
WG774
EN
F
ES
3 in 1 Cordless Lawn Mower
Tondeuse à gazon sans fil 3 en 1
Cortacésped sin cables 3 en 1
P08
P19
P31

15
14
1
2
3
11
12
13
10
9
6
7
4
5
8






3 in 1 Cordless Lawn Mower EN
8
1. OPERATING BAIL
2. SAFETY KEY
3 .WORK MODE DIAL
4. BATTERY HOUSING COVER
5. SIDE-DISCHARGE COVER
6. WASHOUT PORT
7. REAR WHEEL
8. CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT LEVER OF REAR WHEEL
9. SAFETY FLAP
10. HANDLE BAR
11. GRASS COLLECTION BAG
12. HANDLE QUICK ADJUST LEVER
13. BATTERY PACK INDICATOR
14. SIDE-DISCHARGE DEFLECTOR
15. MULCHING INSERT
16. CHARGER (See F3)
17. BATTERY PACK (See F4)
18. BLADE BOLT (See O1)
19. BLADE (See O1)
20. FAN (See O1)
21. SPACER (See O1)
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.

3 in 1 Cordless Lawn Mower EN
9
TECHNICAL DATA
Voltage: 56V Max*
Deck diameter: 20'' (51 cm)
Cutting diameter: 19" (48 cm)
Front wheel diameter: 7''(180 mm)
Rear wheel diameter: 10''(250 mm)
Cutting height: 1-1/4"~ 4 " (30 – 100 mm)
Cutting height positions 7
Grass collection capacity: 1.4bushels (50 L)
Battery type Lithium
Battery Model WA3555
Charging time 2hrs per battery
Charger Model WA3859
Charger rating:
Input: AC 120V~60Hz,105W
Output: 56 V
, 1.5 A
Machine Weight: 56.9 lbs(25.8kg)
*Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 56 volts.
Nominal voltage is 50.4 volts.
ACCESSORIES
Battery Pack (WA3555)
2
Charger (WA3859) 1
Grass Collection Bag 1
Mulching insert 1
Side-discharge deflector
1
Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found
on the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com.

3 in 1 Cordless Lawn Mower EN
10
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction activities
contains chemicals known to the state of
California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and
cement and other masonry products;
• Arsenic and chromium from
chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to
these chemical: work in a well ventilated
area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks
that are specially designed to filter out
microscopic particles.
WARNING: This product may contain
lead, phthalate or other chemicals
known to the State of California to cause
cancer, birth defects and other reproductive
harm. Wash your hands after use.
WARNING: Battery posts, terminals
and related accessories contain lead
and lead compounds. Wash hands after
handling.
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: When using electric lawn
mowers, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, and personal injury,
including the following:
WARNING: Risk of injury could occur if
the lawn mower is operated without the
catcher assembly attached.
WARNING: The use of any other
accessory or attachment might increase
the risk of injury
CAUTION: For battery-operated lawn
mowers, use only identical replacement
batteries and specifying the battery type and
manufacturer.
FOR ALL LAWN MOWERS
1) Avoid dangerous environment - Don’t use
lawn mowers in damp or wet locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep children away - All visitors should
be kept a safe distance from work area.
4) Dress properly - Do not wear loose
clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts. Use of rubber gloves and
footwear is recommended when working
outdoors.
5) Use safety glasses - Always use face or
dust mask if operation is dusty.
6) Use right appliance - Do not use lawn
mower for any job except that for which it
is intended.
7) Don’t Force Lawn Mower - It will do the
job better and safer at the rate for which it
was designed.
8) Don’t overreach - Keep proper footing and
balance at all times.
9) Stay alert - Watch what you are doing.
Use common sense. Do not operate lawn
mower when you are tired.
10) Store Idle Lawn Mower Indoors - When
not in use, lawn mower should be stored
in an indoor dry and locked-up place - out
of reach of children.
11) Maintain lawn mower with care - Keep
cutting edges sharp and clean for
best and safest performance. Follow
instructions for lubricating and changing
accessories. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
12) Keep guards in place and in working
order.
13) Keep blades sharp.
14) Keep hands and feet away from cutting
area.
15) Objects struck by the lawn mower blade
can cause severe injuries to persons. The
lawn mower should always be carefully
examined and cleared of all objects prior
to each mowing.
16) If lawn mower strikes a foreign object,
follow these steps:
i) Stop lawn mower. Release the switch.
ii) Remove battery pack.
iii) Inspect for damage.
iv) Repair any damage before restarting and

3 in 1 Cordless Lawn Mower EN
11
operating the lawn mower.
17) Use identical replacement blades only.
SUPPLEMENT SA-BATTERY-OPERATED
LAWN MOWERS
a) Do not charge lawn mower in rain, or in
wet locations.
b) Do not use battery-operated lawn mower
in rain.
c) Remove or disconnect battery before
servicing, cleaning, or removing material
from the lawn mower.
FOR ALL BATTERY-OPERATED
PRODUCTS EMPLOYING A DETACHABLE
OR SEPARABLE BATTERY
a) Use only the following type and size
battery:
b) Do not dispose of the battery in a fire. The
cell may explode. Check with local codes
for possible special disposal instructions.
c) Do not open or mutilate the battery.
Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes or skin. It may
be toxic if swallowed.
d) Exercise care in handling batteries
in order not to short the battery with
conducting materials such as rings,
bracelets, and keys. The battery or
conductor may overheat and cause burns.
FOR A BATTERY-OPERATED LAWN
MOWER EMPLOYING A VENTED WET
CELL BATTERY SUPPLY INTENDED TO BE
INITIALLY OR PERIODICALLY FILLED BY
THE USER:
CAUTION: The electrolyte is a dilute
sulfuric acid that is harmful to the skin
and eyes. It is electrically conductive and
corrosive. The following procedures should be
observed:
a) Wear full eye protection and protective
clothing.
b) If electrolyte contacts the skin, wash it off
immediately with water.
c) If electrolyte contacts the eyes, flush
thoroughly and immediately with water.
Seek medical attention.
IMPORTANT
SAFE PRACTICES FOR WALK-BEHIND
MOWERS
I. GENERAL OPERATION
1. Read, understand, and follow all
instructions on the machine and in the
manual(s) before starting.
2. Do not put hands or feet near or under
the machine. Keep clear of the discharge
opening at all times.
3. Only allow responsible adults, who are
familiar with the instructions, to operate
this machine.
4. Clear the area of objects such as rocks,
wire, toys, etc., which could be thrown by
the blade. Stay behind the handle when
the motor is running.
5. Be sure the area is clear of bystanders
before operating. Stop machine if anyone
enters the area.
6. Do not operate machine barefooted or
while wearing sandals. Always wear
substantial footwear.
7. Do not pull machine backward unless
absolutely necessary. Always look down
and behind before and while moving
backward.
8. Never direct discharged material toward
anyone. Avoid discharging material
against a wall or obstruction. Material
may ricochet back toward the operator.
Stop the blade when crossing gravel
surfaces.
9. Do not operate machine without the
entire grass catcher, discharge guard, rear
guard, or other safety protective devices
in place and working.
10. Never leave a running machine
unattended.
11. Stop the motor and wait until the blade
comes to a complete stop before cleaning
the machine, removing grass catcher, or
unclogging the discharge guard.
12. Operate machine only in daylight or good
artificial light.
13. Do not operate machine while under the
influence of alcohol or drugs.
14. Never operate mower in wet grass.
Always be sure of your footing; walk;
never run.

3 in 1 Cordless Lawn Mower EN
12
15. Disengage the drive system, if so
equipped, before starting the motor.
16. If the machine should start to vibrate
abnormally, stop the motor and check
for the cause immediately. Vibration is
generally a warning of trouble.
17. Always wear eye protection when
operating machine.
18. See manufacturer’s instructions for
proper operation and installation of
accessories. Only use accessories
approved by the manufacturer.
II. SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to slip and
fall accidents, which can result in severe
injury. Operation on all slopes requires extra
caution. If you feel uneasy on a slope, do not
mow it.
1. Mow across the face of slopes; never
up and down. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes.
2. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or
other hidden objects. Uneven terrain
could cause a slip and fall accident. Tall
grass can hide obstacles.
3. Do not mow on wet grass or excessively
steep slopes. Poor footing could cause a
slip and fall accident.
4. Do not mow near drop-offs, ditches,
or embankments. You could lose your
footing or balance.
III. CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator is
not alert to the presence of children. Children
are often attracted to the machine and the
mowing activity. Never assume that children
will remain where you last saw them.
1. Keep children out of the mowing
area and under the watchful care of a
responsible adult other than the operator.
2. Be alert and turn mower off if a child
enters the area.
3. Never allow children to operate the
machine.
4. Use extra care when approaching blind
corners, shrubs, trees, or other objects
that may block your view of a child.
IV. SERVICE
GENERAL SERVICE
1. Keep all nuts and bolts tight to be
sure the equipment is in safe working
condition.
2. Never tamper with safety devices. Check
their proper operation regularly.
3. Keep machine free of grass, leaves, or
other debris build-up.
4. If you strike a foreign object, stop and
inspect the machine. Repair, if necessary,
before starting.
5. Never make any adjustments or repairs
with the motor running.
6. Always unplug electric mowers before
adjusting, cleaning, or repairing.
7. Check grass catcher components and the
discharge guard frequently and replace
with manufacturer’s recommended parts,
when necessary.
8. Mower blades are sharp. Wrap the blade
or wear gloves, and use extra caution
when servicing them.
9. Maintain or replace safety and instruction
labels, as necessary.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safe operation practices for walk-behind
mowers
1. Safety Instructions
1.1 Training
a) Read the operating and service
instruction manual carefully. Be
thoroughly familiar with the controls and
the proper use of the equipment.
b) Never allow children to operate a power
mower.
c) Keep the area of operation clear of all
persons, particularly small children, and
pets.
d) Do not use a mower for any job except
that for which it is intended.
1.2 Preparation
a) Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used and remove all
stones, sticks, wires, bones, and other
foreign objects.
b) Do not operate the equipment when
barefoot or wearing sandals. Always wear

3 in 1 Cordless Lawn Mower EN
13
substantial footwear.
c) Disengage the self-propelled mechanism
or drive clutch on units so equipped
before starting the motor.
d) Never attempt to make a wheel height
adjustment while the motor is running.
e) Mow only in daylight or in good artificial
light.
f) Never operate the equipment on wet
grass. Always be sure of your footing.
Keep a firm hold on the handle and walk,
never run.
1.3 Operation
a) Do not put hands or feet near or under
rotating parts. Keep clear of the discharge
opening at all times.
b) Stop the blade(s) when crossing gravel
drives, walks, or roads.
c) After striking a foreign object, stop the
motor, unplug, thoroughly inspect the
mower for any damage, and repair the
damage before restarting and operating
the mower.
d) If the equipment should start to vibrate
abnormally, stop the motor and check
immediately for the cause. Vibration is
generally a warning of trouble.
e) Stop the motor and unplug whenever you
leave the equipment, before cleaning the
mower housing, and before making any
repairs or inspections.
f) Shut the motor off and wait until the
blade comes to a complete stop before
removing the grass catcher or before
unclogging the chute.
g) Mow across the face of slopes, never
up and down. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes. Do
not mow excessively steep slopes.
h) Never operate the mower without proper
guards, plates, or other safety protective
devices in place.
i) Do not wash with a hose, avoid getting
water in motor and electrical connections.
1.4 Maintenance
a) Check the blade and the motor mounting
bolts at frequent intervals for proper
tightness.
b) Keep al nuts, bolts, and screws tight to
be sure the equipment is in safe working
condition.
c) Check bag frequently for deterioration
and wear, and replace worn bags. Check
that replacement bags comply with the
original manufacturer’s recommendations
or specifications.
d) Replace the blade if it is bent or cracked.
An unbalanced blade causes vibration
that could damage the motor drive unit or
cause personal injury.
e) Sharpen a dull blade equally at each end
to maintain the balance.
f) Clear the blade thoroughly and check its
balance by supporting it horizontally on a
thin nail through its centre hole. The mail
should also be in a horizontal position. If
either end of the blade rotates downward,
remove some metal from the heavy or
lower end until the blade is balanced. It is
balanced when neither end drops.
GENERAL SAFETY
WARNINGS FOR BATTERY
PACK
1) WARNING: Risk of fire and
burns. Do not disassemble,
heat above 100°C (212°F), or
incinerate. Do not expose cells or
batteries to heat or fire. Avoid
storage in direct sunlight.
2) Dispose of used battery promptly..
When disposing of secondary cells
or batteries, keep cells or batteries
of different electrochemical systems
separate from each other.
3) Keep battery out of reach of children
and in original package until ready to
use.
4) Never put batteries in mouth. If
swallowed, contact your physician or
local poison control center.
5) CAUTION: The battery used in
this device may present a risk
of fire or chemical burn if mistreated.
Replace battery with WORX only. Use
of another battery may present a risk

3 in 1 Cordless Lawn Mower EN
14
of fire or explosion.
6) Warning: Do not use a visibly
damaged battery pack or
appliance as applicable.
7) Warning: Do not modify or
attempt to repair the appliance
or the battery pack as applicable.
8) BATTERY MUST BE RECYCLED.
9) Do not short-circuit a cell or battery.
Do not store cells or batteries
haphazardly in a box or drawer
where they may short-circuit each
other or be short-circuited by
conductive materials.
10) Do not subject cells or batteries to
mechanical shock.
11) Keep cells and batteries clean
and dry. Wipe the cell or battery
terminals with a clean dry cloth if
they become dirty.
12) Do not maintain secondary cells and
batteries on charge when not in use.
13) Retain the original cell and battery
literature for future reference.
14) Do not use any charger other than
that specifically provided for use
with the equipment. Secondary
cells and batteries need to be
charged before use. Always use
the correct charger and refer to
the manufacturer’s instructions
or equipment manual for proper
charging instructions.
15) When possible, remove the battery
from the equipment when not in use.
16) Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off-
position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the
appliance. Carrying the appliance
with your finger on the switch or
energizing appliance that have the
switch on invites accidents.
17) Disconnect the battery pack from
the appliance before making any
adjustments, changing accessories,
or storing appliance. Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
18) Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
19) Have servicing performed by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the product
is maintained.
SYMBOLS
KEEP HANDS AND FEET
AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
CPSC Danger label.
Severing of toes or fingers-Rotary
mower blade.
Thrown objects from mower deck.
Keep bystanders/children away.
Safety alert.
Slip on slope.
Read the operator’s manual.
Li-Ion
Li-Ion battery, battery must be
recycled
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual

3 in 1 Cordless Lawn Mower EN
15
POSITEC Inc. has established
a partnership with the RBRC
Corporation to recycle any
Positec batteries with the
RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please
do not discard batteries in the
trash. After the batteries’ life
cycle is ended, then please call
1-800-822-8837 for a free service
that will properly dispose of the
battery.
ASSEMBLY & OPERATION
Action Figure
ASSEMBLE
Assembling the handle bar See Fig. A1
Adjusting handle’s height See Fig. A2
Assembling the grass
collection bag
See Fig. B
Assembling the grass
collection bag to the lawn
mower
See Fig. C1,
C2, C3
Removing/Emptying the grass
collection bag
See Fig. C4
Installing side-discharge chute See Fig.D1, D2
Installing mulching plug See Fig. E
Removing the battery pack
Note: The Battery Pack is
shipped uncharged. The
Battery must be fully charged
before the first mow.
See Fig. F1
Checking the battery charge
condition
See Fig. F2
Charging the battery pack
More details can be found in
WA3859’s manual
See Fig. F3
Fitting the battery pack
Note: The mower can be
used with one or two battery
pack(s).
See Fig. F4
OPERATION
Starting See Fig. G1, G2
Stopping See Fig. G3
Selecting the WORK MODE
DIAL
ECO MODE
Select ECO mode when
mowing in everyday
conditions when removing
approximately 1 inch of grass
at a time.
TURBO MODE
Set the dial to TURBO mode
when cutting dense or
overgrown grass.
See Fig. H
Battery Power indicator on
machine
See Fig. I
Adjusting The Cutting Height See Fig .J
Cleaning The Mower
WARNING: Plug the hose on
the Washout Port first, then
start the mower. Then remove
the water hose and start the
mower for a few moments to
help dry the deck.
See Fig
.
K
Storage
See Fig. L1,
L2, L3
MULCHING MOWING TIPS
When using the mulching plug, your new
mower is designed to cut the grass clippings
into small pieces and distribute them back
into the lawn, using mulching fins located
inside the mower deck.
Under normal conditions, the mulched grass
will biodegrade quickly to provide nutrients
to the lawn. Please review the following
recommendations for optimum mulching
performance.

3 in 1 Cordless Lawn Mower EN
16
1) Avoid mowing when the grass is wet
from rain or dew. Wet grass may form
clumps which interfere with the mulching
action and reduce runtime. The best time
to mow grass is in the late afternoon
when the grass is dry and the newly
cut area will not be exposed to direct
sunlight.
2) For best mulching performance, set the
cutting height to remove about one third
of the grass blade length, ideally no
more than 1.5” inches at one time. If the
lawn is overgrown, it may be necessary
to increase the cut height to reduce the
pushing effort and prevent overloading
the motor. For extremely heavy mulching,
it is advisable to first cut at a high cut
height setting, and then re-cut to the final
cut height. Otherwise, make narrower
cuts and mow slowly.
3) For best performance, keep the mower
housing free of built-up grass. From time
to time turn off mower and wait for the
blade to come to a complete stop. Then
unplug the Safety Key (2) and turn mower
on its side. Using an object such as a
stick, wipe out any accumulation of grass
in the blade area. Be careful of the sharp
edges of the blade. Clean often in wet,
new grass, and always after every use.
4) Certain types of grass or grass conditions
may require that an area be mulched a
second time to fully disperse the grass
throughout the lawn. If cutting a second
time, it is advisable to cut perpendicular
(across) the first cut pattern. DO NOT
CHANGE CUT PATTERN IN ANY WAY
THAT WOULD CAUSE MOWING DOWN A
HILL.
5) Change your cutting pattern from week to
week. This will help prevent matting and
graining of the lawn.
MAINTENANCE
WARNING: Stop the mower and
remove the Safety Key before
removing the Grass Collection Bag.
NOTE: To ensure long and reliable service,
perform the following maintenance
procedures regularly. Check for obvious
defects such as a loose, dislodged or a
damaged blade, loose fittings, and worn
or damaged components. Check that the
covers and guards are all undamaged and
are correctly attached to mower. Carry out
any necessary maintenance or repairs before
operating mower. If the mower should
happen to fail despite regular maintenance,
please call our customer helpline for advice
1-866-354-9679.
BLADE (19) SHARPENING
KEEP BLADE SHARP FOR BEST MOWER
PERFORMANCE. A DULL BLADE DOES NOT
CUT GRASS CLEANLY OR MULCH PROPERLY.
WEAR PROPER EYE PROTECTION WHILE
REMOVING, SHARPENING, AND INSTALLING
BLADE. ENSURE THAT SAFETY KEY IS
REMOVED.
Sharpening the blade twice during a mowing
season is usually sufficient under normal
circumstances. Sand causes the blade to dull
quickly. If your lawn has sandy soil, more
frequent sharpening may be required.
REPLACE BENT OR DAMAGED BLADE
IMMEDIATELY.
WHEN SHARPENING THE BLADE: (See Fig. M)
1. Make sure blade remains balanced.
2. Sharpen blade at the original cutting angle.
3. Sharpen cutting edges on both ends of
blade to keep it balanced, removing equal
amounts of material from both ends.
Note:
1. Be sure the mower is turned off and
remove the key.
2. Place the mower in stand up storage
mode.
BLADE BALANCING (See Fig. N)
Check balance of blade by placing center
hole in blade N-1 over a nail or screwdriver
shank N-2, clamped horizontally in a vise N-3.
If either end of the blade rotates downward,
file that end. Blade is properly balanced when
neither end drops.
BLADE MAINTENANCE (See Fig. O1, O2)
Replace your metal Blade (19) after 50 hours
mowing or 2 years, which ever is the sooner-

3 in 1 Cordless Lawn Mower EN
17
regardless of condition.
Follow these procedures to remove and
replace the Blade. You will need garden
gloves (not provided) and a spanner wrench
(not provided) to remove the Blade. Hold
the Blade and unscrew the Blade Bolt (18)
counter-clockwise using a spanner wrench,
and then remove the Blade.
To re-assemble, position the Blade with the
cutting edges towards the ground. Then
securely tighten the Blade Bolt.
STORAGE: (See Fig. L1, L2,L3)
Stop the mower and always remove the
Safety Key. Clean the exterior of the machine
thoroughly using a soft brush and cloth. Do
not use water, solvents or polishes. Remove
all grass and debris, especially from the
ventilation slots.
Turn the machine on its side and clean the
blade area. If grass cuttings are compacted
in the blade area, remove with a wooden or
plastic implement.
Store the machine in a dry place. Do not place
other objects on top of the machine.
To aid storage, press the Handle quick adjust
lever (12), and rotate or fold the Handle Bar.
TROUBLE SHOOTING
Problème Solution
1. Mower doesn’t run
when switch lever is
activated.
A. Check to make sure safety key has been installed and is fully
seated and that button on switch housing is being completely
pushed.
B. Release switch lever to turn mower off. Remove safety key,
turn mower over and check that blade is free to turn. If not free,
return to an authorized servicer. Blade should turn freely.
C. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for
green light to come on.
2. Motor stops while
mowing.
A. Release Operating Bail to turn mower off. Remove safety key,
turn mower over and check that blade is free to turn. If not free,
return to an authorized servicer. Blade should turn freely.
B. Raise cutting height of wheels to highest position and start
mower.
C. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for
green light to come on.
D. Avoid overloading the mower. Slow down the cutting pace by
pushing mower slower or raise the cut height. Or both.
3. Mower runs but
cutting performance is
unsatisfactory, or does not
cut entire lawn.
A. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for
green light to come on.
B. Release Operating Bail to turn mower off. Remove safety key.
Turn mower over and check: Blade for sharpness - Keep blade
sharp. Deck and discharge chute for clogging.
C. Wheel height adjustment may be set too low for grass
condition. Raise cutting height.
4. Mower is too hard to
push.
A. Raise cutting height to reduce deck drag on grass. Check
each wheel for free rotation.

3 in 1 Cordless Lawn Mower EN
18
5. Mower is abnormally
noisy and vibrates.
A. Release Operating Bail to turn mower off. Remove safety
key. Turn mower on side and check blade to ensure it has not
been bent or damaged. If blade is damaged, replace with a
replacement blade. If the underside of the deck is damaged
return mower to an Authorized service center.
B. If there is no visible damage to the blade and the mower
still vibrates: Release Operating Bail to turn mower off, remove
safety key and remove blade. Rotate blade 180 degrees and
retighten. If mower still vibrates, return the mower to an
authorized service center.
6. Battery charger LED’s
not on.
A. Check plug connection.
B. Replace charger.
7. Battery charger LED
does not flip to green.
A. Battery needs to be diagnosed. Take to authorized service
center.
8. Mower not picking up
clippings with the Grass
Collection Bag.
A. Remove mulch plate when bagging.
B. Chute clogged. Release switch lever to turn mower off.
Remove safety key. Clear chute of grass clippings.
C. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten
length of the cut.
D. Bag full. Empty bag more often.
9. When mulching there
are clippings visible.
A. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten
length of the cut. Do not cut off more than 1/3 of total length.
B. Check blade for sharpness. Always keep blade sharp.
10. Low or diminished run-
time after many uses
A. Return to Authorized Service location - may need new
battery.

Tondeuse à gazon sans fil 3 en 1 F
19
1. BAIL DE FONCTIONNEMENT
2. CLÉ DE SÉCURITÉ
3. MOLETTE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
4. COUVERCLE DU BOITIER DE BATTERIE
5. COUVERCLE D’ÉVACUTION LATÉRALE
6. RACCORD DE LAVAGE
7. ROUE ARRIÈRE
8. LEVIER D’AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE COUPE
9. BAVETTE DE SÉCURITÉ
10. GUIDON
11. BAC DE RAMASSAGE D’HERBE
12. POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE DE LA MANIVELLE
13. INDICATEUR DE CHARGE DE LA BATTERIE
14. CHUTE D’ÉVACUATION LATÉRALE
15. DISPOSITIF DE PAILLAGE
16. CHARGEUR (Voir. F3)
17. BLOCS-PILES (Voir. F4)
18. BOULON DE LA LAME (Voir. O1)
19. LAME (Voir. O1)
20. VENTILATEUR (Voir. O1)
21. ENTRETOISE (Voir. O1)
Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la
livraison standard.

Tondeuse à gazon sans fil 3 en 1 F
20
DONNÉES TECHNIQUES
Puissance assignée: 56V Max*
Diamètre du châssis: 20 po (51 cm)
Diamètre de coupe: 19 po (48 cm)
Diamètre des roues avant: 7 po (180 mm)
Diamètre des roues arrière: 10 po (250 mm)
Hauteur de coupe: 1-1/4 po 4 po (30 – 100 mm)
Nombre de hauteurs de coupe 7
Capacité de cueillette de
gazon:
1.4bushels (50 L)
Type de batterie Lithium
Modèle de batterie WA3555
Temps de recharge normal 2 heures par batterie
Modèle de chargeur WA3859
Valeurs nominales du
chargeur:
entrée: AC 120V~60Hz,105W
sortie: 56 V
, 1.5 A
Poids de la machine: 56.9 lb (25.8kg)
* Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de
56 volts. La tension nominale est de 50.4 V.
ACCESSORIES
Blocs-piles (WA3555)
2
Chargeur (WA3859) 1
Grass Collection Bag 1
Dispositif de déchiquetage 1
Chute d’évacuation latérale
1
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent
être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web www.
worx.com.

Tondeuse à gazon sans fil 3 en 1 F
21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Certaines des
poussières produites en utilisant
des outils électriques sont considérées
par l’État de Californie comme
susceptibles de provoquer le cancer, des
anomalies congénitales et d’autres
problèmes de reproduction. Voici des
exemples de ces produits chimiques:
• plomb issu de peinture à base de
plomb
• silice crystalline issue de briques
et du ciment et autres produits de
maçonnerie
• arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement
Votre risque de ces expositions varie
en fonction de la fréquence à laquelle
vous effectuez ce travail. Pour réduire
votre exposition à ces produits
chimiques : travaillez dans une zone
bien ventilée; portez un équipement
de sécurité approuvé, tel que des
masques antipoussières spécialement
conçus pour éliminer les particules
microscopiques par filtrage.
AVERTISSEMENT:Ce produit peut
contenir du plomb, des phtalates ou
d’autres agents chimiques connus dans l’État
de Californie pour causer le cancer, des
malformations congénitales et d’autres
problèmes lies à la reproduction. Lavez vos
mains après chaque utilisation.
AVERTISSEMENT! Les bornes, plots et
accessoires de connexion de la batterie
contiennent du plomb et des composés de
plomb.Se laver les mains après manipulation.
LISEZ ET LISEZ ET ASSIMILEZ TOUTES
LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT!Lors de l’utilisation
d’appareils électriques de jardinage, des
précautions de base doivent être observées
afin de réduire les risques de feu, choc
électrique, et blessure grave, incluant ce qui
suit :
AVERTISSEMENT! L’emploi de la
tondeuse sans sac de ramassage peut
provoquer des risques de blessure.
AVERTISSEMENT!L’emploi de tout
autre accessoire ou dispositif est
susceptible d’augmenter les risques de
blessure
AVERTISSEMENT! Pour les tondeuses
à batterie, ne remplacez la batterie que
par un modèle de remplacement identique, du
même type WA3555 et du même fabricant;
installez également les accessoires fournis
pour retenir les rallonges électriques, le cas
échéant:
POUR TOUTES LES TONDEUSES À
GAZON
1) Évitez les environnements dangereux.-
N’utilisez pas les appareils dans des
endroits très humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés.-Tous les
visiteurs devraient être tenus éloignés de
l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement.-Ne portez
pas des vêtements lousses ou des bijoux.
Ils peuvent se prendre dans des pièces
en mouvement. L’utilisation de gants de
caoutchouc et chaussures épaisses est
recommandée lors de travaux extérieurs.
Portez une protection pour cheveux afin
de contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité.-Toujours
porter un masque de visage ou de
poussière si l’opération est poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil.-N’utilisez pas
l’appareil pour tout autre travail que pour
celui auquel il est destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil-Il va faire un
meilleur travail et avec moins de risques
de blessure en travaillant au taux de
charge pour lequel il a été conçut.
8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors
de votre portée normale.-Gardez votre
équilibre et les pieds bien ancrés en tout
temps.
9) Restez alerte.-Faites attention à ce que
vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez
pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui
ne sont pas utilisés.-Lorsqu’inutilisés,
les appareils devraient êtres entreposés
à l’intérieur dans un endroit sec, élevé

Tondeuse à gazon sans fil 3 en 1 F
22
et gardé sous clef, hors de la portée des
enfants.
11) Entretenez les appareils avec soins.-
Gardez les arêtes de coupe aiguisées et
propres pour une meilleure performance
et des risques réduits de blessure. Suivez
les instructions pour lubrifier et changer
les accessoires. Gardez les poignées
sèches, propres, et libres d’huile et
graisse.
12) Maintenez les gardes en place et en bon
ordre de fonctionnement.
13) Gardez les lames aiguisées.
14) Gardez les mains et les pieds hors de
l’aire de coupe.Les objets frappés par
la lame de la tondeuse à gazon peuvent
causer des blessures graves aux gens.
15) La pelouse devrait toujours être examinée
avec soin et débarrassée de tous objets
avant chaque tonte.
16) Si la tondeuse à gazon frappe un corps
étranger, suivez ces étapes :
i) Arrêtez la tondeuse à gazon. Relâchez le
commutateur.
ii) Retrait du bloc de batterie.
iii) Inspectez pour dommages possibles.
iv) Réparez tout dommage avant de
redémarrer et d’opérer la tondeuse à
gazon.
17) Utilisez seulement des lames identiques
de remplacement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES
TONDEUSES À BATTERIE
a) Ne rechargez pas la tondeuse sous la
pluie ou dans un endroit humide.
b) N’utilisez pas la tondeuse à batterie sous
la pluie.
C) Retirez ou débranchez la batterie
avant d’effectuer une opération de
maintenance, de nettoyage ou avant de
démonter la tondeuse.
POUR TOUS LES APPAREILS
FONCTIONNANT SUR BATTERIES,
EMPLOYEZ UNE BATTERIE AMOVIBLE
OU SÉPARABLE :
a) N’utilisez que ce type de batterie: WA3555
b) Ne jetez pas la batterie au feu. Les cellules
pourraient en effet exploser. Vérifiez les
réglementations locales pour connaître
les instructions de recyclage.
c) Ne tentez pas de démonter ou de modifier
la batterie. L’électrolyte qui se trouve
dans la batterie est corrosive et peut être
dangereuse pour la peau et pour les yeux.
Elle peut également être toxique si avalée.
d) Faites toujours très attention en
manipulant la batterie afin de ne pas la
mettre en court-circuit avec des matériaux
conducteurs, comme une bague, un
bracelet, ou des clefs. La batterie et le
conducteur risqueraient de surchauffer et
de causer des brûlures.
POUR LES TONDEUSES À GAZON
ÉQUIPÉES D’UNE BATTERIE LIQUIDE
VENTILÉE CONÇUE POUR ÊTRE
REMPLIE AU DÉPART OU DE MANIÈRE
PÉRIODIQUE PAR L’UTILISATEUR :
ATTENTION: L’électrolyte est un acide
sulfurique dilué qui peut être dangereux
pour la peau et pour les yeux. C’est un
conducteur électrique et il est corrosif.
Observez les procédures de sécurité suivantes
a) Portez des lunettes et des vêtements de
protection.
b) Si l’électrolyte venait en contact avec la
peau, lavez immédiatement à l’eau claire.
c) Si l’électrolyte venait en contact avec
les yeux, rincez immédiatement et
abondamment à l’eau claire. Consultez un
médecin sans tarder.
IMPORTANT
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES
TONDEUSES POUSSÉES
I. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
1. Lisez, comprenez et suivez toutes les
instructions concernant la machine et
contenues dans le(s) manuel(s) avant de
démarrer.
2. Ne placez pas les mains ou les pieds à
proximité de la machine ou en dessous.
Restez à distance de l’ouverture d’éjection
à tout instant.
3. N’autorisez que des adultes responsables
qui sont familiers avec les instructions à
opérer cette machine.

Tondeuse à gazon sans fil 3 en 1 F
23
4. Dégagez la zone d’objets comme des
pierres, des câbles ou des jouets, etc.…
, qui pourraient être propulsés par la
lame. Restez derrière la poignée quand le
moteur tourne.
5. Assurez-vous qu’il n’y a pas de
spectateurs dans la zone avant
l’opération. Arrêtez la machine si
quelqu’un pénètre dans la zone.
6. N’opérez pas la machine pieds nus ou si
vous portez des sandales. Portez toujours
des chaussures robustes.
7. Ne tirez pas la machine en arrière,
à moins que ce soit indispensable.
Regardez toujours vers le bas et en arrière
avant et pendant un déplacement en
arrière.
8. Ne dirigez jamais les matériaux éjectés
vers quelqu’un. Évitez d’éjecter des
matériaux contre un mur ou un obstacle.
Les matériaux peuvent ricocher sur
l’opérateur. Arrêtez la lame lorsque vous
traverser des surfaces de gravier.
9. N’opérez pas la machine sans le ramasse-
herbe, la chicane de décharge, la
protection arrière ou autres dispositifs de
protection de sécurité complets en place
et en fonctionnement.
10. Ne laissez jamais une machine
fonctionner sans surveillance.
11. Arrêtez le moteur et attendez que la lame
s’arrête totalement avant de nettoyez la
machine, de retirer le ramasse-herbe ou
de dégager la chicane de décharge.
12. Opérez la machine à la lumière du
jour ou sous un bon éclairage artificiel
uniquement.
13. N’opérez pas la machine lorsque vous
êtes sous l’influence d’alcool ou de
médicaments.
14. N’opérez jamais la tondeuse dans de
l’herbe humide. Soyez toujours sûr(e) de
votre appui ; marchez, ne courez jamais.
15. Débrayez le système d’entraînement, s’il
y a, avant de démarrer le moteur.
16. Si la machine se met à vibrer de manière
anormale, arrêtez le moteur et vérifiez
immédiatement la cause. Les vibrations
indiquent généralement un problème.
17. Portez toujours une protection pour les
yeux quand vous opérez la machine.
18. Consultez les instructions du fabricant
pour installer et opérer les accessoires
de manière appropriée. N’utilisez que les
accessoires approuvés par le fabricant.
II. FONCTIONNEMENT DANS UNE PENTE
Les pentes constituent un facteur majeur
d’accidents par glissage et par chute, ce qui
peut entraîner des blessures graves. Opérer
dans des pentes exige une prudence extrême.
Si vous ne vous sentez pas à l’aise dans une
pente, ne la tondez pas.
1. Tondez la surface des pentes
transversalement, jamais de haut en
bas ou vice-versa. Soyez extrêmement
vigilent(e) lorsque vous changez de sens
dans des pentes.
2. Faites attention aux trous, ornières,
bosses, pierres ou autres objets
dissimulés. Un terrain inégal peut
entraîner un accident par glissade et par
chute. L’herbe haute peut dissimuler des
obstacles.
3. Ne tondez pas de l’herbe humide ou dans
des pentes excessivement raides. De
mauvaises chaussures peuvent entraîner
un accident par glissade et par chute.
4. Ne tondez pas à proximité de fossés, de
rigoles ou de remblais. Vous pourriez
perdre appui ou perdre l’équilibre.
III. ENFANTS
Des accidents graves peuvent survenir si
l’opérateur n’est pas alerté de la présence
d’enfants. Les enfants sont souvent attirés
par la machine et par l’activité de tonte. Ne
supposez jamais que des enfants resteront au
dernier endroit où vous les avez vus.
1. Gardez les enfants à distance de la zone
de tonte et sous la surveillance d’un
adulte responsable autre que l’opérateur.
2. Soyez alerté(e) et éteignez la tondeuse si
un enfant pénètre dans la zone.
3. Ne laissez jamais les enfants opérer la
machine.
4. Soyez extrêmement prudent(e) lorsque
vous vous approchez de tournants sans
visibilité, d’arbustes, d’arbres ou autres
objets qui pourraient vous empêcher de

Tondeuse à gazon sans fil 3 en 1 F
24
voir la présence d’un enfant.
IV. ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
1. Gardez tous les écrous et les boulons
serrés pour être certain(e) que l’état de
marche de l’équipement est sécurisé.
2. N’altérez jamais des dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils
fonctionnent correctement.
3. Ne laissez pas d’herbe, de feuilles
ou autres débris s’accumuler dans la
machine.
4. Si vous heurtez un objet étranger,
arrêtez la machine et inspectez-la. Le cas
échéant, effectuez une réparation avant de
démarrer.
5. Ne procédez jamais à des réglages
ou des réparations avec le moteur en
fonctionnement.
6. Débranchez toujours les tondeuses
électriques avant d’effectuer un réglage,
un nettoyage ou une réparation.
7. Vérifiez fréquemment les composants
du ramasse-herbe et la chicane de
décharge et remplacez-les avec des pièces
recommandées par le fabricant lorsque
c’est nécessaire.
8. Les lames de la tondeuse sont très
coupantes. Emballez-les ou portez des
gants et soyez extrêmement prudent(e)
lorsque vous effectuez une procédure
d’entretien sur les lames.
9. Maintenez ou remplacez les étiquettes de
sécurité et de consignes selon les besoins.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pratiques sécuritaires pour les tondeuses
poussées
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1 Entraînement
a) Lisez attentivement le manuel
d’instructions d’utilisation et d’entretien.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation adéquate de l’appareil.
b) Ne laissez jamais un enfant utiliser une
tondeuse à moteur.
c) Tenez toutes les personnes, en particuliers
les jeunes enfants, ainsi que les animaux,
à distance de votre lieu de travail.
d) N’utilisez une tondeuse que pour
l’utilisation pour laquelle elle a été
conçue.
1.2 Préparation
a) Inspectez attentivement la zone où vous
passerez la tondeuse, et retirez les pierres,
bâtons, câbles, os et autres objets.
b) N’employez jamais la tondeuse pieds nus
ou en ne portant que des sandales. Portez
toujours une paire de souliers qui vous
protègent suffisamment.
c) Débrayez le système d’entraînement, s’il y
a, avant de démarrer le moteur.
d) Ne tentez jamais d’ajuster la hauteur des
roues alors que le moteur tourne.
e) Utilisez l’outil uniquement à la lumière
du jour ou sous un éclairage artificiel
approprié.
f) N’opérez jamais la tondeuse dans de
l’herbe humide. Assurez-vous toujours de
vous tenir fermement sur vos pieds. Tenez
fermement la poignée, et marchez ; ne
courrez jamais.
1.3 OPÉRATION
a) Ne mettez pas les mains ou les pieds
près de ou sous les pièces rotatives de
l’appareil. Ne restez jamais à proximité de
la zone d’évacuation.
b) Arrêtez la/les lame(s) lorsque vous
traversez une allée, un chemin ou une
route pleine de gravier.
c) Après avoir heurté un objet, arrêtez
le moteur, débranchez la prise
électrique, inspectez soigneusement la
tondeuse et assurez-vous qu’elle n’est
pas endommagée, puis réparez les
dommages, le cas échéant, avant de
redémarrer et d’utiliser la tondeuse.
d) Si l’appareil commence à vibrer de façon
anormale, arrêtez le moteur et tentez
immédiatement d’en déceler la cause. Les
vibrations indiquent généralement qu’un
problème existe.
e) Arrêtez le moteur chaque fois que vous
quittez l’appareil, et également avant de
réparer ou d’inspecter l’appareil.
f) Arrêtez le moteur et attendez que la
lame s’arrête complètement avant de
retirer l’herbe coincée dans le sac de
ramassage ou avant de déboucher la
chute d’évacuation.
g) Tondez en traversant les pentes dans
le sens de la longueur, jamais de
haut en bas ou de bas en haut. Soyez
extrêmement prudent lorsque vous
changez de direction dans une pente. Ne
tondez pas sur des pentes trop abruptes.
h) N’utilisez jamais la tondeuse si celle-

Tondeuse à gazon sans fil 3 en 1 F
25
ci n’est pas équipée des dispositifs
de protection et des plaques
correspondantes.
i) Ne lavez pas l’appareil à l’aide d’un
tuyau ; évitez que l’eau ne pénètre dans
le moteur et au niveau des connexions
électriques.
1.4 ENTRETIEN
a) Vérifiez de façon périodique que la lame
soit bien serrée.
b) Assurez-vous que tous les écrous,
boulons et vis sont bien serrés afin que
l’appareil fonctionne en toute sécurité.
c) Vérifiez régulièrement le sac de
ramassage de l’herbe et assurez-vous
qu’il n’est pas endommagé ou usé.
Remplacez-le le cas échéant. Vérifiez que
le sac de remplacement est conforme aux
recommandations ou aux spécifications
du fabricant.
d) Remplacez la lame si elle est courbée
ou fendue. Une lame déséquilibrée fera
vibrer le système d’entraînement du
moteur ou pourra causer des blessures.
e) Aiguisez les lames émoussées de
manière égale à chaque extrémité pour en
préserver l’équilibre.
f) Nettoyez adéquatement la lame et vérifiez
qu’elle est bien équilibrée en la posant
à l’horizontale sur un clou placé dans
son trou central. Le clou doit également
être placé à l’horizontale. Si l’une des
extrémités de la lame penche vers le
bas, meulez un peu de métal du côté qui
penche vers le bas, jusqu’à ce que la lame
soit bien équilibrée. La lame est équilibrée
lorsqu’aucune extrémité ne s’abaisse.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
1) AVERTISSEMENT: Risque
d’incendie et de brûlures. Ne
démontez pas, ne chauffez pas à une
température supérieure à 100°C
(212°F) et n’incinérez pas l’appareil.
N’exposez pas les piles cellulaires ou
la batterie à la chaleur ou au feu.
Evitez de ranger la batterie dans un
endroit exposé à la lumière directe
du soleil.
2) Jetez rapidement les piles usagées.
Lors de l’élimination des piles
cellulaires ou des batteries, gardez
les piles ou les batteries de types
électrochimiques différents séparés
les uns des autres.
3) Gardez les piles hors de portée
des enfants et dans leur emballage
d’origine jusqu’au moment de vous
en servir.
4) Ne mettez jamais les piles dans la
bouche. En cas d’ingestion, consultez
avec votre médecin ou un centre
antipoison.
5) ATTENTION: La batterie utilisée
dans cet appareil peut
présenter un risque d’incendie ou de
brûlure chimique si elle n’est pas
utilisée avec soin. Remplacez la
batterie usée uniquement avec une
batterie (WORX). L’utilisation de
toute autre batterie peut engendrer
un risque d’incendie ou d’explosion.
6) Warning: N’utilisez pas la
batterie ou l’appareil s’il est
visiblement endommagé.
7) Warning: Ne modifiez pas et
n’essayez pas de réparer
l’appareil ou la batterie vous-même.
8) LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE;
9) Les bornes de contact d’une pile
cellulaire ou d’une batterie ne
doivent pas être mises en court-
circuit. Ne placez pas en vrac les
piles ou les batteries dans une
boîte ou un tiroir où leurs bornes
pourraient être mises en court-circuit
par un matériau conducteur.
10) N’exposez pas la pile cellulaire ou la
batterie à des chocs mécaniques.
11) Gardez les piles cellulaires et les
batteries propres et sèches. Essuyez
les bornes de la pile cellulaire ou de
la batterie avec un chiffon propre et
sec si elles sont sales.
12) Ne laissez pas la pile cellulaire ou
la batterie en charge lorsqu’elles ne
sont pas utilisées.
13) Conservez les instructions originales
accompagnant la pile cellulaire ou la

Tondeuse à gazon sans fil 3 en 1 F
26
batterie pour toute future référence.
14) N’utilisez pas un chargeur autre
que celui spécifiquement conçu
pour être utilisé avec l’équipement.
Accumulateurs besoin d’être
rechargée avant l’utilisation. Les
piles cellulaires et les batteries
doivent toujours être chargées
avant l’utilisation. Utilisez toujours
le chargeur adapté et reportez-vous
aux instructions du fabricant ou
au manuel de l’équipement pour
suivre les instructions concernant la
procédure de charge.
15) Si possible, enlevez la batterie de
l’équipement lorsqu’il n’est pas
utilisé.
16) Pour éviter le démarrage non
intentionnel, s’assurer que le bouton
de démarrage est en position d’arrêt
avant de brancher l’appareil au
chargeur ou de le prendre ou de le
transporter. Un accident pourrait
arriver si vous vous promenez
avec l’appareil avec le doigt sur
l’interrupteur ou sur le dispositif de
charge dont l’interrupteur est en
position de charge.
17) Débranchez le bloc de batterie de
l’appareil avant de faire des réglages,
de remplacer des accessoires ou de
ranger l’appareil. De telles mesures
de sécurité réduisent les risques de
démarrer l’appareil accidentellement.
18) Dans des conditions d’utilisation
abusive, du liquide pourrait s’éjecter
de la batterie; évitez tout contact.
Si vous entrez accidentellement
en contact avec le liquide, passez
la partie du corps touchée sous
le robinet. Si vos yeux entrent
en contact avec le liquide, vous
devez consulter immédiatement un
médecin. Le liquide expulsé de la
batterie peut causer des irritations
ou des brûlures.
19) Faites faire le service par un
technicien de réparation compétent
qui ne doit utiliser que des pièces
de rechange identiques. Ceci
maintiendra la sécurité du produit.
KEEP HANDS AND FEET
AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
Étiquettes de danger CPSC
Sectionnement d’orteils ou de
doigts – lame de tondeuse en
rotation
Objets propulsés depuis la plate-
forme de la tondeuse
Tenez les enfants éloignés
Restez sur vos gardes.
Pente glissante.
Lisez le manuel
Li-Ion
batterie Li-Ion, les batteries
doivent être recyclées
Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi.
POSITEC Inc. a formé un
partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant le
sceau RBRC-call2recycle. Pour la
protection de l’environnement,
veillez à ne pas jeter les batteries
aux poubelles. À la fin du cycle de
vie de la batterie, appelez 1.800-
822-8837 pour un service gratuit
qui mettra la batterie au rebut
selon les règles de l’art.
SYMBOLES

Tondeuse à gazon sans fil 3 en 1 F
27
ASSEMBLAGE &
FONCTIONNEMENT
Action Schéma
ASSEMBLAGE
Montage du guidon Voir. A1
Poignée d’ajustement de la
hauteur
Voir. A2
Montage du BAC DE
RAMASSAGE
Voir.B
Montage du bac de
ramassage sur la tondeuse à
gazon
Voir. C1, C2, C3
RETIRER/VIDER le bac de
ramassage
Voir.C4
Installation de la chute
d’évacuation latérale
Voir. D1, D2
Installation du dispositif de
paillage
Voir. E
retrait du bloc batterie
REMARQUE: La batterie est
livrée non chargée. Elle doit
être complètement chargée
avant la première tonte.
Voir.F1
Vérification de l’état de charge
de batterie
Voir. F2
Recharge de la batterie
Pour plus d’informations, se
référer au manuel WA3859.
Voir. F3
Disposition du bloc batterie
REMARQUE: La tondeuse
peut être utilisée avec un ou
deux blocs de batteries.
Voir.F4
FONCTIONNEMENT
Démarrage Voir.G1 G2
Arrêt Voir. G3
Sélection du MODE TRAVAIL
MODE ECO
Sélectionnez le mode ECO
pour couper environ 2,5 cm
d’herbe par tonte dans des
conditions ordinaires.
MODE TURBO
Réglez le commutateur en
mode TURBO pour couper de
l’herbe dense ou très haute.
Voir. H
Indicateur d’énergie de la
batterie sur la machine
Voir. I
Réglage de la hauteur de
coupe
Voir. J
Nettoyage de la tondeuse
AVERTISSEMENT: Branchez
d’abord le tuyau au raccord
de lavage, puis démarrez la
tondeuse. Ensuite, retirez
le tuyau d’eau et mettez la
tondeuse en marche pendant
quelques instants afin de
sécher la plate-forme.
Voir. K
Entreposage
Voir. L1, L2, L3
CONSEILS RELATIFS À
LA DÉSINTÉGRATION DES
BRINS D’HERBE
Lors de l’utilisation de la prise de paillage , la
tondeuse coupe les brins d’herbe en petites
pièces et les distribue sur la pelouse. Dans
des conditions normales, Utilisation des
ailettes de paillage situées à l’intérieur du
boîtier de la tondeuse.
l’herbe déchiquetée se décompose
rapidement afin de nourrir la pelouse.
Prière de relire les recommandations
suivantes afin d’optimiser le rendement du
mode de déchiquetage.
1. Éviter de tondre l’herbe lorsqu’elle est
mouillée par la pluie ou la rosée. Les
brins d’herbe mouillés forment des
touffes difficiles à déchiqueter et leur
coupe réduit la durée de fonctionnement.
Le meilleur moment pour tondre l’herbe
consiste en la fin de l’après-midi alors
que l’herbe est sèche et que la pelouse

Tondeuse à gazon sans fil 3 en 1 F
28
fraîchement tondue n’est pas exposée
aux rayons directs du soleil.
2. Afin d’optimiser les résultats, régler la
hauteur de coupe de la tondeuse de sorte
que celle-ci ne coupe que le tiers de la
hauteur des brins d’herbe (idéalement,
pas plus de 1,5po(38mm) à la fois).
Lorsque l’herbe est haute, il peut être
nécessaire d’augmenter la hauteur de
coupe afin de réduire les efforts et de
prévenir la surcharge du moteur. Lorsque
le déchiquetage est intense, il est
préférable de couper d’abord l’herbe à
une hauteur élevée, puis de repasser à la
hauteur voulue. Sinon, faire des coupes
étroites et lentes.
3. Afin d’optimiser le rendement, nettoyer
toute accumulation d’herbe du tablier de
la tondeuse. De temps en temps, arrêter
la tondeuse et attendre l’immobilisation
complète de la lame. Puis retirer la clé
de sécurité et retourner la tondeuse
sur le côté. Utiliser un objet comme un
bâton pour enlever les accumulations de
brins d’herbe autour de la lame. Prendre
soin de ne pas se blesser sur les arêtes
tranchantes de la lame. La nettoyer
souvent lorsque l’herbe est mouillée au
printemps et toujours la nettoyer après
chaque utilisation.
4. Selon le type d’herbe et les conditions
prévalant, il peut être nécessaire de
passer la déchiqueteuse une deuxième
fois sur une surface afin de désintégrer
complètement les brins d’herbe. Pour
la deuxième passe, tondre dans le sens
perpendiculaire à celui de la première
passe. NE PAS TONDRE DE FAÇON
PERPENDICULAIRE LORSQUE CELA
NÉCESSITE LA TONTE DE L’HERBE DE
HAUT EN BAS D’UNE PENTE.
5. Modifier le plan de coupe d’une semaine
à l’autre. Cette mesure prévient la
formation d’une couche de brins d’herbe
sur la pelouse.
ENTRETIEN
ATTENTION : Arrêtez la tondeuse
et retirez la clef de sécurité avant
d’enlever le bac de ramassage de
l’herbe.
REMARQUE : Afin d’assurer un
service à long terme et fiable, effectuez
régulièrement la procédure d’entretien
qui suit. Vérifiez pour des défectuosités
évidentes telles qu’une lame lousse, délogée
ou endommagée, des pièces de fixation
lousses, et des composantes usées ou
endommagées. Vérifiez que les couvercles
et gardes sont tous sans dommages et
correctement attachés à la tondeuse.
Effectuez tout entretien ou réparation
nécessaire avant d’opérer la tondeuse. Si la
tondeuse en venait à défaillir en dépit d’un
entretien régulier, s’il vous plaît appelez
notre ligne d’aide pour des conseils, 1-866-
354-9679.
AFFÛTAGE DE LA LAME(19)
S’ASSURER QUE LA LAME EST TOUJOURS
AFFÛTÉE AFIN D’OPTIMISER LE RENDEMENT
DE LA TONDEUSE. UNE LAME ÉMOUSSÉE
NE COUPE PAS L’HERBE UNIFORMÉ MENT.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
LORSQU’ON RETIRE, INSTALLE OU AFFÛTE
LA LAME. S’ASSURER DU RETRAIT DE LA
CLÉ DE SÉCURITÉ.
Dans la plupart des cas, il suffit d’affûter la
lame deux fois pendant la saison de coupe.
Lorsque le sol est sablonneux, il est conseillé
de l’affûter plus souvent puisque le sable
émousse la lame.
REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE LAME
PLIÉE OU ENDOMMAGÉE.
AFFÛTAGE DE LA LAME(Voir M)
1. S’assurer que la lame est toujours
équilibrée.
2. Affûter dans l’angle original de coupe de la
lame.
3. Affûter les arêtes tranchantes des deux
extrémités de la lame en retirant une
quantité égale de matériau aux deux
extrémités.
Remarque:
1. Assurez-vous que la tondeuse est en
arrêt et retirer la clé de sûreté.
2. Placez la tondeuse en mode de stockage
horizontal.

Tondeuse à gazon sans fil 3 en 1 F
29
ÉQUILIBRAGE DE LA LAME (Voir N)
Vérifier l’équilibrage de la lame en
accrochant cette dernière par son trou
central (N -1) sur un clou ou un tournevis
(N -2) retenu horizontalement dans un étau
(N -3). Lorsqu’une extrémité de la lame
s’abaisse, meuler ou limer cette extrémité.
La lame est bien équilibrée lorsqu’aucun
bout ne s’abaisse.
MAINTENANCE DE LA LAME (Voir O1
O2)
Aiguisez la lame(19) après 50 heures
d’utilisation ou tous les 2 ans, selon le
premier des deux cas – et quelque soit l’état
de la lame.
Veuillez suivre ces procédures pour
démonter et remonter la lame. Portez des
gants de jardin (non fournis) et utilisez une
tricoise (non fournie) pour démonter la
lame. Tenez la lame et dévissez le boulon(18)
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre à l’aide d’une tricoise, puis retirez la
lame.
Pour remonter la lame, placez d’abord celle-
ci avec les côtés coupants tournés vers le
sol. Serrez complètement l’écrou de la lame.
ENTREPOSAGE (VOIR L1, L2,L3)
Arrêtez la tondeuse et retirez toujours la
clef de sécurité. Nettoyez complètement
l’extérieur de la machine en utilisant une
brosse douce et un linge. N’utilisez pas
d’eau, des solvants ou des polis. Enlevez
tout le gazon et les débris, spécialement des
fentes de ventilation.
Tournez la machine sur le côté et nettoyez
l’aire de la lame. Les coupures de gazon sont
compactées dans l’aire de la lame, enlevez-
les avec un bout de bois ou de plastic.
Entreposez la machine dans un endroit sec.
Ne placez pas d’autres objets sur la machine.
Pour faciliter l’entreposage, relâchez les
boutons de poignée (12), et faites tourner ou
plier la partie supérieure du guidon.
GUIDE DE DÉPANNAGE
problème solution
1. La tondeuse ne
fonctionne pas quand
l’anse est activée.
A. Vérifier que la clé de sûreté est correctement insérée et
enfoncée complètement et que le bouton sur le contact est bien
enfoncé.
B. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de
sûreté, retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne
librement. En cas de blocage, retourner à un réparateur
autorisé. La lame devrait tourner librement.
C. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et
attendre que le voyant vert s’illumine.
2. Le moteur s’arrête en
cours de coupe.
A. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de
sûreté, retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne
librement. En cas de blocage, retourner à un réparateur autorisé.
La lame devrait tourner librement.
B. Relever la hauteur de coupe des roues à la position la plus
élevée et commencer la tonte.
C. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et
attendre que le voyant vert s’illumine.
D. éviter de surcharger la tondeuse. Ralentir la tonte en poussant
moins vite la tondeuse, augmenter la hauteur de coupe ou les
deux.

Tondeuse à gazon sans fil 3 en 1 F
30
3. La tondeuse fonctionne,
mais le rendement est
insatisfaisant ou la
tondeuse ne coupe pas
toute la pelouse.
A. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et
attendre que le voyant vert s’illumine.
B. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de
sûreté et le bloc-piles. Retourner la tondeuse et vérifier : Le
tranchant de la lame. Maintenir la lame affûtée. La présence
éventuelle d’un bourrage de la goulotte de vidange ou du
chassis.
C. Le réglage de la hauteur des roues pourrait être trop bas
pour l’état de la pelouse. Augment er la hauteur de coupe.
4. Il est trop difficile de
pousser la tondeuse.
A. Augmenter la hauteur de coupe pour réduire le frottement
du chassis sur l’herbe. Vérifier que chaque roue tourne
librement.
5. La tondeuse produit des
sons anormaux et vibre.
A. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de
sûreté. Placer la tondeuse sur le côté et vérifier que la lame
n’est pas tordue ou endommagée.
Si la lame est endommagée, la remplacer avec une lame de
rechange. Si la face inférieure du chassis est endommagée,
confier la réparation à un centre de réparations autorisé.
B. Si aucun dommage visible à la lame n’est déterminé et
que la tondeuse vibre toujours : relacher l’anse pour éteindre
la tondeuse, retirer la clé de sûreté et retirer la lame. Tourner
la lame sur 180 degrés et la resserrer. Si la tondeuse vibre
toujours, confier la réparation à un centre de réparations
autorisé.
6. Le voyant du chargeur
de piles est éteint.
A. Vérifier le branchement de la fiche.
B. Remplacer le chargeur.
7. Le voyant du chargeur
de piles ne passe pas au
vert.
A. La pile doit être diagnostiquée. La faire vérifier dans un
centre de réparation autorisé.
8. La tondeuse ne ramasse
pas l’herbe coupée dans
le sac.
A. Retirer la plaque de déchiqueteuse lors de l’ensachage.
B. La goulotte est encrassée. Relacher l’anse pour éteindre la
tondeuse. Retirer la clé de sûreté. Vider la goulotte de l’herbe
coupée.
C. Trop d’herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des roues
pour en couper moins.
D. Le sac est plein. Vider le sac plus souvent.
9. Au déchiquetage, l’herbe
coupée est visible.
A. Trop d’herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des
roues pour en couper moins. Ne pas couper plus du tiers de la
longueur totale.
B. Vérifier le tranchant de la lame. Toujours maintenir la lame
affûtée.
10. Durée de
fonctionnement courte
ou réduite après de
nombreuses utilisations.
A. Retourner à un centre de réparation agréé; une batterie
neuve peut être requise.

Cortacésped sin cables 3 en 1 ES
31
1. ARCO DE OPERACIÓN
2. LLAVE DE SEGURIDAD
3. CARÁTULA DE MODO DE OPERACIÓN
4. CUBIERTA DE ALOJAMIENTO DE BATERÍA
5. CUBIERTA DE DESCARGA LATERAL
6. PUERTO DE LAVADO
7. RUEDA TRASERA
8. PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DE CORTE SENCILLA
9. TAPA DE SEGURIDAD
10. BARRA DE MANIJA
11. BOLSA PARA PASTO
12. PERILLA DE LIBERACIÓN DE MANIJA
13. INDICADOR DE ENERGÍA DE LA BATERÍA
14. ESCOTILLA DE DESCARGA LATERAL
15. INSERTO PARA MANTILLO
16. CARGADOR (Vea La Fig.F3)
17. BATERÍA (Vea La Fig. F4)
18. PERNO DE LA HOJA (Vea La Fig. O1)
19. HOJA (Vea La Fig. O1)
20. VENTILADOR (Vea La Fig. O1)
21. ESPACIADOR (Vea La Fig. O1)
No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto
estándar.

Cortacésped sin cables 3 en 1 ES
32
DATOS TÉCNICOS
Potencia Nominal: 56V Max*
Diámetro de la plataforma: 20 pulg. (51 cm)
Diámetro de corte: 19 pulg. (48 cm)
Diámetro de la rueda
delantera:
7 pulg. (180 mm)
Diámetro de la rueda trasera: 10 pulg. (250 mm)
Altura de corte: 1-1/4 pulg. 4 pulg. (30 – 100 mm)
Posiciones de altura de corte 7
Capacidad de recolección de
pasto:
1.4 fanegas (50 L)
Tipo de batería Litio
Modelo de la batería WA3555
Tiempo Normal de Carga 2 horas por batería
Modelo del cargador WA3859
Clasificación de voltaje del
cargador:
Entrada:AC 120V~60Hz,105W
Salida: 56 V
, 1.5 A
Peso de la máquina: 56.9 libras (25.8kg)
* Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 56 V. El
voltaje nominal es 50.4 V.
ACCESORIOS
Baterías (WA3555)
2
Cargador (WA3859) 1
Bolsa para pasto 1
Inserto para Mantillo 1
Escotilla de descarga lateral
1
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar
información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de
WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com.

Cortacésped sin cables 3 en 1 ES
33
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!El polvo creado al
lijar, serruchar, pulir, taladrar o
realizar otras actividades de la
construcción, contiene substancias
químicas que se sabe producen cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños al
sistema reproductor. Algunos ejemplos
de esos productos químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de
plomo
• La sílice cristalina de los ladrillos,
del cemento y de otros productos de
albañilería
• l El arsénico y el cromo de la madera
tratada químicamente
El riesgo que se corre a causa del
contacto con esos productos varía según
la frecuencia con que usted realice este
tipo de trabajos. Con el fin de reducir su
exposición a esas substancias químicas:
trabaje en un área bien ventilada; utilice
un equipo de seguridad adecuado, tal
como una máscara contra el polvo
especialmente diseñada para filtrar
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto podría
contener plomo, ftalato y otros
químicos identificados por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos
congénitos y otras lesiones reproductivas.
Lávese las manos después de utilizar.
ADVERTENCIA:Los postes, terminales
y accesorios relacionados de la batería
contienen plomo y compuestos de
plomo. Lávese las manos después de
manipular.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!Cuando se emplean
herramientas eléctricas para jardinería,
siempre deben seguirse ciertas pautas básicas
de seguridad a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesión seria,
incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA:Podría producirse un
riesgo de lesión si la cortadora de
césped se utiliza sin la bolsa para pasto
instalada.
ADVERTENCIA!El uso de cualquier
dispositivo accesorio o anexo podría
elevar el riesgo de lesión.
PRECAUCIÓN:: En el caso de
cortadoras de césped que funcionen a
batería, utilice únicamente baterías de
repuesto idénticas que indiquen el tipo
WA3555.
PARA TODOS LOS CORTACÉSPEDES
1) Evite Ambientes Peligrosos-No use
artefactos en lugares húmedos o
mojados.
2) No lo use bajo la lluvia.
3) Manténgalo fuera del alcance de los
niños.-Todos los espectadores deben
permanecer alejados de la zona de
trabajo.
4) Use ropa adecuada-No use ropa suelta o
joyas. Pueden llegar a engancharse en las
partes móviles. Le recomendamos usar
guantes de goma y calzado resistente al
trabajar en el exterior.
5) Use Gafas Protectoras-Use siempre una
máscara para la cara o contra el polvo si
la operación produce polvo.
6) Use el Artefacto Adecuado-No use ningún
artefacto para un trabajo para el cual no
ha sido diseñado.
7) No Fuerce el Artefacto-Hará un mejor
trabajo y con menor posibilidad de
accidentes si la utiliza de la forma para la
que fue diseñada.
8) No se Extienda de Más-Mantenga una
buena postura y equilibro todo el tiempo.
9) Manténgase Alerta-Fíjese en lo que está
haciendo. Use el sentido común. No use
el artefacto cuando esté cansado.
10) Guarde los Artefactos que no Utilice en el
Interior-Cuando no los use, los artefactos
deben guardarse en el interior, en un
lugar seco y alto, o bajo llave – fuera del
alcance de los niños.
11) Mantenga los Artefactos con Cuidado-
Mantenga los bordes de corte afilados y
limpios para obtener el mejor resultado y
reducir el riesgo de heridas. Mantenga las
manos secas, limpias y sin aceite o grasa.
12) Mantenga las cubiertas en su lugar y en
buen estado.
13) Mantenga las hojas afiladas.
14) Mantenga las manos y los pies lejos del
área de corte.
15) Los objetos despedidos por la hoja de la
podadora pueden causar heridas graves.
Siempre debe examinar cuidadosamente
el césped y remover todos los objetos
antes de podarlo.
16) Si la podadora de césped golpea con un

Cortacésped sin cables 3 en 1 ES
34
objeto extraño, siga los siguientes pasos:
i) Detenga la podadora. Suelte la barra de
encendido.
ii) Extracción de paquete de batería.
iii) Revísela por daños.
iv) Repare cualquier daño antes de volver a
encender la podadora.
17) Use las mismas hojas de reemplazo
únicamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
CORTACÉSPEDES A BATERÍA
a) No cargue el cortacésped bajo la lluvia o
en lugares con mucha humedad.
b) No utilice un cortacésped a batería bajo la
lluvia.
c) Retire o desconecte la batería antes de
realizar operaciones de mantenimiento,
limpieza o extracción de algún material
del cortacésped.
PARA TODOS LOS PRODUCTOS A
BATERÍA QUE EMPLEEN UNA BATERÍA
EXTRAÍBLE O INDEPENDIENTE:
a) Utilice únicamente el siguiente tipo y
tamaño de batería: WA3555
b) No arroje la batería al fuego. Podría
explotar. Compruebe la legislación local
para más información acerca de las
instrucciones especiales destrucción.
c) No abra ni divida las baterías. El
electrolito liberado es corrosivo y podría
provocar daños en los ojos o la piel.
Podría ser tóxico si se ingiere.
d) Tenga cuidado al manipular las baterías
para no cortocircuitarlas con objetos
como anillos, pulseras o llaves. La batería
o el conductor podrían sobrecalentarse y
causar quemaduras.
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
CORTACÉSPEDES DE USO DE PIE
I. FUNCIONAMIENTO GENERAL
1. Lea, comprenda, y siga todas las
instrucciones que aparecen en la
máquina y en el(los) manual(es) antes de
comenzar.
2. No coloque las manos o pies cerca o
debajo de la máquina. Mantenga libre
siempre el orificio de descarga.
3. Sólo pueden utilizar esta máquina
adultos responsables que conozcan las
instrucciones.
4. Limpie el área de objetos como rocas,
cables, juguetes, etc. que podrían ser
expulsados por la hoja. Manténgase
detrás del mango cuando esté
funcionando el motor.
5. Asegúrese de que no existan personas
alrededor del área del trabajo antes
de comenzar con el funcionamiento.
Detenga la máquina en caso de que
alguna persona ingrese en el área de
trabajo.
6. No utilice la máquina descalzo o con
sandalias. Utilice siempre un calzado
sólido.
7. No mueva la máquina hacia atrás a
menos que sea absolutamente necesario.
Mire siempre hacia abajo y atrás antes
y durante el movimiento de la máquina
hacia atrás.
8. Nunca apunte el material descargado
hacia alguna persona. Evite descargar el
material contra una pared u obstrucción.
El material puede rebotar hacia el
operador. Detenga la hoja cuando cruce
superficies de gravilla.
9. No utilice la máquina sin que el receptor
de pasto, guarda de descarga, guarda
trasera u otros dispositivos de protección
de seguridad se encuentren colocados en
su lugar y funcionando.
10. Nunca deje el motor funcionando sin
supervisión.
11. Detenga el motor y espere a que la hoja
se detenga por completo antes de limpiar
la máquina, retirar el receptor de pasto o
eliminar las obstrucciones de la guarda
de descarga.
12. Utilice la máquina sólo con la luz del día o
con buena luz artificial.
13. No utilice la máquina bajo la influencia de
alcohol o drogas.
14. No utilice la cortadora de pasto sobre
pasto mojado. Mantenga siempre la
estabilidad. Camine y nunca corra.
15. Desconecte el sistema de manejo, si se
encuentra colocado, antes de arrancar el
motor.
16. Si la máquina comienza a vibrar de
manera anormal, detenga el motor
y verifique la causa de inmediato.
Generalmente, la vibración es una
advertencia acerca de un problema.
17. Utilice siempre protección ocular durante

Cortacésped sin cables 3 en 1 ES
35
la utilización de la máquina.
18. Consulte las instrucciones del fabricante
para obtener información acerca del
funcionamiento correcto de la máquina
y de la instalación de los accesorios.
Sólo utilice accesorios aprobados por el
fabricante.
II. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA EN
PENDIENTES
Las pendientes son un factor importante
relacionado con accidentes de resbalones y
caídas que pueden causar lesiones graves.
La utilización de la máquina en pendientes
requiere de precaución adicional. Si no se
siente seguro sobre una pendiente, no utilice
la máquina.
1. Corte el pasto a través del frente de las
pendientes y nunca hacia arriba o abajo.
Tenga extremo cuidado cuando cambie la
dirección sobre las pendientes.
2. Observe si existen orificios, surcos,
baches, rocas u otros objetos escondidos.
El terreno desparejo puede causar un
resbalón y caída. El pasto alto puede
ocultar obstáculos.
3. No utilice la cortadora de pasto sobre
pasto mojado o en pendientes con
demasiada inclinación. Una estabilidad
escasa puede causar un resbalón o caída.
4. No utilice la cortadora de pasto cerca
de bajadas, zanjas o malecones ya que
puede perder la estabilidad.
III. NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el
operador no se encuentra alertado acerca
de la presencia de niños. Generalmente, los
niños se encuentran atraídos por la máquina
y la actividad de corte de pasto. Nunca
presuponga que los niños permanecerán en el
mismo lugar donde los vio por última vez.
1. Mantenga a los niños alejados del área
de corte de pasto y bajo el cuidado alerta
de un adulto responsable que no sea el
operador.
2. Esté alerta y apague la cortadora de pasto
si un niño ingresa en el área.
3. Nunca permita que los niños utilicen la
máquina.
4. Tenga sumo cuidado cuando se acerca
a esquinas ciegas, arbustos, árboles u
otros objetos que podrían no permitirle
visualizar a un niño.
IV. MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
1. Mantenga todas las tuercas y pernos
ajustados con el fin de asegurarse de que
la máquina se encuentra en condiciones
de funcionamiento seguro.
2. Nunca altere los dispositivos de
seguridad. Verifique su funcionamiento
correcto periódicamente.
3. Mantenga la máquina libre de pasto,
hojas u otra acumulación de restos.
4. Si golpea a un objeto extraño, detenga
el funcionamiento e inspeccione la
máquina. Si es necesario, realice la
reparación antes de comenzar a utilizar
nuevamente la máquina.
5. Nunca realice ajustes o reparaciones con
el motor funcionando.
6. Desconecte siempre las cortadores de
pasto eléctricas antes realizar el ajuste,
limpieza o reparación.
7. Revise periódicamente los componentes
del receptor de pasto y la guarda de
descarga. En caso de que sea necesario,
realice el reemplazo utilizando las partes
recomendadas por el fabricante.
8. Las hojas de la cortadora de pasto son
filosas. Envuelva la hoja o utilice guantes
y tenga sumo cuidado cuando realice el
mantenimiento de éstas.
9. En caso de que sea necesario, mantenga
o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Prácticas de funcionamiento seguro para
la cortacésped para caminar desde atrás
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1 Capacitación
a) Lea detenidamente el manual
de instrucciones de operación
y mantenimiento. Familiarícese
correctamente con los controles y el uso
correcto de la herramienta.
b) Nunca permita que los niños utilicen una
cortacésped motorizada.
c) Mantenga el área de limpieza sin
personas, especialmente niños pequeños
y mascotas.
d) No utilice una cortacésped para ningún
trabajo para el que no ha sido diseñada.
1.2 Preparación
a) Inspeccione minuciosamente el área
donde se utilizará la herramienta y
extraiga todas las piedras, maderas,
cables, huesos y otros objetos extraños.

Cortacésped sin cables 3 en 1 ES
36
b) No utilice la herramienta con los pies
descalzos o en sandalias. Utilice siempre
calzado sólido.
c) Desconecte el sistema de manejo, si se
encuentra colocado, antes de arrancar el
motor.
d) Nunca intente realizar el ajuste de la
altura de una rueda con el motor en
funcionamiento.
e) Utilice la herramienta sólo a la luz del día
o con una luz artificial adecuada.
f) No utilice la cortadora de pasto sobre
pasto mojado.. Párese siempre de forma
correcta. Sujete firmemente el mango y
camine, nunca corra.
1.3 Operación
a) No coloque las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas giratorias.
b) Detenga la hoja(s) al cruzar por calles,
caminos o calzadas de gravilla.
c) Luego de golpear un objeto extraño,
detenga el motor, desenchufe
la herramienta, inspeccione
minuciosamente para comprobar si
existen daños y repare los daños antes de
volver a arrancar y utilizar la herramienta.
d) Si la herramienta comienza a vibrar
de forma anormal, detenga el motor
y verifique de inmediato la causa.
Generalmente, la vibración es un síntoma
de problemas.
e) Detenga el motor cada vez que deje la
herramienta sin supervisión y antes de
efectuar una reparación o inspección.
f) Apague el motor y espere a que la hoja
se detenga por completo antes de extraer
el receptor de césped o antes de quitar la
obstrucción del tubo de descarga.
g) Corte el césped desde el frente de las
laderas, nunca de arriba o abajo. Tenga
sumo cuidado al cambiar la dirección en
las laderas. No corte el césped en laderas
excesivamente empinadas.
h) Nunca utilice la cortacésped sin las
guardas, placas u otros dispositivos
de protección de seguridad adecuados
colocados en su lugar.
i) No lave la herramienta con una
manguera. Evite que el agua ingrese en el
motor y en las conexiones eléctricas.
1.4 Mantenimiento
a) Compruebe la cuchilla a intervalos
regulares para verificar su correcta
tensión.
b) Mantenga todas las tuercas, pernos y
tornillos apretados a fin de asegurarse de
que la herramienta esté en condiciones
seguras de funcionamiento.
c) Periódicamente, compruebe la bolsa
en búsqueda de deterioro y desgaste,
y reemplace las bolsas desgastadas.
Compruebe que las bolsas de reemplazo
cumplan con las recomendaciones o
especificaciones del fabricante original.
d) Sustituya la cuchilla si se encuentra
doblada o agrietada. Una cuchilla
desequilibrada provoca vibraciones que
podrían dañar el motor o derivar en
lesiones personales.
e) Afile las cuchillas desafiladas
uniformemente por ambos extremos para
mantener su equilibrio.
f) Limpie minuciosamente la hoja y
compruebe su balance colocándola
horizontalmente sobre un clavo delgado
a través de su orificio central. El clavo
también deberá estar en posición
horizontal. Si alguno de los extremos de
la hoja gira hacia atrás, extraiga algo de
metal desde el extremo pesado o inferior
hasta que la hoja quede balanceada, que
ocurre cuando ninguno de los extremos
se cae.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL PARA
EL PAQUETE DE BATERÍA
1) ADVERTENCIA:Riesgo de
incendio y quemaduras. No
desarmar, calentar por encima de los
100° C (212° F), ni incinerar. No
exponga las celdas o baterías al calor
o fuego. Evite guardar a la luz directa
del sol.
2) Deseche las baterías usadas de
inmediato. Cuando deseche las
celdas o baterías secundarias,
mantenga las celdas o baterías de
sistemas electroquímicos diferentes
separadas entre sí.
3) Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños y en el paquete
original hasta que estén listas para
usar.
4) Nunca se lleve las baterías a la
boca. Si se tragan, contacte a su

Cortacésped sin cables 3 en 1 ES
37
médico o al centro de control de
envenenamiento local.
5) PRECAUCIÓN: La batería usada
en este dispositivo puede
presentar riesgo de incendio o
quemadura química si se manipula en
forma incorrecta. Reemplace la
batería con (WORX) solamente. El
uso de otra batería puede presentar
riesgo de incendio o explosión
6)
Advertencia: no use un paquete
de batería o dispositivo
visiblemente dañado según
corresponda.
7) Advertencia: no modifique ni
intente reparar el dispositivo o
batería según corresponda.
8) LA BATERÍA DEBE RECICLARSE
9) Evite cortocircuitos de celda o
batería. No guarde las celdas o
baterías en forma peligrosa en
una caja o cajón donde puedan
hacer cortocircuito entre sí o con
materiales conductivos.
10) No someta las celdas o baterías a
descargas mecánicas.
11) Mantenga las celdas y baterías
limpias y secas. Limpie las
terminales de batería o celda con un
paño seco y limpio si se ensucian.
12) No mantenga en carga las celdas
y baterías secundarias cuando no
estén en uso.
13) Conserve la información de la batería
y celda originales para referencia
futura.
14) No use cargadores que no sean
los específicamente suministrados
para uso con el equipo. Las celdas
y baterías secundarias se deben
cargar antes del uso. Siempre use
el cargador correcto y consulte las
instrucciones del fabricante o el
manual del equipo para saber las
instrucciones correctas de carga.
15) Cuando sea posible quite la batería
del equipo cuando no esté en uso.
16) Evite un encendido no intencional.
Asegúrese de que el interruptor
se encuentre en la posición de
apagado antes de realizar la
conexión con la batería, recoger
o transportar la herramienta. El
transporte de la herramienta con el
dedo sobre el interruptor o con una
herramienta que está energizada y
posee el interruptor en la posición
de encendido puede provocar
accidentes.
17) Desconecte la batería de la
herramienta antes de realizar ajustes,
cambiar accesorios o almacenar
la herramienta. Dichas medidas de
seguridad preventivas reducen el
riesgo de encender la herramienta de
forma accidental.
18) En condiciones de uso abusivo, es
posible que se expulse líquido desde
la batería. Evite el contacto. Si ocurre
un contacto accidental, enjuague con
agua. Si el líquido entra en contacto
con los ojos, solicite asistencia
médica. El líquido expulsado desde
la batería podría causar irritación o
quemaduras.
19) Solicite el servicio técnico a una
persona de reparación calificada
solo utilizando piezas de reemplazo
idénticas. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad del producto.
SÍMBOLOS
KEEP HANDS AND FEET
AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
Etiqueta de peligro CPSC
Corte de dedos del pie o de la
mano – Hoja giratoria de la corta-
dora de pasto
Objetos expulsados desde la cubi-
erta de la cortadora de pasto
Mantenga alejados a los niños

Cortacésped sin cables 3 en 1 ES
38
Alerta de seguridad
Resbalón en pendiente
Lea el manual
Li-Ion
Batería de Ion de litio, la batería se
debe reciclar
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual
de instrucciones
POSITEC Inc. ha establecido
una asociación con la empresa
RBRC para el reciclaje de todas
las baterías Positec que posean
el sello RBRC-call2recycle. Para
contribuir con la protección del
medio ambiente, no deseche las
baterías como residuos normales.
Después de que haya finalizado
el ciclo de vida útil de la batería,
comuníquese al 1.800-822-8837
para acceder al servicio gratuito
que realizará el desecho correcto
de la batería.
ENSAMBLE &
FUNCIONAMIENTO
Acción Figura
ENSAMBLE
Ensamble de barra de manija Vea la Fig. A1
Altura de manija de ajuste Vea la Fig. A2
Ensamble de bolsa de
recolección de pasto
Vea la Fig. B
Ensamble de bolsa de
recolección de pasto a la
podadora
Vea la Fig. C1,
C2, C3
Desinstalación/vaciado de
bolsa de recolección de pasto
Vea la Fig. C4
Instalación de escotilla de
descarga lateral
Vea la Fig. D1,
D2
Instalación del inserto de
desbroce
Vea la Fig. E
Desinstalación de paquete de
batería
NOTA: El paquete de batería
se envía descargado. La
batería se debe cargar
completamente antes de
podar por primera vez.
Vea la Fig.F1
Revisar la condición de carga
de la batería
Vea la Fig. F2
CARGA DE LA BATERÍA
Se pueden encontrar más
detalles en el manual del
WA3859
Vea la Fig. F3
Colocación de paquete de
batería
NOTA: La podadora se puede
usar con uno o dos paquetes
de batería.
Vea la Fig.F4
OPERACIÓN
Encendido Vea la Fig.G1 G2
Apagado Vea la Fig. G3
Selección de CARÁTULA DE
MODO DE OPERACIÓN
MODO ECO
Seleccione el modo ECO
cuando pode en condiciones
cotidianas cuando retire
aproximadamente 1 pulgada
de césped a la vez.
MODO TURBO
Coloque el selector en el
modo TURBO al cortar césped
denso o sumamente crecido.
Vea la Fig. H
Indicador de energía de la
batería en la máquina
Vea la Fig. I
Ajuste de altura de corte Vea la Fig. J

Cortacésped sin cables 3 en 1 ES
39
Limpieza de podadora
ADVERTENCIA: Conecte
la manguera en el puerto
de lavado primero, después
arranque la podadora.
Después retire la manguera
de agua y arranque
la podadora por unos
momentos para ayudar a
secar la plataforma.
Vea la Fig. K
ALMACENAMIENTO
Vea la Fig. L1,
L2, L3
RECOMENDACIONES PARA
DESBROZAR
Al utilizar el accesorio de desmenuzado,
su nueva podadora está diseñada para
recortar los trozos de pasto en pequeñas
piezas y distribuirlas por todo el césped. Bajo
condiciones normales, el pasto recortado se
degradará rápidamente para proporcionarle
nutrientes a su césped. Para obtener el mejor
funcionamiento, utilizando las aletas de
desmenuzado ubicados dentro de la cubierta
de la cortacésped.
1. Evite podar el césped cuando esté
mojado debido a la lluvia o al rocío. El
pasto húmedo tiende a formar grupos
que interfieren con la acción de desbroce
y reducen el tiempo de operación. La
mejor hora para podar el césped es ya
avanzada la tarde, cuando el pasto esté
seco y el área recién cortada no quede
expuesta a la luz directa del sol.
2. Para obtener mejores resultados, ajuste
la altura de podado para que corte
solamente el tercio superior, idealmente
no más de 1,5po (38mm) de una pasada.
Si el césped está demasiado largo,
será necesario ajustar la podadora.
Puede ser necesario disminuir la altura
de corte para reducir el esfuerzo de
empuje y evitar sobrecargar el motor.
Para desbrozar áreas muy pesadas, es
recomendable hacer un primer corte a
una altura elevada, y después recortar a
la altura final deseada. De otra manera,
haga cortes angostos y pode lentamente.
3. Para mejor rendimiento, conserve la
carcaza de la podadora libre de pasto
acumulado. De vez en cuando apague
la podadora y espere que el aspa se
detenga completamente. Quite la llave de
seguridad y gire la podadora de cabeza.
Usando un objeto como un palo, limpie
la acumulación de césped en el área
del aspa. Tenga cuidado con los bordes
filosos del aspa. Limpie a menudo en
césped húmedo y nuevo y siempre
después de cada uso.
4. Ciertos tipos de césped y las condiciones
del pasto pueden requerir que el área
se desbroce por segunda ocasión para
ocultar completamente los restos.
Cuando efectúe el segundo corte, pode
perpendicularmente al primer tramo. NO
PODE PERPENDICULARMENTE SI ESTO
LE OBLIGA A CAMINAR A TRAVES DE
UNA COLINA.
5. Cambie su patrón de corte cada semana.
Esto le ayudará a evitar maltratar su
césped.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Detenga la
cortacésped y extraiga la llave de
seguridad antes de retirar la bolsa de
pasto.
NOTA: Para asegurar un servicio duradero y
confiable, realice el siguiente procedimiento
de mantenimiento periódicamente. Revísela
por defectos obvios como la hoja floja,
dislocada o dañada, tornillos flojos, y
componentes gastados o dañados. Verifique
que las cubiertas y protecciones no estén
dañadas y estén correctamente colocadas en
la podadora. Realice todo el mantenimiento
o reparaciones necesarias antes de usarla.
Si la podadora presenta una falla a pesar
del mantenimiento, llame a nuestra línea de
ayuda al cliente por asesoramiento, 1-866-
354-9679.
AFILADO DE LA CUCHILLA
CONSERVE AFILADA LA CUCHILLA PARA
OBTENER MEJOR RENDIMIENTO DE LA
PODADORA. UNA CUCHILLA DESAFILADA

Cortacésped sin cables 3 en 1 ES
40
NO CORTA EL CESPED UNIFORMEMENTE.
UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS
SIEMPRE QUE QUITE, AFILE O INSTALE LA
CUCHILLA. ASEGURESE DE HABER QUITADO
LA LLAVE DE SEGURIDAD.
En la mayoría de las zonas, la cuchilla debe
afilarse dos veces durante la temporada de
podado. En zonas con suelos arenosos, se
puede requerir afilado más frecuentemente,
ya que la arena acaba con el filo de la cuchilla
más rápidamente.
REEMPLACE UNA CUCHILLA DOBLADA O
DAÑADA INMEDIATAMENTE.
CUANDO AFILE LA CUCHILLA: (Vea la Fig. M)
1. Asegúrese que la cuchilla quede
balanceada.
2. Afile la cuchilla en el ángulo de corte
original.
3. Afile los bordes en ambos extremos de
la cuchilla, rebaje la misma cantidad de
material en ambos extremos.
NOTA:
1. Asegúrese que la podadora esté apagada
y retire la llave de seguridad
2. Coloque la podadora en el modo de
almacenamiento vertical.
BALANCEO DE LA CUCHILLA (Vea la
Fig.N)
Verifique el balance de la cuchilla colocando
la perforación central N-1 sobre un clavo o
sobre el vástago de un destornillador N -2
sujetado en una prensa N -3. Si cualquiera
de los extremos gira hacia abajo, afile
ese extremo. La cuchilla está balanceada
correctamente cuando ninguno de los
extremos cae.
MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS
(Vea la Fig.O1 O2)
Cambie la cuchilla metálica (19) después de
50 horas de corte o 2 años, lo que ocurra
antes, independientemente de la condición
de las mismas.
Siga el procedimiento siguiente para extraer
y reemplazar la cuchilla. Necesitará guantes
de jardín (no suministrados) y una llave
(no suministrada) para extraer la cuchilla.
Sostenga la cuchilla y desenrosque el perno
de la cuchilla hacia la izquierda utilizando
una llave, y luego extraiga la hoja.
Para volver a colocar la hoja, coloque la hoja
con los bordes de corte hacia el suelo Apriete
entonces firmemente la tuerca de la cuchilla.
ALMACENAMIENTO: (Ver L1, L2, L3)
Detenga el cortacésped y extraiga siempre la
llave de seguridad. Limpie bien el exterior de
la máquina con un cepillo blando y un trapo.
No use agua, solventes o pulidores. Quite
todo el pasto y desechos, especialmente de
las ranuras de ventilación.
Ponga la máquina de costado y limpie
el área de la hoja. Si hay cortes de pasto
compactados en la zona de la hoja, quítelos
con un trozo de madera o plástico.
Guarde la máquina en un lugar seco. No
coloque objetos encima de la máquina.
Para ayudar en el almacenamiento, presione
la palanca de ajuste rápido de la Manija (12), y
gire o pliegue la Barra de la Manija.

Cortacésped sin cables 3 en 1 ES
41
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
1. La podadora no
funciona al activar la
palanca de seguridad.
A. Verifique para asegurarse de que la llave de seguridad ha sido
instalada y está completamente asentada, y que el botón del
alojamiento del interruptor esté completamente oprimido.
B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire
la llave de seguridad, voltee la podadora y verifique que la hoja
pueda girar libremente. Si no está libre, devuelva la unidad a un
centro de mantenimiento autorizado. La hoja debe girar libremente.
C. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el argador y
espere hasta que se encienda la luz verde.
2. El motor se
detiene mientras está
cortando el césped.
A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora.
Retire la llave de seguridad. Voltee la podadora y verifique que la
hoja pueda girar libremente. Si no está libre, devuelva la unidad
a un centro de mantenimiento autorizado de. La hoja debe girar
libremente.
B. Eleve la altura de corte de las ruedas a la posición más alta y
encienda la podadora.
C. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el argador y
espere hasta que se prenda la luz verde.
D. Evite sobrecargar la podadora. Reduzca el ritmo de corte
empujando la podadora con mayor lentitud o eleve la altura de
corte. También puede hacer ambas cosas.
3. La podadora
funciona, pero el
rendimiento de corte
no es satisfactorio o
no corta el césped en
su totalidad.
A. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y
espere hasta que se prenda la luz verde.
B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire
la llave de seguridad. Voltee la podadora y verifique que:
El filo de la hoja. Mantenga la hoja afilada. No haya obstrucciones
en la plataforma o en el conducto de descarga
C. Es posible que el ajuste de altura de las ruedas se haya fijado
demasiado bajo para el estado del césped. Eleve la altura de corte.
4. Cuesta mucho
empujar la podadora.
A. Eleve la altura de corte para reducir el rozamiento de la
plataforma contra el césped. Verifique que cada rueda gire
libremente.
5. La podadora
produce vibraciones y
ruidos anormales.
A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire
la llave de seguridad. Voltee la podadora sobre el costado y verifique
la hoja para asegurarse de que no esté doblada o dañada. Si la
hoja está dañada, reemplácela por una hoja de repuesto. Si la parte
inferior de la plataforma está dañada, envíe la podadora a un centro
de mantenimiento autorizado.
B. Si no hay daños visibles en la hoja y la podadora aún vibra:
Suelte la palanca del interruptor para apagar la unidad, retire la llave
de seguridad, y retire la hoja. Haga girar la hoja 180 grados y vuelva
a ajustarla. Si la podadora sigue vibrando, envíela a un centro de
mantenimiento autorizado.

6. El led del cargador
de la batería no se
enciende.
A. Verifique la conexión del enchufe.
B. Reemplace el cargador.
7. El LED del cargador
de la batería no
cambia a verde.
A. Se debe someter la batería a diagnóstico. Llévela a un centro de
mantenimiento autorizado.
8. La podadora no
recoge los recortes de
césped con la bolsa.
A. Retire la placa desbrozadora al usar la bolsa recolectora.
B. El conducto está obstruido. Suelte la palanca del interruptor para
apagar la podadora. Retire la llave de seguridad. Elimine los recortes
de césped del conducto.
C. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las ruedas
para acortar la longitud del corte.
D. La bolsa está llena. Vacíe la bolsa con mayor frecuencia.
9. Al realizar el
mantillo los recortes
quedan a la vista.
A. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las ruedas
para acortar la longitud del corte. No corte más de 1/3 de la longitud
total.
B. Verifique el filo de la hoja. Siempre mantenga la hoja afilada.
10. El tiempo de
funcionamiento
será bajo o reducido
después de muchos
usos.
A. Devuelva la unidad a un centro de mantenimiento autorizado. Es
posible que necesite una batería nueva.


Copyright © 2016, Positec. All Rights Reserved.
AR01273900
www.worx.com
