
12-Cup Coffee Maker
with Podless
Single-Serve Function
INSTRUCTION MANUAL

1
• Read all instructions. Use this product only as
described in this manual.
• Keep the packaging material (cardboard, plastic, etc.)
out of the reach of children (danger of asphyxiation
or injury).
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care
must be taken, as burns can occur from touching hot
parts or from spilled hot liquid.
• To protect against fire, electric shock, and injury to
persons, do not immerse cord, plugs, or Coffee
Maker in water or other liquid.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Unplug Coffee Maker from outlet when not in
use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts and before cleaning
the appliance.
• Plug appliance to a GFCI outlet in your kitchen.
• To prevent scalding, do not open brew basket lid,
attempt to dislodge a potential clog, or otherwise touch
the brew basket area until Coffee Maker has sufficiently
cooled. Scalding may occur if the lid is removed during
brewing cycles.
• Coffee Maker must be operated on a flat surface away from
the edge of counter to prevent accidental tipping.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Contact OXO Customer
Service at (800) 545-4411. Do not return to store.
• The use of accessory attachments not recommended
by OXO may result in fire, electric shock, or injury
to persons.
• Use only the carafe provided with the Coffee Maker to
capture brewed coffee when in Carafe mode.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
A Note About Safety

2
• Do not let cord hang over edge of table or counter or
touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in
a heated oven.
• Always attach plug to appliance first, then plug cord into
the wall outlet. To disconnect, turn any control to the off
position, then remove plug from wall outlet.
• The coffee carafe is designed for use with this appliance.
It must never be used on a range top or in a
microwave oven.
• Do not put any substances other than water, descaling
products, or coffee grounds into the Coffee Maker.
Do not use Coffee Maker to cook or prepare other liquids
or foods.
• Do not use appliance without lid properly placed
on carafe.
• Do not touch internal parts while Coffee Maker is brewing.
• Do not remove or rotate brew basket while brewing coffee.
• This appliance is intended for household use
only. Do not use appliance for other than intended use.
Do not use outdoors.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
remove the bottom cover. Doing so will void the warranty.
No user-serviceable parts are inside. Repair should be
done by authorized service personnel only.
Shock Hazard:
This appliance has a polarized plug (one wide blade)
that reduces the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way or
using an adapter. If the plug does not fit, reverse the plug.
If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
Do not plug this appliance into an outlet with a voltage
other than specified on the bottom of this appliance.
We selected a short cord for this Coffee Maker to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If you need to use a longer cord, an
approved extension cord may be used. The electrical rating
of the extension cord must be equal to or greater than
the rating of Coffee Maker. Make sure the extension cord
is arranged so that it cannot be pulled on by children or
tripped over.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
To avoid an electrical circuit overload, do not use
any high wattage appliance on the same circuit as this
appliance. This Coffee Maker is not intended for use
by children, persons with reduced physical, sensory, or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have received supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.

3
WARNING!
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING, TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED
SERVICE PERSONNEL ONLY
SHOCK HAZARD
ONLY FOR USE WITH 110V/120V AC OUTLET.
DO NOT USE ADAPTER.
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAN
RESULT IN DEATH, FIRE OR ELECTRICAL SHOCK.
WARNING!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This symbol alerts you to important operating and service instructions.
This symbol alerts you to the risk of fire or electric shock in the
accompanying message.

Congratulations on your new
OXO Brew appliance!
Register your product at oxo.com/productregistration
for updates and other relevant information.
Although we appreciate registration, it is not required. As part of our privacy policy,
we never sell or give away your information.
If you have any trouble with the product during the warranty period, do not attempt to return
it to a retail store. Instead, please email info@oxo.com or call (80 0) 545- 4411.
A Note About Safety ............................ 1
Registration Info ................................... 4
Meet Your Coffee Maker ...................... 5
Before You Begin .................................. 6
Setting the Clock ................................... 7
Using the Brew Basket........................... 8
Brewing Into Carafe ............................. 9
Podless Brewing into Mug ................... 10
Setting Brew Later Timer ......................11
Cleaning & Care .................................12
Descaling ........................................... 13
Display Notifications ...........................14
Troubleshooting ...................................15
Our Guarantee ....................................16
4
This machine
was tested to
guarantee quality.
As a result,
a small amount of
filtered water may
remain inside.

5
Coffee Scoop
Display Screen
Brew Button
Meet Your Coffee Maker
Water Tank
Rainmaker
head
Small Brew Basket:
Optimizes flavor when brewing 2-4 cups
#2 Paper Filter
Small Brew
Basket
Use the large brew basket and commercial
basket filter when brewing into the carafe.
Large Brew Basket:
Optimizes flavor when brewing 5-12 cups
Commercial
Basket Large
Filter
Large Brew
Basket
Double Wall Stainless Steel
Carafe with Mixing Tube
Mixing tube is designed to ensure
the last cup is as delicious as the
first and is removable for easy,
thorough cleaning.
Drip Tray
Knob
Only use the small brew basket and #2 filter
when brewing into a mug.

6
1
Remove all
packaging 2
Clean and
wash all parts 3
Plug in
Coffee Maker 4 Set clock 5
Run water
only 9-12 Cup
Brew Cycle
For detailed cleaning
instructions, see p.12
Do not use abrasive
pads, harsh chemicals or
spray cleaners. Carafe is not
dishwasher safe.
Turn knob and press to
select 12 or 24-hour mode.
Turn knob and press to
select current time.
Note: You can adjust the time
at any point by turning the
knob to select “SET CLOCK”
and repeating this step.
Fill water tank with filtered
water to 12 cup fill line. Turn
knob to select “BREW NOW”
then choose 9-12 cups.
Press Brew button to start.
Note: Display will show “PREHEAT”
while the water is being heated,
“BREWING” when water is brewing,
and “READY” when complete.
A Note About Water
Your Coffee Maker uses all the water you put in the tank every
time you brew. Add only as much filtered water as you need for
your coffee. For example, if you want to make 3 cups of coffee,
only fill the water tank to the 3-cup fill line.
Brew tip: If you’re brewing a single mug, use your mug to
measure the water and fill the water tank for a perfect cup.
Note: For best results, always use filtered water.
Do not use distilled water.
Before You Begin
Water / Coffee Ratio
Yield 2 Cups 3 Cups 4 Cups 5 Cups 6 Cups 7 Cups 8 Cups 9 Cups 10 Cups 11 Cups 12 Cups
Water
10 oz /
296 mL
15 oz /
444 mL
20 oz /
591 mL
25 oz /
739 mL
30 oz /
887 mL
35 oz /
1035 mL
40 oz /
1183 mL
45 oz /
1332mL
50 oz /
1480 mL
55 oz /
1628 mL
60 oz /
1776mL
Coffee
(Ground)
16g
(2 scoops)
24g
(3 scoops)
32g
(4 scoops)
40g
(5 scoops)
48g
(6 scoops)
56g
(7 scoops)
64g
(8 scoops)
72g
(9 scoops)
80g
(10 scoops)
88g
(11 sc oops)
96g
(12 scoops)
OXO recommends using approximately 8 grams of medium-ground coffee per cup (5 fl oz).
Coffee dosage recommendations are based on the Specialty Coffee Association (SCA) Golden Cup Standard designed
for optimal extraction and strength. 1 level OXO scoop = approximately 8 grams of medium-ground coffee.

7
Setting the Clock
1
Set
Clock Mode
2
Choose
AM or PM
3Select Time
Turn knob to “SET CLOCK”
press to select 12 or 24
hour mode.
Turn knob and press to
select AM or PM.
Turn knob and press
to select current time
in hours, then minutes.
Set Clock Knob
Note: You can adjust the time at any point by turning the knob to select “Set Clock” and repeating this step.

8
Using the Brew Baskets
Small Brew Basket
Only use when brewing directly into mugs.
Do not insert Small Brew Basket inside Large Brew Basket.
1. Face basket rest toward the back of the machine.
2. Place basket directly down into coffee maker.
3. Fold handle forward to rest flat.
Large Brew Basket
1. Face basket rest toward the back of the machine.
2. Insert basket at an angle. Ensure basket rest
is snapped under the lip of the machine.
3. Fold handle forward to rest flat.
Basket Rest
Basket Rest
Snap-in Lip

Brewing into Carafe
• If the carafe icon starts blinking when you press the
Brew Button, ensure the carafe is properly in place.
• When brewing is complete, the display screen will
show “READY” and the freshness timer will show
how long ago the coffee was brewed.
• If you remove the carafe to sneak a cup during
the brewing process, Coffee Maker will pause
brewing. Replace carafe within 60 seconds to
continue brewing. If the carafe is not replaced
within 60 seconds, Coffee Maker will beep twice
and the brew cycle will be canceled.
• You can cancel at any time by pressing
the BREW button. The machine will then
go to sleep mode.
•
Do not open the brew basket lid
during brew cycle
Note: When making smaller amounts of
coffee in the carafe, OXO recommends
pre-heating the carafe with hot water from
the sink for one minute before brewing.
2
Add filtered water
to water tank
Your Coffee Maker uses all the water you
put in the tank for every brew cycle. Always fill
between the MIN and MAX fill lines.
3
Ensure carafe
is in place
Close both lids.
1
Snap in Large
Brew Basket
Add commercial basket large filter
and ground coffee.
Note: Never use more than 12 level scoops
of ground coffee when using the Large Brew
Basket to avoid overflowing.
Only use the Large Brew Basket
when brewing into carafe.
4
Select
“BREW NOW”
Press either button to wake up Coffee
Maker. Turn knob until “BREW NOW”
is highlighted and press to select.
5
Select
Brew range
Turn knob to desired cup range and
press to select.
Note: Coffee Maker will default to your last
cup selection.
6
Press
BREW button
Display will show “PREHEAT” while
the water is being heated, “BREWING”
when coffee is brewing. Display will
show “READY” and Coffee Maker will
beep when brewing is complete.
9

Podless Brewing into Mug
• You can cancel a any time by pressing the
BREW button. The machine will then go to
sleep mode.
•
Do not open the brew basket lid
during brew cycle
3
Place drip
tray and mug
Place Drip Tray centered on the base,
then place mug on top. The drip tray
will act as a platform to raise mug and
reduce splashing during brewing.
6
Press
Brew button
Display will show “PREHEAT” while
the water is being heated, “BREWING”
when coffee is brewing. When brewing
is complete, Coffee Maker will beep
and display “READY”.
1
Insert Small
Brew basket
Remove Large Brew Basket before
inserting Small Brew Basket. Add #2
paper filter and ground coffee.
Note: Never use more than 4 level scoops
of ground coffee when using the Small Brew
Basket to avoid overflow.
2
Add filtered water
to water tank
Fill to number of cups desired.
Your Coffee Maker will use all of the
water you put in the tank for every brew
cycle. We recommend using your mug to
measure water before adding to water tank
to ensure it won’t overflow.
4
Select
“BREW NOW”
Ensure both lids of Coffee Maker are
closed. Press either button to wake up
Coffee Maker. Turn knob until “BREW
NOW” is highlighted and press to select.
5
Select
2 - 4 cups
Turn knob until you reach 2-4 cups and
press to select.
Note: The Coffee Maker will default to your
last cup selection.
• After brewing, drip tray should remain
on the base to catch any residual drips.
Only use the Small Brew Basket when
brewing directly into mug. Do not use the
Large Brew Basket to prevent overflowing.
10

11
1
Snap in Large or
Small Brew Basket
Select the Large Brew Basket for 5 or
more cups, and the Small Brew Basket
for 2-4 cups. Add paper filter and
ground coffee. Use 1 level scoop per
cup or adjust to suit your preference.
2
Add filtered water
to water tank
Fill to number of cups desired.
Your Coffee Maker will use all the water
you put in the tank for every brew cycle. If you
are programming the machine to brew in a
carafe, add up to 12 cups of water in the water
tank. If you are programming the machine to
brew in a mug, add up to 4 cups of water in
the water tank.
Note: We recommend using your mug to
measure when not using the carafe to avoid
overflowing.
4
Select
“BREW LATER”
Press either button to wake up Coffee
Maker. Turn knob until “BREW LATER”
is highlighted and press to select.
5
Select
cup range
Turn knob until you reach the desired
number of cups and press to select.
Note: When brewing into a mug, don’t
select a number higher than 4 cups.
6
Set time
Turn knob until you reach your desired
brew time and press to select.
Note: Once the brew time has been selected,
the display will go into sleep mode after a few
seconds. The programmed time will show in
the bottom right corner of the screen.
3
Ensure carafe or
mug is in place and
close both lids
• To cancel after brew time has been selected,
turn the knob to highlight ‘BREW LATER’ and
press the knob to cancel. The alarm symbol
and programmed time will disappear when
wake-up timer is canceled.
• If set in carafe mode, removing the carafe
from the base for more than 60 seconds after
the brew time has been set will also cancel the
programmed brew time.
Setting Brew Later Timer
Large
Brew Basket
5 - 12 Cups
Small
Brew Basket
2 - 4 Cups

12
Rainmaker™, drip tray, brew baskets, and mixing tube
are top-rack dishwasher safe.
Hand wash carafe and lid with mild detergent
after use. Rinse thoroughly. Carafe and lid are not
dishwasher safe. Placing carafe in dishwasher will
compromise the vacuum insulation.
Always unplug your Coffee Maker before cleaning it. Any service or
maintenance other than cleaning or descaling should be performed by an
authorized service representative. For more information,
call OXO Customer Service at (800) 545-4411.
Cleaning & Care
Never immerse the Coffee Maker power cord or
plug in water. Do not allow liquid to come in contact
with power cord or plug. Doing so can result in electrical
shock or death.
To prevent damage to the appliance when cleaning,
do not use alkaline cleaning agents, abrasive pads, harsh
chemicals, or spray cleaner chemicals when cleaning.
Regular Cleaning
Clean exterior regularly with a damp cloth and wipe dry.
Descale your Coffee Maker regularly. See pg. 13 for
descaling instructions.
Stain Removal
Remove coffee oil stains in the carafe by soaking overnight
with a small amount of dishwasher detergent and water.
Rinse thoroughly.
Filters
To replace filters for Small Brew Basket, purchase #2 cone
paper filters. To replace filters for Large Brew Basket, purchase
commercial basket large filters.
Drying
Keep water tank and brew basket lids open after brewing
for quick drying.

13
Descaling
1
Add Descaling
Solution
Add a mixture of water and
descaling solution to water tank.
Dilute your descaling solution by
following the water-to-solution ratio
on your descaling solution.
Note: If using vinegar to descale, fill the
water tank to the 6-cup line with vinegar
and fill to the 12-cup line with water to
make a 50/50 ratio.
2
Run the
Cleaning Cycle
Turn knob until “CLEAN” is
highlighted and press to select.
Note: Cleaning cycle will take around
25 minutes. Time will vary based on
amount of mineral deposit. Allow cycle to
finish to ensure machine is fully descaled.
3
Run a
Water-Only Cycle
Add filtered water to the 12–cup
fill line and run 9-12-cup cycle with
water only to rinse machine.
Scale is a naturally occurring buildup of mineral deposits.
How often you should descale your Coffee Maker depends
on water hardness.
OXO Brew Descaling Solution is available at www.oxo.com;
follow solution’s recommended use.
Notes on Descaling
The display screen will show an exclamation point next to CLEAN every 90 cycles as a helpful reminder that it’s time to
descale. Your Coffee Maker will not work properly if it is not descaled regularly. The warranty is voided if descaling is
not carried out in accordance with these instructions. Using filtered water will help prevent mineral buildup.

14
If the bar icons in the water tank
are blinking, add water.
If the carafe icon is blinking and Coffee
Maker beeps twice, ensure the carafe is
properly in place.
The ring around the BREW button
will light up when Coffee Maker
is ready to brew.
The display screen will show an exclamation point
next to “CLEAN” on your display screen when it’s
time to descale.
Display Notifications
If these errors are not resolved within 10 seconds, the brew cycle will be canceled.

15
Troubleshooting
Problem Solution
Coffee Maker base is warm after brewing.
The base of Coffee Maker may get warm after brewing, especially after a
12-cup cycle or multiple cycles in a row. However, to avoid burnt-tasting coffee,
there is no built-in heater in the base.
Water is bubbling/not bubbling while brewing.
The water is heated to exactly the right temperature for coffee to meet the SCA
standards, so it won’t always look like it’s boiling before brewing begins. However,
during the large-quantity brew cycles, you may see a few small bubbles in the water
while it’s being heated. That’s normal!
There is still condensation in the water tank after I finish brewing.
This is normal. Leave the water tank lid open between uses so that the water can
evaporate and the water tank can dry out.
Coffee Maker is beeping.
If Coffee Maker beeps while trying to brew, check the display
notifications on page 14.
Coffee Maker is popping or cracking during the brew cycle.
This is normal. At the end of the brewing cycle, Coffee Maker is pumping a
mixture of water and air resulting in some popping noises.
Coffee Maker had water in the tank when I received it.
Every Coffee Maker is tested to guarantee quality. As a result, a small amount of
filtered water may remain inside.
What filters do I need?
To replace filters for the Small Brew Basket, purchase #2 cone paper filters.
To replace filters for the Large Brew Basket, purchase commercial basket
large filters.
Coffee Maker screen says “CLN”.
Coffee Maker will will show CLN or show an exclamation point next to
“Clean” on the bottom menu every 90 cycles as a helpful reminder that it’s
time to descale. Follow instructions on page 13.
Coffee Maker is beeping and screen shows a set of letters
(such as “HHHH”)
Coffee Maker overheated. Coffee Maker can overheat due to excess scale build
up. Wait 15 minutes for Coffee Maker to cool down and descale with descaling
solution following the instructions on page 13.
For the most up-to-date troubleshooting information, visit oxo.com

16
Our Guarantee
TWO-YEAR Warranty:
Your OXO Brew appliance is guaranteed by OXO for two years
from the date of purchase in the case of any manufacturing defects in
materials or workmanship. This OXO warranty is only offered on OXO
Brew appliances sold new and utilized in the US and Canada.
The OXO warranty covers all costs related to restoring the proven
defective product through the repair or replacement of any
defective part and necessary labor so that it conforms to its original
specifications. A replacement product may be provided instead of
repairing a defective product. OXO’s exclusive obligation under this
warranty is limited to such repair or replacement.
A receipt indicating the purchase date is required for any
claims, so please keep it in a safe place.
We recommend that you register your product on our website,
www.oxo.com/productregistration. Although greatly
appreciated, the product registration is not required to activate any
warranty and product registration does not eliminate the need for the
original proof of purchase.
The warranty does not cover damages resulting from misuse or abuse
of the product and/or uses inconsistent with this Instruction Manual,
attempts at repair, theft, use with unauthorized attachments or failure
to follow the instructions provided with the product.
The warranty becomes void if attempts at repair are made by non-
authorized third parties and/or if spare parts, other than those
provided by OXO, are used. You may also arrange for service after
the warranty expires at an added cost.
For questions, returns, repairs or warranty claims within the U.S.,
please visit www.oxo.com or contact OXO Customer Service at
(800) 545-4411. We will be glad to assist you.
For customer service, claims, or questions on sales in Canada, OXO
Customer Service will gladly put you in touch with the appropriate
individuals.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other
legal rights which vary from state to state, country to country, or
province to province. The customer may assert any such rights at their
sole discretion.
CONTACT INFO:
If you have any trouble with the product during the warranty period, do not attempt to return it to a retail store.
Instead, please visit us online at www.oxo.com or contact us here:
OXO U.S. Customer Service
Hours: Monday–Friday, 8:00am – 5:00pm (ET)
Phone: (800) 545-4411
Mail: OXO International, Inc.
1331 S Seventh St., Building 1,
Chambersburg, PA 17201-9912
Outside the U.S.
Please contact your local distributor or email info@oxo.com

17
Notes

18
Notes

Better brewing.
Better coffee. Better day.

Better brewing.
Better coffee. Better day.

18
Remarques

17
Remarques

16
Notre garantie
Garantie de DEUXANS:
Votre cafetière filtre OXO est garantie par OXO sur une période de
deux ans à compter de la date d’achat contre tout défaut de matériel
ou de fabrication. Cette garantie OXO est uniquement proposée pour
les cafetières OXO vendues neuves et d’occasion aux États-Unis et
au Canada.
La garantie OXO couvre tous les frais relatifs à la remise en état
d’un produit dont la défaillance a été prouvée, en le réparant ou en
remplaçant une pièce défectueuse, et à la main-d’œuvre nécessaire
afin qu’il soit conforme aux spécifications d’origine. À défaut de la
réparation de l’appareil défectueux, un produit de remplacement
pourra être fourni. L’obligation exclusive d’OXO dans le cadre de
cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement.
Une facture indiquant la date d’achat étant nécessaire pour
toute réclamation, veillez à la conserver en lieu sûr.
Nous vous recommandons d’enregistrer votre produit sur notre site
Internet, www.oxo.com/productregistration. Bien que l’enregistrement
du produit soit grandement apprécié, il n’est en aucun cas obligatoire
pour activer la garantie et l’enregistrement du produit ne dispense pas
de fournir une preuve d’achat.
La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise
utilisation du produit et/ou d’une utilisation non conforme aux
instructions de ce manuel d’utilisation, de tentatives de réparation,
d’un vol, de l’utilisation avec des accessoires non agréés ou de non-
respect des instructions fournies avec ce produit.
La garantie est annulée en cas de tentative de réparation effectuée
par des tiers non autorisés et/ou si des pièces de rechange différentes
de celles fournies par OXO sont utilisées. Vous pouvez également
prendre des dispositions pour l’entretien après l’expiration de la
garantie, moyennant un supplément.
Pour tout retour ou toute question, réparation ou réclamation sous
garantie aux États-Unis, veuillez consulter la page www.oxo.com
ou contacter le service clients OXO au (800)5454411. Nous serons
ravis de vous aider.
Pour le service client, les réclamations ou les questions sur les ventes
faites au Canada, le service clientOXO vous mettra volontiers en
contact avec les personnes concernées.
Cette garantie vous octroie des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez avoir d’autres droits juridiques qui varient d’un état à l’autre,
d’un pays à l’autre ou d’une province à l’autre. Le client peut faire
valoir tout droit à sa propre discrétion.
Si vous rencontrez des difficultés avec le produit pendant la période de garantie, n’essayez pas de le retourner
dans un point de vente. Veuillez plutôt nous contacter via le site www.oxo.com ou auprès de :
Service client OXO États-Unis
Horaires: Du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00 (Heure de l’Est)
Téléphone: (800)5454411
Adresse postale: OXO International, Inc. 1331 S Seventh St.,
Building 1, Chambersburg, PA 17201-9912 (États-Unis)
Hors des États-Unis
Veuillez contacter votre revendeur local ou envoyer un courriel à
CONTACT:

15
Résolution de problèmes
Problème Solution
La base de la cafetière est chaude après avoir préparé du café.
La base pourrait se réchauffer après un cycle de préparation, notamment après le
cycle 12 tasses ou après plusieurs cycles exécutés l’un après l’autre. Toutefois, pour
éviter un café au goût brûlé, aucun réchauffeur n’est incorporé dans la base.
L’eau bout/ne bout pas pendant la préparation.
L’eau est réchauffée à la température voulue conformément aux normes SCA, c’est
pourquoi elle ne bout pas forcément avant le cycle de préparation. Toutefois, en
cas de nombreux cycles de préparation, de petites bulles pourraient se former dans
l’eau pendant qu’elle se réchauffe. C’est normal!
De la condensation se forme dans le réservoir d’eau une fois
la préparation du café terminée.
Ceci est normal. Laissez le couvercle du réservoir d’eau ouvert entre chaque
utilisation de façon à ce que l’eau s’évapore et que le réservoir sèche.
La cafetière émet un signal sonore.
Si la cafetière émet un signal sonore pendant un cycle de préparation, vérifiez
les notifications à la page 14.
La cafetière émet des craquements et des bruits secs pendant
le cycle de préparation.
Ceci est normal. À la fin d’un cycle de préparation, la cafetière pompe un
mélange d’eau et d’air en émettant des petits bruits.
Il y avait de l’eau dans le réservoir de la cafetière lorsque
je l’ai reçue.
Chaque cafetière a été soumise à un contrôle qualité. De ce fait, il est possible
qu’une faible quantité d’eau filtrée reste à l’intérieur.
De quels filtres dois-je me servir?
Pour remplacer les filtres du petit porte-filtre, achetez des filtres en papier n° 2.
Pour remplacer les filtres du grand porte-filtre, achetez de grands filtres pour
porte-filtre du commerce.
«CLN» est affiché sur l’affichage de la cafetière.
«CLN» et un point d’exclamation s’affichent à côté de «CLEAN» (propre)
dans le menu inférieur tous les 90 cycles pour rappeler qu’il est temps
d’effectuer le détartrage. Reportez-vous aux instructions de la page13.
La cafetière bipe et l’écran affiche une série de lettres (p. ex.
«HHHH»)
La cafetière est en surchauffe. La cafetière pourrait être en surchauffe à cause
d’une accumulation de calcaire. Laissez refroidir la cafetière pendant un quart
d’heure et effectuez le détartrage conformément aux instructions de la page 13.
Pour obtenir les toutes dernières informations de résolution des problèmes,
veuillez consulter le site www.oxo.com

14
Si les barres qui se trouvent
dans l’icône du réservoir d’eau
clignotent, ajoutez de l’eau.
Si l’icône de la verseuse clignote et que la cafetière
émet deux signaux sonores, vérifiez que la verseuse est
correctement positionnée.
L’anneau qui entoure le bouton
BREW s’allume lorsque la
cafetière est prête.
Un point d’exclamation s’affiche à côté de
«CLEAN» (propre) lorsqu’il est temps d’effectuer
le détartrage.
Affichage des notifications
Si ces erreurs ne sont pas résolues dans les 10 secondes, le cycle de préparation est annulé.

13
Détartrage
1
Ajoutez une solution
de détartrage
Ajoutez un mélange d’eau et de
solution de détartrage dans le
réservoir d’eau. Diluez la solution
de détartrage en suivant les
indications présentes sur le flacon
de solution de détartrage.
Remarque: si vous utilisez du vinaigre,
remplissez le réservoir de vinaigre
jusqu’au niveau 6 tasses et d’eau
jusqu’au niveau 12 tasses pour obtenir un
rapport 50/50.
2
Lancez le cycle
de nettoyage
Tournez le bouton de façon
à ce que «CLEAN» s’allume
et appuyez.
Remarque: le cycle de nettoyage dure
environ 25 minutes. Cette durée varie en
fonction du dépôt de calcaire.
Attendez la fin du cycle de détartrage
pour être sûr que la cafetière est
entièrement détartrée.
3
Effectuez un
cycle de rinçage
Remplissez d’eau filtrée jusqu’au
niveau 12 tasses et lancez un cycle
de 9 à 12 tasses afin de rincer
la cafetière.
Le tartre correspond à un phénomène naturel
d’accumulation de dépôts de minéraux. La fréquence de
détartrage de votre cafetière dépend de la dureté de l’eau.
La solution de détartrage OXO Brew est disponible sur
www.oxo.com; veuillez suivre les recommandations
d’utilisation de la solution.
Remarques sur le détartrage
Un point d’exclamation s’affiche à côté de «CLEAN» (propre) tous les 90 cycles pour rappeler qu’il est temps
d’effectuer le détartrage. Votre cafetière ne fonctionnera pas correctement si elle n’est pas détartrée régulièrement.
La garantie s’annule si le détartrage n’est pas réalisé selon ces instructions. L’utilisation d’eau filtrée prévient
l’accumulation de calcaire.

12
La cafetière Rainmaker™, le plateau d’égouttage, le porte-filtres
et le tube mélangeur peuvent être lavés au lave-vaisselle dans
le panier supérieur.
Lavez la verseuse et le couvercle à la main
avec un détergent doux après avoir préparé du
café. Rincer abondamment à l’eau. La verseuse
et le couvercle ne passent pas au lave-vaisselle.
L’introduction de la verseuse dans un lave-
vaisselle compromet l’isolation par le vide.
Débranchez toujours votre cafetière avant de la nettoyer. Toutes les opérations
d’entretien ou de maintenance autres que le nettoyage ou le détartrage
doivent être confiées à un représentant d’entretien agréé. Pour de plus amples
informations, contactez le service clientOXO au (800) 5454411 (États-Unis).
Nettoyage et entretien
Ne plongez jamais le cordon de la cafetière ou la
fiche dans l’eau. Ne laissez pas de liquide entrer en
contact avec le cordon ou la fiche. Cela peut entraîner la
mort ou une électrocution.
Pour éviter d’endommager l’appareil durant son
nettoyage, n’utilisez pas de produits alcalins, d’éponges
abrasives, de produits chimiques agressifs ou de produits
chimiques à vaporiser.
Nettoyage régulier
Nettoyez régulièrement l’extérieur à l’aide d’un linge humide
et séchez délicatement. Effectuez le détartrage de la cafetière
régulièrement. Voir p. 13 pour consulter les instructions sur
le détartrage.
Élimination des taches
Éliminez les taches de café en laissant une petite quantité
de détergent pour lave-vaisselle et d’eau à l’intérieur
de la cafetière pendant toute une nuit.
Rincez abondamment à l’eau.
Filtres
Pour remplacer les filtres du petit porte-filtre, achetez des
filtres en papier n° 2. Pour remplacer les filtres du grand
porte-filtre, achetez de grands filtres pour porte-filtre
du commerce.
Séchage
Laissez les couvercles du réservoir d’eau et du porte-filtre
ouverts après avoir préparé du café.

11
1
Introduisez le petit ou
le grand porte-filtre
Choisissez le grand porte-filtre pour
5 tasses ou plus et le petit porte-filtre
pour 2 à 4 tasses. Ajoutez un filtre en
papier et du café moulu. Utilisez un
doseur à 1 niveau par tasse ou ajustez
selon vos goûts.
2
Ajoutez l’eau filtrée
dans le réservoir d’eau
Remplissez-le jusqu’au nombre de
tasses désiré.
La cafetière utilisera toute l’eau du
réservoir à chaque cycle de préparation
du café. Si vous voulez programmer la
cafetière pour remplir la verseuse, ajoutez
de l’eau jusqu’au niveau 12 tasses dans le
réservoir. Pour une tasse, ajoutez de l’eau
jusqu’au niveau 4 tasses dans le réservoir.
Remarque : si, vous n’utilisez pas la
verseuse, nous conseillons d’utiliser la tasse
pour doser l’eau avant de la verser dans le
réservoir afin d’éviter tout débordement.
4
Sélectionnez
«BREW LATER»
(programmation
de la préparation)
Appuyez sur n’importe quel bouton
pour activer la cafetière. Tournez le
bouton de façon à ce que «BREW
LATER» s’allume et appuyez.
5
Sélectionnez le type
de tasse
Tournez le bouton jusqu’au nombre
de tasses souhaité et appuyez
pour sélectionner.
Remarque: lors de la préparation en
tasse, ne sélectionnez pas plus de 4 tasses.
6
Réglez l’heure
Tournez le bouton jusqu’au temps
de préparation souhaité et appuyez
pour sélectionner.
Remarque: une fois le temps défini,
l’affichage se met en veille après quelques
secondes. Le temps programmé apparaît dans
le coin en bas à droite de l’affichage.
3
Vérifiez que la
verseuse est bien
positionnée et fermez
les deux couvercles
• Pour annuler le temps de préparation sélectionné,
tournez le bouton pour mettre en surbrillance
«BREW LATER» (programmation de la préparation)
et appuyez sur le bouton pour annuler. Le symbole
d’alarme et le temps programmé disparaîtront à
l’annulation de la minuterie.
• En mode Verseuse, le fait de retirer la verseuse
de la base pendant plus de 60 secondes après
la sélection du temps de préparation annule
également le temps de préparation programmé.
Programmation
Grand
porte-filtre
5 à 12tasses
Petit
porte-filtre
2 à 4tasses

Préparation pour une tasse sans capsule
• Il est possible d’annuler la préparation
à tout moment, pour cela appuyez sur
le boutonBREW. La cafetière passe en
mode Veille.
•
Ne pas ouvrir le couvercle du
porte-filtre pendant le cycle de
préparation du café
3
Positionnez le plateau
d’égouttage et la tasse
Placez le plateau d’égouttage au centre de
la base, puis positionnez la tasse au-dessus.
Le plateau d’égouttage sert de plateforme
surélevée à la tasse de façon à diminuer les
éclaboussures lorsque le café coule.
6
Appuyez sur le bouton
de préparation
PREHEAT (préchauffage) s’affiche
pendant que l’eau se réchauffe,
BREWING (préparation) s’affiche
lorsque que le café est en préparation.
Lorsque le café est prêt, la cafetière émet
un signal sonore et affiche «READY».
4
Sélectionnez «BREW
NOW» (Préparation
immédiate)
Veillez à ce que les deux couvercles
de la cafetière soient fermés. Appuyez
sur n’importe quel bouton pour activer
la cafetière. Tournez le bouton de
façon à ce que «BREW NOW»
s’allume et appuyez.
1
Introduisez le petit
porte-filtre
Retirez le grand porte-filtre avant
d’introduire le petit porte-filtre. Ajoutez un
filtre en papier n° 2 et du café moulu.
Remarque: n’ajoutez jamais une quantité
supérieure à 4 doses de café moulu dans le petit
porte-filtre pour éviter tout débordement.
2
Ajouter l’eau filtrée
dans le réservoir d’eau
Remplissez-le en fonction du nombre
de tasses à préparer.
La cafetière utilisera toute l’eau du
réservoir à chaque cycle de préparation
du café. Nous conseillons d’utiliser la tasse
pour doser l’eau avant de la verser dans le
réservoir afin d’éviter tout débordement.
5
Sélectionnez 2 à 4
tasses
Tournez le bouton jusqu’à «2 à 4
tasses» et appuyez pour sélectionner.
Remarque: la dernière quantité
sélectionnée s’active par défaut.
• Une fois terminé, le plateau d’égouttage
reste sur la base de façon à récupérer les
dernières gouttes.
Utilisez uniquement le petit porte-
filtre pour la préparation de café en tasse.
N’utilisez pas le grand porte-filtre pour
prévenir tout débordement.
10

Préparation avec verseuse
• Si l’icône de la verseuse clignote lorsque vous
appuyez sur le bouton de préparation du café,
vérifiez que la verseuse est correctement positionnée.
• Une fois la préparation du café terminée, «READY»
s’affiche et la minuterie indique depuis combien de
temps le café est prêt.
• Si vous retirez la verseuse pour placer une tasse
pendant la préparation, la cafetière s’arrête.
Remettez la verseuse en place dans les 60 secondes
pour reprendre la préparation du café. Si vous
ne remettez pas en place la cafetière dans les 60
secondes, la cafetière émet deux signaux sonores et
le cycle de préparation est annulé.
• Il est possible d’annuler la préparation à tout
moment, pour cela appuyez sur le boutonBREW.
La cafetière passe en mode Veille.
•
N’ouvrez pas le couvercle du porte-filtre
pendant le cycle de préparation du café
Remarque: pour la préparation de petites
quantités de café avec la verseuse, OXO
conseille de préchauffer la verseuse avec de
l’eau chaude pendant une minute.
2
Ajoutez l’eau filtrée
dans le réservoir d’eau
La cafetière utilise toute l’eau du réservoir
à chaque cycle de préparation du café. Lors
du remplissage, veillez à ce que le niveau de
l’eau se trouve entre les lignes MIN et MAX.
3
Vérifiez que la verseuse
est bien positionnée
Fermez les deux couvercles.
1
Introduisez le petit ou du
grand porte-filtre
Ajoutez un grand filtre pour porte-filtre du
commerce et du café moulu.
Remarque: n’ajoutez jamais une quantité
supérieure à 12 doses de café moulu dans le
grand porte-filtre pour éviter tout débordement.
Utilisez uniquement le grand porte-filtre pour
la préparation de café avec verseuse.
4
Sélectionnez «BREW
NOW» (Préparation
immédiate)
Appuyez sur n’importe quel bouton
pour activer la cafetière. Tournez le
bouton de façon à ce que «BREW
NOW» s'allume et appuyez.
5
Sélectionnez la
quantité
Tournez le bouton pour sélectionner la
quantité et appuyez pour sélectionner.
Remarque: la dernière quantité
sélectionnée s’active par défaut.
6
Appuyez sur le bouton
de préparation
PREHEAT (préchauffage) s'affiche
pendant que l'eau se réchauffe,
BREWING (préparation) s'affiche
lorsque que le café est en préparation.
READY (prêt) s'affiche et un son est
émis lorsque le café est prêt.
9

8
Utilisation des porte-filtres
Petit porte-filtre
Uniquement pour préparer le café directement dans des tasses.
N’introduisez pas le petit porte-filtre dans le grand porte-filtre.
1. Placez la partie arrière du porte-filtre en direction
de l’arrière de la cafetière.
2. Placez le porte-filtre directement dans la cafetière.
3. Pliez la poignée vers l’avant.
Grand porte-filtre
1. Placez la partie arrière du porte-filtre en direction de
l’arrière de la cafetière.
2. Introduisez le porte-filtre en l’inclinant. Assurez-vous
que la partie arrière du porte-filtre est encliquetée
sous la lèvre de la cafetière.
3. Pliez la poignée vers l’avant.
Partie arrière du porte-filtre
Partie arrière du
porte-filtre
Lèvre d’encliquetage

7
Réglage de l’heure
1
Réglez le type
d’affichage de
l’heure
2AM ou PM 3
Sélectionnez
l’heure
Tournez le bouton sur SET
CLOCK, appuyez dessus
pour sélectionner le mode
12 h ou le mode 24 h.
Tournez le bouton et
appuyez dessus pour
sélectionner AM (matin)
ou PM (après-midi).
Tournez le bouton et
appuyez dessus pour
sélectionner l’heure et
les minutes actuelles.
Réglage de l’heure Bouton
Remarque: il est possible de régler l’heure à tout moment en tournant le bouton sur «SET CLOCK» et en répétant cette opération.

6
1
Retirez tous
les éléments
d’emballage 2
Nettoyez et
rincez toutes
les pièces 3
Mettez la
cafetière
sous tension 4 Réglez l’heure 5
Lancez un cycle pour
la préparation de
9 à 12 tasses d’eau
uniquement
Pour les instructions détaillées
de nettoyage, voir page 12
N’utilisez pas d’éponges
abrasives, de produits chimiques
agressifs ou de nettoyants à
vaporiser. La verseuse ne passe
pas au lave-vaisselle.
Tournez le bouton et appuyez
dessus pour sélectionner le mode
12 h ou le mode 24 h. Tournez le
bouton et appuyez dessus pour
sélectionner l’heure actuelle.
Remarque: il est possible de
régler l’heure à tout moment
en tournant le bouton sur
«SET CLOCK» et en répétant
cette opération.
Remplissez le réservoir d’eau avec de
l’eau filtrée jusqu’au niveau 12 tasses.
Tournez le bouton sur «BREW NOW» et
sélectionnez 9 à 12 tasses. Appuyez sur
le bouton de préparation du café pour
mettre en marche.
Remarque: PREHEAT (préchauffage)
s’affiche pendant que l’eau se réchauffe,
BREWING (préparation) s’affiche lorsque
que le café est en préparation et READY
(prêt) une fois que le café est prêt.
Remarque concernant l’eau
La cafetière utilise toute l’eau du réservoir à chaque préparation de café.
Ne remplissez le réservoir qu’avec la quantité d’eau filtrée nécessaire. Par
exemple, si vous souhaitez préparer 3 tasses de café, remplissez le réservoir
jusqu’au niveau 3 tasses.
Conseil de préparation : vous pouvez mesurer la quantité d’eau nécessaire
avec votre tasse si vous ne préparez qu’une seule tasse.
Remarque: pour de meilleurs résultats, utilisez toujours de l’eau filtrée. N’utilisez
pas d’eau distillée.
Avant de commencer
Rapport eau/café
Quantité
de boisson
obtenue
2tasses
3tasses 4tasses 5tasses 6tasses 7tasses 8tasses 9tasses 10tasses 11tasses 12tasses
Eau
10 oz /
296 ml
15 oz /
444 ml
20 oz /
591 ml
25 oz /
739 ml
30 oz /
887 ml
35 oz /
1035 ml
40 oz /
1183 ml
45 oz /
1332 ml
50 oz /
1480 ml
55 oz /
1628 ml
60 oz /
1776 ml
Café
(moulu)
16g
(2 doses)
24g
(3 doses)
32 g
(4 doses)
40 g
(5 doses)
48 g
(6 doses)
56 g
(7 doses)
64 g
(8 doses)
72 g
(9 doses)
80 g
(10 doses)
88 g
(11 dos es)
96 g
(12 doses)
OXO recommande d’utiliser environ 8grammes de café à mouture moyenne par tasse (5fl oz).
Les recommandations de dosage du café sont basées sur la norme «Golden Cup» de la SpecialtyCoffeeAssociationofAmerica (SCA), pour une extraction et une
intensité optimales. 1doseOXO = environ 8g de café à mouture moyenne.

5
Doseur à café
Affichage
Bouton de
préparation
du café
Découvrez votre cafetière
Réservoir
d’eau
Douchette
Rainmaker
TM
Petit porte-filtre :
pour un arôme encore meilleur lors de la
préparation de 2 à 4 tasses
Filtre papier no2
Petit porte-filtre
Utilisez uniquement le grand porte-filtre et le
filtre pour porte-filtre du commerce pour la
préparation de café avec verseuse.
Grand porte-filtre :
pour un arôme encore meilleur lors de la
préparation de 5 à 12 tasses
Grand filtre
pour porte-filtre
commercial
Grand porte-filtre
Verseuse à paroi double
en acier inoxydable avec
tube mélangeur
Le tube mélangeur fait en sorte
que la dernière tasse soit aussi
délicieuse que la première, il peut
être retiré pour le nettoyage.
Plateau
d’égouttage
Bouton
Utilisez uniquement le petit porte-filtre et le filtre
n°2 pour la préparation de café en tasse.

La sécurité avant tout ............................ 1
Infos d’enregistrement........................... 4
Découvrez votre cafetière ..................... 5
Avant de commencer ............................ 6
Réglage de l’heure ............................... 7
Utilisation du porte-filtre ....................... 8
Préparation pour une tasse sans capsule ..... 9
Préparation avec tasse........................ 10
Programmation ....................................11
Nettoyage et entretien .........................12
Détartrage .......................................... 13
Affichage des notifications ...................14
Résolution de problèmes ......................15
Notre garantie .....................................16
4
Ce produit a
été soumis à un
contrôle qualité.
De ce fait, il est possible
qu’une faible quantité
d’eau filtrée reste à
l’intérieur.
Félicitations pour l’achat de votre
nouvelle cafetière OXO !
Enregistrez votre produit sur OXO.com/productregistration pour
ne rien rater des nouveautés et autres informations utiles.
Bien que l’enregistrement du produit soit grandement apprécié, il n’est en aucun cas obligatoire.
Conformément à notre politique de confidentialité, nous ne vendons ni cédons jamais
vos informations.
Si vous rencontrez des difficultés avec le produit pendant la période de garantie, n’essayez pas
de le retourner dans un point de vente. Contactez-nous par courriel à l’adresse info@oxo.com
ou par téléphone au (800) 545- 4411.

3
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce symbole attire l’attention sur les instructions importantes de
fonctionnement et d’entretien.
Ce symbole attire l’attention sur les consignes liées aux risques
d’incendie ou d’électrocution.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
BRANCHER UNIQUEMENT SUR UNE PRISE 110 VCA.
NE PAS UTILISER D'ADAPTATEUR.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS RISQUE
D’ENTRAÎNER DES BLESSURES FATALES, DE
PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE ÉLECTROCUTION.
AVERTISSEMENT
ATTENTION, AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE
OU D'ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS RETIRER
LE CAPOT DE L’APPAREIL (OU L’ARRIÈRE)
AUCUN DES COMPOSANTS INTERNES N'EST RÉPARABLE
PAR L'UTILISATEUR
LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE STRICTEMENT CONFIÉES
À UN TECHNICIEN DE MAINTENANCE AGRÉÉ
RISQUE D'INCENDIE OU
D'ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR

2
• Le cordon ne doit pas pendre du bord de la table ou du plan de
travail, ni être en contact avec des surfaces chaudes.
• N’installez jamais l’appareil sur/à proximité d’un brûleur à
gaz ou électrique, ou d’un four chaud.
• Branchez toujours le cordon d’abord sur l’appareil, puis dans
la prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettez toutes les
commandes en position «Arrêt», puis retirez la fiche de la
prise murale.
• La verseuse est conçue pour cet appareil. Ne l’utilisez jamais
sur une cuisinière ou dans un four à micro-ondes.
• Ne versez pas d’autres substances que de l’eau, des produits
de détartrage ou du café moulu dans la cafetière. N’utilisez pas
• la cafetière pour cuire ou préparer d’autres liquides ou aliments.
• N’utilisez pas l’appareil si le couvercle n’est pas positionné
correctement sur la verseuse.
• Ne touchez pas les pièces internes lorsque la cafetière est en
cours d’utilisation.
• Ne retirez pas et ne tournez pas le porte-filtre pendant la
préparation du café.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique. N’utilisez pas cet appareil pour une utilisation
différente de celle prévue. L’appareil ne doit pas être utilisé
en extérieur.
Afin de réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, ne
retirez pas le couvercle inférieur. Une telle opération entraînera
l’annulation de la garantie. Aucun des composants internes
n’est réparable par l’utilisateur. Les réparations doivent être
strictement confiées au personnel de service agréé.
Risque d’électrocution:
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une broche large)
permettant de réduire les risques d’électrocution. La fiche ne
peut se brancher que dans un seul sens sur une prise polarisée.
Ne compromettez pas le bon fonctionnement du dispositif de
sécurité de la fiche en la modifiant de quelque manière que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche ne rentre pas,
retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, faites remplacer la
prise par un électricien. Ne branchez pas cet appareil sur une
prise affichant une tension différente de celle indiquée sur le
dessous de l’appareil.
Cet appareil est doté d’un cordon d’alimentation
court afin de réduire les risques d’emmêlement ou de
trébuchement associés aux cordons longs. Si vous avez besoin
d’une longueur supérieure, vous pouvez utiliser une rallonge
électrique homologuée. Les caractéristiques électriques
nominales de la rallonge doivent être supérieures ou égales à
celles de la cafetière. Veillez à installer la rallonge électrique de
façon à éviter que les enfants puissent la tirer ou ne trébuchent.
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service, ou autre
personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
Afin d’éviter une surcharge du circuit électrique, ne
raccordez pas d’appareil à haute tension sur le même circuit
que cet appareil. Cette cafetière n’est pas destinée à l’utilisation
par des enfants, des personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissances, à moins d’être sous la
supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou
d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil
par cette dernière.

1
• Veuillez lire toutes les instructions. Utilisez cet appareil
uniquement tel que décrit dans ce manuel.
• Gardez les matériaux d’emballage (carton, plastique, etc.)
hors de portée des enfants (risque d’asphyxie ou de blessure).
• Ne touchez aucune surface chaude. Utilisez les poignées ou
les boutons. Il convient de faire preuve de vigilance, car tout
contact avec des pièces chaudes ou des éclaboussures de
liquide brûlant peut provoquer des brûlures.
• Afin d’éviter tout risque d’incendie, de choc électrique et de
blessure des utilisateurs, ne plongez jamais le cordon,
la fiche électrique ou la cafetière dans l’eau ou tout
autre liquide.
• Surveillez les jeunes enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• Débranchez la cafetière dès que vous cessez de
l’utiliser et avant de le nettoyer. Laissez toujours
l’appareil refroidir avant de retirer ou de remettre
ses composants en place et avant de le nettoyer.
• Branchez la cafetière à une prise GFCI (disjoncteur différentiel
de fuite à la terre).
• Pour prévenir les brûlures, n’ouvrez pas le couvercle du
porte-filtre, et ne tentez pas d’éliminer un colmatage potentiel
ou de toucher la zone du porte-filtre si la cafetière n’est pas
froide. Vous pourriez vous ébouillanter en retirant le couvercle
pendant le cycle de préparation.
• La cafetière doit être posée sur une surface plane loin du bord
du plan de travail pour éviter tout basculement accidentel.
• N’utilisez jamais un appareil si le cordon ou la fiche sont
endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé ou a été endommagé de quelque façon que ce
soit. Contactez le service clientOXO au (800)5454411.
Ne rapportez pas l’appareil en magasin.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par OXO peut
provoquer un incendie, une’électrocution ou des blessures.
• N’utilisez que la verseuse fournie avec la cafetière en
mode Verseuse.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions.
L’utilisation des appareils électriques implique de respecter systématiquement les consignes de sécurité de base afin de
réduire les risques d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures physiques, notamment:
La sécurité avant tout

MODE D’EMPLOI
Cafetière 12tasses avec
fonction portion unique
sans capsule
