Vevor 737G Portable High-Power Battery Spot Welder

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
737G photo

User Manual

This is the main product document for model 737G.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
background
background
background
background
background
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
grandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposéspar
nous.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandecheznous
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs."Économisezlamoitié","Moitié
prix"outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesdont
vouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapportauxprincipaux
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
PLACESUR
MODÈLE:737G
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Remarque:Ceproduitaététestéetdéclaréconformeauxlimitesd'uneclasseB.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?
N'hésitezpasànouscontacter:

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
AVERTISSEMENT:
MODÈLE:737G

x1piècex1pièce
Clipsdetest
Luminairex1pc
Manuelx1
Brochesàsouder
Machinex1ensemble
Échantillondenickel
x2paires
60pièces
Cléhexagonale
Fusiblex2pc
Interrupteuràpédalex1pièce
responsabledelaconformitépourraitannulerledroitdel'utilisateuràutiliserleproduit.
∙Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluiauquelle
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.
Veuilleznouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjour
technologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
Ceciestl'instructionoriginale,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuel
Changementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvésparlapartie.
lerécepteurestconnecté.
appareilnumériqueconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespour
fourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutrayonnerdel'énergieradiofréquence,ets'iln'estpasinstallé
etutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquerdesinterférencesnuisiblesaux
communicationsradio.Cependant,riennegarantitquedesinterférencesneseproduirontpas
dansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesàlaréception
radiooutélé,cequipeutêtredéterminéenéteignantetrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragé
àessayerdecorrigerlesinterférencesenprenantuneouplusieursdesmesuressuivantes.
avantdefonctionner.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld’utilisation.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel'aide.
∙Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
∙Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
PLACESUR
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google
background
InformationsFCC:
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvéspar
lapartieresponsabledelaconformitépourraientannulerledroitdel'utilisateurà
utiliserl'équipement!

ÉLIMINATIONCORRECTE
A.MONTRER
FabriquéenChine

REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
CKREP
Römeräcker9Z2021,76351
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETESTWOODNSW
Régulateur
depressiondesoudage
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
Soudurefixe
Preston,RoyaumeUni
Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghai
GroupePooledasLtd
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
Clésderéglage
LinkenheimHochstetten,Allemagne
BaliseCQ
tête
Fusible
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencessusceptiblesdeprovoquer
unfonctionnementindésirable.
2122Australie
Poignée
Impulsiondesoudage
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L’exploitationestsoumiseauxdeuxconditions
suivantes:
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Le
symbolereprésentantunepoubellebarréeindiquequeleproduitnécessiteune
collectesélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduit
etàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscomme
telsnepeuventpasêtrejetésaveclesorduresménagèresnormales,maisdoivent
êtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriqueset
électroniques.
Interfacepédale
Jambedemachine
Cordond'alimentation
LumièreLED
Unité5MaisonAlbertEdward,LesPavillons
Balisedeparamètre
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,
CA91730
SHUNSHUNGmbH
Pourcentagede
courant
Interrupteur
Dos
Devant
Machine Translated by Google
background
2.Ilexisteunelargegammedecourantsdesélection(impulsion1/2)quipeuventêtresélectionnéspour
4.Feuillesdeplombdesoudageetfilsdepiècesdequincaillerie.
5.Encasdedysfonctionnement,retirezimmédiatementlafiched'alimentationetne
1.Avantd'utiliserlasoudeuseparpoints,veuillezlireattentivementcemanueletleconservercorrectement
pouruneutilisationfuture.
A.Pièceàsouder
6.Avantutilisation:assurezvousquevotresourced'alimentationestadaptéeàlatensionnominaleduproduit.
Latensionnominalefiguresurl'étiquetteduproduit.Lesutilisateursduproduitsontsoit100127Vac,
soit220240Vacet50/60Hz.Connectezlecordond'alimentationentreleproduitetuneprisesecteur
miseàlaterre.
c'esten20msetc'estnormal.
2.Assemblageetsoudagedelabatterieaulithiumetdel'alimentationmobile.
2impulsions:0,12~0,15mm)
lesoudagedemétauxmincessansaccumulationexcessivedechaleur.
4.Veuillezgarderceproduithorsdeportéedesenfantsoudespersonneshandicapées.
4.LapuissancedesoudagepeutêtrerégléeetaffichéesurlepanneauLED
C.Taille:140x245x200mm
mêmemettreendangervotresécuritépersonnelle.
personneldemaintenancenonprofessionnel,sinondesincendies,deschocsélectriquesetdes
blessurespourraientsurvenir.
rendezvotretravailpluspratique,sûretefficace.
12.Gardezlecordond'alimentationéloignédessourcesdechaleur.
1.Tensiond'entrée:AC110V/220V.Veuillezvérifierlatensionappropriéedevotremachine
àutiliser.
Lalargeurde2tempsd'impulsion:110ms(Variable)
10.Lorsqu'iln'estpasutilisé,l'alimentationélectriquedoitêtrecoupéepourgarantirlasécurité.
1.Utilisezunemicropucepourcontrôlerlecourantdeprécisionafindesouderavecprécision.
9.Nevousinquiétezpasdel'éclairageduflash.Lasoudeuseparpointsestunepuissanceélevée
laisserleproduitdéfectueuxenétatdemarche.
2.N'utilisezpasd'autresaccessoiressansl'autorisationdufabricant,
2.Courantprimaire:2A15ACourantdesoudage:50A800A
7.Doitêtreutiliséavecuneprisefixemonophaséeàtroisétagesavecunemiseàlaterrefiable.Ilest
strictementinterditd'utiliseruneprisemobileàfilflexibleetdepartagerunepriseavecd'autresappareils
électriques.
Machineetdéchargeinstantanéed'uncourantélevé.Parcequecemoment
5.Ilconvientausoudagedelabatteriedecharge,dumatérieldefilsdepilebouton
Lesenfantsetlespersonneshandicapéesdoiventutiliserceproduitsouslasurveillanced'un
tuteur.
E.Cycledetravail:moinsde20foisen1minutepourlesoudageintermittent
3.Réparationdesbatteries.
àtraiter,etc.
3.Contrôléparmicroordinateur.
3.Veuillezvérifiersileproduitestendommagéaprèsledéballage,vérifiezsilesaccessoiressontsûrsetfaites
attentionàvérifierquelaficheetlecordond'alimentationdoiventêtreintactspourévitertoutrisquedechoc
électrique.
Le737Gestunemachinedesoudageparpointsdeprécisionconçuepouraméliorer
D.Épaisseurdesoudure:0,05~0,15mm(1impulsion:0,05~0,12mm;
1.Soudagededifférentstypesdefilsdebatterierechargeables.
11.N'utilisezpasceproduitdansunenvironnementdebrouillardd'eauoudansunenvironnement
inflammableouexplosif.
8.Ilestnormaldeproduiredesétincelleslorsdusoudageparpoints.Veuillezporterdeslunettesetdes
gantspendantleprocessusdesoudage.
Lalargeurd'untempsd'impulsion:0,5à5ms(Variable)
nemodifiezpaslamachineàsouder,neladémontezpasetnelaréparezpasen
Lesavertissementsdesécuritécontenusdanscetarticleconcernentprincipalementl'utilisation
correctedeceproduit.Lesprécautionsexpliquentledanger,ledegrédedommageetlesproblèmes
possibles.Uneutilisationillégalepeutendommagervosbiens,vosbienset
B.Poidsnet:4,3kg.
Paramètre
Domained'application
Résumé
B.INTRODUCTION


Machine Translated by Google
background
3.Opérationdesoudage
4.Interrupteuràpédale
NOTE:

E.Attentionàl'utilisation
D.INTRODUCTIONAUSOUDAGE

Utilisationdel'avis
1.Ajusteurdepressiondesoudage
Typesde
réglerlerégulateurde
pressiondesoudage
1,lesoudageparpointsdoitêtrepressé.
2.Lesbrochesdesoudageappuientfermementsurlasurface
desoudageetpoussentlebrasdesoudageverslehaut.
0,1mm
0,55ms(variable)
1.Afind'obtenirunboneffetdesoudure,veuilleznepasutiliserlapriseactiveet
dissipationdelachaleur.
250~280g
(Remarque:lorsquelerégulateurdepressionaumaximum
ouauminimumneserapassoudé.
C.A.110V/220V
S'ilvousplaîtpourréférenceà
1.Utilisezunecléhexagonalepourdesserrerlavis.
4.Veuilleznoterlorsquevousatteignezleréglagedelatempératureàl'intérieurdelasoudeuseparpoints,
Letrou.
6.Veuillezgarderproprelasurfacedesbrochesdesoudagepourobtenirunbonpointdesoudure.
baissezledispositifderéglagedanslesensinversedesaiguilles
d'unemontrepoursouderuneépaisseurplusfine.Veuillezrespecterles
Tensiond'entrée
Tempsde2impulsions
BandedenickelpurBandenickelée
250~300g
2.Veuillezplacerlasoudeuseparpointsdansleszonesventiléespourgarderlamachinependant
110ms(variable)
3.Ajustezlalongueur.Utilisezunecléhexagonalepourserrer
lesvis.
350~400g
lamachinepeutfonctionnerànouveau.)
ilseraitprotégéetcesseraitdefonctionnerjusqu'àcequelatempératurerefroidisse.
3.Veuillezajusterlapressiondesoudageappropriéepourlesoudage.
0,05mm
Veuillezbrancherl'interrupteuràpédalesurlepanneau.
Lafonctiondecontrôledesoudaged'origineest
transféréeàl'interrupteuràpédalepourcontrôler.
2.L'oxydationdel'aiguilleàsouderdoitêtrepolieetlesdeuxsoudures
2,8kW(maximuminstantané)
4.Ilpeutêtreinstallécommevouslesouhaitez.Maisnelaissez
pas2brochesdesoudageentrerencontact.
2.Lesbrochesàsouderpassentparlebas
0,05mm
1.Enfonctiondel'épaisseurdumatériaudesoudage,
réglerlecourantetl'impulsion.
320~350g
pouréviterlasurchauffe.
5.Veuillezlaisserlamachinefaireunepauselorsdusoudaged'uneépaisseursupérieureà0,15mm.
200~220g
Épaisseur
pointdesoudure,quecesoitlasoliditéetlapetitetaille.
Pouvoir
320~350g
doitêtreutilisésurlaprisemuralepourassurerunealimentationstable.
lesaiguillesdoiventêtremaintenuesauniveau.
Lorsquevousvisezlepointdesoudure,poussezlebrasde
soudageverslehaut,puisappuyezsurl'interrupteuràpédale
poursouder.
Veuilleztournerleboutondel'autrecôtéetle
Tempsd'uneimpulsion
Veuillezaugmenterlapressiondanslesensdes
aiguillesd'unemontrepoursouderuneépaisseurplusépaisse.
Après
Fini
Avant
Appuyezfermementet
poussezverslehaut
2.Installezlesbrochesdesoudage
Machine Translated by Google
background
INTRODUCTIONDUPANNEAUC.
CONSIGNESDESÉCURITÉ
Opération
Réparationd'unsimpledéfaut
L'entretiendesbrochesdesoudure


*
(3)P2ouP1clignoteront.VeuillezsélectionnerP2ouP1via«UP»et«DOWN»pourréglerle
Toutlecontenudeceproduitestliéàlasécurité.Lesutilisateursdoiventlesrespecter.Nepasutiliser
conformémentauxinstructionspeutêtredangereux.
2.Insérezlecordond'alimentationdanslaprisemurale.Allumezl'interrupteurd'alimentation.
pouréviterlasurchauffe.
et«BAS»Appuyezànouveausur«»pourconfirmer.
ilseraitprotégéetcesseraitdefonctionnerjusqu'àcequelatempératurerefroidisse.
2.Veuillezplacerlasoudeuseparpointsdansleszonesventiléespourgarderlamachinependant
Mauvaiseffetde
soudage
P1signifiesouderunefoissur1.
(5)Veuillezréglerunepuissancedecourantplusélevéepoursouderuneépaisseursupérieureà0,1mm.
1.Afind'obtenirunboneffetdesoudure,veuilleznepasutiliserlapriseactiveet
Phénomènes
Vérifiezl'alimentationélectriquesielleestinférieureà110/220Vetlaprise
estconnectée.
Vérifiezlapositiondusoudage,del'aiguilleetobservezl'aiguillede
soudagesielleestoxydée.Ajustezl'aiguilledesoudage.
3.Veuillezajusterlapressiondesoudageappropriéepourlesoudage.
Mauvaisesoudure
ProtégéparGFCI
3.Régler«Courant»«Pulse».Appuyezsur«*»poursélectionneretconfirmer.
6.Veuillezgarderproprelasurfacedesbrochesdesoudagepourobtenirunbonpointdesoudure.
",lepremierchiffreclignotera,celasignifiequeleparamètrepeutêtreajustévia
Traitement
1.Veuillezéteindrelamachineavantd'installerlesbrochesdesoudage.
5.Veuillezlaisserlamachinefaireunepauselorsdusoudaged'uneépaisseursupérieureà0,15mm.
(1)Ladeuxièmerangéedupremieretdudeuxièmechiffreindiquelevolumeducourant.Appuyezsur
(2)Ledeuxièmechiffreclignotera,celasignifiequeleparamètrepeutêtreajustévia«UP»
(6)Letableauducourantetdutempsd'impulsionpourleréglagedunombreetleréglagedubouton.
doitêtreutilisésurlaprisemuralepourassurerunealimentationstable.
4.Veuilleznoterlorsquevousatteignezleréglagedelatempératureàl'intérieurdelasoudeuseparpoints,
Lamachinene
fonctionnepas
Sivousutilisezlamachinepourlapremièrefois,remplacezunautre
circuitd'alimentationouchangezleGFCI40A~63A.
"
pulse.P2signifiesouderunefoissur2.
(4)Appuyezànouveausur«»pourconfirmer.Lasoudeuseparpointspeutsouderlorsquelechiffreneclignotepas.
dissipationdelachaleur.
Veuillezvérifierl'alimentationélectriqueetl'assurancederrièrela
machine.
«UP»et«DOWN»Appuyezànouveausur«»pourconfirmer.
Faute
Pourcentagedecourant
1P2Ppeutêtresélectionné
VERSLEBAS
099réglable
Confirmer
ENHAUT
*
*
*
*
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
Genau richtig
Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, alle von ihnen angebotenen Werkzeugkategorien abzudecken
uns. Bitte beachten Sie, dass Sie bei der Aufgabe einer Bestellung bei uns sorgfältig prüfen müssen
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“,
„Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich eine Schätzung der Einsparungen
dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Werkzeugen erzielen könnten
wenn Sie im Vergleich zu den Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
MODELL:737G
Machine Translated by Google
background
Empfänger angeschlossen ist.
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle manuellen Anweisungen sorgfältig durch
Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben.
Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder
Software-Updates gibt.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört als dem, an den das Produkt angeschlossen ist
· Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder versetzen Sie sie.
Wenn Sie für die Einhaltung verantwortlich sind, kann dies zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Produkts führen.
· Wenden Sie sich für Hilfe an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker.
· Erhöhen Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Digitales Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor
schädlichen Störungen in einer Wohnanlage bieten. Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie
ausstrahlen, wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird , kann zu schädlichen
Störungen der Funkkommunikation führen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation
keine Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt schädliche Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang
verursacht, was durch Aus- und Einschalten des Produkts festgestellt werden kann, wird dem Benutzer
empfohlen, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.
vor dem Betrieb. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor.
Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden.
x2 Paare
Maschine x1set
60 Stück
Schweißstifte
Testclips
Nickelprobe
x1Stkx1 Stk
Pedalschalter x1 Stk
Befestigung x1St
Sechskantschlüssel
Sicherung x2St
Handbuch x1
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten der Klasse B
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Sie können
uns gerne kontaktieren:
--
Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
WARNUNG:
MODELL:737G
--
Genau richtig
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
Machine Translated by Google
background
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/
EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung bedarf. Dies gilt
für das Produkt und alle Zubehörteile, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von
Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden
Pedalschnittstelle
Maschinenbein
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei
Bedingungen:
Handhaben
Schweißimpuls
2122 Australien
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die zu
unerwünschtem Betrieb führen können.
Parameter tag
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Prozentsatz des
Stroms
Stromschalter
Netzkabel
LED-Licht
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Einheit 5 Albert Edward House, Die Pavillons
Preston, Vereinigtes Königreich
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Schweißdruckregler
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Festes Schweißen
Kopf
Sicherung
Pooledas Group Ltd
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Schlüssel einstellen
Linkenheim-Hochstetten, Germany
QC-Tag
UK REP
CK REP
FCC-Informationen:
VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers
zum Betrieb des Geräts führen!
--
RICHTIGE ENTSORGUNG
A. ZEIGEN
In China hergestellt
--
Vorderseite
Zurück
Machine Translated by Google
background
Kinder und handlungsunfähige Personen sollten dieses Produkt unter Aufsicht eines
Erziehungsberechtigten verwenden.
E. Arbeitszyklus: weniger als 20 Mal in 1 Minute für intermittierendes Schweißen
5. Es eignet sich zum Schweißen von Ladebatterien und Knopfzellenkabeln
3. Akkupacks reparieren.
Lassen Sie das defekte Produkt funktionstüchtig.
2. Verwenden Sie kein anderes Zubehör ohne die Genehmigung des Herstellers.
2. Primärstrom: 2A-15A Schweißstrom: 50A-800A
7. Es muss eine einphasige feste dreistufige Steckdose mit zuverlässiger Erdung verwendet werden. Es ist
strengstens verboten, mobile Steckdosen mit flexiblem Kabel zu verwenden und eine Steckdose mit
anderen Elektrogeräten zu teilen.
8. Es ist normal, dass beim Punktschweißen Funken entstehen. Bitte tragen Sie während des
Schweißvorgangs eine Brille und Handschuhe.
Die Breite einer Impulszeit: 0,5–5 ms (variabel)
Maschine und entlädt sofort hohen Strom. Weil dieser Moment
ist in 20ms und es ist normal.
2. Es gibt eine große Auswahl an Stromstärken (1/2 Impuls).
Modifizieren Sie das Schweißgerät nicht und zerlegen oder reparieren Sie es nicht
Die Sicherheitswarnungen in diesem Artikel beziehen sich hauptsächlich auf die korrekte
Verwendung dieses Produkts. Die Vorsichtsmaßnahmen erläutern die Gefahr, das Ausmaß des
Schadens und die möglichen Ursachen. Ein illegaler Betrieb kann zu Schäden an Ihren Gütern, Ihrem Eigentum usw. führen
B. Nettogewicht: 4,3 kg
verarbeiten usw.
11. Verwenden Sie dieses Produkt nicht in einer Umgebung mit Wassernebel oder in einer brennbaren
oder explosiven Umgebung.
Die 737G ist eine Präzisionspunktschweißmaschine, die auf Verbesserung ausgelegt ist
3. Gesteuert durch Mikrocomputer.
3. Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, ob das Produkt beschädigt ist, prüfen Sie, ob das Zubehör sicher
ist, und achten Sie darauf, dass der Stecker und das Netzkabel intakt sind, um die Gefahr eines Stromschlags
zu vermeiden.
Das Schweißen dünner Metalle ohne übermäßige Hitzeentwicklung.
4. Bitte bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern oder handlungsunfähigen Personen auf.
D. Schweißdicke: 0,05–0,15 mm (1 Impuls: 0,05–0,12 mm;
2 Impulse: 0,12 ~ 0,15 mm)
4. Die Schweißleistung kann auf dem LED-Panel eingestellt und angezeigt werden
1. Schweißen verschiedener Arten von wiederaufladbaren Batteriekabeln.
2. Zusammenbau und Schweißen von Lithiumbatterien und mobiler Stromversorgung.
5. Ziehen Sie im Falle einer Störung sofort den Netzstecker und unterlassen Sie dies
1. Bevor Sie das Punktschweißgerät verwenden, lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es für den
späteren Gebrauch ordnungsgemäß auf
6. Vor der Verwendung: Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle für die Nennspannung des Produkts geeignet
ist Produkt und einer geerdeten Wechselstromsteckdose.
4.Schweißen von Bleiblechen und Drähten von Hardware-Teilen.
A.Schweißteil
1.Eingangsspannung: AC 110 V/220 V. Bitte überprüfen Sie die geeignete Spannung Ihrer
Maschine
Die Breite der 2 Impulszeit: 1-10 ms (variabel)
10. Bei Nichtgebrauch sollte die Stromversorgung unterbrochen werden, um die Sicherheit zu gewährleisten.
1. Verwenden Sie einen Mikrochip zur Steuerung des Präzisionsstroms, um Präzision einzuschweißen.
9. Bitte machen Sie sich keine Sorgen über die Beleuchtung im Blitzlicht. Der Punktschweißer hat eine hohe Leistung
C. Größe: 140 x 245 x 200 mm
Sie gefährden sogar Ihre persönliche Sicherheit.
nicht fachmännisches Wartungspersonal, andernfalls kann es zu Bränden, Stromschlägen und Unfällen
mit Verletzungen kommen.
Machen Sie Ihre Arbeit bequemer, sicherer und effizienter.
12.Halten Sie das Netzkabel von Wärmequellen fern.
Parameter
Einsatzbereich
Zusammenfassung
B. EINFÜHRUNG
--
--
Machine Translated by Google
background
2. Schweißstifte installieren
2. Stellen Sie das Punktschweißgerät bitte in belüfteten Bereichen auf, damit das Gerät dort aufbewahrt werden kann
3. Passen Sie die Länge an. Ziehen Sie die Schrauben mit
einem Sechskantschlüssel fest.
4.Es kann nach Ihren Wünschen installiert werden. Aber bitte
lassen Sie nicht zu, dass sich 2 Schweißstifte berühren.
1. Abhängig von der Dicke des Schweißmaterials Strom
und Impuls einstellen.
2. Schweißstifte kommen von unten durch
0,05 mm
320~350g
um eine Überhitzung zu vermeiden.
2. Die Oxidation der Schweißnadel sollte poliert und die beiden Schweißnähte entfernt werden
2,8 kW (momentan max.)
Bitte stecken Sie den Fußschalter in das Panel ein. Die
ursprüngliche Schweißsteuerfunktion wird zur
Steuerung auf den Pedalschalter übertragen.
0,05 mm
Nadeln sollten gerade gehalten werden.
Bitte drehen Sie den Knopf auf die andere Seite und dann
Zielen Sie auf den Schweißpunkt und drücken Sie den
Schweißarm nach oben. Betätigen Sie dann den Pedalschalter,
um zu schweißen.
1. Um einen guten Schweißeffekt zu erzielen, verwenden Sie bitte nicht die aktive Buchse
3. Bitte stellen Sie den geeigneten Schweißdruck zum Schweißen ein.
4. Bitte beachten Sie, dass beim Erreichen der eingestellten Temperatur im Inneren des Punktschweißgeräts
Zeit von 1 Impuls
Bitte drehen Sie den Druckregler im Uhrzeigersinn auf,
um größere Dicken zu schweißen. Bitte
Arten von
200~220g
Um eine stabile Stromversorgung zu gewährleisten, sollte die Steckdose verwendet werden.
5.Bitte lassen Sie die Maschine eine Pause einlegen, wenn Sie über 0,15 mm Dicke schweißen
Leistung
Dicke
Schweißpunkt, ob Echtheit und geringe Größe.
Wechselstrom 110 V/220 V
320~350g
250~280g
(Hinweis: Wenn der Druckregler auf Maximum oder Minimum
eingestellt ist, wird er nicht verschweißt.
Bitte als Referenz
1. Lösen Sie die Schraube mit einem Sechskantschlüssel.
das Loch.
1, Punktschweißen muss gedrückt werden.
2. Die Schweißstifte drücken fest auf die Schweißfläche und
drücken den Schweißarm nach oben.
0,1 mm
Stellen Sie den
Schweißdruckregler ein
Wärmeableitung.
6. Bitte halten Sie die Oberfläche der Schweißstifte sauber, um einen guten Schweißpunkt zu erhalten.
0,5–5 ms (variabel)
1–10 ms (variabel)
350~400g
Maschine kann wieder funktionieren.)
Es wäre geschützt und würde nicht mehr arbeiten, bis die Temperatur abgekühlt wäre.
Drehen Sie den Einsteller gegen den Uhrzeigersinn nach unten,
um eine geringere Schweißdicke zu erzielen. Bitte beachten Sie die
Eingangsspannung
Zeit von 2 Impulsen
Streifen aus reinem Nickel. Streifen aus vernickeltem Nickel
250~300g
1. Schweißdruckregler
3. Schweißvorgang
D. EINFÜHRUNG ZUM SCHWEISSEN
--
--
Hinweis verwenden
E.Achtung zu verwenden
4.Pedalschalter
NOTIZ:
Nach
Fertig
Vor
Fest drücken und nach
oben drücken
Machine Translated by Google
background
*
*
*
*
Wärmeableitung.
Fehler
„AUF“ und „AB“ Drücken Sie zur Bestätigung erneut „“.
Bitte überprüfen Sie die Stromversorgung und die Versicherung hinter
der Maschine.
4. Bitte beachten Sie, dass beim Erreichen der eingestellten Temperatur im Inneren des Punktschweißgeräts
Um eine stabile Stromversorgung zu gewährleisten, sollte die Steckdose verwendet werden.
Die Maschine läuft
nicht
(3) P2 oder P1 blinken. Bitte wählen Sie über „UP“ und „DOWN“ P2 oder P1 aus, um das einzustellen
(4) Drücken Sie zur Bestätigung erneut „ “. Der Punktschweißer kann schweißen, wenn die Ziffer nicht blinkt.
Alle Inhalte dieses Produkts beziehen sich auf die Sicherheit. Benutzer müssen sich daran halten. Die
Nichtbeachtung der Anweisungen kann gefährlich sein.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, tauschen Sie einen
anderen Stromkreis aus oder tauschen Sie den 40-A-63-A-FI-
Schutzschalter aus.
Puls.P2 bedeutet, einmal in 2 Malen zu schweißen.
(1) Die zweite Zeile mit der ersten und zweiten Ziffer zeigt die aktuelle Lautstärke an. Drücken Sie
5.Bitte lassen Sie die Maschine eine Pause einlegen, wenn Sie über 0,15 mm Dicke schweißen
(2) Die zweite Ziffer blinkt, das bedeutet, dass der Parameter über „UP“ angepasst werden kann.
(6) Die Tabelle des Stroms und der Impulszeit für die Zahleneinstellung und die Knopfeinstellung.
Behandlung
6. Bitte halten Sie die Oberfläche der Schweißstifte sauber, um einen guten Schweißpunkt zu erhalten.
1. Bitte schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie die Schweißstifte anbringen.
“, blinkt die erste Ziffer, das heißt, der Parameter kann über angepasst werden
FI-Schutzschalter
Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung weniger als 110/220 V beträgt und
ob die Steckdose angeschlossen ist.
Überprüfen Sie die Position der Schweißnaht und der Schweißnadel und
beobachten Sie, ob die Schweißnadel oxidiert ist. Stellen Sie die Schweißnadel
ein.
3. „Strom“ und „Impuls“ einstellen. Zum Auswählen und Bestätigen „*“ drücken.
P1 bedeutet einmaliges Schweißen.
Phänomene
1. Um einen guten Schweißeffekt zu erzielen, verwenden Sie bitte nicht die aktive Buchse
3. Bitte stellen Sie den geeigneten Schweißdruck zum Schweißen ein.
Schlechtes Schweißen
(5) Bitte stellen Sie eine höhere Stromstärke ein, um dickere Schweißnähte als 0,1 mm zu erhalten
Schlechte
Schweißwirkung
2. Stellen Sie das Punktschweißgerät bitte in belüfteten Bereichen auf, damit das Gerät dort aufbewahrt werden kann
Es wäre geschützt und würde nicht mehr arbeiten, bis die Temperatur abgekühlt wäre.
2. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Schalten Sie den Netzschalter ein.
und „AB“ Drücken Sie „ “ erneut, um zu bestätigen.
um eine Überhitzung zu vermeiden.
*
C.PANEL EINFÜHRUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Betrieb
Behebung eines einfachen Fehlers
Die Wartung von Schweißstiften
--
--
Prozentsatz des Stroms
1P-2P kann ausgewählt werden
RUNTER
0-99 einstellbar
Bestätigen
HOCH
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti da
noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
Continuiamo a impegnarci per fornirti strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia metà", "Metà prezzo"
o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che
potresti trarre dall'acquisto di determinati strumenti con noi rispetto ai principali
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
PUNTO SU
MODELLO:737G
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Nota:
questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti della Classe B
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non
esitate a contattarci:
--
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
AVVERTIMENTO:
MODELLO:737G
--
Campione di nichel
x2 paia
60 pezzi
Chiave esagonale
Fusibile x2pz
Interruttore a pedale x1 pz
x1pzx1 pz
Provare le clip
Apparecchio x1pz
Manuale x1
Perni di saldatura
Macchina x1set
Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dalla parte.
il ricevitore è collegato.
dispositivo digitale ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire
una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un'installazione residenziale. Questo
prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installato e utilizzato
in conformità con le istruzioni , potrebbe causare interferenze dannose alle comunicazioni radio.
Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare
installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o
televisiva, cosa che può essere determinata spegnendo e accendendo il prodotto, si consiglia
all'utente di provare a correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure.
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente a utilizzare il prodotto.
prima di operare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso.
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato
L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto.
Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti
tecnologici o software sul nostro prodotto.
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
PUNTO SU
Machine Translated by Google
background
Informazioni FCC:
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare
l'apparecchiatura!
--
CORRETTO SMALTIMENTO
A.MOSTRARE
Made in China
--
REP. DEL REGNO UNITO
REP.CK
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti
due condizioni:
Gruppo Pooledas Ltd
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
Tasti di impostazione
Linkenheim-Hochstetten, Germania
Etichetta QC
Testa
Fusibile
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Regolatore
della pressione di saldatura
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
Saldatura fissa
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Preston, Regno Unito
Cavo di alimentazione
Luce a led
Etichetta parametro
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
SHUNSHUN GmbH
Unità 5 Casa Albert Edward, I Padiglioni
Percentuale di
corrente
Interruttore di alimentazione
Römeräcker 9 Z2021, 76351
2)Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero
causare un funzionamento indesiderato.
2122Australia
Maniglia
Impulso di saldatura
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il
simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto
richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori
contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono
essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di
raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
Interfaccia a pedale
Gamba della macchina
Indietro
Davanti
Machine Translated by Google
background
5. È adatto per saldare il pacco batteria di ricarica, l'hardware dei cavi delle celle a bottone
3. Riparazione dei pacchi batteria.
C. Dimensioni: 140x245x200 mm
addirittura mettere a rischio la vostra sicurezza personale.
personale di manutenzione non professionale, altrimenti potrebbero verificarsi incendi, scosse
elettriche e lesioni.
rendi il tuo lavoro più comodo, sicuro ed efficiente.
12.Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore.
1.Tensione in ingresso: CA 110 V/220 V. Controllare la tensione adatta della macchina da
utilizzare
La larghezza di 2 impulsi: 1-10 ms (variabile)
10.Quando non in uso, l'alimentazione deve essere interrotta per garantire la sicurezza.
1. Utilizzare il microchip per controllare la corrente di precisione per saldare con precisione.
9.Si prega di non preoccuparsi dell'illuminazione del flash. La saldatrice a punti è ad alta potenza
5.In caso di malfunzionamento, rimuovere immediatamente la spina di alimentazione e non farlo
1.Prima di utilizzare la saldatrice a punti, leggere attentamente questo manuale e conservarlo
correttamente per un uso futuro
6. Prima dell'uso: assicurarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione nominale del
prodotto. La tensione nominale è riportata sull'etichetta del prodotto. Il prodotto utilizza 100-127 V
CA o 220-240 V CA e 50/60 HZ. Collegare il cavo di alimentazione tra prodotto e una presa CA con
messa a terra.
4. Saldatura di lamine e fili di piombo di parti hardware.
A. Parte saldata
la saldatura di metalli sottili senza eccessivo accumulo di calore.
4.Si prega di tenere questo prodotto fuori dalla portata dei bambini o delle persone incapaci.
2. Assemblaggio e saldatura di batterie al litio e alimentazione mobile.
2 impulsi: 0,12~0,15 mm)
4. La potenza di saldatura può essere impostata e visualizzata sul pannello LED
elaborare, ecc.
11.Non utilizzare questo prodotto in un ambiente con nebbia d'acqua o in un ambiente infiammabile o
esplosivo.
La 737G è una saldatrice a punti di precisione progettata per migliorare
3.Controllato dal microcomputer.
3.Si prega di verificare se il prodotto è danneggiato dopo il disimballaggio, verificare se gli accessori sono
sicuri e prestare attenzione a verificare che la spina e il cavo di alimentazione siano intatti per evitare il
rischio di scosse elettriche.
D. Spessore della saldatura: 0,05~0,15 mm (1 impulso: 0,05~0,12 mm;
La larghezza di 1 impulso: 0,5-5 ms (variabile)
8. È normale che si producano scintille durante la saldatura a punti. Si prega di indossare occhiali e
guanti durante il processo di saldatura.
1. Saldatura di diversi tipi di cavi della batteria ricaricabile.
è tra 20 ms ed è normale.
non modificare la saldatrice e non smontarla ripararla
Gli avvisi di sicurezza contenuti in questo articolo riguardano principalmente l'uso corretto
di questo prodotto. Le precauzioni spiegano il pericolo, il grado di danno e le possibili questioni.
L'uso illegale può danneggiare beni, proprietà e
B. Peso netto: 4,3 kg
2. È possibile selezionare un'ampia gamma di correnti di selezione (1/2 impulso).
lasciare il prodotto difettoso funzionante.
2. Corrente primaria: 2 A-15 A Corrente di saldatura: 50 A-800 A
2.Non utilizzare altri accessori senza il permesso del produttore,
7. È necessario utilizzare una presa fissa monofase a tre stadi con una messa a terra affidabile. È
severamente vietato utilizzare una presa mobile con cavo flessibile e condividere una presa con altri
apparecchi elettrici.
macchina e scarica istantaneamente corrente elevata. Perché questo momento
I bambini e le persone incapaci dovrebbero utilizzare questo prodotto sotto la supervisione di
un tutore.
E. Ciclo di lavoro: meno di 20 volte in 1 minuto per saldatura intermittente
Parametro
Campo di applicazione
Riepilogo
B. INTRODUZIONE
--
--
Machine Translated by Google
background
Utilizzo dell'avviso
D. INTRODUZIONE ALLA SALDATURA
3. Operazione di saldatura
--
E. Attenzione all'uso
4.Interruttore a pedale
NOTA:
--
1. Regolatore della pressione di saldatura
Tipi di
regolare il regolatore
della pressione di saldatura
2. I perni di saldatura premono saldamente sulla superficie di
saldatura e spingono verso l'alto il braccio di saldatura.
1, è necessario premere la saldatura a punti.
0,1 mm
0,5-5 ms (variabile)
1. Per ottenere un buon effetto di saldatura, non utilizzare la presa attiva e
dissipazione di calore.
(Avviso: quando il regolatore di pressione al massimo o al
minimo non sarà saldato.
Si prega di fare riferimento a
250~280 g
CA 110 V/220 V
1.Utilizzare una chiave esagonale per allentare la vite.
4. Si prega di notare quando si raggiunge la temperatura impostata all'interno della saldatrice a punti,
il buco.
6.Si prega di tenere pulita la superficie dei perni di saldatura per ottenere un buon punto di saldatura.
Tensione di ingresso
abbassare il regolatore in senso antiorario per saldare
spessori più sottili. Si prega di osservare le
Tempo di 2 impulsi
Striscia di nichel puro Striscia nichelata
250~300 g
2. Posizionare la saldatrice a punti in aree ventilate in cui conservare la macchina
3.Regolare la lunghezza. Utilizzare una chiave esagonale per
serrare le viti.
1-10 ms (variabile)
la macchina può funzionare di nuovo.)
350~400 g
sarebbe protetto e smetterebbe di funzionare fino al raffreddamento della temperatura.
3.Si prega di regolare la pressione di saldatura adatta per la saldatura.
Si prega di collegare l'interruttore a pedale al pannello.
La funzione di controllo della saldatura originale viene
trasferita all'interruttore a pedale per il controllo.
0,05 mm
2. L'ossidazione dell'ago di saldatura deve essere lucidata e le due saldature
2,8KW (massimo istantaneo)
4. Può essere installato come desideri. Ma per favore non
lasciare che 2 perni di saldatura entrino in contatto.
0,05 mm
320~350 g
2. I perni di saldatura passano dal basso
1.A seconda dello spessore del materiale di saldatura,
impostare la corrente e l'impulso.
per evitare il surriscaldamento.
200~220 g
dovrebbe essere utilizzata la presa a muro per garantire un'alimentazione stabile.
solidità del punto di saldatura e dimensioni ridotte.
Spessore
320~350 g
Energia
5. Si prega di lasciare che la macchina faccia una pausa quando si salda con uno spessore superiore a 0,15 mm
Quando si mira al punto di saldatura, spingere verso l'alto
il braccio di saldatura, quindi premere l'interruttore a pedale
per saldare.
Si prega di girare la manopola sull'altro lato e il
gli aghi devono essere mantenuti a livello.
Tempo di 1 impulso
Si prega di alzare il regolatore di pressione in senso
orario per saldare spessori più spessi. Per favore
Dopo
Finito
Premi forte e spingi
verso l'alto
Prima
2.Installare i perni di saldatura
Machine Translated by Google
background
C.INTRODUZIONE AL PANNELLO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Operazione
Riparazione di guasto semplice
La manutenzione dei perni di saldatura
--
--
*
(1) La seconda riga della prima e della seconda cifra mostra il volume della corrente.Premere
(2) La seconda cifra lampeggerà, ciò significa che il parametro può essere regolato tramite "UP"
Fenomeni
1. Per ottenere un buon effetto di saldatura, non utilizzare la presa attiva e
3.Si prega di regolare la pressione di saldatura adatta per la saldatura.
Saldatura scadente
P1 significa saldare una volta in 1 volta.
3.Impostazione“Corrente”“Impulso”.Premere“*”per selezionare e confermare.
Protetto da GFCI
Verificare che l'alimentazione sia inferiore a 110/220 V e che la presa sia
collegata.
Controllare la posizione della saldatura, dell'ago e osservare l'ago di
saldatura se è ossidato. Regolare l'ago di saldatura.
per evitare il surriscaldamento.
e“GIÙ”Premere nuovamente“ ”per confermare.
2.Inserire il cavo di alimentazione nella presa a muro. Accendere l'interruttore di alimentazione.
2. Posizionare la saldatrice a punti in aree ventilate in cui conservare la macchina
sarebbe protetto e smetterebbe di funzionare fino al raffreddamento della temperatura.
(5) Impostare una potenza di corrente maggiore per saldare con spessore superiore a 0,1 mm
Cattivo effetto di
saldatura
Se si utilizza la macchina per la prima volta, sostituire un altro circuito
di alimentazione o cambiare 40A~63A GFCI.
impulso.P2 significa saldare una volta ogni 2.
dovrebbe essere utilizzata la presa a muro per garantire un'alimentazione stabile.
4. Si prega di notare quando si raggiunge la temperatura impostata all'interno della saldatrice a punti,
“SU”e“GIÙ”Premere nuovamente“ ”per confermare.
Si prega di controllare l'alimentazione e l'assicurazione dietro la
macchina.
La macchina non
funziona
(3) P2 o P1 lampeggeranno. Selezionare P2 o P1 tramite "SU" e "GIÙ" per impostare
(4) Premere nuovamente per confermare. La saldatrice a punti può saldare quando la cifra non lampeggia.
Tutti i contenuti di questo prodotto riguardano la sicurezza. Gli utenti devono rispettarli. La mancata
osservanza delle istruzioni può essere pericolosa.
dissipazione di calore.
Colpa
”, la prima cifra lampeggerà, ciò significa che il parametro può essere regolato tramite
6.Si prega di tenere pulita la superficie dei perni di saldatura per ottenere un buon punto di saldatura.
Trattamento
1.Si prega di spegnere la macchina prima di installare i perni di saldatura.
5. Si prega di lasciare che la macchina faccia una pausa quando si salda con uno spessore superiore a 0,15 mm
(6) La tabella della corrente e dell'ora dell'impulso per l'impostazione del numero e dell'impostazione della manopola.
Percentuale di corrente
È possibile selezionare 1P-2P
GIÙ
0-99 regolabile
Confermare
SU
*
*
*
*
Machine Translated by Google
background
CORRECTO
MODELO:737G
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
anosotros.Lerecordamosquedebeverificarcuidadosamentecuandorealizaunpedidoconnosotros.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos."Ahorreamitaddeprecio",
"Mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolorepresentaunaestimación
delosahorrosquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipales.
sienrealidadestásahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
marcasprincipalesynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientasofrecidaspor
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealqueestáconectado
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
dispositivodigitaldeconformidadconlaParte15delasreglasdelaFCC.Estoslímitesestán
diseñadosparabrindarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasdañinasenunainstalación
residencial.Esteproductogenera,usaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinose
instalayusadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausarinterferenciasperjudicialesenlas
comunicacionesporradio.Sinembargo,nohaygarantíadequenoseproduzcaninterferencias
enunainstalaciónenparticular.Siesteproductocausainterferenciasdañinasenlarecepción
deradiootelevisión,locualsepuededeterminarapagandoyencendiendoelproducto,serecomienda
alusuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVparaobtenerayuda.
Cambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamenteporlaparte.
Elreceptorestáconectado.
antesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual.
Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdonequenoleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftware
ennuestroproducto.
CORRECTO
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
x1pieza
Interruptor
depedalx1ud.
Llavehexagonal
Fusiblex2piezas Accesoriox1pc
x2pares
Máquinax1set
60piezas
Manualx1
Pasadoresdesoldadura
Clipsdeprueba
muestradeníquel
x1pieza
MODELO:737G
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Siéntete
libredecontactarnos:
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support


Nota:
EsteproductohasidoprobadoycumpleconloslímitesparaClaseB.
ADVERTENCIA:
Machine Translated by Google
background
Atrás
Frente
cabeza
Pulsodesoldadura
2122Australia
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaslasinterferenciasquepuedancausarun
funcionamientonodeseado.
Fusible
GrupoPooledasLtd
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
Teclasdeconfiguración
LinkenheimHochstetten,Alemania
etiquetadecontroldecalidad
Preston,ReinoUnido
Dirección:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghai
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
Regulador
depresióndesoldadura
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
Soldadurafija
Etiquetadeparámetro
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
SHUNSHUNGmbH
Porcentajede
corriente
Interruptordealimentación
Römeräcker9Z2021,76351
Cabledealimentación
LuzLED
Unidad5CasaAlbertEdward,LosPabellones
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónestásujetaalasdoscondiciones
siguientes:
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/CE.El
símboloquemuestrauncontenedorconruedastachadoindicaqueelproductorequiere
recogidaselectivadebasuraenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslos
accesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnosepueden
desecharconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogida
paraelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
Interfazdepedales
Piernadelamáquina
Manejar
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTEDECK
Hechoenchina
ELIMINACIÓNCORRECTA
InformacióndelaFCC:
PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
responsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
equipo!


UNADEMOSTRACIÓN
Machine Translated by Google
background
Resumen
B.INTRODUCCIÓN

Rangodeaplicación

Parámetro
1.Voltajedeentrada:ca110V/220V.Compruebaelvoltajeadecuadodetumáquinapara
usar.
Elanchodeltiempode2pulsos:110ms(variable)
2.Noutilicesotrosaccesoriossinelpermisodelfabricante.
2.Corrienteprimaria:2A15ACorrientedesoldadura:50A800A
7.Sedebeutilizarunenchufefijomonofásicodetresetapasconconexiónatierraconfiable.Está
estrictamenteprohibidoutilizarunenchufemóvildecableflexibleycompartirunenchufeconotros
aparatoseléctricos.
Máquinaydescargadealtacorrienteinstantáneamente.Porqueestemomento
10.Cuandonoestéenuso,sedebecortarelsuministrodeenergíaparagarantizarlaseguridad.
1.Utiliceunmicrochipparacontrolarlacorrientedeprecisiónparasoldarconprecisión.
C.Tamaño:140x245x200mm
inclusoponerenpeligrosuseguridadpersonal.
personaldemantenimientonoprofesional,delocontrariopodríanproducirseincendios,descargas
eléctricasyaccidentesconlesiones.
Hagasutrabajomáscómodo,seguroyeficiente.
9.Nosepreocupeporlailuminacióndelflash.Elsoldadorporpuntosesdealtapotencia.
12.Mantengaelcabledealimentaciónalejadodefuentesdecalor.
2.Montajeysoldaduradebateríasdelitioyenergíamóvil.
2pulsos:0,12~0,15mm)
4.LapotenciadesoldadurasepuedeconfigurarymostrarenelpanelLed
lasoldadurademetalesfinossinacumulaciónexcesivadecalor.
4.Mantengaesteproductofueradelalcancedeniñosopersonasincapacitadas.
4.Hojasdeplomoparasoldaryalambresdepiezasdehardware.
5.Encasodemalfuncionamiento,retireelenchufedealimentacióninmediatamenteyno
1.Antesdeusarelsoldadorporpuntos,leaatentamenteestemanualyconsérvelocorrectamente
parausofuturo.
A.Piezadesoldadura
6.Antesdeusar:asegúresedequesufuentedealimentaciónseaadecuadaparaelvoltajenominaldel
producto.Elvoltajenominalseencuentraenlaetiquetadelproducto.Elproductoutiliza100127
Vaco220240Vacy50/60HZ.ConecteelcabledealimentaciónentreelproductoyunatomadeCA
conconexiónatierra.
8.Esnormalqueseproduzcanchispasalsoldarporpuntos.Utilicegafasyguantesduranteel
procesodesoldadura.
Elanchode1tiempodepulso:0,55ms(Variable)
Nomodifiquelamáquinadesoldar,ynoladesmontenireparepor
Lasadvertenciasdeseguridadenesteartículosonprincipalmenteparaelusocorrectodeeste
producto.Lasprecaucionesexplicanelpeligro,elgradodedañoylosposiblesproblemas.La
operaciónilegalpuededañarsusbienes,propiedady
B.Pesoneto:4,3KG
2.Hayunaampliagamadeseleccióndecorriente(1/2pulso)quesepuedeseleccionarpara
Estáen20msyesnormal.
paraprocesar,etc.
3.Controladopormicrocomputadora.
3.Verifiquesielproductoestádañadodespuésdedesembalarlo,verifiquesilosaccesoriossonsegurosy
presteatenciónparaverificarqueelenchufeyelcabledealimentaciónesténintactosparaevitarel
riesgodedescargaeléctrica.
D.Espesordesoldadura:0,05~0,15mm(1pulso:0,05~0,12mm;
La737Gesunamáquinadesoldaduraporpuntosdeprecisióndiseñadaparamejorar
1.Soldardiferentestiposdecablesdebateríasrecargables.
11.Noutiliceesteproductoenunentornodeaguanebulizadaoenunentornoinflamableoexplosivo.
5.Esadecuadoparasoldarpaquetesdebateríasdecargayhardwaredecablesdepilasdebotón.
Losniñosypersonasdiscapacitadasdebenutilizaresteproductobajolasupervisióndeun
tutor.
E.Ciclodetrabajo:menosde20vecesen1minutoparasoldaduraintermitente
3.Reparacióndepaquetesdebaterías.
dejarelproductodefectuosoenfuncionamiento.
Machine Translated by Google
background
3.Ajustelapresióndesoldaduraadecuadaparasoldar.
2.8KW(máximoinstantáneo)
Conecteelinterruptordepedalalpanel.Lafunción
decontroldesoldaduraoriginalsetransfiereal
interruptordepedalparacontrolar.
2.Sedebepulirlaoxidacióndelaagujadesoldarylasdossoldaduras.
0,05mm
0,05mm
320~350g
2.Lospasadoresdesoldadurapasandesdeabajo
1.Dependiendodelespesordelmaterialdesoldadura
paraconfigurarlacorrienteyelpulso.
paraevitarelsobrecalentamiento.
4.Sepuedeinstalarcomodesee.Peronodejesque2pines
desoldaduraentrenencontacto.
Puntodesoldadura,solidezytamañopequeño.
Espesor
320~350g
Fuerza
200~220g
Sedebeutilizarelenchufedeparedparagarantizarunsuministrodeenergíaestable.
5.Dejequelamáquinasetomeundescansoalsoldarconunespesorsuperiora0,15mm.
Tiempode1pulso
Porfavor,subaelajustadordepresiónenelsentido
delasagujasdelrelojparasoldarunespesormásgrueso.
Tiposde
Cuandoapuntealpuntodesoldadura,empujehacia
arribaelbrazodesoldadura.Luegopiseelinterruptordel
pedalparasoldar.
Girelaperillahaciaelotroladoyel
Lasagujasdebenmantenerseniveladas.
0,55ms(variable)
1.Paraobtenerunbuenefectodesoldadura,noutiliceelenchufeactivoy
4.Tengaencuentaquecuandoalcancelatemperaturaestablecidadentrodelsoldadorporpuntos,
ajustarelreguladorde
presióndesoldadura
disipacióndecalor.
2.Lospasadoresdesoldadurapresionanfirmementelasuperficie
desoldadurayempujanhaciaarribaelbrazodesoldadura.
1,sedebepresionarlasoldaduraporpuntos.
0,1mm
6.Mantengalimpialasuperficiedelospasadoresdesoldaduraparaobtenerunbuenpuntodesoldadura.
(Aviso:Cuandoelajustadordepresiónalmáximooal
mínimonoestarásoldado.
Porfavorparareferenciaa
250~280g
CA110V/220V
1.Utiliceunallavehexagonalparaaflojareltornillo.
elagujero.
2.Coloqueelsoldadorporpuntosenáreasventiladasparamantenerlamáquinadurante
3.Ajustalalongitud.Utiliceunallavehexagonalparaapretar
lostornillos.
Voltajedeentrada
Tiempode2pulsos
Girehaciaabajoelajustadorensentidoantihorariopara
soldarunespesormásdelgado.Tengaencuentalas
TiradeníquelpuroTiraniquelada
250~300g
Lamáquinapuedevolverafuncionar.)
350~400g
Estaríaprotegidoydejaríadefuncionarhastaquelatemperaturaseenfriara.
110ms(variable)
Antes
Finalizado
Después
Presionafuerteyempuja
haciaarriba.
2.Instalarpasadoresdesoldadura
1.Reguladordepresióndesoldadura
Usandoaviso
D.INTRODUCCIÓNALASOLDADURA

E.Atenciónaluso
NOTA:

4.Interruptordepedal
3.Operacióndesoldadura
Machine Translated by Google
background
6.Mantengalimpialasuperficiedelospasadoresdesoldaduraparaobtenerunbuenpuntodesoldadura.
1.Apaguelamáquinaantesdeinstalarlospasadoresdesoldadura.
Tratamiento
”,elprimerdígitoparpadeará,esosignificaqueelparámetrosepuedeajustarmediante
(1)Lasegundafiladelprimerysegundodígitomuestraelvolumendecorriente.Presione
(2)Elsegundodígitoparpadeará,esosignificaqueelparámetrosepuedeajustarmediante"ARRIBA"
(6)Latabladecorrienteytiempodepulsoparalaconfiguracióndelnúmeroylaconfiguracióndelaperilla.
5.Dejequelamáquinasetomeundescansoalsoldarconunespesorsuperiora0,15mm.
4.Tengaencuentaquecuandoalcancelatemperaturaestablecidadentrodelsoldadorporpuntos,
Lamaquinano
funciona
Sedebeutilizarelenchufedeparedparagarantizarunsuministrodeenergíaestable.
(4)Presione“”nuevamenteparaconfirmar.Elsoldadorporpuntospuedesoldarcuandoeldígitonoparpadea.
Siutilizalamáquinaporprimeravez,reemplaceotrocircuitode
alimentaciónocambie40A~63AGFCI.
pulse.P2significasoldarunavezcada2veces.
disipacióndecalor.
Falla
Verifiquelaenergíayelsegurodetrásdelamáquina.
“ARRIBA”y“ABAJO”Presione“”nuevamenteparaconfirmar.
(3)P2oP1parpadearán.SeleccioneP2oP1mediante“ARRIBA”y“ABAJO”paraconfigurarel
2.Inserteelcabledealimentaciónenelenchufedepared.Enciendeelbotóndeencendido.
Todoelcontenidodeesteproductoestárelacionadoconlaseguridad.Losusuariosdebenrespetarlos.No
operardeacuerdoconlasinstruccionespuedeserpeligroso.
y“ABAJO”Presione“”nuevamenteparaconfirmar.
paraevitarelsobrecalentamiento.
Malefectode
soldadura
(5)Configureunapotenciadecorrientemayorparasoldarconunespesorsuperiora0,1mm.
2.Coloqueelsoldadorporpuntosenáreasventiladasparamantenerlamáquinadurante
Estaríaprotegidoydejaríadefuncionarhastaquelatemperaturaseenfriara.
P1significasoldarunavezcada1vez.
1.Paraobtenerunbuenefectodesoldadura,noutiliceelenchufeactivoy
3.Ajustelapresióndesoldaduraadecuadaparasoldar.
Fenómenos
Malasoldadura
Verifiquequelafuentedealimentaciónseainferiora110/220Vyqueel
enchufeestéconectado.
Verifiquelaposicióndelasoldadura,laagujayobservelaagujade
soldadurasiestáoxidada.Ajustelaagujadesoldadura.
protegidoporGFCI
3.Configuracióndel“Pulso”“Actual”.Presionando“*”paraseleccionaryconfirmar.
ARRIBA
099ajustable
Confirmar
Sepuedeseleccionar1P2P
ABAJO
Porcentajedecorriente
*
*
*
*
*
Operación
Reparacióndeaveríasimple
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD


C.INTRODUCCIÓNALPANEL
Elmantenimientodelospinesdesoldadura.
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
NA MIEJSCU
topowych marek i niekoniecznie oznacza objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez
nas. Przypominamy o dokładnej weryfikacji podczas składania zamówienia u nas
W dalszym ciągu dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia po konkurencyjnej cenie.
„Zaoszczędź połowę”, „połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi narzędziami
jeśli faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z czołowymi markami.
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
MODEL:737G
Machine Translated by Google
background
Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę.
odbiornik jest podłączony.
To jest oryginalna instrukcja. Prosimy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje zawarte w instrukcji
Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje
technologii lub oprogramowania naszego produktu.
· Podłącz produkt do gniazdka w obwodzie innym niż ten, do którego podłączony jest produkt
odpowiedzialny za zgodność, może unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
przed operacją. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi.
urządzenia cyfrowego zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie
rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych. Ten produkt generuje,
wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, jeśli nie jest zainstalowany i
używany zgodnie z instrukcją , może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma
jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji nie wystąpią zakłócenia. Jeśli produkt powoduje szkodliwe
zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można stwierdzić poprzez wyłączenie i włączenie
produktu, zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub
kilku z poniższych środków.
Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś.
60szt
Maszyna x1 zestaw
Kołki do spawania
Próbka niklu
Instrukcja x1
Klipy testowe
x1 szt x1 szt
Oprawa x1 szt
Przełącznik pedałowy x1 szt
Bezpiecznik x2 szt
Klucz sześciokątny
x2 pary
Uwaga:
ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami klasy B
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Śmiało możesz
się z nami skontaktować:
--
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
OSTRZEŻENIE:
MODEL:737G
--
NA MIEJSCU
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google
background
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Regulacja
ciśnienia zgrzewania
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
Procent prądu
Przycisk zasilania
Znacznik parametru
Import do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
SHUNSHUN GmbH
Dioda LED
Jednostka 5 Albert Edward House, pawilony
Kabel zasilający
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym dwóm
warunkom:
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/EC. Symbol
przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki
śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je przekazać do punktu zbiórki
w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Interfejs pedału
Noga maszynowa
Uchwyt
Impuls spawalniczy
2122 Australii
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować
niepożądane działanie.
Bezpiecznik
głowa
Pooledas Group Ltd
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Ustawianie kluczy
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
Etykieta kontroli jakości
Preston, Wielka Brytania
Adres:Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj
Naprawiono spawanie
Import do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
REPUBLIKA Wielkiej Brytanii
REPREZENT CK
Informacje FCC:
PRZESTROGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone
przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić uprawnienia
użytkownika do obsługi sprzętu!
--
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
A. POKAZ
Wyprodukowano w Chinach
--
Przód
Z powrotem
Machine Translated by Google
background
2. Można wybrać szeroki zakres wyboru prądu (1/2 impulsu).
1. Przed użyciem zgrzewarki punktowej prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją i zachowanie
jej do wykorzystania w przyszłości
nie modyfikuj spawarki, nie demontuj jej i nie naprawiaj
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa zawarte w tej pozycji dotyczą głównie prawidłowego
użytkowania tego produktu. Środki ostrożności wyjaśniają niebezpieczeństwo, stopień szkód i możliwe
kwestie. Nielegalne działanie może spowodować uszkodzenie towarów, mienia i
B. Waga netto: 4,3 kg
6.Przed użyciem:Upewnij się, że źródło zasilania jest odpowiednie dla napięcia znamionowego
produktu.Napięcie znamionowe znajduje się na etykiecie produktu.Użytkownicy produktu
100-127Vac lub 220-240Vac i 50/60 HZ.Podłącz przewód zasilający pomiędzy produktu i uziemionego
gniazdka elektrycznego.
8. Podczas zgrzewania punktowego iskrzenie jest zjawiskiem normalnym. Podczas spawania należy
nosić okulary i rękawice.
Szerokość 1 czasu impulsu: 0,5-5 ms (zmienna)
3. Kontrolowane przez mikrokomputer.
3. Po rozpakowaniu proszę sprawdzić czy produkt nie jest uszkodzony, sprawdzić czy akcesoria
bezpieczne oraz zwrócić uwagę czy wtyczka i przewód zasilający muszą być nienaruszone, aby
uniknąć ryzyka porażenia prądem.
737G to precyzyjna zgrzewarka punktowa, która została zaprojektowana z myślą o ulepszaniu
D. Grubość spawania: 0,05 ~ 0,15 mm (1 impuls: 0,05 ~ 0,12 mm;
1. Spawanie różnych rodzajów przewodów akumulatora.
trwa 20 ms i jest normalne.
przetwarzać itp.
11. Nie używaj tego produktu w środowisku mgły wodnej lub w środowisku łatwopalnym lub
wybuchowym.
5. Nadaje się do spawania akumulatorów i osprzętu do przewodów guzikowych
Dzieci i osoby niepełnosprawne powinny używać tego produktu pod nadzorem opiekuna.
E. Cykl pracy: mniej niż 20 razy w ciągu 1 minuty w przypadku spawania przerywanego
3. Naprawa akumulatorów.
pozostawić wadliwy produkt w stanie sprawnym.
2. Prąd pierwotny: 2A-15A Prąd spawania: 50A-800A
2. Nie używaj innych akcesoriów bez zgody producenta,
7. Należy używać jednofazowego, stałego, trójstopniowego gniazdka z niezawodnym uziemieniem.
Surowo zabrania się używania gniazdka mobilnego z elastycznym przewodem i dzielenia gniazdka
z innymi urządzeniami elektrycznymi.
maszynę i natychmiast rozładowuje wysoki prąd. Ponieważ ten moment
10. Gdy urządzenie nie jest używane, należy odłączyć zasilanie, aby zapewnić bezpieczeństwo.
1. Użyj mikroukładu do kontrolowania prądu precyzyjnego, aby spawać precyzyjnie.
1. Napięcie wejściowe: AC 110 V/220 V. Sprawdź, czy napięcie urządzenia jest odpowiednie
do użycia.
Szerokość 2 czasu impulsu: 1-10 ms (zmienna)
9. Proszę nie martwić się o oświetlenie w trybie flash. Zgrzewarka punktowa ma dużą moc
12. Trzymaj przewód zasilający z dala od źródeł ciepła.
C.Rozmiar: 140x245x200mm
nawet zagrażać Twojemu bezpieczeństwu osobistemu.
nieprofesjonalnego personelu konserwacyjnego, w przeciwnym razie może dojść do pożaru,
porażenia prądem lub obrażeń.
Spraw, aby Twoja praca była wygodniejsza, bezpieczniejsza i wydajniejsza.
2. Montaż i spawanie baterii litowej i zasilania mobilnego.
2 impulsy: 0,12 ~ 0,15 mm)
4. Proszę trzymać ten produkt poza zasięgiem dzieci i osób niepełnosprawnych.
spawanie cienkich metali bez nadmiernego gromadzenia się ciepła.
A. Część spawalnicza
4.Moc spawania można ustawić i wyświetlić na panelu LED
4. Spawanie blach ołowianych i drutu części sprzętowych.
5. W przypadku nieprawidłowego działania należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka i tego nie robić
Parametr
Zakres aplikacji
Streszczenie
B. WSTĘP
--
--
Machine Translated by Google
background
2. Zamontuj kołki spawalnicze
1. Regulator ciśnienia zgrzewania
350~400g
byłby chroniony i przestałby działać do czasu ochłodzenia się temperatury.
3. Dostosuj odpowiednie ciśnienie spawania.
2,8 kW (maksymalna chwilowa)
2. Utlenianie igły spawalniczej należy wypolerować i wykonać dwa spawanie
Podłącz przełącznik pedałowy do panelu. Oryginalna
funkcja sterowania spawaniem jest przenoszona
na przełącznik pedałowy w celu sterowania.
0,05 mm
4. Można go zainstalować według własnego uznania. Ale
proszę, nie pozwól, aby 2 kołki spawalnicze zetknęły się.
0,05 mm
320~350g
2. Kołki spawalnicze przechodzą od dołu
1. W zależności od grubości materiału spawalniczego
ustawić prąd i impuls.
aby uniknąć przegrzania.
200~220g
należy używać gniazdka ściennego, aby zapewnić stabilne zasilanie.
odporność na warunki atmosferyczne i niewielkie rozmiary zgrzewania punktowego.
Grubość
320~350g
Moc
5. Podczas spawania o grubości powyżej 0,15 mm należy zrobić sobie przerwę
Celując w miejsce spawania, podnieś ramię spawalnicze,
a następnie ustaw przełącznik pedałowy, aby rozpocząć
spawanie.
igły powinny być trzymane poziomo.
Proszę obrócić pokrętło w drugą stronę i
Rodzaje
Czas 1 impulsu
Aby zespawać grubszą grubość, obróć regulator
ciśnienia w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Proszę
wyreguluj regulator
nacisku zgrzewania
1. Aby uzyskać dobry efekt spawania, nie używaj aktywnego gniazda
2. Kołki zgrzewające mocno dociskają do powierzchni
zgrzewającej i podnoszą ramię zgrzewające.
1, należy nacisnąć zgrzewanie punktowe.
0,1 mm
0,5-5 ms (zmienna)
rozpraszanie ciepła.
4. Proszę zwrócić uwagę na osiągnięcie ustawionej temperatury wewnątrz zgrzewarki punktowej,
(Uwaga: Gdy regulator ciśnienia na maksimum lub
minimum nie będzie spawany.
Proszę o odniesienie do
250~280g
AC 110 V/220 V
1. Za pomocą klucza sześciokątnego odkręcić śrubę.
dziura.
6. Aby uzyskać dobre miejsce spawania, należy utrzymywać w czystości powierzchnię kołków spawalniczych.
Napięcie wejściowe
obróć regulator w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby spawać cieńszą grubość. Należy przestrzegać
Czas 2 impulsów
Taśma z czystego niklu Taśma niklowana
250~300g
2. Proszę umieścić zgrzewarkę punktową w wentylowanym pomieszczeniu, aby mogła służyć jako maszyna
3. Dostosuj długość. Do dokręcenia śrub użyj klucza
sześciokątnego.
1-10 ms (zmienny)
maszyna może znowu pracować.)
Po
Skończone
Naciśnij mocno
i podnieś
Zanim
Korzystanie z powiadomienia
D. WPROWADZENIE DO SPAWANIA
--
4. Przełącznik pedałowy
NOTATKA:
--
3. Operacja spawania
E. Uwaga w użyciu
Machine Translated by Google
background
*
*
*
*
5. Podczas spawania o grubości powyżej 0,15 mm należy zrobić sobie przerwę
(6) Tabela prądu i czasu impulsu dla ustawienia liczby i ustawienia pokrętła.
(1) Drugi rząd pierwszej i drugiej cyfry pokazuje natężenie prądu. Naciśnij
(2) Druga cyfra będzie migać, co oznacza, że parametr można regulować za pomocą „UP”
Leczenie
1. Przed zamontowaniem kołków spawalniczych wyłącz urządzenie.
6. Aby uzyskać dobre miejsce spawania, należy utrzymywać w czystości powierzchnię kołków spawalniczych.
”, zacznie migać pierwsza cyfra, co oznacza, że parametr można regulować za pomocą
„W GÓRĘ” i „W DÓŁ” Naciśnij „ ” ponownie, aby potwierdzić.
Sprawdź moc i ubezpieczenie za maszyną.
(3) P2 lub P1 będą migać. Wybierz P2 lub P1 za pomocą „UP” i „DOWN”, aby ustawić
Cała zawartość tego produktu ma związek z bezpieczeństwem. Użytkownicy muszą ich
przestrzegać. Niezastosowanie się do instrukcji może być niebezpieczne.
rozpraszanie ciepła.
Wada
Jeśli używasz urządzenia po raz pierwszy, wymień inny
obwód zasilania lub zmień GFCI 40A ~ 63A.
impuls.P2 oznacza spawanie raz na 2 razy.
należy używać gniazdka ściennego, aby zapewnić stabilne zasilanie.
4. Proszę zwrócić uwagę na osiągnięcie ustawionej temperatury wewnątrz zgrzewarki punktowej,
2. Proszę umieścić zgrzewarkę punktową w wentylowanym pomieszczeniu, aby mogła służyć jako maszyna
byłby chroniony i przestałby działać do czasu ochłodzenia się temperatury.
Maszyna nie
działa
Zły efekt
spawania
(4) Naciśnij ponownie „ ”, aby potwierdzić. Zgrzewarka punktowa może spawać, gdy cyfra nie miga.
(5) Aby spawać o grubości większej niż 0,1 mm, należy ustawić większą moc prądu
aby uniknąć przegrzania.
i „W DÓŁ” Naciśnij „ ” ponownie, aby potwierdzić.
2.Włóż przewód zasilający do gniazdka ściennego. Włącz wyłącznik zasilania.
3. Ustawianie „Prądu” „Impulsu”. Naciśnięcie „*”, aby wybrać i potwierdzić.
Chroniony GFCI
Sprawdź zasilanie, jeśli jest mniejsze niż 110/220 V i czy gniazdko
jest podłączone.
Sprawdź pozycję spawania, igły i obserwuj igłę spawalniczą,
jeśli jest utleniona. Wyreguluj igłę spawalniczą.
Zjawiska
1. Aby uzyskać dobry efekt spawania, nie używaj aktywnego gniazda
3. Dostosuj odpowiednie ciśnienie spawania.
Słabe spawanie
P1 oznacza spawanie raz na 1 raz.
*
WPROWADZENIE DO PANELU C
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Operacja
Naprawa prostej usterki
Konserwacja sworzni spawalniczych
--
--
Procent prądu
Można wybrać 1P-2P
W DÓŁ
Regulacja w zakresie 0-99
Potwierdzać
W GÓRĘ
Machine Translated by Google
background
MODEL:737G
SPOT AAN
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
als je daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap te bieden tegen een concurrerende prijs. 'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of
andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen slechts een schatting van de
besparingen die u zou kunnen opleveren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de belangrijkste
ons. U wordt er vriendelijk aan herinnerd om dit zorgvuldig te verifiëren wanneer u een bestelling bij ons plaatst
topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat het alle categorieën tools omvat die worden aangeboden door
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
SPOT AAN
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de
voordat u gaat werken. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-
updates zijn voor ons product.
Dit is de originele instructie. Lees alle handleidingen aandachtig door
Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij.
ontvanger is aangesloten.
digitaal apparaat overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een wooninstallatie. Dit product genereert,
gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als het niet wordt geïnstalleerd en gebruikt
in overeenstemming met de instructies , kan schadelijke interferentie van radiocommunicatie
veroorzaken. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde
installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio- of televisieontvangst,
wat kan worden vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker
aangeraden te proberen de interferentie te corrigeren door een of meer van de volgende maatregelen.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
die verantwoordelijk is voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen
ongeldig maken.
x1 st
Pedaalschakelaar x1 st
x1 st
Testclips
Laspennen
Nikkel monster
Armatuur x1 st
Machinex1set
x2 paren
60 stuks
Handmatig x1
Zekering x2 st
Inbussleutel
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan
gerust contact met ons op:
--
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
--
MODEL:737G
WAARSCHUWING:
Opmerking: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor klasse B
Machine Translated by Google
background
Voorkant
Rug
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een
ongewenste werking kan veroorzaken.
hoofd
Samensmelten
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de
gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen.
Pooledas Group Ltd
Toetsen instellen
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
QC-tag
Adres:Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Preston, Verenigd Koninkrijk
Lasdrukregelaar
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
Vast laswerk
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
SHUNSHUN GmbH
Parametertag
Percentage
stroom
Aan/uit-schakelaar
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Stroomdraad
LED verlichting
Eenheid 5 Albert Edward House, de paviljoens
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/
EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat
het product in de Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist. Dit
geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn
gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd mogen niet
met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten naar een
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten
worden gebracht.
Pedaalinterface
Machinepoot
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan
de volgende twee voorwaarden:
Laspuls
Hendel
2122 Australië
CK REP
Britse REP
--
FCC-informatie: LET OP:
Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die
verantwoordelijk is voor naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur
te bedienen ongeldig maken!
CORRECTE VERWIJDERING
Gemaakt in China
A. TONEN
--
Machine Translated by Google
background
7. Er moet een eenfasig vast drietraps stopcontact met betrouwbare aarding worden gebruikt. Het is ten
strengste verboden om een mobiel stopcontact met flexibele draad te gebruiken en een stopcontact
te delen met andere elektrische apparaten.
machine en hoge stroom onmiddellijk ontladen. Omdat dit moment
1. Ingangsspanning: AC 110V/220V Controleer de geschikte spanning van uw machine
om te gebruiken
De breedte van 2 pulstijd: 1-10 ms (variabel)
10. Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, moet de stroomtoevoer worden uitgeschakeld om de veiligheid te garanderen.
1. Gebruik een microchip om de precisiestroom te regelen om nauwkeurig te lassen.
9. Maak je geen zorgen over de verlichting in de flits. De puntlasmachine heeft een hoog vermogen
C. Grootte: 140x245x200mm
zelfs uw persoonlijke veiligheid in gevaar brengen.
niet-professioneel onderhoudspersoneel, anders kunnen brand, elektrische schokken en
letselongevallen optreden.
Maak uw werk handiger, veiliger en efficiënter.
12.Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen.
het lassen van dunne metalen zonder overmatige warmteontwikkeling.
4. Bewaar dit product buiten het bereik van kinderen of gehandicapten.
2. Lithiumbatterij en mobiele stroom assembleren en lassen.
2 puls: 0,12 ~ 0,15 mm)
4. Het lasvermogen kan worden ingesteld en weergegeven op het led-paneel
5. Haal bij een storing onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en doe dat niet
1.Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het puntlasapparaat gebruikt en bewaar deze
goed voor toekomstig gebruik
6. Vóór gebruik: Zorg ervoor dat uw stroombron geschikt is voor de spanning van het product. De
spanning staat op het productlabel. Het product gebruikt 100-127Vac of 220-240Vac en 50/60
HZ. Sluit het netsnoer aan tussen de product en een geaard stopcontact.
4. Lassen van loodplaten en draad van hardwareonderdelen.
A. Lasdeel
8. Het is normaal dat er tijdens het puntlassen vonken ontstaan. Draag tijdens het lasproces een
bril en handschoenen.
De breedte van 1 pulstijd: 0,5-5 ms (variabel)
is in 20 ms en het is normaal.
Breng geen wijzigingen aan in de lasmachine en demonteer en repareer deze niet
De veiligheidswaarschuwingen in dit artikel zijn voornamelijk bedoeld voor het juiste
gebruik van dit product. De voorzorgsmaatregelen leggen het gevaar, de mate van schade
en de mogelijke zaken uit. Illegale handelingen kunnen uw goederen, eigendommen en
B.Nettogewicht: 4,3 kg
2. Er kan een breed scala aan selectiestroom (1/2 puls) worden geselecteerd
verwerken, enz.
11. Gebruik dit product niet in een watermistomgeving of in een ontvlambare of explosieve
omgeving.
De 737G is een precisiepuntlasapparaat dat is ontworpen om te verbeteren
3. Gecontroleerd door een microcomputer.
3. Controleer of het product na het uitpakken beschadigd is, controleer of de accessoires veilig zijn en
let erop dat de stekker en het netsnoer intact moeten zijn om het risico op een elektrische schok te
voorkomen.
D. Lasdikte: 0,05 ~ 0,15 mm (1 puls: 0,05 ~ 0,12 mm;
1. Lassen van verschillende soorten oplaadbare batterijdraad.
Kinderen en gehandicapten moeten dit product gebruiken onder toezicht van een voogd.
E. Werkcyclus: minder dan 20 keer in 1 minuut voor intermitterend lassen
5. Het is geschikt voor het lassen van oplaadbatterijen, hardware voor knoopcelkabels
3. Accu's repareren.
laat het defecte product in werkende staat achter.
2. Gebruik geen andere accessoires zonder toestemming van de fabrikant,
2. Primaire stroom: 2A-15A Lasstroom: 50A-800A
Toepassingsmogelijkheden
--
B. INLEIDING
Samenvatting
--
Parameter
Machine Translated by Google
background
0,05 mm
3. Pas de geschikte lasdruk voor het lassen aan.
1-10 ms (variabel)
machine kan weer werken.)
350~400g
het zou worden beschermd en stoppen met werken totdat de temperatuur is afgekoeld.
Ingangsspanning
draai de regelaar tegen de klok in om een dunnere
dikte te lassen. Houd rekening met de
Tijd van 2 pulsen
Puur nikkelstrip Vernikkelde strip
250~300g
2. Plaats de puntlasmachine in de geventileerde ruimtes waar u de machine kunt bewaren
3. Pas de lengte aan. Gebruik een inbussleutel om de
schroeven vast te draaien.
Wisselstroom 110V/220V
(Let op: Wanneer de drukregelaar op het maximum of
minimum wordt niet gelast.
Graag ter referentie
250~280g
1. Gebruik een inbussleutel om de schroef los te maken.
het gat.
2. De laspennen drukken stevig op het lasoppervlak en
duwen de lasarm omhoog.
1, puntlassen moet worden ingedrukt.
0,1 mm
pas de lasdrukregelaar
aan
warmteafvoer.
6. Houd het oppervlak van de laspennen schoon om een goede lasplek te verkrijgen.
0,5-5 ms (variabel)
Wanneer u op de lasplek richt en de lasarm omhoog
duwt, drukt u vervolgens op de pedaalschakelaar om te
lassen.
Draai de knop naar de andere kant en de
naalden moeten waterpas worden gehouden.
1. Om een goed laseffect te verkrijgen, gebruik dan niet de actieve socket, en
4. Let op bij het bereiken van de insteltemperatuur in de puntlasmachine,
Tijd van 1 puls
Draai de drukregelaar rechtsom om dikkere diktes
te lassen
Types van
200~220g
moet het stopcontact worden gebruikt om een stabiele stroomvoorziening te garanderen.
5. Laat de machine een pauze nemen bij het lassen van meer dan 0,15 mm dikte
Stroom
lasplek, ongeacht de snelheid en het kleine formaat.
Dikte
320~350g
4.Het kan naar wens worden geïnstalleerd. Maar laat 2
laspinnen alstublieft niet met elkaar in contact komen.
1. Afhankelijk van de dikte van het lasmateriaal,
stroom en puls instellen.
0,05 mm
320~350g
2. Laspennen komen er van onderaf doorheen
om oververhitting te voorkomen.
Sluit de pedaalschakelaar aan op het paneel. De
originele lasbesturingsfunctie wordt overgebracht
naar de pedaalschakelaar om te bedienen.
2,8 kW (momenteel maximaal)
2. De oxidatie van de lasnaald moet worden gepolijst en de twee moeten worden gelast
Na
Afgerond
Druk stevig aan en
duw omhoog
Voor
2.Installeer laspennen
1. Lasdrukregelaar
D. LASINTRODUCTIE
3. Lassen
E. Aandacht voor gebruik
OPMERKING:
--
4. Pedaalschakelaar
--
Kennisgeving gebruiken
Machine Translated by Google
background
”, het eerste cijfer knippert, wat betekent dat de parameter kan worden aangepast via
3.Instellen van “Current” “Pulse”. Druk op “*” om te selecteren en te bevestigen.
Controleer of de stroomvoorziening lager is dan 110/220V en of het
stopcontact is aangesloten.
Controleer de positie van het lassen, de naald en observeer de
lasnaald als deze geoxideerd is. Pas de lasnaald aan.
GFCI-beveiligd
1. Om een goed laseffect te verkrijgen, gebruik dan niet de actieve socket, en
3. Pas de geschikte lasdruk voor het lassen aan.
Fenomenen
Slecht laswerk
P1 betekent een keer in 1 keer lassen.
2. Plaats de puntlasmachine in de geventileerde ruimtes waar u de machine kunt bewaren
Slecht laseffect
het zou worden beschermd en stoppen met werken totdat de temperatuur is afgekoeld.
(5) Stel een groter stroomvermogen in om dikker dan 0,1 mm te lassen
om oververhitting te voorkomen.
en “DOWN” Druk nogmaals op om te bevestigen.
2. Steek het netsnoer in het stopcontact. Zet de aan/uit-schakelaar aan.
Controleer de stroomvoorziening en de verzekering achter de
machine.
“UP” en “DOWN” Druk nogmaals op om te bevestigen.
(3) P2 of P1 knippert. Selecteer P2 of P1 via “UP” en “DOWN” om de instelling in te stellen
Alle inhoud van dit product heeft betrekking op de veiligheid. Gebruikers moeten zich hieraan
houden. Het kan gevaarlijk zijn als u het apparaat niet in overeenstemming met de instructies
gebruikt.
warmteafvoer.
Als u de machine voor de eerste keer gebruikt, vervang dan een
ander voedingscircuit of wijzig de aardlekschakelaar
van 40A~63A.
Schuld
pulse.P2 betekent 1 keer in de 2 keer lassen.
moet het stopcontact worden gebruikt om een stabiele stroomvoorziening te garanderen.
4. Let op bij het bereiken van de insteltemperatuur in de puntlasmachine,
De machine draait
niet
(4) Druk nogmaals op om te bevestigen. De puntlasmachine kan lassen als het cijfer niet knippert.
5. Laat de machine een pauze nemen bij het lassen van meer dan 0,15 mm dikte
(1) De tweede rij van het eerste en tweede cijfer toont het stroomvolume. Druk op
(2) Het tweede cijfer knippert, wat betekent dat de parameter kan worden aangepast via “UP”
(6) De tabel met de huidige en tijd van de puls voor nummerinstelling en knopinstelling.
1. Schakel de machine uit voordat u de laspinnen installeert.
6. Houd het oppervlak van de laspennen schoon om een goede lasplek te verkrijgen.
Behandeling
1P-2P kan worden geselecteerd
OMLAAG
0-99 instelbaar
Bevestigen
OMHOOG
Percentage stroom
*
*
*
*
*
--
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
--
Operatie
Reparatie van eenvoudig defect
Het onderhoud van laspinnen
C. PANEEL INLEIDING
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: 737G
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
EXAKT
oss. Du påminns om att kontrollera noggrant när du gör en beställning hos oss
Vi fortsätter att vara engagerade i att förse dig med verktyg med konkurrenskraftigt pris."Spara
halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en
uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
toppmärken och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
Machine Translated by Google
background
MODELL: 737G
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta
oss gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
--
--
Obs:
Denna produkt har testats och befunnits uppfylla gränserna för en klass B
VARNING:
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
EXAKT
mottagaren är ansluten.
Detta är originalinstruktionen, vänligen läs alla bruksanvisningar noggrant
Utseendet produkten är beroende av den produkt du fått.
Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller
mjukvaruuppdateringar vår produkt.
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den till vilken
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda produkten.
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd
mot skadlig störning i en bostadsinstallation. Denna produkt genererar, använder och kan utstråla
radiofrekvensenergi, och om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna , kan
orsaka skadliga störningar radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte
kommer att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar radio-
eller tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av och produkten, uppmanas
användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera av följande åtgärder.
före drift. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual.
Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av parten.
x2 par
Maskin x1set
60 st
Svetsstift
Testklipp
Nickelprov
x1 stx1 st
Pedalomkopplare x1 st
Fixtur x1st
Insexnyckel
Säkring x2st
Manual x1
Machine Translated by Google
background
Tillverkad i Kina
KORREKT AVFALLSHANTERING
FCC-information:
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som
ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
utrustningen!
--
--
A.VISAR
Främre
Tillbaka
Svetspuls
2122 Australien
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka
oönskad funktion.
huvud
Säkring
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
Varning - För att minska risken för skada måste användaren
läsa instruktionerna noggrant.
Inställningsnycklar
Pooledas Group Ltd
QC-tagg
Preston, Storbritannien
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Svetstrycksjusterare
Fast svetsning
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
Parametertagg
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Procent av ström
Strömbrytare
Römeräcker 9 Z2021, 76351
SHUNSHUN GmbH
Strömsladd
LED-ljus
Enhet 5 Albert Edward House, The Pavilions
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor:
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten
kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör
märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras
tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en
insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater
Pedalgränssnitt
Maskinben
Hantera
UK REP
CK REP
Machine Translated by Google
background
1. Ingångsspänning: AC 110V/220VKontrollera din maskins lämpliga spänning att
använda
Bredden 2 pulstider: 1-10ms (variabel)
2. Använd inte andra tillbehör utan tillstånd från tillverkaren,
2.Primärström: 2A-15A Svetsström: 50A-800A
7. Måste använda enfas fast trestegsuttag med tillförlitlig jordning. Det är strängt förbjudet att
använda mobilt uttag med flexibel tråd och att dela ett uttag med andra elektriska apparater.
maskin och laddar ur hög ström omedelbart. Eftersom detta ögonblick
10. När den inte används bör strömförsörjningen stängas av för att garantera säkerheten.
1. Använd mikrochip för att kontrollera precisionsströmmen för att svetsa i precision.
C. Storlek: 140x245x200mm
äventyra din personliga säkerhet.
icke-professionell underhållspersonal, annars kan brand, elektriska stötar och olyckor
inträffa.
göra ditt arbete mer bekvämt, säkert och effektivt.
9.Please oroa dig inte om belysningen i blixt.Punktsvetsare är en hög effekt
12.Håll nätsladden borta från värmekällor.
2. Montering och svetsning av litiumbatteri och mobil ström.
4.Svetseffekt kan ställas in och visas LED-panelen
4. Förvara denna produkt utom räckhåll för barn eller handikappade personer.
2 puls: 0,12~0,15 mm)
svetsning av tunna metaller utan överdriven värmeuppbyggnad.
4. Svetsning av blyplåtar och tråd av hårdvarudelar.
5. I händelse av ett fel, dra ur strömkontakten omedelbart och gör det inte
1. Innan du använder punktsvetsmaskinen, läs denna bruksanvisning noggrant och förvara den
rätt sätt för framtida bruk
A.Svetsdel
6.Före användning: Se till att din strömkälla är tillräcklig för produktens spänningsklassning.
Spänningen finns produktetiketten. Produkten använder antingen 100-127Vac eller
220-240Vac och 50/60 HZ.Anslut nätsladden mellan produkt och ett jordat AC-uttag.
8. Det är normalt att producera gnistor vid punktsvetsning. Använd glasögon och handskar
under svetsprocessen.
Bredden 1 pulstid: 0,5-5ms (variabel)
modifiera inte svetsmaskinen, och ta inte isär och reparera dem genom
Säkerhetsvarningen i denna artikel är huvudsakligen för korrekt användning av
denna produkt. Försiktighetsåtgärderna förklarar faran, graden av skada och möjliga
saker. Olaglig användning kan skada dina varor, egendom och
B.Nettovikt: 4,3KG
2. Det finns ett brett utbud av val av ström (1/2 puls) kan väljas till
är i 20ms och det är normalt.
att bearbeta osv.
3. Styrs av mikrodator.
3. Kontrollera om produkten är skadad efter uppackning, kontrollera om tillbehören är säkra och
var uppmärksam att kontakten och nätsladden måste vara intakta för att undvika risken
för elektriska stötar.
737G är en precisionspunktsvetsmaskin som är designad för att förbättra
D.Svetstjocklek:0,05~0,15mm(1 puls:0,05~0,12mm;
1. Svetsning av olika typer av uppladdningsbar batteritråd.
11. Använd inte denna produkt i en vattendimma miljö eller i en brandfarlig eller explosiv
miljö.
5. Det är lämpligt för svetsning ladda batteripaket, knappcell leder hårdvara
Barn och handikappade personer bör använda denna produkt under överinseende
av en vårdnadshavare.
E. Arbetscykel: mindre än 20 gånger 1 minut för intermittent svetsning
3. Reparera batteripaket.
lämna den defekta produkten i fungerande skick.
Sammanfattning
B. INTRODUKTION
--
Användningsområde
--
Parameter
Machine Translated by Google
background
D. SVETSNING INTRODUKTION
3. Svetsning
E.Uppmärksamhet att använda
NOTERA:
--
4. Pedalomkopplare
--
Använder meddelande
1. Svetstrycksjusterare
Tryck hårt och
tryck uppåt
Färdiga
EfterInnan
1-10 ms (variabel)
Vänligen anslut pedalomkopplaren till panelen.
Den ursprungliga svetskontrollfunktionen
överförs till pedalomkopplaren för att styra.
2,8KW (moment max)
0,05 mm
350~400g
maskinen kan fungera igen.)
vrid ned justeringen moturs för att svetsa tunnare
tjocklek. Observera
Inspänning
Tid 2 pulser
Ren nickellist Nickelpläterad remsa
250~300g
den skulle skyddas och sluta fungera tills temperaturen svalnade.
2. Placera punktsvetsaren i de ventilerade områdena för att hålla maskinen för
250~280g
Vänligen för referens till
(Obs: När tryckjusteringen till max eller minimum inte
kommer att svetsas.
AC 110V/220V
1. Använd sexkantnyckel för att lossa skruven.
3.Justera längden. Använd sexkantnyckel för att dra åt
skruvarna.
hålet.
6. Håll rent från svetsstiftens yta för att bra svetspunkt.
justera
svetstrycksjusteringen
1, punktsvetsning måste pressas.
2. Svetsstiften trycker hårt mot svetsytan och trycker upp
svetsarmen.
0,5-5ms (variabel)
0,1 mm
värmeavledning.
nålar ska hållas i nivå.
När du siktar mot svetsplatsen och trycker upp
svetsarmen. Trampa sedan pedalomkopplaren
för att svetsa.
Tid 1 puls
Vänligen vrid upp tryckjusteringen medurs för att
svetsa tjockare. Vänligen
Typer av
Vrid ratten till andra sidan och
1. För att bra svetseffekt, använd inte det aktiva uttaget, och
4. Observera när du når den inställda temperaturen inuti punktsvetsmaskinen,
5. Låt maskinen ta en paus när du svetsar över 0,15 mm tjocklek
200~220g
Tjocklek
svetspunktsväderbeständighet och liten storlek.
Kraft
320~350g
bör användas i vägguttaget för att säkerställa stabil strömförsörjning.
4. Det kan installeras som du vill. Men låt inte två
svetsstift komma i kontakt.
2. Svetsstift går igenom underifrån av
0,05 mm
1.Beroende tjockleken svetsmaterial för att
ställa in ström och puls.
320~350g
för att undvika överhettning.
3. Justera lämpligt svetstryck för svetsning.
2. Oxidationen av svetsnålen ska poleras och de två svetsas
2. Installera svetsstift
Machine Translated by Google
background
Drift
Reparation av enkelt fel
SÄKERHETS INSTRUKTIONER
--
--
C.PANEL INTRODUKTION
Underhåll av svetsstift
UPP
0-99 justerbar
Bekräfta
1P-2P kan väljas
NER
Procent av ström
*
*
*
*
1. Stäng av maskinen innan du installerar svetsstift.
6. Håll rent från svetsstiftens yta för att bra svetspunkt.
”, kommer den första siffran att blinka, vilket betyder att parametern kan justeras via
3.Ställa in "Current" "Pulse". Tryck "*" för att välja och bekräfta.
GFCI-skyddad
Kontrollera strömförsörjningen om mindre än 110/220V och
uttaget är anslutet.
Dålig svetsning
Kontrollera svetsnålens position och observera svetsnålen om
den är oxiderad. Justera svetsnålen.
1. För att bra svetseffekt, använd inte det aktiva uttaget, och
3. Justera lämpligt svetstryck för svetsning.
Fenomen
P1 betyder svetsning en gång i 1 gång.
(5) Ställ in större strömeffekt för att svetsa tjockare än 0,1 mm
Dålig svetseffekt
den skulle skyddas och sluta fungera tills temperaturen svalnade.
2. Placera punktsvetsaren i de ventilerade områdena för att hålla maskinen för
och "NED" Tryck " "igen för att bekräfta.
för att undvika överhettning.
2. Sätt i nätsladden i vägguttaget. Slå strömbrytaren.
“UP” och “DOWN” Tryck ”igen för att bekräfta.
Kontrollera strömmen och försäkringen bakom maskinen.
värmeavledning.
Fel
(3) P2 eller P1 blinkar. Välj P2 eller P1 via "UPP" och "DOWN" för att ställa in
Allt innehåll i denna produkt är relaterat till säkerhet. Användare måste följa dem. Fel
att använda i enlighet med instruktionerna kan vara farligt.
Om du använder maskinen för första gången, byt ut en
annan strömförsörjningskrets eller byt 40A~63A
GFCI.
"
4. Observera när du når den inställda temperaturen inuti punktsvetsmaskinen,
Maskinen går inte
bör användas i vägguttaget för att säkerställa stabil strömförsörjning.
puls.P2 betyder svetsning varannan gång.
(4) Tryck ”igen för att bekräfta. Punktsvetsaren kan svetsa när siffran inte blinkar.
(6) Tabellen över ström och pulstid för nummerinställning och rattinställning.
(1) Den andra raden av första och andra siffran visar strömvolymen. Tryck
5. Låt maskinen ta en paus när du svetsar över 0,15 mm tjocklek
(2) Den andra siffran blinkar, det betyder att parametern kan justeras via "UP"
Behandling
*
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor 737G Questions and Answers