialność za wszelkie straty lub uszkodzenia
wynikłe z nieprawidłowego użycia produktu.

165 166
PLPL
Inne akcesoria
Opis produktu
Podkładka mopa x 2
(wstępnie
zainstalowana)
Robot
Stacja bazowa
Uchwyt
podkładki
mopa x 2
Kabel zasilania
Narzędzie do
czyszczenia
Worek na kurz x 2
(1 wstępnie
zainstalowany)
Środek czyszczący
Płytka wydłużająca
rampę stacji
bazowej
Podręcznik
użytkownika
Automatyczny
dozownik detergentu
(wstępnie
zainstalowana)
Zawartość opakowania
5ml
10ml
15ml
20ml
Filtr tarki
(wstępnie
zainstalowana)
·
Czujnik laserowy w tym produkcie spełnia normę IEC 60825- 1:2014/EN 60825-
1:2014/A11:2021 dla produktów laserowych Klasy 1. Promienia laserowego nie
wolno kierować bezpośrednio w stronę oczu.
PRODUKT LASEROWY KLASY 1
KONSUMENCKI PRODUKT LASEROWY
EN 50689:2021
Baterie i
ładowanie
Informacja o
bezpieczeństwie
laserowym
Informacje o bezpieczeństwie
Niniejszym firma Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu RLL84CE spełnia wymogi Dyrektywy 2014/53/UE.
Pełny tekst Deklaracji Zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com
Szczegółowy e-podręcznik, patrz https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych
Zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi
·
Zużytych akumulatorów nie likwiduj w sposób nieodpowiedni. Niepotrzebne
akumulatory należy poddać utylizacji w odpowiednim zakładzie
recyklingowym.
·
W razie uszkodzenia lub zerwania kabla zasilania zaprzestań niezwłocznie
używania wyrobu i skontaktuj się z serwisem posprzedażnym.
·
Upewnij się, czy robot jest wyłączony na czas transportu, w miarę możliwości
przechowywany w oryginalnym opakowaniu.
·
Jeżeli robot nie będzie używany przez dłuższy czas, w pełni naładuj go, wyłącz i
złóż w chłodnym, suchym miejscu. Akumulator należy naładować przynajmniej
raz na 3 miesiące, dzięki czemu nie dopuści się do jego nadmiernego
rozładowania.

167 168
PLPL
Robot i czujniki
Mikrofony
Czujnik VersaLift
Okno zderzaka
Zderzak
Dwuliniowe czujniki
laserowe 3D
Uwaga: Czujnik VersaLift będzie obniżany, gdy robot jest w trybie gotowości, ładowania w stacji bazowej lub w miejscach czyszczenia o
niskim prześwicie. W razie czyszczenia w miejscach o niskim prześwicie nie poruszaj robota, gdyż może to wpłynąć na jego pozycjonowanie.
Kamera AI HD
Kamera AI IR
Pokrywa
Styki ładowania
Złącza
Wlot automatycznego
uzupełniania wody
Przycisk Reset/Wskaźnik Wi-Fi
·
Wciśnij i przytrzymaj przez
3 sekundy, aby przywrócić
ustawienia fabryczne
Czujnik krawędzi
Odpowietrznik samoopróżniania
Lampka pomocnicza LED
Opis produktu
Robot
Kołowy wskaźnik stanu
·
Ciągłe niebieskie: czyszczenie lub sprzątanie zakończone
·
Ciągły zielony: Ładowanie
·
Migający pomarańczowy: Błąd
Wskaźnik stanu przycisku
·
Ciągły biały: czyszczenie lub sprzątanie zakończone
·
Ciągły biały: ładowanie (akumulator nie jest rozładowany)
·
Ciągły pomarańczowy: gotowość lub pauza przy niskim
poziomie naładowania akumulatora
·
Ciągły pomarańczowy: ładowanie (niski stan
naładowania akumulatora)
·
Migający pomarańczowy: Błąd
·
Migający różowy: Kamera aktywna
Przycisk dokowania
·
Wciśnij, aby odesłać robot do stacji bazowej
·
Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby dezaktywować
Blokadę rodzicielską
Przycisk Zasilanie / Czyszczenie
·
Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć lub
wyłączyć
·
Wciśnij, aby rozpocząć czyszczenie po włączeniu robota
Uwaga:
· Wciśnij dowolny przycisk w robocie, aby pauzować, gdy ten sprząta,
lub powraca do ładowania.
· Blokadę rodzicielską można włączyć/wyłączyć w aplikacji
Dreamehome.
Opis produktu

169 170
PLPL
Filtr
Tarka
Filtr tarki
Płytka rozszerzająca rampę
Pokrywa
Zbiornik na brudną wodę
Zbiornik na czystą wodę
Zacisk zbiornika
na wodę
Zacisk zbiornika
na wodę
Kulka pływająca
Rura wodna
Pokrywa zbiornika na kurz
Inhibitor kamienia
kotłowego
Pływak
Stacja bazowa Zbiornik na brudną wodę
Zbiornik na czystą wodę
Opis produktu
Robot i czujniki
Czujniki klifu
Koło główne
Pomocnicze kółko wspinaczkowe
Szczotki główne
Kółko wielokierunkowe
Osłona szczotki
Koło główne
Pomocnicze kółko wspinaczkowe
Otwory montażowe uchwytu
podkładki mopa
Zespół przedłużenia szczotki bocznej
Czujnik dywanu
Zespół mopa
Miejsce mocowania
podkładki mopa
Uchwyt podkładki mopa Podkładka mopa
Zespół przedłużacza mopa
Zacisk osłony szczotek
Pojemnik na kurz
Filtr
Odpowietrznik
samoopróżniania
Zatrzask
pojemnika
na kurz
Zacisk filtra
Opis produktu

171 172
PLPL
Przygotowanie domu
Przed czyszczeniem usuń z podłoża przedmioty niestabilne, kruche, cenne
lub niebezpieczne, a kable, odzież, zabawki, przedmioty twarde i ostre
uporządkuj, aby uniknąć zaplątania, porysowania lub uderzenia o robota i
spowodowania strat.
Otwórz drzwi pomieszczenia do sprzątania i ustaw meble we właściwym
miejscu, aby zostawić więcej przestrzeni.
Aby uchronić robota przed nierozpoznanymi miejscami wymagającymi
sprzątania, nie stawaj przed nim, przed progiem, korytarzem lub wąskimi
miejscami.
Przed sprzątaniem ustaw barierę fizyczną na krawędzi schodów, aby
zapewnić bezproblemowe działanie robota.
Uwaga:
· Uruchamiając robot po raz pierwszy śledź go wokół podczas sprzątania, aby na czas usuwać ewentualne przeszkody.
· Lampka pomocnicza LED zapewnia pomocnicze oświetlenie w zacienionym otoczeniu.
· Nie odkurzaj twardych przedmiotów, jak kamienie, kulki stalowe i części zabawek ani twardych przedmiotów, jak gruz, potłuczone szkło, gwoździe, w
przeciwnym razie może dojść do porysowania podłoża.
Stacja bazowa
Szczelina zastrzeżona
do podłączania zestawu
przyłączeniowego do auto-
uzupełniania wody i jej
opróżniania
Szczelina do
magazynowania kabla
zasilającego
Gniazdo zasilania
I : WŁ.
O : Wył.
Uwaga: Zestaw do podłączania wody służący do automatycznego
uzupełniania i opróżniania wymaga osobnego zakupu. (Dostępne tylko w
określonych regionach)
Wskaźnik stanu
·
Ciągły biały: stacja bazowa
jest podłączona do zasilania
·
Ciągły pomarańczowy:
stacja bazowa ma błąd
Opis produktu
Filtr
Automatyczny
dozownik
detergentu
Szczelina worka
na kurz
Wyloty
automatycznego
odpowietrzania
Obszar
sygnalizacji
Styki ładowania
Wylot
automatycznego
dodawania wody

173 174
PLPL
3. Usuń zabezpieczenia robota i zainstaluj zespół mopa 4. Podłącz robot do stacji bazowej
Celem włączenia robota wciśnij przycisk na jego obudowie
na 3 sekundy. Umieść robota w stacji bazowej z zespołem mopa
zwróconym w kierunku tarki. Wówczas usłyszysz instrukcję głosową,
gdy robot pomyślnie połączy się ze stacją bazową. Po pełnym
naładowaniu akumulatora robota kontrolki stanu robota i stacji
bazowej będą świecić przez 10 minut, a następnie zgasną.
Przed użyciem
Uwaga: Zaleca się pełne naładowanie robota przed jego pierwszym
użyciem. Gdy robot nie może być włączony po wyczerpaniu się baterii,
ręcznie połącz go ze stacją bazową i naładuj.
①
③
②
1. Ustaw stację bazową i podłącz do gniazdka elektrycznego
Umieść stację bazową w miejscu maksymalnie otwartym, z dobrym
sygnałem Wi-Fi. Wokół urządzenia pozostaw wystarczająco dużo
miejsca, jak przedstawiono na ilustracji, a zacienionego obszaru usuń
wszystkie przedmioty. Następnie włóż przewód zasilający do stacji
bazowej i wetknij wtyczkę do gniazdka.
Przed użyciem
Uwaga:
· Upewnij się, czy żaden obiekt nie będzie blokować obszaru
sygnalizacyjnego.
· Aby zapobiec zamoczeniu podłóg drewnianych lub dywanów, zalecane jest
umieszczanie stacji bazowej na płytkach ceramicznych lub marmurowych.
Pewnie włóż przewód do góry,
aż kontrolka się zaświeci.
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
2. Zainstaluj płytkę przedłużającą rampy
Uwaga: Sprawdź, czy filtr tarki poprawnie założony.
Filtr tarki
I : WŁ.
O : Wył.

175 176
PLPL
2. Dodawanie urządzenia
Łączenie z aplikacją Dreamehome
1. Pobieranie aplikacji Dreamehome
Wskaźnik Wi-Fi
·
Miga powoli:
należy połączyć
·
Miga szybko:
łączenie
·
Wł.: Połączony
Kod QR
Uwaga:
· Obsługiwane jest tylko Wi-Fi 2,4 GHz.
· Ze względu na aktualizacje w oprogramowaniu aplikacyjnym faktyczne
operacje mogą odbiegać od instrukcji w tym podręczniku. Stosuj się do
instrukcji w oparciu o bieżącą wersję aplikacji.
Kod QR
Zdejmij pokrywę robota i zeskanuj kod QR znajdujący się na
obudowie robot, albo też w sklepie z aplikacjami wyszukaj aplikację
„Dreamehome”, pobierz ją i zainstaluj.
Otwórz aplikację Dreamehome, dotknij „Zeskanuj kod QR, aby
się połączyć” i ponownie zeskanuj ten sam kod QR na robocie,
aby dodać urządzenie. Stosuj się do wyświetlanych instrukcji, aby
ukończyć połączenie Wi-Fi.
Uwaga: Celem zresetowania połączenia Wi-Fi powtórz etap 2, a następnie
postępuj zgodnie z poleceniami.
6. Dodaj wody do zbiornika wody czyszczącej
Wyjmij zbiornik na czystą wodę ze stacji bazowej i napełnij go
czystą wodą. Następnie zainstaluj go na powrót w stacji bazowej.
Uwaga: Nie dodawaj gorącej wody do zbiornika, gdyż może to spowodować
jego odkształcenie.
Przed użyciem
5. Dodaj roztwór czyszczący.
(1) Zdejmij pokrywę pojemnika na kurz i wyciągnij automatyczny
zbiornik na środek czyszczący.
(2) Otwórz górną pokrywę komory i dodaj środek czyszczący.
(3) Zamknij pokrywę komory, włóż ją z powrotem do stacji bazowej
i ponownie załóż pojemnik na kurz. Środek czyszczący będzie
dodawany automatycznie podczas pracy.
Uwaga:
· Automatyczny zbiornik na detergent można napełnić środkiem
czyszczącym. Nie należy stosować żadnego innego środka, niż zalecany
przez producenta, gdyż grozi to niewłaściwym działaniem urządzenia.
· Zainstaluj automatyczny zbiornik na detergent, aż się zablokuje we
właściwym miejscu.
①
②
①
②

177 178
PLPL
Uwaga:
· Aby zapewnić łatwy powrót robota do stacji bazowej po czyszczeniu,
zaleca się jego uruchamianie ze stacji bazowej.
· Podkładki mopa będą czyszczone przed rozpoczęciem mopowania przez
robota, czekaj cierpliwie.
· Podczas pracy nie poruszaj stacją bazową, zbiornikiem na czystą wodę,
zbiornikiem na brudną wodę ani filtrem tarki.
· Funkcję prania gorącą wodą można włączyć w aplikacji w zakładce zadań
prania podkładki mopa, a funkcja ta działa we wszystkich trybach. Aby
zapobiec oparzeniu, nie dotykaj wylotu wody, gdy funkcja jest włączona.
Użytkowanie
Uwaga: Używając zespół mopa po raz pierwszy robot wykonuje domyślnie
zadanie „Odkurzanie i mopowanie”.
1. Rozpoczęcie czyszczenia
Celem uruchomienia robota ze stacji bazowej wciśnij przycisk
na obudowie robota lub posłuż się aplikacją. Następnie robot
zaplanuje optymalną trasę czyszczenia i wykona to zadanie w
oparciu o stworzoną mapę.
2. Automatyczne pranie mopa
Podczas sprzątania robot będzie automatycznie powracać do stacji
bazowej, aby wyprać ścierki mopa w oparciu o częstotliwość jej
użycia określoną w aplikacji. Stacja bazowa automatycznie uzupełni
wodą zbiornik robota i ten wznowi sprzątanie.
Odkurzanie i mopowanie
Użytkowanie
Jeżeli akumulator jest bliski rozładowania, robot automatycznie
powróci do stacji bazowej w celu ładowania. Po doładowaniu do
odpowiedniego poziomu, robot wznowi niedokończone zadania
czyszczenia.
Uwaga:Chcąc skorzystać z tej funkcji należy ją włączyć w aplikacji.
Włączanie/wyłączanie
Szybkie mapowanie
Tryb Nie przeszkadzać (DND)
Ponowne uruchamianie robota
Auto-wznawianie czyszczenia
Pauza/uśpienie
Przycisk wciśnij na 3 sekundy, co spowoduje włączenie robota.
Kontrolka zasilania nadal będzie świecić. Można też umieścić robota
w stacji bazowej, dopasowując styki ładujące robota do styków
stacji bazowej, a robot włączy się automatycznie i rozpocznie
ładowanie. Celem wyłączenia robota odsuń go od stacji bazowej,
po czym wciśnij przycisk na 3 sekundy.
Gdy robot jest ustawiony na tryb „Nie Przeszkadzać” (DND), nie
wznowi sprzątania. Tryb DND jest domyślnie dezaktywowany
w fabryce. Możesz użyć aplikacji do aktywacji trybu DND lub
zmodyfikować okres DND. Domyślnie okres DND wynosi 22:00-8:00.
Uwaga:
·W okresie DND zaplanowane zadania sprzątanie nie będą wykonywane.
·Robot wznowi sprzątanie po upływie okresu DND.
W sytuacji, gdy robot przestaje reagować lub nie może się wyłączyć,
wciśnij przycisk
na 10 sekund, co spowoduje wymuszone
wyłączenie urządzenia. Następnie wciśnij przycisk na 3 sekundy,
co spowoduje włączenie robota.
Skonfigurowawszy sieć po raz pierwszy stosuj się do instrukcji w
aplikacji, aby szybko utworzyć mapę. Robot rozpocznie mapowanie
bez czyszczenia. Gdy robot powróci do stacji bazowej, proces
mapowania jest zakończony, a mapa zostanie automatycznie
zapisana.
Gdy robot pracuje, wciśnij dowolny przycisk, aby go spauzować.
Jeżeli robot nie pracuje dłużej niż 10 minut, automatycznie wchodzi
w tryb uśpienia. Wszystkie wskaźniki w robocie wyłączą się. Wciśnij
dowolny przycisk w robocie bądź użyj aplikacji, aby go obudzić.
Uwaga: Jeżeli robot jest spauzowany i umieszczony w stacji bazowej, proces
bieżącego czyszczenia zakończy się.

179 180
PLPL
Rutynowa konserwacja
Części
Część Częstotliwość konserwacji Okres wymiany
Zbiornik na brudną
wodę
Po każdym użyciu
/
Zbiornik na wodę czystą
Raz na 2 tygodnie
Szczotki główne Co 6 do 12 miesięcy
Filtr pojemnika na kurz
Co 3 do 6 miesięcy
Szczotka boczna
Uchwyty podkładek
mopa
/
Filtr tarki Raz na 1 do 2 miesięcy
/
Obszar sygnalizacyjny
stacji bazowej
Raz na miesiąc
Styki ładowania
Wyloty automatycznego
odpowietrzania
Kółko wielokierunkowe
Czujnik krawędzi
Czujnik VersaLift
Dwuliniowe czujniki
laserowe 3D
Czujnik dywanu
Czujniki klifu
Część Częstotliwość konserwacji Okres wymiany
Okno zderzaka
Raz na miesiąc
/
Zderzak
Wlot automatycznego
uzupełniania wody
robota
Dno robota
Pojemnik na kurz
Czyść w miarę potrzebyKółka główne
Pomocnicze kółka
wspinaczkowe
Worek na kurz
/
Co 2 do 4 miesięcy
Podkładki mopa Co 1 do 3 miesięcy
Inhibitor kamienia
kotłowego
Co 18 do 36 miesięcy
Uwaga: Częstotliwość dokonywanie zabiegów konserwacyjnych i wymiany
elementów zależy od rzeczywistych warunków użytkowania. Jeśli wystąpi
wyjątek ze względu na szczególne okoliczności, zalecamy niezwłoczne
dokonanie przeglądu lub wymianę części.
Aby utrzymać robot w dobrym stanie, zaleca się sprawdzanie użytkowania akcesoriów w aplikacji lub następującej tabeli w kwestii planowej
konserwacji.
Użytkowanie
4. Wyczyść zbiornik na brudną wodę
Gdy robot zakończy zadanie, umyj zbiornik na brudną wodę, co
zapobiegnie powstawaniu nieprzyjemnego zapachu.
Uwaga:
· Jeżeli funkcja auto-opróżniania jest wyłączona w aplikacji, stacja bazowa
nie będzie automatycznie opróżniać pojemnika na kurz.
· Stacja bazowa będzie opróżniać pojemnik na kurz zgodnie z ustawieniami
w aplikacji.
Aktywuj funkcję odkurzania w aplikacji, a robot automatycznie
zdejmie zespół mopa w stacji bazowej i rozpocznie odkurzanie.
Aktywuj funkcję mopowania po odkurzaniu, a robot automatycznie
zdejmie zespół mopa w stacji bazowej, aby odkurzać podłogę. Z
zakończeniem odkurzania robot powróci do stacji bazowej, aby
zamontować zespół mopa, zaś stacja automatycznie opróżni
pojemnik na kurz. Następnie robot rozpocznie mopowanie
podniósłszy szczotkę główną i szczotkę boczną.
Aktywuj funkcję mopowania w aplikacji wybierz, a robot
automatycznie sprawdzi, czy zespół mopa jest zainstalowany w
stacji bazowej. Jeśli nie, robot zamontuje zespół mopa i rozpocznie
mopowanie po podniesieniu szczotki głównej i szczotki bocznej.
Tylko odkurzanie
Mopowanie po odkurzaniu
Tylko mopowanie
3. Automatyczne opróżnianie pojemnika na kurz oraz pranie
i suszenie nakładki mopa
Po zakończeniu czyszczenia przez robota i jego powrocie do stacji
bazowej celem naładowania akumulatora, stacja automatycznie
opróżni pojemnik na kurz, a następnie wypierze i wysuszy
podkładki mopa.

181 182
PLPL
Rutynowa konserwacja
Worek na kurz
1. Zdejmij pokrywę zbiornika na kurz i wyrzuć worek. 3. Zainstaluj nowy worek na kurz.
4. Zainstaluj na powrót pokrywę zbiornika.2. Kurz i śmieci z filtra usuwaj suchą ściereczką.
Uwaga: Pociągnięcie do góry za uchwyt uszczelni worek na kurz, aby
zapobiec przypadkowemu wypadaniu jego i śmieci.
Rutynowa konserwacja
Filtr tarki
1. Po zakończeniu prania podkładek mopa wyjmij robota i wymontuj
filtr tarki.
2. Wypłucz filtr tarki czystą wodą, wytrzyj go do sucha, a następnie
zamontuj go ponownie w tarce.
3. Celem skierowania robota do stacji bazowej użyj aplikacji lub
naciśnij przycisk , lub umieść go w stacji ręcznie.

183 184
PLPL
3. Ustawiając uchwyt głównych szczotek nadrukowanymi strzałki
skierowanymi ku górze, wsuń go w otwory w dół pod kątem.
4. Wyrównaj przedni koniec osłony szczotek ze szczeliną, wsuń ją w
dół pod kątem, a następnie wciśnij na swoje miejsce.
1
2
Rutynowa konserwacja
Click
Szczotki główne
2. Wyjmij szczotki i oczyść, jak przedstawiono na rysunku.
Narzędziem do czyszczenia wchodzącym w skład wyposażenia
usuń włosy wplątane w szczotki. Po wyczyszczeniu wciśnij szczotki
mocno do uchwytu głównych szczotek, aż zatrzasną się na swoim
miejscu.
1. Wciśnij zatrzaski osłony szczotki do środka, aby wyjąć osłonę, po
czym wyjmij szczotki z robota.
Uwaga:Podczas wyjmowania szczotek głównych należy zachować
ostrożność, by nie dopuścić do obrażeń ciała.
Kliknięcie
Szczotka boczna
Śrubokrętem odkręć szczotkę boczną, usuń z niej włosy, a następnie
przykręć z powrotem.
Kółko wielokierunkowe
Uwaga:
· Małym śrubokrętem oddziel oś od opony kółka wielokierunkowego. Nie
wywieraj nadmiernej siły.
· Wypłucz kółko wielokierunkowe pod bieżącą wodą i załóż z powrotem po
całkowitym wysuszeniu.
Uchwyty podkładek mopa
Wyjmij i umyj uchwyty podkładek mopa.
Rutynowa konserwacja

185 186
PLPL
1. Obróć pomocnicze kółko wspinaczkowe w taki sposób, by strzałka
„OUT” była skierowana ku górze, a następnie wyciągnij kółko.
3. Po wyczyszczeniu obróć kółko główne ustawiając dwie strzałki
w linii (patrz Rysunek ① ). Następnie, po ustawieniu strzałką
„IN” w dół, włóż odpowiednio lewe i prawe pomocnicze kółko
wspinaczkowe, aż zatrzasną się na swoim miejscu. (patrz Rysunek
② ).
2. Odpowiednim narzędziem usuń włosy zaplątane w kółko główne
i pomocnicze kółko wspinaczkowe.
Pomocnicze kółka wspinaczkowe i kółka główne
OUT
OUT
IN
1
R L
OUT
IN
Kliknięcie
2
Rutynowa konserwacja
3. Delikatnie stukaj w kosz fi ltra, aby usunąć brud.
4. Wypłucz wodą pojemnik na kurz i fi ltr, wysusz je całkowicie przed
ponownym zainstalowaniem.
Uwaga: Nie próbuj czyścić filtra szczotką, palcem ani ostrymi przedmiotami,
gdyż grozi to jego uszkodzeniem.
24h
Uwaga:
·Pojemnik na kurz i filtr płucz tylko czystą wodą. Nie używaj detergentu.
·Pojemnik na kurz i filtr używaj dopiero po całkowitym wyschnięciu.
Pojemnik na kurz i ltr
1. Zdemontuj pokrywę robota i wciśnij zatrzask pojemnika na kurz,
po czym go wyjmij.
2. Wyjmij fi ltr pojemnika na kurz i opróżnij pojemnik na kurz.
Rutynowa konserwacja

187 188
PLPL
Styki ładowania i pole sygnalizacyjne
Styki ładowania i pole sygnalizacyjne czyść miękką, suchą
ściereczką.
Uwaga: Mokra ścierka może uszkodzić czułe elementy robota i stacji
bazowej. Do czyszczenia używaj suchej ściereczki.
Czujnik dywanu
Czujniki klifu
Czujnik krawędzi
Okno zderzaka
Dwuliniowe czujniki
laserowe 3D
Zderzak
Czujnik VersaLift
Czujniki robota
Czujniki robota przetrzyj miękką i suchą ściereczką, jak
przedstawiono na rysunku poniżej:
Rutynowa konserwacja
Wyloty automatycznego odpowietrzania robota i stacji bazowej
czyść miękką, suchą ściereczką:
Wyloty automatycznego odpowietrzania
Podkładki mopa
Zdejmij podkładki mopa z uchwytów i wymień je.
Robot zawiera pakiet akumulatora litowo-jonowego o wysokich
parametrach użytkowych. Dbaj o to, by akumulator był dobrze
naładowany do codziennego użytku, aby zachować jego
parametry użytkowe na optymalnym poziomie. Jeżeli robot nie jest
używany przez dłuższy czas, wyłącz go i złóż. Aby uniknąć szkód
wskutek nadmiernego rozładowania, robot należy doładowywać
przynajmniej raz na trzy miesiące.
Akumulator
Rutynowa konserwacja
Zbiornik na brudną wodę
1. Wyjmij zbiornik na brudną wodę, otwórz pokrywę i wylej
zawartość.
2. Czystą wodą wypłucz zbiornik używanej wody, wykorzystując
dostarczone narzędzie do czyszczenia ściany wewnętrznej
zbiornika.
Uwaga: Podczas wyjmowania szczotki głównej należy zachować ostrożność,
by nie dopuścić do obrażeń ciała.

189 190
PLPL
Usterka Rozwiązanie
Robot nie włącza się.
Akumulator jest rozładowany. Doładuj robot w stacji bazowej i spróbuj ponownie.
Temperatura baterii jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Zaleca się pracę urządzenia w zakresie temperatur od
32 ℉ (0 ℃ ) do 104 ℉ (40 ℃ ).
Robot nie ładuje się.
Stacja bazowa nie jest podłączona do zasilania, upewnij się, czy oba końce kabla zasilania są prawidłowo
wetknięte.
Słaby kontakt między stykami ładowania w stacji bazowej i robocie, oczyść styki ładowania.
Sprawdź, czy na złączu robota nie ma jakiegoś ciała obcego, usuń je w takim przypadku.
Robot nie łączy się z
Wi-Fi.
Nieprawidłowe hasło sieci Wi-Fi. Sprawdź, czy hasło używane do łączenia się z siecią Wi-Fi, jest
prawidłowe.
Robot nie obsługuje połączenia Wi-Fi 5 GHz. Upewnij się, czy robot jest połączony z siecią Wi-Fi 2,4 GHz.
Słaby sygnał Wi-Fi. Upewnij się, czy robot jest w obszarze o dobrym zasięgu Wi-Fi.
Robot może nie być gotowy do skonfigurowania. Wyjdź z aplikacji i wejdź ponownie, następnie spróbuj
jeszcze raz zgodnie z instrukcją.
Robot nie może
znaleźć i powrócić do
stacji bazowej.
Stacja bazowa została odłączona od zasilania lub poruszona, gdy robot znajdował się poza stacją. Połącz
stację bazową z zasilaniem lub umieść robot na stacji celem ładowania.
Za dużo jest przeszkód wokół stacji bazowej. Ustaw stację bazową w terenie bardziej otwartym.
Poruszenie robotem może spowodować ponowne jego pozycjonowanie, a to spowoduje ponowne
tworzenie mapy, jeżeli ponowne pozycjonowanie zawiedzie. Jeżeli robot jest zbyt daleko od stacji
bazowej, może nie być w stanie powrócić samodzielnie, w którym to przypadku konieczne jest jego ręczne
umieszczenie w stacji bazowej.
Wytrzyj pole sygnalizacji w stacji bazowej, aby usunąć kurz i śmieci.
Wykrywanie i usuwanie usterek Wykrywanie i usuwanie usterek
Usterka Rozwiązanie
Robot utyka przed stacją
bazową i nie może
powrócić do niej.
Sprawdź, czy jest wystarczająco dużo miejsca po obu stronach stacji bazowej i przed nią, aby zapobiec
zablokowaniu robota.
Trasa powrotu do ładowania jest zablokowana, np. zamknięte drzwi.
Robot może ślizgać się, jeżeli podłoga przed stacją bazową jest nadmiernie mokra. W takim przypadku usuń
nadmiar wody przed podjęciem ponownej próby.
Zaleca się przesunięcie stacji bazowej w innej miejsce i spróbowanie ponownie.
Upewnij się, czy płytka przedłużająca rampy jest prawidłowo zamontowane.
Robot nie wyłącza się.
Robot nie może być wyłączony podczas ładowania. Celem wyłączenia robota zaleca się odsunięcie robota od
stacji bazowej, a następnie wciśnięcie przycisku
na 3 sekundy.
Jeżeli robota nie daje się wyłączyć wykonując czynność 1, wciśnij przycisk na 10 sekund, co spowoduje
wymuszone wyłączenie robota. Jeżeli problem się utrzymuje, skontaktuj się z działem obsługi posprzedażnej.
Niska prędkość
ładowania.
Pełne naładowanie rozładowanego akumulatora robota trwa 4,5 godziny.
Jeżeli pracujesz robotem w temperaturach poza zakresem określonym w specyfikacji technicznej, prędkość
ładowania automatycznie zmniejsza się, aby wydłużyć trwałość akumulatora.
Styki ładowania w robocie i stacji bazowej mogą być zabrudzone, wytrzyj je suchą ściereczką.
Hałas zwiększa się, gdy
robot pracuje.
Sprawdź, czy filtr pojemnika na kurz nie jest zatkany. Jeśli tak, oczyść go lub wymień.
Twardy przedmiot mógł zostać uchwycony przez szczotki główne lub pojemnik na kurz. Sprawdź i usuń
wszelkie twarde przedmioty.
Szczotki główne lub boczna może być splątana. Sprawdź i usuń wszelkie obce ciała.
Tryb ssania przełącz na Standard lub Spokojny.
Robot porusza się nie
trzymając się ustalonej
trasy.
Przedmioty takie, jak kable zasilania i pantofle należy zorganizować przed użyciem robota.
Praca na mokrych, śliskich powierzchniach powoduje poślizg głównego kółka. Zaleca się wysuszenie mokrych
miejsc przed użyciem robota.
Wytrzyj okno zderzaka i czujnik lasera dwuliniowego 3D w robocie czystą, miękką i ściereczką, aby utrzymać
go w czystości i wolnym od przeszkód.

191 192
PLPL
Usterka Rozwiązanie
Robot pomija
pomieszczenia, które
mają być czyszczone.
Upewnij się, czy drzwi sprzątanych pomieszczeń są otwarte.
Miejsce przed pomieszczeniem do czyszczenia może być mokre lub śliskie, powodują poślizg robota i
nienormalną pracę. Wysusz podłogę przed użyciem robota.
Robot nie wznawia
sprzątania po
ładowaniu.
Upewnij się, czy robot nie jest ustawiony w tryb „Nie przeszkadzać” (DND), co uniemożliwia wznowienie
sprzątania.
Robot nie wznowi czyszczenia po jego ręcznym umieszczeniu w stacji bazowej lub wysłaniu go do stacji
bazowej poprzez aplikację lub przyciskiem
.
Stacja nie może
automatycznie
opróżnić pojemnika na
kurz.
Sprawdź, czy worek na kurz w pojemniku nie jest zapełniony.
Jeżeli worek na kurz nie jest pełny, sprawdź, czy nie ma jakiejś przeszkody na automatycznych
odpowietrznikach robota, stacji bazowej lub pojemnika na kurz. W takim przypadku wyczyść na czas
zablokowaną część.
Poziom wody na tarce
nie jest prawidłowy.
Sprawdź, czy uszczelka w zbiorniku używanej wody nie jest poluzowana lub niewłaściwie założona, ręcznie
skoryguj w razie potrzeby. Jeżeli problem utrzymuje się, skontaktuj się z zespołem serwisu posprzedażnego.
Delikatnie wciśnij w dół zbiornik na brudną wodę sprawdzając, czy jest prawidłowo założony.
Wymontuj filtr tarki i sprawdź, czy odpływ brudnej wody nie jest zatkany; jeśli jest, udrożnij go.
Sprawdź roztwór do czyszczenia. Nie dodawaj innej cieczy niż oficjalnie zaaprobowany roztwór czyszczący.
Uchwyt podkładki
mopa jest
nienormalnie
podniesiony.
Wyjmij uchwyt podkładki mopa i sprawdź, czy nie utknęły w nim jakieś ciała obce, po czym uruchom robota
ponownie. Jeżeli problem utrzymuje się, skontaktuj się z zespołem serwisu posprzedażnego.
Pod zbiornikiem na
czystą wodę lub wokół
uszczelki jest woda.
Przy wyjmowaniu zbiornika na czystą wodę w rurze pod zbiornikiem lub wokół uszczelki może pozostawać
nieco wody. To jest normalne. Wytrzyj suchą ściereczką.
W kwestii dalszej pomocy kontaktuj się z nami przez https://global.dreametech.com
Wykrywanie i usuwanie usterek
Model RCLE0101
Znamionowy prąd zasilania 220-240 V
50-60 Hz
Znamionowa moc
wyjściowa
20 V
2 A
Moc znamionowa (podczas
opróżniania z kurzu)
700 W
Moc znamionowa (podczas
mycia gorącą wodą)
1160 W
Moc znamionowa (podczas
ładowania i suszenia)
87 W
Dane techniczne
Robot Stacja bazowa
Model RLL84CE
Czas ładowania Około 4,5 godziny
Napięcie znamionowe 14,4 V
Moc znamionowa 75 W
Częstotliwość robocza 2400-2483,5 MHz
Maksymalna moc wyjściowa < 20 dBm
Uwaga:
·
Moc znamionowa (podczas czyszczenia gorącą wodą) jest
wyznaczana przez wartość mocy w okresie reprezentatywnym
(temperatura wody 25°C).
·
Moc znamionową (podczas ładowania i suszenia) determinuje
wartość mocy podczas całego okresu ładowania.
W normalnych warunkach eksploatacji ten sprzęt powinien być
utrzymywany w odstępie przynajmniej 20cm między anteną i ciałem
użytkownika.

193 194
PLPL
OSTROŻNIE:
Instruktaż usuwania:
Wyjęcie i likwidacja akumulatora
Wbudowany akumulator litowo-jonowy zawiera substancje, które są niebezpieczne dla środowiska. Przed utylizacją, upewnij się, czy
akumulator został wyjęty przez personel fachowy i poddany złomowaniu przez odpowiedni obiekt recyklingowy.
– akumulator przed złomowaniem należy wyjąć z urządzenia;
– podczas wyjmowania akumulatora urządzenie musi być odłączone od zasilania sieciowego;
– akumulator należy utylizować w sposób bezpieczny.
Przed wyjęciem akumulatora odłącz zasilanie i rozładuj akumulator, ile się da.
Niepotrzebne akumulatory należy poddać utylizacji w odpowiednim zakładzie recyklingowym.
Akumulatora nie narażaj na działanie wysokiej temperatury, gdyż grozi to jego wybuchem.
W niewłaściwych warunkach użytkowania z akumulatora może wydobywać się elektrolit. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu lub na
skórę skażone miejsce należy przepłukać dużą ilością wody, po czym zasięgnąć porady lekarskiej.
1. Odwróć robota, za pomocą odpowiedniego narzędzia odkręć śruby z tyłu robota i zdejmij pokrywę.
2. Odłącz zaciski między akumulatorem i płytką drukowaną, aby wyjąć ten pierwszy.
Akumulator LI-ION
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION (litowo-jonowy), który z
uwagi na swoją fizyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu
i użytkowania. Producent określa maksymalny czas pracy urządzenia w
warunkach laboratoryjnych, gdzie występują optymalne warunki pracy dla
urządzenia, a sam akumulator jest nowy i w pełni naładowany. Czas pracy
w rzeczywistości może się różnić od deklarowanego w ofercie i nie jest to
wada urządzenia a cecha produktu. Aby zachować maksymalną żywotność
akumulatora, nie zaleca się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,18V lub
15% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak np. 2,5V dla ogniwa uszkadzają
je trwale i nie jest to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania używania
akumulatora lub całego urządzenia przez czas dłuższy niż jeden miesiąc
należy akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące
poziom jego naładowania. Przechowuj akumulator i urządzenie w miejscu
suchym, z dala od słońca i ujemnych temperatur.
Akumulator LIPO
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI PO (litowo-polimerowy), który
z uwagi na swoją fizyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu
i użytkowania. Producent określa maksymalny czas pracy urządzenia w
warunkach laboratoryjnych, gdzie występują optymalne warunki pracy dla
urządzenia, a sam akumulator jest nowy i w pełni naładowany. Czas pracy
w rzeczywistości może się różnić od deklarowanego w ofercie i nie jest to
wada urządzenia a cecha produktu. Aby zachować maksymalną żywotność
akumulatora, nie zaleca się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,5V lub
5% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak np 3,2V dla ogniwa uszkadzają
je trwale i nie jest to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania używania
akumulatora lub całego urządzenia przez czas dłuższy niż jeden miesiąc
należy akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące
poziom jego naładowania. Przechowuj akumulator i urządzenie w miejscu
suchym, z dala od słońca i ujemnych temperatur.
Ochrona środowiska
Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany zgodnie z dyrektywą Unii
Europejskiej, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami
komunalnymi. Podlega on selektywnej zbiórce i recyklingowi w
wyznaczonych punktach. Zapewniając jego prawidłowe usuwanie,
zapobiegasz potencjalnym, negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzkiego. System zbierania zużytego sprzętu
zgodny jest z lokalnie obowiązującymi przepisami ochrony środowiska
dotyczącymi usuwania odpadów. Szczegółowe informacje na ten temat
można uzyskać w urzędzie miejskim, zakładzie oczyszczania lub sklepie,
w którym produkt został zakupiony.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw tzw. Nowego Podejścia Unii
Europejskiej (UE), dotyczących zagadnień związanych z bezpieczeństwem
użytkowania, ochroną zdrowia i ochroną środowiska, określających
zagrożenia, które powinny zostać wykryte i wyeliminowane.
Niniejszy dokument jest tłumaczeniem oryginalnej instrukcji obsługi,
stworzonej przez producenta.
Produkt należy regularnie konserwować (czyścić) we własnym zakresie
lub przez wyspecjalizowane punkty serwisowe na koszt i w zakresie
użytkownika. W przypadku braku informacji o koniecznych akcjach
konserwacyjnych cyklicznych lub serwisowych w instrukcji obsługi,
należy regularnie, minimum raz na tydzień oceniać odmienność stanu
fizycznego produktu od fizycznie nowego produktu. W przypadku wykrycia
lub stwierdzenia jakiejkolwiek odmienności należy pilnie podjąć kroki
konserwacyjne (czyszczenie) lub serwisowe. Brak poprawnej konserwacji
(czyszczenia) i reakcji w chwili wykrycia stanu odmienności może
doprowadzić do trwałego uszkodzenia produktu. Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z zaniedbania.
Szczegółowe informacje o warunkach gwarancji dystrybutora /producenta
dostępne na stronie internetowej https://serwis.innpro.pl/gwarancja

195 196
NLNL
Gebruiksbeperkingen
Veiligheidsinformatie
·
Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt
door kinderen jonger dan 8 jaar of personen met fysieke, zintuiglijke of
geestelijke tekortkomingen of met beperkte ervaring of kennis, om een veilige
bediening te waarborgen en risico's te vermijden. Schoonmaken en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
·
Het toestel mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde voeding.
·
Dit toestel bevat batterijen die alleen door specialisten kunnen worden
vervangen.
·
Maak de zone die gereinigd moet worden leeg. Kinderen mogen niet met
dit toestel spelen. Zorg ervoor dat kinderen en huisdieren terwijl de robot in
werking is op veilige afstand blijven.
·
Installeer, gebruik en laad het toestel niet op in badkamers of in de buurt van
zwembaden.
·
Dit product is uitsluitend bestemd voor vloerreiniging in een huishoudelijke
omgeving. Gebruik het niet buitenshuis, op niet-vloeroppervlakken of in een
commerciële of industriële omgeving.
·
Zorg ervoor dat het toestel correct werkt in een geschikte omgeving. Gebruik
het toestel anders niet.
·
Als het netsnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door een
speciaal snoer of een samenstel dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of zijn
serviceagent.
Om elektrische schokken, brand of letsel door verkeerd gebruik van het toestel te voorkomen, dient u de
gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen voordat u het toestel gebruikt en te bewaren voor toekomstig gebruik.
Gebruiksbeperkingen
Veiligheidsinformatie
·
Gebruik de robot niet in een ruimte die zich boven vloerniveau bevindt zonder
een veiligheidsbarrière.
·
Plaats de robot niet ondersteboven. Gebruik de LDS-afdekking, afdekking van
de robot of stootrand niet als handgreep voor de robot.
·
Gebruik de robot in omgevingen met een omgevingstemperatuur hoger dan
0 °C en lager dan 40 °C. Zorg ervoor dat er geen vloeistof of kleverige
substantie op de vloer ligt.
·
Om schade of letsel door slepen te voorkomen, verwijdert u losse voorwerpen
van de vloer en verwijdert u kabels of netsnoeren op het reinigingspad voordat
u het toestel gebruikt.
·
Verwijder breekbare of kleine voorwerpen van de vloer om te voorkomen dat
de robot er tegenaan stoot en deze beschadigt.
·
Houd haar, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van de zuigopening
van de robot.
·
Houd het schoonmaakgereedschap buiten het bereik van kinderen.
·
Gebruik het toestel niet in een kamer waar een baby of kind slaapt.
·
Plaats geen kinderen, huisdieren of andere voorwerpen bovenop de robot,
ongeacht of deze stilstaat of beweegt.
·
Alleen schoon water en de officieel goedgekeurde reinigingsmiddel
mogen aan de schoonwatertank worden toegevoegd. Voeg geen andere
vloeistof toe, zoals alcohol of ontsmettingsmiddel. De verhouding tussen de
reinigingsmiddel en schoon water kan worden gecontroleerd op de fles met
reinigingsmiddel. Houd het reinigingsmiddel buiten het bereik van kinderen.

197 198
NLNL
Veiligheidsinformatie
Batterijen en
opladen
·
Gebruik geen batterij of basisstation van derden. De robot kan alleen worden
gebruikt met een basisstation van het model RCLE0101.
·
Probeer de batterij of het basisstation niet zelf te demonteren, repareren of
aan te passen.
·
Plaats het basisstation niet in de buurt van een warmtebron.
·
Gebruik geen natte doek of natte handen om de oplaadcontacten van het
basisstation af te vegen of schoon te maken.
·
Gooi oude batterijen op de juiste manier weg. Niet noodzakelijke batterijen
moeten worden ingeleverd bij een geschikt recyclingbedrijf.
Gebruiksbeperkingen
·
Gebruik de robot niet om brandende voorwerpen te reinigen. Gebruik de
robot niet om ontvlambare of brandbare vloeistoffen, corrosieve gassen,
onverdunde zuren of oplosmiddelen op te nemen.
·
Zuig geen harde of scherpe voorwerpen op. Gebruik het toestel niet om
voorwerpen op te rapen zoals stenen, grote stukken papier of andere
voorwerpen die het toestel kunnen verstoppen.
·
De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald alvorens het toestel
schoon te maken of te onderhouden.
·
Veeg de robot of het basisstation niet af met een natte doek en spoel ze niet af
met een vloeistof. Laat wasbare en gereinigde onderdelen volledig opdrogen
alvorens ze weer te installeren en te gebruiken.
·
Gebruik dit product volgens de instructies in de gebruikershandleiding.
Gebruikers zijn verantwoordelijk voor verlies of schade als gevolg van onjuist
gebruik van dit product.
·
De lasersensor in dit product voldoet aan de IEC 60825-1:2014/EN 60825-
1:2014/A11:2021 norm voor klasse 1 laserproducten. Vermijd direct oogcontact
tijdens het gebruik.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
LASERPRODUCT VOOR CONSUMENTEN
EN 50689:2021
Batterijen en
opladen
Informatie over
laserveiligheid
Veiligheidsinformatie
Hierbij verklaart Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dat de radioapparatuur van het type RLL84CE in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/
EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://global.dreametech.com
Ga voor een gedetailleerde elektronische handleiding naar https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Alleen voor gebruik binnenshuis
Lees de gebruikershandleiding
·
Als het netsnoer beschadigd of gebroken is, stop dan onmiddellijk met het
gebruik ervan en neem contact op met de klantenservice.
·
Zorg ervoor dat de robot tijdens het vervoer is uitgeschakeld en indien
mogelijk in de originele verpakking wordt bewaard.
·
Als de robot voor langere tijd niet wordt gebruikt, laad deze dan volledig op,
schakel deze uit en bewaar deze op een koele, droge plaats. Laad de robot
minstens elke 3 maanden op om overontlading van de batterij te voorkomen.

199 200
NLNL
Robot
Circulaire statusindicator
·
Continu blauw: Reinigen of opruimen voltooid
·
Continu groen: Opladen
·
Knipperend oranje: Fout
Knopstatusindicator
·
Continu wit: Reinigen of opruimen voltooid
·
Pulserend wit: Opladen (batterij niet bijna leeg)
·
Continu oranje: Stand-by bij bijna lege batterij of
gepauzeerd bij bijna lege batterij
·
Pulserend oranje: Opladen (batterij bijna leeg)
·
Knipperend oranje: Fout
·
Knipperend roze: Camera geactiveerd
Dockingknop
·
Druk hierop om de robot terug te sturen naar het
basisstation
·
Houd 3 seconden ingedrukt om het kinderslot uit te
schakelen
Aan/Uit/Reinigen-knop
·
Houd 3 seconden ingedrukt om in of uit te schakelen
·
Druk hierop om het reinigen te starten nadat de robot is
ingeschakeld
Opmerking:
·
Druk op een willekeurige knop van de robot om te pauzeren terwijl
de robot aan het reinigen is of terugkeert om op te laden.
·
Het kinderslot kan worden ingeschakeld/uitgeschakeld via de
Dreamehome-app.
Productoverzicht
Andere accessoires
Productoverzicht
Dweilpad × 2
(voorgeïnstalleerd)
Robot
Basisstation
Dweilpadhouder × 2
Netsnoer
Schoonmaakge-
reedschap
Stofzak × 2
(1 voorgeïnstalleerd)
Reinigingsmiddel
Oprijplaat van
basisstation
Gebruikershand-
leiding
Compartiment
voor automatisch
reinigingsmiddel
(voorgeïnstalleerd)
Inhoud van de verpakking
5ml
10ml
15ml
20ml
Wasbordfilter
(voorgeïnstalleerd)

201 202
NLNL
Robot en sensoren
Afgrondsensoren
Hoofdwiel
Hulpklimwiel
Hoofdborstels
Rondomlopend wiel
Borstelbescherming
Hoofdwiel
Hulpklimwiel
Montagegaten voor
dweilpadhouder
Verlengstuk voor zijborstel
Tapijtsensor
Dweileenheid
Bevestigingsopper-
vlak voor dweilpad
Dweilpadhouder Dweilpad
MopExtend-montage
Borstelbeschermingsclip
Stofbak
Filter
Opening voor
automatisch
ledigen
Stofbakklem
Filterklem
Productoverzicht
Robot en sensoren
Microfoons
VersaLift-sensor
Stootrandvenster
Stootrand
3D dubbele-
lijnlasersensoren
Opmerking: De VersaLift-sensor wordt omlaag gebracht wanneer de robot in stand-bymodus staat, aan het opladen is op het basisstation of
zones met een geringe hoogte reinigt. Verplaats de robot niet bij het reinigen van zones met een geringe hoogte, omdat dit de positionering
van de robot kan beïnvloeden.
AI HD-camera
AI IR-camera
Klep
Oplaadcontacten
Connectoren
Automatische watervulinlaat
Resetknop/Wifi-indicator
·
Houd 3 seconden ingedrukt
om de fabrieksinstellingen te
herstellen
Randsensor
Opening voor
automatisch ledigen
LED-hulpverlichting
Productoverzicht

203 204
NLNL
Basisstation
Gereserveerde sleuf voor
het aansluiten van de
wateraansluitset voor
automatisch bijvullen en afvoeren
Opbergsleuf voor
netsnoer
Stroompoort
I : AAN
O : UIT
Opmerking: De wateraansluitset voor automatisch bijvullen en afvoeren
moet apart worden aangeschaft. (Alleen beschikbaar in bepaalde regio's)
Statusindicator
·
Continu wit: Het basisstation
is op de stroomvoorziening
aangesloten
·
Continu oranje: Het
basisstation heeft een fout
Productoverzicht
Filter
Compartiment
voor automatisch
reinigingsmiddel
Stofzaksleuf
Openingen voor
automatisch ledigen
Signaleringsvlak
Oplaadcontacten
Automatische
watervuluitlaat
Filter
Wasbord
Wasbordfilter
Oprijplaat
Klep
Vuilwatertank
Schoonwatertank
Watertankclip
Watertankclip
Vlotterbal
Waterleiding
Stofreservoirdeksel
Kalkaanslagremmer
Vlotter
Basisstation Vuilwatertank
Schoonwatertank
Productoverzicht

205 206
NLNL
1. Het basisstation plaatsen en aansluiten op een stopcontact
Plaats het basisstation op een plek die zo open mogelijk is met een
goed wifi-signaal. Laat genoeg ruimte over zoals aangegeven in de
afbeelding en verwijder alle voorwerpen in het gearceerde gebied.
Steek het netsnoer in het basisstation en steek de stekker in het
stopcontact.
Vóór gebruik
Opmerking:
·
Zorg ervoor dat geen voorwerpen het signaleringsvlak blokkeren.
·
Om te voorkomen dat watervlekken de houten vloeren of tapijten
beschadigen, wordt aanbevolen om het basisstation op tegel- of marmeren
vloeren te plaatsen.
Duw de stekker goed
naar boven totdat het
indicatielampje gaat branden.
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
2. Installeer de verlengplaat voor de oprijplaat
Opmerking: Zorg ervoor dat het wasbordfilter op zijn plaats zit.
Wasbordfilter
I : AAN
O : UIT
Bereid uw huis voor
Verwijder voor het reinigen onstabiele, breekbare, waardevolle of gevaarlijke
voorwerpen en ruim kabels, doeken, speelgoed, harde voorwerpen en
scherpe voorwerpen op de vloer op om te voorkomen dat ze verstrikt raken,
gekrast of omgestoten worden door de robot en schade veroorzaken.
Open de deur van de kamer die moet worden gereinigd, en zet het meubilair
op de juiste plaats om meer ruimte over te laten.
Om te voorkomen dat de robot zones die gereinigd moeten worden niet
herkent, mag u niet vóór de robot, drempel, gang of smalle plaatsen staan.
Plaats vóór het reinigen een fysieke barrière bij de rand van de trap, zodat de
robot veilig en soepel kan werken.
Opmerking:
·
Wanneer u de robot voor de eerste keer bedient, volg deze dan tijdens het reinigen om eventuele obstakels tijdig te verwijderen.
·
De LED-hulpverlichting zorgt voor extra verlichting in slecht verlichte omgevingen.
·
Zuig geen harde voorwerpen op zoals stenen, stalen kogels en speelgoedonderdelen, of scherpe voorwerpen zoals bouwafval, gebroken glas en spijkers,
anders kunnen de grond krassen oplopen.

207 208
NLNL
6. Voeg water toe aan de schoonwatertank
Haal de schoonwatertank uit het basisstation en vul de tank met
schoon water. Plaats het vervolgens terug in het basisstation.
Opmerking: Doe geen heet water in de watertank dit kan vervorming van de
tank veroorzaken.
Vóór gebruik
5. Reinigingsmiddel toevoegen
(1) Verwijder het stofreservoirdeksel en trek het compartiment voor
automatisch reinigingsmiddel eruit.
(2) Open het bovenste deksel van het compartiment en voeg de
reinigingsmiddel toe.
(3) Sluit het deksel van het compartiment, plaats het terug in het
basisstation en breng vervolgens het deksel van het stofreservoir
weer aan. Het reinigingsmiddel wordt tijdens het gebruik
automatisch toegevoegd.
Opmerking:
·
Het automatische reinigingsmiddelreservoir kan worden gevuld met
reinigingsmiddel voor gebruik. Voeg geen andere vloeistof toe dan
de officieel goedgekeurde reinigingsmiddel om storingen te helpen
voorkomen.
·
Installeer het compartiment voor automatisch reinigingsmiddel totdat deze
op zijn plaats vastklikt.
①
②
①
②
3. Verwijder de robotbeschermingen en installeer de
dweileenheid.
4. De robot verbinden met het basisstation
Houd knop 3 seconden ingedrukt om deze schakelen. Plaats de
robot op het basisstation met de dweileenheid in de richting van
het wasbord. Vervolgens hoort u een gesproken melding wanneer
de robot met succes verbinding maakt met het basisstation. Nadat
de robot volledig is opgeladen, zullen de statusindicatoren op de
robot en het basisstation gedurende 10 minuten blijven branden en
vervolgens dimmen.
Vóór gebruik
Opmerking: Het wordt aanbevolen de robot volledig op te laden vóór het
eerste gebruik ervan. Als de robot niet kan worden ingeschakeld nadat de
batterij leeg is, sluit deze dan handmatig aan op het basisstation om het op
te laden.
①
③
②

209 210
NLNL
Hoe te gebruiken
Als de batterij te zwak is, keert de robot automatisch terug naar
het basisstation om op te laden. Na het opladen tot het juiste
batterijniveau zal deze onafgemaakte reinigingstaken hervatten.
Opmerking: Schakel deze functie in de app in om deze te gebruiken.
Aan-/uitzetten
Snel in kaart brengen
Niet-Storen-modus (DND)
De robot herstarten
Automatisch reinigen hervatten
Pauze/slapen
Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de robot in te schakelen.
De stroomindicator zal blijven branden. Of plaats de robot op het
basisstation door de oplaadcontacten van de robot uit te lijnen
met die van het basisstation, waarna de robot automatisch wordt
ingeschakeld en begint op te laden. Om de robot uit te schakelen,
verwijdert u de robot van het basisstation en houdt u de knop 3
seconden ingedrukt.
Als de robot in de niet-storen-modus (DND) staat, zal deze het
reinigen niet kunnen hervatten. De DND-modus wordt in de fabriek
standaard uitgeschakeld. U kunt de app gebruiken om de DND-
modus in te schakelen of de DND-periode ervan aan te passen. De
DND-periode is standaard ingesteld op 22:00-08:00.
Opmerking:
·
De geplande reinigingstaken worden tijdens de DND-periode gewoon
uitgevoerd.
·
De robot zal na het verstrijken van de DND-periode het reinigen hervatten
waar deze de vorige keer gestopt is.
Als de robot niet meer reageert of niet kan worden uitgezet, houdt u
de knop
10 seconden ingedrukt om het uitschakelen te forceren.
Houd vervolgens de knop 3 seconden ingedrukt om de robot in te
schakelen.
Nadat u het netwerk voor de eerste keer hebt geconfigureerd, volgt
u de instructies in de app om snel een kaart aan te maken. De robot
zal beginnen met het in kaart brengen zonder reiniging. Wanneer
de robot terugkeert naar het basisstation, is het proces voor het in
kaart brengen voltooid en wordt de kaart automatisch opgeslagen.
Als de robot aan het werk is drukt u op deze knop om deze te
pauzeren.
Als de robot langer dan 10 minuten is gepauzeerd, gaat deze
automatisch naar de slaapmodus. Alle indicatoren op de robot
zullen uitgaan. Druk op een willekeurige knop op de robot of
gebruik de app om de robot te ontwaken.
Opmerking: Als de robot wordt gepauzeerd en in het basisstation wordt
geplaatst, wordt het huidige reinigingsproces beëindigd.
2. Apparaat toevoegen
Verbinding maken met de Dreamehome-app
1. Download de Dreamehome-app
Wifi-indicator
·
Knippert
langzaam:
Moet worden
verbonden
·
Knippert snel:
Bezig met
verbinding maken
·
Aan: Verbonden
QR-code
Opmerking:
·
Alleen 2,4 GHz wifi wordt ondersteund.
·
Als gevolg van upgrades in de app-software kunnen de daadwerkelijke
handelingen afwijken van de aanwijzingen in deze handleiding. Volg de
instructies op basis van de huidige app-versie.
QR-code
Verwijder de afdekking van de robot en scan de QR-code op de
robot, of zoek “Dreamehome” in de app store om de app te
downloaden en te installeren.
Open de Dreamehome-app, tik op "Scan de QR code om te
verbinden" en scan dezelfde QR code op de robot nogmaals om
het apparaat toe te voegen. Volg de aanwijzingen om de wifi-
verbinding te voltooien.
Opmerking: Om wifi te resetten, herhaalt u stap 2 en volgt u de aanwijzingen
om de wifi-verbinding te voltooien.

211 212
NLNL
Opmerking:
·
Het wordt aanbevolen de robot te laten starten vanuit het basisstation om
ervoor te zorgen dat de robot hier na het reinigen gemakkelijk naar kan
terugkeren.
·
De dweilpads worden schoongemaakt voordat de robot begint te dweilen,
wacht geduldig.
·
Verplaats het basisstation, de schoonwatertank, de vuilwatertank of het
wasbordfilter niet tijdens het gebruik.
·
Heetwaterreiniging kan in de app worden ingeschakeld voor het
schoonmaken van de dweilpad, wat geldt voor alle modi. Raak de
waterafvoer niet aan wanneer de functie wordt ingeschakeld, om
verbranding te voorkomen.
Hoe te gebruiken
Opmerking: Bij het eerste gebruik van de dweileenheid voert de robot
standaard de taak "Stofzuigen en dweilen" uit.
1. Start reiniging
Druk op de knop op de robot, of gebruik de app om de robot te
laten starten vanaf het basisstation. De robot zal vervolgens de
optimale reinigingsroute bepalen en deze taak uitvoeren volgens
de plattegrond.
2. Automatisch wassen van de dweil
Bij het reinigen keert de robot automatisch terug naar het
basisstation om de dweilpads te wassen op basis van de
schoonmaakfrequentie van de dweilpads die in de app is
opgegeven. Het basisstation zal automatisch de watertank van de
robot bijvullen en de robot zal verder gaan met reinigen.
Stofzuigen en dweilen
Hoe te gebruiken
4. Reiniging van de vuilwatertank
Nadat de robot zijn taak heeft voltooid, dient u de vuilwatertank
schoon te maken om geuren te voorkomen.
Opmerking:
·
Als de functie voor automatisch ledigen is uitgeschakeld in de app, zal het
basisstation de stofbak niet automatisch leegmaken.
·
Het basisstation zal de stofbak ledigen volgens de instelling in de app.
Schakel de functie stofzuigen in de app in, en de robot verwijdert
automatisch de dweileenheid op het basisstation en begint met
stofzuigen.
Schakel de functie dweilen na stofzuigen in de app in, en de robot
verwijdert automatisch de dweileenheid op het basisstation om de
vloer te stofzuigen. Nadat het stofzuigen is voltooid, zal de robot
terugkeren naar het basisstation om de dweileenheid te installeren
en zal het basisstation automatisch de stofbak ledigen. Daarna
begint de robot te dweilen nadat de hoofdborstels en zijborstel
omhoog zijn gebracht.
Schakel de functie dweilen in de app in, en de robot controleert
automatisch of de dweileenheid is geïnstalleerd op het basisstation.
Als dat niet het geval is, installeert de robot de dweileenheid en
begint te dweilen nadat de hoofdborstels en zijborstel omhoog zijn
gebracht.
Alleen stofzuigen
Dweilen na stofzuigen
Alleen dweilen
3. Automatisch ledigen van de stofbak en wassen en drogen
van de dweilpads
Nadat de robot klaar is met een reinigingstaak en naar het
basisstation terugkeert om op te laden, zal het basisstation de
stofbak automatisch ledigen en vervolgens de dweilpads wassen
en drogen.

213 214
NLNL
Routinematig onderhoud
Onderdelen
Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode
Vuilwatertank Na elk gebruik
/
Schoonwatertank
Eens per 2 weken
Hoofdborstels
Elke 6 tot 12
maanden
Filter van stofbak
Elke 3 tot 6 maanden
Zijborstel
Dweilpadhouders /
Wasbordfilter Eens per 1 tot 2 maanden
/
Signaleringsvlak van
het basisstation
Eens per maand
Oplaadcontacten
Openingen voor
automatisch ledigen
Rondomlopend wiel
Randsensor
VersaLift-sensor
3D dubbele-
lijnlasersensoren
Tapijtsensor
Afgrondsensoren
Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode
Stootrandvenster
Eens per maand
/
Stootrand
Automatische
watervulinlaat van de
robot
Onderkant van de
robot
Stofbak
Reinig het indien nodigHoofdwielen
Hulpklimwielen
Stofzak
/
Elke 2 tot 4 maanden
Dweilpads Elke 1 tot 3 maanden
Kalkaanslagremmer Elke 18 tot 36 maanden
Opmerking: De frequentie van onderhoud en vervanging is afhankelijk
van het daadwerkelijke gebruik. Indien er zich vanwege bijzondere
omstandigheden een uitzondering voordoet, wordt snel onderhoud of
vervanging aanbevolen.
Om de robot in goede staat te houden, is het raadzaam om het gebruik van accessoires in de app of de volgende tabel te raadplegen voor
routinematig onderhoud.
Routinematig onderhoud
Wasbordlter
1. Haal de robot uit het basisstation en verwijder het wasbordfilter
nadat de reiniging van de dweilpad is voltooid.
2. Spoel het wasbordfilter af met schoon water, veeg het schoon en
plaats het vervolgens terug in het wasbord.
3. Gebruik de app of druk op de knop om de robot terug te
sturen naar het basisstation, of zet de robot handmatig terug.

215 216
NLNL
Routinematig onderhoud
Stofzak
1. Verwijder het deksel van het stofreservoir en gooi de stofzak weg. 3. Plaats een nieuwe stofzak.
4. Plaats het deksel van het stofreservoir terug.
2. Verwijder het stof en vuil uit het filter met een droge doek.
Opmerking: Door de hendel omhoog te trekken wordt de stofzak
afgesloten, zodat stof en vuil er niet per ongeluk uit kunnen vallen.
3. Plaats de hoofdborstelhouder, met de gezeefdrukte pijlen naar
boven gericht, schuin naar beneden in de sleuven.
4. Lijn de voorkant van de borstelbescherming uit met de sleuf,
plaats deze schuin naar beneden en druk het vervolgens op zijn
plaats.
1
2
Routinematig onderhoud
Click
Hoofdborstels
2. Trek de borstels eruit zoals in de afbeelding. Gebruik het
bijgeleverde schoonmaakgereedschap om haren die in de borstels
verstrikt zitten te verwijderen. Duw de borstels na het reinigen
stevig in de hoofdborstelhouder totdat ze op hun plaats vastklikken.
1. Druk de clips van de borstelbescherming naar binnen om de
borstelbescherming te verwijderen en til de borstels vervolgens uit
de robot.
Opmerking:Wees voorzichtig bij het eruit trekken van de hoofdborstels om
letsel te voorkomen.
Klik

217 218
NLNL
Zijborstel
Schroef de zijborstel los met een schroevendraaier, verwijder haren
van de borstel en schroef deze weer vast.
Rondomlopend wiel
Opmerking:
·
Gebruik een gereedschap zoals een kleine schroevendraaier om de as
en de band van het rondomlopende wiel te scheiden. Gebruik geen
overmatige kracht.
·
Spoel het rondomlopende wiel af onder stromend water en plaats het terug
nadat het volledig is gedroogd.
Dweilpadhouders
Verwijder en maak de dweilpadhouders schoon.
Routinematig onderhoud
1. Draai het hulpklimwiel tot de pijl “UIT” omhoog wijst en trek
vervolgens het wiel eruit.
3. Draai na het schoonmaken het hoofdwiel om de twee pijlen uit
te lijnen (zie Afbeelding ① ). Plaats vervolgens de linker en rechter
hulpklimwielen met de “IN”-pijl omlaag gericht tot ze vastklikken. (zie
afbeelding ② ).
2. Gebruik een geschikt gereedschap om het haar te verwijderen
dat verstrikt zit in het hoofdwiel en het hulpklimwiel.
Hulpklimwielen en hoofdwielen
OUT
OUT
IN
1
R L
OUT
IN
Klik
2
Routinematig onderhoud

219 220
NLNL
3. Tik zachtjes op het korfje van het filter om het vuil te verwijderen.
4. Spoel de stofbak en het filter af met water en droog ze volledig af
alvorens ze opnieuw te installeren.
Opmerking: Pobeer het filter niet te schoon te maken met een borstel, vinger
of scherp voorwerp om schade te voorkomen.
24h
Opmerking:
· Spoel de stofbak en het filter alleen af met schoon water. Gebruik geen
schoonmaakmiddel.
· Gebruik de stofbak en het filter alleen als ze volledig droog zijn.
Stofbak en lter
1. Verwijder de afdekking van de robot en druk vervolgens op de
klem van de stofbak om de stofbak te verwijderen.
2. Verwijderen het filter van de stofbak en maak de stofbak leeg.
Routinematig onderhoud
Oplaadcontacten en signaleringsvlak
Maak de oplaadcontacten en het signaleringsvlak schoon met een
zachte, droge doek.
Opmerking: Een natte doek kan gevoelige elementen in de robot en het
basisstation beschadigen. Gebruik een droge doek voor het schoonmaken.
Tapijtsensor
Afgrondsensoren
Randsensor
Stootrandvenster
3D dubbele-
lijnlasersensoren
Stootrand
VersaLift-sensor
Robotsensoren
Veeg de robotsensoren schoon met een zachte en droge doek,
zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding:
Routinematig onderhoud
Reinig de openingen voor het automatisch ledigen van de robot en
het basisstation met een zachte en droge doek.
Openingen voor automatisch ledigen

221 222
NLNL
Dweilpads
Verwijder de dweilpads uit de dweilpadhouder om ze te vervangen.
De robot bevat een krachtige lithium-ionbatterij. Zorg ervoor dat de
batterij goed opgeladen blijft voor dagelijks gebruik om optimale
prestaties van de batterij te behouden. Als de robot voor langere
tijd niet wordt gebruikt, laad deze dan volledig op, schakel het
uit en bewaar het op een koele, droge plaats. Om schade door
overontlading te voorkomen, moet u de robot minimaal één keer
per drie maanden opladen.
Batterij
Routinematig onderhoud
Vuilwatertank
1. Verwijder de vuilwatertank, open het deksel en giet het gebruikte
water eruit.
2. Spoel de vuilwatertank uit met schoon water, en gebruik het
bijgeleverde schoonmaakgereedschap om de binnenwand van de
vuilwatertank schoon te maken.
Opmerking: Wees voorzichtig bij het eruit trekken van de hoofdborstels om
letsel te voorkomen.
Probleem Oplossing
De robot schakelt niet
in.
De batterij is bijna leeg. Laad de robot op het basisstation op en probeer het opnieuw.
De temperatuur van de batterij is te laag of te hoog. Het wordt aanbevolen om het apparaat te gebruiken
bij een temperatuur tussen 0 ℃ (32 ℉ ) en 40 ℃ (104 ℉ ).
De robot laadt niet
op.
Het basisstation is niet op de netstroom aangesloten, zorg dat beide uiteinden van het netsnoer goed zijn
aangedrukt.
Het contact tussen de contactpunten op het basisstation en de robot is slecht, reinig ze.
Controleer of er vreemde voorwerpen zitten op de aansluitingen van de robot en verwijder deze als dat zo is.
De robot kan geen
verbinding maken
met wifi.
Het wachtwoord van het wifi-netwerk is onjuist. Controleer of het wachtwoord waarmee u verbinding
maakt met uw wifi-netwerk correct is.
De robot ondersteunt geen 5 GHz wifi-verbinding. Zorg ervoor dat de robot verbonden is met een 2,4 GHz
wifi-verbinding.
Het wifi-signaal is zwak. Zorg ervoor dat de robot zich in een gebied met goede wifi-bereik bevindt.
De robot is misschien niet klaar om geconfigureerd te worden. Sluit de app en open deze opnieuw en
probeer het opnieuw volgens de instructies.
De robot kan het
basisstation niet
vinden en keert niet
terug.
Het basisstation is niet op netstroom aangesloten of verplaatst terwijl de robot niet is aangesloten. Sluit
het basisstation aan op de stroomvoorziening of plaats de robot op het basisstation om op te laden.
Er zijn te veel obstakels rond het basisstation. Plaats het basisstation in een meer open plek.
Het verplaatsen van de robot kan ertoe leiden dat deze zich opnieuw positioneert, en een plattegrond zal
aanmaken als het opnieuw positioneren niet lukt. Als de robot zich te ver van het basisstation bevindt, kan
deze mogelijk niet automatisch terugkeren. In dat geval moet u de robot handmatig op het basisstation
plaatsen.
Veeg het signaleringsvlak van het basisstation af om stof en vuil te verwijderen.
Problemen oplossen

223 224
NLNL
Problemen oplossen
Probleem Oplossing
De robot zit vast vóór het
basisstation en kan er
niet naar terugkeren.
Controleer of er voldoende ruimte is aan beide kanten of vóór het basisstation om te voorkomen dat de robot
geblokkeerd wordt.
De route richting het oplaadpunt is geblokkeerd, de deur is bijv. dicht.
De robot kan wegglijden als de vloer voor het basisstation heel erg nat is. Als dit zo is, maak de vloer dan
droog en probeer het opnieuw.
Het wordt aangeraden het basisstation naar een andere plek te verplaatsen en het opnieuw te proberen.
Zorg ervoor dat de oprijplaat correct is geïnstalleerd.
De robot schakelt niet uit.
De robot kan alleen worden uitgeschakeld als deze niet wordt opgeladen. Het wordt aanbevolen de robot van
het basisstation te halen en dan pas de knop
3 seconden ingedrukt te houden om deze uit te schakelen.
Als de robot niet kan worden uitgeschakeld door stap 1 uit te voeren, houdt u de knop 10 seconden
ingedrukt om de robot geforceerd uit te schakelen. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de
klantenservice.
De oplaadsnelheid is
traag.
Het duurt ongeveer 4,5 uur om de robot volledig op te laden als de batterij bijna leeg is.
Als u de robot gebruikt bij temperaturen buiten het aangegeven bereik, zal de oplaadsnelheid automatisch
vertragen om de levensduur van de batterij te verlengen.
De oplaadcontacten van zowel de robot als het basisstation kunnen vuil zijn, veeg ze af met een zachte doek.
Het geluid neemt toe
terwijl de robot werkt.
Controleer of het stofbakfilter verstopt is. Als dat zo is, reinig of vervang het dan.
Er kan zich een hard voorwerp in de hoofdborstels of de stofbak bevinden. Controleer dat en verwijder evt.
het harde voorwerp.
De hoofdborstels of de zijborstel kan verstrikt raken. Controleer dat en verwijder evt. vreemde voorwerpen.
Schakel de zuigmodus over naar "Standaard" of "Stil".
De robot beweegt zonder
de ingestelde route te
volgen.
Zorg ervoor dat voorwerpen zoals netsnoeren en slippers weggewerkt zijn voordat u de robot gebruikt.
Werken op natte, gladde oppervlakken veroorzaakt slippen van het hoofdwiel. Het wordt aanbevolen om de
natte plekken te drogen voordat u de robot gebruikt.
Veeg het stootrandvenster en de 3D dubbele-lijnlasersensoren op de robot schoon met een schone, zachte
doek om ze schoon en vrij te houden.
Probleem Oplossing
De robot mist
de kamers die
moeten worden
schoongemaakt.
Zorg ervoor dat de deuren van de kamers die moeten worden schoongemaakt geopend zijn.
De plek vóór de kamer die moet worden gereinigd kan nat en glad zijn, waardoor de robot abnormaal slipt
en werkt. Probeer de vloer te drogen voordat u de robot gebruikt.
De robot zal na het
opladen niet verder
gaan met reinigen.
Zorg ervoor dat de robot niet is ingesteld op de Niet-Storen-modus (DND), waardoor deze het reinigen niet
kan hervatten.
De robot zal de reiniging niet hervatten nadat u de robot handmatig op het basisstation hebt geplaatst of
via de app of de knop
de robot hebt gestuurd om op te laden.
Het basisstation kan
niet automatisch de
stofbak ledigen.
Controleer of de stofzak in het stofreservoir vol is.
Als de stofzak niet vol zit, controleer dan of de openingen voor het automatisch ledigen van de robot, het
basisstation of de stofbak geblokkeerd zijn. Verwijder eventuele verstoppingen op tijd.
Het waterniveau in het
wasbord is abnormaal.
Controleer of de afdichting op de vuilwatertank los zit, of onjuist geplaatst is, en corrigeer dit indien nodig.
Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de klantenservice.
Druk voorzichtig de vuilwatertank naar beneden om zeker te zijn dat deze correct geplaatst is.
Verwijder het wasbordfilter en controleer of de vuilwaterafvoer verstopt is en maak deze schoon.
Controleer het reinigingsmiddel. Vul niet bij met andere dan het officieel voorgeschreven reinigingsmiddel.
De dweilpadhouder is
abnormaal omhoog
gebracht.
Verwijder de dweilpadhouder om te controleren of er een vreemd voorwerp in vastzit en probeer de robot
opnieuw te starten. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de klantenservice.
Er staat water onder
de schoonwatertank of
rond de afdichting.
Bij het uitnemen van de schoonwatertank kan er wat water in de leiding achterblijven onder de tank of rond
de afdichting. Dit is normaal. Veeg af met een droge doek.
Neem voor meer ondersteuning contact met ons op via https://global.dreametech.com
Problemen oplossen

225 226
NLNL
Model RCLE0101
Nominale ingang 220-240 V
50-60 Hz
Nominale uitgang 20 V 2 A
Nominaal vermogen
(tijdens lediging van stof)
700 W
Nominaal vermogen
(tijdens heetwaterreiniging)
1160 W
Nominaal vermogen
(tijdens opladen en drogen)
87 W
Specicaties
Robot Basisstation
Model RLL84CE
Oplaadtijd Ongeveer 4,5 uur
Nominale spanning 14,4 V
Nominaal vermogen 75 W
Werkingsfrequentie 2400-2483,5 MHz
Maximaal
uitgangsvermogen
< 20 dBm
Opmerking:
·
Nominaal vermogen (tijdens heetwaterreiniging) wordt bepaald
door de vermogenswaarde tijdens de representatieve periode
(watertemperatuur 25 °C).
·
Het nominaal vermogen (tijdens opladen en drogen) wordt
bepaald door de vermogenswaarde tijdens volledige belasting.
Onder normale gebruiksomstandigheden moet de afstand tussen
de antenne en het lichaam van de gebruiker ten minste 20 cm
bedragen.
Alle producten met dit symbool zijn afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA zoals in richtlijn 2012/19/EU)
die niet samengevoegd mogen worden met ongesorteerd huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u de volksgezondheid
en het milieu beschermen door uw afgedankte apparatuur in te leveren bij een door de overheid of de plaatselijke autoriteiten
aangewezen inzamelpunt voor het recyclen van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Een correcte verwijdering en
recycling zal mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid helpen voorkomen. Neem contact op met de
installateur of de plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over de locatie en de voorwaarden van dergelijke inzamelpunten.
AEEA-informatie
Weggooien en verwijderen van batterijen
VOORZICHTIG:
Verwijderingsgids:
De ingebouwde lithium-ionbatterij bevat stoffen die gevaarlijk zijn voor het milieu. Voordat u de batterij weggooit, moet u ervoor zorgen
dat de batterij door gekwalificeerde technici wordt verwijderd en bij een geschikt recyclingbedrijf wordt ingeleverd.
– de batterij moet uit het toestel worden verwijderd voordat deze wordt afgedankt;
– bij het verwijderen van de batterij moet het toestel van de stroomvoorziening worden losgekoppeld;
– de batterij moet veilig worden weggegooid.
Voordat u de batterij verwijdert, moet u de stroom uitschakelen en de batterij zoveel mogelijk leeg laten lopen.
Niet noodzakelijke batterijen moeten worden ingeleverd bij een geschikt recyclingbedrijf.
Stel niet bloot aan een omgeving met hoge temperaturen om explosiegevaar te voorkomen.
Onder extreme omstandigheden kan er vloeistof uit de batterij lekken. Bij aanraking, spoel met water en zoek medische hulp.
1. Draai de robot ondersteboven, gebruik een geschikt gereedschap om de schroeven aan de achterkant van de robot te verwijderen en
verwijder vervolgens de afdekking.
2. Maak de klemmen tussen de batterij en de printplaat los om de batterij te verwijderen.

227 228
NONO
Bruksbegrensninger
Sikkerhetsinformasjon
·
Dette produktet må ikke brukes av barn yngre enn 8 år eller av personer med
fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler, eller med begrenset erfaring eller
kunnskap dersom det skjer uten tilsyn av en forelder eller foresatt for å sikre
sikker bruk og for å unngå risiko. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av
små barn uten tilsyn.
·
Apparatet skal kun benyttes sammen med strømforsyningen som er levert med
apparatet.
·
Dette apparatet inneholder batterier som bare kan byttes av erfarne personer.
·
Rydd området som skal rengjøres. Barn skal ikke leke med produktet. Sørg for
at barn og kjæledyr holdes på trygg avstand fra roboten mens den er i drift.
·
Ikke installer, lad eller bruk apparatet på bad eller rundt bassenger.
·
Dette produktet er kun ment for gulvrengjøring i et hjemmemiljø. Ikke bruk det
utendørs, på andre overflater enn gulv, eller i kommersielle eller industrielle
omgivelser.
·
Sørg for at apparatet fungerer som det skal og er i et riktig miljø. Ellers må du
ikke bruke apparatet.
·
Hvis strømledningen er skadet, må den byttes av en spesiell ledning eller
enhet tilgjengelig fra produsenten eller deres servicerepresentant.
·
Ikke bruk roboten i områder over bakkenivå uten en beskyttende barriere.
For å unngå elektrisk støt, brann eller skade forårsaket av feil bruk av apparatet, må du lese bruksanvisningen nøye før du
bruker apparatet og oppbevare den for fremtidige oppslag.
Bruksbegrensninger
Sikkerhetsinformasjon
·
Ikke plasser roboten opp-ned. Ikke bruk LDS-dekselet, robotdekselet eller
støtfangeren som håndtak for roboten.
·
Bruk roboten i miljøer med en omgivelsestemperatur over 0 °C og under 40 °C.
Sørg for at det ikke er væske eller klissete stoffer på gulvet.
·
For å forhindre skade eller at noe dras løs, fjernes eventuelle løse gjenstander
fra gulvet samt kabler eller strømledninger fra rengjøringsbanen før du bruker
apparatet.
·
Fjern skjøre eller små gjenstander fra gulvet for å forhindre at roboten støter
på og skader dem.
·
Hold hår, fingre og andre kroppsdeler unna robotens sugeåpning.
·
Oppbevar rengjøringsverktøyet utilgjengelig for barn.
·
Ikke bruk apparatet i et rom der et spedbarn eller barn sover.
·
Ikke plasser barn, kjæledyr eller andre gjenstander oppå roboten, uansett om
den står stille eller beveger seg.
·
Kun rent vann og den offisielt godkjente rengjøringsmiddelet kan
tilsettes rentvannstanken. Ikke tilsett annen væske som alkohol eller
desinfeksjonsmiddel. Forholdet mellom rengjøringsmiddel og rent vann kan
kontrolleres på flasken med rengjøringsmiddel. Oppbevar rengjøringsmiddelet
utilgjengelig for barn.
·
Ikke bruk roboten til å rengjøre brennende gjenstander. Ikke bruk roboten til å
plukke opp brannfarlige eller brennbare væsker, etsende gasser, ufortynnede
syrer eller løsemidler.

229 230
NONO
Sikkerhetsinformasjon
Batterier og lading
·
Ikke bruk batterier eller basestasjon fra tredjepart. Robotstøvsugeren kan kun
brukes med RCLE0101-basestasjonen.
·
Ikke forsøk å demontere, reparere eller modifisere batteriet eller basestasjonen
på egenhånd.
·
Ikke plasser basestasjonen nær en varmekilde.
·
Ikke bruk en våt klut eller våte hender til å tørke eller rengjøre basens
ladekontakter.
·
Ikke avhend gamle batterier på feil måte. Brukte batterier må avhendes hos et
passende gjenvinningsanlegg.
·
Hvis strømledningen blir skadet eller ødelagt, må du slutte å bruke den
umiddelbart og kontakte produktstøtten.
Bruksbegrensninger
·
Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander. Ikke bruk apparatet til å plukke
opp gjenstander som steiner, store papirbiter eller gjenstander som kan tette
apparatet.
·
Støpselet må tas ut av stikkontakten før rengjøring eller vedlikehold av
apparatet.
·
Ikke tørk robotstøvsugeren eller basestasjonen med en våt klut, og ikke skyll
dem med væske. Etter rengjøring av vaskbare deler, tørk delene helt før du
installerer og bruker dem igjen.
·
Bruk dette produktet i samsvar med instruksjonene i bruksanvisningen.
Brukerne er ansvarlige for tap eller skade som oppstår fra feil bruk av dette
produktet.
·
Lasersensoren i dette produktet oppfyller standarden IEC 60825-1:2014/EN
60825-1:2014/A11:2021 for klasse 1-laserprodukter. Unngå direkte øyekontakt
med den under bruk.
KLASSE 1-LASERPRODUKT
FORBRUKERLASERPRODUKT
EN 50689:2021
Batterier og lading
Lasersikkerhets-
informasjon
Sikkerhetsinformasjon
Med dette erklærer Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd at radioutstyret type RLL84CE er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man finne på følgende internettadresse: https://global.dreametech.com
For en detaljert elektronisk bruksanvisning kan du besøke https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Kun for innendørs bruk
Les bruksanvisningen
·
Sørg for at roboten er slått av når den transporteres, og at den oppbevares i
originalemballasjen hvis mulig.
·
Hvis roboten ikke skal brukes over en lengre periode, må den lades helt opp,
slås av og oppbevares på et kjølig, tørt sted. Lad opp roboten minst én gang
hver 3. måned for å unngå overutlading av batteriet.

231 232
NONO
Robot
Sirkulær statusindikator
·
Fast blå: Rengjøring eller opprydding er fullført
·
Fast grønn: Lader
·
Blinkende oransje: Feil
Knappens statusindikator
·
Fast hvit: Rengjøring eller opprydding er fullført
·
Pulserende hvit: Lader (ikke lavt batteri)
·
Fast oransje: Standby ved lavt batteri eller pause ved
lavt batteri
·
Pulserende oransje: Lader (lavt batteri)
·
Blinkende oransje: Feil
·
Blinkende rosa: Kamera aktivert
Dokkingknapp
·
Trykk for å sende roboten tilbake til basestasjonen
·
Trykk og hold i 3 sekunder for å deaktivere barnesikring
Strøm/rengjøringsknapp
·
Trykk og hold i 3 sekunder for å slå den på eller av
·
Trykk for å starte rengjøringen etter at roboten er slått på
Merk:
·
Trykk på en vilkårlig knapp på roboten for å pause mens roboten
rengjør eller går tilbake til lading.
·
Barnesikring kan aktiveres/deaktiveres via Dreamehome-appen.
Produktoversikt
Annet tilbehør
Produktoversikt
Moppepute ×2
(forhåndsmontert)
Robot
Basestasjon
Moppepute-
holder × 2
Strømledning
Rengjøringsverktøy
Støvpose × 2
(1 forhåndsmontert)
Rengjøringsmiddel
Forlengelsesplate for
basestasjonrampe
Bruksanvisning Automatisk
vaskemiddelrom
(forhåndsmontert)
Pakkens innhold
5ml
10ml
15ml
20ml
Vaskebrettfilter
(forhåndsmontert)

233 234
NONO
Robot og sensorer
Trappesensorer
Hovedhjul
Hjelpeklatrehjul
Hovedbørster
Omnidireksjonelt hjul
Børstevern
Hovedhjul
Hjelpeklatrehjul
Monteringshull for moppeputeholder
Sidebørsteforlengelsesenhet
Teppesensor
Moppeenhet
Moppeputens
monteringsområde
Moppeputeholder Moppepute
MopExtend-enhet
Børstebeskyttelsesklemme
Støvdunk
Filter
Automatiske
tømmingsventil
Klips for
støvdunk
Filterklips
Produktoversikt
Robot og sensorer
Mikrofoner
VersaLift-sensor
Støtfangervindu
Støtfanger
3D-dobbeltlinjelasersensorer
Merk: VersaLift-sensoren senkes når roboten er i standby-modus, lader på basestasjonen eller rengjør områder med lav klaring. Ikke flytt
roboten ved rengjøring av områder med lav klaring, siden det kan påvirke plasseringen.
KI HD-kamera
KI IR-kamera
Deksel
Ladekontakter
Tilkoblinger
Automatisk vannpåfyllingsinntak
Tilbakestillingsknapp/Wi-Fi-
indikator
·
Trykk og hold i 3 sekunder
for å gjenopprette
fabrikkinnstillingene
Kantsensor
Automatiske tømmingsventil
LED-hjelpelys
Produktoversikt

235 236
NONO
Basestasjon
Reservert spor for tilkobling
av vanntilkoplingssettet for
automatisk påfylling og tømming
Ledningsoppbevaringsspor
Strømport
I : PÅ
O : AV
Merk: Vanntilkoblingssettet for automatisk påfylling og tapping må kjøpes
separat. (Kun tilgjengelig i bestemte regioner)
Statusindikator
·
Fast hvit: Basestasjonen er
koblet til strøm
·
Fast oransje: Basestasjonen
har en feil
Produktoversikt
Filter
Automatisk
vaskemiddelrom
Støvposespor
Automatiske
tømmingsventiler
Signalområde
Ladekontakter
Automatisk
vanntilsettingsuttak
Filter
Vaskebrett
Vaskebrettfilter
Forlengelsesplate
for rampe
Deksel
Skittenvannstank
Rentvannstank
Klips for vanntank
Klips for vanntank
Flyteball
Vannrør
Støvtankdeksel
Avleiringshemmer
Flottør
Basestasjon Skittenvannstank
Rentvannstank
Produktoversikt

237 238
NONO
1. Plasser ladestasjonen og koble den til en stikkontakt
Plasser basestasjonen på et sted som er så åpent som mulig med et
godt Wi-Fi-signal. La det være nok plass som vist på figuren og fjern
eventuelle gjenstander i det skraverte området. Sett strømledningen
inn i basen og plugg den inn i stikkontakten.
Før bruk
Merk:
·
Sørg for at ingen objekter blokkerer signalområdet.
·
For å hindre vannflekker fra å fukte tregulv eller tepper, anbefales det å
plassere basestasjonen på flisgulv eller marmorgulv.
Før strømledningen godt
oppover til indikatoren tennes.
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
2. Monter forlengelsesplate for rampen
Merk: Sørg for at vaskebrettfilteret er installert på plass.
Vaskebrettfilter
I : PÅ
O : AV
Forberedelser i hjemmet ditt
Før rengjøring bes du fjerne ustabile, skjøre, verdifulle eller farlige
gjenstander. Rydd opp i kabler, kluter, leker, harde og skarpe gjenstander på
gulvet. Det gjøres for å unngå mulige skader ved at de vikles inn, ripes eller
veltes av roboten.
Åpne døren til rommet som skal rengjøres og plasser møbler på riktig sted for
å lage mer plass.
For å hindre at roboten ikke gjenkjenner området som rengjøres, må du ikke
stå foran roboten, dørstokker, ganger eller trange steder.
Før rengjøring plasseres en fysisk barriere foran trapper for å sikre sikker og
jevn drift av roboten.
Merk:
·
Når du bruker roboten for første gang, må du følge den rundt mens den rengjør for å fjerne eventuelle hindringer i tide.
·
LED-hjelpelyset gir ekstra belysning i svakt opplyste omgivelser.
·
Ikke støvsug harde gjenstander som steiner, stålkuler og leketøysdeler, eller skarpe gjenstander som byggeavfall, knust glass og spiker, siden dette kan føre til
riper i gulvet.

239 240
NONO
6. Tilsett vann i rentvannstanken
Ta ut rentvannstanken fra basestasjonen og fyll den opp med rent
vann. Installer den deretter tilbake i basestasjonen.
Merk: Ikke tilsett varmt vann i vanntanken, siden dette kan føre til at tanken
blir deformert.
Før bruk
5. Tilsett rengjøringsmiddelet
(1) Ta av støvtankdekselet og kontroller om det automatiske
vaskemiddelrommet er riktig installert.
(2) Åpne det øvre lokket på rommet og tilsett rengjøringsmiddelet.
(3) Lukk lokket på rommet, sett det tilbake i basestasjonen, og sett
deretter på igjen støvtankdekselet. Rengjøringsmiddelet tilsettes
automatisk mens den arbeider.
Merk:
·
Det automatiske vaskemiddelrommet kan fylles med rengjøringsmiddel
for bruk. Ikke tilsett annen væske enn det offisielt godkjente
rengjøringsmiddelet for å forhindre funksjonsfeil.
·
Installer det automatiske vaskemiddelrommet til det klikker på plass.
①
②
①
②
3. Fjern robotbeskyttelsen og installer moppeenheten 4. Koble roboten til basestasjonen
Trykk og hold inne -knappen i 3 sekunder for å slå på den
på. Plasser roboten på basestasjonen med moppen vendt mot
vaskebrettet. Deretter hører du et talevarsel når roboten kobles til
stasjonen. Etter at roboten er fulladet, forblir statusindikatorene på
roboten og basestasjonen tent i 10 minutter før de dimmes.
Før bruk
Merk: Det anbefales å lade roboten helt opp før den tas i bruk for første
gang. Hvis roboten ikke kan slås på etter at batteriet er utladet, kobler du
roboten manuelt til stasjonen for å lade den.
①
③
②

241 242
NONO
2. Legg til enhet
Koble til Dreamehome-appen
1. Last ned Dreamehome-appen
Wi-Fi-indikator
·
Blinker sakte:
Skal tilkobles
·
Blinker raskt:
Tilkobler
·
På: Tilkoblet
QR-kode
Merk:
·
Bare 2,4 GHz Wi-Fi støttes.
·
På grunn av oppgraderinger i appens programvare, kan de faktiske
operasjonene avvike fra setningene i denne bruksanvisningen. Følg
instruksjonene i den gjeldende appversjonen.
QR-kode
Fjern robotdekselet og skann QR-koden på roboten, eller søk etter
«Dreamehome» i appbutikken for å laste ned og installere appen.
Åpne Dreamehome-appen, trykk på "Skanne QR-kode for å koble
til", og skann den samme QR-koden på roboten igjen for å legge til
enheten. Følg instruksjonene for å fullføre Wi-Fi-tilkoblingen.
Merk: For å tilbakestille Wi-Fi, gjentar du trinn 2 og følger deretter
instruksjonene for å fullføre Wi-Fi-tilkoblingen.
Bruk
Når robotstøvsugeren har for lite batteri, går den automatisk tilbake
til basestasjonen for lading. Etter å ha ladet til riktig batterinivå,
gjenopptar den uferdige rengjøringsoppgaver.
Merk:Aktiver den i appen for å bruke denne funksjonen.
Slå på/av
Rask kartlegging
Ikke forstyrr-modus
Starte roboten på nytt
Auto-gjenoppta rengjøring
Pause/dvale
Trykk og hold inne -knappen i 3 sekunder for å slå på roboten.
Strømindikatoren forblir tent. Eller plasser roboten på basestasjonen
ved å justere ladekontaktene til roboten med de på basestasjonen.
Deretter slår roboten seg på automatisk og begynne å lade. For å
slå av roboten, flytter du roboten bort fra basestasjonen og trykker
på og holder inne -knappen i 3 sekunder.
Når roboten er satt til Ikke forstyrr-modus, forhindres den fra å
gjenoppta rengjøringen. Ikke forstyrr-modus er deaktivert som
standard. Du kan bruke appen til å aktivere Ikke forstyrr-modus eller
endre Ikke forstyrr-perioden. Ikke forstyrr-perioden er fra kl. 22:00
til kl. 08:00 som standard.
Merk:
·
Planlagte rengjøringsoppgaver utføres som normalt i Ikke forstyrr-
perioden.
·
Roboten gjenopptar rengjøringen der den slapp etter at Ikke forstyrr-
perioden utløper.
Hvis roboten slutter å reagere eller ikke kan slås av, trykker du på
og holder nede
-knappen i 10 sekunder for å tvinge den av.
Trykk deretter på og hold inne -knappen i 3 sekunder for å slå på
roboten.
Etter å ha konfigurert nettverket for første gang, følger du
instruksjonene i appen for raskt å lage et kart. Roboten vil begynne
å kartlegge uten rengjøring. Når roboten kommer tilbake til
basestasjonen, er kartleggingsprosessen fullført og kartet lagres
automatisk.
Når roboten er i bruk, kan du trykke på en vilkårlig knapp for å sette
den på pause.
Hvis roboten er satt på pause i mer enn 10 minutter, går den
automatisk i dvalemodus. Alle indikatorer på roboten slår seg av.
Trykk på en vilkårlig knapp på roboten, eller trykk på appen for å
vekke roboten.
Merk: Hvis roboten settes på pause og plasseres på basestasjonen, vil den
gjeldende rengjøringsprosessen avsluttes.

243 244
NONO
Merk:
·
For å sikre at roboten enkelt returnerer til basestasjonen etter rengjøring,
anbefales det å få roboten til å starte fra basestasjonen.
·
Vent et øyeblikk mens moppeputene rengjøres før robotstøvsugeren starter
moppingen.
·
Ikke flytt basestasjonen, rentvannstanken, skittenvannstanken eller
vaskebrettfilteret mens den er i drift.
·
Varmtvannsrengjøring kan aktiveres i appen for rengjøring av moppeputer,
som gjelder for alle moduser. For å unngå skålding må du ikke berøre
vannutløpet når funksjonen er på.
Bruk
Merk: Når du bruker moppeenheten for første gang, utfører roboten
«Støvsuge og moppe»-oppgaven som standard.
1. Starte rengjøring
Trykk på -knappen på roboten eller bruk appen for å få
robotstøvsugeren til å starte fra basestasjonen. Deretter
planlegger roboten den optimale rengjøringsruten og utfører
rengjøringsoppgaven basert på det opprettede kartet.
2. Automatisk moppevask
Under rengjøring vil roboten automatisk gå tilbake til basestasjonen
for å vaske moppeputene, basert på rengjøringsfrekvensen for
moppeputer spesifisert i appen. Basestasjonen fyller automatisk
robotens vanntank og roboten gjenopptar rengjøringen.
Støvsuge og moppe
Bruk
4. Rengjør skittenvanntanken
Etter at robotstøvsugeren har fullført oppgaven, må du rengjøre
skittenvannstanken for å forhindre lukt.
Merk:
·
Hvis den automatiske tømmefunksjonen er slått av i appen, vil ikke
basestasjonen automatisk tømme støvdunken.
·
Basestasjonen tømmer støvdunken i henhold til innstillingene i appen.
Aktiver støvsugingsfunksjonen i appen, og roboten fjerner
automatisk moppeenheten på basestasjonen og starter støvsuging.
Aktiver mopping etter støvsuging-funksjonen i appen, og roboten
fjerner automatisk moppeenheten på basestasjonen for å støvsuge
gulvet. Etter at støvsugingen er fullført, går roboten tilbake til
basestasjonen for å installere moppen og basestasjonen tømmer
automatisk støvdunken. Deretter begynner roboten å moppe etter
at hovedbørstene og sidebørsten er hevet.
Aktiver moppefunksjonen i appen, og roboten kontrollerer
automatisk om moppen er installert på basestasjonen. Hvis
ikke, installerer roboten moppen og begynner å moppe etter at
hovedbørstene og sidebørsten er hevet.
Kun støvsuge
Mopping etter støvsuging
Kun moppe
3. Tøm støvboksen automatisk og vask og tørk moppeputene
Etter at robotstøvsugeren har fullført en rengjøringsoppgave og
går tilbake til basestasjonen for å lade, begynner basestasjonen
automatisk å tømme støvdunken før den rengjør og tørker
moppeputene.

245 246
NONO
Rutinemessig vedlikehold
Deler
Del Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode
Skittenvannstank Etter hver bruk
/
Rentvannstank
En gang hver 2. uke
Hovedbørster Hver 6. til 12. måned
Støvdunkens filter
Hver 3. til 6. måned
Sidebørste
Moppeputeholdere /
Vaskebrettfilter
Én gang hver 1. til 2.
måned
/
Basestasjonens
signalområde
En gang hver måned
Ladekontakter
Automatiske
tømmingsventiler
Omnidireksjonelt hjul
Kantsensor
VersaLift-sensor
3D-dobbeltlinjelasersen-
sorer
Teppesensor
Trappesensorer
Del Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode
Støtfangervindu
En gang hver måned
/
Støtfanger
Robotens
automatiske
vannpåfyllingsinntak
Robotens bunn
Støvdunk
Rengjør ved behovHovedhjul
Hjelpeklatrehjul
Støvpose
/
Hver 2. til 4. måned
Moppeputer Hver 1. til 3. måned
Avleiringshemmer Hver 18. til 36. måned
Merk: Hyppigheten av vedlikehold og utskifting avhenger av faktisk bruk.
Hvis det oppstår et unntak på grunn av spesielle omstendigheter, anbefales
raskt vedlikehold eller utskifting.
For å holde roboten i god stand, anbefales det å se bruken av tilbehør i appen eller følgende tabell for rutinemessig vedlikehold.
Rutinemessig vedlikehold
Vaskebrettlter
1. Ta ut roboten og fjern vaskebrettfilteret etter at
moppeputerengjøringen er fullført.
2. Skyll vaskebrettfilteret med rent vann, tørk det rent, og installer
det deretter på vaskebrettet.
3. Bruk appen eller trykk på -knappen for å returnere roboten til
basestasjonen, eller sett roboten tilbake manuelt.

247 248
NONO
Rutinemessig vedlikehold
Støvpose
1. Fjern støvtankdekselet og kast støvposen. 3. Installer en ny støvpose.
4. Sett på plass støvtankdekselet.2. Fjern støv og rusk fra filteret med en tørr klut.
Merk: Ved å trekke opp håndtaket vil posen forsegles for å forhindre at støv
og smuss utilsiktet faller ut.
3. Med pilene på skjermen vendt oppover, setter du
hovedbørsteholderen inn i sporene nedover på en skrå måte.
4. Sentrer den fremre enden av børstevernet med sporet, sett den
inn nedover på en skrå måte og trykk den deretter på plass.
1
2
Rutinemessig vedlikehold
Click
Hovedbørster
2. Trekk ut børstene som vist i figuren. Bruk det medfølgende
rengjøringsverktøyet for å fjerne evt. hår som er filtret i børstene.
Etter rengjøring setter du børstene tilbake i hovedbørsteholderen til
de klikker på plass.
1. Trykk børstevernklipsen innover for å fjerne børstevernet og løft
børstene ut av roboten.
Merk: Vær forsiktig når du trekker ut hovedbørstene for å unngå skade.
Klikk

249 250
NONO
Sidebørste
Skru av sidebørsten med en skrutrekker, rengjør håret fra børsten og
skru den deretter på igjen.
Omnidireksjonelt hjul
Merk:
·
Bruk et verktøy slik som en liten skrutrekker for å skille akselen og dekket på
omnidireksjonshjulet. Ikke bruk overdreven kraft.
·
Skyll omnidireksjonshjulet under rennende vann og plasser det tilbake etter
at det har tørket helt.
Moppeputeholdere
Fjern og rengjør moppeputeholderne.
Rutinemessig vedlikehold
1. Roter det ekstra klatrehjulet til «UT»-pilen peker oppover, og trekk
deretter ut hjulet.
3. Etter rengjøring roteres hovedhjulet for å sentrere de to pilene (se
fi gur ① ). Med «INN»-pilen vendt nedover, settes deretter venstre og
høyre hjelpeklatrehjul inn til de klikker på plass. (se fi gur ② ).
2. Bruk et egnet verktøy for å rengjøre håret som er viklet inn i
hovedhjulet og hjelpeklatrehjulet.
Hjelpeklatrehjul og hovedhjul
OUT
OUT
IN
1
R L
OUT
IN
Klikk
2
Rutinemessig vedlikehold

251 252
NONO
3. Bank forsiktig på kurven til filteret for å fjerne smuss.
4. Skyll støvdunken og filteret under rennende vann, og la tørke før
du installerer dem igjen.
Merk: Ikke forsøk å rengjøre filteret med en børste, en finger eller en skarp
gjenstand. Dette kan forårsake skade.
24h
Merk:
·Skyll støvdunken og filteret kun med rent vann. Ikke bruk noe vaskemiddel.
·Bruk støvdunken og filteret kun når de er helt tørre.
Støvbeholder og lter
1. Fjern robotdekselet og trykk på støvbeholderklemmen for å fjerne
støvbeholderen.
2. Fjern støvdunkfilteret og tøm støvdunken.
Rutinemessig vedlikehold
Ladekontakter og signalområde
Rengjør ladekontaktene og signalområdet med en myk og tørr klut.
Merk: En våt klut kan skade sensitive elementer på roboten og
basestasjonen. Bruk en tørr klut til rengjøring.
Teppesensor
Trappesensorer
Kantsensor
Støtfangervindu
3D-dobbeltlinjelasersensorer
Støtfanger
VersaLift-sensor
Robotsensorer
Tørk av robotsensorene ved å bruke en myk og tørr klut, som vist i
figuren nedenfor:
Rutinemessig vedlikehold
Rengjør de automatiske tømmingsventilene på roboten og
basestasjonen med en myk og tørr klut.
Automatiske tømmingsventiler

253 254
NONO
Moppeputer
Fjern moppeputene fra moppeputeholderne for å skifte dem.
Roboten inneholder en høyytelses litium-ion batteripakke. Sørg for
at batteriet forblir godt ladet for daglig bruk, for å opprettholde
optimal batteriytelse. Hvis roboten ikke skal brukes over en lengre
periode, slår du den av og legger den bort. For å forhindre skader
fra overutlading, lades roboten minst én gang hver tredje måned.
Batteri
Rutinemessig vedlikehold
Skittenvannstank
1. Fjern skittenvanntanken, åpne lokket og hell ut det skitne vannet.
2. Skyll skittenvanntanken med rent vann, og bruk det medfølgende
rengjøringsverktøyet til å rengjøre den indre veggen av
skittenvanntanken.
Merk: Vær forsiktig når du trekker ut hovedbørsten for å unngå skade.
Problem Løsning
Roboten slår seg
ikke på.
Det er lite batteri. Lad opp roboten på basen og prøv deretter på nytt.
Temperaturen på batteriet er for lav eller for høy. Det anbefales å bruke apparatet ved en temperatur
mellom 0 ℃ (32 ℉ ) og 40 ℃ (104 ℉ ).
Roboten vil ikke
lade.
Basestasjonen er ikke koblet til strøm, sørg for at begge endene av strømledningen er riktig tilkoblet.
Kontakten mellom ladekontaktene på basestasjonen og robotstøvsugeren er dårlig, rengjør
ladekontaktene.
Kontroller om det er fremmedlegemer ved kontaktene til roboten og fjern eventuelt fremmedlegemer.
Roboten klarer ikke
å koble til Wi-Fi.
Wi-Fi-passordet er feil. Kontroller at passordet som brukes for å koble til Wi-Fi-nettverket er riktig.
Roboten støtter ikke en 5 GHz Wi-Fi-tilkobling. Sørg for at roboten er koblet til en 2,4 GHz Wi-Fi-tilkobling.
Wi-Fi-signalet er svakt. Sørg for at roboten er i et område med god Wi-Fi-dekning.
Roboten er kanskje ikke klar til å konfigureres. Avslutt og gå inn i appen på nytt, og prøv igjen som
instruert.
Robotstøvsugeren
kan ikke finne
og returnere til
basestasjonen.
Basestasjonen kobles fra strøm eller flyttes når roboten ikke er på den. Koble basestasjonen til
strømforsyningen eller plasser roboten på basestasjonen for å lade.
Det er for mange hindringer rundt basestasjonen. Plasser basestasjonen i et mer åpent område.
Flytting av roboten kan føre til at den endrer posisjon på egen hånd, og den lager et nytt kart dersom
omplasseringen mislykkes. Hvis roboten er for langt fra basestasjonen, kan det være den ikke returnerer
av seg selv til basen. I så fall må du manuelt plassere roboten på basestasjonen.
Tørk av signalområdet på basestasjonen for å fjerne støv eller rusk.
Feilsøking

255 256
NONO
Feilsøking
Problem Løsning
Roboten setter seg fast
foran basestasjonen og
kan ikke gå tilbake til
den.
Kontroller om det er nok plass på begge sider eller foran basestasjonen for å hindre at roboten blir blokkert.
Ruten for retur til lading er sperret, f.eks. at døren er lukket.
Roboten kan gli hvis gulvet foran basestasjonen er for vått. Rengjør i så fall overflødig vann før du prøver
igjen.
Det anbefales å flytte basestasjonen til et annet sted og prøve på nytt.
Sørg for at rampens forlengelsesplate er ordentlig installert.
Roboten vil ikke slå seg
av.
Roboten kan ikke slås av når den lader. Det anbefales å flytte robotstøvsugeren fra basestasjonen, og
deretter trykke og holde inne
-knappen i tre sekunder for å slå den av.
Hvis roboten ikke kan slås av ved å utføre trinn 1, trykker du på og holder inne -knappen i 10 sekunder for
å tvinge roboten av. Hvis problemet vedvarer, bes du kontakte produktstøtten.
Ladehastigheten er lav.
Det tar omtrent 4,5 timer å lade roboten helt når batteriet er lavt.
Hvis du bruker roboten ved temperaturer utenfor det spesifiserte området, reduseres ladehastigheten
automatisk for å forlenge batteriets levetid.
Ladekontaktene på både roboten og basestasjonen kan være skitne, tørk dem av med en tørr klut.
Støyen øker mens
roboten er i drift.
Kontroller om støvdunkfilteret er tilstoppet. Hvis ja, rengjør den eller bytt den ut.
En hard gjenstand kan sette seg fast i hovedbørstene eller i støvdunken. Kontroller og fjern eventuelle harde
gjenstander.
Hovedbørstene eller sidebørsten kan bli sammenfiltret. Kontroller og fjern eventuelle fremmedobjekter.
Bytt sugemodus til Standard eller Stille.
Roboten beveger seg
uten å følge den angitte
ruten.
Gjenstander som strømledninger og tøfler bør organiseres før du bruker roboten.
Arbeid på våte og glatte overflater får hovedhjulet til å skli. Det anbefales å tørke de våte stedene før du
bruker roboten.
Tørk av støtfangervinduet og 3D-dobbeltlinjelasersensorene på roboten med en ren, myk og tørr klut for å
holde dem rene og uhindret.
Problem Løsning
Roboten går glipp av
rommene som skal
rengjøres.
Sørg for at dørene til rommene som skal rengjøres er åpne.
Området i rommet som skal rengjøres kan være vått og glatt, noe som får roboten til å skli og fungere
unormalt. Tørk gulvet før du bruker roboten.
Roboten vil
ikke gjenoppta
rengjøringen etter
lading.
Sørg for at roboten ikke er stilt inn på Ikke forstyrr-modus, som forhindrer at den fortsetter rengjøringen.
Roboten gjenopptar ikke rengjøringen etter at du manuelt har plassert roboten på basestasjonen, eller
har sendt roboten til lading via appen eller
-knappen.
Stasjonen kan ikke
tømme støvdunken
automatisk.
Kontroller om støvposen i støvtanken er full.
Hvis støvposen ikke er full, må du kontrollere om det er noen hindringer ved auto-tømmeventilene til
robotstøvsugeren, basestasjonen eller støvdunken. I så fall må den blokkerte delen ryddes.
Vannivået i
vaskebrettet er
unormalt.
Kontroller om forseglingen på skittenvannstanken er løs eller ikke riktig installert, og tilbakestill den i så
fall manuelt. Hvis problemet vedvarer, bes du kontakte produktstøtten.
Trykk forsiktig ned på skittenvanntanken for å sikre at den er riktig installert.
Ta av vaskebrettfilteret, kontroller om avløpet er blokkert og rengjør det.
Kontroller rengjøringsmiddelet. Ikke tilsett annen væske enn det offisielt godkjente rengjøringsmiddelet.
Moppeputeholderen
heves unormalt.
Fjern moppeputeholderen for å kontrollere om det sitter fast fremmedlegemer i den, og prøv å starte
roboten på nytt. Hvis problemet vedvarer, bes du kontakte produktstøtten.
Det er vann under
rentvannstanken eller
rundt pakningen.
Når du tar ut rentvannstanken, kan det være igjen litt vann i røret under tanken eller rundt pakningen.
Dette er normalt. Tørk av med en myk klut.
For mer hjelp kan vi kontaktes via https://global.dreametech.com
Feilsøking

257 258
NONO
Modell RCLE0101
Nominell inngang 220–240 V
50–60 Hz
Nominell utgang 20 V
2 A
Nominell effekt (under
støvtømming)
700 W
Nominell effekt (under
varmtvannsrengjøring)
1160 W
Nominell effekt (under
lading og tørking)
87 W
Spesikasjoner
Robot Basestasjon
Modell RLL84CE
Ladetid Ca. 4,5 timer
Nominell spenning 14,4 V
Nominell effekt 75 W
Driftsfrekvens 2400 – 2483,5 MHz
Maksimalt utgangseffekt < 20 dBm
Merk:
·
Nominell effekt (under varmtvannsrengjøring) avgjøres av
effektverdien i den representative perioden (vanntemperatur
25 ℃).
·
Nominell effekt (under lading og tørking) avgjøres av
effektverdien under full belastningsperiode.
Under normal bruk før dette utstyret holdes i en avstand på minst
20 cm mellom antennen og brukerens kropp.
Alle produktene utstyrt med symbolet er elektrisk og elektronisk avfall (EE-avfall som i direktiv 2012/19/EU) som ikke skal
blandes med usortert husholdningsavfall. Du bør heller beskytte menneskers helse og miljøet ved å overlevere kassert
utstyr til et utpekt innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr, utpekt av myndighetene eller lokale
myndigheter. Riktig avhending og resirkulering bidrar til å forhindre mulige negative konsekvenser for miljøet og menneskers
helse. Kontakt installatøren eller lokale myndigheter for mer informasjon om plasseringen, samt vilkår og betingelser for slike
innsamlingssteder.
EE-informasjon
Avhending og fjerning av batteri
FORSIKTIG:
Veiledning for fjerning:
Den innebygde Litium-ion-batteripakken inneholder stoffer som er skadelige for miljøet. Før du avhender batteriet, må du sørge for at
batteriet fjernes av kvalifiserte teknikere og avhendes på et egnet resirkuleringsanlegg.
– batteriet må fjernes fra apparatet før det avhendes;
– apparatet må kobles fra strømnettet når du tar ut batteriet;
– batteriet må avhendes på en sikker måte.
Før du tar ut batteriet, må du koble fra strømmen og tømme batteriet så mye som mulig.
Brukte batterier må avhendes hos et passende gjenvinningsanlegg.
Ikke utsett batteriet for høye temperaturer for å unngå risiko for eksplosjon.
Under dårlige forhold kan væske lekke fra batteriet. Hvis det oppstår kontakt må du skylle med vann og kontakte lege.
1. Snu roboten, bruk et riktig verktøy for å fjerne skruene på baksiden av roboten, og fjern deretter dekselet.
2. Koble fra polene mellom batteriet og PCB-kortet for å fjerne batteriet.

259 260
SVSV
Användningsbe-
gränsningar
Säkerhetsinformation
·
Denna produkt bör inte användas av barn yngre än 8 år eller personer med
fysiska, sensoriska eller intellektuella handikapp eller begränsad erfarenhet/
kunskap utan överinseende av en förälder/vårdnadshavare för att säkerställa
säker användning och för att undvika risker. Rengöring och underhåll får inte
utföras av barn utan tillsyn.
·
Apparaten får endast användas med den strömförsörjningsenhet som följer
med apparaten.
·
Den här apparaten innehåller batterier som endast kan bytas ut av fackmän.
·
Ta bort föremål från området som ska rengöras. Barn får inte leka med
apparaten. Säkerställ att barn och husdjur hålls på säkert avstånd från roboten
när den är i drift.
·
Undvik att installera, ladda eller använda apparaten i badrum eller runt pooler.
·
Den här produkten är endast avsedd för golvrengöring i hemmiljö. Använd den
inte utomhus, på icke-golvytor eller i kommersiella eller industriella miljöer.
·
Kontrollera att apparaten fungerar korrekt på en lämplig plats. I annat fall ska
du inte använda enheten.
·
Om strömsladden är skadad måste den bytas ut mot en särskild sladd eller
enhet som finns tillgänglig hos tillverkaren eller dess servicepersonal.
·
Använd inte roboten i ett område hängande ovan marknivå utan
skyddsbarriär.
För att undvika elektriska stötar, brand eller skador orsakade av felaktig användning av apparaten, läs bruksanvisningen
noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida referens.
Användningsbe-
gränsningar
Säkerhetsinformation
·
Placera inte roboten upp och ner. Använd inte LDS-kåpan, robotkåpan eller
stötfångaren som handtag för roboten.
·
Roboten ska användas i miljöer med en omgivningstemperatur över 0 °C och
under 40 °C. Säkerställ att det inte finns någon vätska eller klibbig substans på
golvet.
·
För att förhindra att det uppstår skador från att roboten fastnar bör du ta
bort lösa föremål och sladdar från golvet längs rengöringsrutten innan du
använder roboten.
·
Ta bort ömtåliga eller små föremål från golvet så att roboten inte krockar med
dem och skadar dem.
·
Håll hår, fingrar och andra kroppsdelar borta från robotarnas sugöppning.
·
Förvara rengöringsverktyget utom räckhåll för barn.
·
Använd inte roboten i ett rum där spädbarn eller barn sover.
·
Placera inte barn, husdjur eller något föremål på roboten oavsett om den står
stilla eller rör sig.
·
Endast rent vatten och officiellt godkänt rengöringsmedel får tillsättas i
renvattentanken. Ingen annan vätska (t.ex. alkohol eller desinficeringsmedel)
får tillsättas. På flaskan med rengöringsmedlet anges hur stor mängd
rengöringsmedel som får tillsättas i det rena vattnet. Förvara rengöringsmedlet
utom räckhåll för barn.
·
Använd inte roboten för att rengöra brinnande föremål. Använd inte roboten
för att plocka upp brandfarliga eller brännbara vätskor, frätande gaser eller
outspädda syror eller lösningsmedel.

261 262
SVSV
Säkerhetsinformation
Batterier och
laddning
·
Använd inte ett batteri eller en basstation från tredje part. Roboten kan endast
användas med basstationsmodell RCLE0101.
·
Försök inte ta isär, reparera eller modifiera batteriet eller basstationen på egen
hand.
·
Placera inte basstationen nära en värmekälla.
·
Använd inte en våt trasa eller blöta händer för att torka eller rengöra
basstationens laddningskontakter.
·
Kassera inte gamla batterier på ett felaktigt sätt. Batterier som förbrukats ska
kasseras på lämplig återvinningscentral.
·
Om strömsladden skadas eller går sönder måste du sluta använda den direkt
och kontakta kundservice.
Användningsbe-
gränsningar
·
Dammsug inte hårda eller vassa föremål. Använd inte apparaten för att plocka
upp föremål som stenar, stora pappersbitar eller något som kan täppa till
apparaten.
·
Stickkontakten måste dras ur vägguttaget innan du rengör eller underhåller
apparaten.
·
Torka inte av roboten eller basstationen med en våt trasa eller skölj dem med
vätska. Efter rengöring av tvättbara delar, torka delarna helt innan du sätter
tillbaka dem och använder dem.
·
Använd produkten enligt instruktionerna i bruksanvisningen. Användare är
ansvariga för förlust eller skada som uppstår på grund av felaktig användning
av denna produkt.
·
Lasersensorn i denna produkt uppfyller standardkraven IEC 60825-1:2014/EN
60825-1:2014/A11:2021 för laserprodukter i klass 1. Undvik direkt ögonkontakt
med den under användning.
LASERPRODUKT KLASS 1
LASERPRODUKT FÖR KONSUMENTBRUK
EN 50689:2021
Batterier och
laddning
Lasersäkerhetsin-
formation
Säkerhetsinformation
Härmed förklarar Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. att radioutrustningstypen RLL84CE uppfyller kraven i direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga
texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://global.dreametech.com
Om du vill läsa en utförlig e-användarhandbok, gå till https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Endast för inomhusbruk
Läs bruksanvisningen
·
Säkerställ att roboten är avstängd när den transporteras och förvaras i
originalförpackningen om möjligt.
·
Om roboten inte ska användas under en längre tid bör du ladda den helt,
sedan stänga av den och förvara den på en sval och torr plats. Ladda om
roboten minst en gång var 3:e månad för att undvika överurladdning av
batteriet.

263 264
SVSV
Robot
Cirkulär statusindikator
·
Helt blå: Rengöringen eller städningen slutfördes
·
Fast grönt sken: Laddning
·
Blinkande orange: Fel
Knappstatusindikator
·
Helt vit: Rengöringen eller städningen slutfördes
·
Blinkande vit: Laddar (inte svagt batteri)
·
Fast orange sken: Standbyläge vid lågt batteri eller pausad
vid lågt batteri
·
Andning Orange: Laddar (lågt batteri)
·
Blinkande orange: Fel
·
Blinkande rosa: Kamera aktiverad
Dockningsknapp
·
Tryck för att skicka roboten tillbaka till basstationen
·
Håll intryckt i 3 sekunder för att inaktivera barnlåset
Knapp för ström/rengöring
·
Håll den intryckt i 3 sekunder för att slå på eller stänga av
·
Tryck för att starta rengöringen efter att roboten har
slagits på
Obs:
·
Tryck på valfri knapp på roboten för att pausa roboten när den
städar eller åker tillbaka för att ladda.
·
Barnlås kan aktiveras/inaktiveras via appen Dreamehome.
Produktöversikt
Andra tillbehör
Produktöversikt
Moppdyna × 2
(förinstallerad)
Robot
Basstation
Hållare för
moppdyna × 2
Strömkabel
Rengöringsverktyg
Dammpåse × 2
(1 förinstallerad)
Rengöringsmedel
Basstationsrampens
förlängningsplatta
Bruksanvisning Fack med
automatiskt
rengöringsmedel
(förinstallerad)
Förpackningens innehåll
5ml
10ml
15ml
20ml
Filter till tvättbräda
(förinstallerad)

265 266
SVSV
Robot och sensorer
Trappsensorer
Huvudhjul
Klätterhjul
Huvudborstar
Vridbart hjul
Borstskydd
Huvudhjul
Klätterhjul
Monteringshål för
mopphållare
Sidoborste med
förlängningsenhet
Mattsensor
Montering av mopp
Område för
montering
av mopp
Moppdynans hållare
Moppdyna
Montering av
MopExtend
Klämma för borstskydd
Dammbehållare
Filter
Ventil för
automatisk
tömning
Dammbehålla-
rens fästklämma
Filterfäste
Produktöversikt
Robot och sensorer
Mikrofoner
VersaLift-sensor
Fönster för stötfångare
Stötfångare
3D-lasersensorer
med dubbla linjer
Obs: VersaLift-sensorn sänks ned när roboten är i standbyläge, laddar i basstationen eller rengör områden med låg frihöjd. Vid rengöring av
områden med låg frihöjd ska du inte flytta roboten då detta kan påverka dess positionering.
AI HD-kamera
AI IR-kamera
Kåpa
Laddningskontakter
Kontakter
Inlopp för automatisk
vattenpåfyllning
Återställningsknapp/wifi-
indikator
·
Tryck och håll ned i 3
sekunder för att återställa till
fabriksinställningarna
Kantsensor
Ventil för automatisk tömning
Extra LED-lampor
Produktöversikt

267 268
SVSV
Basstation
Plats reserverad för anslutning
av vattenanslutningssatsen
för automatisk påfyllning och
tömning
Förvaringsficka för
strömsladd
Strömförsörjningsport
I: PÅ
O: AV
Obs: Vattenanslutningssatsen för automatisk påfyllning och tömning måste
köpas separat. (Endast tillgängligt i specifika regioner)
Statusindikator
·
Helt vit: Basstationen är
ansluten till ström
·
Fast orange sken:
Basstationen har ett fel
Produktöversikt
Filter
Fack med
automatiskt
rengöringsmedel
Dammpåsens
plats
Ventiler för
automatisk
tömning
Signalområde
Laddningskontakter
Utlopp för
automatisk
vattenpåfyllning
Filter
Tvättbräda
Filter till tvättbräda
Förlängningsplatta ramp
Kåpa
Smutsvattentank
Renvattentank
Klämma för
vattentank
Klämma för
vattentank
Flottörkulan
Vattenrör
Lock på dammbehållaren
Kalkhämmare
Flottör
Basstation Smutsvattentank
Renvattentank
Produktöversikt

269 270
SVSV
1. Placera basstationen och anslut till ett eluttag
Placera basstationen på en plats som är så öppen som möjligt och
med bra wifi-täckning. Lämna tillräckligt med utrymme enligt bilden
och ta bort alla föremål i det skuggade området. Sätt i strömkabeln i
basstationen och anslut den till uttaget.
Innan användning
Obs:
·
Se till att inga föremål kan blockera signalområdet.
·
För att förhindra att vattenfläckar väter trägolv eller mattor, rekommenderas
att placera basstationen på kakelgolv eller marmorgolv.
Sätt i strömkabeln ordentligt
uppåt tills indikatorn tänds.
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
2. Montera rampens förlängningsplatta
Obs: Se till att tvättbrädefiltret är installerat på plats.
I: PÅ
O: AV
Filter till tvättbräda
Förbereda ditt hem
Innan rengöring påbörjas, ska instabila, ömtåliga, värdefulla eller farliga
föremål plockas bort, och kablar, trasor, leksaker, hårda föremål och vassa
föremål rensas från marken för att undvika att bli insnärjd, repad eller
omkullvält av roboten och orsaka skador.
Öppna dörren till det rum som ska rengöras och ställ möblerna på sin rätta
plats för att frigöra mer utrymme.
För att undvika att roboten inte känner igen områden som behöver rengöras
ska du inte stå framför roboten, tröskeln, korridoren eller trånga platser.
Innan du startar rengöringen bör ett fysiskt hinder placeras vid kanten av
trappan för att säkerställa en säker och smidig drift av roboten.
Obs:
·
När du använder roboten för första gången, följ den under rengöringen för att ta bort eventuella hinder i tid.
·
Den extra LED-lampan ger extra ljus i svagt upplysta miljöer.
·
Hårda föremål som stenar, stålkulor och leksaksdelar, eller vassa föremål som byggavfall, krossat glas och spikar ska inte dammsugas upp, annars kan
underlaget skrapas.

271 272
SVSV
3. Ta bort skydden på roboten samt montera
moppanordningen
4. Anslut roboten till basstationen
Håll knappen på roboten intryckt i 3 sekunder för att slå på den.
Placera roboten på basstationen med moppenheten vänd mot
tvättbrädan. Sedan hör du ett röstmeddelande när roboten lyckats
ansluta till basstationen. Efter att roboten är fullt laddad kommer
statusindikatorerna på roboten och basstationen att förbli tända i
10 minuter och sedan dämpas.
Innan användning
Obs: Det rekommenderas att roboten laddas fullt ut innan du använder den
för första gången. Om roboten inte kan slås på när batteriet är urladdat kan
du manuellt ansluta roboten till stationen för att ladda den.
①
③
②
6. Häll i vatten i tanken för rent vatten
Ta ur den rena vattentanken ur basstationen och fyll upp tanken
med rent vatten. Installera sedan tillbaka den i basstationen.
Obs: Tillsätt inte hett vatten i vattentanken, eftersom detta kan göra att
tanken deformeras.
Innan användning
5. Fyll på rengöringslösningen
(1) Ta bort locket på dammbehållaren och dra ut facket med
automatiskt rengöringsmedel.
(2) Öppna fackets övre lock och tillsätt rengöringsmedlet.
(3) Stäng locket till facket, sätt tillbaka det i basstationen och sätt
sedan tillbaka locket på dammbehållaren. Rengöringsmedlet läggs
automatiskt till under arbetet.
Obs:
·
Fack för automatisk rengöringsmedel kan fyllas med rengöringslösning
för användning. Tillsätt ingen annan vätska än det officiellt godkända
rengöringsmedlet för att förhindra fel.
·
Montera facket för automatiskt rengöringsmedel tills det klickar på plats.
①
②
①
②

273 274
SVSV
2. Lägg till enhet
Ansluter till Dreamehome-appen
1. Ladda ner Dreamehome-appen
Wifi-indikator
·
Blinkar
långsamt: Kan
anslutas
·
Blinkar snabbt:
Anslutning
·
På: Ansluten
QR-kod
Obs:
·
Endast 2,4GHz wifi stöds.
·
På grund av uppgraderingar av appens mjukvara kan de faktiska
funktionerna skilja sig från vad som anges i denna handbok. Följ
instruktionerna i den uppdaterade versionen av appen.
QR-kod
Ta bort robotens kåpa och skanna QR-koden på roboten eller sök
på "Dreamehome" i appbutiken för att ladda ner och installera
appen.
Öppna Dreamehome-appen, tryck på ”Skanna QR-koden för att
ansluta” och skanna samma QR-kod på roboten igen för att lägga
till enheten. Följ anvisningarna för att slutföra wifi-anslutningen.
Obs: För att återställa wifi, upprepa steg 2 och följ sedan anvisningarna för
att slutföra wifi-anslutningen.
Bruksanvisning
Om batterinivån är för låg kommer roboten automatiskt gå tillbaka
till basstationen för att ladda. Efter laddning till lämplig batterinivå
återupptar den oavslutade rengöringsuppgifter.
Obs:Om du vill använda funktionen aktiverar du den i appen.
Slå på/av
Snabb kartläggning
Stör ej-läge (DND)
Omstart av roboten
Återuppta rengöring automatiskt
Pausa/Viloläge
Håll knappen intryckt i 3 sekunder för att slå på roboten.
Strömindikatorn förblir tänd. Eller placera roboten
på laddningsstationen genom att anpassa robotens
laddningskontakter till de på laddningsstationen. Roboten kommer
därefter att slå på automatiskt och börja ladda. Stäng av roboten
genom att flytta den från basstationen och håll sedan knappen
intryckt i 3 sekunder.
När roboten är inställd på Stör ej-läge (DND), kommer roboten
att förhindras från att återuppta rengöringen. Stör ej (DND)-läget
är inaktiverat som fabriksstandard. Du kan använda appen för
att aktivera DND-läget eller ändra DND-perioden. Stör ej (DND)-
perioden är 22:00-8:00 som standard.
Obs:
·
Den schemalagda rengöringen kommer att utföras som vanligt under DND-
perioden.
·
Roboten återupptar rengöringen där den slutade senast efter att Stör-ej-
perioden (DND) tagit slut.
Om roboten slutar att svara eller inte går att stänga av håller
du knappen
nedtryckt i 10 sekunder för att framtvinga en
avstängning. Tryck sedan på knappen och håll den nedtryckt i 3
sekunder för att slå på roboten.
När du har konfigurerat nätverket för första gången följer du
anvisningarna i appen för att snabbt skapa en karta. Roboten börjar
kartlägga utan att rengöra. När roboten återvänder till basstationen
har kartläggningen slutförts och kartan sparas automatiskt.
När roboten är igång kan du trycka på valfri knapp för att pausa
den.
Om roboten pausar i mer än 10 minuter går den automatiskt in i
viloläge. Alla indikatorer på roboten stängs av. Tryck på valfri knapp
på roboten, eller använd appen för att väcka roboten.
Obs: Om roboten pausas och placeras på basstationen, avslutas den
pågående rengöringsuppgiften.

275 276
SVSV
Obs:
·
För att det ska vara enkelt för roboten att återvända till basstationen när
städningen är klar, rekommenderar vi att du startar den från basstationen.
·
Innan roboten börjar moppa kommer moppdynorna att rengöras, var god
avvakta.
·
Flytta inte basstationen, renvattentanken, smutsvattentanken eller
tvättbrädefiltret under drift.
·
Varmvattenrengöring kan aktiveras i appen för rengöring med moppdynor,
vilket gäller för alla lägen. För att undvika skållning, rör inte vid
vattenutloppet när funktionen är på.
Bruksanvisning
Obs: När moppenheten används för första gången utför roboten "Dammsuga
och moppa"-uppgiften som standard.
1. Börja rengöringen
Tryck på knappen på roboten eller använd appen för att starta
roboten från basstationen. Sedan kommer roboten att planera den
optimala städrutten och utföra städuppgiften utifrån den skapade
kartan.
2. Automatisk mopptvätt
Under rengöringen kommer roboten automatiskt att återvända
till basstationen för att tvätta sina moppdynor baserat på den
rengöringsfrekvens för moppdynor som har angivits i appen.
Basstationen kommer automatiskt att fylla på robotens vattentank,
och roboten återupptar rengöringen.
Dammsuga och moppa
Bruksanvisning
4. Rengör den använda vattentanken
När roboten har slutfört sin uppgift kan du rengöra
smutsvattentanken för att förebygga lukt.
Obs:
·
Är funktionen automatisk tömning avstängd i appen kommer basstationen
inte automatiskt att tömma dammbehållaren.
·
Basstationen tömmer dammbehållaren i enlighet med inställningen i
appen.
Aktivera dammsugningsfunktionen i appen. Roboten tar
automatiskt bort moppsatsen i basstationen och börjar dammsuga
golvet.
Aktivera funktionen att moppa efter dammsugning i appen.
Roboten tar automatiskt bort moppsatsen i basstationen för att
kunna dammsuga golvet. När dammsugningen är klar återvänder
roboten till basstationen för att installera moppen och basstationen
tömmer automatiskt dammbehållaren. Därefter börjar roboten att
moppa efter att huvudborstarna och sidoborsten har höjts.
Aktivera moppningsfunktionen i appen. Roboten kontrollerar
automatiskt om moppsatsen är installerad i basstationen. Om inte,
kommer roboten att installera moppanordningen och börja moppa
efter att huvudborstarna och sidoborsten har höjts.
Endast dammsugning
Moppa efter dammsugning
Endast moppning
3. Töm dammbehållaren automatiskt och tvätta och torka
moppdynorna
Efter att roboten har avslutat en rengöringsuppgift och återvänt till
basstationen för att ladda, kommer basstationen automatiskt att
tömma dammbehållaren och sedan tvätta och torka moppdynorna.

277 278
SVSV
Rutinunderhåll
Delar
Del Underhållsfrekvens Utbytesperiod
Smutsvattentank Efter varje användning
/
Renvattentank
En gång varannan vecka
Huvudborstar
Varje 6 till 12
månader
Dammbehållarens
filter
Varje 3 till 6
månader
Sidoborste
Moppdynans hållare /
Filter till tvättbräda
Minst en gång varannan
månad
/
Basstationens
signalområde
En gång i månaden
Laddningskontakter
Ventiler för automatisk
tömning
Vridbart hjul
Kantsensor
VersaLift-sensor
3D-lasersensorer med
dubbla linjer
Mattsensor
Trappsensorer
Del Underhållsfrekvens Utbytesperiod
Fönster för
stötfångare
En gång i månaden
/
Stötfångare
Robotens inlopp
för automatisk
vattenpåfyllning
Botten av roboten
Dammbehållare
Rengör den vid behovHuvudhjul
Klätterhjul
Dammpåse
/
Varje 2 till 4
månader
Moppdynor
Varje 1 till 3
månader
Kalkhämmare
Varje 18 till 36
månader
Obs: Underhålls- och utbytesfrekvensen beror på faktisk användning. Om
ett undantag uppstår på grund av särskilda omständigheter bör underhåll
utföras eller delarna bytas ut utan dröjsmål.
För att hålla roboten i gott skick, rekommenderas att du följer tillbehörsanvändning i appen eller följande tabell för rutinunderhåll.
Rutinunderhåll
Filter till tvättbräda
1. Ta ut roboten och ta bort tvättbrädefiltret när rengöringen av
moppdynorna är klar.
2. Skölj tvättbrädefiltret med rent vatten, torka av filtret och sätt
tillbaka det i tvättbrädan.
3. Använd appen eller tryck på knappen för att roboten ska
återvända till laddningsstationen, eller sätt tillbaka roboten
manuellt.

279 280
SVSV
Rutinunderhåll
Dammpåse
1. Ta bort dammbehållarens lock och kassera dammpåsen. 3. Sätt i en ny dammpåse.
4. Sätt tillbaka dammtankens lock.2. Ta bort damm och skräp från filtret med en torr trasa.
Obs: Genom att dra handtaget uppåt förseglas påsen för att förhindra att
damm och skräp faller ut av misstag.
3. Med de skärmtryckta pilarna uppåt, för in huvudborsthållaren i
det avsedda utrymmet nedåt i en vinkel.
4. Anpassa den främre änden av borstskyddet till det avsedda
utrymmet, för in det nedåt i en vinkel och tryck sedan in det på
plats.
1
2
Rutinunderhåll
Click
Huvudborstar
2. Dra ut borstarna såsom visas i bilden. Använd det medföljande
rengöringsverktyget för att avlägsna hår som trasslat in sig
i borstarna. Efter rengöring, tryck in borstarna ordentligt i
huvudborsthållaren tills de klickar på plats.
1. Tryck in bortskyddsklämmorna för att ta bort borstskyddet och lyft
ur borstarna från roboten.
Obs:Var försiktig när du drar ut huvudborstarna för att undvika skador.
klick

281 282
SVSV
Sidoborste
Skruva loss sidoborsten med en skruvmejsel, rengör hår från
borsten och skruva sedan på det igen.
Vridbart hjul
Obs:
·
Använd ett verktyg såsom en liten skruvmejsel för att separera axeln och
däcket på det vridbara hjulet. Använd inte överdrivet mycket kraft.
·
Skölj det vridbara hjulet under rinnande vatten och sätt tillbaka det efter att
det har torkat helt.
Moppdynans hållare
Plocka bort och rengör moppdynans hållare.
Rutinunderhåll
1. Vrid klätterhjulet tills "UT"-pilen pekar uppåt och dra sedan ut
hjulet.
3. Efter rengöringen, rotera huvudhjulet för att anpassa de
två pilarna (se Figur ① ). Sätt sedan in det vänstra och högra
klätterhjulet med "IN"-pilen nedåt tills de klickar på plats. (se Figur
② ).
2. Använd ett lämpligt verktyg för att ta bort hår som trasslat in sig i
huvudhjulet och klätterhjulet.
Klätterhjul och huvudhjul
OUT
OUT
IN
1
R L
OUT
IN
klick
2
Rutinunderhåll

283 284
SVSV
3. Knacka försiktigt på filtrets korg för att rensa smutsen.
4. Skölj dammbehållaren och filtret med vatten och torka dem helt
innan du sätter tillbaka dem.
Obs: Undvik att försöka rengöra filtret med en borste, ett finger eller vassa
föremål för förebyggande av skador.
24h
Obs:
· Skölj dammbehållaren och filtret endast med rent vatten. Undvik att
använda något rengöringsmedel.
· Använd dammbehållaren och filtret först när de är helt torra.
Dammbehållare och lter
1. Ta bort robotens kåpa och tryck på dammbehållarens fästklämma
för att ta bort dammbehållaren.
2. Ta bort dammbehållarens filter och töm sedan dammbehållaren.
Rutinunderhåll
Laddningskontakter och signalområde
Rengör laddningskontakterna och signalområdet med en mjuk och
torr trasa.
Obs: En våt trasa kan skada känsliga delar i roboten och på basstationen.
Använd en torr duk för rengöring.
Mattsensor
Trappsensorer
Kantsensor
Fönster för stötfångare
3D-lasersensorer
med dubbla linjer
Stötfångare
VersaLift-sensor
Robotsensorer
Torka av robotens sensorer med en mjuk och torr trasa som visas på
bilden nedan:
Rutinunderhåll
Rengör robotens självtömningsventiler och stationen med en mjuk
och torr trasa.
Ventiler för automatisk tömning

285 286
SVSV
Moppdynor
Ta bort moppdynorna från hållarna när du vill byta ut dem.
Roboten har ett högpresterande litiumjonbatteri. Säkerställ att
batteriet är välladdat för daglig användning för att bibehålla
optimal batteriprestanda. Om roboten inte används under en
längre tid bör du stänga av den och lägga undan den. För att
förhindra skada från överdriven urladdning bör roboten laddas
minst en gång var tredje månad.
Batteri
Rutinunderhåll
Smutsvattentank
1. Ta bort smutsvattentanken, öppna locket och häll ut det använda
vattnet.
2. Skölj smutsvattentanken med rent vatten och använd det
medföljande rengöringsverktyget för att göra rent tankens insida.
Obs: Var försiktig när du drar ut huvudborsten för att undvika skador.
Problem Lösning
Roboten startar inte.
Batteriet börjar ta slut. Ladda roboten på basstationen och försök sedan igen.
Batteriets temperatur är för låg eller för hög. Det rekommenderas att apparaten används vid
temperaturer mellan 32℉ (0℃ ) och 104℉ (40℃ ).
Roboten laddar inte.
Basstationen är inte ansluten till strömkälla. Säkerställ att båda ändarna av strömkabeln är korrekt
anslutna.
Laddningskontakterna på basstationen är dåligt ansluten till roboten. Laddningskontakterna behöver
rengöras.
Kontrollera om det finns något främmande föremål vid robotens anslutningsdel och ta bort eventuella
främmande föremål.
Roboten ansluter
inte till wifi-
nätverket.
Lösenordet till wifi-nätverket är felaktigt. Kontrollera att lösenordet som används för att ansluta till ditt
trådlösa nätverk är korrekt.
Roboten stöder inte 5GHz wifi-anslutning. Kontrollera att roboten är ansluten till en 2,4GHz wifi-
anslutning.
Wifi-signalen är svag. Kontrollera att roboten befinner sig i ett område med god wifi-täckning.
Roboten kanske inte är redo att konfigureras. Avsluta appen, starta den på nytt och försök igen enligt
instruktionerna.
Roboten kan inte
hitta och återvända
till basstationen.
Basstationen är inte ansluten till strömkälla eller flyttas runt när roboten inte är på den. Anslut
basstationen till strömförsörjningen eller placera roboten på basstationen för att ladda.
Det finns för många hinder kring basstationen. Placera basstationen i ett mer öppet område.
Att flytta roboten kan få den att ompositionera sig själv, och den kommer att återskapa en karta om
ompositioneringen misslyckas. Om roboten befinner sig för långt från basstationen kanske den inte kan
återgå automatiskt på egen hand, och i så fall kan roboten placeras manuellt på basstationen.
Torka av signalområdet på basstationen och avlägsna damm eller skräp.
Felsökning

287 288
SVSV
Felsökning
Problem Lösning
Roboten fastnar framför
basstationen och kan
inte återvända till den.
Kontrollera om det finns tillräckligt med utrymme på båda sidor eller framför basstationen för att förhindra
att roboten blockeras.
Rutten för att återvända till laddning är blockerad, t.ex. är dörren stängd.
Roboten kan halka om golvet framför basstationen är för blött. Om så är fallet, rengör överflödigt vatten
innan du försöker igen.
Vi rekommenderar att du flyttar basstationen till en annan plats och försöker igen.
Säkerställ att plattan till rampförlängningen är korrekt installerad.
Roboten stängs inte av.
Roboten kan inte stängas av när den laddas. Det rekommenderas att roboten flyttas från basstationen och
sedan hålla knappen
intryckt i 3 sekunder för att stänga av den.
Om det inte går att stänga av roboten genom steg 1, håll knappen intryckt i 10 sekunder för att framtvinga
en avstängning. Om problemet kvarstår kan du kontakta kundservice.
Laddningshastigheten
är långsam.
Det tar cirka 4,5timmar att ladda roboten helt när batterinivån är låg.
Om du använder roboten i temperaturer utanför det angivna intervallet kommer laddningshastigheten
automatiskt att sakta ner för att förlänga batteriets livslängd.
Laddningskontakterna på både roboten och basstationen kan vara smutsiga. Torka av dem med en mjuk
trasa.
Ljudet ökar medan
roboten är i drift.
Kontrollera om robotens dammfilter är igentäppt. Om så är fallet, rengör den eller byt ut den.
Ett hårt föremål kan ha fastnat i huvudborstarna eller dammbehållaren. Kontrollera för och ta bort alla
hårda föremål.
Huvudborstarna eller sidoborsten kan trassla ihop sig. Kontrollera för och ta bort främmande föremål.
Ställ om sugläget till Standard eller Tyst.
Roboten rör sig utan
att följa den angivna
rutten.
Saker som elkablar och tofflor bör ordnas innan du använder roboten.
Om den körs på våta hala ytor kommer huvudhjulet att slira. Det rekommenderas att torka våta ytor innan
du använder roboten.
Torka av fönstret för stötfångaren och sensorer för 3D Dual linjelaser på roboten med en ren mjuk och torr
trasa för att hålla dem rena och obehindrade.
Problem Lösning
Roboten missar
rummen som ska
städas.
Se till att dörrarna till de rum som ska rengöras är öppna.
Ytan framför rummet som ska rengöras kan vara våt och hal, vilket gör att roboten kan slira och sluta
fungera normalt. Torka golvet innan du använder roboten.
Roboten återupptar
inte rengöringen efter
laddning.
Kontrollera att roboten inte är inställd på Stör-ej-läget (DND), vilket hindrar den från att återuppta
rengöringen.
Roboten återupptar inte rengöringen efter att du manuellt har placerat roboten på basstationen eller
skickat roboten till laddning via appen eller knappen
.
Stationen kan inte
automatiskt tömma
dammbehållaren.
Kontrollera om dammpåsen i dammbehållaren är full.
Om dammsugarpåsen inte är full, kontrollera att det inte finns något skräp vid de automatiska
tömningsventilerna på roboten, stationen eller dammbehållaren. Om det finns skräp där bör du rengöra
den blockerade delen i tid.
Vattennivån i
tvättbrädan är
onormal.
Kontrollera om tätningen på smutsvattentanken är lös eller inte korrekt installerad, och återställ den
manuellt i så fall. Om problemet kvarstår, kontakta eftermarknadsservice.
Tryck varsamt ned smutsvattentanken för att säkerställa att den är korrekt installerad.
Ta bort tvättbrädefiltret och kontrollera om avloppet är blockerat. Rengör det i så fall.
Kontrollera rengöringslösningen. Tillsätt ingen annan vätska än det officiellt godkända rengöringsmedlet.
Moppdynans hållare
höjs onormalt.
Plocka bort moppdynans hållare för att kontrollera om det finns något främmande föremål i den och
försök sedan starta om roboten. Om problemet kvarstår, kontakta eftermarknadsservice.
Det finns vatten under
renvattentanken eller
runt tätningen.
När renvattentanken tas bort, kan det finnas vatten kvar i röret under tanken eller runt tätningen. Detta är
normalt. Torka med en torr trasa.
För mer support, kontakta oss via https://global.dreametech.com
Felsökning

289 290
SVSV
Modell RCLE0101
Nominell inspänning 220–240V
50–60Hz
Nominell utspänning 20V 2A
Nominell effekt (under
dammtömning)
700W
Nominell effekt (under
rengöring med varmvatten)
1 160W
Nominell effekt (under
laddning och torkning)
87W
Specikationer
Robot Basstation
Modell RLL84CE
Laddningstid Cirka 4,5timmar
Nominell spänning 14,4V
Nominell effekt 75W
Driftfrekvens 2400–2483,5MHz
Maximal utgångseffekt <20dBm
Obs:
·
Nominell effekt (under rengöring med varmvatten) bestäms av
effektvärdet under en representativ period (vattentemperatur
25°C).
·
Nominell effekt (under laddning och torkning) bestäms av
effektvärdet under full belastningsperiod.
Vid normal användning av utrustningen bör den hållas på ett
avstånd av minst 20 cm mellan antennen och användarens kropp.
Alla produkter som bär denna symbol räknas som elektrisk/elektronisk utrustning (WEEE enligt direktiv 2012/19/EU) och
får inte slängas med osorterat hushållsavfall. Istället bör du skydda människors hälsa och miljön genom att överlämna din
uttjänta utrustning till en lämplig återvinningscentral som har utsetts av berörda myndigheter för hantering av avfall från
elektrisk och elektronisk utrustning. Korrekt avfallshantering och återvinning hjälper till att förhindra potentiella negativa
konsekvenser för miljön och människors hälsa. Kontakta installatören eller lokala myndigheter om du vill ha mer information
om platsen samt villkoren för sådana insamlingsställen.
WEEE-information
Bortskaande och borttagning av batteri
VAR FÖRSIKTIG:
Borttagningsguide:
Det inbyggda litiumjonbatteriet innehåller ämnen som är farliga för miljön. Innan du kasserar batteriet bör du se till att det tas ut av
kvalificerade tekniker och kasseras på en lämplig återvinningscentral.
– batteriet måste avlägsnas från apparaten innan det kasseras;
– apparaten måste kopplas ur från elnätet när batteriet tas ur;
– batteriet måste kasseras på ett säkert sätt.
Innan du tar ut batteriet bör du koppla bort strömkällan och ta slut på batteriet så mycket som möjligt.
Batterier som förbrukats ska kasseras på lämplig återvinningscentral.
Utsätt inte roboten för miljöer med höga temperaturer för att undvika explosionsrisk.
Om batteriet hanteras på ett våldsamt sätt kan vätska slungas ut ur batteriet. Om kontakt uppstår, spola med vatten och sök medicinsk hjälp.
1. Vänd på roboten, använd ett lämpligt verktyg för att ta bort skruvarna på baksidan av roboten, och avlägsna sedan locket.
2. Om du vill ta bort batterierna behöver du först koppla ur terminalerna mellan batteriet och PCB-moderkortet.

291 292
ELEL
Περιορισμοί
χρήσης
Πληροφορίες ασφάλειας
·
Το παρόν προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά κάτω των 8 ετών ή
άτομα με σωματικές, αισθητηριακές, διανοητικές ανεπάρκειες ή περιορισμένη
εμπειρία ή γνώση χωρίς την επίβλεψη γονέα ή κηδεμόνα για τη διασφάλιση της
ασφαλούς λειτουργίας και την αποφυγή τυχόν κινδύνων. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
·
Η συσκευή προορίζεται για χρήση μόνο με τη μονάδα τροφοδότησης ισχύος
που παρέχεται με τη συσκευή.
·
Η παρούσα συσκευή περιλαμβάνει μπαταρίες που μπορούν να
αντικατασταθούν μόνο από ειδικευμένο προσωπικό.
·
Αδειάστε την περιοχή που πρόκειται να καθαριστεί. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται
να παίζουν με τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα
παραμένουν σε ασφαλή απόσταση από το ρομπότ κατά τη λειτουργία του.
·
Μην εγκαθιστάτε, φορτίζετε ή χρησιμοποιείτε τη συσκευή στα μπάνια ή γύρω
από πισίνες.
·
Το παρόν προϊόν προορίζεται μόνο για καθαρισμό δαπέδων σε οικιακό
περιβάλλον. Μην το χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους, σε επιφάνειες
χωρίς δάπεδο ή σε εμπορικές ή βιομηχανικές εγκαταστάσεις.
·
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή λειτουργεί σωστά σε κατάλληλο περιβάλλον. Σε
διαφορετική περίπτωση, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
·
Εάν το καλώδιο ισχύος έχει καταστραφεί, πρέπει να αντικατασταθεί από ειδικό
καλώδιο ή μονάδα που διατίθεται από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο
σέρβις του.
Για αποφυγή ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή τραυματισμού που προκαλεί η ακατάλληλη χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το ως έγγραφο αναφοράς στο μέλλον.
Περιορισμοί
χρήσης
Πληροφορίες ασφάλειας
·
Μη χρησιμοποιείτε το ρομπότ σε περιοχή που αιωρείται πάνω από το επίπεδο
του εδάφους χωρίς προστατευτικό φραγμό.
·
Μην τοποθετείτε το ρομπότ ανάποδα. Μη χρησιμοποιείτε το κάλυμμα LDS, το
κάλυμμα του ρομπότ ή τον προφυλακτήρα ως χειρολαβή για το ρομπότ.
·
Χρησιμοποιείτε το ρομπότ σε χώρους με θερμοκρασία περιβάλλοντος άνω των
0°C και κάτω των 40°C. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν υγρές ή κολλώδεις ουσίες
στο πάτωμα.
·
Για την αποφυγή ζημιών ή βλαβών από το σύρσιμο, απομακρύνετε τυχόν
ελεύθερα αντικείμενα από το δάπεδο και αφαιρέστε καλώδια ή καλώδια ισχύος
από τη διαδρομή καθαρισμού πριν τη λειτουργία της συσκευής.
·
Απομακρύνετε εύθραυστα ή μικρά αντικείμενα από το δάπεδο ώστε να μην
πέσει επάνω τους το ρομπότ και τα καταστρέψει.
·
Φυλάξτε τα μαλλιά, τα δάκτυλα και άλλα μέρη του σώματος μακριά από το
άνοιγμα αναρρόφησης του ρομπότ.
·
Φυλάξτε το εργαλείο καθαρισμού μακριά από παιδιά.
·
Μη λειτουργείτε τη συσκευή σε δωμάτιο όπου κοιμάται βρέφος ή παιδί.
·
Μην τοποθετείτε παιδιά, κατοικίδια ζώα ή οποιαδήποτε αντικείμενα πάνω στο
ρομπότ ανεξάρτητα από το εάν βρίσκεται εν στάσει είτε εν κινήσει.
·
Μόνο καθαρό νερό και επισήμως εγκεκριμένο διάλυμα καθαρισμού μπορεί να
προστεθεί στη δεξαμενή καθαρού νερού. Μην προσθέτετε κανένα άλλο υγρό
όπως οινόπνευμα ή απολυμαντικό. Η αναλογία του διαλύματος καθαρισμού
προς το καθαρό νερό μπορεί να ελεγχθεί στη φιάλη διαλύματος καθαρισμού.
Φυλάξτε το διάλυμα καθαρισμού μακριά από παιδιά.
