
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Power Washer
Owner’s Manual
012428
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
Register your Generac product at:
register.generac.com
1-888-922-8482

Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 2
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 3
Know Your Power Washer .............. 3
Emissions ........................................ 3
Remove Contents from Carton ....... 3
Assembly ......................................... 3
Add Engine Oil ................................ 4
Fuel ................................................. 5
Water Supply ................................... 5
Connect Water Supply .................... 5
Connect High-Pressure Hose and
Lance .............................................. 5
Spray Gun ....................................... 6
Nozzles ........................................... 6
Section 3 Operation ...................... 8
Operation and Use Questions ......... 8
Before Starting Engine .................... 8
Prepare Power Washer for Use ...... 8
Electric Start .................................... 9
Power Washer Start-Up .................. 9
Power Washer Shut Down ............ 10
Apply Detergent ............................ 10
Rinsing .......................................... 10
Clean Detergent Siphoning Tube .. 11
Automatic Cool Down System (Ther-
mal Relief) ..................................... 11
Optional Accessories (not included
with all models) ............................. 11
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................12
Maintenance ..................................12
Maintenance Schedule ..................12
Pump Oil ........................................12
Preventive Maintenance ................12
Engine Maintenance ......................13
Service Spark Plug ........................14
Maintaining the Battery ..................16
Storage ..........................................16
Troubleshooting .............................18
Notes .............................................19
(000393a)
WARNING
CANCER AND REPRODUCTIVE HARM
www.P65Warnings.ca.gov.

Introduction and Safety
Owner’s Manual for Power Washer 1
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Read This Manual Thoroughly
If any section of this manual is not understood,
contact the nearest Independent Authorized
Service Dealer (IASD) or Generac Customer
Service at 1-888-436-3722 (1-888-
GENERAC), or visit www.generac.com for
starting, operating, and servicing procedures.
The owner is responsible for proper
maintenance and safe use of the unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS for future
reference. This manual contains important
instructions that must be followed during
placement, operation, and maintenance of the
unit and its components. Always supply this
manual to any individual that will use this unit,
and instruct them on how to correctly start,
operate, and stop the unit in case of
emergency.
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The alerts in this manual, and on tags
and decals affixed to the unit, are not all
inclusive. If using a procedure, work method,
or operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, verify that it
is safe for others and does not render the
equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the unit, DANGER,
WARNING, CAUTION, and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions
about a particular operation that may be
hazardous if performed incorrectly or
carelessly. Observe them carefully. Alert
definitions are as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety alerts cannot eliminate the
hazards that they indicate. Common sense
and strict compliance with the special
instructions while performing the action or
service are essential to preventing accidents.
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.

Introduction and Safety
2 Owner’s Manual for Power Washer
Safety Symbols and Meanings
(000103)
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous
gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury.
DANGER
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power
source, if not avoided, will result in death
or serious injury.
(000105)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
Vision Loss. Eye goggles are required to be
worn when using this machine. Failure to
wear eye goggles could result in permanent
vision loss.
(000101)
WARNING
(000107)
Hearing Loss. Hearing protection is
recommended when using this machine.
Failure to wear hearing protection could
result in permanant hearing loss.
WARNING
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and
appendages away from moving parts. Failure
to do so could result in death or serious injury.
(000112)
WARNING
Risk of Falling. Use of machine creates wet
areas and trip hazards. Be aware of work area
conditions. A fall could result in death or
serious injury.
(000114)
WARNING
Risk of Falling. Do not use this machine or any
components on elevated surfaces. Doing so
can result in a fall, serious injury, or death.
(000113)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly
if water pressure is not properly relieved from
pump, creating kickback. Kickback could result in
death or serious injury.
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000115)
Moving Parts. Do not wear jewelry when
starting or operating this product. Wearing
jewelry while starting or operating this product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000117c)
WARNING
Personal injury. Risk of fluid injection. Do not aim
spray gun at people, animals, electrical devices, or
fragile items. Keep out of reach of children. Failure to
do so could cause death or serious injury.
WARNING
(000228)
Environmental Hazard. Always recycle batteries at an
official recycling center in accordance with all local
laws and regulations. Failure to do so could result in
environmental damage, death, or serious injury.
Personal Injury / Equipment Damage. Place wand/gun
in holster and verify that handle is locked into place
before moving. Failure to do so could result in death,
serious injury, or equipment damage.
WARNING
(000244a)

General Information and Setup
Owner’s Manual for Power Washer 3
Section 2 General Information and Setup
Know Your Power Washer
Read this manual thoroughly before
assembling and operating this unit. Save this
manual for future and immediate reference.
Replacement owner’s manuals are available
at www.generac.com.
Emissions
The United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (and California Air
Resources Board (CARB), for engines/
equipment certified to California standards)
requires this engine/equipment to comply with
exhaust and evaporative emissions
standards. Locate the emissions compliance
decal on the engine to determine applicable
standards. See the included emissions
warranty for emissions warranty information.
Follow the maintenance specifications in this
manual to ensure the engine complies with
applicable emissions standards for the
duration of the product’s life.
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
one each of the following:
• Main Unit
• Handle Assembly
• High-pressure Hose
• Spray Gun
• Lance
• Gun Hook and Tree Clips
• Oil
• Hose Hook Wireform
• Battery
• Battery Charger
• Parts Bag (includes):
– Owner’s Manual
– Bag of Colored Nozzles
– Accessory Nozzle Holder*
– Screw*
– Hex Key*
– Register your product at https://reg-
ister.generac.com/
– *Included in units with accessory
nozzles (soap blaster or turbo noz-
zle)
3. Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with the unit
model and serial number for any missing
carton contents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Assembly
Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) for any
assembly issues or concerns. Please have
model and serial number available.
1. See Figure 2-1. Place handle (A) onto
handle supports (B). Push in latch buttons
(C) and allow handle to slide into position.
Button will lock handle into place.
Figure 2-1. Insert Handle
NOTE: It may be necessary to move the
handle supports from side to side in order to
align the handle so it will slide over the handle
supports.
2. See Figure 2-2. Install hose hook.
Figure 2-2. Install Hose Hook
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
A
B
C
012442
012443

General Information and Setup
4 Owner’s Manual for Power Washer
3. See Figure 2-3. If accessory nozzles (soap
blaster or turbo nozzle) are included
attach accessory nozzle holder to either
side of billboard using supplied screw (A)
and hex key (B).
Figure 2-3. Accessory Nozzle Holder
4. See Figure 2-4. Install gun hook (A) on
right (back) side of handle. Secure with
tree clip (B).
Figure 2-4. Install Gun Hook
5. See Figure 2-5. Insert and snap nozzles
into spaces provided in handle.
Figure 2-5. Insert Nozzles
6. See Figure 2-6 to install battery.
Figure 2-6. Install Battery
Add Engine Oil
Unit is shipped with no oil in the engine.
Add engine oil before starting. See Engine Oil
Recommendations.
1. Place power washer on a level surface.
2. Verify oil fill area is clean.
3. Remove oil fill cap/dipstick and wipe
dipstick clean.
Figure 2-7. Remove Dipstick
4. Add recommended engine oil.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
5. Thread dipstick into oil filler neck. Oil level
is checked with dipstick fully inserted.
6. See Figure 2-8. Remove dipstick and verify
oil level is within safe operating range.
Figure 2-8. Safe Operating Range
7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
012516
A
B
A
B
012429
001621001621
012430
000115
000116

General Information and Setup
Owner’s Manual for Power Washer 5
Fuel
Fuel requirements are as follows:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
• Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable
(where available, non-ethanol fuel is
recommended).
• DO NOT use E85.
• DO NOT use a gas oil mix.
• DO NOT modify engine to run on alternate
fuels.
• Add a fuel stabilizer prior to storing.
1. Verify unit is OFF and cooled for a
minimum of two minutes prior to fueling.
2. Place unit on level ground in a well
ventilated area.
3. See Figure 2-9. Clean area around fuel
cap and remove cap slowly.
4. Slowly add recommended fuel. Do not
overfill.
Figure 2-9. Add Recommended Fuel
5. Install fuel cap.
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
Water Supply
NOTE: DO NOT run unit without sufficient
water supply. Failure to follow water supply
requirements will void unit warranty.
Water supply must meet the following
requirements:
• DO NOT siphon standing water for the
water supply.
• Water temperature must be less than
100°F (38ºC).
• Water supply hose length must not exceed
50 ft (15.2 m).
• Water must be greater than 3.8 gallons per
minute (17.3 liters per minute) and no less
than 30 psi (206.8 kPa).
• DO NOT use a one-way valve, vacuum
breaker, or check valve in any part of the
water supply.
Connect Water Supply
1. Run water supply for 30 seconds prior to
connection to eliminate debris.
2. See Figure 2-10. Inspect inlet screen for
debris. Clean screen or replace as
necessary. DO NOT run power washer if
inlet screen is damaged or missing.
Figure 2-10. Inspect Inlet Screen
3. See Figure 2-11. Connect water supply
hose to pump water inlet and hand-
tighten.
Figure 2-11. Connect Water Supply Hose
Connect High-Pressure Hose
and Lance
1. See Figure 2-12. Connect lance to spray
gun and hand-tighten.
Figure 2-12. Connect Lance
2. Place spray gun and nozzle extension into
spray gun holder.
3. Remove and discard shipping cap from
the pump water outlet.
(000105)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
DANGER
012431
012432
012433
000120

General Information and Setup
6 Owner’s Manual for Power Washer
4. See Figure 2-13. Connect high-pressure
hose to pump and hand-tighten.
Figure 2-13. Connect High-Pressure Hose
to Pump
5. See Figure 2-14. Connect high-pressure
hose to base of spray gun and hand-
tighten.
Figure 2-14. Connect High-Pressure Hose
to Spray Gun
Spray Gun
Become familiar with spray gun trigger and
locking system prior to use.
1. See Figure 2-15. With unit OFF, hold spray
gun and squeeze trigger to learn how
trigger mechanism and locking system can
be activated and deactivated.
Figure 2-15. Spray Gun (typical)
2. Turn ON the water, and squeeze the
trigger to purge the pump system of air.
Nozzles
1. Select correct nozzle for task.
2. See Figure 2-16. Pull back quick–connect
collar and install nozzle.
3. Release quick-connect collar to secure
nozzle.
4. Verify nozzle is locked in place.
Figure 2-16. Insert Nozzle
Blast Pressure Nozzle (Red)
MAXIMUM - Higher pressure and lower flow
for stubborn or hard to reach surface such as
second story surfaces, paint removal, oil
stains, rust removal or other stubborn
substances (tar, gum, grease, wax, etc.).
Clean Pressure Nozzle (Green)
GENERAL - Medium pressure and medium
flow for most all purpose cleaning such as
home siding, brick patios, wood decks,
driveways and sidewalks, garage floors, etc.
Wash Pressure Nozzle (White)
DELICATE - Lower pressure and higher flow
for gentle cleaning of cars/trucks, boats, RV’s,
patio furniture, lawn equipment, etc.
012434
000122
000123
000125
001396
001398
001399

General Information and Setup
Owner’s Manual for Power Washer 7
Detergent Nozzle (Black)
DETERGENT ONLY (BLACK), Only use
power washer safe detergents/soaps to help
break down stubborn dirt and grime on a
variety of surfaces.
001400

Operation
8 Owner’s Manual for Power Washer
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with questions
or concerns about unit operation and
maintenance.
Before Starting Engine
Unit is shipped with no oil in the
crankcase. Add engine oil before starting.
See Engine Oil Recommendations
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fresh fuel level is correct.
3. Verify all fittings and couplers are properly
secured.
4. Verify sufficient water supply is properly
connected.
5. Verify thermal relief valve is rotated and
open to ground.
6. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is in a well ventilated
area.
NOTE: The Lithium-ion battery comes partially
charged from the factory. Some batteries may
not have enough energy to start the engine
initially. Charge the battery fully before the
initial use. To charge the battery, see
Maintaining the Battery.
Prepare Power Washer for Use
1. Place unit on level ground, within the
specified clearance required.
2. Connect appropriate water supply.
Power Washer Placement for Use
It is a violation of California Public Resource
Code, Section 4442, to use or operate the
engine on any forest-covered, brush-covered,
or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrestor, as
defined in Section 4442, maintained in
effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws.
Only operate power washer outdoors in a well
ventilated area. Never operate power washer
indoors, or in a confined space. Be aware of
building openings and ventilation systems
where exhaust may enter during use.
• Verify power washer is placed on level
ground to avoid tipping during operation.
• Only use the unit outdoors. Verify exhaust
gas does not enter a confined area through
windows, doors, ventilation intakes.
• See Figure 3-1. Keep at least 5 ft (1.5 m) of
clearance on all sides of power washer
including overhead from dwellings and
combustibles, when in use.
Figure 3-1. Five Feet of Minimum
Clearance
Transporting/Tipping of the Unit
Do not operate, store or transport the unit at
an angle greater than 15 degrees.
(000103)
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous
gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury.
DANGER
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
001643
Personal Injury / Equipment Damage. Place wand/gun
in holster and verify that handle is locked into place
before moving. Failure to do so could result in death,
serious injury, or equipment damage.
WARNING
(000244a)

Operation
Owner’s Manual for Power Washer 9
Electric Start
NOTE: The battery must be installed before
Electric Start operation. For initial battery
installation, see Assembly.
This power washer is equipped with both
electric start and recoil start capabilities. Avoid
prolonged cranking as it can damage the
engine. To extend the life of the starter, use
short starting cycles (no longer than 5
seconds). Wait 30 seconds between starting
cycles.
If the engine will not crank, the battery
temperature may be too hot. Remove the
battery and allow to cool before attempting to
start.
Power Washer Start-Up
NOTE: DO NOT run power washer without a
sufficient water supply turned ON. Damage to
equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
Electric Start
1. Connect a sufficient water supply.
2. See Figure 3-2. Move fuel valve lever (A)
to ON.
3. For cold engine move choke lever (B) to
CLOSED.
NOTE: For warm engine, choke lever may
need to be in HALF-OPEN or OPEN position.
If engine does not start in those positions
move choke lever to CLOSED position and
attempt engine start.
4. See Figure 3-2. Push and hold the START/
STOP button for three (3) seconds or until
button illuminates to energize starter
system.
Figure 3-2. Push START/STOP Button
5. Hold trigger on spray gun while pushing
the START/STOP button for one (1)
second to start engine.
6. Release trigger on spray gun once engine
starts and move choke to OPEN.
NOTE: For Electric Start, the battery may
require charging for the power washer to start.
See Maintaining the Battery. If the start button
fails to start the engine, the power washer can
be started with the recoil start.
Recoil Start
1. Connect a sufficient water supply.
2. See Figure 3-2. Move fuel valve lever (A)
to ON.
3. For cold engine move choke lever (B) to
CLOSED.
NOTE: For warm engine, choke lever may
need to be in HALF-OPEN or OPEN position.
If engine does not start in those positions
move choke lever to CLOSED position and
attempt engine start.
4. Relieve spray gun pressure.
5. Place foot on unit to secure unit from
movement when pulling recoil.
6. See Figure 3-3. Hold trigger on spray gun
while firmly grasping the recoil handle. Pull
slowly until resistance is felt. Then pull
rapidly to start engine.
7. Return recoil handle slowly. DO NOT let
recoil snap back against recoil housing.
8. Release trigger on spray gun once engine
starts and move choke to OPEN.
After engine-start attempt, if engine fails to
run, point spray gun in safe direction, and
squeeze spray gun trigger to release high
pressure. Repeat steps 3 through 5.
Figure 3-3. Engine Recoil
Vision Loss. Eye goggles are required to be
worn when using this machine. Failure to
wear eye goggles could result in permanent
vision loss.
(000101)
WARNING
012435
B
A
C
(000113)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly
if water pressure is not properly relieved from
pump, creating kickback. Kickback could result in
death or serious injury.
(000117c)
WARNING
Personal injury. Risk of fluid injection. Do not aim
spray gun at people, animals, electrical devices, or
fragile items. Keep out of reach of children. Failure to
do so could cause death or serious injury.
012436

Operation
10 Owner’s Manual for Power Washer
Power Washer Shut Down
IMPORTANT: Spray gun traps high-pressure
water, even when engine is stopped and water
is disconnected. Always point spray gun in
safe direction, and squeeze spray gun trigger
to release high-pressure. Engage trigger lock
when not in use.
1. Release spray gun trigger.
2. Push START/STOP button for 1 second.
3. Turn water supply OFF.
4. Squeeze spray gun trigger and release
high-pressure water.
5. Engage trigger lock.
NOTE: See Figure 3-4. If START/STOP button
fails to shut down engine, press and hold the
emergency stop switch on side of engine for 6
seconds or until the engine stops completely.
Figure 3-4. Emergency Stop Switch
Apply Detergent
NOTE: DO NOT use caustic liquid with power
washer. Use ONLY power washer safe
detergents. Follow all manufacturer's
instructions on the detergent label.
Apply detergent as follows:
1. Verify black detergent nozzle is installed.
2. Open detergent tank cap.
3. Prepare detergent solution as required by
job.
NOTE: Verify siphoning tube and filter remain
fully submerged in detergent while in use.
NOTE: Detergent cannot be applied with high-
pressure nozzle (White, Green or Red). Only
use black nozzle with detergent.
4. Start engine.
5. Apply detergent to a dry surface. Start at
lower portion of area to be washed and
work upward using long, even,
overlapping strokes.
IMPORTANT: Flush the detergent siphoning
system after each use. Contact an authorized
dealer or qualified service center with
questions.
Rinsing
1. Remove black detergent nozzle from
lance.
2. Select and install desired high-pressure
nozzle.
3. Point spray gun in safe direction and
squeeze trigger to flush remaining
detergent from system.
4. Keep spray gun a safe distance from area
you plan to spray.
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
012517
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
(000117c)
WARNING
Personal injury. Risk of fluid injection. Do not aim
spray gun at people, animals, electrical devices, or
fragile items. Keep out of reach of children. Failure to
do so could cause death or serious injury.
(000112)
WARNING
Risk of Falling. Use of machine creates wet
areas and trip hazards. Be aware of work area
conditions. A fall could result in death or
serious injury.
(000114)
WARNING
Risk of Falling. Do not use this machine or any
components on elevated surfaces. Doing so
can result in a fall, serious injury, or death.

Operation
Owner’s Manual for Power Washer 11
5. Spray gun may kick back when using high
pressure spray. To avoid injury, firmly
grasp spray gun with both hands.
6. Apply a high-pressure spray to a small
area and then inspect surface for damage.
If no damage is found, continue rinsing.
7. Start at top of area to be rinsed, working
down with same overlapping strokes as
used for cleaning.
Clean Detergent Siphoning
Tube
Flush detergent siphoning tube after each use
before stopping the engine.
1. Place detergent siphoning tube/filter in
bucket of clean water.
2. Remove high-pressure nozzle from lance.
3. Select and install black detergent nozzle.
4. Flush for 1-2 minutes.
5. Turn engine OFF.
6. Point spray gun in a safe direction,
squeeze spray gun trigger to release
retained high water pressure. Engage
trigger lock.
After Each Use
DO NOT allow water to remain in unit for long
periods of time. Sediments or minerals can
deposit on pump parts and freeze pump.
Follow these procedures after every use:
1. Turn engine OFF.
2. Turn fuel valve OFF.
3. Turn water supply OFF.
4. Point spray gun in a safe direction, and
squeeze trigger to relieve trapped
pressure.
5. Let engine cool.
6. Disconnect hoses from spray gun and
high-pressure outlet on pump. Drain water
from hoses, spray gun, and lance. Use a
rag to wipe off components.
7. Pull recoil handle approximately six times
to remove remaining liquid from pump.
8. Store unit in a clean, dry area.
NOTE: If storing for more than 30 days, see
Storage.
Automatic Cool Down System
(Thermal Relief)
When power washer runs for 3-5 minutes
without spray gun activation, circulating water
in pump can reach a temperature sufficient to
engage the thermal relief system. The pump is
cooled by discharging water onto ground.
Optional Accessories (not
included with all models)
Soap Blaster
Use soap or detergent for better cleaning
results.
1. Pre-rinse area with green or white nozzle.
2. Attach soap blaster nozzle to lance.
3. Add soap to tank (as directed by soap
manufacturer).
4. Connect siphon hose to pump and insert
into soap tank.
5. Select the soap setting on PowerDial™
gun.
6. Apply soap starting from bottom to top of
surface area.
Turbo Nozzle
Use for cleaning hard surfaces.
1. Attach turbo nozzle to lance.
2. Select appropriate task setting on
PowerDial™ gun.
3. Start with tip three (3) feet away from work
area*.
4. Work from top to bottom of surface area.
NOTE: *Use with caution on softer surfaces.
Power Broom
Use for cleaning large surfaces like decks and
driveways.
1. Attach power broom to lance.
2. Select appropriate task setting on
PowerDial™ gun.
3. Make overlapping passes to prevent
streaking.

Maintenance and Troubleshooting
12 Owner’s Manual for Power Washer
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve
performance and extend engine/equipment
life. Generac Power Systems, Inc.
recommends that all maintenance work be
performed by an Independent Authorized
Service Dealer (IASD). Regular maintenance,
replacement, or repair of the emissions control
devices and systems may be performed by
any repair shop or person of the owner’s
choosing. To obtain emissions control
warranty service free of charge, the work must
be performed by an IASD. See the emissions
warranty.
Power washer warranty does not cover items
subjected to operator abuse or negligence. To
receive full warranty value, operator must
maintain power washer as instructed in this
manual, including proper storage as detailed
in Storage.
NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) with questions about component
replacement.
NOTE: All required service and adjustments
should be each season, as detailed in
Maintenance Schedule.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
* Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
** Service more often under dirty or dusty
conditions.
Pump Oil
DO NOT attempt any oil maintenance on
pump. Pump is lubricated and sealed at
factory. No additional maintenance is required
for life of pump.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean power washer
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
power washer.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
• DO NOT insert any objects through cooling
air openings.
• Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
• Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
Inspect and Clean Inlet Screen
Inspect inlet screen on pump water inlet.
Clean clogged screen and replace screen if
damaged.
Inspect High-Pressure Hoses
High-pressure hoses can develop leaks from
wear, kinking, or abuse. Inspect hoses before
each use. Inspect for cuts, leaks, abrasions,
bulging, and damage or movement of
couplings. If these conditions exist, replace
hose immediately.
NOTE: DO NOT repair high-pressure hose.
Replace with hose that meets or exceeds
maximum pressure rating of unit.
Inspect Detergent Siphoning Tube
Inspect filter on detergent tube and clean if
clogged. Tube should fit tightly on barbed
fitting. Examine tube for leaks or tears.
Replace filter or tube if either is damaged.
Inspect Spray Gun
NOTE: Replace spray gun immediately if it
fails any test steps.
Figure 4-1.Test Spray Gun (typical)
1. Verify spray gun hose connection is
secure.
2. Squeeze and release trigger.
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Inspect/clean water inlet screen*
Inspect high-pressure hose
Inspect detergent siphoning hose/filter
Inspect spray gun and assembly for leaks
Clean debris
Inspect engine oil level
Every 20 Hours or Every Year
Change engine oil**
Every 50 Hours or Every Year
Inspect/clean air cleaner filter**
Inspect muffler and spark arrestor*
Every 100 Hours or Every Year
Service spark plug
Replace fuel filter
000123

Maintenance and Troubleshooting
Owner’s Manual for Power Washer 13
NOTE: Trigger should spring back into place
and lock when released.
Nozzle Maintenance
A pulsing sensation felt when squeezing spray
gun trigger may be caused by excessive
pump pressure. Typical causes of excessive
pump pressure are nozzle clog or restriction.
Immediately clean nozzle as follows:
1. Turn engine and water supply OFF.
NOTE: Keep high-pressure hose connected
to pump and spray gun while system is
pressurized.
2. Relieve spray gun water pressure.
3. Remove nozzle from lance.
4. See Figure 4-2. Use a paper clip to remove
debris.
5. See Figure 4-3. Remove lance from spray
gun and back flush thoroughly.
6. Install nozzle on lance.
7. Install lance on spray gun.
Figure 4-2.Remove Debris
Figure 4-3.Back Flush Lance
8. Verify hose is connected to pump water
inlet, and high-pressure hose is connected
to spray gun and pump.
9. Turn water ON.
10. Start engine.
11. Test power washer by operating with each
quick connect nozzle.
Engine Maintenance
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine
oil should be serviced in accordance with the
recommendations of this manual. For your
convenience, maintenance kits designed and
intended for use on this product are available
from the manufacturer that include engine oil,
oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel
and funnel. These kits can be obtained from
an Independent Authorized Service Dealer
(IASD).
Climate determines proper engine oil
viscosity. See chart to select correct viscosity.
Figure 4-4. Oil Viscosity
* Below 50°F (10°C) use of SAE 30 will result
in hard start.
** Above 80°F (27°C) use of 10W30 may
cause increased oil consumption. Inspect
oil level more frequently.
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place power washer on a level surface.
2. Clean area around oil fill.
3. See Figure 4-5. Remove oil fill cap/dipstick
and wipe dipstick clean.
Figure 4-5. Engine Oil Fill
4. Thread oil fill cap/dipstick into filler neck.
Oil level is checked with dipstick fully
inserted.
5. See Figure 4-6. Remove oil fill cap/dipstick
and verify oil level is within safe operating
range.
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
000109
000131
000130
SAE 30*
5W-30
10W-30**
000115

Maintenance and Troubleshooting
14 Owner’s Manual for Power Washer
Figure 4-6. Safe Operating Range
6. Add recommended engine oil as
necessary.
7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
Change Engine Oil
When using power washer under extreme,
dirty, dusty conditions, or in extremely hot
weather, change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from
running, as follows:
1. Place power washer on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil fill, and oil drain
plug.
4. Remove oil fill cap/dipstick and wipe
dipstick clean.
5. See Figure 4-7. Remove oil drain plug (A)
and drain oil completely into a suitable
container.
Figure 4-7.Oil Drain Plug
6. Install oil drain plug and tighten securely.
7. See Figure 4-6. Add recommended engine
oil. DO NOT overfill. See Engine Oil
Recommendations.
8. See Figure 4-6. Thread dipstick into oil
filler neck. Remove dipstick and verify oil
level is within safe operating range. See
Add Engine Oil.
9. Install oil fill cap/dipstick, and hand-tighten.
10. Wipe up any spilled oil.
11. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Air Filter
Engine will not run properly and may be
damaged if run with a dirty air cleaner. Service
air cleaner more frequently in dirty or dusty
conditions.
To service air cleaner:
1. Remove air cleaner cover.
2. Remove filter element(s).
3. Inspect filter element(s) and replace if
damaged. To order replacements, contact
Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (888-436-3722) for the name
of your nearest IASD.
4. Clean foam filter element (if equipped) in
warm soapy water. Rinse, and allow to dry
thoroughly. Dip in clean engine oil and
squeeze out excess oil.
5. Tap paper filter element several times on
hard surface to remove dirt. Compressed
air (not exceeding 30 psi (207 kPa) can
also be used to blow through filter element
from the inside.
6. Use a clean, damp cloth to wipe dirt from
inside air cleaner cover.
7. Put cleaned or new filter element(s) in
place. Verify gasket is in place (if
equipped).
8. Install air cleaner cover. Tighten air
cleaner screws or fasteners securely.
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. See Figure 4-8. Inspect electrode gap with
wire feeler gauge and replace spark plug if
gap (A) is not within specification listed on
Product Specifications Sheet.
Figure 4-8. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Product Specifications Sheet.
4. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
000116
012437
000134a
A

Maintenance and Troubleshooting
Owner’s Manual for Power Washer 15
Inspect Engine Spark
1. Disconnect spark plug wire from spark
plug.
2. Secure spark plug wire where it cannot
contact spark plug.
3. Test spark plug with approved spark plug
tester.
NOTE: DO NOT inspect for spark with spark
plug removed.
Inspect Muffler And Spark Arrestor
NOTE:
It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark
arrestor, as defined in Section 4442, maintained
in effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) with questions about component
replacement.
NOTE: Use ONLY original equipment
replacement parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrestor, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage. If
replacement parts are required.
Inspect Spark Arrestor Screen
(if equipped)
1. See Figure 4-9 and Figure 4-10. Loosen
fasteners and remove spark muffler cage
(A) and heat shield (B).
2. See Figure 4-11. Loosen fasteners (C) and
remove spark arrestor from muffler.
3. Inspect spark arrestor. Replace if torn,
perforated or otherwise damaged.
4. If screen is not damaged, clean it with a
commercial solvent and replace.
Figure 4-9. Spark Arrestor Fasteners
Figure 4-10. Heat Shield Fasteners
Figure 4-11. Spark Arrestor Fasteners
(000102)
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect spark plug wire
when working on unit. Failure to do so could result
in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
012438
A
A
000135
B
B
000136
C

Maintenance and Troubleshooting
16 Owner’s Manual for Power Washer
Maintaining the Battery
See Figure 4-12. Check the charge of the
battery by pressing the Battery Powerbar™
button. A minimum of 2 illuminated LED lights
are required to start the engine.
Figure 4-12. Battery Powerbar™ Button
Charge the Battery
NOTE: The 12V Lithium-ion battery provided
should be used only with the battery charger
supplied with the power washer (P/N:
10000020284).
1. See Figure 4-13. Remove battery from
box.
Figure 4-13. Remove Battery
2. Plug battery charger into a 120V, 60Hz,
AC receptacle only. The green “READY”
LED on the charger will illuminate.
3. Slide battery into charger bay. The red
“CHARGING” LED will illuminate to
indicate charging.
4. When battery is fully charged, the green
“READY” LED will illuminate. Remove
battery from charger.
NOTE: A completely discharged battery will
fully charge in approximately 1.5 hours. The
battery will stay fully charged if left on the
charger with no damage to the battery. The
battery needs to be replaced if the green
“READY” LED does not illuminate after 3
hours of charging. See Replace the Battery.
5. Return battery to box and close the lid for
use.
6. Unplug battery charger from receptacle
when not in use.
Replace the Battery
Contact your nearest Independent Authorized
Service Dealer (IASD), or contact Generac
Customer Service at 1-888-GENERAC (1-
888-436-3722), for battery replacement.
Storage
General
• DO NOT place a storage cover on a hot
power washer. Allow unit to cool to room
temperature before storage.
• DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
• Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system
problems.
• Cover unit with a suitable protective,
moisture resistant cover.
• Store unit in a clean and dry area.
• Always store power washers and fuel away
from heat and ignition sources.
006467
012430
(000162)
Explosion. Do not dispose of batteries in a fire.
Batteries are explosive. Electrolyte solution can cause
burns and blindness. If electrolyte contacts skin or eyes,
flush with water and seek immediate medical attention.
WARNING
(000163a)
Risk of burn. Do not open or mutilate batteries.
Batteries contain electrolyte solution which can cause
burns and blindness. If electrolyte contacts skin or
eyes, flush with water and seek immediate medical
attention.
WARNING
WARNING
(000228)
Environmental Hazard. Always recycle batteries at an
official recycling center in accordance with all local
laws and regulations. Failure to do so could result in
environmental damage, death, or serious injury.
(000105)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.

Maintenance and Troubleshooting
Owner’s Manual for Power Washer 17
Prepare Fuel System for Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system,
prepare and run engine according to Power
Washer Start-Up Run engine for 2 minutes to
circulate stabilizer throughout fuel system.
Adequately prepared fuel can be stored up to
24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
Prepare Engine for Storage
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour a tablespoon (5-10cc) of clean
engine oil or spray a suitable fogging
agent into cylinder.
4. Pull starter recoil several times to
distribute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt.
This will close valves so moisture cannot
enter engine cylinder. Gently release
recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See
Change Engine Oil.
Prepare Pump for Storage
NOTE: If not using power washer for more
than 30 days, prepare engine and pump for
storage.
Protect unit from freezing temperatures.
Failure to do so will permanently damage
pump and render unit inoperable. Freeze
damage is not covered under warranty.
Protect unit from freezing temperatures as
follows:
1. Turn engine OFF.
2. Turn fuel valve to OFF.
3. Turn water supply OFF.
4. Point spray gun in a safe direction, and
squeeze trigger to relieve trapped
pressure.
5. Let engine cool.
6. Disconnect hoses from spray gun and
high-pressure outlet on pump. Drain water
from hoses, spray gun, and lance. Use a
rag to wipe off components.
7. Empty pump of all remaining liquids.
8. Pull recoil handle approximately six times
to remove remaining liquid from pump.
9. Winterize pump with Generac Pump
Shield™ (P/N 0L2414). This minimizes
freeze damage and lubricates pistons and
seals.
NOTE: If Generac Pump Shield™ is not
available, connect a 3 ft (1 m) section of
garden hose to water inlet adapter. Pour RV-
antifreeze (alcohol free antifreeze) into hose.
Pull recoil handle twice. Disconnect hose.
Store unit in a clean and dry area.
Prepare Battery and Charger for
Storage
When not in use, disconnect battery charger
and store in a cool, dry area. Wet, damp areas
cause corrosion of terminals and electrical
contacts. If stored for long periods in high
temperatures (110°F), permanent damage to
the battery can result. Check electrical
terminals and contacts on the battery and
charger. Wipe with clean, dry cloth or blow
clean with compressed air.
After storage, check the charge of the battery
by pressing the Battery Powerbar™ button. A
minimum of 2 illuminated LED lights are
required to start the engine. See Maintaining
the Battery.

Maintenance and Troubleshooting
18 Owner’s Manual for Power Washer
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Pump fails to produce
pressure, has erratic pressure,
chattering, loss of pressure,
low water volume.
1. Low pressure nozzle
installed.
2. Water inlet is obstructed.
3. Inadequate water supply.
4. Inlet hose kinked or
leaking.
5. Clogged hose inlet screen.
6. Water supply is over 100ºF
(37.8ºC).
7. High-pressure hose is
obstructed, or leaks.
8. Spray gun leaks.
9. Nozzle is obstructed.
10. Pump is faulty.
11. Dirty fuel filter.
1. Replace with high-pressure
nozzle.
2. Clean inlet.
3. Provide adequate water
flow.
4. Straighten inlet hose, patch
leak.
5. Inspect and clean inlet
hose screen.
6. Provide cooler water
supply.
7. Clear obstructions or
replace hose.
8. Replace spray gun.
9. Clean nozzle.
10. Contact IASD.
11. Replace fuel filter.
Detergent fails to mix with
spray.
1. Detergent siphoning tube is
not submerged.
2. Detergent siphoning tube/
filter is obstructed or
cracked.
3. High-pressure nozzle
installed.
1. Insert detergent siphoning
tube into detergent.
2. Clean or replace filter/
detergent siphoning tube.
3. Install low-pressure nozzle.
Engine runs well at no-load,
but bogs down when load is
applied.
1. Engine speed too low.
2. Dirty fuel filter.
1. Contact IASD.
2. Replace fuel filter.
Engine will not start, or starts
and runs rough.
1. Dirty air filter.
2. Out of fuel
3. Stale fuel.
4. Spark plug wire not
connected to plug.
5. Bad spark plug.
6. Water in fuel.
7. Excessively rich fuel
mixture.
8. Dirty fuel filter.
1. Clean or replace air filter.
2. Fill fuel tank.
3. Replace with fresh fuel.
4. Connect wire to spark plug.
5. Replace spark plug.
6. Drain fuel tank, replace
with fresh fuel.
7. Contact IASD.
8. Replace fuel filter.
Engine shuts down during
operation.
1. Out of fuel. 1. Fill fuel tank.
Engine lacks power. 1. Dirty air filter. 1. Replace air filter.
Engine will not electric start. 1. Battery has low power.
2. Battery is too hot.
3. Gun not triggered.
4. Debris in battery box.
1. Charge or replace battery.
2. Allow battery to cool.
3. Trigger gun while starting.
4. Remove debris.

Owner’s Manual for Power Washer 19
Notes

20 Owner’s Manual for Power Washer


Part No. A0001468710 Rev. A 06/01/2021
©2021 Generac Power Systems, Inc.
All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com

GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO
Lavadora a presión
Manual del propietario
012428
MODELO:________________________
SERIE:________________________
FECHA DE COMPRA:______________
Registre su producto Generac en:
register.generac.com
1-888-922-8482

Índice de contenidos
Sección 1 Introducción
y seguridad .................................... 1
Introducción .................................... 1
Normas de seguridad ...................... 1
Símbolos de seguridad
y significado .................................... 2
Sección 2 Información general
y configuración ............................. 3
Conozca su lavadora a presión ....... 3
Emisiones ........................................ 3
Retiro del contenido de la caja ........ 3
Armado ........................................... 3
Añadir aceite de motor .................... 4
Combustible .................................... 5
Suministro de agua ......................... 5
Conexión del suministro
de agua ........................................... 5
Conexión de la manguera y
la lanza de alta presión ................... 6
Pistola de pulverización .................. 6
Boquillas ......................................... 7
Sección 3 Funcionamiento ........... 8
Peguntas sobre uso
y funcionamiento ............................. 8
Antes de poner en marcha
el motor ........................................... 8
Preparación de la lavadora
a presión para el uso ....................... 8
Arranque eléctrico ........................... 9
Puesta en marcha de la lavadora
a presión ......................................... 9
Apagado de la lavadora
a presión ....................................... 10
Aplicación de detergente ...............11
Enjuague .......................................11
Limpieza del tubo de sifón
para detergente .............................11
Sistema de enfriamiento
automático (Alivio térmico) ............12
Accesorios opcionales (no se
incluyen en todos los modelos) .....12
Sección 4 Mantenimiento y
solución de problemas ...............13
Mantenimiento ...............................13
Programa de mantenimiento .........13
Aceite de la bomba ........................13
Mantenimiento preventivo .............13
Mantenimiento del motor ...............15
Mantenimiento de la bujía .............16
Mantenimiento de la batería ..........18
Almacenamiento ............................18
Solución de problemas ..................21
Notas .............................................23
(000393a)
ADVERTENCIA
PRODUCE CÁNCER Y
DAÑOS REPRODUCTIVOS
www.P65Warnings.ca.gov.

Introducción y seguridad
Manual del propietario de la lavadora a presión 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Lea este manual cuidadosamente
Si no comprende alguna sección de este
manual, llame a su IASD (Independent
Authorized Service Dealer, concesionario
independiente de servicio autorizado) más
cercano o al Servicio al Cliente de Generac al
1-888-436-3722 (1-888-GENERAC), o visite
www.generac.com para conocer los
procedimientos de arranque, operación y
mantenimiento. El propietario es responsable
del mantenimiento adecuado y uso seguro de
la unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para
referencia futura. Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben
seguir durante la instalación, operación y
mantenimiento de la unidad y sus
componentes. Siempre entregue este manual
a cualquier persona que vaya a usar esta
unidad, y enséñele cómo arrancar, operar y
detener correctamente la unidad en caso de
emergencia.
La información que aparece en este manual
es precisa y está basada en productos
fabricados en el momento en el que se editó
esta publicación. El fabricante se reserva el
derecho de hacer las actualizaciones
técnicas, las correcciones y las revisiones de
los productos que considere necesarias sin
previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las
posibles circunstancias que pueden suponer
un peligro. Las alertas que aparecen en este
manual, y en las etiquetas y los adhesivos
pegados en la unidad no incluyen todos los
peligros. Si se utiliza un procedimiento,
método de trabajo o técnica de
funcionamiento no recomendados
específicamente por el fabricante, compruebe
que sean seguros para otros usuarios y que
no pongan en peligro el equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y
adhesivos pegados en la unidad, los bloques
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
NOTA se utilizan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales relacionadas
con un funcionamiento que puede ser
peligroso si se realiza de manera incorrecta o
imprudente. Léalos atentamente y respete sus
instrucciones. Las definiciones de alertas son
las siguientes:
NOTA: Las notas incluyen información
adicional importante para un procedimiento y
se incluyen en el texto normal de este manual.
Estos avisos de seguridad no pueden eliminar
los peligros que indican. Para evitar
accidentes, es importante el sentido común y
el seguimiento estricto de las instrucciones
especiales cuando se realice la acción o la
operación de mantenimiento.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita,
puede producir lesiones leves o moderadads.

Introducción y seguridad
2 Manual del propietario de la lavadora a presión
Símbolos de seguridad
y significado
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000101)
Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de
seguridad al usar esa máquina. No usar gafas de
seguridad puede ocasionar pérdida de visión
permanente.
ADVERTENCIA
(000107)
Pérdida auditiva. Recomendamos protectores de
oído al usar esta máquina. No usar protectores de
oído puede ocasionar pérdida auditiva permanente.
ADVERTENCIA
(000108)
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superfcies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
(000109)
Riesgo de incendio. Verifque que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de insalar una
cubierta y almacenar la máquina. Las superfcies
calientes pueden ocasionar un incendio.
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
(000112)
Riesgo de caídas. El uso de la máquina crea zonas
mojadas y riesgos de disparo. Esé atento a las
condiciones de la zona de trabajo. Una caída puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000114)
Riesgo de caídas. No use esta máquina o
cualquiera de sus componentes en superficies
elevadas. Hacerlo puede ocasionar una caída,
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
(000113)
Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de
arranque se puede retraer inesperadamente si la presión
de agua no se alivió de la bomba apropiadamente,
creando un contragolpe. El contragolpe puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000115)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga
en marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas al
poner en marcha o trabajar con este producto puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos.
No apunte con la pistola pulverizadora a personas, animales,
dispositivos eléctricos o artículos frágiles. Mantenga la
máquina fuera del alcance de los niños. En caso de no
hacerlo, podría causar la muerte o lesiones graves.
(000117c)
ADVERTENCIA
(000228)
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puedo ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
Lesiones personales / Daños en el equipo. Coloque la
vara/pistola en la funda y verifique que el asa está bloqueada
en su lugar antes de moverla. Si no lo hace, podría provocar
la muerte, lesiones graves o el equipo podría sufrir daños.
ADVERTENCIA
(000244a)

Información general y configuración
Manual del propietario de la lavadora a presión 3
Sección 2 Información general y configuración
Conozca su lavadora a presión
Lea este manual detenidamente antes de
armar y poner en funcionamiento esta unidad.
Guarde este manual para referencia
inmediata y en el futuro. Los manuales del
propietario de repuesto están disponibles en
www.generac.com.
Emisiones
La US EPA (United States Environmental
Protection Agency, Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos) (y CARB
[California Air Resources Board, Junta de
Recursos del Aire de California], para motores
y equipos certificados según las normas de
California) requiere que este motor o equipo
cumpla con las normas de emisiones de
escape y evaporación. Ubique la calcomanía
de cumplimiento de emisiones en el motor
para determinar las normas aplicables.
Consulte la garantía de emisiones incluida
para obtener información al respecto. Siga las
especificaciones de mantenimiento en este
manual para garantizar que el motor cumpla
con las normas de emisiones aplicables
durante toda la vida útil del producto.
Retiro del contenido de la caja
1. Abra la caja completamente cortando
cada esquina de arriba abajo.
2. Saque y verifique el contenido de la caja
antes de la instalación. La caja debe
contener uno de cada uno de los
siguientes componentes:
• Unidad principal
•Asa
• Manguera de alta presión
• Pistola de pulverización
•Lanza
• Gancho de la pistola y dispositivos de
fijación rápida
•Aceite
• Alambre del gancho de la manguera
• Batería
• Cargador de la batería
• Bolsa de piezas (incluye):
– Manual del propietario
– Bolsa con boquillas de colores
– Soporte para boquillas adicionales*
– Tornillo*
– Llave hexagonal*
– Registre su producto en https://
register.generac.com/
– *Incluido en unidades con boquillas
adicionales (lanza jabón o boquilla
turbo)
3. Llame al servicio de atención al cliente de
Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) con el número de modelo y número
de serie de la unidad para cualquier
artículo que falte en la caja.
4. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la portada de este
manual.
Armado
Llame al servicio al cliente de Generac al 1-
888-GENERAC (1-888-436-3722) para
comunicar cualquier problema o duda
referente al armado. Tenga a mano el modelo
y el número de serie.
1. Consulte la Figura 2-1. Coloque el asa (A)
en los soportes para el asa (B). Presione
los botones de enganche (C) y deje que el
asa se acople y quede colocado en su
posición. El botón bloqueará el asa
cuando encaje en su posición.
Figura 2-1. Insertar asa
NOTA: Es posible que sea necesario mover
los soportes del asa de lado a lado para
alinear el asa de manera que se deslice en los
soportes del asa.
2. Consulte la Figura 2-2. Instale el gancho
de la manguera.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
A
B
C
012442

Información general y configuración
4 Manual del propietario de la lavadora a presión
Figura 2-2. Instalación del gancho
de la manguera
3. Consulte la Figura 2-3. Si están incluidas
las boquillas adicionales (lanza jabón o
boquilla turbo), acople el soporte para
boquillas adicionales a cada lado del
panel usando el tornillo que se
proporciona (A) y la llave hexagonal (B).
Figura 2-3. Soporte para
boquillas adicionales
4. Consulte la Figura 2-4. Instale el gancho
de la pistola (A) en el lateral derecho
(trasero) del asa. Sujételo con el
dispositivo de fijación rápida (B).
Figura 2-4. Instalación del gancho
de la pistola
5. Consulte la Figura 2-5. Inserte las
boquillas de colores en los espacios que
se proporcionan en el asa.
Figura 2-5. Insertar boquillas
6. Consulte la Figura 2-6 para instalar la
batería.
Figura 2-6. Instalación de la batería
Añadir aceite de motor
La unidad se envía sin aceite en el motor.
Añada aceite al motor antes de arrancar la
unidad. Consulte Recomendaciones sobre el
aceite de motor.
1. Coloque la lavadora a presión en una
superficie nivelada.
2. Verifique que el área de llenado de aceite
esté limpia.
3. Retire el tapón de llenado/varilla de aceite
y limpie la varilla de nivel.
Figura 2-7. Extracción de la varilla
4. Añada el aceite de motor recomendado.
012443
012516
A
B
A
B
012429
001621001621
012430
000115

Información general y configuración
Manual del propietario de la lavadora a presión 5
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. En estos
casos, solo es necesario usar uno de los
puntos de llenado de aceite.
5. Introduzca la varilla en el cuello de llenado
de aceite. El nivel de aceite se comprueba
con la varilla totalmente insertada.
6. Consulte la Figura 2-8. Retire la varilla y
compruebe que el nivel de aceite se
encuentra dentro del rango de
funcionamiento seguro.
Figura 2-8. Rango de
funcionamiento seguro
7. Coloque el tapón de llenado del aceite/
varilla de nivel y sujételo firmemente con
la mano.
Combustible
Los requisitos para el combustible son los
siguientes:
• Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
• Calificación mínima de 87 octanos/87 AKI
(91 RON).
• Puede utilizar etanol al 10 % (gasohol)
también (siempre y cuando lo tenga
disponible, se recomienda utilizar
combustible sin etanol).
• NO use E85.
• NO use una mezcla de gasóleo.
• NO modifique el motor para que funcione
con combustibles alternativos.
• Añada un estabilizador de combustible
antes de almacenarlo.
1. Verifique que la unidad esté APAGADA y
que se enfríe durante un mínimo de dos
minutos antes de volver a echar
combustible.
2. Coloque la unidad en terreno nivelado en
una zona bien ventilada.
3. Consulte la Figura 2-9. Limpie la zona
alrededor de la tapa de combustible y
retire la tapa lentamente.
4. Añada lentamente el combustible
recomendado. No lo llene en exceso.
Figura 2-9. Añadir el combustible
recomendado
5. Instale la tapa de combustible.
NOTA: Permita que el combustible derramado
se evapore antes de poner en marcha la
unidad.
Suministro de agua
NOTA: NO haga funcionar la unidad sin un
suministro de agua suficiente. No respetar los
requisitos de suministro de agua anulará la
garantía de la unidad.
El suministro de agua debe cumplir los
siguientes requisitos:
• NO haga sifón con agua estancada para el
suministro de agua.
• La temperatura del agua debe ser inferior a
38 ºC (100 ºF).
• El largo de la manguera de suministro de
agua no debe superar los 15.2 m (50 pies).
• El agua debe superar 17.3 litros por minuto
(3.8 galones por minuto) y no estar por
debajo de 30 psi (206,8 kPa).
• NO use una válvula de una vía, rompedor
de vacío, o válvula de retención en ninguna
parte del suministro de agua.
Conexión del suministro
de agua
1. Deje salir el agua durante 30 segundos
antes de realizar la conexión para eliminar
residuos.
2. Consulte la Figura 2-10. Inspeccione el
filtro de entrada para comprobar si hay
residuos. Limpie o sustituya el filtro según
sea necesario. NO haga funcionar la
lavadora a presión si falta el filtro de
entrada o está dañado.
000116
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
012431

Información general y configuración
6 Manual del propietario de la lavadora a presión
Figura 2-10. Inspección del filtro
de entrada
3. Consulte la Figura 2-11. Conecte la
manguera de suministro de agua a la
entrada de agua de la bomba y apriete
con la mano.
Figura 2-11. Conexión de la manguera
del suministro de agua
Conexión de la manguera y
la lanza de alta presión
1. Consulte la Figura 2-12. Conecte la lanza
en la pistola de pulverización y apriete con
la mano.
Figura 2-12. Conexión de la lanza
2. Coloque la pistola de pulverización y la
extensión de la boquilla en el soporte de la
pistola de pulverización.
3. Retire y deseche la tapa de transporte de
la salida de agua a la bomba.
4. Consulte la Figura 2-13. Conecte la
manguera de alta presión a la bomba y
apriete con la mano.
Figura 2-13. Conexión de la manguera de
alta presión a la bomba
5. Consulte la Figura 2-14. Conecte la
manguera de alta presión a la base de la
pistola de pulverización y apriete con la
mano.
Figura 2-14. Conexión de la manguera de
alta presión a la pistola de pulverización
Pistola de pulverización
Familiarícese con el disparador y el sistema
de seguro de la pistola de pulverización antes
del uso.
1. Consulte la Figura 2-15. Con la unidad
apagada sostenga la pistola de
pulverización y apriete el gatillo para
comprobar cómo debe activar y desactivar
el mecanismo del gatillo y el sistema de
seguro.
Figura 2-15. Pistola de pulverización
(típica)
012432
012433
000120
012434
000122
000123

Información general y configuración
Manual del propietario de la lavadora a presión 7
2. Abra el suministro de agua y apriete el
gatillo para purgar de aire el sistema de la
bomba.
Boquillas
1. Seleccione la boquilla adecuada para la
tarea que va a realizar.
2. Consulte la Figura 2-16. Tire hacia atrás
del collar de conexión rápida e instale la
boquilla.
3. Libere el collar de conexión rápida para
fijar la boquilla.
4. Verifique que la boquilla esté bloqueada
en su lugar.
Figura 2-16. Insertar boquilla
Boquilla de presión de chorro fuerte
(Roja)
MÁXIMA - Presión más alta y caudal más bajo
para superficies resistentes o difíciles de
alcanzar como las de segundos pisos,
remoción de pintura, manchas de aceite,
remoción de óxido, y otras sustancias
resistentes (alquitrán, caucho, grasa, cera,
etc.).
Boquilla de presión para limpieza
(Verde)
GENERAL - Presión y caudal medios para la
mayor parte de la limpieza multiusos como los
revestimientos de casas, patios de ladrillo,
plataformas de madera, aceras y veredas,
pisos de garaje, etc.
Boquilla de presión para lavado
(Blanca)
DELICADO - Presión más baja y caudal más
alto para limpieza suave de automóviles/
camionetas, botes, vehículos recreativos,
muebles de patio, equipos de jardinería, etc.
Boquilla para detergente (Negra)
ÚNICAMENTE DETERGENTE (NEGRA) -
Use detergentes/jabones seguros para la
lavadora a presión para ayudar a disgregar la
suciedad o mugre resistente sobre diferentes
superficies.
000125
001396
001398
001399
001400

Funcionamiento
8 Manual del propietario de la lavadora a presión
Sección 3 Funcionamiento
Peguntas sobre uso
y funcionamiento
Llame al Servicio al cliente de Generac al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con las
preguntas o dudas acerca del funcionamiento
y mantenimiento de la unidad.
Antes de poner en marcha
el motor
La unidad se envía sin aceite en el cárter.
Añada aceite al motor antes de arrancar la
unidad. Consulte Recomendaciones sobre el
aceite de motor.
1. Verifique si el nivel de aceite de motor es
correcto.
2. Verifique si el nivel de combustible nuevo
es correcto.
3. Verifique que todos los adaptadores de
conexión y acopladores estén fijados con
seguridad.
4. Verifique que hay suficiente suministro de
agua y que está conectado
correctamente.
5. Verifique que la válvula de alivio térmico
está girada y abierta hacia el suelo.
6. Verifique si la unidad está fija sobre
terreno nivelado, con separación
adecuada y en una zona bien ventilada.
NOTA: La batería de iones de litio viene
cargada parcialmente de fábrica. Es posible
que algunas baterías no tengan la suficiente
carga como para que puedan arrancar el
motor inicialmente. Cargue la batería
completamente antes de utilizarla por primera
vez. Para cargar la batería, consulte
Mantenimiento de la batería.
Preparación de la lavadora a
presión para el uso
1. Coloque la unidad sobre terreno nivelado,
dentro de la separación especificada
requerida.
2. Conecte el suministro de agua apropiado.
Emplazamiento de la lavadora a
presión para el uso
Es una violación del Código de recursos
públicos de California (California Public
Resources Code), Sección 4442, usar u
operar el motor en tierras cubiertas de
bosque, maleza o pasto excepto si el sistema
de escape cuenta con un dispositivo
antichispas, tal y como se define en la
Sección 4442, y éste se mantiene en
condiciones de trabajo eficaces. Otros
estados o jurisdicciones federales pueden
tener leyes similares.
Accione la lavadora a presión únicamente en
exteriores en una zona bien ventilada. Nunca
accione la lavadora a presión en interiores, o
en un espacio cerrado. Esté atento a las
aberturas y sistemas de ventilación de
edificios donde el escape puede entrar
durante el uso.
• Verifique que la lavadora a presión esté
colocada sobre terreno nivelado para evitar
volcar durante el funcionamiento.
• Use la unidad exclusivamente en
exteriores. Verifique que los gases de
escape no entren a una zona cerrada a
través de ventanas, puertas, entradas de
ventilación.
• Consulte la Figura 3-1. Mantenga por lo
menos 1.5 m (5 pies) de separación en
todos los costados de la lavadora a
presión, incluso hacia arriba, de viviendas y
combustibles, cuando la esté utilizando.
Figura 3-1. 1.5 m (5 pies)
de separación mínima
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000108)
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superfcies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
001643

Funcionamiento
Manual del propietario de la lavadora a presión 9
Transporte/inclinación de la unidad
No ponga en funcionamiento, no almacene ni
transporte la unidad en un ángulo superior a
15 grados.
Arranque eléctrico
NOTA: La batería debe estar instalada antes
de ponerla en funcionamiento con un
arranque eléctrico. Para realizar la instalación
inicial, consulte Armado.
Esta lavadora a presión está equipada tanto
con un arranque eléctrico como con un
arranque con cuerda. Procure evitar que el
motor efectúe giros de arranque de manera
prolongada ya que podría resultar dañado.
Para prolongar la vida del arrancador, utilice
ciclos de arranque cortos (que no superen los
5 segundos). Espere 30 segundos entre cada
uno de los ciclos de arranque.
Si el motor no efectúa giros de arranque, es
posible que la temperatura de la batería suba
demasiado. Extraiga la batería y deje que se
enfríe antes de intentar arrancar la unidad de
nuevo.
Puesta en marcha de la
lavadora a presión
NOTA: NO ponga en funcionamiento la
lavadora a presión sin que haya un suministro
de agua suficiente conectado. El daño al
equipo por no seguir esta instrucción anulará
la garantía.
Arranque eléctrico
1. Conecte el suministro de agua apropiado.
2. Consulte la Figura 3-2. Mueva la palanca
de la válvula de combustible (A) a la
posición ON.
3. En el caso de un motor frío, mueva la
palanca del cebador (B) a la posición
CERRADA.
NOTA: En el caso de un motor caliente, la
palanca del cebador debería encontrarse en
la posición MEDIO-ABIERTA o ABIERTA. Si
el motor no arranca en estas posiciones,
mueva la palanca del cebador a la posición
CERRADA e intente arrancar el motor.
4. Consulte la Figura 3-2. Mantenga pulsado
el botón START/STOP (ARRANQUE/
PARADA) durante tres (3) segundos o
hasta que el botón se ilumine para activar
el sistema de arranque.
Figura 3-2. Pulsar botón START/STOP
(ARRANQUE/PARADA)
5. Sujete el gatillo de la pistola de
pulverización mientras pulsa el botón
START/STOP (ARRANQUE/PARADA)
durante un (1) segundo para arrancar el
motor.
6. Suelte el gatillo de la pistola de
pulverización una vez que el motor
arranque y mueva el cebador a la posición
ABIERTO.
NOTA: En el caso de arranque eléctrico, es
posible que sea necesario cargar la batería
para poder arrancar la lavadora a presión.
Consulte Mantenimiento de la batería. Si el
botón de arranque falla y no arranca el motor,
la lavadora a presión se puede arrancar con la
cuerda de arranque.
Arranque con cuerda
1. Conecte el suministro de agua apropiado.
2. Consulte la Figura 3-2. Mueva la palanca
de la válvula de combustible (A) a la
posición ON.
3. En el caso de un motor frío, mueva la
palanca del cebador (B) a la posición
CERRADA.
NOTA: En el caso de un motor caliente, la
palanca del cebador debería encontrarse en
la posición MEDIO-ABIERTA o ABIERTA. Si
el motor no arranca en estas posiciones,
mueva la palanca del cebador a la posición
CERRADA e intente arrancar el motor.
4. Reduzca la presión de la pistola de
pulverización.
5. Coloque el pie en la unidad para
asegurarse de que no se mueve cuando
tire de la cuerda de arranque.
6. Consulte la Figura 3-3. Sujete el gatillo de
la pistola de pulverización mientras sujeta
con firmeza la cuerda de arranque. Tire
lentamente hasta que sienta resistencia.
Luego tire rápidamente para poner en
marcha al motor.
Lesiones personales / Daños en el equipo. Coloque la
vara/pistola en la funda y verifique que el asa está bloqueada
en su lugar antes de moverla. Si no lo hace, podría provocar
la muerte, lesiones graves o el equipo podría sufrir daños.
ADVERTENCIA
(000244a)
(000101)
Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de
seguridad al usar esa máquina. No usar gafas de
seguridad puede ocasionar pérdida de visión
permanente.
ADVERTENCIA
012435
B
A
C

Funcionamiento
10 Manual del propietario de la lavadora a presión
7. Devuelva la cuerda de arranque de
arranque lentamente a su posición
original. NO deje que la cuerda golpee
contra la carcasa.
8. Suelte el gatillo de la pistola de
pulverización una vez que el motor
arranque y mueva el cebador a la posición
ABIERTA.
Después del intento de arranque, si el motor
falla al arrancar, apunte con la pistola hacia
una dirección segura y apriete el gatillo de la
pistola de pulverización para liberar presión
alta. Repita los pasos 3 a 5.
Figura 3-3. Arranque del motor con cuerda
Apagado de la lavadora
a presión
IMPORTANTE: La pistola de pulverización
atrapa agua a alta presión, aunque el motor
esté parado y el agua desconectada. Siempre
apunte la pistola de pulverización hacia una
dirección segura y apriete el gatillo de la
pistola de pulverización para liberar la alta
presión. Enganche el seguro del gatillo
cuando no esté en uso.
1. Suelte el gatillo de la pistola de
pulverización.
2. Pulse el botón START/STOP
(ARRANQUE/PARADA) durante 1
segundo.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Apriete el gatillo de la pistola de
pulverización y libere el agua a alta
presión.
5. Enganche el seguro del gatillo.
NOTA: Consulte la Figura 3-4. Si con el botón
START/STOP (ARRANQUE/PARADA) no
logra apagar el motor, mantenga pulsado el
interruptor de parada de emergencia situado a
un lateral del motor durante 6 segundos o
hasta que el motor se detenga
completamente.
Figura 3-4. Interruptor de parada
de emergencia
(000113)
Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de
arranque se puede retraer inesperadamente si la presión
de agua no se alivió de la bomba apropiadamente,
creando un contragolpe. El contragolpe puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos.
No apunte con la pistola pulverizadora a personas, animales,
dispositivos eléctricos o artículos frágiles. Mantenga la
máquina fuera del alcance de los niños. En caso de no
hacerlo, podría causar la muerte o lesiones graves.
(000117c)
ADVERTENCIA
012436
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000108)
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superfcies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
012517

Funcionamiento
Manual del propietario de la lavadora a presión 11
Aplicación de detergente
NOTA: NO use líquidos cáusticos con la
lavadora a presión. Use SOLO detergentes
seguros para lavadoras a presión. Siga toda
las instrucciones del fabricante que aparecen
en la etiqueta del detergente.
Aplique el detergente tal y como se especifica
a continuación.
1. Verifique que esté instalada la boquilla
negra para detergente.
2. Abra el tapón del depósito de detergente.
3. Prepare la solución de detergente según
lo requiera la tarea.
NOTA: Verifique que el tubo del sifón
permanece sumergido totalmente en
detergente mientras se está utilizando.
NOTA: El detergente no se puede aplicar con
una boquilla de alta presión (blanca, verde o
roja). Use solo la boquilla negra con el
detergente.
4. Ponga en marcha el motor.
5. Aplique detergente sobre una superficie
seca. Comience en la porción inferior de la
zona que va a ser lavada y vaya subiendo
hacia arriba usando pasadas largas,
uniformes y superpuestas.
IMPORTANTE: Lave con agua abundante el
sistema de sifón detergente después de cada
uso. Comuníquese con un concesionario
autorizado o centro de servicio calificado si
tiene alguna duda.
Enjuague
1. Retire la boquilla negra para detergente
de la lanza.
2. Seleccione e instale la boquilla de alta
presión que desee.
3. Apunte la pistola de pulverización hacia
una dirección segura y apriete el gatillo
para evacuar el detergente restante del
sistema.
4. Mantenga la pistola de pulverización a una
distancia segura de la zona que planifica
pulverizar.
5. Cuando use un chorro de alta presión, es
posible que la pistola de pulverización
rebote hacia atrás. Para evitar lesiones,
sujete con firmeza la pistola de
pulverización con ambas manos.
6. Aplique un chorro de alta presión a un
área pequeña y, a continuación,
inspeccione la superficie para comprobar
si se han producido daños. Si observa que
no se han producido daños, continúe
enjuagando.
7. Comience en la parte superior de la zona
que va a ser enjuagada, trabajando hacia
abajo con la misma superposición de
pasadas que la usada para limpiar.
Limpieza del tubo de sifón para
detergente
Lave con agua abundante el tubo del sifón
para detergente después de cada uso antes
de parar el motor.
1. Coloque el tubo/filtro de sifón para
detergente en un cubo de agua limpia.
2. Retire la boquilla de alta presión de la
lanza.
3. Seleccione e instale la boquilla negra para
detergente.
4. Lave durante 1-2 minutos.
5. Apague el motor.
6. Siempre apunte con la pistola de
pulverización hacia una dirección segura y
apriete el gatillo de la pistola de
pulverización para liberar el agua retenida
a alta presión. Enganche el seguro del
gatillo.
Después de cada uso
NO permita que el agua quede en la unidad
durante períodos prolongados. Los
sedimentos o minerales se pueden depositar
sobre piezas de la bomba y congelar la acción
de la bomba. Siga estos procedimientos
después de cada uso:
1. Apague el motor.
2. Cierre la válvula de combustible.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Apunte la pistola de pulverización hacia
una dirección segura y apriete el gatillo
para aliviar la presión atrapada.
5. Deje que el motor se enfríe.
6. Desconecte la manguera de la pistola de
pulverización y la salida de alta presión de
la bomba. Vacíe el agua de las
mangueras, pistola de pulverización y
lanza. Use un trapo para limpiar los
componentes.
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos.
No apunte con la pistola pulverizadora a personas, animales,
dispositivos eléctricos o artículos frágiles. Mantenga la
máquina fuera del alcance de los niños. En caso de no
hacerlo, podría causar la muerte o lesiones graves.
(000117c)
ADVERTENCIA
(000112)
Riesgo de caídas. El uso de la máquina crea zonas
mojadas y riesgos de disparo. Esé atento a las
condiciones de la zona de trabajo. Una caída puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000114)
Riesgo de caídas. No use esta máquina o
cualquiera de sus componentes en superficies
elevadas. Hacerlo puede ocasionar una caída,
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA

Funcionamiento
12 Manual del propietario de la lavadora a presión
7. Tire del tirador de la cuerda de arranque
seis veces aproximadamente para quitar
el líquido remanente de la bomba.
8. Almacene la unidad en una zona limpia y
seca.
NOTA: Si la va a almacenar durante más de
30 días, consulte la sección Almacenamiento.
Sistema de enfriamiento
automático (Alivio térmico)
Cuando la lavadora a presión funciona
durante 3 a 5 minutos sin activación de la
pistola de pulverización, el agua que circula
en la bomba puede alcanzar la temperatura
suficiente como para activar el sistema de
alivio térmico. La bomba se enfría
descargando el agua en el suelo.
Accesorios opcionales (no se
incluyen en todos los modelos)
Lanza jabón
Use jabón o detergente para obtener mejores
resultados.
1. Puede enjuagar previamente el área con
la boquilla verde o blanca.
2. Acople la boquilla tipo lanza jabón a la
lanza.
3. Añada jabón al depósito (tal y como lo
indique el fabricante del jabón).
4. Conecte la manguera del sifón a la bomba
e insértela en el depósito del jabón.
5. Seleccione el nivel de jabón en la pistola
PowerDial™
6. Aplique el jabón comenzando de abajo
hacia arriba en la superficie que va a
limpiar.
Boquilla turbo
Use esta boquilla para limpiar superficies
duras.
1. Acople la boquilla tipo turbo a la lanza.
2. Seleccione la configuración adecuada
para la tarea que va a realizar en la pistola
PowerDial™.
3. Comience descargándola un poco a 1 metro
(3 pies) del área de trabajo.
4. Mueva en sentido de arriba hacia abajo en
la superficie de trabajo.
NOTA: *Utilice esta boquilla con precaución
en superficies más delicadas.
Escobilla eléctrica
Utilice este accesorio para limpiar superficies
grandes como patios y entradas para coches.
1. Acople la escobilla eléctrica a la lanza.
2. Seleccione la configuración adecuada
para la tarea que va a realizar en la pistola
PowerDial™.
3. Dé varias pasadas para que no queden
vetas.

Mantenimiento y solución de problemas
Manual del propietario de la lavadora a presión 13
Sección 4 Mantenimiento y solución
de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el
rendimiento y prolongará la vida útil del motor/
equipo. Generac Power Systems, Inc.
recomienda que todo el trabajo de
mantenimiento sea efectuado por un IASD
(Independent Authorized Service Dealer,
concesionario independiente de servicio
autorizado). El mantenimiento regular,
sustitución o reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones puede ser
efectuado por cualquier taller de reparaciones
o mecánico elegido por el propietario. Sin
embargo, para obtener servicio de garantía
gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un
IASD. Vea la garantía de emisiones.
La garantía de la lavadora a presión no cubre
elementos sometidos a abuso o negligencia
por parte del operador. Para recibir el valor
completo de la garantía, el operador debe
mantener la lavadora a presión según las
instrucciones de este manual, y también
almacenar la unidad de la manera adecuada
tal y como se detalla en Almacenamiento.
NOTA: Llame al 1-888-GENERAC (1-888-
436-3722) con las preguntas que tenga
acerca de la sustitución de componentes.
NOTA: Todo el mantenimiento y los ajustes
requeridos deben efectuarse en cada estación
tal y como se detalla en Programa de
mantenimiento.
Programa de mantenimiento
Respete los intervalos de mantenimiento
programado, lo que ocurra primero acorde al
uso.
NOTA: Las condiciones adversas pueden
requerir que el mantenimiento se realice con
más frecuencia.
* Limpiar si está obstruido. Sustituir si está
perforado o roto.
** Efectuar el mantenimiento más
frecuentemente en condiciones de
suciedad o polvo.
Aceite de la bomba
NO intente realizar ninguna tarea de
mantenimiento del aceite en la bomba. La
bomba viene engrasada y sellada de fábrica.
No es necesario realizar ninguna tarea de
mantenimiento adicional durante la vida útil de
la bomba.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden causar
funcionamiento incorrecto y daños en el
equipo. Limpie la lavadora a presión
diariamente o antes de cada uso. Mantenga la
zona alrededor y detrás del silenciador sin
residuos de combustible. Inspeccione todas
las aberturas de aire de enfriamiento en la
lavadora a presión.
• Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
• NO inserte ningún objeto a través de las
aberturas de aire de enfriamiento.
• Use un cepillo de cerdas suaves para
aflojar la suciedad, aceite, etc.
compactada.
• Use una aspiradora para recoger la
suciedad y residuos sueltos.
Inspección y limpieza del filtro de
entrada
Inspeccione el filtro en la entrada de agua de
la bomba. Limpie el filtro obstruido y
sustitúyalo si está dañado.
Cada 5 horas
Cambiar aceite de motor
Cada 8 horas o diariamente
Inspeccionar/limpiar el filtro de entrada de agua*
Inspeccionar la manguera de alta presión
Inspeccionar la manguera/filtro de sifón para
detergente
Inspeccionar la pistola de pulverización y el
conjunto para comprobar si hay fugas
Limpiar residuos
Inspeccionar el nivel de aceite de motor
Cada 20 horas o cada año
Cambiar aceite de motor**
Cada 50 horas o cada año
Inspeccionar/limpiar el filtro de aire**
Inspeccionar el silenciador y dispositivo
antichispas*
Cada 100 horas o cada año
Mantenimiento de la bujía
Sustituir el filtro del combustible

Mantenimiento y solución de problemas
14 Manual del propietario de la lavadora a presión
Inspección de las mangueras de
alta presión
Las mangueras de alta presión pueden
desarrollar fugas a consecuencia del
desgaste, dobleces o mal uso. Inspeccione
las mangueras antes de cada uso.
Inspeccione en busca de cortes, fugas,
abrasiones, protuberancias, y daños o
desplazamiento de los acoplamientos. Si
existen estas condiciones, sustituya la
manguera de inmediato.
NOTA: NO repare una manguera de alta
presión. Sustituya con una manguera que
cumpla o exceda la presión nominal máxima
de la unidad.
Inspección del tubo de sifón para
detergente
Inspeccione el filtro en el tubo para detergente
y límpielo si está obstruido. El tubo debe
ajustar apretadamente en el adaptador
dentado para conexión. Examine el tubo en
busca de fugas o desgarros. Sustituya el filtro
o el tubo si alguno está dañado.
Inspección de la pistola de
pulverización
NOTA: Sustituya la pistola de pulverización
de inmediato si falla en cualquiera de los
pasos de la prueba.
Figura 4-1.Prueba de la pistola de
pulverización (típica)
1. Verifique que la conexión de la manguera
de la pistola de pulverización sea correcta.
2. Apriete y suelte el gatillo.
NOTA: Al soltarlo, el gatillo debe volver a su
lugar y quedar trabado por la fuerza del
resorte.
Mantenimiento de la boquilla
Una sensación de pulsación sentida al apretar
el gatillo de la pistola de pulverización puede
ser causada por presión excesiva de la
bomba. Las causas típicas de presión
excesiva de la bomba son la obstrucción o
restricción de la boquilla. Limpie la boquilla
inmediatamente como sigue:
1. Apague el motor y cierre el suministro
de agua.
NOTA: Mantenga la manguera de alta presión
conectada a la la bomba y a la pistola de
pulverización mientras el sistema está
presurizado.
2. Alivie la presión de agua de la pistola de
pulverización.
3. Retire la boquilla de la lanza.
4. Consulte la Figura 4-2. Use un
sujetapapeles para retirar los residuos.
5. Consulte la Figura 4-3. Retire la lanza de
la pistola de pulverización y lave
completamente en sentido inverso.
6. Coloque la boquilla en la lanza.
7. Instale la lanza en la pistola de
pulverización.
Figura 4-2.Retiro de residuos
Figura 4-3.Lavado de la lanza en
sentido inverso
8. Verifique que la manguera esté conectada
a la entrada de agua de la bomba y que la
manguera de alta presión esté conectada
a la pistola de pulverización y a la bomba.
9. Abra el agua.
10. Ponga en marcha el motor.
11. Pruebe la lavadora a presión para que
funcione con cada boquilla de conexión
rápida.
000123
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
000109
000131

Mantenimiento y solución de problemas
Manual del propietario de la lavadora a presión 15
Mantenimiento del motor
Recomendaciones sobre el aceite
de motor
Para mantener la garantía del producto,el
aceite de motor se debe mantener conforme a
las recomendaciones de este manual. Para su
comodidad, hay disponibles kits de
mantenimiento para usar en este producto
que incluyen aceite de motor, filtro de aceite,
bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos
kits se pueden obtener de un Concesionario
de servicio autorizado independiente (IASD).
El clima determina la viscosidad apropiada del
aceite de motor. Vea el cuadro para
seleccionar la viscosidad correcta.
Figura 4-4. Viscosidad del aceite
* Por debajo de 10 °C (50 °F) el uso de SAE
30 dará como resultado un arranque
irregular.
** Por encima de 27 °C (80 °F), el uso de
10W30 puede causar incremento en el
consumo de aceite. Inspeccione el nivel de
aceite más frecuentemente.
Inspección del nivel de aceite
de motor
Inspeccione el nivel de aceite de motor antes
de cada uso, o cada 8 horas de
funcionamiento.
1. Coloque la lavadora a presión en una
superficie nivelada.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de
llenado de aceite.
3. Consulte la Figura 4-5. Retire el tapón de
llenado/varilla de aceite y limpie la varilla
de nivel.
Figura 4-5. Llenado de aceite de motor
4. Enrosque el tapón de llenado de aceite/
varilla en el cuello de llenado. El nivel de
aceite se comprueba con la varilla
totalmente insertada.
5. Consulte la Figura 4-6. Retire el tapón de
llenado de aceite/varilla y compruebe que
el nivel de aceite se encuentra dentro del
rango de funcionamiento seguro.
Figura 4-6. Rango de
funcionamiento seguro
6. Añada el aceite de motor recomendado
según sea necesario.
7. Coloque el tapón de llenado del aceite/
varilla de nivel y apriételo firmemente con
la mano.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. En estos
casos, solo es necesario usar uno de los
puntos de llenado de aceite.
Cambio de aceite de motor
Cuando use la lavadora a presión en
condiciones extremas de suciedad o polvo, o
en clima extremadamente caluroso, cambie el
aceite más frecuentemente.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos.
Devuelva el aceite usado a los centros de
recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente del funcionamiento, como sigue:
1. Coloque la lavadora a presión en una
superficie nivelada.
2. Desconecte el cable de la bujía y coloque
el cable donde no pueda hacer contacto
con la bujía.
3. Limpie la zona alrededor de la abertura de
punto de llenado de aceite y del tapón de
vaciado de aceite.
4. Retire el tapón de llenado/varilla de aceite
y limpie la varilla de nivel.
5. Consulte la Figura 4-7. Retire el tapón de
vaciado de aceite (A) y vacíe el aceite
completamente en un recipiente
adecuado.
000130
SAE 30*
5W-30
10W-30**
Intervalo de temperatura de uso esperado
000115
000116

Mantenimiento y solución de problemas
16 Manual del propietario de la lavadora a presión
Figura 4-7.Tapón de vaciado de aceite
6. Instale el tapón de vaciado de aceite y
apriételo con seguridad.
7. Consulte la Figura 4-6. Añada el aceite de
motor recomendado. NO lo llene en
exceso. Consulte Recomendaciones
sobre el aceite de motor.
8. Consulte la Figura 4-6. Introduzca la varilla
en el cuello de llenado de aceite. Retire la
varilla y compruebe que el nivel de aceite
se encuentra dentro del rango de
funcionamiento seguro. Consulte Añadir
aceite de motor.
9. Coloque el tapón de llenado del aceite/
varilla de nivel y apriete firmemente con la
mano.
10. Limpie el aceite que haya podido quedar
derramada.
11. Deseche apropiadamente el aceite
conforme a todos los reglamentos
correspondientes.
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y se
puede dañar si lo usa con un depurador de
aire sucio. Realice el mantenimiento del
depurador de aire más frecuentemente en
condiciones de suciedad o polvo.
Para efectuar el mantenimiento del depurador
de aire:
1. Quite la cubierta del depurador de aire.
2. Retire el o los elemento(s) de filtro.
3. Inspeccione el o los elemento(s) del filtro y
sustituya si es necesario. Para pedir
repuestos, comuníquese con Servicio al
cliente de Generac llamando al 1-888-
GENERAC (888-436-3722) para obtener
el nombre del IASD más cercano.
4. Limpie el elemento de espuma del filtro (si
se incluye) con agua jabonosa tibia.
Enjuague y deje secar completamente.
Sumerja en aceite limpio y escurra el
aceite que sobre.
5. Golpee levemente el elemento del filtro de
papel varias veces sobre una superficie
dura para quitar la suciedad. También se
puede usar aire comprimido (que no
exceda 30 psi [207 kPa]) para soplar a
través del elemento del filtro desde el
interior.
6. Use un trapo limpio húmedo para quitar la
suciedad del interior de la cubierta del
depurador de aire.
7. Coloque el o los elemento(s) del filtro de
aire limpiado o nuevo en su lugar.
Verifique que la junta esté en su lugar (si
tiene).
8. Instale la cubierta del depurador de aire.
Apriete con seguridad los tornillos o
fijaciones del depurador de aire.
Mantenimiento de la bujía
Para efectuar el mantenimiento de la bujía:
1. Limpie la zona alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Consulte la Figura 4-8. Inspeccione la
separación de electrodos con un
calibrador de espesor y sustituya la bujía
si la separación (A) no está dentro de las
especificaciones listadas en la Hoja de
especificaciones del producto.
Figura 4-8. Bujía
NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos
están picados, quemados o la porcelana está
rajada. Use SOLAMENTE la bujía de
repuesto recomendada. Vea la Hoja de
especificaciones del producto.
4. Instale la bujía apretando con la mano y
apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando
una llave para bujías.
Inspección de la chispa del motor
1. Desconecte el cable de la bujía de la
bujía.
2. Fije el cable de bujía donde no pueda
hacer contacto con la bujía.
3. Pruebe la bujía con el probador de bujías
aprobado.
NOTA: NO inspeccione la chispa con la bujía
retirada.
012437
000134a
A
(000102)
Arranque accidental. Desconecte el cable de la
bujía cuando trabaje en la unidad. No hacerlo
puede provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA

Mantenimiento y solución de problemas
Manual del propietario de la lavadora a presión 17
Inspección del silenciador y
supresor de chispas
NOTA:
Es una violación del Código de
recursos públicos de California (California
Public Resources Code), Sección 4442, usar u
operar el motor en tierras cubiertas de bosque,
maleza o pasto excepto si el sistema de escape
cuenta con un dispositivo antichispas, tal y
como se define en la Sección 4442, y éste se
mantiene en condiciones de trabajo eficaces.
Otros estados o jurisdicciones federales
pueden tener leyes similares.
NOTA: Llame al 1-888-GENERAC (1-888-
436-3722) con las preguntas que tenga
acerca de la sustitución de componentes.
NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de
repuesto de equipo original.
Inspeccione el silenciador en busca de
rajaduras, corrosión u otros daños. Retire el
dispositivo antichispas, si tiene, e
inspecciónelo para comprobar si hay daños o
bloqueo con carbón. O si se requieren piezas
de repuesto.
Inspección del filtro del dispositivo
antichispas (si tiene)
1. Consulte la Figura 4-9 y la Figura 4-10.
Suelte las fijaciones y extraiga la caja del
supresor de chispas del silenciador (A) y
el protector de calor (B).
2. Consulte la Figura 4-11. Afloje las
fijaciones (C) y retire el supresor de
chispas del silenciador.
3. Inspeccione el supresor de chispas.
Sustitúyalo si está rasgado, perforado o
dañado de alguna u otra forma.
4. Si el tamiz no se encuentra dañado,
límpielo con algún disolvente comercial y
vuelva a colocarlo.
Figura 4-9. Fijaciones del supresor
de chispas
Figura 4-10. Fijaciones del protector
de calor
Figura 4-11. Fijaciones del supresor
de chispas
(000108)
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superfcies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
012438
A
A
000135
B
B
000136
C

Mantenimiento y solución de problemas
18 Manual del propietario de la lavadora a presión
Mantenimiento de la batería
Consulte la Figura 4-12. Compruebe la carga
de la batería pulsando el botón Battery
Powerbar™. Para que el motor se ponga en
marcha, es necesario que al menos 2 luces
LED estén iluminadas.
Figura 4-12. Botón Battery Powerbar™
Carga de la batería
NOTA: La batería de iones de litio de 12 V
que se proporciona debería utilizarse
solamente con el cargador de batería que se
proporciona con la lavadora a presión
(P/N: 10000020284).
1. Consulte la Figura 4-13. Extraiga la batería
de la caja.
Figura 4-13. Extracción de la batería
2. Enchufe el cargador de la batería
solamente en una toma de corriente CA
de 120V, 60 Hz. A continuación se
iluminará el LED verde “READY” (LISTO)
del cargador para indicar que el sistema
está listo.
3. Deslice el cargador en el hueco de la
batería. A continuación se iluminará el
LED rojo “CHARGING” (CARGANDO)
para indicar que la batería se está
cargando.
4. Cuando la batería esté totalmente
cargada, se iluminará el LED verde
“READY” (LISTO). Extraiga la batería del
cargador.
NOTA: Una batería totalmente descargada
tardará 1.5 horas en cargarse
aproximadamente. La batería permanecerá
totalmente cargada si se deja en el cargador
sin que esto provoque ningún daño en el
misma. Es necesario reemplazar la batería en
el caso de que el LED verde “READY”
(LISTO) no se iluminara una vez transcurridas
3 horas desde que se cargó. Consulte
Sustitución de la batería.
5. Vuelva a colocar la batería en la caja y
cierre la tapa para utilizarla.
6. Desenchufe el cargador de la batería de la
toma de corriente cuando no la esté
utilizando.
Sustitución de la batería
Comuníquese con el IASD más cercano o
comuníquese con el servicio al cliente de
Generac llamando al 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722) para solicitar una batería de
repuesto.
Almacenamiento
General
006467
012430
(000162)
Explosión. No deseche las baterías en el fuego. Las baterías
son explosivas. La solución de electrolito puede causar
quemaduras y ceguera. Si el electrolito entra en contacto con
la piel o los ojos, enjuague con agua y busque atención médica
de inmediato.
ADVERTENCIA
(000163a)
Riesgo de quemadura. No abra o mutile las baterías.
Las baterías contienen solución de electrolito que puede
causar quemaduras y ceguera. Si el electrolito entra en
contactocon la piel o los ojos, enjuague con agua y
busque atención médicade inmediato.
ADVERTENCIA
(000228)
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puedo ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000109)
Riesgo de incendio. Verifque que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de insalar una
cubierta y almacenar la máquina. Las superfcies
calientes pueden ocasionar un incendio.
ADVERTENCIA

Mantenimiento y solución de problemas
Manual del propietario de la lavadora a presión 19
• NO coloque una cubierta para
almacenamiento sobre una lavadora a
presión caliente. Permita que la unidad se
enfríe a temperatura ambiente antes de
almacenarla.
• NO almacene combustible de una estación
a otra excepto que esté tratado
apropiadamente.
• Sustituya el recipiente de combustible si
hay oxidación. El óxido en el combustible
causa problemas en el sistema de
combustible.
• Cubra la unidad con una cubierta
protectora adecuada resistente a la
humedad.
• Almacene la unidad en una zona limpia y
seca.
• Siempre almacene la lavadora a presión y
el combustible alejados del calor y las
fuentes de encendido.
Preparación del sistema de
combustible para almacenamiento
El combustible almacenado más de 30 días
puede deteriorarse y dañar los componentes
del sistema de combustible. Mantenga fresco
el combustible, use estabilizador de
combustible.
Si se añade estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y haga
funcionar el motor conforme a las
especificaciones de la sección Puesta en
marcha de la lavadora a presión Haga
funcionar el motor durante 2 minutos para
hacer circular el estabilizador a través del
sistema de combustible. El combustible
preparado adecuadamente se puede
almacenar hasta 24 meses.
NOTA: Si el combustible no ha sido tratado
con estabilizador de combustible, debe
vaciarse en un recipiente aprobado. Haga
funcionar el motor hasta que pare por falta de
combustible. Se recomienda el uso de un
estabilizador de combustible en el recipiente
de almacenamiento para mantener el
combustible fresco.
Preparación del motor para
el almacenamiento
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cuchara sopera (5—10 cc) de
aceite de motor limpio o pulverice un
agente protector adecuado en el cilindro.
4. Tire de la cuerda de arranque manual
varias veces para distribuir el aceite en el
cilindro.
5. Instale la bujía.
6. Tire lentamente hasta que sienta
resistencia. Esto cerrará las válvulas de
manera que la humedad no pueda
ingresar en el cilindro del motor. Suelte
lentamente la cuerda de arranque manual.
Cambio de aceite
Cambie el aceite de motor antes de
almacenarlo. Consulte Cambio de aceite de
motor.
Preparación de la bomba para el
almacenamiento
NOTA: Si no se usa la lavadora a presión
durante más de 30 días, prepare el motor y la
bomba para su almacenamiento.
Proteja la unidad de las temperaturas de
congelamiento. No hacerlo dañará
permanentemente la bomba y la unidad se
volverá inoperable. El daño por
congelamiento no está cubierto por la
garantía.
Proteja la unidad de las temperaturas de
congelamiento de la manera siguiente:
1. Apague el motor.
2. Cierre la válvula de combustible.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Apunte la pistola de pulverización hacia
una dirección segura y apriete el gatillo
para aliviar la presión atrapada.
5. Deje que el motor se enfríe.
6. Desconecte la manguera de la pistola de
pulverización y la salida de alta presión de
la bomba. Vacíe el agua de las
mangueras, pistola de pulverización y
lanza. Use un trapo para limpiar los
componentes.
7. Vacíe la bomba de todos los líquidos
restantes.
8. Tire del tirador de la cuerda de arranque
seis veces aproximadamente para quitar
el líquido remanente de la bomba.
9. Prepare la bomba para el invierno con
Generac Pump Shield™ (N/P 0L2414).
Esto minimiza los daños por congelación y
lubrica los pistones y juntas.
NOTA: Si Generac Pump Shield™ no está
disponible, conecte una parte de manguera
de jardín de 1 m (3 pies) en el adaptador de
entrada de agua. Vierta RV-antifreeze
(anticongelante sin alcohol) en la manguera.
Tire del tirador de la cuerda de arranque dos
veces. Desconecte la manguera.
Almacene la unidad en una zona limpia y
seca.

Mantenimiento y solución de problemas
20 Manual del propietario de la lavadora a presión
Preparar la batería y el cargador
para su almacenamiento
Cuando no los esté utilizando, desconecte el
cargador de la batería y almacénelos en un
área fría y seca. Las áreas mojadas y
húmedas pueden causar corrosión en los
terminales y contactos eléctricos. Si lo
almacenara durante periodos largos en
lugares con temperaturas altas como 43 ºC
(110 °F), podría causar daños permanentes
en la batería. Inspeccione los terminales y
contactos eléctricos de la batería y el
cargador. Limpie con un paño limpio y seco o
o límpielos con aire comprimido.
Tras el almacenaje, compruebe la carga de la
batería pulsando el botón Battery
Powerbar™. Para que el motor se ponga en
marcha, es necesario que al menos 2 luces
LED estén iluminadas. Consulte
Mantenimiento de la batería.

Mantenimiento y solución de problemas
Manual del propietario de la lavadora a presión 21
Solución de problemas
Problema Causa Corrección
La bomba falla en la
producción de presión,
presión errática, vibración,
pérdida de presión, bajo
volumen de agua.
1. Está instalada la boquilla
de baja presión.
2. La entrada de agua está
obstruida.
3. Suministro de agua
inadecuado.
4. Manguera de entrada
doblada o con fugas.
5. Filtro de entrada de la
manguera obstruido.
6. El suministro de agua está
por encima de 37.8 ºC
(100 ºF).
7. La manguera de alta
presión está obstruida o
tiene fugas.
8. Fugas de la pistola de
pulverización.
9. La boquilla está obstruida.
10. La bomba falla.
11. Filtro del combustible
sucio.
1. Sustituya con una boquilla
de alta presión.
2. Limpie la entrada.
3. Provea un flujo de agua
adecuado.
4. Enderece la manguera de
entrada, emparche las
fugas.
5. Inspeccione y limpie el filtro
de la manguera de entrada.
6. Provea un flujo de agua
más frío.
7. Libere las obstrucciones o
sustituya la manguera.
8. Sustituya la pistola de
pulverización.
9. Limpie la boquilla.
10. Comuníquese con el IASD.
11. Sustituya el filtro del
combustible.
El detergente no se mezcla
con la pulverización.
1. El tubo para sifón de
detergente no está
sumergido.
2. El tubo/filtro para sifón de
detergente está obstruido o
rajado.
3. La boquilla de alta presión
está instalada.
1. Inserte el tubo para sifón
de detergente en
detergente.
2. Limpie o sustituya el filtro/
tubo para sifón de
detergente.
3. Instale la boquilla de baja
presión.
El motor funciona bien sin
carga, pero tiende a pararse
cuando se aplica carga.
1. Velocidad del motor muy
lenta.
2. Filtro del combustible
sucio.
1. Comuníquese con el IASD.
2. Sustituya el filtro del
combustible.
El motor no se pone en
marcha, o se pone en marcha
y funciona en forma irregular.
1. Filtro de aire sucio.
2. Combustible agotado.
3. Combustible deteriorado.
4. Cable de bujía no
conectado a la bujía.
5. Bujía averiada.
6. Agua en el combustible.
7. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
8. Filtro del combustible
sucio.
1. Limpie o sustituya el filtro
de aire.
2. Llene el depósito de
combustible.
3. Sustituya con combustible
nuevo.
4. Conecte el cable a la bujía.
5. Cambie la bujía.
6. Vacíe el tanque de
combustible, sustituya con
combustible nuevo.
7. Comuníquese con el IASD.
8. Sustituya el filtro del
combustible.

Mantenimiento y solución de problemas
22 Manual del propietario de la lavadora a presión
El motor se apaga durante el
funcionamiento.
1. No hay combustible. 1. Llene el depósito de
combustible.
Falta de potencia del motor. 1. Filtro de aire sucio. 1. Sustituya el filtro de aire.
El motor no se encenderá con
arranque eléctrico.
1. La batería tiene poca
potencia.
2. La batería está demasiado
caliente.
3. La pistola no está activada.
4. Hay residuos en la caja de
la batería.
1. Cargue o cambie la batería.
2. Deje que la batería se
enfríe.
3. Active la pistola durante el
arranque.
4. Retire los residuos.
Problema Causa Corrección

Manual del propietario de la lavadora a presión 23
Notas

24 Manual del propietario de la lavadora a presión


Nº de pieza A0001468710 Rev. A 01/06/2021
©2021 Generac Power Sy
stems, Inc.
Reservados todos los derechos.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato sin
el consentimiento previo por escrito de Generac
Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com

CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Laveuse à pression
Manuel du propriétaire
012428
MODÈLE :________________________
N° DE SÉRIE :_____________________
DATE D’ACHAT :___________________
Enregistrez votre produit Generac sur
notre site Internet ou par téléphone :
register.generac.com

Table des matières
Section 1 Introduction et
règles de sécurité .......................... 1
Introduction ..................................... 1
Règles de sécurité .......................... 1
Signification des symboles
de sécurité ...................................... 2
Section 2 Informations générales
et installation ................................. 3
Se familiariser avec la laveuse
à pression ....................................... 3
Émissions ........................................ 3
Retrait des pièces du colis .............. 3
Assemblage .................................... 3
Ajout d’huile moteur ........................ 4
Carburant ........................................ 5
Alimentation en eau ........................ 5
Raccordement de l’alimentation
en eau ............................................. 5
Raccordement du tuyau à haute
pression et de la lance .................... 6
Pistolet pulvérisateur ....................... 6
Buses .............................................. 7
Section 3 Fonctionnement ........... 8
Questions relatives
au fonctionnement .......................... 8
Avant de démarrer le moteur .......... 8
Préparation à l’emploi de la laveuse
à pression ....................................... 8
Démarrage électrique ...................... 9
Démarrage de la laveuse
à pression ....................................... 9
Mise à l’arrêt de la laveuse
à pression ..................................... 10
Application de détergent ................11
Rinçage .........................................11
Nettoyage du tube de siphonnage
de détergent ..................................11
Système de refroidissement
automatique (décharge thermique) 12
Accessoires en option (non inclus
avec tous les modèles) ..................12
Section 4 Maintenance et
dépannage ....................................13
Entretien ........................................13
Calendrier de maintenance ...........13
Huile de la pompe ..........................13
Maintenance préventive ................13
Maintenance du moteur .................14
Entretien de la bougie d’allumage ... 16
Entretien de la batterie ..................17
Entreposage ..................................18
Dépannage ....................................20
(000393a)
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65Warnings.ca.gov.

Introduction et règles de sécurité
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 1
Section 1 Introduction et règles de sécurité
Introduction
Veiller à lire attentivement ce manuel
Si une quelconque partie de ce manuel n'est
pas comprise, adresser toute question ou
préoccupation à l'IASD (Independent
Authorized Service Dealer, Concessionnaire
réparateur indépendant agréé) le plus proche
ou au Service après-vente Generac au
1-888-436-3722 (1-888-GENERAC) ou visiter
www.generac.com concernant les
procédures de démarrage, d'exploitation et
d'entretien. Le propriétaire est responsable du
bon entretien et de la sécurité d'utilisation de
l'appareil.
CONSERVER CE MANUEL pour toute
consultation ultérieure. Le présent manuel
contient des instructions importantes qui
doivent être respectées durant le placement,
le fonctionnement et l'entretien de l'appareil et
de ses composants. Toujours fournir ce
manuel à toute personne devant utiliser cet
appareil et l’instruire sur la façon correcte de
démarrer, faire fonctionner et arrêter l’appareil
en cas d’urgence.
Les informations contenues dans ce manuel
décrivent avec exactitude les produits
fabriqués au moment de la publication du
manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des
corrections et à des révisions des produits à
tout moment et sans préavis.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les
circonstances possibles susceptibles
d’impliquer un danger. Les avertissements
fournis dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur
l’appareil, ne sont pas exhaustifs. Si vous
recourez à une procédure, méthode de travail
ou technique d’exploitation qui n’est pas
spécifiquement recommandée par le
fabricant, assurez-vous qu’elle est sûre pour
autrui et n’entrave pas la sécurité de
fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur
l’appareil, des encadrés DANGER,
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE sont utilisés pour alerter le
personnel d’instructions d’utilisation spéciales
dont le non-respect peut s’avérer dangereux.
Respectez scrupuleusement ces instructions.
La signification des différentes mentions
d’alerte est la suivante :
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur
une opération ou une procédure. Elles sont
intégrées au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles
seules éliminer les dangers qu’elles signalent.
Afin d’éviter les accidents, il est fondamental
de faire preuve de bon sens et de respecter
strictement les instructions spéciales dans le
cadre de l’utilisation et de la maintenance de
l’appareil.
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
(000003)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.

Introduction et règles de sécurité
2 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Signification des symboles
de sécurité
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000105)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
(000110)
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Perte de vision. Portez toujours des lunettes de
sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une perte de vision permanente.
(000101)
AVERTISSEMENT
Perte d’audition. Il est recommandé de porter des
protecteurs d’oreille lorsque vous utilisez cet
appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner une perte d’audition permanente.
(000107)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
(000109)
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien
refroidi avant d’installer une protection de rangement
et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des
surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
(000111)
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000112)
Risque de chute. L’utilisation de l’appareil crée des
zones humides, ce qui augmente les risques de
chute. Soyez conscient de la condition de la zone de
travail. Une chute pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
(000114)
Risque de chute. N’utilisez pas cet appareil ni aucun
de ses composants sur des surfaces élevées. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une chute, des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
(000113)
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à
rappel pourrait se rétracter de façon inattendue si la
pression de l’eau n’est pas relâchée correctement, créant
ainsi un effet de rebond. Un effet de rebond pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000115)
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque
vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez
pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux,
des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de
portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000117c)
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou
des blessures graves.
(000228)
AVERTISSEMENT
Blessures corporelles / Dommages matériels. Placez la
baguette/le pistolet dans l’étui et vérifiez que la poignée est
verrouillée en place avant de le déplacer. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer des blessures mortelles ou
graves, ainsi que des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
(000244a)

Informations générales et installation
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 3
Section 2 Informations générales et installation
Se familiariser avec la laveuse
à pression
Lisez ce manuel avec attention avant
d’assembler et d’utiliser cette unité.
Conservez ce manuel pour référence
ultérieure. Vous pouvez vous procurer des
exemplaires de remplacement du manuel du
propriétaire sur www.generac.com.
Émissions
L’United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (et le California Air
Resource Board [CARB] pour le matériel
certifié aux normes de Californie) exige que
ce moteur/matériel soit conforme aux normes
sur les émissions d’échappement et par
évaporation. Voir l’autocollant de conformité
antipollution sur le moteur pour déterminer les
normes applicables. Voir les informations de
garantie sur le système antipollution dans la
garantie sur les émissions jointe. Respecter
les exigences d’entretien figurant dans ce
manuel pour s’assurer que le moteur reste
conforme aux normes sur les émissions en
vigueur pendant la durée de service du
produit.
Retrait des pièces du colis
1. Ouvrez complètement le carton en
découpant chaque coin de haut en bas.
2. Retirez les pièces du carton et inspectez-
les avant de procéder à l’assemblage. Le
colis doit contenir chacune des pièces
suivantes :
• Unité principale
• Montage de la poignée
• Tuyau à haute pression
• Pistolet pulvérisateur
•Lance
• Fixations et crochet du pistolet
pulvérisateur
•Huile
• Crochet du tuyau
• Batterie
• Chargeur de batterie
• Sachet de pièces (comprenant) :
- Manuel du propriétaire
- Sachet de buses colorées
- Porte-buse accessoire*
-Vis*
- Clé hexagonale*
- Enregistrez votre produit sur https://
register.generac.com/
- *Inclus avec les machines avec des
buses accessoires (buse à savon
(Soap Blaster) ou buse turbo).
3. Si certaines pièces sont manquantes,
communiquez avec le Service client de
Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) en vous munissant du nom du
modèle et du numéro de série de
l’appareil.
4. Consignez le nom du modèle, le numéro
de série et la date d’achat sur la page de
garde de ce manuel.
Assemblage
Si vous rencontrez des problèmes lors de
l’assemblage, contactez le Service client de
Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722). Veillez à vous munir du numéro du
modèle et du numéro de série.
1. Voir la Figure 2-1. Placez la poignée (A)
sur les supports de poignée (B). Enfoncez
les boutons d’attache (C) et laissez la
poignée glisser en place. Le bouton
bloquera la poignée en place.
Figure 2-1. Insertion de la poignée
REMARQUE : Il peut être nécessaire de
déplacer les supports de la poignée d’un côté
à l’autre afin d’aligner la poignée et de la faire
glisser par-dessus les supports.
2. Voir la Figure 2-2. Installez le crochet du
tuyau.
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
A
B
C
012442

Informations générales et installation
4 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Figure 2-2. Installation du crochet du tuyau
3. Voir la Figure 2-3. Si des buses
accessoires (buse à savon ou buse turbo)
sont incluses, fixez le porte-buse
accessoire de chaque côté du panneau
d’affichage à l’aide de la vis (A) et de la clé
hexagonale (B) fournies.
Figure 2-3. Porte-buse accessoire
4. Voir la Figure 2-4. Installez le crochet du
pistolet (A) du côté droit (à l’arrière) de la
poignée. Fixez à l’aide d’une goupille de
fixation (B).
Figure 2-4. Installation du crochet
du pistolet
5. Voir la Figure 2-5. Insérez et fixez les
buses dans les espaces prévus sur la
poignée.
Figure 2-5. Insertion des buses
6. Consultez la Figure 2-6 pour installer la
batterie.
Figure 2-6. Installation de la batterie
Ajout d’huile moteur
L’unité est fournie sans huile dans le moteur.
Ajoutez de l’huile moteur avant de procéder
au démarrage. Voir la Recommandations
relatives à l’huile moteur.
1. Placez la laveuse à pression sur une
surface plane.
2. Vérifiez que la zone de remplissage
d’huile est propre.
3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile/
la jauge et essuyez la jauge.
Figure 2-7. Retrait de la jauge
012443
012516
A
B
A
B
012429
001621001621
012430
000115

Informations générales et installation
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 5
4. Ajoutez l’huile moteur recommandée.
REMARQUE : Certains appareils possèdent
plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il
n’est pas nécessaire d’utiliser plus d’un point
de remplissage.
5. Vissez la jauge dans le goulot de
remplissage d’huile. Contrôlez le niveau
d’huile une fois la jauge bien en place au
fond du réservoir.
6. Voir la Figure 2-8. Retirez la jauge et
vérifiez que le niveau d’huile se situe dans
la plage de fonctionnement sûr.
Figure 2-8. Plage de fonctionnement sûr
7. Placez le bouchon de remplissage d’huile/
la jauge et serrez à la main.
Carburant
Les spécifications relatives au carburant sont
les suivantes :
• Essence propre sans plomb.
• Indice d’octane minimum de 87 / 87 AKI
(91 RON).
• Teneur en éthanol (essence-alcool)
admissible jusqu’à 10 % (si possible, un
carburant sans éthanol est recommandé).
• N’UTILISEZ PAS de carburant E85.
• N’UTILISEZ PAS de mélange d’huile et
d’essence.
• NE MODIFIEZ PAS le moteur pour le faire
fonctionner avec d’autres carburants.
• Ajoutez un stabilisateur de carburant avant
l’entreposage.
1. Vérifiez que l’appareil est en
position ARRÊT et laissez-le refroidir
pendant au moins deux minutes avant de
faire le plein de carburant.
2. Placez l’appareil de niveau dans une zone
bien ventilée.
3. Voir la Figure 2-9. Nettoyez la zone
environnant le bouchon du réservoir de
carburant et retirez-le lentement.
4. Ajoutez lentement le carburant
recommandé. Ne remplissez pas à ras
bord.
Figure 2-9. Ajout du carburant
recommandé
5. Remettez le bouchon du réservoir de
carburant en place.
REMARQUE : Avant de démarrer l’appareil,
laissez le carburant déversé hors du réservoir
s’évaporer.
Alimentation en eau
REMARQUE : NE FAITES PAS fonctionner
l’unité avec une alimentation en eau
insuffisante. Le non-respect des exigences
d’alimentation en eau annulera la garantie de
l’unité.
L’alimentation en eau doit répondre aux
exigences suivantes :
• NE siphonnez PAS d’eau stagnante pour
l’utiliser en tant qu’eau d’alimentation.
• La température de l’eau doit être inférieure
à 38 ºC (100 °F).
• Le tuyau d’alimentation en eau doit
mesurer au maximum 15,2 m (50 pi) de
longueur.
• Le débit d’eau doit dépasser 17,3 litres par
minute (3,8 gallons par minute) à une
pression minimale de 206,8 kPa (30 psi).
• N’UTILISEZ PAS de valve de retenue, de
reniflard ou de clapet antiretour dans le
circuit d’alimentation d’eau.
Raccordement de l’alimentation
en eau
1. Faites couler l’eau pendant 30 secondes
avant de procéder au raccordement, afin
d’éliminer les débris.
2. Voir la Figure 2-10. Inspectez la crépine
d’admission à la recherche d’éventuels
débris. Nettoyez ou remplacez la crépine
si nécessaire. NE FAITES PAS
fonctionner la laveuse à pression si la
crépine d’alimentation est endommagée
ou manquante.
000116
(000105)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
012431

Informations générales et installation
6 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Figure 2-10. Inspection de la crépine
d’admission
3. Voir la Figure 2-11. Raccordez le tuyau
d’alimentation en eau à l’admission d’eau
de la pompe, puis serrez à la main.
Figure 2-11. Raccordement du tuyau
d’alimentation en eau
Raccordement du tuyau à haute
pression et de la lance
1. Voir la Figure 2-12. Raccordez la lance au
pistolet pulvérisateur et serrez à la main.
Figure 2-12. Raccordement de la lance
2. Placez le pistolet pulvérisateur et
l’extension de buse dans le support du
pistolet.
3. Retirez et éliminez le bouchon
d’expédition de la sortie d’eau de la
pompe.
4. Voir la Figure 2-13. Raccordez le tuyau à
haute pression à la pompe, puis serrez à
la main.
Figure 2-13. Raccordement du tuyau à
haute pression à la pompe
5. Voir la Figure 2-14. Raccordez le tuyau à
haute pression à la base du pistolet
pulvérisateur, puis serrez à la main.
Figure 2-14. Raccordement du tuyau à
haute pression au pistolet pulvérisateur
Pistolet pulvérisateur
Familiarisez-vous avec la gâchette du pistolet
pulvérisateur et avec son système de
verrouillage avant de l’utiliser.
1. Voir la Figure 2-15. Mettez la machine à
l’arrêt, saisissez le pistolet pulvérisateur et
appuyez sur la gâchette pour comprendre
comment le mécanisme de
déclenchement et le système de
verrouillage fonctionnent.
Figure 2-15. Pistolet pulvérisateur
(standard)
2. Ouvrez l’arrivée d’eau et appuyez sur la
gâchette pour purger l’air du circuit de la
pompe.
012432
012433
000120
012434
000122
000123

Informations générales et installation
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 7
Buses
1. Sélectionnez la buse adaptée pour la
tâche à effectuer.
2. Voir la Figure 2-16. Tirez le raccord rapide
vers l’arrière et insérez la buse.
3. Relâchez le raccord rapide pour fixer la
buse.
4. Vérifiez que la buse est bien fixée en
place.
Figure 2-16. Insertion de la buse
Buse ultra haute pression (Rouge)
PUISSANCE MAXIMALE - Ultra haute
pression et débit faible, pour les surfaces
résistantes et difficiles d’accès, comme les
surfaces situées à la hauteur d’un étage ainsi
que la peinture, les taches d’huile, la rouille ou
autres substances tenaces (goudron, gomme,
graisse, cire).
Buse à pression de nettoyage
(Verte)
USAGE GÉNÉRAL - Pression moyenne et
débit moyen pour le nettoyage de la plupart
des surfaces, comme les voies de garage, les
patios en brique, les terrasses en bois, les
voies d’accès, les trottoirs, les sols de garage,
etc.
Buse à pression de lavage
(Blanche)
NETTOYAGE DÉLICAT - Faible pression et
débit élevé, pour un lavage délicat des
voitures/camions, des bateaux, des véhicules
de plaisance, des tondeuses à gazon, etc.
Buse à détergent (Noire)
À DÉTERGENT UNIQUEMENT (NOIRE),
compatible uniquement avec des détergents/
savons pouvant être utilisés de façon
sécuritaire avec la laveuse, pour éliminer la
saleté tenace sur divers types de surfaces.
000125
001396
001398
001399
001400

Fonctionnement
8 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Section 3 Fonctionnement
Questions relatives au
fonctionnement
Si vous avez des questions concernant
l’utilisation et l’entretien de l’unité, contactez le
Service client de Generac au 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722).
Avant de démarrer le moteur
L’unité est fournie sans huile dans le carter.
Ajoutez de l’huile moteur avant de procéder au
démarrage. Voir
Recommandations relatives à
l’huile moteur
.
1. Vérifiez que le niveau d’huile moteur est
correct.
2. Vérifiez que le niveau de carburant frais est
correct.
3. Vérifiez que l’ensemble des fixations et des
raccords sont bien en place.
4. Vérifiez que l’alimentation en eau est
suffisante, et bien raccordée.
5. Vérifiez que la soupape de décharge
thermique a pivoté et qu’elle est
raccordable à la terre.
6. Vérifiez que l’appareil est installé à niveau
dans une zone bien ventilée, et que l’accès
à l’appareil est correctement dégagé.
REMARQUE : La batterie au lithium-ion est
partiellement chargée en usine. Certaines
batteries peuvent ne pas avoir une autonomie
suffisante pour prendre en charge le premier
démarrage du moteur. Chargez la batterie à
sa capacité maximale avant la première
utilisation. Pour charger la batterie, consultez
la Section Entretien de la batterie.
Préparation à l’emploi de la
laveuse à pression
1. Placez l’unité sur un sol plat en respectant
les dégagements indiqués.
2. Raccordez une alimentation en eau
adaptée.
Positionnement de la laveuse à
pression en vue de son utilisation
L’utilisation du moteur sur un terrain recouvert
de forêt, de broussailles ou d’herbe constitue
une violation de l’Article 4442 du California
Public Resource Code, à moins que le
système d’échappement ne soit équipé d’un
pare-étincelles entretenu en bon état de
fonctionnement, comme défini dans ledit
article. Des lois similaires peuvent s’appliquer
dans d’autres juridictions.
La laveuse à pression ne doit être utilisée
qu’en extérieur dans une zone bien ventilée.
Ne l’utilisez jamais en intérieur ni dans un
espace confiné. Tenez compte des ouvertures
de bâtiment et systèmes de ventilation par
lesquels les gaz d’échappement pourraient
pénétrer lorsque la pompe fonctionne.
• Vérifiez que la laveuse à pression est
placée sur une surface plane afin d’éviter
qu’elle ne se renverse en cours de
fonctionnement.
• N’utilisez l’appareil qu’en extérieur. Vérifiez
que le gaz d’échappement n’entre pas
dans une zone confinée par les fenêtres,
les portes ou les bouches d’aération.
•Voir laFigure 3-1. Laissez un dégagement
d’au moins 1,5 m (5 pi) de chaque côté de
la laveuse à pression, y compris en
hauteur, par rapport aux habitations et aux
surfaces combustibles lors de son
utilisation.
Figure 3-1. Dégagement minimal
de cinq pieds
Transport/Inclinaison de l’appareil
Ne faites pas fonctionner, n’entreposez pas et
ne transportez pas l’appareil incliné à un angle
de plus de 15°.
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000110)
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
001643

Fonctionnement
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 9
Démarrage électrique
REMARQUE : La batterie doit être installée
avant le lancement du démarrage électrique.
Pour savoir comment installer la première
batterie, consultez la Section Assemblage.
Cette laveuse à pression peut être démarrée
électriquement ou à l’aide du lanceur à rappel.
Évitez d’accumuler trop de cycles de
lancement à la suite, sous peine
d’endommager le moteur. Pour rallonger la
durée de vie du lanceur à rappel, procédez à
des cycles de démarrage courts (pas plus de
5 secondes). Attendez 30 secondes entre
chaque cycle de démarrage.
Si le moteur ne démarre pas, il se peut que la
température de la batterie soit trop élevée.
Retirez la batterie et laissez-la refroidir avant
de tenter un autre démarrage.
Démarrage de la laveuse à
pression
REMARQUE : NE FAITES PAS
FONCTIONNER la laveuse à pression si
l’alimentation en eau est insuffisante. Le non-
respect de cette consigne endommagera
l’équipement et annulera la garantie.
Démarrage électrique
1. Raccordez une alimentation en eau
adaptée.
2. Voir la Figure 3-2. Placez le levier du
robinet de carburant (A) sur la position
OUVERTE.
3. Pour un moteur froid, mettez le levier de
l’étrangleur (B) sur la position FERMÉE.
REMARQUE : Pour un moteur chaud, il peut
être nécessaire de mettre le levier de
l’étrangleur (B) en position DEMI-OUVERTE
ou OUVERTE. Si le moteur ne démarre pas
dans ces positions, mettez le levier de
l’étrangleur en position FERMÉE et essayez
de démarrer le moteur.
4. Voir la Figure 3-2. Maintenez enfoncé le
bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT pendant
trois (3) secondes, ou jusqu’à ce qu’il
s’allume, pour mettre sous tension le
circuit du démarreur.
Figure 3-2. Utilisation du bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT
5. Maintenez la gâchette du pistolet
pulvérisateur enfoncée tout en appuyant
sur le bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT
pendant une (1) seconde pour démarrer le
moteur.
6. Relâchez la gâchette du pistolet
pulvérisateur dès que le moteur démarre
et mettez l’étrangleur en position
OUVERTE.
REMARQUE : Dans le cadre d’un démarrage
électrique, il est possible que la batterie doive
être chargée pour permettre à la laveuse à
pression de démarrer. Voir la Entretien de la
batterie. Si le bouton de démarrage ne
parvient pas à faire démarrer le moteur, la
laveuse à pression peut être démarrée à l’aide
du lanceur à rappel.
Démarrage à l’aide du lanceur
à rappel
1. Raccordez une alimentation en eau
adaptée.
2. Voir la Figure 3-2. Placez le levier du
robinet de carburant (A) sur la position
OUVERTE.
3. Pour un moteur froid, mettez le levier de
l’étrangleur (B) sur la position FERMÉE.
REMARQUE : Pour un moteur chaud, il peut
être nécessaire de mettre le levier de
l’étrangleur (B) en position DEMI-OUVERTE
ou OUVERTE. Si le moteur ne démarre pas
dans ces positions, mettez le levier de
l’étrangleur en position FERMÉE et essayez
de démarrer le moteur.
4. Dépressurisez le pistolet pulvérisateur.
5. Posez un pied sur l’appareil pour
l’empêcher de bouger lorsque vous tirez
sur la poignée du lanceur à rappel.
6. Voir la Figure 3-3. Maintenez la gâchette
du pistolet pulvérisateur enfoncée tout en
saisissant fermement la poignée du
lanceur à rappel. Tirez lentement jusqu’à
ressentir une résistance. Tirez-la ensuite
rapidement pour démarrer le moteur.
7. Remettez-la lentement en place. NE
laissez PAS le lanceur à rappel se rabattre
brusquement contre son logement.
Blessures corporelles / Dommages matériels. Placez la
baguette/le pistolet dans l’étui et vérifiez que la poignée est
verrouillée en place avant de le déplacer. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer des blessures mortelles ou
graves, ainsi que des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
(000244a)
Perte de vision. Portez toujours des lunettes de
sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une perte de vision permanente.
(000101)
AVERTISSEMENT
012435
B
A
C

Fonctionnement
10 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
8. Relâchez la gâchette du pistolet
pulvérisateur dès que le moteur démarre
et mettez l’étrangleur en position
OUVERTE.
Une fois la tentative de démarrage du moteur
effectuée, si le moteur ne démarre pas,
orientez le pistolet dans une direction ne
présentant aucun danger, et appuyez sur la
gâchette pour le dépressuriser. Répétez les
étapes 3 à 5.
Figure 3-3. Lanceur à rappel du moteur
Mise à l’arrêt de la laveuse à
pression
REMARQUE IMPORTANTE : Le pistolet
pulvérisateur contient de l’eau sous haute
pression, même lorsque le moteur est à l’arrêt
et que l’alimentation en eau est débranchée.
Pointez toujours le pistolet pulvérisateur dans
une direction sûre, et appuyez sur la gâchette
du pistolet pour libérer la haute pression.
Verrouillez la gâchette lorsque vous ne
l’utilisez pas.
1. Relâchez la gâchette du pistolet
pulvérisateur.
2. Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE/
ARRÊT pendant 1 seconde.
3. Coupez l’alimentation en eau.
4. Appuyez sur la gâchette du pistolet
pulvérisateur et évacuez l’eau sous haute
pression.
5. Verrouillez la gâchette.
REMARQUE : Voir la Figure 3-4. Si le bouton
de DÉMARRAGE/ARRÊT ne parvient pas à
arrêter le moteur, maintenez enfoncé le
bouton d’arrêt d’urgence, situé sur le côté du
moteur, pendant 6 secondes ou jusqu’à ce
que le moteur s’arrête complètement.
Figure 3-4. Commutateur d’arrêt d’urgence
(000113)
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à
rappel pourrait se rétracter de façon inattendue si la
pression de l’eau n’est pas relâchée correctement, créant
ainsi un effet de rebond. Un effet de rebond pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez
pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux,
des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de
portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000117c)
012436
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
(000110)
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
012517

Fonctionnement
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 11
Application de détergent
REMARQUE : N’UTILISEZ PAS de liquide
caustique avec la laveuse à pression.
N’utilisez QUE des détergents sûrs.
Respectez les instructions du fabricant
figurant sur l’étiquette du détergent.
Appliquez le détergent de la manière
suivante :
1. Vérifiez que la buse à détergent noire est
installée.
2. Ouvrez le couvercle du réservoir de
détergent.
3. Préparez une solution détergente adaptée
à la tâche à effectuer.
REMARQUE : Vérifiez que le tube de
siphonnage et le filtre restent entièrement
immergés dans le détergent lors de l’utilisation
de l’appareil.
REMARQUE : Le détergent ne peut pas être
appliqué à l’aide d’une buse à haute pression
(blanche, verte, ou rouge). Utilisez
uniquement la buse noire lors de l’application
de détergent.
4. Démarrez le moteur.
5. Appliquez le détergent sur une surface
sèche. Commencez sur la partie inférieure
de la surface à nettoyer, puis remontez en
effectuant des va-et-vient longs, réguliers
et superposés.
REMARQUE IMPORTANTE : Rincez le
circuit de siphonnage de détergent après
chaque utilisation. Contactez un revendeur
agréé ou un centre de maintenance qualifié
en cas de questions.
Rinçage
1. Retirez la buse à détergent noire de la
lance.
2. Choisissez et installez une buse à haute
pression adaptée.
3. Pointez le pistolet pulvérisateur dans une
direction ne présentant aucun danger, et
appuyez sur la détente pour purger le
détergent restant dans le circuit.
4. Maintenez le pistolet pulvérisateur à une
distance sécurisée de la surface sur
laquelle vous comptez intervenir.
5. Le pistolet pulvérisateur peut causer un
mouvement de recul lors de l’utilisation
d’un jet à haute pression. Pour éviter toute
blessure, tenez fermement le pistolet
pulvérisateur des deux mains.
6. Effectuez une pulvérisation à haute
pression sur une surface restreinte, puis
inspectez-la pour repérer d’éventuels
dommages. Si aucun dommage n’est
visible, continuez le rinçage.
7. Commencez par le haut de la surface à
rincer, puis descendez en effectuant les
mêmes mouvements que lors du
nettoyage.
Nettoyage du tube de
siphonnage de détergent
Rincez le tube de siphonnage de détergent
après chaque utilisation avant d’arrêter le
moteur.
1. Placez le tube/filtre de siphonnage de
détergent dans un seau d’eau propre.
2. Retirez la buse à haute pression de la lance.
3. Choisissez et installez la buse à détergent
noire.
4. Procédez au rinçage pendant 1 à 2 minutes.
5. Mettez le moteur à l’ARRÊT.
6. Pointez le pistolet dans une direction sûre, et
tirez sur la gâchette pour évacuer l’eau sous
haute pression retenue à l’intérieur.
Verrouillez la gâchette.
Après chaque utilisation
NE LAISSEZ PAS l’eau à l’intérieur de
l’appareil pendant une période prolongée. Des
sédiments et des minéraux peuvent
s’accumuler sur des pièces de la pompe et la
bloquer. Après chaque utilisation, observez la
procédure suivante :
1. Mettez le moteur à l’ARRÊT.
2. Fermez le robinet de carburant.
3. Coupez l’alimentation en eau.
4. Pointez le pistolet de pulvérisation dans
une direction ne présentant aucun danger
pour évacuer la pression accumulée.
5. Laissez le moteur refroidir.
6. Débranchez les tuyaux du pistolet
pulvérisateur et de la sortie haute pression
de la pompe. Évacuez l’eau des tuyaux,
du pistolet et de la lance. Essuyez les
composants à l’aide d’un chiffon.
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez
pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux,
des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de
portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000117c)
(000112)
Risque de chute. L’utilisation de l’appareil crée des
zones humides, ce qui augmente les risques de
chute. Soyez conscient de la condition de la zone de
travail. Une chute pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
(000114)
Risque de chute. N’utilisez pas cet appareil ni aucun
de ses composants sur des surfaces élevées. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une chute, des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT

Fonctionnement
12 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
7. Tirez sur la poignée du lanceur à rappel
environ six fois pour évacuer le liquide
restant dans la pompe.
8. Entreposez l’appareil dans un lieu propre
et sec.
REMARQUE : En cas d’entreposage
supérieur à 30 jours, reportez-vous à la
section Entreposage.
Système de refroidissement
automatique (décharge
thermique)
Si la laveuse à pression fonctionne pendant 3
à 5 minutes sans que le pistolet de
pulvérisation ne soit activé, l’eau circulant
dans la pompe peut atteindre une température
suffisante pour enclencher le système de
décharge thermique. L’eau est évacuée vers
le sol, ce qui refroidit la pompe.
Accessoires en option (non
inclus avec tous les modèles)
Buse à savon
Utilisez du savon ou du détergent pour obtenir
de meilleurs résultats de nettoyage.
1. Pré-rincez la zone à nettoyer avec la buse
verte ou blanche.
2. Fixez la buse à savon à la lance.
3. Ajoutez du savon au réservoir (selon les
instructions du fabricant de savon).
4. Raccordez le tuyau du siphon à la pompe
et insérez-le dans le réservoir de savon.
5. Sélectionnez le réglage du savon sur le
pistolet PowerDial™.
6. Appliquez le savon en commençant par le
bas vers le haut de la surface à nettoyer.
Buse ultra rapide Turbo
À utiliser pour le nettoyage de surfaces dures.
1. Fixez la buse turbo à la lance.
2. Sélectionnez le réglage approprié sur le
pistolet PowerDial™.
3. Commencez avec la pointe à 91 cm (3 pi)
de la zone de travail*.
4. Travaillez de haut en bas de la surface à
nettoyer.
REMARQUE : *À utiliser avec précaution sur
les surfaces plus souples.
Balai électrique Power Broom
À utiliser pour le nettoyage de grandes
surfaces comme les terrasses et les allées.
1. Fixez le balai électrique à la lance.
2. Sélectionnez le réglage approprié sur le
pistolet PowerDial™.
3. Effectuez des passes qui se chevauchent
pour éviter les traces.

Maintenance et dépannage
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 13
Section 4 Maintenance et dépannage
Entretien
Un entretien régulier permet d’améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie
du moteur/de l’équipement. Generac Power
Systems, Inc. préconise que tous les travaux
d’entretien soient menés par un IASD
(Independent Authorized Service Dealer,
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant). Pour l’entretien régulier, le
remplacement ou la réparation des appareils
et des systèmes de contrôle des émissions, le
propriétaire peut faire appel à la personne ou
à l’atelier de réparation de son choix.
Toutefois, pour obtenir un service de garantie
relatif au contrôle des émissions sans frais,
cette tâche doit être confiée à un IASD.
Consultez la garantie en matière d’émissions.
La garantie de la laveuse à pression ne
couvre pas les articles ayant fait l’objet d’une
utilisation abusive ou d’une négligence de la
part d’un opérateur. Pour bénéficier
pleinement de la garantie, les opérateurs
doivent entretenir la laveuse à pression
conformément aux instructions du manuel, en
respectant notamment les procédures
d’entreposage exposées dans la section
Entreposage.
REMARQUE : Pour toute question relative au
remplacement des composants, contactez le
Service client de Generac au 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722).
REMARQUE : Les différents réglages et
réparations requis doivent être effectués
chaque saison comme indiqué dans la section
Calendrier de maintenance.
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de maintenance, en
tenant toujours compte de la première
occurrence selon l’utilisation.
REMARQUE : Des conditions difficiles
imposent des opérations de maintenance plus
fréquentes.
* Nettoyez en cas d’obstruction. Remplacez en
cas de perforation ou de déchirure.
** Entretenez le filtre à air plus souvent si
l’environnement est sale ou poussiéreux.
Huile de la pompe
NE TENTEZ AUCUN entretien de l’huile de la
pompe. La pompe a été lubrifiée et
étanchéisée en usine. Aucun entretien
supplémentaire n’est nécessaire sur
l’ensemble de la durée de vie de la pompe.
Maintenance préventive
Des saletés ou des débris peuvent provoquer
des dysfonctionnements et endommager
l’équipement. Nettoyez la laveuse à pression
quotidiennement ou avant chaque utilisation.
Maintenez la zone environnant le silencieux
libre de tout débris combustible. Inspectez
toutes les ouvertures d’air de refroidissement
de la laveuse à pression.
• Nettoyez les surfaces externes à l’aide d’un
chiffon humide.
• N’INSÉREZ AUCUN objet dans les
ouvertures de refroidissement.
• Éliminez la crasse, les résidus d’huile, etc.,
à l’aide d’une brosse douce.
• Éliminez les saletés et les débris à l’aide
d’un aspirateur.
Inspection et nettoyage de la
crépine d’admission
Inspectez la crépine à l’arrivée d’eau de la
pompe. Nettoyez la crépine si elle est
obstruée, et remplacez-la si elle est
endommagée.
Inspection des tuyaux à haute
pression
Les tuyaux à haute pression peuvent
présenter des fuites en raison de l’usure, de la
torsion ou d’une utilisation abusive. Inspectez
les tuyaux avant chaque utilisation. Essayez
de repérer d’éventuelles traces de coupure,
de fuite, d’abrasion, de gonflement, de
dommages ou de déplacement des raccords.
Le cas échéant, remplacez immédiatement le
tuyau.
Les 5 premières heures
Vidange de l’huile moteur
Toutes les 8 heures ou tous les jours
Inspection/nettoyage de la crépine d’admission
d’eau*
Inspection du tuyau à haute pression
Inspection du tuyau/filtre de siphonnage de
détergent
Inspection du pistolet pulvérisateur et de
l’ensemble pour repérer d’éventuelles fuites
Nettoyage des débris
Inspection du niveau d’huile moteur
Toutes les 20 heures ou à chaque saison
Vidange de l’huile moteur**
Toutes les 50 heures ou à chaque saison
Inspection/nettoyage du filtre à air**
Inspection du silencieux et du pare-étincelles*
Toutes les 100 heures ou à chaque saison
Entretien de la bougie d’allumage
Remplacement du filtre à carburant

Maintenance et dépannage
14 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
REMARQUE : NE RÉPAREZ PAS le tuyau à
haute pression. Remplacez-le par un tuyau
respectant ou dépassant la pression nominale
maximale de l’appareil.
Inspection du tube de siphonnage
du détergent
Inspectez le filtre du tube de détergent et
nettoyez-le s’il est obstrué. Le tube doit être
fermement fixé sur le raccord cannelé.
Examinez le tube pour repérer d’éventuelles
fuites ou déchirures. Remplacez le filtre ou le
tube si l’un des deux est endommagé.
Inspection du pistolet pulvérisateur
REMARQUE : Remplacez immédiatement le
pistolet de pulvérisation s'il ne satisfait pas à
l'une des étapes du test.
Figure 4-1. Essais à effectuer sur le pistolet
pulvérisateur (standard)
1. Vérifiez que le tuyau est fermement
raccordé au pistolet pulvérisateur.
2. Appuyez sur la gâchette et relâchez-la.
REMARQUE : La gâchette doit revenir à sa
position d’origine et se verrouiller une fois
relâchée.
Entretien des buses
Une impulsion se ressent en cas de
surpression dans la pompe, lorsque vous
appuyez sur la gâchette du pistolet
pulvérisateur. La surpression dans la pompe
est généralement causée par une obstruction
de la buse. Nettoyez immédiatement la buse
de la manière suivante :
1. Coupez le moteur et l’alimentation en eau.
REMARQUE : Maintenez le tuyau à haute
pression raccordé à la pompe et au pistolet
pulvérisateur lorsque le système est sous
pression.
2. Libérez la pression de l’eau du pistolet
pulvérisateur.
3. Retirez la buse de la lance.
4. Voir la Figure 4-2. Utilisez un trombone
pour retirer les débris.
5. Voir la Figure 4-3. Retirez la lance du
pistolet pulvérisateur puis rincez à fond.
6. Installez la buse sur la lance.
7. Installez la lance sur le pistolet
pulvérisateur.
Figure 4-2. Élimination des débris
Figure 4-3. Rinçage de la lance par
circulation inversée
8. Vérifiez que le tuyau est raccordé à
l’arrivée d’eau de la pompe, et que le
tuyau à haute pression est raccordé au
pistolet pulvérisateur et à la pompe.
9. Ouvrez l’arrivée d’eau.
10. Démarrez le moteur.
11. Testez la laveuse à pression en l’utilisant
avec chaque buse à raccordement rapide.
Maintenance du moteur
Recommandations relatives à
l’huile moteur
Afin que la garantie du produit reste en
vigueur, l’entretien de l’huile à moteur doit être
fait conformément aux recommandations du
présent manuel. Pour un entretien facile, des
trousses d’entretien conçues pour cet appareil
sont offertes par le fabricant. Elles
comprennent de l’huile à moteur, un filtre à
huile, un filtre à air, des bougies d’allumage,
un chiffon et un entonnoir. Ces trousses sont
disponibles auprès d’un fournisseur
indépendant de services d’entretien agréé.
La viscosité appropriée de l’huile dépend du
climat dans lequel est utilisé l’appareil.
Consultez le tableau pour sélectionner la
bonne viscosité.
000123
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
000109
000131

Maintenance et dépannage
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 15
Figure 4-4. Viscosité de l’huile
* En dessous de 10 °C (50 °F), l’utilisation
d’une huile SAE 30 entraînera un
démarrage difficile.
** Au-dessus de 27 °C (80 °F), l’utilisation
d’une huile 10W30 augmente la
consommation d’huile. Inspectez le niveau
d’huile plus fréquemment.
Inspection du niveau d’huile moteur
Inspectez le niveau d’huile moteur avant
chaque utilisation ou toutes les 8 heures de
fonctionnement.
1. Placez la laveuse à pression sur une
surface plane.
2. Nettoyez la zone de remplissage d’huile.
3. Voir la Figure 4-5. Retirez le bouchon de
remplissage d’huile/la jauge et essuyez la
jauge.
Figure 4-5. Remplissage d’huile moteur
4. Vissez le bouchon de remplissage d’huile/
la jauge dans le goulot de remplissage.
Contrôlez le niveau d’huile une fois la
jauge bien en place au fond du réservoir.
5. Voir la Figure 4-6. Retirez le bouchon de
remplissage d’huile/la jauge et vérifiez que
le niveau d’huile se situe dans la plage de
fonctionnement sûr.
Figure 4-6. Plage de fonctionnement sûr
6. Faites l’appoint en huile moteur en utilisant
l’huile recommandée.
7. Placez le bouchon de remplissage d’huile/
la jauge et serrez à la main.
REMARQUE : Certains appareils possèdent
plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il
n’est pas nécessaire d’utiliser plus d’un point
de remplissage.
Vidange de l’huile moteur
Si vous utilisez la laveuse à pression dans un
environnement extrêmement contraignant,
sale, poussiéreux ou chaud, remplacez l’huile
plus fréquemment.
REMARQUE : Évitez de polluer. Conservez
les ressources. Jetez l’huile usagée dans un
centre de collecte des déchets approprié.
Assurez-vous que le moteur est toujours
chaud, puis changez l’huile selon la procédure
suivante :
1. Placez la laveuse à pression sur une
surface plane.
2. Débranchez le fil de la bougie d’allumage
et placez-le à l’écart de celle-ci pour éviter
tout contact.
3. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et
le bouchon de vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon de remplissage d’huile/
la jauge et essuyez la jauge.
5. Voir la Figure 4-7. Retirez le bouchon du
tuyau de vidange d’huile (A) et purgez la
totalité de l’huile dans un bac adapté.
Figure 4-7. Bouchon de vidange d’huile
6. Remettez le bouchon de vidange d’huile
en place et serrez-le fermement.
000130
SAE 30*
5W-30
10W-30**
Plage de température de l’utilisation prévue
000115
000116
012437

Maintenance et dépannage
16 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
7. Voir la Figure 4-6. Ajoutez l’huile moteur
recommandée. NE REMPLISSEZ PAS à
ras-bord. Voir la Recommandations
relatives à l’huile moteur.
8. Voir la Figure 4-6. Vissez la jauge dans le
goulot de remplissage d’huile. Retirez la
jauge et vérifiez que le niveau d’huile se
situe dans la plage de fonctionnement sûr.
Voir la Ajout d’huile moteur.
9. Placez le bouchon de remplissage d’huile/
la jauge et serrez à la main.
10. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors
du réservoir.
11. Mettez l’huile au rebut conformément à
toutes les réglementations applicables.
Filtre à air
Si le filtre à air est sale, le moteur ne
fonctionne pas correctement et risque d’être
endommagé. Réduisez son intervalle de
maintenance dans un environnement sale ou
poussiéreux.
Pour effectuer la maintenance du filtre à air :
1. Retirez le couvercle du filtre à air.
2. Retirez la (les) cartouche(s) du filtre.
3. Inspectez la (les) cartouche(s) et
remplacez-les si nécessaire. Pour
commander des pièces de rechange,
contactez le Service client de Generac au
1-888-GENERAC (888-436-3722) afin de
connaître l’IASD le plus proche de chez
vous.
4. Nettoyez la cartouche en mousse (si
équipé) à l’eau chaude et au savon.
Rincez-le et laissez-le bien sécher.
Plongez-le dans de l’huile moteur propre
et éliminez l’excès d’huile en pressant.
5. Tapotez plusieurs fois la cartouche en
papier sur une surface dure pour en
éliminer la poussière. Vous pouvez
également utiliser de l’air comprimé (sans
dépasser 207 kPa [30 psi]) pour souffler la
poussière hors du filtre depuis l’intérieur.
6. Essuyez la poussière à l’intérieur du
couvercle du filtre à air à l’aide d’un chiffon
propre humide.
7. Mettez la (les) cartouche(s) nettoyée(s) ou
neuve(s) en place. Vérifiez que le joint est
bien en place (le cas échéant).
8. Remettez le couvercle du filtre à air en
place. Serrez fermement les vis ou les
fixations du filtre à air.
Entretien de la bougie
d’allumage
Pour effectuer la maintenance de la bougie
d’allumage :
1. Nettoyez soigneusement la zone
environnant la bougie d’allumage.
2. Retirez et inspectez la bougie d’allumage.
3. Voir la Figure 4-8. Inspectez l’écartement
(A) des électrodes à l’aide d’une jauge
d’épaisseur et remplacez la bougie si
l’écartement (A) n’est pas conforme aux
spécifications figurant sur la fiche
technique du produit.
Figure 4-8. Bougie d’allumage
REMARQUE : Remplacez la bougie
d’allumage si les électrodes sont piquées ou
brûlées, ou si la porcelaine est fissurée.
Utilisez EXCLUSIVEMENT la bougie de
rechange recommandée. Reportez-vous à la
Fiche technique du produit.
4. Serrez manuellement la bougie, puis
serrez de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire à
l’aide d’une clé à bougies.
Inspection de la bougie
1. Débranchez le fil de la bougie.
2. Maintenez le fil de la bougie à un endroit
où il ne pourra pas entrer en contact avec
la bougie.
3. Testez la bougie à l’aide d’un testeur de
bougie homologué.
REMARQUE : N’essayez PAS de vérifier la
présence d’étincelles si la bougie n’est pas
installée.
Inspection du silencieux et
du pare-étincelles
REMARQUE :
L’utilisation du moteur sur un
terrain recouvert de forêt, de broussailles ou
d’herbe constitue une violation de l’Article 4442
du California Public Resource Code, à moins
que le système d’échappement ne soit équipé
d’un pare-étincelles entretenu en bon état de
fonctionnement, comme défini dans ledit article.
Des lois similaires peuvent s’appliquer dans
d’autres juridictions.
REMARQUE : Pour toute question relative au
remplacement des composants, contactez le
Service client de Generac au 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722).
000134a
A
(000102)
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Débranchez le câble de la bougie
lorsque vous efectuez l’entretien de l’appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.

Maintenance et dépannage
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 17
REMARQUE : Utilisez EXCLUSIVEMENT
des pièces de rechange d’origine.
Inspectez le silencieux pour vérifier l’absence
de fissures, de signes de corrosion ou
d’autres dommages. Retirez le pare-étincelles
(le cas échéant) et vérifiez qu’il n’est pas
endommagé ou obstrué par des dépôts de
calamine. Si des pièces de rechange sont
nécessaires.
Inspection de l’écran du
pare-étincelles (si équipé)
1. Voir les Figure 4-9 et Figure 4-10.
Desserrez les fixations et retirez la cage
du silencieux (A) et la protection thermique
(B).
2. Voir la Figure 4-11. Desserrez les attaches
(C) et retirez le pare-étincelles du
silencieux.
3. Inspectez le pare-étincelles. Remplacez-le
s’il est déchiré, perforé ou endommagé de
quelque façon que ce soit.
4. Si l’écran semble en bon état, nettoyez-le
à l’aide d’un solvant disponible dans le
commerce puis réinstallez-le.
Figure 4-9. Attaches du pare-étincelles
Figure 4-10. Attaches de la protection
thermique
Figure 4-11. Attaches du pare-étincelles
Entretien de la batterie
Voir la Figure 4-12. Vérifiez l’autonomie de la
batterie en appuyant sur le bouton
Powerbar™ de la batterie. Au moins deux (2)
voyants doivent être allumés pour que le
moteur démarre.
Figure 4-12. Bouton Powerbar™ de la
batterie
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
012438
A
A
000135
B
B
000136
C
006467

Maintenance et dépannage
18 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Recharge de la batterie
REMARQUE : La batterie au lithium-ion de
12 V fournie ne doit être utilisée qu’avec le
chargeur de batterie fourni avec la laveuse à
pression (Réf. 10000020284).
1. Voir la Figure 4-13. Retirez la batterie du
coffret.
Figure 4-13. Retrait de la batterie
2. Branchez le chargeur de batterie sur une
prise 120 V, 60 Hz, CA uniquement. Le
voyant vert « READY » (PRÊT) du
chargeur s’allume.
3. Faites glisser la batterie dans la baie du
chargeur. Le voyant rouge
« CHARGING » (EN COURS DE
CHARGE) s’allume pour indiquer que la
charge est en cours.
4. Une fois la batterie chargée à sa pleine
capacité, le voyant vert « READY »
(PRÊT) s’allume. Retirez la batterie du
chargeur.
REMARQUE : Une batterie entièrement
déchargée se rechargera complètement au
bout d’environ 1,5 heure. La batterie restera
chargée au maximum sans s’endommager si
elle est laissée sur le chargeur. La batterie doit
être remplacée si le voyant vert « READY »
(PRÊT) ne s’allume pas au bout de 3 heures
de charge. Voir la Remplacement de la
batterie.
5. Remettez la batterie dans son coffret puis
fermez le couvercle avant de l’utiliser.
6. Débranchez le chargeur de batterie de la
prise s’il n’est pas utilisé.
Remplacement de la batterie
Contactez le concessionnaire réparateur
indépendant agréé (IASD) le plus proche de
chez vous, ou encore le Service client de
Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) si vous souhaitez remplacer la batterie.
Entreposage
Généralités
• Ne placez JAMAIS un couvercle
d’entreposage sur la laveuse à pression si
elle est chaude. Laissez l’appareil refroidir
à température ambiante avant de
l’entreposer.
• N’entreposez JAMAIS de carburant d’une
saison à une autre à moins de l’avoir traité
de façon appropriée.
• Remplacez le conteneur de carburant s’il
présente des traces de rouille. La présence
de rouille dans le carburant provoque des
dysfonctionnements du circuit de
carburant.
• Recouvrez l’appareil d’un couvercle de
protection adapté résistant à l’humidité.
• Entreposez l’appareil dans un lieu propre et
sec.
• Veillez à toujours entreposer la laveuse à
pression et le carburant à l’écart des
sources de chaleur et d’inflammation.
012430
(000162)
AVERTISSEMENT
Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries
sont explosives. La solution électrolyte peut causer des
brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en
contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et
demandez une aide médicale immédiate.
(000163a)
Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas les
batteries. Les batteries contiennent une solution électrolytique
pouvant causer des brûlures et la cécité. Si la solution
électrolytique entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez
avec de l’eau et demandez une aide médicale immédiate.
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou
des blessures graves.
(000228)
AVERTISSEMENT
(000105)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
(000109)
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien
refroidi avant d’installer une protection de rangement
et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des
surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT

Maintenance et dépannage
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 19
Préparation du circuit de carburant
à l’entreposage
Tout carburant entreposé pendant plus de
30 jours risque de se dégrader et
d’endommager les composants du circuit de
carburant. Veillez à ce que le carburant reste
frais et utilisez un stabilisateur de carburant.
Si vous ajoutez du stabilisateur dans le circuit
de carburant, préparez le moteur et faites-le
tourner conformément à la section Démarrage
de la laveuse à pression Faites tourner le
moteur pendant 2 minutes pour faire circuler
le stabilisateur dans l’ensemble du circuit de
carburant. Un carburant préparé de façon
appropriée peut être entreposé pendant un
maximum de 24 mois.
REMARQUE : Si le carburant n’a pas été
traité avec un stabilisateur, il doit être purgé
dans un conteneur adapté. Faites tourner le
moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de
carburant. Il est recommandé d’utiliser un
stabilisateur dans le conteneur d’entreposage
afin de conserver le carburant frais.
Préparation du moteur pour
l’entreposage
1. Vidangez l’huile moteur.
2. Retirez la bougie d’allumage.
3. Versez une cuillère à soupe (5-10 cm
3
)
d’huile moteur propre ou vaporisez un
agent anti-buée adapté dans le cylindre.
4. Tirez plusieurs fois la poignée du lanceur à
rappel pour distribuer l’huile dans le
cylindre.
5. Remettez la bougie d’allumage en place.
6. Tirez lentement la poignée du lanceur à
rappel jusqu’à ressentir une résistance.
Cela a pour effet de fermer les soupapes
afin d’empêcher la pénétration d’humidité
dans le cylindre. Relâchez délicatement la
poignée du lanceur à rappel.
Remplacement de l’huile
Remplacez l’huile moteur avant d’entreposer
la machine. Voir Vidange de l’huile moteur.
Préparation de la pompe pour
l’entreposage
REMARQUE : Si vous ne comptez pas utiliser
la laveuse à pression pendant plus de
30 jours, préparez le moteur et la pompe en
vue de leur entreposage.
Protégez l’appareil du gel. Le non-respect de
cette consigne endommagera la pompe de
façon permanente, la rendant inutilisable. Les
dommages dus au gel ne sont pas couverts
par la garantie.
Pour protéger l’appareil du gel :
1. Mettez le moteur à l’ARRÊT.
2. Fermez le robinet de carburant.
3. Coupez l’alimentation en eau.
4. Pointez le pistolet de pulvérisation dans
une direction ne présentant aucun danger
pour évacuer la pression accumulée.
5. Laissez le moteur refroidir.
6. Débranchez les tuyaux du pistolet
pulvérisateur et de la sortie haute pression
de la pompe. Évacuez l’eau des tuyaux,
du pistolet et de la lance. Essuyez les
composants à l’aide d’un chiffon.
7. Purgez la pompe de tout liquide restant à
l’intérieur.
8. Tirez sur la poignée du lanceur à rappel
environ six fois pour évacuer le liquide
restant dans la pompe.
9. Frigélisez la pompe avec du Generac
Pump Shield™ (Réf. 0L2414). Ce produit
permet de minimiser les dommages
causés par le gel et de lubrifier les pistons
et les joints.
REMARQUE : Si vous ne disposez pas de
Generac Pump Shield™, raccordez un tuyau
d’arrosage de 1 m (3 pi) à un adaptateur
d’arrivée d’eau. Versez de l’antigel pour
véhicule de plaisance (sans alcool) dans le
tuyau. Tirez deux fois sur la poignée du
lanceur à rappel. Débranchez le tuyau.
Entreposez l’appareil dans un lieu propre et
sec.
Préparation de la batterie et du
chargeur pour l’entreposage
S’il n’est pas utilisé, débranchez le chargeur
de batterie et entreposez-le dans un endroit
frais et sec. Les zones mouillées ou humides
entraînent la corrosion des bornes et des
contacts électriques. Entreposée pendant une
période prolongée et exposée à des
températures élevées 43 °C (110 °F), la
batterie risque de s’endommager de façon
permanente. Vérifiez les bornes et les
contacts électriques de la batterie et du
chargeur. Essuyez-les à l’aide d’un chiffon
propre et sec, ou par soufflage d’air
comprimé.
Après un entreposage, vérifiez l’autonomie de
la batterie en appuyant sur le bouton
Powerbar™ de la batterie. Au moins deux (2)
voyants doivent être allumés pour que le
moteur démarre. Voir la Entretien de la
batterie.

Maintenance et dépannage
20 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Dépannage
Problème Cause Correction
La pompe ne génère aucune
pression, une pression
erratique, un broutage, des
pertes de pression, ou
n’achemine qu’un faible
volume d’eau.
1. Une buse à faible pression
est installée.
2. L’arrivée d’eau est obstruée.
3. L’alimentation en eau est
inadaptée.
4. Le tuyau d’arrivée d’eau est
plié ou fuit.
5. La crépine d’admission du
tuyau est bouchée.
6. La température de
l’alimentation en eau
dépasse 37,8 ºC (100 ºF).
7. Obstruction ou fuite au
niveau du tuyau à haute
pression.
8. Le pistolet pulvérisateur fuit.
9. La buse est obstruée.
10. La pompe est défectueuse.
11. Filtre à carburant encrassé.
1. Remplacez par une buse à
haute pression.
2. Nettoyez l’admission.
3. Rectifiez le débit d’eau.
4. Redressez le tuyau
d’admission, colmatez la
fuite.
5. Inspectez et nettoyez la
crépine du tuyau
d’admission.
6. Réduisez la température de
l’alimentation en eau.
7. Nettoyez les sources
d’obstruction ou remplacez
le tuyau.
8. Remplacez le pistolet
pulvérisateur.
9. Nettoyez la buse.
10. Communiquez avec un
IASD.
11. Remplacez le filtre à
carburant.
Le détergent ne se mélange pas
dans le pulvérisateur.
1. Le tube de siphonnage de
détergent n’est pas
immergé.
2. Le tube/filtre de siphonnage
de détergent est obstrué ou
fissuré.
3. Une buse haute pression
est installée.
1. Insérez le tube de
siphonnage de détergent
dans le détergent.
2. Nettoyez ou remplacez le
filtre/tube de siphonnage de
détergent.
3. Installez une buse à basse
pression.
Le moteur tourne bien sans
charge, mais pas en présence
d’une charge.
1. La vitesse du moteur est
trop faible.
2. Filtre à carburant encrassé.
1. Communiquez avec un
IASD.
2. Remplacez le filtre à
carburant.
Le moteur ne démarre pas,
ou démarre mais tourne de
manière saccadée.
1. Filtre à air encrassé.
2. Panne de carburant
3. Carburant éventé.
4. Fil de la bougie d’allumage
non raccordé à la bougie.
5. Bougie d’allumage
défectueuse.
6. Présence d’eau dans le
carburant.
7. Mélange de carburant
excessivement riche.
8. Filtre à carburant encrassé.
1. Nettoyez ou remplacez le
filtre à air.
2. Remplissez le réservoir de
carburant.
3. Remplacez le carburant par
du carburant frais.
4. Raccordez le fil à la bougie
d’allumage.
5. Remplacez la bougie
d’allumage.
6. Purgez le réservoir de
carburant et faites le plein
de carburant frais.
7. Communiquez avec un
IASD.
8. Remplacez le filtre à
carburant.
Le moteur s’arrête en cours de
fonctionnement.
1. Panne de carburant. 1. Remplissez le réservoir de
carburant.

Maintenance et dépannage
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 21
Le moteur manque de
puissance.
1. Filtre à air encrassé. 1. Remplacez le filtre à air.
Le moteur ne se lance pas
(démarrage électrique).
1. La batterie est presque vide.
2. La batterie est trop chaude.
3. La gâchette du pistolet n’a
pas été enfoncée.
4. Présence de débris dans le
coffret de la batterie.
1. Rechargez ou remplacez la
batterie.
2. Laissez la batterie refroidir.
3. Appuyez sur la gâchette du
pistolet pendant le
démarrage.
4. Retirez les débris.
Problème Cause Correction

Réf. A0001468710 Rév. A 01/06/2021
©2021 Generac Power Sy
stems, Inc.
Tous droits réservés.
Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis. Aucune forme de reproduction n’est
autorisée sans le consentement écrit préalable de
Generac Power Systems Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
