
PORTABLE AIR CONDITIONER
POAC9000S
User Manual

POINT Portable Air Conditioner.
POINT Flyttbart klimaanlegg
POINT Transportabelt klimaanlæg.
POINT Portabel luftkonditionering.
Kiitos kun valitsit uuden POINT-liikuteltavan ilmastointilaitteen.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. Suosittelemme, että käytät hieman aikaa tämän
käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toimintoja
laitteessa on. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää tarvetta varten.

3
User Manual-English...............................................page 4-41
Bruksanvisning-Norsk.............................................side 42-74
Käyttöohje-Suomi...................................................sivu 75-108
Brugsvejledning-Dansk............................................side 109-142
Användarmanual-Svenska......................................sida 143-176

4
Security Warning
VERY IMPORTANT!
Do not install or use your air conditioner before you have carefully
read this manual. Keep this instruction manual for future reference.
Warning
• Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean,
other than those recommended by the manufacturer.
• The appliance is to be stored in a room without continuously
operating ignition sources (for example: open flames, an operating
gas appliance or an operating electric heater.)
• Do not pierce or burn.
• Be aware the refrigerants may not contain an odour.
• The appliance is to be installed, operated and stored in a room with
a floor area larger than 12 m
2
.
• Servicing is to be performed only as recommended by the
manufacturer.
• The appliance is to be stored in a well-ventilated area where the
room size corresponds to the room area as specified for operation.
• All working procedures that affect safety means are to be carried
only by competent persons.

5
WARNING
Specific information regarding appliances with R 290 refrigerant gas.
Thoroughly read all the warnings.
• When defrosting and cleaning the appliance, do not use any tools
other than those recommended by the manufacturer.
• The appliance must be placed in an area without any continuous
sources of ignition (for example: open flames, gas or electrical
appliances in operation.)
• Do not puncture and do not burn.
• This appliance contains 212 g (see rating label back of unit) of R290
refrigerant gas.
• R290 is a refrigerant gas that complies with the European
directives on the environment. Do not puncture any part of the
refrigerant circuit.
• If the appliance is installed, operated or stored in a non-ventilated
area, the room must be designed to prevent to the accumulation of
refrigerant leaks resulting in a risk of fire or explosion due to ignition
of the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources
of ignition.
• The appliance must be stored in such a way as to prevent

6
mechanical failure.
• Individuals who operate or work on the refrigerant circuit must
have the appropriate certification issued by an accredited
organization that ensures competence in handling refrigerants
according to a specific evaluation recognized by associations in the
industry.
• The appliance is to be stored in a well-ventilated area where the
room size corresponds to the room area as specified for operation.
Repairs must be performed based on the recommendation from the
manufacturer. Maintenance and repairs that require the assistance
of other qualified personnel must be performed under the
supervision of an individual specified in the use of flammable
refrigerants.
• Do not use a bad or unsuitable socket.
• Do not use machines in the following situations.
A: Near to source of fire.
B: In an area where oil is likely to be splashed.
C: In an area exposed to direct sunlight.
D: In an area where water is likely to be splashed.
E: Near a bath, a shower or a swimming pool.

7
• Never insert your fingers or rods into the air outlet. Take special
care to warn children of these dangers.
• Keep the unit upward during transport and storage, for the
compressor locates properly.
• Before cleaning the appliance, always turn off or disconnect the
power supply.
• When moving the appliance, always turn off and disconnect the
power supply, and move it slowly.
• To avoid the possibility of fire, the appliance is not to be covered.
• All the appliance sockets must comply with the local electric safety
requirements. If necessary, please check it for the requirements.
• Young children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory, or mental capacities, or lack of
experience and knowledge, unless they are supervised or instructed
on the use of the appliance by a person responsible for their safety.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.

8
• This appliance can be used by children aged 8 years or older and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or instructed on
the safe use of the appliance and understand the hazards involved.
Children are not to play with the appliance. Cleaning and user
maintenance are not to be made by children without supervision.
• The appliance is to be installed in accordance with national wiring
regulations.
• Details of type and rating of fuses:T, 250V AC,2A. or 3.15A.
• GWP: R290: 3
• Contact authorized service technician for repair or maintenance of
this unit.
• Do not pull, deform, or modify the power supply cord, or immerse it
in water. Pulling or misuse of the power supply cord can result in
damage to the unit and cause electrical shock.
• Compliance with national gas regulations are to be observed.
• Keep ventilation openings clear of obstruction.
• Any person who is involved with working on or breaking into a
refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an
industry-accredited assessment authority, which authorizes their

9
competence to handle refrigerants safely in accordance with an
industry recognized assessment specification.
• Servicing is only to be performed as recommended by the
equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the
assistance of other skilled personnel is to be carried out under the
supervision of the person competent in the use of flammable
refrigerants.
• Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out Die power
plug, it may cause electric shock or fire due to heat generation.
• Unplug the unit if strange sounds, smell, or smoke comes from it.
Notes:
• If any parts suffer damage, please contact the dealer or a
designated repair shop.

10
• In case of any damage, please turn off the air switch, disconnect
the power supply, and contact the dealer or a designated repair shop.
• The power cord is to be firmly grounded in all instances.
• To avoid the possibility of danger, if power cord is damaged, turn
off the air switch and disconnect the power supply. It must be
replaced by the dealer or a designated repair shop.
INSTRUCTIONS FOR REPAIRING APPLIANCES CONTAINING R290
1 GENERAL INSTRUCTIONS
1.1 Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable
refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of
ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the
following precautions shall be complied with prior to conducting
work on the system.
1.2 Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to
minimize the risk of a flammable gas or vapour being present while
the work is being performed.
1.3 General work area
All maintenance staff and others working in the local area shall be
instructed on the nature of work being carried out. Work in confined
spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be
sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been
made safe by control of flammable material.
1.4 Checking for presence of refrigerant

11
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector
prior to and during work, to ensure the technician is aware of
potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection
equipment being used is suitable for use with flammable
refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe.
1.5 Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or
any associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall
be available to hand. Have a dry powder or CO
2
fire extinguisher
adjacent to the charging area.
1.6 No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system
which involves exposing any pipe work that contains or has
contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in
such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All
possible ignition sources, including cigarette smoking, should be
kept sufficiently far away from the site of installation, repairing,
removing and disposal, during which flammable refrigerant can
possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking
place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure
that there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking”
signs shall be displayed.
1.7 Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated
before breaking into the system or conducting any hot work. A
degree of ventilation shall continue during the period that the work
is carried out. The ventilation should safely disperse any released
refrigerant and preferably expel it externally into the atmosphere.
1.8 Checks to the refrigeration equipment

12
Where electrical components are being changed, they shall be fit for
the purpose and to the correct specification. At all times the
manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed.
If in doubt, consult the manufacturer’s technical department for
assistance. The following checks shall be applied to installations
using flammable refrigerants: the charge size is in accordance with
the room size within which the refrigerant containing parts are
installed; the ventilation machinery and outlets are operating
adequately and are not obstructed; if an indirect refrigerating circuit
is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence
of refrigerant; marking to the equipment continues to be visible and
legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected;
refrigeration pipe or components are installed in a position where
they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode
refrigerant containing components, unless the components are
constructed of materials which are inherently resistant to being
corroded or are suitably protected against being so corroded.
1.9 Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial
safety checks and component inspection procedures. If a fault exists
that could compromise safety, then no electrical supply shall be
connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault
cannot be corrected immediately but it is necessary to continue
operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall
be reported to the owner of the equipment so all parties are advised.
Initial safety checks shall include that capacitors are discharged: this
shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking; that
there are no live electrical components and wiring are exposed while
charging, recovering or purging the system; that there is continuity
of earth bonding.

13
2 REPAIRS TO SEALED COMPONENTS
2.1 During repairs to sealed components, all electrical supplies shall
be disconnected from the equipment being worked upon prior to any
removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an
electrical supply to equipment during servicing, then a permanently
operating form of leak detection shall be located at the most critical
point to warn of a potentially hazardous situation.
Servicing shall be performed only as recommended by the
manufacturer.
The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the
room size corresponds to the room area as specified for operation.
2.2 Particular attention shall be paid to the following to ensure that
by working on electrical components, the casing is not altered in
such a way that the level of protection is affected.
This shall include damage to cables, excessive number of
connections, terminals not made to original specification, damage to
seals, incorrect fitting of glands, etc. Ensure that apparatus is
mounted securely. Ensure that seals or sealing materials have not
degraded such that they no longer serve the purpose of preventing
the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be
in accordance with the manufacturer’s specifications.
NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of
some types of leak detection equipment. Intrinsically safe
components do not have to be isolated prior to working on them.
3 REPAIR TO INTRINSICALLY SAFE COMPONENTS
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the
circuit without ensuring that this will not exceed the permissible
voltage and current permitted for the equipment in use.
Intrinsically safe components are the only types that can be worked
on while live in the presence of a flammable atmosphere. The test

14
apparatus shall be at the correct rating. Replace components only
with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in
the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak.
4 CABLING
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive
pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental
effects. The check shall also take into account the effects of aging or
continual vibration from sources such as compressors or fans.
5 DETECTION OF FLAMMABLE REFRIGERANTS
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in
the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or
any other detector using a naked flame) shall not be used.
6 LEAK DETECTION METHODS
The following leak detection methods are deemed acceptable for
systems containing flammable refrigerants. Electronic leak detectors
shall be used to detect flammable refrigerants, but the sensitivity
may not be adequate, or may need recalibration. (Detection
equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that
the detector is not a potential source of ignition and is suitable for
the refrigerant used. Leak detection equipment shall be set at a
percentage of the LFL of the refrigerant and shall be calibrated to
the refrigerant employed and the appropriate percentage of gas
(25% maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for
use with most refrigerants but the use of detergents containing
chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the
refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected,
all naked flames shall be removed/extinguished. If a leakage of
refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall
be recovered from the system, or isolated (by means of shut off
valves) in a part of the system remote from the leak.

15
Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the system
both before and during the brazing process.
7 REMOVAL AND EVACUATION
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs or for any
other purpose conventional procedures shall be used. However, it is
important that best practice is followed since flammability is a
consideration. The following procedure shall be adhered to:
Remove refrigerant; purge the circuit with inert gas; evacuate; purge
again with inert gas; open the circuit by cutting or brazing. The
refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery
cylinders. The system shall be “flushed” with OFN to render the unit
safe. This process may need to be repeated several times.
Compressed air or oxygen shall not be used for this task. Flushing
shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN
and continuing to fill until the working pressure is achieved, then
venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This
process shall be repeated until no refrigerant is within the system.
When the final OFN charge is used, the system shall be vented down
to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation
is absolutely vital if brazing operations on the pipework are to take
place.
Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any
ignition sources and there is ventilation available.
8 CHARGING PROCEDURES
In addition to conventional charging procedures, the following
requirements shall be followed.
- Ensure that contamination of different refrigerants does not occur
when using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as
possible to minimize the amount of refrigerant contained in them.
- Cylinders shall be kept upright.

16
- Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging
the system with refrigerant.
- Label the system when charging is complete (if not already).
- Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system.
Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN.
The system shall be leak tested on completion of charging but prior
to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to
leaving the site.
9 DECOMMISSIONING
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician
is completely familiar with the equipment and all its details. It is
recommended good practice that all refrigerants are recovered safely.
Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall
be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed
refrigerant. It is essential that electrical power is available before the
task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) Isolate system electrically.
c) Before attempting the procedure ensure that: mechanical
handling equipment is available, if required, for handling refrigerant
cylinders; all personal protective equipment is available and being
used correctly; the recovery process is always supervised by a
competent person; recovery equipment and cylinders conform to the
appropriate standards.
d) Pump down refrigerant system if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant
can be removed from various parts of the system.
f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery
takes place.

17
g) Start the recovery machine and operate in accordance with
manufacturer's instructions.
h) Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid
charge).
i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even
temporarily.
j) When the cylinders have been filled correctly and the process
completed, make sure that the cylinders and the equipment are
removed from site promptly and all isolation valves on the
equipment are closed off.
k) Recovered refrigerant shall not be charged into another
refrigeration system unless it has been cleaned and checked.
10 LABELLING
Equipment shall be labelled stating that it has been
de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be
dated and signed.
Ensure that there are labels on the equipment stating the
equipment contains flammable refrigerant.
11 RECOVERY
When removing refrigerant from a system, either for servicing or
decommissioning, it is recommended good practice that all
refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant into
cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders
are employed. Ensure that the correct number of cylinders for
holding the total system charge are available. All cylinders to be used
are designated for the recovered refrigerant and labelled for that
refrigerant (i.e. special cylinders for the recovery of refrigerant).
Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated
shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are
evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs.

18
The recovery equipment shall be in good working order with a set of
instructions concerning the equipment that is at hand and shall be
suitable for the recovery of flammable refrigerants. In addition, a set
of calibrated weighing scales shall be available and in good working
order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings
and in good condition. Before using the recovery machine, check that
it is in satisfactory working order, has been properly maintained and
that any associated electrical components are sealed to prevent
ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if
in doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant
supplier in the correct recovery cylinder, and the relevant Waste
Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and
especially not in cylinders.
If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that
they have been evacuated to an acceptable level to make certain
that flammable refrigerant does not remain within the lubricant. The
evacuation process shall be carried out prior to returning the
compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor
body shall be employed to accelerate this process. When oil is
drained from a system, it shall be carried out safely.
Competence of service personnel
General
Special training additional to usual refrigerating equipment repair
procedures is required when equipment with flammable refrigerants
is affected.
In many countries, this training is carried out by national training
organizations that are accredited to teach the relevant national
competency standards that may be set in legislation.
The achieved competence should be documented by a certificate.

19
Training
The training should include the substance of the following:
Information about the explosion potential of flammable refrigerants
to show that flammables may be dangerous when handled without
care.
Information about potential ignition sources, especially those that
are not obvious, such as lighters, light switches, vacuum cleaners,
electric heaters.
Information about the different safety concepts:
Unventilated – (see Clause GG.2) Safety of the appliance does not
depend on ventilation of the housing. Switching off the appliance or
opening of the housing has no significant effect on the safety.
Nevertheless, it is possible that leaking refrigerant may accumulate
inside the enclosure and flammable atmosphere will be released
when the enclosure is opened.
Ventilated enclosure – (see Clause GG.4) Safety of the appliance
depends on ventilation of the housing. Switching off the appliance
or opening of the enclosure has a significant effect on the safety.
Care should be taken to ensure a sufficient ventilation before.
Ventilated room – (see Clause GG.5) Safety of the appliance depends
on the ventilation of the room. Switching off the appliance or
opening of the housing has no significant effect on the safety. The
ventilation of the room shall not be switched off during repair
procedures.
Information about the concept of sealed components and sealed
enclosures according to IEC 60079-15:2010.
Information about the correct working procedures:
a) Commissioning
• Ensure that the floor area is sufficient for the refrigerant charge or
that the ventilation duct is assembled in a correct manner.

20
• Connect the pipes and carry out a leak test before charging with
refrigerant.
• Check safety equipment before putting into service.
b) Maintenance
• Portable equipment shall be repaired outside or in a workshop
specially equipped for servicing units with flammable refrigerants.
• Ensure sufficient ventilation at the repair place.
• Be aware that malfunction of the equipment may be caused by
refrigerant loss and a refrigerant leak is possible.
• Discharge capacitors in a way that won’t cause any spark. The
standard procedure to short circuit the capacitor terminals usually
creates sparks.
• Reassemble sealed enclosures accurately. If seals are worn, replace
them.
• Check safety equipment before putting into service.
c) Repair
• Portable equipment shall be repaired outside or in a workshop
specially equipped for servicing units with flammable refrigerants.
• Ensure sufficient ventilation at the repair place.
• Be aware that malfunction of the equipment may be caused by
refrigerant loss and a refrigerant leak is possible.
• Discharge capacitors in a way that won’t cause any spark.
• When brazing is required, the following procedures shall be carried
out in the right order:
– Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national
regulations, drain the refrigerant to the outside. Take care that the
drained refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person
should guard the outlet. Take special care that drained refrigerant
will not float back into the building.
– Evacuate the refrigerant circuit.

21
– Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min.
– Evacuate again.
– Remove parts to be replaced by cutting, not by flame.
– Purge the braze point with nitrogen during the brazing procedure.
– Carry out a leak test before charging with refrigerant.
• Reassemble sealed enclosures accurately. If seals are worn, replace
them.
• Check safety equipment before putting into service.
d) Decommissioning
• If the safety is affected when the equipment is putted out of
service, the refrigerant charge shall be removed before
decommissioning.
• Ensure sufficient ventilation at the equipment location.
• Be aware that malfunction of the equipment may be caused by
refrigerant loss and a refrigerant leak is possible.
• Discharge capacitors in a way that won’t cause any spark.
• Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national
regulations, drain the refrigerant to the outside. Take care that the
drained refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person
should guard the outlet. Take special care that drained refrigerant
will not float back into the building.
• Evacuate the refrigerant circuit.
• Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min.
• Evacuate again.
• Fill with nitrogen up to atmospheric pressure.
• Put a label on the equipment that the refrigerant is removed.
e) Disposal
• Ensure sufficient ventilation at the working place.
• Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national
regulations, drain the refrigerant to the outside. Take care that the

22
drained refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person
should guard the outlet. Take special care that drained refrigerant
will not float back into the building.
• Evacuate the refrigerant circuit.
• Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min.
• Evacuate again.
• Cut out the compressor and drain the oil.
Transportation, marking and storage for units that employ
flammable refrigerants
Transport of equipment containing flammable refrigerants
Attention is drawn to the fact that additional transportation
regulations may exist with respect to equipment containing
flammable gas. The maximum number of pieces of equipment or the
configuration of the equipment, permitted to be transported
together will be determined by the applicable transport regulations.
Marking of equipment using signs
Signs for similar appliances used in a work area generally are
addressed by local regulations and give the minimum requirements
for the provision of safety and/or health signs for a work location.
All required signs are to be maintained and employers should ensure
that employees receive suitable and sufficient instruction and
training on the meaning of appropriate safety signs and the actions
that need to be taken in connection with these signs.
The effectiveness of signs should not be diminished by too many
signs being placed together.
Any pictograms used should be as simple as possible and contain
only essential details.
Disposal of equipment using flammable refrigerants
See national regulations.
Storage of equipment/appliances

23
The storage of equipment should be in accordance with the
manufacturer’s instructions.
Storage of packed (unsold) equipment
Storage package protection should be constructed such that
mechanical damage to the equipment inside the package will not
cause a leak of the refrigerant charge.
The maximum number of pieces of equipment permitted to be
stored together will be determined by local regulations.
General Safety Instruction
CAUTION
Before you use the machine, please read the instructions carefully so
that you can maximize the use of all the features of the machine.
This instruction is for guidance only and is not part of the contract,
we reserve the right to make technical changes and we will not
notify you before the amendment.
Notice before use
1. " PLEASE MAKE SURE THE PRODUCT VENTILATES ALL THE TIME
"! Please make sure the inlet and outlet ventilation are not blocked
at all times.
2. Operate this unit on a horizontal surface to avoid water leakage.
3. Do not operate this unit in an explosive or corrosive atmosphere.
4. Machine working environment temperature: 5 ℃-35 ℃.
5. When the unit is shut off, please wait at least 3 minutes before
restarting this is to prevent the compressor from being damaged.
6. Use separate power supply, prohibit the sharing of a socket with
other electrical appliances, Power outlet specifications should not be
less than 10A, sockets must be firmly safe.
7. Discard water that has collected in the tank as required.
8. Do not submerge the unit in water or place the unit close to
water.

24
9. Do not sit or stand on the unit.
10. Discard water that has collected in the tank as required.
11. Do not operate the air conditioner in a closed area such as inside
a closet, as it may cause a fire.
12. Install drain piping at a downhill grade to make sure that
condensed water can be drained continuously.
13. The IP rating of this product is IPX0. It can be used in bathrooms
but must be in the dry zone.

25
PRODUCT OVERVIEW
1.Louver 2.Control panel 3.Front cover
4.Castor 5.Air inlet 6.Drainage outlet
7.Air outlet 8.Power cord 9.Drainage outlet
Accessories
Part
Description
Quantity
Exhaust hose
1
Window Connector
1

26
Housing adaptor
1
Remote Control
1
Window Kit
1
Dowel
2
Batteries
2
After unpacking, please check whether the above-mentioned
accessories are included, and check their purposes in the installation
introduction in this manual.
Appearance and Function of Control Panel

27
Appearance and Function of Remote Control
A
Power on/off
3
Dehumidifying
B
Fan speed
4
Fan
C
Temperature up
5
WIFI function
D
Temperature down
6
Auto swing
E
Operation mode
7
High fan speed
F
Timer on/off
8
Medium fan speed
1
Sleep mode
9
Low fan speed
2
Cooling
10
Water full
1
Power on/off
2
Timer on/off
3
Operation MODE
4
°C / °F
5
Temperature up
6
Temperature down
7
LED display
8
Auto swing
9
Fan speed
10
Sleep mode
1
Receiver signal
7
Timer on/off
2
Cooling
8
Sleep mode
3
Dehumidifying
9
Fan speed
4
Fan
10
Temperature
display
5
Auto swing
6
Timing

28
Notes:
- Do not drop the remote controller.
- Do not place the remote controller in a location exposed to direct
sunlight.
Operation Introduction
Before starting operations in this section:
1) Find a place where there is power supply nearby.
2) Install the exhaust hose, and adjust the window position well.
3) Insert the power cord into an grounded AC220~240V/50Hz
socket;
4) Press the to turn on the air-conditioner.
1. Before using:
Notice:
-Operation temperature range:
Maximum cooling
Minimum cooling
DB/WB(°C )
35/24
18/12

29
Check whether the exhaust hose has been mounted properly.
Cautions for cooling and dehumidifying operations:
-When using functions on cooling and dehumidifying, keep an
interval of at least 3 minutes between each ON/OFF.
-Power supply meets the requirements.
-The socket is for AC use.
-Do not share one socket with other appliances.
-Power supply is AC220--240V,50Hz
2. Cooling operation
-Press the “Mode” button till the “Cool” icon appears.
-Press the “ DOWN ”or“ UP ”button to select a desired room
temperature. (16°C -31°C )
-Press the “ SPEED ” button to select wind speed.
3. Dehumidifying operation
Press the “Mode” button till the “Dehumidify” icon appears .
-Automatically set the selected temperature to current room
temperature minus 2°C. (16°C-31°C)
-Automatically set the fan motor to LOW wind speed.
4. Fan operation
-Press the “Mode” button till the “Fan” icon appears.
-Press the “ SPEED ” button to select wind speed.
5. Timer operation
Timer ON setting:
-When the air-conditioner is OFF, press the “Timer” button and
select a desired ON time through the temperature and time setting
buttons.
-“Preset ON Time” is displayed on the operation panel.
-ON time can be regulated at any time in 0-24 hours.
-Press the “Timer ” button again to confirm, Timer indicator turns
on.

30
-To deactivate the timer function, press “Timer” button until timer
indicator turns off.
Timer OFF setting
-When the air-conditioner is ON, press “Timer” button and select a
desired OFF time through the temperature and time setting
buttons.
-“Preset OFF Time” is displayed on the operation panel.
-OFF time can be regulated at any time in 0-24 hours.
-Press the “Timer ” button again to confirm, Timer indicator turns
on.
-To deactivate the timer function, press“Timer ” button until timer
indicator turns off.
6. Auto SWING
After machine turns on, press this key, the louver will swing
continuously up and down; by pressing this button again the
movement will stop and the louver remain in that position.
7. SLEEP mode
- While in cooling mode, press the SLEEP key (on the remote control)
to set the temperature. It increases 1 °C after an hour and at most
increases 2°C after 2 hours.
- Press the SLEEP key again to cancel the setting.
8. Water drainage
The inner water tray inside the air-conditioner has one water level
safety switch, it controls water level. When water level reaches an
anticipated height, the water full indicator lights up. Please remove
the drainage outlet at the bottom of unit, and all water will drain
out.
Continuous Drainage
Connect a drain hose to drainage outlet, then all the water in the
water tray will be drained outside. The unit can also work well.

31
9. WIFI function
a.Scan the QR code to download the “Smart life” APP. Or search for
the “Smart life” APP in APP stores.
b.When using the “Smart Life” APP for the first time, you will need
to register an account.
c.Long press the SPEED button of the product for 5s, to enter the
WIFI set up mode.

32
d.When the WIFI indicator flashes quickly, the unit is at the WIFI EZ
mode. If flashing slowly, the unit is at the WIFI AP mode.
e. Turn on Bluetooth and location and allow the app to access your
location (for Android only). The Bluetooth permission is required
too. Wi-Fi and Bluetooth combo devices can automatically discover
the new device after clicking “Add device”. Or select “Large Home
Appliances”, then click “Portable Air Conditioner (BLE+Wi-Fi)” in the
application.
f.Select 2.4 GHz Wi-Fi Network and enter password. Wait for
connection.
g.After the connection is successful,click “Done”.

33
Network Module Features
Item
Detailed description
Wireless technology:
Wifi WLAN
Wireless operating
frequency
2412MHz-2472MHz
BLE operating frequency
2402MHz-2480MHz
Modulation type
802.11b: DSSS 802.11g: OFDM
802.11n(20MHz): OFDM
Fixed frequency software
SecureCRT.exe
Antenna Gain
2.5dBi
Type of antenna
PCB
Transmit power
≤20dBm

34
Item
Detailed description
Wireless technology:
Bluetooth
Operating frequency
2.400-2.4835MHz
Modulation type
GFSK
Fixed frequency software
SecureCRT.exe
Antenna Gain
2.5dBi
Type of antenna
PCB
Transmit power
≤20dBm
Installation Explanations:
-A removable air-conditioner shall be installed on a flat surface with
empty space all around. Don’t block the air outlet, and the required
distance around should be at least 30cm.
-Should not be installed in wet location, such as the laundry room.
-Should not be installed in dry cleaner.
-Socket wiring should be in accordance with the local electric safety
requirements.

35
Introduction to Exhaust Hose Installation
Temporary installation
1.Twist both ends of the exhaust hose into the square fixing clip and
the flat fixing clip.
2.Insert the square fixing clip into openings at back of the air
conditioner.
3.Put the other end of the exhaust hose to the near windowsill.
Window Slider Kit Installation
The installation manner of window slider kit is mostly in
“horizontal” and “vertical”. Check the min. and max. size of the
window before the installation.
1. Install the window kit on the window;
2. Adjust the length of the window slider kit according to the
window width or height, and fix it with the dowel;
3. Insert the Window Connector hose to the hole of the Window Kit.

36
Maintenance Explanations
Declaration:
1) Before cleaning, be sure to disconnect the unit from any electric
supply outlet;

37
2) Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit;
3) Do not wash the unit directly;
4) If the conditioner is damaged, please contact the dealer or repair
shop.
Air Filter
-If the air filter becomes clogged with dust/dirt, the air filter should
be cleaned once every two weeks.
-Dismounting
Open the air inlet grille and take off air filter.
-Cleaning
Clean the air filter with neutral detergent in water (40°C) and dry it
up in the shade.
-Mounting
Put the air filter into the inlet grille, replace the components as they
were.
Clean the Air-conditioner Surface
First clean the surface with a neutral detergent and wet cloth, and
then wipe it with a dry cloth.

38
Troubleshooting
Failure
Potential causes of
failure
Solution
The machine
doesn't work.
Is the power line
properly
connected?
Connect the plug and
socket well.
Is the full water
indicator light?
Drain the water.
Room temperature
is lower than the
setting
temperature.
(Cooling mode)
Reset the temperature.
Not cool enough
The doors or
windows are not
closed.
Make sure all the
windows and doors are
closed.
There are heat
sources inside the
room.
Remove the heat
sources if possible.
Exhaust air hose is
not connected or
blocked.
Connect or clean the
exhaust air hose.
Temperature
setting is too high.
Reset the temperature.

39
Note: The real products may look different.
Air inlet is blocked.
Clean the air inlet.
Noisy
The ground is not
level or not flat
enough.
Place the unit on a flat,
level ground if possible.
The sound comes
from the flowing
of the refrigerant
inside the air
conditioner.
It is normal.
E0 Code
Room temperature
sensor failed.
Replace room
temperature sensor
(the unit can also work
without replacement.)
E2 Code
Water tank is full
when cooling.
Take off drainage
outlet and empty the
water.
E3 Code
Evaporator
temperature
sensor failed.
Replace evaporator
temperature sensor.

40
Specification
Model: POAC9000S
Rated voltage: 220-240V
Rated frequency:50Hz
Rated power: 1110W
This symbol on the product or in the instructions
means that your electrical and electronic
equipment should be disposed at the end of its
life separately from your household waste. There
is separate collection systems for recycling in the
EU. For more information please contact the
local authority or your retailer where you
purchased the product.

41
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

42
Sikkerhetsvarsel
MEGET VIKTIG!
Ikke installer eller bruk flyttbart klimaanlegg før du har lest denne
håndboken nøye. Ta vare på denne bruksanvisningen for fremtidig
oppslag.
Advarsel
• Ikke bruk andre midler til å fremskynde avriming eller rengjøring
enn de som anbefales av produsenten.
• Apparatet skal oppbevares i et rom der det ikke er kontinuerlig
bruk av antennelseskilder, for eksempel en åpen flamme, et
gassapparat eller en elektrisk varmeovn.
• Ikke stikk hull eller brenn.
• Vær oppmerksom på at kjølemidlene kan være luktfrie.
• Apparatet skal monteres, brukes og oppbevares i et rom med et
gulvareal større enn 12 m
2
.
• Vedlikehold skal kun utføres etter produsentens anbefalinger.
• Apparatet skal oppbevares i et godt ventilert område der
størrelsen på rommet tilsvarer det angitte romområdet for bruk.
• All arbeidsprosedyrer som angår sikkerhetsmidler, skal kun utføres
av fagpersoner.
ADVARSEL
• Spesifikk informasjon angående apparater med kjølemiddel R 290.
• Les alle advarslene nøye.
• Ved avriming og rengjøring av apparatet må du ikke bruke andre
verktøy enn de som er anbefalt av produsenten.
• Apparatet må plasseres på et sted uten faste antennelseskilder
(for eksempel åpne flammer, glass eller elektriske apparater i drift).
Ikke lag hull, og ikke brenn.
• Dette apparatet inneholder 212 g (se merkelappen på baksiden av
enheten) R290 kjølegass.

43
R290 er en kjølemiddelgass som er i samsvar med europeiske
miljødirektiver. Ikke lag hull på noen del av kjølekretsen.
• Hvis apparatet blir installert, brukt eller lagret i et ikke-ventilert
område, må rommet være utformet for å hindre at det samles
lekket kjølemiddel, som kan medføre fare for brann eller eksplosjon
på grunn av at kjølemiddelet antennes av elektriske varmeovner,
stekeovner eller andre antennelseskilder.
• Apparatet må oppbevares på en slik måte at mekanisk svikt
forebygges.
• Personer som drifter eller arbeider på kjølemiddelkretsen må ha
gjeldende sertifisering utstedt av en anerkjent organisasjon, som
sikrer kompetanse i håndtering av kjølemidler i henhold til en
spesifikk evaluering anerkjent av bransjeforeninger.
• Apparatet skal oppbevares i et godt ventilert område der
størrelsen på rommet tilsvarer det angitte romområdet for bruk.
• Reparasjoner må utføres etter produsentens anbefalinger.
Vedlikehold og reparasjon som krever hjelp fra andre kvalifiserte
personer, skal utføres under tilsyn av en person som har
kompetanse innen bruk av brennbare kjølemidler.
Ikke bruk en dårlig eller uegnet stikkontakt.
Ikke bruk maskiner i følgende situasjoner.
A: Nær brannkilder.
B: På et sted hvor det er sannsynlig at olje spruter.
C: På et sted som er utsatt for direkte sollys.
D: På et sted hvor det er sannsynlig at vann spruter.
E: I nærheten av et badekar, en dusj eller et svømmebasseng.
• Stikk aldri fingre eller pinner inn i luftuttaket. Vær spesielt nøye
med å advare barn om disse farene.
• Hold enheten oppover ved transport og lagring slik at
kompressoren er riktig plassert.

44
• Før du rengjør apparatet, må du alltid slå av eller koble fra
strømforsyningen.
• Når du flytter på apparatet, må du alltid slå av og koble fra
strømforsyningen og flytte det sakte.
• Apparatet skal aldri tildekkes, da det er fare for brann.
• Alle apparatets stikkontakter må være i samsvar med lokale
elektriske sikkerhetskrav. Sjekk eventuelt om den oppfyller kravene.
• Små barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
• Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inklusive barn) med
reduserte fysiske evner, sanseevner eller mentale evner, eller som
mangler erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn eller
har fått instruksjoner som gjelder bruk av apparatet av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten,
produsentens servicerepresentant eller en tilsvarende kvalifisert
person for å unngå fare.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra og med åtte år og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har mottatt
instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår
faren dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
• Apparatet skal installeres i henhold til nasjonale koblingsregler.
• Type og klassifisering til sikringene: T, 250 V vekselstrøm, 2 A.
eller 3,15 A.
• GWP: R290: 3
• Kontakt en godkjent servicetekniker for reparasjon eller
vedlikehold av enheten.

45
Ikke trekk, deformer eller modifiser strømledningen eller senk den i
vann. Hvis du trekker i eller bruker strømledningen på feil måte, kan
det føre til skade på enheten og elektrisk støt.
• Nasjonale gassforskrifter skal overholdes.
• Hold ventilasjonsåpninger fra å bli blokkert.
• Enhver som er involvert i å jobbe med eller bryte inn en kjølekrets,
skal ha et gyldig sertifikat fra en bransjeakkreditert
vurderingsmyndighet som godkjenner dennes kompetanse til å
håndtere kjølemidler trygt i samsvar med en bransjeanerkjent
vurderingsspesifikasjon.
• Vedlikehold skal kun utføres etter utstyrsprodusentens
anbefalinger. Vedlikehold og reparasjon som krever hjelp fra andre
fagpersoner, skal utføres under tilsyn av en som har kompetanse
innen bruk av brennbare kjølemidler.
• Ikke slå enheten av eller på ved å sette inn eller trekke ut støpselet,
da det kan føre til elektrisk støt eller brann på grunn av
varmeutvikling.
• Koble fra strømmen hvis det kommer rare lyder, lukter eller røyk
fra den.

46
Merknader:
• Hvis noen del er skadet, må du kontakte forhandleren eller et
verksted.
• Ved skade må du slå av bryteren, koble fra strømforsyningen og
kontakte forhandleren eller et utpekt verksted.
• Strømledningen må i alle tilfeller være godt jordet.
• Hvis strømledningen er skadet, må du slå av bryteren og koble fra
strømforsyningen. Den må skiftes ut av forhandleren eller et utpekt
verksted.
INSTRUKSJONER FOR REPARASJON AV APPARATER SOM
INNEHOLDER R290
1. GENERELLE INSTRUKSJONER
1.1 Områdesjekker
Før det utføres arbeid på systemer som inneholder brannfarlige
kjølemidler, må sikkerheten ivaretas for å redusere sannsynligheten
for antenning. Ved reparasjon av kjølesystemet skal følgende
forholdsregler overholdes før arbeid utføres på systemet.
1.2 Arbeidsprosedyre
Arbeid skal utføres på en kontrollert måte for å minimere risikoen
for at brannfarlig gass eller damp oppstår mens arbeidet utføres.
1.3 Generelt arbeidsområde
Alt vedlikeholdspersonale og andre som arbeider i nærheten skal
instrueres om hva slags arbeid som utføres. Arbeid i lukkede rom
skal unngås. Området rundt arbeidsområdet skal skjermes av. Sørg
for at forholdene i området er gjort trygge ved kontroll av
brannfarlig materiale.
1.4 Kontrollere tilstedeværelsen av kjølemiddel
Området skal kontrolleres med en egnet kjølemiddeldetektor før og
under arbeidet for å sikre at teknikeren er oppmerksom på om
atmosfæren kan være antennelig. Sørg for at

47
lekkasjepåvisningsutstyret som brukes, er egnet for bruk med
brannfarlige kjølemidler, dvs. ikke-gnistrende, tilstrekkelig forseglet
eller egensikkert.
1.5 Brannslukningsapparat i nærheten
Hvis det skal utføres varmt arbeid på kjøleutstyret eller tilhørende
deler, må egnet brannslukningsutstyr være for hånd. Ha et
tørrpulver- eller CO
2
-brannslukningsapparat ved siden av
ladeområdet.
1.6 Ingen antennelseskilder
Alle som utfører arbeid på et kjølesystem som innebærer
eksponering av rør som inneholder eller har inneholdt brennbart
kjølemiddel, må sørge for å ikke bruke antennelseskilder, da det kan
medføre fare for brann eller eksplosjon. Alle mulige
antennelseskilder, inkludert tente sigaretter, skal holdes
tilstrekkelig langt vekke fra stedet der montering, reparasjon,
fjerning og deponering utføres, fordi det er en mulighet for at
brannfarlig kjølemiddel kan lekke ut i det omkringliggende rommet.
Før arbeidet utføres, må området rundt utstyret undersøkes for å
sikre at det ikke er risiko for brann eller antenning. Det må skiltes
med «Røyking forbudt».
1.7 Ventilert område
Sørg for at området er åpent eller at det er tilstrekkelig ventilert før
du går inn i systemet eller utfører varmt arbeid. Ventilasjon må
opprettholdes så lenge arbeidet utføres. Ventilasjonen skal på en
sikker måte spre alt kjølemiddel som slipper ut og sende det ut i
atmosfæren.
1.8 Kontroller av kjøleutstyret
Når elektriske komponenter skiftes ut, skal de være egnet til
formålet og ha riktig spesifikasjon. Produsentens retningslinjer for
vedlikehold og service skal følges til enhver tid. Hvis du er i tvil, tar

48
du kontakt med produsentens tekniske avdeling for å få hjelp.
Følgende kontroller skal utføres på installasjoner som bruker
brennbare kjølemedier: ladningsstørrelsen skal være i samsvar med
romstørrelsen der de kjølemiddelholdige delene er installert;
ventilasjonsmaskineriet og uttakene skal fungere tilstrekkelig godt
og ikke være blokkert; hvis en indirekte kjølekrets brukes, skal man
se etter kjølemiddel i sekundærkretsen; merkingen til utstyret må
til enhver tid være synlig og leselig. Merking og tegn som ikke kan
leses skal korrigeres. Kjølerør eller deler er montert i posisjoner slik
at det er usannsynlig at de utsettes for stoffer som kan korrodere
deler som inneholder kjølemiddel, med mindre delene er laget av
materialer som er motstandsdyktige mot korrosjon eller er
hensiktsmessig beskyttet mot korrosjon.
1.9 Kontroller av elektriske apparater
Reparasjon og vedlikehold av elektriske komponenter skal omfatte
innledende sikkerhetskontroller og prosedyrer for inspeksjon av
komponenter. Hvis det finnes en feil som kan skade sikkerheten,
skal ingen strømforsyning kobles til kretsen før den rettes på en
hensiktsmessig måte. Hvis feilen ikke kan rettes umiddelbart, men
bruken må fortsette, skal det benyttes en hensiktsmessig
midlertidig løsning. Dette skal rapporteres til eieren av utstyret slik
at alle parter er informert.
Innledende sikkerhetskontroller skal inkludere at kondensatorene er
utladet – dette skal gjøres på en sikker måte for å unngå at det
dannes gnister – at det ikke er strømførende elektriske
komponenter eller at ledninger er utsatt under lading,
gjenoppretting eller rensing av systemet og at det er kontinuitet i
jordforbindelse.

49
2. REPARASJONER AV FORSEGLEDE DELER
2.1 Under reparasjoner av forseglede komponenter skal alle
elektriske forsyninger kobles fra utstyret som blir det uføres arbeid
på før det fjernes av forseglede deksler osv. Hvis det er absolutt
nødvendig å forsyne elektrisitet til utstyr under service, så må det
plasseres en permanent form for lekkasjepåvisning på det mest
kritiske punktet for å advare om en potensielt farlig situasjon.
Vedlikehold skal kun utføres etter produsentens anbefalinger.
Apparatet skal oppbevares i et godt ventilert område der størrelsen
på rommet tilsvarer det angitte romområdet for bruk.
2.2 Det må utvises spesiell oppmerksomhet for å sikre at arbeid
som utføres på elektriske komponenter ikke fører til at kabinettet
endres på en slik måte at beskyttelsesnivået påvirkes.
Dette inkluderer skader på kabler, overdrevent antall tilkoblinger,
tilkoblinger som ikke gjøres etter originale spesifikasjoner, skade på
tetninger, feilmontering av flens osv. Sørg for at apparatet
monteres på en trygg måte. Forsikre deg om at tetninger eller
tetningsmaterialer ikke er forringet slik at de ikke lenger tjener til å
hindre inntrengning av brannfarlig gass. Reservedeler skal være i
samsvar med produsentens spesifikasjoner.
MERK: Bruk av silisiumforseglingsmiddel kan hemme effektiviteten
til enkelte typer lekkasjepåvisningsutstyr. Egensikre komponenter
trenger ikke isoleres før det utføres arbeid på dem.
3. REPARASJONER PÅ EGENSIKRE KOMPONENTER
Ikke påfør permanente induktive eller kapasitansbelastninger på
kretsen uten å sikre at dette ikke overskrider den tillatte
spenningen og strømstyrken som er tillatt for utstyret som er i
bruk.
Egensikre komponenter er de eneste som kan arbeides på mens
strømførende i nærheten av en brannfarlig atmosfære.

50
Prøveapparatet skal ha riktig klassifisering. Bytt kun ut
komponenter med deler som er spesifisert av produsenten. Andre
deler kan føre til at kjølemiddel antennes i atmosfæren som følge
av en lekkasje.
4. KABLER
Kontroller at kabler ikke utsettes for slitasje, korrosjon, overdreven
trykk, vibrasjon, skarpe kanter eller andre negative miljøeffekter.
Kontrollen skal også ta hensyn til effekten av aldring eller
kontinuerlig vibrasjon fra kilder som kompressorer eller vifter.
5. PÅVISNING AV BRANNFARLIGE KJØLEMIDLER
Under ingen omstendigheter skal potensielle antennelseskilder
brukes til å lete etter eller påvise kjølemiddellekkasjer.
Haloidbrenner (eller annen detektor som bruker åpen flamme) skal
ikke brukes.
6. METODER FOR LEKKASJEPÅVISNING
Følgende metoder for lekkasjepåvisning anses som akseptable for
systemer som inneholder brennbare kjølemidler. Elektroniske
lekkasjedetektorer skal brukes til å detektere brannfarlige
kjølemidler, men følsomheten kan ikke være tilstrekkelig, eller det
kan være behov for omkalibrering. (Påvisningsutstyr skal kalibreres i
et kjølemiddelfritt område.) Sørg for at detektoren ikke er en
potensiell antennelseskilde og er egnet for kjølemidlet som brukes.
Lekkasjepåvisningsutstyr skal settes til en prosentandel av nedre
brennbare grense for kjølemidlet og skal kalibreres til kjølemidlet
som brukes. Riktig gassprosent (maksimalt 25 %) er bekreftet.
Lekkasjepåvisningsvæsker er egnet for bruk med de fleste
kjølemidler, men man må unngå å bruke vaskemidler inneholder
klor, da klor kan reagere med kjølemidlet og korrodere kobberrøret.
Hvis det er mistanke om lekkasje, skal all åpen ild fjernes/slukkes.
Hvis det påvises kjølemiddellekkasje som krever hardlodding, skal

51
alt kjølemiddel gjenvinnes fra systemet eller isoleres (ved hjelp av
avstengningsventiler) i en del av systemet som er fjernt fra
lekkasjen. Oksygenfritt nitrogen (OFN) skal deretter renses gjennom
systemet både før og under hardlodding.
7. FJERNING OG TØMMING
Når du bryter inn i kjølemiddelkretsen for å utføre reparasjoner –
eller for noe annet formål – skal det utføres konvensjonelle
prosedyrer. Det er imidlertid viktig at beste praksis følges siden det
må tas hensyn til brennbarhet. Følgende fremgangsmåte skal
følges: Fjern kjølemiddelet. Rens kretsen med inertgass. Evakuer.
Rens igjen med inertgass. Åpne kretsen ved kutting eller
hardlodding. Kjølemiddelladningen skal tømmes ut i egnede
gjenvinningsbeholdere. Systemet skal «skylles» med OFN for å gjøre
enheten trygg. Denne prosessen må kanskje gjentas flere ganger.
Trykkluft eller oksygen skal ikke brukes til dette. Skylling utføres
ved å bryte vakuumet i systemet med OFN, fortsette å fylle frem til
arbeidstrykket oppnås, ventilere til atmosfæren og til slutt trekke
ned til et vakuum. Prosessen skal gjentas til det ikke er mer
kjølemiddel igjen i systemet. Når den endelige OFN-ladningen
brukes, skal systemet ventileres ned til atmosfæretrykk slik at
arbeid kan utføres. Denne operasjonen er helt avgjørende dersom
hardlodding skal utføres på rørene.
Sørg for at uttaket til vakuumpumpen ikke ligger nær noen
antennelseskilder og at det er tilgang på ventilasjon.
8. PROSEDYRER FOR LADING
I tillegg til konvensjonelle ladeprosedyrer skal følgende krav følges.
-Sørg for at det ikke oppstår forurensning fra andre typer
kjølemidler ved bruk av ladeutstyr. Slanger eller linjer skal holdes så
korte som mulig for å minimere mengden kjølemiddel som er i dem.
-Beholderne skal holdes oppreist.

52
-Kontroller at kjølesystemet er jordet før du lader systemet med
kjølemiddel.
-Marker systemet når ladingen er fullført (hvis det ikke allerede er
markert).
-Vis ekstrem omhu for ikke å overfylle kjølesystemet.
Før lading av systemet skal det trykkprøves med OFN. Systemet
skal lekkasjeprøves etter at lading er fullført og før det igangsettes.
En oppfølgende lekkasjeprøve skal utføres før du forlater stedet.
9. TA UT AV DRIFT
Før man utfører denne prosedyren, er det viktig at teknikeren er helt
kjent med utstyret og alle detaljer rundt. Det er god praksis at alle
kjølemidler gjenvinnes på en trygg måte. Før oppgaven utføres, skal
det tas en olje- og kjølemiddelprøve dersom det analyse trengs før
gjenbruk av det gjenvunnede kjølemiddelet. Det er viktig at det
forsynes elektrisk kraft før oppgaven påbegynnes.
a) Bli kjent med utstyret og bruken av det.
b) Isoler systemet elektrisk.
c) Før du utfører prosedyren, må du sørge for at: utstyr er
tilgjengelig for mekanisk håndtering av kjølemiddelsylindere i tilfelle
det blir behov for det; alt personlig verneutstyr er tilgjengelig og
brukes på riktig måte; gjenvinningsprosessen alltid overvåkes av en
kompetent person; gjenvinningsutstyr og sylindere er i samsvar
med de aktuelle standardene.
d)Pump ned kjølemiddelsystemet om mulig.
e) Hvis det ikke er mulig å skape et vakuum, må du lage et samlerør
slik at kjølemiddel kan fjernes fra ulike deler av systemet.
f) Kontroller at beholderen er plassert på vekten før gjenvinning
utføres.
g) Start gjenvinningsmaskinen, og bruk den i henhold til
produsentens instruksjoner.

53
h) Ikke overfyll beholdere (ikke over 80 % flytende ladning etter
volum).
i) Ikke overskrid maksimalt arbeidstrykk for beholderen, selv
midlertidig.
j) Når beholderne er fylt riktig, og prosessen er fullført, må du sørge
for at beholderne og utstyret fjernes fra stedet raskt og at alle
isolasjonsventiler på utstyret er lukket.
k) Gjenvunnet kjølemiddel skal ikke lades inn i et annet kjølesystem
med mindre det er rengjort og kontrollert.
10. MERKING
Utstyret skal merkes med at det har blitt tatt ut av drift og tømt for
kjølemiddel. Etiketten skal være datert og signert.
Kontroller at det er etiketter på utstyret som angir at det inneholder
brennbart kjølemiddel.
11. GJENVINNING
Når du fjerner kjølemiddel fra et system, enten for service eller for å
ta det ut av drift, er det anbefalt beste praksis å fjerne alt
kjølemiddel på en trygg måte. Ved overføring av kjølemiddel til
beholdere må du sørge for at det kun benyttes egnede beholdere for
gjenvinning av kjølemiddel. Kontroller at det er tilgjengelig riktig
antall beholdere for å holde den totale ladningen til systemet. Alle
beholderne som skal brukes må være egnet for det gjenvunnede
kjølemidlet og merket for det kjølemidlet (dvs. spesielle sylindere
for gjenvinning av kjølemiddel). Beholderne skal være hele med
trykkavlastningsventil og tilhørende avstengningsventiler i god
stand. Tomme gjenvinningsbeholdere tømmes og, om mulig,
avkjøles før gjenvinning.
Gjenvinningsutstyret skal være i god stand med et sett
instruksjoner om utstyret for hånden, og det skal være egnet for
gjenvinning av brannfarlige kjølemidler. I tillegg skal et sett med

54
kalibrerte vekter være tilgjengelig og i god stand. Slanger skal være
hele, med lekkasjefrie koblinger og i god stand. Før du bruker
gjenvinningsmaskinen, må du sørge for at det er i god stand, har
blitt vedlikeholdt og at eventuelle elektriske komponenter er
forseglet for å hindre antenning ved lekkasje av kjølemiddel.
Kontakt produsenten hvis du er i tvil.
Det gjenvunnede kjølemidlet skal returneres til leverandøren av
kjølemidlet i en egnet gjenvinningsbeholder med tilhørende
avfallsoverføringsnotat. Ikke bland kjølemidler i
gjenvinningsenheter og spesielt ikke i beholdere.
Hvis kompressorer eller kompressoroljer skal fjernes, må du sørge
for at de er tømt til et akseptabelt nivå for å sikre at det ikke er
brennbart kjølemiddel igjen i smøremiddelet. Tømming skal utføres
før kompressoren returneres til leverandørene. Kun elektrisk
oppvarming av kompressorhoveddelen skal benyttes for å
fremskynde denne prosessen. Når olje tømmes fra et system, skal
det utføres på en trygg måte.
Kompetansen til servicepersonellet
Generelt
Man trenger spesiell opplæring i tillegg til vanlige
reparasjonsprosedyrer for kjøleutstyr er nødvendig når det angår
utstyr med brennbare kjølemidler.
I mange land gjennomføres denne opplæringen av nasjonale
kursinstanser som er godkjent til å undervise i de relevante
nasjonale kompetansestandardene som er fastsatt i lovverk.
Kompetansen man har, skal dokumenteres med et sertifikat.
Kurs
Opplæringen skal dekke det vesentlige i følgende:

55
Informasjon om eksplosjonspotensialet til brennbare kjølemidler for
å vise at brennbare stoffer kan være farlige når de håndteres uten
omhu.
Informasjon om potensielle antenningskilder, spesielt de som ikke
er åpenbare, for eksempel lightere, lysbrytere, støvsugere og
elektriske ovner.
Informasjon om forskjellige sikkerhetskonsepter:
Uventilert – (se klausul GG.2) Sikkerheten til apparatet avhenger
ikke av ventilasjonen til kabinettet. Å slå av apparatet eller åpne
kabinettet har ingen vesentlig innvirkning på sikkerheten. Likevel er
det mulig at kjølemiddel som lekker, kan samles inne i kabinettet,
og brennbar atmosfære frigjøres når kabinettet åpnes.
Ventilert hus – (se klausul GG.4) Sikkerheten til apparatet avhenger
av ventilasjonen til huset. Å slå av apparatet eller åpne kabinettet
har en vesentlig innvirkning på sikkerheten. Man bør passe på å
sikre tilstrekkelig ventilasjon.
Ventilert rom – (se klausul GG.5) Sikkerheten til apparatet avhenger
av ventilasjonen i rommet. Å slå av apparatet eller åpne kabinettet
har ingen vesentlig innvirkning på sikkerheten. Ventilasjonen til
rommet skal opprettholdes under reparasjon.
Informasjon om konseptet med forseglede komponenter og
forseglede skap i henhold til IEC 60079-15:2010.
Informasjon om riktige prosedyrer:
a) Igangsetting
Sørg for at det er nok gulvareal for kjølemiddel/ladningen eller at
ventilasjonskanalen er montert på riktig måte.
Koble til rørene og utfør en lekkasjetest før du fyller på med
kjølemiddel.
Kontroller sikkerhetsutstyret før du tar i bruk.
b) Vedlikehold

56
Bærbart utstyr skal repareres utendørs eller i et verksted spesielt
utstyrt for å gjøre service på enheter med brennbart kjølemiddel.
Sørg for at det er nok ventilasjon på reparasjonsstedet.
Vær oppmerksom på at funksjonsfeil på utstyret kan være
forårsaket av tap av kjølemiddel, og det er mulig at kjølemiddel
lekker.
Lad ut kondensatorer på en måte som ikke forårsaker gnist.
Standardprosedyren for å kortslutte kondensatorkontaktene skaper
vanligvis gnister.
Sett sammen forseglede kabinetter presist. Hvis forseglingen er
slitt, må den byttes ut.
Kontroller sikkerhetsutstyret før du tar i bruk.
c) Reparasjon
Bærbart utstyr skal repareres utendørs eller i et verksted spesielt
utstyrt for å gjøre service på enheter med brennbart kjølemiddel.
Sørg for at det er nok ventilasjon på reparasjonsstedet.
Vær oppmerksom på at funksjonsfeil på utstyret kan være
forårsaket av tap av kjølemiddel, og det er mulig at kjølemiddel
lekker.
Lad ut kondensatorer på en måte som ikke forårsaker gnist.
Når det er behov for å lodde, skal følgende prosedyrer utføres i riktig
rekkefølge:
-Fjern kjølemiddelet. Hvis nasjonale forskrifter ikke krever
gjenvinning, kan du tømme kjølemiddelet på utsiden. Sørg for at
det drenerte kjølemiddelet ikke forårsaker fare. Er man i tvil bør,
noen passe på uttaket. Pass spesielt på at kjølemiddelet som
dreneres, ikke flyter tilbake i bygningen.
-Tøm kjølekretsen.
-Tøm kjølemiddelkretsen med nitrogen i 5 minutter.
-Tøm igjen.

57
-Fjern delene som skal byttes ut ved å skjære, ikke med flamme.
-Tøm hardloddepunktet med nitrogen under hardlodding.
-Utfør en lekkasjetest før du fyller på med kjølemiddel.
Sett sammen forseglede kabinetter presist. Hvis forseglingen er
slitt, må den byttes ut.
Kontroller sikkerhetsutstyret før du tar i bruk.
d) Ta ut av drift
Hvis sikkerheten er påvirket når utstyret settes ut av drift, skal
kjølemiddelladningen fjernes før det tas i bruk.
Sørg for at det er god nok ventilasjon på stedet der utstyret brukes.
Vær oppmerksom på at funksjonsfeil på utstyret kan være
forårsaket av tap av kjølemiddel, og det er mulig at kjølemiddel
lekker.
Lad ut kondensatorer på en måte som ikke forårsaker gnist.
Fjern kjølemiddelet. Hvis nasjonale forskrifter ikke krever
gjenvinning, kan du tømme kjølemiddelet på utsiden. Sørg for at
det drenerte kjølemiddelet ikke forårsaker fare. Er man i tvil bør,
noen passe på uttaket. Pass spesielt på at kjølemiddelet som
dreneres, ikke flyter tilbake i bygningen.
Tøm kjølekretsen.
Tøm kjølemiddelkretsen med nitrogen i 5 minutter.
Tøm igjen.
Fyll med nitrogen opp til atmosfæretrykk.
Sett en etikett på utstyret om at kjølemiddelet er fjernet.
e) Avhending
Sørg for at det er nok ventilasjon på arbeidsstedet.
Fjern kjølemiddelet. Hvis nasjonale forskrifter ikke krever
gjenvinning, kan du tømme kjølemiddelet på utsiden. Sørg for at
det drenerte kjølemiddelet ikke forårsaker fare. Er man i tvil bør,

58
noen passe på uttaket. Pass spesielt på at kjølemiddelet som
dreneres, ikke flyter tilbake i bygningen.
Tøm kjølekretsen.
Tøm kjølemiddelkretsen med nitrogen i 5 minutter.
Tøm igjen.
Kutt ut kompressoren, og tøm ut oljen.
Transport, merking og oppbevaring av enheter som bruker
brennbare kjølemedier
Transport av utstyr som inneholder brennbare kjølemidler
Man må være obs på at det kan være flere transportregler som
gjelder med hensyn til utstyr som inneholder brennbar gass.
Maksimalt antall utstyrsdeler, eller konfigurasjonen av utstyret som
kan transporteres sammen, bestemmes av gjeldende
transportforskrifter.
Merking av utstyr med skilting
Skilt for lignende apparater som brukes i et arbeidsområde
beskrives generelt i lokale forskrifter og gir minimumskrav for
levering av sikkerhets- og/eller helseskilt for et arbeidssted.
Alle nødvendige skilt skal vedlikeholdes, og arbeidsgivere bør sørge
for at ansatte får passende og tilstrekkelig instruksjoner og
opplæring om betydningen av passende sikkerhetsskilt og tiltakene
som må iverksettes i forbindelse med slike skilt.
Effektiviteten til skilt bør ikke reduseres ved at for mange skilt
plasseres sammen.
Alle piktogrammer som brukes, skal være så enkle som mulig og
kun inneholde viktige detaljer.
Deponering av utstyr som inneholder brennbare kjølemidler
Se nasjonale forskrifter.
Oppbevaring av utstyr/apparater
Utstyr skal oppbevares i samsvar med produsentens instruksjoner.

59
Oppbevaring av pakket (usolgt) utstyr
Oppbevaringsbeskyttelsen skal være konstruert slik at mekanisk
skade på utstyret inne i pakken ikke fører til at kjølemiddel lekker.
Maksimalt antall utstyrsenheter som kan lagres sammen,
bestemmes av lokale bestemmelser.
Generelle sikkerhetsanvisninger
OBS
Før du bruker maskinen må du lese instruksjonene nøye slik at du
kan dra full nytte av alle funksjonene til maskinen. Denne
instruksjonsboken er kun veiledende og er ikke en del av kontrakten.
Vi forbeholder oss retten til å gjøre tekniske endringer, og vi vil ikke
varsle deg før endringer.
Merknad før bruk
1. «PASS PÅ AT PRODUKTET VENTILERER HELE TIDEN!» Sørg hele
tiden for at innløps- og utløpsventilasjonen ikke er blokkert.
2. Bruk enheten på en vannrett overflate for å unngå at det lekker
vann.
3. Ikke bruk enheten i en eksplosiv eller etsende atmosfære.
4. Maskinens arbeidsmiljøtemperatur: 5–35 °C.
5. Når enheten er slått av, må du vente i minst 3 minutter før du
starter den igjen for å forhindre at kompressoren blir skadet.
6. Det må brukes en egen strømforsyning. Man kan ikke dele en
stikkontakt med andre elektriske apparater, og strømeffekten skal
ikke være mindre enn 10 A. Stikkontakter må være godt sikret.
7. Kast vann som har samlet seg i beholderen når nødvendig.
8. Ikke senk enheten i vann, og ikke plasser enheten nær vann.
9. Ikke sitt eller stå på apparatet.
10. Kast vann som har samlet seg i beholderen når nødvendig.
11. Ikke bruk apparatet i et lukket område, for eksempel i et skap,
da det kan forårsake brann.

60
12. Installer avløpsrør vinklet ned mot bakken for å være sikker på
at det kondenserte vannet kan dreneres kontinuerlig.
13. IP-klassifiseringen til dette produktet er IPX0. Den kan brukes
på badet, men må være i den tørre sonen.
Navn på deler
1. Spjeld
2. Kontrollpanel
3. Frontdeksel
4. Hjul
5. Luftinntak
6. Tappeutløp
7. Luftuttak
8. Strømledning
9. Tappeutløp
Tilbehør
Del
Beskrivelse
Mengde

61
Uttakslange
1
Vinduskontakt
1
Kabinettadapter
1
Fjernkontroll
1
Vindussett
1
Tapp
2
Batterier
2
Når du har pakket ut, må du sjekke at tilbehøret som står over følger med.
Sjekk formålene deres i installasjonsintroduksjonen i denne håndboken.
Kontrollpanelets utseende og funksjoner

62
A
Strøm på / av
3
Avfukting
B
Viftehastighet
4
Vifte
C
Temperatur opp
5
Wi-Fi-funksjon
D
Temperatur ned
6
Autosving
E
Driftsmodus
7
Høy viftehastighet
F
Tidtaker på/av
8
Middels viftehastighet
1
Søvnmodus
9
Lav viftehastighet
2
Kjøling
10
Vann fullt
Fjernkontrollens utseende og funksjoner
1
Strøm på / av
2
Tidtaker på/av
3
Driftsmodus
4
°C/°F
5
Temperatur opp
6
Temperatur ned
7
LED-skjerm
8
Autosving
9
Viftehastighet
10
Søvnmodus
1
Mottakersignal
6
Tidsvisning
2
Kjøling
7
Tidtaker på/av
3
Avfukting
8
Søvnmodus
4
Vifte
9
Viftehastighet
5
Autosving
10
Temperaturvisning
Merknader:
- Ikke la fjernkontrollen falle ned.
- Ikke plasser fjernkontrollen på et sted som er utsatt for direkte sollys.
Introduksjon til drift
Før du starter handlingene i denne delen:
1) Finn et sted der en strømforsyning er i nærheten.
2) Sett i uttaksslangen, og juster vindusposisjonen godt.

63
3) Sett strømledningen inn i en jordet 220–240 V /
50 Hz-vekselstrømkontakt.
4) Trykk for å slå på klimaanlegget.
Før bruk:
Merk:
- Driftstemperaturområde:
Kontroller at uttaksslangen er riktig montert.
Forholdsregler for kjøling og avfukting:
-
Når man bruker funksjonene for kjøling og avfukting bør man vente minst 3
minutter mellom hver gang man slår PÅ/AV.
-
Strømforsyningen oppfyller kravene.
-
Stikkontakten gir vekselstrøm.
- Ikke del en stikkontakt med andre apparater.
- Strømforsyning 220–240 V 50 Hz vekselstrøm
1. Bruke kjøling
Maksimal kjøling
Minimum kjøling
DB/WB (°C)
35/24
18/12

64
-
Trykk «Mode»-knappen til «Kjøling»-ikonet vises.
- Trykk «NED»- eller «OPP»-knappen for å velge ønsket romtemperatur.
(16–31 °C)
- Trykk «SPEED»-knappen for å velge vindhastighet.
2. Bruke avfukting
Trykk «Mode»-knappen til «Avfukting»-ikonet vises.
-
Sett temperaturen automatisk til gjeldende romtemperatur minus 2 °C.
(16–31 °C)
-
Still inn viftemotoren automatisk til LAV vindhastighet.
3. Bruke vifte
-
Trykk «Mode»-knappen til «Vifte»-ikonet vises.
- Trykk «SPEED»-knappen for å velge vindhastighet.
4. Stille inn tidtaker
Stille inn PÅ-tidtaker:
-
Når klimaanlegget er AV, kan du trykke «Timer»-knappen og velge tiden det
skal slås PÅ med temperatur- og tidsinnstillingsknappene.
-
«Preset ON Time» (Still inn påslåingstid) vises på betjeningspanelet.
- PÅ-tiden kan settes innenfor 0–24 timer.
-
Trykk «Timer»-knappen igjen for å bekrefte, så vises Tidtaker-indikatoren.
-
Trykk «Timer»-knappen til indikatoren forsvinner for å deaktivere
tidtakeren.
-
Stille inn AV-tidtaker:
- Når klimaanlegget er PÅ, kan du trykke «Timer»-knappen og velge tiden det
skal slås AV med temperatur- og tidsinnstillingsknappene.
- «Preset OFF Time» (Still inn påslåingstid) vises på betjeningspanelet.
- AV-tiden kan settes innenfor 0–24 timer.
- Trykk «Timer»-knappen igjen for å bekrefte, så vises Tidtaker-indikatoren.
-
Trykk «Timer»-knappen til indikatoren forsvinner for å deaktivere
tidtakeren.
5. Auto-SVING
Når maskinen er slått på, kan du trykke denne knappen slik at spjeldet svinger
kontinuerlig opp og ned. Når du trykker knappen igjen, slutter den å bevege
seg, og spjeldet forblir i den posisjonen.
6. SØVN-modus
-
Når apparatet er i kjølemodus, kan man trykke SLEEP-knappen (på
fjernkontrollen) for å stille inn temperaturen. Den øker med 1 °C etter en

65
time og høyst 2 °C etter 2 timer.
-
Trykk SLEEP-knappen igjen for å avbryte innstillingen.
7. Tappe vann
Vannbrettet inne i klimaanlegget har en sikkerhetsbryter for vannnivå som
kontrollerer vannstanden. Når vannstanden når forventet høyde, lyser
indikatoren for fullt vann. Fjern tappeutløpet på bunnen av enheten, så
renner alt vann ut.
Kontinuerlig tapping
Koble en tappeslange til tappeuttaket, så vil alt vannet i vannkaret tappes ut.
Enheten vil fungere godt.
8. Wi-Fi-funksjon

66
a.Skan QR-koden for å laste ned "Smart liv" APP. Eller søk etter
"Smart liv" APP i APP-butikker.
b.Når du først bruker "Smart Life" APP, må du registrere en konto.
c,Long trykk på SPEED-knappen til produktet i 5-tallet, inn i
WIFI-fabrikken som er klarlagt.
d.Når WIFI-indikatoren blinker raskt, er enheten ved WIFI
EZ-modulen. Hvis det flasker sakte, er enheten ved WIFI
AP-modulen.
e. Slå på Bluetooth og plassering og la appen få tilgang til stedet
ditt (bare for Android). Bluetooth-tillatelsen er også nødvendig.
Wi-Fi og Bluetooth combo-enheter kan automatisk oppdage den
nye enheten etter “Add Device”. Eller velg “Large Home Appliances”,
og så trykk “Portable Air Conditioner (BLE+Wi-Fi) “ i applikasjonen.

67
f.Velg 2,4 GHz Wi-Fi nettverk og gå inn passord. Vent på
forbindelse.
g.Etter at forbindelsen er vellykket, trykk "Done".
Funksjoner til nettverksmodulen
Element
Detaljert beskrivelse
Trådløs teknologi:
Wi-Fi-WLAN
Trådløs driftsfrekvens
2412–2472 MHz
BLE-driftsfrekvens
2402–2480 MHz
Modulasjonstype
1. 802.11b: DSSS 2. 802.11g: OFDM
3. 802.11n (20 MHz): OFDM
Fast frekvens-programvare
SecureCRT.exe
Antenneforsterkning
2,5 dBi
Type antenne
PCB
Sendeeffekt
20 dBm

68
Element
Detaljert beskrivelse
Trådløs teknologi:
Bluetooth
Driftsfrekvens
2,400–2,4835 MHz
Modulasjonstype
GFSK
Fast frekvens-programvare
SecureCRT.exe
Antenneforsterkning
2,5 dBi
Type antenne
PCB
Sendeeffekt
20 dBm
Forklaringer til installasjon:
- Et bærbart klimaanlegg skal settes et flatt sted med god plass rundt. Ikke
blokker luftuttaket. Det bør være minst 30 cm avstand rundt det.
- Bør ikke installeres på våte steder, for eksempel i vaskerom.
- Bør ikke installeres i renseri.
-
Stikkontakten skal være installert i samsvar med lokale elektriske
sikkerhetskrav.
Introduksjon til montering av uttaksslangen
Midlertidig installasjon
1. Vri begge ender av uttaksslangen inn i den firkantede festeklipsen og den
flate festeklipsen.
2. Sett den firkantede festeklipsen inn i åpningene på baksiden av
klimaanlegget.

69
3. Sett den andre enden av uttaksslangen nær vinduskarmen.
Montere skyvesett til vindu
Skyvesett til vindu installeres som regel «horisontalt» og «vertikalt». Sjekk
min.- og maks.-størrelsen på vinduet før installasjon.
1. Installere skyvesettet på vinduet;
2. Juster lengden på skyvesettet i henhold til vinduets bredde eller høyde, og
fest det med tapp.
3. Sett vinduskontaktslangen inn i hullet på vindussettet.
Med klokken
(Justere bajonett)
(Sett ned)
Vindusbredde
Min.: 67,5 cm
Maks.: 123 cm
Vindushøyde
Min.: 67,5 cm
Maks.: 123 cm

70
Vedlikeholdsforklaringer
Erklæring:
1) Før rengjøring må du sørge for å koble enheten fra stikkontakt.
2) Ikke bruk bensin eller andre kjemikalier til å rengjøre enheten.
3) Ikke vask enheten direkte.
4) Hvis klimaanlegget er skadet, kontakter du forhandleren eller et
serviceverksted.
Luftfilter
-
Hvis luftfilteret blir tilstoppet av støv/smuss, bør luftfilteret rengjøres
annenhver uke.
-
Demontering
(Tapp)

71
-
Åpne luftinntaksristen og ta av luftfilteret.
- Rengjøring
-
Rengjør luftfilteret med nøytralt vaskemiddel i lunkent (40 °C), og tørk det i
skyggen.
-
Montering
Sett luftfilteret inn i inntaksristen, og sett delene på plass igjen.
Rengjør overflaten på klimaanlegget
Rengjør først overflaten med et nøytralt vaskemiddel og en våt klut, og tørk
deretter av med en tørr klut.

72
Feilsøking
Feil
Potensielle årsaker til feil
Løsning
Maskinen
fungerer
ikke.
Er strømledningen riktig
tilkoblet?
Koble støpselet og
stikkontakten godt til.
Lyser indikatorlampen for
fullt vann?
Tapp ut vannet.
Romtemperaturen er
lavere enn innstilt
temperatur. (Kjølemodus)
Tilbakestill temperaturen.
Ikke kjølig
nok
Dørene eller vinduene er
ikke lukket.
Sørg for at alle vinduer og
dører er lukket.
Det er varmekilder inne i
rommet.
Fjern eventuelle
varmekilder.
Uttaksslangen er ikke
tilkoblet eller er blokkert.
Koble til eller rengjør
uttaksslangen.
Temperaturen er satt for
høyt.
Tilbakestill temperaturen.
Luftinntaket er blokkert.
Rengjør luftinntaket.
Mye støy
Bakken er ikke jevn eller er
ikke flat nok.
Plasser enheten på et flatt,
jevnt underlag om mulig.
Lyden kommer fra at det
flyter kjølemiddel inne i
klimaanlegget.
Dette er normalt.
Kode E0
Romtemperatursensoren
svikter.
Bytt ut
romtemperatursensoren
(enheten kan også fungere
uten å skifte ut.)
Kode E2
Vannbeholderen er full
under kjøling.
Ta av tappeutløpet og tøm
vannet.
Kode E3
Fordampertemperatursen
soren svikter.
Skift ut
fordampertemperatursenso
ren.
Merk: De virkelige produktene kan se annerledes ut.

73
Spesifikasjon
Modell: POAC9000S
Merkespenning: 220–240 V
Merkefrekvens: 50 Hz
Merkeeffekt: 1110 W
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene
betyr at det elektriske og elektroniske utstyret må
leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke
lenger skal brukes.
Det finnes egne innsamlingssystemer for
resirkulering i EU. Du fårnærmere informasjon ved å
kontakte lokale myndigheter eller forhandleren du
kjøpte produktet hos.

74
Power International AS,
Postboks Box 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

75
Turvallisuusvaroitus
ERITTÄIN TÄRKEÄÄ!
Älä asenna tai käytä siirrettävää ilmastointilaitetta ennen kuin olet
lukenut tämän käyttöohjeen huolellisesti. Säilytä tämä käyttöohje
myöhempää käyttöä varten.
Varoitus
• Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia keinoja
sulatusprosessin nopeuttamiseksi tai laitteen puhdistamiseksi.
• Laite on varastoitava tilassa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia
sytytyslähteitä (esimerkiksi avotulta, toimivaa kaasulaitetta tai
toimivaa sähkölämmitintä).
• Älä lävistä tai polta.
• Huomaa, että kylmäaineissa ei välttämättä ole tuoksua.
• Laite on asennettava, käytettävä ja varastoitava huoneessa, jonka
lattiapinta-ala on yli 12 m
2
.
• Huolto on suoritettava vain valmistajan suositusten mukaisesti.
• Laite tulee varastoida hyvin tuuletetulle alueelle, jossa tilan koko
vastaa käyttöä varten määriteltyä huonetilaa.
• Turvallisuuteen vaikuttavia töitä saavat suorittaa vain pätevät
henkilöt.
VAROITUS
• R290 -kylmäainekaasua käyttäviä laitteita koskevat erityistiedot.
• Lue kaikki varoitukset huolellisesti.
• Sulattaessasi ja puhdistaessasi laitetta, älä käytä muita kuin
valmistajan suosittelemia työkaluja.
• Laite tulee sijoittaa tilaan, jossa ei ole jatkuvasti syttymislähteitä
(esimerkiksi avotulta, kaasu- tai sähkölaitteita).
• Älä puhkaise, äläkä polta.
• Tämä laite sisältää 212 g (katso laitteen takana oleva arvokilpi)
R290-kylmäainekaasua.

76
• R290 on eurooppalaisia ympäristödirektiivejä noudattava
kylmäainekaasu. Älä puhkaise mitään kylmäainepiirin osaa.
Jos laite asennetaan, käytetään tai varastoidaan
tuulettamattomassa tilassa, on tila suunniteltava siten, että
estetään kylmäainevuotojen kertyminen, joka voi aiheuttaa
tulipalon tai räjähdyksen vaaran kylmäaineen syttyessä
sähkölämmittimistä, uuneista tai muista syttymislähteistä.
• Laite on säilytettävä siten, että mekaaniset viat estetään.
• Kylmäainepiiriä käyttävillä tai sen parissa työskentelevillä
henkilöillä on oltava asianmukainen sertifiointi, jonka on myöntänyt
akkreditoitu organisaatio, joka takaa pätevyyden kylmäaineiden
käsittelyssä alan järjestöjen tunnustaman erityisarvioinnin
mukaisesti.
• Laite tulee varastoida hyvin tuuletetulle alueelle, jossa tilan koko
vastaa käyttöä varten määriteltyä huonetilaa.
• Korjaukset on tehtävä valmistajan suosituksen mukaisesti.
Huolto- ja korjaustoimenpiteet, jotka edellyttävät muun pätevän
henkilöstön apua, on suoritettava palavien kylmäaineiden käyttöön
erikoistuneen henkilön valvonnassa.
• Älä käytä huonoa tai sopimatonta pistorasiaa.
• Älä käytä koneita seuraavissa tilanteissa.
A: Lähellä tulta.
B: Paikassa, jossa öljyä todennäköisesti roiskuu.
C: Suoralle auringonvalolle altistuvassa paikassa.
D: Paikassa, jossa vettä todennäköisesti roiskuu.
E: Lähellä kylpyammetta, suihkua tai uima-allasta.
• Älä koskaan työnnä sormiasi tai tankoja ilman ulostuloaukkoon.
Varoita lapsia erityisesti näistä vaaroista.
• Pidä laite ylöspäin kuljetuksen ja varastoinnin aikana, jotta
kompressori asettuu oikein paikalleen.

77
• Ennen laitteen puhdistamista on virta aina kytkettävä pois päältä
tai laite irrotettava virtalähteestä.
• Siirtäessäsi laitetta, sammuta ja katkaise aina virransyöttö ja siirrä
sitä hitaasti.
• Laitetta ei saa peittää tulipalon mahdollisuuden välttämiseksi.
• Kaikkien pistorasioiden on oltava paikallisten
sähköturvallisuusvaatimusten mukaisia. Tarkista tarvittaessa, että
se täyttää vaatimukset.
• Pieniä lapsia on valvottava, jotta nämä eivät leiki laitteella.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan
lukien lapset) käyttöön, joilla on heikentyneet fyysiset tai henkiset
kyvyt tai aistit, tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa, ellei heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö ole valvonut tai opastanut
heitä laitteen käytössä.
• Vaarojen välttämiseksi vahingoittuneen virtajohdon saa vaihtaa
uuteen vain valmistaja, valmistajan valtuuttama huoltoedustaja tai
muu vastaavalla tavalla pätevöitetty henkilö.
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joilla on heikentynyt fyysinen tai henkinen toimintakyky
tai aistit, tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa, jos heitä valvotaan ja
ohjeistetaan laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät
siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa suorittaa puhdistustoimia tai käyttäjän kunnossapitotöitä
ilman valvontaa.
• Laite on asennettava kansallisten johdotusmääräysten
mukaisesti.
• Tiedot sulakkeiden tyypistä ja luokituksesta: T, 250V AC,2A. tai
3,15A.
• GWP: R290: 3

78
• Ota yhteys valtuutettuun huoltoteknikkoon tämän laitteen
korjausta tai huoltoa varten.
• Älä vedä, muokkaa tai muuta virtalähteen johtoa tai upota sitä
veteen. Virtalähteen johdon vetäminen tai väärinkäyttö voi
vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa sähköiskun.
• Kansallisia kaasusäännöksiä on noudatettava.
• Pidä ilmanvaihtoaukot vapaina.
• Kaikilla henkilöillä, jotka työskentelevät kylmäainepiirin parissa tai
avaavat kylmäainepiirin, on oltava alan akkreditoidun
arviointilaitoksen myöntämä voimassa oleva todistus, joka
oikeuttaa heidät käsittelemään kylmäaineita turvallisesti alan
tunnustetun arviointieritelmän mukaisesti.
• Huolto on suoritettava ainoastaan laitevalmistajan suositusten
mukaisesti. Huolto ja korjaukset, jotka edellyttävät muun
ammattitaitoisen henkilöstön apua, on suoritettava palavien
kylmäaineiden käyttöön pätevän henkilön valvonnassa.
• Älä käytä tai pysäytä laitetta asettamalla tai vetämällä
verkkopistokkeen sammutuskytkin sisään tai ulos, sillä se voi
aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon lämmönmuodostuksen vuoksi.
Irrota laite pistorasiasta, jos siitä tulee outoja ääniä, hajua tai savua.

79
Huomautuksia:
Jos jokin osa vaurioituu, ota yhteys jälleenmyyjään tai nimettyyn
korjaamoon.
Jos laite vaurioituu, sammuta laite kytkimestä, irrota laite
virtalähteestä ja ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun
korjaamoon.
Virtajohdon on joka tapauksessa oltava tukevasti maadoitettu.
Välttääksesi vaaran mahdollisuuden, jos virtajohto on vaurioitunut,
sammuta laite kytkimestä ja irrota laite virtalähteestä.
Jälleenmyyjän tai nimetyn korjaamon on vaihdettava se.
R290:TÄ SISÄLTÄVIEN LAITTEIDEN KORJAUSOHJEET
1. YLEISET OHJEET
1.1 Alueen tarkastukset
Ennen syttyviä kylmäaineita sisältäviin järjestelmiin kohdistuvien
töiden aloittamista on tehtävä turvallisuustarkastuksia, jotta
syttymisriski voidaan minimoida. Kylmäjärjestelmän korjauksessa
on noudatettava seuraavia varotoimenpiteitä ennen järjestelmään
kohdistuvia töitä.
1.2 Työmenettely
Työt on suoritettava valvotulla menettelyllä, jotta minimoidaan
syttyvän kaasun tai höyryn esiintymisriski työn aikana.
1.3 Yleinen työalue
Kaikille kunnossapitohenkilöstön jäsenille ja muille lähialueella
työskenteleville on annettava ohjeet suoritettavan työn luonteesta.
Työskentelyä ahtaissa tiloissa on vältettävä. Työtilaa ympäröivä
alue on eristettävä. Varmista, että alueen olosuhteet on tehty
turvallisiksi valvomalla syttyvää materiaalia.
1.4 Kylmäaineen läsnäolon tarkistaminen
Alue on tarkastettava asianmukaisella kylmäaineilmaisimella ennen
työskentelyä ja sen aikana, jotta varmistetaan, että teknikko on

80
tietoinen mahdollisesti syttyvistä ilmaseoksista. Varmista, että
käytettävät vuodonilmaisulaitteet soveltuvat käytettäväksi
palavien kylmäaineiden kanssa, eli ne eivät saa kipinöidä, ne on
suljettu asianmukaisesti tai ne ovat luonnostaan turvallisia.
1.5 Palosammuttimen olemassaolo
Jos jäähdytyslaitteisiin tai niihin liittyviin osiin kohdistuu kuumia
töitä, asianmukaisten palonsammutuslaitteiden on oltava
saatavilla. Pidä kuiva-aine- tai CO
2
-sammutin latausalueen
vieressä.
1.6 Ei syttymislähteitä
Henkilö, joka tekee jäähdytysjärjestelmään liittyviä töitä, joihin
liittyy palavaa kylmäainetta sisältävien tai sisältäneiden putkistojen
paljastaminen, ei saa käyttää sytytyslähteitä siten, että se voi
aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran. Kaikki mahdolliset
syttymislähteet, mukaan lukien tupakointi, on pidettävä riittävän
kaukana asennus-, korjaus-, poisto- ja hävittämiskohteesta, jonka
aikana syttyvää kylmäainetta voi mahdollisesti vapautua
ympäröivään tilaan. Ennen töiden aloittamista laitteen ympäristö
on tutkittava sen varmistamiseksi, ettei siellä ole syttymisvaaraa
tai syttymisriskiä. "Tupakointi kielletty" -kyltit on asetettava
näkyviin.
1.7 Tuuletettu alue
Varmista, että alue on avoinna tai että se on riittävästi tuuletettu,
ennen kuin siirryt järjestelmään tai suoritat mitään työtä, joka
käsittää kuumuutta. Ilmanvaihdon tulee jatkua tietyssä määrin
työn suorittamisen ajan. Ilmanvaihdon on levitettävä vapautuva
kylmäaine turvallisesti ja mieluiten poistettava se ulkoisesti
ilmakehään.
1.8 Jäähdytyslaitteiden tarkastukset

81
Jos sähkökomponentteja vaihdetaan, niiden on oltava tarkoitukseen
sopivia ja oikean eritelmän mukaisia. Valmistajan huolto- ja
kunnossapito-ohjeita on aina noudatettava. Jos olet epävarma, ota
yhteyttä valmistajan tekniseen osastoon. Syttyviä kylmäaineita
käyttävissä laitteistoissa on tehtävä seuraavat tarkastukset:
panoksen koko vastaa sen tilan kokoa, johon kylmäainetta
sisältävät osat on asennettu; ilmanvaihtokoneet ja -aukot toimivat
asianmukaisesti eivätkä ole tukossa; jos käytetään epäsuoraa
jäähdytyspiiriä, toissijainen piiri on tarkastettava kylmäaineen
esiintymisen varalta; laitteiston merkinnät ovat edelleen näkyvissä
ja luettavissa. Lukukelvottomat merkinnät ja merkit on korjattava;
jäähdytysputket tai -komponentit on asennettava sellaiseen
paikkaan, jossa ne eivät mitä todennäköisimmin joudu alttiiksi
aineille, jotka voivat syövyttää jäähdytysainetta sisältäviä
komponentteja, paitsi jos komponentit on valmistettu
materiaaleista, jotka ovat luonnostaan vastustuskykyisiä
syöpymiselle, tai jos ne on suojattu sopivalla tavalla syöpymistä
vastaan.
1.9 Sähkölaitteiden tarkastukset
Sähkökomponenttien korjaus- ja huoltotoimenpiteisiin on
sisällyttävä alustavat turvallisuustarkastukset ja komponenttien
tarkastusmenettelyt. Jos on olemassa vika, joka voi vaarantaa
turvallisuuden, virtapiiriin ei saa kytkeä sähköä, ennen kuin vika on
korjattu tyydyttävästi. Jos vikaa ei voida korjata välittömästi, mutta
toimintaa on jatkettava, on käytettävä asianmukaista väliaikaista
ratkaisua. Tästä on ilmoitettava laitteen omistajalle, jotta kaikki
osapuolet ovat tietoisia.
Ensimmäisiin turvallisuustarkastuksiin on kuuluttava
kondensaattoreiden tyhjentäminen: tämä on tehtävä turvallisella
tavalla kipinöinnin mahdollisuuden välttämiseksi; että järjestelmää

82
ladattaessa, palautettaessa tai puhdistettaessa ei ole jännitteisiä
sähköisiä komponentteja eikä johdotuksia; että maadoitusjohdot
ovat jatkuvasti kytkettynä.
2. SULJETTUJEN OSIEN KORJAUKSET
2.1 Tiivistettyjen osien korjausten aikana kaikki sähköt on
kytkettävä irti työstettävästä laitteesta ennen kuin tiivistettyjä
suojuksia yms. poistetaan. Jos sähkötoimitukset laitteisiin ovat
ehdottoman välttämättömiä huollon aikana, on kriittisimpään
kohtaan sijoitettava pysyvästi toimiva vuodonilmaisin, joka
varoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta.
Huolto on suoritettava vain valmistajan suositusten mukaisesti.
Laite tulee varastoida hyvin tuuletetulle alueelle, jossa tilan koko
vastaa käyttöä varten määriteltyä huonetilaa.
2.2 Erityistä huomiota on kiinnitettävä seuraaviin seikkoihin sen
varmistamiseksi, että sähkökomponentteja käsiteltäessä koteloa ei
muuteta siten, että suojaustaso heikkenee.
Tähän kuuluvat kaapeleiden vauriot, liian suuri määrä liitäntöjä,
liitännät, joita ei ole tehty alkuperäisten eritelmien mukaisesti,
tiivisteiden vauriot, virheellinen läpivientien asennus jne. Varmista,
että laite on asennettu tukevasti. Varmista, että tiivisteet tai
tiivistemateriaalit eivät ole heikentyneet niin, että ne eivät enää
pysty estämään syttyvien ilmaseosten pääsyä. Korvaavien osien on
oltava valmistajan määritysten mukaisia.
HUOMAUTUS Silikonitiivisteen käyttö voi estää joidenkin vuotojen
havaitsemislaitteiden tehokkuuden. Luonnostaan vaarattomia
komponentteja ei tarvitse eristää ennen niiden käsittelyä.
1. LUONNOSTAAN VAARATTOMIEN KOMPONENTTIEN
KORJAAMINEN

83
Älä kytke piiriin mitään pysyviä induktiivisia tai kapasitanssikuormia
varmistamatta, etteivät ne ylitä käytössä olevalle laitteelle sallittua
jännitettä ja virtaa.
Luonnostaan vaarattomat komponentit ovat ainoat komponentit,
joita voidaan työstää syttyvän ilmakehän läsnä ollessa. Testilaitteen
on oltava oikean nimellisarvon mukainen. Vaihda komponentit vain
valmistajan määrittelemiin osiin. Muut osat voivat aiheuttaa
kylmäaineen syttymisen ilmakehässä vuodon seurauksena.
2. KAAPELOINTI
Tarkista, että kaapelointi ei altistu kulumiselle, korroosiolle,
liialliselle paineelle, tärinälle, teräville reunoille tai muille haitallisille
ympäristövaikutuksille. Tarkastuksessa on otettava huomioon myös
ikääntymisen tai jatkuvasta tärinästä johtuvan tärinän vaikutukset,
jotka johtuvat esimerkiksi kompressoreista tai puhaltimista.
3. PALAVIEN KYLMÄAINEIDEN HAVAITSEMINEN
Mahdollisia sytytyslähteitä ei saa missään tapauksessa käyttää
kylmäainevuotojen etsimisessä tai havaitsemisessa.
Halogeenipolttimoa (tai muuta ilmaisinta, jossa käytetään avointa
liekkiä) ei saa käyttää.
4. VUOTOJEN HAVAITSEMISMENETELMÄT
Seuraavia vuotojen havaitsemismenetelmiä pidetään
hyväksyttävinä palavia kylmäaineita sisältävissä järjestelmissä.
Palavien kylmäaineiden havaitsemiseen on käytettävä elektronisia
vuotoilmaisimia, mutta niiden herkkyys ei välttämättä ole riittävä
tai tulee kalibroida uudelleen. (Havaintolaitteet tulee kalibroida
kylmäaineettomassa tilassa.) Varmista, että ilmaisin ei ole
mahdollinen syttymislähde ja että se soveltuu käytettävälle
kylmäaineelle. Vuodonilmaisulaitteet on asetettava
prosenttiosuuteen kylmäaineen LFL:stä, ja ne on kalibroitava
käytetylle kylmäaineelle, ja asianmukainen kaasuprosentti

84
(enintään 25 %) on vahvistettava. Vuodonilmaisunesteet soveltuvat
käytettäväksi useimpien kylmäaineiden kanssa, mutta klooria
sisältävien pesuaineiden käyttöä on vältettävä, koska kloori voi
reagoida kylmäaineen kanssa ja syövyttää kupariputkia. Jos
epäillään vuotoa, kaikki paljaat liekit on poistettava/sammutettava.
Jos havaitaan kylmäainevuoto, joka edellyttää juottamista, kaikki
kylmäaine on kerättävä talteen järjestelmästä tai eristettävä
(sulkuventtiileillä) järjestelmän osaan, joka on kaukana vuodosta.
Järjestelmän läpi on tämän jälkeen huuhdeltava hapetonta typpeä
(OFN) sekä ennen juottoprosessia että sen aikana.
5. POISTAMINEN JA EVAKUOINTI
Kun kylmäainepiiriin murtaudutaan korjauksia varten - tai mitä
tahansa muuta tarkoitusta varten - on käytettävä tavanomaisia
menettelytapoja. On kuitenkin tärkeää, että noudatetaan parhaita
käytäntöjä, koska syttyvyys on otettava huomioon. Seuraavaa
menettelyä on noudatettava: poistetaan kylmäaine, puhdistetaan
piiri inertillä kaasulla, tyhjennetään, puhdistetaan uudelleen inertillä
kaasulla, avataan piiri leikkaamalla tai juottamalla. Kylmäaine on
otettava talteen niille tarkoitettuihin talteenottopulloihin.
Järjestelmä tulee "huuhdella" OFN:llä, jotta yksikkö olisi turvallinen.
Tämä prosessi saatetaan joutua toistamaan useita kertoja. Tässä
tehtävässä ei saa käyttää paineilmaa tai happea. Huuhtelu on
suoritettava katkaisemalla järjestelmän tyhjiö OFN:llä ja jatkamalla
täyttämistä, kunnes käyttöpaine on saavutettu, sitten poistamalla
ilmaa ilmakehään ja lopuksi vetämällä tyhjiötasolle. Tämä prosessi
tulee toistaa, kunnes järjestelmässä ei ole enää kylmäainetta. Kun
lopullinen OFN-lataus on käytetty, järjestelmä on tyhjennettävä
ilmakehän paineeseen, jotta työ voidaan suorittaa. Tämä
toimenpide on ehdottoman tärkeä, jos putkiston juottaminen on
tarkoitus suorittaa.

85
Varmista, että tyhjiöpumpun ulostuloaukko ei ole lähellä
syttymislähteitä ja että ilmanvaihto on käytettävissä.
6. LATAUSMENETTELYT
Tavanomaisten latausmenettelyjen lisäksi on noudatettava
seuraavia vaatimuksia.
-Varmista, että eri kylmäaineiden kontaminaatiota ei tapahdu
latauslaitteita käytettäessä. Letkujen tai johtojen on oltava
mahdollisimman lyhyitä, jotta niissä olevan kylmäaineen määrä olisi
mahdollisimman pieni.
-Kaasupullot on pidettävä pystyssä.
-Varmista, että jäähdytysjärjestelmä on maadoitettu ennen
järjestelmän täyttämistä kylmäaineella.
-Merkitse järjestelmä, kun lataus on päättynyt (jos se ei ole jo
päättynyt).
-Kylmäjärjestelmän ylitäyttöä on vältettävä erittäin huolellisesti.
Ennen järjestelmän täyttämistä se on paineistettava OFN:llä.
Järjestelmä on testattava tiiviydeltään latauksen päätyttyä mutta
ennen käyttöönottoa. Ennen työmaalta poistumista on suoritettava
seurantatesti.
7. KÄYTÖSTÄ POISTO
Ennen tämän toimenpiteen suorittamista on tärkeää, että teknikko
tuntee laitteen ja kaikki sen yksityiskohdat. On suositeltavaa, että
kaikki kylmäaineet otetaan talteen turvallisesti. Ennen tehtävän
suorittamista on otettava öljyn ja kylmäaineen näyte siltä varalta,
että analyysi vaaditaan ennen regeneroidun kylmäaineen
uudelleenkäyttöä. On tärkeää, että sähkövirta on käytettävissä
ennen työn aloittamista.
a) Tutustu laitteeseen ja sen toimintaan.
b) Eristä järjestelmä sähkön osalta.

86
c) Varmista ennen toimenpiteen aloittamista, että:
kylmäainepullojen käsittelyyn on tarvittaessa käytettävissä
mekaaniset käsittelylaitteet; kaikki henkilökohtaiset suojavarusteet
ovat käytettävissä ja niitä käytetään oikein; talteenottoprosessia
valvoo aina pätevä henkilö; talteenottovälineet ja kaasupullot ovat
asianmukaisten standardien mukaisia.
d) Pumppaa kylmäainejärjestelmä alas, jos mahdollista.
e) Jos tyhjiö ei ole mahdollinen, tee jakotukki, jotta kylmäaine
voidaan poistaa järjestelmän eri osista.
f) Varmista, että sylinteri sijaitsee vaa'alla ennen talteenottoa.
g) Käynnistä talteenottokone ja toimi valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
h) Älä täytä kaasupulloja liikaa. (Enintään 80 tilavuusprosenttia
nestemäistä latausta).
i) Älä ylitä kaasupullon enimmäiskäyttöpainetta edes tilapäisesti.
j) Kun kaasupullot on täytetty oikein ja prosessi on saatettu
päätökseen, varmista, että kaasupullot ja laitteet poistetaan
viipymättä paikalta ja että kaikki laitteiden sulkuventtiilit suljetaan.
k) Talteen otettua kylmäainetta ei saa syöttää toiseen
jäähdytysjärjestelmään, ellei sitä ole puhdistettu ja tarkastettu.
10. MERKINTÄ
Laitteeseen on merkittävä merkintä, josta käy ilmi, että se on
poistettu käytöstä ja tyhjennetty kylmäaineesta. Merkintä on
päivättävä ja allekirjoitettava.
Varmista, että laitteissa on merkinnät, joissa ilmoitetaan, että laite
sisältää syttyvää kylmäainetta.
11. ALAUTUMINEN
Kun kylmäainetta poistetaan järjestelmästä joko huoltoa tai
käytöstä poistamista varten, on suositeltavaa, että kaikki
kylmäaineet poistetaan turvallisesti. Kun kylmäainetta siirretään

87
kaasupulloihin, on varmistettava, että käytetään vain
asianmukaisia kylmäaineen talteenottopulloja. Varmista, että
käytettävissä on oikea määrä kaasupulloja järjestelmän
kokonaislatauksen säilyttämistä varten. Kaikki käytettävät
kaasupullot on tarkoitettu talteen otettavalle kylmäaineelle, ja ne
on merkitty kyseistä kylmäainetta varten (ts. erityiset kaasupullot
kylmäaineen talteenottoa varten). Kaasupulloissa on oltava
paineenrajoitusventtiili ja siihen liittyvät sulkuventtiilit, jotka ovat
kunnossa. Tyhjät talteenottopullot tyhjennetään ja
mahdollisuuksien mukaan jäähdytetään ennen talteenottoa.
Talteenottolaitteiston on oltava hyvässä käyttökunnossa ja siinä on
oltava käsillä olevia laitteita koskevat ohjeet, ja sen on sovelluttava
palavien kylmäaineiden talteenottoon. Lisäksi käytettävissä on
oltava kalibroitu vaakasarja, joka on hyvässä toimintakunnossa.
Letkujen tulee olla täysimittaisia ja hyväkuntoisia, ja niissä on
oltava vuotamattomat irrotusliitännät. Tarkista ennen
talteenottolaitteen käyttöä, että se on tyydyttävässä
toimintakunnossa, että se on asianmukaisesti huollettu ja että
kaikki siihen liittyvät sähköosat on suljettu, jotta ne eivät syttyisi
kylmäaineen vapautuessa. Kysy valmistajalta, jos olet epävarma.
Talteen otettu kylmäaine on palautettava kylmäaineen toimittajalle
oikeassa talteenottopullossa, ja sille on laadittava asianmukainen
jätteensiirtoilmoitus. Älä sekoita kylmäaineita
talteenottoyksiköissä äläkä varsinkaan kaasupulloissa.
Jos kompressorit tai kompressorin öljyt poistetaan, varmista, että
ne on tyhjennetty hyväksyttävälle tasolle, jotta voiteluaineeseen ei
jää syttyvää kylmäainetta. Tyhjennysprosessi on suoritettava ennen
kompressorin palauttamista toimittajille. Tämän prosessin
nopeuttamiseksi on sallittua käyttää vain kompressorin rungon

88
sähkölämmitystä. Kun järjestelmästä tyhjennetään öljyä, se on
suoritettava turvallisesti.
Palveluhenkilöstön pätevyys
Yleistä
Erityiskoulutusta vaaditaan tavanomaisten kylmälaitteiden
korjausmenettelyjen lisäksi, kun kyseessä ovat palavia kylmäaineita
sisältävät laitteet.
Monissa maissa tämän koulutuksen järjestävät kansalliset
koulutusorganisaatiot, jotka on akkreditoitu opettamaan asiaa
koskevia kansallisia pätevyysvaatimuksia, jotka voidaan asettaa
lainsäädännössä.
Saavutetusta pätevyydestä tulee antaa todistus.
Koulutus
Koulutuksen tulee sisältää seuraavat asiat:
Tietoa palavien kylmäaineiden räjähdysvaarallisuudesta sen
osoittamiseksi, että palavat kylmäaineet voivat olla vaarallisia, jos
niitä käsitellään varomattomasti.
Tiedot mahdollisista syttymislähteistä, erityisesti sellaisista, jotka
eivät ole ilmeisiä, kuten sytyttimet, valokytkimet, pölynimurit,
sähkölämmittimet.
Tietoa eri turvallisuuskäsitteistä:
Ilman ilmanvaihtoa - (katso kohta GG.2) Laitteen turvallisuus ei riipu
kotelon ilmanvaihdosta. Laitteen sammuttaminen tai kotelon
avaaminen ei vaikuta merkittävästi turvallisuuteen. On kuitenkin
mahdollista, että vuotava kylmäaine kerääntyy kotelon sisälle ja
syttyvä ilmakehä vapautuu, kun kotelo avataan.
Tuuletettu kotelo - (ks. kohta GG.4) Laitteen turvallisuus riippuu
kotelon tuuletuksesta. Laitteen sammuttaminen tai kotelon
avaaminen vaikuttaa merkittävästi turvallisuuteen. Riittävästä
ilmanvaihdosta on huolehdittava etukäteen.

89
Tuuletettu huone - (katso kohta GG.5) Laitteen turvallisuus riippuu
huoneen ilmanvaihdosta. Laitteen sammuttaminen tai kotelon
avaaminen ei vaikuta merkittävästi turvallisuuteen. Huoneen
ilmanvaihtoa ei saa kytkeä pois päältä korjaustoimenpiteiden ajaksi.
Tietoa IEC 60079-15:2010:n mukaisten suljettujen komponenttien ja
suljettujen koteloiden käsitteestä.
Tietoa oikeista työmenetelmistä:
a) Käyttöönotto
Varmista, että lattiapinta-ala riittää kylmäainemäärälle tai että
ilmanvaihtokanava on koottu oikein.
Kytke putket ja suorita vuototesti ennen kylmäaineen täyttöä.
Tarkista turvalaitteet ennen käyttöönottoa.
b) Huolto
Kannettavat laitteet on korjattava ulkona tai korjaamossa, joka on
erityisesti varustettu palavia kylmäaineita sisältävien laitteiden
huoltoa varten.
Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta korjauskohteessa.
Huomioi, että kylmäaineen häviäminen voi aiheuttaa laitteen
toimintahäiriön ja kylmäainevuoto on mahdollinen.
Poista kondensaattorit siten, että ne eivät aiheuta kipinää.
Kondensaattorin napojen oikosulkeminen aiheuttaa yleensä
kipinöitä.
Kokoa tiivistetyt kotelot uudelleen asianmukaisesti. Jos tiivisteet
ovat kuluneet, vaihda ne.
Tarkista turvalaitteet ennen käyttöönottoa.
c) Korjaus
Kannettavat laitteet on korjattava ulkona tai korjaamossa, joka on
erityisesti varustettu palavia kylmäaineita sisältävien laitteiden
huoltoa varten.
Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta korjauskohteessa.

90
Huomioi, että kylmäaineen häviäminen voi aiheuttaa laitteen
toimintahäiriön ja kylmäainevuoto on mahdollinen.
Poista kondensaattorit siten, että ne eivät aiheuta kipinää.
Kun tarvitaan juottamista, seuraavat toimenpiteet on suoritettava
oikeassa järjestyksessä:
-Poista kylmäaine. Jos kansalliset määräykset eivät edellytä
talteenottoa, tyhjennä kylmäaine. Huolehdi siitä, että tyhjennetty
kylmäaine ei aiheuta vaaraa. Epäselvissä tapauksissa yhden
henkilön on vartioitava pistorasiaa. Huolehdi erityisesti siitä, että
tyhjennetty kylmäaine ei pääse leijumaan takaisin rakennukseen.
-Tyhjennä kylmäainepiiri.
-Puhdista kylmäainepiiri typellä 5 minuutin ajan.
-Tyhjennä uudelleen.
-Irrota vaihdettavat osat leikkaamalla, ei liekillä.
-Puhdista juotospiste typellä juottamisen aikana.
-Suorita vuototesti ennen kylmäaineen täyttöä.
Kokoa tiivistetyt kotelot uudelleen asianmukaisesti. Jos tiivisteet
ovat kuluneet, vaihda ne.
Tarkista turvalaitteet ennen käyttöönottoa.
d) Käytöstä poisto
Jos laitteiston käytöstä poistaminen vaikuttaa turvallisuuteen,
kylmäaine tulee poistaa ennen käytöstä poistamista.
Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta laitteen sijoituspaikalla.
Huomioi, että kylmäaineen häviäminen voi aiheuttaa laitteen
toimintahäiriön ja kylmäainevuoto on mahdollinen.
Poista kondensaattorit siten, että ne eivät aiheuta kipinää.
Poista kylmäaine. Jos kansalliset määräykset eivät edellytä
talteenottoa, tyhjennä kylmäaine. Huolehdi siitä, että tyhjennetty
kylmäaine ei aiheuta vaaraa. Epäselvissä tapauksissa yhden

91
henkilön on vartioitava pistorasiaa. Huolehdi erityisesti siitä, että
tyhjennetty kylmäaine ei pääse leijumaan takaisin rakennukseen.
Tyhjennä kylmäainepiiri.
Puhdista kylmäainepiiri typellä 5 minuutin ajan.
Tyhjennä uudelleen.
Täytä typpi ilmakehän paineeseen asti.
Laita laitteeseen merkintä, että kylmäaine on poistettu.
e) Hävittäminen
Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta työpisteessä.
Poista kylmäaine. Jos kansalliset määräykset eivät edellytä
talteenottoa, tyhjennä kylmäaine. Huolehdi siitä, että tyhjennetty
kylmäaine ei aiheuta vaaraa. Epäselvissä tapauksissa yhden
henkilön on vartioitava pistorasiaa. Huolehdi erityisesti siitä, että
tyhjennetty kylmäaine ei pääse leijumaan takaisin rakennukseen.
Tyhjennä kylmäainepiiri.
Puhdista kylmäainepiiri typellä 5 minuutin ajan.
Tyhjennä uudelleen.
Katkaise kompressori ja tyhjennä öljy.
Syttyviä kylmäaineita käyttävien yksiköiden kuljetus, merkintä ja
varastointi
Syttyviä kylmäaineita sisältävien laitteiden kuljetus
Huomiota pyydetään kiinnittämään siihen, että palavaa kaasua
sisältäviin laitteisiin saattaa liittyä muita kuljetussäännöksiä.
Yhdessä kuljetettavien laitteiden enimmäismäärä tai laitteiden
kokoonpano määräytyy sovellettavien kuljetussäännösten mukaan.
Laitteiden merkitseminen merkkien avulla
Työalueella käytettävien samankaltaisten laitteiden merkkejä
käsitellään yleensä paikallisissa säännöksissä, ja niissä ilmaistaan
vähimmäisvaatimukset työympäristön turvallisuus- ja/tai
terveysmerkkien asettamiselle.

92
Kaikki vaaditut merkit on pidettävä kunnossa, ja työnantajien on
varmistettava, että työntekijät saavat sopivaa ja riittävää
opastusta ja koulutusta asianmukaisten turvallisuusmerkkien
merkityksestä ja toimenpiteistä, joihin on ryhdyttävä näiden
merkkien yhteydessä.
Kylttien tehokkuutta ei saa heikentää liian monien kylttien
sijoittamisella yhteen.
Käytettävien piktogrammien tulee olla mahdollisimman
yksinkertaisia ja sisällettävä vain olennaiset tiedot.
Syttyviä kylmäaineita käyttävien laitteiden hävittäminen
Ks. kansalliset säännökset.
Laitteiden varastointi
Laitteita on säilytettävä valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Pakattujen (myymättömien) laitteiden varastointi
Varastointipakkauksen suojaus on rakennettava siten, että
pakkauksen sisällä olevien laitteiden mekaaniset vauriot eivät
aiheuta kylmäaineen vuotoa.
Yhdessä varastoitavien laitteiden enimmäismäärä määräytyy
paikallisten määräysten mukaan.
Yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS
Ennen koneen käyttöä, lue ohjeet huolellisesti, jotta voit hyödyntää
koneen kaikkia ominaisuuksia mahdollisimman hyvin. Tämä ohje on
vain ohjeellinen, eikä se ole osa sopimusta. Pidätämme oikeuden
tehdä teknisiä muutoksia, emmekä ilmoita niistä sinulle ennen
muutosta.
Huomautus ennen käyttöä
1. "VARMISTA, ETTÄ TUOTE TUULETTAA JATKUVASTI!" Varmista,
että tulo- ja poistoilmanvaihto eivät ole koskaan tukossa.

93
2. Käytä tätä laitetta vaakasuoralla pinnalla vesivuodon
välttämiseksi.
3. Älä käytä tätä laitetta räjähdysalttiissa tai syövyttävissä tiloissa.
4. Koneen työympäristön lämpötila: 5 -35 °C.
5. Kun laite on sammutettu, odota vähintään 3 minuuttia ennen
uudelleenkäynnistystä, jottei kompressori vaurioidu.
6. Käytä erillistä virtalähdettä, älä jaa pistorasiaa muiden
sähkölaitteiden kanssa, pistorasian eritelmien ei pitäisi olla alle 10A,
pistorasioiden on oltava turvalliset.
7. Poista säiliöön kertynyt vesi tarpeen mukaan.
8. Älä upota laitetta veteen äläkä aseta laitetta veden
läheisyyteen.
9. Älä istu tai seiso laitteen päällä.
10. Poista säiliöön kertynyt vesi tarpeen mukaan.
11. Älä käytä kannettava ilmastointilaite suljetussa tilassa, kuten
komerossa, koska se voi aiheuttaa tulipalon.
12. Asenna tyhjennysputkisto alaviistoon kulmaan, jotta
kondenssivesi pääsee valumaan jatkuvasti pois.
13.Tämän tuotteen IP-luokitus on IPX0. Sitä voidaan käyttää
kylpyhuoneessa, mutta sen on oltava kuivalla alueella.

94
Tuote-esittely
1.Säleikkö
2.Ohjauspaneeli
3.Etukansi
4.Pyörä
5.Ilman tuloaukko
6.Tyhjennyksen ulostulo
7.Ilman ulostulo
8.Virtajohto
9.Tyhjennyksen ulostulo
Lisävarusteet
Osa
Kuvaus
Määrä
Poistoilmaletku
1

95
Ikkunaliitin
1
Kotelosovitin
1
Kaukosäädin
1
Ikkunapakkaus
1
Tappi
2
Paristot
2
Kun olet purkanut pakkauksen, tarkista, että edellä mainitut lisävarusteet
sisältyvät pakkaukseen, ja tarkista niiden käyttötarkoitus tämän
käyttöoppaan asennusohjeista.
Ohjauspaneelin ulkonäkö ja toiminta

96
A
Virta päälle / pois
3
Kosteudenpoisto
B
Tuulettimen nopeus
4
Tuuletin
C
Lämpötila ylös
5
Wi-Fi-toiminto
D
Lämpötila alas
6
Automaattinen keinu
E
Toimintatila
7
Korkea tuulettimen nopeus
F
Ajastin päällä/pois
8
Keskinopea tuulettimen nopeus
1
Lepotila
9
Alhainen tuulettimen nopeus
2
Jäähdytys
10
Vesi täynnä
Kaukosäätimen ulkoasu ja toiminta
1
Virta päälle / pois
2
Ajastin päällä/pois
3
Toimintatila
4
°C / °F
5
Lämpötila ylös
6
Lämpötila alas
7
LED-näyttö
8
Automaattinen keinu
9
Tuulettimen nopeus
10
Lepotila
1
Vastaanottimen
signaali
6
Ajastus
2
Jäähdytys
7
Ajastin päällä/pois
3
Kosteudenpoisto
8
Lepotila
4
Tuuletin
9
Tuulettimen
nopeus
5
Automaattinen keinu
10
Lämpötilan näyttö
Huomautuksia:
- Älä pudota kaukosäädintä.
- Älä sijoita kaukosäädintä paikkaan, joka altistuu suoralle auringonvalolle.

97
Johdanto käyttöön
Ennen kuin aloitat tämän osan toiminnot:
5) Etsi paikka, jossa on lähellä virtalähde.
6) Asenna poistoilmaletku ja säädä ikkunan asento hyvin.
7) Aseta virtajohto maadoitettuun AC220~240V/50Hz pistorasiaan;
8) Kytke ilmastointilaite päälle painamalla .
9. Ennen käyttöä:
Ilmoitus:
-
Käyttölämpötilan alue:
Tarkista, onko poistoletku asennettu oikein.
Jäähdytys- ja kosteudenpoistotoimintoja koskevat varoitukset:
- Kun käytät jäähdytys- ja kosteudenpoistotoimintoja, pidä vähintään 3
minuutin väli jokaisen ON/OFF-toiminnon välillä.
- Virtalähde täyttää vaatimukset.
-
Pistorasia on tarkoitettu vaihtovirtakäyttöön.
-
Älä jaa yhtä pistorasiaa muiden laitteiden kanssa.
Maksimijäähdytys
Vähimmäisjäähdytys
DB/WB (°C)
35/24
18/12

98
-
Virtalähde on AC220--240V, 50Hz
10. Jäähdytystoiminto
-
Paina "Mode" (tila) -painiketta, kunnes "Jäähdytys" -kuvake tulee näkyviin.
- Valitse haluttu huonelämpötila painamalla "ALAS"- tai "YLÖS" -painiketta.
(16°C - 31°C)
- Valitse tuulettimen nopeus painamalla "SPEED" (nopeus) -painiketta.
11. Kosteudenpoistotoiminto
Paina "Mode"-painiketta, kunnes "Kosteudenpoisto"-kuvake tulee näkyviin.
-
Asettaa valitun lämpötilan automaattisesti 2 astetta nykyistä
huoneenlämpötilaa alemmas. (16°C-31°C)
-
Asettaa puhallinmoottorin automaattisesti Matalalle tuuletinnopeudelle.
12. Puhaltimen toiminta
-
Paina "Mode"-painiketta, kunnes "Tuuletin" -kuvake tulee näkyviin.
- Valitse tuulettimen nopeus painamalla "SPEED" -painiketta.
13. Ajastimen toiminta
Ajastimen ON (päällä) -asetus:
-
Kun ilmastointilaite on POIS päältä (OFF), paina "Timer"
(Ajastin)-painiketta ja valitse haluamasi PÄÄLLE (ON) kytkentäaika
lämpötilan ja ajan asetuspainikkeilla.
-
Käyttöpaneelissa näkyy "Preset ON Time" (Esiasetettu päälläoloaika).
-
ON-aikaa voidaan säätää milloin tahansa 0-24 tunnin välillä.
- Vahvista painamalla "Timer"-painiketta uudelleen, ajastimen merkkivalo
syttyy.
- Voit poistaa ajastintoiminnon käytöstä painamalla "Timer"-painiketta,
kunnes ajastimen merkkivalo sammuu.
- Ajastimen OFF-asetus
-
Kun ilmastointilaite on päällä, paina "Timer"-painiketta ja valitse haluamasi
OFF-aika lämpötilan ja ajan asetuspainikkeilla.
-
"Preset OFF Time" (Esiasetettu OFF-aika) näkyy käyttöpaneelissa.
-
OFF-aikaa voidaan säätää milloin tahansa 0-24 tunnin välillä.
- Vahvista painamalla "Timer"-painiketta uudelleen, ajastimen merkkivalo
syttyy.
- Voit poistaa ajastintoiminnon käytöstä painamalla "Timer"-painiketta,
kunnes ajastimen merkkivalo sammuu.
14. Auto SWING (automaattinen keinu)
Kun kone käynnistyy, paina tätä näppäintä, jolloin säleikkö heiluu jatkuvasti

99
ylös ja alas; painamalla tätä näppäintä uudelleen liike pysähtyy ja säleikkö
pysyy kyseisessä asennossa.
15. SLEEP (lepo) -tila
- Kun olet jäähdytystilassa, paina SLEEP-näppäintä (kaukosäätimessä)
lämpötilan asettamiseksi. Se nousee 1 °C tunnin kuluttua ja enintään 2 °C
kahden tunnin kuluttua.
-
Voit peruuttaa asetuksen painamalla SLEEP-näppäintä uudelleen.
16. Vedenpoisto
Ilmastointilaitteen sisällä olevassa sisäisessä vesialtaassa on yksi
vedenpinnan turvakytkin, joka ohjaa vedenpinnan tasoa. Kun vedenpinta
saavuttaa odotetun korkeuden, vesi täynnä -merkkivalo syttyy. Irrota laitteen
pohjassa oleva tyhjennysaukko, niin kaikki vesi valuu ulos.
Jatkuva vedenpoisto
Liitä tyhjennysletku tyhjennysaukkoon, jolloin kaikki vesi valuu ulos. Yksikkö
voi myös toimia hyvin.
17. Wi-Fi-toiminto

100
a.Skannaa QR-koodi ladata "Smart Life" -sovelluksen. Tai etsi
"Smart Life" -sovellus sovelluskaupoista.
b.Kun käytät ensimmäistä kertaa Smart Life -sovellusta, sinun on
rekisteröitävä tili.
c.Paina pitkään tuotteen SPEED-painiketta 5 sekunnin ajan, siirry
WIFIn asetustilaan.
d.Kun WIFI-ilmaisin vilkkuu nopeasti, yksikkö on WIFI EZ -tilassa.
Jos se vilkkuu hitaasti, laite on WIFI AP -tilassa.

101
e. Ota Bluetooth ja sijainti käyttöön ja anna sovelluksen käyttää
sijaintiasi (vain Android). Bluetooth-lupa vaaditaan myös. Wi-Fi- ja
Bluetooth-yhdistelmälaitteet voivat automaattisesti löytää uuden
laitteen klikkaamalla "Add Device". Tai valitse "Large Home
Appliances" ja napsauta sitten "Portable Air Conditioner(BLE +
Wi-Fi)" sovelluksessa.
f.Valitse 2,4 GHz:n Wi-Fi-verkko ja syötä salasana. Odota yhteyttä.
g.Kun yhteys on onnistunut, napsauta "Done".
Verkkomoduulin ominaisuudet
Kohde
Yksityiskohtainen kuvaus
Langaton tekniikka:
Wi-Fi WLAN
Langaton toimintataajuus
2412MHz- 2472MHz
BLE:n toimintataajuus
2402MHz- 2480MHz
Modulaatiotyyppi
1. 802.11b: DSSS 2. 802.11g: OFDM
3. 802.11n (20 MHz): OFDM

102
Kiinteän taajuuden ohjelmisto
SecureCRT.exe
Antennin vahvistus
2,5 dBi
Antennityyppi
PCB
Lähetysteho
≤20 dBm
Kohde
Yksityiskohtainen kuvaus
Langaton tekniikka:
Bluetooth
Toimintataajuus
2,400- 2,4835MHz
Modulaatiotyyppi
GFSK
Kiinteän taajuuden ohjelmisto
SecureCRT.exe
Antennin vahvistus
2,5 dBi
Antennityyppi
PCB
Lähetysteho
≤20 dBm
Asennuksen selitykset:
-
Irrotettava ilmastointilaite tulee asentaa tasaiselle pinnalle, jossa
- ympärillä on tyhjää tilaa. Älä tuki ilman ulostuloaukkoa, ja vaaditun
etäisyyden laitteen ympärillä on oltava vähintään 30 cm.
- Ei saa asentaa kosteisiin tiloihin, kuten pesuhuoneeseen.
- Ei saa asentaa kuivapesulaan.
-
Pistorasian johdotuksen on oltava paikallisten
sähköturvallisuusvaatimusten mukainen.

103
Poistoilmaletkun asennus
Väliaikainen asennus
4. Kierrä poistoletkun molemmat päät neliskulmaiseen kiinnitysklipsin ja
litteään kiinnitysklipsin sisään.
5. Aseta nelikulmainen kiinnitysklipsi ilmastointilaitteen takaosassa oleviin
aukkoihin.
6. Aseta poistoletkun toinen pää lähelle ikkunalaudalle.
Ikkunan liukusarjan asennus
Ikkunan liukusarjan asennustapa on useimmiten "vaaka" ja "pysty". Tarkista
ikkunan minimi- ja maksimikoko ennen asennusta.
1. Asenna ikkunasarja ikkunaan;
2. Säädä ikkunan liukusarjan pituus ikkunan leveyden tai korkeuden mukaan
ja kiinnitä se tapilla;
3. Työnnä ikkunaliittimen letku ikkunapakkauksen reikään.
myötäpäivään
(Aukon kohdistaminen)
(Kiinnitä alaspäin)

104
Huolto
Huomioi:
5) Ennen puhdistusta on varmistettava, että laite on irrotettu
sähköpistorasiasta;
6) Älä käytä bensiiniä tai muita kemikaaleja laitteen puhdistamiseen;
7) Älä pese laitetta suoraan;
8) Jos ilmastointilaite on vaurioitunut, ota yhteys jälleenmyyjään tai
Ikkunan leveys
Min.: 67,5 cm
Max: 123 cm
Ikkunan korkeus
Min.: 67,5 cm
Max: 123 cm
(Tappi)

105
korjaamoon.
Ilmansuodatin
- Jos ilmansuodatin tukkeutuu pölystä/liasta, ilmansuodatin on
puhdistettava kahden viikon välein.
- Irrottaminen
- Avaa ilmanottosäleikkö ja ota ilmansuodatin pois.
- Puhdistus
-
Puhdista ilmansuodatin puhdistusaineella haaleassa vedessä(40 °C) ja
kuivaa se varjossa.
-
Asennus
Aseta ilmansuodatin imusäleikköön ja aseta osat takaisin paikoilleen.
Puhdista ilmastointilaitteen pinta
Puhdista pinta ensin neutraalilla pesuaineella ja kostealla liinalla ja pyyhi se
sitten kuivalla liinalla.

106
Vianmääritys
Vikatila
Mahdolliset vikatilan syyt
Ratkaisu
Kone ei
toimi.
Onko virtajohto kytketty oikein?
Kytke pistoke ja pistorasia
hyvin.
Onko täyden veden merkkivalo
päällä?
Valuta vesi pois.
Huoneen lämpötila on
alhaisempi kuin asetuslämpötila.
(Jäähdytystila)
Nollaa lämpötila.
Ei
tarpeeksi
viileä
Ovet tai ikkunat eivät ole kiinni.
Varmista, että kaikki
ikkunat ja ovet ovat kiinni.
Huoneen sisällä on
lämmönlähteitä.
Poista lämmönlähteet, jos
mahdollista.
Poistoilmaletkua ei ole liitetty tai
se on tukossa.
Liitä tai puhdista
poistoilmaletku.
Lämpötila-asetus on liian korkea.
Nollaa lämpötila.
Ilman tulo on tukossa.
Puhdista ilmanottoaukko.
Meluisa
Alusta ei ole vakaa tai riittävän
tasainen.
Aseta laite vakaalle,
tasaiselle alustalle, jos
mahdollista.
Ääni tulee kylmäaineen
virtauksesta ilmastointilaitteen
sisällä.
Kyseinen on normaalia.
E0 Koodi
Huoneen lämpötila-anturi ei
toimi.
Vaihda
huonelämpötila-anturi
(laite voi toimia myös
ilman vaihtoa)
E2 Koodi
Vesisäiliö on täynnä
jäähdytyksen aikana.
Avaa tyhjennysaukko ja
tyhjennä vesi.
E3 Koodi
Höyrystimen lämpötila-anturi ei
toimi.
Vaihda höyrystimen
lämpötila-anturi.
Huomautus: Varsinaiset tuotteet saattavat näyttää erilaisilta.

107
Tekniset tiedot
Malli: POAC9000S
Nimellisjännite: 220-240V
Nimellistaajuus: 50 Hz
Nimellisvirta: 1110 W
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli
tarkoittaa, että
sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä
käyttöikänsä päättyessä erillään
kotitalousjätteestä.
EU:ssa on kierrätystä varten erilliset
keruujärjestelmät. Jos haluatlisätietoja, ota
yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen
myyneeseen liikkeeseen.

108
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000

109
Sikkerhedsadvarsel
MEGET VIGTIGT!
Din transportabelt klimaanlæg må ikke opstilles eller bruges, før du
har læst denne vejledning omhyggeligt. Behold denne
brugsvejledning til senere reference.
Advarsel
• Brug ikke andre metoder til at tø fødevarerne hurtigere op eller til
rengøring, end de der anbefales af producenten.
• Apparatet skal opbevares i et lokale uden antændelseskilder, der
kører uafbrudt (for eksempel åben ild, et tændt gasapparat eller et
tændt elektrisk varmelegeme).
• Må ikke gennemhulles eller brændes.
• Vær opmærksom på, at kølemiddel muligvis er lugtfrit.
• Apparatet skal opstilles, bruges og opbevares i et lokale med et
gulvareal på mindst 12 m
2
.
• Service må kun udføres i henhold til producentens anbefalinger.
• Apparatet skal opbevares i et godt ventileret område, hvor
rumstørrelsen svarer til det rumareal, der er angivet for drift.
• Alle arbejdsprocedurer der berører sikkerhedsforanstaltninger, må
kun udføres af kompetente personer.
ADVARSEL
• Specifikke oplysninger om apparater med kølemidlet R290.
• Læs alle advarslerne grundigt.
• Brug ikke andet værktøj til afrimning og rengøring af apparatet
end det, der anbefales af producenten.
• Apparatet skal placeres i et område uden løbende
antændelseskilder (fx åben ild, gas eller aktive elektriske apparater).
• Produktet må ikke gennembores eller brændes.
• Dette apparat indeholder kølemiddelgas af typen 212 g (se
typeskiltet bag på enheden) R290.

110
• Kølemidlet R290 er i overensstemmelse med de europæiske
miljødirektiver. Ingen af delene i kølekredsløbet må gennembores.
• Hvis apparatet opstilles, bruges eller opbevares i et ikke-ventileret
område, skal rummet kunne forhindre ophobning af lækager fra
kølemidler, hvilket kan medføre risiko for brand eller eksplosion.
Dette er på grund af antændelse af kølemidlet af elektriske
varmeapparater, komfurer eller andre antændelseskilder.
• Apparatet skal opbevares på en sådan måde, at det forhindrer
mekanisk svigt.
• Personer, der bruger eller arbejder på kølekredsløbet, skal have den
relevante certificering, som skal være udstedt af en godkendt
organisation, der sikrer kompetence i håndtering af kølemedier i
henhold til en specifik evaluering, der er anerkendt af foreninger
inden for branchen.
• Apparatet skal opbevares i et godt ventileret område, hvor
rumstørrelsen svarer til det rumareal, der er angivet for drift.
• Reparationer skal udføres i henhold til producentens anbefalinger.
• Vedligeholdelse og reparation der kræver assistance fra andet
faglært personale, skal udføres under opsyn af personen med
kompetencer i brug af brændbare kølemidler.
• Brug ikke stikkontakter, der er i dårlig stand eller uegnede.
• Maskinen må ikke bruges i følgende situationer.
A: Tæt på brandkilder.
B: I områder, hvor der sandsynligvis sprøjtes med olie.
C: I område, hvor produktet udsættes for direkte sollys.
D: I områder, hvor der sandsynligvis sprøjtes med vand.
E: I nærheden af et badekar, brusebad eller swimmingpools.
• Stik aldrig dine fingre eller stænger ind i luftudløbet. Vær særligt
påpasselig med at advare børn om disse risici.

111
• Produktet skal stå opret under transport og opbevaring, så
kompressoren er placeret rigtigt.
• Før rengøring af apparatet, skal det altid slukkes eller afbrydes fra
strømforsyningen.
• Hvis apparatet skal flyttes, skal det altid slukkes og afbrydes fra
strømforsyningen. Det skal flyttes langsomt.
• For at undgå risikoen for brand, må apparatet ikke tildækkes.
• Alle stikkontakter, som apparatet bruges med, skal overholde de
lokale elektriske sikkerhedskrav. Kontroller disse sikkerhedskrav,
hvis nødvendigt.
• Små børn skal være under opsyn for at sikre, så de ikke leger med
apparatet.
• Apparatet er ikke beregnet til anvendelse af personer (herunder
børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner. Det
må heller ikke bruges af personer med manglende erfaring eller
viden, medmindre de er under opsyn af eller er blevet vejledt i
brugen af apparatet af en person med ansvar for deres sikkerhed.
• Hvis ledningen beskadiges, skal den udskiftes af enten
producenten, serviceteknikeren eller af en tilsvarende kvalificeret
person.
• Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller af personer
med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller
med mangel på erfaring eller viden, hvis de ikke er under opsyn eller
er blevet instrueret i, hvordan dette apparat bruges sikkert, og
forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med dette
apparat. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden
opsyn.
• Apparatet skal opstilles i overensstemmelse med de lokale regler
vedr. elektriske apparater.

112
• Oplysninger om typer af sikringer og klassificeringer: T, 250V
AC,2A. eller 3,15A.
• GWP: R290: 3
• Kontakt en fagperson vedrørende reparation eller vedligeholdelse
af dette apparat.
• Ledningen må ikke trækkes i, deformeres eller modificeres og den
må ikke nedsænkes i vand. Hvis der trækkes i ledningen eller den
misbruges, kan det føre til beskadigelse af enheden og forårsage
elektrisk stød.
• Nationale gasregler skal overholdes.
• Hold ventilationsåbninger fri for forhindring.
• Enhver person der er involveret i arbejde på eller indtrængen i et
kølemiddelkredsløb, skal være i besiddelse af et gyldigt certifikat fra
en branchegodkendt kontrolmyndighed, som autoriserer deres
kompetence til at håndtere kølemiddel sikkert i overensstemmelse
med branchens anerkendte kontrolspecifikation.
• Service må kun udføres i henhold til udstyrsproducentens
anbefalinger. Vedligeholdelse og reparation der kræver assistance
fra andet faglært personale, skal udføres under opsyn af personen
med kompetencer i brug af brændbare kølemidler.
Apparatet må ikke startes eller stoppes ved at sætte stikket i og
trække det ud, da dette kan forårsage elektrisk stød eller brand på
grund af varmeudvikling.
• Træk stikket ud af stikkontakten, hvis der opstår mærkelige lyde
eller lugte, eller hvis der kommer røg ud af apparatet.

113
Bemærkninger:
Kontakt venligst forhandleren eller et egnet værksted, hvis nogen af
apparatets dele beskadiges.
Hvis apparatet beskadiges, skal du slukke luftkontakten, afbryde
strømforsyningen og kontakte forhandleren eller en egnet reparatør.
Under alle omstændigheder skal ledningen have en solid
jordforbindelse.
Hvis ledningen beskadiges, skal du slukke luftkontakten og afbryde
strømforsyningen, for at undgå risikoen for fare. Den skal skiftes af
forhandleren eller en egnet reparatør.
VEJLEDNINGER TIL REPARATION AF APPARATER, DER
INDEHOLDER R290
1. GENERELLE INSTRUKTIONER
1.1 Kontrol af omgivelserne
Før arbejde på systemer med brændbare kølemidler påbegyndes, er
det nødvendigt at gennemføre sikkerhedstjek for sikre, at risikoen
for antændelse er minimal. For reparationer på kølesystemet skal
følgende foranstaltninger overholdes, inden der udføres arbejde på
systemet.
1.2 Arbejdsprocedure
Arbejdet skal udføres under en kontrolleret procedure, for at
minimere risikoen for, at brandfarlige gasser eller dampe er til stede
under arbejdet.
1.3 Generelt arbejdsområde
Alt vedligeholdelsespersonale og andre, der arbejder i området, skal
informeres om den type arbejde, der udføres. Undgå arbejde i
lukkede rum. Området omkring arbejdsstedet skal afspærres. Sørg
for, at forholdene i området er gjort sikre ved kontrol af brændbart
materiale.
1.4 Kontrol af tilstedeværelse af kølemiddel

114
Området skal kontrolleres med en passende kølemiddeldetektor før
og under arbejdet for at sikre, at teknikeren er opmærksom på
eventuelt brændbar atmosfære. Sørg for at det anvendte
lækagedetekteringsudstyr egner sig til brug med brændbare
kølemidler, dvs. gnistfrit, passende forseglet eller egensikkert.
1.5 Tilstedeværelse af ildslukker
Hvis der skal arbejdes på strømførende elementer på køleudstyret
eller tilhørende dele, skal passende ildslukningsudstyr være til
rådighed lige ved hånden. Sørg for at have en pulverslukker eller
CO
2
-ildslukker i nærheden af opladningsområdet.
1.6 Ingen antændelseskilder
Ingen personer der udfører arbejde i forbindelse med et kølesystem,
som omfatter eksponering af rør, der indeholder eller har indeholdt
brændbart kølemiddel, må anvende nogen form for
antændelseskilde på en sådan måde, at det kan medføre risiko for
brand eller eksplosion. Alle mulige antændelseskilder, herunder
tobaksrygning, skal ske tilstrækkelig langt væk fra stedet, hvor
installation, reparation, fjernelse og bortskaffelse finder sted, og
hvor der er mulighed for udslip af brændbart kølemiddel til
omgivelserne. Inden arbejdet finder sted, skal området omkring
udstyret kontrolleres for at sikre, at der ikke er nogen brandfare eller
risiko for antændelse. Der skal være synlige skilte med "Rygning
forbudt".
1.7 Ventileret område
Sørg for, at området er i det fri eller er tilstrækkelig ventileret, før du
åbner systemet eller udfører varmt arbejde. Der skal opretholdes en
grad af ventilation, imens arbejdet udføres. Ventilationen skal
sprede eventuelle udslip af kølemiddel og fortrinsvis fjerne det fra
rummet og ud i atmosfæren.

115
1.8 Kontroller på køleudstyret
Ved udskiftning af elektriske komponenter skal de være egnede til
formålet og have de rigtige specifikationer. Producentens
vedligeholdelses- og serviceanvisninger skal altid følges. Kontakt
producentens tekniske afdeling for at få hjælp, hvis du er i tvivl.
Følgende skal altid kontrolleres på installationer, der anvender
brændbare kølemidler: At opfyldningsstørrelsen er i
overensstemmelse med størrelse på rummet, hvor de
kølemiddelholdige dele er installeret. At ventilationsmaskiner og
-udtag fungerer korrekt og er ikke blokeret. Hvis der bruges et
indirekte kølekredsløb, skal det andet kredsløb kontrolleres for
tilstedeværelse af kølemiddel. At mærkningen på udstyret fortsat
er synlig og kan læses. At mærker og tegn, der er ulæselige, skiftes.
At kølerør og komponenter er installeret et sted, hvor de
sandsynligvis ikke udsættes for nogen stoffer, der kan korrodere
kølemiddelholdige komponenter, medmindre komponenterne er
fremstillet af materialer, som i sig selv er resistente over for
korrosion eller er passende beskyttet mod korrosion.
1.9 Kontroller af elektriske anordninger
Reparation af vedligeholdelse af elektriske komponenter skal
omfatte indledende sikkerhedskontroller og procedurer for eftersyn
af komponenter. Hvis der foreligger en fejl, der kan påvirke
sikkerheden, må der ikke etableres strømforsyning til kredsløbet,
før den er afhjulpet på en tilfredsstillende måde. Hvis fejlen ikke kan
udbedres med det samme, men det er nødvendigt at fortsætte
driften, skal der anvendes til passende midlertidig løsning. Dette
skal rapporteres til ejeren af udstyret, så alle parter er underrettet.
De indledende sikkerhedskontroller skal omfatte: At kondensatorer
bortskaffes. Dette skal gøres på en sikker måde for at undgå
muligheden for gnister. At strømførende elektriske komponenter og

116
ledninger ikke stikker ud, når systemet opfyldes, opsamles eller
renses. At systemet konstant er jordforbundet.
2. REPARATION AF FORSEGLEDE KOMPONENTER
2.1 Under reparationer på forseglede komponenter skal alle
strømforsyninger afbrydes fra det udstyr, der arbejdes på, før
forseglede dæksler osv. fjernes. Hvis det er absolut nødvendigt at
have strømforsyning til udstyret under service, skal der findes en
permanent form for lækagedetektering til stede på det mest
kritiske sted for at advare om en potentielt farlig situation.
Service må kun udføres i henhold til producentens anbefalinger.
Apparatet skal opbevares i et godt ventileret område, hvor
rumstørrelsen svarer til det rumareal, der er angivet for drift.
2.2 Vær særligt opmærksom på følgende for at sikre, at
indkapslingen ikke ændres på en sådan måde under arbejdet på
elektriske komponenter, at beskyttelsesniveauet påvirkes.
Dette omfatter skader på kabler, for mange forbindelser, terminaler
der ikke stemmer overens med den oprindelige specifikation, skader
på tætninger, forkert montering af pakdåser osv. Sørg for, at
apparatet monteres sikkert. Sørg for, at tætninger eller
tætningsmaterialer ikke er nedbrudt på en måde, så de ikke
længere kan forebygge indtrængen af brændbare atmosfærer.
Reservedele skal være i overensstemmelse med fabrikantens
specifikationer.
BEMÆRK Brug af silikoneforseglingsmiddel kan gøre at bestemt
udstyr til måling af lækager ikke virker ordentligt. Egensikre
komponenter skal ikke isoleres, før man arbejder på dem.
3. REPARATION AF EGENSIKRE KOMPONENTER
Anvend ikke permanent induktive eller kapacitive laster i kredsløbet
uden at sikre, at dette ikke overskrider den tilladte spænding og
strøm for det anvendte udstyr.

117
Egensikre komponenter er de eneste typer, der må arbejdes på,
mens de er strømførende, i tilstedeværelse af brændbar atmosfære.
Testapparatet skal have den korrekte mærkeværdi. Udskift kun
komponenter med dele, der er angivet af producenten. Andre dele
kan medføre antændelse af kølemiddel i atmosfæren på grund af en
lækage.
4. KABELFØRING
Kontroller, at kabelføringen ikke bliver udsat for slitage, korrosion,
højt tryk, vibration, skarpe kanter eller andre negative
miljøpåvirkninger. Kontrollen skal også tage højde for påvirkningen
af ældning eller konstante vibrationer fra kilder som kompressorer
eller blæsere.
5. REGISTRERING AF BRÆNDBARE KØLEMIDLER
Der må under ingen omstændigheder anvendes potentielle
antændelseskilder til søgning af eller detektering af
kølemiddellækager. Der må ikke anvendes en detektorlampe (eller
anden form for detektor der anvender en ubeskyttet flamme).
6. METODER TIL MÅLING AF LÆKAGER
Følgende lækagedetekteringsmetoder vurderes acceptable for
systemer, der indeholder brændbare kølemidler. Der skal bruges en
elektronisk lækagedetektor til at registrere brandbare kølemidler,
men en sådan enhed er muligvis ikke følsom nok, eller den skal
muligvis omkalibreres. (Detekteringsudstyr skal være kalibreret i et
område frit for kølemiddel.) Sørg for, at detektoren ikke er en
potentiel antændelseskilde og egner sig til det anvendte kølemiddel.
Lækagedetekteringsudstyr skal være indstillet til en procentdel af
kølemidlets LFL og skal være kalibreret til det anvendte kølemiddel,
og den passende procentdel af gas (maks. 25 %) er bekræftet.
Lækagedetekteringsvæsker egner sig til brug sammen med de
fleste kølemidler, men brug af kølemidler der indeholder klor, skal

118
undgås, da kloret kan reagere med kølemidlet og korrodere
kobberrørene. Hvis der er mistanke om lækage, skal al åben ild
fjernes/slukke. Hvis der findes en kølemiddellækage, der kræver
hårdlodning, skal alt kølemiddel opsamles fra systemet eller isoleres
(ved hjælp af lukkeventiler) i en del af systemet, der er adskilt fra
lækagen. Systemet skal derefter skylles med oxygenfri nitrogen
(OFN) både før og under loddeprocessen.
7. FJERNELSE OG EVAKUERING
Ved åbning til kølekredsløbet under en reparation - eller ved andre
formål - skal der anvendes konventionelle procedurer. Det er
imidlertid vigtigt at følge bedste praksis, fordi der skal tages højde
for brændbarhed. Brug følgende procedure: Fjern kølemidlet. Rengør
kredsløbet med inert gas. Evakuer. Rens igen med inert gas. Åbn
kredsløbet ved at skære eller lodde i det. Indholdet af kølemiddel
skal opsamles i de korrekte opsamlingsflasker. Systemet skal
"skylles" med OFN for at gøre enheden sikker. Denne proces skal
muligvis gentages flere gange. Der må ikke anvendes luft eller ilt
under tryk til denne opgave. Skylning skal udføres ved at bryde
vakuummet i systemet med OFN og fortsætte med at fylde, indtil
driftstrykket er nået, derefter udlufte til atmosfæren og endelig
suge ud til vakuum. Denne proces skal gentages, indtil der ikke er
mere kølemiddel i systemet. Når den sidste OFN-påfyldning er
brugt, skal systemet udluftes til atmosfærisk tryk, så arbejdet kan
finde sted. Denne handling er kritisk, hvis der skal loddes på
rørsystemet.
Sørg for, at vakuumpumpens udgang ikke er i nærheden af nogen
antændelseskilder, og at der er ventilation tilgængelig.
8. PÅFYLDNINGSPROCEDURER
Ud over konventionelle påfyldningsprocedurer skal følgende krav
overholdes.

119
-Sørg for, at der ikke forekommer kontaminering af forskellige
kølemidler ved brug af påfyldningsudstyr. Slanger eller ledninger
skal være så korte som muligt for at minimere mængden af
kølemiddel i dem.
-Flasker skal stå oprejst.
-Sørg for, at kølesystemet er jordet, før systemet fyldes med
kølemiddel.
-Mærk systemet, når påfyldningen er fuldført (hvis det ikke allerede
er sket).
-Vær ekstremt forsigtig med ikke at overfylde kølesystemet.
Inden systemet fyldes igen, skal det tryktestes med OFN. Systemet
skal lækagetestes, når påfyldningen er fuldført, men inden
ibrugtagning. Der skal foretages en opfølgende lækagetest, inden
stedet forlades.
9. NEDLUKNING
Før denne procedure udføres, er det vigtigt, at teknikeren er
fuldstændig fortrolig med udstyret og alle dets detaljer. Det er
anbefalet bedste praksis, at alle kølemidler opsamles sikkert. Inden
opgaven udføres, skal der tages en prøve af olie og kølemiddel, hvis
det er nødvendigt med en analyse før genvundet kølemiddel
genanvendes. Det er vigtigt, at der er adgang til strøm, inden
opgaven påbegyndes.
a) Gør dig fortrolig med udstyret og betjening af det.
b) Isoler systemet elektrisk.
c) Inden proceduren udføres, skal du sørge for: At mekanisk
håndteringsudstyr er tilgængeligt til håndtering af
kølemiddelcylindre. At personligt beskyttelsesudstyr er tilgængeligt
og bruges korrekt. At et kompetent person hele tiden holder øje
med opsamlingsprocessen. At opsamlingsudstyr og cylindre
overholder de relevante standarder.

120
d) Pump kølemiddelsystemet ned, hvis muligt.
e) Hvis vakuum ikke er muligt, etableres en manifold, så kølemiddel
kan fjernes fra forskellige dele af systemet.
f) Sørg for, at flasken står på vægten, inden opsamlingen finder
sted.
g) Start opsamlingsmaskinen og betjen den i overensstemmelse
med producentens anvisninger.
h) Overfyld ikke flaskerne. (Ikke over 80 % fyldt med væske).
i) Overskrid ikke flaskens maksimale arbejdstryk, heller ikke
midlertidigt.
j) Når flaskerne er fyldt korrekt, og processen er fuldført, skal du
kontrollere, at flaskerne og udstyret fjernes fra stedet med det
samme, og at alle isoleringsventiler på udstyret er lukket.
k) Opsamlet kølemiddel må ikke fyldes på et andet kølesystem,
medmindre det er blevet renset og kontrolleret.
10. MÆRKNING
Udstyr skal mærkes for at angive, at det er lukket ned og tømt for
kølemiddel. Mærkaten skal dateres og underskrives.
Sørg for, at der er mærkater på udstyret, som angiver, at udstyret
indeholder brændbart kølemiddel.
11. OPSAMLING
Når kølemiddel fjernes fra et system med henblik på service eller
nedlukning, er det anbefalet bedste praksis, at alle kølemidler
fjernes sikkert. Når kølemiddel overføres til flasker, skal du sikre, at
der kun anvendes flasker, der er egnede til opsamling af kølemidler.
Sørg for, at der er adgang til det nødvendige antal flasker, der kan
rumme hele systemets indhold. Alle flasker der skal anvendes, er
designeret til og mærket med dette kølemiddel (dvs. særlige flasker
til opsamling af kølemiddel). Flaskerne skal være komplette med
overtryksventil tilhørende lukkeventiler i god stand. Tomme

121
opsamlingsflasker skal evakueres og om muligt afkøles inden
opsamling.
Opsamlingsudstyret skal være i god stand med et sæt instruktioner
for udstyret, der er ved hånden og skal være egnet til opsamling af
brændbare kølemidler. Derudover skal der være et tilgængeligt sæt
vægte, som er i god stand. Slangerne skal være komplette med
lækagefri koblinger og i god stand. Før genoprettelsesmaskinen
bruges, skal du kontrollere, at den er i god stand, er ordentligt
vedligeholdt, og at eventuelle tilknyttede elektriske komponenter er
forseglet for at forhindre antændelse, hvis kølemidlet frigives.
Kontakt producenten i tvivlsspørgsmål.
Det opsamlede kølemiddel skal returneres til
kølemiddelleverandøren i den rigtige opsamlingsflaske og med den
tilhørende blanket om overførsel af affald. Undlad at blande
kølemidler i opsamlingsenheder og især i flasker.
Hvis kompressorer eller kompressorolier skal fjernes, skal du sikre,
at de er evakuerede til et acceptabel niveau for at sikre, at der ikke
er mere brændbart kølemiddel i smøremidlet. Evakueringsprocessen
skal udføres, inden kompressoren returneres til leverandørerne. Der
må kun anvendes elektrisk opvarmning af kompressorelementet for
at accelerere denne proces. Når der aftappes olie fra et system, skal
det gøres sikkert.
Medarbejdernes kompetencer
Generelt
Særlig uddannelse, ud over de sædvanlige reparationsprocedurer for
køleudstyr, er påkrævet, når udstyr med brandfarlige kølemidler
påvirkes.
I mange lande gennemføres denne uddannelse af nationale
uddannelsesorganisationer, der er godkendt til at undervise i de

122
relevante nationale kompetencestandarder, der kan være fastsat i
lovgivningen.
Den opnåede kompetence skal dokumenteres med et certifikat.
Træning
Uddannelsen skal omfatter følgende:
Oplysninger om potentialet for eksplosioner ved brug af brændbare
kølemidler for at vise, at brændbare stoffer kan være farlige, hvis de
ikke håndteres forsigtigt.
Oplysninger om potentielle antændelseskilder, især dem der ikke er
åbenlyse, såsom lightere, lysafbrydere, støvsugere, elektriske
varmeapparater.
Oplysninger om de forskellige sikkerhedskoncepter:
Ikke ventileret - (se afsnit GG.2) Apparatets sikkerhed afhænger
ikke af ventilation af kabinettet. Det påvirker ikke sikkerheden at
slukke apparatet eller åbne kabinettet. Men det er muligt, at utæt
kølemiddel kan ophobes inde i kabinettet, og der frigøres
brandfarlig atmosfære, når kabinettet åbnes.
Ventileret indelukning - (se afsnit GG.4) Apparatets sikkerhed
afhænger af ventilationen af kabinettet. Det påvirker sikkerheden
at slukke apparatet eller åbne steder i bygningen. Der skal sørges
for at sikre tilstrækkelig ventilation før.
Ventileret rum - (se afsnit GG.5) Apparatets sikkerhed afhænger af
ventilationen af rummet. Det påvirker ikke sikkerheden at slukke
apparatet eller åbne kabinettet. Rummets ventilation må ikke
slukkes under reparationsarbejde.
Oplysninger om konceptet med forseglede komponenter og
indelukkede steder i henhold til IEC 60079-15:2010.
Oplysninger om de korrekte arbejdsprocedurer:
a) Idriftsættelse

123
Sørg for at gulvområdet er stort nok til kølemiddelpåfyldningen,
eller at ventilationskanalen er samlet korrekt.
Forbind rørene, og udfør en lækagetest, inden kølemidlet fyldes på.
Kontroller sikkerhedsudstyret før ibrugtagning.
b) Vedligeholdelse
Bærbart udstyr skal repareres uden for eller på et værksted, der er
udstyret til reparation af enheder med brandfarlige kølemidler.
Sørg for, at der er tilstrækkelig ventilation på reparationsstedet.
Vær opmærksom på, at udstyrets funktionsfejl kan skyldes tab af
kølemiddel, og at kølemidlet muligvis lækker.
Tøm kondensatorerne på sådan en måde, at der ikke dannes gnister.
Standardproceduren til kortslutning af kondensatorterminalerne
danner normalt gnister.
Saml de forseglede kabinetter nøjagtigt. Hvis pakningerne er slidte,
skal de skiftes.
Kontroller sikkerhedsudstyret før ibrugtagning.
c) Reparer det
Bærbart udstyr skal repareres uden for eller på et værksted, der er
udstyret til reparation af enheder med brandfarlige kølemidler.
Sørg for, at der er tilstrækkelig ventilation på reparationsstedet.
Vær opmærksom på, at udstyrets funktionsfejl kan skyldes tab af
kølemiddel, og at kølemidlet muligvis lækker.
Tøm kondensatorerne på sådan en måde, at der ikke dannes gnister.
Hvis lodning er påkrævet, skal følgende procedurer udføres i den
rigtige rækkefølge:
-Fjern kølemidlet. Hvis kølemidlet ikke skal opsamles i henhold til
nationale regler, skal kølemidlet tømmes udenfor. Pas på og sørg for,
at det drænede kølemiddel ikke medfører nogen fare. I tilfælde af
tvivl skal en person beskytte stikkontakten. Vær særlig forsigtig
med, at det drænede kølemiddel ikke flyder tilbage i bygningen.

124
-Tøm kølemiddelkredsløbet.
-Rens kølemiddelkredsløbet med nitrogen i 5 min.
-Tøm igen.
-Fjern delene, der skal udskiftes ved at skære i dem. De må ikke
brændes over.
-Rens loddepunktet med nitrogen under hårdlodning.
-Udfør en lækagetest inden kølemidlet fyldes på.
Saml de forseglede kabinetter nøjagtigt. Hvis pakningerne er slidte,
skal de skiftes.
Kontroller sikkerhedsudstyret før ibrugtagning.
d) Nedlukning
Hvis sikkerheden påvirkes, når udstyret tages ud af drift, skal
kølemiddeltilførslen fjernes, før den tages i brug.
Sørg for, at der er tilstrækkelig ventilation på udstyrets
opstillingssted.
Vær opmærksom på, at udstyrets funktionsfejl kan skyldes tab af
kølemiddel, og at kølemidlet muligvis lækker.
Tøm kondensatorerne på sådan en måde, at der ikke dannes gnister.
Fjern kølemidlet. Hvis kølemidlet ikke skal opsamles i henhold til
nationale regler, skal kølemidlet tømmes udenfor. Pas på og sørg for,
at det drænede kølemiddel ikke medfører nogen fare. I tilfælde af
tvivl skal en person beskytte stikkontakten. Vær særlig forsigtig
med, at det drænede kølemiddel ikke flyder tilbage i bygningen.
Tøm kølemiddelkredsløbet.
Rens kølemiddelkredsløbet med nitrogen i 5 min.
Tøm igen.
Fyld nitrogen op til et atmosfærisk tryk.
Sæt en etiket på det udstyr, hvor kølemidlet fjernes fra.
e) Bortskaffelse
Sørg for, at der er tilstrækkelig ventilation på arbejdsstedet.

125
Fjern kølemidlet. Hvis kølemidlet ikke skal opsamles i henhold til
nationale regler, skal kølemidlet tømmes udenfor. Pas på og sørg for,
at det drænede kølemiddel ikke medfører nogen fare. I tilfælde af
tvivl skal en person beskytte stikkontakten. Vær særlig forsigtig
med, at det drænede kølemiddel ikke flyder tilbage i bygningen.
Tøm kølemiddelkredsløbet.
Rens kølemiddelkredsløbet med nitrogen i 5 min.
Tøm igen.
Skær kompressoren ud og hæld olien ud.
Transport, mærkning og opbevaring af enheder, der bruger
brændbare kølemidler
Transport af udstyr, der indeholder brændbare kølemidler
Du bedes være opmærksom på, at der muligvis findes yderligere
transportbestemmelser for udstyr, der indeholder brandfarlig gas.
Det maksimale antal dele af udstyr eller konfigurationen af udstyret,
der er tilladt at transporteres sammen, bestemmes af de gældende
transportbestemmelser.
Mærkning af udstyr med skilte
Skilte til lignende apparater, der bruges i et arbejdsområde,
behandles generelt af lokale regler, der viser minimumskravene for
sikkerheds- og/eller sundhedsskiltning på et arbejdssted.
Alle nødvendige skilte skal vedligeholdes, og arbejdsgiveren skal
sikre, at medarbejderne får passende og tilstrækkelig instruktion og
uddannelse i betydningen af passende sikkerhedsskilte og hvad de
skal gøre i forbindelse med disse skilte.
Effektiviteten af skiltning må ikke reduceres ved, at sætte for
mange skilte op på samme sted.
Alle anvendte piktogrammer skal være så enkle som muligt og de
må kun indeholde vigtige oplysninger.

126
Bortskaffelse af udstyr, der benytter brændbare kølemidler
Se nationale forskrifter.
Opbevaring af udstyr/enheder
Opbevaring af udstyret skal ske i overensstemmelse med
producentens anvisninger.
Opbevaring af indpakket (ikke solgt) udstyr
Beskyttelse af opbevarede kasser skal være konstrueret, så
mekaniske skader på udstyret inden i kassen ikke medfører udslip
af det indeholdte kølemiddel.
Det maksimale antal udstyrsenheder der må opbevares sammen,
bestemmes ifølge de lokale bestemmelser.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
FORSIGTIG
Før maskinen tages i brug, skal du læse instruktionerne
omhyggeligt, så du får det meste ud af maskinens funktioner.
Denne vejledning er kun vejledende. Den er ikke en del af kontrakten.
Vi forbeholder os retten til at lave tekniske ændringer, og vi giver
ikke besked før nogen ændringer finder sted.
Bemærkning Inden brug
1. "SØRG FOR AT PRODUKTET HELE TIDEN VENTILERER!" Ind- og
udløbsventilationen må aldrig tilstoppes.
2. Denne enhed skal bruges på en vandret overflade, for at undgå
vandlækage.
3. Denne enhed må ikke bruges i en eksplosiv eller ætsende
atmosfære.
4. Maskinens driftstemperatur: 5 °C -35 °C.
5. Når enheden slukkes, skal du vente mindst 3 minutter før du
tænder den igen, så kompressoren ikke beskadiges.
6. Brug en separat strømforsyning. Stikkontakten må ikke bruges
med andre elektriske apparater på samme tid. Stikkontaktens

127
specifikationer må ikke være under 10A. Stikkontakten skal være i
ordentlig stand.
7. Hæld vandet, der er opsamlet i beholder ud efter behov.
8. Enheden må ikke nedsænkes i vand, og dem må ikke stilles i
nærheden af vand.
9. Ingen personer må sidde eller stå på enheden.
10. Hæld vandet, der er opsamlet i beholder ud efter behov.
11. Transportabelt klimaanlæg må ikke bruges i et lukket område, fx
i et skab, da dette kan føre til brand.
12. Monter et drænrør i en nedadgående retning, så kondensvandet
løbende drænes.
13. Produktets IP-klassificering er IPX0. Det kan bruges på
badeværelser, men skal være i et tørt område.

128
Navn på delene
10. Lamel
11.Betjeningspanel
12. Frontlåge
13. Hjul
14. Luftindtag
15. Bortledningsafgangen
16. Luftudgang
17.Strømkabel
18. Bortledningsafgangen
Tilbehør
Del
Beskrivelse
Mængde
Udstødningsslange
1

129
Vinduesstik
1
Kabinet adapter
1
Fjernbetjeningen
1
Vinduesæt
1
Dyvel
2
Batteri
2
Efter udpakning skal du kontrollere, om det ovennævnte tilbehør er inkluderet,
og se deres formål i installationsintroduktionen i denne manual.
Udseende og funktion af betjeningspanel

130
A
Tænd/sluk
3
Affugter
B
Ventilatorhastighed
4
Ventilator
C
Temperatur op
5
WIFI-funktion
D
Temperatur ned
6
Auto swing
E
Driftstilstand
7
Høj ventilatorhastighed
F
Timer til/fra
8
Middel ventilatorhastighed
1
Dvaletilstand
9
Lav ventilatorhastighed
2
Køling
10
Vand fuld
Udseende og funktion af fjernbetjening
1
Tænd/sluk
2
Timer til/fra
3
Driftstilstand
4
°C/°F
5
Temperatur op
6
Temperatur ned
7
LED-skærm
8
Auto swing
9
Ventilatorhastighed
10
Dvaletilstand
1
Modtager signal
6
Timing
2
Køling
7
Timer til/fra
3
Affugter
8
Dvaletilstand
4
Ventilator
9
Ventilatorhastighed
5
Auto swing
10
Temperaturvisning
Bemærkninger:
-
Undgå at tabe fjernbetjeningen.
- Placer ikke fjernbetjeningen under direkte sollys.

131
Operation introduktion
Før du starter operationerne i dette afsnit:
9) Find et sted, hvor strømforsyning er i nærheden.
10) Installer udstødningsslangen, og juster vinduespositionen godt.
11) Sæt strømkablet i en jordet stikkontakt på AC220~240V/50Hz;
12) Tryk på for at tænde for klimaanlægget.
18. Før brug:
Bemærk:
- Temperaturområde under operation:
Kontroller, om udstødningsslangen er monteret korrekt.
Forholdsregler for køle- og affugtningsoperationer:
- Når du bruger køle- og affugtningsfunktioner, skal du holde et interval på
mindst 3 minutter mellem hver tænd/sluk.
- Strømforsyning opfylder kravene.
-
Stikkontakten er til AC-brug.
-
Tilslut ikke andre elektriske apparater til denne stikkontakt.
Maksimal afkøling
Minimum afkøling
DB/WB (°C)
35/24
18/12

132
-
Strømforsyning AC220--240 V, 50 Hz
19. Kølefunktion
-
Tryk på "Mode" (Tilstand)-knappen, indtil "Køling"-ikonet vises.
- Tryk på "NÆSTE" eller "FORRIGE" for at vælge det ønskede stuetemperatur.
(16°C- 31°C)
- Tryk på "SPEED" (HASTIGHED)-knappen, for at vælge vindhastigheden.
20. Affugtningsfunktion
Tryk på "Mode" (Tilstand)-knappen, indtil "Affugter"-ikonet vises.
-
Indstil automatisk den valgte temperatur til den aktuelle stuetemperatur
minus 2°C. (16°C-31°C)
-
Indstil automatisk blæsermotoren til LAV vindhastighed.
21. Ventilator funktion
-
Tryk på "Mode" (Tilstand)-knappen, indtil "Ventilator"-ikonet vises.
- Tryk på "SPEED" (HASTIGHED)-knappen, for at vælge vindhastigheden.
22. Timerfunktion
Timeren TÆND indstilling:
-
Når klimaanlægget er SLUKKET, skal du trykke på "Timer"-knappen og
vælge en ønsket TÆND-tid med temperatur- og tidsindstillingsknapperne.
-
"Preset ON Time" (Forudstillet TÆND Tid) vises på betjeningspanelet.
- TÆND-tiden kan til enhver tid indstilles på 0-24 timer.
-
Tryk på "Timer"-knappen igen for at bekræfte, Timer-indikatoren tændes.
-
For at deaktivere timerfunktionen skal du trykke på "Timer"-knappen, indtil
timerindikatoren slukker.
-
Timer FRA indstilling
- Når klimaanlægget er TÆND, skal du trykke på "Timer"-knappen og vælge
en ønsket SLUKKE-tid med temperatur- og tidsindstillingsknapperne.
- "Preset OFF Time" (Forudstillet SLUKKE Tid) vises på betjeningspanelet.
- SLUKKE-tiden kan til enhver tid indstilles på 0-24 timer.
- Tryk på "Timer"-knappen igen for at bekræfte, Timer-indikatoren tændes.
-
For at deaktivere timerfunktionen skal du trykke på "Timer"-knappen, indtil
timerindikatoren slukker.
23. Auto SWING
Når maskinen er tændt, skal du trykke på denne knap, hvorefter lamellerne
drejer op og ned. Når du trykker på knappen igen, stopper lamellerne og de
bliver, hvor de blev stoppet.
24. DVALE-tilstand

133
-
I køle tilstand, skal du trykke på SLEEP (DVÆLE)-knappen (på
fjernbetjeningen) for at indstille temperaturen. Den stiger 1 °C efter en time
og højst 2 °C efter 2 timer.
-
Tryk på SLEEP (DVÆLE)-knappen igen for at annullere indstillingen.
25. Bortledningsafgangen af vand
Den indre vandbakke inde i klimaanlægget har en sikkerhedsafbryder til
vandniveauet, den styrer vandniveauet. Når vandniveauet når en forventet
højde, lyser indikatoren for vand fuld. Fjern venligst bortledning i bunden af
enheden, og alt vand vil løbe ud.
Kontinuerlig dræning
Tilslut en slang til bortledningsafgangen, så vil alt vandet i vandbakken blive
drænet udenfor. Enheden kan også fungere godt.
26. WIFI-funktion

134
a.Scan QR-koden for at downloade "Smart life" APP. Eller søg efter
"Smart life" APP i APP butikker.
b.Når du første gang bruger "Smart Life" APP, skal du registrere en
konto.
c.Lang tryk på hastighedsknappen på produktet i 5s, gå ind i WIFI
fabriksindstillingen.
d.Når WIFI-indikatoren blinker hurtigt, er enheden i WIFI
EZ-tilstand. Hvis der blinker langsomt, er enheden i WIFI
AP-tilstand.
e. Tænd Bluetooth og placering, og lad appen få adgang til din
placering (kun til Android). Bluetooth tilladelse er også påkrævet.
Wi-Fi- og Bluetooth-kombinationsenheder kan automatisk finde
den nye enhed, når du klikker på "Add Device". Eller vælg "Large
Home Appliances", og klik derefter på "Portable Air Conditioner (BLE
+ Wi-Fi)" i programmet.

135
f.Vælg 2,4 GHz Wi-Fi-netværk, og indtast adgangskode. Vent på
forbindelse.
g.Efter forbindelsen er vellykket,klik på "Done".
Netværksmodulfunktioner
Del
Detaljeret beskrivelse
Trådløs teknologi:
WIFI WLAN
Trådløs driftsfrekvens
2412MHz- 2472MHz
BLE driftsfrekvens
2402MHz- 2480MHz
Moduletype
1. 802.11b: DSSS 2. 802.11g: OFDM
3. 802.11n (20MHz): OFDM
Software med fast frekvens
SecureCRT.exe
Antenneforstærkning
2,5 dBi
Antennestype
PCB
Udsendelses effekt
≤20 dBm

136
Del
Detaljeret beskrivelse
Trådløs teknologi:
Bluetooth
Driftsfrekvens
2,400- 2,4835MHz
Moduletype
GFSK
Software med fast frekvens
SecureCRT.exe
Antenneforstærkning
2,5 dBi
Antennestype
PCB
Udsendelses effekt
≤20 dBm
Installationsforklaringer:
-
Et fjernelsesklimaanlæg skal installeres på det flade og tomme område.
Bloker ikke luftudgang, og den nødvendige afstand omkring bør være
mindst 30 cm.
- Bør ikke installeres på våde steder, såsom vaskerum.
-
Bør ikke installeres i renseri.
-
Stikkontakter skal være i overensstemmelse med de lokale elektriske
sikkerhedskrav.
Introduktion til installation af udstødningsslange
Midlertidig installation
7. Sno begge ender af udstødningsslangen ind i den firkantede og den flade
fastgørelsesklemme.

137
8. Indsæt den firkantede fastgørelsesklemme i åbningerne bag på
klimaanlægget.
9. Sæt den anden ende af udstødningsslangen til den nærliggende
vindueskarm.
Installation af vinduesskydersæt
Installationsmåden for vinduesskydersættet er for det meste i "vandret" og
"lodret". Tjek min. og max. størrelsen på vinduet før installationen.
1. Installer vinduessættet på vinduet.
2. Juster længden af vinduesskydersættet i henhold til vinduets bredde eller
højde, og fæstne det med dyvlen;
3. Indsæt Vindue forbindelse-slangen i hullet i Vinduesæt.
Med uret
(Justerer bajonet)
(Sæt ned)

138
Vedligeholdelsesforklaringer
Erklæring:
9) Før rengøring skal du sørge for at afbryde enheden fra enhver stikkontakt;
10) Du må ikke bruge brændbare væsker eller kemikalier til rengøring af
enheden;
11) Vask ikke enheden direkte;
12) Kontakt venligst forhandleren eller et værksted, hvis enheden er
Vindues bredde
Min.: 67,5cm
Maks.: 123cm
Vindues højde
Min.: 67,5cm
Maks.: 123cm
(Dyvel)

139
beskadiget.
Luftfilter
- Hvis luftfilteret bliver tilstoppet af støv/snavs, skal luftfilteret rengøres
hver anden uge.
- Afmontering
- Åbn luftindtagsgitteret og tag luftfilteret af.
- Rengøring
-
Rengør luftfilteret med neuralt rengøringsmiddel i lunken (40°C) og tør det
op i skyggen.
-
Montering
Sæt luftfilteret ind i indtagsgitteret, udskift komponenterne, som de var.
Rengør klimaanlæggets overflade
Rengør først overfladen med et neutralt rengøringsmiddel og en våd klud, og
tør den derefter af med en tør klud.

140
Fejlfinding
Fejl
Potentielle årsager til fejlen
Løsning
Apparate
t virker
ikke.
Er ledningen ordentlig
tilsluttet?
Tilslut stikket og
stikkontakten ordentligt.
Lyser indikatoren for fuldt
vand?
Bortledning af restvand.
Stuetemperatur er lavere end
den indstillede temperatur.
(Køletilstand)
Nulstil temperaturen.
Ikke kølig
nok
Dørene eller vinduerne er ikke
lukkede.
Sørg for, at alle vinduer og
døre er lukket.
Der er varmekilder i rummet.
Fjern eventuelle varmekilder.
Udstødningsslangen er ikke
forbundet, eller den er blokeret.
Tilslut eller rengør
udstødningsslangen.
Temperaturen er indstillet for
høj.
Nulstil temperaturen.
Luftindgangen er blokeret.
Rengør luftindgangen.
Støjende
Jorden er ikke jævn eller ikke
flad nok.
Stil apparatet på en fladt,
jævnt overflade, hvis det er
muligt.
Lyden kommer fra strømning af
kølemidlet inde i
klimaanlægget.
Det er helt normalt.
E0 Code
Fejl i stuetemperatursensoren.
Udskift
stuetemperatursensoren
(enheden kan også fungere
uden udskiftning.)
E2 Code
Vandbeholderen er fuld under
afkøling.
Tag bortledningsafgangen af
og tøm vandet.
E3 Code
Fejl i
fordampertemperatursensoren.
Udskift
fordampertemperatursensor
en.
Bemærk: De rigtige produkter kan se anderledes ud.

141
Specifikationer
Model: POAC9000S
Nominel spænding: 220-240V
Nominel frekvens: 50Hz
Nominel effekt: 1110W
Dette symbol på produktet eller i vejledningen
betyder, at det udtjente elektriske eller
elektroniske udstyr ikke må bortskaes sammen
med husholdningsaald.
I EU-lande findes der separate
genbrugsordninger. Kontakt de lokale
myndigheder eller forhandleren for yderligere
oplysninger.

142
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

143
Säkerhetsvarning
MYCKET VIKTIGT!
Installera inte eller använd portabel luftkonditionering innan du har
läst igenom denna bruksanvisning noggrant. Spara denna
bruksanvisning för framtida bruk.
Varning
• Använd inte medel för att påskynda avfrostningsprocessen eller
för att rengöra, förutom de som rekommenderas av tillverkaren.
• Apparaten får inte förvaras i ett rum med påslagna
antändningskällor (till exempel: eldslågor, igångsatt gasapparat
eller elvärmare.
• Stick inte hål på den eller bränn.
• Var medveten om att köldmediet kanske inte har en lukt.
• Apparaten ska installeras, användas och lagras i ett rum med en
golvyta som är större än 12 m
2
.
• Service ska utföras endast enligt tillverkarens rekommendation.
• Apparaten ska förvaras i ett välventilerat område där
rumstorleken motsvarar rumsytan som anges för drift.
• Alla arbetsförfaranden som påverkar säkerheten ska endast
utföras av behöriga personer.
VARNING
• Särskild information om apparater med köldmedium R290.
• Läs noggrant igenom alla varningar.
• När du avfrostar och rengör apparaten får du inte använda andra
verktyg än de som rekommenderas av tillverkaren.
• Apparaten måste placeras på en plats utan kontinuerliga
antändningskällor (t.ex. öppen låga, gas- eller elapparater i drift).
• Stick inte hål på och bränn inte.
• Denna apparat innehåller 212 g (se klassificeringsetikett på
baksidan av enheten) köldmedium R290.

144
• R290 är ett köldmedium som uppfyller de europeiska
miljödirektiven. Stick inte hål på någon del av köldmediekretsen.
• Om apparaten installeras, används eller förvaras i ett icke
ventilerat utrymme måste rummet vara utformat så att det inte
uppstår köldmedieläckage som kan leda till risk för brand eller
explosion på grund av att köldmediet antänds av elvärmare, spisar
eller andra antändningskällor.
• Apparaten ska förvaras på ett sådant sätt att mekaniska fel inte
uppstår.
• Personer som arbetar med köldmediekretsar måste ha lämplig
certifiering utfärdad av en ackrediterad organisation som garanterar
kompetens för hantering av köldmedier enligt en särskild
utvärdering som erkänns av branschorganisationer.
• Apparaten ska förvaras i ett välventilerat område där
rumstorleken motsvarar rumsytan som anges för drift.
• Reparationer måste utföras enligt tillverkarens rekommendationer.
• Underhåll och reparationer som kräver hjälp av annan kvalificerad
personal måste utföras under överinseende av en person som är
specialiserad på användning av brandfarliga köldmedier.
• Använd inte ett dåligt eller olämpligt uttag.
• Använd inte apparater i följande situationer.
A: Nära brandhärden.
B: Ett område där olja sannolikt kommer att stänka.
C: Ett område som utsätts för direkt solljus.
D: Ett område där vatten sannolikt kommer att stänka.
E: Nära ett bad, en dusch eller en swimmingpool.
• Stick aldrig in fingrar eller stavar i luftutsläppet. Var särskilt noga
med att varna barn för dessa faror.
• Håll enheten uppåtriktad under transport och förvaring, så att
kompressorn placeras korrekt.

145
• Stäng alltid av eller koppla bort strömförsörjningen innan du
rengör apparaten.
• Stäng alltid av och koppla bort strömförsörjningen när du flyttar
apparaten och flytta den försiktigt.
• För att undvika risken för brand får apparaten inte täckas över.
• Alla apparatuttag måste uppfylla de lokala kraven på elsäkerhet.
Kontrollera vid behov att kraven är uppfyllda.
• Små barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte
leker med apparaten.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på
erfarenhet och kunskap om de inte har tillsyn eller har fått
instruktioner om användningen av apparaten av en person med
ansvarar för deras säkerhet.
• Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
dess servicerepresentant eller av motsvarande kvalificerad person
för att undvika fara.
• Denna apparat får användas av barn från 8 år och uppåt och
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
av personer som saknar erfarenhet och kunskap om det sker under
uppsyn eller om de får anvisningar om hur man använder apparaten
på ett säkert sätt och är medveten om riskerna. Barn får inte leka
med apparaten. Rengöring och underhåll bör inte utföras av barn
utan tillsyn.
• Apparaten ska installeras i enlighet med nationella bestämmelser
rörande ledningsdragning.
• Uppgifter om säkringarnas typ och storlek: T, 250V AC,2A. eller
3,15A.
• GWP: R290: 3

146
• Kontakta auktoriserad servicetekniker för reparation eller
underhåll av denna enhet.
• Dra inte i, deformera eller modifiera nätkabeln och sänk inte ned
den i vatten. Om nätkabeln dras ut eller används felaktigt kan det
leda till skador på enheten och orsaka elektriska stötar.
• Nationella gasföreskrifter skall följas.
• Täck inte över några ventilationsöppningar.
• Alla personer som arbetar med eller bryter sig i en köldmedelkrets
bör ha ett giltigt certifikat från en ackrediterad
bedömningsmyndighet, som godkänner deras kompetens att
hantera köldmedel säkert i enlighet med en erkänd
bedömningsspecifikation som erkänts av branschen.
• Service ska utföras endast enligt utrustningstillverkarens
rekommendation. Underhåll och reparation som kräver hjälp av
annan kunnig personal ska utföras under överinseende av en person
som är behörig för användning av brandfarliga köldmedel.
• Använd inte eller stoppa enheten genom att sätta i eller dra ur
strömkontakten, det kan orsaka elektriska stötar eller brand på
grund av värmeutveckling.
• Koppla ur enheten om konstiga ljud, lukt eller rök kommer från
den.

147
Anmärkningar:
Om någon del är skadad, kontakta återförsäljaren eller en
auktoriserad verkstad.
Vid eventuella skador, stäng av luftströmbrytaren, koppla bort
strömförsörjningen och kontakta återförsäljaren eller en
auktoriserad reparationsverkstad.
Nätkabeln ska under alla omständigheter vara ordentligt jordad.
Om nätsladden är skadad ska du stänga av luftströmbrytaren och
koppla bort strömförsörjningen för att undvika fara. Den måste
bytas ut av återförsäljaren eller en auktoriserad verkstad.
INSTRUKTIONER FÖR REPARATION AV APPARATER SOM
INNEHÅLLER R290
1. ALLMÄNNA ANVISNINGAR
1.1 Kontroller på området
Innan man börjar arbeta med system som innehåller brandfarliga
köldmedel krävs säkerhetskontroller för att säkerställa att
antändningsrisken minimeras. För reparation av kylsystemet ska
följande försiktighetsåtgärder följas före arbetet med systemet.
1.2 Arbetsförfarande
Arbetet ska genomföras enligt ett kontrollerat förfarande för att
minimera risken för att brandfarlig gas eller ångor är närvarande
medan arbetet utförs.
1.3 Allmänt arbetsområde
Alla underhållsarbetare och andra som arbetar i området ska
instrueras om vilken typ av arbete som utförs. Arbete i slutna
utrymmen ska undvikas. Området runt arbetsytan ska avdelas. Se
till att förhållandena inom området är säkra genom kontroll av
brandfarligt material.
1.4 Kontroll av förekomst av köldmedel

148
Området ska kontrolleras med en lämplig köldmedelsdetektor före
och under arbetet för att säkerställa att teknikern känner till den
potentiellt brandfarliga atmosfären. Se till att utrustningen för
läckagedetektering som används är lämplig för användning med
brandfarliga köldmedel, d.v.s. icke-gnistande, tillräckligt förseglad
och säker.
1.5 Tillgång till brandsläckare
Om varmt arbete ska utföras på kylutrustning eller tillhörande delar
ska lämplig brandsläckningsutrustning finnas till hands. Ha en
torrpulver- eller CO
2
-brandsläckare nära laddningsområdet.
1.6 Inga antändningskällor
Ingen person som utför arbete på ett kylsystem som innebär att
man blottlägger rörledningar som innehåller eller innehöll
brandfarligt köldmedel ska använda antändningskällor på ett
sådant sätt att det kan leda till brand- eller explosionsrisk. Alla
möjliga antändningskällor, inklusive cigarettrökning, ska hållas
långt bort från installationsplatsen, reparation, borttagning och
bortskaffande, under vilket brandfarligt köldmedel eventuellt kan
släppas ut i det omgivande utrymmet. Innan arbetet påbörjas ska
området kring utrustningen undersökas för att säkerställa att det
inte finns några brandrisker eller tändrisker. Skyltar "Röking
förbjuden" ska sättas upp.
1.7 Ventilerat område
Se till att området är öppet eller att det är tillräckligt ventilerat
innan du går in i systemet eller utför varmt arbete. Ventilationen
ska fortsätta under den period då arbetet utförs. Ventilationen ska
på ett säkert sätt sprida det frigjorda köldmedlet och fördela ut det
i atmosfären.
1.8 Kontroller av kylutrustning

149
Om elektriska komponenter ändras ska de vara lämpliga för
ändamålet och enligt den korrekta specifikationen. Tillverkarens
underhålls- och serviceanvisningar ska alltid följas. Om du är osäker,
kontakta tillverkarens tekniska avdelning för hjälp. Följande
kontroller skall utföras på installationer som använder brännbara
köldmedier: påfyllningsstorleken överensstämmer med rummets
storlek inom vilket de köldmediuminnehållande delarna är
installerade; ventilationsapparater och utlopp fungerar på lämpligt
sätt och är inte blockerade; om en indirekt köldmedelkrets används,
skall den sekundära kretsen kontrolleras för förekomst av
köldmedium; märkning till utrustningen fortsätter att vara synlig
och läsbar. Märkningar och skyltar som är oläsliga skall korrigeras,
kylrör eller komponenter skall installeras på en plats där det är
osannolikt att de utsätts för ämnen som kan korrodera
komponenter som innehåller köldmedium, såvida inte
komponenterna är tillverkade av material som är naturligt
resistenta mot korrosion eller är lämpligt skyddade mot sådan
korrosion.
1.9 Kontroll av elektriska apparater
Reparation och underhåll av elektriska komponenter ska omfatta
inledande säkerhetskontroller och inspektionsförfaranden av
komponenter. Om ett fel föreligger som kan äventyra säkerheten,
ska ingen strömförsörjning anslutas till kretsen tills felet är
åtgärdat på ett tillfredsställande sätt. Om felet inte kan rättas till
omedelbart och det är nödvändigt att fortsätta driften ska en
lämplig tillfällig lösning användas. Detta ska rapporteras till ägaren
av utrustningen så att alla parter är införstådda.
De inledande säkerhetskontrollerna skall omfatta att
kondensatorerna är urladdade: detta skall göras på ett säkert sätt
för att undvika risken för gnistbildning; att inga spänningsförande

150
elektriska komponenter och ledningar exponeras under laddning,
återvinning eller rensning av systemet; att det finns kontinuitet i
jordförbindelsen.
2. REPARATIONER AV FÖRSEGLADE KOMPONENTER
2.1 Vid reparation av förseglade komponenter ska alla elektriska
anslutningar kopplas från den utrustning som arbetet utförs på
innan man avlägsnar förseglade skydd etc. Om det är absolut
nödvändigt att ha en elektrisk anslutning till utrustning under
service, måste en permanent fungerande form av
läckagedetektering placeras vid den mest kritiska punkten för att
varna för en potentiellt farlig situation.
Service ska utföras endast enligt tillverkarens rekommendation.
Apparaten ska förvaras i ett välventilerat område där rumstorleken
motsvarar rumsytan som anges för drift.
2.2 Särskild uppmärksamhet ska ägnas åt följande för att
säkerställa att höljet inte förändras på ett sådant sätt att
skyddsnivån påverkas genom arbete med elektriska komponenter.
Detta ska omfatta skador på kablar, för många anslutningar,
anslutningar som inte är gjorda enligt originalspecifikationer, skador
på tätningar, felaktig montering av packningsringar osv. Se till att
förseglingar eller tätningsmaterial inte har försämrats så att de inte
längre tjänar syftet att förhindra inträngning av brandfarliga
atmosfärer. Ersättningsdelar ska överensstämma med tillverkarens
specifikationer.
OBS: Användningen av silikontätning kan hämma effektiviteten hos
vissa typer av läckagedetekteringsutrustning. Intrinsiskt säkra
komponenter behöver inte isoleras innan arbete utförs på dem.
3. REPARATION AV EGENSÄKRA KOMPONENTER
Använd inte permanenta induktiva eller kapacitetsbelastningar på
kretsen utan att säkerställa att detta inte överstiger den tillåtna

151
spänningen och strömmen som är tillåten för den utrustning som
används.
Intrinsiskt säkra komponenter är de enda som arbete kan utföras på
när de är strömsatta i en brandfarlig atmosfär. Testapparaten ska
vara korrekt. Byt endast ut komponenter med delar som anges av
tillverkaren. Andra delar kan leda till antändning av köldmedel i
atmosfären från en läcka.
4. KABELDRAGNING
Kontrollera att kablar inte utsätts för slitage, korrosion, överdrivet
tryck, vibrationer, skarpa kanter eller andra skadliga miljöeffekter.
Kontrollen ska också ta hänsyn till effekterna av åldrande eller
kontinuerlig vibration från källor som kompressorer eller fläktar.
5. DETEKTERING AV BRANDFARLIGA KÖLDMEDIER
Under inga omständigheter ska potentiella antändningskällor
användas vid sökning eller detektering av köldmedelsläckor. En
läcksökningslampa (eller någon annan detektor med eldslåga) får
inte användas.
6. METODER FÖR LÄCKAGEDETEKTERING
Följande metoder för läckagedetektering anses vara godkända för
system som innehåller brandfarliga köldmedel. Elektroniska
läckagedetektorer ska användas för att detektera brandfarliga
köldmedel, men känsligheten kanske inte är tillräcklig eller kan
behöva omkalibreras. (Detektionsutrustning ska kalibreras i ett
köldmedelsfritt område.) Försäkra dig om att detektorn inte är en
potentiell antändningskälla och lämpar sig för det använda
köldmedlet. Utrustning för läckagedetektering ska sättas till en
procentandel av kylvätskans LFL och kalibreras till det använda
köldmediet och en lämplig procentandel gas (max 25 %) bekräftas.
Läckdetekteringsvätskor är lämpliga för användning med de flesta
köldmedel, men användning av rengöringsmedel som innehåller klor

152
ska undvikas eftersom klor kan reagera med köldmedlet och
korrodera kopparröret. Om en läcka misstänks ska alla öppna lågor
avlägsnas/släckas. Om det finns ett läckage av köldmedel som
kräver hårdlödning, ska allt köldmedel samlas in från systemet eller
isoleras (med hjälp av avstängningsventiler) i en del av systemet
som är avlägset från läckan. Syrefritt kväve (OFN) ska sedan spolas
genom systemet både före och under lödningsprocessen.
7. AVLÄGSNANDE OCH EVAKUERING
När man går in i köldmedelkretsen för reparation – eller för något
annat ändamål – ska konventionella förfaranden användas. Det är
dock viktigt att bästa praxis följs med hänsyn till brandfaran.
Följande procedur skall följas: avlägsna köldmediet, spola kretsen
med inert gas, evakuera, spola igen med inert gas, öppna kretsen
genom skärning eller lödning. Köldmedlet ska samlas upp i en
lämplig behållare. Systemet ska "spolas" med OFN för att göra
enheten säker. Denna process kan behöva upprepas flera gånger.
Tryckluft eller syre ska inte användas för denna uppgift. Spolning
ska uppnås genom att bryta vakuumet i systemet med OFN och
fortsätta fylla tills arbetstrycket uppnås, ventileras till atmosfären
och slutligen drar ner till ett vakuum. Denna process ska upprepas
tills det inte finns något köldmedel kvar i systemet. När den sista
OFN-laddningen används ska systemet ventileras till
atmosfärstryck för att arbetet ska kunna utföras. Denna åtgärd är
absolut nödvändig om lödningsarbeten på rörsystemet ska kunna
utföras.
Kontrollera att uttaget för vakuumpumpen inte är nära några
antändningskällor och det finns ventilation.
8. LADDNINGSFÖRFARANDEN
Förutom konventionella laddningsprocedurer ska följande krav
följas.

153
-Se till att föroreningar av olika köldmedel inte uppstår vid
användning av laddningsutrustning. Slangar eller rör ska vara så
korta som möjligt för att minimera mängden köldmedel inuti dem.
-Cylindrar ska hållas upprätta.
-Se till att kylsystemet är jordat innan du laddar systemet med
köldmedel.
-Märk systemet när laddningen är klar (om det inte redan är det).
-Var mycket försiktig för att inte fylla på kylsystemet för mycket.
Innan systemet laddas ska det trycktestas med OFN. Systemet ska
läcktestas efter avslutad laddning, men före idrifttagning. Ett
uppföljningsläcktest ska utföras innan du lämnar platsen.
9. AVVECKLING
Innan du utför den här proceduren är det viktigt att teknikern är helt
bekant med utrustningen och all detaljer. God praxis är att alla
köldmedel samlas upp på ett säkert sätt. Innan uppgiften utförs
ska ett olje- och köldmedelsprov tas om det behöver analyseras före
återanvändning av uppsamlat köldmedel. Det är viktigt att
strömmen är tillgänglig innan uppgiften påbörjas.
a) Bekanta dig med utrustningen och dess funktion.
b) Isolera systemet elektriskt.
c) Innan proceduren påbörjas, säkerställ att: mekanisk
hanteringsutrustning finns tillgänglig, om så krävs, för hantering av
köldmedieflaskor; all personlig skyddsutrustning finns tillgänglig
och används korrekt; återvinningsprocessen alltid övervakas av en
kompetent person; återvinningsutrustning och flaskor
överensstämmer med lämpliga standarder.
d) Pumpa ner köldmedelssystemet om möjligt.
e) Om uppsugning inte är möjlig, gör en grenrör så att köldmedlet
kan avlägsnas från systemets olika delar.
f) Se till att cylindern är på skalan innan uppsamling utförs.

154
g) Starta återvinningsapparaten och kör den i enlighet med
tillverkarens anvisningar.
h) Fyll inte på cylindrarna för mycket. (Högst 80 % volym flytande
laddning).
i) Överskrid inte cylinderns maximala arbetstryck, inte ens tillfälligt.
j) När cylindrarna är fyllda på rätt sätt och processen är klar, se till
att cylindrarna och utrustningen snabbt tas bort från platsen och
alla isoleringsventiler på utrustningen stängs av.
k) Uppsamlat köldmedel får inte laddas i annat kylsystem om det
inte har rengjorts och kontrollerats.
10. MÄRKNING
Utrustningen ska märkas med ett meddelande om att den har
stängts av och tömts på köldmedel. Märkningen ska vara daterad
och undertecknad.
Se till att det finns etiketter på utrustningen som anger att
utrustningen innehåller brandfarligt köldmedel.
11. UPPSAMLING
Vid avlägsnande av köldmedel från ett system, antingen för service
eller avstängning, rekommenderas god praxis så att alla köldmedel
tas bort säkert. Vid överföring av köldmedel till cylindrar, se till att
endast lämpliga cylindrar för uppsamling av köldmedel används.
Kontrollera att rätt antal cylindrar finns som kan rymma den totala
systemladdningen. Alla cylindrar som ska användas är utsedda för
det uppsamlade köldmedlet och märks för det köldmedlet (dvs
speciella cylindrar för uppsamling av köldmedel). Cylindrarna ska
vara utrustade med tryckavlastningsventil och tillhörande
avstängningsventiler i bra arbetsskick. Tomma
uppsamlingscylindrar evakueras och kyles om möjligt innan
uppsamling utförs.

155
Uppsamlingsutrustningen ska vara i gott skick med en uppsättning
instruktioner om den utrustning som är till hands och ska vara
lämplig för uppsamling av brandfarliga köldmedel. Dessutom ska en
uppsättning kalibrerade vågar vara tillgängliga och i gott skick.
Slangarna ska vara hela med läckagefria anslutningskopplingar och i
gott skick. Innan du använder apparaten, kontrollera att den är i
tillfredsställande arbetsskick, har underhållits ordentligt och att
eventuella tillhörande elektriska komponenter är täta för att
förhindra tändning vid utsläpp av köldmedel. Kontakta tillverkaren
om du är osäker.
Det uppsamlade köldmedlet ska returneras till
köldmedelsleverantören i rätt uppsamlingscylinder och ett relevant
överföringsmeddelande ska medfölja. Blanda inte köldmedel i
uppsamlingsenheter och särskilt inte i cylindrar.
Om kompressorer eller kompressoroljor ska avlägsnas, se till att de
har evakuerats till en acceptabel nivå för att säkerställa att
brandfarligt köldmedel inte finns i smörjmedlet.
Evakueringsprocessen ska genomföras innan kompressorn
returneras till leverantörerna. Endast elektrisk uppvärmning av
kompressorn ska användas för att påskynda denna process. När ett
system töms på olja ska det utföras på ett säkert sätt.
Kompetens hos servicepersonalen
Allmänt
Särskild utbildning utöver de vanliga reparationsrutinerna för
kylutrustning krävs när utrustning med brandfarliga köldmedier
påverkas.
I många länder genomförs denna utbildning av nationella
utbildningsorganisationer som är ackrediterade för att undervisa i
relevanta nationella kompetensstandarder som kan vara fastställda
i lagstiftningen.

156
Den uppnådda kompetensen bör dokumenteras med ett intyg.
Utbildning
Utbildningen bör omfatta följande:
Information om explosionsrisken hos brandfarliga köldmedier för
att visa att brandfarliga ämnen kan vara farliga om de hanteras
ovarsamt.
Information om potentiella antändningskällor, särskilt sådana som
inte är uppenbara, t.ex. tändare, strömbrytare, dammsugare och
elektriska värmare.
Information om de olika säkerhetskoncepten:
Oventilerad - (se punkt GG.2) Apparatens säkerhet är inte beroende
av ventilationen på höljet. Att stänga av apparaten eller öppna
höljet har ingen betydande inverkan på säkerheten. Det är dock
möjligt att läckande köldmedium kan ansamlas i höljet och att en
brandfarlig atmosfär frigörs när höljet öppnas.
Ventilerat hölje - (se punkt GG.4) Apparatens säkerhet är beroende
av att höljet ventileras. Att stänga av apparaten eller öppna höljet
har en betydande inverkan på säkerheten. Man bör se till att det
finns en tillräcklig ventilation innan.
Ventilerat rum - (se punkt GG.5) Apparatens säkerhet är beroende
av rummets ventilation. Att stänga av apparaten eller öppna höljet
har ingen betydande inverkan på säkerheten. Ventilationen i
rummet får inte stängas av under reparationsarbetet.
Information om begreppet förseglade komponenter och förseglade
höljen enligt IEC 60079-15:2010.
Information om korrekta arbetsrutiner:
a) Driftsättning
Se till att golvytan är tillräcklig för påfyllning av köldmedium eller
att ventilationskanalen är monterad på ett korrekt sätt.

157
Anslut rören och utför ett läckagetest innan du fyller på
köldmedium.
Kontrollera säkerhetsutrustningen innan den tas i bruk.
b) Underhåll
Bärbar utrustning ska repareras utomhus eller i en verkstad som är
särskilt utrustad för service av enheter med brandfarliga
köldmedier.
Se till att det finns tillräcklig ventilation på reparationsplatsen.
Var medveten om att fel i utrustningen kan orsakas av
köldmedieförlust och att det kan uppstå ett köldmedieläckage.
Avlasta kondensatorer på ett sätt som inte orsakar någon gnista.
Standardproceduren för att kortsluta kondensatorns terminaler
skapar vanligtvis gnistor.
Sätt ihop förseglade höljen på ett noggrant sätt. Om tätningarna är
slitna, byt ut dem.
Kontrollera säkerhetsutrustningen innan den tas i bruk.
c) Reparation
Bärbar utrustning ska repareras utomhus eller i en verkstad som är
särskilt utrustad för service av enheter med brandfarliga
köldmedier.
Se till att det finns tillräcklig ventilation på reparationsplatsen.
Var medveten om att fel i utrustningen kan orsakas av
köldmedieförlust och att det kan uppstå ett köldmedieläckage.
Avlasta kondensatorer på ett sätt som inte orsakar någon gnista.
När lödning krävs ska följande förfaranden utföras i rätt ordning:
-Avlägsna köldmediet. Om återvinning inte krävs enligt nationella
bestämmelser, tömmer du köldmediet till utsidan av byggnaden. Se
till att det dränerade köldmediet inte orsakar någon fara. I
tveksamma fall bör en person bevaka utloppet. Se till att dränerat
köldmedium inte flyter tillbaka in i byggnaden.

158
-Evakuera köldmediekretsen.
-Spola köldmediekretsen med kväve i 5 minuter.
-Evakuera igen.
-Avlägsna delar som ska bytas ut genom att skära, inte med eld.
-Spola lödpunkten med kväve under lödningen.
-Utför ett läckagetest innan du fyller på köldmedium.
Sätt ihop förseglade höljen på ett noggrant sätt. Om tätningarna är
slitna, byt ut dem.
Kontrollera säkerhetsutrustningen innan den tas i bruk.
d) Avveckling
Om säkerheten påverkas när utrustningen tas ur drift ska
köldmediepåfyllningen avlägsnas innan utrustningen tas ur drift.
Säkerställ tillräcklig ventilation vid utrustningens placering.
Var medveten om att fel i utrustningen kan orsakas av
köldmedieförlust och att det kan uppstå ett köldmedieläckage.
Avlasta kondensatorer på ett sätt som inte orsakar någon gnista.
Ta bort köldmedlet. Om återvinning inte krävs enligt nationella
bestämmelser, tömmer du köldmediet till utsidan av byggnaden. Se
till att det dränerade köldmediet inte orsakar någon fara. I
tveksamma fall bör en person bevaka utloppet. Se till att dränerat
köldmedium inte flyter tillbaka in i byggnaden.
Evakuera köldmediekretsen.
Spola köldmediekretsen med kväve i 5 minuter.
Evakuera igen.
Fyll på med kväve till atmosfäriskt tryck.
Sätt en etikett på utrustningen som visar att köldmediet har
avlägsnats.
e) Kassering
Se till att det finns tillräcklig ventilation på arbetsplatsen.

159
Ta bort köldmedlet. Om återvinning inte krävs enligt nationella
bestämmelser, tömmer du köldmediet till utsidan av byggnaden. Se
till att det dränerade köldmediet inte orsakar någon fara. I
tveksamma fall bör en person bevaka utloppet. Se till att dränerat
köldmedium inte flyter tillbaka in i byggnaden.
Evakuera köldmediekretsen.
Spola köldmediekretsen med kväve i 5 minuter.
Evakuera igen.
Koppla bort kompressorn och töm oljan.
Transport, märkning och förvaring av enheter som använder
brandfarliga köldmedel
Transport av utrustning som innehåller brandfarliga köldmedel
Uppmärksamhet riktas mot det faktum att ytterligare
transportbestämmelser kan finnas för utrustning som innehåller
brandfarlig gas. Det maximala antalet utrustningsdelar eller
utrustningens konfiguration, som får transporteras tillsammans,
bestäms av tillämpliga transportbestämmelser.
Märkning av utrustningen med symboler
Skyltar för liknande apparater som används i ett arbetsområde
omfattas i allmänhet av lokala bestämmelser och ger minimikraven
för tillhandahållande av säkerhets- och/eller hälsoskyltar för en
arbetsplats.
Alla skyltar som krävs ska underhållas och arbetsgivarna ska se till
att de anställda får lämpliga och tillräckliga instruktioner och
utbildning om betydelsen av lämpliga säkerhetsskyltar och de
åtgärder som måste vidtas i samband med dessa skyltar.
Skyltarnas effektivitet bör inte minskas genom att för många
skyltar placeras tillsammans.
Alla piktogram som används ska vara så enkla som möjligt och
endast innehålla väsentliga uppgifter.

160
Kassering av utrustning med brandfarliga köldmedel
Se nationella föreskrifter.
Lagring av utrustning/apparater
Förvaring av utrustning ska ske enligt tillverkarens instruktioner.
Förvaring av förpackad (osåld) utrustning
Förvaringspaketets skydd bör konstrueras så att mekanisk skada på
utrustningen inuti förpackningen inte orsakar läckage av köldmedel.
Det maximala antalet utrustningsdelar som lagras ihop bestäms
enligt lokala föreskrifter.
Viktiga säkerhetsinstruktioner
FÖRSIKTIGHET
Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen
noggrant så att du kan utnyttja apparatens alla funktioner på bästa
sätt. Denna instruktion är endast avsedd som vägledning och är inte
en del av avtalet, vi förbehåller oss rätten att göra tekniska
ändringar och vi kommer inte att meddela dig före ändringen.
Meddelande före användning
1. "SE TILL ATT PRODUKTEN VENTILERAS HELA TIDEN!" Se till att
inlopps- och utloppsventilationen inte blockeras vid något tillfälle.
2. Använd enheten på en horisontell yta för att undvika
vattenläckage.
3. Använd inte enheten i en explosiv eller frätande omgivning.
4. Temperatur i apparatens arbetsmiljö: 5 °C -35 °C.
5. När enheten stängs av ska du vänta minst 3 minuter innan du
startar den igen, detta för att förhindra att kompressorn skadas.
6. Använd separat strömförsörjning, dela inte uttaget med andra
elektriska apparater, uttagets specifikationer bör inte vara mindre
än 10A, uttagen måste vara ordentligt säkra.
7. Kasta vid behov ut vatten som samlats i tanken.

161
8. Sänk inte ned enheten i vatten och placera den inte i närheten av
vatten.
9. Sitt inte eller stå på enheten.
10. Kasta vid behov ut vatten som samlats i tanken.
11. Använd inte portabel luftkonditionering i ett slutet utrymme
som en garderob, eftersom det kan orsaka brand.
12. Installera dräneringsröret i en nedåtgående lutning för att
säkerställa att kondensvatten kan dräneras kontinuerligt.
13. IP-klassificeringen för denna produkt är IPX0. Den kan användas
i badrum men måste vara i den torra zonen.

162
Delarnas namn
19. Spjäll
20. Kontrollpanel
21. Främre lucka
22. Hjul
23. Luftinlopp
24. Dräneringsutlopp
25. Luftutlopp
26. Nätkabel
27. Dräneringsutlopp
Tillbehör
Del
Beskrivning
Mängd
Utblåsslang
1

163
Fönsterkontakt
1
Adapter för hölje
1
Fjärrkontroll
1
Fönsterkit
1
Plugg
2
Batterier
2
Efter uppackning, kontrollera om ovan nämnda tillbehör ingår och kontrollera
deras användningsområden i installationsintroduktionen i denna
bruksanvisning.
Kontrollpanelens utseende och funktion

164
A
Strömbrytare
3
Avfuktning
B
Fläkthastighet
4
Fläkt
C
Temperatur upp
5
WIFI-funktion
D
Temperatur ned
6
Automatisk svängning
E
Driftläge
7
Hög fläkthastighet
F
Timer på/av
8
Medelhög fläkthastighet
1
Viloläge
9
Låg fläkthastighet
2
Kylning
10
Vatten fullt
Fjärrkontrollens utseende och funktion
1
Strömbrytare
2
Timer på/av
3
Driftläge
4
°C / °F
5
Temperatur upp
6
Temperatur ned
7
LED-display
8
Automatisk svängning
9
Fläkthastighet
10
Viloläge
1
Mottagarsignal
6
Tidsinställning
2
Kylning
7
Timer på/av
3
Avfuktning
8
Viloläge
4
Fläkt
9
Fläkthastighet
5
Automatisk
svängning
10
Temperaturdisplay
Anmärkningar:
- Tappa inte fjärrkontrollen.
-
Placera inte fjärrkontrollen på en plats där den utsätts för direkt solljus.

165
Användning
Innan du påbörjar användningen i detta avsnitt:
13) Hitta en plats där det finns strömförsörjning i närheten.
14) Montera utloppsslangen och justera fönstrets läge ordentligt.
15) Sätt i nätkabeln i ett jordat AC220~240V/50Hz-uttag;
16) Tryck på för att slå på luftkonditioneringen.
27. Före användning:
Observera:
-
Driftstemperaturområde:
Kontrollera om utloppsslangen är korrekt monterad.
Varningar vid kylning och avfuktning:
- När du använder funktionerna för kylning och avfuktning ska du hålla ett
intervall på minst 3 minuter mellan varje PÅ/AV.
- Strömförsörjningen uppfyller kraven.
- Uttaget är avsett för AC-användning.
Maximal kylning
Minsta kylning
DB/WB (°C)
35/24
18/12

166
-
Dela inte ett uttag med andra apparater.
- Strömförsörjning AC220--240V, 50Hz
28. Kylningsfunktion
- Tryck på "Mode" tills "Kylning"-ikonen visas.
-
Tryck på "NED" eller "UPP" för att välja önskad rumstemperatur. (16°C -
31°C)
-
Tryck på "SPEED" för att välja fläkthastighet.
29. Avfuktningsfunktion
Tryck på "Mode" tills "Avfuktning"-ikonen visas.
- Ställer automatiskt in vald temperatur till aktuell rumstemperatur minus
2°C. (16°C-31°C)
- Automatisk inställning av fläktmotorn till LÅG fläkthastighet.
30. Fläktfunktion
- Tryck på "Mode" tills "Fläkt"-ikonen visas.
-
Tryck på "SPEED" för att välja fläkthastighet.
31. Timer-funktion
Inställning av Timer PÅ:
- När luftkonditioneringen är AV, tryck på "Timer" och välj önskad PÅ-tid med
temperatur- och tidsinställningsknapparna.
- "Preset ON Time" (Förinställd PÅ-tid) visas på manöverpanelen.
-
PÅ-tiden kan regleras när som helst mellan 0-24 timmar.
-
Tryck på "Timer" igen för att bekräfta, Timer-indikatorn tänds.
- För att avaktivera timerfunktionen, tryck på "Timer" tills timerindikatorn
släcks.
- Inställning av timer AV
- När luftkonditioneringen är på, tryck på "Timer" och välj önskad AV-tid med
temperatur- och tidsinställningsknapparna.
- "Preset OFF Time" (Förinställd AV-tid) visas på manöverpanelen.
- AV-tiden kan regleras när som helst mellan 0-24 timmar.
-
Tryck på "Timer" igen för att bekräfta, Timer-indikatorn tänds.
-
För att avaktivera timerfunktionen, tryck på "Timer" tills timerindikatorn
släcks.
32. Automatisk svängning
När apparaten har startats trycker du på denna knapp, spjället kommer att
svänga kontinuerligt upp och ner; genom att trycka på denna knapp igen
kommer rörelsen att stanna och spjället förblir i det läget.

167
33. Viloläge
-
I kylläget trycker du på SLEEP (på fjärrkontrollen) för att ställa in
temperaturen. Den ökar med 1 °C efter en timme och som mest med 2 °C
efter 2 timmar.
- Tryck på SLEEP igen för att avbryta inställningen.
34. Vattenavrinning
Den inre vattenbehållaren i luftkonditioneringen har en säkerhetsbrytare för
vattennivå som kontrollerar vattennivån. När vattennivån når en förväntad
höjd tänds indikatorn för fullt vatten. Ta bort dräneringsutloppet på
undersidan av enheten, så rinner allt vatten ut.
Kontinuerlig dränering
Anslut en dräneringsslang till dräneringsutloppet, så att allt vatten i
vattenbehållaren dräneras ut. Enheten kommer också arbeta bra.
35. WIFI-funktion

168
a.Skanna QR-koden för att ladda ner "Smart life" APP. Eller sök
efter "Smart life" APP i APP butiker.
b.När du använder appen "Smart Life" för första gången måste du
registrera ett konto.
c.Long tryck på hastighetsknappen på produkten i 5s, gå in i WIFI
fabriksinställningsläget.
d.När WIFI-indikatorn blinkar snabbt är enheten i WIFI EZ-läge. Om
enheten blinkar långsamt är enheten i WIFI AP-läge.
e. Aktivera Bluetooth och plats och låt appen komma åt din plats
(endast för Android). Bluetooth-behörighet krävs också. Wi-Fi- och
Bluetooth-kombinationsenheter kan automatiskt upptäcka den nya
enheten efter att ha klickat på "Add Device". Eller välj "Large Home
Appliances" och klicka sedan på "Portable Air Conditioner (BLE +
Wi-Fi)" i programmet.

169
f.Välj 2,4 GHz Wi-Fi-nätverk och ange lösenord. Vänta på
anslutning.
g.Efter anslutningen är lyckad,klicka på "Done".
Funktioner i nätverksmodulen
Artikel
Detaljerad beskrivning
Trådlös teknik:
Wi-Fi WLAN
Trådlös driftsfrekvens
2412 MHz- 2472 MHz
BLE driftsfrekvens
2402 MHz- 2480 MHz
Moduleringstyp
1. 802.11b: DSSS 2. 802.11g: OFDM
3. 802.11n (20 MHz): OFDM
Programvara för fasta
frekvenser
SecureCRT.exe
Antennförstärkning
2,5 dBi
Antenntyp
PCB
Sändningseffekt
≤20 dBm

170
Artikel
Detaljerad beskrivning
Trådlös teknik:
Bluetooth
Driftfrekvens
2,400 - 2,4835 MHz
Moduleringstyp
GFSK
Programvara för fasta frekvenser
SecureCRT.exe
Antennförstärkning
2,5 dBi
Antenntyp
PCB
Sändningseffekt
≤20 dBm
Installationsförklaringar:
- En flyttbar luftkonditionering ska installeras på en plan plats med utrymme
runt omkring. Blockera inte luftutloppet och det erforderliga avståndet
runtom bör vara minst 30 cm.
- Bör inte installeras i våtutrymmen, t.ex. tvättstugan.
- Får inte installeras i kemtvätt.
-
Ledningsdragning av uttag ska ske i enlighet med lokala elsäkerhetskrav.
Introduktion till installation av utloppsslang
Tillfällig installation
10. Vrid in utloppsslangens båda ändar i den fyrkantiga och den platta

171
fästklämman.
11. För in den fyrkantiga fästklämman i öppningarna på luftkonditioneringens
baksida.
12. Sätt den andra änden av utloppsslangen på fönsterbrädan i närheten.
Installation av sats för fönsterreglage
Installationssättet för fönsterreglage är oftast "horisontellt" och "vertikalt".
Kontrollera fönstrets min. och max. storlek före installationen.
1. Montera fönstersatsen på fönstret;
2. Anpassa längden på fönsterglidarsatsen efter fönstrets bredd eller höjd
och fäst den med pluggen;
3. För in slangen för fönsteranslutningen i hålet på fönstersatsen.
Medurs
(Justering av bajonett)
(Infoga nedåt)

172
Underhåll
Förklaring:
13) Före rengöring måste enheten kopplas bort från alla eluttag;
14) Använd inte bensin eller andra kemikalier för att rengöra enheten;
15) Rengör inte enheten direkt;
16) Om enheten är skadad, kontakta återförsäljaren eller
reparationsverkstaden.
Fönsterbredd
Min.: 67,5 cm
Max.: 123 cm
Fönsterhöjd
Min.: 67,5 cm
Max.: 123 cm
(Plugg)

173
Luftfilter
- Om luftfiltret är igensatt av damm/smuts bör luftfiltret rengöras en gång
varannan vecka.
- Demontering
- Öppna luftintagsgallret och ta bort luftfiltret.
-
Rengöring
-
Rengör luftfiltret med neuralrengöringsmedel i ljummet vatten (40°C) och
låt det torka i skuggan.
-
Montering
Sätt i luftfiltret i inloppsgallret och sätt tillbaka komponenterna som de var.
Rengör luftkonditioneringens yta
Rengör först ytan med ett neutralt rengöringsmedel och en våt trasa och
torka sedan av den med en torr trasa.

174
Felsökning
Fel
Potentiella felorsaker
Lösning
Apparaten
fungerar
inte.
Är strömkabeln korrekt
ansluten?
Anslut stickpropp till
vägguttag.
Lyser indikatorn för fullt vatten?
Tappa av vattnet.
Rumstemperaturen är lägre än
den inställda temperaturen.
(kylningsläge)
Återställ
temperaturen.
Inte
tillräckligt
kallt
Dörrar eller fönster är inte
stängda.
Se till att alla fönster
och dörrar är stängda.
Det finns värmekällor i rummet.
Ta bort värmekällorna
om det är möjligt.
Frånluftsslangen är inte
ansluten eller blockerad.
Anslut eller rensa
frånluftsslangen.
Temperaturinställningen är för
hög.
Återställ
temperaturen.
Luftintaget är blockerat.
Rengör luftintaget.
Bullrig
Marken är inte plan eller inte
tillräckligt plan.
Placera om möjligt
enheten på ett plant
och jämnt underlag.
Ljudet kommer från köldmediet
som strömmar i
luftkonditioneringsapparaten.
Detta är normalt.
Kod E0
Fel på sensorn för
rumstemperatur.
Byt
rumstemperaturgivare
(enheten kan fungera
även utan byte.)
Kod E2
Vattentanken är full vid kylning.
Ta bort
dräneringsutloppet
och töm ut vattnet.
Kod E3
Fel på förångarens
temperatursensor.
Byt ut förångarens
temperatursensor.
Obs: De verkliga produkterna kan se annorlunda ut.

175
Specifikationer
Modell: POAC9000S
Märkspänning: 220–240 V
Märkfrekvens: 50 Hz
Märkeffekt: 1110 W
Denna symbol på produkten eller i
instruktionerna betyder att dina elektriska och
elektroniska apparater ska källsorteras när de
ärförbrukade och att de inte få slängas i
hushållssoporna.
Det finns särskilda insamlingssystem för
återvinning inom EU. För ytterligare
information, kontakta din kommun eller din
återförsäljare där du köpte produkten.

176
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000


