
User Manual
Benutzerhandbuch
Manual del Usuario
Manuale dell'utente
Livret de L’utilisateur
MULTI CHOPPER
PLEASE READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Multi-Zerkleinerer
Multi Tritatutto
Multi
Picadora
Multi Hachoir
FC-J23
220-240V~ 50Hz 350W

1
ENGLISH Contents
Chapter I. Important Safety Instructions..............................................................4
Chapter II. Know Your Food Chopper.................................................................6
Chapter II. Use Your Device................................................................................7
Chapter IV. Technical Data.................................................................................9
Chapter V. Cleaning and maintenance...............................................................9
Chapter VI. Troubleshooting..............................................................................10
Chapter VII. Warranty........................................................................................11
DEUTSCH Inhalt
Kapitel I. Wichtige Sicherheitshinweise...............................................................12
Kapitel II. Über Ihren Lebensmittel-Zerkleinerer................................................. 15
Kapitel III. Gerätebetrieb......................................................................................16
Kapitel IV. Technische Angaben..........................................................................20
Kapitel V. Reinigung und Instandhaltung.............................................................20
Kapitel VI. Fehlerbehebung.................................................................................21
Kapitel VII. Garantie.............................................................................................22
ITALIANO Contenuto
Capitolo I. Importanti istruzioni di sicurezza.........................................................23
Capitolo II. Conosci il tuo cibo Chopper ..............................................................26
Capitolo II. Usa il tuo dispositivo .........................................................................27
Capitolo IV. Dati Tecnici ......................................................................................30
Capitolo V. Pulizia e Manutenzione .....................................................................30
Capitolo VI. Risoluzione dei problemi ..................................................................31
Capitolo VII. Garanzia ..........................................................................................32

2
Espanol Contenidos
Capítulo I. Instrucciones Importantes de Seguridad............................................33
Capítulo II. Conocer su Picadora de Cocina........................................................35
Capítulo III. Usar su Dispositivo...........................................................................35
Capítulo IV. Datos Técnicos.............................................................................
...38
Capítulo V. Limpieza y Mantenimiento................................................................38
Capítulo VI. Soluciones de Problemas................................................................39
Capítulo VII. Garantía..........................................................................................40
Français Catalogue
Chapitre I. Instructions Importante de Sécurité.................................................. 41
Chapter II. Connaissez Votre Hachoir d’Alimentation...................................... 43
Chapter II. Utilisez Votre Dispositif..................................................................... 44
Chapter IV. Données Techniques...................................................................... 47
Chapter V. Nettoyage et Entretenir.........................................
........................... 48
Chapter VI. Solutions des Problèmes................................................................ 48
Chapter VII. Garantie........................................................................................ .50

3
Parts and Functions
Komponenten und Funktion
Partes y Funciones
Parti e Funzioni
Parties et Fonctions
Attention: Product pictures according with packing in prevail
Achtung: Produktabbildungen können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
1
2
3
6
7
8
4
5

4
Atención: Imagen del Producto de acuerdo con el embalaje
Attenzione: le immagini dei prodotti in accordo con l'imballaggio prevalgono
Attention: Images de produit sont consistent à l’emballage.
ChapterⅠ Important Safety Instructions
1.This product is input voltage : AC220-240V〜50Hz, please confirm before use.
2. Before install and disassemble any parts of the product, please disconnect
the power.
3.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
4. Please don't repair by yourself in order to avoid the danger.
5. Before add ingredients, please make sure the blade assembly has installed and
operate freely.
6. It is required that ingredients cannot exceed the guide.
7. It is forbidden the bowl is idling (the bowl without food) or overload to use.
8. This product cannot be used for machining hard and more moisture ingredients,
such as beans, soybeans, donkey-hide gelatin, rice or frozen meat and so on.
9. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch a hot surface.
10.Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
11.Avoid contacting moving parts.
12.Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping food to
reduce the risk of severe injury to persons or damage to the food chopper. A
scraper may be used but only when the food chopper is not running.
13. The continuous working time do not exceed 30 seconds. If the ingredients do not
reach the required effect within 30 seconds, release the switch.Interval for 2
minutes and processing again.This method is helpful to extend the product life.
14. After processed, please wait until the motor and blades stop running.Disconnect
the power supply and remove the main part again.

5
15. If the product stop working during operation, this might be caused by temperature
protection of the motor. Please release the switch, disconnect the power supply, let
the machine to cool for 20-30 minutes.
16. The components of this product are not allowed to use more than 60 °C hot water
or microwave sterilization, and also cannot be used in the refrigerator frozen,
avoiding heat or low temperature deformation damage.
17. All the parts which contact with the food materials are conformed to the
requirements of the food-grade certification. Clean, health, and reliable.
18. Do not put the main body into the water or other liquid,also not rinse under water
or other liquid.
19. Do not clean the parts with steel wool, abrasive cleaners or corrosive liquid
( Such as gasoline or acetone).
20.Do not put any components of the product into the dishwasher for cleaning.
21.This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
22.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
23.Do not use the appliance for other than intended use.
24.This product is only use for personal or family.
25.Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
26. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades,emptying the bowl
and during cleaning.
27. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories
or approaching parts that move in use.
28. Always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and
before assembling, disassembling or cleaning.

6
ChapterⅡ Know Your Food Chopper
1. Component function
No
Part name
Function
①
switchⅠ
Low speed setting
②
switchⅡ
High speed setting
③
main body
Including housing, a motor and other parts
④
cover lid
The lid on glass bowl for safety protection.
⑤
sealing ring
Attach to the cover lid
⑥
two blades
Include main blade and upper blade
⑦
glass bowl
Use for contain food material.
⑧
non-slip
rubber ring
It is installed under the glass bowl to prevent
slippery while at work. It is removable.
2. Product features
1)."S" shape blade design makes chopping effect outstanding.
2). 2-speed switch design. SwitchⅠis in low speed, switchⅡis in high speed.
3).Overheating protection for motor, safe and reliable.
4). Food grade glass bowl, health and easy tor cleaning.
5).Removable parts, easy to install and disassemble
6).Planetary gearbox transmission structure ensures smooth operation, low noise and
high efficiency.
ChapterⅢ Use Your Device

7
1. Before the first use
1. Remove the appliance from the package.
2. Remove all packaging material such as films, filler, cable holders and cardboard
3. Should the package contents be incomplete or damages be found, do not take the
appliance into operation. Immediately contact the dealer.
4.Check whether the power supply that you want to use coincides with that of the
appliance. This information can be found on the nameplate.
Note:
1.Dust or production residues can be located on the appliance. We recommend to
clean the appliance as described under “Cleaning”.
2.The motor unit is equipped with a safety switch
3.If the appliance does not start, check if the motor housing, safety cover and knife
are correctly filled.
2. Operation
1.Prepare the dish.
2.Place the rubber ring on a level surface. Install the container on the rubber ring
3.Carefully pull off the knife guard.Assemble the knife referring to figure B on page 4.
4.Place the knifes in the container.
5.Add ingredients into the container, align the cover with the container and position it in
place.
6.Position the motor onto the container, lining up the motor locking tabs to the container
locking slots till the motor unit locks. Connect it to power outlet.
7.Select switchⅠor switchⅡ, gently press and hold the switch.
8.Release the switch when the ingredients have reached desired
consistency.Disconnect the device,wait for the knife stopped spinning. Remove the motor
and safety cover and carefully remove the knifes.
9.Remove the ingredients.
Note:①.Continuous working time can't more than 30 seconds at a time.
②.Work for 30 seconds and then rest for 2 minutes.
③.If the ingredients stick on the bowl, please release the switch,
disconnect the power supply. After using a spatula or chopsticks to
scraping and then process again.

8
④.If food material is uneven distribution, please release the switch
and disconnect the power supply. Distribute the food material evenly in the
bowl, and then open the power supply again.
⑤.If the ingredients do not reach the required effect within 30 seconds,
release the switch.Interval for 2 minutes and processing again.This method
is helpful to extend the product life.
⑥Use only one knife or both knifes depends on the quantity and consistency of
your food.
⑦Always fit the knife first and then fill in the food
⑧The safety cover is equipped with 1 silicone ring. Make sure that the silicone
rings are correctly positioned.
3. Chopping guide
Food Type
Weight or
quantity
The longest chop
time
Preparation Tips
Meat
500g
(About 1/3
bowl)
30 seconds
1. Use the main blade only or both.
2. Remove the ribs, bone and skin contained in
meat.
3. Cut the meat into 1-2 cm block and put into the
bowl
4. Meat quantity can't be more than the max limit
line on the bowl.
Meat
250g
(About 1/3
bowl)
30 seconds
1.Use the main blade only or both.
2. Remove the ribs, bone and skin contained in
meat.
3. Cut the meat into 1-2 cm block and put into the
bowl
4. Meat quantity can't be more than the max limit
line on the bowl.
Carrot、
Cucumber
、Garlic
About 1/2
bowl
5-10seconds
batch operation
1.Use the main blade and upper blade.
2.Cut materials into strips or block (strip:1-2 cm
wide,5-10cm long ), the block ingredients is not
more than 2-3 cm.
3.Materials quantity total can not exceed 1/2 of

9
the bowl.
Dry chili、
Pepper
About 1/3
bowl
5-10seconds
batch operation
1. Use the main blade only or both.
2. The total amount is not more than the max
limit line on the bowl, otherwise it will affect the
chopping effect and service life of the machine.
Chinese
Cabbage、
Cabbage、
Celery
About 4/5
bowl
5-10seconds
batch operation
1.Use the main blade and upper blade.
2.Cut materials into strips or block (strip:1-2 cm
wide,5-10cm long ), the block ingredients is not
more than 2-3 cm.
3.Materials quantity total can not exceed 1/2 of
the bowl.
Note:This machine can't be used to chop dry grinding soybean,donkey-hide
gelatin,rice,frozen meat and food materials with more moisture.
ChapterⅣTechnical Data
Product Name
MULTI CHOPPER
Model
FC-J23
Rated Power
350W
Rated Voltage/
Rated Frequency
220-240V~50Hz
Product Category
Class II
Continue Action Time ≤30S
Interval Time ≥1mins
Safety Approval CE
This machine is a class II appliance, do not need a grounding device.
ChapterⅤ Cleaning and Maintenance
1.Always disconnected the appliance from the power outlet before cleaning.
2.After used, disassemble the main body, cover lid and blades. Please immediately
clean the glass bowl, blade assembly and the cover lid. Main body and

10
switch can't wash with water, do not put into the water or other liquid, you need to
clean with the soft wet cloth.
3.Disassembling the blade: Grasp the main blade holder with left finger ,and then
grasp the top part of the upper blade with right finger, lift the upper blade and
rotate it clockwise to unlock, lift the upper blade upwards to remove.
Note:The blade is very sharp and do not contact with the hand directly.
4.After clean, please wipe all the parts dry with soft cloth or air-dry, assemble
again and store in a cool and dry place.
NOTE:1).It is prohibited the components of this product for high temperature
disinfection.
2).Do not use chemical, steel, wooden or abrasive cleaners to clean the
unit to prevent the gloss loss.
ChapterⅥ Troubleshooting
Problem
Possible Reason
Solution
After connect power,the
product does not work
1. The cover lid is not
installed well.
Please install the cover lid properly.
The motor would have
a bad smell when using
it at the first few times.
For a new motor, it is
normal phenomenon.
After using several times, the product
still has a bad smell, please contact our
service department
Stop working during
operation
1. Low voltage
2. Overheating protection
for motor.
1 .Check whether the voltage is too low.
2.Let the chopper to cool for 20-30
minutes.

11
Remark:
This is common failure analysis and elimination method above, , please contact the
customer service department of our company for other malfunction, or go to the
company designated service center to repair directly, please do not remove or repair
by yourself.
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and
collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Manufacturer:
Zhongshan J Power Electrical Appliances Co.,Ltd
Add.: Floor 4&5, No.91, Juchengdadao, Xiaolan Town, Zhongshan, P.R. China
ChapterⅦ WARRANTY CARD
Dear Customer,
Thank you for choosing AMZCHEF product. We sincerely hope that you are
satisfied with it.
The manufacturer's warranty covers the product for a period of 24 months f
rom the date of purchase against manufacturing faults.
Abnormal vibration or
loud noise
1 .Blade assembly is not
installed in place
2.Product is placed on
uneven surface.
3.High voltage
4.Food materials is too
much.
1.Install the blade assembly in pl
details on”operation”section.
2.Please place the product on a even
surface.
3.Please check whether the voltage is
too high.
4.Release the switch, disconnect the
ly,remove the excessive food
The blades get stuck.
T
he blade was entangled or
jammed by food materials
Release the switch, disconnect the
power supply, take out the ingredients
and cut into small pieces.
EC REP
E-Gate
WEEE-Reg.-Nr.DE 31195458
LUCID-Reg.-Nr.DE5324933069191
Marzahner
Germany GmbH
34 D-13053
GermanyBerlin
Str.
The device meets the requirements of Regulation2014/30/EU as well
as the applicable standards EN55014-1:2017,EN55014-2:2015,
EN61000-3-2:2014,EN61000-3-3:2013

12
Kapitel I Wichtige Sicherheitshinweise
1. Dieses Produkt besitzt eine Eingangsspannung von AC220-240V ~ 50 Hz. Bitte
stellen Sie den ordnungsgemäßen Anschluss vor dem Gebrauch sicher.
2. Vor dem Anbringen und Abnehmen von Geräteteilen, trennen Sie bitte das
Gerät von der Stromversorgung ab.
3. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung
zu vermeiden.
If you encounter any problems during using, please contact us via
[email protected], we will service you within 24 hours. When sending
email, we suggest to provide a warranty card, a photo or a video if there’s
broken spare part or not working machine so that we can be much more
clearer about your problem and offer you the best solution.
Kindly send back the warranty card to us after filling in the information. Thanks for your effort!
Warranty Card
Email:
Buyer's name:
Address:
Tel.:
Order Number:
Purchase date:
Item name:
Model:
Serial No .:

13
4. Bitte nicht selbstständig Reparaturen ausführen, um Gefährdungen zu vermeiden.
5. Vor dem Hinzufügen von Zutaten, vergewissern Sie sich bitte, dass die
Klingeneinheit eingesetzt ist und uneingeschränkt funktioniert.
6. Es ist notwendig, dass die Zutaten die Füllmengenanzeige nicht überschreiten.
7. Es ist verboten, den Behälter im Leerlauf (ohne Inhalt) oder bei Überbeladung zu
betreiben.
8. Dieses Produkt kann nicht für die Bearbeitung von harten und feuchten Zutaten,
wie Bohnen, Sojabohnen, aus Eselshaut hergestellte Gelatine, Reis oder
gefrorenem Fleisch usw., verwendet werden.
9. Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand eines Tisches oder einer Theke
hängen oder eine heiße Oberfläche berühren.
10. Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe eines heißen Gas- oder
Elektroherds oder in einem beheizten Ofen.
11. Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen.
12. Halten Sie Hände und Utensilien vom Schneidmesser fern, während Sie
Lebensmittel zerkleinern, um das Risiko schwerer Verletzungen oder
Beschädigungen am Lebensmittel-Zerkleinerer zu verhindern.
Ein Schaber darf nur verwendet werden, wenn sich der
Lebensmittel-Zerkleinerer nicht in Betrieb befindet.
13. Die kontinuierliche Betriebsdauer darf 30 Sekunden nicht überschreiten.
Falls die Zutaten innerhalb von 30 Sekunden nicht die gewünschte Konsistenz
erreichen, lassen Sie den Schalter los. Legen Sie eine 2-minütige Pause ein
und setzen Sie die Verarbeitung danach fort. Diese Methode hilft bei der
Verlängerung der Produktlebensdauer.
14. Warten Sie nach der Bearbeitung, bis der Motor und die Messer zum Stillstand
gekommen sind. Ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie das
Hauptgehäuse wieder ab.
15. Wenn das Produkt während des Betriebs nicht mehr funktioniert, kann dies

14
durch den Überlastungsschutz des Motors verursacht werden.
Bitte lassen Sie den Schalter los, trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung ab und lassen es 20-30 Minuten abkühlen.
16. Die Komponenten dieses Produkts dürfen nicht in Kontakt mit heißem Wasser
von mehr als 60 °C kommen oder einer Mikrowellensterilisation unterzogen
werden. Sie dürfen ebenfalls nicht in den Gefrierschrank gegeben werden, um
Verformungsschäden durch heiße oder oder niedere Temperaturen zu
vermeiden.
17. Alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, entsprechen den
Anforderungen der Lebensmittelzertifizierung. Sauber, gesund und zuverlässig.
18. Das Hauptgehäuse nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit geben, auch
nicht unter Wasser oder einer anderen Flüssigkeit abspülen.
19. Die Teile nicht mit Stahlwolle, Scheuermittel oder korrosiven Flüssigkeiten
(z.B. Benzin oder Aceton) reinigen.
20. Geben Sie keine Gerätekomponenten zur Reinigung in die
Geschirrspülmaschine.
21. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis bestimmt, es sei denn, sie werden von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder haben
Anweisungen hinsichtlich des sicheren Gebrauchs erhalten.
22. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
23. Das Gerät nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch verwenden.
24. Dieses Produkt ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
25. Eine strenge Beaufsichtigung ist erforderlich, wenn ein Gerät von oder in der
Nähe von Kindern benutzt wird.
26. Bitte seien Sie sehr vorsichtig bei der Handhabung der scharfen Messer,

15
wenn Sie den Behälter leeren und während der Reinigung.
27. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Spannungsversorgung
ab,bevor Sie Zubehör wechseln oder sich Teilen nähern, die sich während des
Betriebs bewegen.
28. Vor dem Anbringen, Abnehmen von Zubehörteilen, der Gerätereinigung oder
wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen, stets das Gerät von der
Stromversorgung abtrennen.
Kapitel II Über Ihren Lebensmittel-Zerkleinerer
1.Funktionen der Komponenten
Nr. Teilebezeichnung Funktion
Niedrige Geschwindigkeitseinstellung
SchalterⅡ
②
②
①
②
SchalterⅡ
Hochgeschwindigkeits Einstellung
③
Hauptgehäuse Umfasst das Gehäuse,Motor und sonstige Teile
④
Deckel Der Deckel auf dem Glasbehälter dient zum Schutz.
⑤
Dichtungsring Am Deckel befestigen
⑥
zwei Klingen umfassen Hauptklinge und Oberklinge
⑦
Glasbehälter Dient zur Aufnahme von Lebensmitteln .
⑧
Antirutsch-Gummiring
Wird unter dem Glasbehälter installiert, um ein Rutschen
während des Betriebs zu verhindern.
Dieser Ring ist abnehmbar .
2.Produkteigenschaften
1). Das Design in „S“-Form sorgt für einen hervorragenden Zerkleinerungseffekt.
2). Design mit 2-fach Drehzahlwahlschalter. Der SchalterⅠist für die niedrige
Drehzahl,der Schalter II ist für die hohe Drehzahl.
3). Der Überhitzungsschutz sorgt für Sicherheit und Zuverlässigkeit und schützt

16
den Motor vor Beschädigungen.
4). Der Behälter besteht aus lebensmittelzugelassenem Glas, ist für die Gesundheit
unbedenklich und einfach zu reinigen.
5). Die abnehmbaren Teile sind einfach anzubringen und abzunehmen.
6). Das Planetengetriebe stellt einen reibungslosen Betrieb sicher, eine geringe
Geräuschentwicklung sowie hohe Effizienz.
Kapitel III Gerätebetrieb
1. Vor der ersten Inbetriebnahme
① Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
② Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial wie Folien, Füller, Kabelhalter und
Karton
③ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn der Verpackungsinhalt unvollständig
ist oder Beschädigungen festgestellt werden. Wenden Sie sich sofort an den Händler.
④Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung, die Sie verwenden möchten, mit der des
Geräts übereinstimmt. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Hinweis:
①Staub oder Produktionsrückstände können sich auf dem Gerät befinden. Wir
empfehlen, das Gerät wie unter Reinigung“ beschrieben zu reinigen.
② Die Motoreinheit ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet
③ Wenn das Gerät nicht startet, prüfen Sie, ob das Motorgehäuse, die
Sicherheitsabdeckung und das Messer richtig gefüllt sind.
2. Bedienung

17
① Bereiten Sie das Zutaten vor.
②Stellen Sie den Gummiring auf eine ebene Fläche. Installieren Sie den Behälter auf
dem Gummiring
③ Ziehen Sie den Messerschutz vorsichtig ab. Bauen Sie das Messer gemäß
Abbildung B auf Seite 4 zusammen.
④ Legen Sie die Messer in den Behälter.
⑤Fügen Sie die Zutaten in den Behälter, richten Sie den Deckel mit dem Behälter
aus und positionieren Sie ihn.
⑥Stellen Sie den Motor auf den Behälter und richten Sie die Verriegelungslaschen
des Motors an den Verriegelungsschlitzen des Behälters aus, bis die Motoreinheit
einrastet. Verbinden Sie es mit der Steckdose.
⑦Wählen Sie den Schalter oder den Schalter aus und halten Sie ihn gedrückt.
⑧Lassen Sie den Schalter los, wenn die gewünschten Zutaten erreicht sind
consistency.Den Gerät verbinden, warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht.
Entfernen Sie den Motor und die Sicherheitsabdeckung und nehmen Sie die Messer
vorsichtig heraus.
⑨Entfernen Sie die Zutaten.
Hinweis:①Die Betriebsdauer darf am Stück nicht mehr als 30 Sekunden betragen.
②Lassen Sie das Gerät nach 30 Sekunden Betrieb für 2 Minuten abkühlen.
③Wenn die Zutaten an der Schüssel haften bleiben, lassen Sie bitte
den Schalter los und unterbrechen Sie die Stromversorgung.
Danach Verwenden Sie zum Entfernen einen Teigschaber oder
Essstäbchen und setzen Sie den Vorgang fort.

18
④Bei ungleichmäßiger Verteilung der Lebensmittel, lassen Sie bitte
den Schalter los und unterbrechen Sie die Stromversorgung.
Verteilen Sie die Lebensmittel gleichmäßig in der Schüssel und
öffnen Sie dann erneut die Stromversorgung.
⑤Falls die Zutaten innerhalb von 30 Sekunden nicht die
gewünschte Konsistenz erreichen, lassen Sie den Schalter los.
Legen Sie eine 2-minütige Pause ein und setzen Sie die
Verarbeitung danach fort. Diese Methode hilft bei der Verlängerung der
Produktlebensdauer.
⑥Verwenden Sie nur ein oder beide Messer, je nach Menge und Konsistenz
Ihrer Lebensmittel.
⑦Passen Sie immer das Messer an und füllen Sie dann die Lebensmittelein
⑧Die Sicherheitsabdeckung ist mit 1 Silikonring ausgestattet. Stellen Sie
sicher, dass die Silikonringe richtig positioniert sind.
3. Leitfaden für die Zerkleinerung
Lebensmitt
elbezeichnu
ng
Gewicht
oder
Menge
Max.
Bearbeitungszei
t
Tipps zur Vorbereitung
Fleisch
500 g (ca.
1/3
Behälter)
30 Sekunden
2. Verwenden Sie nur das Hauptmesser oder
beides.
3. Entfernen der Rippen, Knochen und Haut
vom Fleisch.
4. Fleisch in 1-2 cm große Stücke schneiden
und in die Schüssel geben.
5. Fleisch darf sich nicht überhalb der max.
Befülllinie des Behälters befinden.
Fleisch
250 g (ca.
1/3
Behälter)
30
Sekunden
1. Nur das Hauptmesser oder beide
Messerklingen verwenden.
2. Entfernen der Rippen, Knochen und Haut
vom Fleisch.

19
3. Fleisch in 1-2 cm große Stücke schneiden
und in die Schüssel geben.
4. Fleisch darf sich nicht überhalb der max.
Befülllinie des Behälters befinden.
Karroten、
Gurken、
Knoblauch
Etwa 1/2
Schale
5-10 Sekunden
Impulsbetrieb
1. Haupt- und oberes Schneidmesser
verwenden.
2. Zutaten in Streifen oder Stücke schneiden
(Streifen:1-2 cm breit, 5-10 cm lang), die Stücke
nicht größer als 2-3 cm.
3. Die Gesamtzutaten dürfen sich nicht überhalb
der halben Befülllinie des Behälters befinden.
Getrocknet
er Chili、
Pfeffer
Etwa 1/3
Schale
5-10 Sekunden
Impulsbetrieb
3. Verwenden Sie nur das Hauptmesser oder
beides.
4. Die Gesamtzutaten dürfen sich nicht
überhalb der max. Befülllinie des Behälters
befinden, ansonsten kann die
Zerkleinerungswirkung und die Lebensdauer
der Maschine beeinflusst werden.
Chinakohl
、 Kohl、
Selerie
Etwa 4/5
Schale
5-10 Sekunden
Impulsbetrieb
1. Haupt- und oberes Schneidmesser
verwenden.
2. Zutaten in Streifen oder Stücke schneiden
(Streifen:1-2 cm breit, 5-10 cm lang), die Stücke
nicht größer als 2-3 cm.
Die Gesamtzutaten dürfen sich nicht überhalb
der max. Befülllinie des Behälters befinden.
Hinweis: Diese Maschine kann nicht verwendet werden, um trockene Sojabohnen,
aus Eselshaut hergestellte Gelatine, Reis, gefrorenes Fleisch und Lebensmittel
mit viel Feuchtigkeit zu zerkleinern.

20
Kapitel Ⅳ Technische Angaben
Produktbezeichnung Multi-Zerkleinerer
Modell FC-J23
Nennleistung 350 W
Nennspannung/
Nennfrequenz
Produktkategorie Klasse II
Kontinuierliche Betriebsdauer ≤30 Sek.
Abkühlphase
≥1 Min.
Sicherheitszulassung CE
Dieses Gerät ist ein Gerät der Klasse II und benötigt kein Erdungsvorrichtung.
KapitelⅤ Reinigung und Wartung
1. Ziehen Sie den Netzstecker stets aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
2. Nach dem Gebrauch, nehmen Sie das Hautgehäuse, den Deckel und die
Messereinheit ab.Bitte reinigen Sie umgehend den Glasbehälter, die Klingeneinheit
und den Deckel.Das Hauptgehäuse und der Schalter können
nicht mit Wasser abgewaschen werden. Nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit geben, sondern mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
3.Demontage des Messers: Greifen Sie die Halterung des Hauptmessers mit den
linken Fingern und dann das Oberteil des oberen SChneidmessers mit den
rechten Fingern. Heben Sie das obere Schneidme
sser an und drehen Sie es im
Uhrzeigersinn, um es zu entriegeln. Ziehen Sie das obere Schneidmesser nach
oben heraus, um es zu entnehmen.
220-240V~50Hz

21
Hinweis: Die Klinge ist sehr scharf und darf nicht in Kontakt mit der Hand kommen.
4.Nach der Reinigung alle Teile mit einem weichen Tuch abtrocknen oder an der
Luft trocknen lassen, danach wieder zusammenbauen und an einem kühlen und
trockenen Ort aufbewahren.
HINWEIS: 1). Es ist verboten, die Komponenten dieses Produkts auf eine Methode
zu desinfizieren, welche hohe Temperaturen vorraussetzt.
2). Verwenden Sie keine chemischen, Stahl-, Holz- oder Scheuermittel
zur Reinigung des Geräts, um die Oberflächen nicht zu beschädigen.
Kapitel Ⅵ Fehlerbehebung
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Das Produkt
funktioniert nicht nach
dem Herstellen der
Stromverbindung
Der Deckel sitzt nicht
ordnungsgemäß.
Bitte den Deckel richtig installieren.
Der Motor sondert bei
den ersten
Inbetriebnahmen einen
schlechten Geruch ab.
Das ist für einen neuen
Motor normal.
Falls das Gerät nach den ersten paar
Verwendungen immer noch einen
schlechten Geruch abgibt, kontaktieren
Sie bitte unsere Service-Abteilung.
Stoppt während des
Betriebes
3. Niederspannung
4. Überhitzungsschutz des
Motors löst aus.
1. Überprüfen, ob die Spannung zu
niedrig ist.
2. Den Zerkleinerer für 20-30 Min.
abkühlen lassen.

22
Anmerkung:
Dies sind Standardverfahren der Fehleranalyse und -behebung, bitte wenden Sie
sich bei sonstigen Störungen an den Kundendienst unseres Unternehmens oder
wenden Sie sich direkt an das von der Firma benannte Servicezentrum. Bitte das
Gerät und sonstige Geräteteile nicht selbst entfernen oder reparieren.
Kapitel Ⅶ GARANTIEKARTE
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein AMZCHEF-Produkt entschieden haben.
Wir hoffen aufrichtig, dass Sie damit zufrieden sind.
Die Herstellergarantie deckt das Produkt für einen Zeitraum von 24 Monaten
ab Kaufdatum
gegen Herstellungsfehler ab.
Wenn Sie Probleme bei der Verwendung haben, wenden Sie sich bitte an
info@iamzchef.com. Wir werden Sie innerhalb von 24 Stunden kontaktieren.
Wenn Sie eine E-Mail senden, empfehlen wir, eine Garantiekarte, ein
Foto oder ein Video bereitzustellen, wenn ein Ersatzteil defekt ist oder die
Maschine nicht funktioniert, damit wir Ihr Problem viel klarer darstellen
und Ihnen die beste Lösung anbieten können.
Ungewöhnliche
Vibrationen oder lau
tes
Geräusch
1. Messereinheit ist nicht in
Position installiert.
2. Das Produkt steht auf
einer unbenen Oberfläche.
3. Hochspannung
4. Zu viele Lebensmittel i
m
Behälter.
1. Montieren der Messereinheit in
Position, siehe Details im Abschnitt
„Betrieb“.
2. Produkt auf eine ebene Fläche stellen.
3. Überprüfen, ob die Spannung zu hoc
h
ist.
4. Den Schalter loslassen, die
Stromzufuhr unterbrechen und
überschüssige Lebenmittel entnehmen.
Die Messer blockieren.
Die Messer wurden durch
Lebensmittel blocki
ert oder
eingeklemmt.
Den Schalter loslassen, die Stromzufuhr
unterbrechen und die Zutaten
herausnehmen und in kleine Stücke
schneiden.
.

23
Capitolo Ⅰ Importanti istruzioni di sicurezza
1. Questo prodotto è in tensione di ingresso: AC220-240V~50Hz, si prega di
confermare prima dell'uso.
2. Prima di installare e smontare qualsiasi parte del prodotto, si prega di
scollegare il potere.
3. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
dal suo agente di assistenza o da personale qualificato per evitare rischi.
4. Si prega di non riparare se stessi per evitare il pericolo.
5. Pr
ima di aggiungere gli ingredienti, assicurarsi che il gruppo lama sia stato
installato e operare liberamente
Bitte senden Sie die Garantiekarte nach dem Ausfüllen der Informationen an uns zurück.
Danke für deinen Einsatz!
GARANTIEKARTE
Email:
Name des Käufers:
Adresse:
Tel.:
Bestellnummer:
Kaufdatum:
Artikelname:
Modell:
Seriennummer.:

24
6. È necessario che gli ingredienti non superino la guida.
7. È vietato che il contenitore sia inattivo (il contenitore senza cibo) o che sia
sovraccarico per l'uso.
8. Questo prodotto non può essere utilizzato per la lavorazione di ingredienti duri e
più umidi, come fagioli, soia, gelatina di pelle d'asino, riso o carne congelata,
ecc.
9. Non lasciare che il cavo penda sul bordo di un tavolo o sul bancone o tocchi una
superficie calda.
10. Non posizionare sopra o vicino a un gas caldo o un bruciatore elettrico o in un
forno riscaldato.
11. Evitare il contatto con parti mobili.
12. Tenere le mani e gli utensili lontani dalla lama di taglio mentre si tagliano gli
alimenti per ridurre il rischio di gravi lesioni alle persone o danni al chopper
alimentare. Un raschietto può essere usato ma solo quando il tritatutto non è in
funzione.
13. Il tempo di lavoro continuo non supera i 30 secondi. Se gli ingredienti non
raggiungono l'effetto richiesto entro 30 secondi, rilasciare l'interruttore.
Intervallo per 2 minuti e processare nuovamente. Questo metodo è utile per
prolungare la durata del prodotto.
14. Dopo l'elaborazione, attendere fino a quando il motore e le pale smettono di
funzionare. Scollegare l'alimentazione e rimuovere nuovamente la parte
principale.
15. Se il prodotto smette di funzionare durante il funzionamento, ciò potrebbe
essere causato dalla protezione termica del motore. Rilasciare l'interruttore,
scollegare l'alimentazione, lasciare raffreddare la macchina per 20-30 minuti.
16. I componenti di questo prodotto non sono autorizzati a utilizzare più di 60 ° C di
acqua calda o sterilizzazione a microonde, e inoltre non possono essere
utilizzati nel frigorifero congelato, evitando il surriscaldamento o danni dovuti a

25
deformazioni a basse temperature
17. Tutte le parti che entrano in contatto con i materiali alimentari sono conformi ai
requisiti della certificazione per alimenti. Pulito, sano e affidabile.
18. Non mettere il corpo principale nell'acqua o in altri liquidi, inoltre non
sciacquare sotto l'acqua o altro liquido.
19. Non pulire le parti con lana d'acciaio, detergenti abrasivi o liquidi corrosive
(Come benzina o acetone).
20. Non mettere alcun componente del prodotto nella lavastoviglie per la pulizia.
21. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi
bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che non siano stati sottoposti a supervisione
o istruzioni in merito uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile
della loro sicurezza.
22. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
23. Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli previsti.
24. Questo prodotto è solo per uso personale o familiare.
25. È necessaria una stretta supervisione quando si utilizza qualsiasi apparecchio
da o vicino ai bambini.
26. Prestare attenzione quando si maneggiano le lame affilate durante lo
svuotamento del contenitore e durante la pulizia.
27. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione prima di cambiare gli
accessori o avvicinarsi alle parti in movimento.
28. Scollegare sempre il frullatore dall'alimentazione se lasciato incustodito e
Prima del montaggio, smontaggio o pulizia.

26
CapitoloⅡ Conosci il tuo cibo Chopper
1.Funzione componente
Caratteristiche del prodotto
1). Il design della lama a forma di "S" rende eccezionale l'effetto tagliente.
2). Design dell'interruttore a 2 velocità. SwitchⅠè in bassa velocità, switchⅡè ad alta
velocità.
3). Protezione surriscaldamento per il motore, sicuro e affidabile.
4). Ciotola in ciotola in Vetro alimentare, salubrità e facile pulizia.
5). Parti rimovibili, facile da installare e smontare
No Nome della parte Funzione
①
Interruttore
Ⅰ
impostazione a bassa velocità
②
InterruttoreⅡ
impostazione ad alta velocità
③
corpo principale Compreso alloggiamento, un motore e altre parti
④
coperchio
Il coperchio sull'intestino in ciotola in Vetro per la
protezione di sicurezza.
⑤
guarnizione di
tenuta
allegare al coperchio
⑥
due lame includere la lama principale e la lama superiore
⑦
ciotola in Vetro Utilizzare per contenere materiale alimentare.
⑧
anello in gomma
antiscivolo
È
installato sotto la ciotola in Vetro per evitare scivolosit
à
durante il lavoro. È rimovibile.

27
6). La struttura di trasmissione del cambio planetario garantisce un funzionamento
regolare, basso rumore e alta efficienza.
CapitoloⅢ Us ail tuo dispositivo
4. Prima del primo utilizzo
1. Rimuovere l'apparecchio dalla confezione.
2. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio come pellicole, riempitivi, fermacavo e
cartone
3. Se il contenuto della confezione è incompleto o si riscontrano danni, non mettere in
funzione l'apparecchio. Contattare immediatamente il rivenditore.
4.Controllare se l'alimentazione che si desidera utilizzare coincide con quella
dell'apparecchio. Questa informazione può essere trovata sulla targhetta.
Nota:
1. È possibile posizionare polvere o residui di produzione sull'apparecchio. Si
consiglia di pulire l'apparecchio come descritto in "Pulizia".
2. L'unità motore è dotata di un interruttore di sicurezza
3.Se l'apparecchio non si avvia, controllare se l'alloggiamento del motore, il coperchio
di sicurezza e il coltello sono stati riempiti correttamente.
5. Funzionamento
1.Preparare il piatto.
2. Posizionare l'anello di gomma su una superficie piana. Installare il contenitore sull'anello
di gomma
3. Estrarre con cautela la protezione del coltello. Assemblare il coltello facendo riferimento
alla figura B a pagina 4.
4. Posizionare i coltelli nel contenitore.
5. Aggiungere gli ingredienti nel contenitore, allineare il coperchio con il contenitore e
posizionarlo in posizione.
6. Posizionare il motore sul contenitore, allineando le linguette di bloccaggio del motore alle
fessure di blocco del contenitore fino a quando l'unità del motore si blocca. Collegalo alla
presa di corrente.
7. Selezionare l'interruttore o l'interruttore Ⅱ, premere delicatamente e tenere premuto
l'interruttore.
8. Rilasciare l'interruttore quando gli ingredienti hanno raggiunto desiderato
consistenza. Scollegare il dispositivo, attendere che il coltello smetta di ruotare. Rimuovere il

28
motore e il coperchio di sicurezza e rimuovere con cura i coltelli.
10. Rimuovere gli ingredienti.
Nota:①.Il tempo di lavoro continuo non può superare i 30 secondi alla volta.
②.Lavorare per 30 secondi e poi riposare per 2 minuti.
③.Se gli ingredienti si attaccano alla ciotola, si prega di rilasciare l'interruttore,
scollegare l'alimentazione. Dopo aver usato una spatola o bacchette per
raschiando e quindi elaborare di nuovo.
④ .Se il materiale alimentare è distribuito in modo irregolare, rilasciare
l'interruttore e scollegare l'alimentazione. Distribuire uniformemente il
materiale alimentare nel ciotola, quindi aprire di nuovo l'alimentatore.
⑤.Se gli ingredienti non raggiungono l'effetto richiesto entro 30 secondi,
rilasciare l'interruttore. Intervallo per 2 minuti e processare nuovamente.
Questo metodo è utile per estendere la vita del prodotto.
⑥Usare solo un coltello o entrambi i coltelli dipende dalla quantità e dalla
consistenza del cibo.
⑦Adatta sempre il coltello e poi riempi il cibo
⑧Il coperchio di sicurezza è dotato di 1 anello in silicone. Assicurarsi che gli
anelli in silicone siano posizionati correttamente.
6. Guida al trancio
Tipo di Cibo
Weight or
quantity
The longest chop
time
Preparation Tips
Carne
500g (Di
1/3 ciotola)
30 secondi
6. Utilizzare solo la lama principale o entrambe.
7. Rimuovere le costole, le ossa e la pelle
contenute nella carne.
8. Tagliare la carne in un blocco di 1-2 cm e
metterla nella ciotola
4. La quantità di carne non può essere superiore

29
alla linea limite massima sulla ciotola.
Carne
250g (Di
1/3 ciotola)
30 secondi
1. Usare solo la lama principale o entrambe.
2. Rimuovere le costole, le ossa e la pelle
contenute nella carne.
3. Tagliare la carne in un blocco di 1-2 cm e
metterla nella ciotola
4. La quantità di carne non può essere superiore
alla linea limite massima sulla ciotola.
Carote,
cetrioli,
aglio
Di 1/2
ciotola
5-10 operazione
batch in secondi
1.Usare la lama principale e la lama superiore.
2. Tagliare i materiali in strisce o blocchi (strisce:
1-2 cm di larghezza, 5-10 cm di lunghezza), gli
ingredienti del blocco non devono superare i 2-3
cm.
3. La quantità totale dei materiali non può
superare 1/2 della tazza.
Peperoncin
o secco,
pepe
Di 1/3
ciotola
5-10 operazione
batch in secondi
1. Utilizzare solo la lama principale o entrambe.
2. La quantità totale non è superiore alla linea
limite massima sulla tazza, altrimenti influirà
sull'effetto di trinciatura e sulla durata della
macchina.
Cavolo
cinese,
cavolo,
sedano
Di 4/5
ciotola
5-10 operazione
batch in secondi
1.Usare la lama principale e la lama superiore.
2. Tagliare i materiali in strisce o blocchi (strisce:
1-2 cm di larghezza, 5-10 cm di lunghezza), gli
ingredienti del blocco non devono superare i 2-3
cm.
3. La quantità totale dei materiali non può
superare 1/2 della tazza.
Nota: questa macchina non può essere utilizzata per tritare la soia, la gelatina, il riso,
la carne congelata e i materiali alimentari con più umidità.

30
CapitoloⅣDati Tecnici
nome del prodotto Multi Tritatutto
Modello FC-J23
Potenza nominale
350W
Tensione nominale /
Frequenza nominale
220-240V~50Hz
categoria di prodotto
Class II
Continua il tempo di azione ≤30S
Intervallo di tempo
≥1mins
Approvazione di sicurezza CE
Questa macchina è un apparecchio di classe II, non ha bisogno di un dispositivo di messa a
terra.
CapitoloⅤ Pulizia e Manutenzione
1.
Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirlo.
2. Dopo l'uso, smontare il corpo principale, il coperchio e le lame. Per favore
immediatamente pulire la vaschetta in ciotola in Vetro, il gruppo lame e il coperchio.
Corpo principale e interruttore non può lavare con acqua, non mettere in acqua o altro
liquido, è necessario pulire con un panno morbido e umido.
3. Smontaggio della lama: afferrare il portalama principale con il dito sinistro, quindi
afferrare la parte superiore della lama superiore con il dito destro, sollevare la lama
superiore e ruotarlo in senso orario per sbloccare, sollevare la lama superiore verso
l'alto per rimuoverla.
Nota: la lama è molto affilata e non entra in contatto diretto con la ma
no.
4. Dopo la pulizia, pulire le parti con un panno morbido o asciugare all'aria,
assemblare di nuovo e conservare in un luogo fresco e asciutto.
NOTA: 1).
È vietato i componenti di questo prodotto per alte temperature disinfezione.

31
2). Non utilizzare detergenti chimici, di acciaio, di legno o abrasivi per pulire
l'unità per evitare la perdita di lucentezza.
CapitoloVI Risoluzione dei problemi
Osservazione:
Questo è un metodo comune di analisi e eliminazione dei guasti di cui sopra, si prega
Problema
Possibile causa
Soluzione
Dopo aver collegato
l'alimentazione, il
prodotto non funziona
1. Il coperchio del
coperchio non è installato
correttamente.
Si prega di installare il coperchio del
coperchio correttamente .
Il motore avrebbe un
cattivo odore quando lo
si utilizzava nelle prime
volte
Per un nuovo motore, è un
fenomeno normale.
Dopo aver utilizzato più volte, il prodotto
ha ancora un cattivo odore, si prega di
contattare il nostro servizio di assistenza
Smettere di lavorare
durante il
funzionamento
5. Bassa tensione
6. Protezione contro il
surriscaldamento per il
motore
1 .Controllare se la tensione è troppo
bassa.
2.Lasciare raffreddare l'elicottero per
20-30 minuti.
Vibrazioni anomale o
rumori forti
1 .Il gruppo lama non è
installato in posizione
2.Il prodotto è posto su una
superficie irregolare.
3.Alta tensione
4. I materiali alimentari
sono troppi.
1.Installare il gruppo lama in posizione,
vedere i dettagli sulla sezione
"operazione".
2.Si prega di posizionare il prodotto su
una superficie piana.
3.Si prega di verificare se la tensione è
troppo alta.
4.Rilasciare l'interruttore, scollegare
l'alimentazione, rimuovere il cibo in
eccesso
Le lame rimangono
bloccate .
La lama era impigliata o
bloccata da materiali
alimentari
Rilasciare l'interruttore, scollegare
l'alimentazione, estrarre gli ingredienti e
tagliarli in piccoli pezzi.

32
di contattare il servizio clienti della nostra azienda per altri malfunzionamenti o
rivolgersi al centro di assistenza designato della società per riparare direttamente, per
favore non rimuovere o riparare da soli.
Capitolo VII. SCHEDA DI GARANZIA
Gentile cliente,
Grazie per aver scelto il prodotto AMZCHEF. Speriamo sinceramente che tu
ne sia soddisfatto.
La garanzia del produttore copre il prodotto per un periodo di 24 mesi dalla
data di acquisto contro difetti di fabbricazione.
Se riscontri problemi durante l'utilizzo, ti preghiamo di contattarci via
[email protected], ti forniremo assistenza entro 24 ore. Quando invii e-mail,
ti consigliamo di fornire un certificato di garanzia, una foto o un video in caso di
pezzi di ricambio rotti o macchina non funzionante in modo da poter essere
molto più chiari sul tuo problema e offrirti la soluzione migliore.
Si prega di rispedirci la scheda di garanzia dopo aver inserito le informazioni.
Grazie per il tuo impegno!
Scheda di garanzia
Email:
Nome dell'acquirente:
Indirizzo:
Tel.:
Numero d'ordine:
Data di acquisto:
Nome dell'articolo:
Modello:
Numero di serie:

33
Capítulo I. Instrucciones Importantes de Seguridad
1. El voltaje de entrada de este producto es: AC220-240V〜50Hz, por favor confirme
antes de usar.
2. Desconecte la fuente de alimentación antes de instalar y desmontar cualquier
parte del producto.
3. Si el cable de alimentación está dañado, se debe reemplazar por el fabricante, sus
agentes del servicio o personas calificadas similares para evitar un peligro.
4. No repare usted mismo para evitar el peligro.
5. Asegúrese de que la cuchilla haya instalado y operado libremente antes de
agregar ingredientes.
6. Se requiere que los ingredientes no excedan la guía.
7. Se prohíbe que el recipiente esté inactivo (el recipiente sin comida) o el uso
sobrecargado.
8. Este producto no puede utilizar para ingredientes duros y más húmedos, tal como
frijoles, hojas, gelatina de piel de burro, arroz o carne congelada, y etc.
9. No deje que el cable cuelgue al borde de una mesa o mostrador ni que toque una
superficie caliente.
10. No coloque en o cercar de un caliente gas o quemador eléctrico o en un horno
caliente.
11. Evite los contactos con las partes en movimiento.
12. Mantenga las manos y utensilios alejados de la cuchilla de corte mientras corta
los alimentos para reducir el riesgo de graves lesiones a personas o daños a la
picadura de comida. Se puede usar un raspador, pero solo cuando la picadura de
comida no está funcionando.
13. El tiempo de la operación continua no puede exceder 30 segundos. Si los
ingredientes no alcanzan el efecto requerido dentro de 30 segundos, suelte el
interruptor, y espere durante 2 minutos para procesar de nuevo. EL método es útil
para extender la vida útil del producto.

34
14. Después de procesar, espere hasta que el motor y las cuchillas detengan el
funcionamiento. Desconecte la fuente de alimentación y retire la parte principal de
nuevo.
15. Si el producto deja de funcionar durante la operación, esto podría causado por la
protección de la temperatura del motor. Suelte el interruptor, desconecte la fuente de
alimentación para enfriar la máquina durante 20-30 minutos.
16. Los componentes de este producto no son permitidos usar agua caliente más de
60 °C o esterilización de microondas, y también no se puede usar en el refrigerador
congelado para evitar el daño de deformación causado por el calor o la baja
temperatura.
17. Todas las partes que conectan con los materiales de comida corresponden con
los requeridos de la certificación del grado alimenticio. Limpio, saludable y confiable.
18. No coloque el cuerpo principal en agua u otro líquido, tampoco enjuague bajo
agua u otro líquido.
19. No limpie las partes con lana de acero, limpiadores abrasivos o líquidos
corrosivos (Como la gasolina o acetona).
20. No coloque cualquier componente del producto en el lavavajillas para limpiarlo.
21. Este aparato no está diseñado para el uso por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mental reducida, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan sido supervisados o instruidos en relación con el
uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
22. Deben supervisar a los niños para garantizar que no juegan con el aparato.
23. No use el aparato para otro uso no doméstico.
24. Este producto es solo para el uso personal o familiar.
25. Es necesaria la supervisión estrecha cuando se usa por los niños.
26. Deben tener cuidado cuando maneja las cuchillas afiladas, vacía el recipiente y
durante la limpieza.
27. Apague el aparato y desconecte la fuente de alimentación antes de reemplazar
accesorios o partes en movimiento.
28. Deben desconectar la picadura de la fuente de alimentación si no está atendida
por personas o antes de instalar, desmontar o limpiar.

35
Capítulo II. Conocer su Picadora de Cocina
1. Función de componente
2. Características del Producto
(1) El diseño de la cuchilla de forma “S” hace que el efecto de picado sea
sobresaliente.
(2) Diseño de interruptor de 2 velocidades. El Ⅰ es de velocidad baja, el Ⅱ es de
velocidad alta.
(3) La protección contra sobrecalentamiento para el motor es segura y confiable.
(4) El recipiente de Vidrio de grado alimenticio, lo que es saludable y fácil de limpiar.
(5) Las partes son extraíbles, fáciles de instalar y desmontar
(6) La estructura de transmisión de la caja de engranajes planetarios garantiza una
operación suave, un ruido bajo y una eficiencia alta.
Capítulo III. Usar su Dispositivo
7. Antes del primer uso
1. Retire el aparato del paquete.
2. Retire todo el material de embalaje, como películas, relleno, soportes de cables y
cartón
No.
Nombre de la
parte
Función
①
Interruptor Ⅰ
ajuste de baja velocidad
②
Interruptor Ⅱ
ajuste de alta velocidad
③
Cuerpo principal
Incluida la carcasa, el motor y otras partes.
④
Tapa de la
cubierta
La tapa en el recipiente de Vidrio es para la protección de
seguridad.
⑤
junta de sellado
adjuntar a la tapa
⑥
dos cuchillas
incluye cuchilla principal y cuchilla superior
⑦
Recipiente de
Vidrio
Usado para contener material de alimentos.
⑧
Anillo de goma
antideslizante
Se instala bajo el recipiente de Vidrio para evitar
resbalones mientras funciona. Es extraíble.

36
3. Si el contenido del paquete está incompleto o si se encuentran daños, no ponga el
aparato en funcionamiento. Inmediatamente póngase en contacto con el distribuidor.
4.Compruebe si la fuente de alimentación que desea utilizar coincide con la del
dispositivo. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación.
Nota:
1.El polvo o los residuos de producción pueden ubicarse en el aparato.
Recomendamos limpiar el aparato como se describe en "Limpieza".
2.El motor está equipado con un interruptor de seguridad.
3. Si el aparato no se enciende, verifique que la carcasa del motor, la cubierta de
seguridad y la cuchilla estén correctamente llenadas.
8. Operación
1.Preparar el ingredientes .
2. Coloque el anillo de goma en una superficie nivelada. Instale el contenedor en el
anillo de goma
3. Retire con cuidado el protector de la cuchilla. Arme la cuchilla consultando la figura
B en la página 4.
4. Coloque los cuchillos en el recipiente.
5.Agregue los ingredientes en el recipiente, alinee la tapa con el recipiente y
colóquelo en su lugar.
6. Coloque el motor sobre el contenedor, alineando las lengüetas de bloqueo del
motor con las ranuras de bloqueo del contenedor hasta que la unidad del motor se
bloquee. Conéctelo a la toma de corriente.
7.Seleccione el interruptor o el interruptor, presione suavemente y mantenga
presionado el interruptor.
8. Suelte el interruptor cuando los ingredientes hayan alcanzado el deseado.
Consistencia. Desconecte el dispositivo, espere a que el cuchillo deje de girar. Retire
el motor y la cubierta de seguridad y retire con cuidado los cuchillos.
9.Retire los ingredientes.
Nota:
①. El tiempo continuo de operación no excede 30 segundos a la vez.
②. Espere durante 30 segundos y luego descanse durante 2 minutos.
③. Si los ingredientes se pegan en el recipiente, suelte el interruptor, desconecte la
fuente de alimentación. Después de usar una espátula o palillo para raspar y luego
procesar de nuevo.
④. Si el material del alimento no se distribuye uniformemente, suelte el interruptor y
desconecte la fuente de alimentación. Distribuya el material del alimento
uniformemente en el recipiente, y encienda la fuente de alimentación de nuevo.

37
⑤. Si los ingredientes no alcanzan el efecto requerido dentro de 30 segundos, suelte
el interruptor y espere durante 2 minutos para procesar de nuevo. Este método es útil
para extender la vida del producto.
⑥ Usar solo un cuchillo o ambos cuchillos depende de la cantidad y consistencia de
su comida.
⑦Siempre coloque el cuchillo primero y luego rellene los alimentos
⑧La cubierta de seguridad está equipada con 1 anillo de silicona. Asegúrese de que
los anillos de silicona están colocados correctamente.
3. Guía de picar
Tipo de
alimento
Peso o
cantidad
Tiempo máximo
para picar
Consejos de preparación
Carne
500g
(Aproxima
damente
1/3
recipiente)
30 segundos
1. Use solo la cuchilla principal o ambas.
2. Retire las costillas, los huesos y la piel
contenidos en la carne.
3. Corte la carne en un bloque de 1-2 cm y
colóquelo en el recipiente
4. La cantidad de la carne no puede exceder al
límite máximo del recipiente.
Carne
250g
(Aproxima
damente
1/3
recipiente)
30 segundos
1. Use solo la cuchilla principal o ambas.
2. Retire las costillas, los huesos y la piel
contenidos en la carne.
3. Corte la carne en un bloque de 1-2 cm y
colóquelo en el recipiente
4. La cantidad de la carne no puede exceder al
límite máximo del recipiente.
Zanahoria,
Pepino, Ajo
Aproximad
amente 1/2
recipiente
Operación por
lotes de 5-10
segundos
1. Use la cuchilla principal y la cuchilla superior.
2. Corte materiales en tiras o bloques (Tiras:
anchura de 1-2 cm, longitud de 5-10 cm), los
ingredientes de bloque no exceden 2-3 cm.
3. La cantidad total de materiales no puede
exceder a la mitad del recipiente.
Chile seco,
pimienta
Aproximad
amente 1/3
recipiente
Operación por
lotes de 5-10
segundos
1. Use la cuchilla principal o ambas.
2. La cantidad total no puede exceder al límite
máximo en el recipiente, de lo contrario, afectará
el efecto de corte y la vida útil de la máquina.

38
Col China,
Col, Apio
Aproximad
amente 4/5
recipiente
Operación por
lotes de 5-10
segundos
1. Use la cuchilla principal y la cuchilla superior.
2. Corte materiales en tiras o bloques (Tiras:
anchura de 1-2 cm, longitud de 5-10 cm), los
ingredientes de bloque no exceden 2-3 cm.
3. La cantidad total de materiales no puede
exceder a la mitad del recipiente.
Nota: Este aparato no puede usar para picar la soja molida en seco, la galletita de
piel de burro, el arroz, la carne congelada y los materiales de alimentos con mucha
humedad.
Capítulo IV. Datos Técnicos
Nombre del Producto Multi Picadora
Modelo
FC-J23
Potencia Nominal
350W
Voltaje Nominal/
Frecuencia Nominal
220-240V~50Hz
Categoría del Producto
Clase II
Tiempo continúo de
funcionamiento
≤30S
Tiempo de Intervalo
≥1mins
Certificación de Seguridad CE
Esta máquina es un aparato de clase II, no necesita un dispositivo de conexión a tierra.
Capítulo V. Limpieza y Mantenimiento
1. Siempre desconecte el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo.
2. Después de usar, desmonte el cuerpo principal, la tapa de cubierta y las cuchillas.
Limpie inmediatamente el recipiente de Vidrio, el conjunto de cuchillas y la tapa de
cubierta. El cuerpo principal y el interruptor no pueden lavar con agua, no colóquel
o
en agua u otro líquido, necesita limpiar con paño suave húmedo.
3. Desmonte la cuchilla: Agarre el soporte de la cuchilla principal con el dedo
izquierdo, luego agarre la parte superior de la cuchilla superior con el dedo derecho,
levante la cuchilla superior y gírela en el sentido de las agujas del reloj para

39
desbloquearla, levante la cuchilla superior hacia arriba para retirarla.
Nota: La cuchilla es muy afilada y no contacte con la mano directamente.
4. Después de limpiar, por favor limpie todas las partes en seco con paño suave o
seque al aire, ensamble de nuevo y almacene en un lugar fresco y seco.
NOTA:
(1) Se prohíbe la desinfección de alta temperatura de los componentes de este
producto.
(2) No use limpiadores químicos, de acero, de madera o abrasivos para limpiar el
aparato para evitar la pérdida de brillo.
Capítulo VI. Soluciones de Problemas
Problema
Causa Posible
Solución
Después de conectar
la fuente de
alimentación, el
producto no funciona
La tapa de cubierta no está
bien instalada.
Instale la tapa de cubierta
correctamente.
El motor tiene un olor
malo al usarlo para
las primeras veces.
Para un nuevo motor, es
fenómeno normal.
Después de usar unas veces,
el producto todavía tiene un
mal olor, póngase en contacto
con nuestro departamento de
servicio
Se detiene el
funcionamiento
durante la operación
Voltaje bajo
1. Verifique si el voltaje es
demasiado bajo.
2. Deje que la picada se enfríe
durante 20-30 minutos.
Vibración anormal o
ruido grande
1. El conjunto de la cuchilla
no está bien instalado en
su lugar
2. El producto está
colocado en una superficie
irregular.
3. Voltaje alto
4. Los materiales de
alimentos son demasiado.
1. Instale el conjunto de cuchilla
en su lugar, vea detalles en la
sección de “Operación”.
2. Coloque el producto en una
superficie uniforme.
3. Verifique si el voltaje es
demasiado alto.
4. Suelte el interruptor,
desconecte la fuente de
alimentación, retire el exceso
de alimentos

40
Las cuchillas se
atascan.
La cuchilla estaba
enredada o atascada por
materiales alimenticios
Suelte el interruptor,
desconecte la fuente de
alimentación, saque los
ingredientes y córtelos en
trozos pequeños.
Observaciones:
Estos son comunes análisis y soluciones de fallas antedichas, por favor póngase en
contacto con el departamento de servicio al cliente de nuestra compañía para
conocer otra falla, o diríjase al centro de servicio designado por la compañía para
reparar directamente, no retire o repare usted mismo.
Capítulo VII. TARJETA DE GARANTÍA
Estimado cliente,
Gracias por elegir el producto AMZCHEF. Esperamos sinceramente que
esté satisfecho con él.
La garantía del fabricante cubre el producto por un período de 24 meses a
partir de la fecha de compra contra fallas de fabricación.
Si encuentra algún problema durante el uso, comuníquese con nosotros a
través de [email protected], lo atenderemos en 24 horas. Cuando envíe
un correo electrónico, le sugerimos que proporcione una tarjeta de garantía,
una foto o un video si la pieza de repuesto está rota o no funciona la máquina
para que podamos ser mucho más claros sobre su problema y ofrecerle la
mejor solución.

41
ChapitreⅠ
Instructions Importante de Sécurité
1.Le voltage de ce produit est : AC220-240V〜50Hz, veuillez-vous le confirmer avant
d’utilisation.
2.Veuillez-vous débrancher le courant électrique chaque fois vous voulez installer ou
démonter toutes partie de produit
3.Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devrait être remplacé par le fabricant,
son agent de service ou les personnes de qualification similaire pour éviter tout de
accident.
4. Veuillez-vous ne pas rép
arer par vous-même afin d'éviter l’accident.
5.Veuillez-vous assurer que la suite de lame est installée et fonctionne librement.
6.C’est nécessaire que les ingrédients ne dépassent pas le niveau indiqué par le
guide.
7. C’est interdit d'utiliser le bol au ralenti (le bol sans nourriture) ou de le surcharger.
8. Veuillez-vous l’utiliser pas pour l’usinage d’ingrédients durs et plus humides
comme les haricots, le soja, la gélatine d'âne-cacher, le riz ou la viande congelée etc.
Envíenos la tarjeta de garantía después de completar la información. Gracias por tu esfuerzo!
Tarjeta de garantía
Correo electrónico:
Nombre del comprador:
Dirección:
Tel.:
Numero de orden:
Fecha de compra:
Nombre del artículo:
Modelo:
Número de serie:

42
9.Veuillez-vous ne pas laisser le cordon pendre au bord d’une table ou d’un comptoir,
ni toucher une surface chaude.
10. Veuillez-vous ne pas placer l'appareil sur ou à proximité du gaz chaud ou d’un
brûleur électrique, ni dans un four chaud.
11. Évitez de toucher les pièces mobiles.
12. Gardez les mains et les ustensiles à l’écart de la lame en coupant les aliments
pour réduire le risque de blessures graves aux personnes ou d'endommagement de
l'hachoir d’alimentation. Vous pouvez utiliser un grattoir seulement quand l’hachoir
d’alimentation ne fonctionne pas.
13.Le temps de travail doit être moins de 30 secondes. Si les ingrédients n’atteignent
pas l’effet demandé dans 30 secondes, relâchez le bouton.Attendez pour 2 minutes
et essayez à nouveau. Cette méthode est utile pour prolonger la durée de vie du
produit.
14.Après traitement, veuillez-vous attendre jusque le moteur et les lames cessent de
fonctionner. Déconnectez l'alimentation électrique et retirez à nouveau la pièce
principale.
15.Si le produit cesse en cours de fonctionnement, cela peut-être dû à la protection
thermique du moteur. Veuillez-vous relâcher l'interrupteur, débrancher l'alimentation
électrique, et laisser la machine refroidir pour 20 à 30 minutes.
16.Les composants de ce produit ne sont pas appropriés à utiliser dans l'eau chaude
de plus de 60 ° C ni à stériliser au micro-ondes. Vous pouvez pas l’utiliser au
réfrigérateur congelés, évitant des dommages dus à la chaleur ou à la déformation à
basse température.
17.Toutes les pièces concernantes les alimentation sont conformes à la certification
de qualité alimentaire. Propre, sain et fiable.
18.Veuillez-vous ne pas mettre le corps principal dans l'eau ou un autre liquide, et ne
pas le rincer sous l'eau ou un autre liquide.
19. Veuillez-vous ne pas nettoyer les pièces avec la laine d'acier, les nettoyants
abrasifs ou un liquide corrosif (Comme l'essence ou l'acétone).
20.Veuillez-vous ne pas placer le composant du produit dans le lave-vaisselle pour le
nettoyer.
21.Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris des enfants) avec
capacités réduites physiques, sensorielles ou mentales , ou manque d'expérience et
connaissances, à moins qu'ils aient reçu une supervision ou des instructions
concernant utilisation de l'appareil par une personne responsable de sa sécurité.
22. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
22. Veuillez-vous surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
23.Veuillez-vous ne pas l’utiliser pour autre usage anticipé.

43
24.Ce produit est seulement destiné à un usage personnel ou familial.
25.Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé par les enfants
ou à proximité d’eux.
26.Veuillez-vous faire attention quand vous manipulez les lames tranchantes et que
vous le videz et pendant le nettoyer.
27. Veuillez-vous éteigner l'appareil et débrancher l'alimentation électrique avant de
changer les accessoires ou d'approcher des pièces en mouvement.
28.Veuillez-vous déconnectez toujours le mélangeur de l’alimentation électrique si
vous le laissez sans surveillance et
avant le montage, le démontage ou le nettoyage.
ChapitreⅡ Connaissez Votre Hachoir d’Alimentation
Fonction de composant
Numéro
Nom de la pièce
la fonction
①
interrupteurⅠ
réglage à basse vitesse
②
Interrupteur Ⅱ
réglage haute vitesse
③
le corp principal
Il comprend un boîtier, un moteur et d’autres pièces
④
couvercle
Le couvercle sur l'intestin en acier inoxydable pour
la sécurité.
⑤
joint d'étanchéité
attacher au couvercle
⑥
deux lames
comprend la lame principale et la lame supérieure
⑦
récipient en verre
Utilisé pour contenir des matières alimentaires.
⑧
anneau en caoutchouc a
ntidérapant
Il est installé sous le récipient en verre pour éviter
les surfaces glissantes au travail. C'est amovible.
Caractéristiques du produit
1). La conception de lame en forme de "S" rend l’effet de coupe extraordinaire.
2) Conception à deux vitesses. Le interrupteurⅠest à basse vitesse, le commutateur

44
Ⅱest à grande vitesse.
3). Protection contre la surchauffe pour moteur qui est sécuritaire et fiable.
4) Bol en verre de qualité alimentaire, sain et facile à nettoyer.
5)Pièces amovibles qui sont faciles à installer et à démonter
6).Planetary gearbox transmission structure ensures smooth operation, low noise and
high efficiency.
La structure de transmission de boîte de vitesse assure le bon fonctionnement, à
faible bruit et d’efficacité haute.
Chapitre Ⅲ Utilisez Votre Dispositif
1. Avant la premier utilisation
1. Retirez l'appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage tels que les films, les enduits, les
serre-câbles et le
3. Si le contenu de l'emballage est incomplet ou des dommages sont constatés, ne
mettez pas l'appareil en marche. Contactez immédiatement le revendeur.
4.Vérifiez si le bloc d'alimentation que vous souhaitez utiliser coïncide avec celui de
l'appareil. Cette information peut être trouvée sur la plaque signalétique.
Remarque:
1.La poussière ou les résidus de fabrication peuvent se trouver sur l'appareil. Nous
vous recommandons de nettoyer l’appareil comme décrit à la section «Nettoyage».
2.Le bloc moteur est équipé d'un interrupteur de sécurité
3.Si l'appareil ne démarre pas, vérifiez si le carter du moteur, le capot de protection et
le couteau sont correctement remplis.
2.Opération
1.Préparez le ingrédients.

45
2.Placez l'anneau en caoutchouc sur une surface plane. Installer le conteneur sur
l'anneau en caoutchouc
3. Retirez délicatement le protège-couteau. Assemblez le couteau en vous référant
à la figure B à la page 4.
4. Placez les couteaux dans le récipient.
5.Ajoutez les ingrédients dans le récipient, alignez le couvercle sur le récipient et
placez-le en place.
6.Placez le moteur sur le conteneur, alignez les languettes de verrouillage du
moteur sur les fentes de verrouillage du conteneur jusqu'à ce que le bloc moteur se
verrouille. Connectez-le à la prise de courant.
7.Sélectionnez le commutateurⅠou le commutateurⅡ, appuyez doucement sur le
commutateur et maintenez-le enfoncé.
8. Relâchez le bouton lorsque les ingrédients ont atteint le niveau souhaité
cohérence.Déconnectez l'appareil, attendez que le couteau cesse de tourner.
Retirez le moteur et le couvercle de sécurité et retirez délicatement les couteaux.
9.Retirez les ingrédients.
Remarque:
①Le temps de travail dois être moins de 30 secondes chaque fois.
② Après travailler pour 30 secondes, puis se reposer pour 2 minutes.
③Si les ingrédients restent sur le bol, relâchez l'interrupteur,et débranchez
l’alimentation électrique. Raclage et traitement à nouveau après avoir utilisé une
spatule ou des baguettes de le racler.
④Si le produit alimentaire a une distribution inégale, relâchez le
interrupteur,débranchez l’alimentation électrique et répartissez le produit
alimentaire uniformément dans le bol, et puis ouvrez à nouveau le bloc
d'alimentation.

46
⑤Si les ingrédients n'atteignent pas l'effet demandé dans 30 secondes,relâchez le
interrupteur,attendez pour 2 minutes et ensuite recommencez le traitement.Cette
méthode est utile de prolonger la vie du produit.
⑥ N'utilisez qu'un seul couteau ou les deux couteaux, cela dépend de la quantité
et de la consistance de vos aliments.
⑦ Toujours monter le couteau en premier et ensuite remplir la nourriture
⑧Le couvercle de sécurité est équipé d'un anneau en silicone. Assurez-vous que les
bagues en silicone sont correctement positionnées.
3.Le guide de hacher
Type de
nourriture
Poids ou
quantité
Le plus long
temps de
hachage
Conseils de préparation
La viande
500g (environ
1/3 de bol)
30 secondes
1.Utilisez la lame principale seulement
ou les deux ensemble
2. Retirez les côtes, les os et la peau
contenus dans la viande.
3. Couper la viande en bloc du 1 au 2
cm et la mettre dans le bol.
4. La quantité de viande ne peut pas
dépasser la limite maximale du bol.
La viande
250g (environ
1/3 de bol)
30
secondes
1.Utilisez la lame principale seulement
ou les deux ensemble
2. Retirez les côtes, les os et la peau
contenus dans la viande.
3. Couper la viande en bloc du 1 au 2
cm et la mettre dans le bol.
4. La quantité de viande ne peut pas
dépasser la limite maximale du bol.
Carottes,co
ncombre,ail
environ 1/2 de
bol
5-10secondes
batch opération
1.Utilisez la lame principale et la lame
supérieure.
2.Coupez les matériaux en lanières ou
en blocs (bande: 1-2 cm de large, 5-10
cm de longue), les ingrédients du bloc
n’excédent pas 2-3 cm.

47
Remarque: Veuillez-vous ne pas utiliser cette dispositif ne pour hacher du
soja broyé à sec, de la gélatine en peau d'âne, du riz, de la viande congelée et
des produits alimentaires plus humides.
Chapitre Ⅳ Données Techniques
Nom du produit Multi Hachoir
Modèle FC-J23
Puissance nominale
350W
Voltage nominal/
Fréquence nominale
220-240V ~ 50Hz
catégorie de produit Classe II
Durée du travail
≤30S
Temps d'espacement ≥1mins
Approbation de sécurité CE
Cette machine est un appareil de classe II qui n’a pas besoin de dispositif de le
mise à la terre.
3. La quantité totale de matériaux ne
peut pas dépasser la moitié du bol.
Piment
sec,poivre
Environ 1/3 de
bol
5-10secondes
batch opération
1. Utilisez la lame principale
2. seulement ou les deux ensemble
2.Le montant total ne dépasse pas la
limite maximale de la cuve, sinon cela
affectera l'effet de
hachage et la durée
de vie de la dispositif.
Chou ,chou
chinois,céle
rie
environ 4/5 de
bowl
5-10secondes
batch opération
1.Utilisez la lame principale et la lame
supérieure.
2.Coupez les matériaux en lanières ou
en blocs (bande: 1-2 cm de large, 5-10
cm de longue), les ingrédients du bloc
n’excédant pas 2-3 cm.
3. La quantité totale de matériaux ne
peut pas dépasser la moitié du bol.

48
ChapitreⅤ Nettoyage et Entretenir
1.Veuillez-vous toujours débrancher l'appareil de l’alimentation électrique avant le
nettoyage.
2.Après l’utilisation, veuillez démonter le corps principal, le couvercle et les lames.
Veuillez-vous immédiatement nettoyer le bol en acier inoxydable, l’assemblage de la
lame et le couvercle. Veuillez ne pas laver le corps principal et l’Interrupteur avec de
l'eau,et ne pas mettre dans l'eau ou tout autre liquide, vous devez
nettoyer avec le chiffon doux et humide.
3.Désassemblage de la lame: Saisissez le porte-lame principal avec le doigt gauche,
puis veuillez saisir la partie supérieure de la lame dessus avec le doigt droit, et
soulever la lame supérieure et le
faites pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre pour le déverrouiller, soulevez
la lame supérieure pour la retirer.
Remarque: la lame est très tranchante et ne pas la toucher directement par la main.
4. Après le nettoyage, essuyez toutes les pièces avec un chiffon doux ou séchez à
l'air, assemblez encore et stocker dans un endroit frais et sec.
NOTE: 1) .Il est interdit de mettre les composants de ce produit sous la désinfection
de température haute.
.
2) .Veuillez-vous ne pas utiliser les nettoyants chimiques, en acier, en bois ou
abrasifs pour le nettoyage pour éviter la perte de brillance.
ChapterⅥ Solutions des problèmes
Problème
Raison possible
Solution
Après avoir branché l'alimentation
électrique, le produit ne
fonctionne pas
1.Le couvercle n'est pas bien
installé.
Veuillez-vous installer le
couvercle correctement.
Le moteur aurait une mauvaise
odeur lors de son utilisation dès
les premières heures.
Pour un nouveau moteur, c'est un
phénomène normal.
Après plusieurs utilisations, le
produit a toujours une mauvaise
odeur. Veuillez contacter notre
département de service
Il arrête de travailler pendant le
fonctionnement
1. Le voltage est trop basse
2.Protection contre la surchauffe
du moteur.
1. Vérifiez si le voltage est trop
basse.
2.Laissez le hachoir refroidir pour
20-30 minutes.

49
Vibration anormale ou bruit fort
1 . L’assemblage de la lame n'est
pas installé en place
2. Le produit est placé sur une
surface inégale.
3. Haute voltage
4. Les matières premières, c'est
trop.
1.Installez la lame en place,
consultez-vous les détails dans la
section «Fonctionnement».
2.Placez-vous le produit sur une
surface égale.
3.Veuillez vérifier si le voltage est
trop élevée.
4. Relâchez l'interrupteur,
débranchez l'alimentation
électri
que, retirez l'excès de
nourriture
Les lames se coincent.
La lame était enchevêtrée ou
coincée par des matériaux
alimentaires
Relâchez l'interrupteur,
débranchez l'alimentation
électrique, retirez les ingrédients
et coupez-les en petits morceaux.
Remarque:
C’est la méthode et analyse et d’éliminer les défaillances ci-dessus, veuillez-vous
contacter le service à la clientèle de notre société pour tout autre dysfonctionnement,
ou allez au centre de service désigné par la société pour réparer directement,
veuillez-vous ne pas enlever ou réparer par toi-même.
Chapter VII. CARTE DE GARANTIE
Cher client,
Merci d'avoir choisi le produit AMZCHEF. Nous espérons sincèrement
que vous en êtes satisfait.
La garantie du fabricant couvre le produit pour une période de 24 mois à
compter de la date d'achat contre les défauts de fabrication.
Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation, veuillez nous contacter
via [email protected], nous vous répondrons dans les 24 heures. Lors de
l'envoi d'un e-mail, nous vous suggérons de fournir une carte de garantie,
une photo ou une vidéo s'il y a une pièce de rechange cassée ou une
machine qui ne fonctionne pas afin que nous puissions être beaucoup
plus clairs sur votre problème et vous offrir la meilleure solution.

50
Carte de garantie
Email:
Nom de l'acheteur:
Adresse:
Tel.:
Numéro de commande:
Date d'achat:
Nom de l'article:
Modèle:
Numéro de série .:
Veuillez nous renvoyer la carte de garantie après avoir rempli les informations.
Merci pour votre effort!
