Generac 6822 158.0-Gallon Aluminum Transfer pump

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual User Service Installation Instruction
6822 photo

User Manual

This is the main product document for model 6822.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
Water Pump
Owners Manual
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Register your Generac product at:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
background
Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 1
Exhaust Hazards ............................. 2
Fire Hazards .................................... 2
Fuel Hazards ................................... 3
Before Starting Equipment .............. 3
When Operating Equipment ............ 3
When Transporting or Repairing
Equipment ....................................... 3
When Storing Fuel or Equipment with
Fuel In Tank .................................... 3
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 4
Know Your Water Pump .................. 4
Product Specifications ..................... 4
Emissions Information ..................... 4
Remove Contents from Carton ....... 4
Add Engine Oil ................................ 5
Add Fuel .......................................... 5
Assembly ......................................... 6
Connect the Hoses .......................... 6
Priming the Pump ............................ 6
Section 3 Operation .......................7
Operation and Use Questions .........7
Pump Output ...................................7
High Altitude Operation ...................7
Transporting / Tipping ......................8
Before Starting Engine ....................8
Starting the Engine ..........................8
Preventing Water Hammer ..............9
Water Pump Shut Down ..................9
After Each Use ................................9
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................10
Maintenance Recommendations ...10
Maintenance Schedule ..................10
Preventive Maintenance ................10
Engine Maintenance ......................10
Storage ..........................................12
Troubleshooting .............................13
Notes .............................................15
(000759)
WARNING
CALIFORNIA WARNING:
Can expose you to benzene, a carcinogen
and reproductive toxicant
www.P65Warnings.ca.gov.
background
Introduction and Safety
Owner’s Manual for Water Pump 1
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Read This Manual Thoroughly
If any section of this manual is not understood,
contact the nearest Independent Authorized
Service Dealer (IASD) or Generac Customer
Service at 1-888-436-3722 (1-888-
GENERAC), or visit www.generac.com for
starting, operating, and servicing procedures.
The owner is responsible for proper
maintenance and safe use of the unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS for future
reference. This manual contains important
instructions that must be followed during
placement, operation, and maintenance of the
unit and its components. Always supply this
manual to any individual that will use this unit,
and instruct them on how to correctly start,
operate, and stop the unit in case of
emergency.
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The alerts in this manual, and on tags
and decals affixed to the unit, are not all
inclusive. If using a procedure, work method,
or operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, verify that it
is safe for others and does not render the
equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the unit, DANGER,
WARNING, CAUTION, and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions
about a particular operation that may be
hazardous if performed incorrectly or
carelessly. Observe them carefully. Alert
definitions are as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety alerts cannot eliminate the
hazards that they indicate. Common sense
and strict compliance with the special
instructions while performing the action or
service are essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
(000103)
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous
gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury.
DANGER
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power
source, if not avoided, will result in death
or serious injury.
(000105)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000174)
DANGER
Risk of fire. Allow fuel spills to completely dry
before starting engine. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
background
Introduction and Safety
2 Owner’s Manual for Water Pump
Exhaust Hazards
The water pump MUST be operated
outdoors.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the water pump has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide
poisoning.
Keep exhaust gas from entering a confined
area through windows, doors, ventilation
intakes, or other openings. Warn any
occupants inside about the symptoms of
carbon monoxide so they know to move to
fresh air if they begin to feel ill.
The use of a carbon monoxide detector
inside any occupied premises between the
water pump and the occupant is
recommended.
If operating the water pump in a trench or
pit, do not enter the area while the engine is
running. Carbon monoxide will accumulate
in enclosed areas.
Use a respirator or mask whenever there is
a chance that harmful gas or vapors might
be inhaled.
Adequate, unobstructed flow of cooling and
ventilating air is critical to correct water
pump operation. Do not alter the installation
or permit even partial blockage of
ventilation provisions, as this can seriously
affect safe operation of the water pump.
This exhaust system must be properly
maintained. Do nothing that might render
the exhaust system unsafe or in
noncompliance with any local codes and/or
standards.
Fire Hazards
Wipe up any fuel or oil spills immediately.
Verify that no combustible materials are left
on or near the water pump.
Reflective exhaust heat may damage the
fuel tank, causing fire. Keep at least five (5)
feet (152 cm) of clearance on all sides of
the pump for adequate cooling,
maintenance, and servicing.
It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest- covered,
brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with
a spark arrestor, as defined in Section
4442, maintained in effective working order.
Other states or federal jurisdictions may
have similar laws. Contact the original
equipment manufacturer, retailer, or dealer
to obtain a spark arrestor designed for the
exhaust system installed on this engine..
(000107)
Hearing Loss. Hearing protection is
recommended when using this machine.
Failure to wear hearing protection could
result in permanant hearing loss.
WARNING
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and
appendages away from moving parts. Failure
to do so could result in death or serious injury.
(000112)
WARNING
Risk of Falling. Use of machine creates wet
areas and trip hazards. Be aware of work area
conditions. A fall could result in death or
serious injury.
(000114)
WARNING
Risk of Falling. Do not use this machine or any
components on elevated surfaces. Doing so
can result in a fall, serious injury, or death.
(000113)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly
if water pressure is not properly relieved from
pump, creating kickback. Kickback could result in
death or serious injury.
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000115)
Moving Parts. Do not wear jewelry when
starting or operating this product. Wearing
jewelry while starting or operating this product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000181)
WARNING
Vision Loss. Eye protection is required to
avoid spray from spark plug hole when
cranking engine. Failure to do so could
result in vision loss.
(000204)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank.
Overfilling may cause fuel to leak and ignite
or explode, resulting in death or serious
injury.
background
Introduction and Safety
Owner’s Manual for Water Pump 3
Fuel Hazards
Turn water pump OFF and let it cool at
least two (2) minutes before removing fuel
cap. Loosen cap slowly to relieve pressure
in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
Keep fuel away from sparks, open flames,
pilot lights, heat, and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
Before Starting Equipment
There is no oil in the engine. The engine
crankcase must be filled before starting the
engine for the first time. See Add Engine
Oil.
Verify spark plug, muffler, fuel cap, and air
cleaner are in place.
DO NOT crank engine with spark plug
removed.
Keep your hands and body clear from the
discharge of the pump.
Make sure all connections are tight.
Secure the pump. Loads from the hoses
may cause it to tip over.
Secure the discharge hose to avoid
whipping.
When Operating Equipment
NEVER place discharge hose near a power
source.
Do not allow children near the pump while it
is operating.
DO NOT tip engine or equipment at angle
which causes fuel to spill.
DO NOT pump chemicals or flammable
liquids, such as fuel, or fuel oils.
Secure the pump. Loads from the hoses
may cause it to tip over.
Operate water pump only on level surfaces.
Do not submerge the pump.
Never use the water pump or any of its
parts as a step. Stepping on the equipment
can stress and break parts, and may result
in dangerous operating conditions from
leaking exhaust gases, fuel leakage, oil
leakage, etc.
DO NOT stop the engine by moving the
choke lever to the CHOKE position.
When Transporting or Repairing
Equipment
Transport/repair with fuel tank EMPTY.
Disconnect spark plug wire.
For safety reasons, it is recommended that
the maintenance of this equipment be
performed by an Authorized Dealer. Inspect
the water pump regularly, and contact the
nearest Authorized Dealer for parts
needing repair or replacement.
When working on this equipment, remain
alert at all times.
Never work on the equipment when
physically or mentally fatigued.
Replacement parts must be of the same
type, and installed in the same position as
the original parts.
When Storing Fuel or
Equipment with Fuel In Tank
Store away from furnaces, stoves, water
heaters, clothes dryers, or other appliances
that have pilot light or other ignition source
because they can ignite fuel vapors.
background
General Information and Setup
4 Owner’s Manual for Water Pump
Section 2 General Information and Setup
Know Your Water Pump
Read this manual thoroughly before
assembling and operating this equipment.
Save this manual for future and immediate
reference. Replacement owner’s manuals are
available at www.generac.com.
Depending on the model, these pumps are
designed to pump clear water or water with
sediment and particulates up to 1 in. (2.54 cm)
in diameter only. Do not use for pumping the
following:
Seawater
Drinking water
Kerosene
Fuel, oil, or solvents
Chemicals
Product Specifications
Refer to the Product Specification Sheet for
detailed information on product features and
specifications.
Emissions Information
The U.S. Environmental Protection Agency
(and California Air Resource Board for
equipment certified to CA standards) requires
that this engine comply with exhaust and
evaporative emission standards. Locate the
emissions compliance decal on the engine to
determine what standards the engine meets,
and to determine which emissions warranty
applies. The engine is certified to meet the
applicable emission standards on gasoline. It
is important to follow the maintenance
specifications in Maintenance and
Troubleshooting to verify that the engine
complies with the applicable emission
standards for the duration of the product’s life.
Tampering with or altering the emission
control system may increase emissions and
may be a violation of Federal or California
Law. Acts that constitute tampering include
but are not limited to:
Removal or alteration of any part of the
intake, fuel, or exhaust systems.
Altering or defeating the governor linkage
or speed-adjusting mechanism to cause
the engine to operate outside its design
parameters.
Have the engine inspected and repaired by a
servicing dealer if these symptoms develop:
Hard starting or stalling after starting
Rough idle
Misfiring or backfiring under load
Afterburning (backfiring)
Black exhaust smoke or high fuel
consumption
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of
emissions control devices and systems may
be performed by a small engine repair
establishment or individual. The manufacturer
recommends that all emissions control service
work be performed by an Independent
Authorized Service Dealer. See emissions
warranty for further details.
Remove Contents from Carton
1. Remove the loose parts, kits, and inserts
included with water pump.
2. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
3. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
the following:
Main Unit
Loose Parts:
Oil
Funnel
Spark Plug wrench
Owner’s Manual
Owner’s Registration Card
Product Specifications Sheet
Wheel Kit (if equipped)
Hose Kit (if equipped)
4. If any items are missing from carton,
please call Generac Customer Service at
1-888-436-3722. When calling for
assistance, have the model and serial
number from the data tag available.
5. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
6. Fill out and send in registration card.
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
background
General Information and Setup
Owner’s Manual for Water Pump 5
Add Engine Oil
There is no oil in the engine. The crankcase
must be filled before starting the engine for the
first time.
1. Place water pump on a level surface.
2. Verify oil fill area is clean.
3. See Figure 2-1. Remove oil fill cap and
wipe dipstick clean.
Figure 2-1. Remove Dipstick
4. See Figure 2-2. Add recommended engine
oil to the bottom of the oil fill hole (A).
Only high-quality detergent oils classified for
service SJ or higher are recommended. DO
NOT use special additives.
See Figure 2-2. Climate determines proper
engine oil viscosity.
.
Figure 2-2. Recommended Oil
5. Thread dipstick into oil filler neck. Oil level
is checked with dipstick fully installed.
6. See Figure 2-3. Remove dipstick and verify
oil level is within safe operating range
above the lower limit (L).
Figure 2-3. Safe Oil Operating Range
7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
Add Fuel
Fuel requirements are as follows:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
DO NOT use E85.
DO NOT use a gas oil mix.
DO NOT modify engine to run on alternate
fuels.
Stabilize fuel prior to storage.
1. Verify equipment is OFF and cooled for a
minimum of two minutes prior to fueling.
2. Place equipment on level ground in a well
ventilated area.
3. Clean area around fuel cap and remove
cap slowly.
Figure 2-4. Add Recommended Fuel
4. Slowly add recommended fuel. Do not
overfill.
5. Install fuel cap.
IMPORTANT: It is important to prevent gum
deposits from forming in fuel system parts
such as the carburetor, fuel hose or tank
during storage. Alcohol-blended fuels (called
gasohol, ethanol or methanol) can attract
moisture, which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas
can damage the fuel system of an engine
while in storage. To avoid engine problems,
the fuel system should be emptied before
storage of 30 days or longer. See Storage.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank as permanent
damage may occur.
(000135)
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
CAUTION
000115
000911
30 50 70 90
SAE 30
5W-30 or 10W-30
L
(000105)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000204)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank.
Overfilling may cause fuel to leak and ignite
or explode, resulting in death or serious
injury.
000117
(000174)
DANGER
Risk of fire. Allow fuel spills to completely dry
before starting engine. Failure to do so will
result in death or serious injury.
background
General Information and Setup
6 Owner’s Manual for Water Pump
Assembly
Connect the Hoses
NOTE: Appearance of pump may vary.
Discharge ports face 90° from inlet on certain
models.
NOTE: Hose kit may be sold separately.
1. Place water pump in desired operating
location.
2. Attach the flexible discharge hose to the
flange (top) by sliding the hose over the
barb and securing with a hose clamp.
3. See Figure 2-5. Attach the suction hose to
the flange (bottom) by sliding the hose
over the barb and securing with a hose
clamp.
NOTE: Hose attachment styles may vary.
Figure 2-5.Typical Hose Attachment
4. See Figure 2-6. Attach the strainer to the
suction hose.
Figure 2-6.Typical Strainer Attachment
Priming the Pump
Remove the orange priming cap from the
pump and completely fill the pump chamber
with clean water. Tighten the cap. DO NOT
over tighten.
Figure 2-7. Water Priming Plug
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000197)
CAUTION
Equipment damage. Use only hoses and couplings
designed for this pump. Incorrect hoses and couplings
can cause performance issues and permanent
equipment damage.
001516
(000241)
CAUTION
Equipment damage. Use recommended strainer to
prevent debris from entering the pump. Failure to do
so could result in equipment damage.
(000203)
CAUTION
Equipment damage. Before starting engine, verify
pump is primed with water and suction strainer is
submerged. Failure to do so will cause pump damage
and void the warranty.
001513
background
Operation
Owner’s Manual for Water Pump 7
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
If you have any problems operating your water
pump, please call Generac customer service
at 1-888-GENERAC (888-436-3722).
Placing Water Pump for Use
It is a violation of California Public Resource
Code, Section 4442, to use or operate the
engine on any forest-covered, brush-covered,
or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrestor, as
defined in Section 4442, maintained in
effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws. Place the
pump on a level surface free from any
obstructions or potential hazards. The pump
should be placed close to the water level to
ensure maximum performance.
Only operate water pump outdoors in a well
ventilated area. Never operate water pump
indoors, or in a confined space. Be aware
of building openings and ventilation
systems where exhaust may enter during
use.
Keep at least five (5) ft (152 cm) of
clearance on all sides of water pump
including overhead.
Verify water pump is placed on level
ground to avoid tipping during operation.
Submerge strainer.
NOTE: Suspend the strainer if there is any
mud or sand present at the bottom of the
water.
Place discharge hose in appropriate
location to drain water. Verify that the hose
opening is unobstructed.
Figure 3-1. Five Feet of Minimum
Clearance
Pump Output
See Figure 3-2. Pump output will be affected
by the type, length, and size of the suction and
discharge hoses. Suction head is the distance
(A) from the water intake to the suction port.
The pumping height, total head, is the
distance (B) from the water intake to the point
of discharge. As total head increases, the
pump output decreases. The discharge
capacity is greater than the suction capacity.
Therefore, it is important to keep the suction
head less than the total head. The time
required to draw water from the source to the
pump (self-priming time) can be decreased by
minimizing the suction head.
Figure 3-2. Pump Output
High Altitude Operation
This equipment produces maximum suction lift
at elevations below 1000 ft (305 m). For every
increase of 1000 ft (305 m) above sea level:
the engine will lose about 3% of its power
total head will be reduced by about 10 in
(25 cm).
Lower atmospheric pressure results in slower
engine speeds and reduced water flow
through the pump.
(000103)
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous
gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury.
DANGER
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
001368
(000124)
CAUTION
Equipment damage. The hose can be damaged if it
comes in contact with the hot engine muffler. Keep
hose away from muffler during operation.
000687
B
A
background
Operation
8 Owner’s Manual for Water Pump
Transporting / Tipping
Do not operate, store or transport the
equipment at an angle greater than 15
degrees.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fresh fuel level is correct.
3. Verify all fittings, gaskets, and couplers are
properly secured.
4. Verify hoses are properly connected.
5. Verify equipment is secure on level
ground, with proper clearance and is in a
well ventilated area.
NOTE: Pumping water with solids larger than
the maximum stated particle size can damage
the pump and void the warranty. Maximum
particle size is listed on the product
specifications sheet. Ensure that correct
strainer is attached to the suction hose to
prevent pumping larger solids.
Starting the Engine
NOTE: For units equipped with a Subaru
engine, refer to the Subaru engine manual for
specific starting instructions.
1. Remove water priming plug and fill the
pump with water. Replace water priming
plug.
2. Move fuel valve lever (A) to ON position.
Figure 3-3.Starting the Engine
3. Move choke lever (B) to CLOSED position.
NOTE: For warm engine, leave choke lever in
OPEN position.
4. See Figure 3-5. Move throttle lever (C)
about 1/3 away from the MIN position.
5. See Figure 3-4. Turn engine switch (D)
ON.
Figure 3-4.Engine Switch
..
Figure 3-5. Engine Recoil
6. Grasp recoil handle (E) and pull slowly
until you feel some resistance. Then pull
rapidly to start engine. Return recoil
handle slowly. DO NOT let recoil snap
back against recoil housing.
7. When engine starts, slowly move choke
lever to OPEN position as engine warms.
If engine falters, move choke lever to
CLOSE position, then to OPEN position.
If engine fails to start after six pulls, move
choke lever to “OPEN” position, and repeat
step 6.
8. When the engine is running smoothly,
adjust the throttle lever to set the desired
engine speed.
.
(000203)
CAUTION
Equipment damage. Before starting engine, verify
pump is primed with water and suction strainer is
submerged. Failure to do so will cause pump damage
and void the warranty.
000127
B
A
OFF
ON
000128
D
000806
E
C
(000113)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly
if water pressure is not properly relieved from
pump, creating kickback. Kickback could result in
death or serious injury.
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
background
Operation
Owner’s Manual for Water Pump 9
Preventing Water Hammer
Water hammer occurs when the discharge
flow is suddenly blocked or stopped.
Pressurized water trapped inside the pump
can crack the pump housing. To prevent water
hammer:
Do not close the discharge valve while the
pump is operating.
Do not allow vehicles to drive over the
discharge hose.
Do not abruptly compress the discharge
hose.
Water Pump Shut Down
1. Move throttle lever from fast to slow.
2. Turn engine switch OFF.
3. Move fuel valve lever to OFF position.
4. Allow the engine to cool thoroughly.
After Each Use
After cooling, remove the priming plug (A) and
drain plug (B) from the pump housing and
allow it to drain thoroughly.
Figure 3-6. Drain Pump Housing
NOTE: DO NOT allow water to remain in
pump after use. Trapped water can freeze and
crack the pump housing. Pump damage
caused by freezing is not covered by warranty.
Follow these procedures after every use:
1. Drain pump housing.
2. Disconnect hoses.
3. Wipe pump with a clean, dry cloth to
remove excess water and dirt.
4. Store equipment in a clean, dry area.
NOTE: If storing for more than 30 days, see
Storage.
001522
B
A
background
10 Owner’s Manual for Water Pump
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance Recommendations
Regular maintenance will improve perfor-
mance and extend water pump life. See an
Independent Authorized Service Dealer for
service.
Water pump warranty does not cover items
subjected to operator abuse or negligence. To
receive full warranty value, operator must
maintain water pump as instructed in this
manual, including proper storage as detailed
insubsection Storage..
NOTE: Call 1-888-GENERAC (888-436-3722)
with questions about component replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
NOTE: All required service and adjustments
should be performed each season as detailed
in the following chart.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation and
equipment damage. Clean water pump daily or
before each use. Keep area around and behind
muffler free from combustible debris.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi [172
kPa]) may be used to blow away dirt.
Engine Maintenance
NOTE: For units equipped with a Subaru
engine, refer to the Subaru engine manual
shipped with the unit. Maintenance for Subaru
engines should be performed according to
Subaru recommendations.
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
Add recommended engine oil as necessary.
See Add Engine Oil.
NOTE: If equipped with an “Oil Alert System”
the system will automatically stop the engine
before the oil level falls below a safe limit.
Change Engine Oil
Before Each Use
Check engine oil level
Check air cleaner
Check and tighten fasteners
After Each Use
Drain water from pump
Every 3 Months or 50 Hours
Clean air cleaner*
Every 6 Months or 100 Hours
Change oil ǂ
Clean sediment cup
Check and adjust spark plug
Clean fuel tank and fuel filter **
Clean spark arrestor (if equipped)
Every Year or 300 Hours
Replace air cleaner element (paper)
Replace spark plug
Check and adjust idle speed **
Check and adjust valve clearance **
Every Two Years
Check condition of fuel lines and replace if
necessary
*
Service more often in dusty or dirty conditions.
**
Contact an Independent Authorized Service
Dealer.
ǂ Change oil after the first 20 hours of opera-
tion, and every 100 hours thereafter.
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
(000139)
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so could
result in death or serious injury.
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
background
Owner’s Manual for Water Pump 11
When using water pump under extreme, dirty,
dusty conditions, or in extremely hot weather,
change oil more frequently.
NOTE: Properly dispose of used oil in accor-
dance with all local laws and regulations.
Change oil while engine is still warm from run-
ning, as follows:
1. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it can-
not contact spark plug.
2. Place a suitable collection container
beneath the engine.
3. See Figure 4-1. Remove oil fill cap (A).
Figure 4-1. Changing Engine Oil
4. Remove the oil drain plug (B) and discard
the washer (C). Drain oil completely.
5. Place a new washer on the oil drain plug.
Install oil drain plug and tighten securely.
6. Add recommended engine oil as neces-
sary. See Add Engine Oil.
7. Install oil fill cap, and finger tighten.
8. Wipe up any spilled oil.
9. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Service Air Cleaner
Engine will not run properly and may be damaged
if run with a dirty air cleaner. Service air cleaner
more frequently in dirty or dusty conditions.
To service air cleaner:
1. Remove air cleaner cover.
2. Remove filter element(s).
3. Inspect filter element(s) and replace if
damaged. To order replacements, contact
Generac Customer Service at 1-888-GEN-
ERAC (888-436-3722) for the name of
your nearest Independent Authorized Ser-
vice Dealer.
4. Clean foam filter element in warm soapy
water. Rinse, and allow to dry thoroughly.
Dip in clean engine oil and squeeze out
excess oil.
5. Tap paper filter element several times on
hard surface to remove dirt. Compressed
air (not exceeding 30 psi (207 kPa) can
also be used to blow through filter element
from the inside.
6. Use a clean, damp cloth to wipe dirt from
inside air cleaner cover.
7. Put cleaned or new filter element(s) in
place. Verify gasket is in place (if
equipped).
8. Install air cleaner cover. Tighten air
cleaner screws or fasteners securely.
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. See Figure 4-2. Clean area around spark
plug (A).
2. Remove and inspect spark plug.
3. See Figure 4-3. Inspect electrode gap (B)
with wire feeler gauge and replace spark
plug if gap (A) is not within 0.028 - 0.031 in
(0.70 - 0.80 mm).
Figure 4-2. Service Spark Plug
Figure 4-3. Spark Plug Gap
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
product specification sheet.
4. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench. DO NOT OVERTIGHTEN.
Inspect Muffler and Spark Arrestor
(if equipped)
NOTE:
It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or oper-
ate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark arres-
tor, as defined in Section 4442, maintained in
effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer, retailer,
or dealer to obtain a spark arrestor designed for
exhaust system installed on this engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replace-
ment parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrestor, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage.
Replace parts as required.
000776
A
C
B
D
000134a
B
A
000211
background
12 Owner’s Manual for Water Pump
Inspect Spark Arrestor Screen
1 Inch Pumps
1. See Figure 4-4. Remove Screws (A) spark
arrestor screen (B).
2. Inspect screen (B) and replace if torn, per-
forated or otherwise damaged. If screen is
not damaged, clean with commercial sol-
vent.
3. Replace spark arrestor screen (B) and
install screws (A).
Figure 4-4. Spark Arrestor Screen
1.5 Inch and 2 Inch Pumps
1. See Figure 4-5, Figure 4-6 and Figure 4-7.
Remove Screws (A), spring washers (B),
washer (C), cover (D) and spark arrestor
screen (E).
2. Inspect screen (E) and replace if torn, per-
forated or otherwise damaged. If screen is
not damaged, clean with commercial sol-
vent.
3. Replace spark arrestor screen (E) and
install cover (D), washer (C), spring
washer (B) and screws (A).
Figure 4-5.Spark Arrestor Screen
Figure 4-6.Spark Arrestor Screen
Figure 4-7.Spark Arrestor Screen
Storage
Refer to the following list to prepare equip-
ment for storage.
DO NOT place a storage cover on a hot
water pump. Allow equipment to cool to
room temperature before storage.
DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system problems.
Cover equipment with a suitable protective,
moisture resistant cover.
Store equipment in a clean and dry area.
Always store water pump and fuel away
from heat and ignition sources.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
014055
A
B
014056
A
B
C
D
E
014057
B
A
C
D
E
014058
B
A
C
D
E
(000143)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
background
Owner’s Manual for Water Pump 13
Prepare Fuel System for Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, pre-
pare and run engine according to Starting the
Engine Run engine for 10-15 minutes to circu-
late stabilizer throughout fuel system. Ade-
quately prepared fuel can be stored up to 24
months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour a tablespoon (5-10cc) of clean
engine oil or spray a suitable fogging
agent into cylinder.
4. Pull starter recoil several times to distrib-
ute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt. This
will close valves so moisture cannot enter
engine cylinder. Gently release recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See sub-
section Change Engine Oil.
Prepare Water Pump for Storage
Protect equipment from freezing tempera-
tures. Failure to do so will permanently dam-
age pump and render equipment inoperable.
Freeze damage is not covered under war-
ranty.
Protect equipment from freezing temperatures
as follows:
1. Shut engine off by turning engine start
switch to OFF.
2. Disconnect hoses.
3. Let engine cool.
4. Remove water drain plug and drain
trapped water.
5. Turn fuel valve to OFF.
6. Winterize engine per manufacturer specifi-
cations.
7. Store equipment in a clean and dry area.
Troubleshooting
(000243)
CAUTION
Equipment damage. Always run engine with water
in the pump priming chamber. Failure to do so could
result in equipment damage.
(000181)
WARNING
Vision Loss. Eye protection is required to
avoid spray from spark plug hole when
cranking engine. Failure to do so could
result in vision loss.
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine will
not start, or
starts and
runs rough.
1. Engine ON/OFF switch in OFF posi-
tion.
2. Dirty air filter
3. Out of fuel.
4. Stale fuel.
5. Fuel switch in OFF position (if
equipped).
6. Low oil level (units with low oil shut-
down system).
7. Spark plug wire not connected to
plug.
8. Bad spark plug.
9. Choke position incorrect.
10. Water in fuel.
11. Excessively rich fuel mixture.
12. Impeller obstructed.
1. Place Engine ON/OFF switch in ON
position.
2. Clean or replace air filter.
3. Fill fuel tank.
4. Replace with fresh fuel.
5. Place fuel switch in ON position.
6. Fill oil to proper level.
7. Connect wire to spark plug.
8. Replace spark plug.
9. Adjust choke position.
10. Drain fuel tank; replace with fresh
fuel.
11. Contact Independent Authorized
Service Dealer.
12. Clean impeller.
Pump not
operating.
1. Air leak in suction hose.
2. Suction and/or discharge hoses
blocked.
3. End of suction hose not submerged.
4. Total head exceeds pump capacity.
1. Check suction hose and connections
for leaks. Tighten or repair.
2. Check hoses and strainer. Clear
obstructions.
3. Increase suction hose length or
move pump closer to water.
4. Reduce total head or choose a dif-
ferent pump for the task.
background
14 Owner’s Manual for Water Pump
Weak dis-
charge flow.
1. Air leakage (intake) at suction side.
2. Reduced engine power output.
3. Damaged mechanical seal.
4. Suction lift too high.
5. Suction hose too long, or hose
diameter too small.
6. Leaking discharge hose or connec-
tion.
7. Damaged mechanical seal.*
8. Impeller obstructed.
9. Worn impeller.**
10. Engine throttle in SLOW position
1. Check suction hose and connections
for leaks. Tighten or repair.
2. Contact Independent Authorized
Service Dealer.
3. Replace mechanical seal.
4. Lower suction lift.
5. Shorten suction hose, or increase
hose diameter.
6. Check discharge hose and connec-
tion for leaks. Tighten or repair.
7. Replace mechanical seal.
8. Clean impeller.
9. Replace impeller.
10. Increase throttle position.
Pump does
not prime
water, or
priming takes
a long time.
1. Air leakage (intake) at suction side.
2. Insufficient priming water inside
pump casing.
3. Water drain plug is loose.
4. Engine malfunction.
5. Damaged mechanical seal.
6. Incorrectly sized suction hose.
7. Suction hose is too long.
8. Excessive suction lift. ***
1. Check suction hose and connections
for leaks. Tighten or repair.
2. Add priming water.
3. Tighten water drain plug.
4. Contact Independent Authorized
Service Dealer.
5. Replace mechanical seal.
6. Use correct suction hose.
7. Move pump closer to water.
8. ***
Pump loses
prime.
1. Water level drops below the end of
the suction line.
1. Increase length of suction line or
move the pump closer to the water
source.
Pump shuts
down during
operation.
1. No fuel.
2. Low oil sensor shuts down unit.
1. Allow engine to cool for 2 minutes,
then fill fuel tank.
2. Make sure unit is on flat surface.
Check oil level and add more if nec-
essary.
Oil leakage
at muffler or
air cleaner.
Engine failure. Repair or replace.
Water leak-
age between
engine and
pump.
Damaged mechanical seal. Replace mechanical seal.
* Mechanical seal damage may be caused by normal wear, overheating, or pumping incompatible flu-
ids.
** Excessive impeller wear is primarily due to cavitation. Causes include restricted suction and exces-
sive suction lift.
*** Total suction head should not exceed 26 ft (8 m).
PROBLEM CAUSE CORRECTION
background
Owner’s Manual for Water Pump 15
Notes
background
16 Owner’s Manual for Water Pump
background
background
Part No. 0K9077 Rev. H 08/03/2022
©2022 Generac Power Systems, Inc.
All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
background
Bomba de agua
Manual del propietario
MODELO: _________________________
SERIE: ___________________________
FECHA DE COMPRA: _______________
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA
background
Índice
Sección 1 Introducción y
seguridad ....................................... 1
Introducción .................................... 1
Normas de seguridad ...................... 1
Símbolos de seguridad y
significados ..................................... 2
Peligros de gases de escape .......... 2
Peligros de incendio ........................ 3
Peligros del combustible ................. 3
Antes de arrancar el equipo ............ 3
Cuando opere el equipo .................. 3
Cuando transporte o repare el
equipo ............................................. 3
Cuando almacene combustible o
equipos con combustible en
el tanque ......................................... 3
Sección 2 Información general y
configuración ................................ 4
Conozca su bomba de agua ........... 4
Especificaciones del producto ......... 4
Información de emisiones ............... 4
Retire el contenido de la caja .......... 4
Adición de aceite del motor ............. 5
Adición de combustible ................... 5
Montaje ........................................... 6
Conexión de las mangueras ............6
Cebado de la bomba .......................6
Sección 3 Operación .....................7
Preguntas sobre la operación y
el uso ...............................................7
Salida de la bomba ..........................7
Operación a gran altura ...................7
Transporte e inclinación ..................8
Antes de arrancar el motor ..............8
Arranque del motor ..........................8
Prevención de martillo de agua .......9
Apagado de la bomba de agua .......9
Después de cada uso ......................9
Sección 4 Mantenimiento y
solución de problemas ...............10
Recomendaciones de
mantenimiento ...............................10
Programa de mantenimiento .........10
Mantenimiento preventivo .............10
Mantenimiento del motor ...............10
Almacenamiento ............................12
Solución de problemas ..................13
(000759)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA PARA CALIFORNIA:
Puede exponerlo a benceno, una sustancia cancerígena
y que puede producir daños reproductivos
www.P65Warnings.ca.gov.
background
Introducción y seguridad
Manual del propietario de la bomba de agua 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Lea este manual cuidadosamente
Si no comprende alguna sección de este manual,
llame a su IASD (Independent Authorized Service
Dealer, concesionario independiente de servicio
autorizado) más cercano o al Servicio al Cliente
de Generac al 1-888-436-3722 (1-888-
GENERAC), o visite www.generac.com para
conocer los procedimientos de arranque,
operación y mantenimiento. El propietario es
responsable del mantenimiento adecuado y uso
seguro de la unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para
referencia futura. Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir
durante la instalación, operación y mantenimiento
de la unidad y sus componentes. Siempre
entregue este manual a cualquier persona que
vaya a usar esta unidad, y enséñele cómo
arrancar, operar y detener correctamente la
unidad en caso de emergencia.
La información que aparece en este manual es
precisa y está basada en productos fabricados en
el momento en el que se editó esta publicación.
El fabricante se reserva el derecho de hacer las
actualizaciones técnicas, las correcciones y las
revisiones de los productos que considere
necesarias sin previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden suponer un peligro.
Las alertas que aparecen en este manual, y en
las etiquetas y los adhesivos pegados en la
unidad no incluyen todos los peligros. Si se utiliza
un procedimiento, método de trabajo o técnica de
funcionamiento no recomendados
específicamente por el fabricante, compruebe
que sean seguros para otros usuarios y que no
pongan en peligro el equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y
adhesivos pegados en la unidad, los bloques
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
NOTA se utilizan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales relacionadas con un
funcionamiento que puede ser peligroso si se
realiza de manera incorrecta o imprudente.
Léalos atentamente y respete sus instrucciones.
Las definiciones de alertas son las siguientes:
NOTA: Las notas incluyen información adicional
importante para un procedimiento y se incluyen
en el texto normal de este manual.
Estos avisos de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. Para evitar accidentes, es
importante el sentido común y el seguimiento
estricto de las instrucciones especiales cuando
se realice la acción o la operación de
mantenimiento.
Símbolos de seguridad y
significados
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita,
puede producir lesiones leves o moderadads.
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000174)
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de
combustible se sequen completamente antes de
poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
background
Introducción y seguridad
2 Manual del propietario de la bomba de agua
Peligros de gases de escape
La bomba de agua se DEBE operar en
exteriores.
Si siente náuseas, mareos o debilidad
después del funcionamiento de la bomba de
agua, salga INMEDIATAMENTE al aire fresco.
Busque atención médica ya que podría estar
intoxicado con monóxido de carbono.
Evite que el gas de escape ingrese a un área
cerrada a través de las ventanas, puertas,
entradas de ventilación u otras aberturas.
Advierta a todos los ocupantes al interior
acerca de los síntomas de la intoxicación por
monóxido de carbono, de modo que sepan
que deben salir al aire fresco si comienzan a
sentirse enfermos.
Se recomienda el uso de un detector de
monóxido de carbono al interior del inmueble,
entre la bomba de agua y el ocupante.
Si opera la bomba de agua en una zanja o
pozo, no ingrese al área mientras el motor
está en funcionamiento. El monóxido de
carbono se acumulará en áreas cerradas.
Use un respirador o máscara siempre que
haya una posibilidad de que se puedan inhalar
vapores o gases nocivos.
Un flujo de aire de enfriamiento y ventilación
adecuado y sin obstrucciones es fundamental
para un funcionamiento correcto de la bomba
de agua. No altere la instalación ni permita
siquiera la obstrucción parcial de las
disposiciones de ventilación, ya que esto
puede afectar gravemente el funcionamiento
seguro de la bomba de agua.
Debe efectuarse un mantenimiento adecuado
a este sistema de escape. No haga nada que
pueda hacer que el sistema de escape sea
inseguro o no cumpla los códigos o normas
locales.
Peligros de incendio
Limpie inmediatamente los derrames de
combustible o aceite. Verifique que no haya
materiales combustibles en la bomba de agua
o cerca de ella.
El calor que se refleja del escape puede dañar
el tanque de combustible y causar un
incendio. Mantenga al menos 152 cm (5 pies)
de distancia en todos los lados de la bomba
para una ventilación, mantenimiento y servicio
adecuados.
Constituye un incumplimiento del Código de
Recursos Públicos de California, Sección
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000107)
Pérdida auditiva. Recomendamos protectores de
oído al usar esta máquina. No usar protectores de
oído puede ocasionar pérdida auditiva permanente.
ADVERTENCIA
(000108)
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superfcies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
(000109)
Riesgo de incendio. Verifque que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de insalar una
cubierta y almacenar la máquina. Las superfcies
calientes pueden ocasionar un incendio.
ADVERTENCIA
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000112)
Riesgo de caídas. El uso de la máquina crea zonas
mojadas y riesgos de disparo. Esé atento a las
condiciones de la zona de trabajo. Una caída puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000114)
Riesgo de caídas. No use esta máquina o
cualquiera de sus componentes en superficies
elevadas. Hacerlo puede ocasionar una caída,
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
(000113)
Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de
arranque se puede retraer inesperadamente si la presión
de agua no se alivió de la bomba apropiadamente,
creando un contragolpe. El contragolpe puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000115)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga
en marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas
al poner en marcha o trabajar con este producto
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000181)
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección
ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la
cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario,
se puede provocar la pérdida de la visión.
ADVERTENCIA
(000204)
Explosión e incendio. No sobrepase el nivel del
depósito de combustible. Si lo llena en exceso puede
hacer que el combustible se derrame en el motor
provocando un incendio o explosión, lo cual podría
provocar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
background
Introducción y seguridad
Manual del propietario de la bomba de agua 3
4442, usar u operar un motor en cualquier
terreno cubierto de césped, maleza o bosques
salvo que el sistema de escape esté equipado
con un parachispas, tal como se define en la
Sección 4442, que se mantenga en
condiciones de funcionamiento eficaces. Otros
estados o jurisdicciones federales pueden
tener leyes similares. Comuníquese con el
fabricante del equipo original, con la tienda
minorista o el concesionario para obtener un
parachispas diseñado para el sistema de
escape instalado en este motor.
Peligros del combustible
Apague la bomba de agua y deje que se
enfríe durante dos (2) minutos antes de retirar
la tapa del combustible. Suelte la tapa
lentamente para aliviar la presión del tanque.
Lleve o vacíe el tanque de combustible en
exteriores.
Mantenga el combustible alejado de las
chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y
otras fuentes de encendido.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
Antes de arrancar el equipo
No hay aceite en el motor. Se debe llenar el
cárter del motor antes de arrancarlo por
primera vez. Consulte Adición de aceite del
motor.
Verifique que la bujía, el silenciador, la tapa de
combustible y el filtro de aire estén instalados.
NO arranque el motor sin la bujía.
Mantenga sus manos y el cuerpo alejados de
la descarga de la bomba.
Asegúrese de que todas las conexiones estén
apretadas.
Fije la bomba. Las cargas de las mangueras
pueden causar que se vuelque.
Fije la manguera de descarga para evitar el
efecto de látigo.
Cuando opere el equipo
NUNCA coloque la manguera de descarga
cerca de una fuente de alimentación.
No permita que haya niños cerca de la bomba
mientras están en funcionamiento.
NO incline el motor o el equipo en un ángulo
que cause derrame de combustible.
NO bombee productos químicos o líquidos
inflamables, como combustibles o fueloil.
Fije la bomba. Las cargas de las mangueras
pueden causar que se vuelque.
Opere la bomba de agua solo en superficies
niveladas.
No sumerja la bomba.
Nunca use la bomba ni sus piezas como
peldaños. Pararse sobre el equipo puede
aplicar tensión y quebrar las piezas, y puede
provocar condiciones de funcionamiento
peligrosas debido a la fuga de gases de
escape, fuga de combustible, fuga de aceite,
etc.
NO mueva la palanca del estrangulador a
CHOKE (Estrangular) para detener el motor.
Cuando transporte o repare el
equipo
Transporte o repare con el tanque de
combustible VACÍO.
Desconecte el hilo de la bujía.
Por motivos de seguridad, se recomienda que
un concesionario autorizado realice el
mantenimiento de este equipo. Inspeccione
regularmente la bomba de agua y
comuníquese con el concesionario autorizado
más cercano en el caso de piezas que
requieran reparación o reemplazo.
Cuando trabaje en este equipo, permanezca
siempre alerta.
Nunca trabaje en el equipo cuando sienta
fatiga mental o física.
Los repuestos deben ser del mismo tipo y se
deben instalar en la misma posición que las
piezas originales.
Cuando almacene combustible
o equipos con combustible en
el tanque
Almacénelo alejado de calderas, estufas,
calentadores de agua, secadoras de ropa u otros
artefactos que tengan una luz piloto u otras
fuentes de encendido, ya que pueden encender
los vapores combustibles.
background
Información general y configuración
4 Manual del propietario de la bomba de agua
Sección 2 Información general y configuración
Conozca su bomba de agua
Lea este manual cuidadosamente antes de
montar y operar este equipo. Guarde este
manual como referencia futura e inmediata. Hay
manuales del propietario de repuesto disponibles
en www.generac.com.
Según el modelo, estas bombas de agua están
diseñadas para bombear agua limpia o agua con
sedimentos y material particulado solo de hasta
2,54 cm (1 pulg.) de diámetro. No las utilice para
bombear lo siguiente:
Agua salada
Agua potable
Keroseno
Combustibles, aceite o solventes
Productos químicos
Especificaciones del producto
Consulte la Hoja de especificaciones del
producto para obtener información acerca de las
características y especificaciones del producto.
Información de emisiones
La Environmental Protection Agency (Agencia de
Protección Ambiental) (y la CARB [California Air
Resource Board, Junta de Recursos del Aire de
California], para equipos certificados de acuerdo
con las normas CA) exige que este motor cumpla
las normas de emisión de escape y de
evaporación. Ubique la calcomanía de
cumplimiento de emisiones en el motor para
determinar qué normas cumple el motor y
determinar qué garantía de emisiones se aplica.
El motor está certificado para cumplir con las
normas de emisión aplicables con respecto a
gasolina. Es importante seguir las
especificaciones de mantenimiento de
Mantenimiento y solución de problemas para
verificar que el motor cumpla con las normas de
emisión aplicables durante toda la vida útil del
producto. La alteración del sistema de control de
emisiones puede aumentar las emisiones y
significar un incumplimiento de las leyes
federales o de California. Entre los actos que
constituyen alteración, se encuentran los
siguientes:
Retiro o alteración de cualquier parte de los
sistemas de entrada, combustible o escape.
Alteración o anulación de la conexión
articulada del regulador o el mecanismo de
ajuste de velocidad para lograr que el motor
funcione fuera de sus parámetros de diseño.
Solicite que un concesionario de servicio
inspeccione y repare el motor si se desarrollan
estos síntomas:
Arranque difícil o detención después del
arranque
Ralentí dificultoso
Falla de encendido o detonaciones con carga
Encendido espontáneo (detonaciones)
Humo negro del escape o alto consumo de
combustible
NOTA: Una persona o un establecimiento
pequeño de reparación de motores pueden
realizar el mantenimiento, el reemplazo o la
reparación de los dispositivos y sistemas de
control de emisiones. El fabricante recomienda
que todo el servicio de control de emisiones lo
realice un concesionario independiente de
servicio autorizado. Consulte la garantía de
emisiones para obtener más detalles.
Retire el contenido de la caja
1. Retire las piezas sueltas, los kits y los
insertos que se incluyen con la bomba de
agua.
2. Corte cada esquina de la caja desde arriba
hasta abajo para abrirla.
3. Retire y verifique el contenido de la caja
antes del montaje. El contenido de la caja
debería ser el siguiente:
Unidad principal
Piezas sueltas:
Aceite
Embudo
Llave de la bujía
Manual del propietario
Tarjeta de registro del propietario
Hoja de especificaciones del producto
Kit de rueda (si está equipado)
Kit de manguera (si está equipado)
4. Si faltan elementos en la caja, llame al
Servicio al Cliente de Generac al 1-888-436-
3722. Cuando llame para pedir ayuda, tenga
a mano el número de modelo y serie de la
etiqueta de datos.
5. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la portada de este
manual.
6. Complete y envíe la tarjeta de registro.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
background
Información general y configuración
Manual del propietario de la bomba de agua 5
Adición de aceite del motor
No hay aceite en el motor. Se debe llenar el
cárter antes de arrancar el motor por primera vez.
1. Coloque la bomba de agua en una superficie
nivelada.
2. Verifique que el área de llenado de aceite
esté limpia.
3. Consulte la Figura 2-1. Retire la tapa de
llenado de aceite y limpie la varilla de nivel.
Figura 2-1. Retiro de la varilla del nivel
4. Consulte la Figura 2-2. Agregue aceite de
motor recomendado hasta la parte inferior del
orificio de llenado de aceite (A).
Solo se recomiendan aceites detergentes de alta
calidad, clasificados para servicio SJ o superior.
NO use aditivos especiales.
Consulte la Figura 2-2. El clima determina la
viscosidad adecuada del aceite del motor.
.
Figura 2-2. Aceite recomendado
5. Enrosque la varilla de nivel en el cuello de
llenado de aceite. El nivel de aceite se revisa
con la varilla del nivel completamente
instalada.
6. Consulte la Figura 2-3. Retire la varilla de
nivel de aceite y verifique que el nivel de
aceite se encuentre dentro del rango de
funcionamiento seguro sobre el límite inferior
(L).
Figura 2-3. Rango de funcionamiento seguro
del aceite
7. Instale la varilla de nivel y la tapa de llenado
de aceite y apriete manualmente.
Adición de combustible
Los requisitos de combustible son los siguientes:
Gasolina limpia, nueva y sin plomo.
Clasificación mínima de 87 octanos/87 AKI
(91 RON).
Hasta un 10 % de etanol (gasohol) es
aceptable.
NO use E85.
NO use una mezcla de gas y aceite.
NO modificar el motor para que funcione con
combustibles alternativos.
Estabilice el combustible antes del
almacenamiento.
1. Verifique que el equipo esté apagado y que
se enfríe por al menos dos minutos antes de
colocarle combustible.
2. Coloque el equipo en un terreno nivelado y
en un área bien ventilada.
3. Limpie el área alrededor de la tapa de
combustible y retire la tapa lentamente.
Figura 2-4. Agregue combustible
recomendado
4. Agregue lentamente el combustible
recomendado. No llene en exceso.
5. Instale la tapa de combustible.
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner
en marcha el motor. No hacer esto puede
provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN
000115
000911
30 50 70 90
SAE 30
5W-30 o 10W-30
Intervalo de temperatura de uso esperado
L
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000204)
Explosión e incendio. No sobrepase el nivel del
depósito de combustible. Si lo llena en exceso puede
hacer que el combustible se derrame en el motor
provocando un incendio o explosión, lo cual podría
provocar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
000117
background
Información general y configuración
6 Manual del propietario de la bomba de agua
IMPORTANTE: Es importante evitar que se
formen depósitos de goma en las piezas del
sistema de combustible, como el carburador, la
manguera de combustible o el tanque durante el
almacenamiento. Los combustibles mezclados
con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol)
pueden atraer humedad, lo que llevará a la
separación y formación de ácidos durante el
almacenamiento. El gas ácido puede dañar el
sistema de combustible de un motor mientras
está en almacenamiento. Para evitar problemas
del motor, se debe vaciar el sistema de
combustible antes de almacenarlo por 30 días o
más. Consulte Almacenamiento. Nunca use
productos limpiadores de motor o carburador en
el tanque de combustible, ya que se pueden
producir daños permanentes.
Montaje
Conexión de las mangueras
NOTA: El aspecto de la bomba puede variar. Los
puertos de descarga están orientados en 90° con
respecto a la entrada en ciertos modelos.
NOTA: Es posible que el kit de manguera se
venda por separado.
1. Coloque la bomba de agua en el lugar de
funcionamiento deseado.
2. Para conectar la manguera de descarga
flexible a la brida (parte superior), deslice la
manguera sobre el conector con lengüetas y
fíjela con una abrazadera de manguera.
3. Consulte la Figura 2-5. Para conectar la
manguera de succión flexible a la brida (parte
inferior), deslice la manguera sobre el
conector con lengüetas y fíjela con una
abrazadera de manguera.
NOTA: Los estilos de conexión de manguera
pueden variar.
Figura 2-5. Conexión típica de manguera
4. Consulte la Figura 2-6. Conecte el filtro a la
manguera de succión.
Figura 2-6. Conexión típica de filtro
Cebado de la bomba
Retire la tapa de cebado anaranjada de la bomba
y llene completamente la cámara de la bomba
con agua limpia. Apriete la tapa. NO apriete en
exceso.
Figura 2-7. Tapón de cebado de agua
(000174)
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de
combustible se sequen completamente antes de
poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000197)
Daños en el equipo. Use solamente mangueras y
acoplamientos diseñados específicamente para esta
bomba. Si usa mangueras y acoplamientos que no son los
correctos, podría dar lugar a problemas de rendimiento y a
daños permanentes en el equipo.
PRECAUCIÓN
001516
001517
(000241)
PRECAUCIÓN
Daños en el equipo. Use el filtro recomendado
para evitar que la suciedad entre en la bomba.
De lo contrario, el equipo puede resultar dañado.
(000203)
PRECAUCIÓN
Daños en el equipo. Antes de arrancar el motor,
compruebe que la bomba se ha cebado con agua y que
el filtro de succión está sumergido. Si no lo hace, podría
causar daños en la bomba y la garantía quedaría anulada.
001513
background
Operación
Manual del propietario de la bomba de agua 7
Sección 3 Operación
Preguntas sobre la operación y
el uso
Si tiene problemas para operar la bomba de
agua, llame a Servicio al Cliente de Generac al
1-888-GENERAC (888-436-3722).
Colocación de la bomba de agua
para el uso
Constituye un incumplimiento del Código de
Recursos Públicos de California, Sección 4442,
usar u operar un motor en cualquier terreno
cubierto de césped, maleza o bosques salvo que
el sistema de escape esté equipado con un
parachispas, tal como se define en la Sección
4442, que se mantenga en condiciones de
funcionamiento eficaces. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares. Coloque la bomba en una superficie
nivelada, alejada de obstrucciones o potenciales
peligros. La bomba se debe colocar cerca del
nivel de agua para garantizar un rendimiento
máximo.
Solo opere la bomba de agua en exteriores,
en un área bien ventilada. Nunca opere la
bomba de agua en interiores o en espacios
reducidos. Tenga en cuenta las aberturas del
edificio y los sistemas de ventilación por
donde puedan entrar gases de escape
durante su uso.
Mantenga al menos 152 cm (5 pies) de
distancia en todos los lados de la bomba,
incluso en la parte superior.
Verifique que la bomba de agua esté ubicada
en un terreno nivelado para evitar que se
incline durante su funcionamiento.
Sumerja el filtro.
NOTA: Suspenda el filtro si hay lodo o arena en
el fondo del agua.
Coloque la manguera de descarga en un lugar
adecuado para drenar el agua. Verifique que
la abertura de la manguera no tenga
obstrucciones.
Figura 3-1. Distancia mínima de 1.5 m (5 pies)
Salida de la bomba
Consulte la
Figura 3-2
. La salida de la bomba se
verá afectada por el tipo, la longitud y el tamaño de
las mangueras de succión y descarga. La carga
hidrostática de succión es la distancia (A) desde la
entrada de agua hasta el puerto de succión. La
altura de bombeo, la carga hidrostática total, es la
distancia (B) desde la entrada de agua hasta el
punto de descarga. A medida que aumenta la
carga hidrostática total, disminuye la salida de la
bomba. La capacidad de descarga es mayor que
la capacidad de succión. Por lo tanto, es
importante mantener la carga hidrostática de
succión en menos que la carga hidrostática total.
Se puede disminuir el tiempo necesario para
extraer agua desde la fuente de la bomba (tiempo
de cebado automático) si se minimiza la carga
hidrostática del cabezal de succión.
Figura 3-2. Salida de la bomba
Operación a gran altura
Este equipo produce una elevación de succión
máxima a alturas bajo los 305 m (1000 pies). Por
cada aumento de 305 m (1000 pies) sobre el
nivel del mar:
el motor perderá aproximadamente 3 % de su
potencia
la carga hidrostática total se reducirá en
aproximadamente 25 cm (10 pulg.).
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000110)
ADVERTENCIA
5LHVJRGHLQFHQGLR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQHQFHQGHUFRPEXVWLEOHVSURGXFLHQGRXQ
LQFHQGLR(OLQFHQGLRSXHGHRFDVLRQDUODPXHUWH
ROHVLRQHVJUDYHV
(000108)
ADVERTENCIA
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXH
ODVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQD
DOHMDGDGHORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDV
JUDYHVRLQFHQGLR
001368
(000124)
PRECAUCIÓN
Daños en el equipo. La manguera puede resultar
dañada si entra en contacto con el silenciador
del motor caliente. Mantenga la manguera alejada
del silenciador durante el funcionamiento.
000687
B
A
background
Operación
8 Manual del propietario de la bomba de agua
La presión atmosférica más baja tiene como
resultado velocidades de motor más lentas y un
flujo de agua reducido a través de la bomba.
Transporte e inclinación
No opere, almacene ni transporte el equipo en un
ángulo superior a 15 grados.
Antes de arrancar el motor
1. Verifique que el nivel de aceite del motor sea
correcto.
2. Verifique que el nivel de combustible nuevo
sea correcto.
3. Verifique que todos los conectores, las juntas
y los acopladores estén asegurados
correctamente.
4. Verifique que las mangueras estén
correctamente conectadas.
5. Verifique que el equipo esté en un terreno
nivelado, con la holgura adecuada y que se
encuentre en un área bien ventilada.
NOTA: Bombear agua con sólidos más grandes
que el tamaño de partícula máximo indicado
puede dañar la bomba y anular la garantía. El
tamaño máximo de partícula se indica en la hoja
de especificaciones del producto. Asegúrese de
que el filtro correcto esté instalado en la
manguera de succión para evitar el bombeo de
sólidos de mayor tamaño.
Arranque del motor
NOTA: Para unidades equipadas con un motor
Subaru, consulte el manual del motor Subaru
para conocer las instrucciones de arranque
específicas.
1. Retire el tapón de cebado de agua y llene la
bomba con agua. Vuelva a colocar el tapón
de cebado de agua.
2. Mueva la palanca de la válvula de
combustible (A) a la posición ABIERTA.
Figura 3-3. Arranque del motor
3. Mueva la palanca del estrangulador (B) a la
posición CERRADO.
NOTA: Con el motor tibio, deje la palanca del
estrangulador en la posición ABIERTO.
4. Consulte la Figura 3-5. Mueva la palanca del
acelerador (C) aproximadamente 1/3 la
posición MÍN.
5. Consulte la Figura 3-4. Coloque el interruptor
del motor (D) en la posición ON.
Figura 3-4. Interruptor del motor
Figura 3-5. Manilla retráctil del motor
6. Agarre la manilla retráctil (E) y tire de ella
suavemente hasta que sienta algo de
resistencia. Luego, tire rápidamente de ella
para arrancar el motor. Devuelva la manilla
retráctil lentamente. NO deje que la manilla
retráctil regrese bruscamente a su carcasa.
7. Cuando el motor arranca, lentamente mueva
la palanca del estrangulador a la posición
ABIERTO a medida que el motor se calienta.
Si el motor arranca y se detiene, mueva la
palanca del estrangulador a la posición
CERRADO, y luego a la posición ABIERTO.
Si el motor no arranca después de seis veces de
tirar de la manilla, mueva la palanca del
estrangulador a la posición ABIERTO y repita el
paso 6.
8. Cuando el motor funcione sin problemas,
ajuste la palanca del acelerador a la
velocidad del motor deseada.
(000203)
PRECAUCIÓN
Daños en el equipo. Antes de arrancar el motor,
compruebe que la bomba se ha cebado con agua y que
el filtro de succión está sumergido. Si no lo hace, podría
causar daños en la bomba y la garantía quedaría anulada.
000127
B
A
OFF
ON
000128
D
000806
E
C
(000113)
Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de
arranque se puede retraer inesperadamente si la presión
de agua no se alivió de la bomba apropiadamente,
creando un contragolpe. El contragolpe puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
background
Operación
Manual del propietario de la bomba de agua 9
.
Prevención de martillo de agua
El martillo de agua ocurre cuando el flujo de
descarga se obstruye o detiene de manera
repentina. El agua presurizada atrapada al
interior de la bomba puede agrietar la carcasa de
la bomba. Para evitar el martillo de agua:
No cierre la válvula de descarga mientras la
bomba está en funcionamiento.
No permita que pasen vehículos sobre la
manguera de descarga.
No comprima abruptamente la manguera de
descarga.
Apagado de la bomba de agua
1. Mueva la palanca del acelerador de rápido a
lento.
2. Coloque el interruptor del motor en la
posición OFF.
3. Mueva la palanca de la válvula de
combustible a la posición CERRADA.
4. Permita que el motor se enfríe
completamente.
Después de cada uso
Después de enfriarlo, retire el tapón de cebado
(A) y el tapón de drenaje (B) de la carcasa de la
bomba y permita que se vacíe completamente.
Figura 3-6. Drenaje de la carcasa de la bomba
NOTA: NO permita que el agua permanezca en
la bomba después del uso. El agua atrapada se
puede congelar y agrietar la carcasa de la
bomba. La garantía no cubre daños a la bomba
causados por congelación.
Siga los siguientes procedimientos luego de cada
uso:
1. Drene la carcasa de la bomba.
2. Desconecte las mangueras.
3. Limpie la bomba con un paño limpio y seco
para eliminar el exceso de agua y suciedad.
4. Almacene el equipo en un área limpia y seca.
NOTA: Si va a almacenar la unidad por más de
30 días, consulte Almacenamiento.
(000110)
ADVERTENCIA
5LHVJRGHLQFHQGLR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQHQFHQGHUFRPEXVWLEOHVSURGXFLHQGRXQ
LQFHQGLR(OLQFHQGLRSXHGHRFDVLRQDUODPXHUWH
ROHVLRQHVJUDYHV
(000108)
ADVERTENCIA
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXH
ODVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQD
DOHMDGDGHORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDV
JUDYHVRLQFHQGLR
001522
B
A
background
Mantenimiento y solución de problemas
10 Manual del propietario de la bomba de agua
Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas
Recomendaciones de
mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil de la bomba de agua.
Consulte con un concesionario independiente de
servicio autorizado para realizar servicio.
La garantía de la bomba de agua no cubre
elementos sujetos a abuso o negligencia por
parte del operador. Para recibir el valor completo
de la garantía, el operador debe realizar
mantenimiento a la bomba de agua según las
instrucciones de este manual, lo que incluye el
almacenamiento adecuado que se detalla en
Almacenamiento.
NOTA: Llame a 1-888-GENERAC
(888-436-3722) si tiene preguntas acerca del
reemplazo de los componentes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos del programa de
mantenimiento, lo que ocurra primero según el
uso.
NOTA: Las condiciones adversas requerirán un
mantenimiento más frecuente.
NOTA: Todos los mantenimientos y ajustes
necesarios se deben realizar cada estación como
se detalla en la siguiente tabla.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden provocar un
funcionamiento inadecuado y daños en el equipo.
Limpie la bomba de agua diariamente o antes de
cada uso. Mantenga sin residuos combustibles el
área alrededor y detrás del silenciador.
Use a paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
Use un cepillo de cerdas suaves para soltar
las costras de suciedad, el aceite, etc.
Use una aspiradora para recoger la suciedad
y los residuos sueltos.
Se puede usar aire a baja presión (no superior
a 172 kPa [25 psi]) para soplar la suciedad.
Mantenimiento del motor
NOTA: Para unidades equipadas con un motor
Subaru, consulte el manual del motor Subaru que
se envía con la unidad. El mantenimiento de los
motores Subaru se debe realizar de acuerdo con
las recomendaciones de Subaru.
Inspeccione el nivel de aceite del
motor
Inspeccione el nivel de aceite del motor antes de
cada uso o cada 8 horas de funcionamiento.
Agregue el aceite de motor recomendado según
sea necesario. Consulte Adición de aceite del
motor.
NOTA: Si cuenta con un “Sistema de alerta de
aceite”, el automáticamente detendrá el motor
antes de que el nivel de aceite disminuya bajo un
límite seguro.
Antes de cada uso
Revise el nivel del aceite del motor
Revise el filtro de aire
Revise y apriete los sujetadores
Después de cada uso
Vacíe el agua de la bomba
Cada 3 meses o 50 horas
Limpie el filtro de aire*
Cada 6 meses o 100 horas
Cambie el aceite ǂ
Limpie la copa de sedimentos
Revise y ajuste la bujía
Revise el tanque y el filtro de combustible **
Limpie el parachispas (si está equipado)
Cada año o 300 horas
Reemplace el elemento de filtro de aire
(papel)
Reemplace la bujía
Revise y ajuste la velocidad de ralentí **
Revise y ajuste la holgura de la válvula **
Cada dos años
Revise la condición de las tuberías de
combustible y reemplace si es necesario
*
Realice servicio con mayor frecuencia en
condiciones polvorientas o sucias.
**
Comuníquese con un concesionario
independiente de servicio autorizado.
ǂ Cambie el aceite después de las primeras
20 horas de funcionamiento y cada 100
después de eso.
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las
bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
background
Mantenimiento y solución de problemas
Manual del propietario de la bomba de agua 11
Cambio de aceite del motor
Cuando la bomba de agua se use en condiciones
extremas de suciedad y polvo o en climas
sumamente calurosos, debe cambiar el aceite
con mayor frecuencia.
NOTA: Elimine adecuadamente el aceite usado
de acuerdo con todos los reglamentos y leyes
locales.
Cambie el aceite mientras el motor aún está tibio
por el funcionamiento de la siguiente manera:
1. Desconecte el hilo de la bujía y colóquelo en
un lugar donde no pueda tener contacto con
la bujía.
2. Coloque un recipiente de recolección
adecuado bajo el motor.
3. Consulte la Figura 4-1. Retire la tapa de
llenado de aceite (A).
Figura 4-1. Cambio de aceite del motor
4. Retire el tapón de drenaje de aceite (B) y
deseche la arandela (C). Vacíe
completamente el aceite.
5. Coloque una nueva arandela en el tapón de
drenaje de aceite. Instale el tapón de drenaje
de aceite y apriételo firmemente.
6. Agregue el aceite de motor recomendado
según sea necesario. Consulte la Adición de
aceite del motor.
7. Instale la tapa de llenado de aceite y apriete
manualmente.
8. Limpie el aceite derramado.
9. Elimine adecuadamente el aceite de acuerdo
con todos los reglamentos pertinentes.
Servicio del filtro de aire
El motor no funcionará adecuadamente y puede
resultar dañado si se hace funcionar con un filtro
de aire sucio. Realice el mantenimiento del filtro
de aire con mayor frecuencia en condiciones
polvorientas y sucias.
Para realizar mantenimiento al filtro de aire:
1. Retire la cubierta del filtro de aire.
2. Retire los elementos de filtro.
3. Inspeccione los elementos de filtro y
reemplácelos si están dañados. Para pedir
repuestos, comuníquese con el Servicio al
Cliente de Generac al 1-888-GENERAC
(888-436-3722) para conocer el nombre de
su concesionario independiente de servicio
autorizado más cercano.
4. Limpie el elemento de filtro en agua tibia con
jabón. Limpie y deje que se seque
completamente. Sumérjalo en aceite de
motor limpio y estruje el exceso de aceite.
5. Golpee el elemento de filtro de papel varias
veces en una superficie dura para eliminar la
suciedad. También se puede usar aire
comprimido (que no supere los 207 kPa
[30 psi]) para soplar a través del elemento de
filtro desde el interior.
6. Use un paño limpio y húmedo para limpiar la
suciedad del interior de la cubierta del filtro
de aire.
7. Instale los elementos de filtro nuevos o
limpios. Verifique que la junta esté en su
lugar (si está equipada).
8. Instale la cubierta del filtro de aire. Apriete
firmemente los tornillos o sujetadores del
filtro de aire.
Servicio de la bujía
Para realizarle mantenimiento a la bujía:
1. Consulte la Figura 4-2. Limpie el área
alrededor de la bujía (A).
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Consulte la Figura 4-3. Compruebe la
separación de los electrodos (B) con una
galga de espesores y reemplace la bujía si la
separación (A) no está entre 0,70 y 0,80 mm
(0,028 y 0,031 pulg.).
Figura 4-2. Servicio de la bujía
Figura 4-3. Separación de la bujía
NOTA: Reemplace la bujía si los electrodos
están picados, quemados o si la porcelana está
agrietada. SOLO use la bujía de repuesto
recomendada. Consulte la hoja de
especificaciones del producto.
4. Instale la bujía con la mano, y luego apriétela
3/8 a 1/2 vuelta más con la llave para bujías.
NO APRIETE EN EXCESO.
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las
bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
000776
A
C
B
D
000134a
B
A
000211
background
Mantenimiento y solución de problemas
12 Manual del propietario de la bomba de agua
Inspeccione el silenciador y el
parachispas (si está equipado)
NOTA: Constituye un incumplimiento del Código
de Recursos Públicos de California, Sección
4442, usar u operar un motor en cualquier
terreno cubierto de césped, maleza o bosques
salvo que el sistema de escape esté equipado
con un parachispas, tal como se define en la
Sección 4442, que se mantenga en condiciones
de funcionamiento eficaces. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares.
Comuníquese con el fabricante del equipo
original, con la tienda minorista o el
concesionario para obtener un parachispas
diseñado para el sistema de escape instalado en
este motor.
NOTA: Use SOLO repuestos originales del
equipo.
Inspeccione si hay grietas, corrosión u otros
daños en el silenciador. Retire el parachispas, si
está equipado, e inspeccione si tiene daños u
obstrucciones de carbono. Reemplace las piezas
según se requiera.
Inspección de la pantalla del
supresor de chispas
Bombas de 2.5 cm (1 pulg.)
1. Consulte la Figura 4-4. Retire los tornillos
(A) y la pantalla del supresor de chispas
(B).
2. Inspeccione la pantalla (B) y reemplácela
si está rota, perforada o dañada. Si la pan-
talla no está dañada, límpiela con un sol-
vente comercial.
3. Vuelva a colocar la pantalla del supresor
de chispas (B) y los tornillos (A).
Figura 4-4. Pantalla del supresor de chispas
Bombas de 3.8 cm (1.5 pulg.) y 5.1 cm
(2 pulg.)
1. Consulte la Figura 4-5, Figura 4-6 y Figura
4-7. Retire los tornillos (A), las arandelas
elásticas (B), la arandela (C), la cubierta
(D) y la pantalla del supresor de chispas
(E).
2. Inspeccione la pantalla (E) y cámbiela si
está rota, perforada o dañada de alguna
otra forma. Si la pantalla no está dañada,
límpiela con un solvente comercial.
3. Vuelva a colocar la pantalla del supresor
de chispas (E) e instale la cubierta (D), la
arandela (C), la arandela elástica (B) y los
tornillos (A).
Figura 4-5. Pantalla del supresor de chispas
Figura 4-6. Pantalla del supresor de chispas
Figura 4-7. Pantalla del supresor de chispas
Almacenamiento
(000108)
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superfcies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
014055
A
B
014056
A
B
C
D
E
014057
B
A
C
D
E
014058
B
A
C
D
E
(000143)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
background
Mantenimiento y solución de problemas
Manual del propietario de la bomba de agua 13
Consulte la siguiente lista para preparar el equipo
para el almacenamiento.
NO coloque una cubierta de almacenamiento
en una bomba de agua caliente. Deje que el
equipo se enfríe a temperatura ambiente
antes del almacenamiento.
NO almacene combustible de una estación a
otra, salvo que tenga el tratamiento adecuado.
Reemplace el recipiente de combustible si
tiene óxido. El óxido en el combustible puede
provocar problemas en el sistema de
combustible.
Cubra el equipo con una cubierta protectora
adecuada y resistente a la humedad.
Almacene el equipo en un área limpia y seca.
Siempre almacene la bomba de agua y el
combustible lejos de fuentes de encendido y
calor.
Preparación del sistema de
combustible para el
almacenamiento
El combustible almacenado por más de 30 días
puede estar en mal estado y dañar los
componentes del sistema de combustible.
Mantenga el combustible fresco; utilice un
estabilizador de combustible.
Si se agrega estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y haga
funcionar el motor de acuerdo con Arranque del
motor. Haga funcionar el motor durante 10 a 15
minutos para circular el estabilizador por el
sistema de combustible. El combustible
preparado adecuadamente se puede almacenar
por hasta 24 meses.
NOTA: Si no se ha tratado con estabilizador de
combustible, se debe vaciar en un recipiente
aprobado. Haga funcionar el motor hasta que se
detenga por la falta de combustible. Se
recomienda usar estabilizador de combustible en
el recipiente de almacenamiento del combustible
para mantenerlo fresco.
1. Cambie el aceite del motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cucharada (5 a 10 cc) de aceite de
motor limpio o rocíe un agente humidificador
adecuado dentro del cilindro.
4. Tire del arrancador retráctil varias veces para
distribuir aceite en el cilindro.
5. Instale la bujía.
6. Tire lentamente de la manilla retráctil hasta
sentir resistencia. Esto cerrará las válvulas
para que la humedad no pueda ingresar al
cilindro del motor. Suelte suavemente la
manilla retráctil.
Cambio de aceite
Cambie el aceite del motor antes del
almacenamiento. Consulte Cambio de aceite del
motor.
Preparación de la bomba de agua
para almacenamiento
Proteja los equipos contra las temperaturas de
congelación. No hacerlo dañará la bomba de
manera permanente y evitará su funcionamiento.
El daño por congelación no está cubierto por la
garantía.
Proteja los equipos contra temperaturas de
congelación de la siguiente manera:
1. Mueva el interruptor de arranque del motor a
OFF (Apagado) para apagar el motor.
2. Desconecte las mangueras.
3. Deje que el motor se enfríe.
4. Retire el tapón de drenaje de agua y vacíe el
agua atrapada.
5. CIERRE la válvula de combustible.
6. Prepare el motor para el invierno conforme a
las especificaciones del fabricante.
7. Almacene el equipo en un área limpia y seca.
(000109)
ADVERTENCIA
5LHVJRGHLQFHQGLR9HUL¿TXHTXHODPiTXLQDVH
KD\DHQIULDGRDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHLQVWDODUXQD
FXELHUWD\DOPDFHQDUODPiTXLQD/DVVXSHU¿FLHV
FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUXQLQFHQGLR
(000243)
PRECAUCIÓN
Daños en el equipo. Ponga siempre en marcha el
motor con agua en la cámara de cebado de la bomba.
De lo contrario, el equipo puede resultar dañado.
(000181)
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección
ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la
cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario,
se puede provocar la pérdida de la visión.
ADVERTENCIA
background
Mantenimiento y solución de problemas
14 Manual del propietario de la bomba de agua
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor no
arranca o
arranca y tiene
un
funcionamiento
dificultoso.
1. El interruptor ON/OFF (Encendido/
Apagado) está en posición OFF.
2. El filtro de aire está sucio.
3. No hay combustible.
4. El combustible está rancio.
5. El interruptor de combustible está
en posición OFF (si está
equipado).
6. El nivel de aceite es bajo
(unidades con sistema de
apagado por bajo nivel de aceite).
7. El hilo de la bujía no está
conectado.
8. La bujía está defectuosa.
9. La posición del estrangulador es
incorrecta.
10. Hay agua en el combustible.
11. La mezcla es excesivamente rica
en combustible.
12. El propulsor está obstruido.
1. Coloque interruptor ON/OFF en
posición ON.
2. Limpie o reemplace el filtro de
aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Reemplace con combustible
nuevo.
5. Coloque el interruptor de
combustible en posición ON.
6. Llene el aceite hasta el nivel
adecuado.
7. Conecte el hilo a la bujía.
8. Reemplace la bujía.
9. Ajuste la posición del
estrangulador.
10. Drene el tanque de combustible;
reemplace con combustible
nuevo.
11. Comuníquese con un
concesionario independiente de
servicio autorizado.
12. Limpie el propulsor.
La bomba no
funciona.
1. Hay una fuga de aire en la
manguera de succión.
2. Las mangueras de succión o
descarga están obstruidas.
3. El extremo de la manguera de
succión no está sumergido.
4. La carga hidrostática total excede
la capacidad de la bomba.
1. Revise si la manguera de succión
y las conexiones tienen fugas.
Apriete o repare.
2. Revise las mangueras y el filtro.
Despeje las obstrucciones.
3. Aumente la longitud de la
manguera de succión o acerca la
bomba al agua.
4. Reduzca la carga hidrostática total
o seleccione una bomba distinta
para la tarea.
Flujo de
descarga débil.
1. Hay fugas de aire (entrada) en el
lado de succión.
2. Potencia de salida del motor
reducida.
3. El sello mecánico está dañado.
4. La elevación de succión es
demasiado alta.
5. La manguera de succión es
demasiado larga, o el diámetro de
la manguera es demasiado
pequeño.
6. La manguera de descarga o la
conexión tiene fugas.
7. El sello mecánico está dañado.*
8. El propulsor está obstruido.
9. El propulsor está desgastado.**
10. El acelerador del motor está en
posición SLOW (Lento).
1. Revise si la manguera de succión
y las conexiones tienen fugas.
Apriete o repare.
2. Comuníquese con un
concesionario independiente de
servicio autorizado.
3. Reemplace el sello mecánico.
4. Disminuya la elevación de
succión.
5. Acorte la manguera de succión o
aumente el diámetro de la
manguera.
6. Revise si la manguera de
descarga y la conexión tienen
fugas. Apriete o repare.
7. Reemplace el sello mecánico.
8. Limpie el propulsor.
9. Reemplace el propulsor.
10. Aumente la posición del
acelerador.
background
Mantenimiento y solución de problemas
Manual del propietario de la bomba de agua 15
La bomba no
ceba agua, o el
cebado tarda
demasiado
tiempo.
1. Hay fugas de aire (entrada) en el
lado de succión.
2. No hay suficiente agua de cebado
al interior de la carcasa de la
bomba.
3. El tapón de drenaje de agua está
suelto.
4. El motor presenta un
funcionamiento defectuoso.
5. El sello mecánico está dañado.
6. La manguera de succión tiene el
tamaño incorrecto.
7. La manguera de succión es
demasiado larga.
8. La elevación de succión es
excesiva. ***
1. Revise si la manguera de succión
y las conexiones tienen fugas.
Apriete o repare.
2. Agregue agua de cebado.
3. Apriete el tapón de drenaje de
agua.
4. Comuníquese con un
concesionario independiente de
servicio autorizado.
5. Reemplace el sello mecánico.
6. Use la manguera de succión
correcta.
7. Mueva la bomba más cerca del
agua.
8. ***
La bomba
pierde cebado.
1. El nivel de agua cae bajo el
extremo de la tubería de succión.
1. Aumente la longitud de la tubería
de succión o mueva la bomba más
cerca de la fuente del agua.
La bomba se
apaga durante
el
funcionamiento.
1. No hay combustible.
2. El sensor de bajo nivel de aceite
apaga la unidad.
1. Permita que el motor se enfríe
durante 2 minutos y luego llene el
tanque de combustible.
2. Asegúrese de que la unidad esté
en una superficie plana. Revise el
nivel de aceite y agregue más si
es necesario.
Hay fugas de
aceite en el
silenciador o el
filtro de aire.
El motor presenta fallas. Repare o reemplace.
Hay fugas de
agua entre el
motor y la
bomba.
El sello mecánico está dañado. Reemplace el sello mecánico.
* Un sello mecánico dañado se puede deber al desgaste normal, sobrecalentamiento o al
bombeo de líquidos incompatibles.
** El desgaste excesivo del propulsor se debe principalmente a la cavitación. Las causas
incluyen la succión restringida y una elevación de succión excesiva.
*** La carga hidrostática total de succión no debería superar los 8 m (26 pies).
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
background
16 Manual del proprietario de la bomba de agua
Notas
background
background
N.° de piez
a 0K9077 Mod. H 03/08/2022
©2022 Generac Power Systems, Inc.
Reservados todos los derechos
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato sin
el consentimiento previo por escrito de Generac
Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
background
Pompe à eau
Manuel de l’utilisateur
MODÈLE : ________________________
N° DE SÉRIE : _____________________
DATE D’ACHAT :
___________________
Enregistrez votre produit Generac à :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
background
Table des matières
Section 1 Introduction et
sécurité .......................................... 1
Introduction ..................................... 1
Règles de sécurité .......................... 1
Symboles de sécurité et
significations .................................... 1
Risques liés à l’échappement ......... 2
Risques d’incendie .......................... 2
Risques liés au carburant ................ 3
Avant de démarrer l’appareil ........... 3
Durant le fonctionnement ................ 3
Transport et réparations .................. 3
Entreposage de carburant ou de
matériel avec du carburant dans
le réservoir ...................................... 3
Section 2 Généralités et
configuration ................................. 4
Connaître sa pompe à eau .............. 4
Caractéristiques du produit ............. 4
Information sur les émissions .......... 4
Sortir le contenu de l’emballage ...... 4
Ajouter de l’huile moteur ................. 5
Ajouter du carburant ........................ 5
Assemblage .................................... 6
Raccorder les tuyaux ...................... 6
Amorçage de la pompe ................... 6
Section 3 Fonctionnement ............7
Questions concernant le
fonctionnement et l’utilisation ..........7
Débit de la pompe ...........................7
Fonctionnement en haute altitude ...7
Transport/inclinaison .......................8
Avant de démarrer le moteur ...........8
Démarrer le moteur .........................8
Empêcher les coups de bélier .........9
Arrêter la pompe à eau ....................9
Après chaque utilisation ..................9
Section 4 Entretien et
dépannage ....................................10
Conseils d’entretien .......................10
Calendrier d’entretien ....................10
Entretien préventif .........................10
Entretien du moteur .......................10
Entreposage ..................................12
Dépannage ....................................13
(000759)
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE POUR LA CALIFORNIE :
Risque d’exposition au benzène, une substance
cancérogène et toxique pour la reproduction
www.P65Warnings.ca.gov.
background
Introduction et sécurité
Manuel du propriétaire de la pompe à eau 1
Section 1 Introduction et sécurité
Introduction
Veiller à lire attentivement ce
manuel
Si une quelconque partie de ce manuel n'est pas
comprise, adresser toute question ou
préoccupation à l'IASD (Independent Authorized
Service Dealer, Concessionnaire réparateur
indépendant agréé) le plus proche ou au Service
après-vente Generac au 1-888-436-3722 (1-888-
GENERAC) ou visiter www.generac.com
concernant les procédures de démarrage,
d'exploitation et d'entretien. Le propriétaire est
responsable du bon entretien et de la sécurité
d'utilisation de l'appareil.
CONSERVER CE MANUEL pour toute
consultation ultérieure. Le présent manuel
contient des instructions importantes qui doivent
être respectées durant le placement, le
fonctionnement et l'entretien de l'appareil et de
ses composants. Toujours fournir ce manuel à
toute personne devant utiliser cet appareil et
l’instruire sur la façon correcte de démarrer, faire
fonctionner et arrêter l’appareil en cas d’urgence.
Les informations contenues dans ce manuel
décrivent avec exactitude les produits fabriqués
au moment de la publication du manuel. Le
fabricant se réserve le droit de procéder à des
mises à jour techniques, à des corrections et à
des révisions des produits à tout moment et sans
préavis.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les
circonstances possibles susceptibles d’impliquer
un danger. Les avertissements fournis dans ce
manuel, ainsi que sur les étiquettes et
autocollants apposés sur l’appareil, ne sont pas
exhaustifs. Si vous recourez à une procédure,
méthode de travail ou technique d’exploitation qui
n’est pas spécifiquement recommandée par le
fabricant, assurez-vous qu’elle est sûre pour
autrui et n’entrave pas la sécurité de
fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil,
des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION et REMARQUE sont utilisés pour
alerter le personnel d’instructions d’utilisation
spéciales dont le non-respect peut s’avérer
dangereux. Respectez scrupuleusement ces
instructions. La signification des différentes
mentions d’alerte est la suivante :
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur
une opération ou une procédure. Elles sont
intégrées au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles
seules éliminer les dangers qu’elles signalent.
Afin d’éviter les accidents, il est fondamental de
faire preuve de bon sens et de respecter
strictement les instructions spéciales dans le
cadre de l’utilisation et de la maintenance de
l’appareil.
Symboles de sécurité et
significations
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
(000003)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000105)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000174)
DANGER
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
background
Introduction et sécurité
2 Manuel du propriétaire de la pompe à eau
Risques liés à l’échappement
La pompe à eau doit IMPÉRATIVEMENT être
utilisée à l’extérieur.
En cas de malaise, de vertige ou de sensation
de faiblesse après que la pompe à eau a
fonctionné, sortir à l’air frais
IMMÉDIATEMENT. Consulter un médecin
parce qu’il peu s’agir d’une intoxication au
monoxyde de carbone.
Empêcher les gaz d’échappement de pénétrer
dans un espace fermé par les fenêtres, les
portes, les prises d’aération ou autres
ouvertures. Informer les occupants des
symptômes de l’intoxication au monoxyde de
carbone afin qu’ils pensent à sortir à l’air frais
s’ils commencent à se sentir mal.
Il est conseillé de prévoir un détecteur de
monoxyde de carbone à l’intérieur de tout local
occupé, entre la pompe à eau et les
occupants.
Si la pompe à eau est utilisée dans une
tranchée ou une fosse, ne pas entrer dans la
zone alors que le moteur est en marche. Le
monoxyde de carbone s’accumule dans les
espaces fermés.
Utiliser un masque ou un appareil respiratoire
dès lors qu’il y a un risque d’inhalation de
vapeurs ou gaz nocifs.
Un flux libre et non obstrué d’air de
refroidissement et de ventilation est
indispensable au bon fonctionnement de la
pompe à eau. Ne pas modifier l’installation ni
permettre une obstruction même partielle de
l’arrivée d’air car cela peut fortement
compromettre la sécurité de fonctionnement
de la pompe à eau.
Le système d’échappement doit être
correctement entretenu. Ne rien faire qui
puisse rendre le système d’échappement
dangereux ou non conforme aux normes et
codes en vigueur.
Risques d’incendie
Essuyez immédiatement tout déversement de
carburant ou d’huile. Vérifier qu’aucune
matière combustible n’a été laissé sur la
pompe à eau ou à proximité.
La chaleur d’échappement réfléchie peut
endommager le réservoir de carburant et
provoquer un incendie. Maintenir un
dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout
autour de la pompe pour le refroidissement,
l’entretien et les réparations.
(000110)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Perte d’audition. Il est recommandé de porter des
protecteurs d’oreille lorsque vous utilisez cet
appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner une perte d’audition permanente.
(000107)
AVERTISSEMENT
(000108)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner des brûlures graves ou un incendie.
(000109)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien
refroidi avant d’installer une protection de rangement
et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des
surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie.
(000111)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000112)
AVERTISSEMENT
Risque de chute. L’utilisation de l’appareil crée des
zones humides, ce qui augmente les risques de
chute. Soyez conscient de la condition de la zone
de travail. Une chute pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
(000114)
AVERTISSEMENT
Risque de chute. N’utilisez pas cet appareil ni
aucun de ses composants sur des surfaces
élevées. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner une chute, des blessures
graves ou la mort.
(000113)
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à
rappel pourrait se rétracter de façon inattendue si la
pression de l’eau n’est pas relâchée correctement, créant
ainsi un effet de rebond. Un effet de rebond pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000115)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque
vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000181)
Perte de la vision. Une protection oculaire est requise
pour éviter les projections provenant du trou de bougie
d’allumage pendant le lancement du moteur. Ne pas
porter de protection oculaire pourrait entraîner
la perte de la vision.
AVERTISSEMENT
(000204)
DANGER
Risque d'explosion et d'incendie. Ne remplissez pas le
réservoir de carburant de façon excessive. Un remplissage
excessif peut provoquer des fuites de carburant; celui-ci
peut alors s’enflammer ou exploser, entraînant
des blessures graves, voire mortelles.
background
Introduction et sécurité
Manuel du propriétaire de la pompe à eau 3
L’utilisation ou l’exploitation de tout moteur
thermique dans un lieu couvert de forêt, de
broussailles ou d’herbes est une infraction à la
section 4442 du California Public Resource
Code, sauf si le système d’échappement est
équipé d’un dispositif pare-étincelles, tel que
dans la section 4442, en bon état de
fonctionnement. D’autres juridictions fédérales
ou provinces peuvent avoir des lois
semblables. Pour obtenir le pare-étincelles
conçu pour le système d’échappement de ce
moteur, s’adresser au constructeur d’origine,
au revendeur ou à un concessionnaire.
Risques liés au carburant
Mettre la pompe à eau à l’arrêt et la laisser
refroidir pendant au moins deux (2) minutes
avant de retirer le bouchon de réservoir.
Desserrer le bouchon lentement pour libérer la
pression dans le réservoir.
Remplir ou vidanger le réservoir de carburant
à l’extérieur.
Conserver le carburant à l’écart des étincelles,
flammes nues, veilleuses, chaleur ou autres
sources d’inflammation.
NE PAS allumer de cigarette ni fumer à
proximité.
Avant de démarrer l’appareil
Il n’y a pas d’huile dans le moteur. Faire le
plein du carter moteur avant de démarrer le
moteur pour la première fois. Voir Ajouter de
l’huile moteur.
Vérifier que la bougie, le silencieux, le
bouchon de réservoir et l’épurateur d’air sont
en place.
NE PAS lancer le moteur alors que la bougie
est démontée.
Tenir les mains et autres parties du corps à
l’écart de la sortie de refoulement de la
pompe.
Vérifier le bon serrage de tous les
raccordements.
Immobiliser la pompe. Les forces exercées
par les tuyaux peuvent la faire basculer.
Attacher le tuyau de refoulement pour éviter
les coups de fouet.
Durant le fonctionnement
NE JAMAIS placer le tuyau de refoulement
près d’une source d’alimentation.
Ne pas permettre aux enfants de s’approcher
de la pompe durant la marche.
NE PAS basculer le moteur ou l’appareil à un
angle pouvant provoquer un déversement de
carburant.
NE PAS pomper de produits chimiques ou de
liquides inflammables, tels que de l’essence
ou du mazout.
Immobiliser la pompe. Les forces exercées
par les tuyaux peuvent la faire basculer.
Utiliser la pompe à eau uniquement sur des
surfaces planes.
Ne pas immerger la pompe.
Ne jamais utiliser la pompe à eau ou une
quelconque de ses pièces en guise de
marchepied. Cela peut exercer des
contraintes pouvant casser des pièces et
produire des conditions de fonctionnement
dangereuses, notamment des fuites de gaz
d’échappement, de carburant, d’huile, etc.
NE PAS mettre le moteur à l’arrêt en plaçant le
levier du volet de départ en position fermée.
Transport et réparations
Transporter et réparer avec le réservoir de
carburant VIDE.
Débrancher le câble de bougie.
Pour des raisons de sécurité, il est conseillé
de confier l’entretien de ce matériel à un
concessionnaire agréé. Contrôler la pompe à
eau à intervalles réguliers et s’adresser au
concessionnaire agréé le plus proche
concernant les pièces à réparer ou à changer.
Lors de toute intervention sur ce matériel,
rester vigilant en permanence.
Ne jamais travailler sur ce matériel alors qu’on
est fatigué physiquement ou mentalement.
Les pièces de rechange doivent être du même
type et montées dans la même position que
les pièces d’origine.
Entreposage de carburant ou de
matériel avec du carburant dans
le réservoir
Entreposer à l’écart de chaudières, poêles,
chauffe-eau, sécheuses ou autres appareils
comportant une veilleuse ou autre source
d’inflammation car cela peut enflammer les
vapeurs de carburant.
background
Généralités et configuration
4 Manuel du propriétaire de la pompe à eau
Section 2 Généralités et configuration
Connaître sa pompe à eau
Lire attentivement ce manuel avant d’assembler
et de faire fonctionner ce matériel. Conserver ce
manuel pour toute consultation ultérieure. Des
manuels de l’utilisateur de rechange sont
disponibles à www.generac.com.
En fonction du modèle, cette pompe est conçue
pour pomper de l’eau claire ou de l’eau contenant
des sédiments et des particules d’un diamètre
pouvant aller jusqu’à 25 mm (1 po) seulement.
Ne pas l’utiliser pour pomper les liquides
suivants :
Eau de mer
Eau potable
Kérosène
Carburant, huile ou solvants
Produits chimiques
Caractéristiques du produit
Voir le détail des caractéristiques et données
techniques du produit dans la fiche technique du
produit.
Information sur les émissions
L’U.S. Environmental Protection Agency (et le
California Air Resource Board pour le matériel
certifié aux normes de Californie) exige que ce
moteur soit conforme aux normes sur les
émissions d’échappement et par évaporation.
Trouver l’autocollant de conformité pour les
émissions sur le moteur pour savoir à quelles
normes le moteur est conforme et par quelle
garantie sur les émissions il est couvert. Le
moteur est certifié conforme aux normes sur les
émissions en vigueur pour l’essence. Il est
important de respecter les exigences d’entretien
sous Entretien et dépannage pour s’assurer que
le moteur soit conforme aux normes sur les
émissions en vigueur pendant la durée de service
du produit. La modification ou l’altération du
système antipollution peut augmenter les
émissions et constituer une infraction à la loi
fédérale ou californienne. Les actions assimilées
à des modifications non autorisées comprennent
notamment, mais sans limitation :
Dépose ou modification de toute partie des
systèmes d’admission, de carburant ou
d’échappement.
Modification ou entrave au fonctionnement de
la tringlerie du régulateur de vitesse ou du
mécanisme de réglage de vitesse pour faire
fonctionner le moteur en dehors de ses
paramètres de conception.
Faire contrôler et réparer le moteur par un
fournisseur de services d’entretien si les
symptômes suivants apparaissent :
Difficulté de marrage ou calage après
démarrage
Ralenti irrégulier
Ratés ou retour d’allumage en charge
Postcombustion (retour d’allumage)
Fumée d’échappement noire ou
consommation élevée de carburant
REMARQUE : L’entretien, le remplacement ou la
réparation des systèmes et dispositifs
antipollution peuvent être effectués par un
réparateur ou un atelier de réparation de petits
moteurs. Le fabricant conseille de confier tous les
travaux d’entretien du système antipollution à un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant. Voir les détails dans la garantie sur
les émissions.
Sortir le contenu de l’emballage
1. Sortir toutes les pièces en vrac, trousses et
inserts fournis avec la pompe à eau.
2. Pour ouvrir l’emballage, le couper de haut en
bas aux quatre coins.
3. Sortir et vérifier le contenu de l’emballage
avant l’assemblage. L’emballage doit contenir
les articles suivants :
Machine principale
Pièces en vrac :
–Huile
Entonnoir
Clé à bougie
Manuel de l’utilisateur
Carte d’enregistrement du propriétaire
Fiche technique du produit
Roues (le cas échéant)
Tuyaux (le cas échéant)
4. S’il manque des articles dans le carton
d’emballage, appeler le Service après-vente
Generac au 1-888-436-3722. Lors de tout
appel, veiller à avoir le modèle et le numéro
de série, figurant sur l’étiquette signalétique,
à disposition.
5. Consigner le modèle, le numéro de série et la
date d’achat sur la couverture de ce manuel.
6. Remplir et envoyer la carte d’enregistrement.
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
background
Généralités et configuration
Manuel du propriétaire de la pompe à eau 5
Ajouter de l’huile moteur
Il ny a pas dhuile dans le moteur. Faire le
plein du carter avant de démarrer le moteur pour
la première fois.
1. Placer la pompe à eau sur une surface de
niveau.
2. Vérifier que la zone de remplissage d’huile
est propre.
3. Voir Figure 2-1. Retirer le bouchon de
remplissage et essuyer la jauge d’huile.
Figure 2-1. Sortir la jauge à huile
4. Voir Figure 2-2. Remplir avec l’huile moteur
recommandée jusqu’au bas de l’orifice de
remplissage d’huile (A).
Seules les huiles détergentes de haute qualité de
catégorie de service SJ ou plus sont préconisées.
NE PAS utiliser d’additifs spéciaux.
Voir Figure 2-2. Le climat détermine la viscosité
d’huile qui convient.
.
Figure 2-2. Huile recommandée
5. Visser la jauge dans l’orifice de remplissage.
La vérification du niveau d’huile se fait avec
la jauge complètement enfoncée.
6. Voir Figure 2-3. Retirer la jauge et vérifier que
le niveau est dans la plage de
fonctionnement sécuritaire au-dessus de la
limite inférieure (L).
Figure 2-3. Plage de niveau d’huile sécuritaire
7. Remettre le bouchon à jauge en place et le
serrer à la main.
Ajouter du carburant
Les caractéristiques requises du carburant sont
les suivantes :
Essence sans plomb propre et fraîche.
Indice d’octane de 87 minimum / 87 AKI
(91 RON).
Une teneur en éthanol (essence-alcool)
jusqu’à 10 % est acceptable.
NE PAS utiliser d’E85.
NE PAS utiliser un mélange d’essence et
d’huile.
NE PAS modifier le moteur ni le faire
fonctionnement avec un carburant de
remplacement.
Stabiliser le carburant préalablement à son
entreposage.
1. Vérifier que l’appareil est à l’arrêt et a refroidi
pendant un minimum de deux minutes avant
de remplir d’essence.
2. Placer l’appareil sur une surface de niveau
dans un endroit bien aéré.
3. Nettoyer les surfaces autour du bouchon de
réservoir et ouvrir le bouchon lentement.
Figure 2-4. Ajouter l’essence recommandée
4. Verser lentement l’essence recommandée.
Ne pas trop remplir.
5. Remettre le bouchon de réservoir en place.
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
MISE EN GARDE
000115
000911
30 50 70 90
SAE 30
5W-30 ou 10W-30
Plage de température d’utilisation prévue
L
(000105)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000204)
DANGER
Risque d'explosion et d'incendie. Ne remplissez pas le
réservoir de carburant de façon excessive. Un remplissage
excessif peut provoquer des fuites de carburant; celui-ci
peut alors s’enflammer ou exploser, entraînant
des blessures graves, voire mortelles.
000117
background
Généralités et configuration
6 Manuel du propriétaire de la pompe à eau
IMPORTANT : Pour l’entreposage, il est
important d’empêcher le gommage de pièces du
circuit de carburant telles que le carburateur, le
flexible à carburant ou le réservoir. Les mélanges
essence-alcool (aussi appelés éthanol ou
méthanol) peuvent attirer l’humidité, ce qui
provoque leur séparation et la formation d’acides
durant l’entreposage. Une essence acide peut
endommager le circuit de carburant du moteur
durant l’entreposage. Pour éviter les problèmes
de moteur, le circuit de carburant doit être
vidangé avant tout entreposage de plus de
30 jours. Voir Entreposage. Ne jamais utiliser de
produits détergents pour carburateur ou moteur
dans le réservoir d’essence car cela peut
provoquer des dommages irréversibles.
Assemblage
Raccorder les tuyaux
REMARQUE : L’apparence de la pompe peut
varier. Les orifices de refoulement sont à 90° de
l’admission sur certains modèles.
REMARQUE : La trousse de tuyaux peut être
vendue séparément.
1. Placer la pompe à eau à l’emplacement
d’utilisation souhaité.
2. Pour attacher le tuyau de refoulement flexible
à la bride (supérieure), l’enfiler sur la
cannelure et le fixer avec un collier de
serrage.
3. Voir Figure 2-5. Pour attacher le tuyau
d’aspiration à la bride (inférieure), l’enfiler sur
la cannelure et le fixer avec un collier de
serrage.
REMARQUE : Les types de raccords de tuyau
peuvent varier.
Figure 2-5. Raccordement typique des tuyaux
4. Voir Figure 2-6. Attacher la crépine au tuyau
d’aspiration.
Figure 2-6. Raccordement typique de la
crépine
Amorçage de la pompe
Retirer le bouchon d’amorçage orange de la
pompe et remplir complètement la chambre de
pompe avec de l’eau propre. Refermer le
bouchon. NE PAS forcer.
Figure 2-7. Bouchon d’amorçage
(000174)
DANGER
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000197)
ATTENTION
Risque de dégâts matériels. Utilisez exclusivement
les tuyaux et raccords conçus pour cette pompe.
L’utilisation de tuyaux et raccords inadaptés peut
altérer les performances et endommager
l’équipement de façon permanente.
001516
001517
(000241)
ATTENTION
Risque de dégâts matériels. Utilisez la crépine
recommandée afin d’éviter la pénétration de débris
dans la pompe. Le non-respect de cette consigne
peut endommager l’équipement.
(000203)
ATTENTION
Risque de dégâts matériels.Avant de démarrer le
moteur, assurez-vous que la pompe est amorcée avec
de l'eau et que la crépine est immergée.Le non-respect
de cette consigne peut endommager la pompe et
annuler la garantie.
001513
background
Fonctionnement
Manuel du propriétaire de la pompe à eau 7
Section 3 Fonctionnement
Questions concernant le
fonctionnement et l’utilisation
Pour tout problème de fonctionnement de la
pompe, appeler le Service après-vente Generac
au 1-888-GENERAC (888-436-3722).
Placement de la pompe avant
utilisation
L’utilisation ou l’exploitation de tout moteur
thermique dans un lieu couvert de forêt, de
broussailles ou d’herbes est une infraction à la
section 4442 du California Public Resource
Code, sauf si le système d’échappement est
équipé d’un dispositif pare-étincelles, tel que
dans la section 4442, en bon état de
fonctionnement. D’autres juridictions fédérales ou
provinces peuvent avoir des lois semblables.
Placer la pompe sur une surface de niveau sans
obstructions ou dangers potentiels. Veiller à
placer la pompe proche du niveau de l’eau pour
assurer un rendement maximal.
Utiliser la pompe à eau uniquement à
l’extérieur dans un endroit bien aéré. Ne
jamais faire fonctionner la pompe à eau à
l’intérieur ou dans un espace fermé. Garder à
l’esprit les ouvertures de bâtiment et bouches
de ventilation dans lesquelles les gaz
d’échappement pourraient entrer durant la
marche.
Maintenir un dégagement d’au moins 1,5 m
(5 pi) tout autour de la pompe, y compris au-
dessus.
Vérifier que la pompe à eau est placée sur un
sol de niveau pour éviter qu’elle bascule
durant la marche.
Immerger la crépine.
REMARQUE : Suspendre la crépine s’il y a de la
boue ou du sable au fond de l’eau.
Placer le tuyau de refoulement dans un
endroit qui convient pour l’écoulement de
l’eau. Vérifier que l’ouverture du tuyau n’est
pas obstruée.
Figure 3-1. Dégagement minimal de 1,5 m
(5 pi)
Débit de la pompe
Voir Figure 3-2. Le débit de la pompe peut varier
en fonction du type, de la longueur et de la
section des tuyaux d’aspiration et de refoulement.
La hauteur d’aspiration est la distance (A) entre la
prise d’eau et l’orifice d’aspiration. La hauteur de
pompage totale est la distance (B) entre la prise
d’eau et le point de refoulement. À mesure que la
hauteur totale augmente, le débit de la pompe
diminue. La capacité de refoulement est
supérieure à la capacité d’aspiration. Par
conséquent, il est important que la hauteur
d’aspiration reste inférieure à la hauteur de
pompage totale. Le fait de minimiser la hauteur
d’aspiration permet de réduire la durée
nécessaire pour tirer l’eau de la source à la
pompe (temps d’auto-amorçage).
Figure 3-2. Débit de la pompe
Fonctionnement en haute
altitude
Ce matériel produit une aspiration maximale aux
altitudes inférieures à 305 m (1000 pi). Pour
chaque augmentation de 305 m (1000 pi) au-
dessus de niveau de la mer :
le moteur perd environ 3 % de sa puissance
la hauteur de pompage totale est réduite
d’environ 25 cm (10 po).
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000110)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000108)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner des brûlures graves ou un incendie.
001368
(000124)
ATTENTION
Risque de dégâts matériels. Le tuyau peut être
endommagé en cas de contact avec le silencieux
du moteur à chaud. Maintenez-le à l’écart du
silencieux lorsque la pompe fonctionne.
000687
B
A
background
Fonctionnement
8 Manuel du propriétaire de la pompe à eau
Les basses pressions atmosphériques entraînent
une baisse de régime du moteur et du débit d’eau
à travers la pompe.
Transport/inclinaison
Ne pas faire fonctionner, entrepose ni transporter
cette machine à un angle supérieur à 15 degrés.
Avant de démarrer le moteur
1. Vérifier que le niveau d’huile moteur est
correct.
2. Vérifier que le niveau d’essence est correct.
3. Vérifier le bon serrage de tous les raccords,
joints et accouplements.
4. Vérifier que les tuyaux sont raccordés
correctement.
5. Vérifier que la machine repose fermement sur
un sol de niveau, avec des dégagements
suffisants et dans un endroit bien aéré.
REMARQUE : Le pompage d’une eau qui
contient des solides plus gros que la taille
maximale indiquée peut endommager la pompe
et invalider la garantie. La taille maximale des
solides est indiquée dans la fiche technique du
produit. Vérifier que la bonne crépine est
attachée au tuyau d’aspiration afin d’empêcher le
pompage plus de solides plus gros.
Démarrer le moteur
REMARQUE : Pour les modèles équipés d’un
moteur Subaru, voir les instructions particulières
de démarrage dans le manuel du moteur Subaru.
1. Ouvrir le bouchon d’amorçage de l’eau et
remplir la pompe d’eau. Remettre le bouchon
d’amorçage en place.
2. Mettre le levier de carburant (A) en position
ouverte.
Figure 3-3. Démarrer le moteur
3. Mettre le levier du volet de départ (B) en
position FERMÉE.
REMARQUE : Si le moteur est chaud, laisser le
levier du volet de départ en position OUVERTE.
4. Voir Figure 3-5. Amener le levier de
commande des gaz (C) à 1/3 environ de la
position MIN.
5. Voir Figure 3-4. Mettre le contact du moteur
(D) en position ON.
Figure 3-4. Contact du moteur
Figure 3-5. Lanceur à rappel
6. Saisir la poignée du lanceur (E) et tirer
lentement jusqu’à sentir une certaine
résistance. Tirer ensuite vivement pour
démarrer le moteur. Ramener la poignée du
lanceur lentement. NE PAS laisser le lanceur
revenir de façon incontrôlée contre le boîtier
d’enrouleur.
7. Lorsque le moteur démarre, déplacer
progressivement le levier du volet de départ
jusqu’en position OUVERTE à mesure que le
moteur chauffe. Si le moteur faiblit, ramener
le volet de départ en position FERMÉE, puis
en position OUVERTE.
Si le moteur n’a pas démarré au bout de six
lancements, mettre le volet de départ en position
OUVERTE et répéter l’étape 6.
8. Une fois que le moteur tourne de façon
régulière, régler la commande des gaz au
régime moteur souhaité.
(000203)
ATTENTION
Risque de dégâts matériels.Avant de démarrer le
moteur, assurez-vous que la pompe est amorcée avec
de l'eau et que la crépine est immergée.Le non-respect
de cette consigne peut endommager la pompe et
annuler la garantie.
000127
B
A
OFF
ON
000128
D
000806
E
C
(000113)
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à
rappel pourrait se rétracter de façon inattendue si la
pression de l’eau n’est pas relâchée correctement, créant
ainsi un effet de rebond. Un effet de rebond pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
background
Fonctionnement
Manuel du propriétaire de la pompe à eau 9
.
Empêcher les coups de bélier
Les coups de bélier se produisent lorsque le flux
de refoulement est bloqué ou interrompu
brusquement. L’eau sous pression piégée à
l’intérieur de la pompe peut fissurer le corps de
pompe. Pour empêcher les coups de bélier :
Ne pas fermer la vanne de refoulement alors
que la pompe est en marche.
Ne pas laisser de véhicules rouler sur le tuyau
de refoulement.
Ne pas comprimer brusquement le tuyau de
refoulement.
Arrêter la pompe à eau
1. Ramener la commande des gaz en position
de bas régime.
2. Mettre le contact du moteur en position OFF.
3. Mettre le levier de carburant en position
fermée.
4. Bien laisser le moteur refroidir.
Après chaque utilisation
Une fois le moteur refroidi, ouvrir le bouchon
d’amorçage (A) et le bouchon de vidange (B) du
corps de pompe et la laisser se vider
complètement.
Figure 3-6. Vidange du corps de pompe
REMARQUE : NE PAS laisser d’eau à l’intérieur
de la pompe après utilisation. L’eau qui reste peut
geler et fissurer le corps de pompe. Les
dommages à la pompe liés au gel ne sont pas
couverts par la garantie.
Après chaque utilisation, procéder comme suit :
1. Vidanger le corps de pompe.
2. Débrancher les tuyaux.
3. Essuyer l’eau et la saleté de la pompe avec
un chiffon propre et sec.
4. Entreposer la machine dans un endroit
propre et sec.
REMARQUE : Si elle doit être entreposée
pendant plus de 30 jours, voir Entreposage.
(000110)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000108)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner des brûlures graves ou un incendie.
001522
B
A
background
Entretien et dépannage
10 Manuel du propriétaire de la pompe à eau
Section 4 Entretien et dépannage
Conseils d’entretien
L’entretien régulier améliore le fonctionnement et
étend la durée de service de la pompe à eau.
Pour les réparations, s’adresser à un fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant.
La garantie de la pompe à eau ne couvre pas les
articles ayant fait l’objet de négligence ou d’un
emploi abusif. Pour bénéficier pleinement de la
garantie, la pompe à eau doit être entretenue
conformément aux instructions de ce manuel, y
compris concernant l’entreposage (voir
Entreposage).
REMARQUE : Pour toute question concernant le
remplacement de pièces, composer le 1-888-
GENERAC (888-436-3722).
Calendrier d’entretien
Respecter les intervalles du calendrier
d’entretien, à la première des échéances en
fonction de l’utilisation.
REMARQUE : Les conditions adverses
nécessitent des intervalles plus rapprochés.
REMARQUE : Tous les réglages et opérations
d’entretien requis doivent être faits à chaque
saison comme indiqué dans le tableau suivant :
Entretien préventif
La saleté ou les débris peuvent provoquer un
mauvais fonctionnement et des dommages
matériels. Nettoyer la pompe à eau tous les jours
ou avant chaque utilisation. Maintenir la zone
autour et à l’arrière du silencieux exempte de
matières combustibles.
Utiliser un chiffon humide pour essuyer les
surfaces extérieures.
Utiliser une brosse à poils souples pour
détacher la saleté séchée, l’huile, etc.
Utiliser un aspirateur pour éliminer la saleté et
les débris.
De l’air comprimé à basse pression (ne
dépassant pas 172 kPa [25 psi]) peut être
utilisé pour souffler la saleté.
Entretien du moteur
REMARQUE : Pour les modèles équipés d’un
moteur Subaru, se reporter au manuel du moteur
Subaru fourni avec l’appareil. L’entretien des
moteurs doit être fait conformément aux
recommandations de Subaru.
Vérifier le niveau d’huile moteur
Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation
ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
Compléter avec l’huile recommandée s’il y a lieu.
Voir Ajouter de l’huile moteur.
REMARQUE : Si le moteur est équipé d’un
système d’alerte d’huile, le moteur s’arrête
automatiquement avant que le niveau d’huile
passe en-dessous d’une limite requise.
Avant chaque utilisation
Vérifier le niveau d’huile moteur
Nettoyer l’épurateur d’air
Vérifier et serrer toute la visserie
Après chaque utilisation
Vidanger l’eau de la pompe
Tous les 3 mois ou 50 heures
Nettoyer l’épurateur d’air*
Tous les 6 mois ou 100 heures
Changer l’huile ǂ
Nettoyer le godet à sédiments
Vérifier et régler la bougie
Nettoyer le réservoir d’essence et le filtre à
essence **
Nettoyer le pare-étincelles (le cas échéant)
Tous les ans ou 300 heures
Changer l’élément filtrant (papier) de l’épurateur
d’air
Changer la bougie
Vérifier et régler le ralenti **
Vérifier et ajuster le jeu des soupapes **
Tous les deux ans
Vérifier l’état des conduites de carburant et les
changer s’il y a lieu
*
Plus souvent dans des conditions poussiéreuses
ou sales.
**
S’adresser à un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
ǂ Changer l’huile au bout des 20 premières
heures d’exploitation, puis toutes les 100 heures
par la suite.
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de
bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000141)
AVERTISSEMENT
(000139)
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant
de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
background
Entretien et dépannage
Manuel du propriétaire de la pompe à eau 11
Changer l’huile moteur
Si la pompe à eau est utilisée dans des
conditions extrêmes, sales ou poussiéreuses ou
par temps très chaud, changer l’huile plus
fréquemment.
REMARQUE : Éliminer l’huile usagée comme il
se doit conformément à toutes les lois et
réglementations en vigueur.
Vidanger l’huile alors que le moteur est encore
chaud d’avoir fonctionné, de la façon suivante :
1. Débrancher le câble de bougie et le placer de
façon à empêcher tout contact avec la
bougie.
2. Placer un récipient de collecte adapté sous le
moteur.
3. Voir Figure 4-1. Ouvrir le bouchon d’huile (A).
Figure 4-1. Changer l’huile moteur
4. Ouvrir le bouchon de vidange d’huile (B) et
mettre la rondelle (C) au rebut. Vidanger
complètement l’huile.
5. Mettre une rondelle neuve sur le bouchon de
vidange d’huile. Remonter le bouchon de
vidange d’huile et le serrer fermement.
6. Compléter avec l’huile recommandée s’il y a
lieu. Voir Ajouter de l’huile moteur.
7. Remettre le bouchon d’huile en place et le
serrer à la main.
8. Essuyer tout débordement d’huile.
9. Éliminer l’huile comme il se doit
conformément à toutes les réglementations
en vigueur.
Entretien de l’épurateur d’air
S’il est utilisé avec un épurateur d’air encrassé, le
moteur ne fonctionne pas correctement et peut
s’endommager. Dans des conditions poussiéreuses
et sales, effectuer un entretien plus fréquent de
l’épurateur d’air.
Pour effectuer l’entretien de l’épurateur d’air :
1. Retirer le couvercle de filtre à air.
2. Retirer le ou les éléments filtrants.
3. Contrôler les éléments filtrants et le changer
s’ils sont endommagés. Pour les pièces de
rechange, s’adresser au Service à la
clientèle Generac au 1-888-GENERAC (888-
436-3722) pour connaître le nom du
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant le plus proche.
4. Nettoyer l’élément filtrant en mousse à l’eau
chaude savonneuse. Rincer et bien laisser
sécher. Tremper dans de l’huile moteur
propre et presser pour essorer l’excédent
d’huile.
5. Tapoter l’élément filtrant en papier plusieurs
fois sur une surface dure pour déloger la
saleté. De l’air comprimé (ne dépassant pas
207 kPa [30 psi]) peut aussi être utilisé pour
souffler par l’intérieur à travers l’élément
filtrant.
6. Utiliser un chiffon humide propre pour
essuyer la saleté de l’intérieur du couvercle
de filtre à air.
7. Mettre le ou les éléments filtrants neufs ou
nettoyés en place. Vérifier que le joint est en
place (le cas échéant).
8. Poser le couvercle de filtre à air. Serrer les vis
ou attaches de l’épurateur d’air.
Entretien de la bougie
Pour effectuer l’entretien de la bougie :
1. Voir Figure 4-2. Nettoyer le pourtour de la
bougie (A).
2. Retirer et contrôler la bougie.
3. Voir Figure 4-3. Vérifier l’écartement de la
bougie (B) à l’aide d’une jauge d’épaisseur et
changer la bougie s’il n’est pas compris entre
0,70 et 0,80 mm (0,028 et 0,031 po).
Figure 4-2. Entretien de la bougie
Figure 4-3. Écartement de la bougie
REMARQUE : Si les électrodes sont piquées,
brûlées ou que la porcelaine est fendillée,
changer la bougie. Utiliser UNIQUEMENT une
bougie de rechange recommandée. Voir la fiche
technique du produit.
4. Serrer d’abord la bougie à la main puis de 3/8
à 1/2 tour supplémentaire à l’aide d’une clé à
bougie. NE PAS FORCER.
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de
bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000141)
AVERTISSEMENT
000776
A
C
B
D
000134a
B
A
000211
background
Entretien et dépannage
12 Manuel du propriétaire de la pompe à eau
Inspection du silencieux et le pare-
étincelles (le cas échéant)
REMARQUE : L’utilisation ou l’exploitation de
tout moteur thermique dans un lieu couvert de
forêt, de broussailles ou d’herbes est une infrac-
tion à la section 4442 du California Public
Resource Code, sauf si le système d’échappe-
ment est équipé d’un dispositif pare-étincelles, tel
que dans la section 4442, en bon état de fonc-
tionnement. D’autres juridictions fédérales ou
provinces peuvent avoir des lois semblables.
Pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le
système d’échappement de ce moteur,
s’adresser au constructeur d’origine, au
revendeur ou à un concessionnaire.
REMARQUE : Utiliser UNIQUEMENT des pièces
de rechange d’origine.
Vérifier l’absence de fissures, corrosion ou autres
dommages du silencieux. Le cas échéant,
déposer le pare-étincelles et vérifier l’absence de
dommages ou d’encrassement. Changer les
pièces s’il y a lieu.
Inspection du pare-étincelles
Pompes 2,5 cm (1 po)
1. Voir Figure 4-4. Retirer les vis (A) et le
pare-étincelles (B).
2. Vérifier le pare-étincelle (B) et le rem-
placer s'il est déchiré, perforé ou endom-
magé de quelque façon que ce soit. Si le
pare-étincelles n'est pas endommagé, le
nettoyer avec un solvant commercial.
3. Remettre le pare-étincelles (B) et installer
les vis (A).
Figure 4-4. Pare-étincelles
Pompes 3,8 (1,5 po) et 5,1 cm (2 po)
1. Voir Figure 4-5, Figure 4-6 et Figure 4-7.
Retirer les vis (A), les rondelles à ressort
(B), la rondelle (C), le couvercle (D) et le
pare-étincelles (E).
2. Vérifier le pare-étincelle (E) et le rem-
placer s'il est déchiré, perforé ou endom-
magé de quelque façon que ce soit. Si le
pare-étincelles n'est pas endommagé, le
nettoyer avec un solvant commercial.
3. Remettre le pare-étincelles (E) et installer
le couvercle (D), la rondelle (C), la ron-
delle à ressort (B) et les vis (A).
Figure 4-5. Pare-étincelles
Figure 4-6. Pare-étincelles
Figure 4-7. Pare-étincelles
Entreposage
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
014055
A
B
014056
A
B
C
D
E
014057
B
A
C
D
E
014058
B
A
C
D
E
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000143)
DANGER
(000109)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien
refroidi avant d’installer une protection de rangement
et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des
surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie.
background
Entretien et dépannage
Manuel du propriétaire de la pompe à eau 13
Se référer à la liste ci-dessous pour les
préparatifs d’entreposage de la machine.
NE PAS placer de housse de protection sur
une pompe à eau chaude. Laisser la machine
refroidir jusqu’à la température ambiante avant
de l’entreposer.
NE PAS entreposer d’essence d’une saison à
l’autre à moins de l’avoir traitée comme il se
doit.
Changer le bidon d’essence s’il y a de la rouille.
La présence de rouille dans l’essence entraîne
des problèmes de circuit de carburant.
Recouvrir la machine d’une housse protectrice
résistant à l’humidité.
Entreposer la machine dans un endroit propre
et sec.
Toujours entreposer la pompe à eau et le
carburant à l’écart de sources de chaleur et
d’inflammation.
Préparer le circuit de carburant
pour l’entreposage
L’essence entreposée plus de 30 jours peut se
détériorer et endommager les éléments du circuit
de carburant. Garder l’essence fraîche, utiliser un
stabilisateur d’essence.
Si un stabilisateur d’essence est ajouté au circuit
de carburant, préparer et faire fonctionner le
moteur comme indiqué sous Démarrer le
moteur. Faire fonctionner le moteur durant 10 à
15 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans
le circuit de carburant. Une essence bien
préparée peut être entreposée jusqu’à 24 mois.
REMARQUE : Si l’essence n’a pas été traitée
avec un stabilisateur, elle doit être vidée dans un
récipient homologué. Garder le moteur en
marche jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de
carburant. Il est conseillé d’utiliser un stabilisateur
dans le récipient d’entreposage de l’essence pour
la garder fraîche.
1. Changer l’huile moteur.
2. Démonter la bougie.
3. Verser une cuillère à soupe (5 à 10 cc) d’huile
moteur propre ou vaporiser une huile à
brumiser dans le cylindre.
4. Tirer le cordon de lanceur plusieurs fois pour
répartir l’huile dans le cylindre.
5. Remonter la bougie.
6. Tirer le cordon lentement jusqu’à sentir une
résistance. Cela ferme les soupapes pour
empêcher l’humidité d’entrer dans le cylindre.
Ramener lentement le cordon.
Changer l’huile
Changer l’huile moteur avant l’entreposage. Voir
Changer l’huile moteur.
Préparer la pompe à eau pour
l’entreposage
Protéger la pompe contre le gel, pour éviter
qu’elle subisse des dommages irréversibles et
devienne inutilisable. Les dommages par le gel
ne sont pas couverts par la garantie.
Pour protéger la machine contre le gel :
1. Mettre le contact d’allumage en position OFF
pour arrêter le moteur.
2. Débrancher les tuyaux.
3. Laisser le moteur refroidir.
4. Ouvrir le bouchon de vidange d’eau et vider
toute l’eau du corps de pompe.
5. Fermer le levier de carburant.
6. Préparer le moteur pour l’hiver conformément
aux directives du constructeur.
7. Entreposer la machine dans un endroit
propre et sec.
(000243)
ATTENTION
Risque de dégâts matériels. Ne faites jamais tourner
le moteur sans eau dans la chambre d’amorçage
de la pompe. Le non-respect de cette consigne
peut endommager l’équipement.
(000181)
Perte de la vision. Une protection oculaire est requise
pour éviter les projections provenant du trou de bougie
d’allumage pendant le lancement du moteur. Ne pas
porter de protection oculaire pourrait entraîner
la perte de la vision.
AVERTISSEMENT
background
Entretien et dépannage
14 Manuel du propriétaire de la pompe à eau
Dépannage
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur ne
démarre pas
ou il démarre
et a des
ratés.
1. Contact d’allumage ON/OFF en
position OFF.
2. Filtre à air sale.
3. Panne de carburant.
4. Carburant vicié.
5. Levier de carburant en position
fermée (le cas échéant).
6. Bas niveau d’huile (modèles à
système d’arrêt pour bas niveau
d’huile).
7. Câble de bougie pas branché sur la
bougie.
8. Bougie défectueuse.
9. Volet de départ en mauvaise
position.
10. Eau dans le carburant.
11. Mélange de carburant trop riche.
12. Obstruction de la turbine.
1. Mettre le contact d’allumage en
position ON.
2. Nettoyer ou changer le filtre à air.
3. Remplir le réservoir de carburant.
4. Remplacer par de l’essence fraîche.
5. Mettre le levier de carburant en
position ouverte.
6. Compléter le niveau d’huile.
7. Brancher le câble de bougie.
8. Changer la bougie.
9. Ajuster la position du volet de
départ.
10. Vidanger le réservoir, remplir
d’essence fraîche.
11. S’adresser à un fournisseur de
services d’entretien agréé
indépendant.
12. Nettoyer la turbine.
La pompe ne
fonctionne
pas.
1. Fuite d’air dans le tuyau
d’aspiration.
2. Tuyau d’aspiration ou de
refoulement obstrués.
3. Extrémité du tuyau d’aspiration non
immergée.
4. Hauteur de pompage totale
supérieure à la capacité de la
pompe.
1. Vérifier l’étanchéité du tuyau et des
raccords d’aspiration. Resserrer ou
réparer.
2. Vérifier les tuyaux et la crépine.
Éliminer les obstructions.
3. Augmenter la longueur du tuyau
d’aspiration ou rapprocher la pompe
de l’eau.
4. Réduire la hauteur de pompage
totale ou choisir une pompe
différente pour la tâche.
Faible débit
de
refoulement.
1. Fuite d’air (admission) du côté
aspiration.
2. Puissance moteur réduite.
3. Joint mécanique endommagé.
4. Hauteur d’aspiration trop élevée.
5. Tuyau d’aspiration trop long ou de
section trop faible.
6. Fuite du tuyau ou des raccords de
refoulement.
7. Joint mécanique endommagé.*
8. Obstruction de la turbine.
9. Turbine usée.**
10. Commande des gaz en position de
BAS régime
1. Vérifier l’étanchéité du tuyau et des
raccords d’aspiration. Resserrer ou
réparer.
2. S’adresser à un fournisseur de
services d’entretien agréé
indépendant.
3. Changer le joint mécanique.
4. Abaisser la hauteur d’aspiration.
5. Raccourcir le tuyau d’aspiration ou
augmenter sa section.
6. Vérifier l’étanchéité du tuyau et des
raccords de refoulement. Resserrer
ou réparer.
7. Changer le joint mécanique.
8. Nettoyer la turbine.
9. Changer la turbine.
10. Augmenter la commande des gaz.
background
Entretien et dépannage
Manuel du propriétaire de la pompe à eau 15
La pompe ne
s’amorce pas
ou
l’amorçage
prend
beaucoup de
temps.
1. Fuite d’air (admission) du côté
aspiration.
2. Pas assez d’eau d’amorçage à
l’intérieur du corps de pompe.
3. Bouchon de vidange d’eau
desserré.
4. Mauvais fonctionnement du moteur.
5. Joint mécanique endommagé.
6. Tuyau d’aspiration de section
inadaptée.
7. Tuyau d’aspiration trop long.
8. Hauteur d’aspiration excessive. ***
1. Vérifier l’étanchéité du tuyau et des
raccords d’aspiration. Resserrer ou
réparer.
2. Ajouter de l’eau d’amorçage.
3. Serrer le bouchon de vidange d’eau.
4. S’adresser à un fournisseur de
services d’entretien agréé
indépendant.
5. Changer le joint mécanique.
6. Utiliser le bon tuyau d’aspiration.
7. Rapprocher la pompe de l’eau.
8. ***
La pompe se
désamorce.
1. Niveau d’eau passé en dessous de
l’extrémité du tuyau d’aspiration.
1. Allonger le tuyau d’aspiration ou
rapprocher la pompe de la source
d’eau.
La pompe
s’arrête
durant la
marche.
1. Pas de carburant.
2. Le capteur de bas niveau d’huile a
arrêté le moteur.
1. Laisser le moteur refroidir pendant 2
minutes et refaire le plein d’essence.
2. S’assurer que la machine est sur
une surface plane. Vérifier le niveau
d’huile et le compléter s’il y a lieu.
Fuite d’huile
au niveau du
silencieux ou
de
l’épurateur
d’air.
Panne du moteur. Réparer ou changer le moteur.
Fuite d’eau
entre le
moteur et la
pompe.
Joint mécanique endommagé. Changer le joint mécanique.
* Les dommages du joint mécanique peuvent être liés à l’usure normale, la surchauffe ou le
pomper des liquides incompatibles.
** L’usure excessive de la turbine est principalement liée à la cavitation. Les causes peuvent
être une restriction de l’aspiration ou une hauteur d’aspiration excessive.
*** La hauteur d’aspiration totale ne doit pas dépasser 8 m (26 pi).
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
background
18 Manuel du propriétaire de la pompe à eau
Remarques
background
background
Réf. 0K9077 Rév. H 03/08/2022
©2022 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits
réservés
Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis. Aucune forme de reproduction n’est
autorisée sans le consentement écrit préalable de
Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com

Specifications

Generac 6822 Questions and Answers

See other models: 8251 7153 G0089470 G0080600 8011