
WX747L WX747L.X
20V Cordless Mini Blower
Mini ventilateur 20 V sans fil
Minisoplador de 20 V sin cable
EN
F
ES
P02
P16
P29


1
3
4
5
6
7
8
2

A1 A2
A3 A4
B C
D E

A1 A2
A3 A4
B C
D E

6
EN
PRODUCT SAFETY
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: This product can expose
you to chemicals including lead and Di(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP)
which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
FOR ALL APPLIANCES:
1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use appliances in damp or wet locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should be kept at a distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving
parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
5) Use Safety Glasses - Always use face or dust mask if operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use appliance for any job except that for which it is
intended.
7) Don’t Force Appliance - It will do the job better and with less likelihood of a risk of
injury at the rate for which it was designed.
8) Don’t Overreach - Keep proper footing and balance at all times.
9) Stay Alert - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate appliance
when you are tired.
11) Store Idle Appliances Indoors - When not in use, appliances should be stored indoors
in dry, and high or locked-up place - out of reach of children.
12) Maintain Appliance With Care. Follow instructions for lubricating and changing
accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
13) Check Damaged Parts - Before further use of the appliance, a guard or other part that
is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of

7
EN
moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect
its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or
replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
FOR ALL BATTERY – OPERATED GARDENING APPLIANCES
1. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before con-
necting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance
with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites
accidents.
2. Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments,
changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the appliance accidentally.
3. Recharge only with the charger specified by the manufacturer .A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
4. Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
5. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
6. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
7. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or
risk of injury.
8. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure
to fire or temperature above 130°C ( 265°F) may cause explosion.
9. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase
the risk of fire.
10. Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
11. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable)
except as indicated in the instructions for use and care.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS

8
EN
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE
WARNING – To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury:
1. To reduce the risk of electric shock – To reduce the risk of electric
shock, do not place the charger on wet surfaces. Do not expose to
rain. Store indoors.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children.
3. Use only as described in this manual. Use only manufacture’s rec-
ommended attachments.
4. If appliance is not working as it should, has been dropped, dam-
aged, left outdoors, or dropped into water, replace the tool.
5. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from
openings and moving parts.
6. Do not charge the unit outdoors.
7. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
8. Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The
batteries can explode in a fire.
9. Do not put any object into openings. Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce
air flow.
10. Do not handle plug or appliance with wet hands.
11. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from battery when
not in use and before servicing.

9
EN
12. Turn off all controls before unplugging.
13. Use extra care when cleaning on stairs.
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery pack.
b) Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly
in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-
circuited by other metal objects.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or fire.
d) Do not subject battery pack to mechanical shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow the liquid to come in contact
with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with
copious amounts of water and seek medical advice.
f) Do not use any battery pack which is not designed for use with the
equipment.
g) Keep battery pack out of the reach of children.
h) Always purchase the battery pack recommended by the device
manufacturer for the equipment.
i) Keep battery pack clean and dry.
j) Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
k) Battery packs need to be charged before use. Always use the correct charger
and refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper
charging instructions.
l) Do not leave battery pack on prolonged charge when not in use.
m) After extended periods of storage, it may be necessary to charge and
discharge the battery pack several times to obtain maximum performance.
n) Recharge only with the charger specified by Worx. Do not use any charger
other than that specifically provided for use with the equipment.
o) Retain the original product literature for future reference.
p) Use the battery pack only in the application for which it was intended.
q) Remove the battery pack from the equipment when not in use.
r) Dispose of properly.
s) Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or type within a device.
t) Keep the battery away from microwaves and high pressure.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS

10
EN
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Keep bystanders away
Warning of hazard
Do not burn
Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be
hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted
municipal waste.
Li-Ion battery, battery must be recycled
POSITEC Inc. has established a partnership with the RBRC Corporation to recycle
any Positec batteries with the RBRC-call2recycle seal. For environmental protection,
please do not discard batteries in the trash. After the batteries’ life cycle is ended,
then please call 1-800-822-8837 for a free service that will properly dispose of the
battery.

11
EN
COMPONENT LISTS
1. LONG NOZZLE
2. AIR OUTLET
3. BLOWER HOUSING
4. ON/OFF SWITCH
5. SHORT NOZZLE * (AVAILABLE ON WORX.COM)
6. SHARP NOZZLE * (AVAILABLE ON WORX.COM)
7. BRUSH ADAPTER * (AVAILABLE ON WORX.COM)
8. AIR BLADE NOZZLE * (AVAILABLE ON WORX.COM)
*Not all the accessories illustrated or described are included in standard
delivery.
TECHNICAL DATA
WX747L WX747L.X**
Rated Voltage
20 V Max***
No load speed 32000 r/min
Max Wind Speed 30 m/s
Runtime (2.0 Ah) 45-60 mins
Machine weight (bare tool) 0.46 lbs (210 g)
** X may be followed by one or two characters. All models are the same except
model number and trademark. The suffix in models may be number from “1” to
“99” or English letter “A” to “Z” or “M1” to” M9” which means different package or
the various of accessories packed in the package.
***Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum
of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts.
Category Model Capacity
20V Hub/HubX
WA7150
Input: 20 V 10 A Max.
Output: 20 V 10 A Max.
WA7151
Input: 20 V 10 A Max.
Output: 20 V 10 A Max.
Or Output: 5 V 2 A (USB port)
Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can
be found on the product packaging, at a Worx dealer or on our website at www.worx.com.
MakerX series tools and 20V Hub/HubX are specially designed to work together, so do
not attempt to use any other devices.

12
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully.
ASSEMBLY
1. Fitting the nozzle. (See Fig. A1, A2, A3, A4)
Long nozzle and short nozzle are suitable to dust surfaces. The difference between
them lies in the air force. A short nozzle is more powerful.
Brush adapter should be equipped with long nozzle or short nozzle to use.
Air blade nozzle is used to clean up trash and dust in crevices.
In addition to cleaning, tip nozzle and air blade nozzle can be used for painting.
2.
Connect the mini blower to the hub.
(See Fig. B)
WARNING: Before operation, make sure the speed control button on the
hub is at the“Min“ position. (See Fig. C)
OPERATION
1. Confirm the speed control button is set to “Min”. Grasp the tool by the grip. Press
the on/off switch on the hub and that on the mini blower to start the machine. (See
Fig. D)
WARNING: Never use tools with defective On/Off switch. In the case of all other
types of technical faults, please contact helpline or local service center.
2. Adjust speed as needed. (See Fig. E)
The air speed is adjustable for a wide range of applications. High speed can be used
to dust electronic devices, such as a computer keyboard, laptop, copy machine,
medical equipment, camera, model vehicles, and blinds etc. And low speed can be
used for acrylic painting.
NOTE: After usage, press the on/off switch on the mini blower and that on the hub to
turn off the machine and disconnect it from the hub. For sake of safety, adjust the
speed control button to “Min” position once completing the operation.
MAINTENANCE
Remove the battery pack from the tool before carrying out any adjustment,
servicing or maintenance.
Your tool requires no additional lubrication or maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your
power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working
controls free of dust. Occasionally you may see sparks through the ventilation
slots. This is normal and will not damage your power tool.
FOR BATTERY TOOLS
The ambient temperature range for the use and storage of tool and battery is 0
0
C
-45
0
C
(32°F-113°F).
The recommended ambient temperature range for the charging system during charging
is 0
0
C
-40
0
C
(32°F-104°F).

13
F
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT: Certaines des poussières produites en utilisant des
outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme
susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres
problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques:
• plomb issu de peinture à base de plomb;
• silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçon-
nerie;
• arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous
effectuez ce travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques:
travaillez dans une zone bien ventilée; portez un équipement de sécurité approu-
vé, tel que des masques antipoussières spécialement conçus pour éliminer les
particules microscopiques par filtrage.
AVERTISSEMENT: Ce dispositif peut vous exposer aux produits chimiques
notamment le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont
reconnus dans l’État de Californie comme causant des cancers et des anomalies
congénitales ou d’autres anomalies de la reproduction. Pour en savoir plus,
veuillez consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions. Le non-
respect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
POUR TOUS LES APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas les appareils dans des
environnements très humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés. Tous les visiteurs devraient se tenir éloignés de l’aire
de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas des vêtements lâches ou des
bijoux. Ils peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. L’utilisation de
gants de caoutchouc et chaussures épaisses est recommandée lors de travaux
extérieurs. Portez une protection pour cheveux afin de contenir les cheveux
longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours porter un masque pour le visage ou
pour la poussière si l’opération est poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil pour tout autre travail que pour
celui auquel il est destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un meilleur travail et avec moins de risques de
blessure en travaillant au taux de charge pour lequel il a été conçut.
8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre portée normale. Gardez votre
équilibre et les pieds bien ancrés en tout temps.

14
F
9) Restez alerte. Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez
pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont pas utilisés fréquemment.
Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur dans un
endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors de la portée des enfants.
11) Entretenez les appareils avec soins. Suivez les instructions pour lubrifier et
changer les accessoires. Gardez les poignées sèches, propres, et libres d’huile et
de graisse.
12) Vérifier les pièces endommagées. Avant d’employer l’appareil, une garde
ou autre pièce endommagée devrait être soigneusement vérifiée afin de
déterminer qu’elle fonctionnera correctement et exécutera la fonction pour
laquelle elle a été conçue. Vérifier l’alignement des parties mobiles, leur
pincement, la brisure de pièces, montage, et toute autre condition qui peut
affecter son opération. Une garde ou autre pièce endommagée devrait être
correctement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé à moins
d’avis contraire ailleurs dans ce manuel.
CONSIGNES DE SECURITE POUR TOUS LES APPAREILS DE JARDINAGE FONCTION-
NANT AVEC UNE BATTERIE
1. Pour éviter le démarrage non intentionnel, s’assurer que le bouton de démarrage
est en position d’arrêt avant de brancher l’appareil au chargeur ou de le prendre
ou de le transporter. Un accident pourrait arriver si vous vous promenez avec
l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou sur le dispositif de charge dont
l’interrupteur est en position de charge.
2. Débranchez le bloc de batterie de l’appareil avant de faire des réglages, de
remplacer des accessoires ou de ranger l’appareil. De telles mesures de sécurité
réduisent les risques de démarrer l’appareil accidentellement.
3. Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Worx.
Un chargeur adapté à un type de batterie peut entraîner un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
4. Utilisez les appareils uniquement avec les batteries spécifiquement indiquées.
L’utilisation de toute autre batterie pourrait créer un risque de lésions et
d’incendie.
5. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez la à l’écart d’autres objets
métalliques, tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clefs, les clous,
les vis ou d’autres petits objets métalliques, qui peuvent établir la connexion
d’une borne à l’autre. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
6. Dans des conditions d’utilisation abusive, du liquide pourrait s’éjecter de la
batterie; évitez tout contact. Si vous entrez accidentellement en contact avec
le liquide, passez la partie du corps touchée sous le robinet. Si vos yeux entrent
en contact avec le liquide, vous devez consulter immédiatement un médecin. Le
liquide expulsé de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
7. Ne pas utiliser une batterie ou un appareil qui est endommagé ou modifié. Les
batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter des comportements

15
F
imprévisibles entraînant un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
8. Ne pas exposer une batterie ou un appareil au feu ou à une température
excessive. L’exposition au feu ou à une température au-dessus de 130°C pourrait
causer une explosion.
9. Respecter toutes les consignes de charge et ne pas charger la batterie ou
l’appareil en dehors de la plage de température indiquée dans les consignes.
Mal charger ou à des températures en dehors de la plage indiquée peut
endommager la batterie et accroître le risque d’incendie.
10. Faites faire le service par un technicien de réparation compétent qui ne doit
utiliser que des pièces de rechange identiques. Ceci maintiendra la sécurité du
produit.
11. Ne pas modifier ou essayer de réparer l’appareil ou la batterie (selon le cas) sauf
comme indiqué dans les consignes d’utilisation et d’entretien.
INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA SÉCURITÉL
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous devez lorsque vous utilisez des appareils électriques toujours prendre des
précautions élémentaires, y compris les suivantes:
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE
RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE:
1. Pour réduire le risque de choc électrique, ne placez pas le
chargeur sur des surfaces humides. Garder le à l’abri de la
pluie . Rangez à l’intérieur.
2. Ne pas le laisser utiliser comme un jouet. Une surveillance

16
F
toute particulière est exigée quand il est utilisé par ou à
proximité d’enfants.
3. N’utiliser que selon les instructions décrites dans le manuel.
N’utiliser que selon les pièces jointes recommandées du
fabricant.
4. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il se doit, s’il est tombé,
a été endommagé, laissé à l’extérieur ou immergé dans l’eau,
remplacez-le.
5. Gardez les cheveux, les vêtements larges, les doigts, et toutes
les parties du corps éloignés des ouvertures et des pièces en
mouvement.
6. Ne pas recharger l’appareil sur une prise extérieure.
7. Employez uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour
la recharge de l’appareil.
8. Ne pas mettre l’appareil au feu même lorsqu’il est gravement
endommagé, car cela pourrait faire exploser les piles.
9. Ne pas jeter d’objets dans les orifices. Ne pas utiliser avec un
orifice bloqué; gardez libre de poussière, peluche, cheveux, et
n’importe quoi qui peut réduire les flux d’air.
10. Ne touchez pas la prise ou l’appareil avec les mains mouillées.
11. Ne quittez pas l’appareil lorsqu’il est branché. Débranchez-le
de la prise murale lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant de le
réparer.
12. Eteignez toutes les commandes avant de débrancher
l’appareil.
13. Soyez particulièrement précautionneux lorsque vous utilisez
l’appareil dans des escaliers.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la
batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas les blocs batterie en
vrac dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent se court-circuiter ou être

17
F
court-circuités par d’autres objets métalliques. Lorsque le bloc batterie n’est
pas utilisé, conservez-le loin d’autres objets métalliques, tels que des trombones,
des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres objets métalliques
de petite taille, qui pourraient établir une connexion d’un terminal à l’autre. Le fait de
créer un court-circuit entre les bornes de la batterie peut causer des brûlures ou des
incendies.
d) Ne pas soumettre la batterie à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec
la peau ou les yeux. Si un contact a été effectué, laver la zone touchée avec
beaucoup d’eau et consulter un médecin.
f) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été conçue pour être utilisée avec cet
appareil.
g) Maintenez la batterie hors de portée des enfants.
h) Achetez toujours une batterie recommandée par le fabricant de l’appareil.
i) Conservez le bloc batterie propre et sec.
j) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles
deviennent sales.
k) La batterie doit être chargée avant son utilisation. Utilisez toujours
le chargeur adapté et reportez-vous aux instructions du fabricant ou
au manuel de l’équipement pour suivre les instructions concernant la
procédure de charge.
l) Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé.
m) Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger
et de décharger la batterie plusieurs fois pour obtenir des performances
optimales.
n) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Worx.
N’utilisez pas un chargeur autre que celui spécifiquement conçu pour être
utilisé avec l’équipement.
o) Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure.
p) Utilisez uniquement la batterie dans l’application pour laquelle elle a été
prévue.
q) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé.
r) Éliminez la batterie de façon adéquate.
s) Ne pas mélanger des cellules de fabricants, de capacités, de tailles ou de
type différents dans un appareil.
t) N’exposez pas la batterie à des micro-ondes et de la haute pression.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS

18
F
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode
d’emploi
Avertissement
Portez un protecteur oculaire
Portez une protection auditive
Ne laisser personne aux alentours
Avertissement de danger
Ne pas jeter au feu
Les batteries peuvent s’introduire dans le cycle de l’eau si elles sont
éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être dangereux pour
l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées avec les déchets
municipaux non triés.
Batterie Li-ion. Les batteries doivent être recyclées.
POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection de
l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle
de vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour un service gratuit qui mettra la
batterie au rebut selon les règles de l’art.

19
F
LISTE DES ÉLÉMENTS
1. BUSE LONGUE
2. SORTIE D'AIR
3. LOGEMENT DE VENTILATEUR
4. INTERRUPTEUR ON/OFF
5. BUSE COURTE * (DISPONIBLE SUR WORX.COM)
6. BUSE CONIQUE * (DISPONIBLE SUR WORX.COM)
7. ADAPTATEUR DE BUSE * (DISPONIBLE SUR WORX.COM)
8. BUSE PLATE * (DISPONIBLE SUR WORX.COM)
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre
de la livraison standard.
DONNÉES TECHNIQUES
WX747L WX747L.X**
Tension nominale
20 V Max***
Vitesse à vide
32000 r/min
Vitesse de ventilation max. 30 m/s
Temps de fonctionnement (2.0 Ah) 45-60 minutes
Poids (Outil nu)
0.46 lbs (210 g)
** X peut être suivi d’un ou deux caractères. Tous les modèles sont identiques,
sauf le numéro de modèle et la marque. Le suffixe dans les modèles peut être un
nombre allant de « 1 » à « 99 » ou une lettre anglaise « A » à « Z » ou « M1 » à
« M9 » qui signifie la différence entre les paquets ou les accessoires emballés
dans l’emballage.
*** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint
le maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.
Catégorie Modèle Capacité
20V Hub/HubX
WA7150
Entrée: 20 V 10 A Max.
Sortie: 20 V 10 A Max.
WA7151
Entrée: 20 V 10 A Max.
Sortie: 20 V 10 A Max.
Ou Sortie: 5 V 2 A (port USB).
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires
peuvent être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant Worx ou sur notre site
Web www.worx.com.
Les outils de série MakerX et 20V Hub/HubX sont spécifiquement conçus pour fonctionner
ensemble, alors n’essayez pas des les utiliser avec d’autres appareils.

20
F
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire attentivement le
manuel d’utilisation.
ASSEMBLAGE
1. Montage de la buse. (Voir Fig. A1, A2, A3, A4)
La buse longue et la buse courte conviennent pour dépoussiérer les surfaces. La
différence entre elles réside dans la puissance. Une buse courte est plus puissante.
L’adaptateur de brosse doit être équipé d’une buse longue ou d’une buse courte.
La buse plate sert à nettoyer les saletés et la poussière dans les crevasses. En plus
du nettoyage, la buse à pointe et la buse plate d’air peuvent être utilisées pour la
peinture.
2.Connectez le mini ventilateur au hub. (Voir Fig. B)
AVERTISSEMENT:
Avant l’utilisation, assurez-vous que le bouton de
contrôle de la vitesse sur la plateforme est à la position « Min ».
(V
oir Fig.
C)
FONCTIONNEMENT
1. Confirmez que le bouton de contrôle de vitesse est défini sur «Min». Saisissez
l’outil par la poignée. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt du hub et sur celui du
mini ventilateur pour démarrer la machine. (Voir Fig. D)
AVERTISSEMENT:
N’utilisez jamais d’outils avec interrupteur Marche/Arrêt
défectueux. Pour tous les autres types de défauts techniques, veuillez
contacter la ligne d’assistance ou le centre de réparation local.
2. Ajustez la vitesse au besoin. (Voir Fig. E)
La vitesse de l’air est réglable pour une large gamme d’applications. Le haut débit
peut être utilisé pour dépoussiérer des appareils électroniques, tels qu’un clavier
d’ordinateur, un ordinateur portable, une photocopieuse, du matériel médical, une
caméra, des maquettes de véhicules et des stores, etc. Et le bas débit peut être
utilisé pour la peinture acrylique.
REMARQUE:
Après utilisation, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt du mini
ventilateur et sur celui du hub pour éteindre la machine et la déconnecter du hub.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d’ajuster le bouton de contrôle de la
vitesse à la position « Min » lorsque vous effectuez l’opération.
ENTRETIEN
Retirer le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout ajustement, entretien
ou maintenance.
Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir par l’utilisateur. N’utilisez
jamais de l’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Essuyez-le avec
un chiffon sec. Rangez toujours votre outil dans un endroit sec. Gardez propres
les ouvertures de ventilation du moteur. Assurez-vous que les commandes soient

21
F
exemptes de poussière. Si vous remarquez des étincelles dans les ouvertures de
ventilation, ceci est normal et n’endommagera pas votre outil.
POUR LES OUTILS DE LA BATTERIE
La plage de température ambiante pour l’utilisation et le stockage de l’outil et de la
batterie est 0 °C à 45 °C (32
o
F-113
o
F).
La plage de température ambiante recommandée pour le système de charge pendant la
charge est de 0 °C à 40 °C (32
o
F-104
o
F).

22
ES
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA: El polvo originado por la utilización de herramientas
motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California,
causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de esos productos químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo;
• La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de
albañilería;
• El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la
frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir
su exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada;
utilice un equipo de seguridad adecuado, tal como una máscara contra el
polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas,
como plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el estado de
California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Para más información visite www.P65Warnings.
ca.gov.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El no seguir
todas las instrucciones a continuación puede ocasionar descargas
eléctricas, incendios y/o heridas graves.
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS:
1) Evite ambientes peligrosos. No utilice las herramientas en lugares húmedos o
mojados.
2) No trabaje bajo la lluvia.
3) Mantenga alejados a los niños. Todos los visitantes deben mantenerse a
distancia del área de trabajo.
4) Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o alhajas, ya que pueden quedar
atrapadas en las piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre se recomienda el
uso de guantes de goma y calzado resistente. Emplee protección adecuada para
contener el cabello largo.
5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre máscara para la cara o máscara anti-
polvo en operaciones donde se emite mucho polvo.
6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la herramienta únicamente para la
finalidad para la cual fue diseñada.
7) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para
la cual fue diseñada.
8) No se extralimite. Manténgase firme y con buen equilibrio en todo momento.
9) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en lo que está haciendo. Utilice el

23
ES
sentido común. No opere la herramienta cuando esté cansado.
10) Guarde las herramientas que no usa en lugares cerrados. Cuando no se
encuentran en uso, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, elevado
o cerrado con llave, lejos del alcance de los niños.
11) Mantenga la herramienta con cuidado. Siga las instrucciones para la lubricación
y el cambio de accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite y grasa.
12) Verifique las piezas dañadas. Las guardas protectoras u otras partes dañadas
deben verificarse cuidadosamente antes de cualquier uso futuro de la
herramienta, a fin de determinar si funcionarán correctamente y realizarán la
función prevista. Compruebe que las piezas móviles se encuentren alineadas
y correctamente ajustadas, que no haya rotura de piezas, de montaje o
cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Una guarda
protectora u otra pieza que se encuentre dañada debe ser reparada o sustituida
correctamente en un centro de servicio autorizado, a menos que en este manual
de instrucciones se indique lo contrario.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA A
BATERÍA:
1. Evite el encendido inadvertido. Asegúrese que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de conectar el paquete de batería, al levantar o transportar el
aparato. Transportar el aparato con su dedo sobre el interruptor o energizar el
aparato que tenga el interruptor encendido provoca accidentes.
2. Desconecte el paquete de batería del aparato antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar los accesorios, o guardar el aparato. Tales medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de encender el aparato por accidente.
3. Recargue únicamente con el cargador especificado por WORX. Un cargador
que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de
incendio cuando se usa con otro paquete de batería.
4. Use los electrodomésticos sólo con paquetes de baterías específicamente
diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo
de lesiones e incendios.
5. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos
metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños, que puedan establecer una conexión de
una terminal a otra. Poner en corto las terminales de la batería puede causar
quemaduras o un incendio.
6. Bajo condiciones de abuso, puede expulsarse líquido de la batería; evite el
contacto. Si ocurre contacto accidentalmente, lave con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, busque ayuda médica adicional. El líquido expulsado
de la batería puede causar irritación o quemaduras.
7. No use un paquete de batería o aparato dañado o modificado. Las baterías
dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que
puede provocar un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones.

24
ES
8. No exponga la batería o el artefacto al fuego ni a temperaturas excesivas. La
exposición al fuego o la temperatura por encima de 130°C pueden causar una
explosión.
9. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el dispositivo
fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga
incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería
y aumentar el riesgo de incendio.
10. Pida que una persona de reparación calificada dé servicio usando únicamente
partes de reemplazo idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad
del producto.
11. No modifique ni intente reparar el aparato o el paquete de baterías (conforme
sea aplicable), excepto como se indica en las instrucciones de uso y cuidado.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL
DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Al utilizar una herramienta eléctrica, se deben tener en cuenta precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR ESTA
HERRAMIENTA
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN:
1. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque el

25
ES
cargador en superficies mojadas. Consérvelo en un entorno
interior. No lo utilice sobre superficies mojadas.
2. No permita que se utilice el aparato como un juguete. Preste
atención si se utiliza por o en las cercanías de niños.
3. Utilice el aparato únicamente como se describe en el manual.
Utilice sólo los componentes recomendados por el fabricante.
4. Si el aparato no está funcionando como debe, se ha caído,
dañado, quedado a la intemperie, o caído en el agua, sustituya
la herramienta.
5. Mantenga el pelo, las prendas holgadas, los dedos y todas las
demás partes del cuerpo alejadas de las aberturas y partes
móviles.
6. No cargue la unidad en exteriores.
7. Utilice sólo el cargador suministrado por el fabricante para
realizar la recarga.
8. No incinere el producto incluso si presenta daños graves. Las
baterías pueden explotar en un incendio.
9. No coloque ningún objeto sobre las aberturas. No utilice el
aparato bloqueando ninguna abertura. Mantenga el aparato
limpio de polvo, hebras, pelo o cualquier otra cosa que pudiera
reducir el flujo de aire.
10. No manipule el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
11. No abandone el aparato cuando se encuentre conectado.
Desconéctelo de la toma si no se encuentra en uso y antes de
repararlo.
12. Desactive todos los controles antes de desconectar.
13. Tenga especial cuidado si realiza la limpìeza montado sobre
una escalera.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA EL PAQUETE DE BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete de batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor o fuego. Evite guardar a la luz
directa del sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de batería. No guarde el paquete

26
ES
de batería de forma aleatoria en una caja o cajón donde puedan ponerse
en corto circuito entre sí o ponerse en corto circuito por otros objetos
metálicos. Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo alejado
de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer una
conexión de una terminal a otra. El corto circuito de las terminales de la batería
puede causar quemaduras o incendios.
d) No someta el paquete de batería a impacto mecánico.
e) En el caso de fuga de la batería, no permita que el líquido entre en
contacto con la piel o los ojos. Si hay contacto, lave el área afectada con
bastante agua y busque atención médica.
f) No use ningún paquete de batería que no esté diseñado para uso con el
equipo.
g) Mantenga el paquete de batería fuera del alcance de los niños.
h) Siempre adquiera el paquete de batería recomendado por el fabricante
del dispositivo para el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería limpio y seco.
j) Limpie las terminales del paquete de batería con una tela seca limpia su se
ensucian.
k) El paquete de batería se necesita cargar antes del uso. Siempre use el
cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual
del equipo para saber las instrucciones correctas de carga.
l) No deje el paquete de batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
m) Después de periodos prolongados de almacenamiento, puede ser
necesario cargar y descargar el paquete de batería varias veces para
obtener el desempeño máximo.
n) Recargue únicamente con el cargador especificado por Worx. No use
cargadores que no sean los específicamente suministrados para uso con
el equipo.
o) Conserve la literatura el producto original para referencia futura.
p) Sólo use el paquete de batería en la aplicación para la que está diseñado.
q) Retire el paquete de batería del equipo cuando no esté en uso.
r) Deséchelo adecuadamente.
s) No mezcle celdas de diferente fabricación, capacidad, tamaño o tipo dentro
del dispositivo.
t) Mantenga la batería lejos de microondas y no la someta a altas presiones.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES

27
ES
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Advertencia
Emplee protección auditiva
Use lentes de seguridad
Mantenga alejadas a las personas que se encuentran cerca
Advertencia de peligro
No arrojar al fuego
Las baterías pueden entrar al ciclo de agua si se desechan
incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No
deseche las baterías de desperdicio como desperdicio municipal sin
clasificar.
Batería de iones de litio. La batería deberá reciclarse.
POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la empresa RBRC para el
reciclaje de todas las baterías Positec que posean el sello RBRC-call2recycle.
Para contribuir con la protección del medio ambiente, no deseche las baterías
como residuos normales. Después de que haya finalizado el ciclo de vida útil de la
batería, comuníquese al 1-800-822-8837 para acceder al servicio gratuito.

28
ES
LISTA DE PARTES
1. BOQUILLA LARGA
2. SALIDA DE AIRE
3. CARCASA DEL SOPLADOR
4. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
5. BOQUILLA CORTA * (DISPONIBLE EN WORX.COM)
6. BOQUILLA AGUZADA * (DISPONIBLE EN WORX.COM)
7. ADAPTADOR DE CEPILLO * (DISPONIBLE EN WORX.COM)
8. BOQUILLA DE CUCHILLA DE AIRE * (DISPONIBLE EN WORX.COM)
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el
producto estándar.
DATOS TÉCNICOS
WX747L WX747L.X**
Voltios
20 V Max***
Velocidad sin Carga
32000 r/min
Máx. velocidad del aire 30 m/s
Tiempo de funcionamiento
continuo (2.0 Ah)
45-60 minutos
Peso (Herramienta
descubierta)
0.46 lbs (210 g)
** X puede estar seguido por uno o dos caracteres. Todos los modelos son iguales,
excepto el número de modelo y la marca registrada. El sufijo en los modelos puede
ser un número del “1” al “99” o la letra inglesa “A” a “Z” o “M1” a “M9” que significa
un paquete diferente o varios accesorios embalados en el paquete.
*** Voltaje medido sin carga de trabajo.El voltaje inicial de la batería alcanza un
máximo de 20V.El voltaje nominal es 18V.
Categoría Modelo Capacidad
20V Hub/HubX
WA7150
Entrada: 20 V 10 A Max.
Salida: 20 V 10 A Max.
WA7151
Entrada: 20 V 10 A Max.
Salida: 20 V 10 A Max.
O Salida: 5 V 2 A (Puerto USB)
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar
información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un
distribuidor de Worx o en nuestro sitio Web: www.worx.com
Las herramientas de la serie MakerX y el Conector/ConectorX de 20V están diseñados
especialmente para trabajar juntos, así pues, no intente usarlos con ningún otro
dispositivo.

29
ES
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de
instrucciones.
ENSAMBLE
1. Colocar la boquilla. (Vea las Fig. A1, A2, A3, A4)
Las boquillas larga y corta son adecuadas para quitar el polvo de superficies. La
diferencia entre ellas reside en la potencia. Una boquilla corta es más potente.
El adaptador de cepillo debe acompañar, para su uso, a la boquilla larga o a la corta.
La boquilla de cuchilla de aire se usa para limpiar basura y polvo en rendijas.
Además de para limpiar, las boquillas de punta y de cuchilla de aire se pueden usar
para pintar.
2. Conecte el minisoplador al conector. (Vea la Fig. B)
ADVERTENCIA: Antes del uso, asegúrese de que el botón de control
de velocidad en el conector está en la posición “Mín”. (Vea la Fig. C)
FUNCIONAMIENTO
1. Confirme que el botón de control de velocidad está ajustado en “Min”. Sujete
la herramienta por el agarre. Presione el interruptor de encendido/apagado en el
conector y el del minisoplador para arrancar la máquina. (Vea la Fig. D)
ADVERTENCIA:
Nunca use herramientas con interruptor de encendido/
apagado defectuoso. En caso de todos los otros tipos de fallas técnicas,
contacte con la línea de ayuda o con el centro de servicios locales.
2. Ajuste la velocidad según sea necesario. (Vea la Fig.E)
La velocidad del aire es ajustable para una amplia gama de aplicaciones. La alta
velocidad se puede usar para quitar el polvo de dispositivos electrónicos, tales
como teclados de computadora, laptops, máquinas copiadoras, equipos médicos,
cámaras, modelos de vehículos, persianas, etc. Y la velocidad baja se puede usar
para pintura acrílica.
NOTA: Después del uso, presione el interruptor de encendido/apagado en el
minisoplador y en el conector para apagar la máquina y desconéctela del conector.
Por razones de seguridad, se recomienda ajustar el botón de control de velocidad a
la posición “Mín” cuando se termine la operación.
MANTENIMIENTO
Retire el Paquete de la batería de la herramienta antes de realizar cualquier
ajuste, servicio o mantenimiento.
No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario.Nunca
emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta.Use simplemente
un paño seco.Guarde siempre su herramienta en un lugar seco.Mantenga limpias
las ranuras de ventilación del motor.Mantenga todos los controles de operación
libres de polvo.La observación de chispas que destellan bajo las ranuras de
ventilación, indica operación normal que no dañará su herramienta.

30
ES
PARA HERRAMIENTAS DE BATERÍA
El rango de temperatura ambiente para uso y almacenamiento de la herramienta y la
batería es de 0 ℃- 45 ℃ (32
o
F-113
o
F).
El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de carga durante la
carga es de 0 ℃- 40 ℃ (32
o
F-104
o
F).


www.worx.com
Copyright © 2021, Positec. All Rights Reserved.
