
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Tower-Fan
MODEL: FKT007R
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: FKT007R
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Tower-Fan

- 2 -
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read Guidance for safe Operation and Instructions Carefully.
1. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any
solidstate speed control device.
2. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
Toreduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarizedoutlet only one way. lf plug does not fit fully in the outlet, reverse
plug.If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt
tomodify this safety feature.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experienceand knowledge, unless they have been supervised or instructed
to use ofthe appliance by a person responsible for their safety.
4.Do not leave the fan running unattended.
5.Unplug or disconnect the appliance from the power supply before
servicing.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
1.The instructions about cord and plug as below:
(1)This product employs overoad protection (fuse). A blown fuseindicates
an overload or short-circuit situation. lf the fuse blows, unplugthe product
from the outlet. Replace the fuse as the user servicing instructions (follow
product marking for proper fuse rating) and check the prod-ucts. lf the
replacement fuse blows, a short-circuit may be present and theproduct
should be discarded or returned to an authorized service facilityfor
examination and/ orrepair.
(2) Do not operate any fan with a damaged cord or plug. lf damaged,.return
to an authorized service facility for examination and/or repair.
(3) Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw
rugs.runners, or similar coverings. Do not place the cord under furniture

- 3 -
orappliances. Arrange cord away from traffic area where it might betripped
over.
2. Fan should be used under rated voltage.
3. Connect power only after the fan is fully assembled.
4. Never insert fingers, pencils, or any other object through the protective
cover when fan is running.
5.Unplug from outlet when not in use, when moving fan from one location
toanother, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
6.Make sure fan is on a stable surface when operating to avoid
overturning.
7.Do not use fan near window. Moisture may create electrical hazard.
Model
POWER SOURCE
POWER
FKT007R
AC120V 60Hz
(American Standard)
40W
AC230V 50Hz
(European Standard)
Wind Pattern
Baby Wind / Comfort Wind / Strong
Wind / Al Mode
Maximum Wind Speed (m/s)
7.1
Noise (dB)
<60
Swing Angle
70°±5°
Maximum Timing Duration
24H
Part List
Code
Name
Picture
Qty.
1
Body
1

- 4 -
2
Base
1+1
3
Remote
Control
1
4
Ice Box
2
5
Water
Tank Plug
1
Product Component

- 5 -
1.Remote control
2.Control panel
3.Display screen
4.Body
5.Rear base
6.Front base
7.Water Tank
8.Rear Filter Elmnent
ASSEMBLYINSTRUCTIONS
Step 1: Take out the tower fan body and parts from the box.Cross buttthe
bases.(Fig.1)

- 6 -
Step 2: Thread the power cord through the wire hole and join the towerfan
body and base together. (Fig.2)
Step 3: After aligning the buckle, turn it clockwise to lock the base. (Fig.3)
Add water to the water tank
Note that the water surface should not
exceed the sink area whenadding
water to avoid overflow. The water
tank can hold at most 4L/1.06Gal of
water.
Control of the amount of water added to the water tankWhen adding water
to the tank on the top of the Air Cocler, pay attention to the water volume

- 7 -
indicafor on the wafer level window of the water tank at the bottom, The
water volume should not exceed the maximum water level to avoid
overilow of the bottom water tank. inthe process of using the cool air
function, pay attention to thedecrease of the water tank water volume,
When the water volume is reduced to the lowest water level, please add
water in time. When adding water, the water volume should not exceed the
highest water level, Piease do not shake the product violently after filling up
with water to prevent the water in the water tank from overflowing.
Drain the remaining water in the water tank
When the Air Cooler is not used for a long time, there is a water drain atthe
bottom in order to prevent water from being stored in the water tank. When
water needs to be drained, it needs to be moved to asuitable place, and
then the water tank plug is removed. The remainingwater in the water tank
is from the drain hole outflow.

- 8 -
Use of lce Crystals
Open the lid of the ice crystal, add an appropriate amount of waterand
freeze it in the refrigerator.
Put it in the water tank trough whenturning on the cool air mode (as shown
in the picture).Note: ice crystals can be recycled.
OPERATION INSTRUCTION
a.KEY INSTRUCTION
1.“ " ON/OFF
Press this key to switch on/switch off the fan.

- 9 -
2.“ "MODE
Press once to choose baby wind - comfortable wind - strong wind -
Alintelligent wind speed mode -Free Choice Mode in turn.
Baby Wind --- Default 01 wind speed.
Comfortable Wind --- Default 5 wind speed.
Strong Wind --- Default 9 wind speed.
Al mode --- Automatic adjustment of air speed according to the room
temperature.
Free Mode --- adjust the wind speed gear size at will.
Note: When the above 4 modes are selected, press "+" &"-" again toadjust
the wind speed, it will automatically turn to the free selection mode.
3.“ ” SPEED
When the Evaporative Coolers started, press this key repeated andthe fan
will work with"1-2...8-9"circulatory.
4.“ ”OSCILLATION
After the fan is turned on, press this key to select oscillation mode.
5.“ ”TIMER
Press this timer key repeatedly to set the time for air delivery.
Increase/decrease in 1, setting range: 0-24 hours. And the red icon “h” in
the display area lights up.(“00” means cancel the timer)
6.“ ”CHILD LOCK
Press this key to turn on/off child lock function to avoid children'saccidental
touch.

- 10 -
7.“ ”"COOL FUNCTIONPress this button to start the cold air
function and the cold air light ison. Click again to close this function.
When using it, fill the tank withwater or add water through the sink.
8.“ ” + “ ”SWITCHABLE °C/°F
Press simultaneously the "Mode" and the "Speed" button to convert theunit
between °C and °F.
9.“ ” MUTE
Press this key, all keys will turn off the sound, and then it will be restored
after press it again.
1.Power up:
After connecting the power cord, the tower fan is in the standby state.The
screen shows the current room temperature.When there is no operation
within 15 seconds, the brightness of thedisplay will decrease by 50%. After
another 3 seconds, there is nooperation and it will switch to night mode,
and the brightness of thedisplay will change to 30% and remain.
2. The buttons on the panel such as ON/OFF, MODE, SPEED,
OSCILLATION,TIMER have the same functions as those of the
corresponding keys onthe remote controller.
Il. Memory Function
Automatically returns to the last except the timer; memory will reset to
defaul when unplugged.
IV. 24-hour Auto Off
Fan will automatically shut down when no operation after 24 hours.

- 11 -
b.BATTERIES
1. Remove the card in the direction of the arow to power on the
remotecontrol. (Fig.6)
Replace with a new battery NOTES:
1. Push the button next to the battery cover to release the batterycover.
2.Insert 1 x CR2032 type lithium battery, making sure “+”sideis facing up
as shown in the diagram.
3. Once battery is installed, push battery cover closed.
c.BATTERY WARNING AS BELOW
1. Please keep the battery out of the reach of children. lf a child swallows
the battery by mistake, please seek medical attention immediately.
2. Do not charge or throw into fire to avoid explosion or leakage.
3.Please put it in a dry and cool place.

- 12 -
4.Please wipe the battery before use.
5. Please insert the battery in the correct direction.
d.REMOTE CONTROLLER OPERATION
Point the remote controller to the receptor on front of the fan and press the
desired button. The remote controller will work at distances of up to
fivemeters i6ft and the angle of 30 degree included between right and left
fromthe receptor.
Note: The batteries must be removed from the remote controller before it is
scrapped and properly disposed.
This product contains a lithium button/coin cell battery. lf a new or used
lithium button/coin cell battery is swallowed or enters the body, it can
causesevere intemal burns and can lead to death in as little as 2 hours.
Always completely secure the battery compartment, lf the battery
compartment does not close securely, stop using the product, remove the
batteries, and keep it away from children. lf you think batteries might have
been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate
medical attention.
a) The cells shall be disposed of properly, including keeping them
awayfrom children; and b) Even used cells may cause injury.
e. OVERHEAT PROTECTION OF THE MOTOR
The motor equips with a therma-fuse which will turn the fan off to protect
the fan from burning out because of overheat, which keeps plastic parts of
the fan from deformation.
USER SERVICING INSTRUCTIONS

- 13 -
1. Grasp plug and remove from the
receptacleor other outlet device. Do not
unplug by pulling on cord.
2.Open fuse cover. Slide open fuse
accesscover on top of attachment plug
towards blades(Fig.8).
3.Remove fuse carefully. Push the fuse
fromthe other side to remove fuse.
4. Risk of fire. Replace fuse only with 2.5
Amp,125 Volt fuse (provided with product.)
5. Close fuse cover. Slide closed the fuse
accesscover on top of attachment plug(Fig.9).
6. Risk of fire. Do not replace attachment
plug.Contains a safety device (fuse) that
shouldnot be removed. lf the plug is
damaged,please contact our after-sales
service team.
NOTE:
1.When you replace the fuse, please don't operate suddenly or overexert.
or else the product will be damaged or cause accident.
2.Confirm positioning is correct.
3.Do not use the fan, if the plug is damaged.
CLEANING
1. Be sure to unplug the power cord from the outlet before cleaning.
2. Plastic parts should be cleaned thoroughly with clean water, mild soap
and damp cloth or sponge.
3. Be sure not to get water or other liquid enter the inside of the motor.
4. Dry all parts completely before plugging into socket.
To assure continued FCC compliance:

- 14 -
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION INTERFERENCE
STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particularinstallation. lf this equipment does cause harmful
interference to radio ortelevision reception, which can be determined by
turning the equipmentoff and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by oneor more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.--ncrease the
separationbetween the equipment and receiver.--Connect the equipment
into anoutlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices

MODÈLE:FKT007R
Ventilateurtour
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:FKT007R
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Ventilateurtour
1
Machine Translated by Google

4.Nelaissezpasleventilateurfonctionnersanssurveillance.
1.Lesinstructionsconcernantlecordonetlaprisesontcidessous:
doitêtrejetéourenvoyéàuncentredeserviceagréépour
2.Cetappareilestéquipéd’unefichepolarisée(unebrocheestpluslargequel’autre).
examenet/ouréparation.
àuncentredeserviceagréépourexamenet/ouréparation.
Pourréduirelerisquedechocélectrique,cetteficheestconçuepours'insérerdansun
1.Pourréduirelerisqued'incendieoudechocélectrique,n'utilisezpasceventilateuravec
expérienceetconnaissances,àmoinsqu'ilsn'aientétésupervisésouinstruits
5.Débranchezoudéconnectezl'appareildel'alimentationélectriqueavant
marquageduproduitpourunevaleurnominaledefusibleappropriée)etvérifiezlesproduits.Sile
dispositifdecontrôledevitesseàsemiconducteurs.
àl'utilisationdel'appareilparunepersonneresponsabledesasécurité.
lefusiblederemplacementsaute,uncourtcircuitpeutêtreprésentetleproduit
3.Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
pourmodifiercettefonctiondesécurité.
(1)Ceproduitutiliseuneprotectioncontrelessurcharges(fusible).Unfusiblegrilléindique
(3)Nefaitespaspasserlecordonsouslamoquette.Necouvrezpaslecordonavecunjeté.
Lisezattentivementlesinstructionsetlesconseilsd'utilisationentoutesécurité.
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,ouunmanquede
unesituationdesurchargeoudecourtcircuit.Silefusiblesaute,débranchezleproduit
delaprise.Remplacezlefusibleconformémentauxinstructionsd'entretiendel'utilisateur(suivez
tapis,cheminsdetableourevêtementssimilaires.Neplacezpaslecordonsouslesmeubles
prisepolariséedansunseulsens.Silafichenes'insèrepascomplètementdanslaprise,inversezla.
(2)N'utilisezpasdeventilateurdontlecordonoulaficheestendommagé.Encasdedommage,renvoyezle.
Siellenes'adaptetoujourspas,contactezunélectricienqualifié.N'essayezpas
entretien.LISEZETCONSERVEZCESINSTRUCTIONS
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google

3
70°±5°
1
40W
oudesappareilsélectroménagers.Disposezlecordonloindelazonedecirculationoùilpourraittrébucher
renversant.
7.1
CA230V50Hz
Angledepivotement
àunautre,avantdemettreoud'enleverdespiècesetavantdenettoyer.
Nom
Vitessemaximaleduvent(m/s)
couvrirlorsqueleventilateurfonctionne.
POUVOIR
Image
Modevent/Al
3.Connectezl’alimentationuniquementunefoisleventilateurentièrementassemblé.
SOURCED'ALIMENTATION
24H
<60
7.N'utilisezpasleventilateurprèsd'unefenêtre.L'humiditépeutcréerunrisqueélectrique.
sur.
(Normeeuropéenne)
Corps
Duréedesynchronisationmaximale
6.Assurezvousqueleventilateurestsurunesurfacestablependantsonfonctionnementpouréviter
FKT007R
Qté.
Code
5.Débranchezleventilateurdelapriselorsqu'iln'estpasutiliséoulorsquevousledéplacezd'unendroitàunautre.
(Normeaméricaine)
Bruit(dB)
Listedespièces
CA120V60Hz
Modèledevent
4.N'insérezjamaislesdoigts,lescrayonsoutoutautreobjetàtraverslefilmdeprotection.
1
Modèle
2.Leventilateurdoitêtreutilisésouslatensionnominale.
Ventdebébé/Ventdeconfort/Fort
Machine Translated by Google

4
3
Contrôle
1
Eau
1+1
Télécommande
Base
2
Glacière
24
1
5
Bouchonderéservoir
Composantduproduit
Machine Translated by Google

5
6.Baseavant
8.Élémentdefiltrearrière
7.Réservoird'eau
1.Télécommande
2.Panneaude
commande3.Écran
d'affichage
4.Corps5.Basearrière
Étape1:Retirezlecorpsduventilateurtouretlespiècesdelaboîte.Croisezlesbases.(Fig.1)
INSTRUCTIONSDEMONTAGE
Machine Translated by Google

6
Étape3:Aprèsavoiralignélaboucle,tournezladanslesensdesaiguillesd'unemontrepourverrouillerlabase.(Fig.3)
leréservoirpeutconteniraumaximum4L/1,06Galde
Notezquelasurfacedel'eaunedoitpas
Étape2:Faitespasserlecordond'alimentationdansletroudufiletjoignezlecorpsetla
baseduventilateurtourensemble.(Fig.2)
Contrôledelaquantitéd'eauajoutéeauréservoird'eauLorsquevousajoutezdel'eaudans
leréservoirsituésurledessusdel'AirCocler,faitesattentionauvolumed'eau
dépasserlasurfacedel'évierlorsde
l'ajoutd'eaupourévitertoutdébordement.L'eau
eau.
Ajouterdel'eaudansleréservoird'eau
Machine Translated by Google

7
Débordementduréservoird'eauinférieur.Lorsdel'utilisationdelafonctiond'airfroid,
faitesattentionàladiminutionduvolumed'eauduréservoird'eau.Lorsquelevolume
d'eauestréduitauniveaud'eauleplusbas,veuillezajouterdel'eauàtemps.Lorsde
l'ajoutd'eau,levolumed'eaunedoitpasdépasserleniveaud'eauleplusélevé.Veuillezne
passecouerviolemmentleproduitaprèsl'avoirremplid'eaupouréviterquel'eauduréservoir
d'eaunedéborde.
indiquesurlafenêtredeniveaudeplaquetteduréservoird'eauenbas,Levolumed'eau
nedoitpasdépasserleniveaud'eaumaximumpouréviter
Vidangezl'eaurestantedansleréservoird'eau.Lorsquele
refroidisseurd'airn'estpasutilisépendantunelonguepériode,ilyaundraind'eauaufond
afind'empêcherl'eaudes'accumulerdansleréservoird'eau.Lorsquel'eaudoitêtrevidangée,
elledoitêtredéplacéeversunendroitapproprié,puislebouchonduréservoird'eaudoit
êtreretiré.L'eaurestantedansleréservoird'eauprovientdel'orificedevidange.
Machine Translated by Google

1.“
Appuyezsurcettetouchepourallumer/éteindreleventilateur.
Placezledansleréservoird'eaulorsquevousactivezlemodeairfroid(commeindiquésur
l'image).Remarque:lescristauxdeglacepeuventêtrerecyclés.
Ouvrezlecouvercleducristaldeglace,ajoutezunequantitéappropriéed’eauetcongelezleau
réfrigérateur.
"MARCHE/ARRÊT
a.INSTRUCTIONCLÉ
INSTRUCTIOND'UTILISATION
Utilisationdescristauxdeglace
8
Machine Translated by Google

9
Lorsquelesrefroidisseursparévaporationdémarrent,appuyezplusieursfoissurcettetoucheetleventilateur
4.“
lazoned'affichages'allume(«00»signifieannulerlaminuterie)
Ventconfortable5vitessesdeventpardéfaut.
6.“
Appuyezsurcettetouchepouractiver/désactiverlafonctiondeverrouillageenfantafind'évitertoutemanipulationaccidentelledesenfants.
VentfortVitesseduventpardéfaut9.
Appuyezunefoispourchoisirleventbébéleventconfortableleventfortlemodede
vitesseduventintelligentlemodedechoixlibreàtourderôle.
3.“
fonctionneraavec"12...89"circulatoire.
Appuyezplusieursfoissurcettetouchedeminuteriepourréglerl’heurededistributiond’air.
BabyWindVitesseduventpardéfaut01.
"VITESSE
Augmentation/diminutionen1,plagederéglage:024heures.Etl'icônerouge«h»dans
2.“
Modelibreajustezlatailledel'engrenagedevitesseduventàvolonté.
Remarque:lorsqueles4modescidessussontsélectionnés,appuyezànouveausur«+»et«»pourrégler
Unefoisleventilateurallumé,appuyezsurcettetouchepoursélectionnerlemoded'oscillation.
"MODE
lavitesseduvent,ilpasseraautomatiquementenmodedesélectionlibre.
5.“
"MINUTEUR
touche.
ModeAlRéglageautomatiquedelavitessedel'airenfonctiondelapièce
"OSCILLATION
«VERROUILLAGEENFANTIN»
température.
Machine Translated by Google

Il.Fonctionmémoire
1.Misesoustension:
IV.Arrêtautomatique24heuressur24
Appuyezsurcettetouche,touteslestouchescouperontleson,puisilserarétabli
Aprèsavoirbranchélecordond'alimentation,leventilateurdelatourestenétatdeveille.
8.“
Revientautomatiquementàladernièreexceptiondelaminuterie;lamémoireseraréinitialiséeà
"
fonctionetlevoyantd'airfroids'allume.Cliquezànouveaupourfermercettefonction.
9.“
aprèsavoirappuyéànouveau.
2.LesboutonsdupanneautelsqueON/OFF,MODE,SPEED,OSCILLATION,
TIMERontlesmêmesfonctionsqueceuxdu
Lorsdesonutilisation,remplissezleréservoird'eauouajoutezdel'eauvial'évier.
"MUET
touchescorrespondantessurlatélécommande.
7.“
+
Appuyezsimultanémentsurlesboutons«Mode»et«Vitesse»pourconvertirl'unité
l'écranaffichelatempératureambianteactuelle.Lorsqu'iln'yaaucuneopération
"FONCTIONREFROIDISSEMENT"Appuyezsurceboutonpourdémarrerl'airfroid
entre°Cet°F.
dansles15secondes,laluminositédel'écrandiminuerade50%.Après
encore3secondes,iln'yaaucuneopérationetilpasseraenmodenuit,etlaluminosité
del'écranpasseraà30%etrestera.
Leventilateurs'éteintautomatiquementlorsqu'iln'estpasutilisépendant24heures.
«
pardéfautlorsqu'ilestdébranché.
«°C/°FCOMMUTABLE
10
Machine Translated by Google

3.Unefoislabatterieinstallée,fermezlecouvercledelabatterie.
1.Appuyezsurleboutonsituéàcôtéducouvercledelabatteriepourlibérerlecouvercledelabatterie.
commeindiquédanslediagramme.
1.Veuillezgarderlabatteriehorsdeportéedesenfants.Siunenfantavale
RemplacezparunenouvellebatterieREMARQUES:
2.Insérez1pileaulithiumdetypeCR2032,envousassurantquelecôté«+»estorientéverslehaut
télécommande.(Fig.6)
1.Retirezlacartedanslesensdelaflèchepourmettrel'appareilsoustension.
Sivousremplacezlabatterieparerreur,veuillezconsulterimmédiatementunmédecin.
3.Veuillezlemettredansunendroitsecetfrais.
2.Nepaschargernijeteraufeupouréviteruneexplosionouunefuite.
c.AVERTISSEMENTCONCERNANTLABATTERIECIDESSOUS
b.PILES
11
Machine Translated by Google

INSTRUCTIONSD'ENTRETIENPOURL'UTILISATEUR
d.FONCTIONNEMENTDELATÉLÉCOMMANDE
e.PROTECTIONCONTRELASURCHAUFFEDUMOTEUR
compartimentnesefermepascorrectement,arrêtezd'utiliserleproduit,retirezle
attentionmédicale.
leventilateurcontreladéformation.
boutonsouhaité.Latélécommandefonctionneraàdesdistancesallantjusqu'à
cinqmètresetsixpiedsetl'anglede30degrésinclusentreladroiteetlagauche
pilesetconservezleshorsdeportéedesenfants.Sivouspensezquelespilespourraientavoir
provoquedegravesbrûluresinternesetpeutentraînerlamortenseulement2heures.
Lemoteurestéquipéd'unfusiblethermiquequiéteindraleventilateurpourleprotéger
Dirigezlatélécommandeverslerécepteursituéàl'avantduventilateuretappuyezsurlebouton
Fermeztoujourscomplètementlecompartimentdelabatterie,silabatterie
leventilateurnebrûlepasenraisond'unesurchauffe,cequiempêchelespiècesenplastiquede
4.Veuillezessuyerlabatterieavantutilisation.
misaurebutetéliminésdemanièreappropriée.
Ceproduitcontientunepilebouton/piècedemonnaieaulithium.Sielleestneuveoud'occasion
a)Lescellulesdoiventêtreéliminéesdemanièreappropriée,ycomprisleurconservation
5.Veuillezinsérerlabatteriedanslebonsens.
Siunepilebouton/pièceaulithiumestavaléeoupénètredanslecorps,ellepeut
horsdeportéedesenfants;etb)Mêmelescellulesusagéespeuventcauserdesblessures.
durécepteur.
étéavaléouplacéàl'intérieurd'unepartieducorps,consultezimmédiatementunmédecin.
Remarque:lespilesdoiventêtreretiréesdelatélécommandeavantdel'utiliser.
12
Machine Translated by Google

PourassureruneconformitécontinueaveclaFCC:
NETTOYAGE
fiche.Contientundispositifdesécurité(fusible)qui
équipedeservice.
1.Assurezvousdedébrancherlecordond’alimentationdelapriseavantlenettoyage.
couvercled'accèssurledessusdubouchondefixation
2.Lespiècesenplastiquedoiventêtresoigneusementnettoyéesavecdel'eaupropreetdusavondoux.
3.Veillezàcequedel’eauoutoutautreliquidenepénètrepasàl’intérieurdumoteur.
versleslames(Fig.8).
débrancherentirantsurlecordon.
couvercled'accèssurledessusdubouchondefixation(Fig.9).
nedoitpasêtreretiré.Silapriseest
3.N'utilisezpasleventilateursilapriseestendommagée.
2.Ouvrezlecouvercledufusible.Faitesglisserlefusiblepourl'ouvrir
6.Risqued'incendie.Neremplacezpasl'accessoire
1.Saisissezlebouchonetretirezledela
Ampère,fusible125volts(fourniavecleproduit).
4.Risqued'incendie.Remplacezlefusibleuniquementparunfusiblede2,5
NOTE:
prisedecourantouautredispositifdesortie.Ne
5.Fermezlecouvercledufusible.Faitesglisserlefusiblepourlefermer.
1.Lorsquevousremplacezlefusible,veuilleznepasl'utilisersoudainementoudemanièreexcessive.Sinon,
leproduitseraendommagéouprovoqueraunaccident.
2.Confirmezquelepositionnementestcorrect.
4.Séchezcomplètementtouteslespiècesavantdelesbranchersurlaprise.
3.Retirezlefusibleavecprécaution.Poussezlefusible
endommagé,veuillezcontacternotreserviceaprèsvente
etunchiffonouuneépongehumide.
del'autrecôtépourretirerlefusible.
13
Machine Translated by Google

ÉLIMINATIONCORRECTE
Cetéquipementaététestéetjugéconformeauxlimitesd'unappareilnumériquedeclasse
B,conformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespourfournir
uneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
Cetéquipementgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'est
pasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquerdesinterférencesnuisibles
auxcommunicationsradio.Cependant,iln'yaaucunegarantiequedes
interférencesneseproduirontpasdansuneinstallationparticulière.Sicetéquipement
provoquedesinterférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,cequipeutêtre
déterminéenéteignantetenrallumantl'équipement,l'utilisateurestencouragéàessayer
decorrigerl'interférenceenprenantuneouplusieursdesmesuressuivantes:Réorienter
oudéplacerl'antennederéception.Augmenterladistanceentre
l'équipementetlerécepteur.Connecterl'équipementàuneprisesurun
circuitdifférentdeceluiauquellerécepteurestconnecté.Consulterlerevendeurouun
technicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel'aide.
DÉCLARATION
INTERFÉRENCEDELACOMMISSIONFÉDÉRALEDESCOMMUNICATIONS
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/
CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindique
queleproduitdoitfairel'objetd'unecollectesélectivedesdéchetsdans
l'Unioneuropéenne.Celas'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
marquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpas
êtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux,maisdoiventêtredéposésdans
unpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
14
Machine Translated by Google

MODELL: FKT007R
Turmventilator
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: FKT007R
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Turmventilator
- 1 -
Machine Translated by Google

(1) Dieses Produkt verfügt über einen Überlastschutz (Sicherung). Eine durchgebrannte Sicherung weist auf
(3) Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichen. Decken Sie das Kabel nicht mit
Wenn die Ersatzsicherung durchbrennt, liegt möglicherweise ein Kurzschluss vor und das Produkt
Festkörper-Geschwindigkeitsregler.
zur Benutzung des Gerätes durch eine für die Sicherheit verantwortliche Person.
Teppiche, Läufer oder ähnliche Beläge. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Möbeln
Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden beaufsichtigt oder angewiesen
1. Um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, verwenden Sie diesen Ventilator nicht mit
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, ist dieser Stecker für den Einsatz in einem
5. Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie
Produktkennzeichnung für die richtige Sicherungsleistung) und überprüfen Sie die Produkte.
Prüfung und/oder Reparatur.
2. Dieses Gerät hat einen polarisierten Stecker (ein Stift ist breiter als der andere).
4. Lassen Sie den Ventilator nicht unbeaufsichtigt laufen.
1. Die Anweisungen zu Kabel und Stecker lauten wie folgt:
Stecker.Wenn er immer noch nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Versuchen Sie nicht
sollten entsorgt oder an eine autorisierte Servicestelle zurückgeschickt werden.
zur Überprüfung und/oder Reparatur an eine autorisierte Serviceeinrichtung.
polarisierte Steckdose nur in eine Richtung. Wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose passt,
(2) Betreiben Sie keinen Ventilator mit beschädigtem Kabel oder Stecker. Bei Beschädigung bitte zurückgeben.
eine Überlastung oder ein Kurzschluss. Wenn die Sicherung durchbrennt, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Lesen Sie die Hinweise zum sicheren Betrieb und die Anweisungen sorgfältig durch.
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
aus der Steckdose. Ersetzen Sie die Sicherung gemäß den Wartungsanweisungen des Benutzers (folgen Sie
um diese Sicherheitsfunktion zu ändern.
3. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt
Wartung.LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
2. Der Lüfter sollte unter Nennspannung betrieben werden.
Baby Wind / Komfort Wind / Stark
7.1
40 W
70°±5°
1
Umkippen.
oder Haushaltsgeräte. Verlegen Sie das Kabel nicht in der Nähe von Verkehrsbereichen, wo es zu Stolperfallen führen könnte.
AC230V 50Hz
zum anderen, vor dem An- und Abmontieren von Teilen und vor der Reinigung.
Schwenkwinkel
Name
Abdeckung bei laufendem Lüfter.
LEISTUNG
Maximale Windgeschwindigkeit (m/s)
Bild
Wind-/Al-Modus
3. Schließen Sie den Strom erst an, wenn der Ventilator vollständig zusammengebaut ist.
STROMQUELLE
ÿ60
24 Stunden
Körper
über.
7. Verwenden Sie den Ventilator nicht in der Nähe eines Fensters. Feuchtigkeit kann zu elektrischen Gefahren führen.
Maximale Zeitdauer
FKT007R
(Europäische Norm)
6.Stellen Sie sicher, dass der Ventilator während des Betriebs auf einer stabilen Oberfläche steht, um
Stk.
5. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie den Ventilator nicht verwenden oder von einem Ort zum anderen bewegen.
(Amerikanischer Standard)
Geräusch (dB)
Code
4. Führen Sie niemals Finger, Bleistifte oder andere Gegenstände durch die Schutzabdeckung.
Stückliste
Wechselstrom 120 V, 60 Hz
Windmuster
1
Modell
Machine Translated by Google

Produktkomponente
3
Kontrolle
1
4
1+1
Fernbedienung
Base
2
Eisbox
Wasser
Tankverschluss
2
1
5
- 4 -
Machine Translated by Google

MONTAGEANLEITUNG
7.Wassertank
8.Hinteres Filterelement
6.Vordere Basis
1. Fernbedienung 2.
Bedienfeld 3.
Bildschirm 4.
Gehäuse
5. Rückseite
Schritt 1: Nehmen Sie das Gehäuse und die Einzelteile des Turmventilators aus der Verpackung. Stoßen Sie die Sockel kreuzweise
aufeinander (Abb. 1).
- 5 -
Machine Translated by Google

Wasser in den Wassertank füllen
Beachten Sie, dass die Wasseroberfläche nicht
Der Tank fasst maximal 4L/1.06Gallonen
Schritt 3: Nachdem Sie die Schnalle ausgerichtet haben, drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um die Basis zu verriegeln. (Abb. 3)
Schritt 2: Fädeln Sie das Netzkabel durch das Kabelloch und verbinden Sie Korpus und Sockel des
Turmventilators miteinander. (Abb. 2)
Kontrolle der Wassermenge, die in den Wassertank eingefüllt wird. Achten Sie beim Einfüllen von
Wasser in den Tank oben am Air Cocler auf die Wassermenge
Überschreiten Sie beim Hinzufügen von Wasser den
Spülbereich, um ein Überlaufen zu vermeiden. Das Wasser
Wasser.
- 6 -
Machine Translated by Google

Lassen Sie das restliche Wasser im Wassertank ab. Wenn
der Luftkühler längere Zeit nicht verwendet wird, befindet sich an der Unterseite ein
Wasserablauf, um zu verhindern, dass sich Wasser im Wassertank sammelt. Wenn Wasser
abgelassen werden muss, muss es an einen geeigneten Ort gebracht werden, und dann
wird der Wassertankstopfen entfernt. Das restliche Wasser im Wassertank kommt aus dem
Abflussloch.
Indicafor auf dem Wafer-Level-Fenster des Wassertanks an der Unterseite, Das
Wasservolumen sollte den maximalen Wasserstand nicht überschreiten, um zu vermeiden
Überlauf des unteren Wassertanks. Achten Sie bei Verwendung der Kaltluftfunktion
auf die Verringerung des Wasservolumens im Wassertank. Wenn das Wasservolumen
auf den niedrigsten Wasserstand gesunken ist, füllen Sie bitte rechtzeitig Wasser nach.
Beim Nachfüllen von Wasser sollte das Wasservolumen den höchsten Wasserstand nicht
überschreiten. Bitte schütteln Sie das Produkt nach dem Auffüllen nicht heftig, um ein
Überlaufen des Wassers im Wassertank zu verhindern.
- 7 -
Machine Translated by Google

a.SCHLÜSSELANWEISUNG
1.“
Durch Drücken dieser Taste wird der Ventilator ein- bzw. ausgeschaltet.
Legen Sie es in die Wanne des Wassertanks, wenn Sie den Kaltluftmodus einschalten (wie in der
Abbildung gezeigt). Hinweis: Eiskristalle können recycelt werden.
Öffnen Sie den Deckel des Eiskristalls, geben Sie die entsprechende Menge Wasser hinzu
und frieren Sie ihn im Kühlschrank ein.
" EIN/AUS
BEDIENUNGSANLEITUNG
Verwendung von Eiskristallen
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
Wenn der Verdunstungskühler gestartet ist, drücken Sie diese Taste wiederholt und der Lüfter
4.“
der Anzeigebereich leuchtet auf. („00“ bedeutet, den Timer abzubrechen.)
Angenehmer Wind – Standardmäßige Windgeschwindigkeit 5.
6.“
Drücken Sie diese Taste, um die Kindersicherung ein- und auszuschalten und so zu verhindern, dass Kinder
Starker Wind – Standardwindgeschwindigkeit 9.
Drücken Sie einmal, um abwechselnd Babywind, angenehmer Wind, starker Wind, intelligenter
Windgeschwindigkeitsmodus und Freiwahlmodus auszuwählen.
3.“
funktioniert mit dem Kreislauf „1-2...8-9“.
Durch wiederholtes Drücken dieser Timer-Taste können Sie die Zeit für die Luftzufuhr einstellen.
Baby Wind --- Standardwindgeschwindigkeit 01.
" GESCHWINDIGKEIT
Erhöhung/Verringerung in 1, Einstellbereich: 0-24 Stunden. Und das rote Symbol „h“ in
2.“
Freier Modus – Passen Sie die Größe des Windgeschwindigkeitsgetriebes nach Belieben an.
Hinweis: Wenn die oben genannten 4 Modi ausgewählt sind, drücken Sie erneut "+" und "-", um die
Nachdem der Ventilator eingeschaltet ist, drücken Sie diese Taste, um den Oszillationsmodus auszuwählen.
der Windgeschwindigkeit wird automatisch in den freien Auswahlmodus gewechselt.
"MODUS
5.“
"TIMER
berühren.
Al-Modus --- Automatische Anpassung der Luftgeschwindigkeit an den Raum
"SCHWINGUNG
„KINDERSICHERUNG
Temperatur.
Machine Translated by Google

Il. Speicherfunktion
1. Einschalten:
IV. 24-Stunden-Abschaltautomatik
Drücken Sie diese Taste, alle Tasten schalten den Ton aus und dann wird er wiederhergestellt
Nach dem Anschließen des Netzkabels befindet sich der Turmventilator im Standby-Zustand.
8.“
Kehrt automatisch zum letzten zurück, außer dem Timer; der Speicher wird zurückgesetzt auf
”
und die Kaltluftleuchte leuchtet. Klicken Sie erneut, um diese Funktion zu schließen.
9.“
danach erneut drücken.
2. Die Tasten auf dem Bedienfeld wie EIN/AUS, MODUS, GESCHWINDIGKEIT,
OSZILLATION, TIMER haben die gleichen Funktionen wie die des
Füllen Sie bei Verwendung den Tank mit Wasser oder geben Sie Wasser über das Spülbecken hinzu.
" STUMM
entsprechenden Tasten auf der Fernbedienung.
7.“
+
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten „Mode“ und „Speed“, um die Einheit umzurechnen.
Der Bildschirm zeigt die aktuelle Raumtemperatur an. Wenn kein Betrieb stattfindet
zwischen °C und °F.
„KÜHLFUNKTION“Drücken Sie diese Taste, um die Kaltluftfunktion zu starten.
Innerhalb von 15 Sekunden verringert sich die Helligkeit des Displays um 50 %. Nach
Nach weiteren 3 Sekunden erfolgt keine Bedienung und das Gerät wechselt in den Nachtmodus. Die
Helligkeit des Displays ändert sich auf 30 % und bleibt unverändert.
Der Lüfter schaltet sich nach 24 Stunden ohne Betrieb automatisch ab.
„
Standard, wenn nicht eingesteckt.
„UMSCHALTBAR °C/°F
- 10 -
Machine Translated by Google

3. Sobald die Batterie eingelegt ist, drücken Sie die Batterieabdeckung zu.
1. Drücken Sie die Taste neben der Batterieabdeckung, um die Batterieabdeckung zu lösen.
wie in der Abbildung gezeigt.
3. Bitte legen Sie es an einen trockenen und kühlen Ort.
Fernbedienung. (Abb. 6)
2. Legen Sie 1 x CR2032 Lithium-Batterie ein und achten Sie darauf, dass die „+“-Seite nach oben zeigt.
Durch eine neue Batterie ersetzen. HINWEISE:
1. Entfernen Sie die Karte in Pfeilrichtung, um das Gerät einzuschalten.
2. Um eine Explosion oder ein Auslaufen zu vermeiden, nicht aufladen oder ins Feuer werfen.
Wenn Sie die Batterie versehentlich eingelegt haben, suchen Sie bitte sofort einen Arzt auf.
1. Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn ein Kind sie verschluckt,
c.BATTERIEWARNUNG WIE UNTEN
b.BATTERIEN
- 11 -
Machine Translated by Google

WARTUNGSANLEITUNG FÜR DEN BENUTZER
- 12 -
e. ÜBERHITZUNGSSCHUTZ DES MOTORS
d.BEDIENUNG DER FERNBEDIENUNG
Das Fach schließt nicht richtig, verwenden Sie das Produkt nicht weiter, entnehmen Sie das
ärztliche Hilfe.
Verformung des Lüfters.
gewünschte Taste. Die Fernbedienung funktioniert bei Entfernungen bis zu
fünf Meter und der Winkel von 30 Grad zwischen rechts und links
Batterien und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn Sie glauben, dass Batterien
verursacht schwere innere Verbrennungen und kann innerhalb von nur 2 Stunden zum Tod führen.
Der Motor ist mit einer Thermosicherung ausgestattet, die den Lüfter abschaltet, um ihn zu schützen
Richten Sie die Fernbedienung auf den Empfänger an der Vorderseite des Ventilators und drücken Sie die
Verschließen Sie das Batteriefach immer vollständig, wenn die Batterie
der Lüfter vor dem Durchbrennen durch Überhitzung, wodurch Kunststoffteile des
4.Bitte wischen Sie die Batterie vor der Verwendung ab.
verschrottet und ordnungsgemäß entsorgt.
Dieses Produkt enthält eine Lithium-Knopfzelle. Wenn ein neues oder gebrauchtes
a) Die Zellen müssen ordnungsgemäß entsorgt werden, einschließlich der Aufbewahrung
5. Bitte legen Sie die Batterie in der richtigen Richtung ein.
Wenn eine Lithium-Knopfzelle verschluckt wird oder in den Körper gelangt, kann sie
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren; und b) Auch gebrauchte Zellen können Verletzungen verursachen.
vom Rezeptor.
verschluckt oder in einen Körperteil eingeführt wurde, suchen Sie sofort
Hinweis: Vor dem Einschalten müssen die Batterien aus der Fernbedienung entfernt werden.
Machine Translated by Google

So stellen Sie die fortlaufende FCC-Konformität sicher:
- 13 -
REINIGUNG
Stecker.Enthält eine Sicherheitsvorrichtung (Sicherung), die
Serviceteam.
1. Ziehen Sie vor der Reinigung unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose.
Zugangsabdeckung oben am Befestigungsstecker
2. Kunststoffteile sollten gründlich mit klarem Wasser, milder Seife gereinigt werden
3. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Innere des Motors gelangen.
in Richtung der Klingen (Abb. 8).
Ziehen Sie am Kabel den Stecker.
Zugangsabdeckung oben auf dem Befestigungsstecker (Abb. 9).
sollte nicht entfernt werden. Wenn der Stecker
3. Verwenden Sie den Ventilator nicht, wenn der Stecker beschädigt ist.
2. Sicherungsdeckel öffnen. Sicherung aufschieben
6. Brandgefahr. Ersetzen Sie keine Anbaugeräte
1. Den Stecker fassen und aus der
Ampere, 125-Volt-Sicherung (im Lieferumfang des Produkts enthalten).
4. Brandgefahr. Ersetzen Sie die Sicherung nur durch 2,5
NOTIZ:
Steckdose oder ein anderes Steckdosengerät.
5. Schließen Sie die Sicherungsabdeckung. Schieben Sie die Sicherung
1. Gehen Sie beim Auswechseln der Sicherung nicht plötzlich vor und überanstrengen Sie sie nicht. Andernfalls wird das
Produkt beschädigt oder es kommt zu einem Unfall.
2.Bestätigen Sie, dass die Positionierung korrekt ist.
4. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie in die Steckdose stecken.
3.Sicherung vorsichtig herausnehmen. Die Sicherung
beschädigt, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst
und einem feuchten Tuch oder Schwamm.
von der anderen Seite, um die Sicherung zu entfernen.
Machine Translated by Google

KORREKTE ENTSORGUNG
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil
15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche
Störungen bei einer Installation in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet
Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert
und verwendet wird, kann es zu schädlichen Störungen des Funkverkehrs kommen. Es gibt jedoch keine
Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn
dieses Gerät schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Ein- und
Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann, wird dem Benutzer empfohlen, die Störungen
durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben: --Empfangsantenne neu ausrichten
oder an einem anderen Ort aufstellen. --Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern. --Gerät an
eine Steckdose eines anderen Stromkreises anschließen als den Empfänger. --Bitten
Sie den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker um Hilfe.
STELLUNGNAHME
EINMISCHUNG DURCH DIE FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt
in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das
Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete
Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden.
- 14 -
Machine Translated by Google

MODELLO: FKT007R
Ventilatore a torre
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO: FKT007R
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Ventilatore a torre
- 1 -
Machine Translated by Google

esperienza e conoscenza, a meno che non siano stati supervisionati o istruiti
1. Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non utilizzare questo ventilatore con
una situazione di sovraccarico o cortocircuito. Se il fusibile salta, scollegare il prodotto
dalla presa. Sostituire il fusibile come da istruzioni di manutenzione dell'utente (seguire
marcatura del prodotto per la corretta classificazione del fusibile) e controllare i prodotti. Se il
dispositivo di controllo della velocità allo stato solido.
all'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
il fusibile sostitutivo salta, potrebbe esserci un cortocircuito e il prodotto
tappeti, passatoie o rivestimenti simili. Non posizionare il cavo sotto i mobili
4. Non lasciare il ventilatore in funzione senza sorveglianza.
2. Questo apparecchio è dotato di una spina polarizzata (una lama è più larga dell'altra).
devono essere smaltiti o restituiti a un centro di assistenza autorizzato per
esame e/o riparazione.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questa spina è progettata per adattarsi a un
5. Scollegare o scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima
presa polarizzata solo in un modo. Se la spina non si adatta completamente alla presa, invertire
(2) Non utilizzare alcun ventilatore con un cavo o una spina danneggiati. Se danneggiati, restituire
1. Le istruzioni relative al cavo e alla spina sono le seguenti:
spina. Se ancora non si adatta, contattare un elettricista qualificato. Non tentare
3. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi)
presso un centro di assistenza autorizzato per l'esame e/o la riparazione.
(3) Non far passare il cavo sotto la moquette. Non coprire il cavo con un copriletto.
per modificare questa funzione di sicurezza.
Leggere attentamente le Istruzioni e le Istruzioni per un funzionamento sicuro.
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di
(1)Questo prodotto impiega una protezione da sovraccarico (fusibile). Un fusibile bruciato indica
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
manutenzione.LEGGI E CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
70°±5°
1
40W
7.1
oelettrodomestici. Disporre il cavo lontano dall'area di traffico dove potrebbe inciampare
ribaltamento.
AC230V 50Hz
all'altro, prima di montare o smontare componenti e prima di pulirli.
Angolo di oscillazione
Nome
Velocità massima del vento (m/s)
coprire quando il ventilatore è in funzione.
ENERGIA
Immagine
Modalità Vento/Al
3. Collegare l'alimentazione solo dopo aver completamente assemblato la ventola.
FONTE DI ENERGIA
24 ore
<60
(Norma Europea)
Sopra.
7. Non usare il ventilatore vicino alla finestra. L'umidità può creare rischi elettrici.
Corpo
Durata massima del tempo
6. Assicurarsi che la ventola sia su una superficie stabile durante il funzionamento per evitare
FKT007R
Quantità
Codice
5. Scollegare dalla presa quando non è in uso, quando si sposta il ventilatore da una posizione all'altra
(Standard americano)
Rumore (dB)
Elenco delle parti
AC120V 60Hz
4. Non inserire mai dita, matite o altri oggetti attraverso la protezione
Modello del vento
1
Modello
2. La ventola deve essere utilizzata alla tensione nominale.
Vento del bambino / Vento del comfort / Forte
Machine Translated by Google

Componente del prodotto
3
Controllare
1
4
Base
Remoto
1+12
Tappo del serbatoio
2
Scatola di ghiaccio
1
5
Acqua
- 4 -
Machine Translated by Google

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
7.Serbatoio dell'acqua
8. Elment del filtro posteriore
6.Base anteriore
1.Telecomando 2.Pannello
di controllo 3.Schermo di
visualizzazione 4.Corpo
5.Base
posteriore
Fase 1: Estrarre il corpo del ventilatore a torre e i relativi componenti dalla scatola. Incrociare le basi. (Fig. 1)
- 5 -
Machine Translated by Google

Aggiungere acqua al serbatoio dell'acqua
Si noti che la superficie dell'acqua non dovrebbe
il serbatoio può contenere al massimo 4L/1.06Gal di
Fase 3: Dopo aver allineato la fibbia, ruotarla in senso orario per bloccare la base. (Fig.3)
Fase 2: Infilare il cavo di alimentazione attraverso il foro per i cavi e unire insieme il corpo e la base del
ventilatore a torre. (Fig.2)
Controllo della quantità di acqua aggiunta al serbatoio dell'acquaQuando si aggiunge acqua al serbatoio
nella parte superiore dell'Air Cocler, prestare attenzione al volume dell'acqua
superare l'area del lavandino quando si aggiunge
acqua per evitare traboccamenti. L'acqua
acqua.
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
sopra il livello del serbatoio dell'acqua inferiore. nel processo di utilizzo della funzione
aria fredda, prestare attenzione alla diminuzione del volume dell'acqua nel serbatoio
dell'acqua, quando il volume dell'acqua è ridotto al livello più basso, aggiungere acqua in
tempo. Quando si aggiunge acqua, il volume dell'acqua non deve superare il livello più alto, si
prega di non scuotere violentemente il prodotto dopo averlo riempito con acqua per evitare
che l'acqua nel serbatoio trabocchi.
indicafor sulla finestra del livello dell'acqua del serbatoio dell'acqua in basso, Il volume
dell'acqua non deve superare il livello massimo dell'acqua per evitare
Scaricare l'acqua rimanente nel serbatoio dell'acqua
Quando l'Air Cooler non viene utilizzato per un lungo periodo, c'è uno scarico dell'acqua sul
fondo per evitare che l'acqua venga immagazzinata nel serbatoio dell'acqua. Quando l'acqua
deve essere scaricata, deve essere spostata in un luogo adatto, quindi il tappo del
serbatoio dell'acqua viene rimosso. L'acqua rimanente nel serbatoio dell'acqua proviene dal
foro di scarico.
Machine Translated by Google

1."
Premere questo tasto per accendere/spegnere il ventilatore.
Metterlo nel serbatoio dell'acqua quando si accende la modalità aria fredda (come mostrato in
figura). Nota: i cristalli di ghiaccio possono essere riciclati.
Aprire il coperchio del contenitore del ghiaccio, aggiungere la giusta quantità di acqua e
congelare in frigorifero.
" ACCESO/SPENTO
a. ISTRUZIONI CHIAVE
ISTRUZIONI PER L'USO
Utilizzo dei cristalli lce
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
3."
Premere una volta per scegliere tra: vento leggero, vento confortevole, vento forte, modalità
velocità vento intelligente e modalità scelta libera.
5."
"TIMER
Premere ripetutamente questo tasto timer per impostare l'ora di erogazione dell'aria.
Baby Wind --- Velocità del vento predefinita 01.
" VELOCITÀ
Aumenta/diminuisci in 1, intervallo di impostazione: 0-24 ore. E l'icona rossa "h" in
tocco.
Quando i raffreddatori evaporativi si avviano, premere ripetutamente questo tasto e la ventola
Vento confortevole --- Velocità del vento predefinita 5.
l'area di visualizzazione si illumina. ("00" significa annullare il timer)
6."
Vento forte --- Velocità del vento predefinita: 9.
funzionerà con la circolazione "1-2...8-9".
Modalità Al --- Regolazione automatica della velocità dell'aria in base alla stanza
"OSCILLAZIONE
”BLOCCO BAMBINI
4."
temperatura.
2."
Nota: quando vengono selezionate le 4 modalità sopra, premere nuovamente "+" e "-" per regolare
Premere questo tasto per attivare/disattivare la funzione di blocco bambini per evitare che i bambini siano accidentalmente
Modalità libera : regola a piacimento la dimensione dell'ingranaggio della velocità del vento.
"MODALITÀ
la velocità del vento, passerà automaticamente alla modalità di selezione libera.
Dopo aver acceso la ventola, premere questo tasto per selezionare la modalità di oscillazione.
Machine Translated by Google

Il. Funzione di memoria
1. Accensione:
IV. Spegnimento automatico 24 ore su 24
9."
funzione e la spia dell'aria fredda è accesa. Clicca di nuovo per chiudere questa funzione.
entro 15 secondi, la luminosità del display diminuirà del 50%. Dopo
altri 3 secondi, non c'è alcuna operazione e passerà alla modalità notturna, e la luminosità
del display cambierà al 30% e rimarrà.
2. I pulsanti sul pannello come ON/OFF, MODE, SPEED, OSCILLATION,
TIMER hanno le stesse funzioni di quelli del
Durante l'utilizzo, riempire il serbatoio con acqua o aggiungerla attraverso il lavandino.
” MUTO
tasti corrispondenti sul telecomando.
Premere questo tasto, tutti i tasti disattiveranno il suono, quindi verrà ripristinato
8."
Ritorna automaticamente all'ultimo eccetto il timer; la memoria verrà ripristinata a
”
dopo averlo premuto di nuovo.
“
predefinito quando scollegato.
Dopo aver collegato il cavo di alimentazione, il ventilatore a torre è in modalità standby.
”°C/°F COMMUTABILE
7."
Premere contemporaneamente il pulsante "Mode" e il pulsante "Speed" per convertire l'unità
La ventola si spegnerà automaticamente se non viene utilizzata per 24 ore.
+
”"FUNZIONE RAFFREDDAMENTOPremere questo pulsante per avviare la funzione aria fredda
tra °C e °F.
lo schermo mostra la temperatura ambiente attuale.Quando non c'è alcuna operazione
- 10 -
Machine Translated by Google

3. Una volta installata la batteria, spingere il coperchio della batteria per chiuderlo.
1. Premere il pulsante accanto al coperchio della batteria per sbloccarlo.
come mostrato nel diagramma.
2. Non caricare o gettare nel fuoco per evitare esplosioni o perdite.
Sostituire con una nuova batteria NOTE:
2. Inserire 1 batteria al litio tipo CR2032, assicurandosi che il lato “+” sia rivolto verso l'alto
telecomando. (Fig.6)
1. Rimuovere la scheda nella direzione della freccia per accendere il
3. Conservarlo in un luogo fresco e asciutto.
1. Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini. Se un bambino ingoia
la batteria per errore, consultare immediatamente un medico.
c.AVVERTENZA SULLA BATTERIA COME SOTTO
b.BATTERIE
- 11 -
Machine Translated by Google

ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE DELL'UTENTE
e. PROTEZIONE DAL SURRISCALDAMENTO DEL MOTORE
d.FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO
provoca gravi ustioni interne e può portare alla morte in appena 2 ore.
lontano dalla portata dei bambini; e b) Anche le celle usate possono causare lesioni.
Il motore è dotato di un fusibile termico che spegne la ventola per proteggerla
la ventola si bruci a causa del surriscaldamento, che impedisce alle parti in plastica di
Puntare il telecomando verso il ricevitore sulla parte anteriore del ventilatore e premere il tasto
Fissare sempre completamente il vano batteria, se la batteria
lo scomparto non si chiude correttamente, interrompere l'utilizzo del prodotto, rimuovere il
pulsante desiderato. Il telecomando funzionerà a distanze fino a
la ventola dalla deformazione.
cinque metri i6 piedi e l'angolo di 30 gradi compreso tra destra e sinistra
batterie e tenerlo lontano dalla portata dei bambini. Se pensi che le batterie potrebbero avere
dal recettore.
ingerito o inserito in qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico
assistenza medica.
Nota: le batterie devono essere rimosse dal telecomando prima di utilizzarlo.
4. Pulire la batteria prima dell'uso.
Questo prodotto contiene una batteria a bottone/moneta al litio. Se è nuova o usata,
rottamati e smaltiti correttamente.
5. Inserire la batteria nella direzione corretta.
la batteria a bottone/moneta al litio viene ingerita o entra nel corpo, può
a) Le cellule devono essere smaltite correttamente, compresa la loro conservazione
- 12 -
Machine Translated by Google

Per garantire la continua conformità alla FCC:
PULIZIA
coperchio di accesso sulla parte superiore del tappo di fissaggio (Fig.9).
staccare la spina tirando il cavo.
1. Quando si sostituisce il fusibile, non azionarlo in modo brusco o eccessivo, altrimenti il prodotto potrebbe
danneggiarsi o causare incidenti.
2. Verificare che il posizionamento sia corretto.
3. Non utilizzare il ventilatore se la spina è danneggiata.
2.Aprire il coperchio del fusibile. Far scorrere il fusibile aperto
6. Rischio di incendio. Non sostituire l'accessorio
4. Asciugare completamente tutte le parti prima di collegarle alla presa di corrente.
spina. Contiene un dispositivo di sicurezza (fusibile) che
coperchio di accesso sulla parte superiore del tappo di fissaggio
1. Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
2. Le parti in plastica devono essere pulite accuratamente con acqua pulita e sapone neutro.
verso le lame (Fig.8).
non deve essere rimosso. Se la spina è
3.Rimuovere il fusibile con attenzione. Spingere il fusibile
danneggiato, si prega di contattare il nostro servizio post-vendita
e un panno umido o una spugna.
squadra di servizio.
dall'altro lato per rimuovere il fusibile.
1. Afferrare la spina e rimuoverla dal
Amp, fusibile da 125 Volt (fornito con il prodotto).
3. Assicurarsi che acqua o altri liquidi non penetrino all'interno del motore.
4. Rischio di incendio. Sostituire il fusibile solo con 2,5
presa o altro dispositivo di uscita. Non
5. Chiudere il coperchio del fusibile. Far scorrere il fusibile chiuso
NOTA:
- 13 -
Machine Translated by Google

SMALTIMENTO CORRETTO
Questa apparecchiatura è stata testata e ritenuta conforme ai limiti per un dispositivo digitale
di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono concepiti per fornire
una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un'installazione residenziale. Questa
apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non
installata e utilizzata in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle
comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino
interferenze in una particolare installazione. Se questa apparecchiatura causa interferenze
dannose alla ricezione radio o televisiva, il che può essere determinato accendendo e
spegnendo l'apparecchiatura, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza con
una o più delle seguenti misure: --Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.--aumentare
la separazione tra l'apparecchiatura e il ricevitore.--Collegare
l'apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è
collegato il ricevitore.--Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
DICHIARAZIONE
INTERFERENZA DELLA COMMISSIONE FEDERALE PER LE COMUNICAZIONI
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/
CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che
il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea.
Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo
simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i
normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il
riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
- 14 -
Machine Translated by Google

MODELO:FKT007R
Ventiladordetorre
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google

¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:FKT007R
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Ventiladordetorre
1
Machine Translated by Google

1.Parareducirelriesgodeincendioodescargaeléctrica,noutiliceesteventiladorconningún
experienciayconocimientos,amenosquehayansidosupervisadosoinstruidos
unasituacióndesobrecargaocortocircuito.Sisefundeelfusible,desenchufeelproducto
deltomacorriente.Reemplaceelfusiblesegúnlasinstruccionesdeserviciodelusuario(siga
Dispositivodecontroldevelocidaddeestadosólido.
alusodelaparatoporunapersonaresponsabledesuseguridad.
Marcadodelproductoparalaclasificaciónadecuadadelfusible)yverifiquelosproductos.Siel
Sisefundeelfusiblederepuesto,puedehaberuncortocircuitoyelproducto
4.Nodejeelventiladorfuncionandosinsupervisión.
Debedesecharseodevolverseauncentrodeservicioautorizado.
alfombras,tapetesorevestimientossimilares.Nocoloqueelcabledebajodelosmuebles.
2.Esteaparatotieneunenchufepolarizado(unaclavijaesmásanchaquelaotra).
exameny/oreparación.
Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,esteenchufeestádiseñadoparaencajarenun
5.Desconecteodesenchufeelaparatodelafuentedealimentaciónantes
Tomacorrientepolarizadodeunasolavía.Sielenchufenoencajacompletamenteeneltomacorriente,inviertaelcable.
(2)Noutiliceningúnventiladorconuncableoenchufedañado.Siestádañado,devuélvalo.
enchufe.Siaúnasínoencaja,contacteaunelectricistacalificado.Nointente
1.Lasinstruccionessobreelcableyelenchufesonlassiguientes:
auncentrodeservicioautorizadoparasurevisióny/oreparación.
3.Esteaparatonoestádiseñadoparaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)
paramodificarestacaracterísticadeseguridad.
(1)Esteproductoutilizaproteccióncontrasobrecarga(fusible).Unfusiblefundidoindica
(3)Nopaseelcabledebajodealfombras.Nocubraelcableconunamanta.
Leaatentamentelasinstruccionesylaguíaparaunfuncionamientoseguro.
concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,ofaltade
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES
Mantenimiento.LEAYGUARDEESTASINSTRUCCIONES
2
Machine Translated by Google

3
oelectrodomésticos.Coloqueelcablelejosdeláreadetránsitodondepuedatropezarse.
40W
7.1
vuelco.
1
entresí,antesdecolocaroquitarpiezasyantesdelimpiar.
CA230V50Hz
Ángulodeoscilación
Nombre
cubrircuandoelventiladorestéfuncionando.
Velocidadmáximadelviento(m/s)
FUERZA
60
Imagen
Cuerpo
3.Conectelaalimentaciónúnicamentedespuésdequeelventiladorestécompletamenteensamblado.
FUENTEDEENERGÍA
Modoviento/Al
Duraciónmáximadeltiempo
6.Asegúresedequeelventiladorestésobreunasuperficieestablecuandoestéenfuncionamientoparaevitar
FKT007R
24H
Cantidad.
(NormaEuropea)
7.Noutiliceelventiladorcercadeunaventana.Lahumedadpuedegenerarpeligroeléctrico.
5.Desconecteelventiladordeltomacorrientecuandonoestéenusoocuandolomuevadeunlugaraotro.
(Estándaramericano)
Ruido(dB)
encima.
Código
4.Nuncaintroduzcalosdedos,lápicesniningúnotroobjetoatravésdelacubiertaprotectora.
CA120V60Hz
Patróndeviento
Listadepiezas
2.Elventiladordebeutilizarsebajoelvoltajenominal.
Modelo
Vientodebebé/Vientodeconfort/Fuerte
70°±5°
1
Machine Translated by Google

Componentedelproducto
Control
Remoto
3
4
1+1
1
Base
2
2
Tapóndeltanque
1
Cajadehielo
Agua
5
4
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONESDEMONTAJE
7.Tanquedeagua
6.Basedelantera
1.Controlremoto2.
Paneldecontrol3.
Pantalladevisualización
4.Cuerpo
5.Basetrasera
8.Elementodelfiltrotrasero
Paso1:Saqueelcuerpodelventiladordetorreylaspiezasdelacaja.Coloquelasbasesencruz.(Fig.
1)
5
Machine Translated by Google

Añadeaguaaltanquedeagua
Tengaencuentaquelasuperficiedelaguanodebe
Excedaeláreadelfregaderoalagregaraguapara
evitarquesedesborde.Elagua
Paso3:Despuésdealinearlahebilla,gírelaenelsentidodelasagujasdelrelojparabloquearlabase.(Fig.3)
Paso2:Paseelcabledealimentaciónatravésdelorificioparacablesyunaelcuerpodelventiladordetorrey
labase.(Fig.2)
agua.
ControldelacantidaddeaguaañadidaaltanquedeaguaAlagregaraguaaltanqueenlapartesuperiordelAir
Cocler,presteatenciónalvolumendeagua.
Eltanquepuedecontenercomomáximo4L/1,06Galde
6
Machine Translated by Google

7
Desbordamientodeltanquedeaguainferior.Enelprocesodeusodelafunciónde
airefrío,presteatenciónaladisminucióndelvolumendeaguadeltanquedeagua.
Cuandoelvolumendeaguasereduzcaalnivelmásbajo,agregueaguaatiempo.Al
agregaragua,elvolumendeaguanodebeexcederelnivelmásalto.Noagiteelproducto
violentamentedespuésdellenarloconaguaparaevitarqueelaguadeltanquedeaguase
desborde.
Indicadoenlaventanadeniveldeobleadeltanquedeaguaenlaparteinferior.Elvolumen
deaguanodebeexcederelnivelmáximodeaguaparaevitar
DrenajedelaguarestanteeneltanquedeaguaCuandoel
enfriadordeairenoseutilizaduranteunlargoperíododetiempo,hayundrenajedeaguaen
laparteinferiorparaevitarqueelaguasealmaceneeneltanquedeagua.Cuandosenecesita
drenarelagua,sedebemoveraunlugaradecuadoyluegosequitaeltapóndeltanque
deagua.Elaguarestanteeneltanquedeaguasaleporelorificiodedrenaje.
Machine Translated by Google

a.INSTRUCCIÓNCLAVE
1.“
"ENCENDIDO/APAGADO
Colóqueloenelrecipientedeltanquedeaguacuandoenciendaelmododeairefrío(comose
muestraenlaimagen).Nota:loscristalesdehielosepuedenreciclar.
Abralatapadelcristaldehielo,agregueunacantidadadecuadadeaguaycongéleloenel
refrigerador.
Pulseestateclaparaencender/apagarelventilador.
INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTO
Usodecristalesdehielo
8
Machine Translated by Google

Presioneunavezparaelegirvientoparabebévientocómodovientofuertemodode
velocidaddevientointeligentemododeelecciónlibreporturno.
3.“
5."
"MINUTERO
VientobebéVelocidaddelvientopredeterminada01.
"VELOCIDAD
Presioneestatecladeltemporizadorrepetidamenteparaestablecereltiempodeentregadeaire.
Aumento/disminuciónen1,rangodeajuste:024horas.Yelíconorojo“h”en
Cuandoseiniciaelenfriadorevaporativo,presioneestateclarepetidamenteyelventilador
Eláreadevisualizaciónseilumina.(“00”significacancelareltemporizador)
tocar.
VientoconfortableVelocidaddelvientopredeterminada:5.
6.“
VientofuerteVelocidaddelvientopredeterminada9.
Trabajarácon"12...89"circulatorio.
ModoAlAjusteautomáticodelavelocidaddelairesegúnlahabitación.
"OSCILACIÓN
”BLOQUEOPARANIÑOS
temperatura.
4.“
Presioneestateclaparaactivarodesactivarlafuncióndebloqueoparaniñosparaevitarquelosniñosentrenaccidentalmente.
2.“
Modolibreajusteeltamañodelengranajedevelocidaddelvientoavoluntad.
Nota:Cuandoseseleccionanlos4modosanteriores,presione"+"y""nuevamenteparaajustar
Despuésdeencenderelventilador,presioneestateclaparaseleccionarelmododeoscilación.
lavelocidaddelviento,cambiaráautomáticamentealmododeselecciónlibre.
"MODO
9
Machine Translated by Google

10
Funciónylaluzdeairefríoseenciende.Hagaclicnuevamenteparacerrarestafunción.
9.“
En15segundos,elbrillodelapantalladisminuiráenun50%.Después
otros3segundos,nohayningunaoperaciónycambiaráalmodonocturno,yelbrillode
lapantallacambiaráal30%ypermaneceráasí.
Alutilizarlo,lleneeltanqueconaguaoagregueaguaatravésdelfregadero.
"SILENCIAR
2.LosbotonesdelpanelcomoON/OFF,MODE,SPEED,OSCILLATION,TIMER
tienenlasmismasfuncionesquelosdel
teclascorrespondientesenelmandoadistancia.
Presioneestatecla,todaslasteclasapagaránelsonidoyluegoserestaurará.
Elventiladorseapagaráautomáticamentecuandonoserealiceningunaoperacióndespuésde24horas.
8.“
Regresaautomáticamentealúltimoexceptoaltemporizador;lamemoriasereiniciaráa
"
Despuésdepresionarlonuevamente.
"
predeterminadocuandoestádesconectado.
”°C/°FCONMUTABLE
Despuésdeconectarelcabledealimentación,elventiladordetorreseencuentraenestadodeespera.
7.“
+
Presionesimultáneamenteelbotón"Mode"yelbotón"Speed"paraconvertirlaunidad.
Lapantallamuestralatemperaturaambienteactual.Cuandonohayningunaoperación
entre°Cy°F.
”"FUNCIÓNFRÍOPresioneestebotónparainiciarelairefrío
Il.Funcióndelamemoria
1.Encendido:
IV.Apagadoautomáticolas24horas
Machine Translated by Google

11
b.BATERIAS
c.ADVERTENCIASOBRELABATERÍACOMOSEINDICAACONTINUACIÓN
2.Inserte1piladelitiotipoCR2032,asegurándosedequeellado“+”estéhaciaarriba.
comosemuestraeneldiagrama.
3.Unavezinstaladalabatería,cierrelatapa.
2.Nocargueniarrojealfuegoparaevitarexplosionesofugas.
ReemplazarconunabateríanuevaNOTAS:
1.Presioneelbotónjuntoalatapadelabateríaparaliberarla.
Controlremoto.(Fig.6)
1.Retirelatarjetaenladireccióndelaflechaparaencenderel
3.Colóqueloenunlugarsecoyfresco.
1.Mantengalabateríafueradelalcancedelosniños.Siunniñolatraga,
Siporerrordescargalabatería,busqueatenciónmédicadeinmediato.
Machine Translated by Google

e.PROTECCIÓNCONTRASOBRECALENTAMIENTODELMOTOR
d.FUNCIONAMIENTODELCONTROLREMOTO
INSTRUCCIONESDEMANTENIMIENTOPARAELUSUARIO
fueradelalcancedelosniños;yb)Inclusolaspilasusadaspuedenprovocarlesiones.
provocaquemadurasinternasgravesypuedeprovocarlamuerteentansólodoshoras.
Elmotorestáequipadoconunfusibletérmicoqueapagaráelventiladorparaprotegerlo.
Apunteelcontrolremotoalreceptorenlapartefrontaldelventiladorypresioneelbotón
Aseguresiemprecompletamenteelcompartimentodelabatería,silabatería
queelventiladorsequemeporsobrecalentamiento,loqueimpidequelaspiezasdeplástico
Elcompartimentonocierradeformasegura,dejedeusarelproducto,retireel
elventiladordeladeformación.
botóndeseado.Elcontrolremotofuncionaráadistanciasdehasta
cincometrosyseispiesyelángulode30gradosincluidoentreladerechaylaizquierda
pilasymanténgalasfueradelalcancedelosniños.Sicreequelaspilaspuedentener
delreceptor.
Sisehaingeridoosehacolocadodentrodecualquierpartedelcuerpo,busqueatenciónmédicadeinmediato.
Nota:Lasbateríasdebenretirarsedelcontrolremotoantesdeusarlo.
atenciónmédica.
4.Limpielabateríaantesdeusarla.
Esteproductocontieneunabateríadebotón/monedadelitio.Siesnuevoousado
desechadoydispuestoadecuadamente.
a)Lasceldasdeberándesecharseadecuadamente,incluidosumantenimiento.
5.Insertelabateríaenladireccióncorrecta.
Siunabateríadebotónomonedadelitioseingiereoentraenelcuerpo,puede
12
Machine Translated by Google

ParagarantizarelcumplimientocontinuodelaFCC:
LIMPIEZA
Desconectetirandodelcable.
cubiertadeaccesoenlapartesuperiordelenchufedeconexión(Fig.9).
1.Alreemplazarelfusible,noloutilicedeformarepentinaniloesfuercedemasiado,yaqueelproductose
dañaráoprovocaráunaccidente.
2.Confirmequelaposiciónseacorrecta.
2.Abralatapadelfusible.Desliceelfusibleparaabrirlo.
6.Riesgodeincendio.Nosustituyaelaccesorio.
3.Noutiliceelventiladorsielenchufeestádañado.
4.Sequecompletamentetodaslaspiezasantesdeenchufarlas.
enchufe.Contieneundispositivodeseguridad(fusible)que
1.Asegúresededesenchufarelcabledealimentacióndeltomacorrienteantesdelimpiarlo.
cubiertadeaccesoenlapartesuperiordelenchufedeconexión
2.Laspiezasdeplásticodebenlimpiarseafondoconagualimpiayjabónsuave.
hacialascuchillas(Fig.8).
Nosedebequitarelenchufe.
3.Retireelfusibleconcuidado.Empujeelfusible
Dañado,porfavorcontacteconnuestroservicioposventa.
yunpañohúmedooesponja.
Desdeelotroladoparaquitarelfusible.
Equipodeservicio.
3.Asegúresedequenoentreaguaniningúnotrolíquidoenelinteriordelmotor.
1.Sujeteelenchufeyretírelodel
4.Riesgodeincendio.Reemplaceelfusibleúnicamenteporunode2,5mm.
Amperio,fusiblede125voltios(incluidoconelproducto).
NOTA:
receptáculouotrodispositivodesalida.No
5.Cierrelatapadelfusible.Desliceelfusibleparacerrarlo.
13
Machine Translated by Google

14
DECLARACIÓN
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/
CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindica
queelproductorequiereunarecogidaselectivaderesiduosenlaUnión
Europea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadoscon
estesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharsecon
losresiduosdomésticosnormales,sinoquedebenllevarseaunpuntode
recogidaparareciclardispositivoseléctricosyelectrónicos.
Esteequipohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesestablecidos
paraundispositivodigitaldeClaseB,deconformidadconlaParte15delasNormasdela
FCC.Estoslímitesestándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontra
interferenciasperjudicialesenunainstalaciónresidencial.Esteequipogenera,utiliza
ypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalayutilizadeacuerdoconlas
instrucciones,puedecausarinterferenciasperjudicialesalascomunicaciones
porradio.Sinembargo,noexistegarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenuna
instalaciónenparticular.Siesteequipocausainterferenciasperjudicialesalarecepción
deradiootelevisión,loquesepuededeterminarencendiendoyapagandoelequipo,se
recomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunaomásdelas
siguientesmedidas:Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Aumentarlaseparaciónentreelequipoyelreceptor.Conectarelequipo
aunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectadoelreceptor.
Consultaraldistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtener
ayuda.
INTERFERENCIADELACOMISIÓNFEDERALDECOMUNICACIONES
ELIMINACIÓNCORRECTA
Machine Translated by Google

MODEL: FKT007R
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Wentylator wieżowy
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL: FKT007R
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Wentylator wieżowy
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google

z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną lub umysłową lub brakiem
z gniazdka. Wymień bezpiecznik zgodnie z instrukcją serwisowania użytkownika (postępuj zgodnie z
doświadczenia i wiedzy, chyba że były nadzorowane lub instruowane
1. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie należy używać wentylatora z żadnym
oznakowanie produktu pod kątem właściwego bezpiecznika) i sprawdź produkty. Jeśli
dywaniki, chodniki lub podobne pokrycia. Nie umieszczaj przewodu pod meblami
jeśli bezpiecznik zamienny przepali się, może wystąpić zwarcie i produkt
półprzewodnikowe urządzenie do sterowania prędkością.
2. To urządzenie ma wtyczkę spolaryzowaną (jeden bolec jest szerszy od drugiego).
do użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
4. Nie pozostawiaj włączonego wentylatora bez nadzoru.
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, ta wtyczka jest przeznaczona do stosowania w
5. Przed przystąpieniem do pracy odłącz urządzenie od zasilania.
należy je wyrzucić lub zwrócić do autoryzowanego punktu serwisowego
badanie i/lub naprawa.
spolaryzowane gniazdo tylko w jedną stronę. Jeśli wtyczka nie pasuje całkowicie do gniazda, odwróć ją
(2) Nie używaj wentylatora, którego przewód lub wtyczka są uszkodzone. W przypadku uszkodzenia należy je zwrócić.
1. Instrukcje dotyczące przewodu i wtyczki poniżej:
wtyczka. Jeśli nadal nie pasuje, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nie próbuj
do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia i/lub naprawy.
(3) Nie prowadź przewodu pod dywanem. Nie przykrywaj przewodu kocem.
aby zmodyfikować tę funkcję bezpieczeństwa.
3. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci):
(1) Ten produkt wykorzystuje zabezpieczenie przed przeciążeniem (bezpiecznik). Przepalony bezpiecznik wskazuje
przeciążenia lub zwarcia. Jeśli bezpiecznik się przepali, odłącz produkt od zasilania
Przeczytaj uważnie wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi i instrukcję.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
serwisowanie.PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
3. Podłącz zasilanie dopiero po całkowitym złożeniu wentylatora.
ŹRÓDŁO ZASILANIA
Maksymalny czas trwania
6. Upewnij się, że wentylator podczas pracy stoi na stabilnej powierzchni, aby uniknąć
FKT007R
24H
nad.
(Norma europejska)
5. Odłączaj wentylator od gniazdka, gdy nie jest używany, a także gdy przenosisz go z jednego miejsca do drugiego.
(Standard amerykański)
Hałas (dB)
7. Nie używaj wentylatora w pobliżu okna. Wilgoć może stwarzać zagrożenie elektryczne.
Kod
Ilość.
4. Nigdy nie wkładaj palców, ołówków ani żadnych innych przedmiotów przez osłonę ochronną.
Lista części
Prąd zmienny 120 V 60 Hz
Wzór wiatru
Model
2. Wentylator należy stosować zgodnie z napięciem znamionowym.
Baby Wind / Comfort Wind / Strong
70°±5°
1
lub urządzeń. Ułóż przewód z dala od obszaru ruchu, gdzie może się o niego potknąć
wywrócenie.
1
7.1
40 W
Prąd zmienny 230 V 50 Hz
do drugiego, przed założeniem lub zdjęciem części oraz przed czyszczeniem.
Kąt wychylenia
Nazwa
osłona, gdy wentylator pracuje.
MOC
Maksymalna prędkość wiatru (m/s)
Zdjęcie
60
Ciało
Tryb wiatru / Al
Machine Translated by Google

- 4 -
Zdalny
Kontrola
1
Woda
1+1
3
Opierać
2
Lodówka
24
1
5
Korek zbiornika
Komponent produktu
Machine Translated by Google

- 5 -
7.Zbiornik na wodę
Krok 1: Wyjmij korpus wentylatora wieżowego i części z pudełka. Złącz podstawy na krzyż. (Rys. 1)
6.Podstawa przednia
1.Pilot zdalnego sterowania
2.Panel sterowania
3.Ekran wyświetlacza
4.Nadwozie
5.Podstawa tylna
8.Element filtra tylnego
INSTRUKCJA MONTAŻU
Machine Translated by Google

Dodaj wodę do zbiornika na wodę
Należy pamiętać, że powierzchnia wody nie powinna
przekroczyć obszar zlewu podczas dodawania
wody, aby uniknąć przelania. Woda
Krok 3: Po ustawieniu klamry należy przekręcić ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować podstawę. (Rys. 3)
Krok 2: Przeciągnij przewód zasilający przez otwór i połącz korpus wentylatora wieżowego z podstawą.
(Rys. 2)
zbiornik może pomieścić maksymalnie 4L/1,06Gal
woda.
Kontrola ilości wody dodawanej do zbiornika na wodęPodczas dodawania wody do zbiornika na górze
Air Cocler należy zwrócić uwagę na objętość wody
- 6 -
Machine Translated by Google

przepełnienie dolnego zbiornika na wodę. w trakcie korzystania z funkcji chłodnego
powietrza należy zwrócić uwagę na zmniejszenie objętości wody w zbiorniku na wodę.
Gdy objętość wody zmniejszy się do najniższego poziomu, należy na czas dolać wody. Podczas
dodawania wody objętość wody nie powinna przekraczać najwyższego poziomu. Nie należy
gwałtownie potrząsać produktem po napełnieniu wodą, aby zapobiec przelaniu się wody w
zbiorniku na wodę.
wskaźnik poziomu wafla w dolnym okienku zbiornika na wodę. Objętość wody nie powinna
przekraczać maksymalnego poziomu wody, aby uniknąć
Odprowadź pozostałą wodę ze zbiornika na wodę. Gdy Air Cooler
nie jest używany przez dłuższy czas, na dole znajduje się odpływ wody, aby zapobiec gromadzeniu
się wody w zbiorniku na wodę. Gdy woda musi zostać odprowadzona, należy ją przenieść w
odpowiednie miejsce, a następnie usunąć korek zbiornika na wodę. Pozostała woda w
zbiorniku na wodę pochodzi z otworu spustowego.
- 7 -
Machine Translated by Google

a. INSTRUKCJA KLUCZOWA
- 8 -
Umieść go w korytku zbiornika na wodę po włączeniu trybu chłodnego powietrza (jak pokazano
na rysunku). Uwaga: kryształki lodu można poddać recyklingowi.
"WŁ./WYŁ.
1. „
Otwórz pokrywkę pojemnika z lodem, dodaj odpowiednią ilość wody i zamroź w lodówce.
Naciśnij ten przycisk, aby włączyć/wyłączyć wentylator.
Wykorzystanie kryształów lodu
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Machine Translated by Google

- 9 -
prędkość wiatru, a urządzenie automatycznie przełączy się na tryb swobodnego wyboru.
"REGULATOR CZASOWY
3.“
Naciśnij raz, aby wybrać kolejno: delikatny wiatr, łagodny wiatr, silny wiatr, inteligentny tryb
prędkości wiatru i tryb swobodnego wyboru.
Naciskaj ten przycisk timera kilkakrotnie, aby ustawić czas dostarczania powietrza.
Zwiększ/zmniejsz w 1, zakres ustawień: 0-24 godziny. I czerwona ikona „h” w
Baby Wind --- Domyślna prędkość wiatru 01.
Komfortowy wiatr --- Domyślnie 5 prędkości wiatru.
” PRĘDKOŚĆ
Gdy chłodnice parowe zostaną uruchomione, naciśnij ten przycisk kilka razy, a wentylator zacznie działać.
Silny wiatr --- Domyślna prędkość wiatru wynosi 9.
będzie współpracować z układem krążenia "1-2...8-9".
obszar wyświetlacza rozświetla się. („00” oznacza anulowanie timera)
6."
Tryb Al --- automatyczna regulacja prędkości powietrza w zależności od pomieszczenia
"OSCYLACJA
BLOKADA DZIECIĘCA
4.“
temperatura.
Naciśnij ten przycisk, aby włączyć/wyłączyć funkcję blokady dziecięcej, zapobiegając przypadkowemu uruchomieniu urządzenia przez dzieci.
dotykać.
Tryb swobodny — dostosuj rozmiar przekładni prędkości wiatru według własnego uznania.
2. „
Uwaga: Po wybraniu 4 powyższych trybów naciśnij ponownie przyciski „+” i „-”, aby je dostosować.
Po włączeniu wentylatora naciśnij ten przycisk, aby wybrać tryb oscylacji.
5.“
"TRYB
Machine Translated by Google

Il. Funkcja pamięci
1. Włączanie:
IV. Automatyczne wyłączanie po 24 godzinach
pomiędzy °C i °F.
po kolejnych 3 sekundach nie będzie żadnej operacji i urządzenie przełączy się na tryb nocny,
a jasność wyświetlacza zmieni się na 30% i pozostanie na tym poziomie.
9."
funkcja i światło zimnego powietrza ison. Kliknij ponownie, aby zamknąć tę funkcję.
2. Przyciski na panelu, takie jak WŁ./WYŁ., TRYB, PRĘDKOŚĆ, OSCILLACJA, TIMER,
mają takie same funkcje jak przyciski na panelu.
odpowiednie przyciski na pilocie.
Przed użyciem należy napełnić zbiornik wodą lub dolać wody przez zlew.
8."
" NIEMY
Naciśnij ten klawisz, a wszystkie klawisze wyłączą dźwięk, a następnie zostanie on przywrócony
”
po ponownym naciśnięciu.
Automatycznie powraca do ostatniego, z wyjątkiem timera; pamięć zostanie zresetowana do
„
domyślnie po odłączeniu.
Po podłączeniu przewodu zasilającego wentylator wieżowy znajduje się w stanie czuwania.
”PRZEŁĄCZALNE °C/°F
Wentylator wyłączy się automatycznie, jeżeli przez 24 godziny nie zostanie wykonana żadna operacja.
+
7.“
Aby przeliczyć jednostkę, naciśnij jednocześnie przyciski „Mode” i „Speed”.
ekran pokazuje aktualną temperaturę w pomieszczeniu. Gdy nie jest wykonywana żadna operacja
w ciągu 15 sekund jasność wyświetlacza zmniejszy się o 50%. Po
„FUNKCJA CHŁODZENIANaciśnij ten przycisk, aby uruchomić nadmuch zimnego powietrza
- 10 -
Machine Translated by Google

2. Włóż 1 baterię litową typu CR2032, upewniając się, że strona „+” jest skierowana do góry
jak pokazano na schemacie.
3. Po zainstalowaniu baterii należy zamknąć pokrywę baterii.
1. Przechowuj baterię w miejscu niedostępnym dla dzieci. Jeśli dziecko ją połknie,
Wymień baterię na nową. UWAGI:
1. Naciśnij przycisk znajdujący się obok pokrywy baterii, aby ją otworzyć.
zdalne sterowanie. (Rys.6)
1. Wyjmij kartę w kierunku wskazanym strzałką, aby włączyć urządzenie.
Jeśli przez pomyłkę dojdzie do uszkodzenia akumulatora, należy natychmiast zwrócić się o pomoc lekarską.
3. Przechowuj w suchym i chłodnym miejscu.
2. Nie ładuj i nie wrzucaj do ognia, aby uniknąć wybuchu lub wycieku.
b. BATERIE
c.OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BATERII, JAK PONIŻEJ
- 11 -
Machine Translated by Google

INSTRUKCJA OBSŁUGI UŻYTKOWNIKA
- 12 -
e. OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM SILNIKA
d. OBSŁUGA PILOTA PILOTA
jeśli bateria litowa guzikowa/pastylkowa zostanie połknięta lub dostanie się do organizmu, może
powoduje poważne oparzenia wewnętrzne i może doprowadzić do śmierci w ciągu zaledwie 2 godzin.
Silnik wyposażony jest w bezpiecznik termiczny, który wyłącza wentylator w celu ochrony
wentylator nie przepali się z powodu przegrzania, co zapobiega uszkodzeniu plastikowych części
Zawsze dokładnie zabezpieczaj komorę baterii, jeśli bateria
Skieruj pilota na odbiornik z przodu wentylatora i naciśnij
żądany przycisk. Pilot będzie działał w odległości do
komora nie zamyka się prawidłowo, należy zaprzestać używania produktu, wyjąć
pięć metrów i 6 stóp oraz kąt 30 stopni zawarty między prawą i lewą stroną
baterie i trzymaj je z dala od dzieci. Jeśli podejrzewasz, że baterie mogą
wentylator przed odkształceniem.
z receptora.
jeśli zostanie połknięty lub znajdzie się w jakiejkolwiek części ciała, należy natychmiast zwrócić się o pomoc
pomoc medyczna.
Uwaga: Przed użyciem pilota należy wyjąć z niego baterie.
zezłomowane i odpowiednio zutylizowane.
4. Przed użyciem należy wytrzeć baterię.
Ten produkt zawiera baterię litową guzikową/pastylkową. Jeśli jest to bateria nowa lub używana,
a) Komórki należy odpowiednio utylizować, w tym przechowywać
z dala od dzieci; b) Nawet używane ogniwa mogą spowodować obrażenia.
5. Włóż baterię w prawidłowym kierunku.
Machine Translated by Google

Aby zapewnić ciągłą zgodność z FCC:
- 13 -
CZYSZCZENIE
5. Zamknij pokrywę bezpiecznika. Przesuń bezpiecznik w dół
2. Sprawdź, czy pozycjonowanie jest prawidłowe.
pokrywę dostępową na górze wtyczki przyłączeniowej (rys.9).
odłączaj ciągnąc za przewód.
3. Nie używaj wentylatora, jeśli wtyczka jest uszkodzona.
2. Otwórz pokrywę bezpiecznika. Przesuń bezpiecznik
pokrywa dostępu na górze wtyczki przyłączeniowej
6. Ryzyko pożaru. Nie wymieniaj nasadki.
wtyczka. Zawiera urządzenie zabezpieczające (bezpiecznik), które
w kierunku łopatek (rys.8).
nie należy wyjmować. Jeśli wtyczka jest
1. Przed czyszczeniem należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka.
2. Części plastikowe należy dokładnie czyścić czystą wodą z dodatkiem łagodnego mydła
3. Ostrożnie wyjmij bezpiecznik. Wciśnij bezpiecznik
uszkodzone, prosimy o kontakt z naszym działem obsługi posprzedażowej
i wilgotną szmatką lub gąbką.
zespół serwisowy.
z drugiej strony aby wyjąć bezpiecznik.
3. Uważaj, aby do wnętrza silnika nie dostała się woda lub inna ciecz.
4. Przed podłączeniem do gniazdka należy dokładnie osuszyć wszystkie części.
4. Ryzyko pożaru. Wymieniaj bezpiecznik tylko na 2,5
1. Chwyć wtyczkę i wyjmij ją z
Bezpiecznik 125 V (dołączony do produktu).
NOTATKA:
1. Wymieniając bezpiecznik, nie należy wykonywać tej czynności gwałtownie ani nadmiernie. Może to
spowodować uszkodzenie produktu lub wypadek.
gniazdko lub inne urządzenie wyjściowe. Nie
Machine Translated by Google

PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
OŚWIADCZENIE
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE.
Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza,
że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy
to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów
oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z ograniczeniami dla urządzeń
cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu
zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach mieszkalnych.
To urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej
i jeśli nie zostanie zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie
wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli to urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze
radiowym lub telewizyjnym, co można ustalić, wyłączając i włączając urządzenie, zachęca
się użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z
następujących środków: --Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.--Zwiększenie
odległości między urządzeniem a odbiornikiem.--Podłączenie urządzenia
do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest
odbiornik.--Skonsultowanie się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-
telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
Ingerencja Federalnej Komisji Łączności
- 14 -
Machine Translated by Google

MODEL: FKT007R
Torenventilator
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL: FKT007R
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Torenventilator
- 1 -
Machine Translated by Google

3. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
(3) Laat het snoer niet onder het tapijt lopen. Bedek het snoer niet met een deken.
om deze veiligheidsfunctie te wijzigen.
Lees de richtlijnen voor veilig gebruik en de instructies zorgvuldig door.
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of gebrek aan
(1)Dit product is voorzien van overbelastingsbeveiliging (zekering). Een doorgebrande zekering geeft aan dat:
een overbelastings- of kortsluitingssituatie. Als de zekering doorbrandt, trek dan de stekker van het product uit het stopcontact
uit het stopcontact. Vervang de zekering volgens de onderhoudsinstructies van de gebruiker (volg
tapijten, lopers of soortgelijke bedekkingen. Leg het snoer niet onder meubels
gepolariseerde stopcontact alleen op één manier. Als de stekker niet volledig in het stopcontact past, draai hem dan om
(2) Gebruik geen ventilator met een beschadigd snoer of stekker. Als het snoer of de stekker beschadigd is, moet u het apparaat retourneren.
1. De instructies over het snoer en de stekker zijn als volgt:
stekker. Als het nog steeds niet past, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien. Probeer niet
naar een geautoriseerde servicewerkplaats voor onderzoek en/of reparatie.
4. Laat de ventilator niet onbeheerd draaien.
2. Dit apparaat heeft een gepolariseerde stekker (één pen is breder dan de andere).
moet worden weggegooid of worden geretourneerd naar een geautoriseerde servicefaciliteit voor
onderzoek en/of reparatie.
Om het risico op een elektrische schok te verminderen, is deze stekker bedoeld om in een
5. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact of koppel het los van de stroomvoorziening voordat u het apparaat gebruikt.
ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht of instructie zijn geplaatst
1. Om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen, mag u deze ventilator niet gebruiken met
productmarkering voor de juiste zekeringwaarde) en controleer de producten. Als de
vervangende zekering springt, er kan een kortsluiting aanwezig zijn en het product
Solid-state snelheidsregelapparaat.
dat het apparaat wordt gebruikt door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
onderhoud.LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
7. Gebruik geen ventilator in de buurt van een raam. Vocht kan een elektrisch gevaar opleveren.
(Europese norm)
ÿ60
Lichaam
Wind / Al-modus
3. Sluit de stroom pas aan als de ventilator volledig is gemonteerd.
STROOMBRON
24 uur
deksel wanneer de ventilator draait.
STROOM
Maximale windsnelheid (m/s)
Afbeelding
AC230V 50Hz
naar een andere, voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert, en voordat u gaat schoonmaken.
Zwenkhoek
Naam
ofapparaten. Leg het snoer weg van het verkeersgebied waar het kan worden gestruikeld
omvallen.
1
40W
7.1
Model
2. De ventilator moet worden gebruikt onder de nominale spanning.
Baby Wind / Comfort Wind / Sterk
70°±5°
1
4. Steek nooit uw vingers, potloden of andere voorwerpen door de beschermkap.
Onderdelenlijst
AC120V 60Hz
Windpatroon
5. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de ventilator niet gebruikt of wanneer u hem van de ene locatie naar de andere verplaatst.
(Amerikaanse standaard)
Geluid (dB)
Code
Maximale timingduur
6. Zorg ervoor dat de ventilator op een stabiel oppervlak staat wanneer deze in werking is om te voorkomen dat de ventilator vastloopt.
FKT007R
Aantal
over.
Machine Translated by Google

Productcomponent
Op afstand
Controle
1
Water
1+1
3
Baseren
2
IJskast
2
1
4
Tankdop
5
- 4 -
Machine Translated by Google

MONTAGE-INSTRUCTIES
7. Watertank
Stap 1: Haal de torenventilatorbehuizing en de onderdelen uit de doos. Plaats de bases kruislings
op elkaar (Fig. 1).
6. Voorste basis
1. Afstandsbediening
2. Bedieningspaneel
3. Beeldscherm 4.
Carrosserie 5. Achterkant
8.Achterfilterelement
- 5 -
Machine Translated by Google

Voeg water toe aan de watertank
Houd er rekening mee dat het wateroppervlak niet mag
overschrijd het gootsteenoppervlak bij het toevoegen
van water om overstroming te voorkomen. Het water
Stap 3: Nadat u de gesp hebt uitgelijnd, draait u deze met de klok mee om de basis te vergrendelen. (Fig. 3)
Stap 2: Leid het netsnoer door het kabelgat en sluit de behuizing en de basis van de torenventilator aan
elkaar aan. (Fig. 2)
tank kan maximaal 4L/1.06Gal bevatten
water.
Controle van de hoeveelheid water die aan de watertank wordt toegevoegdWanneer u water aan de tank
bovenop de Air Cocler toevoegt, let dan op het watervolume
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Laat het resterende water in de watertank leeglopen Wanneer
de Air Cooler lange tijd niet wordt gebruikt, zit er een waterafvoer aan de onderkant om te
voorkomen dat er water in de watertank wordt opgeslagen. Wanneer water moet worden
afgevoerd, moet het naar een geschikte plaats worden verplaatst en vervolgens wordt de
watertankplug verwijderd. Het resterende water in de watertank stroomt uit de afvoeropening.
indicatie op het waferniveauvenster van de watertank aan de onderkant. Het watervolume
mag het maximale waterniveau niet overschrijden om te voorkomen
overloop van de onderste watertank. Let bij het gebruik van de koele luchtfunctie op de
afname van het watervolume van de watertank. Wanneer het watervolume is
teruggebracht tot het laagste waterniveau, voeg dan tijdig water toe. Bij het toevoegen van
water mag het watervolume het hoogste waterniveau niet overschrijden. Schud het product niet
heftig nadat het met water is gevuld om te voorkomen dat het water in de watertank overstroomt.
Machine Translated by Google

a. BELANGRIJKSTE INSTRUCTIE
1.“
"AAN/UIT
Plaats het in de watertank wanneer u de koele luchtmodus inschakelt (zoals afgebeeld). Let op:
ijskristallen kunnen worden gerecycled.
Open het deksel van de ijsblokjesmachine, voeg een passende hoeveelheid water toe en
zet het in de koelkast.
Druk op deze toets om de ventilator in of uit te schakelen.
Gebruik van ijskristallen
GEBRUIKSAANWIJZING
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
2.“
Let op: Wanneer de bovenstaande 4 modi zijn geselecteerd, drukt u nogmaals op "+" en "-" om de instellingen aan te passen.
aanraken.
Vrije modus : pas de grootte van het windsnelheidsmechanisme naar wens aan.
de windsnelheid, dan schakelt hij automatisch over naar de vrije selectiemodus.
"MODUS
Nadat de ventilator is ingeschakeld, drukt u op deze toets om de oscillatiemodus te selecteren.
5.“
”TIJDKLOK
Al-modus --- Automatische aanpassing van de luchtsnelheid volgens de kamer
"OSCILLATIE
”KINDERSLOT
4.“
temperatuur.
Druk op deze toets om de kinderslotfunctie in of uit te schakelen om te voorkomen dat kinderen per ongeluk hun auto in- of uitschakelen.
Wanneer de verdampingskoelers zijn gestart, drukt u herhaaldelijk op deze toets en de ventilator gaat draaien.
Comfortabele wind --- Standaard 5 windsnelheden.
het displaygebied licht op. ("00" betekent dat de timer moet worden geannuleerd)
6.“
Sterke wind --- Standaard windsnelheid 9.
zal werken met "1-2...8-9"bloedsomloop.
3.“
Druk eenmaal om te kiezen uit de modus Babywind, Comfortabele wind, Sterke wind,
Intelligente windsnelheid en Vrije keuze.
Druk herhaaldelijk op deze timerknop om de tijd voor de luchttoevoer in te stellen.
Toename/afname in 1, instellingsbereik: 0-24 uur. En het rode pictogram "h" in
Baby Wind --- Standaard 01 windsnelheid.
” SNELHEID
Machine Translated by Google

Il. Geheugenfunctie
1. Inschakelen:
IV. 24-uurs automatische uitschakeling
7.“
Druk tegelijkertijd op de knoppen "Mode" en "Speed" om de eenheid om te zetten
De ventilator schakelt automatisch uit als het apparaat 24 uur lang niet is gebruikt.
+
tussen °C en °F.
”"KOELFUNCTIEDruk op deze knop om de koudeluchtfunctie te starten
Het scherm geeft de huidige kamertemperatuur weer. Als er geen bediening is
binnen 15 seconden zal de helderheid van het display met 50% afnemen. Na
Na nog eens 3 seconden vindt er geen bediening plaats en schakelt het apparaat over naar de
nachtmodus. De helderheid van het scherm verandert naar 30% en blijft hetzelfde.
“
standaard wanneer losgekoppeld.
Nadat u het netsnoer hebt aangesloten, staat de torenventilator in de stand-bystand.
”SCHAKELBARE °C/°F
Druk op deze toets, alle toetsen schakelen het geluid uit en daarna wordt het weer hersteld
8.“
Keert automatisch terug naar de laatste behalve de timer; het geheugen wordt gereset naar
"
nadat u er nogmaals op hebt gedrukt.
9.“
functie en het koude luchtlicht ison. Klik nogmaals om deze functie te sluiten.
2. De knoppen op het paneel, zoals AAN/UIT, MODUS, SNELHEID, OSCILLATIE,
TIMER, hebben dezelfde functies als die van de
overeenkomstige toetsen op de afstandsbediening.
Wanneer u het apparaat gebruikt, vult u de tank met water of voegt u water toe via de gootsteen.
" STOM
- 10 -
Machine Translated by Google

2. Plaats 1 x CR2032 type lithium batterij, zorg ervoor dat de “+” kant naar boven wijst
zoals weergegeven in het diagram.
3. Zodra de batterij is geplaatst, drukt u het batterijklepje dicht.
1. Houd de batterij buiten bereik van kinderen. Als een kind de batterij inslikt,
Vervang door een nieuwe batterij OPMERKINGEN:
1. Druk op de knop naast het batterijklepje om het batterijklepje te ontgrendelen.
afstandsbediening. (Fig.6)
1. Verwijder de kaart in de richting van de pijl om de
2. Niet opladen of in vuur gooien om explosie of lekkage te voorkomen.
3. Bewaar het op een droge en koele plaats.
Als u per ongeluk de batterij in de auto hebt gestoken, dient u onmiddellijk medische hulp in te schakelen.
c.BATTERIJWAARSCHUWING ZOALS HIERONDER
b.BATTERIJEN
- 11 -
Machine Translated by Google

GEBRUIKERSINSTRUCTIES VOOR SERVICE
e. OVERVERHITTINGSBEVEILIGING VAN DE MOTOR
d.BEDIENING VAN DE AFSTANDSBEDIENING
4. Maak de batterij schoon voor gebruik.
Dit product bevat een lithiumknoopcelbatterij. Als het een nieuwe of gebruikte batterij betreft,
gesloopt en op de juiste manier afgevoerd.
5. Plaats de batterij in de juiste richting.
Als een lithiumknoopcelbatterij wordt ingeslikt of in het lichaam terechtkomt, kan dit leiden tot:
a) De cellen moeten op de juiste manier worden afgevoerd, inclusief het bewaren ervan
buiten bereik van kinderen; en b) Zelfs gebruikte cellen kunnen letsel veroorzaken.
van de receptor.
is ingeslikt of in een lichaamsdeel is terechtgekomen, zoek dan onmiddellijk medische hulp.
medische hulp.
Let op: De batterijen moeten uit de afstandsbediening worden verwijderd voordat u deze in gebruik neemt.
compartiment sluit niet goed, stop met het gebruiken van het product, verwijder de
gewenste knop. De afstandsbediening werkt op afstanden tot
de ventilator tegen vervorming.
vijf meter i6 voet en de hoek van 30 graden tussen rechts en links
batterijen en houd ze buiten bereik van kinderen. Als u denkt dat batterijen mogelijk
veroorzaakt ernstige inwendige brandwonden en kan binnen 2 uur tot de dood leiden.
De motor is uitgerust met een thermische zekering die de ventilator uitschakelt om
de ventilator door oververhitting niet doorbrandt, waardoor plastic onderdelen van
Richt de afstandsbediening op de ontvanger aan de voorkant van de ventilator en druk op de
Sluit het batterijcompartiment altijd volledig af, als de batterij
- 12 -
Machine Translated by Google

SCHOONMAAK
Om voortdurende FCC-naleving te garanderen:
1. Pak de stekker vast en verwijder deze uit de
Ampère, 125 Volt zekering (meegeleverd bij het product.)
4. Droog alle onderdelen volledig af voordat u ze in het stopcontact steekt.
4. Brandgevaar. Vervang de zekering alleen door een 2,5
stopcontact of ander stopcontact. Niet
5. Sluit het deksel van de zekering. Schuif de zekering dicht
OPMERKING:
1. Wanneer u de zekering vervangt, mag u dit niet plotseling doen of overbelasten. Anders kan het product
beschadigd raken of een ongeluk veroorzaken.
2. Controleer of de positionering correct is.
3. Verwijder de zekering voorzichtig. Duw de zekering
beschadigd, neem dan contact op met onze aftersales
en een vochtige doek of spons.
serviceteam.
van de andere kant om de zekering te verwijderen.
3. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistoffen in de motor terechtkomen.
stekker. Bevat een veiligheidsvoorziening (zekering) die
toegangsklep bovenop bevestigingsplug
1. Zorg ervoor dat u de stekker uit het stopcontact haalt voordat u het apparaat schoonmaakt.
2. Kunststof onderdelen moeten grondig worden gereinigd met schoon water en milde zeep
richting de bladen (Fig. 8).
mag niet worden verwijderd. Als de stekker
Toegangsklepje bovenop de bevestigingsplug (Fig. 9).
Trek aan het snoer om de stekker eruit te halen.
3. Gebruik de ventilator niet als de stekker beschadigd is.
2. Open het zekeringdeksel. Schuif de zekering open
6. Brandgevaar. Bevestiging niet vervangen
- 13 -
Machine Translated by Google

CORRECTE VERWIJDERING
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van klasse
B, overeenkomstig deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn ontworpen om redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie. Deze
apparatuur genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan, indien
niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, schadelijke interferentie
veroorzaken voor radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat er geen
interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als deze apparatuur schadelijke
interferentie veroorzaakt voor radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld
door de apparatuur uit en aan te zetten, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen
de interferentie te corrigeren door een of meer van de volgende maatregelen: --Heroriënteer
of verplaats de ontvangstantenne.--vergroot de afstand tussen de
apparatuur en de ontvanger.--Sluit de apparatuur aan op een stopcontact
op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten.--Raadpleeg de dealer of
een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan
dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist.
Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn
gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het
normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten worden
ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten.
STELLING
INTERFERENTIE VAN DE FEDERALE COMMUNICATIECOMMISSIE
- 14 -
Machine Translated by Google

MODELL: FKT007R
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Tower-Fan
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

- 1 -
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Tower-Fan
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: FKT007R
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Machine Translated by Google

- 2 -
service.LÄS OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
kontakt. Om den fortfarande inte passar, kontakta en behörig elektriker. Försök inte
1.Instruktionerna om sladd och kontakt enligt nedan:
bör kasseras eller lämnas tillbaka till en auktoriserad serviceverkstad
till en auktoriserad serviceverkstad för undersökning och/eller reparation.
polariserat uttag endast på ett sätt. Om kontakten inte passar helt i uttaget, vänd om
(2) Använd inte en fläkt med en skadad sladd eller kontakt. Om skadad,.retur
en överbelastning eller kortslutningssituation. Om säkringen går, koppla ur produkten
mattor.löpare eller liknande beläggningar. Placera inte sladden under möbler
Läs Vägledning för säker användning och instruktioner noggrant.
för att ändra denna säkerhetsfunktion.
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på
(1)Denna produkt använder överbelastningsskydd (säkring). En sprängd fusein indikerar
3. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
från uttaget. Byt ut säkringen enligt användarens serviceinstruktioner (följ
(3) Dra inte sladden under mattan. Täck inte sladden med kast
solidstate hastighetskontrollanordning.
att använda apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
ersättningssäkring går, en kortslutning kan vara närvarande och produkten
1. För att minska risken för brand eller elektriska stötar, använd inte denna fläkt med någon
erfarenhet och kunskap, såvida de inte har övervakats eller instruerats
produktmärkning för korrekt säkringsklassning) och kontrollera produkterna. om
För att minska risken för elektriska stötar är denna kontakt avsedd att passa i en
5. Koppla ur eller koppla bort apparaten från strömförsörjningen innan
undersökning och/eller reparation.
2. Denna apparat har en polariserad kontakt (det ena bladet är bredare än det andra).
4. Lämna inte fläkten igång utan uppsikt.
Machine Translated by Google

7.Använd inte fläkten nära fönstret. Fukt kan skapa elektrisk fara.
(Europeisk standard)
ÿ60
Kropp
Vind / Al-läge
3. Anslut strömmen först efter att fläkten är helt monterad.
STRÖMKÄLLA
24H
lock när fläkten är igång.
DRIVA
Maximal vindhastighet (m/s)
Bild
AC230V 50Hz
till en annan, innan du sätter på eller tar av delar och före rengöring.
Svängvinkel
Namn
eller apparater. Placera sladden borta från trafikområdet där den kan trampas
välta.
1
40W
7.1
Modell
2. Fläkten ska användas under märkspänning.
Babyvind / Komfortvind / Stark
70°±5°
1
4. Stick aldrig in fingrar, pennor eller något annat föremål genom skyddet
Dellista
Vindmönster
AC120V 60Hz
5. Dra ur kontakten från uttaget när den inte används, när fläkten flyttas från en plats
(American Standard)
Buller (dB)
Koda
Maximal tidslängd
6. Se till att fläkten står på en stabil yta när den används för att undvika
FKT007R
Antal.
över.
- 3 -
Machine Translated by Google

Produktkomponent
Kontrollera
Avlägsen
3
4
1+1
1
Bas
2
Tankplugg
Islåda
2
1
5
Vatten
- 4 -
Machine Translated by Google

MONTERINGSINSTRUKTIONER
7. Vattentank
Steg 1: Ta ut tornets fläktkropp och delar från lådan. Kryssa mot baserna.(Fig.1)
6.Främre bas
1.Fjärrkontroll
2.Kontrollpanel
3.Displayskärm
4.Kross
5.Bakre bas
8.Bakfilter Elmnent
- 5 -
Machine Translated by Google

Tillsätt vatten till vattentanken
Observera att vattenytan inte bör
överskrid diskbänksområdet när du fyller
på vatten för att undvika översvämning. Vattnet
Steg 3: Efter att ha riktat in spännet, vrid det medurs för att låsa basen. (Fig.3)
Steg 2: Trä nätsladden genom ledningshålet och koppla ihop towerfan-kroppen och basen.
(Fig.2)
tanken rymmer högst 4L/1,06Gal
vatten.
Kontroll av mängden vatten som tillsätts till vattentanken När du tillsätter vatten till tanken på
toppen av Air Cocler, var uppmärksam på vattenvolymen
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
ovanför den nedre vattentanken. Var uppmärksam på minskningen av vattenvolymen i
vattentanken när du använder kylluftfunktionen. När vattenvolymen reduceras till lägsta
vattennivå, vänligen tillsätt vatten i tid. Vid tillsats av vatten bör vattenvolymen inte överstiga
högsta vattennivå, Piease skaka inte produkten häftigt efter att ha fyllts på med vatten för att
förhindra att vattnet i vattentanken svämmar över.
indikering för på wafernivåfönstret i vattentanken i botten, Vattenvolymen bör inte överstiga
den maximala vattennivån för att undvika
Töm ut resterande vatten i vattentanken När Air Cooler inte
används under en längre tid finns det ett vattenavlopp i botten för att förhindra att vatten lagras i
vattentanken. När vatten behöver tömmas måste det flyttas till lämplig plats och sedan tas
vattentankens plugg bort. Det kvarvarande vattnet i vattentanken kommer från dräneringshålets
utflöde.
Machine Translated by Google

a.NYCKELINSTRUKTION
- 8 -
1."
" PÅ/AV
Sätt den i vattentankens tråg när du slår på kylluftsläget (som visas på bilden). Notera:
iskristaller kan återvinnas.
Öppna locket på iskristallen, tillsätt en lämplig mängd vatten och frys in i kylen.
Tryck på denna knapp för att slå på/stänga av fläkten.
BRUKSANVISNING
Användning av lce-kristaller
Machine Translated by Google

- 9 -
temperatur.
4."
visningsområdet tänds.(“00” betyder att timern avbryts)
Tryck på den här knappen för att slå på/av barnlåsfunktionen för att undvika barns olycka
Al-läge --- Automatisk justering av lufthastigheten efter rummet
"SVÄNGNING
”BARNSLÅS
5."
"LÄGE
Fritt läge --- justera storleken på vindhastighetsväxeln efter behag.
vindhastigheten växlar den automatiskt till läget för fritt val.
När fläkten har slagits på, tryck på den här knappen för att välja oscillationsläge.
2."
Obs: När ovanstående 4 lägen är valda, tryck på "+" &"-" igen för att justera
"TIMER
Baby Wind --- Standard 01 vindhastighet.
” HASTIGHET
Öka/minska i 1, inställningsområde: 0-24 timmar. Och den röda ikonen "h" in
röra.
Tryck en gång för att välja babyvind - behaglig vind - stark vind - Intelligent
vindhastighetsläge -Fritt valläge i tur och ordning.
3."
Tryck på denna timerknapp upprepade gånger för att ställa in tiden för lufttillförsel.
Stark vind --- Standard 9 vindhastighet.
kommer att fungera med "1-2...8-9" cirkulation.
6."
Bekväm vind --- Standard 5 vindhastigheter.
När evaporative kylarna startade, tryck på denna tangent upprepade gånger och fläkten
Machine Translated by Google

IV. 24-timmars automatisk avstängning
1. Slå på:
Il. Minnesfunktion
”VÄXLINGSBAR °C/°F
Efter att ha anslutit nätsladden är tornfläkten i standby-läge
"
standard när den är urkopplad.
inom 15 sekunder kommer skärmens ljusstyrka att minska med 50 %. Efter
""KYLFUNKTION Tryck på denna knapp för att starta den kalla luften
+
mellan °C och °F.
skärmen visar den aktuella rumstemperaturen. När det inte finns någon funktion
7."
Tryck samtidigt på "Mode" och "Speed"-knappen för att konvertera enheten
ytterligare 3 sekunder, det är ingen funktion och den kommer att växla till nattläge, och
ljusstyrkan på skärmen kommer att ändras till 30% och förbli.
När du använder den, fyll tanken med vatten eller tillsätt vatten genom diskhon.
” TYST
motsvarande knappar på fjärrkontrollen.
Fläkten stängs av automatiskt när den inte fungerar efter 24 timmar.
funktion och kallluftslampan. Klicka igen för att stänga den här funktionen.
9."
2. Knapparna på panelen såsom ON/OFF, MODE, SPEED, OSCILLATION,TIMER
har samma funktioner som de på
”
efter att trycka på den igen.
Återgår automatiskt till den sista utom timern; minnet återställs till
8."
Tryck på den här knappen, alla tangenter stänger av ljudet, och sedan kommer det att återställas
- 10 -
Machine Translated by Google

2. Sätt i 1 x CR2032-litiumbatteri, se till att "+"-sidan är vänd uppåt
som visas i diagrammet.
3. När batteriet är installerat, stäng batteriluckan.
3. Placera den på en torr och sval plats.
Byt ut med ett nytt batteri ANMÄRKNINGAR:
1. Tryck på knappen bredvid batteriluckan för att frigöra batteriluckan.
fjärrkontroll. (Fig. 6)
1. Ta bort kortet i pilens riktning för att slå på
batteriet av misstag, sök omedelbart läkare.
2. Ladda inte eller kasta inte i eld för att undvika explosion eller läckage.
1. Förvara batteriet utom räckhåll för barn. Om ett barn sväljer
c.BATTERIVARNING ENLIGT NEDEN
b.BATTERIER
- 11 -
Machine Translated by Google

ANVÄNDARSERVICEINSTRUKTIONER
- 12 -
e. ÖVERHETTSSKYDD AV MOTORN
d. ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL
Obs: Batterierna måste tas ur fjärrkontrollen innan den gör det
läkarvård.
fläkten från deformation.
från receptorn.
har svalts eller placerats inuti någon del av kroppen, sök omedelbart
borta från barn; och b) Även använda celler kan orsaka skada.
5. Sätt i batteriet i rätt riktning.
skrotas och kasseras på rätt sätt.
litiumknapp/knappcellsbatteri sväljs eller kommer in i kroppen kan det
a) Cellerna ska kasseras på rätt sätt, inklusive förvara dem
4. Torka av batteriet före användning.
Denna produkt innehåller ett litiumknapp-/knappcellsbatteri. Om en ny eller begagnad
Rikta fjärrkontrollen mot mottagaren på framsidan av fläkten och tryck på
Säkra alltid batterifacket helt, om batteriet
fläkten brinner ut på grund av överhettning, vilket håller plastdelar av
orsakar allvarliga brännskador på insidan och kan leda till döden på så lite som 2 timmar.
Motorn är utrustad med en termosäkring som stänger av fläkten för att skydda
femmeter i6ft och vinkeln på 30 grader ingår mellan höger och vänster
batterier och förvara dem borta från barn. Om du tror att batterier kan ha
önskad knapp. Fjärrkontrollen fungerar på avstånd på upp till
facket stängs inte ordentligt, sluta använda produkten, ta bort
Machine Translated by Google

För att säkerställa fortsatt FCC-efterlevnad:
- 13 -
RENGÖRING
från andra sidan för att ta bort säkringen.
serviceteam.
1. Var noga med att dra ur nätsladden från uttaget innan rengöring.
3. Se till att inte få vatten eller annan vätska in i motorn.
3.Ta bort säkringen försiktigt. Tryck på säkringen
skadad, vänligen kontakta vår efterförsäljning
och fuktig trasa eller svamp.
1. När du byter ut säkringen, vänligen använd inte plötsligt eller överansträngning. annars
kommer produkten att skadas eller orsaka olycka.
uttag eller annan uttagsenhet. Gör inte det
4. Brandrisk. Byt endast ut säkringen mot 2.5
5. Stäng säkringsluckan. Skjut stängd säkringen
NOTERA:
1. Ta tag i kontakten och ta bort den från
Amp, 125 volts säkring (medföljer produkten.)
2.Bekräfta att positioneringen är korrekt.
2.Öppna säkringslocket. Skjut öppen säkring
6. Brandrisk. Byt inte tillbehör
4. Torka alla delar helt innan de ansluts till eluttaget.
koppla ur genom att dra i sladden.
åtkomstlock ovanpå fästpluggen (fig.9).
3.Använd inte fläkten om kontakten är skadad.
mot bladen (fig. 8).
bör inte tas bort. Om kontakten är
2. Plastdelar ska rengöras noggrant med rent vatten, mild tvål
åtkomstlock ovanpå fästpluggen
stickpropp. Innehåller en säkerhetsanordning (säkring) som
Machine Translated by Google

KORREKT AVFALLSHANTERING
Denna utrustning har testats och befunnits följa gränserna för en digital enhet av klass B, enligt
del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga
störningar i en bostadsinstallation. Denna utrustning genererar, använder och kan utstråla
radiofrekvensenergi och, om den inte installeras och används i enlighet med
instruktionerna, kan den orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen
garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om den
här utrustningen orsakar skadliga störningar på radio- eller TV-mottagning, vilket kan fastställas
genom att slå av och på utrustningen, uppmanas användaren att försöka korrigera
störningen genom en eller flera av följande åtgärder: --Vänd eller flytta mottagningsantennen.
--nöka avståndet mellan utrustningen och mottagaren.--Anslut utrustningen till ett uttag på en
annan krets än den som mottagaren är ansluten till.--Konsultera återförsäljare
eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/
EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver
separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta
med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans
med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
av elektriska och elektroniska apparater
PÅSTÅENDE
FEDERAL COMMUNICATION COMMISSION INTERFERENS
- 14 -
Machine Translated by Google








