Worx WG771 56V Cordless 19" Lawn Mower wCaster Wheels

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WG771 photo

User Manual

This is the main product document for model WG771.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
3 in 1 Cordless Lawn Mower EN
Tondeuse à gazon sans fil 3 en 1 F
Cortacésped sin cables 3 en 1 ES
P02
P20
P34
WG771
background
2
3-in-1 Cordless Lawn Mower EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction activities
contains chemicals known to the state of
California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and
cement and other masonry products;
Arsenic and chromium from
chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure
to these chemical: work in a well
ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust
masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
WARNING: This product can
expose you to chemicals including
lead, phthalate or bisphenol A which are
known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Wash your hands
after use. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: When using electric lawn
mowers, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, and personal injury,
including the following:
WARNING: Risk of injury could occur
if the lawn mower is operated without
the catcher assembly attached.
WARNING: the use of any other
accessory or attachment might
increase the risk of injury
CAUTION: For battery-operated lawn
mowers, use only identical
replacement batteries WA3555.
FOR ALL LAWN MOWERS
1) Avoid Dangerous Environment - Dont
use lawn mowers in damp or wet
locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should
be kept a safe distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose
clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts. Use of rubber gloves and
footwear is recommended when working
outdoors.
5) Use Safety Glasses - Always use face or
dust mask if operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use lawn
mower for any job except that for which it
is intended.
7) Don’t Force Lawn Mower - It will do the
job better and safer at the rate for which it
was designed.
8) Don’t Overreach - Keep proper footing
and balance at all times.
9) Stay Alert - Watch what you are doing.
Use common sense. Do not operate lawn
mower when you are tired.
10) Store Idle Lawn Mower Indoors - When
not in use, lawn mower should be stored
in an indoor dry and locked-up place - out
of reach of children.
11) Maintain Lawn Mower With Care - Keep
cutting edges sharp and clean for
best and safest performance. Follow
instructions for lubricating and changing
accessories. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
12) Keep guards in place and in working
order.
13) Keep blades sharp.
14) Keep hands and feet away from cutting
area.
15) Objects struck by the lawn mower blade
can cause severe injuries to persons.
The lawn should always be carefully
examined and cleared of all objects prior
to each mowing.
16) If lawn mower strikes a foreign object,
follow these steps:
i) Stop lawn mower. Release the switch.
ii) Remove battery pack.
iii) Inspect for damage.
background
3
3-in-1 Cordless Lawn Mower EN
iv) Repair any damage before restarting and
operating the lawn mower.
17) Use identical replacement blades only.
SUPPLEMENT SA-BATTERY-OPERATED
LAWN MOWERS
a) Do not charge lawn mower in rain, or in
wet locations.
b) Do not use battery-operated lawn mower
in rain.
c) Remove or disconnect battery before
servicing, cleaning, or removing material
from the lawn mower.
For all battery-operated products
employing a detachable or separable
battery
a) Use only the following type and model
battery(ies): WA3555.
b) Do not dispose of the battery(ies) in a
fire. The cell may explode. Check with
local codes for possible special disposal
instructions.
c) Do not open or mutilate the battery(ies).
Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes or skin. It may
be toxic if swallowed.
d) Exercise care in handling batteries
in order not to short the battery with
conducting materials such as rings,
bracelets, and keys. The battery or
conductor may overheat and cause
burns.
IMPORTANT
Safe Practices for Walk-Behind Mowers
I. GENERAL OPERATION
1. Read, understand, and follow all
instructions on the machine and in the
manual(s) before starting.
2. Do not put hands or feet near or under
the machine. Keep clear of the discharge
opening at all times.
3. Only allow responsible adults, who are
familiar with the instructions, to operate
this machine.
4. Clear the area of objects such as rocks,
wire, toys, etc., which could be thrown by
the blade. Stay behind the handle when
the engine (motor) is running.
5. Be sure the area is clear of bystanders
before operating. Stop machine if
anyone enters the area.
6. Do not operate machine barefooted or
while wearing sandals. Always wear
substantial footwear.
7. Do not pull machine backward unless
absolutely necessary. Always look down
and behind before and while moving
backward.
8. Never direct discharged material toward
anyone. Avoid discharging material
against a wall or obstruction. Material
may ricochet back toward the operator.
Stop the blade when crossing gravel
surfaces.
9. Do not operate machine without the
entire grass catcher, discharge guard,
rear guard, or other safety protective
devices in place and working.
10. Never leave a running machine
unattended.
11. Stop the engine (motor) and wait until
the blade comes to a complete stop
before cleaning the machine, removing
grass catcher, or unclogging the
discharge guard.
12. Operate machine only in daylight or
good artificial light.
13. Do not operate machine while under the
influence of alcohol or drugs.
14. Never operate mower in wet grass.
Always be sure of your footing; walk;
never run.
15. Disengage the drive system, if so
equipped, before starting the engine
(motor).
16. If the machine should start to vibrate
abnormally, stop the engine (motor)
and check for the cause immediately.
Vibration is generally a warning of
trouble.
17. Always wear eye protection when
operating machine.
18. See manufacturer’s instructions for
proper operation and installation of
accessories. Only use accessories
approved by the manufacturer.
background
4
3-in-1 Cordless Lawn Mower EN
II. SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to slip and
fall accidents, which can result in severe
injury. Operation on all slopes requires extra
caution. If you feel uneasy on a slope, do not
mow it.
1. Mow across the face of slopes; never
up and down. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes.
2. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or
other hidden objects. Uneven terrain
could cause a slip and fall accident. Tall
grass can hide obstacles.
3. Do not mow on wet grass or excessively
steep slopes. Poor footing could cause a
slip and fall accident.
4. Do not mow near drop-offs, ditches,
or embankments. You could lose your
footing or balance.
III. CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator is
not alert to the presence of children. Children
are often attracted to the machine and the
mowing activity. Never assume that children
will remain where you last saw them.
1. Keep children out of the mowing
area and under the watchful care of
a responsible adult other than the
operator.
2. Be alert and turn mower off if a child
enters the area.
3. Never allow children to operate the
machine.
4. Use extra care when approaching blind
corners, shrubs, trees, or other objects
that may block your view of a child.
IV. SERVICE
GENERAL SERVICE
1. Keep all nuts and bolts tight to be
sure the equipment is in safe working
condition.
2. Never tamper with safety devices. Check
their proper operation regularly.
3. Keep machine free of grass, leaves, or
other debris build-up.
4. If you strike a foreign object, stop and
inspect the machine. Repair, if necessary,
before starting.
5. Never make any adjustments or repairs
with the engine (motor) running.
6. Always unplug electric mowers before
adjusting, cleaning, or repairing.
7. Check grass catcher components and the
discharge guard frequently and replace
with manufacturers recommended parts,
when necessary.
8. Mower blades are sharp. Wrap the blade
or wear gloves, and use extra caution
when servicing them.
9. Maintain or replace safety and instruction
labels, as necessary.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Safe Operation Practices for Walk-
Behind Mowers
1. Safety Instructions
1.1 Training
a) Read the operating and service
instruction manual carefully. Be
thoroughly familiar with the controls and
the proper use of the equipment.
b) Never allow children to operate a power
mower.
c)
Keep the area of operation clear of all
persons, particularly small children, and pets.
d) Do not use a mower for any job except
that for which it is intended.
1.2 Preparation
a) Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used and remove all
stones, sticks, wires, bones, and other
foreign objects.
b) Do not operate the equipment when
barefoot or wearing sandals. Always
wear substantial footwear.
c) Disengage the self-propelled mechanism
or drive clutch on units so equipped
before starting the motor.
d) Never attempt to make a wheel height
adjustment while the motor is running.
e) Mow only in daylight or in good artificial
light.
f) Never operate the equipment on wet
grass. Always be sure of your footing.
background
5
3-in-1 Cordless Lawn Mower EN
Keep a firm hold on the handle and walk,
never run.
1.3 Operation
a) Do not put hands or feet near or
under rotating parts. Keep clear of the
discharge opening at all times.
b) Stop the blade(s) when crossing gravel
drives, walks, or roads.
c) After striking a foreign object, stop the
motor, unplug, thoroughly inspect the
mower for any damage, and repair the
damage before restarting and operating
the mower.
d) If the equipment should start to vibrate
abnormally, stop the motor and check
immediately for the cause. Vibration is
generally a warning of trouble.
e) Stop the motor and unplug whenever
you leave the equipment, before cleaning
the mower housing, and before making
any repairs or inspections.
f) Shut the motor off and wait until the
blade comes to a complete stop before
removing the grass catcher or before
unclogging the chute.
g) Mow across the face of slopes, never
up and down. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes. Do
not mow excessively steep slopes.
h) Never operate the mower without proper
guards, plates, or other safety protective
devices in place.
i) Do not wash with a hose, avoid
getting water in motor and electrical
connections.
1.4 Maintenance
a) Check the blade and the engine
mounting bolts at frequent intervals for
proper tightness.
b) Keep all nuts, bolts, and screws tight to
be sure the equipment is in safe working
condition.
c) Check bag frequently for deterioration
and wear, and replace worn bags.
Check that replacement bags comply
with the original manufacturers
recommendations or specifications.
d) Replace the blade if it is bent or cracked.
An unbalanced blade causes vibration
that could damage the motor drive unit
or cause personal injury.
e) Sharpen a dull blade equally at each end
to maintain the balance.
f) Clear the blade thoroughly and check
its balance by supporting it horizontally
on a thin nail through its center hole.
The nail should also be in a horizontal
position. If either end of the blade rotates
downward, remove some metal from
the heavy or lower end until the blade is
balanced. It is balanced when neither end
drops.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY
WARNINGS FOR BATTERY
PACK
1) WARNING: Risk of fire and burns.
Do not disassemble, heat above
100°C (212°F), or incinerate. Do not
expose cells or batteries to heat or
fire. Avoid storage in direct sunlight.
2) Dispose of used battery promptly.
When disposing of secondary cells
or batteries, keep cells or batteries
of different electrochemical systems
separate from each other.
3) Keep battery out of reach of
children and in original package until
ready to use.
4) Never put batteries in mouth. If
swallowed, contact your physician
or local poison control center.
5) CAUTION – The battery used in this
device may present a risk of fire or
chemical burn if mistreated. Replace
battery with WORX only. Use of
another battery may present a risk
of fire or explosion.
6) Warning: Do not use a visibly
damaged battery pack or appliance
as applicable.
7) Warning: Do not modify or attempt
to repair the appliance or the battery
pack as applicable.
background
6
3-in-1 Cordless Lawn Mower EN
8) BATTERY MUST BE RECYCLED
9) Do not short-circuit a cell or battery.
Do not store cells or batteries
haphazardly in a box or drawer
where they may short-circuit each
other or be short-circuited by
conductive materials.
10) Do not subject cells or batteries to
mechanical shock.
11) Keep cells and batteries clean and
dry. Wipe the cell or battery terminals
with a clean dry cloth if they become
dirty.
12) Do not maintain secondary cells and
batteries on charge when not in use.
13) Retain the original cell and battery
literature for future reference.
14) Do not use any charger other than
that specifically provided for use
with the equipment. Secondary cells
and batteries need to be charged before
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturers instructions
or equipment manual for proper
charging instructions.
15) When possible, remove the battery from
the equipment when not in use.
16) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up
or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch
or energizing appliance that have the
switch on invites accidents.
17) Disconnect the battery pack from
the appliance before making any
adjustments, changing accessories, or
storing appliance. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
18) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
19) Have servicing performed by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that
the safety of the product is maintained.
background
7
3-in-1 Cordless Lawn Mower EN
SYMBOLS
KEEP HANDS AND FEET AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
CPSC Danger label
Severing of toes or fingers-Rotary
mower blade
Thrown objects from mower deck
Keep bystanders/children away
Safety alert
Slip on slope
Read the operator’s manual
Blade continues to rotate after
the machine is switched off. Wait
until all machine components
have completely stopped before
touching them.
Wear protective gloves.
Remove battery from the
socket before carrying out
any adjustment, servicing or
maintenance.
Li-I on
Li-Ion battery, battery must be
recycled
Remove the key
Lock
Unlock
POSITEC Inc. has established
a partnership with the RBRC
Corporation to recycle any
Positec batteries with the
RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please
do not discard batteries in the
trash. After the batteries’ life
cycle is ended, then please call
1.800-822-8837 for a free service
that will properly dispose of the
battery.
background
22
21
16
12
11
13
14
15
6
7
108
9
4
5
1
2
3
background
9
3-in-1 Cordless Lawn Mower EN
1. OPERATING BAIL
2. SAFETY KEY
3. INTELLICUT DIAL
4. BATTERY PACK
5. FRONT CASTER WHEEL CONTROL
BUTTON
6. FRONT CASTER WHEEL
7. FRONT CASTER WHEEL CUTTING
HEIGHT ADJUSTMENT LEVER
8. WASHOUT PORT
9. REAR WHEEL
10. REAR WHEEL CUTTING HEIGHT
ADJUSTMENT LEVER
11. SAFETY FLAP
12. HANDLE BAR
13. GRASS COLLECTION BAG
14. HANDLE RELEASE KNOB
15. BATTERY POWER INDICATOR
16. MULCHING PLUG
17. BLADE BOLT (See Fig. O1)
18. BLADE (See Fig. O1)
19. FAN (See Fig. O1)
20. SPACER (See Fig. O1)
21. SIDE-DISCHARGE COVER
22. SIDE-DISCHARGE CHUTE
Not all the accessories illustrated or
described are included in standard
delivery.
TECHNICAL DATA
Power input 56V Max*
Deck diameter 20’’ (51cm)
Cutting diameter 19’’ (48cm)
Front wheel diameter 7’’ (180mm)
Rear wheel diameter 10’’ (250mm)
Cutting height 1-1/4”~4’’ (30 –
100mm)
Cutting height positions 7
Grass collection
capacity
1.4 bushels (50L)
Battery type Lithium
Battery Model WA3555
Charging time 2 hrs per battery
Charger Model WA3859
Charger rating Input: AC
120V~60Hz,105W
Output: 56V
, 1.5A
Machine Weight 58.9lbs (26.7kg)
*Voltage measured without workload. Initial
battery voltage reaches maximum of 56 volts.
Nominal voltage is 50.4 volts.
ACCESSORIES
Battery pack (WA3555) 2
Charger (WA3859) 1
Grass collection bag 1
Mulch plug 1
Side-discharge chute 1
Only use the appropriate accessories intended
for this tool. Accessory information can be
found on the product packaging, at a WORX
dealer or on our website at www.worx.com.
background
1
2
3
1
2
F
A1
A2
100%
0%
E2
E3
C2
B
2
E1
D1
G2
C1
D3
D2
C3
G1
1
2
C4
2
16
1
22
21
1
2
2
1
1
2
1
1
background
1
2
3
1
2
F
A1
A2
100%
0%
E2
E3
C2
B
2
E1
D1
G2
C1
D3
D2
C3
G1
1
2
C4
2
16
1
22
21
1
2
2
1
1
2
1
1
background
1
2
3
1
2
F
A1
A2
100%
0%
E2
E3
C2
B
2
E1
D1
G2
C1
D3
D2
C3
G1
1
2
C4
2
16
1
22
21
1
2
2
1
1
2
1
1
background
1
2
3
1
2
F
A1
A2
100%
0%
E2
E3
C2
B
2
E1
D1
G2
C1
D3
D2
C3
G1
1
2
C4
2
16
1
22
21
1
2
2
1
1
2
1
1
18
20
1917
M
L3
O2
K
L1
M
N-1
N-2
N-3
N
O1
L2
2
1
1
1
2
1
2
3
4
5
6
7
J2 J3
K
H
ECO
ECO
TURBO
ECO
TURBO
TURBO
1——1/1/4”(30mm)
2——1/1/2”(38mm)
3——2”(51mm)
4——2/1/2”(64mm)
5——3”(76mm)
6——3/1/2”(89mm)
7——4”(100mm)
J1
I
1
2
3
4
5
6
7
background
18
20
1917
M
L3
O2
K
L1
M
N-1
N-2
N-3
N
O1
L2
2
1
1
1
2
1
2
3
4
5
6
7
J2 J3
K
H
ECO
ECO
TURBO
ECO
TURBO
TURBO
1——1/1/4”(30mm)
2——1/1/2”(38mm)
3——2”(51mm)
4——2/1/2”(64mm)
5——3”(76mm)
6——3/1/2”(89mm)
7——4”(100mm)
J1
I
1
2
3
4
5
6
7
background
18
20
1917
M
L3
O2
K
L1
M
N-1
N-2
N-3
N
O1
L2
2
1
1
1
2
1
2
3
4
5
6
7
J2 J3
K
H
ECO
ECO
TURBO
ECO
TURBO
TURBO
1——1/1/4”(30mm)
2——1/1/2”(38mm)
3——2”(51mm)
4——2/1/2”(64mm)
5——3”(76mm)
6——3/1/2”(89mm)
7——4”(100mm)
J1
I
1
2
3
4
5
6
7
background
16
3-in-1 Cordless Lawn Mower EN
ASSEMBLY & OPERATION
Action Figure
Assemble
Assembling the handle bar See Fig. A1
Adjustment Handle’s height See Fig. A2
Assembling the grass
collection bag
See Fig. B
Assembling the Grass
Collection Bag to the Lawn
Mower
See Fig. C1,
C2, C3
REMOVING/EMPTYING the
Grass Collection Bag
See Fig. C4
INSTALLING
SIDE-DISCHARGE CHUTE
See Fig.D1, D2
Installing Mulching Plug See Fig. D3
REMOVING THE BATTERY
Pack
Note: The Battery Pack is
shipped uncharged. The
Battery must be fully charged
before the first mow.
See Fig. E1
Checking the battery charge
condition
See Fig. E2
Charging the battery pack
More details can be found in
WA3859’s manual
See Fig. E3
Fitting the battery pack See Fig. F
OPERATION
Starting See Fig. G1, G2
Stopping See Fig. G3
Selecting the WORK MODE
DIAL
ECO MODE
Set the IntelliCut Dial (3) to
ECO mode when mowing
in everyday conditions,
removing approximately 1
inch of grass at a time.
TURBO MODE
Set the IntelliCut Dial to
POWER mode when cutting
dense or overgrown grass.
See Fig. H
Battery Power indicator on
machine
See Fig. I
Adjusting The Cutting Height
Note: Pull the rear wheel
cutting height adjustment
lever to adjust the rear of the
mower height only. Pull the
Front Caster Wheel Height
Adjustment Lever (7) to adjust
the Front Wheel Height in the
same time to adjust the same
cutting height.
See Fig .J1
Lock/Unlock Front Caster Wheel
Note: When the mower climb
slopes, the Front Caster Wheel
Control Button should be
locked to keep straight.
But in the smooth garden, the
Front Caster Wheel Control
Button should be unlocked to
keep maneuverability.
See Fig. J2, J3
Cleaning The Mower
Warning: Plug the hose on
the Washout port first, then
start the mower.
See Fig
.
K
Storage
See Fig
.
L1,
L2,L3
MULCHING MOWING TIPS
When using the mulching plug, your new
mower is designed to cut the grass clippings
into small pieces and distribute them back into
the lawn, using mulching fins located inside
the mower deck.
Under normal conditions, the mulched grass
will biodegrade quickly to provide nutrients
to the lawn. Please review the following
recommendations for optimum mulching
performance,
1) Avoid mowing when the grass is
wet from rain or dew. Wet grass may
form clumps which interfere with the
mulching action and reduce runtime.
The best time to mow grass is in the late
afternoon when the grass is dry and the
newly cut area will not be exposed to
direct sunlight.
2) For best mulching performance, set
background
17
3-in-1 Cordless Lawn Mower EN
the cutting height to remove about one
third of the grass blade length, ideally
no more than 1.5” inches at one time.
If the lawn is overgrown, it may be
necessary to increase the cut height to
reduce the pushing effort and prevent
overloading the motor. For extremely
heavy mulching, it is advisable to first
cut at a high cut height setting, and then
re-cut to the final cut height. Otherwise,
make narrower cuts and mow slowly.
3) For best performance, keep the mower
housing free of built-up grass. From time
to time turn off mower and wait for the
blade to come to a complete stop. Then
unplug the Safety Key(6) and turn mower
on its side. Using an object such as a
stick, wipe out any accumulation of grass
in the blade area. Be careful of the sharp
edges of the blade. Clean often in wet,
new grass, and always after every use.
4) Certain types of grass or grass conditions
may require that an area be mulched a
second time to fully disperse the grass
throughout the lawn. If cutting a second
time, it is advisable to cut perpendicular
(across) the first cut pattern. DO NOT
CHANGE CUT PATTERN IN ANY WAY
THAT WOULD CAUSE MOWING DOWN A
HILL.
5) Change your cutting pattern from week
to week. This will help prevent matting
and graining of the lawn.
MAINTENANCE
WARNING: Stop the mower and
remove the Safety Key before
removing the Grass Collection Bag.
Note: To ensure long and reliable service,
perform the following maintenance
procedures regularly. Check for obvious
defects such as a loose, dislodged or a
damaged blade, loose fittings, and worn
or damaged components. Check that the
covers and guards are all undamaged and
are correctly attached to mower. Carry out
any necessary maintenance or repairs before
operating mower. If the mower should
happen to fail despite regular maintenance,
please call our customer helpline 1-866-354-
9679 for advice.
BLADE (18) SHARPENING
KEEP BLADE SHARP FOR BEST MOWER
PERFORMANCE. A DULL BLADE DOES NOT
CUT GRASS CLEANLY OR MULCH PROPERLY.
WEAR PROPER EYE PROTECTION WHILE
REMOVING, SHARPENING, AND INSTALLING
BLADE. ENSURE THAT SAFETY KEY IS
REMOVED.
Sharpening the blade twice during a mowing
season is usually sufficient under normal
circumstances. Sand causes the blade to dull
quickly. If your lawn has sandy soil, more
frequent sharpening may be required.
REPLACE BENT OR DAMAGED BLADE
IMMEDIATELY.
WHEN SHARPENING THE BLADE: (See
Fig. M)
1. Make sure blade remains balanced.
2. Sharpen blade at the original cutting
angle.
3. Sharpen cutting edges on both ends of
blade to keep it balanced, removing equal
amounts of material from both ends.
Note:
1. Be sure the mower is turned off and
remove the key.
2. Place the mower in stand up storage
mode.
BLADE BALANCING (See Fig. N)
Check balance of blade by placing center
hole in blade N-1 over a nail or screwdriver
shank N-2, clamped horizontally in a vise N-3.
If either end of the blade rotates downward,
file that end. Blade is properly balanced when
neither end drops.
BLADE MAINTENANCE (See Fig. O1, O2)
Replace your metal Blade (18) after 50 hours
mowing or 2 years, which ever is the sooner-
regardless of condition.
Follow these procedures to remove and
replace the Blade. You will need garden gloves
(not provided) and a spanner wrench (not
provided) to remove the Blade. Hold the Blade
and unscrew the Blade Bolt (17) counter-
clockwise using a spanner wrench, and then
remove the Blade.
To re-assemble, position the Blade with the
cutting edges towards the ground. Then
securely tighten the Blade Bolt.
background
18
3-in-1 Cordless Lawn Mower EN
STORAGE: (See Fig. L1,L2,L3)
Stop the mower and always remove the Safety Key. Clean the exterior of the machine
thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all
grass and debris, especially from the ventilation slots.
Turn the machine on its side and clean the blade area. If grass cuttings are compacted in the
blade area, remove with a wooden or plastic implement.
Store the machine in a dry place. Do not place other objects on top of the machine.
To aid storage, release the handle release knobs (14), and rotate or fold the upper handle.
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
1. Mower doesn’t run
when switch lever is
activated.
A. Check to make sure safety key has been installed and is fully
seated and that button on switch housing is being completely
pushed.
B. Release switch lever to turn mower off. Remove safety key,
turn mower over and check that blade is free to turn. If not free,
return to an authorized servicer. Blade should turn freely.
C. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for
green light to come on.
2. Motor stops while
mowing.
A. Release switch lever to turn mower off. Remove safety key, turn
mower over and check that blade is free to turn. If not free, return
to an authorized servicer. Blade should turn freely.
B. Raise cutting height of wheels to highest position and start
mower.
C. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for
green light to come on.
D. Avoid overloading the mower. Slow down the cutting pace by
pushing mower slower or raise the cut height. Or both.
3. Mower runs but
cutting performance is
unsatisfactory, or does not
cut entire lawn.
A. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for
green light to come on.
B. Release switch lever to turn mower off. Remove safety key.
Turn mower over and check: Blade for sharpness - Keep blade
sharp. Deck and discharge chute for clogging.
C. Wheel height adjustment may be set too low for grass
condition. Raise cutting height.
4. Mower is too hard to
push.
A. Raise cutting height to reduce deck drag on grass. Check
each wheel for free rotation.
5. Mower is abnormally
noisy and vibrates.
A. Release switch lever to turn mower off. Remove safety
key. Turn mower on side and check blade to ensure it has not
been bent or damaged. If blade is damaged, replace with a
replacement blade. If the underside of the deck is damaged
return mower to an Authorized service center.
B. If there is no visible damage to the blade and the mower still
vibrates: Release switch lever to turn mower off, remove safety
key and remove blade. Rotate blade 180 degrees and retighten.
If mower still vibrates, return the mower to an authorized
service center.
background
19
3-in-1 Cordless Lawn Mower EN
6. Battery charger LED’s
not on.
A. Check plug connection.
B. Replace charger.
7. Battery charger LED
does not flip to green.
A. Battery needs to be diagnosed. Take to authorized service
center.
8. Mower not picking up
clippings with the Grass
Collection Bag.
A. Remove mulch plate when bagging.
B. Chute clogged. Release switch lever to turn mower off.
Remove safety key. Clear chute of grass clippings.
C. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten
length of the cut.
D. Bag full. Empty bag more often.
9. When mulching there
are clippings visible.
A. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten
length of the cut. Do not cut off more than 1/3 of total length.
B. Check blade for sharpness. Always keep blade sharp.
10. Low or diminished run-
time after many uses
A. Return to Authorized Service location - may need new
battery.
background
20
FTondeuse à gazon sans fil 3 en 1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Certaines des
poussières produites en utilisant
des outils électriques sont considérées
par l’État de Californie comme
susceptibles de provoquer le cancer, des
anomalies congénitales et d’autres
problèmes de reproduction. Voici des
exemples de ces produits chimiques:
plomb issu de peinture à base de
plomb
silice crystalline issue de briques
et du ciment et autres produits de
maçonnerie
arsenic et chrome issus de bois
traité chimiquement
Votre risque de ces expositions varie
en fonction de la fréquence à laquelle
vous effectuez ce travail. Pour réduire
votre exposition à ces produits
chimiques : travaillez dans une zone
bien ventilée; portez un équipement
de sécurité approuvé, tel que des
masques antipoussières spécialement
conçus pour éliminer les particules
microscopiques par filtrage.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut
vous exposer à des produits
chimiques, incluant au plomb, au phtalate
ou au bisphénol A, qui sont reconnus
dans l’État de Californie comme pouvant
causer un cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres dommages à
l’appareil reproducteur. Assurez-vous de
bien vous laver les mains après usage.
Pour en savoir plus, veuillez consulter le
site www.P65Warnings.ca.gov.
Lisez et assimilez toutes les instructions
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation
d’appareils électriques de jardinage, des
précautions de base doivent être observées
afin de réduire les risques de feu, choc
électrique, et blessure grave, incluant ce qui
suit :
AVERTISSEMENT! L’emploi de la
tondeuse sans sac de ramassage peut
provoquer des risques de blessure.
AVERTISSEMENT ! L’emploi de tout
autre accessoire ou dispositif est
susceptible d’augmenter les risques de
blessure
AVERTISSEMENT! Pour les tondeuses
à batterie, ne remplacez la batterie que
par un modèle de remplacement identique, du
même type WA3555 et du même fabricant;
installez également les accessoires fournis
pour retenir les rallonges électriques, le cas
échéant.
POUR TOUTES LES TONDEUSES À
GAZON
1) Évitez les environnements dangereux.
-N’utilisez pas les appareils dans des
endroits très humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés.-Tous les
visiteurs devraient être tenus éloignés de
l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement.-Ne
portez pas des vêtements lousses ou
des bijoux. Ils peuvent se prendre dans
des pièces en mouvement. L’utilisation
de gants de caoutchouc et chaussures
épaisses est recommandée lors de
travaux extérieurs. Portez une protection
pour cheveux afin de contenir les
cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité.-
Toujours porter un masque de visage
ou de poussière si l’opération est
poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil.-N’utilisez pas
l’appareil pour tout autre travail que
pour celui auquel il est destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil-Il va faire un
meilleur travail et avec moins de risques
de blessure en travaillant au taux de
charge pour lequel il a été conçut.
8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors
de votre portée normale.-Gardez votre
équilibre et les pieds bien ancrés en tout
temps.
9) Restez alerte.-Faites attention à ce
que vous faites. Utilisez le bon sens.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué.
10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui
ne sont pas utilisés.-Lorsqu’inutilisés,
les appareils devraient êtres entreposés
background
21
FTondeuse à gazon sans fil 3 en 1
à l’intérieur dans un endroit sec, élevé
et gardé sous clef, hors de la portée des
enfants.
11) Entretenez les appareils avec soins.-
Gardez les arêtes de coupe aiguisées et
propres pour une meilleure performance
et des risques réduits de blessure. Suivez
les instructions pour lubrifier et changer
les accessoires. Gardez les poignées
sèches, propres, et libres d’huile et
graisse.
12) Maintenez les gardes en place et en bon
ordre de fonctionnement.
13) Gardez les lames aiguisées.
14) Gardez les mains et les pieds hors de
l’aire de coupe. Les objets frappés par
la lame de la tondeuse à gazon peuvent
causer des blessures graves aux gens.
15) La pelouse devrait toujours être
examinée avec soin et débarrassée de
tous objets avant chaque tonte.
16) Si la tondeuse à gazon frappe un corps
étranger, suivez ces étapes :
i) Arrêtez la tondeuse à gazon. Relâchez le
commutateur.
Ii) Retrait du bloc de batterie.
iii) Inspectez pour dommages possibles.
iv) Réparez tout dommage avant de
redémarrer et d’opérer la tondeuse à
gazon.
17) Utilisez seulement des lames identiques
de remplacement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES
TONDEUSES À BATTERIE
a) Ne rechargez pas la tondeuse sous la
pluie ou dans un endroit humide.
b) N’utilisez pas la tondeuse à batterie sous
la pluie.
c) Retirez ou débranchez la batterie
avant d’effectuer une opération de
maintenance, de nettoyage ou avant de
démonter la tondeuse.
Pour tous les appareils fonctionnant
sur batteries, employez une batterie
amovible ou séparable :
a) N’utilisez que ce type de batterie:
WA3555
b) Ne jetez pas la batterie au feu. Les
cellules pourraient en effet exploser.
Vérifiez les réglementations locales pour
connaître les instructions de recyclage.
c) Ne tentez pas de démonter ou de
modifier la batterie. L’électrolyte qui se
trouve dans la batterie est corrosive et
peut être dangereuse pour la peau et
pour les yeux. Elle peut également être
toxique si avalée.
d) Faites toujours très attention en
manipulant la batterie afin de ne pas
la mettre en court-circuit avec des
matériaux conducteurs, comme une
bague, un bracelet, ou des clefs. La
batterie et le conducteur risqueraient de
surchauffer et de causer des brûlures.
IMPORTANT
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES
TONDEUSES POUSSÉES
I. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
1. Lisez, comprenez et suivez toutes les
instructions concernant la machine et
contenues dans le(s) manuel(s) avant de
démarrer.
2. Ne placez pas les mains ou les pieds à
proximité de la machine ou en dessous.
Restez à distance de l’ouverture
d’éjection à tout instant.
3. N’autorisez que des adultes responsables
qui sont familiers avec les instructions à
opérer cette machine.
4. Dégagez la zone d’objets comme des
pierres, des câbles ou des jouets, etc.…,
qui pourraient être propulsés par la
lame. Restez derrière la poignée quand le
moteur tourne.
5. Assurez-vous qu’il n’y a pas de
spectateurs dans la zone avant
l’opération. Arrêtez la machine si
quelqu’un pénètre dans la zone.
6. N’opérez pas la machine pieds nus ou si
vous portez des sandales. Portez toujours
des chaussures robustes.
7. Ne tirez pas la machine en arrière,
à moins que ce soit indispensable.
Regardez toujours vers le bas et en
arrière avant et pendant un déplacement
en arrière.
8. Ne dirigez jamais les matériaux éjectés
background
22
FTondeuse à gazon sans fil 3 en 1
vers quelqu’un. Évitez d’éjecter des
matériaux contre un mur ou un obstacle.
Les matériaux peuvent ricocher sur
l’opérateur. Arrêtez la lame lorsque vous
traverser des surfaces de gravier.
9. N’opérez pas la machine sans le
ramasse-herbe, la chicane de décharge,
la protection arrière ou autres dispositifs
de protection de sécurité complets en
place et en fonctionnement.
10. Ne laissez jamais une machine
fonctionner sans surveillance.
11. Arrêtez le moteur et attendez que la lame
s’arrête totalement avant de nettoyez la
machine, de retirer le ramasse-herbe ou
de dégager la chicane de décharge.
12. Opérez la machine à la lumière du
jour ou sous un bon éclairage artificiel
uniquement.
13. N’opérez pas la machine lorsque vous
êtes sous l’influence d’alcool ou de
médicaments.
14. N’opérez jamais la tondeuse dans de
l’herbe humide. Soyez toujours sûr(e) de
votre appui ; marchez, ne courez jamais.
15. Débrayez le système d’entraînement, s’il
y a, avant de démarrer le moteur.
16. Si la machine se met à vibrer de manière
anormale, arrêtez le moteur et vérifiez
immédiatement la cause. Les vibrations
indiquent généralement un problème.
17. Portez toujours une protection pour les
yeux quand vous opérez la machine.
18. Consultez les instructions du fabricant
pour installer et opérer les accessoires
de manière appropriée. N’utilisez que les
accessoires approuvés par le fabricant.
II. FONCTIONNEMENT DANS UNE PENTE
Les pentes constituent un facteur majeur
d’accidents par glissage et par chute, ce qui
peut entraîner des blessures graves. Opérer
dans des pentes exige une prudence extrême.
Si vous ne vous sentez pas à l’aise dans une
pente, ne la tondez pas.
1. Tondez la surface des pentes
transversalement, jamais de haut en
bas ou vice-versa. Soyez extrêmement
vigilent(e) lorsque vous changez de sens
dans des pentes.
2. Faites attention aux trous, ornières,
bosses, pierres ou autres objets
dissimulés. Un terrain inégal peut
entraîner un accident par glissade et par
chute. L’herbe haute peut dissimuler des
obstacles.
3. Ne tondez pas de l’herbe humide ou
dans des pentes excessivement raides.
De mauvaises chaussures peuvent
entraîner un accident par glissade et par
chute.
4. Ne tondez pas à proximité de fossés, de
rigoles ou de remblais. Vous pourriez
perdre appui ou perdre l’équilibre.
III. ENFANTS
Des accidents graves peuvent survenir si
l’opérateur n’est pas alerté de la présence
d’enfants. Les enfants sont souvent attirés
par la machine et par l’activité de tonte. Ne
supposez jamais que des enfants resteront au
dernier endroit où vous les avez vus.
1. Gardez les enfants à distance de la zone
de tonte et sous la surveillance d’un
adulte responsable autre que l’opérateur.
2. Soyez alerté(e) et éteignez la tondeuse si
un enfant pénètre dans la zone.
3. Ne laissez jamais les enfants opérer la
machine.
4. Soyez extrêmement prudent(e) lorsque
vous vous approchez de tournants sans
visibilité, d’arbustes, d’arbres ou autres
objets qui pourraient vous empêcher de
voir la présence d’un enfant.
IV. ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
1. Gardez tous les écrous et les boulons
serrés pour être certain(e) que l’état de
marche de l’équipement est sécurisé.
2. N’altérez jamais des dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils
fonctionnent correctement.
3. Ne laissez pas d’herbe, de feuilles
ou autres débris s’accumuler dans la
machine.
4. Si vous heurtez un objet étranger,
arrêtez la machine et inspectez-la. Le cas
échéant, effectuez une réparation avant
de démarrer.
background
23
FTondeuse à gazon sans fil 3 en 1
5. Ne procédez jamais à des réglages
ou des réparations avec le moteur en
fonctionnement.
6. Débranchez toujours les tondeuses
électriques avant d’effectuer un réglage,
un nettoyage ou une réparation.
7. Vérifiez fréquemment les composants du
ramasse-herbe et la chicane de décharge
et remplacez-les avec des pièces
recommandées par le fabricant lorsque
c’est nécessaire.
8. Les lames de la tondeuse sont très
coupantes. Emballez-les ou portez des
gants et soyez extrêmement prudent(e)
lorsque vous effectuez une procédure
d’entretien sur les lames.
9. Maintenez ou remplacez les étiquettes
de sécurité et de consignes selon les
besoins.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Pratiques sécuritaires pour les
tondeuses poussées
1. Consignes de sécurité
1.1 Entraînement
a) Lisez attentivement le manuel
d’instructions d’utilisation et d’entretien.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation adéquate de l’appareil.
b) Ne laissez jamais un enfant utiliser une
tondeuse à moteur.
c) Tenez toutes les personnes, en
particuliers les jeunes enfants, ainsi que
les animaux, à distance de votre lieu de
travail.
d) N’utilisez une tondeuse que pour
l’utilisation pour laquelle elle a été
conçue.
1.2 Préparation
a) Inspectez attentivement la zone où
vous passerez la tondeuse, et retirez
les pierres, bâtons, câbles, os et autres
objets.
b) N’employez jamais la tondeuse pieds
nus ou en ne portant que des sandales.
Portez toujours une paire de souliers qui
vous protègent suffisamment.
c) Débrayez le système d’entraînement, s’il
y a, avant de démarrer le moteur.
d) Ne tentez jamais d’ajuster la hauteur des
roues alors que le moteur tourne.
e) Utilisez l’outil uniquement à la lumière
du jour ou sous un éclairage artificiel
approprié.
f) N’opérez jamais la tondeuse dans de
l’herbe humide. Assurez-vous toujours
de vous tenir fermement sur vos pieds.
Tenez fermement la poignée, et marchez ;
ne courrez jamais.
1.3 OPÉRATION
a) Ne mettez pas les mains ou les pieds
près de ou sous les pièces rotatives de
l’appareil. Ne restez jamais à proximité
de la zone d’évacuation.
b) Arrêtez la/les lame(s) lorsque vous
traversez une allée, un chemin ou une
route pleine de gravier.
c) Après avoir heurté un objet, arrêtez
le moteur, débranchez la prise
électrique, inspectez soigneusement la
tondeuse et assurez-vous qu’elle n’est
pas endommagée, puis réparez les
dommages, le cas échéant, avant de
redémarrer et d’utiliser la tondeuse.
d) Si l’appareil commence à vibrer de façon
anormale, arrêtez le moteur et tentez
immédiatement d’en déceler la cause.
Les vibrations indiquent généralement
qu’un problème existe.
e) Arrêtez le moteur chaque fois que vous
quittez l’appareil, et également avant de
réparer ou d’inspecter l’appareil.
f) Arrêtez le moteur et attendez que la
lame s’arrête complètement avant de
retirer l’herbe coincée dans le sac de
ramassage ou avant de déboucher la
chute d’évacuation.
g) Tondez en traversant les pentes dans
le sens de la longueur, jamais de
haut en bas ou de bas en haut. Soyez
extrêmement prudent lorsque vous
changez de direction dans une pente. Ne
tondez pas sur des pentes trop abruptes.
h) N’utilisez jamais la tondeuse si celle-
ci n’est pas équipée des dispositifs
de protection et des plaques
correspondantes.
background
24
FTondeuse à gazon sans fil 3 en 1
i) Ne lavez pas l’appareil à l’aide d’un
tuyau ; évitez que l’eau ne pénètre dans
le moteur et au niveau des connexions
électriques.
1.4 ENTRETIEN
a) Vérifiez de façon périodique que la lame
soit bien serrée.
b) Assurez-vous que tous les écrous,
boulons et vis sont bien serrés afin que
l’appareil fonctionne en toute sécurité.
c) Vérifiez régulièrement le sac de
ramassage de l’herbe et assurez-vous
qu’il n’est pas endommagé ou usé.
Remplacez-le le cas échéant. Vérifiez
que le sac de remplacement est
conforme aux recommandations ou aux
spécifications du fabricant.
d) Remplacez la lame si elle est courbée
ou fendue. Une lame déséquilibrée fera
vibrer le système d’entraînement du
moteur ou pourra causer des blessures.
e) Aiguisez les lames émoussées de
manière égale à chaque extrémité pour
en préserver l’équilibre.
f) Nettoyez adéquatement la lame et
vérifiez qu’elle est bien équilibrée en
la posant à l’horizontale sur un clou
placé dans son trou central. Le clou doit
également être placé à l’horizontale. Si
l’une des extrémités de la lame penche
vers le bas, meulez un peu de métal du
côté qui penche vers le bas, jusqu’à ce
que la lame soit bien équilibrée. La lame
est équilibrée lorsqu’aucune extrémité ne
s’abaisse.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT
LA BATTERIE
1) AVERTISSEMENT: Risque d’incendie
et de brûlures. Ne démontez pas,
ne chauffez pas à une température
supérieure à 100°C (212°F) et
n’incinérez pas l’appareil. N’exposez
pas les piles cellulaires ou la
batterie à la chaleur ou au feu.
Evitez de ranger la batterie dans un
endroit exposé à la lumière directe
du soleil.
2) Jetez rapidement les piles usagées.
Lors de l’élimination des piles
cellulaires ou des batteries, gardez
les piles ou les batteries de types
électrochimiques différents séparés
les uns des autres.
3) Gardez les piles hors de portée
des enfants et dans leur emballage
d’origine jusqu’au moment de vous
en servir.
4) Ne mettez jamais les piles dans
la bouche. En cas d’ingestion,
consultez avec votre médecin ou un
centre antipoison.
5) ATTENTION – La batterie utilisée
dans cet appareil peut présenter
un risque d’incendie ou de brûlure
chimique si elle n’est pas utilisée
avec soin. Remplacez la batterie
usée uniquement avec une batterie
WORX. L’utilisation de toute autre
batterie peut engendrer un risque
d’incendie ou d’explosion.
6) Avertissement : N’utilisez pas
la batterie ou l’appareil s’il est
visiblement endommagé.
7) Avertissement : Ne modifiez pas et
n’essayez pas de réparer l’appareil
ou la batterie vous-même.
8) LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE;
9) Les bornes de contact d’une pile
cellulaire ou d’une batterie ne
doivent pas être mises en court-
circuit. Ne placez pas en vrac les
piles ou les batteries dans une
boîte ou un tiroir où leurs bornes
background
25
FTondeuse à gazon sans fil 3 en 1
pourraient être mises en court-
circuit par un matériau conducteur.
10) N’exposez pas la pile cellulaire ou la
batterie à des chocs mécaniques.
11) Gardez les piles cellulaires et les
batteries propres et sèches. Essuyez
les bornes de la pile cellulaire ou de la
batterie avec un chiffon propre et sec si
elles sont sales.
12) Ne laissez pas la pile cellulaire ou
la batterie en charge lorsqu’elles ne
sont pas utilisées.
13) Conservez les instructions originales
accompagnant la pile cellulaire ou la
batterie pour toute future référence.
14) N’utilisez pas un chargeur autre que celui
spécifiquement conçu pour être utilisé
avec l’équipement. Accumulateurs
besoin d’être rechargée avant
l’utilisation. Les piles cellulaires et
les batteries doivent toujours être
chargées avant l’utilisation. Utilisez
toujours le chargeur adapté et reportez-
vous aux instructions du fabricant ou au
manuel de l’équipement pour suivre les
instructions concernant la procédure de
charge.
15) Si possible, enlevez la batterie de
l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé.
16) Pour éviter le démarrage non
intentionnel, s’assurer que le bouton de
démarrage est en position d’arrêt avant
de brancher l’appareil au chargeur ou
de le prendre ou de le transporter. Un
accident pourrait arriver si vous vous
promenez avec l’appareil avec le doigt
sur l’interrupteur ou sur le dispositif de
charge dont l’interrupteur est en position
de charge.
17) Débranchez le bloc de batterie de
l’appareil avant de faire des réglages, de
remplacer des accessoires ou de ranger
l’appareil. De telles mesures de sécurité
réduisent les risques de démarrer
l’appareil accidentellement.
18) Dans des conditions d’utilisation
abusive, du liquide pourrait s’éjecter
de la batterie; évitez tout contact. Si
vous entrez accidentellement en contact
avec le liquide, passez la partie du
corps touchée sous le robinet. Si vos
yeux entrent en contact avec le liquide,
vous devez consulter immédiatement
un médecin. Le liquide expulsé de la
batterie peut causer des irritations ou des
brûlures.
19) Faites faire le service par un technicien
de réparation compétent qui ne doit
utiliser que des pièces de rechange
identiques. Ceci maintiendra la sécurité
du produit.
background
26
FTondeuse à gazon sans fil 3 en 1
SYMBOLES
KEEP HANDS AND FEET AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
Étiquettes de danger CPSC
Sectionnement d’orteils ou de
doigts – lame de tondeuse en
rotation
Objets propulsés depuis la plate-
forme de la tondeuse
Tenez les enfants éloignés
Restez sur vos gardes.
Pente glissante.
Lisez le manuel
La lame continue de tourner une
fois la machine arrêtée. Attendez
que toutes les pièces de la
tondeuse se soient arrêtées avant
de les toucher.
Toujours porter des gants de
protection
Retirez la prise de la prise murale
avant d’effectuer n’importe quel
travail de réglage, de réparation
ou d’entretetien.
Li-I on
Batterie li-ion, les batteries
doivent être recyclées
Retirez la clé
Verrouiller
Déverrouiller
POSITEC Inc. a formé un
partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant le
sceau RBRC-call2recycle. Pour la
protection de l’environnement,
veillez à ne pas jeter les batteries
aux poubelles. À la fin du cycle de
vie de la batterie, appelez 1.800-
822-8837 pour un service gratuit
qui mettra la batterie au rebut
selon les règles de l’art.
background
22
21
16
12
11
13
14
15
6
7
108
9
4
5
1
2
3
background
28
FTondeuse à gazon sans fil 3 en 1
1. BAIL DE FONCTIONNEMENT
2. CLÉ DE SÉCURITÉ
3. COMMUTATEUR INTELLICUT
4. BLOC BATTERIES
5.
BOUTON DE CONTRÔLE DE LA ROUE
PIVOTANTE AVANT
6. ROUE PIVOTANTE AVANT
7. LEVIER D’AJUSTEMENT DE LA
HAUTEUR DE COUPE DE LA ROUE
PIVOTANTE AVANT
8. RACCORD DE LAVAGE
9. ROUE ARRIÈRE
10.
LEVIER D’AJUSTEMENT DE LA
HAUTEUR DE COUPE
11. VOLET DE SÉCURITÉ
12. MANIVELLE
13. BAC DE RAMASSAGE D’HERBE
14. POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE DE
LA MANIVELLE
15.
INDICATEUR D’ÉNERGIE DE LA
BATTERIE
16. DISPOSITIF DE PAILLAGE
17. BOULON DE LA LAME (Voir. O1)
18. LAME (Voir. O1)
19. VENTILATEUR (Voir. O1)
20. ENTRETOISE (Voir. O1)
21.
COUVERCLE D’ÉVACUTION
LATÉRALE
22. CHUTE D’ÉVACUATION LATÉRALE
Les accessoires illustrés ou décrits ne
sont pas tous compris dans le cadre de
la livraison standard.
DONNÉES TECHNIQUES
Puissance assignée 56V Max*
Diamètre du châssis 51cm (20po)
Diamètre de coupe 48cm (19po)
Diamètre des roues
avant
180mm (7po)
Diamètre des roues
arrière
250mm (10po)
Hauteur de coupe 30 – 100mm (1-1/4
po~4po)
Nombre de hauteurs
de coupe
7
Capacité de cueillette
de gazon
1.4 boisseaux (50L)
Type de batterie Lithium
Modèle de batterie WA3555
Temps de recharge
normal
2 heures par batterie
Modèle de chargeur WA3859
Valeurs nominales du
chargeur
Entrée: AC
120V~60Hz,105W,
Sortie: 56V dc
, 1.5A
Poids de la machine 26.7kg (58.9lb)
*Tension mesurée hors fonctionnement.
La tension initiale de la batterie atteint le
maximum de
56 volts. La tension nominale est de 50.4 V.
ACCESSOIRES
Blocs-piles (WA3555) 2
Hargeur (WA3859) 1
Sac à herbe 1
Dispositif de déchiquetage 1
Chute d’évacuation latérale 1
N’utilisez que les accessoires compatibles à
cet outil. Les informations des accessoires
peuvent être trouvées sur l’emballage du
produit, chez un détaillant WORX ou sur notre
site Web www.worx.com.
background
29
FTondeuse à gazon sans fil 3 en 1
ASSEMBLAGE &
FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
ASSEMBLAGE
Montage du guidon Voir. A1
Poignée d’ajustement de la
hauteur
Voir. A2
Montage du bac de
ramassage
Voir. B
Montage du bac de
ramassage sur la tondeuse à
gazon
Voir. C1, C2, C3
Retirer/vider le bac de
ramassage
Voir. C4
Installation de la chute
d’évacuation latérale
Voir. D1,D2
Installation du dispositif de
paillage
Voir. D3
RETRAIT DU BLOC
BATTERIE
REMARQUE: la batterie est
livrée non chargée. Elle doit
être complètement chargée
avant la première tonte.
Voir. E1
Vérification de l’état de charge
de batterie
Voir. E2
Recharge de la batterie
Pour plus d’informations, se
référer au manuel WA3859.
Voir. E3
Disposition du bloc batterie Voir. F
FONCTIONNEMENT
Démarrage Voir. G1, G2
Arrêt Voir. G3
Sélection du MODE TRAVAIL
MODE ECO
Sélectionnez le mode
ECO lorsque vous tondez
régulièrement. Ce mode
coupe environ 1 po(20mm)
d’herbe à la fois.
MODE TURBO
Réglez le commutateur en
mode TURBO pour couper de
l’herbe dense ou très haute.
Voir. H
Indicateur d’énergie de la
batterie sur la machine
Voir. I
Ajustement de la hauteur de
coupe
REMARQUE: Tirez l’unique
levier d’ajustement de la
hauteur de coupe (10) pour
ajuster l’arrière de la hauteur
de la tondeuse uniquement.
Tirez le levier d’ajustement
de la hauteur de la roue
pivotante avant (7) pour
ajuster la hauteur de la roue
avant en même temps que la
hauteur de coupe.
Voir. J1
Verrouillage/Déverrouillage de
la roue pivotante avant
REMARQUE: Lorsque
la tondeuse se déplace
sur les pentes, le bouton
de commande de la roue
pivotante avant doit être
verrouillé afin que l’appareil
avance en droite ligne.
Par contre, sur un terrain plat,
le bouton de commande de la
roue pivotante avant doit être
déverrouillée pour garder la
manoeuvrabilité.
Voir. J2, J3
Nettoyage de la tondeuse
AVERTISSEMENT: Branchez
d’abord le tuyau au raccord
de lavage, puis démarrez la
tondeuse.
Voir. K
Entreposage Voir. L1, L2, L3
background
30
FTondeuse à gazon sans fil 3 en 1
CONSEILS RELATIFS À
LA DÉSINTÉGRATION DES
BRINS D’HERBE
Lors de l’utilisation de la prise de paillage , la
tondeuse coupe les brins d’herbe en petites
pièces et les distribue sur la pelouse. Dans
des conditions normales, Utilisation des
ailettes de paillage situées à l’intérieur du
boîtier de la tondeuse.
l’herbe déchiquetée se décompose
rapidement afin de nourrir la pelouse.
Prière de relire les recommandations
suivantes afin d’optimiser le rendement du
mode de déchiquetage.
1. Éviter de tondre l’herbe lorsqu’elle est
mouillée par la pluie ou la rosée. Les brins
d’herbe mouillés forment des touffes
difficiles à déchiqueter et leur coupe
réduit la durée de fonctionnement . Le
meilleur moment pour tondre l’herbe
consiste en la fin de l’après-midi alors
que l’herbe est sèche et que la pelouse
fraîchement tondue n’est pas exposée
aux rayons directs du soleil.
2. Afin d’optimiser les résultats, régler la
hauteur de coupe de la tondeuse de sorte
que celle-ci ne coupe que le tiers de la
hauteur des brins d’herbe (idéalement,
pas plus de 1,5po(38mm) à la fois).
Lorsque l’herbe est haute, il peut être
nécessaire d’augmenter la hauteur de
coupe afin de réduire les efforts et de
prévenir la surcharge du moteur. Lorsque
le déchiquetage est intense, il est
préférable de couper d’abord l’herbe à
une hauteur élevée, puis de repasser à la
hauteur voulue. Sinon, faire des coupes
étroites et lentes.
3. Afin d’optimiser le rendement, nettoyer
toute accumulation d’herbe du tablier de
la tondeuse. De temps en temps, arrêter
la tondeuse et attendre l’immobilisation
complète de la lame. Puis retirer la clé
de sécurité et retourner la tondeuse
sur le côté. Utiliser un objet comme un
bâton pour enlever les accumulations de
brins d’herbe autour de la lame. Prendre
soin de ne pas se blesser sur les arêtes
tranchantes de la lame. La nettoyer
souvent lorsque l’herbe est mouillée au
printemps et toujours la nettoyer après
chaque utilisation.
4. Selon le type d’herbe et les conditions
prévalant, il peut être nécessaire de
passer la déchiqueteuse une deuxième
fois sur une surface afin de désintégrer
complètement les brins d’herbe. Pour
la deuxième passe, tondre dans le sens
perpendiculaire à celui de la première
passe. NE PAS TONDRE DE FAÇON
PERPENDICULAIRE LORSQUE CELA
NÉCESSITE LA TONTE DE L’HERBE DE
HAUT EN BAS D’UNE PENTE.
5. Modifier le plan de coupe d’une semaine
à l’autre. Cette mesure prévient la
formation d’une couche de brins d’herbe
sur la pelouse.
ENTRETIEN
Attention: Arrêtez la tondeuse et
retirez la clef de sécurité avant
d’enlever le bac de ramassage de l’herbe.
Note: Afin d’assurer un service à long terme
et fiable, effectuez régulièrement la procédure
d’entretien qui suit. Vérifiez pour des
défectuosités évidentes telles qu’une lame
lousse, délogée ou endommagée, des pièces
de fixation lousses, et des composantes
usées ou endommagées. Vérifiez que
les couvercles et gardes sont tous sans
dommages et correctement attachés à
la tondeuse. Effectuez tout entretien ou
réparation nécessaire avant d’opérer la
tondeuse. Si la tondeuse en venait à défaillir
en dépit d’un entretien régulier, s’il vous plaît
appelez notre ligne d’aide pour des conseils,
1-866-354-9679.
AFFÛTAGE DE LA LAME
S’ASSURER QUE LA LAME EST TOUJOURS
AFFÛTÉE AFIN D’OPTIMISER LE RENDEMENT
DE LA TONDEUSE. UNE LAME ÉMOUSSÉE
NE COUPE PAS L’HERBE UNIFORMÉMENT.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
LORSQU’ON RETIRE, INSTALLE OU AFFÛTE
LA LAME. S’ASSURER DU RETRAIT DE LA
CLÉ DE SÉCURITÉ.
Dans la plupart des cas, il suffit d’affûter la
background
31
FTondeuse à gazon sans fil 3 en 1
lame deux fois pendant la saison de coupe.
Lorsque le sol est sablonneux, il est conseillé
de l’affûter
plus souvent puisque le sable émousse la
lame.
REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE LAME
PLIÉE OU ENDOMMAGÉE.
AFFÛTAGE DE LA LAME(Voir M)
1. S’assurer que la lame est toujours
équilibrée.
2. Affûter dans l’angle original de coupe de
la lame.
3. Affûter les arêtes tranchantes des deux
extrémités de la lame en retirant une
quantité égale de matériau aux deux
extrémités.
Remarque: 1. Assurez-vous que la tondeuse
est en arrêt et retirer la clé de sûreté.
2. Placez la tondeuse en mode de stockage
horizontal.
ÉQUILIBRAGE DE LA LAME (Voir N)
Vérifier l’équilibrage de la lame en accrochant
cette dernière par son trou central (N -1)
sur un clou ou un tournevis (N -2) retenu
horizontalement dans un étau (N -3).
Lorsqu’une extrémité de la lame s’abaisse,
meuler ou limer cette extrémité. La lame
est bien équilibrée lorsqu’aucun bout ne
s’abaisse.
MAINTENANCE DE LA LAME (Voir O1,O2)
Aiguisez la lame après 50 heures d’utilisation
ou tous les 2 ans, selon le premier des deux
cas – et quelque soit l’état de la lame.
Veuillez suivre ces procédures pour démonter
et remonter la lame. Portez des gants de
jardin (non fournis) et utilisez une tricoise
(non fournie) pour démonter la lame. Tenez
la lame (18) et dévissez le boulon (17) dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre à
l’aide d’une tricoise, puis retirez la lame.
Pour remonter la lame (18), placez d’abord
celle-ci avec les côtés coupants tournés vers
le sol. Serrez complètement l’écrou de la
lame .
ENTREPOSAGE (Voir L1,L2,L3)
Arrêtez la tondeuse et retirez toujours la
clef de sécurité. Nettoyez complètement
l’extérieur de la machine en utilisant une
brosse douce et un linge. N’utilisez pas d’eau,
des solvants ou des polis. Enlevez tout le
gazon et les débris, spécialement des fentes
de ventilation.
Tournez la machine sur le côté et nettoyez
l’aire de la lame. Les coupures de gazon sont
compactées dans l’aire de la lame, enlevez-
les avec un bout de bois ou de plastic.
Entreposez la machine dans un endroit sec.
Ne placez pas d’autres objets sur la machine.
background
32
FTondeuse à gazon sans fil 3 en 1
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
1. La tondeuse ne
fonctionne pas quand
l’anse est activée.
A. Vérifier que la clé de sûreté est correctement insérée et
enfoncée complètement et que le bouton sur le contact est bien
enfoncé.
B. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de
sûreté, retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne
librement. En cas de blocage, retourner à un réparateur
autorisé. La lame devrait tourner librement.
C. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et
attendre que le voyant vert s’illumine.
2. Le moteur s’arrête en
cours de coupe.
A. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de
sûreté, retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne
librement. En cas de blocage, retourner à un réparateur autorisé.
La lame devrait tourner librement.
B. Relever la hauteur de coupe des roues à la position la plus
élevée et commencer la tonte.
C. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et
attendre que le voyant vert s’illumine.
D. éviter de surcharger la tondeuse. Ralentir la tonte en poussant
moins vite la tondeuse, augmenter la hauteur de coupe ou les
deux.
3. La tondeuse fonctionne,
mais le rendement est
insatisfaisant ou la
tondeuse ne coupe pas
toute la pelouse.
A. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et
attendre que le voyant vert s’illumine.
B. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de
sûreté et le bloc-piles. Retourner la tondeuse et vérifier : Le
tranchant de la lame. Maintenir la lame affûtée. La présence
éventuelle d’un bourrage de la
goulotte de vidange ou du chassis.
C. Le réglage de la hauteur des roues pourrait être trop bas
pour l’état de la pelouse. Augment er la hauteur de coupe.
4. Il est trop difficile de
pousser la tondeuse.
A. Augmenter la hauteur de coupe pour réduire le frottement
du chassis sur l’herbe. Vérifier que chaque roue tourne
librement.
5. La tondeuse produit des
sons anormaux et vibre.
A. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de
sûreté. Placer la tondeuse sur le côté et vérifier que la lame
n’est pas tordue ou endommagée.
Si la lame est endommagée, la remplacer avec une lame de
rechange. Si la face inférieure du chassis est endommagée,
confier la réparation à un centre de réparations autorisé.
B. Si aucun dommage visible à la lame n’est déterminé et
que la tondeuse vibre toujours : relacher l’anse pour éteindre
la tondeuse, retirer la clé de sûreté et retirer la lame. Tourner
la lame sur 180 degrés et la resserrer. Si la tondeuse vibre
toujours, confier la réparation à un centre de réparations
autorisé.
6. Le voyant du chargeur
de piles est éteint.
A. Vérifier le branchement de la fiche.
B. Remplacer le chargeur.
background
33
FTondeuse à gazon sans fil 3 en 1
7. Le voyant du chargeur
de piles ne passe pas au
vert.
A. La pile doit être diagnostiquée. La faire vérifier dans un
centre de réparation autorisé.
8. La tondeuse ne ramasse
pas l'herbe coupée dans
le sac.
A. Retirer la plaque de déchiqueteuse lors de l’ensachage.
B. La goulotte est encrassée. Relacher l’anse pour éteindre la
tondeuse. Retirer la clé de sûreté. Vider la goulotte de l’herbe
coupée.
C. Trop d’herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des roues
pour en couper moins.
D. Le sac est plein. Vider le sac plus souvent.
9. Au déchiquetage, l'herbe
coupée est visible.
A. Trop d’herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des
roues pour en couper moins. Ne pas couper plus du tiers de la
longueur totale.
B. Vérifier le tranchant de la lame. Toujours maintenir la lame
affûtée.
10. Durée de
fonctionnement courte
ou réduite après de
nombreuses utilisations.
A. Retourner à un centre de réparation agréé; une batterie
neuve peut être requise.
background
34
ESCortacésped sin cables 3 en 1
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! El polvo creado al
lijar, serruchar, pulir, taladrar o
realizar otras actividades de la
construcción, contiene substancias
químicas que se sabe producen cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños al
sistema reproductor. Algunos ejemplos
de esos productos químicos son:
Seek medical attention.
l El plomo de las pinturas a base de
plomo
l la sílice cristalina de los ladrillos,
del cemento y de otros productos
de albañilería
l El arsénico y el cromo de la
madera tratada químicamente
El riesgo que se corre a causa del
contacto con esos productos varía
según la frecuencia con que usted
realice este tipo de trabajos. Con el
fin de reducir su exposición a esas
substancias químicas:
l trabaje en un área bien ventilada
l utilice un equipo de seguridad
adecuado, tal como una máscara
contra el polvo especialmente
diseñada para filtrar partículas
microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto
puede exponerlo a químicos que
incluyen plomo, ftalato, o bisfenol a
que se sabe en el estado de
california que causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Lave sus
manos después de usarlo. Para más
información visite www.
P65warnings.Ca.Gov.
Lea y comprenda todas las instrucciones.
¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean
herramientas eléctricas para jardinería,
siempre deben seguirse ciertas pautas
básicas de seguridad a fin de reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesión seria, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Podría producirse un
riesgo de lesión si la cortadora de
césped se utiliza sin la bolsa para pasto
instalada.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier
dispositivo accesorio o anexo podría
elevar el riesgo de lesión.
PRECAUCIÓN: En el caso de
cortadoras de césped que funcionen a
batería, utilice únicamente baterías de
repuesto idénticas que indiquen el tipo
WA3555
PARA TODOS LOS CORTACÉSPEDES
1) Evite Ambientes Peligrosos-No use
artefactos en lugares húmedos o
mojados.
2) No lo use bajo la lluvia.
3) Manténgalo fuera del alcance de los
niños.-Todos los espectadores deben
permanecer alejados de la zona de
trabajo.
4) Use ropa adecuada-No use ropa suelta
o joyas. Pueden llegar a engancharse en
las partes móviles. Le recomendamos
usar guantes de goma y calzado
resistente al trabajar en el exterior.
5) Use Gafas Protectoras-Use siempre una
máscara para la cara o contra el polvo si
la operación produce polvo.
6) Use el Artefacto Adecuado-No use
ningún artefacto para un trabajo para el
cual no ha sido diseñado.
7) No Fuerce el Artefacto-Hará un mejor
trabajo y con menor posibilidad de
accidentes si la utiliza de la forma para la
que fue diseñada.
8) No se Extienda de Más-Mantenga
una buena postura y equilibro todo el
tiempo.
9) Manténgase Alerta-Fíjese en lo que está
haciendo. Use el sentido común. No use
el artefacto cuando esté cansado.
10) Guarde los Artefactos que no Utilice
en el Interior-Cuando no los use, los
artefactos deben guardarse en el interior,
en un lugar seco y alto, o bajo llave –
fuera del alcance de los niños.
11) Mantenga los Artefactos con Cuidado-
Mantenga los bordes de corte afilados y
background
35
ESCortacésped sin cables 3 en 1
limpios para obtener el mejor resultado
y reducir el riesgo de heridas. Mantenga
las manos secas, limpias y sin aceite o
grasa.
12) Mantenga las cubiertas en su lugar y en
buen estado.
13) Mantenga las hojas afiladas.
14) Mantenga las manos y los pies lejos del
área de corte.
15) Los objetos despedidos por la hoja de la
podadora pueden causar heridas graves.
Siempre debe examinar
cuidadosamente el césped y remover
todos los objetos antes de podarlo.
16) Si la podadora de césped golpea con un
objeto extraño, siga los siguientes pasos:
i) Detenga la podadora. Suelte la barra de
encendido.
Ii) Extracción de paquete de batería.
iii) Revísela por daños.
iv) Repare cualquier daño antes de volver a
encender la podadora.
17) Use las mismas hojas de reemplazo
únicamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
CORTACÉSPEDES A BATERÍA
a) No cargue el cortacésped bajo la lluvia o
en lugares con mucha humedad.
b) No utilice un cortacésped a batería bajo
la lluvia.
c) Retire o desconecte la batería antes de
realizar operaciones de mantenimiento,
limpieza o extracción de algún material
del cortacésped.
Para todos los productos a batería
que empleen una batería extraíble o
independiente:
a) Utilice únicamente el siguiente tipo y
tamaño de batería:WA3555
b) Do not dispose of the battery(ies) in a
fire. The cell may explode. Check with
local codes for possible special disposal
instructions.
c) Do not open or mutilate the battery(ies).
Released electrolyte is corrosive and
may cause damage to the eyes or skin. It
may be toxic if swallowed.
d) Exercise care in handling batteries
in order not to short the battery with
conducting materials such as rings,
bracelets, and keys. The battery or
conductor may overheat and cause
burns.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA
CORTACÉSPEDES DE USO
DE PIE
I. FUNCIONAMIENTO GENERAL
1. Lea, comprenda, y siga todas las
instrucciones que aparecen en la
máquina y en el(los) manual(es) antes de
comenzar.
2. No coloque las manos o pies cerca o
debajo de la máquina. Mantenga libre
siempre el orificio de descarga.
3. Sólo pueden utilizar esta máquina
adultos responsables que conozcan las
instrucciones.
4. Limpie el área de objetos como rocas,
cables, juguetes, etc. que podrían ser
expulsados por la hoja. Manténgase
detrás del mango cuando esté
funcionando el motor.
5. Asegúrese de que no existan personas
alrededor del área del trabajo antes
de comenzar con el funcionamiento.
Detenga la máquina en caso de que
alguna persona ingrese en el área de
trabajo.
6. No utilice la máquina descalzo o con
sandalias. Utilice siempre un calzado
sólido.
7. No mueva la máquina hacia atrás
a menos que sea absolutamente
necesario. Mire siempre hacia abajo y
atrás antes y durante el movimiento de
la máquina hacia atrás.
8. Nunca apunte el material descargado
hacia alguna persona. Evite descargar el
material contra una pared u obstrucción.
El material puede rebotar hacia el
operador. Detenga la hoja cuando cruce
superficies de gravilla.
9. No utilice la máquina sin que el receptor
de pasto, guarda de descarga, guarda
background
36
ESCortacésped sin cables 3 en 1
trasera u otros dispositivos de protección
de seguridad se encuentren colocados en
su lugar y funcionando.
10. Nunca deje el motor funcionando sin
supervisión.
11. Detenga el motor y espere a que la hoja
se detenga por completo antes de limpiar
la máquina, retirar el receptor de pasto o
eliminar las obstrucciones de la guarda
de descarga.
12. Utilice la máquina sólo con la luz del día
o con buena luz artificial.
13. No utilice la máquina bajo la influencia
de alcohol o drogas.
14. No utilice la cortadora de pasto sobre
pasto mojado. Mantenga siempre la
estabilidad. Camine y nunca corra.
15. Desconecte el sistema de manejo, si se
encuentra colocado, antes de arrancar el
motor.
16. Si la máquina comienza a vibrar de
manera anormal, detenga el motor
y verifique la causa de inmediato.
Generalmente, la vibración es una
advertencia acerca de un problema.
17. Utilice siempre protección ocular durante
la utilización de la máquina.
18. Consulte las instrucciones del fabricante
para obtener información acerca del
funcionamiento correcto de la máquina
y de la instalación de los accesorios.
Sólo utilice accesorios aprobados por el
fabricante.
II. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA EN
PENDIENTES
Las pendientes son un factor importante
relacionado con accidentes de resbalones y
caídas que pueden causar lesiones graves.
La utilización de la máquina en pendientes
requiere de precaución adicional. Si no se
siente seguro sobre una pendiente, no utilice
la máquina.
1. Corte el pasto a través del frente de las
pendientes y nunca hacia arriba o abajo.
Tenga extremo cuidado cuando cambie
la dirección sobre las pendientes.
2. Observe si existen orificios, surcos,
baches, rocas u otros objetos
escondidos. El terreno desparejo puede
causar un resbalón y caída. El pasto alto
puede ocultar obstáculos.
3. No utilice la cortadora de pasto sobre
pasto mojado o en pendientes con
demasiada inclinación. Una estabilidad
escasa puede causar un resbalón o caída.
4. No utilice la cortadora de pasto cerca
de bajadas, zanjas o malecones ya que
puede perder la estabilidad.
III. NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el
operador no se encuentra alertado acerca
de la presencia de niños. Generalmente, los
niños se encuentran atraídos por la máquina
y la actividad de corte de pasto. Nunca
presuponga que los niños permanecerán en
el mismo lugar donde los vio por última vez.
1. Mantenga a los niños alejados del área
de corte de pasto y bajo el cuidado alerta
de un adulto responsable que no sea el
operador.
2. Esté alerta y apague la cortadora de
pasto si un niño ingresa en el área.
3. Nunca permita que los niños utilicen la
máquina.
4. Tenga sumo cuidado cuando se acerca
a esquinas ciegas, arbustos, árboles u
otros objetos que podrían no permitirle
visualizar a un niño.
IV. MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
1. Mantenga todas las tuercas y pernos
ajustados con el fin de asegurarse de que
la máquina se encuentra en condiciones
de funcionamiento seguro.
2. Nunca altere los dispositivos de
seguridad. Verifique su funcionamiento
correcto periódicamente.
3. Mantenga la máquina libre de pasto,
hojas u otra acumulación de restos.
4. Si golpea a un objeto extraño, detenga
el funcionamiento e inspeccione la
máquina. Si es necesario, realice la
reparación antes de comenzar a utilizar
nuevamente la máquina.
5. Nunca realice ajustes o reparaciones con
el motor funcionando.
6. Desconecte siempre las cortadores de
background
37
ESCortacésped sin cables 3 en 1
pasto eléctricas antes realizar el ajuste,
limpieza o reparación.
7. Revise periódicamente los componentes
del receptor de pasto y la guarda de
descarga. En caso de que sea necesario,
realice el reemplazo utilizando las partes
recomendadas por el fabricante.
8. Las hojas de la cortadora de pasto son
filosas. Envuelva la hoja o utilice guantes
y tenga sumo cuidado cuando realice el
mantenimiento de éstas.
9. En caso de que sea necesario, mantenga
o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Prácticas de funcionamiento seguro
para la cortacésped para caminar desde
atrás
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1 Capacitación
a) Lea detenidamente el manual
de instrucciones de operación
y mantenimiento. Familiarícese
correctamente con los controles y el uso
correcto de la herramienta.
b) Nunca permita que los niños utilicen una
cortacésped motorizada.
c) Mantenga el área de limpieza sin
personas, especialmente niños pequeños
y mascotas.
d) No utilice una cortacésped para ningún
trabajo para el que no ha sido diseñada.
1.2 Preparación
a) Inspeccione minuciosamente el área
donde se utilizará la herramienta y
extraiga todas las piedras, maderas,
cables, huesos y otros objetos extraños.
b) No utilice la herramienta con los pies
descalzos o en sandalias. Utilice siempre
calzado sólido.
c) Desconecte el sistema de manejo, si se
encuentra colocado, antes de arrancar el
motor.
d) Nunca intente realizar el ajuste de la
altura de una rueda con el motor en
funcionamiento.
e) Utilice la herramienta sólo a la luz del día
o con una luz artificial adecuada.
f) No utilice la cortadora de pasto sobre
pasto mojado.. Párese siempre de forma
correcta. Sujete firmemente el mango y
camine, nunca corra.
1.3 Operación
a) No coloque las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas giratorias.
b) Detenga la hoja(s) al cruzar por calles,
caminos o calzadas de gravilla.
c) Luego de golpear un objeto extraño,
detenga el motor, desenchufe
la herramienta, inspeccione
minuciosamente para comprobar
si existen daños y repare los daños
antes de volver a arrancar y utilizar la
herramienta.
d) Si la herramienta comienza a vibrar
de forma anormal, detenga el motor
y verifique de inmediato la causa.
Generalmente, la vibración es un
síntoma de problemas.
e) Detenga el motor cada vez que deje la
herramienta sin supervisión y antes de
efectuar una reparación o inspección.
f) Apague el motor y espere a que la hoja
se detenga por completo antes de extraer
el receptor de césped o antes de quitar la
obstrucción del tubo de descarga.
g) Corte el césped desde el frente de las
laderas, nunca de arriba o abajo. Tenga
sumo cuidado al cambiar la dirección en
las laderas. No corte el césped en laderas
excesivamente empinadas.
h) Nunca utilice la cortacésped sin las
guardas, placas u otros dispositivos
de protección de seguridad adecuados
colocados en su lugar.
i) No lave la herramienta con una
manguera. Evite que el agua ingrese en
el motor y en las conexiones eléctricas.
1.4 Mantenimiento
a) Compruebe la cuchilla a intervalos
regulares para verificar su correcta
tensión.
b) Mantenga todas las tuercas, pernos y
tornillos apretados a fin de asegurarse de
que la herramienta esté en condiciones
background
38
ESCortacésped sin cables 3 en 1
seguras de funcionamiento.
c) Periódicamente, compruebe la bolsa
en búsqueda de deterioro y desgaste,
y reemplace las bolsas desgastadas.
Compruebe que las bolsas de reemplazo
cumplan con las recomendaciones o
especificaciones del fabricante original.
d) Sustituya la cuchilla si se encuentra
doblada o agrietada. Una cuchilla
desequilibrada provoca vibraciones que
podrían dañar el motor o derivar en
lesiones personales.
e) Afile las cuchillas desafiladas
uniformemente por ambos extremos
para mantener su equilibrio.
f) Limpie minuciosamente la hoja y
compruebe su balance colocándola
horizontalmente sobre un clavo delgado
a través de su orificio central. El clavo
también deberá estar en posición
horizontal. Si alguno de los extremos de
la hoja gira hacia atrás, extraiga algo de
metal desde el extremo pesado o inferior
hasta que la hoja quede balanceada, que
ocurre cuando ninguno de los extremos
se cae.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL PARA
EL PAQUETE DE BATERÍA
1) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y
quemaduras. No desarmar, calentar
por encima de los 100° C (212° F),
ni incinerar. No exponga las celdas
o baterías al calor o fuego. Evite
guardar a la luz directa del sol.
2) Deseche las baterías usadas de
inmediato. Cuando deseche las
celdas o baterías secundarias,
mantenga las celdas o baterías de
sistemas electroquímicos diferentes
separadas entre sí.
3) Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños y en el paquete
original hasta que estén listas para
usar.
4) Nunca se lleve las baterías a la
boca. Si se tragan, contacte a su
médico o al centro de control de
envenenamiento local.
5) PRECAUCIÓN – La batería usada en
este dispositivo puede presentar
riesgo de incendio o quemadura
química si se manipula en forma
incorrecta. Reemplace la batería
con WORX solamente. El uso de otra
batería puede presentar riesgo de
incendio o explosión
6) Advertencia: no use un paquete de
batería o dispositivo visiblemente
dañado según corresponda.
7) Advertencia: no modifique ni intente
reparar el dispositivo o batería
según corresponda.
8) LA BATERÍA DEBE RECICLARSE
9) Evite cortocircuitos de celda o
batería. No guarde las celdas o
baterías en forma peligrosa en
una caja o cajón donde puedan
hacer cortocircuito entre sí o con
materiales conductivos.
10) No someta las celdas o baterías a
descargas mecánicas.
11) Mantenga las celdas y baterías
limpias y secas. Limpie las
terminales de batería o celda con un
paño seco y limpio si se ensucian.
12) No mantenga en carga las celdas
y baterías secundarias cuando no
estén en uso.
13) Conserve la información de la
batería y celda originales para
referencia futura.
14) No use cargadores que no sean
los específicamente suministrados
para uso con el equipo. Las celdas
y baterías secundarias se deben cargar
antes del uso. Siempre use el cargador
correcto y consulte las instrucciones del
fabricante o el manual del equipo para
saber las instrucciones correctas de
carga.
15) Cuando sea posible quite la batería del
equipo cuando no esté en uso.
16) Evite un encendido no intencional.
Asegúrese de que el interruptor se
encuentre en la posición de apagado
background
39
ESCortacésped sin cables 3 en 1
antes de realizar la conexión con
la batería, recoger o transportar
la herramienta. El transporte de la
herramienta con el dedo sobre el
interruptor o con una herramienta que
está energizada y posee el interruptor en
la posición de encendido puede provocar
accidentes.
17) Desconecte la batería de la herramienta
antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o almacenar la herramienta.
Dichas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta de forma
accidental.
18) En condiciones de uso abusivo, es
posible que se expulse líquido desde la
batería. Evite el contacto. Si ocurre un
contacto accidental, enjuague con agua.
Si el líquido entra en contacto con los
ojos, solicite asistencia médica. El líquido
expulsado desde la batería podría causar
irritación o quemaduras.
19) Solicite el servicio técnico a una
persona de reparación calificada solo
utilizando piezas de reemplazo idénticas.
Esto garantizará que se mantenga la
seguridad del producto.
background
40
ESCortacésped sin cables 3 en 1
SÍMBOLOS
KEEP HANDS AND FEET AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
Etiqueta de peligro CPSCl
Corte de dedos del pie o de la
mano – Hoja giratoria de la corta-
dora de pasto
Objetos expulsados desde la cubi-
erta de la cortadora de pasto
Mantenga alejados a los niños
Alerta de seguridad
Resbalón en pendiente
Lea el manual
Las cuchillas continuarán girando
después de que la máquina se
apague. Espere hasta que todos
los componentes de la máquina
se hayan detenido completamente
antes de tocarlos.
Use siempre unos guantes de
protección
Extraiga el enchufe de la toma
eléctrica antes de llevar a cabo
cualquier reparación o ajuste.
Li-I on
Batería de Ion de litio, la batería se
debe reciclar
Retire la llave
Bloqueo
Desbloqueo
POSITEC Inc. ha establecido
una asociación con la empresa
RBRC para el reciclaje de todas
las baterías Positec que posean
el sello RBRC-call2recycle. Para
contribuir con la protección del
medio ambiente, no deseche las
baterías como residuos normales.
Después de que haya finalizado
el ciclo de vida útil de la batería,
comuníquese al 1.800-822-8837
para acceder al servicio gratuito
que realizará el desecho correcto
de la batería.
background
22
21
16
12
11
13
14
15
6
7
108
9
4
5
1
2
3
background
42
ESCortacésped sin cables 3 en 1
1. ARCO DE OPERACIÓN
2. LLAVE DE SEGURIDAD
3. INTERRUPTOR INTELLICUT
4. PAQUETE DE BATERÍA
5. BOTÓN DE CONTROL DE RUEDA DE
INCLINACIÓN DELANTERA
6. RUEDA DE INCLINACIÓN
DELANTERA
7.
PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DE
CORTE DE RUEDA DE INCLINACIÓN
DELANTERA
8. PUERTO DE LAVADO
9. RUEDA TRASERA
10. PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA
DE CORTE DE RUEDA TRASERA
11. ALETA DE SEGURIDAD
12. BARRA DE MANIJA
13. BOLSA DE RECOLECCIÓN DE PASTO
14. PERILLA DE LIBERACIÓN DE
MANIJA
15. INDICADOR DE ENERGÍA DE
BATERÍA
16. TAPÓN DE TRITURACIÓN
17. PERNO DE ASPA (Vea La Fig. O1)
18. ASPA (Vea La Fig. O1)
19. VENTILADOR (Vea La Fig. O1)
20. ESPACIADOR (Vea La Fig. O1)
21. CUBIERTA DE DESCARGA LATERAL
22. ESCOTILLA DE DESCARGA LATERAL
* No todos los accesorios ilustrados
o descritos se incluyen junto con el
producto estándar.
DATOS TÉCNICOS
Potencia Nominal 56V Max*
Diámetro de la
plataforma
20pulg. (51cm)
Diámetro de corte 19pulg. (48cm)
Diámetro de la rueda
delantera
7pulg. (180mm)
Diámetro de la rueda
trasera
10pulg. (250mm)
Altura de corte 1-1/4pulg.~4pulg.
(30 – 100mm)
Posiciones de altura de
corte
7
Capacidad de
recolección de pasto
1.4fanegas (50L)
Tipo de batería Litio
Modelo de la batería WA3555
Tiempo Normal de
Carga
2 horas por batería
Modelo del cargador WA3859
Clasificación de voltaje
del cargador
Entrada: AC
120V~60Hz,105W,
Salida: 56V
, 1.5A
Peso de la máquina 58.9libras (26.7kg)
* Voltaje medido sin carga de trabajo. El
voltaje inicial de la batería alcanza un máximo
de 56V. El
voltaje nominal es 50.4V.
ACCESORIOS
Baterías (WA3555) 2
Cargador (WA3859) 1
Bolsa para pasto 1
Inserto para Mantillo 1
Escotilla de descarga lateral 1
Sólo utilice los accesorios apropiados
diseñados para esta herramienta. Puede
encontrar información sobre los accesorios en
el embalaje del producto, consultando a un
distribuidor de WORX o en nuestro sitio Web:
www.worx.com.
background
43
ESCortacésped sin cables 3 en 1
ENSAMBLE &
FUNCIONAMIENTO
Acción Figura
ENSAMBLE
Ensamble de barra de manija Vea la Fig. A1
Altura de manija de ajuste Vea la Fig. A2
Ensamble de bolsa de
recolección de pasto
Vea la Fig. B
Ensamble de bolsa de
recolección de pasto a la
podadora
Vea la Fig. C1,
C2, C3
Desinstalación/vaciado de
bolsa de recolección de pasto
Vea la Fig. C4
Instalación de escotilla de
descarga lateral
Vea la Fig. D1,
D2
Instalación de tapón de
trituración
Vea la Fig. D3
DESINSTALACIÓN DE
PAQUETE DE BATERÍA
NOTA: el paquete de batería
se envía descargado. La
batería se debe cargar
completamente antes de
podar por primera vez.
Vea la Fig. E1
Revisar la condición de carga
de la batería
Vea la Fig. E2
Carga de la batería
Se pueden encontrar más
detalles en el manual del
WA3859
Vea la Fig. E3
Colocación de paquete de
batería
Vea la Fig. F
OPERACIÓN
ENCENDIDO
Vea la Fig. G1,
G2
APAGADO
Vea la Fig. G3
Selección de carátula de
modo de operación
MODO ECO
Seleccione el modo
eco al cortar césped en
condiciones diarias, cortando
aproximadamente 1‘’(20mm)
de césped por vez.
MODO TURBO
Coloque el selector en el
modo turbo al cortar césped
denso o sumamente crecido.
Vea la Fig. H
Indicador de energía de la
batería en la máquina
Vea la Fig. I
Ajuste de altura de corte
Nota: jale la palanca de ajuste
de altura de corte sencilla 10)
para ajustar la parte trasera
de la podadora únicamente.
Jale la palanca de ajuste de
altura de rueda de inclinación
delantera (7) para ajustar la
altura de la rueda delantera
y al mismo tiempo ajustar la
misma altura de corte.
Vea la Fig. J1
Bloqueo/desbloqueo de rueda
de inclinación delantera
Nota: cuando la podadora
suba por pendientes, el
botón de control de rueda de
inclinación delantera se debe
bloquear para mantenerla
recta.
Pero en un jardín regular, el
botón de control de rueda de
inclinación delantera se debe
desbloquear para mantener la
maniobrabilidad.
Vea la Fig. J2,
J3
Limpieza de podadora
Advertencia: Conecte la
manguera en el puerto de
lavado primero, después
arranque la podadora.
Vea la Fig. K
Almacenamiento
Vea la Fig. L1,
L2, L3
background
44
ESCortacésped sin cables 3 en 1
RECOMENDACIONES PARA
DESBROZAR
Al utilizar el accesorio de desmenuzado,
su nueva podadora está diseñada para
recortar los trozos de pasto en pequeñas
piezas y distribuirlas por todo el césped. Bajo
condiciones normales, el pasto recortado se
degradará rápidamente para proporcionarle
nutrientes a su césped. Para obtener el mejor
funcionamiento, utilizando las aletas de
desmenuzado ubicados dentro de la cubierta
de la cortacésped.
1. Evite podar el césped cuando esté mojado
debido a la lluvia o al rocío. El pasto
húmedo tiende a formar grupos que
interfieren con la acción de desbroce y
reducen el tiempo de operación. La mejor
hora para podar el césped es ya avanzada
la tarde, cuando el pasto esté seco y el
área recién cortada no quede expuesta a
la luz directa del sol.
2. Para obtener mejores resultados, ajuste
la altura de podado para que corte
solamente el tercio superior, idealmente
no más de 1,5po(38mm) de una pasada.
Si el césped está demasiado largo, será
necesario ajustar la podadora. Puede ser
necesario disminuir la altura de corte para
reducir el esfuerzo de empuje y evitar
sobrecargar el motor. Para desbrozar
áreas muy pesadas, es recomendable
hacer un primer corte a una altura
elevada, y después recortar a la altura
final deseada. De otra manera, haga
cortes angostos y pode lentamente.
3. Para mejor rendimiento, conserve la
carcaza de la podadora libre de pasto
acumulado. Quite la llave de seguridad
y gire la podadora de cabeza. Elimine el
pasto acumulado en la zona de la cuchilla
con un objeto similar a una vara. Tenga
cuidado con los filos de la cuchilla. Si
utiliza un depósito para pasto durante
la temporada de crecimiento rápido, el
pasto puede tender a tapar el canal de
descarga. Apague el interruptor y quite
la llave de seguridad. Quite la bolsa para
pasto y haga que éste se vaya hacia el
extremo de la bolsa. Limpie también el
pasto y cualquier otro desecho que se
haya acumulado alrededor del canal de
descarga. Vuelva a colocar el depósito de
pasto.
4. Ciertos tipos de césped y las condiciones
del pasto pueden requerir que el área
se desbroce por segunda ocasión para
ocultar completamente los restos.
Cuando efectúe el segundo corte, pode
perpendicularmente al primer tramo. NO
PODE PERPENDICULARMENTE SI ESTO
LE OBLIGA A CAMINAR A TRAVES DE
UNA COLINA.
5. Cambie su patrón de corte cada semana.
Esto le ayudará a evitar maltratar su
césped.
MANTENIMIENTO
Advertencia: Detenga la
cortacésped y extraiga la llave de
seguridad antes de retirar la bolsa de
pasto.
Nota: Para asegurar un servicio duradero y
confiable, realice el siguiente procedimiento
de mantenimiento periódicamente. Revísela
por defectos obvios como la hoja floja,
dislocada o dañada, tornillos flojos, y
componentes gastados o dañados. Verifique
que las cubiertas y protecciones no estén
dañadas y estén correctamente colocadas en
la podadora. Realice todo el mantenimiento o
reparaciones necesarias antes de usarla. Si
la podadora presenta una falla a pesar del
mantenimiento, llame a nuestra línea de ayuda
al cliente por asesoramiento,1-866-354-9679.
AFILADO DE LA CUCHILLA
CONSERVE AFILADA LA CUCHILLA PARA
OBTENER MEJOR RENDIMIENTO DE LA
PODADORA. UNA CUCHILLA DESAFILADA NO
CORTA EL CESPED UNIFORMEMENTE.
UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS
SIEMPRE QUE QUITE, AFILE O INSTALE LA
CUCHILLA. ASEGURESE DE HABER QUITADO
LA LLAVE DE SEGURIDAD.
En la mayoría de las zonas, la cuchilla debe
afilarse dos veces durante la temporada de
podado. En zonas con suelos arenosos, se
background
45
ESCortacésped sin cables 3 en 1
puede requerir afilado más frecuentemente,
ya que la arena acaba con el filo de la cuchilla
más rápidamente.
REEMPLACE UNA CUCHILLA DOBLADA O
DAÑADA INMEDIATAMENTE.
CUANDO AFILE LA CUCHILLA: (Vea la
Fig.M)
1. Asegúrese que la cuchilla quede
balanceada.
2. Afile la cuchilla en el ángulo de corte
original.
3. Afile los bordes en ambos extremos de
la cuchilla, rebaje la misma cantidad de
material en ambos extremos.
Nota: 1. Asegúrese que la podadora esté
apagada y retire la llave de seguridad
2. Coloque la podadora en el modo de
almacenamiento vertical.
BALANCEO DE LA CUCHILLA (Vea la
Fig.N)
Verifique el balance de la cuchilla colocando la
perforación central N -1 sobre un clavo o sobre
el vástago de un destornillador N -2 sujetado
en una prensa N -3. Si cualquiera de los
extremos gira hacia abajo, afile ese extremo.
La cuchilla está balanceada correctamente
cuando ninguno de los extremos cae.
MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS
(Vea la Fig. O1, O2)
Cambie la cuchilla metálica después de 50
horas de corte o 2 años, lo que ocurra antes,
independientemente de la condición de las
mismas.
Siga el procedimiento siguiente para extraer
y reemplazar la cuchilla. Necesitará guantes
de jardín (no suministrados) y una llave
(no suministrada) para extraer la cuchilla.
Sostenga la cuchilla y desenrosque el perno
de la cuchilla hacia la izquierda utilizando una
llave, y luego extraiga la hoja.
Para volver a colocar la hoja, coloque la hoja
con los bordes de corte hacia el suelo Apriete
entonces firmemente la tuerca de la cuchilla.
ALMACENAMIENTO: (VER
L1,L2,L3)
Detenga el cortacésped y extraiga siempre la
llave de seguridad. Limpie bien el exterior de
la máquina con un cepillo blando y un trapo.
No use agua, solventes o pulidores. Quite
todo el pasto y desechos, especialmente de las
ranuras de ventilación.
Ponga la máquina de costado y limpie el área
de la hoja. Si hay cortes de pasto compactados
en la zona de la hoja, quítelos con un trozo de
madera o plástico.
Guarde la máquina en un lugar seco. No
coloque objetos encima de la máquina.
background
46
ESCortacésped sin cables 3 en 1
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
1. La podadora no funciona
al activar la
palanca de seguridad.
A. Verifique para asegurarse de que la llave de seguridad ha
sido instalada y está completamente asentada, y que el botón
del alojamiento del interruptor esté completamente oprimido.
B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora.
Retire la llave de seguridad, voltee la podadora y verifique que
la hoja pueda girar libremente. Si no está libre, devuelva la
unidad a un centro de mantenimiento autorizado. La hoja debe
girar libremente.
C. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el argador
y espere hasta que se encienda la luz verde.
2. El motor se detiene
mientras está cortando el
césped.
A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la
llave de seguridad. Voltee la podadora y verifique que la hoja pueda
girar libremente.Si no está libre, devuelva la unidad a un centro de
mantenimiento autorizado de. La hoja debe girar libremente.
B. Eleve la altura de corte de las ruedas a la posición más alta y
encienda la podadora.
C. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el argador y
espere hasta que se prenda la luz verde.
D. Evite sobrecargar la podadora. Reduzca el ritmo de corte
empujando la podadora con mayor lentitud o eleve la altura de corte.
También puede hacer ambas cosas.
3. La podadora funciona,
pero el rendimiento de
corte
no es satisfactorio o no
corta el césped en su
totalidad.
A. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y
espere hasta que se prenda la luz verde.
B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora.
Retire la llave de seguridad. Voltee la podadora y verifique que:
El filo de la hoja. Mantenga la hoja afilada. No haya obstrucciones
en la plataforma o en el conducto de descarga
C. Es posible que el ajuste de altura de las ruedas se haya fijado
demasiado bajo para el estado del césped. Eleve la altura de corte.
4. Cuesta mucho empujar
la podadora.
A. Eleve la altura de corte para reducir el rozamiento de la plataforma
contra el césped. Verifique que cada rueda gire libremente.
5. La podadora produce
vibraciones y ruidos
anormales.
A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora.
Retire la llave de seguridad. Voltee la podadora sobre el costado
y verifique la hoja para asegurarse de que no esté doblada o
dañada. Si la hoja está dañada, reemplácela por una hoja de
repuesto. Si la parte inferior de la plataforma está dañada,
envíe la podadora a un centro de mantenimiento autorizado.
B. Si no hay daños visibles en la hoja y la podadora aún vibra:
Suelte la palanca del interruptor para apagar la unidad, retire
la llave de seguridad, y retire la hoja. Haga girar la hoja 180
grados y vuelva a ajustarla. Si la podadora sigue vibrando,
envíela a un centro de mantenimiento autorizado.
6. El LED del cargador de
la batería no se enciende.
A. Verifique la conexión del enchufe.
B. Reemplace el cargador.
7. El LED del cargador de la
batería no cambia a verde.
A. Se debe someter la batería a diagnóstico. Llévela a un centro
de mantenimiento autorizado.
background
47
ESCortacésped sin cables 3 en 1
8. La podadora no recoge
los recortes de césped con
la bolsa.
A. Retire la placa desbrozadora al usar la bolsa recolectora.
B. El conducto está obstruido. Suelte la palanca del interruptor
para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad. Elimine
los recortes de césped del conducto.
C. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las
ruedas para acortar la longitud del corte.
D. La bolsa está llena. Vacíe la bolsa con mayor frecuencia.
9. Al realizar el mantillo los
recortes quedan a la vista.
A. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las
ruedas para acortar la longitud del corte. No corte más de 1/3
de la longitud total.
B. Verifique el filo de la hoja. Siempre mantenga la hoja afilada.
10. El tiempo de
funcionamiento será bajo
o reducido después de
muchos usos.
A. Devuelva la unidad a un centro de mantenimiento
autorizado. Es posible que necesite una batería nueva.
background
Copyright © 2017, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2017, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2017, Positec. Todos los derechos reservados.
AR01025101
www.worx.com

Specifications

Indexed Terms: Cordless Lawn Mower

Worx WG771 Questions and Answers

See other models: WG591 WG291WG291.9 WG291 WG591.9 WG77