Vevor UML-050 40" Oscillating Tower Fan High Velocity Remote Control

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
UML-050 photo

User Manual

This is the main product document for model UML-050.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
BLADELESS FAN
MODEL: UML-050
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: UML-050
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
BLADELESS FAN
background
- 2 -
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read Guidance for safe Operation and Instructions Carefully.
1. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any
solid state speed control device.
2. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized
outlet only one way. lf plug does not fit fully in the outlet, reverse plug.If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify this
safety feature.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been supervised or instructed to use of
the appliance by a person responsible for their safety.
4.Do not leave the fan running unattended.
5.Unplug or disconnect the appliance from the power supply before
servicing.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
1.The instructions about cord and plug as below:
(1)This product employs overoad protection (fuse). A blown fuse indicates
an overload or short-circuit situation. lf the fuse blows, unplug the product
from the outlet. Replace the fuse as the user servicing instructions (follow
product marking for proper fuse rating) and check the products. lf the
replacement fuse blows, a short-circuit may be present and the product
should be discarded or returned to an authorized service facility for
examination and/ or repair.
(2) Do not operate any fan with a damaged cord or plug. lf damaged,.return
to an authorized service facility for examination and/or repair.
(3) Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw
rugs.runners, or similar coverings. Do not place the cord under furniture or
appliances. Arrange cord away from traffic area where it might be tripped
background
- 3 -
over.
2. Fan should be used under rated voltage.
3. Connect power only after the fan is fully assembled.
4. Never insert fingers, pencils, or any other object through the protective
cover when fan is running.
Unplug from outlet when not in use, when moving fan from one location to
another, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
Make sure fan is on a stable surface when operating to avoid overturning.
Do not use fan near window. Moisture may create electrical hazard.
Model
POWER SOURCE
POWER
UML-050
AC120V 60Hz
30W
Wind Pattern
Normal Wind / Strong Wind / Sleep
Wind
Maximum Wind Speed (m/s)
4.7
Noise (dB)
≤55
Swing Angle
80°±5°
Maximum Timing Duration
8H
Part List
Name
Picture
Qty.
Body
1
AAA Dry
Battery
2
background
- 4 -
Remote
Control
1
Power
Cord
1
Product Component
background
- 5 -
Remote Control
1.When the host is in standby state, press the power button to start
operation;When the host is in the running state, press the power button to
stop the operation and enter the standby state.
2.Press the normal wind button on the remote control, the display shows
FF. Press again to exit normal wind. (Press the air speed key to exit the
background
- 6 -
current mode also.)
3.Press the sleep wind button on the remote control, the display shows LL.
Press it again to exit Sleep Wind. (Press the air speed key to exit the
current mode also.)
4.Press the “Wind Speed +" button on the remote control to increase the
air volume. Press the "Wind Speed -" button on the remote control to
reduce the air volume.8 speeds can be adjusted.
5.Press the shaking head button on the remote control to turn on the left
and right shaking heads. Shake the head at 80 ° and press it again to exit
the shaking operation.
6.Press the "Timing +" button on the remote control to increase the timing
time.Press the "Timing-" button on the remote control to decrease the
timing time. Can realize 1 to 8 hours timer function. After the timer function
is set, other functions can still be used normally, after the power is turned
off, the timer setting will also be canceled; the machine will stop running
when the timer expires.
Remote control operation introduction
background
- 7 -
Note:
The following phenomena may occur during operation. This is due to the
frequency overlap of the remote control. There is no quality problem in the
product itself. To avoid misoperation, please keep the remote control away
from other appliances:
When using remote control of other appliances, this intelligent purification
fan may react.
When using the remote control of this smart
purification fan, other appliances may react.
The power on / off button on the remote
control or the power button on the host
computer cannot completely turn off the
power. lf not used for a long time, please
unplug it.
Host operation introduction
Switch
After the plug is inserted into the socket, turn on the power switch,the
power indicator light is on, the machine enters the standby state,press the
switch button, the buzzer prompts a beep, and the intelligent purification
fan starts running; long press the host power button for 2 seconds, the
buzzer prompts two Sound, after letting go, stop running.
Mode
When the host is in the running state: Press Mode repeatedly to switch
between wind speed, time, normal wind, and sleep wind.and the
corresponding indicator lights up.
background
- 8 -
Rotating operation
When the host is in running state: press the shaking head button,the
buzzer will prompt a beep, and shake the head to turn on; press the
shaking head button again, the buzzer will prompt a beep,and stop shaking
the head.
SPEED+/ SPEED-.
When the wind speed and time indicators are on, press the upshiftand
downshift buttons to adjust the wind speed or timing time. And display the
corresponding wind speed gear or timing time.
Battery installation method and troubleshooting analysis
Before using the remote control
Insert the battery into the remote
control before using it.
Battery installation method
1.Open the battery cover of the
remote control;
2.Load two new AAA sections
(Seventh) dry batteries;
3.Close the battery cover of the
remote control.
Note:
Do not charge this battery.
Keep out of reach of children.
Seek medical attention if swallowed.
Note: Please insert the battery correctly.
lf the remote control is not used for a long time, please remove the
battery. Dispose of used electricity Pools are subject to local ordinances or
regulations.
background
- 9 -
Filter Replacement
1)Unplug the Hot+Cool Bladeless Fan from
the power outlet.
2)On the bottom of the Bladeless Fan you will
see a lock and unlock icon with an arrow
above showing the position it is in.
3)To replace the filter, securely hold the fan
and twist the unit anti-clockwise towards the
unlock icon, you will then hear a click sound.
4) Then simply lift the unit upwards to
separate the two pieces. A replacement/new
filter can be purchased from authorized
resellers of the Bladeless Fan.
5) Once the filter is replaced lower the top part
of the fan over the filter and back into position
(ensure the arrow aligns with the unlock icon
as you are positioning it back into place).
6) Twist the top half clockwise towards the
lock icon, you will hear another click sound
which means your unit is now secured
NOTE: It is recommended that you replace
the filter every 1-3 months for better
performance.
background
- 10 -
CLEANING
1.Be sure to unplug the power cord from the outlet before cleaning.
2.Plastic parts should be cleaned thoroughly with clean water, mild soap
and damp cloth or sponge.
3.Be sure not to get water or other liquid enter the inside of the motor.
4.Dry all parts completely before plugging into socket.
background
- 11 -
To assure continued FCC compliance:
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION INTERFERENCE
STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. lf this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.--Increase the separation
between the equipment and receiver.--Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
background
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:UML050
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
VENTILATEURSANSPALES
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:UML050
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
VENTILATEURSANSPALES
1
Machine Translated by Google
background
Pourréduirelerisquedechocélectrique,cetteficheestconçuepours'insérerdansuneprisepolarisée.
5.Débranchezoudéconnectezl'appareildel'alimentationélectriqueavant
examenet/ouréparation.
2.Cetappareilestéquipéd’unefichepolarisée(unebrocheestpluslargequel’autre).
4.Nelaissezpasleventilateurfonctionnersanssurveillance.
doitêtrejetéourenvoyéàuncentredeserviceagréépour
lefusiblederemplacementsaute,uncourtcircuitpeutêtreprésentetleproduit
dispositifdecontrôledevitesseàsemiconducteurs.
l'appareilparunepersonneresponsabledesasécurité.
appareilsélectroménagers.Disposezlecordonloindelazonedecirculationoùilpourraittrébucher
etlesconnaissances,àmoinsqu'ilsn'aientétésupervisésouinstruitssurl'utilisationde
1.Pourréduirelerisqued'incendieoudechocélectrique,n'utilisezpasceventilateuravec
marquageduproduitpourunevaleurnominaledefusibleappropriée)etvérifiezlesproduits.
unesituationdesurchargeoudecourtcircuit.Silefusiblesaute,débranchezleproduit
Lisezattentivementlesinstructionsetlesconseilsd'utilisationentoutesécurité.
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oumanquantd'expérience
delaprise.Remplacezlefusibleconformémentauxinstructionsd'entretiendel'utilisateur(suivez
dispositifdesécurité.
3.Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
(1)Ceproduitutiliseuneprotectioncontrelessurcharges(fusible).Unfusiblegrilléindique
1.Lesinstructionsconcernantlecordonetlaprisesontcidessous:
nes'adaptetoujourspas,contactezunélectricienqualifié.N'essayezpasdemodifierce
àuncentredeserviceagréépourexamenet/ouréparation.
(3)Nefaitespaspasserlecordonsouslamoquette.Necouvrezpaslecordonavecunjeté.
priseàsensunique.Silafichenes'insèrepascomplètementdanslaprise,inversezlafiche.Sielle
(2)N'utilisezpasdeventilateurdontlecordonoulaficheestendommagé.Encasdedommage,renvoyezle.
tapis,cheminsdetableourevêtementssimilaires.Neplacezpaslecordonsousdesmeublesou
entretien.LISEZETCONSERVEZCESINSTRUCTIONS
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google
background
3
sur.
Image
Vitessemaximaleduvent(m/s)
Modèle
Batterie
Assurezvousqueleventilateurestsurunesurfacestablependantsonfonctionnementpourévitertoutrenversement.
Vent
8H
2
Débranchezledelapriselorsqu'iln'estpasutiliséoulorsquevousdéplacezleventilateurd'unendroitàunautre.
30W
≤55
Code
Corps
2
4.N'insérezjamaislesdoigts,lescrayonsoutoutautreobjetàtraverslefilmdeprotection.
Duréedesynchronisationmaximale
CA120V60Hz
Listedespièces
N'utilisezpasleventilateurprèsd'unefenêtre.L'humiditépeutcréerunrisqueélectrique.
Modèledevent
Qté.
AAAsec
2.Leventilateurdoitêtreutilisésouslatensionnominale.
UML050
Bruit(dB)
uneautre,avantdemettreoud'enleverdespièces,etavantlenettoyage.
Ventnormal/Ventfort/Sommeil
80°±5°
1
couvrirlorsqueleventilateurfonctionne.
POUVOIR
4.7
1
3.Connectezl’alimentationuniquementunefoisleventilateurentièrementassemblé.
SOURCED'ALIMENTATION
Angledepivotement
Nom
Machine Translated by Google
background
Composantduproduit
1
Pouvoir
4 1
3
Corde
Contrôle
Télécommande
4
Machine Translated by Google
background
2.Appuyezsurleboutondeventnormaldelatélécommande,l'écranafficheFF.Appuyezà
nouveaupourquitterleventnormal.(Appuyezsurlatouchedevitessedel'airpourquitterle
1.Lorsquel'hôteestenétatdeveille,appuyezsurleboutond'alimentationpour
démarrerl'opération;lorsquel'hôteestenétatdefonctionnement,appuyezsurlebouton
d'alimentationpourarrêterl'opérationetentrerenétatdeveille.
Télécommande
5
Machine Translated by Google
background
6
volumed'air.Appuyezsurlebouton«Vitesseduvent»delatélécommandepour
lorsqueledélaiexpire.
4.Appuyezsurlebouton«Vitesseduvent+»delatélécommandepouraugmenterla
éteint,leréglagedelaminuterieseraégalementannulé;lamachinecesseradefonctionner
modeactuelégalement.)
estréglé,d'autresfonctionspeuventtoujoursêtreutiliséesnormalement,aprèslamisehorstension
Tempsdesynchronisation.Peutréaliserunefonctiondeminuteriede1à8heures.Aprèslafonctiondeminuterie
AppuyezànouveaupourquitterlemodeSleepWind.(Appuyezsurlatouchedevitessedel'airpourquitterlemodeSleepWind.
3.Appuyezsurleboutondeveilleduventdelatélécommande,l'écranafficheLL.
temps.Appuyezsurlebouton«Timing»delatélécommandepourdiminuerle
etsecouerlatêteàdroite.Secouerlatêteà80°l'opérationde
secouage.
modeactuelégalement.)
6.Appuyezsurlebouton«Timing+»delatélécommandepouraugmenterletiming
etappuyezànouveaupourquitter
5.Appuyezsurleboutondelatêtesecouantedelatélécommandepourallumerlagauche
réduirelevolumed'air.8vitessespeuventêtreréglées.
°
Introductionaufonctionnementdelatélécommande
Machine Translated by Google
background
Leboutonmarche/arrêtdelatélécommandeoule
boutond'alimentationdel'ordinateurhôtenepeut
pascoupercomplètementl'alimentation.S'iln'est
pasutilisépendantunelonguepériode,veuillezle
débrancher.
Lorsquevousutilisezlatélécommandedeceventilateur
purificateurintelligent,d'autresappareilspeuventréagir.
7
Présentationdufonctionnementdel'hôte
•Mode
Lorsquel'hôteestenétatdefonctionnement:appuyezplusieursfoissurModepour
basculerentrelavitesseduvent,l'heure,leventnormaletleventdeveilleet
l'indicateurcorrespondants'allume.
Remarque:lesphénomènessuivantspeuventseproduirependantlefonctionnement.
Celaestdûauchevauchementdesfréquencesdelatélécommande.Iln'yaaucunproblème
dequalitédansleproduitluimême.Pourévitertouteerreurdemanipulation,veuillezéloigner
latélécommandedesautres
appareils:lorsquevousutilisezlatélécommanded'autresappareils,ceventilateurde
purificationintelligentpeutréagir.
•Interrupteur
Unefoislaficheinséréedanslaprise,allumezl'interrupteurd'alimentation,levoyant
d'alimentationestallumé,lamachineentreenétatdeveille,appuyezsurleboutonde
l'interrupteur,lebuzzerémetunbipetleventilateurdepurificationintelligentcommenceà
fonctionner;appuyezlonguementsurleboutond'alimentationdel'hôtependant2
secondes,lebuzzerémetdeuxsons,aprèsavoirrelâché,arrêtezdefonctionner.
Machine Translated by Google
background
1.Ouvrezlecouvercledelabatteriedu
Encasd’ingestion,consulterunmédecin.
latête.
Méthoded'installationdelabatterie
Tenirhorsdeportéedesenfants.
Nechargezpascettebatterie.
Appuyezànouveausurleboutondesecouagedelatête,lebuzzerémettraunbipetarrêteradesecouer
contrôleravantdel'utiliser.
Insérezlapiledanslatélécommande
lebuzzerémettraunbipetsecoueralatêtepourallumer;appuyezsurle
Note:
3.Fermezlecouvercledelabatteriedu
Avantd'utiliserlatélécommande
Lorsquel'hôteestenétatd'exécution:appuyezsurleboutondelatêtetremblante,le
télécommande.
vitesseduventcorrespondanteoutempsdesynchronisation.
(Septième)pilessèches;
règlements.
2.ChargezdeuxnouvellessectionsAAA
boutonsderétrogradationpourréglerlavitesseduventouletempsdesynchronisation.Etaffichezle
batterie.Éliminerl'électricitéusagéeLespiscinessontsoumisesauxordonnanceslocalesou
Lorsquelesindicateursdevitesseduventetdetempssontallumés,appuyezsurleboutondechangementdevitesseverslehautet
télécommande;
Méthoded'installationdelabatterieetanalysedudépannage
Remarque:Veuillezinsérerlapilecorrectement.Si
latélécommanden'estpasutiliséependantunelonguepériode,veuillezretirerlapile.
•VITESSE+/VITESSE.
•Fonctionnementrotatif
8
Machine Translated by Google
background
cidessusmontrantlapositiondanslaquelleilsetrouve.
duventilateursurlefiltreetdenouveauenposition
voiruneicônedeverrouillageetdedéverrouillageavecuneflèche
5)Unefoislefiltreremplacé,abaissezlapartiesupérieure
performance.
lefiltretousles1à3moispourunemeilleure
2)Aubasduventilateursanspales,vous
revendeursduventilateursanspales.
lefiltrepeutêtreachetéauprèsd'unrevendeuragréé
laprisedecourant.
REMARQUE:Ilestrecommandéderemplacer
icônedeverrouillage,vousentendrezunautreclic
1)Débranchezleventilateursanspaleschaud+froidde
séparerlesdeuxpièces.Unremplacement/nouveau
cequisignifiequevotreunitéestdésormaissécurisée
icônededéverrouillage,vousentendrezalorsunclic.
4)Ensuite,soulevezsimplementl'appareilverslehautpour
6)Tournezlamoitiésupérieuredanslesensdesaiguillesd'unemontreversle
pendantquevousleremettezenplace).
ettournezl'unitédanslesensinversedesaiguillesd'unemontreversle
3)Pourremplacerlefiltre,maintenezfermementleventilateur
(assurezvousquelaflèches'aligneavecl'icônededéverrouillage
Remplacementdufiltre
9
Machine Translated by Google
background
etunchiffonouuneépongehumide.
3.Assurezvousquedel’eauoutoutautreliquidenepénètrepasàl’intérieurdumoteur.
2.Lespiècesenplastiquedoiventêtresoigneusementnettoyéesavecdel'eaupropreetdusavondoux.
1.Assurezvousdedébrancherlecordond’alimentationdelapriseavantlenettoyage.
4.Séchezcomplètementtouteslespiècesavantdelesbranchersurlaprise.
NETTOYAGE
10
Machine Translated by Google
background
DÉCLARATION
INTERFÉRENCEDELACOMMISSIONFÉDÉRALEDESCOMMUNICATIONS
Cetéquipementaététestéetjugéconformeauxlimitesd'unappareilnumériquedeclasse
B,conformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespourfournir
uneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
Cetéquipementgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'il
n'estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquerdesinterférences
nuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,iln'yaaucunegarantie
qu'aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Sicetéquipement
provoquedesinterférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,cequipeutêtre
déterminéenéteignantetenrallumantl'équipement,l'utilisateurestencouragéàessayer
decorrigerl'interférenceenprenantuneouplusieursdesmesuressuivantes:Réorienter
oudéplacerl'antennederéception.Augmenterladistanceentre
l'équipementetlerécepteur.Connecterl'équipementàuneprisesuruncircuitdifférent
deceluiauquellerécepteurestconnecté.Consulterlerevendeurouuntechnicien
radio/TVexpérimentépourobtenirdel'aide.
PourassureruneconformitécontinueaveclaFCC:
11
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: UML-050
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
LÜFTER OHNE BLÄTTER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
- 1 -
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
LÜFTER OHNE BLÄTTER
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODEL: UML-050
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Machine Translated by Google
background
- 2 -
Wartung.LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
immer noch nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Versuchen Sie nicht, diese
1. Die Anweisungen zu Kabel und Stecker lauten wie folgt:
sollten entsorgt oder an eine autorisierte Servicestelle zurückgeschickt werden.
zur Überprüfung und/oder Reparatur an eine autorisierte Serviceeinrichtung.
Steckdose nur in eine Richtung. Wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose passt, stecken Sie ihn um.
(2) Betreiben Sie keinen Ventilator mit beschädigtem Kabel oder Stecker. Bei Beschädigung bitte zurückgeben.
eine Überlastung oder ein Kurzschluss. Wenn die Sicherung durchbrennt, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Teppiche, Läufer oder ähnliche Beläge. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Möbeln oder
Lesen Sie die Hinweise zum sicheren Betrieb und die Anweisungen sorgfältig durch.
Sicherheitsfunktion.
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
(1) Dieses Produkt verfügt über einen Überlastungsschutz (Sicherung). Eine durchgebrannte Sicherung weist darauf hin,
3. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt
aus der Steckdose. Ersetzen Sie die Sicherung gemäß den Wartungsanweisungen des Benutzers (folgen Sie
(3) Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichen. Decken Sie das Kabel nicht mit
Festkörper-Geschwindigkeitsregler.
Das Gerät muss von einer für die Sicherheit verantwortlichen Person gewartet oder repariert werden.
Ersatzsicherung durchbrennt, liegt möglicherweise ein Kurzschluss vor und das Produkt
Geräte. Verlegen Sie das Kabel nicht in der Nähe von Verkehrsbereichen, wo es zu Stolperfallen führen kann.
1. Um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, verwenden Sie diesen Ventilator nicht mit
und Wissen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder in die Verwendung von
Produktkennzeichnung für die richtige Sicherungsleistung) und überprüfen Sie die Produkte.
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, ist dieser Stecker für den Einsatz in einem polarisierten
5. Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie
Prüfung und/oder Reparatur.
2. Dieses Gerät hat einen polarisierten Stecker (ein Stift ist breiter als der andere).
4. Lassen Sie den Ventilator nicht unbeaufsichtigt laufen.
Machine Translated by Google
background
UML-050
Geräusch (dB)
Code
2
Maximale Zeitdauer
4. Führen Sie niemals Finger, Bleistifte oder andere Gegenstände durch die Schutzabdeckung.
Wechselstrom 120 V, 60 Hz
Stk.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie den Ventilator nicht verwenden, wenn Sie ihn von einem Ort zum anderen bewegen.
30 Watt
ÿ55
Körper
Wind
Stellen Sie sicher, dass der Ventilator während des Betriebs auf einer stabilen Oberfläche steht, um ein Umkippen zu vermeiden.
8H
2
über.
Modell
Batterie
Maximale Windgeschwindigkeit (m/s)
Bild
STROMQUELLE
3. Schließen Sie den Strom erst an, wenn der Ventilator vollständig zusammengebaut ist.
Schwenkwinkel
Name
Abdeckung bei laufendem Lüfter.
1
4.7
LEISTUNG
einander, vor dem An- und Abmontieren von Teilen und vor der Reinigung.
Normaler Wind / Starker Wind / Schlaf
80°±5°
1
Stückliste
Benutzen Sie den Ventilator nicht in der Nähe eines Fensters. Durch Feuchtigkeit kann es zu elektrischen Schlägen kommen.
Windmuster
AAA Trocken
2. Der Lüfter sollte unter Nennspannung betrieben werden.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Leistung
1
Kabel
3
4
Kontrolle
Fernbedienung
1
Produktkomponente
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Fernbedienung
2.Drücken Sie die Taste für normalen Wind auf der Fernbedienung. Auf dem Display erscheint FF. Drücken
Sie erneut, um den normalen Wind zu beenden. (Drücken Sie die Taste für die Luftgeschwindigkeit, um den
1. Wenn sich der Host im Standby-Zustand befindet, drücken Sie die Einschalttaste, um den Betrieb
zu starten. Wenn sich der Host im Betriebszustand befindet, drücken Sie die Einschalttaste, um den Betrieb
zu stoppen und in den Standby-Zustand zu wechseln.
Machine Translated by Google
background
- 6 -
5.Drücken Sie die Kopfschütteln-Taste auf der Fernbedienung, um den linken
und drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang zu beenden.
Reduziert die Luftmenge. 8 Geschwindigkeiten einstellbar.
°
Drücken Sie die Taste „Timing-“ auf der Fernbedienung, um die
3. Drücken Sie die Sleep Wind-Taste auf der Fernbedienung, das Display zeigt LL an.
und rechts schüttelnde Köpfe. Schütteln Sie den Kopf bei 80 Grad
während des Schüttelvorgangs.
auch im aktuellen Modus.)
6.Drücken Sie die Taste „Timing +“ auf der Fernbedienung, um das Timing zu erhöhen
auch im aktuellen Modus.)
eingestellt ist, können andere Funktionen nach dem Ausschalten weiterhin normal genutzt werden.
Drücken Sie die Taste erneut, um Sleep Wind zu beenden. (Drücken Sie die Taste für die Luftgeschwindigkeit, um den
Zeitmessung. Kann eine Timerfunktion von 1 bis 8 Stunden realisieren. Nach der Timerfunktion
Luftmenge. Drücken Sie die Taste „Windgeschwindigkeit -“ auf der Fernbedienung, um
wenn der Timer abgelaufen ist.
4.Drücken Sie die Taste „Windgeschwindigkeit +“ auf der Fernbedienung, um die
ausgeschaltet, wird auch die Timereinstellung gelöscht; die Maschine stoppt den Betrieb
Einführung in die Fernbedienung
Machine Translated by Google
background
Bei Verwendung der Fernbedienung dieses intelligenten
Luftreinigungsventilators können andere Geräte reagieren.
Der Ein-/Ausschalter auf der Fernbedienung oder
der Netzschalter am Hostcomputer können das
Gerät nicht vollständig ausschalten. Wenn es
längere Zeit nicht verwendet wird, ziehen Sie bitte
den Stecker.
- 7 -
Einführung in den Hostbetrieb
Schalter:
Nachdem der Stecker in die Steckdose gesteckt wurde, schalten Sie den Netzschalter
ein. Die Betriebsanzeige leuchtet auf, das Gerät wechselt in den Standby-Zustand. Drücken
Sie den Schalterknopf, der Summer gibt einen Piepton aus und der intelligente
Reinigungslüfter beginnt zu laufen. Halten Sie den Netzschalter des Hosts 2 Sekunden
lang gedrückt, der Summer gibt zwei Töne aus und stoppt nach dem Loslassen.
Hinweis: Während des Betriebs können die folgenden Phänomene auftreten. Dies liegt
an der Frequenzüberlappung der Fernbedienung. Das Produkt selbst weist keine
Qualitätsprobleme auf. Um Fehlbedienungen zu vermeiden, halten Sie die Fernbedienung
bitte von anderen Geräten
fern: Bei Verwendung der Fernbedienung anderer Geräte kann dieser intelligente
Reinigungsventilator reagieren.
Modus
Wenn der Host im Betriebszustand ist: Drücken Sie wiederholt die Modus-Taste, um
zwischen Windgeschwindigkeit, Zeit, normalem Wind und Ruhewind zu
wechseln. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Batterieinstallationsmethode und Fehlerbehebungsanalyse
Hinweis: Bitte legen Sie die Batterie richtig ein. ÿ
Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht verwendet wird, entfernen Sie bitte die
GESCHWINDIGKEIT+/ GESCHWINDIGKEIT-.
Rotierender Betrieb
Herunterschalten Tasten, um Windgeschwindigkeit oder Zeit einzustellen. Und zeigen Sie die
2.Laden Sie zwei neue AAA-Abschnitte
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Batterie. Entsorgen Sie verbrauchten Strom Pools unterliegen den örtlichen Verordnungen oder
Wenn die Windgeschwindigkeits- und Zeitanzeigen eingeschaltet sind, drücken Sie die Hochschalttaste und
Fernbedienung;
3.Schließen Sie die Batterieabdeckung des
Vor der Verwendung der Fernbedienung
entsprechende Windgeschwindigkeitsstufe bzw. Zeiteinstellung.
Wenn der Host im laufenden Zustand ist: Drücken Sie die Kopfschütteln-Taste, die
(Siebtens) Trockenbatterien;
Fernbedienung.
Vorschriften.
Kopfschütteln erneut drücken, der Summer ertönt und das Schütteln hört auf
Kontrolle, bevor Sie es verwenden.
Laden Sie diesen Akku nicht auf.
Der Summer ertönt ein Piepton. Schütteln Sie den Kopf, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie die
Legen Sie die Batterie in die Fernbedienung ein
Notiz:
1.Öffnen Sie die Batterieabdeckung des
Bei Verschlucken ärztliche Hilfe aufsuchen.
der Kopf.
Batterieinstallationsmethode
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Filterwechsel
und drehen Sie das Gerät gegen den Uhrzeigersinn in Richtung
während Sie es wieder an seinen Platz positionieren).
Leistung.
3)Um den Filter auszutauschen, halten Sie den Ventilator fest
(Stellen Sie sicher, dass der Pfeil auf das Entsperrsymbol zeigt.
Schloss-Symbol, Sie hören ein weiteres Klickgeräusch
1) Ziehen Sie den Stecker des Hot+Cool Bladeless Fan aus der
Entsperren-Symbol. Anschließend hören Sie ein Klickgeräusch.
die beiden Teile trennen. Ein Ersatz/neuer
6) Drehen Sie die obere Hälfte im Uhrzeigersinn in Richtung
4) Dann heben Sie das Gerät einfach nach oben, um
Das bedeutet, dass Ihr Gerät jetzt gesichert ist
2)Auf der Unterseite des flügellosen Ventilators finden Sie
Wiederverkäufer des flügellosen Ventilators.
den Filter alle 1-3 Monate für eine bessere
aus der Steckdose.
Filter können bei autorisierten
HINWEIS: Es wird empfohlen,
oben wird die Position angezeigt, in der es sich befindet.
des Lüfters über den Filter und zurück in Position
sehen Sie ein Sperr- und Entsperrsymbol mit einem Pfeil
5) Sobald der Filter ersetzt ist, senken Sie den oberen Teil
Machine Translated by Google
background
- 10 -
REINIGUNG
und einem feuchten Tuch oder Schwamm.
3. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Innere des Motors gelangen.
2.Kunststoffteile sollten gründlich mit klarem Wasser und milder Seife gereinigt werden
1. Ziehen Sie vor der Reinigung unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose.
4. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie in die Steckdose stecken.
Machine Translated by Google
background
- 11 -
So stellen Sie die fortlaufende FCC-Konformität sicher:
STELLUNGNAHME
EINMISCHUNG DURCH DIE FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil
15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche
Störungen bei der Installation in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie
und kann diese ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird,
kann es zu Störungen des Funkverkehrs kommen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer
bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät den Radio- oder
Fernsehempfang stört (was durch Ein- und Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann), wird dem
Benutzer empfohlen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
--Empfangsantenne neu ausrichten oder an einem anderen Ort aufstellen.--Abstand zwischen Gerät und
Empfänger vergrößern.--Gerät an eine Steckdose eines anderen Stromkreises anschließen als den
Empfänger.--Bei Bedarf den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker
um Hilfe bitten.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: UML-050
VENTILATORE SENZA PALE
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO: UML-050
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
VENTILATORE SENZA PALE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
dispositivo di controllo della velocità a stato solido.
Leggere attentamente le Istruzioni e le Istruzioni per un funzionamento sicuro.
caratteristica di sicurezza.
3. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi)
(1)Questo prodotto impiega una protezione da sovraccarico (fusibile). Un fusibile bruciato indica
una situazione di sovraccarico o cortocircuito. Se il fusibile salta, scollegare il prodotto
il fusibile sostitutivo salta, potrebbe esserci un cortocircuito e il prodotto
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza
dalla presa. Sostituire il fusibile come da istruzioni di manutenzione dell'utente (seguire
presa solo in un modo. Se la spina non si adatta completamente alla presa, invertirla. Se
(2) Non utilizzare alcun ventilatore con un cavo o una spina danneggiati. Se danneggiati, restituire
(3) Non far passare il cavo sotto la moquette. Non coprire il cavo con un copriletto.
ancora non va bene, contattare un elettricista qualificato. Non tentare di modificare questo
1. Le istruzioni relative al cavo e alla spina sono le seguenti:
presso un centro di assistenza autorizzato per l'esame e/o la riparazione.
tappeti, passatoie o rivestimenti simili. Non posizionare il cavo sotto mobili o
2. Questo apparecchio è dotato di una spina polarizzata (una lama è più larga dell'altra).
4. Non lasciare il ventilatore in funzione senza sorveglianza.
devono essere smaltiti o restituiti a un centro di assistenza autorizzato per
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questa spina è progettata per adattarsi a una presa polarizzata.
5. Scollegare o scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima
esame e/o riparazione.
elettrodomestici. Disporre il cavo lontano dall'area di traffico dove potrebbe inciampare
1. Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non utilizzare questo ventilatore con
e conoscenza, a meno che non siano stati supervisionati o istruiti all'uso di
marcatura del prodotto per la corretta valutazione del fusibile) e controllare i prodotti. Se il
l'apparecchio da una persona responsabile della sua sicurezza.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
manutenzione.LEGGI E CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Modello
Batteria
Sopra.
Velocità massima del vento (m/s)
Immagine
Vento
Assicurarsi che il ventilatore sia posizionato su una superficie stabile durante il funzionamento per evitare che si ribalti.
8H
2
Scollegare dalla presa quando non è in uso, quando si sposta il ventilatore da una posizione all'altra
30W
ÿ55
Corpo
Codice
2
Durata massima del tempo
4. Non inserire mai dita, matite o altri oggetti attraverso la protezione
AC120V 60Hz
Elenco delle parti
2. La ventola deve essere utilizzata alla tensione nominale.
Non usare il ventilatore vicino alla finestra. L'umidità può creare rischi elettrici.
Modello del vento
Quantità
Codice UML-050
Rumore (dB)
Vento normale / Vento forte / Sonno
80°±5°
un altro, prima di montare o smontare parti e prima di pulirle.
1
AAA Secco
coprire quando il ventilatore è in funzione.
1
ENERGIA
4.7
FONTE DI ENERGIA
3. Collegare l'alimentazione solo dopo aver completamente assemblato la ventola.
Angolo di oscillazione
Nome
Machine Translated by Google
background
Componente del prodotto
Cavo
4
Energia
1
3
1
Controllare
Remoto
- 4 -
Machine Translated by Google
background
2.Premere il pulsante del vento normale sul telecomando, il display mostra FF. Premere di
nuovo per uscire dal vento normale. (Premere il tasto della velocità dell'aria per uscire dal
1. Quando l'host è in stato di standby, premere il pulsante di accensione per avviare il
funzionamento; quando l'host è in stato di esecuzione, premere il pulsante di accensione per
interrompere il funzionamento e accedere allo stato di standby.
Telecomando
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Introduzione al funzionamento del telecomando
°
volume d'aria. Premere il pulsante "Wind Speed -" sul telecomando per
quando scade il timer.
spento, anche l'impostazione del timer verrà annullata; la macchina smetterà di funzionare
4.Premere il pulsante "Wind Speed +" sul telecomando per aumentare la velocità
anche la modalità corrente.)
è impostato, le altre funzioni possono ancora essere utilizzate normalmente, dopo aver spento l'alimentazione
tempo di cronometraggio. Può realizzare la funzione timer da 1 a 8 ore. Dopo la funzione timer
Premerlo di nuovo per uscire da Sleep Wind. (Premere il tasto della velocità dell'aria per uscire da
tempo.Premere il pulsante "Timing-" sul telecomando per diminuire il
anche la modalità corrente.)
6.Premere il pulsante "Timing +" sul telecomando per aumentare la temporizzazione
3.Premere il pulsante Sleep Wind sul telecomando, il display mostra LL.
e scuotere la testa a destra. Scuotere la testa a 80° l'operazione di
scuotimento.
e premerlo di nuovo per uscire
5.Premere il pulsante della testa vibrante sul telecomando per accendere la sinistra
riduce il volume dell'aria. È possibile regolare 8 velocità.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Introduzione al funzionamento dell'host
- 7 -
Il pulsante di accensione/spegnimento sul telecomando
o il pulsante di accensione sul computer host non
possono spegnere completamente l'alimentazione.
Se non utilizzato per un lungo periodo, scollegarlo.
Quando si utilizza il telecomando di questo ventilatore
purificatore intelligente, altri elettrodomestici potrebbero reagire.
Interruttore Dopo aver inserito la spina nella presa, accendere l'interruttore di
alimentazione, la spia di alimentazione è accesa, la macchina entra in stato di standby,
premere il pulsante dell'interruttore, il cicalino emette un segnale acustico e la ventola di
purificazione intelligente inizia a funzionare; premere a lungo il pulsante di accensione
host per 2 secondi, il cicalino emette due suoni, dopo averlo rilasciato, smette di funzionare.
Nota:
durante il funzionamento potrebbero verificarsi i seguenti fenomeni. Ciò è dovuto alla
sovrapposizione di frequenza del telecomando. Non vi è alcun problema di qualità nel
prodotto stesso. Per evitare malfunzionamenti, tenere il telecomando lontano da altri
apparecchi: quando si
utilizza il telecomando di altri apparecchi, questa ventola di purificazione intelligente
potrebbe reagire.
Modalità
Quando l'host è in esecuzione: premere ripetutamente Modalità per passare dalla
velocità del vento, all'ora, al vento normale e al vento di sospensione e
l'indicatore corrispondente si accende.
Machine Translated by Google
background
telecomando;
In caso di ingestione, consultare un medico.
1.Aprire il coperchio della batteria del
Metodo di installazione della batteria
la testa.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Non caricare questa batteria.
scuotendo di nuovo il pulsante della testa, il cicalino emetterà un segnale acustico e smetterà di scuotere
controllare prima di utilizzarlo.
Inserire la batteria nel telecomando
il cicalino emetterà un segnale acustico e scuotere la testa per accenderlo; premere il
Nota:
Prima di utilizzare il telecomando
telecomando.
3.Chiudere il coperchio della batteria del
regolamenti.
corrispondente velocità del vento o tempo di cronometraggio.
Quando l'host è in esecuzione: premere il pulsante della testa tremante,
(Settimo) batterie secche;
2.Carica due nuove sezioni AAA
pulsanti di scalata per regolare la velocità del vento o il tempo di cronometraggio. E visualizzare il
batteria. Smaltire l'elettricità usata Le piscine sono soggette alle ordinanze locali o
Quando gli indicatori della velocità del vento e dell'ora sono accesi, premere il tasto upshift e
VELOCITÀ+/ VELOCITÀ-.
Metodo di installazione della batteria e analisi della risoluzione dei problemi
Funzionamento rotante
Nota: inserire la batteria correttamente. ÿ Se il
telecomando non viene utilizzato per un lungo periodo, rimuovere la batteria.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
(assicurarsi che la freccia sia allineata con l'icona di sblocco
sopra che mostra la posizione in cui si trova.
del ventilatore sopra il filtro e di nuovo in posizione
5) Una volta sostituito il filtro abbassare la parte superiore
vedere un'icona di blocco e sblocco con una freccia
prestazione.
il filtro ogni 1-3 mesi per una migliore
2)Sulla parte inferiore del ventilatore senza pale troverai
rivenditori del Ventilatore senza pale.
il filtro può essere acquistato presso rivenditori autorizzati
la presa di corrente.
NOTA: si consiglia di sostituire
separare i due pezzi. Un sostituto/nuovo
il che significa che la tua unità è ora protetta
icona del lucchetto, sentirai un altro clic
4) Quindi sollevare semplicemente l'unità verso l'alto per
1) Scollegare la ventola senza pale Hot+Cool da
icona di sblocco, sentirai quindi un clic.
6) Ruotare la metà superiore in senso orario verso l'
mentre lo rimetti al suo posto).
e ruotare l'unità in senso antiorario verso
3) Per sostituire il filtro, tenere saldamente la ventola
Sostituzione del filtro
- 9 -
Machine Translated by Google
background
e un panno umido o una spugna.
2. Le parti in plastica devono essere pulite accuratamente con acqua pulita e sapone neutro.
1. Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
4. Asciugare completamente tutte le parti prima di collegarle alla presa di corrente.
3. Assicurarsi che acqua o altri liquidi non penetrino all'interno del motore.
PULIZIA
- 10 -
Machine Translated by Google
background
DICHIARAZIONE
INTERFERENZA DELLA COMMISSIONE FEDERALE PER LE COMUNICAZIONI
Questa apparecchiatura è stata testata e ritenuta conforme ai limiti per un dispositivo digitale
di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono concepiti per fornire
una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un'installazione residenziale. Questa
apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non
installata e utilizzata in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle
comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino
interferenze in una particolare installazione. Se questa apparecchiatura causa interferenze
dannose alla ricezione radio o televisiva, il che può essere determinato spegnendo e
accendendo l'apparecchiatura, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza
con una o più delle seguenti misure: --Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.--
Aumentare la separazione tra l'apparecchiatura e il ricevitore.--Collegare
l'apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.--
Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
Per garantire la continua conformità alla FCC:
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:UML050
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
VENTILADORSINASPAS
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
1
VENTILADORSINASPAS
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:UML050
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
Machine Translated by Google
background
2
Mantenimiento.LEAYGUARDEESTASINSTRUCCIONES
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES
Siaúnnoencaja,contacteaunelectricistacalificado.Nointentemodificareste
1.Lasinstruccionessobreelcableyelenchufesonlassiguientes:
Debedesecharseodevolverseauncentrodeservicioautorizadoparasueliminación.
auncentrodeservicioautorizadoparasurevisióny/oreparación.
tomadecorrientedeunsolosentido.Sielenchufenoencajacompletamenteenlatomadecorriente,inviertaelenchufe.
(2)Noutiliceningúnventiladorconuncableoenchufedañado.Siestádañado,devuélvalo.
unasituacióndesobrecargaocortocircuito.Sisefundeelfusible,desenchufeelproducto
alfombras,tapetesorevestimientossimilares.Nocoloqueelcabledebajodemuebleso
Leaatentamentelasinstruccionesylaguíaparaunfuncionamientoseguro.
característicadeseguridad
concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,ofaltadeexperiencia
(1)Esteproductoutilizaproteccióncontrasobrecarga(fusible).Unfusiblefundidoindica
3.Esteaparatonoestádiseñadoparaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)
deltomacorriente.Reemplaceelfusiblesegúnlasinstruccionesdeserviciodelusuario(siga
(3)Nopaseelcabledebajodealfombras.Nocubraelcableconunamanta.
Dispositivodecontroldevelocidaddeestadosólido.
elaparatoporunapersonaresponsabledesuseguridad.
Sisefundeelfusiblederepuesto,puedehaberuncortocircuitoyelproducto
Aparatoseléctricos.Coloqueelcablelejosdeláreadetránsitodondepuedatropezarse.
1.Parareducirelriesgodeincendioodescargaeléctrica,noutiliceesteventiladorconningún
yconocimientos,amenosquehayansidosupervisadosoinstruidosensuuso.
Marcadodelproductoparalaclasificaciónadecuadadelfusible)yverifiquelosproductos.Siel
Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,esteenchufeestádiseñadoparaencajarenuntomacorrientepolarizado.
5.Desconecteodesenchufeelaparatodelafuentedealimentaciónantes
exameny/oreparación.
2.Esteaparatotieneunenchufepolarizado(unaclavijaesmásanchaquelaotra).
4.Nodejeelventiladorfuncionandosinsupervisión.
Machine Translated by Google
background
3
UML050
Ruido(dB)
Código
2
Duraciónmáximadeltiempo
4.Nuncaintroduzcalosdedos,lápicesniningúnotroobjetoatravésdelacubiertaprotectora.
CA120V60Hz
Cantidad.
Desenchufeelventiladordeltomacorrientecuandonoestéenusoocuandolomuevadeunlugaraotro.
30W
≤55
Cuerpo
Viento
Asegúresedequeelventiladorestésobreunasuperficieestabledurantesufuncionamientoparaevitarquesevuelque.
8H
2
encima.
Modelo
Batería
Imagen
Velocidadmáximadelviento(m/s)
FUENTEDEENERGÍA
3.Conectelaalimentaciónúnicamentedespuésdequeelventiladorestécompletamenteensamblado.
Ángulodeoscilación
Nombre
cubrircuandoelventiladorestéfuncionando.
1
FUERZA
4.7
otro,antesdecolocaroquitarpiezasyantesdelimpiar.
Vientonormal/Vientofuerte/Sueño
80°±5°
1
Listadepiezas
Noutiliceelventiladorcercadeunaventana.Lahumedadpuedegenerarpeligroeléctrico.
Patróndeviento
AAAseco
2.Elventiladordebeutilizarsebajoelvoltajenominal.
Machine Translated by Google
background
Componentedelproducto
Fuerza
1
Cable
3
4
Control
Remoto
1
4
Machine Translated by Google
background
2.Pulseelbotóndevientonormalenelcontrolremoto,lapantallamuestraFF.Pulsedenuevo
parasalirdelvientonormal.(Pulselatecladevelocidaddelaireparasalirdelmododevientonormal).
1.Cuandoelhostestéenestadodeespera,presioneelbotóndeencendidoparainiciarla
operación;cuandoelhostestéenestadodeejecución,presioneelbotóndeencendidoparadetener
laoperacióneingresaralestadodeespera.
Mandoadistancia
5
Machine Translated by Google
background
Introducciónalfuncionamientodelcontrolremoto
Volumendeaire.Pulseelbotón"Velocidaddelviento"enelcontrolremotopara
cuandoeltemporizadorexpire.
4.Pulseelbotón“Velocidaddelviento+”enelcontrolremotoparaaumentarla
Apagado,laconfiguracióndeltemporizadortambiénsecancelará;lamáquinadejarádefuncionar.
modoactualtambién.)
Unavezconfigurado,lasdemásfuncionessepuedenseguirutilizandonormalmentedespuésdeapagarlaalimentación.
Tiempodetemporización.Puederealizarlafuncióndetemporizadorde1a8horas.Despuésdelafuncióndetemporizador
PresiónelonuevamenteparasalirdeSleepWind.(PresionelatecladevelocidaddelaireparasalirdeSleepWind).
3.Presioneelbotóndesuspensiónenelcontrolremoto,lapantallamostraráLL.
tiempo.Presioneelbotón"Timing"enelcontrolremotoparadisminuirel
ysacudiendolacabezaaladerecha.Sacudirlacabezaa80grados
durantelaoperacióndesacudida.
modoactualtambién.)
6.Pulseelbotón"Timing+"enelcontrolremotoparaaumentareltiempo.
ypresiónelonuevamenteparasalir
5.Presioneelbotóndecabezalvibratorioenelcontrolremotoparaencenderelcabezalvibratorioizquierdo.
Reduceelvolumendeaire.Sepuedenajustar8velocidades.
°
6
Machine Translated by Google
background
Introducciónalaoperacióndelhost
7
Elbotóndeencendido/apagadodelcontrolremoto
oelbotóndeencendidodelacomputadorahost
nopuedenapagarcompletamentelaenergía.Si
noseutilizaduranteuntiempoprolongado,
desconéctelo.
Alutilizarelcontrolremotodeesteventiladorpurificador
inteligente,otroselectrodomésticospuedenreaccionar.
•Modo
Cuandoelhostestáenestadodeejecución:presioneModorepetidamenteparacambiar
entrevelocidaddelviento,tiempo,vientonormalyvientodesuspensiónyel
indicadorcorrespondienteseilumina.
Nota:
Lossiguientesfenómenospuedenocurrirduranteelfuncionamiento.Estosedebeala
superposicióndefrecuenciasdelcontrolremoto.Nohayningúnproblemadecalidadenel
productoensí.Paraevitarunmalfuncionamiento,mantengaelcontrolremotoalejadodeotros
electrodomésticos:Alutilizar
elcontrolremotodeotroselectrodomésticos,esteventiladorpurificadorinteligentepuede
reaccionar.
•Interruptor
Despuésdeinsertarelenchufeenlatoma,enciendaelinterruptordeencendido,laluz
indicadoradeencendidoseenciende,lamáquinaentraenestadodeespera,presioneel
botóndelinterruptor,elzumbadoremiteunpitidoyelventiladordepurificacióninteligente
comienzaafuncionar;mantengapresionadoelbotóndeencendidodelhostdurante2
segundos,elzumbadoremitedossonidos,despuésdesoltarlo,dejadefuncionar.
Machine Translated by Google
background
8
Métododeinstalacióndelabateríayanálisisderesolucióndeproblemas
Nota:Insertelabateríacorrectamente.Siel
controlremotonoseutilizaduranteuntiempoprolongado,retirelabatería.
•VELOCIDAD+/VELOCIDAD.
•Operacióngiratoria
1.Abralatapadelabateríadel
Busqueatenciónmédicaencasodeingestión.
lacabeza.
Métododeinstalacióndelabatería
Mantenerfueradelalcancedelosniños.
Nocargueestabatería.
controlantesdeusarlo.
Almoverlacabezanuevamente,eltimbreemitiráunpitidoydejarádetemblar.
Insertelabateríaenelcontrolremoto
Elzumbadoremitiráunpitidoysacudirálacabezaparaencenderlo;presioneel
Nota:
3.Cierrelatapadelabateríadel
Cuandoelhostestéenestadodeejecución:presioneelbotóndemovimientodelcabezal,
Antesdeutilizarelcontrolremoto
mandoadistancia.
engranajedevelocidaddelvientocorrespondienteotiempodesincronización.
(Séptima)pilassecas;
reglamentos.
2.CarguedosnuevasseccionesAAA
Botonesdecambiodescendenteparaajustarlavelocidaddelvientooeltiempodesincronización.Ymostrarel
Batería.DesecharlaelectricidadusadaLaspiscinasestánsujetasaordenanzaslocaleso
Cuandolosindicadoresdevelocidaddelvientoydehoraesténencendidos,presioneelcambioascendentey
mandoadistancia;
Machine Translated by Google
background
9
Reemplazodefiltro
ygirelaunidadensentidoantihorariohaciala
mientraslovuelvesacolocarensulugar).
actuación.
3)Parareemplazarelfiltro,sujetefirmementeelventilador.
(asegúresedequelaflechaestéalineadaconelíconodedesbloqueo
Iconodecandado,escucharáotrosonidodeclic
1)DesconecteelventiladorsinaspasHot+Cooldel
iconodedesbloqueo,luegoescucharáunsonidodeclic.
Separarlasdospiezas.Unreemplazo/nuevo
6)Girelamitadsuperiorenelsentidodelasagujasdelrelojhaciala
4)Luego,simplementelevantelaunidadhaciaarribapara
Loquesignificaquesuunidadahoraestásegura.
2)Enlaparteinferiordelventiladorsinaspasencontrará:
Distribuidoresdelventiladorsinaspas.
Elfiltrocada13mesesparaunamejor
latomadecorriente.
Elfiltrosepuedecomprarenestablecimientosautorizados.
NOTA:Serecomiendaquereemplace
arribamostrandolaposiciónenlaqueseencuentra.
delventiladorsobreelfiltroydenuevoensuposición
Veruniconodebloqueoydesbloqueoconunaflecha
5)Unavezreemplazadoelfiltrobajelapartesuperior
Machine Translated by Google
background
10
LIMPIEZA
yunpañohúmedooesponja.
3.Asegúresedequenoentreaguaniningúnotrolíquidoenelinteriordelmotor.
2.Laspiezasdeplásticodebenlimpiarseminuciosamenteconagualimpiayjabónsuave.
1.Asegúresededesenchufarelcabledealimentacióndeltomacorrienteantesdelimpiarlo.
4.Sequecompletamentetodaslaspiezasantesdeenchufarlas.
Machine Translated by Google
background
11
ParagarantizarelcumplimientocontinuodelaFCC:
Esteequipohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesestablecidos
paraundispositivodigitaldeClaseB,deconformidadconlaParte15delasNormasdela
FCC.Estoslímitesestándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontra
interferenciasperjudicialesenunainstalaciónresidencial.Esteequipogenera,utiliza
ypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalayutilizadeacuerdoconlas
instrucciones,puedecausarinterferenciasperjudicialesalascomunicaciones
porradio.Sinembargo,noexistegarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenuna
instalaciónenparticular.Siesteequipocausainterferenciasperjudicialesalarecepción
deradiootelevisión,loquesepuededeterminarencendiendoyapagandoelequipo,se
recomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunaomásdelas
siguientesmedidas:Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Aumentarlaseparaciónentreelequipoyelreceptor.Conectarelequipoaunatoma
decorrienteenuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectadoelreceptor.
Consultaraldistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVpara
obtenerayuda.
INTERFERENCIADELACOMISIÓNFEDERALDECOMUNICACIONES
DECLARACIÓN
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: UML-050
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
WENTYLATOR BEZŁOPATKOWY
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
MODEL: UML-050
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
WENTYLATOR BEZŁOPATKOWY
- 1 -
Machine Translated by Google
background
4. Nie pozostawiaj włączonego wentylatora bez nadzoru.
nadal nie pasuje, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nie próbuj modyfikować tego
1. Instrukcje dotyczące przewodu i wtyczki poniżej:
należy je wyrzucić lub zwrócić do autoryzowanego punktu serwisowego
gniazdo tylko w jedną stronę. Jeśli wtyczka nie pasuje całkowicie do gniazda, należy odwrócić. Jeśli
(2) Nie używaj wentylatora, którego przewód lub wtyczka uszkodzone. W przypadku uszkodzenia należy je zwrócić.
do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia i/lub naprawy.
przeciążenia lub zwarcia. Jeśli bezpiecznik się przepali, odłącz produkt od zasilania
Przeczytaj uważnie wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi i instrukcję.
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub braku doświadczenia
z gniazdka. Wymień bezpiecznik zgodnie z instrukcją serwisowania użytkownika (postępuj zgodnie z
funkcja bezpieczeństwa.
3. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci):
(1) Ten produkt wykorzystuje zabezpieczenie przed przeciążeniem (bezpiecznik). Przepalony bezpiecznik wskazuje
(3) Nie prowadź przewodu pod dywanem. Nie przykrywaj przewodu kocem.
dywaniki, chodniki lub podobne pokrycia. Nie umieszczaj przewodu pod meblami lub
jeśli bezpiecznik zostanie przepalony, może wystąpić zwarcie i produkt
półprzewodnikowe urządzenie do sterowania prędkością.
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za jego bezpieczeństwo.
urządzenia. Ułóż kabel z dala od obszaru ruchu, gdzie można się o niego potknąć
i wiedzy, chyba że nadzorowano je lub poinstruowano, jak ich używać
1. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie należy używać wentylatora z żadnym
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, wtyczka ta jest przeznaczona do stosowania w spolaryzowanych gniazdach.
5. Przed przystąpieniem do pracy odłącz urządzenie od zasilania.
oznakowanie produktu pod kątem właściwego bezpiecznika) i sprawdź produkty. Jeśli
badanie i/lub naprawa.
2. To urządzenie ma wtyczkę spolaryzowaną (jeden bolec jest szerszy od drugiego).
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
serwisowanie.PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
2. Wentylator należy stosować zgodnie z napięciem znamionowym.
Hałas (dB)
Kod
2
Maksymalny czas trwania
4. Nigdy nie wkładaj palców, ołówków ani żadnych innych przedmiotów przez osłonę ochronną.
Prąd zmienny 120 V 60 Hz
Ilość.
Odłączaj wentylator od gniazdka, gdy nie jest używany, gdy przenosisz go z jednego miejsca do drugiego.
30 W
55
Ciało
Wiatr
Aby zapobiec przewróceniu się wentylatora, należy upewnić się, że stoi on na stabilnej powierzchni.
8H
2
nad.
Model
Bateria
Maksymalna prędkość wiatru (m/s)
Zdjęcie
ŹRÓDŁO ZASILANIA
3. Podłącz zasilanie dopiero po całkowitym złożeniu wentylatora.
Kąt wychylenia
Nazwa
osłona, gdy wentylator pracuje.
1
4.7
MOC
inny, przed zakładaniem lub zdejmowaniem części oraz przed czyszczeniem.
Normalny wiatr / Silny wiatr / Sen
80°±5°
1
Lista części
Nie używaj wentylatora w pobliżu okna. Wilgoć może stwarzać zagrożenie elektryczne.
Wzór wiatru
AAA Suchy
UML-050
Machine Translated by Google
background
Komponent produktu
Moc
1
Sznur
3
4
Kontrola
Zdalny
1
- 4 -
Machine Translated by Google
background
2. Naciśnij przycisk normalnego wiatru na pilocie, wyświetlacz pokaże FF. Naciśnij
ponownie, aby wyjść z normalnego wiatru. (Naciśnij przycisk prędkości powietrza, aby wyjść z
1. Gdy host znajduje się w stanie gotowości, naciśnij przycisk zasilania, aby
rozpocząć działanie; Gdy host znajduje się w stanie pracy, naciśnij przycisk zasilania, aby
zatrzymać działanie i przejść do stanu gotowości.
Zdalne sterowanie
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Wprowadzenie do obsługi zdalnego sterowania
5. Naciśnij przycisk z ruchomą głowicą na pilocie, aby włączyć lewy
i naciśnij ponownie, aby wyjść
zmniejszyć objętość powietrza. Można regulować 8 prędkości.
°
3. Naciśnij przycisk Sleep Wind na pilocie, na wyświetlaczu pojawi się LL.
i prawe potrząsanie głowami. Potrząśnij głową przy 80
operacji potrząsania.
czas. Naciśnij przycisk „Timing-” na pilocie, aby zmniejszyć czas
(obecny tryb również.)
6. Naciśnij przycisk „Timing +” na pilocie, aby zwiększyć czas
(obecny tryb również.)
jest ustawiony, inne funkcje można nadal normalnie używać po wyłączeniu zasilania
Naciśnij go ponownie, aby wyjść z trybu Sleep Wind. (Aby wyjść z trybu Sleep Wind, naciśnij przycisk prędkości powietrza).
czas pomiaru czasu. Może realizować funkcję timera od 1 do 8 godzin. Po funkcji timera
objętość powietrza. Naciśnij przycisk „Prędkość wiatru -” na pilocie, aby
po upłynięciu ustawionego czasu.
4. Naciśnij przycisk „Prędkość wiatru +” na pilocie, aby zwiększyć
wyłączony, ustawienie timera również zostanie anulowane, a maszyna przestanie działać
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Wprowadzenie do operacji hosta
- 7 -
Przycisk włączania/wyłączania zasilania na pilocie zdalnego
sterowania lub przycisk zasilania na komputerze hosta nie
może całkowicie wyłączyć zasilania. Jeśli urządzenie nie
będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć je od
zasilania.
Podczas korzystania z pilota zdalnego sterowania tego
inteligentnego wentylatora oczyszczającego inne urządzenia mogą reagować.
Tryb
Gdy host jest w trybie działania: Naciskaj przycisk Mode kilkakrotnie, aby przełączać się
między prędkością wiatru, czasem, normalnym wiatrem i wiatrem uśpionym.
Zapala się odpowiedni wskaźnik.
Uwaga:
Podczas działania mogą wystąpić następujące zjawiska. Wynika to z nakładania się
częstotliwości pilota zdalnego sterowania. W samym produkcie nie ma problemów z
jakością. Aby uniknąć nieprawidłowego działania, trzymaj pilota zdalnego sterowania z dala
od innych urządzeń:
Podczas korzystania z pilota zdalnego sterowania innych urządzeń ten inteligentny
wentylator oczyszczający może zareagować.
Przełącznik
Po włożeniu wtyczki do gniazdka włącz przełącznik zasilania, zaświeci się kontrolka
zasilania, urządzenie przejdzie w stan czuwania, naciśnij przycisk przełącznika, brzęczyk
wyda sygnał dźwiękowy, a inteligentny wentylator oczyszczający zacznie działać; naciśnij
i przytrzymaj przycisk zasilania przez 2 sekundy, brzęczyk wyda dwa sygnały dźwiękowe,
po puszczeniu zatrzymaj pracę.
Machine Translated by Google
background
przyciski zmiany biegów w dół, aby dostosować prędkość wiatru lub czas pomiaru. I wyświetl
2. Załaduj dwie nowe sekcje AAA
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
bateria. Utylizuj zużytą energię elektryczną Baseny podlegają lokalnym przepisom lub
Gdy wskaźniki prędkości wiatru i czasu włączone, naciśnij przycisk zmiany biegu na wyższy.
zdalne sterowanie;
3. Zamknij pokrywę baterii
Przed użyciem pilota
odpowiednia prędkość wiatru, bieg lub czas pomiaru.
Gdy host jest w trybie działania: naciśnij przycisk z potrząsającą głową,
(Siódme) baterie suche;
zdalne sterowanie.
regulamin.
potrząsając ponownie przyciskiem głowy, brzęczyk wyda sygnał dźwiękowy i przestanie się trząść
Przed użyciem należy sprawdzić poprawność działania.
Nie ładuj tego akumulatora.
brzęczyk wyda sygnał dźwiękowy, a aby go włączyć, potrząśnij głową; naciśnij
Włóż baterię do pilota
Notatka:
1. Otwórz pokrywę baterii
W przypadku połknięcia należy zwrócić się o pomoc lekarską.
głowa.
Sposób instalacji baterii
Metoda instalacji baterii i analiza rozwiązywania problemów
Uwaga: Włóż baterię prawidłowo. Jeżeli pilot
nie będzie używany przez dłuższy czas, wyjmij baterię.
PRĘDKOŚĆ+/ PRĘDKOŚĆ-.
Praca obrotowa
- 8 -
Machine Translated by Google
background
i przekręć jednostkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
podczas ponownego umieszczania go na miejscu).
wydajność.
3) Aby wymienić filtr, mocno przytrzymaj wentylator
(upewnij się, że strzałka jest wyrównana z ikoną odblokowania
ikona kłódki, usłyszysz kolejny dźwięk kliknięcia
1) Odłącz wentylator bezłopatkowy Hot+Cool od
ikonę odblokowania, usłyszysz dźwięk kliknięcia.
oddzielić dwie części. Zamiennik/nowy
6) Obróć górną połowę zgodnie z ruchem wskazówek zegara w kierunku
4) Następnie po prostu podnieś urządzenie do góry,
co oznacza, że Twoja jednostka jest teraz zabezpieczona
2) Na spodzie wentylatora bezłopatkowego znajduje się
dystrybutorzy wentylatorów bezłopatkowych.
filtr co 1-3 miesiące dla lepszego
Gniazdo zasilania.
filtr można kupić u autoryzowanego sprzedawcy
UWAGA: Zaleca się wymianę
powyżej pokazano jego położenie.
wentylatora nad filtrem i z powrotem na miejsce
zobacz ikonę blokady i odblokowania ze strzałką
5) Po wymianie filtra opuść górną część
Wymiana filtra
- 9 -
Machine Translated by Google
background
i wilgotną szmatką lub gąbką.
3. Uważaj, aby do wnętrza silnika nie dostała się woda lub inna ciecz.
2. Części plastikowe należy dokładnie czyścić czystą wodą z dodatkiem łagodnego mydła
1. Przed czyszczeniem należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka.
4. Przed podłączeniem do gniazdka należy dokładnie osuszyć wszystkie części.
CZYSZCZENIE
- 10 -
Machine Translated by Google
background
OŚWIADCZENIE
Ingerencja Federalnej Komisji Łączności
To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z ograniczeniami dla urządzeń
cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu
zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach mieszkalnych.
To urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości
radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, może powodować
szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli to urządzenie powoduje szkodliwe
zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można ustalić, wyłączając i włączając
urządzenie, zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą
jednego lub kilku z następujących środków: --Zmiana orientacji lub położenia anteny
odbiorczej.--Zwiększenie odstępu między urządzeniem a odbiornikiem.--
Podłączenie urządzenia do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony
jest odbiornik.--Skonsultowanie się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem
radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
Aby zapewnić ciągłą zgodność z FCC:
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: UML-050
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
VENTILATOR ZONDER BLAD
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL: UML-050
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
VENTILATOR ZONDER BLAD
- 1 -
Machine Translated by Google
background
1. Om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen, mag u deze ventilator niet gebruiken met
een overbelastings- of kortsluitingssituatie. Als de zekering doorbrandt, trek dan de stekker van het product uit het stopcontact
Lees de richtlijnen voor veilig gebruik en de instructies zorgvuldig door.
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring
uit het stopcontact. Vervang de zekering volgens de onderhoudsinstructies van de gebruiker (volg
veiligheidsvoorziening.
3. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
(1)Dit product is voorzien van overbelastingsbeveiliging (zekering). Een doorgebrande zekering geeft aan dat:
1. De instructies over het snoer en de stekker zijn als volgt:
nog steeds niet past, neem contact op met een gekwalificeerde elektricien. Probeer dit niet te wijzigen
productmarkering voor de juiste zekeringwaarde) en controleer de producten. Als de
naar een geautoriseerde servicewerkplaats voor onderzoek en/of reparatie.
stopcontact is maar op één manier aan te sluiten. Als de stekker niet helemaal in het stopcontact past, draai de stekker dan om.
(2) Gebruik geen ventilator met een beschadigd snoer of stekker. Als het snoer of de stekker beschadigd is, moet u het apparaat retourneren.
(3) Laat het snoer niet onder het tapijt lopen. Bedek het snoer niet met een deken.
tapijten, lopers of soortgelijke bedekkingen. Leg het snoer niet onder meubels of
Om het risico op een elektrische schok te verkleinen, is deze stekker bedoeld om in een gepolariseerde
5. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact of koppel het los van de stroomvoorziening voordat u het apparaat gebruikt.
onderzoek en/of reparatie.
2. Dit apparaat heeft een gepolariseerde stekker (één pen is breder dan de andere).
4. Laat de ventilator niet onbeheerd draaien.
moet worden weggegooid of worden geretourneerd naar een geautoriseerd servicecentrum voor
vervangende zekering springt, er kan een kortsluiting aanwezig zijn en het product
Solid state snelheidsregelapparaat.
het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
apparaten. Leg het snoer weg van het verkeersgebied, waar men erover kan struikelen.
en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van
onderhoud.LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Onderdelenlijst
Gebruik geen ventilator in de buurt van een raam. Vocht kan een elektrisch gevaar opleveren.
Windpatroon
4. Steek nooit uw vingers, potloden of andere voorwerpen door de beschermkap.
AC120V 60Hz
Aantal
UML-050
2. De ventilator moet worden gebruikt onder de nominale spanning.
Geluid (dB)
een andere, voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert, en voordat u gaat schoonmaken.
Normale wind / Sterke wind / Slaap
80°±5°
1
AAA Droog
deksel wanneer de ventilator draait.
1
STROOM
4.7
Zwenkhoek
3. Sluit de stroom pas aan als de ventilator volledig is gemonteerd.
STROOMBRON
Naam
over.
Model
Batterij
Maximale windsnelheid (m/s)
Afbeelding
Wind
Zorg ervoor dat de ventilator op een stabiele ondergrond staat wanneer deze in werking is, om te voorkomen dat deze omvalt.
8U
2
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de ventilator niet gebruikt of wanneer u deze van de ene naar de andere locatie verplaatst.
30W
ÿ55
Lichaam
Code
2
Maximale timingduur
Machine Translated by Google
background
Productcomponent
Stroom
1
Koord
1
Controle
4
3
Op afstand
- 4 -
Machine Translated by Google
background
2. Druk op de normale windknop op de afstandsbediening, het display toont FF. Druk
nogmaals om de normale wind te verlaten. (Druk op de luchtsnelheidsknop om de
1. Wanneer de host in de stand-bymodus staat, drukt u op de aan/uit-knop om de
werking te starten. Wanneer de host in de actieve modus staat, drukt u op de aan/uit-knop
om de werking te stoppen en naar de stand-bymodus te gaan.
Afstandsbediening
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Inleiding tot bediening op afstand
Druk er nogmaals op om Sleep Wind te verlaten. (Druk op de luchtsnelheidstoets om Sleep Wind te verlaten.)
tijd. Druk op de knop "Timing-" op de afstandsbediening om de tijd te verlagen
3. Druk op de slaapwindknop op de afstandsbediening. Op het display verschijnt LL.
en rechts schuddende hoofden. Schud het hoofd op 80 de
schudbewerking.
(huidige modus ook.)
6. Druk op de knop "Timing +" op de afstandsbediening om de timing te verhogen
en druk er nogmaals op om af te sluiten
5. Druk op de schudkopknop op de afstandsbediening om de linkerhand in te schakelen
Vermindert het luchtvolume. Er kunnen 8 snelheden worden ingesteld.
°
luchtvolume. Druk op de knop "Windsnelheid -" op de afstandsbediening om
wanneer de timer afloopt.
4. Druk op de knop "Windsnelheid +" op de afstandsbediening om de windsnelheid te verhogen.
uit, de timerinstelling wordt ook geannuleerd; de machine stopt met draaien
(huidige modus ook.)
is ingesteld, kunnen andere functies nog steeds normaal worden gebruikt, nadat de stroom is uitgeschakeld
timing tijd. Kan 1 tot 8 uur timerfunctie realiseren. Na de timerfunctie
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Introductie van de hostbewerking
- 7 -
De aan/uit-knop op de afstandsbediening of de aan/uit-
knop op de hostcomputer kan de stroom niet volledig
uitschakelen. Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt,
haal dan de stekker uit het stopcontact.
Wanneer u de afstandsbediening van deze slimme
luchtzuiveringsventilator gebruikt, kunnen andere apparaten hierop reageren.
Schakelaar Nadat de stekker in het stopcontact is gestoken, zet u de aan/uit-
schakelaar aan, het aan/uit-indicatielampje gaat branden, het apparaat gaat in de stand-
bymodus, drukt u op de aan/uit-knop, de zoemer laat een pieptoon horen en de
intelligente zuiveringsventilator begint te draaien; houd de aan/uit-knop 2 seconden
ingedrukt, de zoemer laat twee geluiden horen, na het loslaten stopt het apparaat met draaien.
Let
op: De volgende verschijnselen kunnen optreden tijdens de werking. Dit komt door de
frequentieoverlap van de afstandsbediening. Er is geen kwaliteitsprobleem in het product
zelf. Om verkeerde bediening te voorkomen, houdt u de afstandsbediening uit de buurt
van andere apparaten: Bij
gebruik van de afstandsbediening van andere apparaten kan deze intelligente
zuiveringsventilator reageren.
Modus
Wanneer de host in de actieve status is: Druk herhaaldelijk op Mode om te schakelen
tussen windsnelheid, tijd, normale wind en slaapwind. De bijbehorende
indicator licht op.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Installatiemethode voor de batterij en analyse van probleemoplossing
Let op: Plaats de batterij op de juiste manier. ÿ Als de
afstandsbediening gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, verwijder dan de batterij.
SNELHEID+/ SNELHEID-.
Draaiende werking
de zoemer zal een pieptoon laten horen en schud de kop om aan te zetten; druk op de
3. Sluit het batterijklepje van de
Wanneer de host in de actieve status is: druk op de schudkopknop, de
Voordat u de afstandsbediening gebruikt
afstandsbediening.
overeenkomstige windsnelheid, versnelling of timingtijd.
(Zevende) droge batterijen;
Opmerking:
2. Laad twee nieuwe AAA-secties
downshift-knoppen om de windsnelheid of timingtijd aan te passen. En toon de
batterij. Gooi gebruikte elektriciteit weg Zwembaden zijn onderworpen aan lokale verordeningen of
voorschriften.
Wanneer de windsnelheid- en tijdindicatoren aan staan, drukt u op de upshift-knop en
afstandsbediening;
1. Open het batterijklepje van de
Raadpleeg een arts als u het product heeft ingeslikt.
het hoofd.
Installatiemethode voor de batterij
Buiten bereik van kinderen houden.
Laad deze batterij niet op.
controleren voordat u het gebruikt.
schud de hoofdknop opnieuw, de zoemer zal een pieptoon laten horen en stoppen met schudden
Plaats de batterij in de afstandsbediening
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Filter vervangen
het stopcontact.
slotpictogram, u hoort nog een klikgeluid
1) Koppel de Hot+Cool Bladeless Fan los van
scheid de twee stukken. Een vervangende/nieuwe
wat betekent dat uw eenheid nu beveiligd is
Als u op het ontgrendelingspictogram klikt, hoort u een klikgeluid.
4) Til het apparaat vervolgens eenvoudig omhoog om
6) Draai de bovenste helft met de klok mee naar de
terwijl u het terug op zijn plaats plaatst).
en draai de eenheid tegen de klok in naar de
OPMERKING: Het wordt aanbevolen om
3) Om het filter te vervangen, houdt u de ventilator stevig vast
(zorg ervoor dat de pijl is uitgelijnd met het ontgrendelingspictogram
Hierboven ziet u de positie waarin deze zich bevindt.
van de ventilator over het filter en terug op zijn plaats
zie een slot- en ontgrendelingspictogram met een pijl
5) Zodra het filter is vervangen, laat u het bovenste gedeelte zakken
prestatie.
het filter elke 1-3 maanden voor een betere
2) Aan de onderkant van de Bladeless Fan vindt u
wederverkopers van de Bladeless Fan.
filter kan worden gekocht bij geautoriseerde
Machine Translated by Google
background
- 10 -
SCHOONMAAK
en een vochtige doek of spons.
3. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistoffen in de motor terechtkomen.
2. Kunststof onderdelen moeten grondig worden gereinigd met schoon water en milde zeep
1. Zorg ervoor dat u de stekker uit het stopcontact haalt voordat u het apparaat schoonmaakt.
4. Droog alle onderdelen volledig af voordat u ze in het stopcontact steekt.
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Om voortdurende FCC-naleving te garanderen:
STELLING
INTERFERENTIE VAN DE FEDERALE COMMUNICATIECOMMISSIE
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van klasse
B, overeenkomstig deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn ontworpen om redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie. Deze
apparatuur genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan, indien
niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, schadelijke interferentie
veroorzaken in radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat er geen
interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als deze apparatuur schadelijke
interferentie veroorzaakt in radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld
door de apparatuur uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker aangemoedigd om te
proberen de interferentie te corrigeren door een of meer van de volgende maatregelen: --
Verplaats of heroriënteer de ontvangstantenne.--Vergroot de afstand
tussen de apparatuur en de ontvanger.--Sluit de apparatuur aan op een stopcontact op
een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten.--Raadpleeg de dealer of
een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: UML-050
BLADELLÖS FLÄKT
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MODELL: UML-050
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
BLADELLÖS FLÄKT
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
säkerhetsfunktion.
Läs Vägledning för säker användning och instruktioner noggrant.
apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
3. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
(1)Denna produkt använder överbelastningsskydd (säkring). En trasig säkring indikerar
en överbelastning eller kortslutningssituation. Om säkringen går, koppla ur produkten
ersättningssäkring går, en kortslutning kan vara närvarande och produkten
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet
från uttaget. Byt ut säkringen enligt användarens serviceinstruktioner (följ
uttag endast ett sätt. Om kontakten inte passar helt i uttaget, vänd kontakten
(2) Använd inte en fläkt med en skadad sladd eller kontakt. Om skadad,.retur
(3) Dra inte sladden under mattan. Täck inte sladden med kast
fortfarande inte passar, kontakta en behörig elektriker. Försök inte att ändra detta
1.Instruktionerna om sladd och kontakt enligt nedan:
till en auktoriserad serviceverkstad för undersökning och/eller reparation.
mattor.löpare eller liknande beläggningar. Placera inte sladden under möbler eller
2. Denna apparat har en polariserad kontakt (det ena bladet är bredare än det andra).
4. Lämna inte fläkten igång utan uppsikt.
ska kasseras eller lämnas tillbaka till en auktoriserad serviceverkstad för
För att minska risken för elektriska stötar är denna kontakt avsedd att passa i en polariserad
5. Koppla ur eller koppla bort apparaten från strömförsörjningen innan
undersökning och/eller reparation.
apparater. Placera sladden borta från trafikområdet där den kan snubbla
1. För att minska risken för brand eller elektriska stötar, använd inte denna fläkt med någon
och kunskap, såvida de inte har övervakats eller instruerats att använda
produktmärkning för korrekt säkringsklassning) och kontrollera produkterna. om
halvledarhastighetskontrollanordning.
service.LÄS OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
lock när fläkten är igång.
1
DRIVA
4.7
STRÖMKÄLLA
3. Anslut strömmen först efter att fläkten är helt monterad.
Svängvinkel
Namn
UML-050
Buller (dB)
Dellista
2. Fläkten ska användas under märkspänning.
Använd inte fläkten nära fönstret. Fukt kan skapa elektrisk fara.
Vindmönster
AAA Torr
en annan, innan du sätter eller tar av delar och före rengöring.
Normal vind / Stark vind / Sömn
80°±5°
1
Dra ur kontakten från uttaget när den inte används, när du flyttar fläkten från en plats till
30W
ÿ55
Kropp
Maximal tidslängd
AC120V 60Hz
4. Stick aldrig in fingrar, pennor eller något annat föremål genom skyddet
Koda
Antal.
2
Batteri
över.
Maximal vindhastighet (m/s)
Bild
Modell
Vind
Se till att fläkten står en stabil yta när den används för att undvika att den välter.
8H
2
Machine Translated by Google
background
Produktkomponent
Sladd
4
Driva
1
3
1
Kontrollera
Avlägsen
- 4 -
Machine Translated by Google
background
1. När värden är i standbyläge, tryck strömknappen för att starta driften;
När värden är i driftläge, tryck strömbrytaren för att stoppa operationen och
in i standbyläge.
2.Tryck den normala vindknappen fjärrkontrollen, displayen visar FF.
Tryck igen för att lämna normal vind. (Tryck lufthastighetsknappen för att avsluta
Fjärrkontroll
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Introduktion till drift av fjärrkontrollen
och rätt skakar huvudet. Skaka huvudet vid 80°C
vid skakningsoperationen.
3.Tryck sömnvindknappen fjärrkontrollen, displayen visar LL.
är inställd, kan andra funktioner fortfarande användas normalt efter att strömmen har slagits
6.Tryck knappen "Timing +" fjärrkontrollen för att öka timingen
aktuellt läge också.)
tid.Tryck knappen "Timing-" fjärrkontrollen för att minska
minska luftmängden.8 hastigheter kan justeras.
°
5.Tryck skakhuvudsknappen fjärrkontrollen för att vrida till vänster
och tryck den igen för att avsluta
4.Tryck knappen "Vindhastighet +" fjärrkontrollen för att öka
av, kommer även timerinställningen att avbrytas; maskinen slutar
luftvolym. Tryck "Vindhastighet -"-knappen fjärrkontrollen för att
när timern går ut.
Tryck den igen för att avsluta Sleep Wind. (Tryck lufthastighetsknappen för att avsluta
tidpunkt. Kan realisera 1 till 8 timmars timerfunktion. Efter timerfunktionen
aktuellt läge också.)
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Introduktion till värddrift
När du använder fjärrkontrollen till denna
smarta reningsfläkt kan andra apparater reagera.
Strömbrytaren på/av-knappen
fjärrkontrollen eller strömknappen
värddatorn kan inte stänga av strömmen
helt. Om den inte har använts under en
längre tid, koppla ur den.
Strömbrytare Efter att kontakten har satts in i uttaget, slå strömbrytaren,
strömindikatorn lyser, maskinen går in i standbyläge, tryck strömbrytarknappen,
summern avger ett pip och den intelligenta reningsfläkten börjar gå; tryck länge
värdströmknappen i 2 sekunder, summern uppmanar två ljud, efter att ha släppt
taget, sluta köra.
Obs:
Följande fenomen kan inträffa under drift. Detta beror fjärrkontrollens
frekvensöverlappning. Det finns inga kvalitetsproblem i själva produkten. För att undvika
felaktig användning, håll fjärrkontrollen borta från andra apparater: När du använder
fjärrkontroll av andra
apparater kan denna intelligenta reningsfläkt reagera.
Läge
När värden är i driftläge: Tryck Mode upprepade gånger för att växla mellan
vindhastighet, tid, normal vind och vilovind. och motsvarande indikator tänds.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
motsvarande vindhastighetsväxel eller tidpunkt.
skaka huvudet igen kommer summern att avge ett pip och sluta skaka
När värden är i driftläge: tryck skakhuvudsknappen
(Sjunde) torrbatterier;
3.Stäng batteriluckan
Ladda inte detta batteri.
föreskrifter.
Innan du använder fjärrkontrollen
fjärrkontroll.
När vindhastighets- och tidsindikatorerna är på, tryck uppväxlingen och
fjärrkontroll;
nedväxlingsknappar för att justera vindhastigheten eller tidpunkten. Och visa upp
2. Ladda två nya AAA-sektioner
batteri. Kassera använd el Pooler omfattas av lokala förordningar eller
huvudet.
Batteriinstallationsmetod
Förvaras utom räckhåll för barn.
1.Öppna batteriluckan
Sök läkarvård vid förtäring.
summern avger ett pip och skakar huvudet för att slå på; tryck
Sätt i batteriet i fjärrkontrollen
Notera:
kontrollera innan du använder den.
Batteriinstallationsmetod och felsökningsanalys
Obs: Sätt i batteriet korrekt. ÿ Om
fjärrkontrollen inte används under en längre tid, ta bort den
SPEED+/ SPEED-.
Roterande drift
- 8 -
Machine Translated by Google
background
1) Koppla bort Hot+Cool Bladeless-fläkten från
återförsäljare av Bladeless Fan.
upplåsningsikonen hörs sedan ett klickljud.
4) Lyft sedan helt enkelt enheten uppåt till
6) Vrid den övre halvan medurs mot
låsikonen kommer du att höra ytterligare ett klickljud
filtret var 1-3 månad för bättre
separera de två delarna. En ersättare/ny
vilket innebär att din enhet nu är säkrad
3)För att byta ut filtret, håll fast fläkten ordentligt
(se till att pilen är i linje med upplåsningsikonen
och vrid enheten moturs mot
när du placerar den plats igen).
se en lås- och upplåsningsikon med en pil
5) När filtret har bytts sänks ned den övre delen
prestanda.
ovan visar den position den är i.
av fläkten över filtret och tillbaka plats
eluttaget.
filter kan köpas från auktoriserad
OBS: Det rekommenderas att du byter ut
2) undersidan av den bladlösa fläkten kommer du
Filterbyte
- 9 -
Machine Translated by Google
background
och fuktig trasa eller svamp.
3. Se till att inte vatten eller annan vätska in i motorn.
2. Plastdelar ska rengöras noggrant med rent vatten, mild tvål
1. Se till att dra ur nätsladden från uttaget innan rengöring.
4.Torka alla delar helt innan de ansluts till uttaget.
RENGÖRING
- 10 -
Machine Translated by Google
background
PÅSTÅENDE
FEDERAL COMMUNICATION COMMISSION INTERFERENS
Denna utrustning har testats och befunnits följa gränserna för en digital enhet av klass B, enligt del 15 av
FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i en
bostadsinstallation. Denna utrustning genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi och kan, om
den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, orsaka skadliga störningar
radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation.
Om den här utrustningen orsakar skadliga störningar radio- eller tv-mottagning, vilket
kan fastställas genom att slå av och utrustningen, uppmuntras användaren att försöka korrigera störningen
genom en eller flera av följande åtgärder: --Vrid om eller flytta mottagningsantenn.--Öka avståndet
mellan utrustningen och mottagaren.--Anslut utrustningen till ett uttag en annan krets än den som
mottagaren är ansluten till.--Konsultera återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
För att säkerställa fortsatt FCC-efterlevnad:
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor UML-050 Questions and Answers