Vevor FTS008R 40" Oscillating Tower Fan 9H Timer 22 ft/s High Velocity

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FTS008R photo

User Manual

This is the main product document for model FTS008R.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Tower-Fan
MODEL: FTS008R
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: FTS008R
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Tower-Fan
background
- 2 -
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read Guidance for safe Operation and Instructions Carefully.
1. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any
solid state speed control device.
2. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarizedoutlet only one way. lf plug does not fit fully in the outlet, reverse
plug.If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt
tomodify this safety feature.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experienceand knowledge, unless they have been supervised or instructed
to use of the appliance by a person responsible for their safety.
4.Do not leave the fan running unattended.
5.Unplug or disconnect the appliance from the power supply before
servicing.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
1.The instructions about cord and plug as below:
(1)This product employs overoad protection (fuse). A blown fuseindicates
an overload or short-circuit situation. lf the fuse blows, unplugthe product
from the outlet. Replace the fuse as the user servicing instructions (follow
product marking for proper fuse rating) and check the prod-ucts. lf the
replacement fuse blows, a short-circuit may be present and theproduct
should be discarded or returned to an authorized service facilityfor
examination and/ orrepair.
(2) Do not operate any fan with a damaged cord or plug. lf damaged,.return
to an authorized service facility for examination and/or repair.
(3) Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw
rugs.runners, or similar coverings. Do not place the cord under furniture
background
- 3 -
orappliances. Arrange cord away from traffic area where it might betripped
over.
2. Fan should be used under rated voltage.
3. Connect power only after the fan is fully assembled.
4. Never insert fingers, pencils, or any other object through the protective
cover when fan is running.
5. Unplug from outlet when not in use, when moving fan from one location
toanother, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
6. Make sure fan is on a stable surface when operating to avoid
overturning.
7. Do not use fan near window. Moisture may create electrical hazard.
Model
POWER SOURCE
POWER
FTS008R
AC120V 60Hz
(American Standard)
60W
AC230V 50Hz
(European Standard)
Wind Pattern
Normal Wind / Natural Wind / Sleep
Wind / Al Mode
Maximum Wind Speed (m/s)
6.7
Noise (dB)
≤58
Swing Angle
70°±5°
Maximum Timing Duration
12H
Part List
Name
Picture
Qty.
Body
1
background
- 4 -
Base
1+1
Remote
Control
1
Product Component
1.Remote control
2.Control panel
3.Display screen
4.Body
5.Rear base
6.Front base
7.Power cord
background
- 5 -
ASSEMBLYINSTRUCTIONS
Step 1: Take out the tower fan body and parts from the box.Cross buttthe
bases.(Fig.1)
Step 2: Thread the power cord through the wire hole and join the towerfan
body and base together. (Fig.2)
Step 3: After aligning the buckle, turn it clockwise to lock the base. (Fig.3)
background
- 6 -
OPERATION INSTRUCTION
a.KEY INSTRUCTION
l. Remote Controller (Fig.4)
1.“ " ON/OFF
Press this key to switch on/switch off the fan.
2.“+/-"SPEED
When the fan started, press this "+/-" repeated the
fan will work with“1-2-3" or “3-2-1" circulatory.
3.“ "MODE
Press this key to select mode. The sequence is
normal, natural, sleep and Al Mode whenthis key is
touched repeatedly or continuously,The
corresponding mode icon will be shownon the
display screen.
Al Mode: The product automatically adjusts the wind speed according to
theambient temperature, the wind speed increases when the temperature
rises.and the wind speed decreases when the temperature decreases
4.“ ”OSCILLATION
After the fan is turned on, press this key to select oscillation mode.
5.“ ”TIMER
Press this timer key repeatedly to set the time for air delivery.
background
- 7 -
Increase/decrease in 1, setting range: 0-12 hours. And the red icon “h” in
the display area lights up.(“00” means cancel the timer)
6.“ MUTE
Press this key, all keys will turn off the sound, and then it will be restored
after press it again.
7.“ ”CHILD LOCK
Press this key to turn on/off child lock function to avoid children'saccidental
touch.
ll. Panel indication (Fig.5)
1.Power up:
After connecting the power cord, the tower fan is in the standby state.The
screen shows the current room temperature.When there is no operation
within 15 seconds, the brightness of thedisplay will decrease by 50%. After
background
- 8 -
another 3 seconds, there is nooperation and it will switch to night mode,
and the brightness of thedisplay will change to 30% and remain.
2. The buttons on the panel such as ON/OFF, MODE, SPEED,
OSCILLATION,TIMER have the same functions as those of the
corresponding keys onthe remote controller.
+ ”SWITCHABLE °C/°F
Press simultaneously the "Mode" and the "Speed" button to convert theunit
between °C and °F.
Il. Memory Function
Automatically returns to the last except the timer; memory will reset to
defaul when unplugged.
IV. 15-hour Auto Off
Fan will automatically shut down when no operation after 15 hours.
b.BATTERIES
1. Remove the card in the direction of the arow to power on the
remotecontrol. (Fig.6)
Replace with a new battery NOTES:
1. Push the button next to the battery cover to release the batterycover.
2.Insert 1 x CR2032 type lithium battery, making sure “+”side is facing up
as shown in the diagram.
background
- 9 -
3. Once battery is installed, push battery cover closed.
c.BATTERY WARNING AS BELOW
1. Please keep the battery out of the reach of children. lf a child swallows
the battery by mistake, please seek medical attention immediately.
2. Do not charge or throw into fire to avoid explosion or leakage.
3.Please put it in a dry and cool place.
4.Please wipe the battery before use.
5. Please insert the battery in the correct direction.
d.REMOTE CONTROLLER OPERATION
Point the remote controller to the receptor on front of the fan and press the
desired button. The remote controller will work at distances of up to
fivemeters i6ft and the angle of 30 degree included between right and left
fromthe receptor.
Note: The batteries must be removed from the remote controller before it is
scrapped and properly disposed.
This product contains a lithium button/coin cell battery. lf a new or used
lithium button/coin cell battery is swallowed or enters the body, it can
causesevere intemal burns and can lead to death in as little as 2 hours.
Always completely secure the battery compartment, lf the battery
compartment does not close securely, stop using the product, remove the
batteries, and keep it away from children. lf you think batteries might have
background
- 10 -
been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate
medical attention.
a) The cells shall be disposed of properly, including keeping them
awayfrom children; and b) Even used cells may cause injury.
e. OVERHEAT PROTECTION OF THE MOTOR
The motor equips with a therma-fuse which will turn the fan off to protect
the fan from burning out because of overheat, which keeps plastic parts of
the fan from deformation.
CLEANING
1. Be sure to unplug the power cord from the outlet before cleaning.
2. Plastic parts should be cleaned thoroughly with clean water, mild soap
and damp cloth or sponge.
3. Be sure not to get water or other liquid enter the inside of the motor.
4. Dry all parts completely before plugging into socket.
American Standard Fan
USER SERVICING INSTRUCTIONS
1. Grasp plug and remove from the
receptacleor other outlet device. Do not
unplug by pulling on cord.
2.Open fuse cover. Slide open fuse
accesscover on top of attachment plug
towards blades(Fig.8).
3.Remove fuse carefully. Push the fuse
fromthe other side to remove fuse.
4. Risk of fire. Replace fuse only with 2.5
Amp,125 Volt fuse (provided with product.)
5. Close fuse cover. Slide closed the fuse
accesscover on top of attachment plug(Fig.9).
6. Risk of fire. Do not replace attachment
background
- 11 -
plug.Contains a safety device (fuse) that shouldnot be removed. lf the plug
is damaged,please contact our after-sales service team.
NOTE:
1. When you replace the fuse, please don't operate suddenly or overexert.
or else the product will be damaged or cause accident.
2. Confirm positioning is correct.
3. Do not use the fan, if the plug is damaged.
To assure continued FCC compliance:
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION INTERFERENCE
STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particularinstallation. lf this equipment does cause harmful
interference to radio ortelevision reception, which can be determined by
turning the equipmentoff and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by oneor more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.--ncrease the
separationbetween the equipment and receiver.--Connect the equipment
into anoutlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
background
- 12 -
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:FTS008R
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Ventilateurtour
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Ventilateurtour
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:FTS008R
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
Machine Translated by Google
background
2
entretien.LISEZETCONSERVEZCESINSTRUCTIONS
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES
expérienceetconnaissances,àmoinsqu'ilsn'aientétésupervisésouinstruits
1.Pourréduirelerisqued'incendieoudechocélectrique,n'utilisezpasceventilateuravec
unesituationdesurchargeoudecourtcircuit.Silefusiblesaute,débranchezleproduit
delaprise.Remplacezlefusibleconformémentauxinstructionsd'entretiendel'utilisateur(suivez
marquageduproduitpourunevaleurnominaledefusibleappropriée)etvérifiezlesproduits.Sile
dispositifdecontrôledevitesseàsemiconducteurs.
àl'utilisationdel'appareilparunepersonneresponsabledesasécurité.
lefusiblederemplacementsaute,uncourtcircuitpeutêtreprésentetleproduit
tapis,cheminsdetableourevêtementssimilaires.Neplacezpaslecordonsouslesmeubles
4.Nelaissezpasleventilateurfonctionnersanssurveillance.
2.Cetappareilestéquipéd’unefichepolarisée(unebrocheestpluslargequel’autre).
doitêtrejetéourenvoyéàuncentredeserviceagréépour
examenet/ouréparation.
Pourréduirelerisquedechocélectrique,cetteficheestconçuepours'insérerdansun
5.Débranchezoudéconnectezl'appareildel'alimentationélectriqueavant
prisepolariséedansunseulsens.Silafichenes'insèrepascomplètementdanslaprise,inversezla.
(2)N'utilisezpasdeventilateurdontlecordonoulaficheestendommagé.Encasdedommage,renvoyezle.
1.Lesinstructionsconcernantlecordonetlaprisesontcidessous:
Siellenes'adaptetoujourspas,contactezunélectricienqualifié.N'essayezpas
3.Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
àuncentredeserviceagréépourexamenet/ouréparation.
(3)Nefaitespaspasserlecordonsouslamoquette.Necouvrezpaslecordonavecunjeté.
pourmodifiercettefonctiondesécurité.
Lisezattentivementlesinstructionsetlesconseilsd'utilisationentoutesécurité.
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,ouunmanquede
(1)Ceproduitutiliseuneprotectioncontrelessurcharges(fusible).Unfusiblegrilléindique
Machine Translated by Google
background
3.Connectezl’alimentationuniquementunefoisleventilateurentièrementassemblé.
SOURCED'ALIMENTATION
Duréedesynchronisationmaximale
6.Assurezvousqueleventilateurestsurunesurfacestablependantsonfonctionnementpouréviter
FTS008R
12H
(Normeeuropéenne)
sur.
5.Débranchezleventilateurdelapriselorsqu'iln'estpasutiliséoulorsquevousledéplacezd'unendroitàunautre.
(Normeaméricaine)
Bruit(dB)
7.N'utilisezpasleventilateurprèsd'unefenêtre.L'humiditépeutcréerunrisqueélectrique.
Code
Qté.
4.N'insérezjamaislesdoigts,lescrayonsoutoutautreobjetàtraverslefilmdeprotection.
Listedespièces
CA120V60Hz
Modèledevent
Modèle
2.Leventilateurdoitêtreutilisésouslatensionnominale.
Ventnormal/Ventnaturel/Sommeil
70°±5°
1
oudesappareilsélectroménagers.Disposezlecordonloindelazonedecirculationoùilpourraittrébucher
renversant.
1
60W
6.7
CA230V50Hz
àunautre,avantdemettreoud'enleverdespiècesetavantdenettoyer.
Angledepivotement
Nom
couvrirlorsqueleventilateurfonctionne.
POUVOIR
Vitessemaximaleduvent(m/s)
Image
≤58
Corps
Modevent/Al
3
Machine Translated by Google
background
4
Télécommande
Contrôle
1
2.Panneaudecontrôle
1+1
3
Base
2
4.Corps
5.Basearrière
7.Cordond'alimentation
3.Écrand'affichage
1.Télécommande
6.Baseavant
Composantduproduit
Machine Translated by Google
background
5
INSTRUCTIONSDEMONTAGE
Étape3:Aprèsavoiralignélaboucle,tournezladanslesensdesaiguillesd'unemontrepourverrouillerlabase.(Fig.3)
Étape1:Retirezlecorpsduventilateurtouretlespiècesdelaboîte.Croisezlesbases.(Fig.
1)
Étape2:Faitespasserlecordond'alimentationdansletroudufiletjoignezlecorpsetlabase
duventilateurtourensemble.(Fig.2)
Machine Translated by Google
background
Appuyezsurcettetouchepoursélectionnerlemode.Laséquenceest
monteetlavitesseduventdiminuelorsquelatempératurebaisse
4.“
"OSCILLATION
Unefoisleventilateurallumé,appuyezsurcettetouchepoursélectionnerlemoded'oscillation.
Modenormal,naturel,veilleetAllorsquecettetoucheest
1.“
touchéàplusieursreprisesouencontinu,
"MARCHE/ARRÊT
"MINUTEUR
5.“
Appuyezsurcettetouchepourallumer/éteindreleventilateur.
l'icônedumodecorrespondantseraaffichéesurle
2.“+/"VITESSE
écrand'affichage.
Appuyezplusieursfoissurcettetouchedeminuteriepourréglerl’heurededistributiond’air.
ModeAl:Leproduitajusteautomatiquementlavitesseduventenfonction
Lorsqueleventilateuradémarré,appuyezsurce"+/"etrépétezle
3.“
leventilateurfonctionneraaveclacirculation«123»ou«321».
a.INSTRUCTIONCLÉ
"MODE
latempératureambiante,lavitesseduventaugmentelorsquelatempérature
6
l.Télécommande(Fig.4)
INSTRUCTIOND'UTILISATION
Machine Translated by Google
background
7
Appuyezsurcettetouche,touteslestouchescouperontleson,puisilserarestauréaprès
avoirappuyéànouveau.
7.“
Appuyezsurcettetouchepouractiver/désactiverlafonctiondeverrouillageenfantafind'évitertoutcontactaccidentel
desenfants.
1.Misesous
tension:aprèsavoirbranchélecordond'alimentation,leventilateurdelatourestenétatde
veille.L'écranaffichelatempératureambianteactuelle.Lorsqu'aucuneopérationn'est
effectuéedansles15secondes,laluminositédel'écrandiminuede50%.Après
6.“
«VERROUILLAGEENFANTIN»
"MUET
Augmentation/diminutionparpaliersde1,plagederéglage:012heures.Etl'icônerouge
«h»danslazoned'affichages'allume.(«00»signifieannulerlaminuterie)
ll.Indicationdupanneau(Fig.5)
Machine Translated by Google
background
IV.Arrêtautomatiqueaprès15heures
Il.Fonctionmémoire
"
Leventilateurs'éteintautomatiquementlorsqu'iln'estpasutilisépendant15heures.
«
«
pardéfautlorsqu'ilestdébranché.
commeindiquédanslediagramme.
touchescorrespondantessurlatélécommande.
Revientautomatiquementàladernièreexceptiondelaminuterie;lamémoireseraréinitialiséeà
RemplacezparunenouvellebatterieREMARQUES:
2.Insérez1pileaulithiumdetypeCR2032,envousassurantquelecôté«+»estorientéverslehaut
2.LesboutonsdupanneautelsqueON/OFF,MODE,SPEED,OSCILLATION,
TIMERontlesmêmesfonctionsqueceuxdu
Appuyezsimultanémentsurlesboutons«Mode»et«Vitesse»pourconvertirl'unité
télécommande.(Fig.6)
1.Appuyezsurleboutonsituéàcôtéducouvercledelabatteriepourlibérerlecouvercledelabatterie.
encore3secondes,iln'yaaucuneopérationetilpasseraenmodenuit,etlaluminosité
del'écranpasseraà30%etrestera.
entre°Cet°F.
+
1.Retirezlacartedanslesensdelaflèchepourmettrel'appareilsoustension.
«°C/°FCOMMUTABLE
b.PILES
8
Machine Translated by Google
background
9
3.Veuillezlemettredansunendroitsecetfrais.
misaurebutetéliminésdemanièreappropriée.
2.Nepaschargernijeteraufeupouréviteruneexplosionouunefuite.
Remarque:lespilesdoiventêtreretiréesdelatélécommandeavantdel'utiliser.
Sivousremplacezlabatterieparerreur,veuillezconsulterimmédiatementunmédecin.
durécepteur.
1.Veuillezgarderlabatteriehorsdeportéedesenfants.Siunenfantavale
cinqmètresetsixpiedsetl'anglede30degrésinclusentreladroiteetlagauche
Fermeztoujourscomplètementlecompartimentdelabatterie,silabatterie
pilesetconservezleshorsdeportéedesenfants.Sivouspensezquelespilespourraientavoir
c.AVERTISSEMENTCONCERNANTLABATTERIECIDESSOUS
d.FONCTIONNEMENTDELATÉLÉCOMMANDE
boutonsouhaité.Latélécommandefonctionneraàdesdistancesallantjusqu'à
provoquedegravesbrûluresinternesetpeutentraînerlamortenseulement2heures.
3.Unefoislabatterieinstallée,fermezlecouvercledelabatterie.
Dirigezlatélécommandeverslerécepteursituéàl'avantduventilateuretappuyezsurlebouton
5.Veuillezinsérerlabatteriedanslebonsens.
Siunepilebouton/pièceaulithiumestavaléeoupénètredanslecorps,ellepeut
compartimentnesefermepascorrectement,arrêtezd'utiliserleproduit,retirezle
4.Veuillezessuyerlabatterieavantutilisation.
Ceproduitcontientunepilebouton/piècedemonnaieaulithium.Sielleestneuveoud'occasion
Machine Translated by Google
background
Ventilateurstandardaméricain
4.Risqued'incendie.Remplacezlefusibleuniquementparunfusiblede2,5
Lemoteurestéquipéd'unfusiblethermiquequiéteindraleventilateurpourleprotéger
del'autrecôtépourretirerlefusible.
5.Fermezlecouvercledufusible.Faitesglisserlefusiblepourlefermer.
e.PROTECTIONCONTRELASURCHAUFFEDUMOTEUR
4.Séchezcomplètementtouteslespiècesavantdelesbranchersurlaprise.
3.Retirezlefusibleavecprécaution.Poussezlefusible
horsdeportéedesenfants;etb)Mêmelescellulesusagéespeuventcauserdesblessures.
3.Veillezàcequedel’eauoutoutautreliquidenepénètrepasàl’intérieurdumoteur.
versleslames(Fig.8).
6.Risqued'incendie.Neremplacezpasl'accessoire
a)Lescellulesdoiventêtreéliminéesdemanièreappropriée,ycomprisleurconservation
etunchiffonouuneépongehumide.
débrancherentirantsurlecordon.
couvercled'accèssurledessusdubouchondefixation
couvercled'accèssurledessusdubouchondefixation(Fig.9).
attentionmédicale.
NETTOYAGE
2.Lespiècesenplastiquedoiventêtresoigneusementnettoyéesavecdel'eaupropreetdusavondoux.
prisedecourantouautredispositifdesortie.Ne
étéavaléouplacéàl'intérieurd'unepartieducorps,consultezimmédiatementunmédecin.
1.Assurezvousdedébrancherlecordond’alimentationdelapriseavantlenettoyage.
leventilateurcontreladéformation.
1.Saisissezlebouchonetretirezledela
2.Ouvrezlecouvercledufusible.Faitesglisserlefusiblepourl'ouvrir
Ampère,fusible125volts(fourniavecleproduit).
leventilateurnebrûlepasenraisond'unesurchauffe,cequiempêchelespiècesenplastiquede
INSTRUCTIONSD'ENTRETIENPOURL'UTILISATEUR
10
Machine Translated by Google
background
PourassureruneconformitécontinueaveclaFCC:
3.N'utilisezpasleventilateursilapriseestendommagée.
aveclesinstructions,peutprovoquerdesinterférencesnuisiblesàlaradio
aide.
2.Confirmezquelepositionnementestcorrect.
émettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'estpasinstalléetutiliséconformément
connecté.Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépour
1.Lorsquevousremplacezlefusible,veuilleznepasl'utiliserbrusquementoudemanièreexcessive.
Sinon,leproduitseraendommagéouprovoqueraunaccident.
dansuneinstallationrésidentielle.Cetéquipementgénère,utiliseetpeut
dansuneprisesuruncircuitdifférentdeceluiauquellerécepteurestconnecté
NOTE:
sontconçuspourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisibles
enéteignantetenrallumantl'équipement,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorriger
séparationentrel'équipementetlerécepteur.Connectezl'équipement
estendommagé,veuillezcontacternotreéquipedeserviceaprèsvente.
AppareilnumériquedeclasseB,conformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimites
DÉCLARATION
interférencesàlaréceptionradiooutélévision,quipeuventêtredéterminéespar
fiche.Contientundispositifdesécurité(fusible)quinedoitpasêtreretiré.Silafiche
INTERFÉRENCEDELACOMMISSIONFÉDÉRALEDESCOMMUNICATIONS
Cetéquipementaététestéetjugéconformeauxlimitesd'un
seproduiredansuneinstallationparticulière.Sicetéquipementprovoquedeseffetsnocifs
l'interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes:Réorienterou
déplacerl'antennederéception.augmenterla
communications.Cependant,iln’existeaucunegarantiequedesinterférencesneseproduirontpas.
11
Machine Translated by Google
background
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/
CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindique
queleproduitdoitfairel'objetd'unecollectesélectivedesdéchetsdans
l'Unioneuropéenne.Celas'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
marquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpas
êtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux,maisdoiventêtredéposésdans
unpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
ÉLIMINATIONCORRECTE
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: FTS008R
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Turmventilator
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: FTS008R
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Turmventilator
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Prüfung und/oder Reparatur.
polarisierte Steckdose nur in eine Richtung. Wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose passt,
(2) Betreiben Sie keinen Ventilator mit beschädigtem Kabel oder Stecker. Bei Beschädigung bitte zurückgeben.
Stecker.Wenn er immer noch nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Versuchen Sie nicht
1. Die Anweisungen zu Kabel und Stecker lauten wie folgt:
zur Überprüfung und/oder Reparatur an eine autorisierte Serviceeinrichtung.
um diese Sicherheitsfunktion zu ändern.
(1) Dieses Produkt verfügt über einen Überlastschutz (Sicherung). Eine durchgebrannte Sicherung weist auf
(3) Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichen. Decken Sie das Kabel nicht mit
3. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt
eine Überlastung oder ein Kurzschluss. Wenn die Sicherung durchbrennt, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Teppiche, Läufer oder ähnliche Beläge. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Möbeln
Lesen Sie die Hinweise zum sicheren Betrieb und die Anweisungen sorgfältig durch.
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
aus der Steckdose. Ersetzen Sie die Sicherung gemäß den Wartungsanweisungen des Benutzers (folgen Sie
1. Um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, verwenden Sie diesen Ventilator nicht mit
Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden beaufsichtigt oder angewiesen
Produktkennzeichnung für die richtige Sicherungsleistung) und überprüfen Sie die Produkte.
Festkörper-Geschwindigkeitsregler.
zur Benutzung des Gerätes durch eine für die Sicherheit verantwortliche Person.
Wenn die Ersatzsicherung durchbrennt, liegt möglicherweise ein Kurzschluss vor und das Produkt
2. Dieses Gerät hat einen polarisierten Stecker (ein Stift ist breiter als der andere).
4. Lassen Sie den Ventilator nicht unbeaufsichtigt laufen.
sollten entsorgt oder an eine autorisierte Servicestelle zurückgeschickt werden.
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, ist dieser Stecker für den Einsatz in
5. Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wartung.LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
oder Haushaltsgeräte. Verlegen Sie das Kabel nicht in der Nähe von Verkehrsbereichen, wo es zu Stolperfallen führen könnte.
Umkippen.
60W
6.7
1
zum anderen, vor dem An- und Abmontieren von Teilen und vor der Reinigung.
AC230V 50Hz
Schwenkwinkel
Name
Abdeckung bei laufendem Lüfter.
Maximale Windgeschwindigkeit (m/s)
LEISTUNG
ÿ58
Bild
Körper
3. Schließen Sie den Strom erst an, wenn der Ventilator vollständig zusammengebaut ist.
STROMQUELLE
6. Stellen Sie sicher, dass der Ventilator während des Betriebs auf einer stabilen Oberfläche steht, um
FTS008R
Maximale Zeitdauer
Wind-/Al-Modus
12 Uhr
Stk.
über.
7. Benutzen Sie den Ventilator nicht in der Nähe eines Fensters. Feuchtigkeit kann zu elektrischen Gefahren führen.
5. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie den Ventilator nicht verwenden oder ihn von einem Ort zum anderen bewegen.
(Amerikanischer Standard)
Geräusch (dB)
(Europäische Norm)
Code
4. Führen Sie niemals Finger, Bleistifte oder andere Gegenstände durch die Schutzabdeckung.
Wechselstrom 120 V, 60 Hz
Windmuster
Stückliste
2. Der Lüfter sollte unter Nennspannung betrieben werden.
Modell
Normaler Wind / Natürlicher Wind / Schlaf
70°±5°
1
Machine Translated by Google
background
Produktkomponente
Kontrolle
Fernbedienung
3
4.Körper
1+1
1
Base
2
5.Hintere Basis
2.Bedienfeld
1.Fernbedienung
6.Vordere Basis
7.Netzkabel
3.Bildschirm anzeigen
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Schritt 2: Fädeln Sie das Netzkabel durch das Kabelloch und verbinden Sie Korpus und Sockel des Turmventilators miteinander.
(Abb. 2)
Schritt 1: Nehmen Sie das Gehäuse und die Einzelteile des Turmventilators aus der Verpackung. Stoßen Sie die Sockel kreuzweise
aufeinander (Abb. 1).
Schritt 3: Nachdem Sie die Schnalle ausgerichtet haben, drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um die Basis zu verriegeln. (Abb. 3)
MONTAGEANLEITUNG
- 5 -
Machine Translated by Google
background
l. Fernbedienung (Abb. 4)
- 6 -
5.“
2. „+/-“ GESCHWINDIGKEIT
Anzeigebildschirm.
Durch wiederholtes Drücken dieser Timer-Taste können Sie die Zeit für die Luftzufuhr einstellen.
Wenn der Lüfter gestartet ist, drücken Sie diese "+/-" wiederholt die
Al-Modus: Das Produkt passt die Windgeschwindigkeit automatisch an
Der Ventilator funktioniert mit der Umwälzpumpe „1-2-3“ oder „3-2-1“.
Die Windgeschwindigkeit nimmt zu, wenn die Temperatur
3.“
steigt.und die Windgeschwindigkeit nimmt ab, wenn die Temperatur sinkt
a.SCHLÜSSELANWEISUNG
"MODUS
4.“
Drücken Sie diese Taste, um den Modus auszuwählen. Die Sequenz ist
"SCHWINGUNG
1.“
Normal-, Natürlich-, Schlaf- und Al-Modus, wenn diese Taste
Nachdem der Ventilator eingeschaltet ist, drücken Sie diese Taste, um den Oszillationsmodus auszuwählen.
" EIN/AUS
wiederholt oder kontinuierlich berührt,Die
"TIMER
Durch Drücken dieser Taste wird der Ventilator ein- bzw. ausgeschaltet.
Das entsprechende Modussymbol wird auf dem
BEDIENUNGSANLEITUNG
Machine Translated by Google
background
- 7 -
7.“
Drücken Sie diese Taste. Bei allen Tasten wird der Ton stummgeschaltet. Nach erneutem Drücken wird er
wiederhergestellt.
„KINDERSICHERUNG
ll. Anzeige auf dem Bedienfeld (Abb. 5)
6.“
Drücken Sie diese Taste, um die Kindersicherung ein-/auszuschalten und so eine versehentliche Berührung durch Kinder zu
verhindern.
" STUMM
Erhöhen/Verringern in 1 Schritten, Einstellbereich: 0-12 Stunden. Und das rote Symbol „h“ im Anzeigebereich
leuchtet auf. („00“ bedeutet, den Timer abzubrechen.)
1. Einschalten:
Nach dem Anschließen des Netzkabels befindet sich der Turmventilator im Standby-Zustand. Auf dem
Bildschirm wird die aktuelle Raumtemperatur angezeigt. Wenn innerhalb von 15 Sekunden keine Bedienung
erfolgt, verringert sich die Helligkeit des Displays um 50 %. Nach
Machine Translated by Google
background
IV. 15-Stunden-Abschaltautomatik
Il. Speicherfunktion
Der Lüfter schaltet sich nach 15 Stunden Nichtbetrieb automatisch ab.
wie in der Abbildung gezeigt.
Standard, wenn nicht eingesteckt.
Kehrt automatisch zum letzten zurück, außer dem Timer; der Speicher wird zurückgesetzt auf
entsprechenden Tasten auf der Fernbedienung.
2. Legen Sie 1 x CR2032 Lithium-Batterie ein und achten Sie darauf, dass die „+“-Seite nach oben zeigt.
Durch eine neue Batterie ersetzen. HINWEISE:
2. Die Tasten auf dem Bedienfeld wie EIN/AUS, MODUS, GESCHWINDIGKEIT,
OSZILLATION, TIMER haben die gleichen Funktionen wie die des
1. Drücken Sie die Taste neben der Batterieabdeckung, um die Batterieabdeckung zu lösen.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten „Mode“ und „Speed“, um die Einheit umzurechnen.
Nach weiteren 3 Sekunden erfolgt keine Bedienung und das Gerät wechselt in den Nachtmodus.
Die Helligkeit des Displays ändert sich auf 30 % und bleibt unverändert.
zwischen °C und °F.
1. Entfernen Sie die Karte in Pfeilrichtung, um das Gerät einzuschalten.
+
Fernbedienung. (Abb. 6)
„UMSCHALTBAR °C/°F
b.BATTERIEN
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
3. Bitte legen Sie es an einen trockenen und kühlen Ort.
verschrottet und ordnungsgemäß entsorgt.
2. Um eine Explosion oder ein Auslaufen zu vermeiden, nicht aufladen oder ins Feuer werfen.
Hinweis: Vor dem Einschalten müssen die Batterien aus der Fernbedienung entfernt werden.
Wenn Sie die Batterie versehentlich eingelegt haben, suchen Sie bitte sofort einen Arzt auf.
vom Rezeptor.
fünf Meter und der Winkel von 30 Grad zwischen rechts und links
1. Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn ein Kind sie verschluckt,
Batterien und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn Sie glauben, dass Batterien
Verschließen Sie das Batteriefach immer vollständig, wenn die Batterie
c.BATTERIEWARNUNG WIE UNTEN
gewünschte Taste. Die Fernbedienung funktioniert bei Entfernungen bis zu
Das Fach schließt nicht richtig, verwenden Sie das Produkt nicht weiter, entnehmen Sie das
d.BEDIENUNG DER FERNBEDIENUNG
3. Sobald die Batterie eingelegt ist, drücken Sie die Batterieabdeckung zu.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Empfänger an der Vorderseite des Ventilators und drücken Sie die
Wenn eine Lithium-Knopfzelle verschluckt wird oder in den Körper gelangt, kann sie
5. Bitte legen Sie die Batterie in der richtigen Richtung ein.
verursacht schwere innere Verbrennungen und kann innerhalb von nur 2 Stunden zum Tod führen.
4.Bitte wischen Sie die Batterie vor der Verwendung ab.
Dieses Produkt enthält eine Lithium-Knopfzelle. Wenn ein neues oder gebrauchtes
Machine Translated by Google
background
Amerikanischer Standardventilator
der Lüfter vor dem Durchbrennen durch Überhitzung, wodurch Kunststoffteile des
WARTUNGSANLEITUNG FÜR DEN BENUTZER
4. Brandgefahr. Ersetzen Sie die Sicherung nur durch 2,5
Verformung des Lüfters.
1. Den Stecker fassen und aus der
Ampere, 125-Volt-Sicherung (im Lieferumfang des Produkts enthalten).
REINIGUNG
Steckdose oder ein anderes Steckdosengerät.
5. Schließen Sie die Sicherungsabdeckung. Schieben Sie die Sicherung
verschluckt oder in einen Körperteil eingeführt wurde, suchen Sie sofort
1. Ziehen Sie vor der Reinigung unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose.
Ziehen Sie am Kabel den Stecker.
Zugangsabdeckung oben auf dem Befestigungsstecker (Abb. 9).
ärztliche Hilfe.
2. Kunststoffteile sollten gründlich mit klarem Wasser, milder Seife gereinigt werden
2. Sicherungsdeckel öffnen. Sicherung aufschieben
a) Die Zellen müssen ordnungsgemäß entsorgt werden, einschließlich der Aufbewahrung
und einem feuchten Tuch oder Schwamm.
Zugangsabdeckung oben am Befestigungsstecker
6. Brandgefahr. Ersetzen Sie keine Anbaugeräte
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren; und b) Auch gebrauchte Zellen können Verletzungen verursachen.
3. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Innere des Motors gelangen.
in Richtung der Klingen (Abb. 8).
e. ÜBERHITZUNGSSCHUTZ DES MOTORS
4. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie in die Steckdose stecken.
3.Sicherung vorsichtig herausnehmen. Die Sicherung
Der Motor ist mit einer Thermosicherung ausgestattet, die den Lüfter abschaltet, um ihn zu schützen
von der anderen Seite, um die Sicherung zu entfernen.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
So stellen Sie die fortlaufende FCC-Konformität sicher:
helfen.
Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass es keine Störungen gibt.
EINMISCHUNG DURCH DIE FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
in einer bestimmten Installation auftreten. Wenn dieses Gerät schädliche
STELLUNGNAHME
Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch
Stecker.Enthält eine Sicherheitsvorrichtung (Sicherung), die nicht entfernt werden sollte. Wenn der Stecker
Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den Grenzwerten für eine
dem Aus- und Einschalten des Geräts wird der Benutzer aufgefordert, zu versuchen,
beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte
die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen: --Neuausrichtung
oder Standort der Empfangsantenne.--Erhöhen Sie die
NOTIZ:
sind so konzipiert, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bieten
Trennung zwischen Gerät und Empfänger.--Schließen Sie das Gerät an
1. Gehen Sie beim Auswechseln der Sicherung nicht plötzlich vor und überanstrengen Sie sie nicht.
Andernfalls wird das Produkt beschädigt oder es kommt zu einem Unfall.
in einer Wohnanlage. Dieses Gerät erzeugt, nutzt und kann
an eine Steckdose eines anderen Stromkreises als dem, an den der Empfänger angeschlossen ist.
2. Bestätigen Sie, dass die Positionierung korrekt ist.
strahlen Hochfrequenzenergie aus und können, wenn sie nicht gemäß den
angeschlossen.--Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker für
3. Verwenden Sie den Ventilator nicht, wenn der Stecker beschädigt ist.
bei Nichtbeachtung der Anweisungen kann es zu Störungen im Funkverkehr kommen.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist
darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten
Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem
Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden.
KORREKTE ENTSORGUNG
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: FTS008R
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Ventilatore a torre
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO: FTS008R
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Ventilatore a torre
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
2. Questo apparecchio è dotato di una spina polarizzata (una lama è più larga dell'altra).
4. Non lasciare il ventilatore in funzione senza sorveglianza.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questa spina è progettata per adattarsi a un
5. Scollegare o scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima
devono essere smaltiti o restituiti a un centro di assistenza autorizzato per
esame e/o riparazione.
esperienza e conoscenza, a meno che non siano stati supervisionati o istruiti
1. Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non utilizzare questo ventilatore con
marcatura del prodotto per la corretta classificazione del fusibile) e controllare i prodotti. Se il
il fusibile sostitutivo salta, potrebbe esserci un cortocircuito e il prodotto
dispositivo di controllo della velocità a stato solido.
all'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
per modificare questa funzione di sicurezza.
3. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi)
(1)Questo prodotto impiega una protezione da sovraccarico (fusibile). Un fusibile bruciato indica
(3) Non far passare il cavo sotto la moquette. Non coprire il cavo con un copriletto.
una situazione di sovraccarico o cortocircuito. Se il fusibile salta, scollegare il prodotto
Leggere attentamente le Istruzioni e le Istruzioni per un funzionamento sicuro.
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di
presa polarizzata solo in un modo. Se la spina non si adatta completamente alla presa, invertire
dalla presa. Sostituire il fusibile come da istruzioni di manutenzione dell'utente (seguire
(2) Non utilizzare alcun ventilatore con un cavo o una spina danneggiati. Se danneggiati, restituire
tappeti, passatoie o rivestimenti simili. Non posizionare il cavo sotto i mobili
1. Le istruzioni relative al cavo e alla spina sono le seguenti:
spina. Se ancora non si adatta, contattare un elettricista qualificato. Non tentare
presso un centro di assistenza autorizzato per l'esame e/o la riparazione.
manutenzione.LEGGI E CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
7. Non usare il ventilatore vicino alla finestra. L'umidità può creare rischi elettrici.
(Norma Europea)
ÿ58
Corpo
Modalità Vento/Al
3. Collegare l'alimentazione solo dopo aver completamente assemblato la ventola.
FONTE DI ENERGIA
ore 12.00
coprire quando il ventilatore è in funzione.
ENERGIA
Velocità massima del vento (m/s)
Immagine
AC230V 50Hz
all'altro, prima di montare o smontare componenti e prima di pulirli.
Angolo di oscillazione
Nome
oelettrodomestici. Disporre il cavo lontano dall'area di traffico dove potrebbe inciampare
ribaltamento.
1
6.7
60 W
Modello
2. La ventola deve essere utilizzata alla tensione nominale.
Vento normale / Vento naturale / Sonno
70°±5°
1
4. Non inserire mai dita, matite o altri oggetti attraverso la protezione
Elenco delle parti
AC120V 60Hz
Modello del vento
5. Scollegare dalla presa quando non è in uso, quando si sposta il ventilatore da una posizione
(Standard americano)
Rumore (dB)
Codice
Durata massima del tempo
6. Assicurarsi che il ventilatore sia su una superficie stabile durante il funzionamento per evitare
Codice articolo: FTS008R
Quantità
Sopra.
Machine Translated by Google
background
Componente del prodotto
Remoto
Controllare
1
5.Base posteriore
1+1
3
Base
2
4.Corpo
3.Schermo di visualizzazione
7. Cavo di alimentazione
6.Base anteriore
2.Pannello di controllo
1. Controllo remoto
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Fase 2: Infilare il cavo di alimentazione attraverso il foro per i cavi e unire insieme il corpo e
la base del ventilatore a torre. (Fig.2)
Fase 1: Estrarre il corpo del ventilatore a torre e i relativi componenti dalla scatola. Incrociare
le basi. (Fig. 1)
Fase 3: Dopo aver allineato la fibbia, ruotarla in senso orario per bloccare la base. (Fig.3)
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
- 5 -
Machine Translated by Google
background
l. Telecomando (Fig.4)
- 6 -
" ACCESO/SPENTO
toccato ripetutamente o continuamente,Il
Premere questo tasto per accendere/spegnere il ventilatore.
l'icona della modalità corrispondente verrà visualizzata sul
"TIMER
5."
Premere questo tasto per selezionare la modalità. La sequenza è
"OSCILLAZIONE
Dopo aver acceso la ventola, premere questo tasto per selezionare la modalità di oscillazione.
1."
normale, naturale, sospensione e modalità Al quando questo tasto è
il ventilatore funzionerà con circolatorio “1-2-3" o “3-2-1".
3."
la temperatura ambiente, la velocità del vento aumenta quando la temperatura
aumenta e la velocità del vento diminuisce quando la temperatura diminuisce
a. ISTRUZIONI CHIAVE
"MODALITÀ
2.“+/-"VELOCITÀ
schermo di visualizzazione.
4."
Premere ripetutamente questo tasto timer per impostare l'ora di erogazione dell'aria.
Modalità Al: il prodotto regola automaticamente la velocità del vento in base a
Quando la ventola si avvia, premere questo tasto "+/-" ripetuto
ISTRUZIONI PER L'USO
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Premendo questo tasto, l'audio verrà disattivato da tutti i tasti, per poi essere ripristinato
premendolo nuovamente.
7."
Premere questo tasto per attivare/disattivare la funzione di blocco bambini per evitare che i bambini tocchino accidentalmente il
dispositivo.
1. Accensione:
dopo aver collegato il cavo di alimentazione, il ventilatore a torre è in modalità standby. Lo
schermo mostra la temperatura ambiente corrente. Se non viene eseguita alcuna operazione
entro 15 secondi, la luminosità del display diminuirà del 50%. Dopo
6."
”BLOCCO BAMBINI
MUTO
Aumenta/diminuisci di 1, intervallo di impostazione: 0-12 ore. E l'icona rossa "h" nell'area di
visualizzazione si illumina. ("00" significa annullare il timer)
ll. Indicazione del pannello (Fig.5)
Machine Translated by Google
background
IV. Spegnimento automatico dopo 15 ore
Il. Funzione di memoria
La ventola si spegnerà automaticamente se non viene utilizzata per 15 ore.
Ritorna automaticamente all'ultimo eccetto il timer; la memoria verrà ripristinata a
tasti corrispondenti sul telecomando.
2. Inserire 1 batteria al litio di tipo CR2032, assicurandosi che il lato “+” sia rivolto verso l'alto
come mostrato nel diagramma.
predefinito quando scollegato.
Premere contemporaneamente il pulsante "Mode" e il pulsante "Speed" per convertire l'unità
altri 3 secondi, non c'è alcuna operazione e passerà alla modalità notturna, e la
luminosità del display cambierà al 30% e rimarrà.
tra °C e °F.
telecomando. (Fig.6)
Sostituire con una nuova batteria NOTE:
2. I pulsanti sul pannello come ON/OFF, MODE, SPEED, OSCILLATION,
TIMER hanno le stesse funzioni di quelli del
1. Premere il pulsante accanto al coperchio della batteria per sbloccarlo.
”°C/°F COMMUTABILE
b.BATTERIE
1. Rimuovere la scheda nella direzione della freccia per accendere il
+
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
2. Non caricare o gettare nel fuoco per evitare esplosioni o perdite.
Nota: le batterie devono essere rimosse dal telecomando prima di utilizzarlo.
3. Conservarlo in un luogo fresco e asciutto.
rottamati e smaltiti correttamente.
cinque metri i6 piedi e l'angolo di 30 gradi compreso tra destra e sinistra
1. Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini. Se un bambino ingoia
batterie e tenerlo lontano dalla portata dei bambini. Se pensi che le batterie potrebbero avere
la batteria per errore, consultare immediatamente un medico.
dal recettore.
d.FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO
3. Una volta installata la batteria, spingere il coperchio della batteria per chiuderlo.
Puntare il telecomando verso il ricevitore sulla parte anteriore del ventilatore e premere il tasto
provoca gravi ustioni interne e può portare alla morte in appena 2 ore.
Fissare sempre completamente il vano batteria, se la batteria
c.AVVERTENZA SULLA BATTERIA COME SOTTO
pulsante desiderato. Il telecomando funzionerà a distanze fino a
4. Pulire la batteria prima dell'uso.
Questo prodotto contiene una batteria a bottone/moneta al litio. Se è nuova o usata,
lo scomparto non si chiude correttamente, interrompere l'utilizzo del prodotto, rimuovere il
la batteria a bottone/moneta al litio viene ingerita o entra nel corpo, può
5. Inserire la batteria nella direzione corretta.
Machine Translated by Google
background
- 10 -
e. PROTEZIONE DAL SURRISCALDAMENTO DEL MOTORE
5. Chiudere il coperchio del fusibile. Far scorrere il fusibile chiuso
coperchio di accesso sulla parte superiore del tappo di fissaggio (Fig.9).
4. Asciugare completamente tutte le parti prima di collegarle alla presa di corrente.
Il motore è dotato di un fusibile termico che spegne la ventola per proteggerla
3.Rimuovere il fusibile con attenzione. Spingere il fusibile
dall'altro lato per rimuovere il fusibile.
6. Rischio di incendio. Non sostituire l'accessorio
e un panno umido o una spugna.
a) Le cellule devono essere smaltite correttamente, compresa la loro conservazione
coperchio di accesso sulla parte superiore del tappo di fissaggio
verso le lame (Fig.8).
lontano dalla portata dei bambini; e b) Anche le celle usate possono causare lesioni.
3. Assicurarsi che acqua o altri liquidi non penetrino all'interno del motore.
PULIZIA
ingerito o inserito in qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico
1. Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
presa o altro dispositivo di uscita. Non
staccare la spina tirando il cavo.
assistenza medica.
2. Le parti in plastica devono essere pulite accuratamente con acqua pulita e sapone neutro.
la ventola si bruci a causa del surriscaldamento, che impedisce alle parti in plastica di
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE DELL'UTENTE
2.Aprire il coperchio del fusibile. Far scorrere il fusibile aperto
4. Rischio di incendio. Sostituire il fusibile solo con 2,5
1. Afferrare la spina e rimuoverla dal
la ventola dalla deformazione.
Amp, fusibile da 125 Volt (fornito con il prodotto).
Ventilatore standard americano
Machine Translated by Google
background
- 11 -
2. Verificare che il posizionamento sia corretto.
irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato in conformità
3. Non utilizzare il ventilatore se la spina è danneggiata.
con le istruzioni, può causare interferenze dannose alla radio
collegato.--Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per
aiuto.
sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose
NOTA:
separazione tra l'apparecchiatura e il ricevitore.--Collegare l'apparecchiatura
in una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore
1. Quando si sostituisce il fusibile, non azionarlo in modo brusco o eccessivo, altrimenti il
prodotto potrebbe danneggiarsi o causare incidenti.
in un'installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può
DICHIARAZIONE
spina. Contiene un dispositivo di sicurezza (fusibile) che non deve essere rimosso. Se la spina
Questa apparecchiatura è stata testata e ritenuta conforme ai limiti per un
interferenza alla ricezione radiofonica o televisiva, che può essere determinata da
spegnendo e riaccendendo l'apparecchiatura, si incoraggia l'utente a provare a correggere
è danneggiato, contattare il nostro servizio post-vendita.
Dispositivo digitale di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti
comunicazioni. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che l'interferenza non si verifichi
l'interferenza mediante una o più delle seguenti misure: --Riorientare o
riposizionare l'antenna ricevente.--aumentare la
verificarsi in una particolare installazione. Se questa apparecchiatura provoca danni
INTERFERENZA DELLA COMMISSIONE FEDERALE PER LE COMUNICAZIONI
Per garantire la continua conformità alla FCC:
Machine Translated by Google
background
- 12 -
SMALTIMENTO CORRETTO
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/
CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che
il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea.
Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo
simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i
normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il
riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:FTS008R
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Ventiladordetorre
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:FTS008R
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Ventiladordetorre
1
Machine Translated by Google
background
Debedesecharseodevolverseauncentrodeservicioautorizado.
1.Lasinstruccionessobreelcableyelenchufesonlassiguientes:
enchufe.Siaúnasínoencaja,contacteaunelectricistacalificado.Nointente
auncentrodeservicioautorizadoparasurevisióny/oreparación.
Tomacorrientepolarizadodeunasolavía.Sielenchufenoencajacompletamenteeneltomacorriente,inviertaelcable.
(2)Noutiliceningúnventiladorconuncableoenchufedañado.Siestádañado,devuélvalo.
Leaatentamentelasinstruccionesylaguíaparaunfuncionamientoseguro.
concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,ofaltade
deltomacorriente.Reemplaceelfusiblesegúnlasinstruccionesdeserviciodelusuario(siga
unasituacióndesobrecargaocortocircuito.Sisefundeelfusible,desenchufeelproducto
3.Esteaparatonoestádiseñadoparaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)
alfombras,tapetesorevestimientossimilares.Nocoloqueelcabledebajodelosmuebles.
(3)Nopaseelcabledebajodealfombras.Nocubraelcableconunamanta.
paramodificarestacaracterísticadeseguridad.
(1)Esteproductoutilizaproteccióncontrasobrecarga(fusible).Unfusiblefundidoindica
alusodelaparatoporunapersonaresponsabledesuseguridad.
Dispositivodecontroldevelocidaddeestadosólido.
Sisefundeelfusiblederepuesto,puedehaberuncortocircuitoyelproducto
experienciayconocimientos,amenosquehayansidosupervisadosoinstruidos
1.Parareducirelriesgodeincendioodescargaeléctrica,noutiliceesteventiladorconningún
Marcadodelproductoparalaclasificaciónadecuadadelfusible)yverifiquelosproductos.Siel
exameny/oreparación.
Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,esteenchufeestádiseñadoparaencajarenun
5.Desconecteodesenchufeelaparatodelafuentedealimentaciónantes
4.Nodejeelventiladorfuncionandosinsupervisión.
2.Esteaparatotieneunenchufepolarizado(unaclavijaesmásanchaquelaotra).
Mantenimiento.LEAYGUARDEESTASINSTRUCCIONES
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google
background
5.Desconecteelventiladordeltomacorrientecuandonoestéenusoocuandolomuevadeunlugaraotro.
(Estándaramericano)
Ruido(dB)
Código
encima.
7.Noutiliceelventiladorcercadeunaventana.Lahumedadpuedegenerarpeligroeléctrico.
(NormaEuropea)
6.Asegúresedequeelventiladorestésobreunasuperficieestablecuandoestéenfuncionamientoparaevitar
FTS008R
Duraciónmáximadeltiempo
Cantidad.
1
Modelo
2.Elventiladordebeutilizarsebajoelvoltajenominal.
Vientonormal/Vientonatural/Sueño
70°±5°
4.Nuncaintroduzcalosdedos,lápicesniningúnotroobjetoatravésdelacubiertaprotectora.
Listadepiezas
Patróndeviento
CA230V50Hz
entresí,antesdecolocaroquitarpiezasyantesdelimpiar.
Ángulodeoscilación
CA120V60Hz
Nombre
1
60W
6.7
oelectrodomésticos.Coloqueelcablelejosdeláreadetránsitodondepuedatropezarse.
vuelco.
Modoviento/Al
3.Conectelaalimentaciónúnicamentedespuésdequeelventiladorestécompletamenteensamblado.
FUENTEDEENERGÍA
≤58
12horas
Cuerpo
cubrircuandoelventiladorestéfuncionando.
FUERZA
Velocidadmáximadelviento(m/s)
Imagen
3
Machine Translated by Google
background
4
3
Control
1
1.Controlremoto
1+1
Remoto
Base
2
2.Paneldecontrol
3.Pantalladevisualización
6.Basedelantera
4.Cuerpo
7.Cabledealimentación
5.Basetrasera
Componentedelproducto
Machine Translated by Google
background
Paso2:Paseelcabledealimentaciónatravésdelorificioparacablesyunaelcuerpodelventiladordetorrey
labase.(Fig.2)
Paso1:Saqueelcuerpodelventiladordetorreylaspiezasdelacaja.Coloquelasbasesencruz.(Fig.1)
Paso3:Despuésdealinearlahebilla,gírelaenelsentidodelasagujasdelrelojparabloquearlabase.(Fig.3)
INSTRUCCIONESDEMONTAJE
5
Machine Translated by Google
background
l.Controlremoto(Fig.4)
6
"MINUTERO
ModoAl:Elproductoajustaautomáticamentelavelocidaddelvientosegún
Cuandoelventiladorarranca,presioneeste"+/"repitiendoel
2.“+/"VELOCIDAD
pantalladevisualización.
a.INSTRUCCIÓNCLAVE
"MODO
4.“
aumentaylavelocidaddelvientodisminuyecuandolatemperaturadisminuye
3.“
Presioneestatecladeltemporizadorrepetidamenteparaestablecereltiempodeentregadeaire.
Elventiladorfuncionaráconcirculación“123”o“321”.
Latemperaturaambiente,lavelocidaddelvientoaumentacuandolatemperatura
1.“
Normal,natural,dormirymodoAlcuandosepresionaestatecla.
Despuésdeencenderelventilador,presioneestateclaparaseleccionarelmododeoscilación.
Pulseestateclaparaseleccionarelmodo.Lasecuenciaeslasiguiente:
"OSCILACIÓN
5."
Pulseestateclaparaencender/apagarelventilador.
Eliconodelmodocorrespondientesemostraráenla
tocadorepetidamenteocontinuamente,El
"ENCENDIDO/APAGADO
INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTO
Machine Translated by Google
background
”BLOQUEOPARANIÑOS
7.“
Presioneestateclaparaactivarodesactivarlafuncióndebloqueoparaniñosparaevitarquelosniñoslatoquen
accidentalmente.
ll.Indicacióndelpanel(Fig.5)
"SILENCIAR
Presioneestatecla,todaslasteclasapagaránelsonidoyluegoserestaurarádespuésde
presionarlanuevamente.
6.“
Aumentar/disminuiren1,rangodeajuste:012horas.Yelíconorojo“h”eneláreade
visualizaciónseilumina.(“00”significacancelareltemporizador)
1.Encendido:
despuésdeconectarelcabledealimentación,elventiladordetorreseencuentraenestado
deespera.Lapantallamuestralatemperaturaambienteactual.Cuandonoserealiza
ningunaoperacióndurante15segundos,elbrillodelapantalladisminuiráenun50%.
7
Machine Translated by Google
background
IV.Apagadoautomáticoalas15horas
Il.Funcióndelamemoria
1.Retirelatarjetaenladireccióndelaflechaparaencenderel
+
”°C/°FCONMUTABLE
b.BATERIAS
2.LosbotonesdelpanelcomoON/OFF,MODE,SPEED,OSCILLATION,TIMER
tienenlasmismasfuncionesquelosdel
1.Presioneelbotónjuntoalatapadelabateríaparaliberarla.
ReemplazarconunabateríanuevaNOTAS:
otros3segundos,nohayningunaoperaciónycambiaráalmodonocturno,yelbrillode
lapantallacambiaráal30%ypermaneceráasí.
entre°Cy°F.
Presionesimultáneamenteelbotón"Mode"yelbotón"Speed"paraconvertirlaunidad.
Controlremoto.(Fig.6)
"
predeterminadocuandoestádesconectado.
comosemuestraeneldiagrama.
Regresaautomáticamentealúltimoexceptoaltemporizador;lamemoriasereiniciaráa
teclascorrespondientesenelmandoadistancia.
2.Inserte1bateríadelitiotipoCR2032,asegurándosedequeellado“+”estéhaciaarriba
"
Elventiladorseapagaráautomáticamentecuandonoserealiceningunaoperacióndespuésde15horas.
"
8
Machine Translated by Google
background
9
Siunabateríadebotónomonedadelitioseingiereoentraenelcuerpo,puede
5.Insertelabateríaenladireccióncorrecta.
4.Limpielabateríaantesdeusarla.
Esteproductocontieneunabateríadebotón/monedadelitio.Siesnuevoousado
c.ADVERTENCIASOBRELABATERÍACOMOSEINDICAACONTINUACIÓN
botóndeseado.Elcontrolremotofuncionaráadistanciasdehasta
Elcompartimentonocierradeformasegura,dejedeusarelproducto,retireel
Aseguresiemprecompletamenteelcompartimentodelabatería,silabatería
3.Unavezinstaladalabatería,cierrelatapa.
Apunteelcontrolremotoalreceptorenlapartefrontaldelventiladorypresioneelbotón
d.FUNCIONAMIENTODELCONTROLREMOTO
provocaquemadurasinternasgravesypuedeprovocarlamuerteentansólodoshoras.
Siporerrordescargalabatería,busqueatenciónmédicadeinmediato.
delreceptor.
cincometrosyseispiesyelángulode30gradosincluidoentreladerechaylaizquierda
1.Mantengalabateríafueradelalcancedelosniños.Siunniñolatraga,
pilasymanténgalasfueradelalcancedelosniños.Sicreequelaspilaspuedentener
3.Colóqueloenunlugarsecoyfresco.
desechadoydispuestoadecuadamente.
Nota:Lasbateríasdebenretirarsedelcontrolremotoantesdeusarlo.
2.Nocargueniarrojealfuegoparaevitarexplosionesofugas.
Machine Translated by Google
background
Ventiladorestándaramericano
3.Retireelfusibleconcuidado.Empujeelfusible
1.Sujeteelenchufeyretírelodel
elventiladordeladeformación.
Amperio,fusiblede125voltios(incluidoconelproducto).
queelventiladorsequemeporsobrecalentamiento,loqueimpidequelaspiezasdeplástico
INSTRUCCIONESDEMANTENIMIENTOPARAELUSUARIO
atenciónmédica.
2.Laspiezasdeplásticodebenlimpiarseafondoconagualimpiayjabónsuave.
2.Abralatapadelfusible.Desliceelfusibleparaabrirlo.
Desconectetirandodelcable.
Sisehaingeridoosehacolocadodentrodecualquierpartedelcuerpo,busqueatenciónmédicadeinmediato.
1.Asegúresededesenchufarelcabledealimentacióndeltomacorrienteantesdelimpiarlo.
4.Riesgodeincendio.Reemplaceelfusibleúnicamenteporunode2,5mm.
LIMPIEZA
receptáculouotrodispositivodesalida.No
fueradelalcancedelosniños;yb)Inclusolaspilasusadaspuedenprovocarlesiones.
3.Asegúresedequenoentreaguaniningúnotrolíquidoenelinteriordelmotor.
hacialascuchillas(Fig.8).
yunpañohúmedooesponja.
a)Lasceldasdeberándesecharseadecuadamente,incluidosumantenimiento.
cubiertadeaccesoenlapartesuperiordelenchufedeconexión
5.Cierrelatapadelfusible.Desliceelfusibleparacerrarlo.
cubiertadeaccesoenlapartesuperiordelenchufedeconexión(Fig.9).
Desdeelotroladoparaquitarelfusible.
Elmotorestáequipadoconunfusibletérmicoqueapagaráelventiladorparaprotegerlo.
6.Riesgodeincendio.Nosustituyaelaccesorio.
4.Sequecompletamentetodaslaspiezasantesdeenchufarlas.
e.PROTECCIÓNCONTRASOBRECALENTAMIENTODELMOTOR
10
Machine Translated by Google
background
ParagarantizarelcumplimientocontinuodelaFCC:
conectado.Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadopara
ocurrirenunainstalaciónparticular.Siesteequipocausadaños
INTERFERENCIADELACOMISIÓNFEDERALDECOMUNICACIONES
comunicaciones.Sinembargo,nohaygarantíadequenoseproduzcaninterferencias.
estádañado,comuníqueseconnuestroequipodeservicioposventa.
DispositivodigitaldeclaseB,deconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímites
lainterferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas:Reorientaro
reubicarlaantenareceptora.aumentarla
Alencenderyapagarelequipo,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlo.
Enchufe.Contieneundispositivodeseguridad(fusible)quenodebequitarse.Sielenchufe
Esteequipohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaun
DECLARACIÓN
interferenciasenlarecepciónderadiootelevisión,quepuedendeterminarsemediante
1.Alreemplazarelfusible,noloutilicedeformarepentinaniloesfuercedemasiado,yaqueelproducto
sedañaráoprovocaráunaccidente.
enunainstalaciónresidencial.Esteequipogenera,utilizaypuede
enunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectadoelreceptor
Estándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasdañinas.
NOTA:
separaciónentreelequipoyelreceptor.Conectarelequipo
ayuda.
3.Noutiliceelventiladorsielenchufeestádañado.
conlasinstrucciones,puedecausarinterferenciasdañinasalaradio
irradianenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalanyutilizandeacuerdocon
2.Confirmequelaposiciónseacorrecta.
11
Machine Translated by Google
background
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/
CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindica
queelproductorequiereunarecogidaselectivaderesiduosenlaUnión
Europea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadoscon
estesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharsecon
losresiduosdomésticosnormales,sinoquedebenllevarseaunpuntode
recogidaparareciclardispositivoseléctricosyelectrónicos.
ELIMINACIÓNCORRECTA
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: FTS008R
Wentylator wieżowy
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
MODEL: FTS008R
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Wentylator wieżowy
- 1 -
Machine Translated by Google
background
z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną lub umysłową lub brakiem
z gniazdka. Wymień bezpiecznik zgodnie z instrukcją serwisowania użytkownika (postępuj zgodnie z
doświadczenia i wiedzy, chyba że były nadzorowane lub instruowane
1. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie należy używać wentylatora z żadnym
oznakowanie produktu pod kątem właściwego bezpiecznika) i sprawdź produkty. Jeśli
dywaniki, chodniki lub podobne pokrycia. Nie umieszczaj przewodu pod meblami
jeśli bezpiecznik zamienny przepali się, może wystąpić zwarcie i produkt
półprzewodnikowe urządzenie do sterowania prędkością.
2. To urządzenie ma wtyczkę spolaryzowaną (jeden bolec jest szerszy od drugiego).
do użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za jego bezpieczeństwo.
4. Nie pozostawiaj włączonego wentylatora bez nadzoru.
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, wtyczka ta jest przeznaczona do stosowania w
5. Przed przystąpieniem do pracy odłącz urządzenie od zasilania.
należy je wyrzucić lub zwrócić do autoryzowanego punktu serwisowego
badanie i/lub naprawa.
spolaryzowane gniazdo tylko w jedną stronę. Jeśli wtyczka nie pasuje całkowicie do gniazda, odwróć
(2) Nie używaj wentylatora, którego przewód lub wtyczka uszkodzone. W przypadku uszkodzenia należy je zwrócić.
1. Instrukcje dotyczące przewodu i wtyczki poniżej:
wtyczka. Jeśli nadal nie pasuje, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nie próbuj
do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia i/lub naprawy.
(3) Nie prowadź przewodu pod dywanem. Nie przykrywaj przewodu kocem.
aby zmodyfikować funkcję bezpieczeństwa.
3. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci):
(1) Ten produkt wykorzystuje zabezpieczenie przed przeciążeniem (bezpiecznik). Przepalony bezpiecznik wskazuje
przeciążenia lub zwarcia. Jeśli bezpiecznik się przepali, odłącz produkt od zasilania
Przeczytaj uważnie wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi i instrukcję.
serwisowanie.PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
70°±5°
1
6.7
lub urządzeń. Ułóż przewód z dala od obszaru ruchu, gdzie może się o niego potknąć
wywrócenie.
60 W
Prąd zmienny 230 V 50 Hz
do drugiego, przed założeniem lub zdjęciem części oraz przed czyszczeniem.
Kąt wychylenia
Nazwa
Maksymalna prędkość wiatru (m/s)
osłona, gdy wentylator pracuje.
MOC
Zdjęcie
Tryb wiatru / Al
3. Podłącz zasilanie dopiero po całkowitym złożeniu wentylatora.
ŹRÓDŁO ZASILANIA
12 godzin
58
7. Nie używaj wentylatora w pobliżu okna. Wilgoć może stwarzać zagrożenie elektryczne.
(Norma europejska)
nad.
Ciało
Maksymalny czas trwania
6. Podczas pracy wentylatora upewnij się, że stoi on na stabilnej powierzchni, aby uniknąć
FTS008R
Ilość.
Kod
5. Odłączaj wentylator od gniazdka, gdy nie jest używany, gdy przenosisz go z jednego miejsca do drugiego.
(Standard amerykański)
Hałas (dB)
Lista części
Prąd zmienny 120 V 60 Hz
4. Nigdy nie wkładaj palców, ołówków ani żadnych innych przedmiotów przez osłonę ochronną.
Wzór wiatru
1
Model
2. Wentylator należy stosować zgodnie z napięciem znamionowym.
Normalny wiatr / Naturalny wiatr / Sen
Machine Translated by Google
background
Komponent produktu
3
Kontrola
1
1. Pilot zdalnego sterowania
Opierać
Zdalny
1+12
2.Panel sterowania
3. Ekran wyświetlacza
5. Podstawa tylna
6.Podstawa przednia
7. Przewód zasilający
4.Ciało
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Krok 2: Przeciągnij przewód zasilający przez otwór i połącz korpus wentylatora wieżowego
z podstawą. (Rys. 2)
Krok 1: Wyjmij korpus wentylatora wieżowego i części z pudełka. Złącz podstawy na krzyż.
(Rys. 1)
Krok 3: Po ustawieniu klamry należy przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować podstawę. (Rys. 3)
INSTRUKCJA MONTAŻU
- 5 -
Machine Translated by Google
background
l. Pilot zdalnego sterowania (rys.4)
"TRYB
4.“
Naciśnij ten klawisz, aby wybrać tryb. Sekwencja jest następująca:
"OSCYLACJA
Po włączeniu wentylatora naciśnij ten przycisk, aby wybrać tryb oscylacji.
1.
"WŁ./WYŁ.
normalny, naturalny, uśpienie i tryb Al, gdy ten klawisz jest włączony
dotykany wielokrotnie lub ciągle,
Naciśnij ten przycisk, aby włączyć/wyłączyć wentylator.
odpowiednia ikona trybu zostanie wyświetlona na
"REGULATOR CZASOWY
5.“
2. „+/-”PRĘDKOŚĆ
ekran wyświetlacza.
Naciskaj ten przycisk timera kilkakrotnie, aby ustawić czas dostarczania powietrza.
Tryb Al: Produkt automatycznie dostosowuje prędkość wiatru do
Gdy wentylator się uruchomi, naciśnij ten „+/-” powtórz
wentylator będzie pracował z cyrkulacją „1-2-3” lub „3-2-1”.
3.“
temperatura otoczenia, prędkość wiatru wzrasta, gdy temperatura
wzrasta, a prędkość wiatru maleje, gdy temperatura spada
a. INSTRUKCJA KLUCZOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
7.“
BLOKADA DZIECIĘCA
Naciśnij ten przycisk, aby włączyć/wyłączyć funkcję blokady dziecięcej, zapobiegając przypadkowemu dotknięciu urządzenia
przez dzieci.
6."
Naciśnij ten klawisz, aby wyciszyć dźwięk wszystkich klawiszy. Ponowne naciśnięcie klawisza
spowoduje wyciszenie dźwięku.
" NIEMY
Zwiększ/zmniejsz o 1, zakres ustawień: 0-12 godzin. I czerwona ikona „h” w obszarze wyświetlania
zapala się. („00” oznacza anulowanie timera)
1. Włączanie: Po
podłączeniu przewodu zasilającego wentylator wieżowy znajduje się w trybie gotowości. Na ekranie
wyświetlana jest aktualna temperatura w pomieszczeniu. Jeśli w ciągu 15 sekund nie zostanie
wykonana żadna operacja, jasność wyświetlacza zmniejszy się o 50%.
ll. Wskazanie panelu (rys.5)
Machine Translated by Google
background
Il. Funkcja pamięci
IV. 15-godzinne automatyczne wyłączanie
1. Wyjmij kartę w kierunku wskazanym strzałką, aby włączyć urządzenie.
Wentylator wyłączy się automatycznie, jeżeli przez 15 godzin nie będzie używany.
odpowiednie przyciski na pilocie.
Automatycznie powraca do ostatniego, z wyjątkiem timera; pamięć zostanie zresetowana do
2. Włóż 1 baterię litową typu CR2032, upewniając się, że strona „+” jest skierowana do góry
domyślnie po odłączeniu.
jak pokazano na schemacie.
po kolejnych 3 sekundach nie będzie żadnej operacji i urządzenie przełączy się na tryb
nocny, a jasność wyświetlacza zmieni się na 30% i pozostanie na tym poziomie.
Aby przeliczyć jednostkę, naciśnij jednocześnie przyciski „Mode” i „Speed”.
pomiędzy °C i °F.
zdalne sterowanie. (Rys.6)
2. Przyciski na panelu, takie jak WŁ./WYŁ., TRYB, PRĘDKOŚĆ, OSCILLACJA, TIMER,
mają takie same funkcje jak przyciski na panelu.
Wymień baterię na nową. UWAGI:
1. Naciśnij przycisk znajdujący się obok pokrywy baterii, aby otworzyć.
”PRZEŁĄCZALNE °C/°F
b. BATERIE
+
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Uwaga: Przed użyciem pilota należy wyjąć z niego baterie.
jeśli bateria litowa guzikowa/pastylkowa zostanie połknięta lub dostanie się do organizmu, może
2. Nie ładuj i nie wrzucaj do ognia, aby uniknąć wybuchu lub wycieku.
3. Przechowuj w suchym i chłodnym miejscu.
1. Przechowuj baterię w miejscu niedostępnym dla dzieci. Jeśli dziecko połknie,
pięć metrów i 6 stóp oraz kąt 30 stopni zawarty między prawą i lewą stroną
zezłomowane i odpowiednio zutylizowane.
baterie i trzymaj je z dala od dzieci. Jeśli podejrzewasz, że baterie mogą
Jeśli przez pomyłkę dojdzie do uszkodzenia akumulatora, należy natychmiast zwrócić się o pomoc lekarską.
z receptora.
3. Po zainstalowaniu baterii należy zamknąć pokrywę baterii.
Skieruj pilota na odbiornik z przodu wentylatora i naciśnij
d. OBSŁUGA PILOTA PILOTA
powoduje poważne oparzenia wewnętrzne i może doprowadzić do śmierci w ciągu zaledwie 2 godzin.
c.OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BATERII, JAK PONIŻEJ
żądany przycisk. Pilot będzie działał w odległości do
Zawsze dokładnie zabezpieczaj komorę baterii, jeśli bateria
komora nie zamyka się prawidłowo, należy zaprzestać używania produktu, wyjąć
4. Przed użyciem należy wytrzeć baterię.
Ten produkt zawiera baterię litową guzikową/pastylkową. Jeśli jest to bateria nowa lub używana,
5. Włóż baterię w prawidłowym kierunku.
Machine Translated by Google
background
Amerykański wentylator standardowy
2. Części plastikowe należy dokładnie czyścić czystą wodą z dodatkiem łagodnego mydła
2. Otwórz pokrywę bezpiecznika. Przesuń bezpiecznik
i wilgotną szmatką lub gąbką.
a) Komórki należy odpowiednio utylizować, w tym przechowywać
pokrywa dostępu na górze wtyczki przyłączeniowej
pokrywę dostępową na górze wtyczki przyłączeniowej (rys.9).
w kierunku łopatek (rys.8).
z dala od dzieci; b) Nawet używane ogniwa mogą spowodować obrażenia.
e. OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM SILNIKA
3. Uważaj, aby do wnętrza silnika nie dostała się woda lub inna ciecz.
6. Ryzyko pożaru. Nie wymieniaj nasadki.
4. Przed podłączeniem do gniazdka należy dokładnie osuszyć wszystkie części.
Silnik wyposażony jest w bezpiecznik termiczny, który wyłącza wentylator w celu ochrony
3. Ostrożnie wyjmij bezpiecznik. Wciśnij bezpiecznik
z drugiej strony aby wyjąć bezpiecznik.
wentylator nie przepali się z powodu przegrzania, co zapobiega uszkodzeniu plastikowych części
INSTRUKCJA OBSŁUGI UŻYTKOWNIKA
4. Ryzyko pożaru. Wymieniaj bezpiecznik tylko na 2,5
1. Chwyć wtyczkę i wyjmij z
wentylator przed odkształceniem.
Bezpiecznik 125 V (dołączony do produktu).
5. Zamknij pokrywę bezpiecznika. Przesuń bezpiecznik w dół
CZYSZCZENIE
jeśli zostanie połknięty lub znajdzie się w jakiejkolwiek części ciała, należy natychmiast zwrócić się o pomoc
1. Przed czyszczeniem należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka.
gniazdko lub inne urządzenie wyjściowe. Nie
odłączaj ciągnąc za przewód.
pomoc medyczna.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Aby zapewnić ciągłą zgodność z FCC:
Urządzenie cyfrowe klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Te ograniczenia
zakłócenia poprzez jeden lub więcej z następujących środków: --Zmiana orientacji
lub położenia anteny odbiorczej.--zwiększenie
zaprojektowane tak, aby zapewnić rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami
NOTATKA:
separacja pomiędzy sprzętem i odbiornikiem.--Podłącz sprzęt
do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik
1. Podczas wymiany bezpiecznika nie należy wykonywać tej czynności gwałtownie ani nadmiernie. Może
to spowodować uszkodzenie produktu lub wypadek.
2. Sprawdź, czy pozycjonowanie jest prawidłowe.
w instalacji mieszkalnej. Sprzęt ten generuje, wykorzystuje i może
emitować energię o częstotliwości radiowej i jeżeli nie zostanie zainstalowana i nie będzie używana zgodnie z przepisami
3. Nie używaj wentylatora, jeśli wtyczka jest uszkodzona.
niezgodnie z instrukcją może powodować szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego
podłączony.--Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym,
pomoc.
komunikacji. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią
wystąpić w konkretnej instalacji. Jeżeli ten sprzęt powoduje szkodliwe
Ingerencja Federalnej Komisji Łączności
OŚWIADCZENIE
wtyczka. Zawiera urządzenie zabezpieczające (bezpiecznik), którego nie należy wyjmować. Jeśli wtyczka
Sprzęt ten został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla
zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego, które można określić na podstawie
użytkownik jest zachęcany do wyłączenia i ponownego włączenia sprzętu, aby spróbować go naprawić
jest uszkodzony, prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE.
Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza,
że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy
to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów
oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: FTS008R
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Torenventilator
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL: FTS008R
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Torenventilator
- 1 -
Machine Translated by Google
background
gepolariseerde stopcontact alleen op één manier. Als de stekker niet volledig in het stopcontact past, draai hem dan om
onderzoek en/of reparatie.
(2) Gebruik geen ventilator met een beschadigd snoer of stekker. Als het snoer of de stekker beschadigd is, moet u het apparaat retourneren.
Om het risico op een elektrische schok te verkleinen, is deze stekker bedoeld om in een
4. Laat de ventilator niet onbeheerd draaien.
5. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact of koppel het los van de stroomvoorziening voordat u het apparaat gebruikt.
moet worden weggegooid of worden geretourneerd naar een geautoriseerde servicefaciliteit voor
2. Dit apparaat heeft een gepolariseerde stekker (één pen is breder dan de andere).
Solid state snelheidsregelapparaat.
voor gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
vervangende zekering springt, er kan een kortsluiting aanwezig zijn en het product
1. Om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen, mag u deze ventilator niet gebruiken met
ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht of instructie zijn geplaatst
productmarkering voor de juiste zekeringwaarde) en controleer de producten. Als de
Lees de richtlijnen voor veilig gebruik en de instructies zorgvuldig door.
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of gebrek aan
een overbelastings- of kortsluitingssituatie. Als de zekering doorbrandt, trek dan de stekker van het product uit het stopcontact
uit het stopcontact. Vervang de zekering volgens de onderhoudsinstructies van de gebruiker (volg
3. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
om deze veiligheidsfunctie te wijzigen.
(1)Dit product is voorzien van overbelastingsbeveiliging (zekering). Een doorgebrande zekering geeft aan dat:
(3) Laat het snoer niet onder het tapijt lopen. Bedek het snoer niet met een deken.
tapijten, lopers of soortgelijke bedekkingen. Leg het snoer niet onder meubels
stekker. Als het nog steeds niet past, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien. Probeer niet
1. De instructies over het snoer en de stekker zijn als volgt:
naar een geautoriseerde servicewerkplaats voor onderzoek en/of reparatie.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
onderhoud.LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
ofapparaten. Leg het snoer weg van het verkeersgebied waar het kan worden gestruikeld
60W
omvallen.
6.7
1
naar een andere, voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert, en voordat u gaat schoonmaken.
AC230V 50Hz
Zwenkhoek
Naam
deksel wanneer de ventilator draait.
Maximale windsnelheid (m/s)
STROOM
ÿ58
Afbeelding
Lichaam
3. Sluit de stroom pas aan als de ventilator volledig is gemonteerd.
STROOMBRON
Wind / Al-modus
6. Zorg ervoor dat de ventilator op een stabiel oppervlak staat wanneer deze in werking is, om te voorkomen dat de ventilator vastloopt.
FTS008R
Maximale timingduur
12 uur
Aantal
7. Gebruik geen ventilator in de buurt van een raam. Vocht kan een elektrisch gevaar opleveren.
over.
5. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de ventilator niet gebruikt of wanneer u hem van de ene locatie naar de andere verplaatst.
(Amerikaanse standaard)
Geluid (dB)
(Europese norm)
Code
4. Steek nooit uw vingers, potloden of andere voorwerpen door de beschermkap.
AC120V 60Hz
Windpatroon
Onderdelenlijst
2. De ventilator moet worden gebruikt onder de nominale spanning.
Model
Normale wind / natuurlijke wind / slaap
70°±5°
1
Machine Translated by Google
background
Productcomponent
Controle
Op afstand
3
1. Afstandsbediening
1+1
1
Baseren
2
3. Weergavescherm
4. Lichaam
5.Achterste basis
7. Stroomkabel
2. Bedieningspaneel
6. Voorste basis
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Stap 3: Nadat u de gesp hebt uitgelijnd, draait u deze met de klok mee om de basis te vergrendelen. (Fig. 3)
Stap 1: Haal de torenventilatorbehuizing en de onderdelen uit de doos. Plaats de bases kruislings op elkaar
(Fig. 1).
Stap 2: Leid het netsnoer door het kabelgat en sluit de behuizing en de basis van de torenventilator aan
elkaar aan. (Fig. 2)
MONTAGE-INSTRUCTIES
- 5 -
Machine Translated by Google
background
l. Afstandsbediening (Fig.4)
- 6 -
2.“+/-"SNELHEID
beeldscherm.
5.“
Druk op deze toets om de ventilator in of uit te schakelen.
herhaaldelijk of continu aangeraakt,De
het overeenkomstige moduspictogram wordt weergegeven op de
”TIJDKLOK
"AAN/UIT
1.“
normaal, natuurlijk, slaap en Al-modus wanneer deze sleutel is
Nadat de ventilator is ingeschakeld, drukt u op deze toets om de oscillatiemodus te selecteren.
Druk herhaaldelijk op deze timerknop om de tijd voor de luchttoevoer in te stellen.
Druk op deze toets om de modus te selecteren. De volgorde is
"OSCILLATIE
a. BELANGRIJKSTE INSTRUCTIE
"MODUS
stijgt.en de windsnelheid neemt af als de temperatuur daalt
4.“
3.“
ventilator zal werken met "1-2-3" of "3-2-1" circulatie.
de omgevingstemperatuur, de windsnelheid neemt toe als de temperatuur
Wanneer de ventilator start, druk je op deze "+/-" om de
Al-modus: Het product past automatisch de windsnelheid aan op basis van
GEBRUIKSAANWIJZING
Machine Translated by Google
background
- 7 -
7.“
Druk op deze toets en alle toetsen schakelen het geluid uit. Als u nogmaals op de toets drukt, wordt
het geluid weer ingeschakeld.
”KINDERSLOT
ll. Paneelindicatie (Fig.5)
" STOM
Druk op deze toets om de kinderbeveiliging in of uit te schakelen, om te voorkomen dat kinderen het apparaat per ongeluk
aanraken.
6.“
Verhogen/verlagen in 1, instelbereik: 0-12 uur. En het rode pictogram "h" in het
displaygebied licht op ("00" betekent de timer annuleren)
1. Inschakelen:
Nadat u het netsnoer hebt aangesloten, staat de torenventilator in de stand-bystand.
Het scherm toont de huidige kamertemperatuur. Wanneer er binnen 15 seconden
geen handeling wordt uitgevoerd, neemt de helderheid van het display met 50% af. Na
Machine Translated by Google
background
IV. 15 uur automatisch uitschakelen
Il. Geheugenfunctie
”SCHAKELBARE °C/°F
b.BATTERIJEN
"
De ventilator schakelt automatisch uit als het apparaat 15 uur lang niet is gebruikt.
standaard wanneer losgekoppeld.
zoals weergegeven in het diagram.
overeenkomstige toetsen op de afstandsbediening.
Keert automatisch terug naar de laatste behalve de timer; het geheugen wordt gereset naar
2. Plaats 1 x CR2032 type lithium batterij, zorg ervoor dat de “+” kant naar boven wijst
2. De knoppen op het paneel, zoals AAN/UIT, MODUS, SNELHEID, OSCILLATIE,
TIMER, hebben dezelfde functies als die van de
Vervang door een nieuwe batterij OPMERKINGEN:
1. Druk op de knop naast het batterijklepje om het batterijklepje te ontgrendelen.
Na nog eens 3 seconden vindt er geen bediening plaats en schakelt het apparaat over naar
de nachtmodus. De helderheid van het scherm verandert naar 30% en blijft hetzelfde.
Druk tegelijkertijd op de knoppen "Mode" en "Speed" om de eenheid om te zetten
tussen °C en °F.
afstandsbediening. (Fig.6)
+
1. Verwijder de kaart in de richting van de pijl om de
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
4. Maak de batterij schoon voor gebruik.
Dit product bevat een lithiumknoopcelbatterij. Als het een nieuwe of gebruikte batterij betreft,
3. Bewaar het op een droge en koele plaats.
Let op: De batterijen moeten uit de afstandsbediening worden verwijderd voordat u deze in gebruik neemt.
gesloopt en op de juiste manier afgevoerd.
2. Niet opladen of in vuur gooien om explosie of lekkage te voorkomen.
Als u per ongeluk de batterij in de auto hebt gestoken, dient u onmiddellijk medische hulp in te schakelen.
van de receptor.
1. Houd de batterij buiten bereik van kinderen. Als een kind de batterij inslikt,
vijf meter i6 voet en de hoek van 30 graden tussen rechts en links
batterijen en houd ze buiten bereik van kinderen. Als u denkt dat batterijen mogelijk
c.BATTERIJWAARSCHUWING ZOALS HIERONDER
gewenste knop. De afstandsbediening werkt op afstanden tot
Sluit het batterijcompartiment altijd volledig af, als de batterij
compartiment sluit niet goed, stop met het gebruiken van het product, verwijder de
3. Zodra de batterij is geplaatst, drukt u het batterijklepje dicht.
Richt de afstandsbediening op de ontvanger aan de voorkant van de ventilator en druk op de
d.BEDIENING VAN DE AFSTANDSBEDIENING
veroorzaakt ernstige inwendige brandwonden en kan binnen 2 uur tot de dood leiden.
5. Plaats de batterij in de juiste richting.
Als een lithiumknoopcelbatterij wordt ingeslikt of in het lichaam terechtkomt, kan dit leiden tot:
Machine Translated by Google
background
Amerikaanse standaardventilator
de ventilator door oververhitting niet doorbrandt, waardoor plastic onderdelen van
GEBRUIKERSINSTRUCTIES VOOR SERVICE
van de andere kant om de zekering te verwijderen.
De motor is uitgerust met een thermische zekering die de ventilator uitschakelt om
4. Droog alle onderdelen volledig af voordat u ze in het stopcontact steekt.
3. Verwijder de zekering voorzichtig. Duw de zekering
4. Brandgevaar. Vervang de zekering alleen door een 2,5
e. OVERVERHITTINGSBEVEILIGING VAN DE MOTOR
buiten bereik van kinderen; en b) Zelfs gebruikte cellen kunnen letsel veroorzaken.
3. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistoffen in de motor terechtkomen.
richting de bladen (Fig. 8).
a) De cellen moeten op de juiste manier worden afgevoerd, inclusief het bewaren ervan
en een vochtige doek of spons.
toegangsklep bovenop bevestigingsplug
6. Brandgevaar. Bevestiging niet vervangen
medische hulp.
2. Kunststof onderdelen moeten grondig worden gereinigd met schoon water en milde zeep
Trek aan het snoer om de stekker eruit te halen.
2. Open het zekeringdeksel. Schuif de zekering open
is ingeslikt of in een lichaamsdeel is terechtgekomen, zoek dan onmiddellijk medische hulp.
1. Zorg ervoor dat u de stekker uit het stopcontact haalt voordat u het apparaat schoonmaakt.
SCHOONMAAK
stopcontact of ander stopcontact. Niet
5. Sluit het deksel van de zekering. Schuif de zekering dicht
de ventilator tegen vervorming.
1. Pak de stekker vast en verwijder deze uit de
Ampère, 125 Volt zekering (meegeleverd bij het product.)
Toegangsklepje bovenop de bevestigingsplug (Fig. 9).
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Om voortdurende FCC-naleving te garanderen:
communicatie. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden
hulp.
3. Gebruik de ventilator niet als de stekker beschadigd is.
radiofrequentie-energie uitstralen en, indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met
met de instructies, kan schadelijke interferentie met radio veroorzaken
aangesloten.--Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor
2. Controleer of de positionering correct is.
1. Wanneer u de zekering vervangt, mag u dit niet plotseling doen of overbelasten. Anders kan het
product beschadigd raken of een ongeluk veroorzaken.
in een residentiële installatie. Deze apparatuur genereert, gebruikt en kan
in een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten
OPMERKING:
zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie
scheiding tussen de apparatuur en de ontvanger.--Sluit de apparatuur aan
beschadigd is, neem dan contact op met onze aftersales-service.
Digitaal apparaat van klasse B, overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten
Als u de apparatuur uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen
de interferentie door een of meer van de volgende maatregelen: --De
ontvangstantenne opnieuw oriënteren of verplaatsen.--de
stekker. Bevat een veiligheidsvoorziening (zekering) die niet mag worden verwijderd. Als de stekker
STELLING
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de limieten voor een
interferentie met radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door
INTERFERENTIE VAN DE FEDERALE COMMUNICATIECOMMISSIE
optreden in een bepaalde installatie. Als deze apparatuur schadelijke
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan
dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist.
Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn
gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het
normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten worden
ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten.
CORRECTE VERWIJDERING
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: FTS008R
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Tower-Fan
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
- 1 -
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Tower-Fan
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: FTS008R
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Machine Translated by Google
background
- 2 -
service.LÄS OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
kontakt. Om den fortfarande inte passar, kontakta en behörig elektriker. Försök inte
1.Instruktionerna om sladd och kontakt enligt nedan:
bör kasseras eller lämnas tillbaka till en auktoriserad serviceverkstad
till en auktoriserad serviceverkstad för undersökning och/eller reparation.
polariserat uttag endast ett sätt. Om kontakten inte passar helt i uttaget, vänd om
(2) Använd inte en fläkt med en skadad sladd eller kontakt. Om skadad,.retur
en överbelastning eller kortslutningssituation. Om säkringen går, koppla ur produkten
mattor.löpare eller liknande beläggningar. Placera inte sladden under möbler
Läs Vägledning för säker användning och instruktioner noggrant.
för att ändra denna säkerhetsfunktion.
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist
(1)Denna produkt använder överbelastningsskydd (säkring). En sprängd fusein indikerar
3. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
från uttaget. Byt ut säkringen enligt användarens serviceinstruktioner (följ
(3) Dra inte sladden under mattan. Täck inte sladden med kast
halvledarhastighetskontrollanordning.
att använda apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
ersättningssäkring går, en kortslutning kan vara närvarande och produkten
1. För att minska risken för brand eller elektriska stötar, använd inte denna fläkt med någon
erfarenhet och kunskap, såvida de inte har övervakats eller instruerats
produktmärkning för korrekt säkringsklassning) och kontrollera produkterna. om
För att minska risken för elektriska stötar är denna kontakt avsedd att passa i en
5. Koppla ur eller koppla bort apparaten från strömförsörjningen innan
undersökning och/eller reparation.
2. Denna apparat har en polariserad kontakt (det ena bladet är bredare än det andra).
4. Lämna inte fläkten igång utan uppsikt.
Machine Translated by Google
background
över.
(Europeisk standard)
ÿ58
Kropp
Vind / Al-läge
3. Anslut strömmen först efter att fläkten är helt monterad.
STRÖMKÄLLA
12H
lock när fläkten är igång.
DRIVA
Maximal vindhastighet (m/s)
Bild
AC230V 50Hz
till en annan, innan du sätter eller tar av delar och före rengöring.
Svängvinkel
Namn
eller apparater. Placera sladden borta från trafikområdet där den kan trampas
välta.
1
60W
6.7
Modell
2. Fläkten ska användas under märkspänning.
Normal vind / naturlig vind / sömn
70°±5°
1
4. Stick aldrig in fingrar, pennor eller något annat föremål genom skyddet
Dellista
Vindmönster
AC120V 60Hz
5. Dra ur kontakten från uttaget när den inte används, när du flyttar fläkten från en plats
(American Standard)
Buller (dB)
Koda
Maximal tidslängd
6. Se till att fläkten står en stabil yta när den används för att undvika
FTS008R
Antal.
7. Använd inte fläkten nära fönstret. Fukt kan skapa elektrisk fara.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Avlägsen
Kontrollera
1
4. Kropp
1+1
3
Bas
2
5. Bakre bas
1.Fjärrkontroll
2. Kontrollpanel
6.Främre bas
7. Strömsladd
3.Visa skärm
Produktkomponent
Machine Translated by Google
background
Steg 2: Trä nätsladden genom ledningshålet och koppla ihop towerfan-kroppen
och basen. (Fig.2)
Steg 1: Ta ut tornets fläktkropp och delar från lådan. Kryssa mot baserna.
(Fig.1)
Steg 3: Efter att ha riktat in spännet, vrid det medurs för att låsa basen. (Fig.3)
MONTERINGSINSTRUKTIONER
- 5 -
Machine Translated by Google
background
l. Fjärrkontroll (Fig.4)
- 6 -
När fläkten startade, tryck denna "+/-" upprepade
Al Mode: Produkten justerar automatiskt vindhastigheten efter
"TIMER
2."+/-"HASTIGHET
skärm.
Tryck denna timerknapp upprepade gånger för att ställa in tiden för lufttillförsel.
stiger.och vindhastigheten minskar när temperaturen sjunker
a.NYCKELINSTRUKTION
fläkten fungerar med "1-2-3" eller "3-2-1" cirkulation.
"LÄGE
omgivningstemperaturen ökar vindhastigheten när temperaturen
3."
4."
1."
normal, naturlig, viloläge och Al-läge när denna nyckel är
När fläkten har slagits på, tryck den här knappen för att välja oscillationsläge.
Tryck denna knapp för att välja läge. Sekvensen är
"SVÄNGNING
Tryck denna knapp för att slå på/stänga av fläkten.
motsvarande lägesikon kommer att visas
5."
" PÅ/AV
berört upprepade gånger eller kontinuerligt,The
BRUKSANVISNING
Machine Translated by Google
background
Tryck den här knappen, alla tangenter stänger av ljudet, och sedan kommer det att återställas
efter att ha tryckt den igen.
7."
Tryck den här knappen för att slå på/stänga av barnlåsfunktionen för att undvika barns oavsiktliga
beröring.
1. Slå på: Efter
att ha anslutit nätsladden är tornfläkten i standby-läge. Skärmen visar den aktuella
rumstemperaturen. När det inte görs någon funktion inom 15 sekunder, kommer ljusstyrkan
displayen att minska med 50 %. Efter
TYST
”BARNSLÅS
6."
Öka/minska i 1, inställningsområde: 0-12 timmar. Och den röda ikonen "h" i visningsområdet
tänds. ("00" betyder avbryta timern)
ll. Panelindikering (Fig.5)
- 7 -
Machine Translated by Google
background
IV. 15 timmars automatisk avstängning
Il. Minnesfunktion
+
1. Ta bort kortet i pilens riktning för att slå
”VÄXLINGSBAR °C/°F
b.BATTERIER
Byt ut med ett nytt batteri ANMÄRKNINGAR:
2. Knapparna panelen såsom ON/OFF, MODE, SPEED,
OSCILLATION,TIMER har samma funktioner som de
Tryck samtidigt "Mode" och "Speed"-knappen för att konvertera enheten
fjärrkontroll. (Fig. 6)
1. Tryck knappen bredvid batteriluckan för att frigöra batteriluckan.
ytterligare 3 sekunder, det är ingen funktion och den kommer att växla till nattläge, och
ljusstyrkan skärmen kommer att ändras till 30% och förbli.
mellan °C och °F.
"
standard när den är urkopplad.
som visas i diagrammet.
motsvarande knappar fjärrkontrollen.
Återgår automatiskt till den sista utom timern; minnet återställs till
2. Sätt i 1 x CR2032-litiumbatteri, se till att sidan med "+" är vänd uppåt
Fläkten stängs automatiskt av efter 15 timmar när den inte fungerar.
"
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
5. Sätt i batteriet i rätt riktning.
litiumknapp/knappcellsbatteri sväljs eller kommer in i kroppen kan det
4. Torka av batteriet före användning.
Denna produkt innehåller ett litiumknapp-/knappcellsbatteri. Om en ny eller begagnad
Säkra alltid batterifacket helt, om batteriet
c.BATTERIVARNING ENLIGT NEDEN
d. ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL
önskad knapp. Fjärrkontrollen fungerar avstånd upp till
orsakar allvarliga brännskador insidan och kan leda till döden lite som 2 timmar.
3. När batteriet är installerat, stäng batteriluckan.
Rikta fjärrkontrollen mot mottagaren framsidan av fläkten och tryck
facket stängs inte ordentligt, sluta använda produkten, ta bort
batteriet av misstag, sök omedelbart läkare.
från receptorn.
1. Förvara batteriet utom räckhåll för barn. Om ett barn sväljer
femmeter i6ft och vinkeln 30 grader ingår mellan höger och vänster
batterier och förvara dem borta från barn. Om du tror att batterier kan ha
3. Placera den en torr och sval plats.
skrotas och kasseras rätt sätt.
2. Ladda inte eller kasta inte i eld för att undvika explosion eller läckage.
Obs: Batterierna måste tas ur fjärrkontrollen innan den gör det
Machine Translated by Google
background
- 10 -
fläkten från deformation.
1. Ta tag i kontakten och ta bort den från
3.Ta bort säkringen försiktigt. Tryck säkringen
Amp, 125 volts säkring (medföljer produkten.)
fläkten brinner ut grund av överhettning, vilket håller plastdelar av
ANVÄNDARSERVICEINSTRUKTIONER
4. Brandrisk. Byt endast ut säkringen mot 2.5
koppla ur genom att dra i sladden.
åtkomstlock ovanpå fästpluggen (fig.9).
läkarvård.
RENGÖRING
2. Plastdelar ska rengöras noggrant med rent vatten, mild tvål
uttag eller annan uttagsenhet. Gör inte det
har svalts eller placerats inuti någon del av kroppen, sök omedelbart
1. Var noga med att dra ur nätsladden från uttaget innan rengöring.
2.Öppna säkringslocket. Skjut öppen säkring
borta från barn; och b) Även använda celler kan orsaka skada.
3. Se till att inte vatten eller annan vätska in i motorn.
mot bladen (fig. 8).
5. Stäng säkringsluckan. Skjut stängd säkringen
a) Cellerna ska kasseras rätt sätt, inklusive förvara dem
och fuktig trasa eller svamp.
åtkomstlock ovanpå fästpluggen
Motorn är utrustad med en termosäkring som stänger av fläkten för att skydda
från andra sidan för att ta bort säkringen.
6. Brandrisk. Byt inte tillbehör
e. ÖVERHETTSSKYDD AV MOTORN
4. Torka alla delar helt innan de ansluts till eluttaget.
Amerikansk standardfläkt
Machine Translated by Google
background
- 11 -
FEDERAL COMMUNICATION COMMISSION INTERFERENS
inträffa i en viss installation. Om denna utrustning orsakar skadliga
ansluten.--Konsultera återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för
Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att ske
stänga av och utrustningen uppmanas användaren att försöka korrigera
är skadad, vänligen kontakta vårt kundserviceteam.
PÅSTÅENDE
Klass B digital enhet, i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser
störningar radio- eller tv-mottagning, vilket kan bestämmas av
stickpropp. Innehåller en säkerhetsanordning (säkring) som inte bör tas bort. om kontakten
Denna utrustning har testats och befunnits uppfylla gränserna för a
störningen av en eller flera av följande åtgärder: --Omorientera eller flytta
den mottagande antennen.--Öka
1. När du byter ut säkringen, vänligen använd inte plötsligt eller överansträngning. annars
kommer produkten att skadas eller orsaka olycka.
i en bostadsanläggning. Denna utrustning genererar, använder och kan
in i ett uttag en annan krets än den som mottagaren är till
NOTERA:
är utformade för att ge rimligt skydd mot skadlig störning
separation mellan utrustningen och mottagaren.--Anslut utrustningen
3. Använd inte fläkten om kontakten är skadad.
med instruktionerna, kan orsaka skadliga störningar radio
hjälp.
2. Kontrollera att positioneringen är korrekt.
utstrålar radiofrekvensenergi och, om den inte installeras och används i enlighet
För att säkerställa fortsatt FCC-efterlevnad:
Machine Translated by Google
background
- 12 -
KORREKT AVFALLSHANTERING
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/
EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver
separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta
med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans
med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
av elektriska och elektroniska apparater
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Tower Fan

Vevor FTS008R Questions and Answers

See other models: KLCH-03 2.5GL WS-SS002 6IN-208 YTN-38