Worx WG829C 20V 2-Gallon Cordless Lawn Sprayer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WG829C photo

Owner's Manual

This is the main product document for model WG829C. Additionally, the document applies to other Worx models: WG829.9

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
20V 2 Gallon Yard Sprayer EN
Pulvérisateur pour cour 20V 2 gallons F
Pulverizador para patios de 2 galones y 20V ES
P02
P13
P20
WG829 W829.9
background
20V 2 Gallon Yard Sprayer EN
2
PRODUCT SAFETY
WARNING: This product can expose you
to chemicals including lead and
Di(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP) which
are known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to www.
P65Warnings.ca.gov.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK
OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING – When using
electric appliances, basic precautions
should always be followed, including
the following:
a) Read all the instructions before using
the appliance.
b) To reduce the risk of injury, close
supervision is necessary when an
appliance is used near children.
c) Do not contact moving parts.
d) Only use attachments recommended
or sold by the manufacturer.
e) Do not place or store appliance
where it can fall or be pulled into a
tub or sink.
f) Use only the charger supplied by the
manufacturer to recharge.
g) Outdoor Use. For Household Use
Only.
h) Risk of Electric Shock. Do not expose
to rain, store indoors.
i) WHEN A COMBUSTIBLE LIQUID
IS SPRAYED THERE CAN BE
DANGER OF FIRE OR EXPLOSION,
ESPECIALLY IN A CLOSED AREA.
READ INSTRUCTION MANUAL
BEFORE OPERATING.
j) Remove battery pack when not in
use.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY
WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings
and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery
pack.
b) Do not expose battery pack to heat or
fire. Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box
or drawer where they may short-circuit
each other or be short-circuited by other
metal objects. When battery pack is not in
use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or
fire.
d) Do not remove battery pack from its
original packaging until required for use.
e) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
f) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come in contact
with the skin or eyes. If contact has
been made, wash the affected area with
copious amounts of water and seek
medical advice.
g) Observe the plus (+) and minus (–) marks
on the battery back and equipment and
ensure correct use.
h) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
i) Keep battery pack out of the reach of
children.
j) Seek medical advice immediately if a cell
or battery has been swallowed.
k) Always purchase the battery pack
recommended by the device manufacturer
for the equipment.
l) Keep battery pack clean and dry.
m) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
background
20V 2 Gallon Yard Sprayer EN
3
n) Battery pack needs to be charged before
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturer’s instructions
or equipment manual for proper charging
instructions.
o) Do not leave battery pack on prolonged
charge when not in use.
p) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
q) Recharge only with the charger specified
by Worx. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with the
equipment.
r) Retain the original product literature for
future reference.
s) Use only the battery pack in the
application for which it was intended.
t) Remove the battery pack from the
equipment when not in use.
u) Dispose of properly.
v) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Warning
Keep bystanders away
Wear protective clothing
Li-Ion battery, battery must be
recycled
Do not burn
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can
be hazardous for ecosystem. Do
not dispose of waste batteries as
unsorted municipal waste.
POSITEC Inc. has established
a partnership with the RBRC
Corporation to recycle any Positec
batteries with the RBRC-call2recycle
seal. For environmental protection,
please do not discard batteries in
the trash. After the batteries’ life
cycle is ended, then please call
1-800-822-8837 for a free service
that will properly dispose of the
battery.
background
20V 2 Gallon Yard Sprayer EN
4
1
10
11
2
3
9
7
8
4
6
5
12
background
20V 2 Gallon Yard Sprayer EN
5
COMPONENT LIST
1. PRESSURE RELEASE VALVE
2. AIR COMPRESSOR PUMP
3. BATTERY PACK *
4. HANDLE
5. POWER BUTTON
6. LED LIGHT
7. TANK
8. HOSE
9. SHUT-OFF LEVER
10. WAND
11. ADJUSTABLE SPRAY NOZZLE
12. SHOULDER STRAP
* Not all the accessories illustrated or
described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WG829
WG829.9
Rated Voltage 20V Max**
Pump Type Air compressor pump
No-load speed 6600 /min
Nominal spray-
tank capacity
8L
Max. working
pressure
0.18MPA
Nominal flow
rate
27-29L/h
Weight(kg) 4.88 lbs (2.21kg) 4.08 lbs (1.85kg)
** Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal
voltage is 18 volts.
ACCESSORIES
WG829 WG829.9
Battery pack (WA3575)
1 /
Charger (WA3742)
1 /
Shoulder strap
1 1
Wand
1 1
Nozzle (adjustable)
1 1
Sticker 2 2
Two stickers will be included in, one is for toxic liquid
such as pesticide, the other one is for innoxious
liquid. You can stick on your sprayer so as to
differentiate.
Only use the appropriate accessories intended for
this tool. Accessory information can be found on
the product packaging, at a Worx dealer or on our
website at www.worx.com.
background
20V 2 Gallon Yard Sprayer EN
6
G1
C
D
A
F3
B4
B3
H2
H1
J
I
G2
B1
B2
E
F2
K
G2
100%
0%
1
2
F1
background
20V 2 Gallon Yard Sprayer EN
7
G1
C
D
A
F3
B4
B3
H2
H1
J
I
G2
B1
B2
E
F2
K
G2
100%
0%
1
2
F1
background
20V 2 Gallon Yard Sprayer EN
8
G1
C
D
A
F3
B4
B3
H2
H1
J
I
G2
B1
B2
E
F2
K
G2
100%
0%
1
2
F1
background
20V 2 Gallon Yard Sprayer EN
9
G1
C
D
A
F3
B4
B3
H2
H1
J
I
G2
B1
B2
E
F2
K
G2
100%
0%
1
2
F1
background
20V 2 Gallon Yard Sprayer EN
10
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE:
This machine is intended for weed killing, pest
control, fertilizing, watering and disinfecting.
ASSEMBLY & OPERATION
ACTION FIGURE
ASSEMBLY
Assembling the shut-off assembly,
wand and nozzle
Attach the shut-off to wand, and
tighten the nut securely. Then attach
the nozzle to the end of the wand and
tighten securely.
NOTE: Both sides of the wand are of no
difference. And the location of O-ring
which are in the nut can be adjusted
according to your need.
See Fig. A
Installing and Removing the Battery
Pack
See Fig.
B1, B2
Checking the battery charge condition
NOTE: Fig. B3 only applies for the
battery pack with battery indicator light.
See Fig. B3
Charging the battery pack
NOTE:
The batteries are shipped uncharged.
Each battery must be fully charged
before the first use.
• More details can be found in chargers
manual.
See Fig. B4
OPERATION
Filling the Sprayer
Fill the tank to the desired level, and
you can check the filling marks on the
tank for reference.
NOTE: Before filling the sprayer, make
sure the machine is turned off (Led light
is off). When using, preparing, handling,
spraying or disposing of chemicals,
wear appropriate personal protective
equipment as directed by the chemical
manufacturer.
WARNING:
Never use flammable
or combustible liquids, caustics,
acids, or hot water in this machine.
See Fig. C
Assembling the pump
Install the pump into the tank and rotate
clockwise to tighten.
See Fig. D
Assembling the shoulder strap See Fig. E
Starting
Press the power button to turn on the
sprayer, the LED light will be green and
an audible hum will be heard, which
means the machine is working. And it
will stop once the tank is pressurized,
which may take 30 seconds to several
minutes depending on the size of the
tank and the amount of liquid inside.
See Fig. F1
Spraying
Aim the wand in the desired direction
and depress the lever to spray.
Release the lever to stop.
For continuous spraying, please
depress the lever and lock it in the
depressed position.
NOTE: When the battery power is
low, the LED light will flash green.
After usage, turn off the sprayer, then
remove any chemical and clean the
machine.
See Fig.
F2, F3
Adjustable sprayer nozzle
The nozzle is equipped with two
modes.
Tighten the nozzle nut securely, the
sprayer will spray out thin fog.
Loosen the nozzle nut properly, the
sprayer will throw a long stream of
water.
NOTE: Do not loosen the nozzle nut
overly, which may result in the water
leak.
See Fig.
G1, G2
AFTER OPERATION
After each usage, press the power
button to turn off the machine. You
must first pull up the knob of pressure
release valve to release the pressure of
tank completely. Then rotate the pump
handle counterclockwise to remove
the pump.
See Fig.
H1, H2
Storage
When not in use, store the wand as Fig.
I shown.
See Fig. I
MAINTENANCE
Before any maintenance, please depressurize
the sprayer by turn off the machine and pull of
the pressure release valve until all air pressure
is released.
Pump maintenance
Inspect the pump frequently whether any leaking
occurs around the pump seal. If leaking occurs,
please contact service center for repair.
background
20V 2 Gallon Yard Sprayer EN
11
Nozzle maintenance
Clean the openings of any obstructions or residue.
Do not use sharp tools that could scratch or damage
the nozzle.
Hose maintenance
Clean the filter at the end of the hose regularly for a
better performance. (See Fig. J)
Shut-off maintenance
Remove the filter from the shut-off assembly. Clean
the debris inside and clean the filter by rinsing with
cool, clean water. (See Fig. K)
WARNING:
Any other servicing should be
performed by an authorized service
representative.
CLEANING AND STORAGE
Empty any extra chemical from the tank. Use clean
water to thoroughly rinse the tank until all chemical
and residues are removed. Use a wet cloth to wipe
the bottom of the pump until all chemical and
residues are removed. Do not rinse the pump with
a hose or submerge in water, as water will enter the
housing resulting in the pump non-functional. With
clean water in the clean tank, spray water through
the hose, shut-off lever, wand, and nozzle for at least
30 seconds to rinse the chemical out. Remove the
pump. Do not put the pump down as it may cause
the pump is contaminated with dirt, grass clippings,
or debris that will enter the tank later. Hanging the
tank upside down to let the sprayer drain. Once the
sprayer is dried, please turn the sprayer upright and
loosely attach the pump to the tank to prevent debris
from entering the tank. Store the machine in a warm,
dry place out of direct sunlight.
TROUBLESHOOTING
The following table gives problems and actions that
you can perform if your machine does not operate
correctly.
Warning:
Switch the machine off and remove
the battery prior to any troubleshooting.
Symptom Possible
causes
Solution
Sprayer will
not turn on
when power
button is
pressed.
Battery is not
charged. LED
light is not on.
Charge Pump
Pump is
over heated,
damaged, or
non-functional.
Allow the
battery to cool
down. Replace
Pump if it is
damaged or
non-functional.
Tank is already
pressurized
so the pump
is turned off
automatically.
Depress the
lever to see
if the sprayer
starts spraying.
Sprayer turns
on but will not
spray.
No liquid is in
tank.
Add liquid to
tank.
Shut-off is
clogged
Clean the
shut-off
Nozzle is
clogged.
Clean the
nozzle..
Pump is not
attached tightly
to the tank
Tighten pump
to tank.
Sprayer turns
on but only
sprays at a low
pressure.
Tank has
not been
pressurized
yet.
Allow time
for pump to
pressurize tank
(at least 20
seconds).
Air leaking
from tank at
seal.
Tighten pump
to tank.
Tank seal is
damaged.
Replace tank
seal.
Shut-off is
clogged.
Clean the
shut-off
Nozzle is
clogged.
Clean the
nozzle.
Hose leaks at
the tank
Cracked,
swollen or
faulty hose.
Replace shut-
off assembly.
Damaged
connection.
Replace shut-
off assembly.
Hose leaks at
the shut-off.
Cracked,
swollen or
faulty hose.
Replace shut-
off assembly.
Damaged
connection.
Replace shut-
off assembly.
background
1312
20V 2 Gallon Yard Sprayer EN
12
Poor Spray
Performance
Tank has
not been
pressurized
yet.
Turn on pump.
Nozzle is
partially
clogged.
Clean the
nozzle.
Nozzle is
damaged.
Replace the
nozzle.
Shut-off is
clogged
Clean the
shut-off
background
1312
Pulvérisateur pour cour 20V 2 gallons F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Ce dispositif peut
vous exposer aux produits chimiques
notamment le plomb et le di-phtalate
(de 2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus
dans l’État de Californie comme causant des
cancers et des anomalies congénitales ou
d’autres anomalies de la reproduction. Pour en
savoir plus, veuillez consulter le site
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES
D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE
BLESSURES
INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
– Vous deviez toujours prendre les
précautions de base lorsque vous
utilisez des appareils électriques,
incluant les suivantes :
a) Lire toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil.
b) Pour réduire le risque de blessure,
une surveillance étroite est
nécessaire lorsqu’un appareil est
utilisé à proximité d’enfants.
c) Ne pas toucher les pièces mobiles.
d) Utilisez uniquement les accessoires
recommandés ou vendus par le
fabricant.
e) Ne pas placer ou stocker l’appareil
sur une surface d’où il peut tomber
ou être plongé dans une cuve ou un
évier.
f) Utilisez uniquement le chargeur
fourni par le fabricant pour
recharger.
g) Utilisation extérieure. Pour un usage
domestique seulement.
h) Risque d’électrocution. Ne pas
exposer à la pluie, stocker à
l’intérieur.
i) LORSQU’UN LIQUIDE
COMBUSTIBLE EST PULVÉRISÉ,
IL PEUT Y AVOIR UN RISQUE
D’INCENDIE OU D’EXPLOSION,
EN PARTICULIER DANS UNE
ZONE FERMÉE. LIRE LE MANUEL
D’INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER.
j) Retirez la batterie lorsqu’elle n’est
pas utilisée.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS
GENERAUX CONCERNANT
LA SECURITE DES OUTILS
ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez
toutes les instructions. Le non-respect
des instructions ci-après peut entraîner un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou de
blessures graves.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le
bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur
ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans
un endroit exposé à la lumière directe du
soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne
stockez pas les blocs batterie en vrac
dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent
se court-circuiter ou être court-circuités
par d’autres objets métalliques. Lorsque
le bloc batterie n’est pas utilisé, conservez-le
loin d’autres objets métalliques, tels que des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou d’autres objets métalliques de
petite taille, qui pourraient établir une connexion
d’un terminal à l’autre. Le fait de créer un court-
circuit entre les bornes de la batterie peut causer
des brûlures ou des incendies.
d) Ne pas retirer la batterie de son emballage
background
1514
Pulvérisateur pour cour 20V 2 gallons F
d’origine avant utilisation dans l’appareil.
e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs
mécaniques.
f) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser
le liquide entrer en contact avec la peau ou
les yeux. Si un contact a été effectué, laver
la zone touchée avec beaucoup d’eau et
consulter un médecin.
g) Respecter les marques plus (+) et moins
(-) sur le bloc batterie et sur l’appareil et
veiller à bien le positionner.
h) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été
conçue pour être utilisée avec cet appareil.
i) Maintenez la batterie hors de portée des
enfants.
j) Consultez immédiatement un médecin si
une cellule ou une batterie a été avalée.
k) Achetez toujours une batterie recommandée
par le fabricant de l’appareil.
l) Conservez le bloc batterie propre et sec.
m) Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon propre et sec si elles deviennent
sales.
n) La batterie doit être chargée avant son
utilisation. Utilisez toujours le chargeur
adapté et reportez-vous aux instructions
du fabricant ou au manuel de l’équipement
pour suivre les instructions concernant la
procédure de charge.
o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge
prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé.
p) Après de longues périodes de stockage,
il peut être nécessaire de charger et de
décharger la batterie plusieurs fois pour
obtenir des performances optimales.
q) Rechargez le bloc batterie uniquement avec
le chargeur spécifié par Worx. N’utilisez pas
un chargeur autre que celui spécifiquement
conçu pour être utilisé avec l’équipement.
r) Conservez la documentation originale du
produit pour référence ultérieure.
s) Utilisez uniquement la batterie dans
l’application pour laquelle elle a été prévue.
t) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il
n’est pas utilisé.
u) Éliminez la batterie de façon adéquate.
v) Ne pas mélanger des cellules de fabricants,
de capacités, de tailles ou de type différents
dans un appareil.
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de bles-
sure, l’utilisateur doit lire ce mode
d’emploi.
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Portez un masque anti poussières
AVERTISSEMENT
Ne laisser personne aux alentours
Portez des vêtements de protection
Batterie Li-Ion, les batteries doivent
être recyclées
Ne pas jeter au feu
Les batteries peuvent s’introduire
dans le cycle de l’eau si elles sont
éliminées de manière inappropriée,
ce qui peut être dangereux pour
l’écosystème. Ne pas éliminer les
batteries usagées avec les déchets
municipaux non triés.
POSITEC Inc. a formé un partenariat
avec RBRC Corporation pour le
recyclage des batteries Positec portant
le sceau RBRC-call2recycle. Pour
la protection de l’environnement,
veillez à ne pas jeter les batteries aux
poubelles. À la fin du cycle de vie de
la batterie, appelez 1.800-822-8837
pour un service gratuit qui mettra la
batterie au rebut selon les règles de
l’art.
background
1514
Pulvérisateur pour cour 20V 2 gallons F
1
10
11
2
3
9
7
8
4
6
5
12
background
1716
Pulvérisateur pour cour 20V 2 gallons F
LISTE DES ÉLÉMENTS
1.
SOUPAPE DE DÉGAGEMENT DE
PRESSION
2. POMPE À AIR COMPRIMÉ
3. VOYANT DE LA BATTERIE *
4. POIGNÉE
5. BOUTON D’ALIMENTATION
6. VOYANT LUMINEUX
7. RÉSERVOIR
8. TUYAU
9. LEVIER D'ARRÊT
10. TIGE
11. BUSE DE PULVÉRISATION RÉGLABLE
12. BANDOULIÈRE
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont
pas tous compris dans le cadre de la livraison
standard.
DONNÉES TECHNIQUES
WG829
WG829.9
Puissance
assignée
20V Max**
Type de pompe Pompe à air comprimé
Vitesse a vide
nominale
6600 /min
Capacité
nominale du
réservoir de
pulvérisation
2 Gal
Pression de
fonctionnement
max.
0.18MPA
Débit nominal 27-29L/h
Poids de la
machine
4.88 lbs (2.21kg) 4.08 lbs (1.85kg)
** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension
initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts.
La tension nominale est de 18 V.
ACCESSOIRES
WG829 WG829.9
Blocs-piles (WA3575)
1 /
Chargeur (WA3742)
1 /
Bandoulière
1 1
Wand
1 1
Nozzle (adjustable)
1 1
Autocollant 2 2
Deux autocollants seront inclus, l’un pour les liquides
toxiques tels que les pesticides, l’autre pour les
liquides inoffensifs. Vous pouvez les coller sur votre
pulvérisateur pour différencier les liquides.
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet
outil. Les informations des accessoires peuvent
être trouvées sur l’emballage du produit, chez un
détaillant Worx ou sur notre site Web www.worx.com.
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
assurez-vous de lire attentivement le manuel
d’utilisation.
UTILISATION PRÉVUE:
Cette machine est destinée à éliminer les mauvaises
herbes, à lutter contre les parasites, à fertiliser, à
arroser et à désinfecter.
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
ASSEMBLAGE
L’assemblage du levier d’arrêt, du tube
et de la buse
Installer la tige sur le dispositif d’arrêt
et serrer fermement l’écrou. Installer la
buse choisie au bout de la tige et serrer
fermement.
REMARQUE: Les deux côtés du tube
ne présentent aucune différence. Et
l’emplacement du joint torique qui est
dans l’écrou peut être ajusté selon vos
besoins.
See Fig. A
Installation/ Retrait du bloc de batterie
See Fig.
B1, B2
Vérification de l’état de charge de
batterie
REMARQUE: La Fig. B3 ne s’applique
qu’aux batteries disposant d’un témoin
lumineux de batterie.
See Fig. B3
background
1716
Pulvérisateur pour cour 20V 2 gallons F
Recharge de la batterie
REMARQUE:
• La batterie est livrée non chargée. Elle
doit être complètement chargée avant
la première tonte.
• Des informations supplémentaires
sont disponibles dans le manuel du
chargeur.
See Fig. B4
FONCTIONNEMENT
Remplissage du pulvérisateur
Remplir le réservoir jusqu’au niveau
désiré à l’aide des gradations sur la
paroi.
REMARQUE: Avant de remplir le
pulvérisateur, assurez-vous que la
machine est éteinte (le voyant Led est
éteint). Toujours porter de l’équipement
de protection personnel approprié,
tel qu’indiqué par le fabricant du
produit chimique lorsque vous utilisez,
préparez, manipulez, pulvérisez ou
éliminez des produits chimiques.
AVERTISSEMENT: Ne jamais
utiliser des liquides ou substances
inflammables, combustibles, caustiques
ou acides ou de l’eau chaude dans ce
pulvérisateur.
See Fig. C
Assemblage de la pompe
Installez la pompe dans le réservoir
et tournez dans le sens horaire pour
visser.
See Fig. D
Assemblage de la bandoulière See Fig. E
Starting
Appuyer le bouton de mise en marche
pour allumer la pompe et pour mettre
le réservoir sous pression. Le voyant
LED à côté du bouton d’alimentation
sera vert. La pompe s’éteindra une
fois le réservoir sous pression, ce qui
devrait durer entre 30 secondes et
plusieurs minutes, selon la taille du
réservoir et la quantité de liquide qui
s’y trouver.
See Fig. F1
Pulvérisation
Orienter la tige dans la direction de
pulvérisation désirée et appuyer sur le
levier du dispositif d’arrêt. Relâchez le
levier pour arrêter.
Pour une pulvérisation continue,
appuyer sur le levier et tourner l’écrou
de verrouillage pour maintenir le levier
en position actionnée
REMARQUE: Lorsque la batterie est
faible, le voyant LED clignote en vert.
Toujours retirer les produits chimiques
et nettoyer le réservoir après chaque
utilisation.
See Fig.
F2, F3
Buse de pulvérisation réglable
La buse est équipée de deux modes.
Vissez fermement l’écrou de la buse,
le liquide pulvérisé sera sous forme de
brouillard fin.
Dévissez l’écrou de la buse
correctement, le pulvérisateur
projettera un long jet d’eau.
REMARQUE: Ne desserrez pas trop
l’écrou de la buse, car cela pourrait
entraîner une fuite d’eau.
See Fig.
G1, G2
APRÈS UTILISATION
Après chaque utilisation, appuyez sur
le bouton d’alimentation pour éteindre
la machine. Vous devez d’abord tirer
le bouton de la valve de décharge de
pression pour libérer complètement la
pression du réservoir. Tournez ensuite
la poignée de la pompe dans le sens
antihoraire pour retirer la pompe.
See Fig.
H1, H2
Stockage
Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez le
tube comme illustré sur la Fig. I.
See Fig. I
ENTRETIEN
Avant d’effectuer tout entretien, toujours
dépressuriser le pulvérisateur en éteignant
la pompe et en tirant ensuite sur le bouton à
pointeau jusqu’à ce que toute la pression soit
libérée.
Entretien de la pompe
Inspectez fréquemment la pompe pour vérifier si une
fuite se produit autour du joint de la pompe. En cas
de fuite, veuillez contacter le centre de service pour
réparation.
Entretien de la buse
Nettoyer les orifices de toute obstruction ou résidu.
Ne pas utiliser d’outils pointus qui pourraient
égratigner ou endommager la buse et l’uniformité de
sa pulvérisation.
Entretien du tuyau
Nettoyez le filtre à l’extrémité du tuyau régulièrement
pour une meilleure performance.(Voir Fig.J)
Entretien du dispositif d’arrêt
Enlever le filtre du pistolet. Nettoyer les débris logés
à l’intérieur et nettoyer le filtre en le rinçant avec de
l’eau propre et froide. (Voir Fig. K)
WARNING:
Any other servicing should be
performed by an authorized service
representative.
NETTOYAGE ET
background
1918
Pulvérisateur pour cour 20V 2 gallons F
ENTREPOSAGE
Vider tout produit chimique restant. Utiliser de
l’eau propre pour bien rincer le réservoir et vider
le réservoir de tout produit chimique et résidus.
Utiliser un linge mouillé pour essuyer le dessous de
la pompe afin d’enlever tous les résidus de produits
chimiques. Ne pas rincer la pompe avec un boyau
ou la submerger dans l’eau car l’eau pénétrera
dans le boîtier et endom magera les composants
électriques, la rendant inutilisable. Avec de l’eau
propre à l’intérieur du réservoir rincé, pulvériser l’eau
à travers le boyau, le dispositif d’arrêt, la tige et la
buse pendant au moins 30 secondes pour bien les
rincer. Retirer la pompe. Éviter de la placer où elle
pourrait être contaminée de saleté, de gazon coupé
ou débris qui pourrait entrer à l’intérieur du réservoir.
Accrocher le réservoir à l’envers pour qu’il s’égoutte
complète ment. Une fois le pulvérisateur bien sec,
retourner à l’endroit et réassembler la pompe au
réservoir sans trop resserrer afin qu’aucun débris
ne pénètre à l’intérieur du réservoir. Entreposer
le pulvérisateur, la pompe et le chargeur dans un
endroit sec et chaud à l’intérieur, à l’abri des rayons
du soleil, éloigné de toute source d’humidité ou de
chaleur intense.
DÉPANNAGE
Le tableau suivant décrit les vérifications et les
interventions que vous pouvez effectuer si votre
appareil ne fonctionne pas correctement.
AVERTISSEMENT! éteindre l’appareil et retirer
la batterie avant toute tentative de réparation.
PROBLÉME SYMPTÔME SOLUTION
Le
pulvérisateur
ne s’allume
pas lorsqu’on
appuie sur
le bouton
de mise en
marche
La pile n’est
pas chargée. Le
voyant lumineux
ne s’allume PAS.
Charger la
pompe.
La pompe est
endommagée,
surchauffée ou ne
fonctionne pas.
Permettre
à la pile de
refroidir
si elle est
surchauffée.
Remplacer
la pompe
si elle est
endommagée
ou non
fonctionnelle.
Le réservoir
est déjà sous
pression donc
la pompe
s’est éteinte
automatiquement.
En appuyant
sur le levier
pour voir si
le pulvériseur
commence à
pulvériseur.
Le
pulvérisateur
s’allume mais
ne pulvérise
pas.
Le réservoir est
vide.
Ajouter du
liquide dans
le réservoir.
Le dispositif
d’arrêt est
obstrué.
Nettoyer le
dispositif
d’arrêt.
La buse est
obstruée.
Nettoyer la
buse.
La pompe n’est
pas serrée au
réservoir et fuit
au niveau du
joint.
Serrer la
pompe au
réservoir.
Le
pulvérisateur
s’allume mais
ne pulvérise
qu’à basse
pression.
Le réservoir n’est
pas encore sous
pression.
Permettre
à la pompe
de mettre
le réservoir
sous
pression (au
moins 20
secondes).
L’air s’échappe du
réservoir au joint.
Serrer la
pompe au
réservoir.
Le joint du
réservoir du joint
sont
endommagés.
Remplacer
le joint du
réservoir.
Le dispositif
d’arrêt est
obstrué.
Nettoyer le
dispositif
d’arrêt.
La buse est
obstruée.
Nettoyer la
buse.
Le boyau fuit
au niveau du
raccord avec le
réservoir.
Boyau craqué,
gonflé ou
défectueux.
Remplacer
l’assemblage
du dispositif
d’arrêt.
Connexion
endommagée.
Remplacer
l’assemblage
du dispositif
d’arrêt.
Le boyau fuit
au niveau
du dispositif
d’arrêt.
Boyau craqué,
gonflé ou
défectueux.
Remplacer
l’assemblage
du dispositif
d’arrêt.
Connexion
endommagée.
Remplacer
l’assemblage
du dispositif
d’arrêt.
background
1918
Pulvérisateur pour cour 20V 2 gallons F
Pulvérisation
irrégulière
Le réservoir
n’est pas sous
pression.
Allumer la
pompe.
La buse est
partiellement
obstruée.
Nettoyer la
buse.
La buse est
endommagée.
Remplacer la
buse.
Le dispositif
d’arrêt est
obstrué.
Nettoyer le
dispositif
d’arrêt.
background
20
Pulverizador para patios de 2 galones y 20V ES
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas, como
plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP),
que el estado de California reconoce como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos. Para más
información visite www.P65Warnings.ca.gov.
INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON
UN RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGA
ELÉCTRICA O DE LESIONES A PERSONAS
INSTRUCCIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
– Cuando utilice aparatos eléctricos,
siempre debe seguir precauciones
básicas, que incluyen las siguientes:
a) Lea todas las instrucciones antes de
utilizar el aparato.
b) Para reducir el riesgo de lesiones, es
necesaria una estrecha supervisión
cuando se use un aparato cerca de
niños.
c) No toque las piezas en movimiento.
d) Utilice únicamente accesorios
recomendados o vendidos por el
fabricante.
e) No coloque ni guarde el aparato
donde pueda caer o ser arrastrado a
una bañera o lavabo.
f) Utilice para recargar únicamente
el cargador suministrado por el
fabricante.
g) Uso en exteriores. Para uso
doméstico solamente.
h) Riesgo de descarga eléctrica. No lo
exponga a la lluvia, guárdelo bajo
techo.
i) CUANDO SE PULVERIZA UN
LÍQUIDO COMBUSTIBLE HAY
PELIGRO DE INCENDIO O
EXPLOSIÓN, ESPECIALMENTE
EN UN ÁREA CERRADA.LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE LA UTILIZACIÓN.
j) Retire las baterías cuando no lo use.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas
las instrucciones. El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas
graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
ADVERTENCIAS
GENERALES DE SEGURIDAD
PARA LA BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete
de batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor o
fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de
batería. No guarde el paquete de batería de
forma aleatoria en una caja o cajón donde
puedan ponerse en corto circuito entre sí o
ponerse en corto circuito por otros objetos
metálicos. Cuando el paquete de batería
no esté en uso, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos, como sujetadores de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan establecer una
conexión de una terminal a otra. El corto circuito
de las terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
d) No retire el paquete de la batería de su
empaque original hasta que se requiera
para el uso.
e) No someta el paquete de batería a impacto
mecánico.
f) En el caso de fuga de la batería, no permita
que el líquido entre en contacto con la
piel o los ojos. Si hay contacto, lave el
área afectada con bastante agua y busque
background
21
Pulverizador para patios de 2 galones y 20V ES
atención médica.
g) Observe las marcas positiva (+) y negativa
(–) en la parte posterior de la batería y el
equipo para asegurar su uso correcto.
h) No use ningún paquete de batería que no
esté diseñado para uso con el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
j) Busque atención médica de inmediato si se
ingiere una celda o una batería.
k) Siempre adquiera el paquete de batería
recomendado por el fabricante del
dispositivo para el equipo.
l) Mantenga el paquete de batería limpio y
seco.
m) Limpie las terminales del paquete de batería
con una tela seca limpia su se ensucian.
n) El paquete de batería se necesita cargar
antes del uso. Siempre use el cargador
correcto y consulte las instrucciones del
fabricante o el manual del equipo para saber
las instrucciones correctas de carga.
o) No deje el paquete de batería en carga
prolongada cuando no esté en uso.
p) Después de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario
cargar y descargar el paquete de batería
varias veces para obtener el desempeño
máximo.
q) Recargue únicamente con el cargador
especificado por Worx. No use cargadores
que no sean los específicamente
suministrados para uso con el equipo.
r) Conserve la literatura el producto original
para referencia futura.
s) Sólo use el paquete de batería en la
aplicación para la que está diseñado.
t) Retire el paquete de batería del equipo
cuando no esté en uso.
u) Deséchelo adecuadamente.
v) No mezcle celdas de diferente fabricación,
capacidad, tamaño o tipo dentro del
dispositivo.
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual de
instrucciones.
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
ADVERTENCIA
Mantenga alejadas a las personas que
se encuentran cerca.
Use ropa de protección
Batería de Ion de litio, la batería se
debe reciclar
No arrojar al fuego
Las baterías pueden entrar al ciclo de
agua si se desechan incorrectamente,
lo que puede ser peligroso para el
ecosistema. No deseche las baterías
de desperdicio como desperdicio
municipal sin clasificar.
POSITEC Inc. ha establecido una
asociación con la empresa RBRC
para el reciclaje de todas las baterías
Positec que posean el sello RBRC-
call2recycle. Para contribuir con la
protección del medio ambiente, no
deseche las baterías como residuos
normales. Después de que haya
finalizado el ciclo de vida útil de la
batería, comuníquese al 1.800-822-
8837 para acceder al servicio gratuito
que realizará el desecho correcto de
la batería.
background
22
Pulverizador para patios de 2 galones y 20V ES
1
10
11
2
3
9
7
8
4
6
5
12
background
23
Pulverizador para patios de 2 galones y 20V ES
LISTA DE PARTES
1. VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN
2. BOMBA DEL COMPRESOR DE AIRE
3. PAQUETE DE BATERÍA *
4. MANGO
5. BOTÓN DE ENCENDIDO
6. LUZ
7. TANQUE
8. MANGUERA
9. PALANCA DE CIERRE
10. VARILLA
11.
BOQUILLA PULVERIZADORA
AJUSTABLE
12. CORREA DE HOMBRO
* No todos los accesorios ilustrados o
descritos se incluyen junto con el producto
estándar.
DATOS TÉCNICOS
WG829
WG829.9
DATOS
TÉCNICOS
20V Max**
Tipo de bomba Bomba del compresor de aire
Velocidad sin
carga
6600 /min
Capacidad
nominal del
tanque
8L
Máx. presión de
trabajo
0.18MPA
Flujo nominal 27-29L/h
Peso de la
máquina
4.88 lbs (2.21kg) 4.08 lbs (1.85kg)
** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje
inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V. El
voltaje nominal es 18 V.
ACCESORIO
WG829 WG829.9
Batería (WA3575)
1 /
Cargador (WA3742)
1 /
Correa del hombro
1 1
Wand
1 1
Nozzle (adjustable)
1 1
Pegatina 2 2
Se incluirán dos pegatinas, una es para líquido
tóxico, como pesticida, la otra es para líquido
inocuo. Puede pegar una en su pulverizador para
diferenciarlo.
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados
para esta herramienta. Puede encontrar información
sobre los accesorios en el embalaje del producto,
consultando a un distribuidor de WORX o en nuestro
sitio Web www.worx.com.
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
USO PRETENDIDO:
Esta máquina está destinada para aplicación de
herbicidas, control de plagas, fertilización, riego y
desinfección.
ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO
ACCIÓN FIGURA
ENSAMBLE
Ensamble del cierre, la varilla y la
boquilla
Instale la varilla en la válvula de cierre
y ajuste la tuerca de forma segura
Instale la boquilla seleccionada en el
extremo de la varilla y apriete hasta
que esté segura.
NOTA: Ambos lados de la varilla son
iguales. Y la ubicación de las juntas
anulares en la tuerca puede ajustarse
según sea necesario.
Vea la
Fig. A
Colocación/ desinstalación de paquete
de batería
Vea la Fig.
B1, B2
Revisar la condición de carga de la
batería
NOTA: La Fig. B3 sólo aplica para el
paquete de batería con luz indicadora
de la batería.
Vea la Fig.
B3
background
24
Pulverizador para patios de 2 galones y 20V ES
Carga de la batería
NOTA:
• El paquete de batería se envía
descargado. La batería se debe cargar
completamente antes de podar por
primera vez.
• Se pueden encontrar más detalles en
el manual del cargador.
Vea la Fig.
B4
OPERACIÓN
Llenado del pulverizador
Llene el tanque hasta el nivel deseado.
Vea las marcas de llenado al lado del
tanque.
NOTA: Antes de llenar el pulverizador,
asegúrese de que la máquina esté
apagada (La luz led está apagada).
Siempre use equipo de protección
personal adecuado según las
instrucciones del fabricante químico
cuando use, prepare, maneje, rocíe o
deseche los químicos.
ADVERTENCIA: Nunca utilice
líquidos inflamables o combustibles,
agentes cáusticos, ácidos o agua caliente
en este atomizador
Vea la
Fig. C
Ensamble de la bomba
Instale la bomba en el tanque y gírela
en sentido horario para apretarla.
Vea la
Fig. D
Colocación de la bandolera
Vea la
Fig. E
Starting
Presione el botón de encendido de
la bomba y empiece a presurizar el
tanque. La luz LED aparte del botón
de encendido será verde. La bomba
se apagará cuando el tanque esté
presurizado. Este proceso podría
tomar desde 30 segundos hasta varios
minutos según el tamaño del tanque y
la cantidad de líquido que contenga.
Vea la Fig.
F1
Pulverización
Apunte la varilla en la dirección de
rociado deseada y presione la palanca
de cierre. Libere la palanca para
detener el rociado.
Para un rociado continuo, presione
la palanca y bloquéela en la posición
deprimida.
NOTA: Cuando la carga de la batería
sea baja, la luz LED parpadeará en
verde. Siempre retire los elementos
químicos y limpie el atomizador
cuando lo deje de usar.
Vea la Fig.
F2, F3
Boquilla pulverizadora ajustable
La boquilla tiene dos modos.
Si aprieta la tuerca de la boquilla
firmemente, el pulverizador rociará
una niebla fina.
Si afloja bien la tuerca de la boquilla,
el pulverizador lanzará un largo chorro
de agua.
NOTA: No afloje excesivamente la
tuerca de la boquilla, pues puede
provocar escapes de agua.
Vea la Fig.
G1, G2
DESPUÉS DEL FUNCIONAMIENTO
Después de cada uso, presione el
botón de encendido para apagar la
máquina. Para aliviar completamente
la presión del tanque, debe levantar
primero la perilla de la válvula de
alivio de presión. Después gire el
mango de la bomba en sentido
antihorario para retirar la bomba.
Vea la Fig.
H1, H2
Almacenamiento
Cuando no use la varilla, guárdela como
se muestra en la Fig. I.
Vea la
Fig. I
MANTENIMIENTO
Antes de realizar el mantenimiento, siempre
despresurice el atomizador al presionar el
botón de encendido y dejarlo en apagado y
luego manipule la válvula de alivio de presión
hasta que toda la presión de aire se haya
retirado.
Mantenimiento de la bomba
Inspeccione frecuentemente la bomba por si
aparecen escapes alrededor del sello de la bomba.
Si se producen escapes, póngase en contacto con el
centro de servicios para repararlos.
Mantenimiento de la boquilla
Retire todas las obstrucciones o los residuos
presentes en las aberturas. No use herramientas
afiladas que puedan raspar o dañar la boquilla.
Mantenimiento de la manguera
Limpie regularmente el filtro en el extremo de la
manguera para un mejor funcionamiento. (Vea la
Fig. J)
Mantenimiento del dispositivo de cierre
Retire el filtro del ensamble de la válvula de cierre.
Limpie todo residuo presente en el interior y limpie
el filtro enjuagándolo con agua fresca limpia. (Vea la
Fig. K)
WARNING:
Any other servicing should be
performed by an authorized service
representative.
background
25
Pulverizador para patios de 2 galones y 20V ES
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Vacíe cualquier químico adicional del tanque. Utilice
agua limpia para vaciar el tanque y enjuagarlo
completamente hasta retirar todas las sustancias
químicas. Utilice un trapo húmedo para limpiar el
fondo de la bomba hasta sacar todas las sustancias
químicas y los residuos. No enjuague la bomba
con una manguera ni la sumerja en agua, ya que el
agua puede ingresar en la carcasa y puede dañar los
componentes eléctricos, provocar la inoperatividad
de la bomba y anular la garantía. Con agua limpia
en el tanque, rocíe agua por la manguera, la válvula
de cierre, la varilla y la boquilla por al menos 30
segundos con la finalidad de enjuagarlas. Retire
la bomba. Evite colocar la bomba donde podría
contaminarse con suciedad, pedazos de hierbas
o restos que podrían entrar después en el tanque.
Esto se logra de forma más efectiva al colgar el
tanque boca abajo y dejarlo drenar. Una vez que el
atomizador esté seco, gire el atomizador a la forma
vertical y ensamble sin apretar la bomba con el
tanque para evitar ingresen restos al tanque. Guarde
el atomizador, la bomba, y el cargador en interiores
en un lugar templado y seco, fuera del alcance de la
luz solar directa.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente tabla incluye comprobaciones y
acciones que puede realizar si la herramienta no
funciona de forma correcta.
Advertencia: Apague la herramienta y extraiga la
batería antes de efectuar la resolución de
problemas.
PROBLEMA BUSCAR SOLUCIÓN
El atomizador
no se enciende
cuando el
botón de
encendido está
presionado
La batería no
está cargada.
La luz no se
enciende.
Cargue la
bomba.
La bomba
está dañada,
sobrecalentada
o inoperativa.
Deje que la
batería se
enfríe si está
sobrecalentada
.
Reemplace la
bomba si está
dañada o si no
funciona.
El tanque ya
está presurizado
y, por eso,
la bomba
se apagó
automáticamente
.
Presione
la palanca
para ver si el
atomizador
empieza a
rociar.
El atomizador
se enciende
pero no rocía.
No hay líquido
en el tanque
Agregue
líquido al
tanque.
La válvula de
cierre está
obstruida.
Limpie la
válvula de
cierre.
La boquilla está
obstruida.
Limpie la
boquilla.
La bomba no
está ajustada
al tanque, hay
fugas en el
sello.
Ajuste la
bomba al
tanque.
El atomizador
se enciende
pero solo rocía
en presión
baja.
El tanque
aún no está
presurizado.
Permita
tiempo para
que la bomba
presurice el
tanque (al
menos 20
segundos).
Hay fuga de aire
del tanque en el
sello.
Ajuste la
bomba al
tanque.
El sello del
tanque del sello
están dañados.
Reemplace
el sello del
tanque.
La válvula de
cierre está
obstruida.
Limpie la
válvula de
cierre.
La boquilla está
obstruida.
Limpie la
boquilla.
La manguera
gotea en la
conexión del
tanque.
Manguera
agrietada,
hinchada o
defectuosa.
Remplace el
ensamblaje de
la válvula de
cierre.
Conexión
dañada.
Remplace el
ensamblaje de
la válvula de
cierre.
La manguera
gotea en la
válvula de
cierre.
Manguera
agrietada,
hinchada o
defectuosa.
Remplace el
ensamblaje de
la válvula de
cierre.
Conexión
dañada.
Remplace el
ensamblaje de
la válvula de
cierre.
background
26
Pulverizador para patios de 2 galones y 20V ES
Patrón de
rociado
deficiente.
El tanque
no está
presurizado.
Encienda la
bomba.
La boquilla está
parcialmente
obstruida.
Limpie la
boquilla.
Boquilla
dañada.
Reemplace la
boquilla.
La válvula de
cierre está
obstruida.
Limpie la
válvula de
cierre.
background
background
Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2020, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2020, Positec. Todos los derechos reservados.
www.worx.com

Specifications

Indexed Terms: Sprayer

Worx WG829C Questions and Answers

See other models: WG625.4 WO7105 WX747LC WX745LC WA6496