
R 419TsX AWD, R 420TsX AWD
RU Руководство по эксплуатации 2-47
BG Ръководство за експлоатация 48-94
UK Посібник користувача 95-139
RO Instrucţiuni de utilizare 140-183

Содержание
Введение....................................................................... 2
Безопасность.................................................................9
Сборка..........................................................................15
Эксплуатация.............................................................. 17
Техническое обслуживание........................................21
Поиск и устранение неисправностей.........................36
Транспортировка, хранение и утилизация................40
Технические данные...................................................43
Сервисное обслуживание.......................................... 46
Гарантия...................................................................... 46
Декларация соответствия.......................................... 47
Зарегистрированные товарные знаки.......................47
Введение
Проверка перед поставкой и номера
изделий
Примечание: Данное изделие прошло проверку
перед поставкой. Проверьте наличие подписанной
копии акта проверки перед поставкой от вашего
дилера.
Контактная информация спе-
циалиста по обслуживанию:
Данное руководство по эксплуатации относится к изделию с номером изделия / серийным номером:
/
Двигатель:
Трансмиссия:
Описание изделия
Модели R 419TsX AWD и R 420TsX
AWD представляют собой газонокосилки-райдеры.
Оператор может плавно регулировать скорость с
помощью педалей переднего и заднего хода. R
419TsX AWD и R 420TsX AWD оборудованы полным
приводом (AWD) и двумя счетчиками моточасов,
которые показывают время эксплуатации изделия
оператором. Изделия оснащены фарами, отсеком
для хранения и тягово-сцепным устройством.
Изделия оснащаются режущими деками Combi с
системой BioClip.
Назначение
Данное изделие предназначено для стрижки травы
на открытых и ровных участках земли в частных
владениях и садах. Функциональность изделия
можно расширить, установив дополнительные
принадлежности. Для получения дополнительных
сведений о доступных принадлежностях обратитесь
к своему дилеру Husqvarna.
Страховка изделия
Убедитесь в наличии страховой защиты вашего
нового изделия. В случае сомнений обратитесь
в свою страховую компанию. Мы рекомендуем
воспользоваться полной страховкой, включающей
страхование от действий третьих лиц, пожара,
повреждений, кражи и страхование ответственности.
2 1795 - 002 - 09.12.2022

Обзор изделия
1
18192122232425 20
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
1. Педаль переднего хода
2. Педаль заднего хода
3. Дисплей
4. Рычаг регулировки высоты стрижки
5. Рычаг регулировки сиденья
6. Рычаг переноса веса
7. Рычаг подъема режущей деки
8. Кнопка МОМ
9. Функциональный переключатель задней сетевой
розетки
10. Переключатель питания задней сетевой розетки
11. Переключатель питания сетевой розетки на
правой панели управления
12. Переключатель питания фар
13. Ключ зажигания
14. Рычаг дросселя
15. Рычаг управления заслонкой, R 420TsX AWD
16. Сетевая розетка 12 В
17. Фиксаторы кожуха двигателя
18. Рычаг включения/выключения привода задней
оси
19. Задняя сетевая розетка 12 В
20. Направляющие для отсека для хранения
21. Крышка топливного бака
22. Табличка данных со сканируемыми кодами
23. Рычаг включения/выключения привода передней
оси
24. Кнопка блокировки стояночного тормоза
25. Педаль рабочего тормоза и стояночного тормоза
1795 - 002 - 09.12.2022 3

Обзор электрической системы
18
9
8
4
11
5
7
12
16
15
14
1
3
2
6
13
10
10
12
19
17
1. Аккумулятор
2. Датчик топлива
3. Контроль присутствия оператора (OPC)
4. Дисплей
5. Датчик переноса веса
6. Фонарь рабочего освещения
7. Фара дальнего света
8. Датчик режущей деки
9. Микропереключатель, стояночный тормоз
10. Предохранители
11. Зуммер
12. Сетевая розетка
13. Кнопка МОМ
14. Переключатель питания сетевых розеток
15. Переключатель питания фар
16. Модуль управления газонокосилкой
17. Электромагнит запуска
18. Ключ зажигания
19. Муфта МОМ
Модуль управления газонокосилкой
Изделие оснащено модулем управления
газонокосилкой, который предоставляет оператору
информацию об изделии. Информация
отображается на дисплее приборной панели. См.
раздел
Дисплей на стр. 7
.
Модуль управления газонокосилкой позволяет
дилеру по обслуживанию подключаться к изделию
при выполнении технического обслуживания.
Husqvarna Connect
Изделие оснащено беспроводной технологией связи
Bluetooth
®
и может подключаться к мобильным
устройствам, на которых установлено приложение
Husqvarna Connect. Приложение Husqvarna Connect
представляет собой бесплатное приложение для
мобильного устройства. Приложение Husqvarna
Connect позволяет пользоваться расширенными
функциями вашего изделия Husqvarna:
• Функция блокировки и разблокировки
для предотвращения несанкционированной
эксплуатации изделия.
• Дополнительная информация об изделии.
• Сведения о деталях и помощь в техническом
обслуживании.
Кнопка МОМ (механизма отбора
мощности)
Кнопка МОМ включает и выключает муфту МОМ
и режущую деку или другое подсоединенное
к ней оборудование. Для включения привода
ножей необходимо соблюдать надлежащие условия
запуска. Надлежащие условия запуска см. в разделе
Условия эксплуатации на стр. 12
.
4 1795 - 002 - 09.12.2022

• Вытяните кнопку МОМ, чтобы включить привод
ножей или другого оборудования.
• Для отключения привода ножей или другого
оборудования вдавите кнопку МОМ.
Функция переноса веса
Функция переноса веса перемещает вес с
принадлежности на изделие. Давление на почву
от передних колес изделия увеличивается, а
от поворотных колес уменьшается. Установите
функцию переноса веса в положение "Вкл." для
получения оптимальных результатов при стрижке
травы, а также при использовании щетки. Во время
уборки снега Husqvarna рекомендует отключить
функцию переноса веса, чтобы обеспечить
максимальное давление принадлежности на
грунт. Раму оборудования невозможно полностью
опустить, если включена функция переноса веса.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Во
избежание травм из-за сдавливания
требуется отключать функцию переноса
веса при замене принадлежностей.
Фары
Фара включает себя фонарь рабочего освещения и
фару дальнего света.
Нажмите на переключатель питания, чтобы включить
(B) или выключить (A) фонари рабочего освещения.
Нажмите на переключатель питания, чтобы включить
(C) или выключить (A) фару дальнего света и
фонарь рабочего освещения.
A B
C
Фонарь рабочего освещения остается включенным в
течение 3 минут после выключения зажигания. При
включении фар на дисплее загорается символ фары.
См.
Дисплей на стр. 7
.
Сетевая розетка
Изделие оснащено двумя сетевыми розетками.
Сетевая розетка на правой панели управления
рядом с сиденьем имеет напряжение 12 В.
Сетевая розетка в корпусе двигателя имеет
напряжение 12 В.
• Для включения или отключения подачи питания
на сетевую розетку на правой панели управления
нажмите переключатель питания (A).
• Для включения или отключения подачи питания
на сетевую розетку в корпусе двигателя нажмите
переключатель питания (B).
A B
Счетчик моточасов
На дисплее изделия предусмотрена 2 счетчика
моточасов. Счетчики моточасов показывают, сколько
часов двигатель работает всего (A) и за текущий
1795 - 002 - 09.12.2022
5

период эксплуатации (B). Последняя цифра счетчика
моточасов за текущий период эксплуатации
показывает десятую часть часа (6 минут).
Время, когда зажигание включено, а двигатель
выключен, не учитывается.
Примечание: Счетчик общего времени (A)
показывает только полные часы.
Примечание: Период эксплуатации — это
время работы двигателя в течение 1 дня. Новый
период эксплуатации начинается, если двигатель
был выключен минимум на 6 часов.
B
A
Обзор гидравлической системы
1
2
4
3
5
1. Охладитель гидравлического масла
2. Рычаг подъема
3. Масляный фильтр
4. Цилиндр
5. Центральный блок рулевого управления
Педали переднего и заднего хода
Скорость плавно регулируется с помощью 2
педалей. Левая педаль (A) используется для
движения вперед, а правая педаль (B) — для
движения назад. При отпускании педалей агрегат
тормозит.
B
A
Рычаг гидравлического подъема
режущей деки
Рычаг подъема управляет гидравлическим
подъемом. Используйте систему гидравлического
подъема для подъема режущей деки в положение
6 1795 - 002 - 09.12.2022

для транспортировки или ее опускания в рабочее
положение. Система гидравлического подъема
использует гидравлическое давление, поэтому для
ее работы должен быть запущен двигатель.
Функциональный переключатель
задней сетевой розетки
Функциональный переключатель (A) используется
для управления одобренными принадлежностями,
подключенными к задней сетевой розетке.
Функциональный переключатель выполняет
различные функции в зависимости от типа
принадлежности. См. руководство по эксплуатации
принадлежности.
A
Режущая дека
Данное изделие оснащено режущей декой Combi
с системой BioClip. Система BioClip измельчает
скошенную траву для ее использования в
качестве удобрения. Режущую деку Combi можно
также использовать без системы BioClip. Если
система BioClip не используется, скошенная трава
отбрасывается назад.
Дисплей
На дисплее приборной панели отображается информация о состоянии изделия.
2 3 4 5
6
1
9
10
11
16
12
13 15
17
20
19
18
7
14
8
1. Индикатор наклона, см.
Индикатор наклона на
стр. 12
.
2. Индикатор температуры гидравлической системы
3. Индикатор давления масла
4. Индикатор уровня заряда аккумулятора
5. Индикатор наличия режущей деки
6. Индикатор МОМ
7. Тахометр
8. Рекомендованная частота вращения двигателя
при эксплуатации изделия.
1795 - 002 - 09.12.2022 7

9. Индикатор стояночного тормоза
10. Контроль присутствия оператора (OPC)
11. Указатель уровня топлива
12. Индикатор фонарей рабочего освещения или
фар дальнего света
13. Bluetooth
®
14. Перенос веса отключен
15. Индикатор техобслуживания
16. Индикатор уровня топлива с шагом 5%
17. Индикатор низкого уровня топлива
18. Суммарное время работы
19. Цифровой замок
20. Время работы периода эксплуатации
Примечание: Внешний вид дисплея может
отличаться в зависимости от модели.
Символы на изделии
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Соблюдайте
осторожность и правила эксплуатации
изделия. Изделие может стать
причиной тяжелой травмы или смерти
оператора и окружающих.
Перед началом работы с изделием
внимательно прочитайте руководство
по эксплуатации и убедитесь,
что понимаете приведенные здесь
инструкции.
Вращающиеся ножи. Держите части
тела на безопасном расстоянии от
изделия.
Предупреждение: вращающиеся части.
Держите части тела на безопасном
расстоянии от изделия.
Берегитесь отбрасываемых предметов
и рикошетов.
Не используйте изделие в
непосредственной близости от других
людей (особенно детей) или животных.
Перед началом движения задним
ходом и во время него смотрите назад.
Никогда не выполняйте кошение
поперек склона. Запрещается
выполнять кошение на участках с
уклоном более 10°. См.
Стрижка травы
на склонах на стр. 13
.
Запрещается перевозить пассажиров
на изделии или оборудовании.
Передний ход.
Нейтральная передача.
Задний ход.
Стояночный тормоз.
Данное изделие отвечает требованиям
соответствующих директив ЕС.
Табличка с уровнем эмиссии шума
в окружающую среду в соответствии
с директивами и нормативами
Европейского союза, Великобритании
и законодательством Нового Южного
Уэльса "Регламент 2017 года по защите
окружающей среды (контроль уровня
шума)". Гарантированный уровень
мощности звука изделия указан в
Технические данные на стр. 43
и на
табличке.
Всегда пользуйтесь одобренными
защитными наушниками.
Перенос веса отключен.
Перенос веса включен.
Остановите двигатель.
Запустите двигатель.
Частота вращения двигателя —
высокая.
8 1795 - 002 - 09.12.2022

Частота вращения двигателя — низкая.
Топливо.
Макс. содержание этилового спирта
10%.
Высота кошения.
Сервисное положение рычага
регулировки высоты кошения.
Ножи включены.
Ножи выключены.
Положение транспортировки режущей
деки.
Рабочее положение режущей деки.
Включение и выключение системы
привода.
Уровень масла.
Сканируемый код
yyyywwxxxx На паспортной табличке
указан серийный номер.
yyyy означает год про-
изводства, ww — произ-
водственную неделю.
Примечание: Остальные символы/наклейки на
изделии отвечают требованиям, предъявляемым к
сертификации в других коммерческих зонах.
Соответствие уровня токсичных
выбросов стандарту Euro V
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
случае вмешательства в работу
двигателя данное изделие перестанет
соответствовать нормативам ЕС.
Ответственность изготовителя
В соответствии с законами об ответственности
изготовителя мы не несем ответственности за
ущерб, вызванный эксплуатацией нашего изделия в
результате:
• ненадлежащего ремонта изделия;
• использования для ремонта изделия
неоригинальных деталей или деталей, не
одобренных производителем;
• использования неоригинальных дополнительных
принадлежностей или принадлежностей, не
одобренных производителем;
• ремонта изделия в неавторизованном
сервисном центре или неквалифицированным
специалистом;
Безопасность
Инструкции по технике безопасности
Предупреждения, предостережения и примечания
используются для выделения особо важных пунктов
руководства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Используется, когда несоблюдение
инструкций руководства может привести
к травмам или смерти оператора или
находящихся рядом посторонних лиц.
ВНИМАНИЕ: Используется, когда
несоблюдение инструкций руководства
может привести к повреждению изделия,
других материалов или прилегающей
территории.
Примечание: Используется для
предоставления дополнительных сведений о
конкретной ситуации.
1795 - 002 - 09.12.2022 9

Общие инструкции по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное
изделие может привести к порезам
конечностей и отбрасыванию предметов.
Несоблюдение инструкций по технике
безопасности может привести к тяжелым
травмам или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается продолжать использовать
изделие, если режущее оборудование
повреждено. Поврежденное режущее
оборудование может отбрасывать
предметы и вызвать тяжелые травмы или
смерть. Заменяйте поврежденные ножи
немедленно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во
время работы данное изделие
создает электромагнитное поле. В
определенных обстоятельствах это
поле может создавать помехи для
пассивных и активных медицинских
имплантатов. В целях снижения риска
серьезной или смертельной травмы
лицам с медицинскими имплантатами
рекомендуется проконсультироваться с
врачом и изготовителем имплантата,
прежде чем приступать к эксплуатации
данного изделия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Будьте всегда осторожны и руководствуйтесь
здравым смыслом. Избегайте ситуаций, для
которых, по-вашему мнению, уровень вашей
квалификации недостаточен. Если после
изучения руководства по эксплуатации у вас
возникли вопросы относительно эксплуатации
агрегата, прежде чем приступить к работе,
обратитесь за консультацией к специалисту.
• Внимательно изучите и уясните содержание
руководства по эксплуатации и инструкций на
изделии перед началом работы.
• Изучите инструкции по безопасной эксплуатации
изделия и использованию органов управления, а
также научитесь быстро останавливать изделие.
• Научитесь разбираться в значении
предупреждающих табличек.
• Содержите изделие в чистоте, чтобы знаки и
наклейки были легко читаемыми.
• Помните: ответственность за аварии,
угрожающие другим людям или их имуществу,
несет оператор.
• Запрещается перевозить пассажиров. Изделие
должен использовать только один человек.
• Запрещается оставлять изделие без присмотра
с работающим двигателем. Каждый раз
останавливайте ножи, включайте стояночный
тормоз, выключайте двигатель и извлекайте ключ
зажигания перед тем, как оставить изделие без
присмотра.
• Используйте изделие только в дневное время
или при хорошем освещении. Держите изделие
на безопасном расстоянии от ям и других
неровностей. Учитывайте другие возможные
опасности.
• Не используйте изделие при неблагоприятных
погодных условиях, например, в туман, дождь,
при сильном ветре, на сырых участках, при
низких температурах воздуха, риске удара
молнии и т.д.
• Во избежание ударов установите метки
у больших камней и других неподвижных
предметов.
• Освободите зону работы от предметов, которые
могут быть отброшены ножами, например,
камней, игрушек, проводов и т.д.
• Не позволяйте использовать изделие или
выполнять его техобслуживание детям или
другим лицам, не допущенным к эксплуатации
изделия. Местные законы могут устанавливать
требования к возрасту пользователя.
• Убедитесь, что во время запуска двигателя,
включения привода или начала движения
изделия рядом с изделием нет посторонних.
10
1795 - 002 - 09.12.2022

• Следите за движением транспорта при кошении
рядом с дорогой или при перемещении через
дорогу.
• Ни в коем случае не приступайте к работе
с изделием, если вы устали, находитесь
под воздействием алкогольных напитков или
наркотиков или принимаете лекарства, которые
могут повлиять на зрение, реакцию, координацию
или оценку действительности.
• Всегда паркуйте агрегат на ровной поверхности с
выключенным двигателем.
Инструкции по технике безопасности в
отношении детей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Если не следить за детьми, находящимися
вблизи изделия, возможны серьезные травмы. У
детей может вызывать интерес как само изделие,
так и процесс стрижки травы. Всегда существует
вероятность, что дети находятся уже не в том
месте, где вы их видели в последний раз.
• Держите детей на расстоянии от рабочей зоны.
За детей должен нести ответственность кто-либо
из взрослых.
• Будьте начеку и выключите изделие, если
дети войдут в рабочую зону. Будьте особенно
осторожны возле поворотов, кустов, деревьев
или других предметов, которые затрудняют
обзор.
• Перед началом движения задним ходом и во
время него внимательно смотрите назад и вниз,
чтобы убедиться в отсутствии маленьких детей
рядом с изделием.
• Не позволяйте детям кататься на изделии. Они
могут упасть и получить серьезные травмы или
помешать безопасному управлению изделием.
• Не позволяйте детям управлять изделием.
Инструкции по технике безопасности
во время эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
прикасайтесь к двигателю или выхлопной
системе во время работы или сразу
после ее завершения. Двигатель и
выхлопная система сильно нагреваются
во время работы. Риск получения
ожогов, возгорания или повреждений
имущества и прилегающих территорий.
При эксплуатации изделия держитесь
вдали от кустарников и других объектов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Перед началом движения задним ходом и во
время него всегда смотрите назад и вниз.
Следите за появлением как больших, так и
маленьких препятствий.
• Перед поворотом за угол сбавьте скорость.
• При пересечении зон, где стрижка не
выполняется, останавливайте ножи.
ВНИМАНИЕ: В обязательном
порядке прочитайте следующие
инструкции по технике безопасности,
прежде чем приступать к эксплуатации
изделия.
• Перед началом эксплуатации изделия очистите
воздухозаборник охлаждения двигателя от
травы и загрязнений. Если воздухозаборник
охлаждения засорен, возникает опасность
повреждения двигателя.
• Соблюдайте осторожность, объезжая камни и
другие крупные предметы, и следите за тем,
чтобы ножи не касались их.
• Запрещается наезжать на препятствия. Если вы
переехали какое-то препятствие или столкнулись
с ним, остановитесь и проверьте изделие и
режущую деку. При необходимости выполните
ремонт, прежде чем продолжать работу.
Средства индивидуальной защиты
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Каждый раз при работе с изделием
следует использовать рекомендованные
1795 - 002 - 09.12.2022
11

средства индивидуальной защиты. Средства
индивидуальной защиты не могут полностью
исключить риск получения травмы, но при
несчастном случае они снижают тяжесть
травмы. За помощью по правильному выбору
оборудования обращайтесь к дилеру.
• Всегда пользуйтесь рекомендованными
средствами защиты органов слуха.
Продолжительное воздействие шума может
повлечь за собой неизлечимое ухудшение слуха.
• Всегда надевайте защитную обувь (защитные
ботинки). Рекомендуется использовать обувь со
стальным носком. Не пользуйтесь изделием
босиком.
• При необходимости надевайте защитные
перчатки, например, при закреплении, проверке
или очистке режущего оборудования.
• Не надевайте просторную одежду, украшения
или другие аксессуары, которые могут застрять
в движущихся частях.
• Средства оказания первой помощи и
огнетушитель всегда должны быть под рукой.
Защитные устройства на изделии
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Запрещается использовать изделие с
неисправными защитными устройствами.
Регулярно выполняйте проверку защитных
устройств. Если защитные устройства
неисправны, обратитесь в сервисный центр
Husqvarna.
• Не вносите никакие изменения в защитные
устройства. Запрещается использовать изделие с
поврежденными или отсутствующими защитными
панелями, защитными кожухами, защитными
переключателями и прочими защитными
устройствами.
Порядок проверки замка зажигания
• Запустите и остановите двигатель для проверки
замка зажигания. См. разделы
Запуск двигателя
на стр. 19
и
Остановка двигателя на стр. 20
.
• Убедитесь, что двигатель запускается, когда
вы поворачиваете ключ зажигания в положение
START.
• Убедитесь, что двигатель останавливается сразу
после того, как вы поворачиваете ключ зажигания
в положение STOP.
Условия эксплуатации
Для запуска двигателя должны быть соблюдены
следующие условия:
• Стояночный тормоз включен.
• Привод ножей отключен.
Двигатель должен останавливаться в следующих
ситуациях:
• Стояночный тормоз не включен, оператор встает
с сиденья.
Привод ножей должен останавливаться в следующих
ситуациях:
• Стояночный тормоз включен, оператор встает с
сиденья.
• Кнопка МОМ нажата.
Попробуйте запустить двигатель, когда одно из
указанных условий не выполняется. Измените
условия и повторите попытку. Выполняйте данную
проверку каждый день.
Индикатор наклона
Индикатор наклона подает предупреждение, когда
изделие используется на склонах с уклоном более
10%.
Проверка педалей переднего и заднего хода
1. Запустите изделие.
2. Убедитесь, что педали переднего и заднего хода
не заблокированы и перемещаются свободно.
3. Осторожно нажмите педаль переднего хода,
чтобы начать движение вперед.
4. Отпустите педаль переднего хода, чтобы
затормозить. Убедитесь, что тормоз срабатывает
при отпускании педали переднего хода.
Примечание:
Изделие оснащено
автоматическим тормозом, который включается
при отпускании педалей. Для увеличения
тормозного усилия при снижении скорости
нажмите другую педаль.
5. Выполните эту же процедуру для педали заднего
хода.
6. Убедитесь, что изделие не двигается, когда
педали переднего и заднего хода не нажаты.
12
1795 - 002 - 09.12.2022

Стояночный тормоз
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если
стояночный тормоз не работает, изделие
может начать движение и привести к
травмам или повреждениям. Обеспечьте
регулярную проверку и регулировку
стояночного тормоза.
См. раздел
Проверка стояночного тормоза на стр.
26
.
Глушитель
Глушитель предназначен для максимального
снижения уровня шума и отвода выхлопных газов в
сторону от оператора.
Запрещается использовать изделие, если глушитель
поврежден или отсутствует. Повреждение глушителя
приводит к увеличению уровня шума и риску
возгорания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Глушитель значительно нагревается во
время эксплуатации и сразу после
остановки, а также во время работы
двигателя на холостых оборотах.
Во избежание возгорания соблюдайте
осторожность при работе вблизи
легковоспламеняющихся материалов
и/или паров.
Проверка глушителя
• Регулярно осматривайте глушитель и
проверяйте, что он правильно закреплен и не
поврежден.
Защитные кожухи
Отсутствие или повреждение защитных кожухов
повышает риск получения травм от движущихся
частей или нагретых поверхностей. Проверьте
состояние защитных кожухов перед запуском
изделия. Проверьте правильность установки
защитных кожухов и отсутствие на них трещин
или других повреждений. Замените поврежденные
кожухи.
Стрижка травы на склонах
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Стрижка травы на склонах повышает риск потери
управления газонокосилкой и ее опрокидывания.
Это может привести к травмам или смерти. При
стрижке травы на склонах всегда необходимо
соблюдать осторожность. Не выполняйте стрижку
на склоне, если не можете подняться обратно
по склону вверх или не уверены, что сможете
управлять газонокосилкой.
• Уберите камни, ветки и другие препятствия.
• Выполняйте стрижку вверх-вниз, а не поперек
склона.
• Запрещается перемещаться вниз по склону с
поднятой режущей декой.
• Запрещается использовать изделие на участках с
уклоном более 10°.
• Не выполняйте запуск или остановку на склоне.
• Перемещайтесь по склонам медленно и плавно.
• Не меняйте скорость и направление движения
слишком резко.
• Сведите маневры к минимуму. При движении
вниз по склону выполняйте поворот медленно
и постепенно. Двигайтесь с низкой скоростью.
Осторожно поворачивайте колесо.
• Следите за тем, чтобы на земле не было
борозд, ям или колдобин; не пересекайте их.
На неровной поверхности повышается риск
опрокидывания изделия. Высокая трава может
скрывать препятствия.
• Не выполняйте стрижку вблизи обрывов, канав и
берегов. Изделие может внезапно опрокинуться,
если колесо переедет через край крутого склона
или канавы, или если начнется обрушение
обрыва. При падении изделия в воду существует
опасность утонуть.
• Не косите влажную траву. Поскольку трава будет
скользкой, шины могут потерять сцепление с
землей, и изделие начнет скользить (буксовать).
1795 - 002 - 09.12.2022
13

• Не пытайтесь повысить устойчивость изделия,
поставив ногу на землю.
• Двигайтесь крайне осторожно, если на
изделии закреплена принадлежность или другое
оборудование, которое может снизить его
устойчивость.
• Для повышения устойчивости установите
противовесы. Для получения дополнительных
сведений обратитесь к своему дилеру.
Правила безопасности при буксировке
• Пользуйтесь только буксирным оборудованием,
одобренным Husqvarna.
• Используйте тягово-сцепное устройство для
крепления оборудования.
• Запрещается буксировать оборудование, вес
которого превышает максимально допустимый.
См. раздел
Технические данные на стр. 43
.
• Во время буксировки оборудования не
допускайте нахождения людей рядом с
изделием.
• Запрещается буксировать оборудование на
склонах или неровной поверхности.
• Во время буксировки оборудования двигайтесь
на низкой скорости.
Правила безопасного обращения с
топливом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Соблюдайте осторожность при
обращении с топливом. Топливо легко
воспламеняется и может привести к
травмам и повреждению имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Никогда не заправляйте топливный бак в
помещении.
• Бензин и пары бензина ядовиты и легко
воспламеняются. Соблюдайте осторожность при
обращении с бензином во избежание травм или
возгорания.
• Никогда не снимайте крышку топливного бака и
не заправляйте топливный бак при работающем
двигателе.
• Перед заправкой двигателя дайте ему остыть.
• Запрещается курить при заправке топлива.
• Не выполняйте заправку топлива вблизи
источника искр или открытого пламени.
• При обнаружении утечки в топливной системе
двигатель нельзя запускать до тех пор, пока
утечка не будет устранена.
• Не заливайте топливо выше отметки
рекомендованного уровня. Тепло от двигателя
и солнца приведет к расширению топлива и
переливу, если бак был заполнен слишком
большим количеством топлива.
• Не заливайте слишком много топлива. Если вы
пролили топливо на изделие, вытрите пролитую
жидкость и дождитесь ее полного испарения,
прежде чем запускать двигатель. Если вы
пролили топливо на одежду, смените ее.
• Всегда храните топливо в специально
предназначенных для этого емкостях.
• Следует хранить изделие и топливо таким
образом, чтобы не возникло риска повреждений
из-за утечки или испарения топлива.
• Сливайте топливо в соответствующую емкость на
открытом воздухе и вдали от открытого огня.
Безопасность при транспортировке
• Для транспортировки изделия используйте
транспортное средство соответствующей
грузоподъемности.
• Государственные или местные нормативы в
том или ином регионе могут накладывать
ограничения на транспортировку данного
изделия.
• Оператор транспортного средства несет
ответственность за безопасное крепление
изделия на время транспортировки. См. раздел
Транспортировка на стр. 40
.
Техника безопасности при работе с
аккумулятором
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Поврежденный аккумулятор может
привести к взрыву и причинить
травмы. При наличии деформаций или
повреждений на аккумуляторе обратитесь
в авторизованный сервисный центр
Husqvarna.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Находясь рядом с аккумулятором, надевайте
защитные очки.
• Не надевайте часы, украшения или другие
металлические предметы при работе рядом с
аккумулятором.
• Храните аккумулятор в недоступном для детей
месте.
• Выполняйте зарядку аккумулятора в хорошо
проветриваемом помещении.
14
1795 - 002 - 09.12.2022

• Во время зарядки аккумулятора
легковоспламеняющиеся материалы должны
находиться на расстоянии не менее 1м от
аккумулятора.
• Утилизируйте замененные аккумуляторы. См.
раздел
Утилизация на стр. 42
.
• Из аккумулятора могут выделяться
взрывоопасные газы. Запрещается курить рядом
с аккумулятором. Храните аккумулятор вдали от
источников открытого огня и искр.
Инструкции по технике
безопасности во время технического
обслуживания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изделие
имеет большой вес и может нанести
травмы или повредить имущество/
прилегающую территорию. Ни в коем
случае не выполняйте техническое
обслуживание двигателя или режущей
деки, пока не будут соблюдены
следующие условия:
• Двигатель выключен.
• Агрегат припаркован на ровной
поверхности.
• Стояночный тормоз задействован.
• Ключ зажигания извлечен из замка
зажигания.
• Режущая дека отключена.
• Кабели зажигания сняты со свечей
зажигания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Выхлопные газы из двигателя содержат
окись углерода — не имеющий запаха,
токсичный и чрезвычайно опасный
газ. Запрещается запускать изделие в
замкнутых пространствах или в местах с
недостаточной вентиляцией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Для достижения оптимальной
производительности и обеспечения
безопасности регулярно выполняйте техническое
обслуживание изделия согласно графику
обслуживания и ремонта. См. раздел
График
технического обслуживания на стр. 21
.
• Поражение электрическим током приводит к
травмам. Не касайтесь кабелей во время работы
двигателя. Не выполняйте функциональную
проверку системы зажигания с помощью пальцев.
• Не запускайте двигатель, если защитные кожухи
сняты. Существует высокий риск получения
травмы от движущихся или нагретых деталей.
• Дайте изделию остыть, прежде чем начинать
техническое обслуживание рядом с двигателем.
• Ножи очень острые, они могут нанести раны. При
работе с ножами обмотайте защиту вокруг ножей
или наденьте защитные перчатки.
• Перед очисткой режущей деки в обязательном
порядке переведите ее в сервисное положение.
Не паркуйте агрегат у кромки канавы или на краю
склона, если собираетесь работать с режущей
декой.
ВНИМАНИЕ: В обязательном
порядке прочитайте следующие
инструкции по технике безопасности,
прежде чем приступать к эксплуатации
изделия.
• Не переворачивайте двигатель, если с него снята
свеча зажигания или кабель зажигания.
• Убедитесь, что все гайки и болты были затянуты
должным образом, а оборудование находится в
надлежащем состоянии.
• Не изменяйте настройку регуляторов. При
слишком высокой частоте вращения двигателя
существует риск повреждения компонентов
изделия. Максимальную допустимую частоту
вращения двигателя см. в разделе
Технические
данные на стр. 43
.
• Допускается эксплуатация изделия только
с оригинальным или рекомендованным
производителем оборудованием.
Сборка
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
сборкой изделия внимательно изучите
раздел техники безопасности.
Крепление режущей деки
1. Припаркуйте агрегат на ровной поверхности.
2. Включите стояночный тормоз.
1795 - 002 - 09.12.2022 15

3. Установите рычаг подъема режущей деки в
положение для транспортировки.
4. Переместите рычаг переноса веса вверх для
отключения функции переноса веса.
5. Установите рычаг подъема режущей деки в
рабочее положение.
6. Остановите двигатель.
7. Установите рычаг регулировки высоты стрижки в
сервисное положение.
8. Совместите режущую деку с рамой
оборудования.
9. Задвиньте режущую деку в раму оборудования
вперед до упора.
10. Потяните фиксирующую рукоятку вниз.
11. Установите рычаг подъема режущей деки в
положение для транспортировки.
12. Переместите рычаг переноса веса вниз для
включения функции перенос веса.
Снятие режущей деки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во
избежание травм из-за сдавливания
16 1795 - 002 - 09.12.2022

требуется отключать функцию переноса
веса при замене принадлежностей.
1. Выполните пункты 1–7 из раздела
Крепление
режущей деки на стр. 15
.
2. Потяните фиксирующую рукоятку и удерживайте
ее в таком положении.
3. Удерживайте передний край режущей деки
и потяните вперед, удерживая фиксирующую
рукоятку. Потяните режущую деку в крайнее
положение.
Примечание: Если вам не удается потянуть
режущую деку в крайнее положение, отпустите
фиксирующую рукоятку и повторно потяните ее
вверх.
4. Потяните и удерживайте фиксирующую рукоятку
и поднимите переднюю часть режущей деки,
чтобы она высвободилась. Поднимите, чтобы
передняя часть режущей деки высвободилась из
рамы оборудования.
5. Вытяните режущую деку.
Эксплуатация
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
эксплуатацией прибора необходимо
внимательно изучить раздел
безопасности.
Как начать использовать Husqvarna
Connect
1. Загрузите приложение Husqvarna Connect на
свое мобильное устройство.
2. Зарегистрируйтесь в приложении Husqvarna
Connect.
3. Выполните пошаговые инструкции в приложении
Husqvarna Connect для подключения и
регистрации изделия.
Заправка топливом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бензин
легко воспламеняется. Проявляйте
осторожность и заправляйте изделие
только вне помещений, см. раздел
Правила безопасного обращения с
топливом на стр. 14
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается использовать топливный
бак в качестве опоры.
ВНИМАНИЕ: Заправка
неподходящим типом топлива может
привести к повреждению двигателя.
1795 - 002 - 09.12.2022 17

Двигатель работает на бензине с минимальным
октановым числом 91 RON (87 AKI) (не смешанном
с маслом). Мы рекомендуем использовать
биоразлагаемый алкилатный бензин. Запрещается
использование бензина с содержанием этанола
более 10%.
• Каждый раз перед началом работы проверяйте
уровень топлива и при необходимости
выполняйте дозаправку.
• Никогда не заправляйте топливный бак
полностью. Оставляйте не менее 2,5 см от
максимального уровня.
Регулировка сиденья
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается регулировать сиденье во
время эксплуатации изделия.
1. Чтобы сдвинуть сиденье вперед или назад,
поставьте ноги на подножки.
2. Переведите рычаг под передним краем сиденья
вверх и переместите сиденье в необходимое
положение.
3. Чтобы отрегулировать подвеску (пружины)
сиденья, переместите 2 расположенных под
сиденьем резиновых упора, как показано на
рисунке. Поместите 2 резиновых упора в
передние, средние или задние отверстия под
сиденьем.
Регулировка высоты рулевого колеса
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Регулировка высоты рулевого колеса во
время работы изделия запрещена.
1. Поверните рукоятку против часовой стрелки,
чтобы ослабить ее.
2. Отрегулируйте высоту рулевого колеса.
3. Поверните рукоятку по часовой стрелке, чтобы
затянуть ее.
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что
длинная сторона рукоятки направлена
вверх.
Включение и отключение
стояночного тормоза
1. Нажмите на педаль стояночного тормоза (A).
2. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
блокировки (B).
A
B
18
1795 - 002 - 09.12.2022

3. Удерживая кнопку блокировки нажатой, отпустите
педаль стояночного тормоза.
4. Для отключения стояночного тормоза нажмите на
педаль стояночного тормоза.
Включение и выключение системы
привода
Для перемещения агрегата с выключенным
двигателем система привода должна быть
отключена. Полностью вытяните рычаг системы
привода, чтобы отключить привод на ось. Полностью
задвиньте рычаг системы привода, чтобы включить
привод на ось. Не используйте промежуточные
положения.
На изделии один рычаг системы привода
используется для передней оси, а другой — для
задней оси. Рычаг системы привода для задней оси
находится за левым задним колесом.
Рычаг системы привода для передней оси находится
за левым передним колесом.
Подъем и опускание режущей деки
• Для подъема режущей деки в положение для
транспортировки потяните рычаг подъема назад.
• Для опускания режущей деки в рабочее
положение потяните рычаг подъема вперед.
Запуск двигателя
1. Для отключения привода режущей деки нажмите
кнопку МОМ.
2. Включите стояночный тормоз.
3. Для R 420TsX AWD: Если двигатель еще не
прогрет, переведите заслонку до упора назад.
4. Поверните ключ зажигания в положение запуска.
1795 - 002 - 09.12.2022
19

5. После запуска двигателя немедленно отпустите
ключ зажигания в нейтральное положение.
Примечание: Не удерживайте ключ
зажигания в положении запуска в течение более
5 секунд за раз. Если двигатель не запускается,
подождите 15 секунд перед повторной попыткой.
6. Перед тяжелой нагрузкой двигатель должен
в течение 3-5 минут поработать на средних
оборотах.
7. Переведите рычаг дросселя в положение
полного газа.
Эксплуатация изделия
1. Запустите двигатель. См. раздел
Запуск
двигателя на стр. 19
.
2. Отпустите стояночный тормоз.
3. Аккуратно нажмите на одну из педалей хода. Чем
сильнее вы нажимаете на педаль, тем больше
увеличивается скорость. Используйте педаль (А)
для движения передним ходом, а педаль (B) —
для движения задним ходом.
B
A
4. Отпустите педаль, чтобы затормозить.
5. С помощью рычага регулировки высоты стрижки
выберите высоту стрижки (1-7).
6. Переведите рычаг подъема вперед для
опускания режущей деки в рабочее положение.
7. Потяните кнопку МОМ, чтобы включить привод
ножей.
Остановка двигателя
1. Для отключения привода ножей режущей деки
нажмите кнопку МОМ.
2. Потяните рычаг подъема режущей деки назад,
чтобы поднять режущую деку.
3. Включите стояночный тормоз.
4. Поверните ключ зажигания в положение
остановки.
Достижение оптимальных
результатов стрижки
• Для достижения оптимальной
производительности регулярно выполняйте
техническое обслуживание изделия согласно
20
1795 - 002 - 09.12.2022

графику обслуживания и ремонта. См. раздел
График технического обслуживания на стр. 21
.
• Не выполняйте стрижку мокрого газона.
Стрижка мокрой травы может иметь
неудовлетворительные результаты.
• Начинайте работать с большой высотой стрижки
и постепенно уменьшайте ее.
• Во время стрижки ножи должны вращаться с
высокой скоростью (максимальную допустимую
частоту вращения двигателя см. в разделе
Технические данные на стр. 43
). Перемещайте
изделие вперед на низкой скорости. Если трава
не слишком высокая и густая, вы также можете
получить хороший результат при работе с
высокой скоростью.
• Стригите траву по случайной схеме.
• Для достижения оптимальных результатов
выполняйте стрижку травы чаще и используйте
функцию BioClip.
Техническое обслуживание
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
выполнением обслуживания прибора
необходимо ознакомиться и понять
раздел безопасности.
График технического обслуживания
Перед использованием
Убедитесь в отсутствии утечек топлива или масла.
Очистите изделие. См. раздел
Очистка изделия на стр. 23
.
Очистите внутренние поверхности режущей деки. См. раздел
Очистка изделия на стр. 23
.
Очистите двигатель и глушитель. См. раздел
Очистка двигателя и глушителя на стр. 24
.
Убедитесь, что воздухозаборник охлаждения двигателя не засорен. См. раздел
Очистка воздухозаборника
охлаждения двигателя на стр. 24
.
Убедитесь, что защитные устройства исправны. См. раздел
Защитные устройства на изделии на стр. 12
.
Осмотрите ножи в режущей деке. См. раздел
Проверка ножей на стр. 32
.
Осмотрите тормоза и проверьте их исправность. См. раздел
Проверка стояночного тормоза на стр. 26
и
Проверка педалей переднего и заднего хода на стр. 12
.
Проверьте уровень моторного масла. См. раздел
Проверка уровня моторного масла на стр. 32
.
Проверьте уровень трансмиссионного масла. См. раздел
Проверка уровня масла в трансмиссии на стр. 34
.
Проверьте тросы системы управления. См. раздел
Проверка тросов системы управления на стр. 26
.
Убедитесь, что фара дальнего света и фонарь рабочего освещения работают исправно (если применимо).
См. раздел
Запуск двигателя на стр. 19
.
X = инструкции приведены в данном руководстве по
эксплуатации.
O = инструкции не приведены в данном руководстве
по эксплуатации. Обратитесь в авторизованный
сервисный центр для выполнения технического
обслуживания.
Техническое обслуживание Первое
обслужи-
вание
Интервал техобслу-
живания в часах
50 100 200
Проверьте и очистите гидравлические шланги и штуцеры. При необходимо-
сти выполните замену.
O
1795 - 002 - 09.12.2022 21

Техническое обслуживание Первое
обслужи-
вание
Интервал техобслу-
живания в часах
50 100 200
Проверьте ремни и шкивы. O O
Проверьте цепь рулевого управления на внутренней стороне туннеля ра-
мы.
O
Осмотрите, смажьте и отрегулируйте все провода. O
Проверьте давление в шинах. См. раздел
Давление в шинах на стр. 29
. X X
Убедитесь, что все винты и гайки затянуты надлежащим моментом. O
Смажьте сиденье оператора. O
Смажьте все цепи. O
Смажьте колеса и подшипники ножей на режущей деке (если применимо). O O
Смажьте педали на внутренней стороне туннеля рамы. O
Смажьте натяжители ремня O
Снимите ведущие колеса и смажьте оси (только для серий 200–300) O
Проверьте топливный шланг. При необходимости выполните замену. O
Замените топливный фильтр. См. раздел
Замена топливного фильтра на
стр. 26
.
X
Очистите воздушный фильтр. См. раздел
Очистка и замена воздушного
фильтра на стр. 27
.
X
Замените воздушный фильтр. См. раздел
Очистка и замена воздушного
фильтра на стр. 27
.
X
Осмотрите ребра охлаждения гидростатической трансмиссии. O
Очистите двигатель и гидростатическую трансмиссию. O
Проверьте глушитель и теплоотражатель. O O
Замените моторное масло. См. раздел
Замена моторного масла и масляно-
го фильтра R 419TsX AWD на стр. 33
.
X
1
X
2
Замените масляный фильтр двигателя. См. раздел
Замена моторного ма-
сла и масляного фильтра R 419TsX AWD на стр. 33
.
X
3
X
4
Замените свечу зажигания. См. раздел
Проверка и замена свечи зажигания
на стр. 27
.
X
Проверьте фары (если применимо). См. раздел
Фары на стр. 5
. X X
Обновите встроенное программное обеспечение (если применимо). O O
Проверьте аккумулятор, при необходимости зарядите его. См. раздел
За-
рядка аккумулятора на стр. 28
.
X X
1
50 часов или один год (только первое обслуживание).
2
100 часов или один раз в год.
3
50 часов или один год (только первое обслуживание).
4
100 часов или один раз в год.
22 1795 - 002 - 09.12.2022

Техническое обслуживание Первое
обслужи-
вание
Интервал техобслу-
живания в часах
50 100 200
Выполните осмотр и регулировку частоты вращения передних и задних
колес (только модели с полным приводом (AWD)).
O O
Замените фильтр трансмиссионного масла (только модели с полным при-
водом (AWD)).
O O
Замените фильтр сервопривода с навинчиваемым патроном (если приме-
нимо).
O O
Проверьте вентилятор охлаждения на гидростатической трансмиссии. O O
Проверьте масло в трансмиссии, при необходимости долейте его. См. раз-
дел
Проверка уровня масла в трансмиссии на стр. 34
.
X
Замените масло в трансмиссии. O O
Осмотрите и отрегулируйте стояночный тормоз. O O
Очистите внешнюю и внутреннюю поверхности режущей деки и кожухов
режущей деки. См. раздел
Очистка изделия на стр. 23
.
X X
Проверьте и отрегулируйте высоту кошения и угол наклона. См. раздел
Регулировка параллельности режущей деки на стр. 30
.
X X
Осмотрите ножи в режущей деке. Заточите или замените при необходимо-
сти. См. раздел
Проверка ножей на стр. 32
и
Замена ножей на стр. 32
.
X
Проверьте и отрегулируйте обороты двигателя. O O
Убедитесь, что изделие неподвижно и находится в нейтральном положе-
нии. См. раздел
Проверка педалей переднего и заднего хода на стр. 12
.
X X
Проверьте передний и задний ход на разных скоростях. O O
Проверьте включение ножей, сиденье, подъем, движение передним ходом/
тормоз. См. раздел
Защитные устройства на изделии на стр. 12
.
X X
Выполните осмотр системы сбора (только модели с системой сбора). X X
Очистка изделия
ВНИМАНИЕ: Не используйте
моечный агрегат высокого давления или
пароочиститель. Вода может попасть в
подшипники и электрические соединения
и вызвать коррозию, которая приводит к
повреждению изделия.
Сразу по окончании работы очистите изделие.
• Не выполняйте очистку нагретых поверхностей,
таких как двигатель, глушитель и выхлопная
система. Подождите, пока эти поверхности
остынут, а затем удалите траву или грязь.
• Перед началом влажной очистки выполните
очистку щеткой. Удалите обрезки травы и грязь
с трансмиссии, воздухозаборника трансмиссии и
двигателя и вокруг них.
• Используйте для очистки изделия проточную
воду из шланга. Не используйте высокое
давление.
• Не направляйте струю воды на электрические
компоненты или подшипники. Как правило,
использование моющего средства усугубляет
повреждения.
• Для очистки режущей деки установите ее в
сервисное положение и вымойте ее водой из
шланга.
1795 - 002 - 09.12.2022 23

• Когда изделие будет очищено, запустите
режущую деку на некоторое время, чтобы выдуть
остатки воды.
Очистка двигателя и глушителя
Регулярно очищайте двигатель и глушитель
от обрезков травы и грязи. Обрезки травы,
пропитанные топливом или маслом на двигателе,
могут повысить риск пожара и перегрева
двигателя. Дайте двигателю остыть перед очисткой.
Выполняйте очистку щеткой и водой.
Обрезки травы вокруг глушителя быстро высыхают
и могут стать причиной пожара. Используйте щетку
или удалите обрезки травы водой, когда глушитель
остынет.
Очистка воздухозаборника
охлаждения двигателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Остановите двигатель. Воздухозаборник
охлаждения вращается и может
повредить ваши пальцы.
1. Убедитесь, что решетка воздухозаборника
охлаждения на кожухе двигателя не засорена.
Удалите траву и грязь щеткой.
2. Откройте кожух двигателя.
3. Убедитесь, что воздухозаборник охлаждения
двигателя не засорен. Удалите траву и грязь
щеткой.
4. Проверьте воздуховод, расположенный на
внутренней поверхности кожуха двигателя.
Убедитесь, что воздуховод чистый и не трется о
воздухозаборник охлаждения.
Снятие кожухов
Снятие и установка кожуха двигателя
1. Сложите сиденье вперед.
2. Разблокируйте 2 зажима на кожухе двигателя с
помощью инструмента, закрепленного на ключе
зажигания.
3. Снимите винты с петель.
4. Сложите кожух двигателя назад.
5. Установите в обратной последовательности.
24
1795 - 002 - 09.12.2022

Снятие и установка переднего кожуха
режущей деки
1. Снимите режущую деку. См. раздел
Снятие
режущей деки на стр. 16
.
2. Отверните 2 винта и снимите передний кожух
режущей деки.
3. Установите в обратной последовательности.
Снятие и установка бокового кожуха
режущей деки
1. Снимите режущую деку. См. раздел
Снятие
режущей деки на стр. 16
.
2. Отверните 2 винта (A) на боковом кожухе
режущей деки.
A
A
B
3. Ослабьте, но не снимайте винт (B).
4. Поверните и снимите боковой кожух режущей
деки.
5. Установите в обратной последовательности.
Снятие и установка кожуха туннеля рамы
1. Переместите сиденье назад. См. раздел
Заправка топливом на стр. 17
.
2. Отверните 4 винта и снимите кожух туннеля
рамы.
3. Установите в обратной последовательности.
Снятие и установка правой подножки
1. Снимите кожух туннеля рамы. См. раздел
Снятие
и установка кожуха туннеля рамы на стр. 25
.
2. Поверните ручку на педали заднего хода (А),
чтобы снять ее.
3. Отверните 3 винта (B).
B
B
A
B
C
4. Ослабьте края подножки (C).
5. Снимите подножку.
6. Установите в обратной последовательности.
Снятие и установка левой подножки
1. Снимите кожух туннеля рамы. См. раздел
Снятие
и установка переднего кожуха режущей деки на
стр. 25
.
2. Отверните 3 винта и снимите подножку.
3. Установите в обратной последовательности.
Снятие и установка наружного правого
кожуха
1. Откройте кожух двигателя. См. раздел
Снятие и
установка кожуха двигателя на стр. 24
.
1795 - 002 - 09.12.2022
25

2. Отверните 6 винтов и снимите правый кожух.
3. Установите в обратной последовательности.
Снятие нижних кожухов ремня
1. Отверните винты, удерживающие нижний
кожух ремня. На правой стороне изделия
предусмотрено 2 винта, а на левой стороне — 3
винта.
2. Снимите нижний кожух ремня.
3. Установите в обратной последовательности.
Проверка тросов системы
управления
Со временем натяжение тросов системы управления
может ослабнуть. Это приводит к необходимости
изменить регулировку системы управления.
Осмотрите и отрегулируйте систему управления
следующим образом:
1. Натяжение тросов системы управления
соответствует норме, если вы можете вручную
подвинуть их на 5мм вверх или вниз в пазу на
направляющей втулке.
2. Если тросы ослаблены, обратитесь в
авторизованный сервисный центр для их
регулировки.
Проверка стояночного тормоза
1. Припаркуйте изделие на склоне с твердой
поверхностью.
Примечание: Во время проверки
стояночного тормоза не паркуйте агрегат на
склоне с травой.
2. Нажмите на педаль стояночного тормоза (A).
3. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
блокировки (B), а затем отпустите педаль
стояночного тормоза, продолжая нажимать на
кнопку.
A
B
4. Если изделие начнет движение, обратитесь
в авторизованный сервисный центр для
регулировки стояночного тормоза.
5. Нажмите на педаль стояночного тормоза еще
раз, чтобы отключить стояночный тормоз.
Замена топливного фильтра
1. Откройте кожух двигателя.
2. Снимите хомуты шлангов с топливного фильтра с
помощью плоскогубцев.
3. Стяните концы шлангов с топливного фильтра.
Возможна утечка небольшого количества
топлива.
26
1795 - 002 - 09.12.2022

4. Вставьте новый топливный фильтр в
концы шлангов. Нанесите жидкое мыло на
края топливного фильтра, чтобы упростить
соединение.
5. Установите хомуты шлангов вокруг топливного
фильтра.
Очистка и замена воздушного
фильтра
1. Откройте кожух двигателя.
2. Ослабьте ручки фиксации крышки воздушного
фильтра и снимите ее.
3. Снимите воздушный фильтр.
4. Щеткой очистите воздушный фильтр от травы и
грязи или замените воздушный фильтр новым.
См. раздел
График технического обслуживания
на стр. 21
.
5. Установите воздушный фильтр и крышку
воздушного фильтра. Затяните ручки.
6. Закройте кожух двигателя.
Проверка и замена свечи зажигания
1. Откройте кожух двигателя.
2. Отсоедините наконечник кабеля зажигания и
очистите область вокруг свечи зажигания.
3. Снимите свечу зажигания с помощью свечного
ключа.
4. Проверьте свечу зажигания. Замените свечу в
случае перегорания электродов или при наличии
трещин и повреждений на изоляции. Если свеча
зажигания не повреждена, очистите ее стальной
щеткой.
5. Измерьте зазор между электродами и убедитесь,
что он правильный. См. раздел
Технические
данные на стр. 43
.
6. Согните боковой электрод для регулировки
зазора между электродами.
7. Вставьте свечу зажигания обратно и заверните
от руки, пока она не коснется гнезда свечи.
8. Затяните свечу зажигания с помощью свечного
ключа до сжатия шайбы.
9. Затяните уже использовавшуюся раньше свечу
зажигания еще на ⅛ оборота, а новую свечу — на
¼ оборота.
ВНИМАНИЕ:
Неправильная
затяжка свечей зажигания может
привести к повреждению двигателя.
1795 - 002 - 09.12.2022 27

ВНИМАНИЕ: Не пытайтесь
запустить двигатель, если с него
снята свеча зажигания или кабель
зажигания.
Замена предохранителей
Предохранители поделены на 2 группы.
Предохранители модуля управления газонокосилкой
и двигателя расположены в держателе в
передней части аккумулятора. Предохранители
для дополнительных электрических выходов
находятся в держателе в передней части
охладителя гидравлического масла. Перегоревший
предохранитель можно определить по
перегоревшему разъему.
1. Откройте кожух двигателя.
2. Извлеките предохранитель из держателя.
3. Замените перегоревший предохранитель.
4. Закройте кожух двигателя.
Если через короткий промежуток времени после
замены предохранитель снова перегорит, это
указывает на наличие короткого замыкания.
Устраните короткое замыкание, прежде чем
использовать изделие снова.
Зарядка аккумулятора
• Зарядите аккумулятор, если его заряда не
хватает для запуска двигателя.
• Используйте стандартное зарядное устройство.
ВНИМАНИЕ:
Запрещается
использовать зарядное устройство с
усилителем или усилитель запуска.
Это приведет к повреждению
электрической системы изделия.
• Перед запуском двигателя всегда отсоединяйте
зарядное устройство.
Аварийный запуск двигателя
Если заряда аккумулятора не хватает для
запуска двигателя, вы можете использовать
соединительные кабели для аварийного запуска.
Изделие оснащено системой питания 12 В с
заземлением отрицательного вывода на шасси.
Изделие, используемое для аварийного запуска,
также должно быть оснащено системой питания 12
В с заземлением отрицательного вывода на шасси.
Подключение соединительных кабелей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
взрыва из-за взрывоопасных
газов, выделяемых аккумулятором.
Запрещается подключать отрицательную
клемму полностью заряженного
аккумулятора к отрицательной клемме
разряженного аккумулятора или рядом с
ним.
ВНИМАНИЕ: Не используйте
аккумулятор агрегата для запуска других
транспортных средств.
1. Подключите один конец красного кабеля к
ПОЛОЖИТЕЛЬНОЙ клемме (+) разряженного
аккумулятора (А).
B
A
C
D
2. Подключите другой конец красного кабеля
к ПОЛОЖИТЕЛЬНОЙ клемме (+) полностью
заряженного аккумулятора (В).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Ни в
коем случае не замыкайте концы
красного кабеля на шасси.
3. Подключите один конец черного кабеля
к ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ клемме (-) полностью
заряженного аккумулятора (С).
4. Подключите другой конец черного кабеля к
ЗАЗЕМЛЕНИЮ НА ШАССИ (D), вдали от
топливного бака и аккумулятора.
Снятие соединительных кабелей
Примечание:
Отсоедините соединительные
кабели в обратной последовательности их
подключения.
28 1795 - 002 - 09.12.2022

1. Отсоедините ЧЕРНЫЙ кабель от шасси.
2. Отсоедините ЧЕРНЫЙ кабель от полностью
заряженного аккумулятора.
3. Отсоедините КРАСНЫЙ кабель от 2
аккумуляторов.
Давление в шинах
Убедитесь в наличии правильного давления во всех
4 шинах. См. раздел
Технические данные на стр.
43
.
Установка режущей деки в
сервисное положение
1. Выполните пункты 1–7 из раздела
Крепление
режущей деки на стр. 15
.
2. Потяните фиксирующую рукоятку и удерживайте
ее в таком положении.
3. Удерживайте передний край режущей деки
и потяните вперед, удерживая фиксирующую
рукоятку. Потяните режущую деку в крайнее
положение.
Примечание:
Если вам не удается потянуть
режущую деку в крайнее положение, отпустите
фиксирующую рукоятку и повторно потяните ее
вверх.
4. Поднимайте режущую деку в вертикальное
положение, пока не услышите щелчок. Режущая
дека автоматически фиксируется в вертикальном
положении.
5. Осторожно потяните передний край режущей
деки вперед, чтобы убедиться в фиксации
режущей деки.
Установка режущей деки в рабочее
положение
1. Удерживайте передний край режущей деки
(A) одной рукой. Потяните режущую деку в
направлении изделия.
2. Потяните фиксирующую рукоятку (B) другой
рукой для высвобождения режущей деки из
положения фиксации.
A
B
C
3. Опустите режущую деку (C), чтобы выровнять ее
относительно поверхности земли.
4. Потяните фиксирующую рукоятку и переместите
режущую деку в направлении изделия до упора.
5. Потяните фиксирующую рукоятку вниз.
1795 - 002 - 09.12.2022
29

Проверка параллельности режущей
деки
1. Убедитесь, что давление воздуха в шинах
соответствует норме. См. раздел
Технические
данные на стр. 43
.
2. Припаркуйте агрегат на ровной поверхности.
3. Опустите режущую деку в рабочее положение.
4. Установите рычаг регулировки высоты стрижки в
сервисное положение.
5. Измерьте расстояние от земли до переднего
и заднего края режущей деки. Убедитесь, что
задний край на 4-6 мм (1/5 дюйма) выше
переднего края.
Регулировка параллельности
режущей деки
1. Припаркуйте изделие на твердой ровной
поверхности.
2. Включите стояночный тормоз.
3. Переместите рычаг переноса веса вниз.
4. Переместите рычаг подъема назад и поднимите
режущую деку в положение для транспортировки,
чтобы подсоединить опору подъемника.
5. Переведите рычаг подъема вперед и опустите
режущую деку в положение кошения.
6. Установите рычаг регулировки высоты кошения в
сервисное положение.
7. Снимите шарнирное соединение на переднем
конце стойки регулировки высоты. Переместите
стойку регулировки высоты в сторону.
8. Ослабьте контргайки на подъемной стойке.
9. Поверните регулировочную гайку на подъемной
стойке для регулировки длины подъемной стойки.
Удлините стойку, чтобы поднять задний край
кожуха. Укоротите стойку, чтобы опустить задний
край кожуха.
30
1795 - 002 - 09.12.2022

10. Затяните контргайки на подъемной стойке, когда
длина подъемной стойки будет оптимальной.
11. Ослабьте контргайку (A) на шарнирном
соединении на стойке регулировки высоты.
Поверните шарнирное соединение (B) на стойке
регулировки высоты для регулировки длины
стойки. Убедитесь, что шарнирные соединения
совпадают с соответствующим отверстием на
раме режущей деки.
B
A
Примечание: Оба конца стойки регулировки
высоты оснащены шарнирным соединением.
Результат будет одинаковым независимо от того,
какое из шарнирных соединений регулируется.
12. Используйте среднее отверстие (A) на раме
режущей деки.
A
13. Затяните контргайку на стойке регулировки
высоты, когда длина стойки регулировки высоты
будет оптимальной.
14. Установите рычаг регулировки высоты кошения в
положение высоты кошения 1.
15. Снимите правую подножку. См. раздел
Снятие и
установка правой подножки на стр. 25
.
16. Ослабьте контргайку (A) на стяжном винте цепи
регулировки высоты кошения.
A
B
17. Поверните регулировочный винт (B) на
цепи регулировки высоты кошения, чтобы
поддерживающее колесо (C) коснулось рычага
(D).
C
D
18. Затяните контргайку на стяжном винте.
19. Проверьте параллельность. См. раздел
Проверка
параллельности режущей деки на стр. 30
.
20. Установите правую подножку.
Снятие заглушки BioClip
• Снимите заглушку BioClip, чтобы сменить режим
работы режущей деки Combi с системы BioClip на
отбрасывание травы назад.
Снятие и установка заглушки BioClip на
режущую деку Combi 103, Combi 112, Combi
122
1. Установите режущую деку в сервисное
положение. См. раздел
Установка режущей деки
в сервисное положение на стр. 29
.
1795 - 002 - 09.12.2022
31

2. Отверните 3 винта, фиксирующих заглушку
BioClip, и снимите заглушку.
3. Заверните 1 винт M8x15 мм в резьбовое
отверстие для заглушки BioClip, чтобы избежать
повреждения резьбы.
4. Установите режущую деку в рабочее положение.
5. Установка заглушки BioClip выполняется в
обратной последовательности.
Проверка ножей
ВНИМАНИЕ: Поврежденные или
неправильно сбалансированные ножи
могут стать причиной повреждения
изделия. Замените поврежденные ножи.
Обратитесь в авторизованный сервисный
центр для заточки и балансировки
затупившихся ножей.
1. Установите режущую деку в сервисное
положение.
2. Осмотрите ножи на наличие повреждений и
проверьте необходимость их заточки.
3. Затяните болты ножей моментом 75-80 Нм.
Замена ножей
1. Установите режущую деку в сервисное
положение.
2. Заблокируйте нож деревянным бруском (A).
A
C
D
B
3. Ослабьте и снимите болт ножа (B), шайбы (C) и
нож (D).
4. Установите новый нож таким образом, чтобы
края были расположены под углом в
направлении режущей деки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Использование ножа неподходящего
типа может привести к отбрасыванию
предметов из режущей деки и
привести к серьезным травмам.
Используйте только ножи, указанные
в разделе
Технические данные на стр.
43
.
5. Установите нож, шайбу и болт. Затяните болт
моментом 75-80 Нм.
Проверка уровня моторного масла
1. Припаркуйте агрегат на ровной поверхности и
остановите двигатель.
2. Откройте кожух двигателя.
3. Ослабьте и извлеките щуп.
4. Очистите щуп от масла.
5. Поместите щуп в отверстие для щупа и затяните
его.
6. Ослабьте и извлеките щуп; проверьте уровень
масла.
32
1795 - 002 - 09.12.2022

7. Уровень масла должен находиться между
отметками на щупе. Если уровень масла близок
к отметке "ADD" (Добавить), залейте масло до
отметки "FULL" (Полный).
8. Залейте масло через отверстие для щупа.
Заливайте масло медленно.
Примечание: Типы рекомендованного
моторного масла см. в разделе
Технические
данные на стр. 43
. Запрещается смешивать
разные типы масел.
9. Затяните щуп до упора, прежде чем запустить
двигатель. Запустите двигатель и дайте ему
поработать на холостом ходу приблизительно
30 секунд. Остановите двигатель. Подождите 30
секунд и проверьте уровень масла еще раз.
Замена моторного масла и
масляного фильтра R 419TsX AWD
Если двигатель не прогрет, запустите двигатель на
1–2 минуты перед сливом моторного масла. Это
позволит прогреть моторное масло и упростит его
слив.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается оставлять двигатель
работать более 1–2 минут перед сливом
моторного масла. Моторное масло
становится очень горячим и может
вызвать ожоги. Дайте двигателю остыть,
прежде чем сливать моторное масло.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При
попадании моторного масла на тело
смойте его мылом и водой.
1. Снимите пластмассовую крышку на конце
сливной пробки.
2. Для снижения риска разлива масла подсоедините
к сливной пробке шланг.
3. Установите емкость под сливную пробку.
4. Извлеките щуп.
5. Поверните сливную пробку против часовой
стрелки и потяните на себя, чтобы открыть ее.
6. Дайте маслу стечь в емкость.
7. Задвиньте сливную пробку обратно и поверните
ее по часовой стрелке, чтобы закрыть ее.
8. Отсоедините пластмассовый шланг и наденьте
крышку на сливную пробку.
9. Поверните масляный фильтр против часовой
стрелки, чтобы снять его.
10. Слегка смажьте резиновое уплотнение на новом
масляном фильтре новым маслом.
1795 - 002 - 09.12.2022
33

11. Для установки масляного фильтра заверните его
по часовой стрелке, пока резиновое уплотнение
не встанет на место, затем заверните еще на
пол-оборота.
12. Залейте новое масло, см. раздел
Технические
данные на стр. 43
.
13. Запустите двигатель и дайте ему поработать на
холостом ходу в течение 3 минут.
14. Остановите двигатель и убедитесь, что масляный
фильтр не протекает.
15. Проверьте уровень моторного масла. См. раздел
Проверка уровня моторного масла на стр. 32
.
16. Долейте масло до отметки "FULL" (Полный) на
масляном щупе.
Примечание: Инструкции по безопасной
утилизации отработанного моторного масла см. в
разделе
Утилизация на стр. 42
.
Замена моторного масла и
масляного фильтра R 420TsX AWD
Если двигатель не прогрет, запустите двигатель на
1–2 минуты перед сливом моторного масла. Это
позволит прогреть моторное масло и упростит его
слив.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается оставлять двигатель
работать более 1–2 минут перед сливом
моторного масла. Моторное масло
становится очень горячим и может
вызвать ожоги. Дайте двигателю остыть,
прежде чем сливать моторное масло.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При
попадании моторного масла на тело
смойте его мылом и водой.
1. Установите емкость под сливную пробку.
2. Снимите гайку на сливной пробке.
3. Извлеките щуп.
4. Дайте маслу стечь в емкость.
5. Задвиньте сливную пробку обратно и поверните
ее по часовой стрелке, чтобы закрыть ее.
6. Установите гайку на сливную пробку.
7. Поверните масляный фильтр против часовой
стрелки, чтобы снять его.
8. Слегка смажьте резиновое уплотнение на новом
масляном фильтре новым маслом.
9. Для установки масляного фильтра заверните его
по часовой стрелке, пока резиновое уплотнение
не встанет на место, затем заверните еще на
пол-оборота.
10. Залейте новое масло, см. раздел
Технические
данные на стр. 43
.
11. Запустите двигатель и дайте ему поработать на
холостом ходу в течение 3 минут.
12. Остановите двигатель и убедитесь, что масляный
фильтр не протекает.
13. Проверьте уровень моторного масла. См. раздел
Проверка уровня моторного масла на стр. 32
.
14. Долейте масло до отметки "FULL" (Полный) на
масляном щупе.
Примечание:
Инструкции по безопасной
утилизации отработанного моторного масла см. в
разделе
Утилизация на стр. 42
.
Проверка уровня масла в
трансмиссии
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Выполняйте проверку уровня
трансмиссионного масла, когда
трансмиссия остынет.
34 1795 - 002 - 09.12.2022

1. Отверните 2 винта и снимите кожух трансмиссии.
2. Убедитесь, что уровень масла в баке
трансмиссионного масла находится между 2
горизонтальными отметками на баке.
Min
Max
3. Залейте моторное масло, если уровень
масла опустился ниже нижней отметки, но
не заполняйте бак выше верхней отметки.
Рекомендованный тип масла см. в разделе
Технические данные на стр. 43
.
Смазка, общая информация
• Во избежание непреднамеренного движения
во время смазки извлеките ключ из замка
зажигания.
• Перед смазкой детали изделия очистите область
вокруг нее.
• При смазке с помощью масленки используйте
моторное масло.
• При смазке консистентной смазкой используйте
смазку для шасси или шарикоподшипников,
обеспечивающую антикоррозионную защиту.
После смазывания удалите излишки смазочного
материала.
• При ежедневном использовании изделия
смазывайте компоненты 2 раза в неделю.
• Не допускайте попадания смазки на приводные
ремни и канавки шкивов ремня. В случае
попадания удалите смазку с помощью
спирта. Если после удаления смазки спиртом
наблюдается недостаточное сцепление между
приводным ремнем и шкивом, замените
приводной ремень.
ВНИМАНИЕ:
Для очистки
приводных ремней запрещается
использовать бензин и иные
нефтепродукты.
Смазка троса газа, троса заслонки и
подшипников рычага
1. Снимите правый кожух.
2. Откройте кожух двигателя.
3. Смажьте моторным маслом свободные концы
тросов, включая концы рядом с двигателем.
4. Переведите ручку дросселя, заслонку и рычаги
управления режущей декой в крайние положения
и повторно смажьте тросы.
5. Смажьте моторным маслом соединения, захваты
и подшипники рычагов управления режущей
декой.
6. Установите правый кожух на место.
Смазка цепей в туннеле рамы
1. Отверните 4 винта и снимите кожух туннеля
рамы.
1795 - 002 - 09.12.2022
35

2. Смажьте цепи (A) в туннеле рамы моторным
маслом или аэрозолем для смазки цепей.
A
A
BB
B
3. Смажьте валы шкива (B) троса рулевого
управления смазкой.
Смазка троса стояночного тормоза
1. Снимите кожух туннеля рамы и левый кожух. См.
раздел
Снятие и установка кожуха туннеля рамы
на стр. 25
.
2. Потяните резиновые кожухи (A) в направлении
концов троса стояночного тормоза.
A
3. Смажьте концы троса стояночного тормоза
моторным маслом.
4. Нажмите на педаль стояночного тормоза 3 раза и
повторно смажьте трос стояночного тормоза.
5. Установите резиновые кожухи.
6. Установите на место левый кожух и плиту рамы.
Смазка натяжителя ремня
Необходимо регулярно смазывать натяжитель ремня
высококачественной смазкой на основе дисульфида
молибдена.
1. Снимите нижний кожух ремня. См. раздел
Снятие
нижних кожухов ремня на стр. 26
.
2. Смажьте с помощью шприца для смазки,
подавая консистентную смазку через ниппель с
правой стороны под нижним ременным шкивом.
Смазывайте, пока смазка не появится с обратной
стороны ниппеля.
3. Установите кожух ремня и затяните 5 винтов.
Смазка режущей деки
1. Снимите передний кожух.
2. Смажьте моторным маслом 6 соединений (A).
A
A
A
A
A
A
B
B
3. Смажьте с помощью шприца для смазки,
подавая консистентную смазку через ниппель на
подшипниках поворотных колес режущей деки
(B). Смазывайте, пока смазка не появится с
обратной стороны ниппеля.
Поиск и устранение неисправностей
График процедур по поиску и
устранению неисправностей
Если вы не нашли решение своей проблемы в
данном руководстве по эксплуатации, обратитесь в
сервисный центр Husqvarna.
36 1795 - 002 - 09.12.2022

Проблема Причина
Стартер не проворачивает вал
двигателя
Не включен стояночный тормоз. См. раздел
Включение и отключение стоя-
ночного тормоза на стр. 18
.
Включен привод ножей. См. раздел
Кнопка МОМ (механизма отбора мощ-
ности) на стр. 4
.
Перегорел предохранитель. См. раздел
Замена предохранителей на стр.
28
.
Неисправен ключ зажигания.
Ненадлежащее соединение между кабелем и аккумулятором. См. раздел
Техника безопасности при работе с аккумулятором на стр. 14
.
Слишком низкий заряд аккумулятора. См. раздел
Зарядка аккумулятора на
стр. 28
.
Неисправен стартер.
Двигатель не запускается, ко-
гда стартер проворачивает вал
двигателя
В топливном баке нет топлива. См. раздел
Заправка топливом на стр. 17
.
Неисправна свеча зажигания.
Неисправен кабель зажигания.
Грязь в карбюраторе или топливопроводе.
Двигатель работает рывками Неисправна свеча зажигания.
Неправильно настроен карбюратор.
Засорен воздушный фильтр. См. раздел
Очистка и замена воздушного
фильтра на стр. 27
.
Грязь в карбюраторе или топливопроводе.
Недостаточная мощность дви-
гателя
Засорен воздушный фильтр. См. раздел
Очистка и замена воздушного
фильтра на стр. 27
.
Неисправна свеча зажигания.
Грязь в карбюраторе или топливопроводе.
Неправильно отрегулирован трос газа.
Недостаточная мощность
трансмиссии
Засорен воздухозаборник охлаждения трансмиссии или охлаждающие ре-
бра.
Поврежден вентилятор трансмиссии.
В трансмиссии отсутствует масло или уровень масла слишком низкий. См.
раздел
Проверка уровня масла в трансмиссии на стр. 34
.
Аккумулятор не заряжается Аккумулятор неисправен. См. раздел
Зарядка аккумулятора на стр. 28
.
Ненадлежащее соединение разъемов кабеля на клеммах аккумулятора.
См. раздел
Зарядка аккумулятора на стр. 28
.
1795 - 002 - 09.12.2022 37

Проблема Причина
Агрегат вибрирует Ослаблено крепление ножей, шкива или других вращающихся деталей. См.
раздел
Техническое обслуживание на стр. 21
.
Один или несколько ножей не сбалансированы. См. раздел
Проверка но-
жей на стр. 32
.
Двигатель работает неравномерно.
Неудовлетворительные ре-
зультаты стрижки
Ножи затупились. См. раздел
Замена ножей на стр. 32
.
Длинная или мокрая трава. См. раздел
Достижение оптимальных результа-
тов стрижки на стр. 20
.
Режущая дека повреждена и не параллельна поверхности земли.
Засорение режущей деки травой. См. раздел
Очистка изделия на стр. 23
.
Разное давление в шинах с правой и левой стороны. См. раздел
Давление
в шинах на стр. 29
.
Эксплуатация изделия на слишком высокой скорости. См. раздел
Достиже-
ние оптимальных результатов стрижки на стр. 20
.
Слишком низкая частота вращения двигателя. См. раздел
Достижение оп-
тимальных результатов стрижки на стр. 20
.
Приводной ремень отсоединяется от шкивов.
Дисплей - Поиск и устранение неисправностей
Символ Название
Отображается на
дисплее
Звуковой
сигнал
Причина
Индикатор наклона
Отображается сим-
вол.
-
Вы используете изделие на
склоне с углом наклона >10°.
См. раздел
Стрижка травы на
склонах на стр. 13
.
Символ мигает. -
Вы используете изделие на
склоне с углом наклона >15°.
См. раздел
Стрижка травы на
склонах на стр. 13
.
Индикатор темпера-
туры трансмиссион-
ного масла
Отображается сим-
вол.
1 длин-
ный зву-
ковой
сигнал.
Слишком высокая температура
трансмиссионного масла.
Символ быстро ми-
гает.
-
Обратитесь к своему дилеру по
обслуживанию Husqvarna.
Датчик давления
масла
Отображается сим-
вол.
1 длин-
ный зву-
ковой
сигнал.
Низкое давление масла. См.
раздел
Проверка уровня мо-
торного масла на стр. 32
.
Индикатор уровня
заряда аккумулято-
ра
Отображается сим-
вол.
1 длин-
ный зву-
ковой
сигнал.
Низкое напряжение. См. раз-
дел
Зарядка аккумулятора на
стр. 28
.
38 1795 - 002 - 09.12.2022

Символ Название
Отображается на
дисплее
Звуковой
сигнал
Причина
Индикатор режущей
деки
Символ мигает.
5 корот-
ких зву-
ковых
сигна-
лов.
Режущая дека не закреплена,
при этом кнопка МОМ задей-
ствована. См. раздел
Крепле-
ние режущей деки на стр. 15
.
Индикатор кнопки
МОМ
Отображается сим-
вол.
-
Кнопка МОМ задействована.
См. раздел
Условия эксплуата-
ции на стр. 12
.
Символ мигает.
Неверная процедура запуска.
См. раздел
Условия эксплуата-
ции на стр. 12
.
Символ быстро ми-
гает.
Кнопка МОМ неисправна. Об-
ратитесь к своему дилеру по
обслуживанию Husqvarna.
Индикатор стояноч-
ного тормоза
Отображается сим-
вол.
-
Включен стояночный тормоз.
См. раздел
Включение и от-
ключение стояночного тормоза
на стр. 18
.
Символ мигает.
Неверная процедура запуска.
См. раздел
Условия эксплуата-
ции на стр. 12
.
Символ быстро ми-
гает.
Стояночный тормоз неиспра-
вен. Обратитесь к своему
дилеру по обслуживанию
Husqvarna.
Индикатор OPC
Символ мигает.
5 корот-
ких зву-
ковых
сигна-
лов.
Микропереключатель сиденья
выключен, когда вы пытаетесь
запустить двигатель. См. раз-
дел
Условия эксплуатации на
стр. 12
.
Символ быстро ми-
гает.
-
Микропереключатель сиденья
неисправен. Обратитесь к
своему дилеру по обслужива-
нию Husqvarna.
Перенос веса
Отображается сим-
вол.
-
Рычаг переноса веса отклю-
чен.
Индикатор техоб-
служивания
Отображается сим-
вол.
5 корот-
ких зву-
ковых
сигна-
лов.
Требуется техобслуживание.
Обратитесь к своему дилеру по
обслуживанию Husqvarna.
Указатель уровня
топлива
Отображается сим-
вол.
1 корот-
кий зву-
ковой
сигнал.
Низкий уровень топлива. См.
раздел
Заправка топливом на
стр. 17
.
1795 - 002 - 09.12.2022 39

Символ Название
Отображается на
дисплее
Звуковой
сигнал
Причина
Функция Bluetooth
®
Символ мигает.
-
Изделие заблокирован. Раз-
блокируйте изделие с по-
мощью приложения Husqvarna
Connect.
Цифровой замок
Отображается сим-
вол.
-
Изделие заблокирован. Раз-
блокируйте изделие с по-
мощью приложения Husqvarna
Connect.
Примечание: Символы и положение символов
на дисплее могут отличаться в зависимости от
модели.
Транспортировка, хранение и утилизация
Транспортировка
• Изделие имеет большой вес и может
нанести сдавливающие травмы. Соблюдайте
особую осторожность при погрузке изделия на
транспортное средство/прицеп или его разгрузке.
• Для транспортировки используйте прицеп
соответствующей грузоподъемности.
• Перед транспортировкой изделия в прицепе или
по дороге изучите местные правила дорожного
движения.
Безопасное крепление изделия в прицепе
для транспортировки
Перед креплением изделия ознакомьтесь с
разделом, посвященным безопасности, и усвойте его
содержание. См. раздел
Безопасность на стр. 9
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Стояночного тормоза недостаточно для
фиксации изделия на время его
транспортировки. Прочно закрепите
изделие в грузовом отсеке.
Оборудование: 2 одобренных стропа и 4
клиновидных противооткатных упора.
1. Припаркуйте изделие в центре грузового отсека.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При
транспортировке в крытых
транспортных средствах дайте
изделию остыть, прежде чем
помещать изделие под крышу.
2. Убедитесь, что центр тяжести изделия находится
выше колесной оси транспортного средства.
Если для транспортировки используется
прицеп, убедитесь, что прижимное усилие
тягово-сцепного устройства соответствует
необходимому.
3. Включите стояночный тормоз.
4. Заблокируйте изделие с помощью приложения
Husqvarna Connect.
5. Опустите режущую деку в рабочее положение.
6. Снимите все незакрепленные предметы.
40 1795 - 002 - 09.12.2022

7. Установите первый строп через заднюю раму
трансмиссии.
8. Затяните строп назад.
9. Проложите второй строп через
транспортировочную проушину.
10. Прикрепите строп к грузовому отсеку.
11. Затяните строп в направлении передней части
грузового отсека.
12. Установите колесные колодки спереди и сзади
задних колес.
Буксировка изделия
Агрегат оснащен гидростатической трансмиссией.
Во избежание повреждения трансмиссии следует
буксировать изделие только на небольшие
расстояния и с низкой скоростью.
Отключите трансмиссию перед буксировкой. См.
раздел
Включение и выключение системы привода
на стр. 19
.
Хранение
Подготовка изделия к хранению требуется в конце
сезона, а также в случае хранения в течение более
30 дней. Если хранить топливо в топливном баке
в течение 30 дней и более, липкие частицы могут
образовать засор в карбюраторе. Это отрицательно
скажется на работе двигателя.
Для предотвращения образования липких частиц
во время хранения добавляйте стабилизирующий
реагент. Если используется алкилатный бензин,
применять стабилизирующие реагенты нет
необходимости. При использовании стандартного
бензина запрещается переходить на алкилатный
бензин. Это может привести к затвердеванию
чувствительных резиновых компонентов изделия.
Добавляйте стабилизирующий реагент в топливо,
находящееся в топливном баке или в емкости
для хранения. Строго соблюдайте данные
по соотношению смешиваемых компонентов,
указанные производителем. После добавления
стабилизирующего реагента запустите двигатель не
менее чем на 10 минут, пока реагент не достигнет
карбюратора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается хранить изделие с
топливом в топливном баке в
помещениях или в местах с
недостаточной вентиляцией воздуха.
Существует риск пожара, если испарения
топлива окажутся вблизи открытого
пламени, искр или запального факела
газовых котлов, водонагревателей,
сушилок для одежды и т.д.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск
пожара можно уменьшить, очистив
изделие от травы, листьев и других
легковоспламеняющихся материалов.
Дайте изделию остыть перед
помещением на хранение.
• Очистите изделие, см. раздел
Очистка
изделия на стр. 23
. Устраните повреждения
лакокрасочного покрытия, чтобы предотвратить
образование ржавчины.
• Проверьте изделие на наличие изношенных или
поврежденный деталей и затяните ослабленные
винты и гайки.
• Снимите аккумулятор. Очистите, зарядите и
поставьте аккумулятор на хранение в прохладное
место.
• Замените моторное масло и утилизируйте
отработанное масло.
• Опорожните топливный бак. Запустите двигатель
и дайте ему поработать, пока в карбюраторе не
останется топлива.
1795 - 002 - 09.12.2022
41

Примечание: Не опорожняйте топливный
бак и карбюратор, если вы добавили в топливо
стабилизирующий реагент.
• Снимите свечи зажигания и залейте в каждый
цилиндр примерно столовую ложку моторного
масла. Вручную поверните вал двигателя,
чтобы распределить масло, и заверните свечи
зажигания обратно.
• Заполните смазкой все пресс-масленки, смажьте
соединения и оси.
• Храните изделие в чистом, сухом месте и
накрывайте его для дополнительной защиты.
• Чехол для защиты изделия на время хранения
или транспортировки можно приобрести у
дилера.
Утилизация
• Химические вещества могут представлять
опасность, поэтому их нельзя сливать на землю.
Всегда утилизируйте отработанные химические
вещества в сервисном центре или в специально
предназначенном месте.
• Когда срок службы изделия подойдет к концу,
верните его дилеру или в специальный центр
утилизации.
• Масло, масляные фильтры, топливо и
аккумулятор могут оказывать отрицательное
воздействие на окружающую среду. Соблюдайте
местное законодательство и действующие нормы
в области переработки.
• Запрещается утилизировать аккумулятор как
бытовые отходы.
• Отправьте аккумулятор в сервисный центр
Husqvarna или утилизируйте его в специально
предназначенном месте для утилизации
аккумуляторов.
42
1795 - 002 - 09.12.2022

Технические данные
Технические данные
R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Размеры
Длина без режущей деки, мм 2116 2116
Ширина без режущей деки, мм 964 964
Высота, мм 1178 1178
Вес без режущей деки, с пустыми баками, кг 304 316
Колесная база, мм 958 958
Ширина колеи, спереди, мм 760 760
Ширина колеи, сзади, мм 723 723
Размеры шин 200/65 - 8 200/65 - 8
Давление в шинах, задние – передние, кПа / бар /
фунт/кв. дюйм
80 / 0,8 / 12,0 80 / 0,8 / 12,0
Макс. уклон, градусы (°) 10 10
Макс. вес буксируемого оборудования, кг 150 150
Двигатель
Марка / модель Briggs & Stratton / M40
Endurance 7200
Kawasaki FS651V
Номинальная мощность двигателя, кВт
5
11,8 14,0
Рабочий объем, см
3
656 726
Макс. скорость переднего хода, км/ч 9 9
Макс. скорость заднего хода, км/ч 7 7
Макс. частота вращения двигателя, об/мин 2900 ± 100 3000 ± 100
Топливо, мин. октановое число, без примеси свинца,
макс. содержание этилового спирта 10%
91 91
Объем бака, л 17 17
Масло Класс SF, SG, SH
или SJ SAE40, SAE30,
SAE10W-30, SAE10W-40
или SAE5W-20
Класс SF, SG, SH
или SJ SAE40, SAE30,
SAE10W-30, SAE10W-40
или SAE5W-20
Объем масла, с учетом фильтра, л 1,9 2,0
Объем масла, без учета фильтра, л 1,7 1,8
5
Указанная номинальная мощность двигателя — это средняя полезная мощность типичного серийного
двигателя при указанной частоте вращения (об/мин) для определенной модели двигателя, измеренная
в соответствии со стандартом SAE J1349/ISO1585. Показатели двигателей массового производства
могут отличаться от этого значения. Фактическая выходная мощность двигателя, установленного на
определенном изделии, зависит от рабочей скорости, условий окружающей среды и других парамет-
ров.
1795 - 002 - 09.12.2022 43

R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Стартер Электрический запуск, 12
В
Электрический запуск, 12
В
Трансмиссия
Марка Tuff Torq Tuff Torq
Модель K664U / KTM13U K664U / KTM13U
Масло, класс SF-CC
6
10W/30 10W/30
Электрическая система
Тип 12 В, с отрицательным
заземлением
12 В, с отрицательным
заземлением
Аккумулятор 12 В, 24 А·ч 12 В, 24 А·ч
Свеча зажигания Champion XC92YC NGK BPR4ES
Зазор между электродами, мм / дюйм 0,75 / 0,030 0,75 / 0,030
Режущая дека
Тип Combi 103 Combi 103
Combi 112 Combi 112
Combi 122
Излучение шума
7
R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Уровень мощности звука, измеренный, дБ(A)
Combi 103 99 99
Combi 112 99 99
Combi 122 - 101
Уровень мощности звука, гарантированный, дБ(A)
Combi 103 100 100
Combi 112 100 100
Combi 122 - 102
6
Для обеспечения максимальной производительности используйте трансмиссионное масло Husqvarna
SAE 10W-30. Если масло Husqvarna недоступно, используйте масло 10W-30 STOU. Новая классифика-
ция соответствует стандарту API GL-4.
7
Излучение шума в окружающую среду измеряется как мощность звука (L
WA
) согласно директиве ЕС
2000/14/EC.
44 1795 - 002 - 09.12.2022

Уровни шума
8
R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Уровень звукового давления на уши оператора, дБ(A)
Combi 103 84 84
Combi 112 83 82
Combi 122 - 87
R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Уровни вибрации
9
Уровень вибрации на рулевом ко-
лесе, м/с
2
2,35 2,67
Уровень вибрации на сиденье, м/с
2
0,17 0,15
Режущая дека Combi 103 Combi 112 Combi 122
Ширина кошения, мм 1030 1120 1220
Высота кошения, мм 25–75 25–75 25–75
Вес, кг 63 66 73
Длина ножа, мм 388 420 454
Нож
Артикул 504 19 04-10 544 10 27-10 535 42 94-10
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Использование режущей деки, не
предназначенной для данного изделия,
может привести к отбрасыванию
предметов с большой скоростью и
серьезным травмам. Не используйте
типы режущих дек, которые не указаны в
данном руководстве.
Данные о радиочастотах
R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Диапазон частот, МГц 2402-2480 2402-2480
Выходная мощность
10
, дБм -2.4 -2.4
8
Уровень шумового давления в соответствии с EN ISO 5395. Указанные данные об уровне шумового
давления имеют типичный статистический разброс (стандартное отклонение) 1,2 дБ(A).
9
Уровень вибрации в соответствии с EN ISO 5395. Указанные данные об уровне вибрации имеют
типичный статистический разброс (стандартное отклонение) 0,2 м/с
2
(для рулевого колеса) и 0,8 м/с
2
(для сиденья).
10
Измерено при 2440 МГц.
1795 - 002 - 09.12.2022 45

Сервисное обслуживание
Сервисное обслуживание
Проводите ежегодную проверку изделия в
авторизованном сервисном центре, чтобы
убедиться, что изделие функционирует безопасно
и готово к работе в высокий сезон. Оптимальное
время для технического обслуживания или ремонта
изделия — низкий сезон.
При отправке заказа на запасные части укажите
год приобретения изделия, модель, тип и серийный
номер.
Используйте только оригинальные запасные части.
Гарантия
Гарантия на трансмиссию
Гарантия на трансмиссию действительна, только
если проверки скорости передних и задних
колес выполняются согласно графику технического
обслуживания. Во избежание повреждения системы
трансмиссии обращайтесь в авторизованный
сервисный центр для ее регулировки.
46 1795 - 002 - 09.12.2022

Декларация соответствия
Декларация соответствия ЕС
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция,
тел.: +46-36-146500, настоящим заявляет, что
газонокосилки-райдеры Husqvarna R 419TsX AWD и
R 420TsX AWD с серийными номерами от 2019 года
и далее (год выпуска четко указан на паспортной
табличке рядом с серийным номером) соответствуют
следующим требованиям ДИРЕКТИВ СОВЕТА ЕС:
• от 17 мая 2006 года "о механическом
оборудовании" 2006/42/EC.
• от 8 мая 2000 года "об излучении шума в
окружающую среду" 2000/14/EC.
• от 8 июня 2011 года "об ограничении по
использованию опасных веществ" 2011/65/EU.
• от 16 апреля 2014 года "о радиооборудовании"
2014/53/EU.
Информацию об излучении шума и ширине кошения
см. в разделе "Технические данные".
Применяются следующие гармонизированные
стандарты:
EN ISO 12100, EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-3, EN ISO
14982, EN 300 328, EN 50581
Если не указано иное, подразумевается последняя
опубликованная редакция стандартов.
Уполномоченная организация: 0404, RISE SMP
Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07
Uppsala представила отчеты об оценке соответствия
согласно приложению VI к ДИРЕКТИВЕ СОВЕТА от
8 мая 2000 года "об излучении шума в окружающую
среду" 2000/14/EC.
Huskvarna, 2019-03-01
Клаес Лосдал (Claes Losdal), директор Отдела
разработки/Садовая техника (Уполномоченный
представитель Husqvarna AB и ответственный за
техническую документацию)
141400, Московская обл., Г. Химки, ул. Ленинградская,
владение 39, строение 6, здание II этаж 4,
помещение OB02_04,
телефон горячей линии 8-800-200-1689
Зарегистрированные товарные знаки
Словесный знак
Bluetooth
®
и логотипы
являются зарегистрированными товарными знаками,
принадлежащими компании
Bluetooth SIG,
inc.
. Любое использование этих знаков
компанией Husqvarna регулируется лицензионным
соглашением.
1795 - 002 - 09.12.2022 47

Съдържание
Въведение................................................................... 48
Безопасност.................................................................56
Монтаж.........................................................................62
Операция..................................................................... 63
Поддръжка...................................................................67
Отстраняване на проблеми........................................84
Транспортиране, съхранение и изхвърляне.............87
Технически характеристики....................................... 90
Обслужване................................................................. 93
Гаранция......................................................................93
Декларация за съответствие......................................94
Регистрирани търговски марки..................................94
Въведение
Проверка преди доставката и
номера на продукта
Забележка: За този продукт е направена
проверка преди доставката. Уверете се, че
получавате документ за проверка преди доставката
от Вашия дилър.
Информация за връзка с ото-
ризирания сервиз:
Тази инструкция за експлоатация е на продукт с номер на продукта/сериен номер:
/
Двигател:
Трансмисия:
Описание на продукта
R 419TsX AWD и R 420TsX AWD са самоходни
косачки за трева. Педали за движение на преден
и заден ход дават възможност на оператора да
регулира скоростта безпроблемно. R 419TsX AWD
и R 420TsX AWD имат задвижване на всички
колела (AWD) и 2 брояча на работните часове
показват на оператора колко часа е използвал
продукта. Продуктите имат предни светлини, място
за съхранение и теглителна шина. Продуктите се
използват с платформи за рязане Combi с BioClip.
Предназначение
Продуктът е предназначен за рязане на трева на
открити и равни земни повърхности в жилищни
райони и градини. Прикрепете допълнителна
принадлежност, за да използвате продукта за други
цели. Говорете с Вашия търговец на Husqvarna за
повече информация относно аксесоарите, които се
предлагат.
Застраховайте продукта си
Уверете се, че имате застраховка за Вашия
нов продукт. Ако не сте сигурни в това, тогава
говорете с Вашата застрахователна компания.
Ние препоръчваме пълна застраховка, включително
застраховане на трети лица, срещу пожар, щети,
кражба и гражданска отговорност.
48 1795 - 002 - 09.12.2022

Общ преглед на продукта
1
18192122232425 20
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
1. Педал за движение напред
2. Педал за движение назад
3. Дисплей
4. Лост за височината на рязане
5. Регулиращ лост на седалката
6. Лост за прехвърляне на теглото
7. Повдигащ лост за платформата за рязане
8. Бутон ВОМ
9. Функционален превключвател за задния
захранващ контакт
10. Прекъсвач за задния захранващ контакт
11. Прекъсвач за захранващия контакт върху
дясното разпределително табло
12. Прекъсвач за фаровете
13. Ключ на запалването
14. Лост на газта
15. Лост на смукача, R 420TsX AWD
16. Захранващ контакт 12 V
17. Щипки на капака на двигателя
18. Лост за включване или изключване на
задвижването на задната ос
19. Заден захранващ контакт 12 V
20. Релси за мястото за съхранение
21. Капачка на резервоара за гориво
22. Типова табелка с кодове за сканиране
23. Лост за включване или изключване на
задвижването на предната ос
24. Фиксиращ бутон за спирачката за паркиране
25. Паркираща спирачка и работен спирачен педал
1795 - 002 - 09.12.2022 49

Преглед на електрическата система
18
9
8
4
11
5
7
12
16
15
14
1
3
2
6
13
10
10
12
19
17
1. Акумулатор
2. Датчик за гориво
3. Ръкохватка за управление на присъствието на
оператора (OPC)
4. Дисплей
5. Датчик за прехвърлянето на теглото
6. Работна светлина
7. Дълги светлини
8. Датчик на платформата за рязане
9. Микропрекъсвач, спирачка за паркиране
10. Предпазители
11. Зумер
12. Източник на захранване
13. Бутон ВОМ
14. Прекъсвач за захранващите контакти
15. Прекъсвач за фаровете
16. Управляващ модул за косене
17. Соленоид на стартера
18. Ключ на запалването
19. Съединител за ВОМ
Управляващ модул за косене
Продуктът има управляващ модул за косене, който
предоставя на оператора информация относно
продукта. Информацията се показва на дисплея на
панела с инструменти. Направете справка с
Дисплей
на страница 54
.
Управляващият модул за косене позволява на
дистрибутора по сервизно обслужване да се свърже
към продукта, когато извършват обслужване.
Husqvarna Connect
Продуктът има
Bluetooth
®
безжична технология и
може да се свързва към мобилни устройства,
които имат инсталирани приложението Husqvarna
Connect. Приложението Husqvarna Connect е
безплатно приложение за Вашето мобилно
устройство. Приложението Husqvarna Connect
осигурява разширени функции за Вашия продукт на
Husqvarna:
• Функция за заключване и отключване за
предотвратяване на неодобрена работа на
продукта.
• Разширена продуктова информация.
• Информация и помощ за частите на продукта и
сервизното обслужване.
Бутон за ВОМ (Вал за отвеждане на
мощността)
Бутонът за ВОМ включва и изключва съединителя и
платформата за рязане на ВОМ или друго свързано
с него оборудване. За да се включи задвижването на
ножовете, трябва да са спазени правилните условия
за стартиране. Направете справка с
Условия на
50 1795 - 002 - 09.12.2022

работа на страница 59
за правилните условия за
стартиране.
• Издърпайте бутона за ВОМ, за да включите
задвижването на ножовете или друго
оборудване.
• Натиснете бутона за ВОМ, за да изключите
задвижването на ножовете или друго
оборудване.
Функция за прехвърляне на теглото
Функцията за прехвърляне на теглото премества
теглото от аксесоара към продукта. Натискът
върху земята се увеличава на предните колела
на продукта и намалява натиска върху земята на
колелото на опорната точка. Включете функцията
за прехвърляне на теглото за най-добър резултат
при рязане, когато режете трева, както и когато
използвате метлата. По време на почистване на сняг
Husqvarna препоръчва функцията за прехвърляне
на теглото да е изключена, за да се прилага
максимален натиск върху земята на аксесоара.
Рамката на машината не може да бъде свалена
напълно, ако функцията за прехвърляне на теглото
е включена.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
За да
се предотвратят наранявания от
премазване, функцията за прехвърляне
на теглото трябва да бъде изключена,
когато сменяте аксесоари.
Предни светлини
Предните светлини имат работни светлини и дълги
светлини.
Натиснете прекъсвача, за да включите (B) или
да изключите (A) работните светлини. Натиснете
прекъсвача, за да включите (С) или да изключите (A)
дългите светлини и работните светлини.
A B
C
Работните светлини остават включени 3 минути
след изключване на запалването. Когато предните
светлини са включени, на дисплея се показва
символът на предните светлини. Направете справка
с
Дисплей на страница 54
.
Източник на захранване
Продуктът има 2 захранващи контакта.
Захранващият контакт върху дясното
разпределително табло до седалката е за
напрежение от 12 V.
Захранващият контакт в корпуса на двигателя е за
напрежение от 12 V.
• Натиснете прекъсвача (A), за да включите или
изключите захранващия контакт върху дясното
разпределително табло.
1795 - 002 - 09.12.2022
51

• Натиснете прекъсвача (В), за да включите или
изключите захранващия контакт в корпуса на
двигателя.
A B
Брояч на работните часове
Продуктът разполага с 2 брояча на работните часове
на дисплея. Броячите на работните часове показват
колко часа общо е работил двигателят (A) и колко
часа по време на периода на работа (B). Последната
цифра на брояча на работните часове за периода на
работа показва десета от един час (6 минути).
Времето с включено запалване, но с изключен
двигател, не се регистрира.
Забележка: Броячът на общите работни часове
(A) показва само пълни часове.
Забележка: Период на работа е времето, през
което двигателят е бил включен в рамките на 1
ден. Ако двигателят е изключен за минимум 6 часа,
стартира нов период на работа.
B
A
Преглед на хидравличната система
1
2
4
3
5
1. Охладител на хидравличното масло
2. Лост за повдигане
3. Маслен филтър
4. Цилиндър
5. Централен блок за кормилно управление
Педали за движение на преден и
заден ход
Скоростта се регулира плавно с 2 педала. Левият
педал (А) се използва за придвижване напред, а
52 1795 - 002 - 09.12.2022

десният педал (В) служи за придвижване на заден
ход. Машината спира при отпускане на педалите.
B
A
Лост за повдигане за хидравличния
лифт на платформата за рязане
Лостът за повдигане управлява хидравличния
лифт. Използвайте хидравличния лифт, за да
повдигнете платформата за рязане в положение
при транспортиране и за да спуснете същата в
положение за косене. Хидравличното повдигане
използва хидравлично налягане и двигателят трябва
да работи, за да работи повдигането.
Функционален превключвател за
задния захранващ контакт
Функционалният превключвател (A) се използва за
управление на някои от одобрените приспособления,
свързани към задния захранващ контакт.
Функционалният превключвател има различни
функции при различните видове приспособления.
Прочетете инструкциите за експлоатация за
приспособлението.
A
Платформа за рязане
Платформите за рязане на този продукт са
комбинирани платформи за рязане с BioClip. BioClip
реже тревата на тор. Комбинираните платформи за
рязане могат също да се използват без BioClip. Без
използването на BioClip тревата се изхвърля отзад.
1795 - 002 - 09.12.2022 53

Дисплей
Дисплеят на панела с инструменти показва информация относно състоянието на продукта.
2 3 4 5
6
1
9
10
11
16
12
13 15
17
20
19
18
7
14
8
1. Индикатор за наклон, направете справка с
Индикатор за наклон на страница 59
.
2. Индикатор за температурата на хидравличната
течност
3. Индикатор за налягането на маслото
4. Индикатор за нивото на акумулатора
5. Индикатор за наличие на платформа за рязане
6. Индикатор за ВОМ
7. Тахометър
8. Препоръчани обороти в минута, когато работите
с продукта.
9. Индикатор за спирачка за паркиране
10. Ръкохватка за управление на присъствието на
оператора (OPC)
11. Индикатор за гориво
12. Индикатор за работни или дълги светлини
13. Bluetooth
®
14. Прехвърлянето на теглото е изключено
15. Индикатор за обслужване
16. Индикаторът за гориво измерва в стъпки от 5%
17. Индикатор за ниско ниво на горивото
18. Общо време на работа
19. Цифрово заключване
20. Време на работа
Забележка: Дисплеят може да изглежда по
различен начин при различните модели.
Символи върху продукта
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимавайте и
използвайте продукта правилно. Този
продукт може да причини сериозно
нараняване или смърт на оператора и
други хора.
Прочетете внимателно ръководството
за оператора и се уверете, че
разбирате инструкциите, преди да
използвате този продукт.
Въртящи се ножове. Дръжте частите на
тялото си на разстояние.
Предупреждение: въртящи се части.
Дръжте частите на тялото си на
разстояние.
54 1795 - 002 - 09.12.2022

Пазете се от отскачащи предмети и
рикошети.
Никога не използвайте продукта, ако
в непосредствена близост се намират
хора, особено деца или животни.
Гледайте назад преди и когато
продуктът се движи на заден ход.
Никога не косете трева по наклон.
Не косете трева по земята, когато
наклонът е повече от 10°. Направете
справка с
За рязане на трева по
склонове на страница 59
.
Никога не возете пътници на продукта
или оборудването.
Движение на преден ход.
Неутрална предавка.
Движение на заден ход.
Паркираща спирачка.
Този продукт отговаря на изискванията
на приложимите директиви на EO.
Етикет за шумовите емисии за
околната среда съгласно директивите
и регламентите на ЕС и Обединеното
кралство и законодателството на Нов
Южен Уелс "Регламент 2017 относно
защитата от дейности, оказващи
влияние на околната среда (контрол
на шума)". Гарантираното ниво на
звуковата мощност на продукта е
посочено в
Технически характеристики
на страница 90
и върху етикета.
Винаги използвайте одобрена защита
на слуха.
Прехвърлянето на теглото е
изключено.
Прехвърлянето на теглото е включено.
Спрете двигателя.
Стартирайте двигателя.
Обороти на двигателя – високи.
Обороти на двигателя – ниски.
Гориво.
Етанол макс. 10%.
Височина на рязане.
Сервизно положение на лоста за
височина на рязане.
Ножовете са активирани.
Ножовете са дезактивирани.
Положение при транспортиране на
платформата за рязане.
Работно положение на платформата за
рязане.
1795 - 002 - 09.12.2022 55

Включване и изключване на
задвижващата система.
Ниво на маслото.
Код с възможност за сканиране
yyyywwxxxx На табелката с данни
е изписан серийният но-
мер. yyyy е годината на
производство, а ww –
седмицата на производ-
ство.
Забележка: Останалите символи/стикери на
продукта се отнасят до изисквания по отношение на
сертификати за някои търговски площи.
Емисии Euro V
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Намесата
в двигателя прави невалидно ЕС
одобрението на тип на този продукт.
Отговорност за продукта
Както е посочено в законите за отговорност за
вреди, причинени от стоки, ние не носим отговорност
за щети, причинени от нашия продукт, ако:
• продуктът е неправилно ремонтиран.
• продуктът е ремонтиран с части, които не
са от производителя или не са одобрени от
производителя.
• продуктът има принадлежност, която не е
от производителя или не е одобрена от
производителя.
• продуктът не е ремонтиран в одобрен сервизен
център или от одобрен орган.
Безопасност
Дефиниции за безопасност
Предупреждения, знаци за внимание и бележки се
използват за указване на особено важни части на
инструкцията.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използва
се, ако има опасност от нараняване или
смърт за оператора или за околните,
ако не се спазват инструкциите в
ръководството.
ВНИМАНИЕ: Използва се, ако има
опасност от повреждане на машината,
други материали или съседната зона,
ако не се спазват инструкциите в
ръководството.
Забележка: Използва се за предоставяне на
повече информация, която е необходима в дадена
ситуация.
Общи инструкции за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тази
машина може да реже ръце и крака
и да изхвърля предмети. Неспазването
на инструкциите за безопасност може
да доведе до сериозно нараняване или
смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
продължавайте да използвате машина
с повредено режещо оборудване.
Повреденото режещо оборудване
може да изхвърли предмети и да
предизвика сериозно нараняване или
смърт. Сменяйте незабавно повредените
ножове.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тази
машина създава електромагнитно поле
по време на работа. При някои
условия това поле може да интерферира
с активни или пасивни медицински
имплантанти. За да намалите риска
от тежко или смъртоносно нараняване,
ние препоръчваме лицата с медицински
импланти да говорят с лекаря си и
производителя на медицинския имплант,
преди да започнат да работят с тази
машина.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Винаги бъдете внимателни и подхождайте
разумно. Избягвайте всички ситуации, в които
имате съмнения, че няма да можете да се
справите. Ако след като прочетете ръководството
за оператора, чувствате неувереност относно
56
1795 - 002 - 09.12.2022

процедурите на работа, потърсете съвет от
специалист, преди да продължите работа.
• Прочетете внимателно и разберете инструкцията
за експлоатация и инструкциите на машината,
преди да стартирате продукта.
• Научете как да използвате безопасно машината
и нейните органи за управление и как да спирате
бързо машината.
• Научете се да разпознавате знаците за
безопасност.
• Поддържайте машината чиста, за да сте сигурни,
че знаците и стикерите са ясни и четливи.
• Имайте предвид, че операторът носи отговорност
за нещастни случаи, включващи други хора или
тяхното имущество.
• Не транспортирайте пътници. Машината е
предназначена за употреба само от едно лице.
• Не оставяйте машината без надзор с
включен двигател. Винаги спирайте ножовете,
задействайте спирачката за паркиране, спирайте
двигателя и изваждайте контактния ключ, преди
да оставите машината без надзор.
• Използвайте машината само на дневна светлина
или на места с добро осветление. Поддържайте
безопасно разстояние на машината до дупки
или други неравности по земната повърхност.
Внимавайте за други възможни опасности.
• Никога не използвайте машината в лошо време,
например при мъгла, дъжд, влажно време или
на мокри места, при силни ветрове, много силен
студ, риск от мълния и т.н.
• Открийте и отбележете положението на камъни и
други неподвижни предмети, за да предотвратите
сблъсък.
• Почистете участъка от предмети, като например
камъни, играчки, жици и т.н., които могат да се
закачат в ножовете и да бъдат изхвърлени.
• Не позволявайте на деца или на други лица,
които не са одобрени за работа с машината,
да я използват или да извършват сервизно
обслужване на същата. Възрастта на оператора
може да е постановена от местните закони.
• Уверете се, че няма никой в близост
до машината, когато стартирате двигателя,
задействате задвижването или потегляте.
• Следете пътното движение, когато се намирате в
близост до път или когато пресичате път.
• Никога не използвайте машината, ако
сте уморени, ако сте под влиянието на
алкохол, наркотични вещества или медикаменти,
които въздействат на зрението, вниманието,
координацията или преценката Ви.
• Винаги паркирайте машината на равна
повърхност със спрян двигател.
Свързани с децата инструкции за
безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Може да се случат сериозни инциденти, ако
не пазите децата в близост до машината.
Децата често проявяват интерес към машината и
косенето. Съществува голяма вероятност децата
да не са там, където сте ги видели за последно.
• Не допускайте деца до зоната, където се коси.
Уверете се, че има възрастен, който да се грижи
за децата.
• Бъдете нащрек и веднага спрете машината,
ако в работната зона навлязат деца. Бъдете
много внимателни в близост до ъгли, храсти,
дървета или други препятствия, които пречат на
видимостта.
• Преди да потеглите с машината на заден ход
и по време на движението, гледайте назад и
надолу, за да се уверите, че в близост до
машината няма малки деца.
• Не позволявайте на деца да се возят на
машината. Те могат да паднат и да получат
сериозно нараняване или да възпрепятстват
безопасното маневриране на машината.
• Не позволявайте на деца да управляват
машината.
1795 - 002 - 09.12.2022
57

Инструкции за безопасност по време
на работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
докосвайте двигателя или отделителната
система по-време на работа или
непосредствено след нея. Двигателят и
отделителната система на отработените
газове силно се нагряват по време на
работа. Опасност от изгаряния, пожар и
имуществени щети или вреди на съседни
зони. Когато работите с машината, не се
приближавайте до храсти и други обекти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Винаги гледайте надолу и зад Вас преди и по
време на движение на заден ход. Внимавайте за
големи и малки препятствия.
• Намалете скоростта, преди да направите завой.
• Спрете остриетата, когато се движите през зони,
които не подрязвате.
ВНИМАНИЕ:
Прочетете
следващите указания за предпазливост,
преди да използвате машината.
• Преди да започнете работа с продукта, изчистете
охладителния смукателен въздухопровод на
двигателя от трева и мръсотия. Ако
охладителният смукателен въздухопровод е
блокиран, съществува риск от повреда на
двигателя.
• Преместете внимателно камъни и други по-
големи предмети и се уверете, че остриетата не
се удрят в предметите.
• Не работете с продукта при наличието на
предмети. Спрете и проверете машината и
платформата за рязане, ако преминете с
машината върху предмет или в него. Ако е
необходимо, извършете необходимия ремонт,
преди да стартирате отново.
Лични предпазни средства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• При работа с машината използвайте одобрени
лични предпазни средства. Личните предпазни
средства не изключват изцяло риска от
нараняване, но намаляват степента на
нараняването при злополука. Нека вашият
дилър Ви помогне да изберете подходящото
оборудване.
• Винаги носете одобрени антифони.
Продължителното излагане на шум може да
доведе до перманентно увреждане на слуха.
• Винаги носете защитни обувки или защитни
ботуши. Препоръчват се стоманени бомбета. Не
използвайте машината, ако сте боси.
• Когато е необходимо, носете ръкавици, например
когато закрепвате, проверявате или почиствате
режещото оборудване.
• Не носете широко облекло, бижута или други
предмети, които могат да бъдат захванати от
движещите се части.
• Дръжте под ръка комплект за първа помощ и
пожарогасител.
Приспособления за безопасност на
машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Не използвайте машина с неизправни
приспособления за безопасност. Проверявайте
редовно приспособленията за безопасност. Ако
приспособленията за безопасност са дефектни,
говорете с Вашия сервиз Husqvarna.
• Не правете модификации по приспособленията
за безопасност. Не използвайте продукта,
ако предпазните планки, предпазните капаци,
ключовете за безопасност или други предпазни
устройства не са монтирани или са дефектни.
58
1795 - 002 - 09.12.2022

За да проверите ключалката на запалването
• Стартирайте и спрете двигателя, за да проверите
ключалката на запалването. Вижте
За стартиране
на двигателя на страница 65
и
За да спрете
двигателя на страница 67
.
• Уверете се, че двигателят стартира, когато
завъртите контактния ключ в положение START.
• Уверете се, че двигателят спира веднага, когато
завъртите контактния ключ в положение STOP.
Условия на работа
Тези условия са нужни, за да стартирате двигателя:
• Паркиращата спирачка е задействана.
• Задвижването на ножовете е изключено.
Двигателят трябва да се спре при тези ситуации:
• Паркиращата спирачка не е задействана и
операторът става от седалката.
Задвижването на ножовете трябва да се спре при
тези ситуации:
• Паркиращата спирачка е задействана и
операторът става от седалката.
• Бутонът за ВОМ е натиснат.
Опитайте да стартирате двигателя, когато едно от
тези условия не е изпълнено. Променете условията
и опитайте отново. Извършвайте тази проверка
всеки ден.
Индикатор за наклон
Индикаторът за наклон предупреждава, когато
продуктът е използван на наклони >10%.
За извършване на проверка на педала за движение
на преден ход и педала за движение на заден ход
1. Стартирайте продукта.
2. Уверете се, че педалите за движение на преден
ход и заден ход не са блокирани и могат да се
задействат свободно.
3. Натиснете внимателно педала за движение на
преден ход, за да потеглите напред.
4. Отпуснете педала за движение на преден ход,
за да спрете. Уверете се, че спирачката се
включва при отпускането на педала за движение
на преден ход.
Забележка:
Продуктът има автоматична
спирачка, която се включва, когато отпуснете
педалите. За по-голяма спирачна сила при
намаляването на скоростта натиснете другия
педал.
5. Извършете същата процедура за педала за
движение на заден ход.
6. Уверете се, че продуктът не се движи, когато
педалите за движение напред и назад не са
задействани.
Ръчна спирачка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако
спирачката за паркиране не работи,
машината може да потегли и да причини
нараняване или повреди. Погрижете се
за редовната проверка и регулиране на
спирачката за паркиране.
Направете справка с
За проверка на спирачката за
паркиране на страница 73
.
Ауспух
Ауспухът е предназначен за максимално намаляване
на нивата на шума и за отвеждане на отработените
газове настрани от потребителя.
Не използвайте машината, ако ауспухът липсва или
е дефектен. Дефектен ауспух увеличава нивото на
шума и риска от злополука.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ауспухът
се нагрява много по време и след
работа и също при обороти на празен
ход. Бъдете внимателни близо до
запалими материали и/или газове, за да
предотвратите възникването на пожар.
За проверка на ауспуха
• Проверявайте ауспуха редовно, за да сте
сигурни, че е закрепен правилно и не е повреден.
Защитни капаци
Липсващи или повредени защитни капаци
увеличават опасността от нараняване от движещи
се части и горещи повърхности. Проверете
защитните капаци, преди да работите с продукта.
Преди да работите с машината, се уверете, че
защитните капаци са закрепени правилно и нямат
пукнатини или други повреди. Сменете повредените
капаци.
За рязане на трева по склонове
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Рязането на трева по склонове увеличава
опасността от загуба на контрол върху машината
и от преобръщане на същата. Това може да
предизвика нараняване или смърт. Необходимо
е да се коси тревата внимателно по всички
склонове. Ако не можете да обърнете нагоре по
1795 - 002 - 09.12.2022
59

склона или ако не се чувствате в безопасност, не
косете тревата.
• Премахнете камъни, клони и други препятствия.
• Косете нагоре и надолу по склона, а не от едната
към другата страна.
• Не придвижвайте машината надолу по склонове
с вдигната платформа за рязане.
• Не работете с машината, когато склонът на
повърхността е повече от 10°.
• Не стартирайте и не спирайте по склон.
• Винаги се движете плавно и бавно по склонове.
• Не правете внезапни промени на скоростта или
посоката.
• Не завивайте повече от необходимото. Когато
се движите надолу по склон, завивайте бавно и
постепенно. Движете се с ниска скорост. Въртете
волана внимателно.
• Внимавайте и не преминавайте през бразди,
дупки и неравности. Има по-голяма опасност
от преобръщане на машината върху неравна
земна повърхност. Дългата трева може да крие
препятствия.
• Не косете тревата близо до ъгли, канавки
или брегове. Машината може внезапно да се
преобърне, ако едно от колелата й попадне
върху ръба на стръмен склон или канавка или ако
ръбът се срути. Ако продуктът падне във водата,
има риск той да потъне.
• Не косете мокра трева. Тя е хлъзгава, гумите
могат да загубят сцепление и машината може да
се плъзне.
• Не поставяйте крака си на земята, за да
направите машината по-стабилна.
• Движете се много внимателно, ако е
присъединено приспособление или друг предмет,
които могат да нарушат стабилността на
машината.
• За да увеличите стабилността, прибавете
противотежести. Свържете се с Вашия дилър за
повече информация.
Безопасност при теглене
• Използвайте само одобрено от Husqvarna
оборудване за теглене.
• Използвайте теглителната шина, за да закрепите
оборудването.
• Не теглете оборудване, което е по-тежко
от максималното допустимо тегло. Направете
справка с
Технически характеристики на
страница 90
.
• Уверете се, че няма други лица близо до
продукта, когато теглите оборудване.
• Не теглете оборудване по наклони или неравен
терен.
• Когато теглите оборудване, карайте продукта с
ниска скорост.
Безопасност при работа с гориво
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Внимавайте с горивото. То е силно
запалимо и може да доведе до сериозни
наранявания и имуществени щети.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Не зареждайте резервоара за гориво на закрито.
• Бензинът и бензиновите пари са отровни и силно
запалими. Бъдете внимателни с бензина, за да
предотвратите нараняване или пожар.
• Никога не махайте капачката на резервоара за
гориво и не зареждайте резервоара за гориво,
когато двигателят работи.
• Оставете двигателя да изстине, преди да
заредите гориво.
• Не пушете, когато зареждате гориво.
• Не наливайте гориво в близост до искри или
открити пламъци.
• Ако има течове в горивното система, не
стартирайте двигателя, докато течовете не бъдат
отстранени.
• Не наливайте гориво над препоръчителното
ниво. Топлината от двигателя и слънцето
предизвиква разширяване на горивото и то
прелива, ако резервоарът е напълнен прекалено
много.
• Не пълнете прекалено резервоара. Ако разлеете
гориво върху машината, избършете разлятото
гориво и изчакайте, докато се изпари, преди да
60
1795 - 002 - 09.12.2022

стартирате двигателя. Ако разлеете по дрехите
си, сменете ги.
• Съхранявайте горивото само в одобрени съдове.
• Съхранявайте машината и горивото по такъв
начин, че да не съществува опасност от течове
на гориво или пари, които могат причинят щети.
• Източвайте горивото в одобрени съдове на
открито и далеч от открити пламъци.
Безопасност при транспортиране
• Използвайте одобрено транспортиращо превозно
средство за транспортиране на машината.
• Националните или местните разпоредби на
пазара могат да поставят ограничения за
транспортиране на продукта.
• Операторът на транспортиращото превозно
средство е отговорен да монтира безопасно
продукта по време на транспортиране.
Направете справка с
Транспортиране на
страница 87
.
Инструкции за безопасност за батерията
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Повреден
акумулатор може да се взриви и да
причини нараняване. Ако акумулаторът е
деформиран или е повреден, говорете с
упълномощен сервиз на Husqvarna.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Когато сте близо до акумулатори, носете
предпазни очила.
• Не носете часовници, бижута или други метални
предмети близо до акумулатора.
• Дръжте акумулатора на място, недостъпно за
деца.
• Зареждайте акумулатора в помещение с добра
вентилация.
• Когато зареждате акумулатора, дръжте
запалимите материали на разстояние най-малко
1 m.
• Изхвърлете заменените акумулатори. Вижте
Изхвърляне на страница 89
.
• Експлозивни газове могат да бъдат изпуснати от
акумулатора. Не пушете близо до акумулатора.
Пазете акумулатора далеч от открит огън и
искри.
Инструкции за безопасност при
техническо обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Машината
е тежка и може да причини нараняване
или щети на имуществото или
прилежащата област. Не извършвайте
техническо обслужване на двигателя
или платформата за рязане, ако не са
изпълнени следните условия:
• Двигателят е изключен.
• Машината е паркирана върху равна
повърхност.
• е задействана спирачката за
паркиране;
• е изваден стартерният ключ;
• Платформата за рязане е
дезактивирана.
• Запалителните кабели са свалени от
запалителните свещи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Отработените газове от двигателя
съдържат въглероден окис – много
опасен, отровен газ без миризма. Не
работете с машината в затворени
помещения или места без достатъчна
вентилация.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• За най-добри работни характеристики и
безопасност извършвайте редовно техническо
обслужване на машината, както е посочено
в графика за техническо обслужване. Вижте
Разписание за техническо обслужване на
страница 67
.
• Токов удар може да причини наранявания.
Не докосвайте кабелите, когато двигателят е
включен. Не правете функционална проверка на
запалителната система с пръсти.
• Не стартирайте двигателя, ако са свалени
защитните капаци. Има голяма опасност от
нараняване поради движещи се или горещи
части.
• Преди да извършите техническо обслужване в
близост до двигателя, оставете машината да се
охлади.
• Ножовете са остри и могат да причинят
порязвания. Когато работите по ножовете,
обвийте ножовете със защитни средства или
носете защитни ръкавици.
• При почистване на платформата за рязане
винаги я поставяйте в положение за сервизно
обслужване. Не паркирайте машината близо до
ръба на канавки или наклони, за да достигнете
платформата за рязане.
ВНИМАНИЕ:
Прочетете
следващите указания за предпазливост,
преди да използвате машината.
1795 - 002 - 09.12.2022 61

• Не палете двигателя, ако запалителната свещ
или запалителният кабел са свалени.
• Уверете се, че всички гайки и болтове са
затегнати правилно и оборудването е в добро
състояние.
• Не променяйте настройката на регулаторите.
Ако оборотите на двигателя са твърде високи,
компонентите на машината може да се повредят.
Вижте
Технически характеристики на страница
90
за най-високите допустими обороти на
двигателя.
• Машината е одобрена само с оборудването,
което е предоставено или препоръчано от
производителя.
Монтаж
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
и разберете главата за безопасност,
преди да монтирате продукта.
За да закрепите платформата за
рязане
1. Паркирайте машината на равна повърхност.
2. Активирайте спирачката за паркиране.
3. Установете лоста за повдигане на платформата
за рязане в положение при транспортиране.
4. Преместете нагоре лоста за прехвърляне на
теглото, за да изключите прехвърлянето на
теглото.
5. Задайте лоста за повдигане на платформата за
рязане в положение за косене.
6. Спрете двигателя.
7. Установете лоста за височина на рязане в
сервизна позиция.
8. Подравнете платформата за рязане към рамата
на оборудването.
9. Натиснете платформата за рязане в рамата на
оборудването до упор.
62 1795 - 002 - 09.12.2022

10. Натиснете надолу заключващата ръкохватка.
11. Задайте лоста за повдигане на платформата за
рязане в положение при транспортиране.
12. Преместете надолу лоста за прехвърляне на
теглото, за да включите прехвърлянето на
теглото.
За да свалите платформата за
рязане
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
За да
се предотвратят наранявания от
премазване, функцията за прехвърляне
на теглото трябва да бъде изключена,
когато сменяте аксесоари.
1. Изпълнете стъпки 1–7 в
За да закрепите
платформата за рязане на страница 62
.
2. Издърпайте и задръжте заключващата
ръкохватка.
3. Хванете предния ръб на платформата за рязане
и дърпайте напред, като държите заключващата
ръкохватка. Издърпайте платформата за рязане
в крайна позиция.
Забележка: Ако не можете да издърпате
платформата за рязане в крайна позиция,
освободете заключващата ръкохватка и я
издърпайте отново.
4. Издърпайте и задръжте заключващата
ръкохватка и повдигнете предната част
на платформата за рязане, докато се
освободи. Повдигайте, докато предната част на
платформата за рязане се освободи от рамата на
оборудването.
5. Извадете платформата за рязане.
Операция
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди
работа с продукта трябва да прочетете и
разберете главата за безопасност.
За да започнете да използвате
Husqvarna Connect
1. Изтеглете приложението Husqvarna Connect на
Вашето мобилно устройство.
2. Регистрирайте се в приложението Husqvarna
Connect.
1795 - 002 - 09.12.2022 63

3. Изпълнете стъпките с инструкции в
приложението Husqvarna Connect, за да
свържете и регистрирате продукта.
За наливане на гориво
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бензинът
е силно запалим. Бъдете внимателни
и зареждайте на открито, направете
справка с
Безопасност при работа с
гориво на страница 60
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
използвайте резервоара за гориво като
подпора.
ВНИМАНИЕ: Неподходящият тип
гориво може да доведе до повреда на
двигателя.
Двигателят работи с бензин с минимално октаново
число 91 RON (87 AKI), който не се смесва с
масло. Препоръчваме биологично разграждащ се
алкилиран бензин. Не използвайте бензин, който
съдържа повече от 10% етанол.
• Проверявайте нивото на горивото преди всяка
употреба и доливайте, ако е необходимо.
• Не зареждайте резервоара за гориво догоре.
Оставяйте свободно пространство от най-малко
2,5 cm.
За регулиране на седалката
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не
регулирайте седалката, докато продуктът
работи.
1. За да регулирате седалката напред и назад,
поставете краката си на подложките на опората
за крака.
2. Натиснете настрани лоста под предния ръб на
седалката и преместете седалката в правилното
положение.
3. За да регулирате пружините на седалката,
преместете 2-та гумени ограничителя под
седалката, както е показано на илюстрацията.
Поставете 2-та гумени ограничителя в предните,
средните или задните отвори под седалката.
Регулиране на височината на
кормилото
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
регулирайте височината на кормилото по
време на работа с продукта.
1. Завъртете копчето по часовниковата стрелка, за
да го разхлабите.
2. Регулирайте височината на кормилото.
3. Завъртете копчето по часовниковата стрелка, за
да го стегнете.
ВНИМАНИЕ: Бъдете сигурни, че
дългият край на копчето сочи нагоре.
64 1795 - 002 - 09.12.2022

За задействане и освобождаване на
спирачката за паркиране
1. Натиснете педала на паркиращата спирачка (А).
2. Натиснете и задръжте фиксиращия бутон (В).
A
B
3. Дръжте фиксиращия бутон натиснат и отпуснете
педала на паркиращата спирачка.
4. За да освободите спирачката за паркиране,
натиснете отново педала на паркиращата
спирачка.
За включване и изключване на
задвижващата система
За да се премести машината при изключен двигател,
задвижващата система трябва да бъде изключена.
Издърпайте докрай навън лоста на задвижващата
система, за да изключите задвижването на оста.
Натиснете докрай навътре лоста на задвижващата
система, за да включите задвижването на оста. Не
използвайте средни положения.
Продуктът има по един лост за задвижващата
система за предната и задна ос. Лостът на
задвижващата система за задната ос се намира зад
лявото задно колело.
Лостът на задвижващата система за предната ос се
намира зад лявото предно колело.
За повдигане и спускане на
платформата за рязане
• За да повдигнете платформата за рязане
в положение при транспортиране, издърпайте
назад лоста за повдигане.
• За да спуснете платформата за рязане в
положение за косене, натиснете лоста за
повдигане напред.
За стартиране на двигателя
1. Натиснете бутона за ВОМ, за да изключите
задвижването на платформата за рязане.
1795 - 002 - 09.12.2022
65

2. Активирайте спирачката за паркиране.
3. За R 420TsX AWD: Ако двигателят е студен,
издърпайте смукача изцяло назад.
4. Завъртете стартерния ключ в позиция за
стартиране.
5. Когато двигателят стартира, веднага отпуснете
ключа на запалването в неутрална позиция.
Забележка:
Не задържайте ключа на
запалването в позиция за стартиране повече от
5 секунди. Ако двигателят не стартира, изчакайте
около 15 секунди, преди да опитате отново.
6. Оставете двигателя да работи нa нeпълна газ за
3 – 5 минути, преди да го подложите на голямо
натоварване.
7. Натиснете регулатора на газта в положение на
пълна газ.
За да работите с продукта
1. Стартирайте двигателя. Вижте
За стартиране на
двигателя на страница 65
.
2. Освобождаване на спирачката за паркиране.
3. Натиснете внимателно един от педалите за
скоростта. Колкото повече се натиска педалът,
толкова по-голяма става скоростта. Използвайте
педал (А) за движение напред, а педал (В) за
движение назад.
B
A
4. Отпуснете педала, за да спрете.
5. Изберете височината на рязане (1 – 7) чрез лоста
за височина на рязане.
6. Преместете напред лоста за повдигане, за да
спуснете платформата за рязане в положение за
косене.
7. Издърпайте бутона за ВОМ, за да включите
задвижването на ножовете на платформата за
рязане.
66
1795 - 002 - 09.12.2022

За да спрете двигателя
1. Натиснете бутона за ВОМ, за да изключите
задвижването на ножовете на платформата за
рязане.
2. Издърпайте назад лоста за повдигане на
платформата за рязане, за да повдигнете
платформата за рязане.
3. Активирайте спирачката за паркиране.
4. Завъртете запалителния ключ в позиция за
спиране.
За получаване на добър резултат от
рязането
• За най-добри работни характеристики
извършвайте редовно техническо обслужване
на машината, както е посочено в графика
за техническо обслужване. Направете справка
с
Разписание за техническо обслужване на
страница 67
.
• Не режете мокра морава. Мократа трева може да
доведе до лош резултат при рязане.
• Стартирайте с голяма височина на рязане и я
намалявайте постепенно.
• Косете при високи обороти на ножовете (за
най-високи допустими обороти на двигателя
направете справка с
Технически характеристики
на страница 90
). Движете машината на преден
ход при ниски обороти. Ако тревата не е
прекалено висока и гъста, можете да получите
добър резултат от рязането и при висока скорост.
• Режете тревата по произволен начин.
• За да постигнете най-добър резултат от
косенето, косете често тревата и използвайте
функцията BioClip.
Поддръжка
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди
да извършите техническо обслужване,
трябва да прочетете и разберете главата
за безопасност.
Разписание за техническо обслужване
Действие преди употреба
Уверете се, че няма течове на гориво или масло.
Почистете продукта. Направете справка с
За почистване на машината на страница 70
.
Почистете вътрешните повърхности на платформата за рязане. Направете справка с
За почистване на
машината на страница 70
.
Почистете двигателя и ауспуха. Направете справка с
За почистване на двигателя и ауспуха на страница 70
.
Уверете се, че охладителният смукателен въздухопровод на двигателя не е блокиран. Направете справка с
За да почистите охладителния смукателен въздухопровод на двигателя на страница 70
.
Гарантиране, че устройствата за безопасност не са дефектни. Направете справка с
Приспособления за
безопасност на машината на страница 58
.
Проверка на ножовете в платформата за рязане. Направете справка с
За проверка на ножовете на страница
79
.
1795 - 002 - 09.12.2022 67

Действие преди употреба
Проверка и извършване на изпитване на спирачките. Направете справка с
За проверка на спирачката за
паркиране на страница 73
и
За извършване на проверка на педала за движение на преден ход и педала за
движение на заден ход на страница 59
.
Извършете проверка на нивото на моторното масло. Направете справка с
За проверка на нивото на мотор-
ното масло на страница 79
.
Извършете проверка на нивото на трансмисионното масло. Направете справка с
За проверка на нивото на
маслото на трансмисията на страница 82
.
Извършете проверка на кормилните кабели. Направете справка с
За проверка на кормилните кабели на
страница 73
.
Уверете се, че дългите светлини и работните светлини работят правилно (ако е приложимо). Направете
справка с
За стартиране на двигателя на страница 65
.
X = инструкциите са предоставени в това
ръководство за оператора.
O = инструкциите не са предоставени в това
ръководство за оператора. Възложете извършването
на техническото обслужване на упълномощен
сервиз.
Техническо обслужване Първо
обслуж-
ване
Интервал на техни-
ческо обслужване в
часове
50 100 200
Извършете проверка на и почистете хидравличните маркучи и съединения.
Сменете, ако е необходимо.
O
Извършете проверка на ремъците и шайбите. O O
Извършване на проверка на веригата за кормилно управление от вътреш-
ната страна на тунела на рамата.
O
Извършване на проверка на, смазване и регулиране на всички проводници. O
Гарантиране, че налягането на гумите е правилно. Направете справка с
Налягане на гумите на страница 76
.
X X
Уверете се, че всички винтове и гайки са затегнати до правилния въртящ
момент.
O
Смазване на седалката на оператора. O
Смажете всички вериги. O
Смажете лагерите на колелата и ножовете на платформата за рязане (ако
е приложимо).
O O
Смазване на педалите от вътрешната страна на тунела на рамата. O
Смажете обтегачите на ремъка O
Отстранете задвижващите колела и смажете осите (само за серия 200-300) O
Извършете проверка на маркуча за горивото. Сменете, ако е необходимо. O
Сменете горивния филтър. Направете справка с
За смяна на горивния
филтър на страница 73
.
X
68 1795 - 002 - 09.12.2022

Техническо обслужване Първо
обслуж-
ване
Интервал на техни-
ческо обслужване в
часове
50 100 200
Почистете въздушния филтър. Направете справка с
За почистване и смяна
на въздушния филтър на страница 74
.
X
Сменете въздушния филтър. Направете справка с
За почистване и смяна
на въздушния филтър на страница 74
.
X
Извършете проверка на охладителните ребра на хидростатичната трансми-
сия.
O
Почистете двигателя и хидростатичната трансмисия. O
Извършете проверка на ауспуха и топлинния дефлектор. O O
Сменете моторното масло. Направете справка с
За смяна на моторното
масло и масления филтър R 419TsX AWD на страница 80
.
X
11
X
12
Сменете филтъра за моторното масло. Направете справка с
За смяна на
моторното масло и масления филтър R 419TsX AWD на страница 80
.
X
13
X
14
Сменете запалителната свещ. Направете справка с
За проверка и смяна на
запалителната свещ на страница 74
.
X
Извършете проверка на светлините (ако е приложимо). Направете справка
с
Предни светлини на страница 51
.
X X
Актуализирайте фърмуера (ако е приложимо). O O
Извършете проверка на акумулаторната батерия и заредете, ако е необхо-
димо. Направете справка с
За зареждане на акумулатора на страница 75
.
X X
Извършете проверка на и регулирайте скоростта на въртене на предните и
задните колела (само за модели AWD).
O O
Сменете филтъра на трансмисията (само за модели AWD). O O
Сменете завинтващия се филтър на сервомеханизма (ако е приложимо). O O
Извършете проверка на охладителния вентилатор на хидростатичната
трансмисия.
O O
Извършете проверка на маслото в трансмисията и долейте масло, ако е
необходимо. Направете справка с
За проверка на нивото на маслото на
трансмисията на страница 82
.
X
Сменете маслото в трансмисията. O O
Проверка и регулиране на паркиращата спирачка. O O
Почистете външната и вътрешната повърхност на платформата за рязане
и капаците на платформата за рязане. Направете справка с
За почистване
на машината на страница 70
.
X X
Извършете проверка и регулирайте височината на рязане и напречната
настройка. Направете справка с
За регулиране на успоредността на плат-
формата за рязане на страница 77
.
X X
11
50 часа или една година (само при първо обслужване).
12
100 часа или един път на година.
13
50 часа или една година (само при първо обслужване).
14
100 часа или един път на година.
1795 - 002 - 09.12.2022 69

Техническо обслужване Първо
обслуж-
ване
Интервал на техни-
ческо обслужване в
часове
50 100 200
Проверка на ножовете в платформата за рязане. Заточете или сменете,
ако е необходимо. Направете справка с
За проверка на ножовете на стра-
ница 79
и
За смяна на ножовете на страница 79
.
X
Извършете проверка и регулирайте об/мин на двигателя. O O
Уверете се, че продуктът не се движи в неутрално положение. Направете
справка с
За извършване на проверка на педала за движение на преден
ход и педала за движение на заден ход на страница 59
.
X X
Извършете проверка на предното задвижване и задното задвижване при
различни скорости.
O O
Извършете проверка на задвижването на ножовете, седалката, повдигане-
то и предното задвижване/спирачка. Направете справка с
Приспособления
за безопасност на машината на страница 58
.
X X
Извършете проверка на колекторната система (само за колекторни моде-
ли).
X X
За почистване на машината
ВНИМАНИЕ: Не използвайте
водоструйка или пароструйка, които
работят с високо налягане. В лагерите
и електрическите съединения може да
влезе вода и да предизвика корозия,
която води до повреда в машината.
Почиствайте машината непосредствено след
употреба.
• Не почиствайте горещите повърхности, като
например двигателя, ауспуха и отделителната
система. Изчакайте повърхностите да изстинат и
след това махнете тревата или замърсяванията.
• Преди да почистите с вода, почистете
с четка. Отстранете нарязаната трева и
замърсяванията от и около трансмисията,
смукателния въздухопровод на трансмисията и
двигателя.
• Използвайте течаща вода от маркуч за
почистване на машината. Не използвайте високо
налягане.
• Не насочвайте водата към електрическите
компоненти или лагерите. Обикновено
употребата на препарат увеличава повредата.
• За да почистите платформата за рязане, я
поставете в сервизна позиция и я почистете с
маркуч за вода.
• Когато машината вече е чиста, стартирайте
платформата за рязане за кратък период, за да
издуха останалата вода.
За почистване на двигателя и ауспуха
Поддържайте двигателя и ауспуха чисти от окосена
трева и мръсотии. Пропитите с гориво или масло
остатъци от трева могат да увеличат опасността
от пожар и опасността от прегряване на двигателя.
Оставете двигателя да изстине, преди да го
почистите. Почистете го с вода и четка.
Остатъците от трева около ауспуха изсъхват бързо
и създават опасност от пожар. Използвайте четка
или отстранете с вода остатъците от трева, когато
ауспухът е студен.
За да почистите охладителния
смукателен въздухопровод на
двигателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Спрете
двигателя. Охладителният смукателен
70 1795 - 002 - 09.12.2022

въздухопровод се върти и може да
причини нараняване на пръстите Ви.
1. Уверете се, че решетката на смукателния
въздухопровод за студен въздух на капака на
двигателя не е запушена. Отстранете тревата и
замърсяванията с четка.
2. Отворете капака на двигателя.
3. Уверете се, че не е запушен охладителният
смукателен въздухопровод на двигателя.
Отстранете тревата и замърсяванията с четка.
4. Проверете въздухопровода, намиращ се на
вътрешната повърхност на капака на двигателя.
Уверете се, че въздухопроводът е чист и
не се опира в охладителния смукателен
въздухопровод.
За махане на капаците
За да демонтирате и монтирате капака на
двигателя
1. Сгънете седалката напред.
2. Освободете 2-те щипки на капака на двигателя
със закрепения на ключа на запалването
инструмент и повдигнете капака.
3. Демонтирайте винтовете от пантите.
4. Сгънете капака на двигателя назад.
5. Извършете монтаж в обратната
последователност.
За да демонтирате и монтирате предния
капак на платформата за рязане
1. Свалете платформата за рязане. Вижте
За да
свалите платформата за рязане на страница 63
.
2. Демонтирайте 2-та винта и махнете предния
капак на платформата за рязане.
3. Извършете монтаж в обратната
последователност.
За да демонтирате и монтирате страничния
капак на платформата за рязане
1. Свалете платформата за рязане. Вижте
За да
свалите платформата за рязане на страница 63
.
1795 - 002 - 09.12.2022
71

2. Демонтирайте 2-та винта (А) на страничния капак
на платформата за рязане.
A
A
B
3. Разхлабете, но не демонтирайте винта (В).
4. Завъртете и демонтирайте страничния капак на
платформата за рязане.
5. Извършете монтаж в обратната
последователност.
За да демонтирате и монтирате капака на
канала на рамката
1. Преместете седалката назад. Вижте
За наливане
на гориво на страница 64
.
2. Демонтирайте 4-те винта и махнете капака на
канала на рамката.
3. Извършете монтаж в обратната
последователност.
За да демонтирате и монтирате
подложката за дясната опора за краката
1. Демонтирайте капака на канала на рамката.
Вижте
За да демонтирате и монтирате капака на
канала на рамката на страница 72
.
2. Завъртете ръчката на педала за заден ход (A), за
да го демонтирате.
3. Демонтирайте 3-те винта (В).
B
B
A
B
C
4. Разхлабете ръбовете на подложката за опората
за краката (С).
5. Демонтирайте подложката за опората за краката.
6. Извършете монтаж в обратната
последователност.
За да демонтирате и монтирате за
подложката за лявата опора за краката
1. Демонтирайте капака на канала на рамката.
Вижте
За да демонтирате и монтирате предния
капак на платформата за рязане на страница 71
.
2. Развийте 3 винта и свалете подложката за
опората за краката.
3. Извършете монтаж в обратната
последователност.
За да демонтирате и монтирате външния
десен страничен капак
1. Отворете капака на двигателя. Вижте
За да
демонтирате и монтирате капака на двигателя на
страница 71
.
2. Демонтирайте 6-те винта и махнете десния
страничен капак.
3. Извършете монтаж в обратната
последователност.
72
1795 - 002 - 09.12.2022

За да демонтирате долните капаци на
ремъка
1. Демонтирайте винтовете, които държат долния
капак на ремъка. От дясната страна на продукта
има 2 винта, а от лявата му страна има 3 винта.
2. Демонтирайте долния капак на ремъка.
3. Монтирайте в обратната последователност.
За проверка на кормилните кабели
След определено време обтягането на кормилните
кабели може да намалее. Това предизвиква промяна
на регулировката на кормилната система.
Проверете и регулирайте кормилната система, както
следва:
1. Кормилните кабели са обтегнати правилно, ако
можете да ги преместите ръчно 5 mm нагоре или
надолу в канала на кормилния пръстен.
2. Ако кабелите са прекалено разхлабени,
възложете регулирането им на оторизиран
сервиз.
За проверка на спирачката за
паркиране
1. Паркирайте продукта на склон с твърда
повърхност.
Забележка:
Когато проверявате спирачката
за паркиране, не паркирайте по склон с трева.
2. Натиснете педала на паркиращата спирачка (А).
3. Натиснете и задръжте фиксиращия бутон (В) и
освободете педала на паркиращата спирачка,
докато е натиснат бутонът.
A
B
4. Ако машината започне да се движи, възложете
регулирането на паркиращата спирачка на
одобрен сервиз.
5. Натиснете отново педала на паркиращата
спирачка, за да освободите паркиращата
спирачка.
За смяна на горивния филтър
1. Отворете капака на двигателя.
2. Преместете скобите на маркуча от горивния
филтър с помощта на плоски клещи.
3. Извадете горивния филтър от краищата на
маркуча. Възможно е да изтече малко количество
гориво.
4. Натиснете новия горивен филтър в краищата
на маркуча. Нанесете течен миещ препарат по
краищата на горивния филтър, за да направите
свързването по-лесно.
1795 - 002 - 09.12.2022
73

5. Натиснете скобите за маркуча към горивния
филтър.
За почистване и смяна на въздушния
филтър
1. Отворете капака на двигателя.
2. Разхлабете фиксаторите, които държат капака на
въздушния филтър, и демонтирайте капака.
3. Свалете въздушния филтър.
4. С помощта на четка отстранете тревата и
замърсяванията от въздушния филтър или
сменете въздушния филтър с нов. Вижте
Разписание за техническо обслужване на
страница 67
.
5. Монтирайте въздушния филтър и капака на
въздушния филтър. Затегнете фиксаторите.
6. Затворете капака на двигателя.
За проверка и смяна на
запалителната свещ
1. Отворете капака на двигателя.
2. Отстранете обувката на запалителния кабел и
почистете около запалителната свещ.
3. Демонтирайте запалителната свещ с гаечен ключ
за запалителни свещи.
4. Проверете запалителната свещ. Сменете, ако
електродите са обгорели или ако изолацията
е напукана или повредена. Ако запалителната
свещ не е повредена, почистете я със стоманена
четка.
5. Измерете разстоянието между електродите и
се уверете, че е правилно. Вижте
Технически
характеристики на страница 90
.
6. Огънете страничния електрод, за да регулирате
разстоянието между електродите.
7. Поставете свещта обратно и я завъртете ръчно,
докато достигне своето място.
8. Затегнете запалителната свещ с глух гаечен
ключ за свещи, докато шайбата е притисната.
9. Затегнете използваната свещ още ⅛ оборота и
новата свещ още ¼ оборота.
ВНИМАНИЕ:
Свещите, които
не са затегнати правилно, могат да
повредят двигателя.
ВНИМАНИЕ: Не се
опитвайте да запалите двигателя,
ако запалителната свещ или
запалителният кабел са били свалени.
За смяна на предпазителите
Предпазителите са разпределени на 2 групи.
Предпазителите за модула за управление на
косачката и на двигателя се намират в държач пред
акумулатора. Предпазителите за допълнителните
електрически изходи се намират в държач пред
охладителя на хидравличното масло. Изгорял бушон
се познава по прекъснатия проводник.
1. Отворете капака на двигателя.
74
1795 - 002 - 09.12.2022

2. Издърпайте бушона от държача.
3. Сменете изгорелия предпазител.
4. Затворете капака на двигателя.
Ако главният предпазител изгори скоро, след като
сте го сменили, има късо съединение. Поправете
късото съединение, преди отново да работите с
продукта.
За зареждане на акумулатора
• Заредете акумулатора, ако е твърде слаб, за да
стартира двигателя.
• Използвайте стандартно зарядно устройство.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте
зарядно устройство за форсирано
зареждане или устройство за външно
аварийно стартиране. Това ще
доведе до повреда на електрическата
система на продукта.
• Винаги изключвайте зарядното устройство, преди
да стартирате двигателя.
За да направите аварийно
стартиране на двигателя
Ако акумулаторът е прекалено изтощен, за да
стартирате двигателя, можете да използвате
стартовите кабели, за да направите аварийно
стартиране. Този продукт има система от 12 V
с отрицателно заземяване. Продуктът, който се
използва за аварийно стартиране, също трябва да
има система от 12 V с отрицателно заземяване.
За да свържете стартовите кабели
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Опасност
от експлозия поради експлозивен
газ, който идва от акумулатора. Не
свързвайте отрицателния извод на
напълно зареден акумулатор към или в
непосредствена близост до отрицателния
извод на разреден акумулатор.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте
акумулаторната батерия на продукта, за
да стартирате други превозни средства.
1. Свържете единия край на червения кабел към
ПОЛОЖИТЕЛНАТА клема (+) на изтощения
акумулатор (A).
B
A
C
D
2. Свържете другия край на червения кабел
към ПОЛОЖИТЕЛНАТА клема (+) на напълно
заредения акумулатор (B).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
свързвайте накъсо краищата на
червения кабел към шасито.
3. Свържете единия край на черния кабел към
ОТРИЦАТЕЛНАТА клема (–) на напълно зареден
акумулатор (C).
4. Свържете другия край на черния кабел
за ЗАЗЕМЯВАНЕТО НА ШАСИТО (D), на
отдалечено от резервоара за гориво и
акумулатора място.
За да махнете стартовите кабели
Забележка:
Махнете стартовите кабели в
обратна последователност на начина, по който ги
свързвате.
1. Извадете ЧЕРНИЯ кабел от шасито.
2. Извадете ЧЕРНИЯ кабел от напълно заредената
батерия.
3. Извадете ЧЕРВЕНИЯ кабел от двата
акумулатора.
1795 - 002 - 09.12.2022
75

Налягане на гумите
Погрижете се за правилното налягане на всичките 4
гуми. Вижте
Технически характеристики на страница
90
.
За установяване на платформата за
рязане в сервизна позиция
1. Изпълнете стъпки 1 – 7 в
За да закрепите
платформата за рязане на страница 62
.
2. Издърпайте и задръжте заключващата
ръкохватка.
3. Хванете предния ръб на платформата за рязане
и дърпайте напред, като държите заключващата
ръкохватка. Издърпайте платформата за рязане
в крайна позиция.
Забележка:
Ако не можете да издърпате
платформата за рязане в крайна позиция,
освободете заключващата ръкохватка и я
издърпайте отново.
4. Повдигайте платформата за рязане във
вертикално положение, докато се чуе
щракане. Платформата за рязане се заключва
автоматично във вертикално положение.
5. Дръпнете внимателно предния ръб на
платформата за рязане напред, за да се уверите,
че платформата за рязане е заключена.
За поставяне на платформата за
рязане в положение за косене
1. Хванете предния ръб на платформата за рязане
(А) с една ръка. Натиснете платформата за
рязане по посока на продукта.
2. Издърпайте заключващата ръкохватка (В) с
другата си ръка, за да изключите заключената
позиция на платформата за рязане.
A
B
C
3. Сгънете надолу платформата за рязане (С) до
нивото на земята.
4. Издърпайте заключващата ръкохватка и
натиснете платформата за рязане по посока на
продукта до упор.
5. Натиснете надолу заключващата ръкохватка.
За проверка на паралелизма на
платформата за рязане
1. Уверете се, че въздушното налягане в гумите
е правилно. Направете справка с
Технически
характеристики на страница 90
.
2. Паркирайте машината на равна повърхност.
76
1795 - 002 - 09.12.2022

3. Спуснете платформата за рязане в положение на
косене.
4. Установете лоста за височина на рязане в
сервизна позиция.
5. Измерете разстоянието между земята и предните
и задните краища на режещата платформа.
Уверете се, че задният ръб е по-висок с 4 – 6 mm
(1/5") повече от предния ръб.
За регулиране на успоредността на
платформата за рязане
1. Паркирайте продукта на твърда хоризонтална
повърхност.
2. Задействайте спирачката за паркиране.
3. Преместете надолу лоста за прехвърляне на
теглото.
4. Преместете лоста за повдигане назад и
повдигнете платформата за рязане до позиция
за транспортиране, за да включите опората на
повдигането.
5. Преместете напред лоста за повдигане и
спуснете платформата за рязане в позиция за
косене.
6. Задайте лоста за височина на рязане в позиция
за сервизно обслужване.
7. Отстранете вилковото съединение в предния
край на стойката за регулиране на височината.
Преместете стойката за регулиране на
височината настрани.
8. Разхлабете контрагайките на стойката за
повдигане.
9. Въртете гайката за регулиране на стойката
за повдигане, за да регулирате дължината на
стойката за повдигане. Увеличете дължината, за
да повдигнете задния ръб на капака. Намалете
дължината, за да спуснете задния ръб на капака.
10. Затегнете контрагайките на стойката за
повдигане, когато дължината на стойката за
повдигане е правилна.
1795 - 002 - 09.12.2022
77

11. Разхлабете контрагайката (A) на вилковото
съединение на стойката за регулиране на
височината. Въртете вилковото съединение (В)
на стойката за регулиране на височината, за да
регулирате дължината на стойката за регулиране
на височината. Погрижете се за подравняването
на вилковите съединения с правилния отвор на
рамата на платформата за рязане.
B
A
Забележка: Всеки от 2-та края на стойката
за регулиране на височината разполага с
вилково съединение. Получавате същия резултат
независимо от това кое вилково съединение
регулирате.
12. Използвайте средния отвор (A) на рамата на
платформата за рязане.
A
13. Затегнете контрагайките на стойката за
регулиране на височината, когато дължината
на стойката за регулиране на височината е
правилна.
14. Преместете лоста за височина на рязане в
позиция 1 за височина на рязане.
15. Отстранете подложката за дясната опора за
крака. Направете справка с
За да демонтирате
и монтирате подложката за дясната опора за
краката на страница 72
.
16. Разхлабете контрагайката (A) на винта за
обтягане на веригата за височина на рязане.
A
B
17. Въртете регулиращия винт (B) на веригата за
височина на рязане, докато колелото на лагера
(C) опре в лоста (D).
C
D
18. Затегнете контрагайката на винта за обтягане.
19. Извършете проверка на успоредността.
Направете справка с
За проверка на
паралелизма на платформата за рязане на
страница 76
.
20. Закрепете подложката за дясната опора за крака.
За сваляне на BioClip запушалката
• Извадете BioClip запушалката, за да смените
комбинираната платформа за рязане от BioClip
на задно изхвърляне на тревата.
За отстраняване и монтиране на BioClip
запушалката на платформата за рязане
Combi 103, Combi 112, Combi 122
1. Установете платформата за рязане в сервизна
позиция. Направете справка с
За установяване
на платформата за рязане в сервизна позиция на
страница 76
.
78
1795 - 002 - 09.12.2022

2. Свалете 3-те винта, които държат BioClip
запушалката и извадете запушалката.
3. Прикрепете 1 винт M8x15 mm в горния отвор
за винтове на BioClip запушалката, за да
предотвратите повреждане на резбите.
4. Установете платформата за рязане в положение
за косене.
5. Монтирайте BioClip запушалката в обратна
последователност.
За проверка на ножовете
ВНИМАНИЕ: Повредените или
неправилно балансирани остриета
могат да повредят продукта. Сменете
повредените ножове. Възложете на
упълномощен сервиз заточването и
балансирането на затъпените ножове.
1. Установете платформата за рязане в положение
за сервизно обслужване.
2. Погледнете ножовете, за да видите дали не са
повредени и не е необходимо да бъдат заточени.
3. Затегнете придържащите болтове на ножовете с
въртящ момент на затягане от 75-80 Nm.
За смяна на ножовете
1. Установете платформата за рязане в сервизна
позиция.
2. Блокирайте ножа с дървено трупче (A).
A
C
D
B
3. Разхлабете и махнете придържащия болт на
ножовете (B), шайбите (C) и ножа (D).
4. Монтирайте новия нож с извитите краища в
посоката на платформата за рязане.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Неправилен тип нож може да доведе
до изхвърляне на предмети от
платформата за рязане и да причини
сериозно нараняване. Използвайте
само посочените ножове в
Технически
характеристики на страница 90
.
5. Прикрепете острието, шайбата и болта.
Затегнете болта с въртящ момент на затягане от
75-80 Nm.
За проверка на нивото на моторното
масло
1. Паркирайте машината на равна повърхност и
спрете двигателя.
2. Отворете капака на двигателя.
3. Разхлабете мерителната пръчка и я извадете.
4. Почистете маслото от мерителната пръчка.
5. Поставете мерителната пръчка в
предназначения за нея отвор и я затегнете.
6. Разхлабете и издърпайте мерителната пръчка и
отчетете нивото на маслото.
1795 - 002 - 09.12.2022
79

7. Нивото на маслото трябва да бъде между
маркировките на мерителната пръчка. Ако нивото
е близо до маркировката ADD (Добавяне),
долейте масло, докато достигне маркировката
FULL (Пълно).
8. Налейте маслото през отвора за мерителната
пръчка. Сипвайте маслото бавно.
Забележка: Направете справка с
Технически характеристики на страница 90
за
препоръчваните от нас типове моторно масло.
Не смесвайте различни типове масла.
9. Затегнете мерителната пръчка, преди да
стартирате двигателя. Стартирайте двигателя и
го оставете да работи на празен ход около 30
секунди. Спрете двигателя. Изчакайте 30 секунди
и проверете отново нивото на маслото.
За смяна на моторното масло и
масления филтър R 419TsX AWD
Ако двигателят е студен, оставете го да работи 1-2
минути, преди да източите моторното масло. Това
ще загрее моторното масло и то по-лесно ще се
източи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не
оставяйте двигателя да работи повече
от 1 – 2 минути, преди да източите
моторното масло. Моторното масло
става много горещо и може да
причини изгаряния. Оставете двигателя
да изстине, преди да източите маслото.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако
разлеете моторното масло върху тялото
си, почистете със сапун и вода.
1. Отворете пластмасовата капачка в края на
изпускателна пробка за масло.
2. За да намалите риска от разпръскване на масло,
свържете маркуч към изпускателната пробка за
масло.
3. Поставете съд под изпускателна пробка за
масло.
4. Извадете мерителната пръчка.
5. Завъртете изпускателната пробка за масло
обратно на часовниковата стрелка и я дръпнете,
за да я отворите.
6. Оставете маслото да изтече в съда.
7. Натиснете изпускателната пробка за масло
навътре и я завъртете по часовниковата стрелка,
за да я затворите.
8. Откачете пластмасовия маркуч и поставете
капачката на изпускателната пробка за масло.
80
1795 - 002 - 09.12.2022

9. Завъртете масления филтър обратно на
часовниковата стрелка, за да го свалите.
10. Смажете леко гуменото уплътнение на новия
маслен филтър със свежо масло.
11. За да поставите масления филтър, въртете
същия по часовниковата стрелка, докато
гуменото уплътнение е на позиция, и след това
го затегнете още половин оборот.
12. Налейте ново масло, както е посочено в
Технически характеристики на страница 90
.
13. Стартирайте двигателя и го оставете да работи
на обороти на празния ход за 3 минути.
14. Спрете двигателя и се уверете, че няма теч от
масления филтър.
15. Проверка на нивото на моторното масло. Вижте
За проверка на нивото на моторното масло на
страница 79
.
16. Налейте масло до белега FULL (ПЪЛНО) върху
мерителната пръчка за масло.
Забележка:
За безопасно изхвърляне като
отпадък на използваното моторно масло направете
справка с
Изхвърляне на страница 89
.
За смяна на моторното масло и
масления филтър R 420TsX AWD
Ако двигателят е студен, оставете го да работи 1-2
минути, преди да източите моторното масло. Това
ще загрее моторното масло и то по-лесно ще се
източи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не
оставяйте двигателя да работи повече
от 1 – 2 минути, преди да източите
моторното масло. Моторното масло
става много горещо и може да
причини изгаряния. Оставете двигателя
да изстине, преди да източите маслото.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако
разлеете моторното масло върху тялото
си, почистете със сапун и вода.
1. Поставете съд под изпускателна пробка за
масло.
2. Демонтирайте гайката на изпускателната пробка
за масло.
3. Извадете мерителната пръчка.
4. Оставете маслото да изтече в съда.
5. Натиснете изпускателната пробка за масло
навътре и я завъртете по часовниковата стрелка,
за да я затворите.
6. Поставете гайката на изпускателната пробка за
масло.
7. Завъртете масления филтър обратно на
часовниковата стрелка, за да го свалите.
8. Смажете леко гуменото уплътнение на новия
маслен филтър със свежо масло.
9. За да поставите масления филтър, въртете
същия по часовниковата стрелка, докато
гуменото уплътнение е на позиция, и след това
го затегнете още половин оборот.
10. Налейте ново масло, както е посочено в
Технически характеристики на страница 90
.
11. Стартирайте двигателя и го оставете да работи
на обороти на празния ход за 3 минути.
12. Спрете двигателя и се уверете, че няма теч от
масления филтър.
13. Проверка на нивото на моторното масло. Вижте
За проверка на нивото на моторното масло на
страница 79
.
14. Налейте масло до белега FULL (ПЪЛНО) върху
мерителната пръчка за масло.
1795 - 002 - 09.12.2022
81

Забележка: За безопасно изхвърляне като
отпадък на използваното моторно масло направете
справка с
Изхвърляне на страница 89
.
За проверка на нивото на маслото на
трансмисията
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Извършете проверка на маслото на
трансмисията, когато трансмисията е
студена.
1. Демонтирайте 2-та винта и капака на
трансмисията.
2. Уверете се, че нивото на маслото в резервоара
за масло на трансмисията е между 2
хоризонтални линии върху резервоара.
Min
Max
3. Долейте с моторно масло, ако нивото на маслото
е под долната линия, но не пълнете над горната
линия. Вижте
Технически характеристики на
страница 90
за препоръчителното масло.
Смазване, обща информация
• Отстранете запалителния ключ, за да
предотвратите случайно задвижване по време на
смазване.
• Почистете зоната, преди да смажете дадена част
на продукта.
• Използвайте моторно масло, когато смазвате с
туба с масло.
• Когато смазвате с грес, използвайте грес за
шаси или за сачмени лагери, предотвратяваща
корозията. След смазване отстранете излишната
грес.
• Смазвайте 2 пъти седмично, ако работите с
продукта ежедневно.
• Старайте се смазочното средство да не попада
върху задвижващите ремъци или в жлебовете
на ремъчните шайби. Ако все пак попадне,
почистете разсипаното със спирт. Ако между
задвижващия ремък и шайбата няма достатъчно
триене, след като почистите със спирт, сменете
задвижващия ремък.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте
бензин или други петролни продукти за
почистване на задвижващите ремъци.
За смазване на жилото за газта,
жилото на смукача и лагерите на
лоста
1. Свалете десния капак.
2. Отворете капака на двигателя.
3. Смажете с моторно масло свободните краища на
кабелите, а също така смажете и краищата близо
до двигателя.
4. Преместете регулатора на дроселната клапа,
смукача и контролите за платформата за рязане
и отново смажете кабелите.
5. Смажете с моторно масло съединенията,
фиксиращите елементи и лагерите на контролите
за платформата за рязане.
82
1795 - 002 - 09.12.2022

6. Поставете десния капак.
За да смажете веригите в канала на
рамката.
1. Демонтирайте 4-те винта и махнете капака на
канала на рамката.
2. Смажете веригите (А) в канала на рамката с
моторно масло или смазочен спрей за вериги.
A
A
BB
B
3. Смажете осите (В) на ролката за жилото на
кормилното управление с грес.
За да смажете кабела на
паркиращата спирачка
1. Демонтирайте капака на канала на рамката
и левия капак. Вижте
За да демонтирате и
монтирате капака на канала на рамката на
страница 72
.
2. Натиснете гумените обвивки (A) по посоката на
краищата на кабела на паркиращата спирачка.
A
3. Смажете с моторно масло краищата на кабела на
паркиращата спирачка.
4. Натиснете 3 пъти педала на паркиращата
спирачка и смажете отново кабела на
паркиращата спирачка.
5. Поставете гумените обвивки.
6. Върнете левия капак и опората за краката.
За смазване на регулировача на
ремъка
Регулировачът на ремъка трябва да се смазва
редовно с висококачествена грес с молибденов
дисулфид*.
1. Демонтирайте долния капак на ремъка. Вижте
За
да демонтирате долните капаци на ремъка на
страница 73
.
2. Смажете с гресьорка през нипела от дясната
страна под долната ремъчна шайба. Смазвайте,
докато греста излезе от задната страна на
нипела.
3. Поставете капака на ремъка и затегнете 5-те
винта.
За да смажете платформата за
рязане
1. Свалете предния капак.
2. Смажете 6-те съединения (А) с моторно масло.
A
A
A
A
A
A
B
B
3. Смажете с гресьорка през нипела на лагерите
на шарнирното колело за платформата за рязане
(B). Смазвайте, докато греста излезе от задната
страна на нипела.
1795 - 002 - 09.12.2022
83

Отстраняване на проблеми
График за отстраняване на
проблеми
Ако не можете да намерите решение на Вашите
проблеми в тази инструкция за експлоатация,
говорете с Вашия сервиз на Husqvarna.
Проблем Причина
Стартерният двигател не раз-
върта двигателя
Не е задействана спирачката за паркиране. Вижте
За задействане и осво-
бождаване на спирачката за паркиране на страница 65
.
Стартирано е задвижването на ножовете. Вижте
Бутон за ВОМ (Вал за
отвеждане на мощността) на страница 50
.
Изгорял е предпазител. Вижте
За смяна на предпазителите на страница 74
.
Ключът на запалването е повреден.
Връзката между кабела и акумулатора е лоша. Вижте
Инструкции за безо-
пасност за батерията на страница 61
.
Акумулаторът е прекалено изтощен. Вижте
За зареждане на акумулатора
на страница 75
.
Стартерният двигател е повреден.
Двигателят не стартира, когато
стартерният двигател развърти
двигателя
В резервоара за гориво няма гориво. Вижте
За наливане на гориво на
страница 64
.
Запалителната свещ е повредена.
Запалителният кабел е повреден.
Има замърсяване в карбуратора или в горивопровода.
Двигателят не работи плавно Запалителната свещ е повредена.
Карбураторът е регулиран неправилно.
Въздушният филтър е задръстен. Вижте
За почистване и смяна на въздуш-
ния филтър на страница 74
.
Има замърсяване в карбуратора или в горивопровода.
Двигателят очевидно няма
мощност
Въздушният филтър е задръстен. Вижте
За почистване и смяна на въздуш-
ния филтър на страница 74
.
Запалителната свещ е повредена.
Има замърсяване в карбуратора или в горивопровода.
Кабелът за газта е регулиран неправилно.
Трансмисията няма достатъчна
мощност
Смукателният въздухопровод за студен въздух на трансмисията или охла-
дителните ребра са запушени.
Вентилаторът на трансмисията е повреден.
В трансмисията няма масло или нивото на маслото е прекалено ниско.
Вижте
За проверка на нивото на маслото на трансмисията на страница 82
.
84 1795 - 002 - 09.12.2022

Проблем Причина
Акумулаторът не се зарежда Акумулаторът е повреден. Вижте
За зареждане на акумулатора на страни-
ца 75
.
Лоша връзка между кабелните съединители и клемите на акумулатора.
Вижте
За зареждане на акумулатора на страница 75
.
Има вибрации в машината Разхлабени са ножовете, ролката или други въртящи се части. Вижте
Под-
дръжка на страница 67
.
Един или повече ножове са дебалансирани. Вижте
За проверка на ножове-
те на страница 79
.
Двигателят е разхлабен.
Резултатът от рязането е неза-
доволителен
Ножовете са затъпени. Вижте
За смяна на ножовете на страница 79
.
Тревата е висока или мокра. Вижте
За получаване на добър резултат от
рязането на страница 67
.
Платформата за рязане е повредена и не е успоредна на земята.
Има задръстване с трева в платформата за рязане. Вижте
За почистване
на машината на страница 70
.
Налягането на гумите е различно от лявата и дясната страна. Вижте
Наля-
гане на гумите на страница 76
.
Продуктът работи с прекалено висока скорост на движение. Вижте
За полу-
чаване на добър резултат от рязането на страница 67
.
Оборотите на двигателя са прекалено ниски. Вижте
За получаване на до-
бър резултат от рязането на страница 67
.
Задвижващият ремък се разхлабва от ролките.
Дисплей – Отстраняване на неизправности
Символ Име
Индикации на дис-
плея
Звук Причина
Индикатор за на-
клон
Символът показва. -
Работите с продукта при на-
клон > 10°. Вижте
За рязане на
трева по склонове на страница
59
.
Символът мига. -
Работите с продукта при на-
клон > 15°. Вижте
За рязане на
трева по склонове на страница
59
.
Индикатор за тем-
пературата на мас-
лото на трансмисия-
та
Символът показва.
1 про-
дължите-
лен звук.
Температурата на маслото на
трансмисията е прекалено ви-
сока.
Символът примигва
бързо. -
Говорете с Вашия Husqvarna
дистрибутор по сервизното
обслужване.
1795 - 002 - 09.12.2022 85

Символ Име
Индикации на дис-
плея
Звук Причина
Датчик за налягане-
то на маслото
Символът показва.
1 про-
дължите-
лен звук.
Ниско налягане на маслото.
Вижте
За проверка на нивото
на моторното масло на страни-
ца 79
.
Индикатор за ниво-
то на акумулатора
Символът показва.
1 про-
дължите-
лен звук.
Ниско напрежение. Вижте
За
зареждане на акумулатора на
страница 75
.
Индикатор на плат-
формата за рязане
Символът мига.
5 кратки
звука.
Платформата за рязане не е
закрепена и е натиснат буто-
нът за ВОМ. Вижте
За да за-
крепите платформата за ряза-
не на страница 62
.
Индикатор на буто-
на за ВОМ
Символът показва.
-
Бутонът за ВОМ е включен.
Вижте
Условия на работа на
страница 59
.
Символът мига.
Неправилна процедура за пу-
скане. Вижте
Условия на рабо-
та на страница 59
.
Символът примигва
бързо.
Бутонът за ВОМ е повреден.
Говорете с Вашия Husqvarna
дистрибутор по сервизното
обслужване.
Индикатор за спи-
рачка за паркиране
Символът показва.
-
Спирачката за паркиране е
задействана. Вижте
За задей-
стване и освобождаване на
спирачката за паркиране на
страница 65
.
Символът мига.
Неправилна процедура за пу-
скане. Вижте
Условия на рабо-
та на страница 59
.
Символът примигва
бързо.
Дефектна спирачката за пар-
киране. Говорете с Вашия
Husqvarna дистрибутор по сер-
визното обслужване.
Индикатор за присъ-
ствието на операто-
ра
Символът мига.
5 кратки
звука.
Микропрекъсвачът на седалка-
та е изключен, когато се опи-
твате да стартирате двигателя.
Вижте
Условия на работа на
страница 59
.
Символът примигва
бързо.
-
Микропрекъсвачът на седалка-
та е повреден. Говорете с Ва-
шия Husqvarna дистрибутор по
сервизното обслужване.
Прехвърляне на те-
глото
Символът показва. -
Лостът за прехвърляне на те-
глото е изключен.
86 1795 - 002 - 09.12.2022

Символ Име
Индикации на дис-
плея
Звук Причина
Индикатор за обс-
лужване
Символът показва.
5 кратки
звука.
Необходимо е сервизно обс-
лужване. Говорете с Вашия
Husqvarna дистрибутор по сер-
визното обслужване.
Индикатор за гори-
во
Символът показва.
1 кратък
звук.
Ниско гориво. Вижте
За нали-
ване на гориво на страница 64
.
Функция Bluetooth
®
Символът мига.
-
Продуктът е заключен. Отклю-
чете Вашия продукт с приложе-
нието Husqvarna Connect.
Цифрово заключва-
не
Символът показва. -
Продуктът е заключен. Отклю-
чете Вашия продукт с приложе-
нието Husqvarna Connect.
Забележка: Символите и техните позиции върху
дисплея могат да бъдат различни при различните
модели.
Транспортиране, съхранение и изхвърляне
Транспортиране
• Машината е тежка и може да причини
наранявания от премазване. Внимавайте при
товарене върху или разтоварване от превозно
средство или ремарке.
• Използвайте одобрено ремарке за
транспортиране на машината.
• Уверете се, че познавате местните разпоредби
за движение по пътищата, преди да
транспортирате машината в ремарке или по
пътищата.
За безопасното закрепване на машината
върху ремарке за транспортиране
Преди да закрепите продукта трябва да прочетете
и разберете главата за безопасност. Вижте
Безопасност на страница 56
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Спирачката за паркиране не е достатъчна
за блокиране на машината по време
на транспортиране. Закрепете продукта
здраво към зоната за товарене.
Оборудване: 2 одобрени ремъка и 4 блока за колела
с клиновидна форма.
1. Паркирайте продукта в центъра на зоната за
товарене.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За
транспортни автомобили с покривало
оставете продукта да се охлади,
преди да поставите продукта под
покривалото.
1795 - 002 - 09.12.2022 87

2. Уверете се, че центърът на гравитацията на
продукта е над оста на транспортиращото
превозно средство. Ако за транспортиране се
използва ремарке, уверете се, че силата на
притискане на теглителната шина е правилна.
3. Активирайте спирачката за паркиране.
4. Заключете продукта с приложението Husqvarna
Connect.
5. Спуснете платформата за рязане в позиция на
косене.
6. Премахнете всички търкалящи се предмети.
7. Монтирайте първото въже през задната рама на
трансмисията.
8. Затегнете ремъка назад.
9. Прекарайте втория ремък през транспортното
ухо.
10. Закрепете въжето към зоната за товарене.
11. Затегнете ремъка по посоката на предната част
на зоната за товарене.
12. Поставете блоковете за колелата пред и зад
задните колела.
За теглене на машината
Машината има хидростатична трансмисия. За да
предотвратите повреждане на трансмисията, теглете
продукта на кратки разстояния и с ниска скорост.
Изключете трансмисията, преди да теглите
продукта. Вижте
За включване и изключване на
задвижващата система на страница 65
.
Съхранение
В края на сезона и преди повече от 30 дни
съхранение подгответе машината за съхранение.
Ако държите гориво в резервоара за гориво в
продължение на 30 или повече дни, лепкави частици
могат да предизвикат блокиране на карбуратора.
Това има отрицателно въздействие върху работата
на двигателя.
За да предотвратите образуването на лепкави
частици, добавете стабилизатор. Ако се използва
алкилатен бензин, не е необходим стабилизатор.
Ако използвате стандартен бензин, не сменяйте
с алкилатен бензин. Това може да предизвика
втвърдяване на чувствителните гумени части.
Добавете стабилизатор към горивото в резервоара
или в контейнера за съхранение на горивото. Винаги
използвайте указаните от потребителя съотношения
на смесване. Оставете двигателя да работи най-
малко 10 минути, след като добавите стабилизатор,
докато той потече в карбуратора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не
съхранявайте машината с гориво в
резервоара за гориво на закрито или на
места с лоша вентилация. Съществува
опасност от пожар, ако изпаренията от
горивото са близо до открит пламък,
искри или сигнални лампи на котли,
резервоари за топла вода и сушилни за
дрехи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Отстранете тревата, листата и други
запалими материали от машината, за да
намалите риска от злополука. Оставете
88 1795 - 002 - 09.12.2022

машината да се охлади, преди да я
оставите за съхранение.
• Почистване на продукта, вижте
За почистване на
машината на страница 70
. Поправете повредени
места по боята, за да предотвратите корозията.
• Проверете машината за износени или повредени
части и затегнете разхлабените винтове и гайки.
• Извадете батерията. Почистете го, заредете
го и го поддържайте охладен по време на
съхранение.
• Сменете моторното масло и изхвърлете
отработеното масло.
• Изпразнете резервоара за гориво. Стартирайте
двигателя и го оставете да работи, докато се
изразходи горивото в карбуратора.
Забележка: Не изпразвайте резервоара
за гориво и карбуратора, ако е бил добавен
стабилизатор.
• Развийте пробките и налейте по около една
супена лъжица моторно масло във всеки от
цилиндрите. Развъртете на ръка двусекционния
вал на двигателя, за да се нанесе маслото и
поставете обратно пробките.
• Смажете всички смазочни нипели, съединения и
оси.
• Съхранявайте машината на чисто и сухо място и
я покрийте за допълнителна защита.
• Покривало за предпазване на Вашата машина
по време на съхранението или транспортирането
можете да получите чрез Вашия дилър.
Изхвърляне
• Химическите вещества могат да бъдат опасни
и не трябва да се изливат на земята. Винаги
изхвърляйте използваните химикали в сервизен
център или на подходящо място за изхвърляне
на отпадъци.
• Когато машината се износи, изпратете я
обратно на дилъра или на подходящо място за
рециклиране.
• Маслото, маслените филтри, горивото и
акумулаторът може да имат отрицателно
въздействие върху околната среда.
Съблюдавайте местните изисквания за
рециклиране и приложимите разпоредби.
• Не изхвърляйте акумулатора като битов отпадък.
• Изпратете акумулатора на сервиз на Husqvarna
или го изхвърлете на място за депониране на
използвани акумулатори.
1795 - 002 - 09.12.2022
89

Технически характеристики
Технически характеристики
R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Размери
Дължина без платформа за рязане, mm 2116 2116
Ширина без платформа за рязане, mm 964 964
Височина, mm 1178 1178
Тегло без платформа за рязане, с празни резервоа-
ри, kg
304 316
Колесна база, mm 958 958
Коловоз отпред, mm 760 760
Коловоз отзад, mm 723 723
Размери на гумите 200/65 – 8 200/65 – 8
Налягане на гумите, задни – предни, kPa/bar/PSI 80/0,8/12,0 80/0,8/12,0
Максимален градиент, градуси ° 10 10
Макс. тегло на тегленото оборудване, kg 150 150
Двигател
Марка/Модел Briggs & Stratton/M40
Endurance 7200
Kawasaki FS651V
Номинална изходна мощност на двигателя, kW
15
11,8 14,0
Работен обем, cm
3
656 726
Макс. скорост на преден ход, km/h 9 9
Макс. скорост на заден ход, km/h 7 7
Макс. обороти на двигателя, об/мин 2900 ± 100 3000 ± 100
Гориво, мин. октаново число, безоловно, макс. 10%
етанол
91 91
Обем на резервоара, l 17 17
Масло Клас SF, SG, SH
или SJ SAE40, SAE30,
SAE10W-30, SAE10W-40
или SAE5W-20
Клас SF, SG, SH
или SJ SAE40, SAE30,
SAE10W-30, SAE10W-40
или SAE5W-20
Количество масло, вкл. филтъра, l 1,9 2,0
Количество масло без филтъра, l 1,7 1,8
15
Номиналната мощност на двигателя е средната нетна мощност (при указаните об/мин) на стандартен
двигател за модела двигател, измерен спрямо SAE стандарта J1349/ISO1585. Двигателите масово
производство може да се отклоняват от тази стойност. Действителната изходна мощност за двигателя,
инсталиран на крайния продукт, ще зависи от работната скорост, условията на околната среда и други
стойности.
90 1795 - 002 - 09.12.2022

R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Двигател на стартера Електрически стартер 12
V
Електрически стартер 12
V
Трансмисия
Марка Tuff Torq Tuff Torq
Модел K664U/KTM13U K664U/KTM13U
Масло, клас SF‐CC
16
10 W/30 10 W/30
Електрическа система
Тип 12 V, отрицателно зазе-
мена
12 V, отрицателно зазе-
мена
Акумулаторна батерия 12 V, 24 Ah 12 V, 24 Ah
Запалителна свещ Champion XC92YC NGK BPR4ES
Разстояние между електродите, mm/in 0,75/0,030 0,75/0,030
Платформа за рязане
Тип Combi 103 Combi 103
Combi 112 Combi 112
Combi 122
Шумови емисии
17
R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Ниво на звуковата мощност, измерена в dB(A)
Combi 103 99 99
Combi 112 99 99
Combi 122 - 101
Гарантирано ниво на звукова мощност, dB(A)
Combi 103 100 100
Combi 112 100 100
Combi 122 - 102
16
Използвайте трансмисионно масло SAE 10W-30 на Husqvarna за най-добра ефективност. Ако няма
налично масло на Husqvarna, използвайте масло 10W-30 STOU. Новата класификация е стандарт API
GL-4.
17
Емисии на шума в околната среда, измерени като звукова мощност (L
WA
) в съответствие с директива
на ЕО 2000/14/ЕО.
1795 - 002 - 09.12.2022 91

Нива на шума
18
R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Ниво на звуковото налягане при ухото на оператора, dB(A)
Combi 103 84 84
Combi 112 83 82
Combi 122 - 87
R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Нива на вибрациите
19
Ниво на вибрация на кормилото,
m/s
2
2,35 2,67
Ниво на вибрация на седалката,
m/s
2
0,17 0,15
Платформа за рязане Combi 103 Combi 112 Combi 122
Ширина на рязане, mm 1030 1120 1220
Височина на рязане, mm 25 – 75 25 – 75 25 – 75
Тегло, kg 63 66 73
Дължина на острието,
mm
388 420 454
Нож
Номер на артикул 504 19 04-10 544 10 27-10 535 42 94-10
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Използването на платформа за рязане,
която не е одобрена за продукта,
може да доведе до изхвърчане на
предмети с висока скорост и да причини
сериозно нараняване. Не използвайте
други типове платформи за рязане освен
определените в това ръководство.
Данни за радиочестота
R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Честотен диапазон, MHz 2402-2480 2402-2480
Изходна мощност
20
, dBm -2.4 -2.4
18
Ниво на звуковото налягане съгласно EN ISO 5395. Отчетените данни за нивото на звуковото налягане
имат типична статистическа дисперсия (стандартно отклонение) от 1,2 dB(A).
19
Ниво на вибрациите съгласно EN ISO 5395. Отчетените данни за равнището на вибрации имат типична
статистическа дисперсия (стандартно отклонение) от 0,2m/s
2
(кормило) и 0,8m/s
2
(седалка).
20
Измерена на 2440 MHz.
92 1795 - 002 - 09.12.2022

Обслужване
Сервиз
Извършвайте ежегодна проверка в оторизиран
сервиз, за да се уверите, че машината ще работи
безопасно и по най-добрия начин по време на
активния сезон. Най-доброто време за извършване
на сервизно обслужване или основен ремонт на
машината е неактивният сезон.
Когато изпращате поръчка за резервните части,
предоставяйте информация за годината на покупка,
модела, типа и серийния номер.
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Гаранция
Гаранция на трансмисията
Гаранцията на трансмисията е валидна само
ако са правени проверки на скоростта на
предните и задните колела, както е уточнено
в графика за техническо обслужване. За да се
предотврати възникването на повреда в системата
на трансмисията, възложете нейната регулировка на
одобрен сервиз.
1795 - 002 - 09.12.2022 93

Декларация за съответствие
Декларация за съответствие на ЕО
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.:
+46-36-146500, декларира, че самоходната косачка
Husqvarna R 419TsX AWD и R 420TsX AWD със
серийни номера от 2019 и нататък (годината е
ясно обозначена върху типовата табелка, следвана
от серийния номер) отговаря на изискванията на
ДИРЕКТИВАТА НА СЪВЕТА:
• от 17 май 2006 г., "свързани с машини"
2006/42/ЕО.
• от 8 май 2000 г., "относно шумовите емисии в
околната среда", 2000/14/ЕО.
• от 8 юни 2011 г., "ограничения за използване на
определени опасни вещества", 2011/65/ЕС.
• от 16 април 2014 г. "относно радиосъоръженията"
2014/53/EС.
За информация относно шумовите емисии
и ширината на косене вижте "Технически
характеристики".
Приложени са следните хармонизирани стандарти:
EN ISO 12100, EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-3, EN ISO
14982, EN 300 328, EN 50581
Ако не е указано друго, посочените по-горе
стандарти са последните публикувани версии.
Упълномощен орган: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala
издава отчети относно оценката на съответствието
с приложение VI на ДИРЕКТИВАТА НА СЪВЕТА от
8 май 2000 г. "относно шумови емисии в околната
среда" 2000/14/EО.
Huskvarna, 2019-03-01
Claes Losdal, мениджър "Разработки и
Развитие"/"Градински продукти" (oторизиран
представител на Husqvarna AB и отговорник за
техническата документация)
Регистрирани търговски марки
Словесният знак и логата на
Bluetooth
®
са
регистрирани търговски марки, собственост на
Bluetooth SIG, inc.
, и всяко използване на тези марки
от Husqvarna е лицензирано.
94 1795 - 002 - 09.12.2022

Зміст
Вступ............................................................................ 95
Безпека...................................................................... 102
Збирання....................................................................108
Експлуатація..............................................................110
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ.............................. 114
Усунення несправностей..........................................129
Транспортування, зберігання й утилізація.............. 132
Технічні дані.............................................................. 135
Обслуговування........................................................ 138
Гарантія..................................................................... 138
Декларація відповідності.......................................... 139
Зареєстровані товарні знаки.................................... 139
Вступ
Перевірка перед доставкою та
номери виробів
Зверніть увагу: Цей виріб було перевірено
перед доставкою. Обов’язково отримайте в дилера
підписаний екземпляр документа, що засвідчує
виконання перевірки перед доставкою.
Контактні дані центру обслу-
говування:
Цей посібник користувача стосується виробу з номером / серійним номером:
/
Двигун:
Трансмісія:
Опис виробу
R 419TsX AWD і R 420TsX AWD– газонокосарки-
трактори. Педалі руху вперед і зворотного
руху дають змогу оператору плавно регулювати
швидкість. R 419TsX AWD і R 420TsX AWD
мають повний привід і два лічильники мотогодин,
які показують тривалість використання виробу в
годинах. Виріб оснащено передніми фарами, зоною
для зберігання й буксирним пристроєм. Вироби
використовуються з різальними деками Combi із
системою мульчування BioClip.
Правильне використання
Виріб призначено для скошування трави на відкритих
рівних ділянках у житлових районах і в садах. Для
використання виробу в інших цілях слід приєднати
до нього додаткове обладнання. Із питаннями щодо
доступності аксесуарів звертайтеся до свого дилера
Husqvarna.
Страхування виробу
Ваш новий виріб необхідно застрахувати. За
поясненнями зверніться до своєї страхової компанії.
Рекомендуємо отримати повне всеохоплююче
страхування, що включає страхування третіх осіб,
страхування від пожежі, пошкодження, крадіжки та
відповідальності.
1795 - 002 - 09.12.2022 95

Огляд виробу
1
18192122232425 20
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
1. Педаль руху вперед
2. Педаль руху назад
3. Дисплей
4. Важіль регулювання висоти різання
5. Регулювальний важіль сидіння
6. Важіль перенесення маси
7. Підйомний важіль для різальної деки
8. Кнопка вала відбору потужності
9. Функціональний перемикач заднього роз’єму
живлення
10. Перемикач потужності заднього роз’єму живлення
11. Перемикач потужності роз’єму живлення на
правій панелі керування
12. Перемикач потужності передніх фар
13. Ключ запалювання
14. Важіль газу
15. Важіль повітряної заслінки, R 420TsX AWD
16. Гніздо живлення 12В
17. Затискачі кришки двигуна
18. Важіль для зчеплення або розчеплення приводу
на задній осі
19. Заднє гніздо живлення 12В
20. Рейки зони для зберігання
21. Кришка паливного бака
22. Паспортна табличка зі сканованими кодами
23. Важіль для зчеплення або розчеплення приводу
на передній осі
24. Кнопка блокування стояночного гальма
25. Педаль стояночного й робочого гальма
96 1795 - 002 - 09.12.2022

Огляд електричної системи
18
9
8
4
11
5
7
12
16
15
14
1
3
2
6
13
10
10
12
19
17
1. Акумулятор
2. Датчик рівня палива
3. Контроль присутності оператора (Operator
Presence Control, OPC)
4. Дисплей
5. Датчик перенесення маси
6. Робоче освітлення
7. Дальнє світло
8. Датчик різальної деки
9. Мікровимикач, стояночне гальмо
10. Запобіжники
11. Пристрій звукової сигналізації
12. Роз’єм живлення
13. Кнопка вала відбору потужності
14. Вимикач роз’ємів живлення
15. Перемикач потужності передніх фар
16. Модуль керування косаркою
17. Електромагніт запуску
18. Ключ запалювання
19. Зчеплення вала відбору потужності
Модуль керування косаркою
Цей виріб оснащено модулем керування косаркою,
який дає оператору інформацію про виріб.
Інформація відображається на дисплеї панелі
приладів. Див.
Дисплей на сторінці 100
.
Модуль керування косаркою дає змогу дилеру з
обслуговування з’єднуватися з виробом під час
обслуговування.
Husqvarna Connect
Виріб оснащений технологією бездротового зв’язку
Bluetooth
®
й може встановлювати з’єднання
з мобільними пристроями з установленою
програмою Husqvarna Connect. Husqvarna Connect є
безкоштовною програмою для мобільного пристрою.
У програмі Husqvarna Connect доступна низка
розширених функції для користування Husqvarna.
• Функція блокування й розблокування для
попередження несанкціонованого використання
виробу.
• розширена інформація про виріб;
• відомості про деталі й обслуговування виробу, а
також довідкова інформація.
Кнопка вала відбору потужності
(Power Take-Off, PTO)
Кнопка вала відбору потужності вмикає й вимикає
зчеплення вала відбору потужності та різальну деку
або інше обладнання, що до нього під’єднане. Для
ввімкнення приводу лез необхідно дотримуватися
правильних умов запуску. Належні умови для запуску
див. у
Експлуатаційні умови на сторінці 105
.
1795 - 002 - 09.12.2022 97

• Витягніть кнопку вала відбору потужності, щоб
подати потужність із приводу на леза або інше
обладнання.
• Натисніть кнопку вала відбору потужності, щоб
забрати потужність приводу з леза або іншого
обладнання.
Функція перенесення маси
Функція перенесення маси дозволяє перенести
масу з аксесуара на виріб. У цей час тиск
на землю збільшується на передніх колесах
виробу й зменшується на колесах поворотної осі.
Функція перенесення маси дозволяє покращити
результати роботи під час скошування трави, а
також за використання підмітальної машини. Для
очищення снігу Husqvarna рекомендує вимикати
перенесення маси, щоб забезпечити максимальний
тиск аксесуара на землю. Коли функцію перенесення
маси ввімкнено, неможливо опустити раму
обладнання.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Щоб запобігти
травмам, перенесення маси має бути
вимкненим під час заміни аксесуарів.
Передні фари
Передня фара оснащена робочим освітленням і
дальнім світлом.
Натисніть перемикач потужності, щоб увімкнути
(В) чи вимкнути (А) робоче освітлення. Натисніть
перемикач потужності, щоб увімкнути (С) чи вимкнути
(А) дальнє світло та робоче освітлення.
A B
C
Робоче освітлення залишається ввімкненим
протягом 3хвилин після вимкнення запалювання.
Коли ввімкнено передні фари, на дисплеї
відображається символ фари. Див.
Дисплей на
сторінці 100
.
Роз’єм живлення
На виробі є 2 роз’єми живлення. Роз’єм живлення
з правого боку панелі керування біля сидіння має
напругу 12В.
Роз’єм живлення в корпусі двигуна має напругу 12В.
• Натисніть перемикач потужності(A), щоб
увімкнути або вимкнути роз’єм живлення з
правого боку панелі керування.
• Натисніть перемикач потужності(B), щоб
увімкнути або вимкнути роз’єм живлення в корпусі
двигуна.
A B
Лічильник мотогодин
На дисплеї виробу є 2лічильника мотогодин.
На лічильниках мотогодин відображається загальна
кількість годин роботи двигуна (A) і кількість годин за
98
1795 - 002 - 09.12.2022

певний період роботи (B). Остання цифра показника
кількості годин за період роботи вказує десяті
частини години (6хвилин).
Час, коли запалювання ввімкнено, а двигун
вимкнено, не враховується.
Зверніть увагу: Лічильник загальних
мотогодин (A) показує лише повні години.
Зверніть увагу: Період роботи– це час,
який двигун був увімкнений протягом одного дня.
Новий період роботи починається, якщо двигун
залишається вимкненим протягом щонайменше
6годин.
B
A
Огляд гідравлічної системи
1
2
4
3
5
1. Охолоджувач гідравлічної олії
2. Підйомний важіль
3. Масляний фільтр
4. Циліндр
5. Центральний кермовий механізм
Педалі руху вперед та назад
Швидкість можна плавно регулювати за допомогою 2
педалей. Ліва педаль (A) використовується для руху
вперед, а права педаль (B)– для руху назад. Якщо
відпустити обидві педалі, машина загальмує.
B
A
Підйомний важіль гідравлічного
підйомника різальної деки
Підйомний важіль керує гідравлічним підйомником.
Використовуйте гідравлічний підйомник для підйому
різальної деки в положення для транспортування та
1795 - 002 - 09.12.2022 99

опускання різальної деки в положення скошування.
Гідравлічний підйомник використовує гідравлічний
тиск, тож для його функціонування необхідно
запустити двигун.
Функціональний перемикач заднього
роз’єму живлення
Функціональний перемикач (А) використовується
для керування деякими схваленими аксесуарами,
під’єднаними до заднього роз’єму живлення.
Функціональний перемикач має різні функції на
різних типах зовнішнього обладнання. Зверніться до
посібника користувача зовнішнього обладнання.
A
Різальна дека
Для виробу використовуються різальні деки Combi
із системою мульчування BioClip. Система BioClip
перетворює траву на добриво. Різальні деки Combi
можна використовувати й без системи BioClip. Якщо
систему BioClip не встановлено, трава відкидається
назад.
Дисплей
На дисплеї панелі приладів відображається інформація про стан виробу.
2 3 4 5
6
1
9
10
11
16
12
13 15
17
20
19
18
7
14
8
1. Індикатор нахилу, див.
Індикатор нахилу на
сторінці 105
.
2. Індикатор температури гідросистеми
3. Індикатор тиску мастила
4. Індикатор рівня заряду акумулятора
5. Індикатор наявності різальної деки
6. Індикатор вала відбору потужності
7. Тахометр
8. Рекомендована частота обертання двигуна під
час роботи
9. Індикатор стояночного гальма
100 1795 - 002 - 09.12.2022

10. Контроль присутності оператора (Operator
Presence Control, OPC)
11. Вказівник рівня палива
12. Індикатор робочого освітлення або дальнього
світла
13. Bluetooth
®
14. Система перенесення маси від’єднана
15. Індикатор необхідності обслуговування
16. Вказівник рівня палива з кроком 5%
17. Індикатор низького рівня палива
18. Загальний час роботи
19. Цифровий замок
20. Період роботи
Зверніть увагу: Зовнішній вигляд дисплея
може різнитися залежно від моделі.
Символи на виробі
УВАГА! Будьте обережні й
використовуйте виріб належним чином.
Він може спричинити серйозні травми
або загибель оператора чи сторонніх
осіб.
Перед використанням виробу уважно
прочитайте посібник користувача й
переконайтеся в тому, що ви зрозуміли
наведені в ньому вказівки.
Обертові леза. Тримайтеся подалі від
рухомих частин.
Увага: обертальні частини. Тримайтеся
подалі від рухомих частин.
Остерігайтеся рикошету й об’єктів, які
можуть вилітати з-під виробу.
Забороняється використовувати виріб,
якщо поряд є тварини чи люди
(особливо діти).
Перш ніж розпочати рух назад і під час
такого руху дивіться назад.
Забороняється косити траву на схилах.
Не використовуйте виріб для косіння
на ділянках із нахилом понад 10°. Див.
Скошування трави на схилах на сторінці
106
.
Забороняється перевозити на виробі
або обладнанні пасажирів.
Рух уперед.
Нейтральна передача.
Рух назад.
Стоянкове гальмо.
Цей виріб відповідає вимогам
відповідних директив ЄС.
Етикетка з інформацією щодо шумових
викидів у навколишнє середовище
відповідно до вимог директив і
нормативних актів ЄС і Сполученого
Королівства та Закону про збереження
навколишнього середовища (контроль
шуму) 2017р. Нового Південного
Уельсу. Гарантований рівень звукової
потужності виробу вказано в розділі
Технічні дані на сторінці 135
і на
етикетці.
Завжди користуйтеся відповідними
засобами захисту органів слуху.
Систему перенесення маси від’єднано.
Систему перенесення маси під’єднано.
Зупиніть двигун.
Запустіть двигун.
Частота обертання двигуна– швидко.
1795 - 002 - 09.12.2022 101

Частота обертання двигуна– повільно.
Паливо.
Вміст етанолу не більше 10%.
Висота різання.
Сервісне положення важеля висоти
різання.
Леза зчеплені.
Леза розчеплені.
Положення різальної деки для
транспортування.
Робоче положення різальної деки.
Зчеплення й розчеплення системи
приводу.
Рівень оливи.
Сканований код
yyyywwxxxx На табличці з паспорт-
ними даними вказано се-
рійний номер, де yyyy–
це рік виготовлення, а
ww– тиждень вигото-
влення.
Зверніть увагу: Інші позначення/бирки на
виробі стосуються сертифікаційних вимог для певних
торгових зон.
Відповідає вимогам європейського
екологічного стандарту Євро-5
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Внесення змін
у двигун позбавляє чинності сертифікацію
ЄС для цього виробу.
Відповідальність за якість продукції
Згідно із законом про відповідальність за якість
продукції ми не несемо відповідальності за будь-які
пошкодження, спричинені роботою наших виробів,
якщо:
• виріб було неправильно відремонтовано;
• виріб було відремонтовано із використанням
деталей, виготовлених не виробником або не
затверджених ним;
• виріб обладнано аксесуаром, виготовленим не
виробником або не затвердженим ним;
• виріб було відремонтовано в неавторизованому
сервісному центрі або неавторизованою
компанією;
Безпека
Визначення щодо безпеки
Попередження, застереження й примітки служать
для наголошення на особливо важливих положеннях
посібника.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Вказує на
те, що в разі порушення інструкцій,
наведених у цьому посібнику, існує
небезпека поранення або смерті
оператора чи інших осіб, що знаходяться
поруч.
УВАГА: Вказує на те, що в разі
порушення інструкцій, наведених у цьому
посібнику, існує небезпека пошкодження
виробу, інших матеріалів або навколишніх
об’єктів.
Зверніть увагу: Використовується для надання
додаткової інформації щодо певної ситуації.
102 1795 - 002 - 09.12.2022

Загальні правила техніки безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Виріб здатний
перерізати кінцівки та відкидати
предмети. Порушень правил техніки
безпеки може призвести до важких травм
або смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не
використовуйте виріб в разі пошкодження
різального обладнання. Пошкоджене
різальне обладнання може відкидати
предмети або спричиняти важкі травми
аж до смерті. Пошкоджені леза необхідно
негайно замінювати.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час
роботи цього виробу утворюється
електромагнітне поле. Це поле може за
деяких умов взаємодіяти з активними
чи пасивними медичними імплантатами.
Щоб зменшити ризик тяжких або
смертельних травм, рекомендуємо
особам із медичними імплантатами
проконсультуватися зі своїм лікарем і
виробником медичного імплантату перед
початком експлуатації цього виробу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
• Завжди будьте обережні та керуйтеся здоровим
глуздом. Уникайте ситуацій, які виходять за межі
ваших можливостей. Якщо ви не впевнені щодо
того, як виконувати ту чи іншу операцію, навіть
після вивчення посібника користувача, зверніться
до спеціаліста, перш ніж продовжувати роботу.
• Перш ніж розпочати використання виробу,
прочитайте посібник користувача та
переконайтеся, що вам все зрозуміло.
• З’ясуйте, як безпечно використовувати виріб та
елементи керування ним, а також, як швидко
зупинити машину в разі потреби.
• Навчиться розпізнавати попереджувальні знаки.
• Тримайте виріб у чистоті, щоб вам було добре
видно знаки та наклейки на ньому.
• Пам’ятайте, що оператор несе відповідальність
за нещасні випадки, в результаті яких
постраждали інші особи або їхнє майно.
• Не перевозьте пасажирів. Виріб призначений
лише для однієї особи.
• Не залишайте виріб з увімкненим двигуном
без нагляду. Перед тим, як залишити виріб
без нагляду, завжди зупиняйте леза, вмикайте
стояночне гальмо, вимикайте двигун та
забирайте ключ запалювання.
• Використовуйте виріб тільки при денному світлі
або в добре освітленому середовищі. Тримайте
виріб подалі від отворів та інших нестандартних
об’єктів на землі. Будьте обережні– під час
роботи можуть виникати інші ризики.
• Не використовуйте виріб у погану погоду,
наприклад, під час туману, дощу, в умовах
підвищеної вологості або у вологих місцях,
при сильному вітрі, холоді, за наявності ризику
враження блискавкою тощо.
• Щоб уникнути зіткнення, визначайте
місцезнаходження та помічайте камені та інші
нерухомі об’єкти.
• Необхідно очистити ділянку від таких предметів
як камені, іграшки, дроти тощо. Вони можуть
потрапити на леза та бути відкинутими.
• Не дозволяйте дітям або іншим особам, що
не мають дозволу на роботу з виробом,
використовувати його або обслуговувати його. Вік
користувача може регламентуватися місцевими
законами.
• При увімкненні двигуна, застосуванні привода
та на початку їзди необхідно переконатися, що
навколо нікого немає.
• Стежте за дорожнім рухом, працюючи біля дороги
або перетинаючи дорогу.
• Не користуйтеся виробом, якщо ви втомлені,
перебуваєте під впливом алкогольних,
наркотичних, лікарських чи будь-яких інших
засобів, що можуть вплинути на зір,
зосередженість, свідомість чи координацію рухів.
1795 - 002 - 09.12.2022
103

• Виріб слід паркувати на рівній поверхні та з
вимкненим двигуном.
Правила техніки безпеки, що стосуються
дітей
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
• Якщо не слідкувати за наближенням дітей до
інструмента, можуть статися нещасні випадки з
тяжкими наслідками. Дітей може приваблювати
продукт та процес його роботи. Діти швидко
пересуваються з місця на місце, тож необхідно
проявляти особливу обережність.
• Не допускайте дітей на ділянку, на якій
працюватиме косарка. Переконайтеся, що діти
знаходяться під наглядом дорослих.
• Зберігайте пильність та вимикайте виріб, щойно
побачите, що на ділянці для скошування
з’явилася дитина. Будьте особливо обережні,
наближаючись до поворотів, кущів, дерев або
інших об’єктів, що обмежують видимість.
• Перш ніж розпочати рух назад та під час
такого руху дивіться позаду себе та вниз, щоб
переконатися, що поблизу виробу немає малих
дітей.
• Не дозволяйте дітям їздити на виробі. Вони
можуть упасти та отримати серйозні травми або
заважати безпечному пересуванню виробу.
• Не дозволяйте дітям керувати виробом.
Правила техніки безпеки під час
використання виробу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Не
торкайтеся двигуна або вихлопної
системи під час роботи виробу або
безпосередньо після завершення роботи.
Двигун і система випуску сильно
нагріваються під час роботи. Існує
небезпека опіків, пожежі й пошкодження
майна або навколишніх об’єктів. Під час
роботи з виробом тримайтеся подалі від
кущів та інших об’єктів.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
• Завжди дивіться назад і вниз перед увімкненням
зворотного ходу й під час руху назад. Стежте,
щоб газонокосарка не наїхала на малу або
велику перешкоду.
• Зменшуйте швидкість перед поворотом за ріг.
• Зупиніть леза, перш ніж рухатися ділянкою, де не
потрібно косити траву.
УВАГА: Перш ніж розпочати
використання виробу, уважно прочитайте
наведені нижче застереження.
• Перед роботою з виробом очистьте всмоктувач
холодного повітря двигуна від трави й бруду.
Засмічення всмоктувача холодного повітря може
призвести до пошкодження двигуна.
• Навколо каміння й інших великих предметів
рухайтеся обережно та слідкуйте, щоб леза не
торкалися цих предметів.
• Не переїжджайте предмети виробом. Якщо
ви переїхали предмет або наїхали на нього,
зупиніть виріб й огляньте його та різальну
деку. За необхідності перед повторним запуском
необхідно провести ремонт.
Засоби індивідуального захисту
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перш ніж
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
• Під час роботи з виробом використовуйте
сертифіковане особисте захисне спорядження.
Особисте захисне спорядження не може повністю
усунути небезпеку травмування, але при
нещасному випадку воно знизить ступінь важкості
травми. Дозвольте дилеру допомогти вам із
вибором підходящого обладнання.
• Завжди користуйтеся засобами захисту слуху
затвердженого зразка. Тривала робота в умовах
сильного шуму може призвести до необоротних
порушень слуху.
• Завжди надягайте захисні черевики або чоботи.
Не рекомендується взувати взуття з металевими
носками. Не працюйте з виробом босоніж.
104
1795 - 002 - 09.12.2022

• За потреби надягайте рукавички, наприклад,
якщо необхідно приєднати, оглянути або
почистити різальне обладнання.
• Не вдягайте просторий одяг, прикраси чи інші
речі, що можуть застрягнути між рухомими
частинами.
• Тримайте під рукою аптечку та вогнегасник.
Механізми безпеки на пристрої
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
• Не використовуйте виріб із пошкодженими
захисними пристроями. Регулярно перевіряйте
захисні пристрої. У випадку пошкодження
захисних пристроїв зверніться до центру
обслуговування Husqvarna.
• Не змінюйте конструкцію захисних пристроїв.
Забороняється працювати з виробом, якщо
захисні пластини, кожухи, запобіжні вимикачі або
інші захисні пристрої не встановлені або зламані.
Перевірка замка запалювання
• Для перевірки замка запалювання запустіть і
зупиніть двигун. Див. розділи
Запуск двигуна на
сторінці 112
та
Зупинення двигуна на сторінці
113
.
• Переконайтеся, що двигун заводиться при
переведенні замка запалювання в положення
«START» (Пуск).
• Переконайтеся, що двигун миттєво вимикається
при переведенні замка запалювання в положення
«STOP» (Стоп).
Експлуатаційні умови
Ці умови є необхідними для запуску двигуна:
• стоянкове гальмо ввімкнено;
• привід лез вимкнено;
двигун має зупинятися в таких ситуаціях;
• стоянкове гальмо не ввімкнено, а оператор встав
зі свого місця;
привід лез має вимикатися в таких ситуаціях;
• стоянкове гальмо ввімкнено, і оператор встав зі
свого місця;
• натиснуто кнопку вала відбору потужності.
Спробуйте запустити двигун без дотримання однієї із
цих умов. Змініть умови й спробуйте ще раз. Робіть
таку перевірку щодня.
Індикатор нахилу
Індикатор нахилу попереджає, якщо виріб працює за
нахилу >10%.
Щоб перевірити роботу педалей руху вперед і назад,
виконайте вказані нижче дії.
1. Запустіть виріб.
2. Переконайтеся, що ніщо не перешкоджає ходу
педалей руху вперед і назад і що вони можуть
діяти вільно.
3. Обережно натисніть на педаль руху вперед, щоб
рухатися вперед.
4. Відпустіть педаль руху вперед, щоб
загальмувати. Переконайтеся, що гальмо
спрацьовує під час відпускання педалі руху
вперед.
Зверніть увагу: Виріб має автоматичне
гальмо, яке спрацьовує, коли ви відпускаєте
педалі. Щоб збільшити потужність гальма,
натисніть іншу педаль, коли зменшуєте
швидкість.
5. Виконайте таку саму процедуру для педалі руху
назад.
6. Переконайтеся, що виріб не рухається, коли
педалі руху вперед і назад не натиснуті.
Стояночне гальмо
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
У випадку
несправності стояночного гальма виріб
може почати рухатися та травмувати
людей або пошкодити майно. Обов’язково
перевіряйте та регулюйте стояночне
гальмо на регулярній основі.
Див.
Перевірка стояночного гальма на сторінці 119
.
Глушник
Глушник зменшує рівень шуму та відводить вихлопні
гази подалі від оператора.
Не використовуйте виріб із пошкодженим глушником
або взагалі без глушника. В разі пошкодження
глушника збільшується рівень шуму та підвищується
небезпека загоряння.
1795 - 002 - 09.12.2022
105

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час
роботи виробу та відразу після роботи, а
також під час роботи двигуна на холостих
обертах глушник сильно нагрівається.
Зважайте на легкозаймисті матеріали
та/або випари, щоб не допустити пожежі.
Перевірка глушника
• Регулярно оглядайте глушник, стежте, щоб він
був правильно під’єднаний та справний.
Захисні кожухи
Відсутність захисних кожухів або використання
пошкоджених кожухів підвищує небезпеку травм
від рухомих деталей і гарячих поверхонь.
Перед роботою з виробом необхідно перевірити
захисні кожухи. Переконайтеся, що захисні кожухи
правильно встановлені й на них немає тріщин чи
інших пошкоджень. Замініть пошкоджені кожухи.
Скошування трави на схилах
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
• Робота на схилах пов’язана з ризиком втрати
контролю над виробом і перекидання виробу. Це
може призвести до травмування чи смерті. На
будь-яких схилах потрібно скошувати траву дуже
обережно. Якщо ви не зможете розвернутися на
схилі або не впевнені в безпеці роботи, не косіть
цей схил.
• Приберіть каміння, гілки й інші перешкоди.
• На схилі потрібно косити згори вниз і навпаки, а
не з боку в бік.
• Не спускайтеся по схилу з піднятою різальною
декою.
• Не використовуйте виріб на ділянках із нахилом
понад 10°.
• Не заводьте двигун та не зупиняйтеся на схилі.
• На схилах необхідно їздити плавно та повільно.
• Не змінюйте різко швидкість або напрямок руху.
• Не повертайте більше, ніж потрібно. З’їжджаючи
зі схилу, повертайте повільно та поступово.
Рухайтесь на низькій швидкості. Повертайте
кермо обережно.
• Стежте, щоб на вашому шляху не опинилися
канавки, отвори та пагорби. Не наїжджайте на
такі перешкоди. На нерівному ґрунті існує велика
небезпека перекидання виробу. Висока трава
може приховувати перешкоди.
• Не косіть на краю схилів, канав і
берегів водоймищ. Виріб може несподівано
перекинутися, якщо одне колесо натрапить на
кромку крутого схилу або канави, або якщо
кромка зникне. У разі падіння виробу у воду існує
небезпека утоплення.
• Не скошуйте вологу траву. Вона слизька, через
що шини можуть втратити зчеплення, а виріб–
почати ковзати.
• Не спирайтеся ногою об землю, щоб забезпечити
стійкість виробу.
• Якщо до виробу приєднано додаткове
обладнання чи інший предмет, що погіршує його
стійкість, рухайтеся дуже обережно.
• Для підвищення стійкості приєднайте противаги.
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться
до свого дилера.
Безпека під час буксування
• Використовуйте лише обладнання для
буксування, сертифіковане Husqvarna.
• Під’єднуйте обладнання за допомогою
буксирного пристрою.
• Не буксуйте обладнання, маса якого перевищує
максимально дозволену. Дивіться розділ
Технічні
дані на сторінці 135
.
• Переконайтеся, що під час буксирування
обладнання поблизу немає сторонніх осіб.
• Не буксуйте обладнання на схилах чи нерівних
поверхнях.
• Під час буксування обладнання слід рухатися
повільно.
106
1795 - 002 - 09.12.2022

Заходи безпеки при заправці палива
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Будьте
обережні з пальним. Воно легкозаймисте і
може стати причиною серйозних травм та
пошкодження майна.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
• Не заповнюйте паливний бак у приміщенні.
• Бензин та бензинові випари є отруйними та
надзвичайно легкозаймистими. Поводьтеся з
бензином обережно, щоб уникнути травмування
та пожежі.
• Заборонено знімати кришку паливного баку та
заливати бензин у бак під час роботи двигуна.
• Перш ніж заправляти виріб бензином, зачекайте,
доки охолоне двигун.
• Заборонено палити під час заправлення виробу
паливом.
• Не заливайте паливо в місцях, де можуть
виникати іскри чи є джерело відкритого полум’я.
• Якщо в паливній системі є витоки, не запускайте
двигун, доки не усунете їх.
• Не заливайте більше палива, ніж рекомендовано.
Через нагрівання двигуна та під впливом
сонячних променів пальне збільшується в об’ємі
та може вилитися з баку, якщо його забагато.
• Не заливайте занадто багато пального. Якщо
ви пролили пальне на виріб, витріть його та
дочекайтеся, доки поверхня не висохне, після
чого вже запускайте двигун. Якщо ви пролили
бензин на свій одяг, змініть його.
• Зберігайте паливо лише у схвалених для
використання контейнерах.
• Зберігайте виріб і пальне таким чином, щоб
не було небезпеки протікання палива або його
випарування.
• Зливайте паливо у відповідний контейнер надворі
подалі від джерел відкритого вогню.
Безпека під час транспортування
• Для транспортування виробу використовуйте
схвалений транспортний засіб.
• Норми державного або місцевого
законодавства можуть накладати обмеження на
транспортування цього виробу.
• Оператор транспортного засобу несе
відповідальність за надійне кріплення виробу під
час транспортування. Див.
Транспортування на
сторінці 132
.
Заходи безпеки під час роботи з
акумуляторами
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Пошкоджений
акумулятор може вибухнути й спричинити
травмування. Якщо акумулятор
пошкоджений або деформований,
зверніться до уповноваженого центру
обслуговування Husqvarna.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
• Перебувати поблизу від акумулятора слід у
захисних окулярах.
• Під час роботи біля акумулятора на вас
не повинно бути годинника, прикрас й інших
металевих предметів.
• Тримайте акумулятор у місці, недоступному для
дітей.
• Заряджайте акумулятор у добре провітрюваному
місці.
• Під час зарядження акумулятора стежте, щоб
займисті матеріали перебували на відстані не
менше 1м від акумулятора.
• Старі акумулятори слід утилізувати. Див.
Утилізація на сторінці 134
.
• З акумулятора можуть виділятися вибухові
гази. Не паліть біля акумулятора. Тримайте
акумулятор подалі від джерел відкритого вогню й
іскор.
Правила техніки безпеки під час
обслуговування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Виріб важкий
та може призвести до травмування чи
пошкодження майна або навколишніх
об’єктів. Забороняється виконувати
технічне обслуговування двигуна чи
різальної деки, не виконавши наступних
вимог:
• Двигун вимкнений.
• Виріб припарковано на рівній
поверхні.
• Стояночне гальмо не буде увімкнено.
• Ключ запалювання не буде вийнятий.
• Розчеплення різальної деки
• Проводи запалювання від’єднані від
вилок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Вихлопні гази
з двигуна містять монооксид вуглецю,
отруйний та дуже небезпечний газ
1795 - 002 - 09.12.2022 107

без запаху. Не працюйте з виробом
у закритих приміщеннях чи місцях з
недостатнім провітрюванням.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
• Для забезпечення максимальної ефективності
та безпечності регулярно виконуйте технічне
обслуговування виробу згідно з графіком
технічного обслуговування. Див.
Графік
технічного обслуговування на сторінці 114
.
• Ураження електричним струмом може призвести
до травм. Не торкайтеся дротів, коли двигун
увімкнений. Не можна перевіряти функціонування
системи запалювання пальцями.
• Не запускайте двигун, якщо знято захисні кожухи.
Існує велика небезпека травмування рухомими
деталями або отримання опіків від контакту з
розпеченою поверхнею.
• Зачекайте, доки виріб охолоне, і лише після цього
беріться до технічного обслуговування двигуна.
• Леза дуже гострі, тому можуть спричинити порізи.
Працюючи з лезами, загорніть їх у щось або
вдягніть захисні рукавиці.
• Для очищення завжди встановлюйте різальну
деку в сервісне положення. Забороняється
встановлювати виріб на краю канави чи схилу,
щоб отримати доступ до різальної деки.
УВАГА: Перш ніж розпочати
використання виробу, уважно прочитайте
наведені нижче застереження.
• Не перевертайте двигун, якщо свічка
запалювання або провід запалювання зняті.
• Переконайтеся, що всі гайки та болти правильно
затягнуті, а обладнання знаходиться в належному
стані.
• Не змінюйте положення регуляторів. Якщо
частота обертання двигуна буде занадто
високою, це може призвести до пошкодження
компонентів виробу. Відомості про максимальну
дозволену частоту обертання двигуна наведено в
розділі
Технічні дані на сторінці 135
.
• Виріб був схвалений для роботи тільки з
обладнанням, яке надається або рекомендується
виробником.
Збирання
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
збиранням виробу уважно прочитайте
розділ про правила техніки безпеки.
Встановлення різальної деки
1. Припаркуйте виріб на рівній поверхні.
2. Увімкніть стояночне гальмо.
3. Установіть підйомний важіль різальної деки в
положення для транспортування.
4. Підніміть важіль перенесення маси догори, щоб
від’єднати систему перенесення маси.
5. Установіть підйомний важіль різальної деки в
положення скошування.
6. Зупиніть двигун.
108 1795 - 002 - 09.12.2022

7. Установіть важіль висоти різання в положення
для обслуговування.
8. Установіть різальну деку врівень з рамою
обладнання.
9. Вставте різальну деку в раму обладнання до
кінця.
10. Натисніть ручку фіксатора вниз.
11. Установіть підйомний важіль різальної деки в
положення для транспортування.
12. Опустіть важіль перенесення маси вниз, щоб
під’єднати систему перенесення маси.
Зняття різальної деки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб запобігти
травмам, перенесення маси має бути
вимкненим під час заміни аксесуарів.
1. Виконайте кроки 1–7 розділу
Встановлення
різальної деки на сторінці 108
.
2. Потягніть та утримуйте ручку фіксатора.
1795 - 002 - 09.12.2022
109

3. Утримуйте передню кромку різальної деки та
посуньте її вперед, утримуючи ручку фіксатора.
Посуньте різальну деку в кінцеве положення.
Зверніть увагу: Якщо пересунути різальну
деку в кінцеве положення не вдається, відпустіть
ручку фіксатора й потягніть її догори ще раз.
4. Потягніть і утримуйте ручку фіксатора та
піднімайте передню частину різальної деки, доки
вона не вивільниться. Піднімайте, доки передня
частина різальної деки не вивільниться з рами
обладнання.
5. Витягніть різальну деку.
Експлуатація
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
експлуатацією виробу обов’язково
прочитайте й усвідомте зміст розділу про
заходи безпеки.
Щоб почати користуватися
Husqvarna Connect
1. Завантажте програму Husqvarna Connect на свій
мобільний пристрій.
2. Зареєструйтеся в програмі Husqvarna Connect.
3. Виконайте кроки з реєстрації в програмі
Husqvarna Connect, щоб під’єднати та
зареєструвати виріб.
Заправлення паливом
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Бензин є
надзвичайно легкозаймистою речовиною.
Будьте обережні та заправляйте виріб
надворі (див.
Заходи безпеки при
заправці палива на сторінці 107
).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не
використовуйте паливний бак у якості
підставки.
УВАГА: Заправлення паливом
невідповідного типу може призвести до
пошкодження двигуна.
Двигун працює на бензині з мінімальним октановим
числом 91 RON (87 AKI), не змішаному з оливою.
Рекомендуємо використовувати біорозкладаний
бензин-алкілат. Не використовуйте бензин, що
містить понад 10% етанолу.
• Перевіряйте рівень палива перед кожним
використанням і заправляйте виріб, якщо
потрібно.
• Не заповнюйте паливний бак повністю. Залиште
проміжок приблизно 2,5см.
Регулювання сидіння
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не регулюйте
сидіння під час керування виробом.
1. Щоб перемістити сидіння вперед чи назад,
поставте ноги на підніжки.
2. Потягніть убік важіль, розташований нижче
переднього краю сидіння, і встановіть сидіння в
правильне положення.
110 1795 - 002 - 09.12.2022

3. Щоб налаштувати пружини сидіння, пересуньте
два гумові стопори під сидінням як показано на
рисунку. Вставте два гумових стопори спереду,
посередині або ззаду під сидінням.
Регулювання стерна керування за
висотою
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не змінюйте
висоту стерна керування під час
експлуатації виробу.
1. Для послаблення поверніть головку проти
годинникової стрілки.
2. Відрегулюйте стерно керування за висотою.
3. Для затягування поверніть головку за
годинниковою стрілкою.
УВАГА: Упевніться, що довгий кінець
ручки повернуто вверх.
Увімкнення та вимкнення
стояночного гальма
1. Натисніть педаль стояночного гальма (A).
2. Натисніть і утримуйте кнопку блокування (B).
A
B
3. Тримаючи кнопку натиснутою, відпустіть педаль
стояночного гальма.
4. Щоб вимкнути стояночне гальмо, натисніть
педаль стояночного гальма.
Зчеплення та розчеплення системи
приводу
Якщо потрібно пересунути виріб із вимкненим
двигуном, необхідно спочатку від’єднати систему
привода. Повністю відтягніть важіль системи
приводу, щоб виконати розчеплення приводу на
осі. Повністю засуньте важіль системи приводу
всередину, щоб виконати зчеплення приводу на осі.
Не встановлюйте важіль у проміжні положення.
Виріб оснащений одним важелем системи приводу
для передньої осі та одним для задньої. Важіль
системи приводу для задньої осі знаходиться позаду
лівого заднього колеса.
1795 - 002 - 09.12.2022
111

Важіль системи приводу для передньої осі
знаходиться позаду лівого переднього колеса.
Підйом та опускання різальної деки
• Щоб підняти різальну деку в положення для
транспортування, потягніть підйомний важіль
назад.
• Щоб опустити різальну деку в положення для
скошування, посуньте підйомний важіль уперед.
Запуск двигуна
1. Натисніть кнопку вала відбору потужності, щоб
вимкнути привід різальної деки.
2. Увімкніть стояночне гальмо.
3. Для R 420TsX AWD: Якщо двигун холодний,
потягніть важіль заслінки до упору назад.
4. Поверніть ключ запалювання в положення
запуску.
5. Після запуску двигуна негайно відпустіть ключ
запалювання та поверніть його в нейтральне
положення.
Зверніть увагу: Не утримуйте ключ
запалювання в положенні запуску більше
5секунд. Якщо двигун не запускається, зачекайте
15 секунд та спробуйте ще раз.
6. Перед сильним навантаженням дайте двигуну
попрацювати за середнього положення дроселя
протягом 3–5хвилин.
7. Переведіть регулятор керування газом у
положення повністю відкритої дросельної
заслінки.
Робота з виробом
1. Запустіть двигун. Див.
Запуск двигуна на сторінці
112
.
112
1795 - 002 - 09.12.2022

2. Вимкніть стояночне гальмо.
3. Обережно натисніть одну з педалей швидкості.
Швидкість підвищується в міру натискання педалі.
Використовуйте педаль (А) для руху вперед, а
педаль (В)– для руху назад.
B
A
4. Відпустіть педаль, щоб загальмувати.
5. Оберіть висоту різання (1-7) за допомогою
важеля висоти різання.
6. Перемістіть підйомний важіль вперед, щоб
опустити різальну деку в положення скошування.
7. Витягніть кнопку вала відбору потужності, щоб
увімкнути привід лез.
Зупинення двигуна
1. Натисніть кнопку вала відбору потужності, щоб
вимкнути привід лез різальної деки.
2. Потягніть підйомний важіль різальної деки назад,
щоб підняти різальну деку.
3. Увімкніть стояночне гальмо.
4. Поверніть ключ запалювання в положення
зупинки.
Забезпечення ефективного
скошування
• Для забезпечення максимальної ефективності
регулярно виконуйте технічне обслуговування
виробу згідно з графіком технічного
обслуговування. Див.
Графік технічного
обслуговування на сторінці 114
.
• Не косіть вологий газон. Якщо трава волога,
скошування буде неефективним.
• Починайте косити, установивши велику висоту
скошування, а потім поступово зменшуйте її.
• Косіть, установивши високу частоту обертання
лез (максимально припустиму частоту обертання
двигуна див. у розділі
Технічні дані на сторінці
135
). Просувайтеся повільно. Якщо трава не
дуже висока й густа, гарного результату
скошування можна досягти і на більшій швидкості
пересування.
• Скошуйте траву за довільним маршрутом.
• Щоб отримати найкращий результат скошування,
слід часто скошувати траву й застосовувати
функцію BioClip.
1795 - 002 - 09.12.2022
113

ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
виконанням будь-яких робіт із технічного
обслуговування обов’язково прочитайте
й усвідомте зміст розділу про заходи
безпеки.
Графік технічного обслуговування
Дії перед використанням
Перевірка відсутності витоку палива чи оливи.
Чищення виробу. Дивіться розділ
Чищення виробу на сторінці 116
.
Чищення внутрішніх поверхонь різальної деки. Дивіться розділ
Чищення виробу на сторінці 116
.
Чищення двигуна та глушника. Дивіться розділ
Чищення двигуна та глушника на сторінці 116
.
Перевірка всмоктувача холодного повітря двигуна на засмічення. Дивіться розділ
Очищення всмоктувача
холодного повітря двигуна на сторінці 117
.
Перевірка справності захисних пристроїв. Дивіться розділ
Механізми безпеки на пристрої на сторінці 105
.
Огляд лез на різальній деці. Дивіться розділ
Перевірка лез на сторінці 125
.
Огляньте гальма й перевірте їх роботу. Дивіться розділ
Перевірка стояночного гальма на сторінці 119
і
Щоб
перевірити роботу педалей руху вперед і назад, виконайте вказані нижче дії. на сторінці 105
.
Перевірка рівня моторної оливи. Дивіться розділ
Перевірка рівня моторної оливи на сторінці 125
.
Перевірка рівня трансмісійної оливи. Дивіться розділ
Перевірка рівня трансмісійної оливи на сторінці 127
.
Перевірка кермової тяги. Дивіться розділ
Перевірка кермової тяги на сторінці 118
.
Перевірка справності фар дальнього світла та робочого освітлення (якщо застосовно). Дивіться розділ
За-
пуск двигуна на сторінці 112
.
X = Інструкції наведено в цьому посібнику
користувача.
O = У цьому посібнику користувача відповідних
інструкцій немає. Доручіть технічне обслуговування
вповноваженому центру обслуговування.
Технічне обслуговування Перше
обслуго-
вування
Інтервали технічно-
го обслуговування в
годинах
50 100 200
Перевірка й чищення гідравлічних шлангів і муфт. Заміна, якщо потрібно. O
Перевірка пасів і шківів. O O
Перевірка кермового ланцюга з внутрішньої сторони рамкового тунелю. O
Перевірка, змащення й регулювання всіх дротів. O
Перевірка правильності тиску в шинах. Дивіться розділ
Тиск у шинах на
сторінці 121
.
X X
Перевірка затягування всіх гвинтів і гайок. O
Змащення сидіння оператора. O
Змащення всіх ланцюгів. O
114 1795 - 002 - 09.12.2022

Технічне обслуговування Перше
обслуго-
вування
Інтервали технічно-
го обслуговування в
годинах
50 100 200
Змащення коліс і підшипників лез на різальній деці (якщо застосовно). O O
Змащення педалей із внутрішньої сторони рамкового тунелю. O
Змащення натяжних пристроїв паса O
Зняття приводних коліс і змащення осей (лише для серій 200–300) O
Перевірка шланга подачі пального. Заміна, якщо потрібно. O
Заміна паливного фільтра. Дивіться розділ
Заміна паливного фільтра на
сторінці 119
.
X
Очистьте повітряний фільтр. Дивіться розділ
Чищення та заміна повітряно-
го фільтра на сторінці 119
.
X
Заміна повітряного фільтра. Дивіться розділ
Чищення та заміна повітряного
фільтра на сторінці 119
.
X
Перевірка охолоджувальних ребер на гідростатичній передачі. O
Чищення двигуна й гідростатичної трансмісії. O
Перевірка глушника й теплового дефлектора. O O
Заміна моторної оливи. Дивіться розділ
Заміна моторної оливи та масляно-
го фільтра R 419TsX AWD на сторінці 126
.
X
21
X
22
Заміна фільтра моторної оливи. Дивіться розділ
Заміна моторної оливи та
масляного фільтра R 419TsX AWD на сторінці 126
.
X
23
X
24
Заміна свічки запалювання. Дивіться розділ
Огляд і заміна свічки запалю-
вання на сторінці 120
.
X
Перевірка ліхтарів (якщо застосовно). Дивіться розділ
Передні фари на сто-
рінці 98
.
X X
Оновлення вбудованого програмного забезпечення (якщо застосовно). O O
Перевірка акумулятора та його заряджання, якщо потрібно. Дивіться розділ
Зарядка батареї на сторінці 120
.
X X
Перевірка й регулювання частоти обертання передніх і задніх коліс (тільки
для моделей із повним приводом).
O O
Заміна фільтра коробки передач (тільки для моделей із повним приводом). O O
Заміна накручуваного фільтра силового привода (якщо застосовно). O O
Перевірка вентилятора охолодження на гідростатичній передачі. O O
Перевірка рівня оливи в трансмісії та доливання оливи, якщо потрібно. Ди-
віться розділ
Перевірка рівня трансмісійної оливи на сторінці 127
.
X
Заміна оливи в трансмісії. O O
21
50годин або один рік (лише перше обслуговування).
22
100годин або раз на рік.
23
50годин або один рік (лише перше обслуговування).
24
100годин або раз на рік.
1795 - 002 - 09.12.2022 115

Технічне обслуговування Перше
обслуго-
вування
Інтервали технічно-
го обслуговування в
годинах
50 100 200
Огляд і регулювання стоянкового гальма. O O
Чищення зовнішніх і внутрішніх поверхонь різальної деки та кришки різаль-
ної деки. Дивіться розділ
Чищення виробу на сторінці 116
.
X X
Перевірка висоти різання й кута встановлення лез і їх регулювання. Дивіть-
ся розділ
Налаштування паралельності різальної деки на сторінці 122
.
X X
Огляд лез на різальній деці. У разі потреби заточування або заміна. Дивіть-
ся розділ
Перевірка лез на сторінці 125
і
Заміна лез на сторінці 125
.
X
Перевірка й регулювання обертів двигуна. O O
Перевірка того, що під час транспортування виріб залишатиметься в нейт-
ральному положенні й не рухатиметься. Дивіться розділ
Щоб перевірити ро-
боту педалей руху вперед і назад, виконайте вказані нижче дії. на сторінці
105
.
X X
Перевірка педалей руху вперед і назад на різних швидкостях. O O
Перевірка кріплень леза, сидіння, підіймання й педалі руху вперед і гальму-
вання. Дивіться розділ
Механізми безпеки на пристрої на сторінці 105
.
X X
Перевірка системи збирання (тільки для моделей із системою збирання). X X
Чищення виробу
УВАГА: Не використовуйте
високонапірний промивальний пристрій
або обладнання для парової чистки.
Вода може потрапити на підшипники та
електричні з’єднання й викликати корозію,
що призводить до пошкодження виробу.
Чистити виріб необхідно відразу після використання.
• Не промивайте гарячі поверхні на кшталт
двигуна, глушника та вихлопної системи.
Зачекайте, доки поверхні охолонуть, а потім
усуньте траву чи бруд.
• Перед промиванням водою очистьте щіткою.
Видаліть зрізану траву й бруд із трансмісії,
поверхні навколо неї, всмоктувача повітря
трансмісії та двигуна.
• Вимийте виріб проточною водою зі шлангу. Не
користуйтеся пристроями високого тиску.
• Не направляйте воду на електричні компоненти
або підшипники. Миючі засоби зазвичай сприяють
пошкодженню.
• Щоб почистити різальну деку, переведіть її
в сервісне положення та промийте водою зі
шлангу.
• Після чищення виробу ненадовго запустіть
різальну деку, щоб усунути залишки води із
системи.
Чищення двигуна та глушника
Не залишайте на двигуні та глушнику залишки
трави та бруд. Потрапляння до палива або оливи
двигуна залишків трави збільшує ризик пожежі
та перегрівання двигуна. Перед чищенням дайте
двигуну охолонути. Чищення виконуйте щіткою та
водою.
Залишки трави біля глушника швидко висихають та
становлять ризик виникнення пожежі. Дочекавшись,
коли глушник охолоне, усуньте залишки трави
щіткою або водою.
116 1795 - 002 - 09.12.2022

Очищення всмоктувача холодного
повітря двигуна
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зупиніть
двигун. Всмоктувач холодного повітря
обертається й може призвести до
травмування пальців.
1. Переконайтеся, що решітка всмоктувача
холодного повітря на кожусі двигуна не
засмічена. Усуньте щіткою траву та бруд.
2. Відкрийте кришку двигуна.
3. Переконайтеся, що всмоктувач холодного повітря
двигуна не засмічений. Усуньте щіткою траву та
бруд.
4. Огляньте повітропровід, що знаходиться
на внутрішній поверхні кожуха двигуна.
Переконайтеся, що повітропровід чистий і не
треться об всмоктувач холодного повітря.
Зняття кришок
Демонтаж і встановлення кожуха двигуна
1. Складіть сидіння вперед.
2. Звільніть 2 затискачі на кожусі двигуна за
допомогою інструмента, прикріпленого до ключа
запалювання.
3. Викрутіть гвинти з шарнірів.
4. Складіть кожух двигуна назад.
5. Установлення виконуйте у зворотньому порядку.
Демонтаж і встановлення передньої кришки
різальної деки
1. Зніміть різальну деку. Див.
Зняття різальної деки
на сторінці 109
.
2. Викрутіть 2 гвинти та зніміть передню кришку
різальної деки.
3. Установлення виконуйте у зворотньому порядку.
Демонтаж і встановлення бокової кришки
різальної деки
1. Зніміть різальну деку. Див.
Зняття різальної деки
на сторінці 109
.
1795 - 002 - 09.12.2022
117

2. Викрутіть 2 гвинти (А) бокової кришки різальної
деки.
A
A
B
3. Послабте, але не викручуйте гвинт (В).
4. Поверніть і зніміть бокову кришку різальної деки.
5. Установлення виконуйте у зворотньому порядку.
Демонтаж і встановлення кришки рамкового
тунелю
1. Посуньте сидіння назад. Див.
Заправлення
паливом на сторінці 110
.
2. Викрутіть 4 гвинти й зніміть кришку рамкового
тунелю.
3. Установлення виконуйте у зворотньому порядку.
Демонтаж і встановлення правої підніжки
1. Демонтуйте кришку рамкового тунелю. Див.
Демонтаж і встановлення кришки рамкового
тунелю на сторінці 118
.
2. Поверніть рукоятку на педалі руху назад (A), щоб
зняти її.
3. Викрутіть 3 гвинти (В).
B
B
A
B
C
4. Послабте краї підніжки (С).
5. Зніміть підніжку.
6. Установлення виконуйте у зворотньому порядку.
Демонтаж і встановлення лівої підніжки
1. Демонтуйте кришку рамкового тунелю. Див.
Демонтаж і встановлення передньої кришки
різальної деки на сторінці 117
.
2. Викрутіть 3 гвинти та зніміть підніжку.
3. Установлення виконуйте у зворотньому порядку.
Демонтаж і встановлення зовнішньої правої
кришки
1. Відкрийте кришку двигуна. Див.
Демонтаж і
встановлення кожуха двигуна на сторінці 117
.
2. Викрутіть 6 гвинтів і зніміть праву кришку.
3. Установлення виконуйте у зворотньому порядку.
Зняття кришок нижнього паса
1. Викрутіть гвинти, якими закріплено кришку
нижнього паса. На правій стороні виробу
розташовано 2 гвинти, а на лівій– 3.
2. Зніміть кришку нижнього паса.
3. Збирання виконуйте у зворотньому порядку.
Перевірка кермової тяги
З часом натяг кермової тяги може слабшати. Це
призводить до змінення положення тяги.
Огляньте та відрегулюйте кермову тягу, як описано
нижче.
118
1795 - 002 - 09.12.2022

1. Кермова тяга вважається правильно натягнутою
в тому випадку, якщо вам вдається вручну
пересунути дроти вгору або вниз на 5мм у пазі
на обоймі рульового керування.
2. У випадку недостатнього натягу кермової
тяги зверніться до авторизованого центру
обслуговування, щоб замовити регулювання.
Перевірка стояночного гальма
1. Розташуйте виріб на схилі з твердою поверхнею.
Зверніть увагу: Не встановлюйте виріб на
трав’янистому схилі для перевірки стояночного
гальма.
2. Натисніть педаль стояночного гальма (A).
3. Натисніть кнопку блокування (B) і, утримуючи її,
відпустіть педаль стояночного гальма.
A
B
4. Якщо виріб почне рухатися, доручіть спеціалістам
з авторизованого центру обслуговування
відрегулювати стояночне гальмо.
5. Щоб вимкнути стояночне гальмо, знову натисніть
педаль стояночного гальма.
Заміна паливного фільтра
1. Відкрийте кришку двигуна.
2. Зніміть затискачі шланга з паливного фільтра за
допомогою плаского пінцета.
3. Витягніть паливний фільтр із кінців шланга. Може
вилитися невелика кількість палива.
4. Вставте новий паливний фільтр у кінці шлангів.
Нанесіть рідкий миючий засіб на кінці паливного
фільтра, щоб полегшити з’єднання.
5. Установіть затискачі шланга на фільтр.
Чищення та заміна повітряного
фільтра
1. Відкрийте кришку двигуна.
2. Послабте фіксуючі голівки, що утримують кришку
повітряного фільтра, та зніміть її.
1795 - 002 - 09.12.2022
119

3. Вийміть повітряний фільтр.
4. За допомогою щітки видаліть траву й бруд
з повітряного фільтра або замініть його на
новий. Див.
Графік технічного обслуговування на
сторінці 114
.
5. Установіть повітряний фільтр і кришку фільтра на
місце. Затягніть фіксувальні головки.
6. Закрийте кришку двигуна.
Огляд і заміна свічки запалювання
1. Відкрийте кожух двигуна.
2. Зніміть ковпачок проводу запалювання та
очистіть ділянку навколо свічки запалювання.
3. Викрутіть свічку запалювання відповідним
гайковим воротком.
4. Перевірка свічки запалювання. Якщо електроди
прогоріли або ізоляція тріснута чи пошкоджена,
свічку запалювання необхідно замінити. Якщо
свічка запалювання не пошкоджена, очистьте її
сталевою щіткою.
5. Виміряйте проміжок між електродами й
переконайтеся, що він правильний. Див.
Технічні
дані на сторінці 135
.
6. Зігніть боковий електрод, щоб відрегулювати
проміжок між електродами.
7. Установіть свічку запалювання на місце й
поверніть її вручну, доки вона не торкнеться
гнізда.
8. Затягніть свічку запалювання за допомогою
відповідного гайкового воротка, доки шайба не
стиснеться.
9. Затягніть використовувану свічку запалювання
ще на ⅛оберту, а нову– ще на ¼оберту.
УВАГА: Неправильно затягнуті
свічки запалювання можуть призвести
до пошкодження двигуна.
УВАГА: Не намагайтеся запустити
двигун, якщо свічка запалювання або
провід запалювання зняті.
Заміна запобіжників
Запобіжники розподілені по двом групам.
Запобіжники модуля керування косаркою та двигуна
розташовані в тримачі перед акумулятором.
Запобіжники додаткових електричних виходів
розташовані в тримачі перед охолоджувачем
гідравлічної олії. Перегорілий запобіжник можна
ідентифікувати по згорілому з’єднанню.
1. Відкрийте кришку двигуна.
2. Витягніть запобіжник із тримача.
3. Замініть перегорілий запобіжник.
4. Закрийте кришку двигуна.
Якщо запобіжник після заміни швидко перегорає
знову, це свідчить про коротке замикання. Усуньте
коротке замикання, перш ніж продовжити роботу з
виробом.
Зарядка батареї
• Якщо для запуску двигуна бракує заряду,
зарядіть акумулятор.
• Використовуйте стандартний зарядний пристрій.
УВАГА:
Забороняється
використовувати прискорювач
заряджання або бустер для запуску
двигуна. Це призведе до пошкодження
електричної системи виробу.
120 1795 - 002 - 09.12.2022

• Перед запуском двигуна завжди від’єднуйте
зарядний пристрій.
Аварійний запуск двигуна
Якщо для запуску двигуна бракує заряду
акумулятора, можна виконати аварійний запуск за
допомогою кабелів для запуску від зовнішнього
джерела. Цей виріб обладнано системою
12В із негативним заземленням. Виріб, що
використовується для аварійного запуску, також
має бути обладнано системою 12В із негативним
заземленням.
Під’єднання кабелів для запуску від
зовнішнього джерела
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека
вибуху через виділення вибухових газів
з акумулятора. Заборонено під’єднувати
негативну клему повністю зарядженого
акумулятора до негативної клеми
розрядженого акумулятора або біля неї.
УВАГА: Не використовуйте
акумулятор цього виробу для запуску
інших транспортних засобів.
1. Під’єднайте один кінець червоного кабелю
до ПОЗИТИВНОЇ клеми (+) на розрядженому
акумуляторі (А).
B
A
C
D
2. Під’єднайте інший кінець червоного кабелю до
ПОЗИТИВНОЇ клеми (+) на повністю зарядженому
акумуляторі (В).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Уникайте
короткого замикання кінців червоного
кабелю на шасі.
3. Під’єднайте один кінець чорного кабелю до
НЕГАТИВНОЇ клеми (–) повністю зарядженого
акумулятора.
4. Під’єднайте інший кінець чорного кабелю до
ЗАЗЕМЛЕННЯ ШАСІ (D), подалі від паливного
бака й акумулятора.
Від’єднання кабелів для запуску від
зовнішнього джерела
Зверніть увагу: Для від’єднання кабелів
для запуску від зовнішнього джерела потрібно
виконувати дії для їх приєднання у зворотному
порядку.
1. Від’єднайте ЧОРНИЙ кабель від шасі.
2. Від’єднайте ЧОРНИЙ кабель від повністю
зарядженого акумулятора.
3. Від’єднайте ЧЕРВОНИЙ кабель від
2акумуляторів.
Тиск у шинах
Переконайтеся, що тиск у всіх чотирьох шинах
правильний. Див.
Технічні дані на сторінці 135
.
Установлення різальної деки в
положення для обслуговування
1. Виконайте кроки 1–7 розділу
Встановлення
різальної деки на сторінці 108
.
2. Потягніть та утримуйте ручку фіксатора.
1795 - 002 - 09.12.2022
121

3. Утримуйте передню кромку різальної деки та
посуньте її вперед, утримуючи ручку фіксатора.
Посуньте різальну деку в кінцеве положення.
Зверніть увагу: Якщо пересунути різальну
деку в кінцеве положення не вдається, відпустіть
ручку фіксатора й потягніть її догори ще раз.
4. Піднімайте різальну деку у вертикальне
положення, доки не почуєте клацання. Різальна
дека автоматично фіксується у вертикальному
положенні.
5. Обережно потягніть передню кромку різальної
деки вперед та переконайтеся, що вона
зафіксована.
Установлення різальної деки в
положення скошування
1. Візьміться однією рукою за передню кромку
різальної деки (А). Штовхніть різальну деку в
напрямку виробу.
2. Потягніть ручку фіксатора (В) іншою рукою, щоб
розблокувати різальну деку.
A
B
C
3. Складайте різальну деку (С), доки вона не
опиниться на рівні землі.
4. Тягніть ручку фіксатора та штовхайте різальну
деку в напрямку виробу, доки вона не зупиниться.
5. Натисніть ручку фіксатора.
Перевірка паралельності різальної
деки
1. Переконайтеся в тому, що тиск повітря в шинах
правильний. Див.
Технічні дані на сторінці 135
.
2. Припаркуйте виріб на рівній поверхні.
3. Опустіть різальну деку в положення скошування.
4. Встановіть важіль висоти різання в положення
для обслуговування.
5. Виміряйте відстань між землею й передньою та
задньою кромками різальної деки. Задня кромка
має знаходитися вище за передню кромку на 4–
6мм (1/5дюйма).
Налаштування паралельності
різальної деки
1. Припаркуйте виріб на твердій рівній поверхні.
2. Увімкніть стояночне гальмо.
122
1795 - 002 - 09.12.2022

3. Опустіть важіль перенесення маси.
4. Перемістіть підйомний важіль назад і підніміть
різальну деку в положення для транспортування,
щоб задіяти підйомну опору.
5. Перемістіть підйомний важіль уперед та опустіть
різальну деку в положення для скошування.
6. Установіть важіль висоти різання в положення
для обслуговування.
7. Зніміть з’єднувальний шарнір із передньої
сторони рами налаштовування висоти. Посуньте
раму налаштовування висоти вбік.
8. Відкрутіть стопорні гайки на підйомній рамі.
9. Поверніть регулювальну гайку на підйомній
рамі, щоб налаштувати її довжину. Збільшуйте
довжину, щоб підняти задню кромку кришки.
Зменшуйте довжину, щоб опустити задню кромку
кришки.
10. Коли буде вибрано правильну довжину підйомної
рами, затягніть контргайки на підйомній рамі.
11. Послабте стопорну гайку (А) на з’єднувальному
шарнірі рами налаштування висоти. Поверніть
з’єднувальний шарнір (В) рами налаштування
висоти, щоб налаштувати її довжину.
Переконайтеся, що з’єднувальні шарніри
опиняться на рівні відповідних отворів на рамі
різальної деки.
B
A
Зверніть увагу:
З’єднувальні шарніри
розташовані з обох кінців рами налаштування
висоти. Незалежно від того, який з’єднувальний
шарнір буде налаштовано, результат буде
однаковим.
1795 - 002 - 09.12.2022 123

12. Використовуйте середній отвір (А) на рамі
різальної деки.
A
13. Коли буде вибрано правильну довжину рами
налаштовування висоти, затягніть контргайку на
рамі налаштовування висоти.
14. Посуньте важіль висоти різання в позицію висоти
різання1.
15. Демонтуйте праву підніжку. Дивіться розділ
Демонтаж і встановлення правої підніжки на
сторінці 118
.
16. Послабте стопорну гайку (А) на стяжному гвинті
ланцюга висоти різання.
A
B
17. Повертайте регулювальний гвинт (B) на ланцюзі
висоти різання, доки підтримувальне колесо (C)
не торкнеться важеля (D).
C
D
18. Затягніть стопорну гайку на стяжному гвинті.
19. Перевірте паралельність. Дивіться розділ
Перевірка паралельності різальної деки на
сторінці 122
.
20. Установіть праву підніжку.
Демонтаж заглушки BioClip
• Для налаштування різальної деки Combi на
викидання трави ззаду слід зняти заглушку
BioClip.
Демонтаж і встановлення заглушки BioClip
на різальній деці Combi 103, Combi 112,
Combi 122
1. Установіть різальну деку в сервісне положення.
Див.
Установлення різальної деки в положення
для обслуговування на сторінці 121
.
2. Зніміть 3гвинти, що утримують заглушку BioClip, і
зніміть заглушку.
3. Установіть 1гвинт M8×15мм у верхній отвір
на заглушці BioClip, щоб запобігти пошкодженню
різьбових поверхонь.
4. Установіть різальну деку в положення для
скошування.
5. Установіть заглушку BioClip, виконавши дії у
зворотному порядку.
124
1795 - 002 - 09.12.2022

Перевірка лез
УВАГА: Пошкоджені або неправильно
збалансовані леза можуть призвести
до пошкодження виробу. Замініть
пошкоджені леза. Нагострити й
збалансувати затуплені леза вам
допоможуть в уповноваженому центрі
обслуговування.
1. Встановіть різальну деку в сервісне положення
2. Огляньте леза на предмет пошкоджень та
затуплення.
3. Затягніть болти леза з обертальним моментом
затягування 75-80Н⋅м.
Заміна лез
1. Установіть різальну деку в сервісне положення.
2. Заблокуйте лезо дерев’яним бруском (A).
A
C
D
B
3. Відкрутіть і витягніть болт леза (B), шайби (C) та
лезо (D).
4. Установіть нове лезо зі скосами на кінцях
відповідно до напрямку різальної деки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Встановлення невідповідних лез може
призвести до відкидання предметів із-
під різальної деки, що можуть нанести
серйозні травми. Використовуйте
лише типи лез, зазначені в розділі
Технічні дані на сторінці 135
.
5. Установіть лезо, шайбу й болт. Затягніть болт із
моментом затягування 75-80Н⋅м.
Перевірка рівня моторної оливи
1. Припаркуйте виріб на рівній поверхні та вимкніть
двигун.
2. Відкрийте кришку двигуна.
3. Відкрутіть вимірювальний стрижень та витягніть
його.
4. Усуньте оливу з вимірювального стрижня.
5. Установіть вимірювальний стрижень у
відповідний отвір і затягніть його.
6. Відкрутіть та дістаньте вимірювальний стрижень і
визначте рівень оливи.
7. Рівень оливи повинен бути на рівні між
позначками на вимірювальному стрижені. Якщо
рівень близький до позначки ADD (Додати),
залийте оливу до позначки FULL (Повний).
8. Залийте оливу через отвір у вимірювальному
стрижні. Повільно залийте оливу.
Зверніть увагу:
Див. інформацію щодо
рекомендованих типів моторної оливи за
посиланням:
Технічні дані на сторінці 135
. Не
змішуйте різні типи оливи.
9. Перед запуском двигуна необхідно повністю
затягнути вимірювальний стрижень. Запустіть
двигун та дайте йому попрацювати на холостому
ході протягом 30 секунд. Зупиніть двигун.
Зачекайте 30 секунд і знову перевірте рівень
оливи.
1795 - 002 - 09.12.2022
125

Заміна моторної оливи та масляного
фільтра R 419TsX AWD
У разі, якщо двигун холодний, перед зливанням
моторної оливи дайте йому пропрацювати 1–
2хвилини. Від цього моторна олива стане теплішою
та її буде легше злити.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не залишайте
двигун працювати довше 1–2хвилин,
доки не зіллєте моторну оливу.
Моторна олива сильно нагріється та
може спричинити опіки. Дайте двигуну
охолонути, перш ніж зливати моторну
оливу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо
моторна олива потрапить на тіло,
промийте цю ділянку водою з милом.
1. Відкрийте пластикову кришку на кінці пробки
зливного отвору.
2. Щоб зменшити ризик проливання оливи,
під’єднайте до пробки зливного отвору шланг.
3. Помістіть контейнер під пробку зливного отвору.
4. Вийміть вимірювальний стрижень.
5. Поверніть пробку зливного отвору проти
годинникової стрілки й потягніть її, щоб відкрити.
6. Дайте оливі витекти в контейнер.
7. Щоб закрити кришку, натисніть на неї та
поверніть за годинниковою стрілкою.
8. Від’єднайте пластиковий шланг і встановіть
кришку на пробку зливного отвору.
9. Щоб зняти масляний фільтр, поверніть його проти
годинникової стрілки.
10. Змастіть гумовий ущільнювач нового фільтру
невеликою кількістю нової оливи.
11. Щоб прикріпити масляний фільтр, повертайте
його за годинниковою стрілкою, доки гумовий
ущільнювач не встановиться на своє місце, а
потім проверніть ще на півоберту.
12. Заливайте нову оливу, як описано в розділі
Технічні дані на сторінці 135
.
13. Запустіть двигун і дайте йому пропрацювати
3хвилини на холостому ході.
14. Зупиніть двигун та переконайтеся у відсутності
протікань із масляного фільтра.
15. Перевірте рівень моторної оливи. Див.
Перевірка
рівня моторної оливи на сторінці 125
.
16. Заливайте оливу до позначки «FULL» на
вимірювальному стрижні.
Зверніть увагу:
Інструкції з техніки безпеки під
час утилізації моторної оливи див. у
Утилізація на
сторінці 134
.
Заміна моторної оливи та масляного
фільтра R 420TsX AWD
У разі, якщо двигун холодний, перед зливанням
моторної оливи дайте йому пропрацювати 1–
2хвилини. Від цього моторна олива стане теплішою
та її буде легше злити.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Не залишайте
двигун працювати довше 1–2хвилин,
доки не зіллєте моторну оливу.
Моторна олива сильно нагріється та
може спричинити опіки. Дайте двигуну
охолонути, перш ніж зливати моторну
оливу.
126 1795 - 002 - 09.12.2022

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо
моторна олива потрапить на тіло,
промийте цю ділянку водою з милом.
1. Помістіть контейнер під пробку зливного отвору.
2. Відкрутіть гайку на пробці зливного отвору.
3. Вийміть вимірювальний стрижень.
4. Дайте оливі витекти в контейнер.
5. Щоб закрити кришку, натисніть на неї та
поверніть за годинниковою стрілкою.
6. Установіть гайку на пробку зливного отвору.
7. Щоб зняти масляний фільтр, поверніть його проти
годинникової стрілки.
8. Змастіть гумовий ущільнювач нового фільтру
невеликою кількістю нової оливи.
9. Щоб прикріпити масляний фільтр, повертайте
його за годинниковою стрілкою, доки гумовий
ущільнювач не встановиться на своє місце, а
потім проверніть ще на півоберту.
10. Заливайте нову оливу, як описано в розділі
Технічні дані на сторінці 135
.
11. Запустіть двигун і дайте йому пропрацювати
3хвилини на холостому ході.
12. Зупиніть двигун та переконайтеся у відсутності
протікань із масляного фільтра.
13. Перевірте рівень моторної оливи. Див.
Перевірка
рівня моторної оливи на сторінці 125
.
14. Заливайте оливу до позначки «FULL» на
вимірювальному стрижні.
Зверніть увагу:
Інструкції з техніки безпеки під
час утилізації моторної оливи див. у
Утилізація на
сторінці 134
.
Перевірка рівня трансмісійної оливи
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перевіряйте
трансмісійну оливу тоді, коли коробка
передач охолоне.
1. Викрутіть 2 гвинти і зніміть кришку коробки
передач.
2. Переконайтеся, що вміст трансмісійної оливи в
баку сягає рівня між двома горизонтальними
лініями, нанесеними на бак.
Min
Max
3. Якщо рівень моторної оливи нижче нижньої лінії,
долийте оливи, але не допускайте перевищення
верхньої лінії. Інформацію щодо рекомендованої
оливи див. у розділі
Технічні дані на сторінці 135
.
Змащування, загальна інформація
• Для запобігання ненавмисним рухам під час
змащування вийміть ключ запалювання.
• Перш ніж змащувати будь-яку деталь виробу,
очистьте відповідну зону.
• У разі змащування за допомогою мастильниці,
використовуйте моторну оливу.
• У разі змащування за допомогою змазки,
використовуйте змазку для шасі чи підшипників,
яка запобігає корозії. Після змащування приберіть
непотрібну змазку.
1795 - 002 - 09.12.2022
127

• Якщо виріб використовується щоденно,
змащування необхідно проводити двічі на
тиждень.
• Не проливайте змащувальні матеріали на
приводні паси чи пази шківів паса. Для
очищення пролитих змащувальних матеріалів
використовуйте спирт. Якщо після очищення
спиртом тертя між приводним пасом і шківом
буде недостатнім, замініть приводний пас.
УВАГА: Заборонено використовувати
для очищення приводних пасів бензин
або розчини на основі бензину.
Змащування троса газу, троса
заслінки та підшипників важеля
1. Зніміть праву кришку.
2. Відкрийте кришку двигуна.
3. Змастіть моторною оливою всі вільні кінці тросів,
зокрема ті, що біля двигуна.
4. Перемістіть регулятор дроселя, регулятор
заслінки та елементи керування різальною декою
в крайні положення та змастіть троси ще раз.
5. Змастіть оливою з’єднання, фіксатори та
підшипники елементів керування різальною
декою.
6. Встановіть праву кришку.
Змащування ланцюгів у рамковому
тунелі
1. Викрутіть 4 гвинти й зніміть кришку рамкового
тунелю.
2. Змастіть ланцюги (А) в рамковому тунелі
моторною оливою або мастильним аерозолем
для ланцюгів.
A
A
BB
B
3. Змастіть мастилом осі шківа (В) кермової тяги.
Змащування троса стояночного
гальма
1. Зніміть кришку рамкового тунелю та ліву кришку.
Див.
Демонтаж і встановлення кришки рамкового
тунелю на сторінці 118
.
2. Проштовхніть гумові оболонки (А) в напрямку
кінців кабелю стояночного гальма.
A
3. Змастіть кінці троса стояночного гальма
моторною оливою.
4. Тричі натисніть педаль стояночного гальма, після
чого ще раз змастіть трос стояночного гальма.
5. Установіть гумові оболонки.
6. Установіть ліву кришку та плиту рами.
Змащення регулятора приводного
паса
Регулятор приводного паса необхідно регулярно
змащувати за допомогою високоякісного мастила з
дисульфіду молібдену.
1. Зніміть кришку нижнього паса. Див.
Зняття
кришок нижнього паса на сторінці 118
.
128
1795 - 002 - 09.12.2022

2. Змастіть за допомогою шприца для мастила
через ніпель, що розташований праворуч під
нижнім шківом паса. Змащуйте, доки із задньої
частини ніпеля не почне виходити мастило.
3. Прикріпіть кришку паса та затягніть 5 гвинтів.
Змащування різальної деки
1. Зніміть передню кришку.
2. Змастіть 6 з’єднань (A) моторною оливою.
A
A
A
A
A
A
B
B
3. Виконуйте змащування за допомогою шприца для
мастила через ніпель на підшипниках поворотних
коліс різальної деки (В). Змащуйте, доки із
задньої частини ніпеля не почне виходити
мастило.
Усунення несправностей
Таблиця пошуку несправностей
Якщо вирішити проблему за допомогою інструкцій у
цьому посібнику не вдається, зверніться до центру
обслуговування Husqvarna.
Несправність Причина
Стартерний електродвигун не
заводить двигун
Не увімкнено стояночне гальмо. Див.
Увімкнення та вимкнення стояночного
гальма на сторінці 111
.
Привід лез увімкнено. Див.
Кнопка вала відбору потужності (Power Take-Off,
PTO) на сторінці 97
.
Запобіжник перегорів. Див.
Заміна запобіжників на сторінці 120
.
Несправний ключ запалювання.
Погане з’єднання між кабелем та акумулятором. Див.
Заходи безпеки під
час роботи з акумуляторами на сторінці 107
.
Занадто низький рівень заряду акумулятора. Див.
Зарядка батареї на сто-
рінці 120
.
Несправний стартерний електродвигун.
Двигун не заводиться, хоча
стартерний електродвигун про-
кручує його
У паливному баку немає пального. Див.
Заправлення паливом на сторінці
110
.
Несправна свічка запалювання.
Несправний провід запалювання.
Бруд у карбюраторі або паливній лінії.
1795 - 002 - 09.12.2022 129

Несправність Причина
Двигун працює не плавно. Несправна свічка запалювання.
Неправильно встановлено карбюратор.
Засмічено повітряний фільтр. Див.
Чищення та заміна повітряного фільтра
на сторінці 119
.
Бруд у карбюраторі або паливній лінії.
Двигуну бракує потужності Засмічено повітряний фільтр. Див.
Чищення та заміна повітряного фільтра
на сторінці 119
.
Несправна свічка запалювання.
Бруд у карбюраторі або паливній лінії.
Неправильно відрегульовано трос газу.
Трансмісії бракує потужності Засмічено всмоктувач холодного повітря трансмісії або ребра системи охо-
лодження.
Пошкоджено вентилятор на трансмісії.
У трансмісії немає оливи або рівень оливи занизький. Див.
Перевірка рівня
трансмісійної оливи на сторінці 127
.
Акумулятор не заряджає Несправний акумулятор. Див.
Зарядка батареї на сторінці 120
.
Погане з’єднання між кабелем та клемами акумулятора. Див.
Зарядка бата-
реї на сторінці 120
.
Виріб помітно вібрує Леза, шків чи інші обертальні частини не щільно закріплені. Див.
ТЕХНІЧНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ на сторінці 114
.
Одне або кілька лез не збалансовані. Див.
Перевірка лез на сторінці 125
.
Двигун не закріплений.
Незадовільний результат ско-
шування
Леза затупилися. Див.
Заміна лез на сторінці 125
.
Довга або волога трава. Див.
Забезпечення ефективного скошування на
сторінці 113
.
Різальна дека пошкоджена й не паралельна землі.
У різальній деці застрягла трава. Див.
Чищення виробу на сторінці 116
.
Неоднаковий тиск у шинах із правої та з лівої сторони. Див.
Тиск у шинах на
сторінці 121
.
Виріб рухається занадто швидко. Див.
Забезпечення ефективного скошу-
вання на сторінці 113
.
Занадто низька частота обертання двигуна. Див.
Забезпечення ефективно-
го скошування на сторінці 113
.
Приводний пас не щільно прилягає до шківів.
130 1795 - 002 - 09.12.2022

Дисплей– усунення несправностей
Символ Назва
Позначення на
дисплеї
Звук Причина
Індикатор нахилу
Відображається
символ.
–
Виріб працює під кутом >10°.
Див.
Скошування трави на схи-
лах на сторінці 106
.
Символ блимає. –
Виріб працює під кутом >15°.
Див.
Скошування трави на схи-
лах на сторінці 106
.
Індикатор темпера-
тури трансмісійного
масла
Відображається
символ.
1довгий
звук.
Занадто висока температура
трансмісійного масла.
Символ швидко
блимає.
–
Зверніться до дилера з обслу-
говування Husqvarna.
Датчик тиску масти-
ла
Відображається
символ.
1довгий
звук.
Низький тиск масла. Див.
Пере-
вірка рівня моторної оливи на
сторінці 125
.
Індикатор рівня за-
ряду акумулятора
Відображається
символ.
1довгий
звук.
Низька напруга. Див.
Зарядка
батареї на сторінці 120
.
Індикатор різальної
деки
Символ блимає.
5корот-
ких зву-
ків.
Різальна дека не під’єднана,
натиснуто кнопку вала відбору
потужності. Див.
Встановлення
різальної деки на сторінці 108
.
Індикатор кнопки ва-
ла відбору потужно-
сті
Відображається
символ.
–
Кнопка вала відбору потужності
натиснута. Див.
Експлуатаційні
умови на сторінці 105
.
Символ блимає.
Неправильна процедура запус-
ку. Див.
Експлуатаційні умови
на сторінці 105
.
Символ швидко
блимає.
Кнопка вала відбору потуж-
ності несправна. Зверніться
до дилера з обслуговування
Husqvarna.
Індикатор стояноч-
ного гальма
Відображається
символ.
–
Стояночне гальмо ввімкнено.
Див.
Увімкнення та вимкнення
стояночного гальма на сторінці
111
.
Символ блимає.
Неправильна процедура запус-
ку. Див.
Експлуатаційні умови
на сторінці 105
.
Символ швидко
блимає.
Несправне стояночне гальмо.
Зверніться до дилера з обслу-
говування Husqvarna.
1795 - 002 - 09.12.2022 131

Символ Назва
Позначення на
дисплеї
Звук Причина
Індикатор присутно-
сті оператора
Символ блимає.
5корот-
ких зву-
ків.
Мікровимикач сидіння вимкне-
но під час спроби запусти-
ти двигун. Див.
Експлуатаційні
умови на сторінці 105
.
Символ швидко
блимає.
–
Мікровимикач сидіння несправ-
ний. Зверніться до дилера з об-
слуговування Husqvarna.
Перенесення маси
Відображається
символ.
–
Важіль перенесення маси не
задіяний.
Індикатор необхід-
ності обслуговуван-
ня
Відображається
символ.
5корот-
ких зву-
ків.
Необхідно виконати обслугову-
вання. Зверніться до дилера з
обслуговування Husqvarna.
Покажчик рівня па-
лива
Відображається
символ.
1корот-
кий звук.
Низький рівень палива. Див.
Заправлення паливом на сто-
рінці 110
.
Функція Bluetooth
®
Символ блимає.
–
Виріб заблоковано. Розблокуй-
те виріб через програму
Husqvarna Connect.
Цифровий замок
Відображається
символ.
–
Виріб заблоковано. Розблокуй-
те виріб через програму
Husqvarna Connect.
Зверніть увагу: Символи та їх розташування
можуть різнитися залежно від моделі.
Транспортування, зберігання й утилізація
Транспортування
• Виріб дуже важкий та може викликати серйозні
травми, якщо впаде. Будьте обережні під
час завантаження його на транспортний засіб
чи причеп, а також під час відповідного
вивантаження.
• Для транспортування виробу використовуйте
причеп відповідного типу.
• Необхідною умовою транспортування виробу в
причепі дорогами загального користування є
знання місцевих правил дорожнього руху.
Безпечне кріплення виробу на причепі для
транспортування
Перед початком кріплення виробу обов’язково
прочитайте розділ про заходи безпеки й усвідомте
його зміст. Див.
Безпека на сторінці 102
.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Стояночного
гальма недостатньо для фіксації
виробу під час транспортування. Виріб
необхідно надійно прикріпити до зони
навантаження.
Обладнання: 2 сертифіковані ремені й 4 клиноподібні
колісні блоки.
132 1795 - 002 - 09.12.2022

1. Розташуйте виріб у центрі зони навантаження.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У
разі транспортування на критих
транспортних засобах дайте виробу
охолонути, перш ніж встановлювати
його під накриття.
2. Переконайтеся в тому, що центр мас виробу
перебуває вище осі колеса транспортного засобу.
Якщо для транспортування використовується
причеп, переконайтеся в тому, що притискна сила
на вашому буксирному пристрої є правильною.
3. Увімкніть стояночне гальмо.
4. Заблокуйте виріб через програму Husqvarna
Connect.
5. Опустіть різальну деку в положення скошування.
6. Видаліть усі незакріплені об’єкти.
7. Протягніть перший ремінь через раму задньої
трансмісії.
8. Потягніть ремінь назад.
9. Протягніть другий ремінь через
транспортувальне вушко.
10. Прикріпіть ремінь до зони навантаження.
11. Затягніть ремінь у напрямку передньої частини
зони навантаження.
12. Установіть колісні блоки спереду й ззаду задніх
коліс.
Буксирування виробу
Виріб оснащено гідростатичною передачею. Щоб
уникнути пошкодження трансмісії, виріб можна
буксирувати лише на короткі відстані та на малій
швидкості.
Перед буксируванням виробу необхідно вимкнути
трансмісію. Див.
Зчеплення та розчеплення системи
приводу на сторінці 111
.
Зберігання
Виріб необхідно підготовлювати до зберігання
наприкінці сезону й за необхідності зберігання
протягом більше ніж 30днів. Якщо паливо буде
знаходитися в баку більше 30днів, липкі частки
можуть призвести до засмічення карбюратора.
Це може негативно вплинути на функціонування
двигуна.
Щоб уникнути появи липких часток протягом
зберігання, додавайте до палива стабілізатор.
Якщо використовується бензин-алкілат, стабілізатор
не потрібний. У разі використання звичайного
бензину не замінюйте його на алкілат. Це може
призвести до затвердіння чутливих гумових деталей.
Додавайте стабілізатор для палива в бак або в
контейнер, що використовується для зберігання
палива. Завжди дотримуйтесь пропорцій компонентів
1795 - 002 - 09.12.2022
133

паливної суміші, що вказані виробником. Додавши
стабілізатор, запустіть двигун щонайменше на 10
хвилин, щоб речовина потрапила до карбюратора.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не зберігайте
виріб із бензином у баку в приміщеннях
або на ділянках із поганою вентиляцією.
Існує небезпека загоряння, якщо
пари бензину ввійдуть у контакт
із відкритим вогнем, іскрами або
запальниками приладів на кшталт
бойлерів, водонагрівачів або сушарок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Усуньте з
виробу траву, листя та інші легкозаймисті
матеріали, щоб зменшити небезпеку
загоряння. Перш ніж встановлювати виріб
на зберігання, дайте йому охолонути.
• Очистьте виріб (див. розділ
Чищення виробу
на сторінці 116
). Підфарбуйте ділянки з
пошкодженим покриттям, щоб уникнути корозії.
• Огляньте виріб на предмет зношених або
пошкоджених деталей та затягніть не закріплені
гвинти й гайки.
• Вийміть акумулятор. Очистьте його, зарядіть і
тримайте охолодженим під час зберігання.
• Замініть моторну оливу та утилізуйте
відпрацьовану.
• Вилийте паливо з паливного баку. Запустіть
двигун і залиште його працювати, доки в
карбюраторі не залишиться палива.
Зверніть увагу:
Якщо до палива додано
стабілізатор, немає потреби спорожнювати
паливний бак та карбюратор.
• Зніміть заглушки та налийте в кожний циліндр
приблизно по одній столовій ложці моторної
оливи. Прокрутіть вал двигуна вручну, щоб
застосувати оливу, і встановіть заглушки.
• Змастіть всі ніпелі для змащення, з’єднання та
осі.
• Тримайте виріб у чистому й сухому місці та
накрийте його для забезпечення додаткового
захисту.
• Захисне покриття для зберігання або
транспортування виробу можна придбати у
вашого дилера.
Утилізація
• Хімічні речовини можуть бути небезпечними,
тому їх заборонено викидати, просто залишаючи
на землі. Утилізувати використані хімічні
речовини слід у сервіс-центрі або спеціально
відведеному для цього місці.
• Зношений виріб або виріб необхідно надіслати
дилеру чи до відповідного місця для утилізації.
• Мастило, фільтри для мастила та батареї можуть
шкодити навколишньому середовищу. Виконуйте
місцеві вимоги та відповідні норми й правила
щодо утилізації.
• Не викидайте акумулятор разом із побутовим
сміттям.
• Акумулятор необхідно надіслати до центру
обслуговування Husqvarna або утилізувати у
спеціальному місці для утилізації відпрацьованих
акумуляторів.
134 1795 - 002 - 09.12.2022

Технічні дані
Технічні характеристики
R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Розміри
Довжина без різальної деки, мм 2116 2116
Ширина без різальної деки, мм 964 964
Висота, мм 1178 1178
Маса без різальної деки та з порожніми баками, кг 304 316
Колісна база, мм 958 958
Ширина колії, попереду, мм 760 760
Ширина колії, позаду, мм 723 723
Розміри шин 200/65– 8 200/65– 8
Тиск у шинах (задніх– передніх), кПа/ бар/ фунтів на
кв.дюйм
80/ 0,8/ 12,0 80/ 0,8/ 12,0
Максимальний нахил, градуси (°) 10 10
Максимальна маса обладнання для буксування, кг 150 150
Двигун
Бренд/ Модель Briggs & Stratton/ M40
Endurance 7200
Kawasaki FS651V
Номінальна потужність двигуна, кВт
25
11,8 14,0
Об’єм, см
3
656 726
Макс. швидкість руху вперед, км/год 9 9
Макс. швидкість руху назад, км/год 7 7
Макс. число обертів двигуна, об/хв 2900± 100 3000± 100
Пальне, мін. октанове число, без домішок свинцю,
уміст етанолу не більше 10%
91 91
Об’єм бака, л 17 17
Олива Клас SF, SG, SH
або SJ SAE40, SAE30,
SAE10W-30, SAE10W-40
або SAE5W-20
Клас SF, SG, SH
або SJ SAE40, SAE30,
SAE10W-30, SAE10W-40
або SAE5W-20
Об’єм оливи включно з фільтром, л 1,9 2,0
Об’єм оливи без фільтра, л 1,7 1,8
25
Указана номінальна потужність двигуна є середньою кінцевою потужністю (за вказаного числа обертів
на хвилину) типового серійного двигуна для цієї моделі, виміряною згідно зі стандартом SAE J1349/
ISO1585. Потужність серійних двигунів може відрізнятися від цього значення. Фактична вихідна потуж-
ність двигуна, установленого у виробі, залежить від робочої швидкості, умов навколишнього середови-
ща та інших факторів.
1795 - 002 - 09.12.2022 135

R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Запуск двигуна Електричний запуск 12В Електричний запуск 12В
Трансмісія
Бренд Tuff Torq Tuff Torq
Модель K664U/ KTM13U K664U/ KTM13U
Олива, клас SF‐CC
26
10W/30 10W/30
Електрична система
Тип 12В, негативне зазе-
млення
12В, негативне зазе-
млення
Акумулятор 12В, 24А⋅год 12В, 24А⋅год
Свічка запалювання Champion XC92YC NGK BPR4ES
Просвіт між електродами, мм/ дюйми 0,75/0,030 0,75/0,030
Різальна дека
Тип Combi103 Combi103
Combi112 Combi112
Combi122
Випромінювання шуму
27
R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Рівень звукової потужності, виміряний, дБ(A)
Combi103 99 99
Combi112 99 99
Combi122 - 101
Рівень звукової потужності, гарантований, дБ(A)
Combi103 100 100
Combi112 100 100
Combi122 - 102
Рівні звуку
28
R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Рівень звукового тиску у вусі оператора, дБ(А)
26
Для забезпечення оптимальної продуктивності використовуйте трансмісійну оливу SAE 10W-30
Husqvarna. Якщо олива Husqvarna недоступна, використовуйте оливу 10W-30 STOU. Нову класифіка-
цію наведено в стандарті APIGL-4.
27
Випромінювання шуму в середовище, виміряне як звукова потужність (L
WA
), відповідає директиві ЄС
2000/14/EC.
28
Рівень шумового тиску відповідає стандарту EN ISO5395. Заявлені дані про рівень шумового тиску
мають стандартну статистичну розбіжність (стандартне відхилення) у 1,2дБ(A).
136 1795 - 002 - 09.12.2022

Рівні звуку
28
R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Combi103 84 84
Combi112 83 82
Combi122 - 87
R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Рівні вібрації
29
Рівень вібрації на стерні керуван-
ня, м/с
2
2,35 2,67
Рівень вібрації в сидінні, м/с
2
0,17 0,15
Різальна дека Combi103 Combi112 Combi122
Ширина зрізання, мм 1030 1120 1220
Висота зрізання, мм 25–75 25–75 25–75
Маса, кг 63 66 73
Довжина леза, мм 388 420 454
Лезо
Артикул 504 19 04-10 544 10 27-10 535 42 94-10
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У разі
використання різальної деки, не
схваленої для цього виробу, з-під неї
на великій швидкості можуть вилітати
різні предмети та завдавати серйозних
травм. Використовувати слід лише ті типи
різальної деки, що зазначені в цьому
посібнику.
Радіочастотні характеристики
R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Діапазон частот, МГц 2402-2480 2402-2480
Вихідна потужність
30
, дБм -2.4 -2.4
28
Рівень шумового тиску відповідає стандарту EN ISO5395. Заявлені дані про рівень шумового тиску
мають стандартну статистичну розбіжність (стандартне відхилення) у 1,2дБ(A).
29
Рівень вібрації відповідає стандарту EN ISO5395. Заявлені дані щодо рівня вібрації мають стандартну
статистичну розбіжність (стандартне відхилення) у 0,2м/с
2
(стерно керування) і 0,8м/с
2
(сидіння).
30
Виміряно за 2440МГц.
1795 - 002 - 09.12.2022 137

Обслуговування
Сервіс
Для гарантії безпечної та максимально ефективної
експлуатації виробу під час сезону роботи необхідно
проходити щорічний огляд в авторизованому сервіс-
центрі. Обслуговування або капітальний ремонт
виробу краще проводити в несезонний час.
Замовляючи запасні частини, вказуйте такі дані, як
рік купівлі виробу, його модель, тип та серійний
номер.
Використовуйте тільки оригінальні запчастини.
Гарантія
Гарантія на трансмісію
Гарантія на трансмісію діє лише в тому випадку,
якщо протягом періоду експлуатації виробу
проводилася перевірка швидкості передніх та задніх
коліс згідно з графіком технічного обслуговування.
Для уникнення пошкодження системи трансмісії
доручайте її регулювання представникам
авторизованого центру обслуговування.
138 1795 - 002 - 09.12.2022

Декларація відповідності
Декларація про відповідність ЄС
Ми, компанія Husqvarna АВ, SE-561 82
Huskvarna, Sweden (Швеція), телефон: +46‐36‐
146500, заявляємо, що газонокосарка-трактор R
419TsX AWD моделей Husqvarna та R 420TsX AWD
із серійними номерами від 2019 року та пізніше (рік
чітко зазначено на заводській табличці технічних
даних перед серійним номером) відповідає вимогам
ДИРЕКТИВИ РАДИ ЄС:
• від 17травня 2006р. «Про безпеку машин і
обладнання» 2006/42/EC.
• від 8травня 2000р. «Про випромінювання шуму
до навколишнього середовища» 2000/14/EC;
• від 8червня 2011р. «Про обмеження
використання деяких небезпечних речовин»
2011/65/EU;
• від 16квітня 2014року «Про радіотехнічне
обладнання» 2014/53/EU.
Інформацію щодо випромінювання шуму й ширини
скошування дивіться в розділі «Технічні дані».
Застосовано такі гармонізовані стандарти:
EN ISO 12100, EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-3, EN ISO
14982, EN 300 328, EN 50581
Якщо інше не зазначено, маються на увазі останні
опубліковані версії вищенаведених стандартів.
Уповноважений орган: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala
оприлюднив звіти щодо оцінки відповідності згідно
з додаткомVI ДИРЕКТИВИ РАДИ ЄС від 8травня
2000року «про шумові викиди в навколишнє
середовище» 2000/14/EC.
Huskvarna, 2019-03-01
Клаес Лосдал (Claes Losdal), директор із питань
розвитку/ продукції для садівництва (уповноважений
представник компанії Husqvarna AB, що відповідає за
технічну документацію)
Зареєстровані товарні знаки
Слово й логотипи
Bluetooth
®
є зареєстрованими
товарними знаками, що належать компанії
Bluetooth
SIG, inc.
і використовуються компанією Husqvarna
виключно за ліцензією.
1795 - 002 - 09.12.2022 139

CUPRINS
Introducere..................................................................140
Siguranţă.................................................................... 147
Asamblarea.................................................................153
Funcţionarea...............................................................154
Întreținerea..................................................................158
Depanarea.................................................................. 173
Transportul, depozitarea şi eliminarea........................176
Date tehnice................................................................179
Service........................................................................181
Garanție...................................................................... 182
Declarație de conformitate..........................................183
Mărci comerciale înregistrate......................................183
Introducere
Inspecția pre-livrare și numerele de
produs
Nota: O inspecție pre-livrare a fost efectuată asupra
acestui produs. Asigurați-vă că primiți de la distribuitor o
copie semnată a documentului de inspecție pre-livrare.
Informații de contact pentru
agentul de service:
Acest manual al operatorului corespunde produsului cu numărul de produs/numărul de serie:
/
Motor:
Transmisie:
Descrierea produsului
R 419TsX AWD și R 420TsX AWD sunt tractoare de
tuns gazonul. Pedalele de înaintare și marșarier permit
operatorului să regleze viteza fără discontinuități. R
419TsX AWD și R 420TsX AWD au tracțiune integrală
(AWD) și 2 contoare de ore care arată câte ore a
folosit operatorul produsul. Produsele au faruri, o zonă
de depozitare și o bară de remorcare. Produsele sunt
utilizate cu capete tăietoare Combi cu BioClip.
Domeniul de utilizare
Produsul este proiectat pentru tăierea gazonului pe
teren deschis și plat, în zone rezidențiale și grădini.
Atașați un accesoriu opțional pentru a utiliza produsul
pentru alte lucrări. Adresați-vă distribuitorului dvs.
Husqvarna pentru mai multe informații referitoare la
accesoriile disponibile.
Asigurați-vă produsul
Verificați ca noul dvs. produs să fie acoperit de
asigurare. Dacă aveți incertitudini, contactați compania
de asigurări cu care lucrați. Vă recomandăm o asigurare
completă, care acoperă terțele părți, incendiile, avariile,
furtul și răspunderea civilă.
140 1795 - 002 - 09.12.2022

Prezentarea generală a produsului
1
18192122232425 20
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
1. Pedală de deplasare înainte
2. Pedală de marșarier
3. Afișaj
4. Pârghie pentru înălțimea de tăiere
5. Pârghie pentru reglarea scaunului
6. Pârghie pentru transferul de greutate
7. Pârghie de ridicare pentru capul tăietor
8. Buton PTO
9. Comutator de funcții pentru priza electrică spate
10. Întrerupător pentru priza electrică spate
11. Întrerupătorul pentru priza electrică de pe panoul de
control din partea dreaptă
12. Întrerupător pentru faruri
13. Cheie de contact
14. Tijă de accelerație
15. Manetă de șoc, R 420TsX AWD
16. Priză electrică de 12 V
17. Cleme capac motor
18. Pârghie de cuplare sau de decuplare a transmisiei
pe puntea spate
19. Priză electrică spate de 12 V
20. Șine pentru zona de depozitare
21. Bușon rezervor de carburant
22. Plăcuță de identificare cu coduri care pot fi scanate
23. Pârghie de cuplare sau de decuplare a transmisiei
pe puntea față
24. Buton de blocare pentru frâna de parcare
25. Frână de parcare și pedală de frână de serviciu
1795 - 002 - 09.12.2022 141

Prezentare generală a sistemului electric
18
9
8
4
11
5
7
12
16
15
14
1
3
2
6
13
10
10
12
19
17
1. Baterie
2. Senzor de carburant
3. Comandă de detecție a prezenței operatorului (OPC)
4. Afișaj
5. Senzor de transfer de greutate
6. Lumină de lucru
7. Lumină de fază lungă
8. Senzor cap tăietor
9. Microîntrerupător, frână de parcare
10. Siguranțe
11. Avertizor acustic
12. Priză electrică
13. Buton PTO
14. Întrerupător pentru prize electrice
15. Întrerupător pentru faruri
16. Modulul de comandă a mașinii de tuns iarba
17. Solenoid de pornire
18. Cheie de contact
19. Ambreiaj PTO
Modulul de comandă al mașinii de tuns
gazonul
Produsul are un modul de comandă al mașinii de
tuns gazonul care oferă operatorului informații despre
produs. Informațiile apar pe afișajul de pe panoul de
comandă. Consultați
Afi
ș
aj la pagina 145
.
Modulul de comandă al mașinii de tuns gazonul permite
reprezentantului atelierului de service să se conecteze
la produs atunci când se efectuează lucrări de service.
Husqvarna Connect
Produsul are tehnologie wireless
Bluetooth
®
și
se poate conecta la dispozitivele mobile care
au aplicațiaHusqvarna Connect instalată. Aplicația
Husqvarna Connect este o aplicație gratuită pentru
dispozitivul dvs. mobil. Aplicația Husqvarna Connect vă
oferă funcții extinse pentru produsul dvs. Husqvarna:
• Funcție de blocare și deblocare pentru a preveni
operațiuni neaprobate asupra produsului.
• Informații pe larg despre produs.
• Informații despre piese pentru produse și service și
asistență pentru acestea.
Buton PTO (priză de putere)
Butonul prizei de putere cuplează și decuplează
ambreiajul acesteia și placa de tăiere sau alt echipament
conectat la aceasta. Condițiile corecte de pornire trebuie
respectate, pentru a cupla dispozitivul de antrenare a
cuțitelor. Pentru condițiile corecte de pornire, consultați
Condi
ț
ii de func
ț
ionare la pagina 150
.
142 1795 - 002 - 09.12.2022

• Trageți în afară butonul prizei de putere pentru a
cupla mecanismul de antrenare la cuțite sau alte
echipamente.
• Împingeți la interior butonul prizei de putere pentru
a decupla mecanismul de antrenare de la cuțite sau
alte echipamente.
Funcția de transfer de greutate
Funcția de transfer de greutate mută greutatea de la
accesoriu la produs. Presiunea la sol crește pe roțile
din față ale produsului și scade pe roțile pivotante.
Setați funcția de transfer de greutate la „pornită”
pentru rezultate optime la tăierea ierbii, dar și la
utilizarea periei. În timpul curățării zăpezii, Husqvarna
recomandă ca funcția de transfer de greutate să fie
dezactivată, pentru a se aplica presiunea maximă la
sol pe accesoriu. Cadrul echipamentului nu poate fi
coborât complet dacă funcția de transfer de greutate
este activată.
AVERTISMENT:
Pentru a preveni
vătămările corporale prin strivire, funcția
de transfer de greutate trebuie să fie
dezactivată când schimbați accesoriile.
Faruri
Farul dispune de lumină de lucru și de lumină de fază
lungă.
Apăsați întrerupătorul pentru a aprinde luminile de lucru
(B) sau pentru a le stinge (A). Apăsați întrerupătorul
pentru a aprinde lumina de fază lungă și lumina de lucru
(C) sau pentru a le stinge (A).
A B
C
Lumina de lucru rămâne aprinsă timp de 3 minute
după decuplarea contactului. Când farurile sunt aprinse,
afișajul indică simbolul de far. Consultați
Afi
ș
aj la pagina
145
.
Priză electrică
Produsul dispune de 2 prize electrice. Priza electrică de
pe panoul de control din dreapta, de lângă scaun, are o
tensiune de 12 V.
Priza electrică din carcasa motorului are o tensiune de
12 V.
• Apăsați întrerupătorul (A) pentru a seta la pornită
sau oprită priza electrică de pe panoul de control din
dreapta.
• Apăsați întrerupătorul (B) pentru a seta la pornită
sau oprită priza electrică din carcasa motorului.
A B
Contor orar
Produsul are 2 contoare orare pe afișaj. Contorul orar
arată câte ore de lucru are motorul în total (A) și
în timpul perioadei de funcționare (B). Ultima cifră a
1795 - 002 - 09.12.2022
143

contorului orar pentru perioada de funcționare indică a
zecea parte a unei ore (6 minute).
Timpul scurs cu contactul pornit și motorul oprit nu este
contorizat.
Nota: Contorul orar total (A) arată numai ore întregi.
Nota: Perioada de funcționare este perioada în care
motorul a fost pornit în timpul unei zile. Dacă motorul
este oprit timp de cel puțin 6 ore, începe o nouă
perioadă de funcționare.
B
A
Prezentarea generală a sistemului hidraulic
1
2
4
3
5
1. Răcitor de ulei hidraulic
2. Pârghie de ridicare
3. Filtru de ulei
4. Cilindru
5. Unitate de direcție centrală
Pedalele pentru mers înainte și
marșarier
Viteza poate fi reglată treptat cu ajutorul celor 2 pedale.
Pedala din stânga (A) este utilizată pentru mersul
înainte și pedala din dreapta (B) este utilizată pentru
marșarier. Produsul frânează atunci când pedalele sunt
eliberate.
B
A
Pârghie de ridicare pentru ridicarea
hidraulică a capului tăietor
Pârghia de ridicare controlează ridicarea hidraulică.
Utilizați ridicarea hidraulică pentru ridicarea capului
tăietor în poziția de transport și pentru coborârea capului
tăietor în poziția de tuns iarba. Ridicarea hidraulică
144 1795 - 002 - 09.12.2022

utilizează presiunea hidraulică, iar motorul trebuie pornit
pentru ca ridicarea să funcționeze.
Comutator de funcții pentru priza
electrică spate
Comutatorul de funcții (A) este utilizat pentru a acționa
unele dintre accesoriile aprobate conectate la priza
electrică spate. Comutatorul de funcții dispune de funcții
diferite pe diferite tipuri de accesorii. Consultați manualul
operatorului pentru accesoriu.
A
Cap tăietor
Capetele tăietoare pentru acest produs sunt capete
tăietoare Combi cu BioClip. Dispozitivul BioClip taie
iarba și o transformă în îngrășământ. Capetele tăietoare
Combi pot fi utilizate și fără BioClip. Fără BioClip, iarba
este evacuată prin partea posterioară.
Afișaj
Afișajul de pe panoul de comandă afișează informații despre starea produsului.
2 3 4 5
6
1
9
10
11
16
12
13 15
17
20
19
18
7
14
8
1. Indicator de pantă, consultați
Indicator de pantă la
pagina 150
.
2. Indicator pentru temperatura uleiului hidraulic
3. Indicator de presiune a uleiului
4. Indicatorul nivelului bateriei
5. Indicator pentru prezența capului tăietor
6. Indicatorul prizei de putere
7. Turometru
8. Turație recomandată a motorului atunci când utilizați
produsul.
9. Indicator pentru frâna de parcare
10. Comandă de detecție a prezenței operatorului (OPC)
1795 - 002 - 09.12.2022 145

11. Indicator nivel de carburant
12. Lumină de lucru sau indicator de fază lungă
13. Bluetooth
®
14. Transfer de greutate dezactivat
15. Indicator de service
16. Indicator al nivelului de combustibil măsurat în trepte
de 5%
17. Indicator al nivelului scăzut de combustibil
18. Timp total funcționare
19. Blocare digitală
20. Timp operare
Nota: Aspectul afișajului poate fi diferit la modele
diferite.
Simbolurile de pe produs
AVERTISMENT: Acționați cu grijă și
utilizați corect produsul. Acest produs
poate cauza vătămări corporale grave
sau decesul operatorului sau al altor
persoane.
Citiți cu atenție manualul operatorului și
asigurați-vă că înțelegeți instrucțiunile,
înainte de a utiliza acest produs.
Cuțite rotative. Nu vă apropiați părțile
corpului.
Avertisment: piese rotative. Nu vă
apropiați părțile corpului.
Feriți-vă de obiectele evacuate sau care
ricoșează.
Nu utilizați niciodată produsul dacă în
imediata apropiere a acestuia se află
persoane, în special copii, sau animale.
Priviți înapoi înainte de a începe
deplasarea în marșarier și în timpul
deplasării în marșarier.
Nu tundeți niciodată iarba pe teren
înclinat. Nu tundeți iarba pe pante cu
înclinație mai mare de 10°. Consultați
Tunderea gazonului pe pante la pagina
150
.
Nu transportați niciodată pasageri pe
produs sau echipament.
Mers înainte.
Punct mort.
Marșarier.
Frână de parcare.
Acest produs este în conformitate cu
directivele UE aplicabile.
Etichetă privind emisiile de zgomot
în mediu, conform directivelor și
reglementărilor din UE și Regatul Unit
și legislației din New South Wales
„Regulamentul privind măsurile de
protecție a mediului (controlul zgomotului)
din 2017”. Nivelul de putere sonoră
garantat al produsului este specificat în
Date tehnice la pagina 179
și pe etichetă.
Utilizați întotdeauna un sistem omologat
de protecție a auzului.
Transfer de greutate dezactivat.
Transfer de greutate activat.
Opriți motorul.
Porniți motorul.
Turație motor – rapidă.
Turație motor – lentă.
146 1795 - 002 - 09.12.2022

Carburant.
Etanol max. 10%.
Înălțime de tăiere.
Poziția de service a pârghiei pentru
înălțimea de tăiere.
Cuțitele sunt cuplate.
Cuțitele sunt decuplate.
Poziția de transport pentru capul tăietor.
Poziția de funcționare a capului tăietor.
Cuplarea și decuplarea transmisiei.
Nivelul uleiului.
Cod scanabil
aaaassxxxx Plăcuța de identificare in-
dică seria. aaaa este anul
fabricației și ss este săptă-
mâna fabricației.
Nota: Alte simboluri/autocolante de pe produs se
referă la cerințele de certificare pentru unele zone
comerciale.
Emisiile de Euro V
AVERTISMENT: În urma modificării
neautorizate a motorului, este anulată
aprobarea de tip UE pentru acest produs.
Răspunderea pentru produs
Conform prevederilor legislației privind răspunderea
pentru produs, nu ne asumăm răspunderea pentru
daunele cauzate de produsul nostru dacă:
• produsul este reparat necorespunzător;
• produsul este reparat cu piese care nu provin de la
producător sau care nu sunt aprobate de acesta;
• produsul are un accesoriu care nu provine de la
producător sau care nu este aprobat de acesta;
• produsul nu este reparat la un centru de service
omologat sau de o autoritate omologată;
Siguranţă
Definiții privind siguranța
Avertismentele, atenționările și notele sunt utilizate
pentru a desemna părți foarte importante din manual.
AVERTISMENT: Se utilizează dacă
există risc de vătămare sau de deces
pentru operator sau pentru trecători, în cazul
în care instrucțiunile din manual nu sunt
respectate.
ATENŢIE: Se utilizează dacă există
un risc de deteriorare a produsului, a altor
materiale sau a zonelor învecinate, dacă
instrucțiunile din manual nu sunt respectate.
Nota: Se utilizează pentru a furniza mai multe
informații care sunt necesare într-o situație dată.
Instrucţiuni generale de siguranţă
AVERTISMENT: Acest produs poate
tăia membre și poate proiecta obiecte.
Nerespectarea instrucțiunilor de siguranță
poate cauza vătămări corporale grave sau
chiar mortale.
AVERTISMENT: Nu continuați
utilizarea unui produs dacă echipamentele
de tăiere ale acestuia sunt deteriorate.
Echipamentele de tăiere deteriorate pot
proiecta obiecte și pot cauza vătămări
1795 - 002 - 09.12.2022 147

corporale grave sau chiar mortale. Înlocuiți
imediat cuțitele deteriorate.
AVERTISMENT: În timpul
funcționării, acest produs produce un
câmp electromagnetic. În anumite condiţii,
acest câmp poate interfera cu implanturile
medicale active sau pasive. Pentru a
reduce riscul de vătămări corporale grave
sau mortale, recomandăm persoanelor cu
implanturi medicale să consulte medicul și
producătorul implantului medical înainte de
a utiliza acest produs.
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Procedați întotdeauna cu atenție și folosiți-vă
judecata. Evitaţi toate situaţiile pe care le consideraţi
că vă depăşesc capacitatea de reacţie. Dacă aveți
incertitudini privind procedurile de utilizare după
lectura manualului operatorului, consultați-vă cu un
expert înainte de a continua.
• Citiți cu atenție și înțelegeți manualul de utilizare
și instrucțiunile de pe produs înainte de a porni
produsul.
• Învățați să utilizați în siguranță produsul și comenzile
acestuia și să opriți rapid produsul.
• Învățați să recunoașteți etichetele de avertizare.
• Păstrați produsul curat pentru a menține semnele și
etichetele lizibile.
• Rețineți că operatorul poartă responsabilitatea
privind orice accidente care implică alte persoane
sau bunurile acestora.
• Nu transportați pasageri. Produsul trebuie utilizat de
către o singură persoană.
• Nu lăsați produsul nesupravegheat cu motorul pornit.
Opriți întotdeauna cuțitele, cuplați frâna de parcare,
opriți motorul și scoateți cheia din contact înainte de
a lăsa produsul nesupravegheat.
• Utilizați produsul numai ziua sau în locuri bine
iluminate. Evitați apropierea produsului de gropi
sau alte neregularități ale terenului. Acordați atenție
potențialelor riscuri.
• Nu utiliza
ți produsul pe vreme rea, de exemplu
pe ceață sau ploaie, pe teren umed sau inundat,
pe vânt puternic, la temperaturi exterioare foarte
scăzute, atunci când există riscul de descărcări
electrice etc.
• Identificați și marcați bolovanii și alte obstacole fixe,
pentru a evita coliziunile.
• Îndepărtați din zona de lucru obiectele precum
pietrele, jucăriile, cablurile etc. care pot fi prinse de
cuțite și proiectate.
• Nu permiteți copiilor sau altor persoane neautorizate
pentru operarea acestui produs să îl utilizeze sau să
efectueze lucrări de service asupra acestuia. Este
posibil ca reglementările locale să limiteze vârsta
utilizatorilor.
• Asigurați-vă că nu există nicio persoană în
apropierea produsului atunci când porniți motorul,
cuplați transmisia sau începeți deplasarea
produsului.
• Acordați atenție traficului atunci când tundeți iarba în
apropierea unei străzi sau traversați o stradă.
• Nu utilizați produsul dacă sunteți obosit(ă), dacă
ați consumat alcool, droguri, medicamente sau alte
substanțe care v-ar putea afecta vederea, atenția,
judecata sau coordonarea.
• Parcați întotdeauna produsul pe o suprafață dreaptă,
cu motorul oprit.
Instrucțiuni de siguranță referitoare la copii
AVERTISMENT:
Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Există riscul de accidente grave dacă nu detectați
la timp prezența copiilor în apropierea produsului.
Copiii pot fi atrași de produs și de tunsul ierbii. Este
foarte probabil ca un copil să nu rămână în locul în
care l-ați văzut pentru ultima dată.
• Nu permiteți copiilor să intre în zona în care tundeți
iarba. Asigurați-vă că aceștia sunt supravegheați de
un adult.
• Fiți vigilent(ă) și opriți produsul dacă un copil
pătrunde în zona de lucru. Procedați cu deosebită
atenție în apropierea colțurilor, tufișurilor, copacilor
sau a altor obiecte care vă limitează câmpul vizual.
• Înainte de a începe deplasarea produsului în
marșarier și în timpul acesteia, priviți în spate și în
148
1795 - 002 - 09.12.2022

jos pentru a vă asigura că nu există copii mici în
apropierea produsului.
• Nu luați copii ca pasageri pe produs. Aceștia pot
cădea și pot suferi vătămări corporale grave sau pot
împiedica manevrarea în siguranță a produsului.
• Nu permiteți copiilor să utilizeze produsul.
Instrucțiuni de siguranță pentru utilizare
AVERTISMENT: Nu atingeți motorul
sau sistemul de eșapament în timpul
funcționării sau imediat după oprire. Motorul
și sistemul de eșapament ating temperaturi
înalte în timpul funcționării. Există riscul
de arsuri, incendii și pagube materiale
survenite pe proprietatea dvs. sau în
zonele înconjurătoare. Atunci când utilizați
produsul, păstrați distanța față de tufișuri și
alte obiecte.
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Priviți întotdeauna în jos și în spatele dvs. înainte
și în timp ce vă deplasați în marșarier. Fiți atent la
obstacole, indiferent de dimensiuni.
• Reduceți viteza înainte de a efectua un viraj.
• Opriți cuțitele atunci când vă deplasați peste
suprafețe pe care nu le tundeți.
ATENŢIE:
Citiți instrucțiunile de
avertizare de mai jos înainte de a utiliza
produsul.
• Înainte de a utiliza produsul, curățați de iarbă și de
murdărie priza de aer rece a motorului. Dacă priza
de aer rece este blocată, există riscul de deteriorare
a motorului.
• Ocoliți cu grijă pietrele și alte obiecte mai mari,
asigurându-vă că nu le loviți cu cuțitele.
• Nu treceți cu produsul peste obiecte. Opriți și
examinați produsul și capul tăietor dacă ați trecut cu
produsul peste un obiect sau l-ați lovit de un obiect
în timpul funcționării. Dacă este necesar, efectuați
reparații înainte de a reporni produsul.
Echipamentul individual de protecție
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Utilizați echipamente omologate de protecție
personală atunci când folosiți produsul.
Echipamentele de protecție personală nu pot elimina
complet riscul de rănire, însă pot reduce gravitatea
rănilor în cazul unui accident. Distribuitorul vă poate
ajuta să alegeți echipamentul corect.
• Purtaţi întotdeauna echipament de protecţie pentru
urechi aprobat. Expunerea pe termen lung la zgomot
vă poate afecta ireversibil auzul.
• Purtați întotdeauna pantofi sau cizme de protecție.
Este recomandată încălțămintea cu bombeuri de
oțel. Nu utilizați produsul desculț(ă).
• Purtați mănuși atunci când este necesar, de exemplu
atunci când conectați, inspectați sau curățați
echipamentul de tăiere.
• Nu purtați haine largi, bijuterii sau articole similare
care ar putea fi prinse în piesele mobile.
• Păstrați la îndemână o trusă de prim ajutor și un
stingător de incendiu.
Dispozitivele de siguranță de pe produs
AVERTISMENT:
Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Nu utilizați un produs cu dispozitive de siguranță
deteriorate. Verificați regulat dispozitivele de
siguranță. Dacă dispozitivele de siguranță sunt
defecte, contactați agentul de service Husqvarna.
• Nu aduceți modificări dispozitivelor de siguranță. Nu
utilizați produsul dacă plăcile de protecție, capacele
de protecție, întrerupătoarele de siguranță sau alte
dispozitive de siguranță nu sunt instalate sau sunt
defecte.
Verificarea comutatorului de contact
• Porniți și opriți motorul pentru a verifica comutatorul
de contact. Consultați
Pornirea motorului la pagina
156
și
Oprirea motorului la pagina 157
.
1795 - 002 - 09.12.2022
149

• Asigurați-vă că motorul pornește atunci când rotiți
cheia de contact în poziția START.
• Asigurați-vă că motorul se oprește imediat atunci
când rotiți cheia de contact în poziția STOP.
Condiții de funcționare
Aceste condiții sunt necesare pentru a porni motorul:
• Frâna de parcare este aplicată.
• Dispozitivul de antrenare a cuțitelor este decuplat.
Motorul trebuie să se oprească în aceste situații:
• Frâna de parcare nu este aplicată, iar operatorul se
ridică de pe scaun.
Dispozitivul de antrenare a cuțitelor trebuie să se
oprească în aceste situații:
• Frâna de parcare este aplicată, iar operatorul se
ridică de pe scaun.
• Butonul PTO este apăsat în jos.
Încercați să porniți motorul fără îndeplinirea uneia dintre
condițiile de mai sus. Schimbați condițiile și încercați din
nou. Efectuați zilnic această verificare.
Indicator de pantă
Indicatorul de pantă emite un avertisment când produsul
este utilizat pe pante de peste 10%.
Verificarea pedalei de înaintare și pedalei de marșarier
1. Porniți produsul.
2. Asigurați-vă că pedala de înaintare și pedala de
marșarier nu sunt blocate și că pot funcționa liber.
3. Apăsați cu grijă pedala de înaintare pentru a înainta.
4. Eliberați pedala de înaintare pentru a frâna.
Asigurați-vă că frâna se cuplează atunci când pedala
de înaintare este eliberată.
Nota:
Produsul dispune de o frână automată
care se cuplează când eliberați pedalele. Pentru
mai multă putere de frânare atunci când încetiniți,
apăsați cealaltă pedală.
5. Efectuați aceeași procedură pentru pedala de
marșarier.
6. Asigurați-vă că produsul nu se deplasează când
pedalele pentru mers înainte și marșarier nu sunt
acționate.
Frână de parcare
AVERTISMENT:
Dacă frâna de
parcare nu funcționează, produsul poate
începe să se deplaseze, cauzând vătămări
corporale sau pagube materiale. Asigurați-
vă că frâna de parcare este examinată și
reglată regulat.
Consultați
Efectuarea unei verificări a frânei de parcare
la pagina 163
.
Amortizor de zgomot
Amortizorul de zgomot este proiectat pentru a reduce
la minimum nivelul de zgomot și a dirija gazele de
eșapament departe de utilizator.
Nu utilizați produsul dacă amortizorul de zgomot nu este
instalat sau este defect. Un amortizor de zgomot defect
determină creșterea nivelului de zgomot și a pericolului
de incendiu.
AVERTISMENT: Amortizorul de
zgomot atinge temperaturi înalte în timpul
utilizării, imediat după oprire și atunci când
motorul funcționează la turația de mers
în gol. Procedați cu atenție în apropierea
materialelor și/sau gazelor inflamabile pentru
a preveni incendiile.
Pentru a verifica amortizorul de zgomot
• Verificați regulat amortizorul de zgomot pentru a vă
asigura că este montat corect și nu este deteriorat.
Capace de protecție
Absența sau deteriorarea capacelor de protecție
sporește pericolul de vătămări corporale cauzate de
componentele mobile și suprafețele fierbinți. Efectuați o
verificare a capacelor de protecție înainte de a utiliza
produsul. Asigurați-vă că aceste capace de protecție
sunt fixate corect și nu prezintă fisuri sau alte semne
de deteriorare. Înlocuiți capacele avariate.
Tunderea gazonului pe pante
AVERTISMENT:
Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Tunderea gazonului pe pante sporește riscul de
pierdere a controlului asupra produsului și de
răsturnare a acestuia. Acest lucru poate cauza
vătămări corporale sau chiar decesul. Trebuie să
procedați cu atenție atunci când tundeți gazonul pe
toate tipurile de pante. Dacă nu puteți urca panta în
marșarier sau dacă nu vă simțiți în siguranță făcând
acest lucru, nu tundeți iarba pe pante.
• Îndepărtați pietrele, crengile și alte obstacole.
• Tundeți în sus și în jos pe pante, niciodată
transversal.
• Nu tundeți gazonul deplasându-vă în josul pantei cu
capul tăietor ridicat.
• Nu utilizați produsul pe pante cu înclinație mai mare
de 10°.
150
1795 - 002 - 09.12.2022

• Nu porniți și nu opriți produsul dacă acesta se află pe
o pantă.
• Deplasați-vă lent și lin pe pante.
• Nu schimbați brusc viteza sau direcția.
• Nu virați mai mult decât este necesar. Virați lent și
treptat atunci când coborâți o pantă. Tundeți iarba cu
viteză redusă. Acționați volanul cu atenție.
• Identificați și evitați să treceți peste șanțuri, gropi și
denivelări. Pe teren accidentat, riscul de răsturnare
a produsului crește. În iarba înaltă se pot ascunde
obstacole.
• Nu tundeți iarba în imediata apropiere a marginilor,
șanțurilor sau terasamentelor. Produsul se poate
răsturna brusc dacă o roată trece peste marginea
unei pante abrupte sau a unui șanț sau dacă
marginea respectivă cedează. Dacă produsul cade
în apă, există riscul de înec.
• Nu tăiați iarba când este udă. Aceasta este
alunecoasă, iar pneurile își pot pierde aderența, caz
în care produsul poate aluneca.
• Nu puneți piciorul pe sol pentru a încerca să
stabilizați produsul.
• Deplasați-vă cu mare atenție dacă ați atașat la
produs un accesoriu sau alt obiect care poate
reduce stabilitatea acestuia.
• Pentru a spori stabilitatea, atașați contragreutăți.
Adresați-vă distribuitorului pentru informații
suplimentare.
Siguranța remorcii
• Utilizați numai echipament de remorcare aprobat de
Husqvarna.
• Utilizați bara de remorcare pentru prinderea
echipamentului.
• Nu remorca
ți echipamente care au o greutate mai
mare decât greutatea maximă permisă. Consultați
Date tehnice la pagina 179
.
• Asigurați-vă că nu există alte persoane în apropierea
produsului atunci când remorcați echipament.
• Nu remorcați echipamente în pante sau pe teren
accidentat.
• Utilizați produsul la viteză mică atunci când
remorcați echipamente.
Reguli de siguranță referitoare la carburant
AVERTISMENT: Manipulați cu
atenție carburantul. Acesta este foarte
inflamabil și poate cauza vătămări corporale
și pagube materiale.
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Nu umpleți rezervorul de carburant în interior.
• Benzina și aburii de benzină sunt toxici și foarte
inflamabili. Utilizați benzina cu atenție, pentru a
preveni vătămările corporale și incendiile.
• Nu scoateți capacul rezervorului de carburant și nu
adăugați carburant în rezervor cât timp motorul este
pornit.
• Așteptați răcirea motorului înainte de alimentarea
produsului cu carburant.
• Nu fumați în timp ce alimentați produsul cu
carburant.
• Nu alimentați produsul cu carburant în apropierea
scânteilor sau a flăcărilor deschise.
• Dacă există scurgeri în sistemul de alimentare cu
carburant, nu porniți motorul înainte de remedierea
acestora.
• Nu depășiți nivelul maxim recomandat al
carburantului din rezervor. Căldura motorului și cea
a soarelui vor cauza dilatarea carburantului, care
se va scurge din rezervor dacă acesta este umplut
excesiv.
• Nu îl umpleți excesiv. Dacă vărsați carburant pe
produs, curățați-l și așteptați uscarea acestuia înainte
de a porni motorul. Dacă vărsați carburantul pe
îmbrăcăminte, schimbați-vă imediat hainele.
• Depozitați carburantul numai în recipiente aprobate.
• Depozitați produsul și carburantul astfel încât să nu
există riscul ca scurgerile sau aburii de carburant să
cauzeze pagube materiale.
• Scurgeți tot combustibilul într-un recipient adecvat în
aer liber și departe de flăcări deschise.
Siguranța transportului
• Utilizați un vehicul de transport aprobat pentru a
transporta produsul.
• Reglementările la nivel național sau local al unei
piețe pot stabili limite ale transportului produsului.
1795 - 002 - 09.12.2022
151

• Operatorul vehiculului de transport este responsabil
pentru prinderea produsului în siguranță în timpul
transportului. Consultați
Transportul la pagina 176
.
Siguranța bateriei
AVERTISMENT: O baterie
deteriorată poate provoca o explozie,
cauzând vătămări corporale. Dacă bateria
este deformată sau deteriorată, contactați
un agent de service Husqvarna autorizat.
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Utilizați ochelari de protecție atunci când vă aflați în
apropierea bateriilor.
• Nu purtați ceasuri, bijuterii sau alte obiecte metalice
în apropierea bateriei.
• Nu lăsați bateria la îndemâna copiilor.
• Încărcați bateria într-un spațiu bine ventilat.
• În timpul încărcării bateriei, păstrați orice materiale
inflamabile la o distanță de minimum 1 m de
aceasta.
• Nu reutilizați bateriile înlocuite. Consultați
Dezafectarea la pagina 178
.
• Bateria poate degaja gaze explozive. Nu fumați
lângă baterie. Țineți bateria la distanță de flăcări
deschise sau scântei.
Instrucțiuni de siguranță pentru
întreținere
AVERTISMENT:
Produsul este greu
și poate provoca răniri sau deteriorarea
bunurilor sau zonei învecinate. Nu realizați
operațiile de întreținere a motorului sau
capului tăietor dacă nu sunt îndeplinite
aceste condiții:
• Motorul este oprit.
• Produsul este parcat pe o suprafață
dreaptă.
• Frâna de parcare este cuplată.
• Cheia este scoasă din contact.
• Capul tăietor este decuplat.
• Cablurile de alimentare a aprinderii sunt
deconectate de la bujii.
AVERTISMENT: Gazele de
eșapament ale motorului conțin monoxid de
carbon, care este un gaz inodor, toxic și
deosebit de periculos. Nu utilizați produsul
în spații închise sau în spații fără un flux de
aer suficient.
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Pentru un nivel optim de performanță și siguranță,
efectuați regulat lucrările de întreținere a produsului,
conform programului de întreținere. Consultați
Program de între
ț
inere la pagina 158
.
• Electrocutarea poate cauza vătămări corporale. Nu
atingeți cablurile atunci când motorul este pornit.
Nu folosiți degetele pentru a testa funcționarea
sistemului de aprindere.
• Nu porniți motorul atunci când capacele de protecție
sunt demontate. Există un pericol considerabil de
vătămări corporale cauzate de componentele mobile
sau fierbinți.
• Lăsați produsul să se răcească înainte de a efectua
operații de întreținere lângă motor.
• Cuțitele sunt ascuțite și pot provoca cu ușurință
tăieturi. Înfășurați o bandă de protecție în jurul
cuțitelor sau purtați mănuși de protecție atunci când
efectuați lucrări asupra cuțitelor.
• Reglați întotdeauna capul tăietor în poziția de
service, pentru a-l curăța. Nu parcați produsul în
apropierea marginii unui șanț sau pe pante pentru
a avea acces la capul tăietor.
ATENŢIE:
Citiți instrucțiunile de
avertizare de mai jos înainte de a utiliza
produsul.
• Nu răsturnați motorul dacă bujia sau cablul de
alimentare a aprinderii au fost demontate.
• Asigurați-vă că toate piulițele și șuruburile sunt
strânse corect și că echipamentul se află în stare
bună.
• Nu modificați regulatoarele. Dacă turația motorului
este prea mare, componentele produsului se pot
deteriora. Consultați
Date tehnice la pagina 179
pentru informații privind turația maximă permisă a
motorului.
• Utilizarea produsului este aprobată numai
cu echipamentul furnizat sau recomandat de
producător.
152
1795 - 002 - 09.12.2022

Asamblarea
Introducere
AVERTISMENT: Citiți și înțelegeți
capitolul referitor la siguranță înainte de
asamblarea produsului.
Montarea capului tăietor
1. Parcați produsul pe teren drept.
2. Cuplați frâna de parcare.
3. Aduceți pârghia de ridicare a capului tăietor în
poziția pentru transport.
4. Deplasați în sus pârghia de transfer de greutate
pentru a decupla transferul de greutate.
5. Aduceți pârghia de ridicare a capului tăietor în
poziția de tuns iarba.
6. Opriți motorul.
7. Aduceți pârghia pentru înălțimea de tăiere în poziția
de service.
8. Alinia
ți capul tăietor cu șasiul echipamentului.
9. Împingeți înainte capul tăietor în șasiul
echipamentului, până când se oprește.
10. Împingeți mânerul de blocare în jos.
11. Aduceți pârghia de ridicare a capului tăietor în
poziția de transport.
1795 - 002 - 09.12.2022
153

12. Deplasați în jos pârghia de transfer de greutate
pentru a cupla transferul de greutate.
Demontarea capului tăietor
AVERTISMENT: Pentru a preveni
vătămările corporale prin strivire, funcția
de transfer de greutate trebuie să fie
dezactivată când schimbați accesoriile.
1. Parcurgeți pașii 1-7 din
Montarea capului tăietor la
pagina 153
.
2. Trageți și mențineți tras mânerul de blocare.
3. Țineți muchia frontală a capului tăietor și trageți
înainte, în timp ce țineți mânerul de blocare. Trageți
capul tăietor până în poziția finală.
Nota: Dacă nu puteți trage capul tăietor până
în poziția sa finală, eliberați mânerul de blocare și
trageți-l din nou în sus.
4. Trageți și mențineți tras mânerul de blocare și
ridicați partea frontală a capului tăietor, până când
acesta este eliberat. Ridicați până când partea
frontală a capului tăietor este eliberată din șasiul
echipamentului.
5. Trageți capul tăietor în afară.
Funcţionarea
Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, trebuie să citiți și să înțelegeți
capitolul privind siguranța.
Pentru a începe să utilizați Husqvarna
Connect
1. Descărcați aplicația Husqvarna Connect pe
dispozitivul dvs. mobil.
2. Înregistrați-vă în aplicația Husqvarna Connect.
3. Urmați pașii cu instrucțiuni din aplicația Husqvarna
Connect pentru a conecta și înregistra produsul.
Alimentarea cu carburant
AVERTISMENT: Benzina este
foarte inflamabilă. Aveți grijă să efectuați
alimentarea afară, consultați
Reguli de
siguran
ț
ă referitoare la carburant la pagina
151
.
AVERTISMENT: Nu utilizați
rezervorul de carburant ca zonă de sprijin.
ATENŢIE: Tipul incorect de carburant
poate deteriora motorul.
Motorul funcționează pe benzină, cu cifra octanică
de minimum 91 RON (87 AKI), neamestecată cu
ulei. Recomandăm benzina alchilată biodegradabilă. Nu
154 1795 - 002 - 09.12.2022

utilizați benzină care conține etanol în proporție mai
mare de 10 %.
• Verificați nivelul de combustibil înainte de fiecare
utilizare și realimentați cu combustibil dacă este
necesar.
• Nu umpleți rezervorul de carburant. Păstrați un
spațiu de minim 2,5 cm.
Reglarea scaunului
AVERTISMENT: Nu reglați scaunul
în timpul funcționării produsului.
1. Pentru a regla scaunul înainte și înapoi, puneți
picioarele pe suportul pentru picioare.
2. Împingeți în lateral pârghia de sub marginea frontală
a scaunului și mișcați scaunul în poziția corectă.
3. Pentru a regla arcurile scaunului, deplasați cele 2
opritoare din cauciuc sub scaun, așa cum se indică
în imagine. Puneți 2 opritoare din cauciuc în orificiile
din față, din mijloc sau din spate, aflate sub scaun.
Pentru a regla înălțimea volanului
AVERTISMENT: Nu reglați înălțimea
volanului în timpul funcționării produsului.
1. Rotiți rozeta în sensul invers acelor de ceasornic
pentru a o slăbi.
2. Reglați înălțimea volanului.
3. Rotiți rozeta în sensul acelor de ceasornic pentru a o
strânge.
ATENŢIE: Asigurați-vă că capătul lung
al rozetei este orientat în sus.
Aplicarea și eliberarea frânei de
parcare
1. Apăsați în jos pedala frânei de parcare (A).
2. Apăsați și mențineți apăsat butonul de blocare (B).
A
B
3. Mențineți apăsat butonul de blocare și eliberați
pedala frânei de parcare.
4. Pentru a elibera frâna de parcare, apăsați pedala
frânei de parcare.
Cuplarea și decuplarea transmisiei
Pentru a deplasa produsul cu motorul oprit, este
necesară decuplarea transmisiei. Trageți pârghia
1795 - 002 - 09.12.2022
155

sistemului de transmisie complet în exterior pentru
a decupla transmisia de la punte. Apăsați pârghia
sistemului de transmisie complet în interior pentru
a cupla transmisia la punte. Nu utilizați poziții
intermediare.
Produsul are o pârghie pentru sistemul de transmisie
pentru puntea față și una pentru puntea spate. Pârghia
sistemului de transmisie pentru puntea spate se află în
spatele roții din stânga spate.
Pârghia sistemului de transmisie pentru puntea față se
află în spatele roții din stânga față.
Ridicarea și coborârea capului tăietor
• Pentru ridicarea capului tăietor în poziția de
transport, trageți pârghia de ridicare în spate.
• Pentru coborârea capului tăietor în poziția de tuns
iarba, împingeți înainte pârghia de ridicare.
Pornirea motorului
1. Apăsați butonul PTO, pentru a decupla dispozitivul
de antrenare de pe capul tăietor.
2. Cuplați frâna de parcare.
3. Pentru R 420TsX AWD: Dacă motorul este rece,
deplasați acționarea șocului complet înapoi.
4. Rotiți cheia de contact în poziția de pornire.
5. La pornirea motorului, eliberați imediat cheia de
contact, permițându-i să revină în poziția neutră.
Nota:
Nu mențineți cheia de contact în poziția
pentru pornire timp de peste 5 secunde o dată. Dacă
motorul nu pornește, așteptați 15 secunde înainte de
a reîncerca.
156 1795 - 002 - 09.12.2022

6. Lăsați motorul să funcționeze cu accelerația la
jumătate timp de 3-5 minute, înainte de a aplica o
sarcină grea.
7. Apăsați controlul accelerației în poziția de
accelerație maximă.
Utilizarea produsului
1. Porniți motorul. Consultați
Pornirea motorului la
pagina 156
.
2. Eliberați frâna de parcare.
3. Apăsați cu atenție una dintre pedalele de viteză. Cu
cât apăsați mai mult pedala, cu atât viteza va fi mai
mare. Utilizați pedala (A) pentru înaintare și pedala
(B) pentru marșarier.
B
A
4. Eliberați pedala pentru a frâna.
5. Selectați înălțimea de tăiere (1-7) folosind pârghia
pentru înălțimea de tăiere.
6. Deplasați înainte pârghia de ridicare, pentru a coborî
capul tăietor în poziția de tuns iarba.
7. Trage
ți butonul PTO, pentru a cupla dispozitivul de
antrenare de pe cuțite.
Oprirea motorului
1. Apăsați butonul PTO, pentru a decupla dispozitivul
de antrenare de pe cuțitele capului tăietor.
2. Trageți în spate pârghia de ridicare a capului tăietor,
pentru a comanda ridicarea capului tăietor.
3. Cuplați frâna de parcare.
4. Rotiți cheia de contact în poziția de oprire.
Obținerea unor rezultate bune la
tunderea gazonului
• Pentru un nivel optim de performanță, efectuați
regulat lucrări de întreținere a produsului, conform
programului de întreținere. Consultați
Program de
între
ț
inere la pagina 158
.
• Nu tundeți gazonul ud. Tunderea ierbii ude poate
produce un rezultat nesatisfăcător.
• Începeți cu o înălțime de tăiere mare și reduceți-o
treptat.
• Tăiați la o turație înaltă a cuțitelor (cea mai înaltă
turație a motorului, consultați
Date tehnice la pagina
179
). Conduceți produsul în față, cu viteză redusă.
Dacă iarba nu este prea înaltă sau prea deasă,
puteți obține rezultate bune și la viteze mai înalte.
• Tăiați iarba folosind un model neregulat.
• Pentru a obține rezultate optime, tundeți iarba
frecvent și utilizați funcția BioClip.
1795 - 002 - 09.12.2022
157

Întreținerea
Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a efectua
orice lucrări de întreținere, citiți și înțelegeți
capitolul privind siguranța.
Program de întreținere
Operații înainte de întreținere
Asigurați-vă că nu există scurgeri de carburant sau ulei.
Curățați produsul. Consultați
Cură
ț
area produsului la pagina 160
.
Curățați suprafețele interioare ale capului tăietor. Consultați
Cură
ț
area produsului la pagina 160
.
Curățați motorul și amortizorul de zgomot. Consultați
Cură
ț
area motorului
ș
i a amortizorului de zgomot la pagina
160
.
Asigurați-vă că priza de aer rece a motorului nu este blocată. Consultați
Cură
ț
area prizei de aer rece a motorului la
pagina 160
.
Asigurați-vă că dispozitivele de siguranță nu sunt defecte. Consultați
Dispozitivele de siguran
ț
ă de pe produs la
pagina 149
.
Verificați cuțitele capului tăietor. Consultați
Examinarea lamelor la pagina 168
.
Verificați și testați frânele. Consultați
Efectuarea unei verificări a frânei de parcare la pagina 163
și
Verificarea
pedalei de înaintare
ș
i pedalei de mar
ș
arier la pagina 150
.
Efectuați o verificare a nivelul uleiului de motor. Consultați
Verificarea nivelului uleiului de motor la pagina 169
.
Verificați nivelul uleiului de transmisie. Consultați
Verificarea nivelului uleiului de transmisie la pagina 171
.
Verificați cablurile de direcție. Consultați
Verificarea cablurilor de direc
ț
ie la pagina 163
.
Asigurați-vă că lumina de fază lungă și lumina de lucru funcționează corect (dacă se aplică). Consultați
Pornirea
motorului la pagina 156
.
X = Instrucțiunile sunt incluse în acest manual al
operatorului.
O = Instrucțiunile nu sunt incluse în acest manual al
operatorului. Lucrările de întreținere trebuie efectuate de
către un agent de service autorizat.
Întreținere Prima re-
vizie
Interval de întreținere
în ore
50 100 200
Verificați și curățați cuplajele și furtunurile hidraulice. Înlocuiți dacă este necesar. O
Verificați curelele și fuliile. O O
Verificați lanțul de distribuție din partea interioară a tunelului cadrului. O
Examinați, lubrifiați și ajustați toate cablurile. O
Asigurați-vă că presiunea în pneuri este corectă. Consultați
Presiunea în pneuri
la pagina 165
.
X X
Asigurați-vă că toate șuruburile și piulițele sunt strânse la cuplul corect. O
Lubrifiați scaunul operatorului. O
158 1795 - 002 - 09.12.2022

Întreținere Prima re-
vizie
Interval de întreținere
în ore
50 100 200
Lubrifiați toate lanțurile. O
Lubrifiați roțile și rulmenții cuțitelor de pe capul tăietor (dacă este cazul). O O
Lubrifiați pedalele din partea interioară a tunelului cadrului. O
Lubrifiați întinzătoarele curelelor O
Scoateți roțile conducătoare și lubrifiați axurile (numai în cazul seriei 200-300) O
Verificați furtunul de carburant. Înlocuiți dacă este necesar. O
Înlocuiți filtrul de carburant. Consultați
Înlocuirea filtrului de carburant la pagina
163
.
X
Curățați filtrul de aer. Consultați
Cură
ț
area
ș
i înlocuirea filtrului de aer la pagina
163
.
X
Înlocuiți filtrul de aer. Consultați
Cură
ț
area
ș
i înlocuirea filtrului de aer la pagina
163
.
X
Examinați lamelele de răcire de pe transmisia hidrostatică. O
Curățați motorul și transmisia hidrostatică. O
Verificați amortizorul de zgomot și deflectorul de căldură. O O
Înlocuiți uleiul de motor. Consultați
Schimbarea uleiului de motor
ș
i a filtrului de
ulei R 419TsX AWD la pagina 169
.
X
31
X
32
Înlocuiți filtrul de ulei pentru motor. Consultați
Schimbarea uleiului de motor
ș
i a
filtrului de ulei R 419TsX AWD la pagina 169
.
X
33
X
34
Înlocuiți bujia. Consultați
Verificarea
ș
i înlocuirea bujiei la pagina 164
. X
Verificați luminile (dacă este cazul). Consultați
Faruri la pagina 143
. X X
Actualizați firmware-ul (dacă este cazul). O O
Verificați bateria și, dacă este necesar, încărcați-o. Consultați
Încărcarea bateriei
la pagina 164
.
X X
Verificați și reglați viteza de rotație a roților din față și din spate (doar pentru
modelele AWD).
O O
Înlocuiți filtrul transmisiei (numai pentru modelele AWD). O O
Înlocuiți filtrul filetat al servomotorului (dacă este cazul). O O
Verificați ventilatorul de răcire de pe transmisia hidrostatică. O O
Verificați uleiul din transmisie și, dacă este necesar, completați. Consultați
Verifi-
carea nivelului uleiului de transmisie la pagina 171
.
X
Înlocuiți uleiul din transmisie. O O
Verificați și reglați frâna de parcare. O O
31
La 50 de ore sau o dată pe an (numai la primul service).
32
La 100 de ore sau o dată pe an.
33
La 50 de ore sau o dată pe an (numai la primul service).
34
La 100 de ore sau o dată pe an.
1795 - 002 - 09.12.2022 159

Întreținere Prima re-
vizie
Interval de întreținere
în ore
50 100 200
Curățați suprafețele externe și interne ale capului tăietor și capacele capului
tăietor. Consultați
Cură
ț
area produsului la pagina 160
.
X X
Verificați și reglați înălțimea de tăiere și setarea terenului. Consultați
Reglarea
paralelismului capului tăietor la pagina 166
.
X X
Verificați cuțitele capului tăietor. Ascuțiți sau înlocuiți, dacă este necesar. Con-
sultați
Examinarea lamelor la pagina 168
și
Înlocuirea cu
ț
itelor la pagina 168
.
X
Verificați și reglați turația motorului. O O
Asigurați-vă că produsul nu se poate mișca atunci când este în poziția neutră.
Consultați
Verificarea pedalei de înaintare
ș
i pedalei de mar
ș
arier la pagina 150
.
X X
Verificați deplasarea înainte și în marșarier la diferite viteze. O O
Verificați cuplarea cuțitelor, comutatoarele scaunului, de ridicare și pentru pe-
dalele de frână/deplasare înainte. Consultați
Dispozitivele de siguran
ț
ă de pe
produs la pagina 149
.
X X
Verificați sistemul de colectare (numai la modelele cu colectare) X X
Curățarea produsului
ATENŢIE: Nu utilizați un spălător cu
presiune ridicată sau un echipament de
curățare cu abur. Apa poate pătrunde în
lagăre și conexiunile electrice, cauzând
deteriorarea produsului prin coroziune.
Curățați produsul chiar imediat după utilizare.
• Nu curățați suprafețele fierbinți, de exemplu cele ale
motorului, amortizorului de zgomot sau sistemului de
eșapament. Așteptați răcirea acestor suprafețe, apoi
îndepărtați iarba sau murdăria.
• Înainte de a curăța produsul cu apă, curățați-l cu o
perie. Îndepărtați resturile de iarbă și murdăria de pe
transmisie și din jurul acesteia, din priza de aer a
transmisiei și de pe motor.
• Curățați produsul cu jeturi de apă dintr-un furtun. Nu
utilizați presiune înaltă.
• Nu orientați jetul de apă către componente electrice
sau lagăre. În general, detergentul accelerează
deteriorarea acestora.
• Pentru a curăța capul tăietor, aduceți-l în poziția de
service și curățați-l cu apă, folosind un furtun.
• Odată ce produsul este curat, porniți capul tăietor
și lăsați-l să funcționeze pentru scurt timp pentru a
elimina apa rămasă pe acesta.
Curățarea motorului și a amortizorului de
zgomot
Nu permiteți acumularea resturilor de iarbă și murdărie
pe motor și amortizorul de zgomot. Resturile de iarbă
îmbibate cu carburant sau ulei de pe motor sporesc
riscul de incendiu și de supraîncălzire a motorului. Lăsați
motorul să se răcească înainte de a îl curăța. Curățați-l
cu apă, folosind o perie.
Resturile de iarbă din jurul amortizorului de zgomot se
usucă rapid și prezintă riscul de incendiu. Folosiți apă
și o perie pentru a îndepărta resturile de iarbă, după
răcirea amortizorului de zgomot.
Curățarea prizei de aer rece a
motorului
AVERTISMENT: Opriți motorul. Priza
de aer rece se rotește și vă poate răni la
degete.
160 1795 - 002 - 09.12.2022

1. Asigurați-vă că grila pentru priza de aer rece de pe
capota motorului nu este blocată. Îndepărtați iarba și
murdăria folosind o perie.
2. Deschideți capota motorului.
3. Asigurați-vă că priza de aer rece a motorului nu este
înfundată. Îndepărtați iarba și murdăria folosind o
perie.
4. Verificați conducta de aer, care se găsește pe
suprafața interioară a capotei motorului. Asigurați-vă
că conducta de aer este curată și nu se freacă de
priza de aer rece.
Demontarea capacelor
Îndepărtarea și montarea capotei motorului
1. Pliați scaunul în față.
2. Eliberați cele 2 cleme de pe capota motorului,
folosind instrumentul atașat la cheia de contact.
3. Scoate
ți șuruburile din balamale.
4. Pliați capota motorului în spate.
5. Instalați în succesiune inversă.
Îndepărtarea și montarea apărătoarei frontale
a capului tăietor
1. Demontați capul tăietor. Consultați
Demontarea
capului tăietor la pagina 154
.
2. Scoateți cele 2 șuruburi și îndepărtați capacul frontal
al capului tăietor.
3. Instalați în succesiune inversă.
Îndepărtarea și montarea apărătoarei laterale
a capului tăietor
1. Demontați capul tăietor. Consultați
Demontarea
capului tăietor la pagina 154
.
1795 - 002 - 09.12.2022
161

2. Scoateți cele 2 șuruburi (A) de pe apărătoarea
laterală a capului tăietor.
A
A
B
3. Slăbiți, dar nu scoateți șurubul (B).
4. Rotiți și scoateți apărătoarea laterală a capului
tăietor.
5. Instalați în succesiune inversă.
Îndepărtarea și montarea apărătoarei tunelului
cadrului
1. Deplasați scaunul înapoi. Consultați
Alimentarea cu
carburant la pagina 154
.
2. Scoateți cele 4 șuruburi și îndepărtați apărătoarea
tunelului cadrului.
3. Instalați în succesiune inversă.
Îndepărtarea și montarea suportului din
dreapta pentru picioare
1. Scoateți apărătoarea tunelului cadrului. Consultați
Îndepărtarea
ș
i montarea apărătoarei tunelului
cadrului la pagina 162
.
2. Rotiți butonul rotativ de pe pedala de marșarier (A),
pentru a-l demonta.
3. Îndepărtați cele 3 șuruburi (B).
B
B
A
B
C
4. Slăbiți marginile suportului pentru picioare (C).
5. Scoateți suportul pentru picioare.
6. Instala
ți în succesiune inversă.
Îndepărtarea și montarea suportului din stânga
pentru picioare
1. Scoateți apărătoarea tunelului cadrului. Consultați
Îndepărtarea
ș
i montarea apărătoarei frontale a
capului tăietor la pagina 161
.
2. Scoateți cele 3 șuruburi și îndepărtați suportul pentru
picioare.
3. Instalați în succesiune inversă.
Îndepărtarea și montarea capacului lateral
dreapta din exterior
1. Deschideți capota motorului. Consultați
Îndepărtarea
ș
i montarea capotei motorului la pagina 161
.
2. Scoateți cele 6 șuruburi și scoateți capacul lateral
dreapta.
3. Instalați în succesiune inversă.
Îndepărtarea capacelor inferioare ale curelei
1. Scoateți șuruburile care fixează capacul inferior
al curelei. Există 2 șuruburi pe partea dreaptă a
produsului și 3 șuruburi pe partea stângă a acestuia.
2. Îndepărtați capacul inferior al curelei.
3. Asamblați în succesiune inversă.
162
1795 - 002 - 09.12.2022

Verificarea cablurilor de direcție
Tensionarea cablurilor de direcție poate scădea după un
timp. Acest lucru va modifica reglajul direcției.
Examinați și reglați direcția după cum urmează:
1. Cablurile de direcție sunt strânse corect dacă le
puteți mișca manual pe o distanță de 5 mm în sus
sau în jos pe canelura din articulația de direcție.
2. În cazul în care cablurile sunt prea slăbite, solicitați
unui agent de service autorizat să le regleze.
Efectuarea unei verificări a frânei de
parcare
1. Parcați produsului pe o pantă cu o suprafață dură.
Nota: Nu parcați produsul pe iarbă atunci când
efectuați o verificare a frânei de parcare.
2. Apăsați în jos pedala frânei de parcare (A).
3. Apăsați și mențineți apăsat butonul de blocare (B)
și eliberați pedala frânei de parcare cât timp este
apăsat butonul.
A
B
4. Dacă produsul începe să se deplaseze, solicitați
unui agent aprobat de service să regleze frâna de
parcare.
5. Apăsați din nou pedala frânei de parcare, pentru a
elibera frâna de parcare.
Înlocuirea filtrului de carburant
1. Deschideți capota motorului.
2. Îndepărtați clemele furtunurilor de filtrul de carburant
utilizând un clește plat.
3. Deconecta
ți filtrul de carburant de la capetele
furtunurilor. Este posibil să curgă o mică cantitate de
carburant.
4. Împingeți noul filtru de carburant pe capetele
furtunurilor. Aplicați detergent lichid pe racordurile
filtrului de carburant pentru a facilita conectarea.
5. Presați clemele furtunurilor pe filtrul de carburant.
Curățarea și înlocuirea filtrului de aer
1. Deschideți capota motorului.
2. Slăbiți butoanele rotative care fixează capacul
filtrului de aer și scoateți capacul filtrului de aer.
1795 - 002 - 09.12.2022
163

3. Scoateți filtrul de aer.
4. Utilizați o perie pentru a îndepărta iarba și mizeria
din filtrul de aer sau înlocuiți filtrul de aer cu un
filtru de aer nou. Consultați
Program de între
ț
inere
la pagina 158
.
5. Instalați filtrul de aer și capacul filtrului de aer.
Strângeți butoanele rotative.
6. Închideți capota motorului.
Verificarea și înlocuirea bujiei
1. Deschideți capota motorului.
2. Îndepărtați papucul cablului de alimentare a
aprinderii și curățați în jurul bujiei.
3. Îndepărtați bujia cu o cheie pentru bujii.
4. Verificați bujia. Înlocuiți-o dacă electrozii sunt arși
sau dacă izolația prezintă fisuri sau semne de
deteriorare. Dacă bujia nu este deteriorată, curățați-o
cu o perie de oțel.
5. Măsurați distanța dintre electrozi și asigurați-vă că
este corectă. Consultați
Date tehnice la pagina 179
.
6. Îndoiți electrodul lateral pentru a ajusta distanța
dintre electrozi.
7. Puneți bujia la loc și rotiți-o cu mâna până când
atinge locașul său.
8. Strângeți bujia cu cheia pentru bujii până când șaiba
este comprimată.
9. Strânge
ți o bujie utilizată încă ⅛ de rotație, iar o
bujie nouă încă ¼ de rotație.
ATENŢIE: Bujiile care nu sunt
strânse corespunzător pot cauza
deteriorarea motorului.
ATENŢIE: Nu încercați să porniți
motorul dacă ați demontat bujia sau
cablul de alimentare a aprinderii.
Înlocuirea siguranțelor
Siguranțele sunt împărțite în 2 grupuri. Siguranțele
pentru modulul de comandă a mașinii de tuns iarba și
pentru motor se află într-un suport din partea din față a
bateriei. Siguranțele pentru prizele electrice auxiliare se
află într-un suport din fața răcitorului de ulei hidraulic. O
siguranță arsă se identifică după conectorul ars.
1. Deschideți capota motorului.
2. Scoateți siguranța din suport.
3. Înlocuiți siguranța arsă.
4. Închideți capota motorului.
Dacă siguranța se arde din nou la scurt timp
după înlocuire, atunci există un scurtcircuit. Reparați
scurtcircuitul înainte de a utiliza din nou produsul.
Încărcarea bateriei
• Încărcați bateria dacă aceasta este prea descărcată
pentru a putea porni motorul.
• Utilizați un încărcător de baterii standard.
ATENŢIE:
Nu utilizați un încărcător
cu impulsuri sau un redresor-robot de
pornire. Acestea vor cauza deteriorarea
sistemului electric al produsului.
• Deconectați întotdeauna încărcătorul înainte de a
porni motorul.
Pornirea de urgență a motorului
Dacă bateria este prea descărcată pentru a putea porni
motorul, puteți utiliza cabluri de cuplare pentru a efectua
o pornire de urgență. Acest produs are un sistem de
12 V cu legare la masă negativă. Produsul care se
utilizează la pornirea de urgență trebuie să aibă, de
164
1795 - 002 - 09.12.2022

asemenea, un sistem de 12 V cu legare la masă
negativă.
Conectarea cablurilor de cuplare
AVERTISMENT: Risc de explozie
din cauza gazului exploziv degajat de
baterie. Nu conectați borna negativă a
bateriei complet încărcate la sau lângă
borna negativă a bateriei descărcate.
ATENŢIE: Nu utilizați bateria produsului
pentru a porni alte vehicule.
1. Conectați un capăt al cablului roșu la borna
POZITIVĂ (+) a bateriei descărcate (A).
B
A
C
D
2. Conectați celălalt capăt al cablului roșu la borna
POZITIVĂ (+) a bateriei complet încărcate (B).
AVERTISMENT:
Nu
scurtcircuitați capetele cablului roșu prin
atingerea carcasei.
3. Conectați un capăt al cablului negru la borna
NEGATIVĂ (-) a bateriei complet încărcate (C).
4. Conectați celălalt capăt al cablului negru la un punct
de MASĂ de pe CARCASĂ (D), la distanță de
rezervorul de carburant și baterie.
Îndepărtarea cablurilor de cuplare
Nota:
Îndepărtați cablurile de cuplare în ordinea
inversă a pașilor urmați la conectare.
1. Îndepărtați cablul NEGRU de la carcasă.
2. Îndepărtați cablul NEGRU de la bateria complet
încărcată.
3. Îndepărtați cablul ROȘU de la cele 2 baterii.
Presiunea în pneuri
Asigurați-vă că presiunea este corectă în toate cele 4
pneuri. Consultați
Date tehnice la pagina 179
.
Reglarea capului tăietor în poziția de
service
1. Parcurgeți pașii 1-7 din
Montarea capului tăietor la
pagina 153
.
2. Trageți și mențineți tras mânerul de blocare.
3. Țineți muchia frontală a capului tăietor și trageți
înainte, în timp ce țineți mânerul de blocare. Trageți
capul tăietor până în poziția finală.
Nota:
Dacă nu puteți trage de capul tăietor până
în poziția sa finală, eliberați mânerul de blocare și
trageți-l din nou în sus.
1795 - 002 - 09.12.2022 165

4. Ridicați capul tăietor în poziție verticală până ce
auziți un clic. Capul tăietor este blocat automat în
poziția verticală.
5. Trageți înainte cu grijă marginea frontală a capului
tăietor, pentru a vă asigura că este blocat capul
tăietor.
Aducerea capului tăietor în poziția de
tuns iarba
1. Prindeți cu o mână muchia frontală a capului tăietor
(A). Împingeți capul tăietor în direcția produsului.
2. Trageți de mânerul de blocare (B) cu cealaltă mână,
pentru a dezactiva poziția blocată a capului tăietor.
A
B
C
3. Pliați în jos capul tăietor (C), până când ajunge la
nivel cu solul.
4. Trageți mânerul de blocare și împingeți capul tăietor
în direcția produsului, până când se oprește.
5. Apăsați mânerul de blocare în jos.
Verificarea paralelismului capului
tăietor
1. Asigurați-vă că presiunea aerului în pneuri este
corectă. Consultați
Date tehnice la pagina 179
.
2. Parcați produsul pe o suprafață orizontală.
3. Coborâți capul tăietor în poziția de tuns iarba.
4. Aduceți pârghia pentru înălțimea de tăiere în poziția
de service.
5. Măsura
ți distanța dintre sol și muchiile frontală
și posterioară ale capului tăietor. Asigurați-vă că
muchia posterioară se află la o înălțime cu 4–6 mm
(1/5") mai mare decât cea frontală.
Reglarea paralelismului capului tăietor
1. Parcați produsul pe teren drept, cu suprafața dură.
2. Cuplați frâna de parcare.
3. Deplasați în jos pârghia de transfer de greutate.
4. Deplasați pârghia de ridicare înapoi și ridicați capul
tăietor în poziția pentru transport pentru a cupla
suportul de ridicare.
5. Deplasați înainte pârghia de ridicare și coborâți capul
tăietor în poziția de tuns iarba.
6. Aduceți pârghia pentru înălțimea de tăiere în poziția
de service.
166
1795 - 002 - 09.12.2022

7. Scoateți articulația cardanică de pe capătul frontal al
opritorului de reglare a înălțimii. Deplasați în lateral
opritorul de reglare a înălțimii.
8. Slăbiți piulițele autoblocante de pe opritorul de
ridicare.
9. Rotiți piulița de reglare de pe opritorul de
ridicare, pentru a regla lungimea opritorului de
ridicare. Creșteți lungimea, pentru a ridica marginea
posterioară a capacului. Scădeți lungimea, pentru a
coborî marginea posterioară a capacului.
10. Strângeți piulițele autoblocante de pe opritorul de
ridicare când lungimea acestuia este corectă.
11. Slăbi
ți piulița autoblocantă (A) de la articulația
cardanică de pe opritorul de reglare a înălțimii.
Rotiți articulația cardanică (B) de pe opritorul de
reglare a înălțimii, pentru a regla înălțimea opritorului
de reglare a înălțimii. Asigurați-vă că articulațiile
cardanice se aliniază cu orificiul corect de pe cadrul
capului tăietor.
B
A
Nota: Cele 2 capete ale opritorului de reglare
a înălțimii sunt prevăzute fiecare cu o articulație
cardanică. Veți obține același rezultat indiferent de
articulația cardanică pe care o reglați.
12. Utilizați orificiul din mijloc (A) de pe cadrul capului
tăietor.
A
13. Strângeți piulițele autoblocante de pe opritorul de
reglare a înălțimii când lungimea acestuia este
corectă.
14. Deplasați pârghia pentru înălțimea de tăiere în
poziția 1 a înălțimii de tăiere.
15. Îndepărtați suportul pentru picioare din dreapta.
Consultați
Îndepărtarea
ș
i montarea suportului din
dreapta pentru picioare la pagina 162
.
1795 - 002 - 09.12.2022
167

16. Slăbiți piulița autoblocantă (A) de pe șurubul de
întindere a lanțului de reglare a înălțimii.
A
B
17. Rotiți șurubul de reglare (B) de pe lanțul înălțimii
de tăiere, până când roata rulmentului (C) atinge
pârghia (D).
C
D
18. Strângeți piulița autoblocantă de pe șurubul de
întindere.
19. Verificați paralelismul. Consultați
Verificarea
paralelismului capului tăietor la pagina 166
.
20. Atașați suportul pentru picioare din dreapta.
Îndepărtarea obturatorului colector
pentru BioClip
• Îndepărtați obturatorul colector pentru BioClip pentru
a comuta un cap tăietor Combi de la BioClip la
evacuarea ierbii prin partea posterioară.
Pentru îndepărtarea și atașarea obturatorului
colector pentru BioClip la capul tăietor Combi
103, Combi 112, Combi 122
1. Aduceți capul tăietor în poziția de service. Consultați
Reglarea capului tăietor în pozi
ț
ia de service la
pagina 165
.
2. Scoate
ți cele 3 șuruburi care fixează obturatorul
colector pentru BioClip și îndepărtați obturatorul.
3. Introduceți șuruburi 1 M8x15 mm în orificiul
superior aferent șurubului obturatorului colector
pentru BioClip, pentru a împiedica deteriorarea
filetelor.
4. Aduceți capului tăietor în poziția de tuns iarba.
5. Montați obturatorul colector pentru BioClip, urmând
pașii în ordine inversă.
Examinarea lamelor
ATENŢIE: Lamele deteriorate sau
incorect echilibrate pot cauza avarierea
produsului. Înlocuiți lamele deteriorate.
Solicitați unui agent de service autorizat să
ascută și să echilibreze lamele tocite.
1. Aduceți capul tăietor în poziția de service.
2. Studiați lamele pentru a detecta eventualele semne
de deteriorare și a determina dacă acestea trebuie
ascuțite.
3. Strângeți bolțurile cuțitelor cu o forță de strângere de
75-80 Nm.
Înlocuirea cuțitelor
1. Aduceți capul tăietor în poziția de service.
168
1795 - 002 - 09.12.2022

2. Blocați cuțitul cu ajutorul unui bloc de lemn (A).
A
C
D
B
3. Slăbiți și scoateți bolțul cuțitului (B), șaibele (C) și
cuțitul (D).
4. Montați cuțitul nou cu capetele oblice orientate în
direcția plăcii de tăiere.
AVERTISMENT: Utilizarea unui
tip incorect de cuțite poate duce la
proiectarea obiectelor de către capul
tăietor, cauzând vătămări corporale
grave. Utilizați numai cuțitele indicate în
Date tehnice la pagina 179
.
5. Atașați cuțitul, șaiba și bolțul. Strângeți bolțul la un
cuplu de 75-80 Nm.
Verificarea nivelului uleiului de motor
1. Parcați produsul pe teren drept și opriți motorul.
2. Deschideți capota motorului.
3. Slăbiți și scoateți joja.
4. Curățați joja de ulei.
5. Așezați joja de ulei în orificiul pentru jojă și strângeți-
o.
6. Slăbiți și scoateți joja, apoi observați nivelul uleiului.
7. Nivelul uleiului trebuie să se afle între marcajele de
pe jojă. Dacă nivelul se află în apropierea marcajului
ADD (Adăugare), adăugați ulei până ce acesta
ajunge la marcajul FULL (Plin).
8. Umpleți cu ulei prin orificiul pentru joja de ulei.
Umpleți încet cu ulei.
Nota: Consultați
Date tehnice la pagina 179
,
pentru informații despre tipurile de ulei de motor pe
care le recomandăm. Nu amestecați diferite tipuri de
ulei.
9. Strângeți complet joja, înainte de a porni motorul.
Porniți motorul și lăsați-l să funcționeze la ralanti timp
de cca 30 de secunde. Opriți motorul. Așteptați 30 de
secunde și verificați din nou nivelul uleiului.
Schimbarea uleiului de motor și a
filtrului de ulei R 419TsX AWD
Dacă motorul este rece, porniți motorul timp de 1-2
minute înainte de a scurge uleiul de motor. Astfel, uleiul
de motor se va încălzi și va fi mai ușor de scurs.
AVERTISMENT:
Nu lăsați motorul să
funcționeze mai mult de 1–2 minute pentru
a putea goli uleiul pentru motor. Uleiul
pentru motor se încălzește foarte mult și
poate provoca arsuri. Lăsați motorul să se
răcească înainte de a îl goli de ulei.
AVERTISMENT: Dacă uleiul de
motor intră în contact cu corpul dvs., curățați
cu apă și săpun.
1795 - 002 - 09.12.2022 169

1. Deschideți capacul din plastic de la capătul
bușonului de scurgere a uleiului.
2. Pentru a reduce riscul de scurgere a uleiului,
conectați un furtun la bușonul de scurgere a uleiului.
3. Așezați un recipient sub bușonul de scurgere a
uleiului.
4. Scoateți joja.
5. Rotiți bușonul de scurgere a uleiului în sens antiorar
și trageți pentru a-l deschide.
6. Lăsați uleiul să se scurgă în recipient.
7. Împingeți înăuntru bușonul de scurgere și rotiți în
sens orar pentru a-l închide.
8. Deconectați furtunul din plastic și puneți la loc
capacul bușonului de scurgere a uleiului.
9. Rotiți filtrul de ulei în sens antiorar pentru a-l
demonta.
10. Lubrifia
ți ușor garnitura din cauciuc de pe noul filtru
de ulei, utilizând ulei nou.
11. Pentru a monta filtrul de ulei, rotiți-l în sens orar
până când garnitura din cauciuc ajunge în poziția
corectă, apoi strângeți cu încă o jumătate de rotație.
12. Completați cu ulei nou, de tipul indicat în
Date
tehnice la pagina 179
.
13. Porniți motorul și lăsați-l să funcționeze la ralanti timp
de 3 minute.
14. Opriți motorul și asigurați-vă că filtrul de ulei nu
prezintă scurgeri.
15. Efectuați o verificare a nivelul uleiului de motor.
Consultați
Verificarea nivelului uleiului de motor la
pagina 169
.
16. Umpleți cu ulei până la marcajul FULL (PLIN) de pe
joja de ulei.
Nota: Pentru eliminarea în siguranță a uleiului uzat de
motor, consultați
Dezafectarea la pagina 178
.
Schimbarea uleiului de motor și a
filtrului de ulei R 420TsX AWD
Dacă motorul este rece, porniți motorul timp de 1-2
minute înainte de a scurge uleiul de motor. Astfel, uleiul
de motor se va încălzi și va fi mai ușor de scurs.
AVERTISMENT: Nu lăsați motorul să
funcționeze mai mult de 1–2 minute pentru
a putea goli uleiul pentru motor. Uleiul
pentru motor se încălzește foarte mult și
poate provoca arsuri. Lăsați motorul să se
răcească înainte de a îl goli de ulei.
AVERTISMENT: Dacă uleiul de
motor intră în contact cu corpul dvs., curățați
cu apă și săpun.
1. Așezați un recipient sub bușonul de scurgere a
uleiului.
2. Demontați piulița de pe bușonul de scurgere a
uleiului.
3. Scoateți joja.
4. Lăsați uleiul să se scurgă în recipient.
170
1795 - 002 - 09.12.2022

5. Împingeți înăuntru bușonul de scurgere și rotiți în
sens orar pentru a-l închide.
6. Atașați piulița pe bușonul de scurgere a uleiului.
7. Rotiți filtrul de ulei în sens antiorar pentru a-l
demonta.
8. Lubrifiați ușor garnitura din cauciuc de pe noul filtru
de ulei, utilizând ulei nou.
9. Pentru a monta filtrul de ulei, rotiți-l în sens orar
până când garnitura din cauciuc ajunge în poziția
corectă, apoi strângeți cu încă o jumătate de rotație.
10. Completați cu ulei nou, de tipul indicat în
Date
tehnice la pagina 179
.
11. Porniți motorul și lăsați-l să funcționeze la ralanti timp
de 3 minute.
12. Opriți motorul și asigurați-vă că filtrul de ulei nu
prezintă scurgeri.
13. Efectuați o verificare a nivelul uleiului de motor.
Consultați
Verificarea nivelului uleiului de motor la
pagina 169
.
14. Umpleți cu ulei până la marcajul FULL (PLIN) de pe
joja de ulei.
Nota:
Pentru eliminarea în siguranță a uleiului uzat de
motor, consultați
Dezafectarea la pagina 178
.
Verificarea nivelului uleiului de
transmisie
AVERTISMENT: Verificați uleiul de
transmisie când transmisia este rece.
1. Scoateți cele 2 șuruburi și îndepărtați apărătoarea
transmisiei.
2. Asigurați-vă că nivelul uleiului din rezervorul de ulei
de transmisie se află între cele 2 linii orizontale de
pe rezervor.
Min
Max
3. Adăugați ulei de motor dacă nivelul uleiului se află
sub linia inferioară, însă nu depășiți linia superioară.
Consultați
Date tehnice la pagina 179
, pentru a
obține detalii despre uleiul recomandat.
Ungere, informații generale
• Scoateți cheia de contact, pentru a preveni
deplasarea accidentală în timpul ungerii.
• Curățați zona înainte de a lubrifia o piesă de pe
produs.
• Utilizați ulei motor când ungeți folosind un recipient
de ulei.
• Când lubrifiați cu unsoare, utilizați unsoare pentru
șasiu sau rulmenți cu bile care previne coroziunea.
Îndepărtați unsoarea nedorită după ungere.
• Lubrifiați de 2 ori pe săptămână dacă utilizați
produsul zilnic.
• Nu vărsați lubrifiant pe curelele de transmisie sau
în canalele roților de transmisie pentru curele.
Dacă vărsați, curățați cu alcool. Dacă frecarea între
cureaua de transmisie și roata de transmisie nu este
suficientă după ce ați curățat cu alcool, înlocuiți
cureaua de transmisie.
ATENŢIE:
Nu folosiți benzină sau alte
produse pe bază de petrol pentru a curăța
curelele de transmisie.
1795 - 002 - 09.12.2022 171

Pentru a unge cablul de accelerație,
cablul șocului și rulmenții pârghiei
1. Scoateți capacul lateral dreapta.
2. Deschideți capota motorului.
3. Ungeți cu ulei de motor capetele libere ale cablurilor,
ungeți și capetele din apropierea motorului.
4. Deplasați controlul accelerației, acționarea șocului și
comenzile pentru capul tăietor în pozițiile lor finale și
ungeți cablurile din nou.
5. Ungeți articulațiile, opritoarele și rulmenții comenzilor
pentru capul tăietor cu ulei de motor.
6. Atașați capacul lateral dreapta.
Ungerea lanțurilor din tunelul cadrului
1. Scoateți cele 4 șuruburi și îndepărtați apărătoarea
tunelului cadrului.
2. Ungeți lanțurile (A) din tunelul de cadru cu ulei de
motor sau cu spray pentru ungerea lanțurilor.
A
A
BB
B
3. Unge
ți cu unsoare punțile roții de transmisie (B)
pentru cablul de direcție.
Ungerea cablului frânei de parcare
1. Scoateți apărătoarea tunelului cadrului și
apărătoarea laterală stânga. Consultați
Îndepărtarea
ș
i montarea apărătoarei tunelului cadrului la pagina
162
.
2. Împingeți carcasele din cauciuc (A) în direcția
capetelor cablului frânei de parcare.
A
3. Ungeți cu ulei de motor capetele cablului frânei de
parcare.
4. Apăsați pedala frânei de parcare de 3 ori și ungeți
din nou cablul frânei de parcare.
5. Atașați carcasele din cauciuc.
6. Atașați capacul lateral stânga și placa de cadru.
Lubrifierea mecanismului de reglare a
curelei
Mecanismul de reglare a curelei trebuie lubrifiat regulat
cu unsoare pe bază de disulfură de molibden de bună
calitate.
1. Îndepărtați capacul inferior al curelei. Consultați
Îndepărtarea capacelor inferioare ale curelei la
pagina 162
.
2. Lubrifiați cu o pompă de gresat prin niplul din partea
dreaptă, sub roata inferioară de transmisie a curelei.
Lubrifiați până când unsoarea iese prin partea din
spate a niplului.
3. Fixați capacul curelei și strângeți cele 5 șuruburi.
172
1795 - 002 - 09.12.2022

Ungerea capului tăietor
1. Montați apărătoarea frontală.
2. Ungeți cele 6 articulații (A) cu ulei de motor.
A
A
A
A
A
A
B
B
3. Ungeți cu o pompă de gresat prin niplul de pe
rulmenții roții pivotante pentru capul de tăiere (B).
Lubrifiați până când unsoarea iese prin partea din
spate a niplului.
Depanarea
Programul de depanare
Dacă nu puteți găsi o soluție pentru problemele dvs.
în acest manual al operatorului, contactați agentul de
service Husqvarna.
Problemă Cauză
Demarorul nu rotește motorul Frâna de parcare nu este cuplată. Consultați
Aplicarea
ș
i eliberarea frânei de
parcare la pagina 155
.
Dispozitivul de antrenare a cuțitelor este cuplat. Consultați
Buton PTO (priză de
putere) la pagina 142
.
O siguranță este arsă. Consultați
Înlocuirea siguran
ț
elor la pagina 164
.
Cheia de contact este defectă.
Conexiunea dintre cablu și baterie este necorespunzătoare. Consultați
Siguran
ț
a
bateriei la pagina 152
.
Tensiunea bateriei este prea slabă. Consultați
Încărcarea bateriei la pagina 164
.
Demarorul este defect.
Motorul nu pornește atunci când
demarorul rotește motorul în ex-
ces
Nu există carburant în rezervor. Consultați
Alimentarea cu carburant la pagina
154
.
Bujia este defectă.
Cablul de alimentare a aprinderii este defect.
Există murdărie în carburator sau în conducta de carburant.
Motorul nu funcționează uniform Bujia este defectă.
Carburatorul este reglat incorect.
Filtrul de aer este înfundat. Consultați
Cură
ț
area
ș
i înlocuirea filtrului de aer la
pagina 163
.
Există murdărie în carburator sau în conducta de carburant.
1795 - 002 - 09.12.2022 173

Problemă Cauză
Motorul nu are putere Filtrul de aer este înfundat. Consultați
Cură
ț
area
ș
i înlocuirea filtrului de aer la
pagina 163
.
Bujia este defectă.
Există murdărie în carburator sau în conducta de carburant.
Cablul de accelerație este reglat incorect.
Transmisia nu are suficientă pu-
tere
Priza de aer rece a transmisiei sau lamelele de răcire sunt blocate.
Ventilatorul transmisiei este avariat.
Nu există ulei în transmisie sau nivelul uleiului este prea scăzut. Consultați
Verificarea nivelului uleiului de transmisie la pagina 171
.
Bateria nu se încarcă Bateria este defectă. Consultați
Încărcarea bateriei la pagina 164
.
Conexiunea dintre conectoarele cablurilor și bornele bateriei este incorectă. Con-
sultați
Încărcarea bateriei la pagina 164
.
Produsul prezintă vibrații Cuțitele, roata de transmisie sau alte piese rotative sunt slăbite. Consultați
Între-
ț
inerea la pagina 158
.
Unul sau mai multe cuțite sunt dezechilibrate. Consultați
Examinarea lamelor la
pagina 168
.
Motorul este slăbit.
Rezultatele tunderii sunt nesatis-
făcătoare
Cuțitele sunt tocite. Consultați
Înlocuirea cu
ț
itelor la pagina 168
.
Iarba este înaltă sau udă. Consultați
Ob
ț
inerea unor rezultate bune la tunderea
gazonului la pagina 157
.
Capul tăietor este deteriorat și nu este paralel cu solul.
Capul tăietor este înfundat cu iarbă. Consultați
Cură
ț
area produsului la pagina
160
.
Presiunea în pneuri este diferită pe partea stângă și partea dreaptă. Consultați
Presiunea în pneuri la pagina 165
.
Produsul este utilizat la o viteză prea mare la sol. Consultați
Ob
ț
inerea unor
rezultate bune la tunderea gazonului la pagina 157
.
Turația motorului este prea mică. Consultați
Ob
ț
inerea unor rezultate bune la
tunderea gazonului la pagina 157
.
Cureaua de transmisie se slăbește de pe roțile de transmisie.
174 1795 - 002 - 09.12.2022

Afișaj - Depanare
Simbol Nume Simboluri de pe afișaj Sunet Cauză
Indicator de pantă
Simbolul este afișat. -
Utilizați produsul pe o pantă
>10°. Consultați
Tunderea gazo-
nului pe pante la pagina 150
.
Simbolul luminează
intermitent.
-
Utilizați produsul pe o pantă
>15°. Consultați
Tunderea gazo-
nului pe pante la pagina 150
.
Indicator pentru tem-
peratura uleiului de
transmisie
Simbolul este afișat.
1 sunet
lung.
Temperatura uleiului de transmi-
sie este prea ridicată.
Simbolul luminează
intermitent rapid.
-
Adresați-vă reprezentatului dvs.
de service Husqvarna.
Senzor de presiune a
uleiului
Simbolul este afișat.
1 sunet
lung.
Presiune de ulei scăzută. Con-
sultați
Verificarea nivelului uleiu-
lui de motor la pagina 169
.
Indicatorul nivelului
bateriei
Simbolul este afișat.
1 sunet
lung.
Tensiune joasă. Consultați
Încăr-
carea bateriei la pagina 164
.
Indicator cap tăietor
Simbolul luminează
intermitent.
5 sunete
scurte.
Capul tăietor nu este atașat, iar
butonul PTO este cuplat. Consul-
tați
Montarea capului tăietor la
pagina 153
.
Indicatorul butonului
PTO
Simbolul este afișat.
-
Buton PTO decuplat. Consultați
Condi
ț
ii de func
ț
ionare la pagina
150
.
Simbolul luminează
intermitent.
Procedură de pornire incorectă.
Consultați
Condi
ț
ii de func
ț
ionare
la pagina 150
.
Simbolul luminează
intermitent rapid.
Buton PTO defect. Adresați-vă
reprezentatului dvs. de service
Husqvarna.
Indicator pentru frâna
de parcare
Simbolul este afișat.
-
Frâna de parcare este cuplată.
Consultați
Aplicarea
ș
i eliberarea
frânei de parcare la pagina 155
.
Simbolul luminează
intermitent.
Procedură de pornire incorectă.
Consultați
Condi
ț
ii de func
ț
ionare
la pagina 150
.
Simbolul luminează
intermitent rapid.
Frână de parcare defectă. Adre-
sați-vă reprezentatului dvs. de
service Husqvarna.
Indicator OPC
Simbolul luminează
intermitent.
5 sunete
scurte.
Microîntrerupător pentru scaun
decuplat atunci când încercați să
porniți motorul. Consultați
Condi-
ț
ii de func
ț
ionare la pagina 150
.
Simbolul luminează
intermitent rapid.
-
Microîntrerupător pentru scaun
defect. Adresați-vă reprezentatu-
lui dvs. de service Husqvarna.
1795 - 002 - 09.12.2022 175

Simbol Nume Simboluri de pe afișaj Sunet Cauză
Transfer de greutate Simbolul este afișat. -
Pârghia de transfer de greutate
este decuplată.
Indicator de service Simbolul este afișat.
5 sunete
scurte.
Service-ul este necesar. Adresa-
ți-vă reprezentatului dvs. de ser-
vice Husqvarna.
Indicator nivel de car-
burant
Simbolul este afișat.
1 sunet
scurt.
Nivel de combustibil scăzut. Con-
sultați
Alimentarea cu carburant
la pagina 154
.
Funcția Bluetooth
®
Simbolul luminează
intermitent.
-
Produsul este blocat. Deblocați-
vă produsul cu aplicația Husqvar-
na Connect.
Blocare digitală Simbolul este afișat. -
Produsul este blocat. Deblocați-
vă produsul cu aplicația Husqvar-
na Connect.
Nota: Simbolurile și de pozițiile simbolurilor de pe
afișaj pot să difere de la un model la altul.
Transportul, depozitarea şi eliminarea
Transportul
• Produsul este greu și poate cauza vătămări prin
strivire. Procedați cu atenție atunci când îl încărcați
sau îl descărcați de pe un vehicul sau o remorcă.
• Utilizați o remorcă aprobată pentru transportul
produsului.
• Familiarizați-vă cu regulile de circulație locale
privind transportul produsului într-o remorcă sau
conducerea acestuia pe drumuri publice.
Fixarea corectă a produsului pe o remorcă, în
vederea transportului
Înainte de a fixa produsul, trebuie să citiți și să înțelegeți
capitolul privind siguranța. Consultați
Siguranţă la
pagina 147
.
AVERTISMENT: Frâna de parcare
nu este suficientă pentru blocarea
produsului în timpul transportului. Fixați bine
produsul pe zona de încărcare.
Echipament: 2 chingi aprobate și 4 cale de roată în
formă de pană.
1. Parcați produsul în centrul zonei de încărcare.
AVERTISMENT: Pentru
vehiculele de transport cu capac, lăsați
produsul să se răcească înainte de a-l
așeza sub capac.
176 1795 - 002 - 09.12.2022

2. Asigurați-vă că centrul de greutate al produsului se
află deasupra axului roții vehiculului de transport.
Dacă se utilizează o remorcă pentru transport,
asigurați-vă că forța în jos pe bara de remorcare
este corectă.
3. Cuplați frâna de parcare.
4. Blocați produsul cu aplicația Husqvarna Connect.
5. Coborâți capul tăietor în poziția de tuns iarba.
6. Eliminați toate obiectele slăbite.
7. Asamblați prima chingă prin cadrul transmisiei spate.
8. Strângeți chinga înapoi.
9. Puneți a doua chingă în jurul buclei pentru transport.
10. Atașați chinga pe zona de încărcare.
11. Strângeți chinga în direcția părții din față a zonei de
încărcare.
12. Amplasa
ți calele de roată în fața și în spatele roților
spate.
Remorcarea produsului
Produsul are o transmisie hidrostatică. Pentru a preveni
deteriorarea transmisiei, remorcați produsul numai pe
distanțe scurte, cu viteză redusă.
Decuplați transmisia înainte de a remorca produsul.
Consultați
Cuplarea
ș
i decuplarea transmisiei la pagina
155
.
Depozitare
Pregătiți produsul pentru depozitare la final de sezon și
înainte de a-l depozita pentru mai mult de 30 de zile.
Dacă lăsați carburant în rezervorul de carburant pentru
30 de zile sau mai mult, particule vâscoase pot cauza
blocaje în carburator. Acest lucru are un efect negativ
asupra funcționării motorului.
Pentru a preveni formarea particulelor vâscoase în
timpul depozitării, adăugați un stabilizator. Dacă utilizați
benzină alchilată, stabilizatorul nu este necesar. Dacă
utilizați benzină standard, nu treceți la benzină alchilată.
Aceasta poate cauza întărirea unor piese sensibile
din cauciuc. Adăugați stabilizator în carburantul din
rezervor sau în recipientul utilizat pentru depozitare.
Utilizați întotdeauna raporturile de amestecare indicate
de producător. După adăugarea stabilizatorului, lăsați
motorul să funcționeze timp de minimum 10 minute
pentru a permite stabilizatorului să ajungă în carburator.
AVERTISMENT:
Nu țineți produsul
cu carburant în rezervor în interior sau în
zone cu o slabă circulație a aerului. Există
risc de incendiu dacă vaporii de carburant
ajung în apropiere de flăcări, scântei sau
flăcări-pilot, precum, de exemplu, cele
din boilere, rezervoare de apă caldă și
uscătoare de rufe.
AVERTISMENT: Îndepărtați de pe
produs iarba, frunzele și alte materiale
inflamabile pentru a reduce riscul de
incendiu. Lăsați produsul să se răcească
înainte de a îl depozita.
1795 - 002 - 09.12.2022 177

• Curățați produsul, consultați
Cură
ț
area produsului la
pagina 160
. Reparați zonele în care vopseaua este
deteriorată pentru a preveni coroziunea.
• Verificați produsul pentru a detecta eventualele
componente uzate sau deteriorate și strângeți
șuruburile și piulițele slăbite.
• Îndepărtați bateria. Curățați-o, încărcați-o și păstrați-
o la răcoare pe durata depozitării.
• Înlocuiți uleiul de motor și eliminați la deșeuri uleiul
uzat.
• Goliți rezervorul de carburant. Porniți motorul și
lăsați-l să funcționeze până ce nu mai există
carburant în carburator.
Nota: Nu goliți rezervorul de carburant și
carburatorul dacă ați adăugat un stabilizator.
• Scoateți bușoanele și adăugați câte o lingură de ulei
de motor în fiecare cilindru. Rotiți manual arborele
motorului pentru a aplica uleiul și puneți la loc
bușoanele.
• Lubrifiați toate niplurile de ungere, articulațiile și
punțile.
• Păstrați produsul într-o zonă curată și uscată și
acoperiți-l pentru o protecție sporită.
• Distribuitorul vă poate oferi o husă pentru
protecția produsului dvs. în timpul depozitării sau
transportului.
Dezafectarea
• Substanțele chimice pot fi periculoase și nu trebuie
să fie aruncat pe sol. Duceți întotdeauna substanțele
chimice uzate la un centru de service sau un centru
specializat în eliminarea acestor deșeuri.
• Atunci când produsul este uzat, trimiteți-l la
distribuitor sau un centru de reciclare corespunzător.
• Uleiul, filtrele de ulei, carburantul și bateria pot avea
efecte negative asupra mediului. Respectați cerințele
de reciclare și reglementările locale aplicabile.
• Nu eliminați bateria împreună cu deșeurile menajere.
• Trimiteți bateria la un agent de service Husqvarna
sau la un centru de colectare a bateriilor uzate.
178
1795 - 002 - 09.12.2022

Date tehnice
Date tehnice
R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Dimensiuni
Lungime fără capul tăietor, mm 2116 2116
Lățime fără capul tăietor, mm 964 964
Înălțime, mm 1178 1178
Greutate fără capul tăietor, cu rezervoarele goale, kg 304 316
Ampatament, mm 958 958
Ecartament față, mm 760 760
Ecartament spate, mm 723 723
Dimensiuni pneuri 200/65 - 8 200/65 - 8
Presiune în pneuri, spate-față, kPa/bari/PSI 80/0,8/12,0 80/0,8/12,0
Pantă max., grade ° 10 10
Greutate max. echipamente de remorcare, kg 150 150
Motor
Marcă / model Briggs & Stratton/M40 En-
durance 7200
Kawasaki FS651V
Putere nominală motor, kW
35
11,8 14,0
Cilindree, cm
3
656 726
Viteză max. de mers înainte, km/h 9 9
Viteză max. de mers înapoi, km/h 7 7
Turație max. motor, rpm 2900 ± 100 3000 ± 100
Combustibil, cifră octanică min. fără plumb, max. 10%
etanol
91 91
Volum rezervor, l 17 17
Ulei Clasa SF, SG, SH
sau SJ SAE40, SAE30,
SAE10W-30, SAE10W-40
sau SAE5W-20
Clasa SF, SG, SH
sau SJ SAE40, SAE30,
SAE10W-30, SAE10W-40
sau SAE5W-20
Volum ulei cu filtru, l 1,9 2
Volum ulei fără filtru, l 1,7 1,8
Electromotor Pornire electrică 12 V Pornire electrică 12 V
35
Puterea nominală indicată a motorului este puterea de ieșire medie netă (la turația specificată) a unui motor
de producție normal pentru modelul de motor, măsurată conform standardului SAE J1349/ISO1585. Motoare-
le de producție în masă pot prezenta valori diferite de aceasta. Puterea efectivă pentru motorul instalat pe
produsul final va depinde de viteza de funcționare, de condițiile de mediu și de alte valori.
1795 - 002 - 09.12.2022 179

R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Transmisie
Marcă Tuff Torq Tuff Torq
Model K664U/KTM13U K664U/KTM13U
Ulei, clasa SF-CC
36
10W/30 10W/30
Sistem electric
Tip 12 V, împământare negati-
vă
12 V, împământare negati-
vă
Baterie 12 V, 24 Ah 12 V, 24 Ah
Bujie Champion XC92YC NGK BPR4ES
Distanță între electrozi, mm/in 0,75/0,030 0,75/0,030
Cap tăietor
Tip Combi 103 Combi 103
Combi 112 Combi 112
Combi 122
Emisii de zgomot
37
R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Nivel de putere acustică, măsurat dB(A)
Combi 103 99 99
Combi 112 99 99
Combi 122 - 101
Nivel de putere acustică, garantat dB(A)
Combi 103 100 100
Combi 112 100 100
Combi 122 - 102
Niveluri de zgomot
38
R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Nivel de presiune a sunetului la urechea operatorului, dB(A)
Combi 103 84 84
Combi 112 83 82
36
Pentru performanță optimă, utilizați uleiul de transmisie Husqvarna SAE 10W-30. Dacă nu este disponibil ulei
Husqvarna, folosiți ulei 10W-30 STOU. Noua clasificare este standardul API GL-4.
37
Emisiile de zgomot în mediu măsurate ca putere acustică (L
WA
) în conformitate cu directiva CE 2000/14/CE.
38
Presiunea nivelului de zgomot conform EN ISO 5395. Datele raportate pentru presiunea nivelului de zgomot
prezintă o dispersie statistică tipică (abatere standard) de 1,2 dB(A).
180 1795 - 002 - 09.12.2022

Niveluri de zgomot
38
R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Combi 122 - 87
R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Niveluri de vibrații
39
Nivelul de vibrații pe volan, m/s
2
2,35 2,67
Nivelul de vibrații în scaun, m/s
2
0,17 0,15
Cap tăietor Combi 103 Combi 112 Combi 122
Lățime de tăiere, mm 1030 1120 1220
Înălțime de tăiere, mm 25-75 25-75 25-75
Greutate, kg 63 66 73
Lungime cuțit, mm 388 420 454
Cuțit
Număr articol 504 19 04-10 544 10 27-10 535 42 94-10
AVERTISMENT: Utilizarea unui cap
tăietor neaprobat pentru produs poate duce
la proiectarea cu mare viteză a obiectelor,
cauzând vătămări corporale grave. Nu
utilizați alte tipuri de cap tăietor în afară de
cele specificate în acest manual.
Datele de frecvență radio
R 419TsX AWD R 420TsX AWD
Interval de frecvență, MHz 2402-2480 2402-2480
Putere de ieșire
40
, dBm -2.4 -2.4
Service
Service
Efectuați o revizie anuală la un centru de service
autorizat pentru a garanta funcționarea sigură și
eficientă a produsului în timpul sezonului. Cel mai
bun moment pentru această revizie sau recondiționarea
produsului este în timpul sezonului de inactivitate.
Atunci când comandați piese de schimb, indicați
anul achiziției, modelul, tipul și numărul de serie al
produsului.
38
Presiunea nivelului de zgomot conform EN ISO 5395. Datele raportate pentru presiunea nivelului de zgomot
prezintă o dispersie statistică tipică (abatere standard) de 1,2 dB(A).
39
Nivelul de vibrații conform EN ISO 5395. Datele raportate pentru nivelul de vibrații prezintă o dispersie
statistică tipică (abatere standard) de 0,2 m/s
2
(volan) și de 0,8 m/s
2
(scaun).
40
Măsurat la 2440 MHz.
1795 - 002 - 09.12.2022 181

Utilizaţi întotdeauna piesele de schimb originale.
Garanție
Garanția transmisiei
Garanția transmisiei se aplică numai dacă turația roților
din față și din spate este verificată, conform programului
de întreținere. Pentru a preveni deteriorarea sistemului
de transmisie, solicitați reglarea acestuia de către un
agent de service autorizat.
182 1795 - 002 - 09.12.2022

Declarație de conformitate
Declarație de conformitate CE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.:
+46-36-146500, declară că tractoarele de tuns gazonul
Husqvarna R 419TsX AWD și R 420TsX AWD cu
numere de serie începând cu 2019 (anul este indicat
clar pe plăcuța de identificare, urmat de numărul de
serie) respectă cerințele DIRECTIVEI CONSILIULUI:
• din 17 mai 2006 „referitoare la utilaje” 2006/42/CE.
• din 8 mai 2000 „referitoare la emisiile de zgomot în
mediul înconjurător” 2000/14/CE.
• din 8 iunie 2011 referitoare la „restricțiile de utilizare
a anumitor substanțe periculoase” 2011/65/UE
• din 16 aprilie 2014 „referitoare la echipamente radio”
2014/53/UE.
Pentru informații privind emisiile de zgomot și lățimea
utilă, consultați Datele tehnice.
Au fost aplicate următoarele standarde armonizate:
EN ISO 12100, EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-3, EN ISO
14982, EN 300 328, EN 50581
În absența altor indicații, standardele menționate mai
sus reprezintă cele mai recente versiuni publicate.
Organismul notificat: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala a
emis rapoarte privind evaluarea conformității cu anexa
VI la DIRECTIVA CONSILIULUI 2000/14/CE din 8
mai 2000 „referitoare la emisiile de zgomot în mediul
înconjurător”.
Huskvarna, 2019-03-01
Claes Losdal, Director de Dezvoltare/Produse pentru
grădină (reprezentant autorizat al Husqvarna AB și
responsabil cu documentația tehnică)
Mărci comerciale înregistrate
Marca și siglele
Bluetooth
®
sunt mărci comerciale
înregistrate ale
Bluetooth SIG, inc.
, iar utilizarea lor de
către Husqvarna se face sub licență.
1795 - 002 - 09.12.2022 183

Оригинальные инструкции
Оригинални инструкции
Оригінальні інструкції
Instrucţiuni iniţiale
www.husqvarna.com
1140581-39
2022-12-15
