Duronic FN16 Floor Fan Portable Adjustable Lightweight Cooling Fan

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FN16 photo

User Manual

This is the main product document for model FN16.

The file format is pdf, 67 pages, you can download this manual here .

background
FN16 / FN20
Floor Fan
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USE
background
2
English Manual
Manuel d’utilisation en français
Gebrauchsanleitung auf Deutsch
Manual de Instrucciones en Español
Manuale D’istruzioni In Italiano
Instrukcja obsługi. Polski
Türkçe Kullanım Kılavuzu
Gebruikershandleiding in Nederlands
3
10
17
24
31
38
45
52
Contents
Svensk manual
59
background
3
English Manual
background
4
Features and Specications
Components
7
8
4
1
9
6
5
2
10
3
1. Safety grill
2. Motor
3. Fan blades
4. Adjusting nuts
5. Stand
6. Rubber feet
7. Safety Screws
8. Carry handle
9. Control Buttons
10. Power cable & plug
Model Size
Power &
Voltage
Air Delivery Decibels
Cable
Length
FN16
52x50x24cm
-
4.1kg
75W
3000m³/h
-
13000rpm
<50db 2.2m
220-240V
FN20
61x60x25cm
-
5.6kg
120W
4200m³/h
-
13000rpm
<50db 2.2m
220-240V
background
5
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE
• This appliance is for indoor/household use only. Do not use outdoors.
• This appliance is not designed for commercial or industrial use; it is for
household use only.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be closely supervised at all times to ensure that they do not play
with the appliance.
• Do not operate this appliance if the power cable or plug is damaged. If either is
damaged, return it to Duronic for service or repair by a professional technician.
• Never try to replace the parts and repair the unit by yourself. Do not modify
the appliance in any way that is not described in the instructions for use. The
appliance contains live parts. Repairs may only be carried out by Duronic, using
original spare parts and accessories.
If an extension lead/cable is needed to reach the appliance to a mains power
socket that is too far away out of reach of the appliance’s accompanying cable,
please ensure that:
- the marked electrical rating of the extension lead is at least as great as
the electrical rating of the appliance.
- the extension lead is of the grounded type.
- no other appliance is plugged into the same extension lead.
- the extension cable is safely positioned to avoid it being pulled on by
children or animals or being tripped over.
• Do not use this appliance to dry clothes.
• Do not use the appliance in high humidity or steam-lled rooms.
Safety Information
background
6
• Do not use this appliance near water or in the immediate surroundings of a bath,
a shower or a swimming pool.
• Do not allow water or any other liquids to run into the interior of the appliance, as
this could create a re and/or electrical hazard.
Always turn the fan off and disconnected from the power supply when not in use.
• Do not use the fan while sleeping or place it near a person who is sleeping.
• Do not cover or place anything on top of the fan.
• Never touch the fan blades during use.
• Do not use any abrasive cleaners or solvents, as this will damage the fan.
• Ensure the appliance is switched off and the power cord is unplugged from the
electrical outlet before cleaning, servicing, or relocating the appliance.
• Never insert ngers or metal objects into the vents and openings of the fan.
• Do not push any objects in the air inlet and outlet grills as this may cause an
electric shock, re or damage the fan.
Avoid placing the power cable in areas where it can become a tripping hazard.
Do not place the power cable under carpet or cover it with rugs, runners or
similar.
• To avoid a circuit overload when using this appliance, do not operate another
high-wattage appliance on the same electrical circuit.
Always plug the fan directly into a wall socket. Avoid using extension leads
where possible as they may overheat and cause a risk of re.
• Do not use this fan with an external programmer, timer switch or any other
device which would switch the device on automatically unless this has already
been pre-built into the appliance by the manufacturer.
Safety Information (continued)
background
7
• Do not wrap the power cable and plug around the appliance, as this may create
kinks in the cable and cause the insulation to weaken or split, particularly where
it enters the appliance.
• Do not operate the appliance with the fan safety guards removed.
• Do not use the fan near petrol, paints, ammable gases, ovens, or other sources
of heat.
Safety Information (continued)
Introduction
This high velocity fan is ideal for the home, workplace, garage or even the gym. It
has 4 speed options to choose from, a 90° tilting head that lets you direct the ow
of air from oor to ceiling which gives you complete control at all times.
The powerful motor paired with the stainless-steel blades churn out refreshing air
rapidly and efciently, quickly cooling down the room and space around it.
Designed to not only function well but also look good, the modern chrome design
will look great wherever you put it.
This fan comes in two sizes: FN16 = 16” and FN20 = 20”
background
8
1. Remove all of the packaging materials. Check that there are no parts missing.
2. Position the fan on a dry level surface ensuring to be in close vicinity to a plug
socket.
3. Avoid placing the power cable(10) in areas where it can become a tripping
hazard. Do not place the power cable under carpet or cover it with rugs,
runners or similar items.
4. Plug in the power cable into the nearest wall socket.
Before First Use
POWER AND SPEED CONTROL
Use the Control Buttons(9) at the back of the fan to control the speed and turn the
fan On and Off:
0 - Off
1 - Low Power
2 - Low/Medium Power
3 - Medium/High Power
4 - High Power
How to Use
background
9
ADJUSTING THE ANGLE
1. To make adjustments to the angle
of the fan, switch it off and adjust it
by hand to the desired angle using
minimal force.
2. If the fan doesn’t adjust using minimal
force, loosen the adjusting Nuts(4)
slightly at the side of the fan by turning
them anti-clockwise.
3. Adjust the fan head to the desired
angle and then tighten the nuts again
by turning them clockwise.
4
Cleaning and Maintenance
1. Unscrew the Safety Screws(7) around the rim of the Safety Grill(1).
2. Lift off the top half of the safety grill upward to release it.
3. Use a duster or soft dry cloth to remove any dust build-up on the Fan Blades(3)
and safety grill.
4. Place the top half of the safety grill back on to the fan and screw back in place.
background
10
Manuel d’utilisation en français
background
11
7
8
4
1
9
6
5
2
10
3
Caractéristiques et Spécifications
Composants
1. Grille de sécurité
2. Moteur
3. Pales
4.
du ventilateur
Ecrous de réglage
5. Socle
6. Pieds en caoutchouc
7. Vis de sécurité
8. Poignée
9.
de transport
Interrupteurs de commande
10. Câble d’alimentation et prise
Modèle
Puissance
Décibels
FN16
52x50x24cm
-
4.1kg
75W
3000m³/h
-
13000rpm
<50db 2.2m
220-240V
FN20
61x60x25cm
-
5.6kg
120W
4200m³/h
-
13000rpm
<50db 2.2m
220-240V
Dimensions
& Tension
Distribution
d'air
Longueur
du câble
background
12
Cet
Cet
Cet
Les enfants doivent être surveillés de près à tout moment pour s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
N’utilisez
N'essayez
Si une rallonge est nécessaire pour raccorder l'appareil à une prise de
courant trop éloignée et hors de portée du câble d'alimentation de l'appareil,
veuillez vous assurer que:
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET LE CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
appareil est conçu pour un usage intérieur. Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
appareil n’est pas conçu pour un usage commercial ou industriel;
il est uniquement conçu pour un usage domestique.
appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou
qui manquent de savoir et d’expérience, à moins qu’elles ne soient supervisées
ou qu’elles aient reçu les instructions nécessaires à l’utilisation de cet appareil
par la personne responsable de leur sécurité.
pas l’appareil si le câble d’alimentation ou la prise est endommagée. Si
l’un des deux est endommagé, veuillez contacter Duronic pour obtenir de
l’assistance ou faites réparer par un technicien professionnel.
jamais de remplacer les pièces et de réparer l'appareil par vous-même.
Ne modifiez pas l'appareil d'une manière qui n'est pas décrite dans le manuel
d'utilisation. L'appareil contient des pièces sous tension. Les réparations ne
peuvent être effectuées que par Duronic, avec des pièces de rechange et des
accessoires d'origine.
- la puissance électrique marquée de la rallonge est au moins égale à la
puissance électrique de l'appareil.
- la rallonge est du type avec mise à la terre.
- aucun autre appareil n'est branché sur la même rallonge.
- le
N'utilisez
N'utilisez pas l'appareil dans des pièces très humides ou remplies de vapeur.
Instructions de sécurité
câble de rallonge est placé en toute sécurité afin d'éviter qu'il ne
soit tiré par des enfants ou des animaux ou qu'il ne fasse trébucher.
pas cet appareil pour sécher du linge.
background
13
N'utilisez
• Ne laissez pas l'eau ou tout autre liquide pénétrer à l'intérieur de l'appareil, car
cela pourrait créer un risque d'incendie et/ou électrique.
Éteignez
N'utilisez pas le ventilateur pendant que vous dormez ou ne le placez pas près
d'une personne qui dort.
Ne
Ne
N'utilisez
Assurez-vous
N'insérez
Ne poussez aucun objet dans les grilles d'entrée et de sortie d'air car cela pourrait
provoquer un choc électrique, un incendie ou endommager le ventilateur.
Evitez de placer le câble d'alimentation dans des zones où il pourrait entraîner
un risque de trébuchement. Ne placez pas le câble d'alimentation sous un tapis
ou ne le recouvrez pas de tapis, de tapis de passage ou similaires.
Pour éviter une surcharge du circuit lors de l'utilisation de cet appareil, ne
faites pas fonctionner un autre appareil à haute puissance sur le même
circuit électrique.
Branchez toujours le ventilateur directement dans une prise murale. Évitez
d'utiliser des rallonges dans la mesure du possible car elles peuvent
surchauffer et provoquer un risque d'incendie.
N'utilisez
Instructions de sécurité (suite)
pas cet appareil près de l'eau ou à proximité immédiate d'un bain,
d'une douche ou d'une piscine.
toujours le ventilateur et débranchez-le de l'alimentation électrique
lorsqu'il n'est pas utilisé.
couvrez pas et ne placez rien sur le ventilateur.
touchez jamais les pales du ventilateur pendant l'utilisation.
pas de nettoyants abrasifs ou de solvants, car cela endommagerait
le ventilateur.
que l'appareil est éteint et que le cordon d'alimentation est débranché
de la prise électrique avant de nettoyer, d'entretenir ou de déplacer l'appareil.
jamais les doigts ou des objets métalliques dans les conduits et les
ouvertures du ventilateur.
pas ce ventilateur avec un programmateur externe, une minuterie
ou tout autre dispositif qui allumerait l'appareil automatiquement, sauf si cela
a déjà été pré-intégré dans l'appareil par le fabricant.
background
14
Ne
Ne
N'utilisez pas le ventilateur à proximité d'essence, de peintures, de gaz
inflammables, de fours ou d'autres sources de chaleur.
Introduction
Le puissant moteur associé aux pales en acier inoxydable produit de l'air frais
rapidement et efficacement, rafraîchissant rapidement la pièce et l'espace
environnant.
Instructions de sécurité (suite)
faites pas fonctionner l'appareil avec les grilles de protection du
ventilateur retirées.
pas enrouler le câble d'alimentation et la fiche autour de l'appareil, car cela
pourrait créer des plis et noeuds dans le câble et affaiblir ou fendre l'isolant,
en particulier à l'endroit où il pénètre dans l'appareil.
Ce ventilateur à grande vitesse est idéal pour la maison, le lieu de travail, le
garage ou même la salle de sport. Il dispose de 4 vitesses au choix, d’une tête
inclinable à 90° qui vous permet de diriger le flux d’air du sol au plafond, ce qui
vous donne un contrôle total à tout moment.
Conçu pour être non seulement fonctionnel mais aussi esthétique, le design
chromé moderne sera du plus bel effet où que vous le placiez.
Ce ventilateur est disponible en deux tailles: FN16 = 16" et FN20 = 20".
background
15
1. Retirez
2.
tous les matériaux d'emballage. Vérifiez qu'il ne manque aucune pièce.
3.
Placez le ventilateur sur une surface plane et sèche en veillant à ce qu'il soit
à proximité d'une prise de courant.
Evitez de placer le câble d'alimentation(7) dans des endroits où il pourrait faire
trébucher. Ne placez pas le câble d'alimentation sous une moquette et ne le
recouvrez pas de tapis, de tapis de passage ou d'objets similaires.
4. Branchez
DE LA PUISSANCE ET VITESSECONTROLE
0 - Arrêt
1 - Faible puissance
2 - Puissance
3 - Puissance
4 - Puissance élevée
Avant la première utilisation
Mode d'emploi
le câble d'alimentation dans la prise murale la plus proche.
Les interrupteurs de commande(9) situés à l'arrière du ventilateur permettent de
contrôler la vitesse et de mettre le ventilateur en marche et à l'arrêt:
faible/moyenne
moyenne/élevée
background
16
1. Pour
2. Si
3. Réglez
AJUSTEMENT DE L'ANGLE
régler l'angle du ventilateur,
éteignez-le et réglez-le à la main
à l'angle désiré en exerçant un
minimum de force.
le ventilateur ne s’ajuste pas avec
un minimum de force, desserrer
légèrement les écrous de réglage(4)
sur le côté en les tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
la tête du ventilateur à l’angle
souhaité, puis resserrez les écrous
en les tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
4
1. Dévissez
2. Soulevez
3. Utilisez
4. Replacez
Nettoyage et Maintenance
les vis de sécurité(7) sur le pourtour de la grille de sécurité(1).
la moitié supérieure de la grille de sécurité sur le ventilateur et la visser.
un plumeau ou un chiffon doux et sec pour enlever toute accumulation
de poussières sur les pales du ventilateur(3) et la grille de sécurité.
la moitié supérieure de la grille de sécurité pour la dégager.
background
17
Gebrauchsanleitung auf Deutsch
background
18
7
Komponenten
8
4
1
9
6
5
2
10
3
Eigenschaften und Spezifikationen
1. Sicherheitskorb
2. Motor
3. Propeller
4. Einstellmutter
5.
6.
Ständer
Gummifüße
7. Sicherheitsschrauben
8. Tragegriff
9. Steuertasten
10.
Modell
Leistung &
Spannung
Dezibel
Kabel-
FN16
Größe
Gewicht
52 x 50 x 24 cm
-
4, 1 kg
Luftdurch-
satz
75 W
3000 m³/h
-
13000 rpm
<50 db
länge
2.2 m
220 - 240 V
FN20
61 x 60 x 25 cm
-
5, 6 kg
120
W
4200 m³/h
-
13000 rpm
<50 db 2.2 m
220
-
240
V
Netzkabel und Schalter
background
19
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum
späteren Nachschlagen auf
Dieses Gerät ist nur für den Innengebrauch bestimmt. Nicht im Freien verwenden.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch
bestimmt; Es ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Verwendung
des Geräts eingewiesen.
Kinder sollten jederzeit gut beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt
ist.
Wenn
eines
davon
beschädigt
ist,
senden
Sie
es
zur
Wartung
oder Reparatur durch einen professionellen Techniker an Duronic zurück.
Versuchen Sie niemals, die Teile selbst auszutauschen und das Gerät zu
reparieren. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor, die nicht in der
Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Das Gerät enthält spannungsführende
Teile. Reparaturen dürfen nur von Duronic unter Verwendung von
Original-Ersatzteilen und -Zubehör durchgeführt werden.
Wenn ein Verlängerungskabel benötigt wird, um das Gerät mit einer
Netzsteckdose zu verbinden, die zu weit außerhalb der Reichweite des
mitgelieferten Kabels des Geräts liegt, stellen Sie bitte sicher, dass:
- Die angegebene elektrische Nennleistung des Verlängerungskabels
ist mindestens so hoch wie die elektrische Nennleistung des Geräts.
- Das Verlängerungskabel ist geerdet.
- An das gleiche Verlängerungskabel ist kein anderes Gerät angeschlossen.
- Das Verlängerungskabel ist sicher positioniert, sodass Kinder oder Tiere
nicht daran ziehen oder darüber stolpern können.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Trocknen von Kleidung.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Dampf.
Sicherheitshinweise
background
20
Sicherheitshinweise (fortlaufend)
Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder in der un mittel-
baren Umgebung einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens.
Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Innere des Geräts ge-
langen, da dies zu einem Brand und/oder einer elektrischen Gefahr führen kann.
Schalten Sie den Ventilator immer aus und trennen Sie ihn von der Strom-
versorgung, wenn Sie ihn nicht verwenden.
Benutzen Sie den Ventilator nicht während des Schlafens und stellen Sie
ihn nicht in die Nähe einer schlafenden Person.
Decken Sie den Ventilator nicht ab und stellen Sie nichts darauf.
Berühren Sie während des Gebrauchs niemals die Lüfterflügel.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel, da diese den Ventilator
beschädigen.
Stellen
Sie
sicher,
dass
das
Gerät
ausgeschaltet
und
das
Netzkabel
aus
der
Steckdose gezogen ist, bevor Sie das Gerät reinigen, warten oder umstellen.
Stecken Sie niemals Finger oder Metallgegenstände in die Lüftungsschlitze
und Öffnungen des Ventilators.
Schieben Sie keine Gegenstände in die Lufteinlass- und -auslassgitter, da dies
zu
einem
Stromschlag,
einem
Brand
oder
einer
Beschädigung
des
Ventilators
führen kann.
Vermeiden Sie es, das Netzkabel an Orten zu verlegen, an denen es eine
Stolperfalle darstellen kann. Legen Sie das Netzkabel nicht unter einen
Teppich und decken Sie es nicht mit Teppichen, Läufern oder Ähnlichem ab.
Um eine Überlastung des Stromkreises bei der Verwendung dieses Geräts zu
vermeiden,
betreiben
Sie
kein
anderes
Gerät
mit
hoher
Wattzahl
am
gleichen
Stromkreis.
Schließen Sie den Ventilator immer direkt an eine Steckdose an.
Vermeiden
Sie nach Möglichkeit die Verwendung von
Verlängerungs-
kabeln, da diese überhitzen und Brandgefahr verursachen können.
Verwenden Sie diesen Ventilator nicht mit einem externen Programmiergerät,
einem Zeitschalter oder einem anderen Gerät, das das Gerät automatisch
einschaltet, es sei denn, dies wurde bereits vom Hersteller in das Gerät
eingebaut.
background
21
Sicherheitshinweise (fortlaufend)
Wickeln
Sie
das
Netzkabel
und
den
Stecker
nicht
um
das
Gerät,
da
dies
zu
Knicken im Kabel führen und dazu führen kann, dass die Isolierung
geschwächt wird oder reißt, insbesondere an der Eintrittsstelle in das Gerät.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die Lüfterschutzvorrichtungen entfernt sind.
Benutzen Sie den Ventilator nicht in der Nähe von Benzin, Farben, brennbaren
Gasen, Öfen oder anderen Wärmequellen.
Einführung
Dieser Hochgeschwindigkeitsventilator ist ideal für Zuhause, den Arbeitsplatz,
die Garage oder sogar das Fitnessstudio. Es stehen 4 Geschwindigkeitsoptionen
zur
Auswahl
und
ein
um
90°
neigbarer
Kopf,
mit
dem
Sie
den
Luftstrom
vom
Boden zur Decke richten können, sodass Sie jederzeit die vollständige Kontrolle
haben.
Der leistungsstarke Motor in Kombination mit den Edelstahlflügeln sorgt schnell
und effizient für erfrischende Luft und kühlt den Raum und die Umgebung schnell
ab.
Das moderne Chromdesign ist nicht nur darauf ausgelegt, gut zu funktionieren,
sondern sieht auch gut aus und macht überall eine gute Figur.
Dieser Lüfter ist in zwei Größen erhältlich: FN16 = 16 Zoll und FN20 = 20 Zoll
background
22
1.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Überprüfen Sie, dass keine Teile
fehlen.
2.
Stellen
Sie
den
Ventilator
auf
eine
trockene,
ebene
Fläche
und
achten
Sie
darauf, dass er sich in der Nähe einer Steckdose befindet.
3.
Vermeiden Sie es, das Netzkabel (10) an Orten zu verlegen, wo es eine
Stolpergefahr darstellen kann. Legen Sie das Netzkabel nicht unter einen
Teppich und bedecken Sie es nicht mit Teppichen, Läufern oder
ähnlichen Gegenständen.
4.
Bedienung
LEISTUNGS- UND GESCHWINDIGKEITSKONTROLLE
Verwenden Sie die Steuertasten (9) auf der Rückseite des Ventilators, um die
Geschwindigkeit zu steuern und den Ventilator ein- und auszuschalten:
0 - Aus
1 - Niedrige Stufe
2 - Niedrige/Mittel Stufe
3 - Mittel/Hohe Stufe
4 -
Stecken Sie das Netzkabel in die nächstgelegene Steckdose.
Vor der ersten Benutzung
Hohe Stufe
background
23
AUSRICHTUNG DES WINKELS
1. Um den Winkel des Ventilators anzupassen,
schalten Sie ihn aus und stellen Sie ihn von
Hand mit minimalem Kraftaufwand auf den
gewünschten Winkel ein.
2. Wenn sich der Lüfter nicht mit minimaler
Kraft verstellen lässt, lösen Sie die
Einstellmuttern (4) an der Seite des Lüfters
leicht, indem Sie sie gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
3. Stellen Sie den Ventilatorkopf auf den
gewünschten Winkel ein und ziehen Sie die
Muttern anschließend durch Drehen im
Uhrzeigersinn wieder fest.
4
Reinigung und Pflege
1. Lösen Sie die Sicherheitsschrauben (7) am Rand des Sicherheitsgitters (1).
2. Heben Sie die obere Hälfte des Schutzgitters nach oben ab, um es zu lösen.
3. Verwenden Sie einen Staubwedel oder ein weiches, trockenes Tuch, um Staub-
ablagerungen auf den Lüfterflügeln (3) und dem Sicherheitsgitter zu entfernen.
4. Setzen Sie die obere Hälfte des Schutzgitters wieder auf den Ventilator und
schrauben Sie sie fest.
background
24
Manual De Instrucciones En Español
background
25
Componentes
7
8
4
1
9
6
5
2
10
3
Características y especificaciones
1. Rejilla de seguridad
2. Motor
3. Aspas
4.
del ventilador
Tuercas de ajuste
5.
Soporte
6. Pies
7.
de goma
Tornillos
8.
de seguridad
Asa
9.
de transporte
Botones
10.
de control
Cable de alimentación y enchufe
Modelo
Potencia y
Voltaje
Flujo
Decibelios
FN16
52x50x24cm
-
4.1kg
75W
3000m³/h
-
13000rpm
<50db 2.2m
220-240V
FN20
61x60x25cm
-
5.6kg
120W
4200m³/h
-
13000rpm
<50db 2.2m
220-240V
Tamaño
de aire
Longitud
del cable
background
26
• Los niños deben estar vigilados en todo momento para evitar que jueguen
con el aparato.
Si se necesita un alargador/cable para conectar el aparato a una toma de
corriente que esté demasiado lejos del alcance del cable que acompaña al
aparato, asegúrese de que:
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y CONSÉRVELO PARA
FUTURAS CONSULTAS
Este aparato es sólo para uso doméstico/en interiores. No lo utilice al aire
libre.
• Este aparato no está diseñado para uso comercial o industrial; es
sólo para uso doméstico.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad.
No utilice este aparato si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados. Si alguno de ellos está dañado, devuélvalo a Duronic para que lo
repare un técnico profesional.
No intente nunca sustituir las piezas ni reparar el aparato usted mismo. No
modifique el aparato de ninguna manera que no esté descrita en las
instrucciones de uso. El aparato contiene piezas bajo tensión. Las
reparaciones sólo pueden ser realizadas por Duronic, utilizando repuestos
y accesorios originales.
- la capacidad eléctrica marcada del cable alargador sea al menos igual
a la capacidad eléctrica del aparato.
- el cable alargador tiene toma de tierra.
- no haya ningún otro aparato conectado al mismo cable
alargador.
-
Información de seguridad
el cable alargador esté colocado de forma segura para evitar que
niños o animales puedan tirar de él o tropezar con él.
No utilice este aparato para secar ropa.
No utilice el aparato en habitaciones con mucha humedad o llenas de vapor.
background
27
No permita que el agua u otros líquidos penetren en el interior del aparato, ya
que podría provocar un incendio y/o un riesgo eléctrico.
No coloque nunca nada encima del ventilador.
No introduzca ningún objeto en las rejillas de entrada y salida de aire, ya
que podría provocar una descarga eléctrica, un incendio o dañar el
ventilador.
Evite colocar el cable de alimentación en zonas donde pueda suponer un
peligro de tropiezo. No coloque el cable de alimentación debajo de
alfombras ni lo cubra con alfombrillas, correderas o similares.
Enchufe siempre el ventilador directamente a una toma de corriente.
Evite el uso de alargadores, ya que podrían sobrecalentarse y provocar
un incendio.
No utilice este aparato cerca del agua o en las inmediaciones de un baño,
una ducha o una piscina.
Apague siempre el ventilador y desconéctelo de la red eléctrica cuando no lo
utilice.
No utilice el ventilador mientras duerme ni lo coloque cerca de una persona
que esté durmiendo.
Nunca toque las aspas del ventilador durante su uso.
No utilice productos de limpieza abrasivos ni disolventes, ya que dañarían el
ventilador.
Asegúrese de que el aparato está apagado y el cable de alimentación
desenchufado de la toma de corriente antes de limpiarlo, repararlo o
cambiarlo de lugar.
No introduzca nunca los dedos ni objetos metálicos en los orificios de
ventilación del ventilador.
Para evitar una sobrecarga del circuito al utilizar este aparato, no haga
funcionar otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito eléctrico.
No utilice este ventilador con un programador externo, un temporizador o
cualquier otro dispositivo que pueda encender el aparato automáticamente,
a menos que el fabricante lo haya incorporado previamente en el aparato.
Información de seguridad (continuación)
background
28
No utilice el ventilador cerca de gasolina, pinturas, gases inflamables, hornos
u otras fuentes de calor.
Introducción
No enrolle el cable de alimentación y el enchufe alrededor del aparato, ya que
esto puede doblar el cable y hacer que el aislamiento se debilite o se rompa,
especialmente donde entra en el aparato.
No utilice el aparato sin las protecciones de seguridad del
ventilador.
Este ventilador de alta velocidad es ideal para el hogar, el lugar de trabajo, el
garaje o incluso el gimnasio. Dispone de 4 opciones de velocidad para elegir,
un cabezal inclinable 90° que le permite dirigir el flujo de aire desde el suelo
hasta el techo, lo que le proporciona un control total en todo momento.
El potente motor junto con las aspas de acero inoxidable expulsan aire
refrescante de forma rápida y eficaz, enfriando rápidamente la habitación y el
espacio a su alrededor.
Diseñado no sólo para funcionar bien, sino también para lucir bien, el moderno
diseño cromado quedará genial dondequiera que lo ponga.
Este ventilador está disponible en dos tamaños: FN16 = 16" y FN20 = 20".
Información de seguridad (continuación)
background
29
0 - Apagado
1 - Baja
2 - Potencia
3 - Potencia
4 - Potencia
Antes del primer uso:
1. Retire todo el material de embalaje. Compruebe que no falte ninguna pieza.
2. Coloque el ventilador sobre una superficie seca y nivelada asegurándose de
que esté cerca de una toma de corriente.
3. Evite colocar el cable de alimentación(7) en zonas donde pueda suponer un
peligro de tropiezo. No coloque el cable de alimentación debajo de alfombras ni
lo cubra con alfombrillas, correderas o elementos similares.
4. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente más cercana.
Como usar:
CONTROLES DE POTENCIA Y VELOCIDAD
Utilice los botones de control(3) situados en la parte posterior del ventilador
para controlar la velocidad y encender y apagar el ventilador:
potencia
baja / media
media / alta
alta
background
30
1.
2.
3.
AJUSTANDO EL ÁNGULO
Para ajustar el ángulo del ventilador,
apáguelo y ajústelo con la mano hasta el
ángulo deseado empleando la mínima
fuerza.
Si el ventilador no se ajusta con una
fuerza mínima, afloje ligeramente las
tuercas de ajuste (10) situadas en el
lateral del ventilador.
Ajuste la cabeza del ventilador al
ángulo deseado y vuelva a apretar
las tuercas girándolas en el sentido
de las agujas del reloj.
4
Limpieza y mantenimiento
1. Desenrosque los tornillos de seguridad (8) alrededor del borde de
la rejilla de seguridad (2).
2. Levante la mitad superior de la rejilla de seguridad hacia arriba
para soltarla.
3. Utilice un plumero o un paño suave y seco para eliminar el polvo
acumulado en las aspas del ventilador (1) y en la rejilla de
seguridad.
4. Vuelva a colocar la mitad superior de la rejilla de seguridad sobre
el ventilador y atorníllela en su sitio.
background
31
Manuale D’istruzioni In Italiano
background
32
7
8
4
1
9
6
5
2
10
3
Caratteristiche e specifiche
Componenti
1. Griglia
2.
di sicurezza
Motore
3. Pale
4.
ventilatore
Dadi
5.
di regolazione
Piedistallo
6.
Piedini
7.
in gomma
Viti
8.
di sicurezza
Maniglia
9.
per il trasporto
Pulsanti
10.
di controllo
Cavo di alimentazione e spina
Potenza &
Decibel
FN16
52x50x24cm
-
4.1kg
75W
3000m³/h
-
13000rpm
<50db 2.2m
220-240V
FN20
61x60x25cm
-
5.6kg
120W
4200m³/h
-
13000rpm
<50db 2.2m
220-240V
Modello
Dimensioni
Volt
Getto d’aria
Cavo
background
33
Questo
Questo
Questo
I bambini devono essere sempre attentamente sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
Non
Non
Se è necessario l'utilizzo di una prolunga/cavo per collegare il prodotto a una
presa di alimentazione di rete troppo lontana dalla portata del cavo di
accompagnamento dell'apparecchio, assicurarsi che:
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE E
CONSERVARLO PER RIFERIMENTI FUTURI
apparecchio è solo per uso interno/domestico. Non utilizzare all'aperto.
apparecchio non è progettato per uso commerciale o industriale; è solo
per uso domestico.
apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di
esperienza e conoscenza, a meno che non siano supervisionate o istruite
sull'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza .
utilizzare questo apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati. Se uno dei due è danneggiato, restituirlo a Duronic per l'assistenza o
la riparazione da parte di un tecnico professionista.
tentare mai di sostituire le parti e riparare l'unità da soli. Non modificare
l'apparecchio in alcun modo che non sia descritto nelle istruzioni per l'uso.
L'apparecchio contiene parti sotto tensione. Le riparazioni possono essere
eseguite solo da Duronic, utilizzando ricambi e accessori originali.
- la
potenza elettrica indicata della prolunga sia almeno pari alla
potenza elettrica dell'apparecchio.
- l cavo di prolunga è del tipo con messa a terra.
- nessun altro apparecchio è collegato alla stessa prolunga.
- il
Non
Non
Informazioni sulla sicurezza
cavo di prolunga sia posizionato in modo sicuro per evitare che
possa essere tirato da bambini o animali o essere inciampato.
coprire le aperture di ingresso o di uscita dell'aria mentre l'apparecchio è in
funzione.
coprire l'apparecchio né limitare il flusso d'aria delle griglie di aspirazione o di
scarico durante l'uso.
background
34
Non
Non utilizzare l'apparecchio in ambienti molto umidi o pieni di vapore.
Non
Non
Spegnere
Non
Non
Non
Non
Assicurarsi che l'apparecchio sia spento e che il cavo di alimentazione sia
scollegato dalla presa elettrica prima di pulire, riparare o spostare l'apparecchio.
Non inserire mai le dita od oggetti metallici nelle prese d'aria e nelle aperture
della ventola.
Non
Evitare di posizionare il cavo di alimentazione in aree in cui può costituire un
pericolo di inciampo. Non posizionare il cavo di alimentazione sotto tappeti o coprirlo
con tappeti, guide o simili.
Per
Informazioni sulla sicurezza
utilizzare questo apparecchio per asciugare i vestiti.
utilizzare questo apparecchio vicino all'acqua o nelle immediate vicinanze
di un bagno, una doccia o una piscina.
consentire all'acqua o ad altri liquidi di penetrare all'interno dell'apparecchio,
in quanto ciò potrebbe creare un incendio e/o pericolo elettrico.
sempre il ventilatore e scollegarlo dall'alimentazione quando non è in uso.
utilizzare il ventilatore mentre si dorme o posizionarlo vicino a una persona
che sta dormendo.
collocare mai nulla sopra il ventilatore.
toccare mai le pale della ventola durante l'uso.
utilizzare detergenti o solventi abrasivi, in quanto ciò danneggerebbe la
ventola.
inserire alcun oggetto nelle griglie di ingresso e uscita dell'aria poiché ciò
potrebbe causare scosse elettriche, incendi o danneggiare il ventilatore.
evitare un sovraccarico del circuito durante l'utilizzo di questo apparecchio,
non utilizzare un altro apparecchio ad alta potenza sullo stesso circuito elettrico.
background
35
Non
Non avvolgere il cavo di alimentazione e la spina attorno all'apparecchio, in
quanto ciò potrebbe creare attorcigliamenti nel cavo e causare l'indebolimento o
la rottura dell'isolamento, in particolare nel punto in cui entra nell'apparecchio.
Questo ventilatore ad alta velocità è ideale per la casa, il posto di lavoro, il garage o
anche la palestra. Ha 4 opzioni di velocità tra cui scegliere, una testa inclinabile di
90° che consente di dirigere il flusso d'aria dal pavimento al soffitto, offrendo un
controllo completo in ogni momento.
Il potente motore abbinato alle pale in acciaio inossidabile producono aria
fresca in modo rapido ed efficiente, raffreddando rapidamente la stanza e lo
spazio circostante.
Informazioni sulla sicurezza
utilizzare questo ventilatore con un programmatore esterno, un timer o
qualsiasi altro dispositivo che possa accendere automaticamente il dispositivo, a
meno che non sia già stato preinstallato nell'apparecchio dal produttore.
Introduzione
Progettato non solo per funzionare bene ma anche per avere un bell'aspetto, il
moderno finish cromato sta bene in qualsiasi ambiente.
Questa ventola è disponibile in due dimensioni: FN16 = 16" e FN20 = 20"
• Collegare sempre il ventilatore direttamente a una presa a muro. Evitare l'uso
di prolunghe ove possibile in quanto potrebbero surriscaldarsi e causare un
rischio di incendio.
background
36
1. Rimuovere
2.
tutti i materiali di imballaggio. Controllare che non manchino pezzi.
3.
Posizionare il ventilatore su una superficie asciutta e piana assicurandosi
che sia nelle immediate vicinanze di una presa di corrente.
Evitare di posizionare il cavo di alimentazione (10) in aree in cui può costituire
un pericolo di inciampo. Non posizionare il cavo di alimentazione sotto un
tappeto o coprirlo con tappeti od oggetti simili.
4. Collegare
0 - Spento
1 - Basso
2 - Bassa/media
3 - Potenza
4 - Alta
Prima del primo utilizzo
il cavo di alimentazione alla presa a muro più vicina.
Come utilizzare il ventilatore
CONTROLLO DI POTENZA E VELOCITÀ
Utilizzare i pulsanti di controllo (9) sul retro del ventilatore per controllare la
velocità e accendere e spegnere il ventilatore:
potenza
potenza
medio/alta
potenza
background
37
1. Per
2. Se
3. Regolare
REGOLAZIONE DELL'ANGOLO
regolare l'angolazione del
ventilatore, spegnerlo e regolarlo
a mano all'angolo desiderato
usando una forza minima.
la ventola non si regola con uno
sforzo minimo, allentare i dadi (10)
leggermente ruotandoli in senso
antiorario.
la testa del ventilatore
all'angolazione desiderata, quindi
serrare nuovamente i dadi ruotandoli
in senso orario.
4
1. Svitare
2. Sollevare
3. Utilizzare
4. Riposizionare
Pulizia e manutenzione
le viti di sicurezza (7) attorno al bordo della griglia di sicurezza (1).
verso l'alto la metà superiore della griglia di sicurezza per rilasciarla.
uno spolverino o un panno morbido e asciutto per rimuovere eventuali
accumuli di polvere sulle pale del ventilatore (3) e sulla griglia di sicurezza.
la metà superiore della griglia di sicurezza sulla ventola e
riavvitarla.
background
38
Instrukcja obsługi. Polski
background
39
7
8
4
1
9
6
5
2
10
3
Specyfikacja i Ogólna Charakterystyka
Elementy urządzenia
1. Siatka
2.
zabezpieczająca
Silnik
3. Łopaty
4.
wentylatora
Pokrętła
5.
regulujące
Statyw
6. Antypoślizgowe
7.
nóżki
Śruby
8.
zabezpieczające
Uchwyt
9. Panel
10.
sterowania
Przewód zasilający z wtyczką
Model
Moc i
FN16
52 x 50 x 24 cm
-
4.1 kg
75W
3000 m³/h -
13000 obr./min <50db 2.2 m
220-240V
FN20
61 x 60 x 25 cm
-
5.6 kg
120W
4200 m³/h -
13000 obr./min <50db 2.2 m
220-240V
Wymiary
Napięcie
Przepływ
powietrza
Decybele
Długość
przewodu
background
40
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytkowania w pomieszczeniach. Nie
używać na wolnym powietrzu.
Urządzenie
Urządzenie
Dzieci powinny znajdować się pod stałym nadzorem, aby mieć pewność, że
nie bawią się urządzeniem.
Nie
Nigdy
•Jeżeli przewód zasilający jest zbyt krótki i konieczne jest zastosowanie
przedłużacza do podłączenia urządzenia do gniazdka sieciowego należy
upewnić się że:
PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
ZACHOWAJ JĄ DO WGLĄDU
nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego lub
przemysłowego; wyłącznie do użytku domowego.
nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i psychicznych oraz
z niewystarczającą wiedzą i doświadczeniem, chyba że znajdują się pod
opieką lub zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
używać tego urządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka są
uszkodzone. W przypadku uszkodzeń, zwróć produkt do firmy Duronic w
celu wykonania serwisu lub naprawy przez profesjonalnego technika.
nie próbuj samodzielnie rozkręcać lub naprawiać urządzenia. Nigdy nie
modyfikuj urządzenia w sposób niezgodny z instrukcją użytkowania.
Urządzenie zawiera części czynne. Naprawy mogą być wykonywane jedynie
przez Duronic, przy użyciu oryginalnych części zamiennych i akcesoriów.
- moc
przedłużacza jest co najmniej taka sama jak moc urządzenia.
- zastosowano przedłużacz z uziemieniem
- do przedłużacza nie podłączono innych urządzeń
- przedłużacz
Nie
Nie
Bezpieczeństwo użytkowania
jest bezpiecznie umieszczony, bez ryzyka pociągania
przez dzieci lub zwierzęta lub potknięcia się.
używać urządzenia w pomieszczeniach o dużej wilgotności lub mocno
zaparowanych.
używać tego urządzenia do suszenia ubrań.
background
41
Nie używać tego urządzenia w pobliżu wody lub w bezpośrednim sąsiedztwie
wanny, prysznica lub basenu.
Nie dopuścić do przedostania się wody lub innych płynów do wnętrza
urządzenia, ponieważ może to spowodować zagrożenie związane z pożarem
i/lub porażeniem prądem elektrycznym.
Zawsze
Nie
Nie
Nigdy
Nie
Upewnić
Nigdy
Nie wkładać żadnych przedmiotów w kratki wlotu i wylotu powietrza,
ponieważ może to spowodować porażenie prądem, pożar lub uszkodzenie
wentylatora.
Unikać umieszczania przewodu zasilającego w miejscach, w których grozi
on potknięciem. Nie umieszczać kabla zasilającego pod dywanem ani nie
przykrywać go dywanikami, chodnikami itp.
Aby
Zawsze podłączać wentylator bezpośrednio do gniazdka elektrycznego.
W miarę możliwości unikać używania przedłużaczy, ponieważ mogą się
one przegrzewać i spowodować ryzyko pożaru.
Nie
Bezpieczeństwo użytkowania (cd.)
odłączać urządzenie z gniazdka elektrycznego, gdy nie jest używana
przez dłuższy czas.
używać wentylatora podczas snu lub umieszczać w pobliżu śpiącej
osoby.
zakrywać ani nie kłaść niczego na powierzchni wentylatora.
nie dotykać łopat wentylatora, gdy urządzenie jest włączone.
używać agresywnych detergentów ani myjek do czyszczenia. Może to
spowodować uszkodzenia elementów.
się, że urządzenie jest wyłączone, a przewód zasilający jest
odłączony od gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem, serwisowaniem
lub przenoszeniem urządzenia.
nie wkładać palców ani metalowych przedmiotów do otworów
wentylatora.
uniknąć przeciążenia obwodu podczas korzystania z tego urządzenia,
nie używać w tym samym czasie innego urządzenia o dużej mocy na tym
samym obwodzie elektrycznym.
używać tego urządzenia z zewnętrznym programatorem, wyłącznikiem
czasowym lub jakimkolwiek innym urządzeniem, które włączałoby
urządzenie automatycznie, chyba że zostało ono już wbudowane w
urządzenie przez producenta.
background
42
Nie
Nie
Nie używać urządzenia w pobliżu benzyny, farb, łatwopalnych gazów,
piekarników lub innych źródeł ciepła.
Ten wentylator o wysokiej wydajności jest idealny do użytku w domu, miejscu
pracy, garażu lub nawet w siłowni. Wyposażony jest w 4 poziomy prędkości,
regulowaną głowicę (90°) pozwalającą na kierowanie strumienia powietrza od
podłogi do sufitu, co daje pełną kontrolę w każdym momencie.
Potężny silnik w połączeniu z łopatami ze stali nierdzewnej szybko i efektywnie
generuje orzeźwiające powietrze, błyskawicznie chłodząc pokój i jego
otoczenie.
Bezpieczeństwo użytkowania (cd.)
owijać kabla zasilającego i wtyczki wokół urządzenia, ponieważ może to
spowodować załamanie kabla i osłabienie lub pęknięcie izolacji, szczególnie
na połączeniu z urządzeniem.
używać urządzenia ze zdjętymi osłonami wentylatora.
Wprowadzenie
Zaprojektowany nie tylko z myślą o funkcjonalności, ale także o atrakcyjnym
wyglądzie - nowoczesny design będzie prezentował się świetnie, gdziekolwiek
go umieścisz.
Wentylator dostępny jest w dwóch rozmiarach: FN16 = 16" oraz FN20 = 20".
background
43
1. Przed
2.
pierwszym użyciem zdjąć wszystkie elementy opakowania. Sprawdzić,
czy nie brakuje żadnych elementów.
3.
Ustawić wentylator na suchej, płaskiej powierzchni, upewniając się, że
znajduje się on blisko gniazdka elektrycznego.
Unikać umieszczania przewodu zasilającego (10) w miejscach, gdzie
może grozić on potknięciem. Nie umieszczać kabla zasilającego pod
dywanem ani nie przykrywać go dywanikami, chodnikami lub podobnymi
przedmiotami.
4. Podłączyć
0 - Wyłączony
1 - Niska
2 - Niska/Średnia
3 - Średnia/wysoka
4 - Wysoka
Przed pierwszym użyciem
Jak używać
przewód zasilający do najbliższego gniazdka elektrycznego.
Regulowanie prędkości
Użyj przycisków na panelu sterowania (9) znajdujących się z tyłu wentylatora,
aby kontrolować prędkość i wyłączać wentylator:
i wyłączanie
prędkość
prędkość
prędkość
prędkość
background
44
1. W
2. Jeżeli
3. Dostosować
Dostosowywanie kąta nachylenia
celu dokonania zmiany kąta
nachylenia wentylatora, wyłącz
urządzenie. Przy użyciu minimalnej siły
ręcznie dostosuj kąt nachylenia.
pozycja głowicy wentylatora nie
zmienia się przy zastosowaniu
minimalnej siły, poluzować pokrętła
regulujące(4) znajdujące się po bokach
wentylatora, przekręcając je przeciwnie
do ruchu wskazówek zegara.
kąt głowicy i ponownie
przykręcić śruby regulujące (4)
przekręcając zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
4
1. Odkręcić
2. Podnieś
3. Użyć
4. Ponownie
Czyszczenie i Pielęgnacja
śruby zabezpieczające (7) znajdujące się wokół krawędzi siatki
zabezpieczającej(1).
górną połowę siatki zabezpieczającej do góry, aby ją
zdemontować.
ściereczki do kurzu lub miękkiej, suchej szmatki, aby usunąć kurz
nagromadzony na łopatkach wentylatora (3) i siatce zabezpieczającej.
zamontować górną siatkę zabezpieczającą i przykręcić śruby
zabezpieczające.
background
45
Türkçe Kullanım Kılavuzu
background
46
7
Parçalar
8
4
1
9
6
5
2
10
3
Teknik Özellikler ve Spesifikasyonlar
1. Güvenlik Izgarası
2. Motor
3. Vantilatör kanatları
4. Ayar somunları
5. Stand
6. Kauçuk ayaklar
7. Emniyet Vidaları
8. Taşıma kolu
9. Kontrol Düğmeleri
10.
Model
Güç &
Voltaj
De
Kablo
Uzunluğu
FN16
Alan
52x50x24cm
-
4.1kg
Hava Akımı
75W
3000m³/s
-
13000rpm
sibel
<50db 2.2m
220-240V
FN20
61x60x25cm
-
5.6kg
120W
4200m³/s
-
13000rpm
<50db 2.2m
220-240V
Güç kablosu ve fiş
background
47
LÜTFEN BU KILAVUZU DİKKATLİCE OKUYUN VE İLERİDE
BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
Bu cihaz sadece iç mekanlarda/evlerde kullanım içindir. Dış mekanlarda kullanmayın.
Bu cihaz ticari veya endüstriyel kullanım için tasarlanmamıştır; sadece
ev kullanımı içindir.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımına
ilişkin gözetim veya talimat verilmediği sürece, fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri sınırlı veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar dahil)
tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak için her zaman yakından
denetlenmelidir.
Güç kablosu veya fiş hasarlıysa bu cihazı çalıştırmayın. Herhangi biri
hasarlıysa, servis veya profesyonel bir teknisyen tarafından onarım için
Duronic'e iade edin.
Asla parçaları değiştirmeye ve üniteyi kendi başınıza onarmaya çalışmayın.
Cihazı, kullanım talimatlarında açıklanmayan herhangi bir şekilde modifiye
etmeyin. Cihaz hareketli parçalar içerir. Onarımlar yalnızca Duronic tarafından
orijinal yedek parçalar ve aksesuarlar kullanılarak gerçekleştirilebilir.
Cihazla birlikte gelen kablonun ulaşamayacağı kadar uzakta bulunan bir elektrik
prizine ulaşmak için bir uzatma kablosu gerekiyorsa, lütfen aşağıdakileri
sağlayın:
- uzatma kablosunun işaretli elektrik değeri en az cihazın elektrik değeri
kadar büyüktür.
- uzatma kablosu topraklanmış tiptedir.
- aynı uzatma kablosuna başka hiçbir cihaz takılı değildir.
- uzatma kablosu, çocuklar veya hayvanlar tarafından çekilmesini veya
takılıp düşmesini önlemek için güvenli bir şekilde yerleştirilmiştir.
Bu cihazı çamaşır kurutmak için kullanmayın.
Güvenlik Bilgisi
Cihazı yüksek nemli veya buhar dolu odalarda kullanmayın.
background
48
Güvenlik Bilgisi (devamı)
Bu cihazı su yakınında veya banyo, duş veya yüzme havuzunun yakın
çevresinde kullanmayın.
Yangın ve/veya elektrik tehlikesi yaratabileceğinden, cihazın içine su veya
başka sıvıların akmasına izin vermeyin.
Kullanılmadığı zamanlarda vantilatörü daima kapatın ve güç kaynağından çıkarın.
Vantilatörü uyurken kullanmayın veya uyuyan bir kişinin yakınına yerleştirmeyin.
Vantilatörün üzerini örtmeyin veya üzerine herhangi bir şey koymayın.
Kullanım sırasında vantilatör kanatlarına asla dokunmayın.
Vantilatöre zarar vereceğinden aşındırıcı temizleyiciler veya çözücüler kullanmayın.
Cihazı temizlemeden, bakımını yapmadan veya yerini değiştirmeden önce
cihazın kapalı olduğundan ve güç kablosunun elektrik prizinden
çıkarıldığından emin olun.
Vantilatörün havalandırma deliklerine ve açıklıklarına asla parmaklarınızı
veya metal nesneleri sokmayın.
Hava giriş ve çıkış ızgaralarına herhangi bir nesne sokmayın, aksi takdirde
elektrik çarpabilir, yangın çıkabilir veya fan zarar görebilir.
Güç kablosunu takılma tehlikesi oluşturabilecek alanlara yerleştirmekten
kaçının. Güç kablosunu halının altına yerleştirmeyin veya kilim, yolluk veya
benzeri şeylerle örtmeyin.
Bu cihazı kullanırken devrenin aşırı yüklenmesini önlemek için, aynı elektrik
devresinde başka bir yüksek watt'lı cihaz çalıştırmayın.
Vantilatörü her zaman doğrudan duvar prizine takın. Aşırı ısınma ve yangın
riskine neden olabileceğinden mümkün olduğunca uzatma kablosu
kullanmaktan kaçının.
Bu vantilatörü, üretici tarafından cihaza önceden monte edilmediği sürece
harici bir programlayıcı, zamanlayıcı anahtarı veya cihazı otomatik olarak
açacak başka bir cihazla kullanmayın.
background
49
Güvenlik Bilgisi (devamı)
Güç
kablosunu
ve
fişi
cihazın
etrafına
sarmayın,
çünkü
bu
kabloda
bükülmeler
yaratabilir ve özellikle cihaza girdiği yerde yalıtımın zayıflamasına veya
ayrılmasına neden olabilir.
Cihazı vantilatör emniyet korumaları çıkarılmış halde çalıştırmayın.
Vantilatörü benzin, boya, yanıcı gazlar, fırınlar veya diğer ısı kaynaklarının
yakınında kullanmayın.
Tanıtım
Bu yüksek hızlı vantilatör ev, yeri, garaj ve hatta spor salonu için idealdir.
Aralarından seçim yapabileceğiniz 4 hız seçeneğine ve hava akışını yerden
tavana
yönlendirmenizi
sağlayan
90°
eğilebilir
başlığa
sahiptir,
bu
da
size
her
zaman tam kontrol sağlar.
Paslanmaz çelik bıçaklarla eşleştirilmiş güçlü motor, serinletici havayı hızlı ve
verimli bir şekilde üreterek odayı ve etrafındaki alanı hızla soğutur.
Sadece iyi çalışacak değil aynı zamanda iyi görünecek şekilde tasarlanan
modern krom tasarım, nereye koyarsanız koyun harika görünecektir.
Bu vantilatörün iki boyutu vardır: FN16 = 16" ve FN20 = 20"
background
50
1. Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın. Eksik parça olup olmadığını kontrol edin.
2. Vantilatörü kuru ve düz bir zemine yerleştirin ve prize yakın olmasına dikkat
edin.
3. Güç kablosunu(10) takılıp düşme tehlikesi oluşturabilecek alanlara
yerleştirmekten kaçının. Güç kablosunu halının altına yerleştirmeyin veya
kilim, yolluk veya benzer öğelerle örtmeyin.
4.
Nasıl Kullanılır
GÜÇ VE HIZ KONTROLÜ
Hızı kontrol etmek ve vantilatörü açıp kapatmak için vantilatörün arkasındaki
Kontrol Düğmelerini(9) kullanın:
0 - Kapalı
1 - Düşük Hız
2 - Düşük/Orta Hız
3 - Orta/Yüksek Hız
4 -
Güç kablosunu en yakın duvar prizine takın.
İlk Kullanımdan Önce
Yüksek Hız
background
51
AÇIYI AYARLAMA
1. Vantilatörün açısını ayarlamak
için, vantilatörü kapatın ve
minimum güç kullanarak elle
istediğiniz açıya ayarlayın.
2. Vantilatör minimum güç kullanarak
ayarlanmıyorsa, vantilatörün yan tarafındaki
ayar somunlarını(4) saat yönünün tersine
çevirerek hafifçe gevşetin.
3. Vantilatör başlığını istenen açıya
ayarlayın ve ardından somunları saat
yönünde çevirerek tekrar sıkın.
4
1. Güvenlik ızgarasının(1) kenarındaki güvenlik vidalarını(7) sökün.
2. Serbest bırakmak için güvenlik ızgarasının üst yarısını yukarı doğru kaldırın.
3.
Temizlik ve Bakım
Fan kanatları(3) ve güvenlik ızgarası üzerindeki toz birikintilerini temizlemek
için bir toz bezi veya yumuşak kuru bir bez kullanın.
4. Güvenlik ızgarasının üst yarısını tekrar vantilatöre yerleştirin ve yerine vidalayın.
background
52
Gebruikershandleiding in Nederlands
background
53
Features and Specicaties
Component
7
en
8
4
1
9
6
5
2
10
3
1. Veiligheidsrooster
2. Motor
3. Ventilator bladen
4. Aanpassingsmoeren
5.
6.
Standaard
Rubberen voetjes
7. Veiligheidsschroeven
8. Draaghandvat
9. Controleknoppen
10.
Model
Vermogen &
Voltage
Decibel
Kabel-
FN16
Grootte
52x50x24cm
-
4.1kg
Lucht-
bezorging
75W
3000m³/h
-
13000rpm
<50db
lengte
2.2m
220-240V
FN20
61x60x25cm
-
5.6kg
120W
4200m³/h
-
13000rpm
<50db 2.2m
220-240V
Stroomkabel & stekker
background
54
LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE
VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
Dit apparaat is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. Niet buitenshuis gebruiken.
Dit apparaat is niet ontworpen voor commercieel of industrieel
gebruik; het is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
Kinderen moeten te allen tijde onder streng toezicht staan om te voorkomen dat
ze met het apparaat spelen.
Gebruik dit apparaat niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is. Als een van
beide beschadigd is, retourneer het dan naar Duronic voor service of reparatie door
een professionele technicus.
Probeer nooit zelf onderdelen te vervangen of het apparaat te repareren. Breng
geen wijzigingen aan het apparaat op een manier die niet beschreven staat in
de gebruiksaanwijzing. Het apparaat bevat onderdelen die onder spanning
staan. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door Duronic, met gebruik
van originele reserveonderdelen en accessoires.
Als er een verlengsnoer/kabel nodig is om het apparaat te ver weg is van een
stopcontact, zorg dan dat:
- het gemarkeerde elektrische vermogen van het verlengsnoer minstens
even groot is als
- het verlengsnoer van het geaarde type is.
- er geen andere apparaten op hetzelfde verlengsnoer zijn
aangesloten.
- het verlengsnoer veilig is geplaatst om te voorkomen dat kinderen of
dieren eraan trekken of erover struikelen.
Gebruik dit apparaat niet om kleding te drogen.
Veiligheidsinformatie
Gebruik het apparaat niet in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid of stoom.
background
55
Veiligheidsinformatie (vervolg)
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water of in de directe omgeving van
een bad, een douche of een zwembad.
Laat geen water of andere vloeistoffen in de binnenkant van het apparaat lopen,
want dit kan brand en/of elektrische schokken veroorzaken.
Zet de ventilator altijd uit en koppel hem los van de voeding als hij niet wordt gebruikt.
Gebruik de ventilator niet terwijl u slaapt en plaats hem niet in de buurt van iemand
die slaapt.
Dek de ventilator niet af en plaats er niets op.
Raak de ventilatorbladen nooit aan tijdens het gebruik.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of oplosmiddelen, want die beschadigen
de ventilator.
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en dat de stekker uit het stopcontact
is gehaald voordat u het apparaat schoonmaakt, onderhoudt of verplaatst.
Steek nooit vingers of metalen voorwerpen in de ventilatieopeningen van de ventilator.
Duw geen voorwerpen in de luchtinlaat- en luchtuitlaatroosters, want dit kan
een elektrische schok of brand veroorzaken of de ventilator beschadigen.
Plaats de voedingskabel niet op plaatsen waar u erover kunt struikelen. Plaats
het netsnoer niet onder tapijt en bedek het niet met vloerkleden, lopers of iets
dergelijks.
Gebruik geen andere apparaten met een hoog vermogen op hetzelfde
elektriciteitsnet om overbelasting van het circuit te voorkomen.
Steek de stekker van de ventilator altijd rechtstreeks in het stopcontact. Vermijd waar
mogelijk het gebruik van verlengsnoeren, omdat deze oververhit kunnen raken en
brand kunnen veroorzaken.
Gebruik deze ventilator niet met een externe programmer, tijdschakelaar of
een ander apparaat dat het apparaat automatisch inschakelt, tenzij dit al door
de fabrikant in het apparaat is ingebouwd.
background
56
Veiligheidsinformatie (vervolg)
Wikkel het netsnoer en de stekker niet rond het apparaat, omdat hierdoor
knikken in het snoer kunnen ontstaan en de isolatie kan verzwakken of splijten,
vooral op de plek waar het snoer het apparaat binnenkomt.
Gebruik het apparaat niet met verwijderde ventilatorbeveiligingen.
Gebruik de ventilator niet in de buurt van benzine, verf, brandbare gassen,
ovens of andere warmtebronnen.
Introductie
Deze ventilator met hoge snelheid is ideaal voor thuis, op het werk, in de garage
of zelfs in de sportschool. Hij heeft 4 snelheidsopties om uit te kiezen, een 90°
kantelbare kop waarmee je de luchtstroom van vloer tot plafond kunt richten,
zodat je altijd volledige controle hebt.
De krachtige motor in combinatie met de roestvrijstalen bladen blazen snel en
efficiënt verfrissende lucht snel en efficiënt, waardoor de kamer en de ruimte
eromheen snel afkoelen.
Ontworpen om niet alleen goed te functioneren maar er ook goed uit te zien, het
moderne chromen ontwerp ziet er geweldig uit, waar je hem ook neerzet.
Deze ventilator is verkrijgbaar in twee maten: FN16 = 16" en FN20 = 20".
background
57
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer of er geen onderdelen ontbreken.
2. Plaats de ventilator op een droge, vlakke ondergrond en zorg ervoor dat hij
zich in de buurt van een stopcontact bevindt.
3. Plaats de voedingskabel(10) niet op plaatsen waar u erover kunt
struikelen. Plaats het netsnoer niet onder tapijt en bedek het niet met
vloerkleden, lopers of soortgelijke voorwerpen.
4.
Hoe te gebruiken
VERMOGEN EN SNELHEIDSREGELING
Gebruik de bedieningsknoppen(9) aan de achterkant van de ventilator om de
snelheid te regelen en de ventilator aan en uit te zetten:
0 - Uit
1 - Laag vermogen
2 - Laag/Medium vermogen
3 - Medium/Hoog vermogen
4 - H
Steek het netsnoer in het dichtstbijzijnde stopcontact.
Voor het eerste gebruik
oog vermogen
background
58
DE HOEK AANPASSEN
1. Om de hoek van de ventilator aan te
passen, schakelt u hem uit en stelt u hem
met de hand met minimale kracht in op de
gewenste hoek.
2. Als de ventilator niet van hoek verandert
met minimale kracht, draai dan de moeren
(4) aan de zijkant van de ventilator iets los
door ze linksom te draaien.
3. Stel de ventilatorkop in op de gewenste
hoek en draai de moeren weer vast door
ze met de klok mee te draaien.
4
Schoonmaak en onderhoud
1. Draai de veiligheidsschroeven(7) rond de rand van het veiligheidsrooster(1) los.
2. Til de bovenste helft van het veiligheidsrooster omhoog om het los te maken.
3. Gebruik een stofdoek of zachte droge doek om stof op de ventilatorbladen(3)
en het veiligheidsrooster te verwijderen.
4. Plaats de bovenste helft van het veiligheidsrooster terug op de ventilator en
schroef het vast.
background
59
Svensk manual
background
Features and Specications
7
8
4
1
9
6
5
2
10
3
Komponenter
1.
2.
3.
4.
5.
Säkerhetsgaller
Motor
Fläktblad
Justermuttrar
Ställ
6.
7.
8.
9.
10. Strömkabel & stickpropp
Gummifötter
Säkerhetsskruvar
Bärhandtag
Kontrollknappar
Ström &
Spänning
FN16
52x50x24cm
-
4.1kg
75W
3000m³/h
-
13000rpm
<50db 2.2m
220-240V
FN20
61x60x25cm
-
5.6kg
120W
4200m³/h
-
13000rpm
<50db 2.2m
220-240V
Modell
Storlek Luftleverans
Decibel
Kabell-
ängd
60
background
61
Denna
Denna
Denna
Barn
Använd inte denna apparat om strömkabeln eller kontakten är skadad. Om
någon av dem är skadad, returnera den till Duronic för service eller
reparation av en professionell tekniker..
Försök
VÄNLIGEN LÄS DENNA MANUAL NOGA OCH SPARA FÖR
FRAMTIDA REFERENS
apparat är endast avsedd för inomhus- eller hushållsbruk. Använd inte
utomhus.
apparat är inte avsedd för kommersiell eller industriell
användning; den är endast avsedd för hushållsbruk
apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap, såvida de inte har fått tillsyn eller instruktioner angående
användningen av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
bör övervakas noga hela tiden för att säkerställa att de inte leker med
apparaten.
aldrig att byta ut delar och reparera enheten själv. Ändra inte på
apparaten på något sätt som inte beskrivs i bruksanvisningen. Apparaten
innehåller levande delar. Reparationer får endast utföras av Duronic med
användning av originalreservdelar och tillbehör.
- Den märkta elektriska kapaciteten för förlängningskabeln är
åtminstone lika stor som den elektriska kapaciteten för apparaten.
- Förlängningskabeln är av jordad typ.
- Ingen annan apparat är inkopplad i samma förlängningskabel.
- Förlängningskabeln är säkert placerad för att undvika att den dras i
av barn eller djur eller att någon snubblar över den.
Använd
Använd
Säkerhetsinformation
inte den här apparaten för att torka kläder.
inte apparaten i hög luftfuktighet eller ångfyllda rum.
Om vägguttaget är för långt borta och inte inom räckhåll för apparatens
medföljande kabel, se till att använda en förlängningsled/kabel för att nå
apparaten till ett vägguttag med nätström.
background
62
Använd
Låt
Stäng
Använd
Safety Information (continued)
inte den här apparaten nära vatten eller i omedelbar närhet av ett
badkar, en dusch eller en simbassäng.
inte vatten eller någon annan vätska tränga in i apparatens interiör,
eftersom detta kan skapa en brand- och/eller elektrisk fara.
alltid av fläkten och koppla bort den från strömförsörjningen när den inte
används.
inte fläkten under sömnen eller placera den nära en person som sover.
Täck inte över fläkten eller placera något ovanpå den.
• Rör aldrig fläktbladen under användning.
• Använd inte några slipande rengöringsmedel eller lösningsmedel, eftersom detta
kan skada fläkten.
• Se till att apparaten är avstängd och att strömkabeln är frånkopplad från
vägguttaget innan rengöring, service eller omplacering av apparaten.
• Stick aldrig in fingrar eller metallföremål i fläktens öppningar eller ventiler.
• Tryck inte in några föremål i luftintaget och utloppsgallren, eftersom detta kan
orsaka elektrisk stöt, brand eller skada på fläkten.
• Undvik att placera strömkabeln på platser där den kan utgöra en snubbelrisk.
Placera inte strömkabeln under mattor eller täck den med mattor, löpare eller
liknande.
• För att undvika överbelastning av kretsen när du använder denna apparat,
använd inte en annan hög-effekt-apparat på samma elektriska krets.
• Anslut alltid fläkten direkt till ett vägguttag. Undvik användning av
förlängningskablar om möjligt, eftersom de kan överhettas och orsaka brandrisk.
• Använd inte denna fläkt med en extern programmerare, timeromkopplare eller
någon annan enhet som skulle aktivera enheten automatiskt om detta inte redan
är inbyggt i apparaten av tillverkaren.
background
63
Denna fläkt med hög hastighet är idealisk för hemmet, arbetsplatsen, garaget
eller till och med gymmet. Den har 4 hastighetsalternativ att välja mellan, en
tiltbar huvud på 90° som låter dig styra luftflödet från golv till tak och ger dig
fullständig kontroll vid alla tillfällen.
Den kraftfulla motorn tillsammans med rostfria blad producerar snabbt och
effektivt uppfriskande luft, vilket snabbt kylar ner rummet och området runt
omkring.
Designad för att inte bara fungera bra utan även se bra ut, den moderna
kromdesignen kommer att se bra ut var du än placerar den.
Den här fläkten finns i två storlekar: FN16 = 16" och FN20 = 20".
Säkerhetsinformation (fortsättning):
• Wickla inte strömkabeln och kontakten runt apparaten, eftersom detta kan
skapa knutar i kabeln och orsaka att isoleringen försvagas eller spricker,
särskilt där den går in i apparaten.
• Använd inte apparaten om säkerhetsgrindarna för fläkten är borttagna.
• Använd inte fläkten nära bensin, färger, brandfarliga gaser, ugnar eller andra
värmekällor.
Introduktion
background
64
Innan första användningen
Hur man använder
STYRNING AV STRÖM OCH HASTIGHET
Använd kontrollknapparna (9) på baksidan av fläkten för att kontrollera
hastigheten och slå på och av fläkten:
0 - Av
1 - Låg effekt
2 - Låg/medium effekt
3 - Medium/hög effekt
4 - Hög effekt
1. Ta bort alla förpackningsmaterial. Kontrollera att det inte saknas några delar.
2. Placera fläkten på en torr och plan yta i närheten av ett vägguttag.
3. Undvik att placera strömkabeln (10) på platser där den kan utgöra en
snubbelrisk. Placera inte strömkabeln under mattor eller täck den med mattor,
löpare eller liknande föremål.
4. Koppla in strömkabeln i det närmaste vägguttaget
background
65
1. För
2. Om
3. Justera
JUSTERING AV VINKELN
att justera fläktens vinkel,
stäng av den och justera den för
hand till önskad vinkel med
minimal kraftanvändning.
fläkten inte justeras med minimal
kraft, lossa justermuttrarna (4) något
på sidan av fläkten genom att vrida
dem moturs (moturs).
fläktens huvud till önskad
vinkel och dra sedan åt muttrarna
igen genom att vrida dem medurs.
4
Rengöring och underhåll
1. Skruva loss säkerhetsskruvarna (7) runt kanten på säkerhetsgallret (1).
2. Lyft av den övre halvan av säkerhetsgrinden uppåt för att lossa den.
3. Använd en borste eller en mjuk torr trasa för att ta bort eventuell
dammansamling på fläktbladen (3) och säkerhetsgrinden.
4. Placera tillbaka den övre halvan av säkerhetsgrinden på fläkten och skruva
fast den igen.
background
66
Elektrikli ve Elektronik Ekipman
Tüketicileri için Atık Bertarafına
İlişkin Bilgiler.
Bir ürün ve/veya beraberindeki belgeler
üzerindeki bu işaret, ürünün bertaraf
edilecekse, Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipman (WEEE) olarak değerlendirilmelidir.
WEEE işaretli ürünler genel evsel atıklarla
karıştırılmamalı, kullanılan malzemelerin
işlenmesi, geri kazanımı ve geri dönüşümü
için ayrı tutulmalıdır. Uygun işlem, geri
kazanım ve geri dönüşüm için; lütfen tüm
WEEE işaretli atıkları, ücretsiz olarak kabul
edilecekleri Yerel Yetkili Sivil atık sahanıza
götürün.
Müşteriler Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanı doğru bir şekilde bertaraf ederlerse,
değerli kaynakların korunmasına yardımcı
olacak ve atığın içerebileceği tehlikeli
maddelerin insan sağlığı ve çevre üzerindeki
olası olumsuz etkilerini önleyeceklerdir.
Informatie over afvalverwerking
voor Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur (AEEA).
Dit teken geeft aan dat een product en/of
bijbehorende documentatie bij verwijdering,
dient te worden behandeld als Afgedankte
Elektrische en Elektronische Apparatuur
(AEEA).
Alle AEEA gemarkeerde producten dienen
niet te worden gemengd met algemeen
huishoudelijk afval, maar moeten apart
worden gehouden voor de behandeling,
herwinning en hergebruik van de gebruikte
materialen. Voor de juiste verwerking,
terugwinning en recycling; breng al het AEEA-
afval naar de gemeentewerf, waar het gratis
wordt geaccepteerd.
Als klanten afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur op de juiste
manier weggooien, helpen ze waardevolle
hulpbronnen te besparen en voorkomen
ze potentiële negatieve gevolgen voor de
volksgezondheid en het milieu van gevaarlijke
materialen die het afval kan bevatten.
Information om avfallshantering
för konsumenter av elektrisk och
elektronisk utrustning.
Detta märke på en produkt och/eller
medföljande dokument anger att när den ska
kasseras, måste den behandlas som avfall
Elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE).
WEEE-märkta produkter får inte blandas
med vanligt hushållsavfall, utan ska hållas
åtskilda för behandling, återvinning och
återanvändning av de material som använts.
För korrekt behandling, återvinning och
återanvändning, vänligen ta allt WEEE-märkt
avfall till din lokala myndighets kommunala
avfallsstation, där det tas emot kostnadsfritt.
Om kunderna kasserar avfall från elektrisk
och elektronisk utrustning på rätt sätt hjälpa
till att spara värdefulla resurser och förhindra
eventuella negativa effekter på människors
hälsa och miljön, av eventuella farliga material
som avfallet kan innehålla.
Information for consumers on
the disposal of Waste Electrical &
Electronic Equipment (WEEE).
This mark on a product and/or accompanying
documents indicates that when it is to be
disposed of, it must be treated as Waste
Electrical & Electronic Equipment, (WEEE).
Any WEEE marked products must not be
mixed with general household waste, but
kept separate for the treatment, recovery and
recycling of the materials used. For proper
treatment, recovery and recycling; please
take all WEEE marked waste to your Local
Authority Civic waste site, where it will be
accepted free of charge.
If customers dispose of Waste Electrical
& Electronic Equipment correctly, they will
be helping to save valuable resources and
preventing any potential negative effects
upon human health and the environment, of
any hazardous materials that the waste may
contain.
Information sur l’élimination des
déchets d’équipements électriques
et électroniques (WEEE).
Ce symbole apparaît sur le produit et/ou les
documents accompagnant ce produit pour
indiquer que pour procéder à la destruction de
ce produit, celui-ci doit être traité comme un
déchet électrique et électronique (WEEE).
Les produits marqués WEEE ne doivent
être mélangés avec les déchets ménagers
et doivent être séparés pour traitement et
recyclage des composants. An de traiter
et recycler ce produit, veuillez déposer tous
les composants marqués WEEE au site de
recyclage le plus proche où ce produit sera
repris gratuitement.
Si les clients jettent les déchets électriques
et électroniques WEEE correctement, ce
geste aidera la préservation de ressources
précieuses et prévient les potentiels effets
négatifs que ces composants ou tout autre
composant dangereux ont sur la santé
humaine et l’environnement.
Information über Abfalllagerung für
Verbraucher von elektronischen
Geräten.
Dieses Zeichen auf dem Produkt und/oder
auf mitgelieferte Dokumenten zeigt, dass,
wenn eine Entsorgung erfolgt, das Gerät an
einer Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall-
Sammelstelle (WEEE) abgegeben werden
muss.
Um eine weitere Behandlung und
Weiterverarbeitung der Materialien zu
gewährleisten dürfen diese WEEE-markierten
Produkte nicht mit dem Hausmüll vermischt
werden. Für die korrekte Behandlung,
Aufbereitung und Wiederverwendung geben
Sie alle WEEE-markierten Produkte zur
kommunalen Abfallbeseitigungsanlage. Dort
können Sie diese kostenlos abgeben.
Wenn die Beseitigung von Elektro-und
Elektronik-Altgeräten korrekt durchgeführt
wird, tragen Sie zur Gewinnung von wertvollen
Ressourcen bei, sowie einer möglichen
Vermeidung von negativen Auswirkungen auf
Gesundheit und Umwelt.
Información sobre la eliminación de
residuos para los consumidores de
equipos eléctricos y eléctricos:
Esta marca en un producto y/o documentos
adjuntos indica que cuando se va a desechar,
se debe tratar como equipos residuos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
Cualquier producto marcado (RAEE) no debe
ser mezclado con la basura doméstica, sino
separado para el tratamiento, recuperación
y reciclaje de los materiales utilizados. Para
el tratamiento adecuado, recuperación y
reciclaje; por favor, tome todos los productos
(RAEE) y llévelo al sitio de residuos de su
Autoridad Local, donde será aceptado de
forma gratuita.
Si los clientes desechan los residuos
eléctricos y electrónicos correctamente,
ayudar a ahorrar valiosos recursos y prevenir
los efectos negativos sobre la salud humana
y el medio ambiente, de materiales peligrosos
que pueden contener los residuos.
Information for consumers on
the disposal of Waste Electrical &
Electronic Equipment (WEEE).
Questo segno su un prodotto o su documenti
indica che quando deve essere smaltito,
deve essere trattato come i riuti elettrici ed
elettronici (WEEE).
Tutti I prodotti marcati WEEE non devono
essere buttati nei riuti domenistici generici,
ma separati per il trattamento, il recupero
e il riciclaggio dei materiali utilizzati. Per un
corretto trattamento, recupero e riciclaggio; si
prega di portare tutti I prodotti marcati WEEE
al Vostro centro smaltimenti riuti autorizzato,
dove saranno accettati gratuitamente.
Se i consumatori sono propensi allo
smaltimento corretto di riuti elettrici ed
elettronici, aiuteranno a salvare risorse
importanti e a prevenire i potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente di
tutti i materiali pericolosi che i riuti possono
contenere.
Informacja o odpadach i utylizacja
dla użytkowników sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
krajów Unii Europejskiej i innych krajów
europejskich z wydzielonymi systemami
zbierania odpadów).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie powinien być
zaliczany do odpadów domowych. Należy
go przekazać do odpowiedniego punktu,
który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie
potencjalnym negatywnym konsekwencjom
dla środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego, których przyczyną mogłoby być
niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling
materiałów pomaga w zachowaniu surowców
naturalnych.
UK
FR
DE
ES
PL
TR
NL
SE
IT
WEEE
background

Specifications

Indexed Terms: Portable Fan

Duronic FN16 Questions and Answers

See other models: FN20 FN65 FN55 FN45 FN15