Husqvarna 970451901 17" 28cc 2-Cycle Straight Shaft Gas Trimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
970451901 photo

User Manual

This is the main product document for model 970451901.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
329L
EN-US Operator's manual 2-18
ES-MX Manual del usuario 19-36
FR-CA Manuel d’utilisation 37-54
A05328CSHV
background
Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................4
Assembly........................................................................ 8
Operation........................................................................ 9
Maintenance................................................................. 14
Troubleshooting............................................................ 17
Transportation, storage and disposal........................... 17
Technical data.............................................................. 18
Accessories.................................................................. 18
Introduction
Product description
The product is a grass trimmer with a combustion
engine.
Work is constantly in progress to increase your safety
and efficiency during operation. Speak to your servicing
dealer for more information.
Intended use
The product is used with a trimmer head to cut grass.
Do not use the product for other tasks than grass
trimming and grass clearing.
Note National regulations can set limit to the operation
of the product.
Product overview
5
6
12
15
10
11
16
9
13
14
7
8
18
17
4
1
4
1
2
3
1. Trimmer head
2. Grease filler cap
3. Bevel gear
4. Cutting attachment guard
5. Shaft
6. Loop handle
7. Throttle trigger
8. Stop switch
9. Throttle trigger lockout
10. Spark plug cap, spark plug
11. Starter housing
12. Starter rope handle
13. Fuel tank
14. Air filter cover
15. Air purge bulb
16. Choke control
17. Drive disc
18. Operator’s manual
2 1293 - 001 - 18.09.2019
background
Symbols on the product
WARNING! This product is dangerous.
Injury or death can occur to the operator or
bystanders if the product is not used
carefully and correctly. To prevent injury to
the operator or bystanders, read and obey
all safety instructions in the operator's
manual.
Please read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before use.
Use approved hearing protection. Use
approved eye protection.
Make sure that long hair is put up above
your shoulders.
The product can cause objects to eject,
which can cause injury.
Maximum speed of the output shaft.
Keep a minimum of 15 m / 50 ft distance to
persons and animals during operation of the
product.
Use only flexible trimmer line
Do not use metal cutting elements
The arrows show the limits for the position of
the handle.
Air purge bulb.
Choke.
Refuelling.
The rating plate shows the
serial number. yyyy is the
production year, ww is the
production week and xxxx
is the sequential number.
yyyywwxxxx
Note Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for other commercial areas.
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
the product is incorrectly repaired.
the product is repaired with parts that are not from
the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
EPA III
The Emissions Compliance Period referred to on the
Emission Compliance label indicates the number of
operating hours for which the engine has been shown to
meet Federal emissions requirement. Maintenance,
replacement or repair of the emission control devices
and system may be performed by any nonroad engine
repair establishment or individual.
1293 - 001 - 18.09.2019
3
background
California Proposition 65
WARNING
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm.
Safety
Vibration safety
This product is for occasional operation only.
Continuous or regular operation of the product can
cause “white finger” or equivalent medical problems
from vibrations. Examine the condition of your hands
and fingers if you operate the product continuously or
regularly. If your hands or fingers have discoloration,
have pain, tingle, or are numb, stop work and speak to a
physician immediately.
Safety definitions
The definitions below give the level of severity for each
signal word.
DANGER Indicates a hazardous situation
that, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING Indicates a hazardous situation
that, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION Indicates a hazardous situation
that, if not avoided, could result in minor or
moderate injury, equipment damage, or
property damage.
Note This information makes the product easier to use.
General safety instructions
WARNING
Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Use the product correctly. Injury or death is a
possible result of incorrect use. Only use the product
for the tasks found in this manual. Do not use the
product for other tasks.
Obey the instructions in this manual. Obey the safety
symbols and the safety instructions. If the operator
does not obey the instructions and the symbols,
injury, damage or death is a possible result.
Do not discard this manual. Use the instructions to
assemble, to operate and to keep your product in
good condition. Use the instructions for correct
installation of attachments and accessories. Only
use approved attachments and accessories.
Do not use a damaged product. Obey the
maintenance schedule. Only do the maintenance
work that you find an instruction about in this
manual. An approved service center must do all
other maintenance work.
This manual cannot include all situations that can
occur when you use the product. Be careful and use
your common sense. Do not operate the product or
do maintenance on the product if you are not sure
about of the situation. Speak to a product expert,
your dealer, service agent or approved service
center for information.
Disconnect the spark plug cable before you
assemble the product, put the product into storage or
do maintenance.
Do not use the product if it is changed from its initial
specification. Do not change a part of the product
without approval from the manufacturer. Only use
parts approved by the manufacturer. Injury or death
is a possible result of incorrect maintenance.
Do not breathe in the fumes from the engine. Long-
term inhalation of the engine's exhaust fumes is a
health risk.
Do not start the product indoors or near flammable
material. The exhaust fumes are hot and can contain
a spark which can start a fire. Not sufficient airflow
can cause injury or death because of asphyxiation or
carbon monoxide.
When you use this product the engine makes an
electromagnetic field. The electromagnetic field can
cause damage to medical implants. Speak to your
4
1293 - 001 - 18.09.2019
background
physician and medical implant manufacturer before
you operate the product.
Do not let a child operate the product. Do not let a
person without knowledge of the instructions operate
the product.
Make sure that you always monitor a person, with
decreased physical capacity or mental capacity, that
uses the product. A responsible adult must be there
at all times.
Lock the product in an area that children and
unapproved persons cannot access.
The product can eject objects and cause injuries.
Obey the safety instructions to decrease the risk of
injury or death.
Do not go away from the product when the engine is
on.
The operator of the product is responsible if an
accident occurs.
Make sure that parts are not damaged before you
use the product.
Make sure that you are at minimum 15 m (50 ft)
away from other persons or animals before you use
the product. Make sure that persons in the adjacent
area know that you will use the product.
Refer to national or local laws. They can prevent or
decrease the operation of the product in some
conditions.
Do not use the product if you are fatigued or
influenced by alcohol, drugs or medicine. They can
have effects on your vision, alertness, coordination
or judgment.
Safety instructions for assembly
WARNING
Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Remove the spark plug cap from the spark plug
before you assemble the product.
Use approved protective gloves.
Make sure that you assemble the cover and shaft
correctly before you start the engine.
Safety instructions for operation
Make sure the product is fully assembled before you
use it.
Before a start, move the product 3 m (10 ft) away
from the position where you filled the fuel tank. Put
the product on a flat surface. Make sure that the
cutting attachment does not touch the ground or
other objects.
The product can cause objects to eject, which can
cause damage to the eyes. Always use an approved
eye protection when you operate the product.
Be careful, a child can come near the product
without your knowledge during operation.
Do not operate the product if there are persons in
the work area. Stop the product if a person goes into
the work area.
Make sure that you are always in control of the
product.
Do not use the product if you cannot receive aid if an
accident occurs. Always make sure others know you
will operate the product before you start to operate
the product.
Do not turn with the product before you make sure
that no persons or animals are in the safety area.
Remove all unwanted materials from the work area
before you start. If the cutting attachment hits an
object, the object can eject and cause injury or
damage. Unwanted material can wind around the
cutting attachment and cause damage.
Do not use the product in bad weather (fog, rain,
strong winds, risk of lightning or other weather
conditions.). Dangerous conditions (such as slippery
surfaces) can occur because of bad weather.
Make sure that you can move freely and work in a
stable position.
Make sure that you cannot fall when you use the
product. Do not tilt when you operate the product.
Always hold the product with your two hands. Hold
the product on the right side of your body.
Operate the product with the cutting attachment
below your waist.
If the choke control is in the choke position when the
engine starts, the cutting attachment starts to turn.
Do not touch the bevel gear after the engine stops.
The bevel gear is hot after the engine stops. Hot
areas can cause injury.
Stop the engine before you move the product.
Do not put down the product with the engine on.
1293 - 001 - 18.09.2019
5
background
Before you remove the unwanted materials from the
product, stop the engine and wait until the cutting
attachment stops. Let the cutting attachment stop
before you or an aid remove the cut material.
Personal protective equipment
WARNING Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Always use correct personal protective equipment
when you operate the product. The personal
protective equipment does not erase the risk of
injury. The personal protective equipment decreases
the grade of injury if an accident occurs.
Always use an approved eye protection while you
operate the product.
Do not operate the product with bare feet or with
open shoes. Always use heavy-duty slip-resistant
boots.
Use heavy, long pants.
If it is necessary, use approved protective gloves.
Use a helmet if it is possible that objects fall on your
head.
Always use approved ear protection while you
operate the product. Noise for a long period can
cause noise-induced hearing loss.
Make sure that you have a first aid kit near.
Safety devices on the product
WARNING Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Do not use a product with defective safety devices.
Do a check of the safety devices regularly. Refer to
Product overview on page 2
.
If the safety devices are defective, speak to your
Husqvarna servicing dealer.
Throttle trigger lockout
The throttle trigger lockout locks the throttle trigger.
A
B
Push the throttle trigger lockout (A) to release the
throttle trigger (B). When you release the handle, the
throttle trigger lockout and the throttle trigger go back to
their initial positions.
1. Make sure that the throttle trigger (B) is locked at idle
when you release the throttle trigger lockout (A).
2. Push the throttle trigger lockout (A) and make sure
that it goes back to its initial position when you
release it.
3. Push the throttle trigger (B) and make sure that it
goes back to its initial position when you release it.
Start the engine, and then apply full throttle. Release the
throttle trigger and examine if the cutting attachment
stops. If the cutting attachment turns with the throttle in
the idle position, examine the idle adjustment screw of
the carburetor.
Stop switch
Start the engine. Make sure that the engine stops when
you move the stop switch to the stop position.
Cutting attachment guard
The cutting attachment guard prevents a loose object to
eject in the direction of the operator.
6
1293 - 001 - 18.09.2019
background
Examine the cutting attachment guard for damage and
replace if it is damaged. Only use the approved guard
for the cutting attachment.
Muffler
Do not use an engine with a damaged muffler. A
damaged muffler increases the noise level and the
risk of fire. Keep a fire extinguisher near.
Examine regularly that the muffler is attached to the
product.
Do not touch the engine or the muffler when then
engine is on. Do not touch the engine or the muffler
for a while after the engine stops. Hot surfaces can
cause injuries.
A hot muffler can cause a fire. Be careful, if you use
the product near flammable liquids or fumes.
Do not touch the parts in the muffler, if the muffler is
damaged. The parts can contain some carcinogenic
chemicals.
Cutting attachment
WARNING Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Do the regular maintenance. Let an approved
service center regularly examine the cutting
attachment to do adjustments or repairs.
The performance of the cutting attachment
increases.
The life of the cutting attachment increases.
The risk of accidents decreases.
Only use an approved cutting attachment guard.
Refer to
Accessories on page 18
.
Do not use a damaged cutting attachment.
Fuel safety
WARNING
Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Do not mix the fuel indoor or near a heat source.
Do not start the product if there is fuel or engine oil
on the product. Remove the unwanted fuel/oil and let
the product dry. Remove unwanted fuel from the
product.
If you spill fuel on your clothing, change clothing
immediately.
Do not get fuel on your body, it can cause injury. If
you get fuel on your body, use a soap and water to
remove the fuel.
Do not start the engine if you spill oil or fuel on the
product or on your body.
Do not start the product if the engine has a leak.
Examine the engine for leaks regularly.
Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes
are explosive and can cause injuries or death.
Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury.
Make sure that there is a sufficient airflow.
Do not smoke near the fuel or the engine.
Do not put warm objects near the fuel or the engine.
Do not add the fuel when the engine is on.
Make sure that the engine is cool before you refuel.
Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and
release the pressure carefully.
Do not add fuel to the engine in an indoor area. Not
sufficient airflow can cause injury or death because
of asphyxiation or carbon monoxide.
Tighten the fuel tank cap carefully or a fire can
occur.
Move the product at a minimum of 3 m (10 ft) from
the position where you filled the tank before a start.
Do not put too much fuel in the fuel tank.
Make sure that a leak cannot occur when you move
the product or fuel container.
Do not put the product or a fuel container where
there is an open flame, spark or pilot light. Make
sure that the storage area does not contain an open
flame.
Only use approved containers when you move the
fuel or put the fuel into storage.
Empty the fuel tank before long-term storage. Obey
the local law on where to dispose fuel.
Clean the product before long-term storage.
Remove the spark plug cap before you put the
product into storage to make sure that the engine
does not start accidentally.
Safety instructions for maintenance
WARNING Read the warning instructions
that follow before you do maintenance on
the product.
Do only the maintenance and servicing given in this
operator's manual. Let professional servicing
personnel do all other servicing and repairs.
Regularly do the safety checks, maintenance and
service instructions given in this manual. Regular
maintenance increases the life of the product and
decreases the risk of accidents. Refer to
Maintenance schedule on page 14
for instructions.
If the safety checks in this operator's manual is not
approved after you do maintenance, speak to your
servicing dealer. We guarantee that there are
professional repairs and servicing available for your
product.
1293 - 001 - 18.09.2019
7
background
Assembly
Introduction
WARNING Before you assemble the
product, you must read and understand the
safety chapter.
WARNING Remove the spark plug cable
from the spark plug before you assemble the
product.
To install the loop handle
1. Put the loop handle between the arrows on the shaft.
2. Tighten the bolt to attach the loop handle to the
shaft.
To assemble the cutting attachment
To assemble the cutting attachment guard
Put the cutting attachment guard (A) onto the fitting
on the shaft and attach it with the bolt (L).
L
A
To attach the trimmer head
1. Make sure that the cutting attachment guard (A) is
attached to the product. Refer to
To assemble the
cutting attachment guard on page 8
.
A
C
D
B
2. Make sure that the drive disc (C) is attached to the
output shaft (D).
3. Put a screwdriver (B) in the hole to lock the shaft.
4. Put the trimmer head (E) on the output shaft.
5. Turn the trimmer head (E) counterclockwise to
tighten it to the output shaft.
E
6. Remove the screwdriver.
8
1293 - 001 - 18.09.2019
background
Operation
Introduction
WARNING Before you operate the product,
you must read and understand the safety
chapter.
Fuel
This product has a two-stroke engine.
CAUTION Incorrect type of fuel can result in
engine damage. Use a mixture of gasoline
and two-stroke oil.
Premixed fuel
Use Husqvarna premixed alkylate fuel of a good
quality, for best performance and extension of the
engine life. This fuel contains less harmful chemicals
compared to regular fuel, which decreases harmful
exhaust fumes. The quantity of remains after
combustion is lower with this fuel, which keeps the
components of the engine more clean.
To mix fuel
Gasoline
CAUTION Do not use gasoline with an
octane number less than 90 RON (87 AKI).
This can cause damage to the product.
CAUTION Do not use gasoline with more
than 10% ethanol concentration (E10). This
can cause damage to the product.
Always use new unleaded gasoline with a minimum
octane number of 90 RON (87 AKI) and with less
than 10% ethanol concentration (E10).
Use gasoline with a higher octane number if you
frequently use the product at continuously high
engine speed.
Two-cycle engine oil
Use only high quality two-cycle engine oil. Use only
an air cooled engine oil.
Do not use other types of oil.
Mixture ratio 50:1 (2%)
Gasoline
Oil
1 U.S. Gal. 77 ml (2,6 oz)
1 UK Gal. 95 ml (3,2 oz)
5 l 100 ml (3,4 oz)
To make the fuel mixture
Note Always use a clean fuel container when you mix
the fuel.
Note Do not make more than 30 days quantity of fuel
mixture.
1. Add half of the gasoline quantity.
2. Add the full quantity of oil.
3. Shake the fuel mixture to mix the contents.
4. Add the remaining gasoline quantity.
5. Shake the fuel mixture to mix the contents.
6. Fill the fuel tank.
To add fuel
Always use a fuel container with an antispill valve.
If there is some fuel on the container, remove the
unwanted fuel and let the container dry.
Make sure that the area near the fuel tank cap is
clean.
Shake the fuel container before you add the fuel
mixture to the fuel tank.
To do a run-in
During the first 10 hours of operation, do not apply
full throttle without load for extended periods.
To start and stop
To examine before start
1. Make sure that the product has no missing,
damaged, loose or worn parts.
2. Make sure that nuts, screws and bolts are tightened.
3. Make sure that the trimmer head is not damaged.
4. Make sure that the air filter is not clogged.
5. Make sure that the safety devices on the product are
not defective.
6. Make sure that the product has no fuel leaks.
To start a cold engine
1. Push the air purge bulb 10 times.
1293 - 001 - 18.09.2019
9
background
2. Pull the choke control up.
3. Hold the body of the product on the ground with your
left hand.
CAUTION Do not step on the product.
4. Pull the starter rope handle slowly until you feel
some resistance. When you feel resistance, pull the
starter rope handle 3 times quickly and with force.
WARNING Do not twist the starter rope
around your hand.
5. Push the choke control down.
6. Pull the starter rope handle until the engine starts
and operates .
CAUTION
Do not pull the starter rope to
full extension and do not let go of the
starter rope handle. This can cause
damage to the product. Release the
starter rope slowly.
CAUTION Do not engage the throttle
yet.
7. Let the engine become warm during 60 seconds.
8. Engage the throttle fully for 10-15 seconds.
9. To increase the trimmer line, let the trimmer head
touch the ground while the product operates at full
throttle.
Note
This is to make sure that the correct load for
the operation is applied.
To start a warm engine
1. Push the air purge bulb 10 times.
2. Pull the starter rope handle slowly until you feel
some resistance. When you feel resistance, pull the
starter rope handle 3 times quickly and with force.
Note If the product does not start and operate, refer
to
To start a cold engine on page 9
.
To start the engine when the fuel is too hot
If the product does not start, the fuel can be too hot.
Note Always use new fuel and decrease the operation
time during warm weather.
1. Put the product in a cool area away from open
sunlight.
2. Let the product cool down for 20 minutes at
minimum.
3. Press the air purge bulb again and again for 10-15
seconds.
4. Obey the procedure to start a cold engine. Refer to
Technical data on page 18
.
To stop the product
Push the stop switch to stop the engine.
Note The stop switch automatically goes back to its
initial position.
To operate the grass trimmer
CAUTION
Make sure that you slow the
engine to idle speed after each operation. A
long period at full throttle without a load on
the engine can cause damage to the engine.
Note Clean the cover of the trimmer head when you
attach a new trimmer line to prevent vibrations. Examine
other parts of the trimmer head and clean if it is
necessary.
10 1293 - 001 - 18.09.2019
background
To trim the grass
1. Hold the trimmer head immediately above the
ground at an angle. Do not push the trimmer line into
the grass.
2. Decrease the length of the trimmer line by 10-12
cm / 4-4.75 in.
3. Decrease the engine speed to decrease the risk of
damage to plants.
4. Use 80 % throttle when you cut grass near objects.
To cut the grass
1. Make sure that the grass trimmer line is parallel to
the ground when you cut.
2. Do not push the trimmer head to the ground. The
ground and the product can be damaged.
3. Do not let the trimmer head touch the ground
continuously, it can cause damage to the trimmer
head.
4. Use full throttle when you move the product from
side to side to cut grass. Make sure that the grass
trimmer line is parallel to the ground.
Grass trimmer head
Make sure that you wind the grass trimmer line
tightly and equally around the drum to decrease the
vibration.
Use only the approved grass trimmer heads and
grass trimmer lines. Refer to
Accessories on page
18
.
Use a correct length of the grass trimmer line. A long
grass trimmer line uses more engine power than a
short grass trimmer line.
Make sure that the cutter on the cutting attachment
guard is not damaged.
Soak the grass trimmer line in water for 2 days
before you attach the grass trimmer line to the
product. This increases the life of the grass trimmer
line.
Refer to the instructions for the cutting attachment to
use the correct procedure to load the cord and the
correct cord diameter.
1293 - 001 - 18.09.2019
11
background
To replace the trimmer line
6,0 m
18'
3,05 m
9'
2,0-2,4 mm
.079-.095"
10 cm
4"
12 1293 - 001 - 18.09.2019
background
6"
15 cm
1293 - 001 - 18.09.2019 13
background
"Click"
Maintenance
Introduction
WARNING Before you do maintenance, you
must read and understand the safety
chapter.
For all servicing and repair work on the product, special
training is necessary. We guarantee the availability of
professional repairs and servicing. If your dealer is not a
service agent, speak to them for information about the
nearest service agent.
Maintenance schedule
Weekly maintenance
Clean the external surfaces.
Make sure that the cutting attachment does not
move when on idle speed. Refer to
To adjust the idle
speed on page 14
.
Examine the level of grease in the bevel gear. Refer
to
To add grease to the bevel gear on page 16
.
Monthly maintenance
Make sure that the starter rope handle and the
starter rope is not damaged.
Yearly maintenance
Examine the spark plug. Refer to
To examine the
spark plug on page 15
Clean the external surfaces of the carburetor and its
adjacent areas.
Clean the cooling system.
Examine the spark arrester screen. Refer to
To do
maintenance on the spark arrester screen on page
15
.
Examine the fuel filter.
Make sure that the fuel hose is not damaged.
Make sure that cables and connections on the
product is not damaged.
To adjust the idle speed
Make sure that the air filter is clean and the air filter
cover is attached before you adjust the idle speed.
Adjust the idle speed with the idle adjustment screw
T which is identified with "T" mark.
The idle speed is correct when the engine operates
smoothly in all positions. The idle speed must be
below the speed when the cutting attachment starts
to turn.
14 1293 - 001 - 18.09.2019
background
1. Turn the idle adjustment screw clockwise until the
cutting attachment starts to turn.
2. Turn the idle adjustment screw counterclockwise
until the cutting attachment stops.
To do maintenance on the spark
arrester screen
Use a wire brush to clean the spark arrester screen.
To clean the cooling system
Clean the parts of the cooling system with a brush.
B
A
The cooling system include the air intake on the starter
(A) and the cooling fins on the cylinder (B).
To examine the spark plug
CAUTION Use the recommended spark
plug. Make sure that the replacement is the
same as the manufacturer supplied part. An
incorrect spark plug can cause damage to
the product. Make sure that the spark plug is
installed with a supressor. Speak to your
servicing dealer for more information.
1. Examine the spark plug when:
a) the engine is low on power.
b) the engine is not easy to start.
c) the engine does not operate correctly at idle
speed.
2. If, the engine is not easy to start or operate, examine
the spark plug for unwanted materials. To decrease
the risk of unwanted material on the spark plug
electrodes:
a) make sure that the idle speed is correctly
adjusted.
b) make sure that the fuel mixture is correct.
c) make sure that the air filter is clean.
3. Clean the spark plug if it is dirty. Make sure that the
electrode gap is correct. Refer to
Technical data on
page 18
.
4. Replace the spark plug when it is necessary.
To do the maintenance to the air filter
To clean the air filter
1293 - 001 - 18.09.2019
15
background
1. Remove the air filter cover and remove the air filter.
2. Clean the air filter with warm soap water. Make sure
that the air filter is dry before you install it.
3. Replace the air filter if it is too dirty to fully clean it.
Always replace a damaged air filter.
4. If your product has a foam air filter, apply air filter oil.
Only apply air filter oil to a foam filter. Do not apply
oil to a felt filter.
To apply air filter oil to the air filter
CAUTION Always use special air filter oil on
foam air filters. Do not use other types of oil.
WARNING Do not get oil on your body.
1. Remove the air filter cover and remove the air filter.
2. Put the air filter in a plastic bag.
3. Put the air filter oil in the plastic bag.
4. Push the plastic bag to make sure the oil supplies
equally across the air filter.
5. Push on the air filter, while in the bag, to remove the
air filter oil that is not necessary. Remove the air
filter from the bag.
6. Install the air filter.
To add grease to the bevel gear
Make sure that the bevel gear is filled 3/4 full with bevel
gear grease.
16 1293 - 001 - 18.09.2019
background
Troubleshooting
The engine does not start
Check Possible cause Procedure
Stop switch. The stop switch is in the stop position. Set the stop switch to the start position.
Starter pawls. The starter pawls cannot move freely. Remove the starter cover and clean around
the starter pawls.
Let an approved service agent help you.
Fuel tank. Incorrect fuel type. Drain the fuel tank and fill with correct fuel.
Spark plug. The spark plug is dirty or wet. Make sure that the spark plug is dry and
clean.
The spark plug electrode gap is incorrect. Clean the spark plug. Make sure that the
electrode gap is correct. Make sure that the
spark plug has a supressor.
Refer to technical data for correct electrode
gap.
The spark plug is loose. Tighten the spark plug.
The engine starts but stops again
Check
Possible cause Procedure
Fuel tank Incorrect fuel type. Empty the fuel tank and fill it with correct fuel.
Air filter The air filter is clogged. Clean the air filter.
Transportation, storage and disposal
Transportation and storage
Let the product cool before transportation or storage.
Remove the spark plug cap before long-term
storage.
Attach the product during transportation. Make sure
that it cannot move.
Make sure that there is no risk of fuel leaks, fuel
fumes, sparks or flames during transportation and
storage.
Clean and do servicing on the product before long-
term storage.
1293 - 001 - 18.09.2019 17
background
Technical data
Technical data
329L
A05328CSHV
Engine
Cylinder displacement, cu.in/cm
3
1.68/27.6
Idle speed, rpm 2800 - 3200
Recommended max. speed, rpm 8000
Power / Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/hp @ rpm 0.9/1.2 @ 8000
Catalytic converter muffler Yes
Speed of output shaft, rpm 7200
Ignition system
Spark plug Husqvarna HQT-4
Electrode gap, inch/mm 0.02/0.5
Fuel system
Fuel tank capacity, US Pint/l 0.725/0.343
Product dimensions
Weight (excluding cutting equipment), lb/kg 11.0/5.0
Accessories
Accessories
Approved accessories
Type Cutting attachment guard
Threaded shaft M10L
Trimmer head T35, Ø 2.4 mm 588 54 37-01
18 1293 - 001 - 18.09.2019
background
Contenido
Introducción.................................................................. 19
Seguridad..................................................................... 21
Montaje......................................................................... 25
Funcionamiento............................................................ 26
Mantenimiento.............................................................. 32
Solución de problemas................................................. 34
Transporte, almacenamiento y eliminación de
residuos........................................................................ 35
Datos técnicos.............................................................. 35
Accesorios.................................................................... 36
Introducción
Descripción del producto
El producto es una recortadora de césped con un motor
de combustión.
Se realiza un trabajo constante para aumentar su
seguridad y la eficiencia durante la operación. Póngase
en contacto con su taller de servicio para obtener más
información.
Uso específico
El producto se utiliza con un cabezal de corte para
cortar césped. No utilice el producto para otras tareas
que no sean cortar y desbrozar césped.
Tenga en cuenta: Las normativas nacionales pueden
establecer un límite para el funcionamiento del
producto.
Descripción general de la máquina
5
6
12
15
10
11
16
9
13
14
7
8
18
17
4
1
4
1
2
3
1. Cabezal de corte
2. Tapón de llenado de grasa
3. Engranaje angulado
4. Protección del equipo de corte
5. Eje
6. Mango cerrado
7. Gatillo del acelerador
8. Interruptor de detención
9. Bloqueo del acelerador
10. Sombrerete de bujía y bujía
11. Cuerpo del mecanismo de arranque
12. Empuñadura de la cuerda de arranque
13. Depósito de combustible
14. Cubierta del filtro de aire
15. Bulbo de la purga de aire
16. Estrangulador
17. Disco de arrastre
18. Manual del usuario
1293 - 001 - 18.09.2019 19
background
Símbolos en la máquina
ADVERTENCIA: Este producto es peligroso.
El operador o las personas que se
encuentran cerca pueden sufrir lesiones o la
muerte si el producto no se utiliza con
cuidado y correctamente. Para evitar daños
graves al operador o a las personas que se
encuentran cerca, lea y obedezca todas las
instrucciones de seguridad en el manual de
usuario.
Lea atentamente el manual del usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones
antes de usar el producto.
Use protección auricular aprobada. Use
protección ocular aprobada.
Si tiene el cabello largo, asegúrese de
amarrarlo sobre sus hombros.
El producto puede provocar que los objetos
salgan expulsados, lo que puede causar
lesiones.
Régimen máximo del eje de salida.
Manténgase a un mínimo de 15 m/50 pies
de distancia de las personas y los animales
mientras el producto esté funcionando.
Utilice solo hilos flexibles para la recortadora
No utilice elementos de corte metálicos
Las flechas muestran los límites de la
posición de la palanca.
Bulbo de la purga de aire.
Estrangulador.
Recarga de combustible.
La placa de característi-
cas muestra el número de
serie. yyyy es el año de
fabricación, ww es la sem-
ana de producción y xxxx
es el número secuencial.
yyyywwxxxx
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas del
producto hacen referencia a requisitos de certificación
para otras zonas comerciales.
Responsabilidad del fabricante
Como se menciona en las leyes de responsabilidad del
fabricante, no nos hacemos responsables de los daños
que cause nuestro producto si:
el producto se repara incorrectamente
el producto se repara con piezas que no son del
fabricante o que este no autoriza
el producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o que este no autoriza
el producto no se repara en un centro de servicio
autorizado o por una autoridad aprobada.
EPA III
El período de cumplimiento de emisiones al que se hace
referencia en la etiqueta de cumplimiento de emisiones
indica la cantidad de horas de funcionamiento para la
que se ha demostrado que el motor cumple el requisito
de emisiones federales. El mantenimiento, reemplazo o
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones puede realizarlo cualquier establecimiento o
persona de que repare motores para uso fuera de
carretera.
20
1293 - 001 - 18.09.2019
background
Propuesta 65 de California
¡ADVERTENCIA!
Seguridad
Seguridad de vibración
Este producto solo sirve para su uso ocasional. El
funcionamiento continuo o regular del producto puede
provocar la enfermedad de Dupuytren o problemas
médicos equivalentes producto de las vibraciones.
Examine la condición de sus manos y dedos si opera el
producto regular o continuamente. Si sus manos o
dedos tienen una decoloración, dolor, cosquilleo o se
sienten entumecidos, detenga el trabajo y póngase en
contacto con un médico de inmediato.
Definiciones de seguridad
Las siguientes definiciones proporcionan el nivel de
gravedad de cada palabra clave.
Danger Indica una situación peligrosa que,
si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
AVISO: Indica una situación peligrosa que,
si no se evita, podría provocar lesiones
leves o moderadas, daños al equipo o a la
propiedad.
Tenga en cuenta: Esta información hace que el
producto sea más fácil de usar.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Utilice el producto correctamente. Las lesiones
graves o fatales son un posible resultado de un uso
incorrecto. Solo utilice el producto para las tareas
que aparecen en este manual. No utilice el producto
para otras tareas.
Obedezca las instrucciones contenidas en este
manual. Obedezca los símbolos y las instrucciones
de seguridad. Si el usuario no obedece las
instrucciones y los símbolos, es posible que se
produzcan daños y lesiones tanto graves como
fatales.
No deseche este manual. Utilice las instrucciones
para montar, operar y mantener el producto en buen
estado. Utilice las instrucciones para la correcta
instalación de piezas y accesorios. Utilice solamente
piezas y accesorios homologados.
No use un producto dañado. Cumpla con el
programa de mantenimiento. Realice solamente las
tareas de mantenimiento en las que se detallan
instrucciones en este manual. Un centro de servicio
autorizado debe realizar todos los demás trabajos
de mantenimiento.
En este manual no se pueden abarcar todas las
situaciones que pueden ocurrir cuando se utiliza el
producto. Tenga cuidado y use el sentido común. No
haga funcionar el producto ni le realice
mantenimiento si no está seguro de la situación.
Hable con un experto en el producto, su distribuidor,
el agente de servicio o un centro de servicio
autorizado para obtener más información.
Desconecte el cable de la bujía antes de montar o
almacenar el producto, o realizar tareas de
mantenimiento.
No utilice el producto si cambia su especificación
inicial. No cambie una parte del producto sin la
aprobación del fabricante. Utilice solo piezas
aprobadas por el fabricante. Las lesiones graves o
fatales son un posible resultado de un
mantenimiento incorrecto.
No respire los humos del motor. La inhalación
prolongada de los gases de escape es un riesgo
para la salud.
1293 - 001 - 18.09.2019
21
background
No encienda el producto en interiores o cerca de
materiales inflamables. Los gases de escape están
muy calientes y pueden crear incendios debido a la
creación de chispas. Un flujo de aire insuficiente
puede causar lesiones graves o fatales por asfixia o
debido al monóxido de carbono.
Cuando utilice este producto, el motor crea un
campo electromagnético. El campo
electromagnético puede causar daños a implantes
médicos. Hable con su médico y fabricante del
implante antes de utilizar el producto.
No deje que un niño utilice el producto. No permita
que una persona que no conozca las instrucciones
utilice el producto.
Asegúrese de supervisar siempre a una persona con
capacidades físicas o mentales limitadas que utilice
el producto. Debe haber un adulto responsable en
todo momento.
Mantenga el producto en un área a la cual los niños
y las personas no autorizadas no puedan acceder.
El producto puede expulsar objetos y causar
lesiones. Siga las instrucciones de seguridad para
reducir el riesgo de lesiones graves o fatales.
No se aleje del producto cuando el motor esté en
marcha.
El operador del producto es responsable en caso de
un accidente.
Asegúrese de que las piezas no estén dañadas
antes de utilizar el producto.
Asegúrese de estar al menos a 15 m (50 pies) de
distancia de otras personas o animales antes de
utilizar el producto. Asegúrese de que las personas
en el área adyacente sepan que utilizará el
producto.
Consulte las leyes locales o nacionales. Estas
pueden evitar o disminuir el funcionamiento del
producto en algunas condiciones.
No utilice el producto si está cansado o bajo la
influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Pueden tener efectos sobre su visión, estado de
alerta, coordinación o criterio.
Instrucciones de seguridad para el
montaje
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Retire el sombrerete de bujía de la bujía antes de
montar el producto.
Use guantes protectores homologados.
Antes de arrancar el motor, asegúrese de montar la
cubierta y el eje de forma adecuada.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
Asegúrese de que el producto esté completamente
montado antes de usarlo.
Antes de comenzar, mueva el producto 3 m
(10 pies) de distancia desde la posición donde llenó
el depósito de combustible. Coloque el producto
sobre una superficie plana. Asegúrese de que el
equipo de corte no toque el suelo u otros objetos.
El producto puede provocar que los objetos salgan
expulsados, lo que puede causar daños a los ojos.
Use siempre protección ocular autorizada cuando
utilice el producto.
Tenga cuidado, un niño puede acercarse al producto
sin que lo note mientras se encuentra en
funcionamiento.
No utilice el producto si hay personas en el área de
trabajo. Detenga el producto si una persona entra al
área de trabajo.
Asegúrese de estar siempre en control del producto.
No utilice el producto si no puede recibir ayuda en
caso de un accidente. Asegúrese siempre de que
los demás sepan que va a utilizar el producto antes
de comenzar a utilizarlo.
No gire con el producto sin asegurarse de que no
haya personas ni animales en la zona de seguridad.
Retire todos los materiales no deseados del área de
trabajo antes de empezar. Si el equipo de corte
choca contra un objeto, el objeto se puede expulsar
y causar lesiones o daños. El material no deseado
puede enredarse en el equipo de corte y causar
daños.
No utilice el producto en malas condiciones
climáticas (niebla, lluvia, vientos fuertes, riesgo de
rayos u otros tipos de condiciones climáticas). Las
condiciones peligrosas (como superficies
resbaladizas) se pueden producir debido al mal
clima.
Asegúrese de poder moverse libremente y trabajar
en una posición estable.
Asegúrese de no correr riesgos de caídas cuando
utilice el producto. No se incline cuando utilice el
producto.
22
1293 - 001 - 18.09.2019
background
Siempre sostenga el producto con las dos manos.
Mantenga el producto al lado derecho de su cuerpo.
Utilice el producto con el equipo de corte por debajo
de la cintura.
Si el estrangulador está en la posición de
estrangulamiento cuando el motor arranca, el equipo
de corte comienza a girar.
No toque el engranaje angulado después de que se
detenga el motor. El engranaje angulado está
caliente después de que el motor se detiene. Las
áreas calientes pueden causar lesiones.
Detenga el motor antes de mover el producto.
No deje el producto en el suelo con el motor
encendido.
Antes de eliminar el material no deseado del
producto, detenga el motor y espere hasta que el
equipo de corte se detenga. Deje que el equipo de
corte se detenga antes de que usted o un ayudante
quiten el material de corte.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Utilice siempre el equipo de protección personal
adecuado cuando utilice el producto. El equipo de
protección personal no elimina el riesgo de lesiones.
El equipo de protección personal disminuye el grado
de la lesión en caso de un accidente.
Use siempre protección ocular autorizada cuando
utilice el producto.
No utilice el producto con los pies descalzos o con
zapatos abiertos. Use siempre botas antideslizantes
de servicio pesado.
Utilice pantalones largos y gruesos.
Si es necesario, utilice guantes de protección
aprobados.
Use un casco si existe la posibilidad de que caigan
objetos sobre su cabeza.
Use siempre protectores auriculares autorizados
cuando utilice el producto. Escuchar ruidos durante
un largo período puede provocar pérdida de
audición inducida por el ruido.
Asegúrese de tener un botiquín de primeros auxilios.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
No utilice un producto con dispositivos de seguridad
defectuosos.
Revise los dispositivos de seguridad de forma
regular. Consulte
Descripción general de la máquina
en la página 19
.
Si los dispositivos de seguridad están defectuosos,
comuníquese con su concesionario de servicio
Husqvarna.
Bloqueo del acelerador
El bloqueo del acelerador bloquea el acelerador.
A
B
Presione el bloqueo del acelerador (A) para liberar el
acelerador (B). Cuando suelta la manija, tanto el
bloqueo del acelerador como el acelerador vuelven a
sus posiciones iniciales.
1. Asegúrese de que el acelerador (B) se encuentre
bloqueado al ralentí cuando suelte el bloqueo del
acelerador (A).
2. Presione el bloqueo del acelerador (A) y asegúrese
de que vuelva a su posición inicial cuando lo suelte.
3. Presione el acelerador (B) y asegúrese de que
vuelva a su posición inicial cuando lo suelte.
Encienda el motor y aplique la aceleración máxima.
Suelte el acelerador y examine si el equipo de corte se
detiene. Si el equipo de corte gira con el acelerador en
la posición de ralentí, examine el tornillo de ajuste de
ralentí del carburador.
1293 - 001 - 18.09.2019
23
background
Interruptor de detención
Arranque el motor. Asegúrese de que el motor se
detenga cuando mueva el interruptor de detención a la
posición de detención.
Protección del equipo de corte
La protección del equipo de corte evita que un objeto
suelto salga expulsado en dirección al usuario.
Examine la protección del equipo de corte en busca de
daños y reemplácela si está dañada. Utilice solamente
la protección aprobada para el equipo de corte.
Silenciador
No utilice un motor con un silenciador dañado. Un
silenciador dañado aumenta el nivel de ruido y el
riesgo de incendio. Mantenga un extintor de
incendios cerca.
Examine frecuentemente que el silenciador esté
unido al producto.
No toque el motor o el silenciador cuando el motor
esté en marcha. No toque el motor o el silenciador
por un tiempo después de que el motor se detenga.
Las superficies calientes pueden causar lesiones.
Un silenciador caliente puede provocar un incendio.
Tenga cuidado si utiliza el producto cerca de
líquidos inflamables o gases.
No toque las piezas del silenciador si el silenciador
está dañado. Las piezas pueden contener algunos
productos químicos cancerígenos.
Equipo de corte
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Realice el mantenimiento periódico. Permita que un
centro de servicio autorizado examine
frecuentemente el equipo de corte para realizar
ajustes o reparaciones.
El rendimiento del equipo de corte aumenta.
La vida útil del equipo de corte aumenta.
Disminuye el riesgo de accidentes.
Solamente utilice una protección aprobada para el
equipo de corte. Consulte
Accesorios en la página
36
.
No utilice un equipo de corte dañado.
Seguridad de combustible
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
No mezcle el combustible en interiores o cerca de
una fuente de calor.
No arranque el producto si hay combustible o aceite
de motor en el producto. Quite el combustible o
aceite no deseado y deje secar el producto. Quite el
combustible no deseado del producto.
Si derrama combustible en su ropa, cámbiese la
ropa inmediatamente.
No permita que le caiga combustible en el cuerpo,
ya que puede causar lesiones. Si le cae combustible
en el cuerpo, utilice jabón y agua para quitarlo.
No arranque el motor si derrama aceite o
combustible en el producto o en su cuerpo.
No arranque el producto si el motor tiene una fuga.
Examine frecuentemente el motor en busca de
fugas.
Tenga cuidado con el combustible. El combustible
es inflamable y los gases son explosivos y pueden
causar lesiones graves o fatales.
No respire los gases del combustible, ya que
pueden causar lesiones. Asegúrese de que haya
suficiente flujo de aire.
No fume cerca del combustible o del motor.
No coloque objetos calientes cerca del combustible
o del motor.
No agregue combustible cuando el motor esté en
marcha.
24
1293 - 001 - 18.09.2019
background
Asegúrese de que el motor se enfríe antes de llenar
el depósito de combustible.
Antes de llenar el depósito de combustible, abra
lentamente la tapa del depósito de combustible y
libere la presión con cuidado.
No agregue combustible al motor en un área interior.
Un flujo de aire insuficiente puede causar lesiones
graves o fatales por asfixia o debido al monóxido de
carbono.
Apriete la tapa del depósito de combustible con
cuidado para evitar incendios.
Mueva el producto a un mínimo de 3 m (10 pies) de
la posición en la que se llenó el depósito antes de
empezar.
No ponga demasiado combustible en el depósito de
combustible.
Asegúrese de que no se puedan provocar fugas
cuando mueva el producto o el recipiente de
combustible.
No coloque el producto ni un recipiente de
combustible donde haya una llama expuesta, una
chispa o una fuente de calor. Asegúrese de que no
haya una llama expuesta en el área de
almacenamiento.
Utilice solamente contenedores aprobados cuando
mueva el combustible o coloque el combustible en el
almacenamiento.
Vacíe el depósito de combustible antes de un
almacenamiento a largo plazo. Cumpla con las leyes
locales en cuanto al lugar en dónde se puede
deshacer del combustible.
Limpie el producto antes de un almacenamiento a
largo plazo.
Retire el sombrerete de bujía antes de almacenar el
producto para asegurarse de que el motor no
arranque accidentalmente.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia antes de
realizar mantenimiento al producto.
Realice solo el mantenimiento y el servicio que se
indican en este manual del usuario. Deje que el
personal de mantenimiento profesional realice todas
las demás tareas de mantenimiento y reparación.
Realice periódicamente las comprobaciones de
seguridad, el mantenimiento y las instrucciones de
servicio que se señalan en este manual. El
mantenimiento periódico aumenta la vida útil del
producto y disminuye el riesgo de accidentes.
Consulte
Programa de mantenimiento en la página
32
para obtener instrucciones.
Si las comprobaciones de seguridad de este manual
de instrucciones no se aprueban después de realizar
el mantenimiento, consulte con su concesionario de
servicio. Garantizamos que existen reparaciones y
servicios profesionales disponibles para su producto.
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de montar el
producto, debe leer y entender el contenido
del capítulo sobre seguridad.
ADVERTENCIA: Retire el cable de la bujía
de la bujía antes de montar el producto.
Para instalar el mango cerrado
1. Coloque el mango cerrado entre las flechas del eje.
2. Apriete el perno para fijar el mango cerrado al eje.
1293 - 001 - 18.09.2019 25
background
Para montar el equipo de corte
Montaje de la protección del equipo de corte
Coloque la protección del equipo de corte (A) en la
conexión del eje y fíjela con el perno (L).
L
A
Fijación del cabezal de corte
1. Asegúrese de que la protección del equipo de corte
(A) quede fija en el producto. Consulte
Montaje de la
protección del equipo de corte en la página 26
.
A
C
D
B
2. Asegúrese de que el disco de arrastre (C) quede fijo
en el eje de salida (D).
3. Coloque un destornillador (B) en el orificio para
bloquear el eje.
4. Coloque el cabezal de corte (E) en el eje de salida.
5. Gire el cabezal de corte (E) hacia la izquierda para
apretarlo al eje de salida.
E
6. Retire el destornillador.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad.
Combustible
Este producto tiene un motor de dos tiempos.
AVISO: Usar el tipo incorrecto de
combustible puede causar daños en el
motor. Utilice una mezcla de gasolina y de
aceite para motores de dos tiempos.
Combustible premezclado
Utilice combustible de alquilato premezclado
Husqvarna de buena calidad para obtener el mejor
rendimiento y prolongar la vida útil del motor. Este
combustible contiene menos químicos dañinos en
comparación con el combustible normal, lo cual
disminuye los gases de escape dañinos. La cantidad
de restos después de la combustión es menor con
este combustible, que mantiene más limpios los
componentes del motor.
Para mezclar combustible
Gasolina
AVISO: No utilice gasolina con un octanaje
inferior a 90 RON (87 AKI). Esto puede
provocar daños al producto.
AVISO: No utilice gasolina con más de un
10 % de etanol concentrado (E10). Esto
puede provocar daños al producto.
Siempre utilice gasolina sin plomo nueva con un
octanaje mínimo de 90 RON (87 AKI) y con menos
de un 10 % de etanol concentrado (E10).
26 1293 - 001 - 18.09.2019
background
Use gasolina con un octanaje superior si con
frecuencia utiliza el producto a velocidades de motor
continuamente altas.
Aceite para motor de dos ciclos
Use solamente aceite de motor de dos ciclos de alta
calidad. Utilice solamente aceite de motor enfriado
por aire.
No utilice otros tipos de aceite.
Proporción de mezcla 50:1 (2 %)
Gasolina Aceite
1 gal EE. UU. 77 ml (2,6 oz)
1 gal británico 95 ml (3,2 oz)
5 l 100 ml (3,4 oz)
Para hacer la mezcla de combustible
Tenga en cuenta: Use siempre un recipiente de
combustible limpio cuando mezcle el combustible.
Tenga en cuenta: No realice una cantidad de mezcla de
combustible para más de 30 días.
1. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina.
2. Agregue la cantidad total de aceite.
3. Agite la mezcla de combustible para mezclar el
contenido.
4. Agregue la cantidad restante de gasolina.
5. Agite la mezcla de combustible para mezclar el
contenido.
6. Llene el depósito de combustible.
Para agregar combustible
Utilice siempre un recipiente de combustible con una
válvula antiderrames.
Si hay combustible en el recipiente, retire el
combustible no deseado y deje que el contenedor se
seque.
Asegúrese de que el área cerca de la tapa del
depósito de combustible está limpia.
Agite el recipiente de combustible antes de agregar
la mezcla de combustible al tanque de combustible.
Para hacer un rodaje
Durante las primeras 10 horas de funcionamiento,
no aplique aceleración máxima sin carga por
períodos extensos.
Para arrancar y detener
Qué se debe examinar antes de comenzar
1. Asegúrese de que al producto no le falten piezas ni
que tenga piezas dañadas, flojas o desgastadas.
2. Asegúrese de que las tuercas, los pernos y los
tornillos estén apretados.
3. Asegúrese de que el cabezal de corte no presente
daños.
4. Asegúrese de que el filtro de aire no esté obstruido.
5. Asegúrese de que los dispositivos de seguridad del
producto no estén defectuosos.
6. Asegúrese de que el producto no presente fugas de
combustible.
Para arrancar un motor frío
1. Presione el bulbo de la bomba de combustible de
aire 10 veces.
2. Tire del estrangulador hacia arriba.
3. Mantenga el cuerpo del producto en el suelo con la
mano izquierda.
AVISO: No se pare sobre el producto.
4. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque
lentamente hasta que sienta resistencia. Cuando
sienta resistencia, tire tres veces de la empuñadura
de la cuerda de arranque de forma rápida y con
fuerza.
1293 - 001 - 18.09.2019
27
background
ADVERTENCIA: No se enrolle la cuerda
de arranque en la mano.
5. Presione el estrangulador hacia abajo.
6. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque
hasta que el motor arranque y se ponga en marcha.
AVISO: No tire la cuerda de arranque en
toda su extensión y no suelte la
empuñadura de la cuerda de arranque.
Esto puede provocar daños al producto.
Suelte la cuerda de arranque
lentamente.
AVISO: No presione el acelerador aún.
7. Deje que el motor se caliente durante 60 segundos.
8. Presione el acelerador completamente durante 10 a
15 segundos.
9. Para aumentar la línea de la recortadora, deje que el
cabezal de corte toque el suelo mientras el producto
funciona en aceleración máxima.
Tenga en cuenta: Este paso se ejecuta a fin de
asegurarse de que se aplica la carga correcta para
la operación.
Para arrancar un motor caliente
1. Presione el bulbo de la bomba de combustible de
aire 10 veces.
2. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque
lentamente hasta que sienta resistencia. Cuando
sienta resistencia, tire tres veces de la empuñadura
de la cuerda de arranque de forma rápida y con
fuerza.
Tenga en cuenta:
Si el producto no se enciende ni
funciona, consulte
Para arrancar un motor frío en la
página 27
.
Para arrancar el motor cuando el combustible
está demasiado caliente
Si el producto no arranca, el combustible puede estar
demasiado caliente.
Tenga en cuenta:
Siempre utilice combustible nuevo y
disminuya el tiempo de funcionamiento durante clima
cálido.
1. Coloque el producto en un área fresca lejos de la luz
solar directa.
2. Permita que el producto se enfríe durante
20 minutos como mínimo.
3. Presione el bulbo de la bomba de combustible
repetidamente entre 10 y 15 segundos.
4. Obedezca el procedimiento para arrancar un motor
frío. Consulte
Datos técnicos en la página 35
.
Para detener el producto
Presione el interruptor de detención para detener el
motor.
Tenga en cuenta: El interruptor de detención regresa
automáticamente a su posición inicial.
Para utilizar la recortadora de césped
AVISO: Asegúrese de disminuir la velocidad
del motor hasta un régimen de ralentí
después de cada operación. Un largo
período con el acelerador al máximo y sin
carga en el motor puede causar daños a
este último.
Tenga en cuenta: Limpie la cubierta del cabezal de
corte cuando coloque un nuevo hilo para la recortadora
a fin de evitar las vibraciones. Examine otras piezas del
cabezal de corte y límpielas si es necesario.
Para recortar el césped
1. Sostenga el cabezal de corte inmediatamente sobre
el nivel del suelo en un ángulo. No presione el hilo
de la recortadora de césped contra este último.
2. Disminuya la longitud del hilo de la recortadora entre
10 y 12 cm/4 y 4,75”.
3. Disminuya el régimen del motor para reducir el
riesgo de dañar las plantas.
28
1293 - 001 - 18.09.2019
background
4. Use una aceleración de un 80 % cuando corte el
césped cerca de objetos.
Para cortar el césped
1. Asegúrese de que el hilo de la recortadora de
césped esté paralelo al suelo cuando corte.
2. No presione el cabezal de corte contra el suelo.
Puede dañar el suelo y el producto.
3. No permita que el cabezal de corte toque el suelo
continuamente, ya que esto puede causar daños al
cabezal de corte.
4. Utilice una aceleración máxima cuando mueva el
producto de lado a lado para recortar el césped.
Asegúrese de que el hilo de la recortadora de
césped esté paralelo al suelo.
Cabezal de corte para hierba
Asegúrese de enrollar el hilo de la recortadora de
césped firme y equitativamente alrededor del tambor
para disminuir la vibración.
Utilice solamente cabezales e hilos de corte para
hierba aprobados. Consulte
Accesorios en la página
36
.
Utilice una longitud correcta de hilo para la
recortadora. Un hilo largo para la recortadora utiliza
más potencia del motor que un hilo corto.
Asegúrese de que la cortadora en la protección del
equipo de corte no está dañada.
Empape el hilo de la recortadora de césped en agua
durante 2 días antes de conectarlo al producto. Esto
aumenta la vida útil del hilo de la recortadora de
césped.
Consulte las instrucciones del equipo de corte para
usar el procedimiento adecuado para cargar el hilo
de la recortadora y su diámetro adecuado.
Para sustituir el hilo de la recortadora
1293 - 001 - 18.09.2019 29
background
6,0 m
18'
3,05 m
9'
2,0-2,4 mm
.079-.095"
10 cm
4"
30 1293 - 001 - 18.09.2019
background
6"
15 cm
"Click"
1293 - 001 - 18.09.2019 31
background
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de realizar el
mantenimiento, debe leer y entender el
capítulo sobre seguridad.
Para todos los trabajos de mantenimiento y reparación
del producto, se requiere capacitación especial.
Garantizamos la disponibilidad de trabajos de
mantenimiento y reparación profesionales. Si el
concesionario no cuenta con un taller de servicio, pídale
información acerca del taller de servicio más cercano.
Programa de mantenimiento
Mantenimiento semanal
Limpie las superficies externas.
Asegúrese de que el equipo de corte no se mueva
en régimen de ralentí. Consulte
Para ajustar el
régimen de ralentí en la página 32
.
Examine el nivel de grasa en el engranaje angulado.
Consulte
Para agregar grasa al engranaje angulado
en la página 34
.
Mantenimiento mensual
Asegúrese de que la empuñadura de la cuerda de
arranque y la cuerda de arranque no presenten
daños.
Mantenimiento anual
Examine la bujía. Consulte
Para examinar la bujía
en la página 33
Limpie las superficies externas del carburador y sus
zonas adyacentes.
Limpie el sistema de refrigeración.
Examine la rejilla apagachispas. Consulte
Para
realizar tareas de mantenimiento en la rejilla
apagachispas en la página 32
.
Examine el filtro de combustible.
Asegúrese de que la manguera de combustible no
presente daños.
Asegúrese de que los cables y las conexiones del
producto no presenten daños.
Para ajustar el régimen de ralentí
Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio y que
la cubierta del filtro de aire esté instalada antes de
ajustar el régimen de ralentí.
Ajuste el régimen de ralentí con el tornillo de ajuste
de ralentí T, el cual se identifica con la marca "T".
El régimen de ralentí es el correcto cuando el motor
funciona correctamente en todas las posiciones. El
régimen de ralentí debe ser inferior a la velocidad
cuando el equipo de corte empieza a girar.
1. Gire el tornillo de ajuste de ralentí hacia la derecha
hasta que el equipo de corte comience a girar.
2. Gire el tornillo de ajuste de ralentí hacia la izquierda
hasta que el equipo de corte se detenga.
Para realizar tareas de mantenimiento
en la rejilla apagachispas
Use un cepillo de alambre para limpiar la rejilla
apagachispas.
Para limpiar el sistema de refrigeración
Limpie las piezas del sistema de refrigeración con un
cepillo.
B
A
32
1293 - 001 - 18.09.2019
background
El sistema refrigerante incluye la toma de aire en el
motor de arranque (A) y las aletas de refrigeración en el
cilindro (B).
Para examinar la bujía
AVISO: Utilice la bujía recomendada.
Asegúrese de que la pieza de reemplazo
sea la misma que la que proporcione el
fabricante. Una bujía incorrecta puede
causar daños al producto. Asegúrese de
que la bujía esté instalada con un supresor.
Póngase en contacto con su taller de
servicio para obtener más información.
1. Examine la bujía cuando:
a) el motor tenga poca potencia.
b) el motor no arranque fácilmente.
c) el motor no funcione correctamente a régimen de
ralentí.
2. Si el motor no arranca o funciona fácilmente,
examine la bujía en busca de materiales no
deseados. Para disminuir el riesgo de material no
deseado en los electrodos de la bujía:
a) asegúrese de que el régimen de ralentí esté
ajustado correctamente.
b) asegúrese de que la mezcla de combustible es
la correcta.
c) asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
3. Limpie la bujía si está sucia. Asegúrese de que la
distancia entre los electrodos sea la correcta.
Consulte
Datos técnicos en la página 35
.
4. Reemplace la bujía cuando sea necesario.
Para realizar el mantenimiento del filtro
de aire
Para limpiar el filtro de aire
1. Quite la cubierta del filtro de aire y retire el filtro de
aire.
2. Limpie el filtro de aire con agua jabonosa caliente.
Asegúrese de que el filtro de aire esté seco antes de
instalarlo.
3. Reemplace el filtro de aire si está demasiado sucio
para limpiarlo completamente. Siempre reemplace
un filtro de aire dañado.
4. Si su producto tiene un filtro de aire de espuma,
aplique aceite del filtro de aire. Solo aplique aceite
del filtro de aire a un filtro de espuma. No aplique
aceite a un filtro de fieltro.
Para aplicar aceite del filtro de aire al filtro de
aire
AVISO:
Utilice siempre un aceite especial de
filtros de aire en los filtros de aire de
espuma. No utilice otros tipos de aceite.
ADVERTENCIA: Evite que le caiga aceite
en el cuerpo.
1293 - 001 - 18.09.2019 33
background
1. Quite la cubierta del filtro de aire y retire el filtro de
aire.
2. Coloque el filtro de aire en una bolsa de plástico.
3. Coloque el aceite del filtro de aire en una bolsa de
plástico.
4. Empuje la bolsa de plástico para asegurarse de que
el aceite se distribuya equitativamente en el filtro de
aire.
5. Presione el filtro de aire, mientras se encuentra en la
bolsa, para quitar el aceite que no sea necesario.
Saque el filtro de aire de la bolsa.
6. Instale el filtro de aire.
Para agregar grasa al engranaje
angulado
Asegúrese de que la grasa para engranajes angulados
llene 3/4 del engranaje angulado.
Solución de problemas
El motor no arranca
Verificar Causa posible Procedimiento
Interruptor de deten-
ción
El interruptor de detención está en la posi-
ción de detención.
Mueva el interruptor de detención hacia la
posición de arranque.
Ganchos de arran-
que
Los ganchos de arranque no se pueden
mover libremente.
Retire la cubierta del arranque y limpie alre-
dedor de los ganchos de arranque.
Permita que un taller de servicio aprobado lo
ayude.
Depósito de combus-
tible
Tipo de combustible incorrecto Vacíe el depósito de combustible y llénelo
con combustible correcto.
34 1293 - 001 - 18.09.2019
background
Verificar Causa posible Procedimiento
Bujía La bujía está sucia o mojada. Asegúrese de que la bujía esté limpia y se-
ca.
La distancia entre los electrodos de la bujía
es incorrecta.
Limpie la bujía. Asegúrese de que la distan-
cia entre los electrodos sea la correcta. Ase-
gúrese de que la bujía está equipada con un
supresor.
Consulte los datos técnicos para comprobar
la distancia entre los electrodos.
La bujía está floja. Ajuste la bujía.
El motor arranca, pero se detiene de nuevo.
Verificar
Causa posible Procedimiento
Depósito de combus-
tible
Tipo de combustible incorrecto Vacíe el depósito de combustible y rellénelo
con el combustible correcto.
Filtro de aire El filtro de aire está obstruido. Limpie el filtro de aire.
Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos
Transporte y almacenamiento
Deje enfriar el producto antes de transportarlo o
almacenarlo.
Retire el sombrerete de bujía antes del
almacenamiento durante un período prolongado.
Fije el producto durante el transporte. Asegúrese de
que no se mueva.
Asegúrese de que no existan riesgos de fugas de
combustible, vapores de combustible, chispas ni
llamas durante el transporte y el almacenamiento.
Limpie y realice mantenimiento en el producto antes
de almacenarlo durante un período prolongado.
Datos técnicos
Datos técnicos
329L
A05328CSHV
Motor
Cilindrada, pulg. cúb/cm
3
1,68/27,6
Régimen de ralentí, rpm 2800 - 3200
Velocidad máxima recomendada, rpm 8000
Potencia/alimentación máx. del motor, según la norma ISO 8893, kW/hp a rpm 0,9/1,2 a 8000
Silenciador con catalizador
1293 - 001 - 18.09.2019 35
background
329L
A05328CSHV
Velocidad de eje de salida, rpm 7200
Sistema de encendido
Bujía Husqvarna HQT-4
Distancia entre los electrodos, pulg/mm 0,02/0,5
Sistema de combustible
Capacidad del depósito de combustible, pinta EE. UU./l 0,725/0,343
Dimensiones del producto
Peso (sin incluir el equipo de corte), kg/lb 11,0/5,0
Accesorios
Accesorios
Accesorios aprobados
Tipo Protección del equipo de corte
Eje roscado M10L
Cabezal de corte T35, Ø 2,4 mm 588 54 37-01
36 1293 - 001 - 18.09.2019
background
Table des matières
Introduction................................................................... 37
Sécurité.........................................................................39
Montage........................................................................43
Fonctionnement............................................................ 44
Entretien....................................................................... 50
Dépannage................................................................... 52
Transport, entreposage et mise au rebut......................53
Données techniques..................................................... 53
Accessoires.................................................................. 54
Introduction
Description du produit
Le produit est un coupe-herbe avec moteur à
combustion.
Le travail est constamment en cours pour augmenter
votre sécurité et l’efficacité pendant l’utilisation. Pour
obtenir de plus amples renseignements, communiquer
avec votre centre de services.
Utilisation prévue
Le produit est utilisé avec une tête de coupe pour
couper l’herbe. Ne pas utiliser le produit pour des tâches
autres que la coupe d’herbe.
Remarque : Les réglementations nationales peuvent
limiter l’utilisation du produit.
Présentation de l’appareil
5
6
12
15
10
11
16
9
13
14
7
8
18
17
4
1
4
1
2
3
1. Tête de désherbage
2. Bouchon de remplissage de graisse
3. Pignon conique
4. Protection de l’outil de coupe
5. Arbre
6. Poignée de boucle
7. Commande des gaz
8. Interrupteur d’arrêt
9. Dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur
10. Capuchon de bougie, bougie d’allumage
11. Boîtier du lanceur
12. Corde du lanceur
13. Réservoir de carburant
14. Couvercle du filtre à air
15. Pompe de purge d’air
16. Commande de l’étrangleur
17. Disque d’entraînement
18. Manuel d’utilisation
1293 - 001 - 18.09.2019 37
background
Symboles figurant sur l'appareil
AVERTISSEMENT! Ce produit est
dangereux. L’opérateur ou les personnes à
proximité peuvent subir des blessures
graves voire mortelles si le produit n’est pas
utilisé correctement et avec précaution. Pour
éviter des blessures à l’opérateur ou aux
personnes à proximité, lire et respecter
toutes les consignes de sécurité contenues
dans le manuel d’utilisation.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement
le manuel d’utilisation et veiller à bien
comprendre les directives.
Utiliser un dispositif de protection
homologué pour les oreilles. Utiliser un
dispositif de protection homologué pour les
yeux.
Prendre soin de retenir les cheveux longs au
dessus des épaules.
L’outil peut engendrer des projections
d’objets, ce qui peut causer des blessures.
Vitesse de rotation maximale de l’arbre de
sortie.
Tenir les personnes et les animaux à une
distance minimale de 15 m (50 pi) pendant
l’utilisation de l’appareil.
N’utiliser que de fils de coupe souples
Ne pas utiliser des éléments de coupe en
métal
Les flèches indiquent les limites de position
du guidon.
Pompe de purge d’air.
Volet de départ.
Faire le plein.
La plaque signalétique in-
dique le numéro de série.
yyyy représente l’année
de production, ww indique
la semaine de production
et xxxx indique le numéro
séquentiel.
yyyywwxxxx
Remarque : Les autres symboles/autocollants présents
sur l’outil renvoient aux exigences en matière de
certification pour d’autres zones commerciales.
Responsabilité concernant le produit
Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la
responsabilité concernant les produits, nous ne serons
pas tenus responsables des dommages que notre
produit causerait dans les situations suivantes :
Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont
pas fournies ou homologuées par le fabricant.
Le produit comprend un accessoire qui n’est pas
fourni ou homologué par le fabricant.
Le produit n’est pas réparé par un centre de service
après-vente agréé ou par une autorité homologuée.
EPA III
La période de conformité aux normes d’émissions
indiquée sur les étiquettes de conformité aux normes
d’émissions se rapporte au nombre d’heures de
fonctionnement du moteur qui répond aux exigences
fédérales en matière d’émissions. N’importe quel
établissement ou agent de réparation de moteur non
routier peut effectuer l’entretien, le remplacement et la
réparation des dispositifs et du système de contrôle des
émissions.
38
1293 - 001 - 18.09.2019
background
Proposition 65 de la Californie
ATTENTION!
Sécurité
Sécurité en matière de vibrations
Ce produit est réservé à un usage occasionnel.
L’utilisation continue ou fréquente de l’outil peut
entraîner le syndrome du « doigt mort » ou d’autres
problèmes médicaux équivalents à cause des vibrations.
Examiner souvent l'état de vos mains et de vos doigts si
l’outil est utilisé de façon continue ou fréquente. Si vos
mains ou vos doigts présentent une décoloration, sont
douloureux, picotent ou sont engourdis, cesser de
travailler et consulter un médecin immédiatement.
Définitions relatives à la sécurité
Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité
pour chaque mot signal.
Danger Indique un risque qui, s'il n'est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT: Indique un risque qui,
s'il n'est pas évité, pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : Indique un risque qui, s'il
n'est pas évité, pourrait entraîner des
blessures mineures ou modérées, des
dégâts d’équipement ou des dégâts
matériels.
Remarque : Cette information facilite l’utilisation de
l'outil.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’outil.
Utiliser l’outil correctement. Des blessures graves ou
mortelles peuvent résulter d’une utilisation non
adéquate. Utiliser l’outil seulement pour les tâches
décrites dans le présent manuel. Ne pas utiliser cet
outil pour d’autres tâches.
Suivre les instructions de ce manuel. Respecter les
symboles et les instructions de sécurité. Si
l’opérateur ne respecte pas les instructions et les
symboles, il pourrait en résulter des blessures, des
dommages ou la mort.
Ne pas jeter ce manuel. Utiliser les instructions pour
assembler l’outil, le faire fonctionner et le conserver
en bon état. Suivre les instructions pour l’installation
correcte des équipements et accessoires. Utiliser
uniquement des pièces et accessoires homologués.
Ne pas utiliser l’outil s’il est endommagé. Respecter
le calendrier d’entretien. N’effectuer que les travaux
d’entretien prescrits dans ce manuel. Un centre
agréé doit effectuer tous les autres travaux
d’entretien.
Ce manuel ne décrit pas toutes les situations qui
peuvent se produire lorsqu’on utilise l’outil. Rester
prudent et faire preuve de bon sens. Ne pas faire
fonctionner l’outil ni effectuer un entretien sur l’outil
si vous n’êtes pas sûr de la situation. Pour obtenir
plus d’information, s’adresser à un spécialiste de
l’outil, à votre revendeur, à un atelier de réparation
ou à un centre de service après-vente agréé.
Débrancher le câble d’allumage avant d’installer, de
stocker ou de procéder à l’entretien de l’outil.
Ne pas utiliser l’outil si des modifications contraires à
ses caractéristiques initiales y ont été apportées. Ne
pas modifier une partie de l’outil sans l’approbation
du fabricant. Utiliser seulement des pièces
approuvées par le fabricant. Des blessures graves
ou mortelles peuvent résulter d’un entretien non
adéquat.
Ne pas respirer les vapeurs du moteur. L’inhalation à
long terme des produits d’échappement du moteur
représente un danger pour la santé.
1293 - 001 - 18.09.2019
39
background
Ne pas démarrer l’outil dans un local clos ou à
proximité de matériaux inflammables. Les gaz
d’échappement sont très chauds et peuvent contenir
des étincelles qui peuvent causer un incendie. Un
débit d’air insuffisant peut entraîner des blessures ou
la mort en raison d’une asphyxie ou du monoxyde de
carbone.
Lors de l’utilisation de ce produit, le moteur génère
un champ électromagnétique. Le champ
électromagnétique peut endommager les implants
médicaux. Parler à votre médecin et au fabricant de
l’implant avant d’utiliser l’outil.
Ne pas laisser un enfant utiliser l’outil. Ne laisser
personne utiliser la machine sans connaître les
instructions.
S’assurer de toujours surveiller les personnes avec
des capacités physiques ou mentales réduites qui
utilisent le produit. Un adulte responsable doit être
présent à tout moment.
Enfermer le produit dans un endroit verrouillé auquel
les enfants et les personnes non autorisées ne
peuvent pas accéder.
Le produit peut projeter des objets et causer des
blessures. Respecter les consignes de sécurité afin
de réduire le risque de blessures graves ou
mortelles.
Ne pas s’éloigner de l’outil lorsque le moteur est
sous tension.
Tout accident avec cet outil engage la responsabilité
de l’opérateur.
Avant d’utiliser l’outil, vérifier que les pièces ne sont
pas endommagées.
S’assurer d’être à au moins 15 m (50 pi) d’autres
personnes ou d’animaux avant d’utiliser le produit.
S’assurer que toutes les personnes dans les
environs immédiats sont informés que vous allez
utiliser le produit.
Consulter les lois nationales ou locales. Elles
peuvent interdire ou limiter l’utilisation de l’outil dans
certaines conditions.
Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous
l’emprise de l’alcool, de drogues ou de
médicaments. Ils peuvent avoir des effets
indésirables sur votre vision, votre attention, votre
coordination des gestes ou votre jugement.
Consignes de sécurité pour
l'assemblage
AVERTISSEMENT: Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’appareil.
Débrancher le chapeau de bougie de la bougie
d’allumage avant d’assembler le produit.
Utiliser des gants de protection homologués.
S’assurer d’assembler adéquatement le couvercle et
l’arbre avant de démarrer le moteur.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
Vérifier que le produit est livré assemblé avant de
l’utiliser.
Avant de commencer, déplacer le produit à 3 m
(10 pi) de l’endroit où l’appoint de carburant a été
effectué. Placer le produit sur une surface plane.
Vérifier que l’outil de coupe ne touche pas le sol ou
tout autre objet.
Le produit peut causer des projections d’objets, ce
qui peut causer des dommages aux yeux. Toujours
utiliser un dispositif de protection homologué pour
les yeux lorsqu’on utilise le produit.
Si un enfant se trouve à proximité, faire preuve de
prudence lors de l’utilisation du produit.
Ne pas faire fonctionner l’outil s’il y a des personnes
dans la zone de travail. Arrêter l’outil si une
personne passe dans la zone de travail.
Vérifier qu’on garde toujours le contrôle du produit.
Ne pas utiliser ce produit si on ne peut pas recevoir
de l’aide en cas d’accident. Toujours vérifier que
d’autres personnes savent qu’on va utiliser le produit
avant de commencer à le faire.
Ne pas tourner avec le produit sans s’assurer
qu’aucune personne ni aucun animal ne se trouvent
dans la zone de sécurité.
Retirer tous les matériaux indésirables de la zone de
travail avant de commencer. Si l’outil de coupe
heurte un objet, celui-ci peut être projeté et
engendrer des blessures ou des dommages. Des
matériaux indésirables peuvent s’enrouler autour de
l’outil de coupe et causer des dommages.
Ne pas utiliser ce produit par mauvais temps
(brouillard, pluie, vent violent, risque d’éclair ou
autres conditions climatiques défavorables). Les
conditions de travail peuvent devenir dangereuses
(tels que les surfaces glissantes) à cause des
intempéries.
S’assurer qu’on peut se déplacer librement et
travailler dans une position stable.
Vérifier qu’il n’y a pas de risque de chute lors de
l’utilisation l’outil. Ne pas incliner l’outil lors de son
utilisation.
40
1293 - 001 - 18.09.2019
background
Toujours tenir l’outil des deux mains. Tenir l’outil sur
le côté droit du corps.
Utiliser le produit en plaçant l’outil de coupe sous la
taille.
Si la commande d’étrangleur se trouve à la position
de démarrage quand le moteur démarre, l’outil de
coupe commence à tourner.
Ne pas toucher le pignon conique après l’arrêt du
moteur. Le pignon conique est chaud après l’arrêt du
moteur. Les points chauds peuvent causer des
blessures.
Arrêter le moteur avant de déplacer le produit.
Ne pas déposer le produit alors que le moteur est en
marche.
Avant de retirer les matériaux indésirables du
produit, arrêter le moteur et attendre jusqu’à l’arrêt
de l’outil de coupe. Laisser l’outil de coupe s’arrêter
avant de retirer ou de faire retirer le matériau
végétal.
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT: Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’appareil.
Toujours utiliser un équipement de protection
personnelle lors de l’utilisation du produit.
L’équipement de protection personnelle ne supprime
pas le risque de blessures. L’équipement de
protection personnelle réduit la gravité des blessures
en cas d’accident.
Toujours utiliser un dispositif de protection
homologué pour les yeux lorsqu’on utilise le produit.
Ne pas utiliser le produit avec les pieds nus ou des
chaussures ouvertes. Utiliser toujours des bottes
antidérapantes robustes.
Porter un pantalon long et robuste.
Au besoin, utiliser des gants de protection
homologués.
Utiliser un casque s’il est possible que des objets
tombent sur la tête.
Toujours utiliser un dispositif de protection
homologué pour les oreilles lorsqu’on utilise le
produit. Le fait d’entendre du bruit pendant une
longue période peut engendrer une perte auditive.
Vérifier qu’on dispose d’une trousse de premiers
soins à proximité.
Dispositifs de sécurité sur l’outil
AVERTISSEMENT: Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’outil.
Ne pas utiliser un outil dont les dispositifs de
protection sont défectueux.
Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité.
Reportez-vous à
Présentation de l’appareil à la page
37
.
Si les dispositifs de sécurité sont défectueux,
communiquer avec votre centre de services
Husqvarna
Dispositif de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur
Le dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur verrouille la gâchette de l’accélérateur.
A
B
Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la gâchette
de l’accélérateur (A) pour relâcher la gâchette de
l’accélérateur (B). Une fois la poignée relâchée, le
dispositif de verrouillage de la commande des gaz et la
commande des gaz retournent à leurs positions initiales.
1. Vérifier que la gâchette de l’accélérateur (B) est
verrouillée à la position de ralenti lorsqu’on relâche
le dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur (A).
2. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la
gâchette de l’accélérateur (A) et s’assurer qu’il
retourne à sa position initiale lorsqu’on le relâche.
3. Appuyer sur la gâchette d’accélération (B) et
s’assurer qu’elle retourne à sa position initiale
lorsqu’on le relâche.
Démarrer le moteur et le faire tourner à plein régime.
Relâcher la gâchette de l’accélérateur et examiner si
l’outil de coupe s’arrête. Si l’outil de coupe tourne
pendant que l’accélérateur se trouve à la position de
ralenti, examiner la vis de réglage de ralenti du
carburateur.
1293 - 001 - 18.09.2019
41
background
Interrupteur d’arrêt
Démarrer le moteur. Vérifier que le moteur s’arrête
lorsque l’interrupteur est déplacé à la position d’arrêt.
Protection de l’outil de coupe
La protection de l’accessoire de coupe empêche qu’un
objet détaché soit projeté vers l’opérateur.
Vérifier le dispositif de protection de l’outil de coupe pour
détecter d’éventuels dommages; le remplacer s’il est
endommagé. Utiliser seulement une protection
homologuée pour l’outil de coupe.
Silencieux
Ne pas utiliser un moteur dont le silencieux est
endommagé. Un silencieux endommagé augmente
le niveau sonore et le risque d’incendie. Garder un
extincteur à proximité.
S’assurer régulièrement que le silencieux est fixé sur
le produit.
Ne pas toucher le moteur ou le silencieux alors que
le moteur est sous tension. Ne pas toucher le moteur
ou le silencieux pendant un moment après l’arrêt du
moteur. Les surfaces chaudes peuvent causer des
blessures.
Un silencieux chaud peut causer un incendie. Rester
prudent lorsqu’on utilise le produit à proximité de
liquides ou de vapeurs inflammables.
Ne pas toucher les pièces du silencieux si celui-ci
est endommagé. Les pièces peuvent contenir des
produits chimiques cancérigènes.
Outil de coupe
AVERTISSEMENT: Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’appareil.
Effectuer l’entretien de routine. Communiquer avec
un centre agréé pour examiner régulièrement l’outil
de coupe et effectuer les réglages et les réparations.
Cette précaution augmente les performances de
l’outil de coupe.
Cette précaution augmente la durée de vie de
l’outil de coupe.
Cette précaution réduit le risque d’accident.
Utiliser seulement un dispositif de protection d’outil
de coupe homologué. Se reporter à la section
Accessoires à la page 54
.
Ne pas utiliser un équipement de coupe
endommagé.
Sécurité – carburant
AVERTISSEMENT: Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’outil.
Ne pas mélanger le carburant à l’intérieur ou à
proximité d’une source de chaleur.
Ne pas démarrer l’outil s’il y a du carburant ou de
l’huile moteur sur l’outil. Nettoyer le carburant ou
l’huile et laisser sécher l’outil. Nettoyer tout carburant
qui souille l’outil.
Si du carburant se déverse sur les vêtements,
changer immédiatement de vêtement.
Ne pas déverser du carburant sur le corps; cela
pourrait causer des blessures. Si du carburant se
déverse sur le corps, se nettoyer au savon doux et à
l’eau.
Ne pas démarrer le moteur si de l’huile ou du
carburant se renverse sur l’outil ou sur le corps.
Ne pas démarrer l’outil si le moteur présente une
fuite. Vérifier régulièrement le moteur à la recherche
de fuites.
Faire preuve de prudence lors de la manipulation du
carburant. Celui-ci est inflammable et ses vapeurs
sont explosives et peuvent causer des blessures ou
la mort.
Ne pas respirer les vapeurs de carburant, car elles
peuvent causer des blessures. Vérifier que la
ventilation est suffisante.
Ne pas fumer à proximité du carburant ou du
moteur.
42
1293 - 001 - 18.09.2019
background
Ne pas placer des objets chauds à proximité du
carburant ou du moteur.
Ne pas faire le plein de carburant lorsque le moteur
tourne.
Vérifier que le moteur est froid avant de faire le plein.
Avant de faire le plein, ouvrir lentement le couvercle
du réservoir de carburant et relâcher la pression
avec précaution.
Ne pas faire le plein dans une pièce fermée. Un
débit d’air insuffisant peut entraîner des blessures ou
la mort en raison d’une asphyxie ou du monoxyde de
carbone.
Serrer le couvercle du réservoir de carburant avec
précaution, car un feu pourrait se déclencher.
Avant de démarrer l’outil, le déplacer à au moins 3 m
(10 pi) de la position où le plein de carburant a été
fait.
Ne pas mettre trop de carburant dans le réservoir de
carburant.
Vérifier qu’une fuite ne peut se produire lorsqu’on
déplace l’outil ou le bidon d’essence.
Ne pas placer l’outil ou un bidon d’essence dans un
espace où il y a une flamme nue, des étincelles ou
une veilleuse. Vérifier que la zone de stockage ne
contient pas de flamme nue.
Utiliser seulement des conteneurs agréés pour
transporter ou stocker le carburant.
Vider le réservoir de carburant avant de le remiser
pour une période prolongée. Toujours respecter la
législation locale sur la façon de mettre le carburant
au rebut.
Nettoyer l’outil avant de le remiser pour une période
prolongée.
Débrancher le chapeau de bougie avant de remiser
le produit, pour que le moteur ne démarre pas par
inadvertance.
Consignes de sécurité pour la
maintenance
AVERTISSEMENT: Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant de
procéder à l’entretien du produit.
N’effectuer que les travaux de réparation et
d’entretien décrits dans ce manuel d’utilisation.
Laisser le personnel d’entretien professionnel
effectuer toutes les autres opérations d’entretien et
de réparation.
Effectuer régulièrement les vérifications de sécurité,
de maintenance et d’entretien conformément aux
instructions fournies dans ce manuel. Un entretien
régulier augmente la durée de vie du produit et
réduit le risque d’accidents. Se reporter à la section
Calendrier d’entretien à la page 50
pour obtenir des
instructions.
Si les vérifications de sécurité indiquées dans ce
manuel d'utilisation ne sont pas homologuées une
fois l’entretien effectué, communiquer avec votre
centre de services. La disponibilité des réparations
et des entretiens effectués de façon professionnelle
est garantie pour votre produit.
Montage
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant d’assembler le
produit, lire et bien comprendre le chapitre
sur la sécurité.
AVERTISSEMENT: Débrancher le câble de
la bougie d’allumage de la bougie
d’allumage avant d’assembler le produit.
Installation de la poignée en boucle
1. Placer la poignée en boucle entre les flèches
dessinées sur l’arbre.
2. Serrer le boulon pour fixer la poignée en boucle sur
l’arbre.
1293 - 001 - 18.09.2019 43
background
Montage de l’outil de coupe
Pour assembler le dispositif de protection de
l’outil de coupe
Placer la protection d’équipement de coupe (A) sur
le support de l’arbre et le fixer en place avec le
boulon (L).
L
A
Fixation de la tête de désherbage
1. S’assurer que la protection de l’outil de coupe (A) est
fixée sur le produit. Se reporter à la section
Pour
assembler le dispositif de protection de l’outil de
coupe à la page 44
.
A
C
D
B
2. S’assurer que le disque d’entraînement (C) est fixé
sur l’arbre sortant (D).
3. Placer un tournevis (B) dans le trou pour bloquer
l’arbre.
4. Placer la tête de désherbage (B) sur l’arbre sortant.
5. Tourner la tête de désherbage (E) dans le sens anti-
horaire pour la serrer sur l’arbre sortant.
E
6. Retirer le tournevis.
Fonctionnement
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser le
produit, lire et bien comprendre le chapitre
sur la sécurité.
Carburant
Cet outil est équipé d’un moteur à deux-temps.
MISE EN GARDE : Un type de carburant
inapproprié peut endommager le moteur.
Utiliser un mélange d’essence et d’huile
pour moteur à deux-temps.
Carburant prémélangé
Utiliser du carburant alkylat prémélangé Husqvarna
de bonne qualité, pour des performances optimales
et un prolongement de la durée de vie du moteur. Ce
carburant contient moins de substances chimiques
nocives par rapport à un carburant régulier, ce qui
réduit les gaz d’échappement nocifs. La quantité de
dépôts après combustion est inférieure avec ce
carburant, ce qui maintient les composants du
moteur plus propres.
Pour mélanger le carburant
Essence
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser
d’essence avec un indice d’octane inférieur
à 90 RON (87 AKI). Ceci peut causer des
dommages sur le produit.
44 1293 - 001 - 18.09.2019
background
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser
d’essence avec une concentration d’éthanol
supérieure à 10 % (E10). Ceci peut causer
des dommages sur le produit.
Toujours utiliser de l’essence neuve sans plomb
d’indice d’octane minimal de 90 RON (87 AKI) et
avec une concentration en éthanol inférieure à 10 %
(E10).
Utiliser de l’essence avec un taux d’octane supérieur
pour utiliser fréquemment le produit à régime moteur
élevé en permanence.
Huile pour moteur deux-temps
Utiliser seulement une huile pour moteur deux-temps
de qualité très élevée. N’utiliser qu’une huile moteur
refroidie à l’air.
Ne pas utiliser d’autres types d’huile.
Taux du mélange 50:1 (2 %)
Essence
Huile
1 gal US 77 ml (2,6 oz)
1 gal UK 95 ml (3,2 oz)
5 l 100 ml (3,4 oz)
Mélange de carburant
Remarque : Utiliser toujours un récipient de carburant
propre pour mélanger le carburant.
Remarque : Ne pas effectuer une quantité de mélange
de carburant pour plus de 30 jours.
1. Ajouter la moitié de la quantité d’essence.
2. Ajouter la quantité totale d’huile.
3. Agiter le mélange de carburant pour mélanger le
contenu.
4. Ajouter l’essence restante.
5. Agiter le mélange de carburant pour mélanger le
contenu.
6. Remplir le réservoir de carburant.
Ajout de carburant
Toujours utiliser un bidon d’essence comportant un
robinet antidéversement.
S’il y a un peu de carburant sur ou dans le récipient,
nettoyer le carburant et laisser le récipient au sec.
Vérifier que le couvercle du réservoir de carburant
est propre.
Agiter le récipient à carburant avant d’ajouter le
mélange de carburant dans le réservoir de
carburant.
Pour effectuer un rodage
Pendant les 10 premières heures de
fonctionnement, ne pas faire tourner le moteur à
plein régime sans charge pendant de longues
périodes.
Démarrage et arrêt
Vérification avant le démarrage
1. S’assurer qu’aucune pièce du produit n’est
manquante, endommagée, desserrée ou usée.
2. S’assurer que les écrous, les vis et les boulons sont
serrés.
3. S’assurer que la tête de désherbage n’est pas
endommagée.
4. Vérifier que le filtre à air n’est pas bouché.
5. S'assurer que les dispositifs de sécurité du produit
ne sont pas défectueux.
6. S’assurer que le produit ne présente aucune fuite de
carburant.
Démarrage d’un moteur froid
1. Appuyer 10 fois sur la pompe à carburant.
2. Tirer la commande d’étrangleur vers le haut.
3. Maintenir l’outil sur le sol à l’aide de la main gauche.
1293 - 001 - 18.09.2019
45
background
MISE EN GARDE : Ne pas marcher sur
l’outil.
4. Tirer lentement sur la poignée de la corde du lanceur
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Lorsque
vous sentez une résistance, tirez la poignée du
lanceur à trois reprises, rapidement et avec force.
AVERTISSEMENT: Ne pas enrouler la
corde du lanceur autour de la main.
5. Pousser la commande d'étrangleur vers le bas.
6. Tirer sur la poignée de la corde du lanceur jusqu’à
ce que le moteur démarre.
MISE EN GARDE : Ne pas tirer
complètement le câble du lanceur et ne
pas lâcher la poignée du câble du
lanceur. Cela pourrait endommager le
produit. Relâcher lentement la corde du
démarreur.
MISE EN GARDE : Ne pas actionner
l'accélérateur pour le moment.
7. Laisser le moteur chauffer pendant 60 secondes.
8. Actionner l'accélérateur à fond pendant 10 à
15 secondes.
9. Pour allonger le fil de coupe, laisser la tête de
désherbage toucher le sol pendant que le produit
fonctionne à plein régime.
Remarque :
Cela permet de s'assurer que la charge
correcte pour l'opération est appliquée.
Démarrage d’un moteur chaud
1. Appuyer 10 fois sur la pompe à carburant.
2. Tirer lentement sur la poignée de la corde du lanceur
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Lorsque
vous sentez une résistance, tirez la poignée du
lanceur à trois reprises, rapidement et avec force.
Remarque :
Si le produit ne démarre pas, se
reporter-vous à la section
Démarrage d’un moteur
froid à la page 45
.
Démarrage du moteur lorsque le carburant est
trop chaud
Si l'outil ne démarre pas, le carburant peut être trop
chaud.
Remarque :
Toujours utiliser du carburant neuf et
réduire la durée de fonctionnement par temps chaud.
1. Placer l'outil dans un endroit frais à l'écart des
rayons du soleil.
2. Laisser l'outil refroidir pendant au moins 20 minutes.
3. Appuyer sur la pompe à carburant à plusieurs
reprises pendant 10 à 15 secondes.
4. Procéder de la même façon que pour le démarrage
à froid. Se reporter à la section
Données techniques
à la page 53
.
Arrêt de la machine
Appuyer sur l’interrupteur pour arrêter le moteur.
Remarque : L’interrupteur revient automatiquement à sa
position initiale.
Utilisation du coupe-herbe
MISE EN GARDE : Prendre soin de ralentir
le moteur au régime de ralenti après chaque
opération. Une longue période à plein
régime sans charge sur le moteur peut
endommager le moteur.
Remarque : Pour éviter les vibrations, nettoyer le
couvercle de la tête de coupe lorsqu’on fixe un nouveau
fil coupe-herbe. Vérifier les autres parties de la tête de
coupe et les nettoyer selon le besoin.
Tonte du gazon
1. Tenir la tête de coupe tout juste au-dessus du sol,
en l’inclinant. Ne pas appuyer le fil de coupe dans
l’herbe.
2. Diminuer la longueur du fil de coupe de 10-12 cm
(4-4,75 po).
3. Réduire le régime du moteur pour réduire le risque
d’endommager les plantes.
46
1293 - 001 - 18.09.2019
background
4. Utiliser 80 % de l’accélération lorsqu’on doit couper
l’herbe à proximité d’objets.
Pour couper l’herbe
1. Pour effectuer une coupe, vérifier que le fil coupe-
herbe est parallèle au sol.
2. Ne pas appuyer la tête de coupe sur le sol. Cela
peut endommager le sol et le produit.
3. Ne pas laisser la tête de coupe toucher le sol en
permanence; cela peut endommager la tête de
coupe.
4. Faire tourner le moteur à plein régime lorsqu’on
déplace le produit d’un côté à l’autre pour couper
l’herbe. Vérifier que le fil coupe-herbe est parallèle
au sol.
Tête de coupe d’herbe
Vérifier que le fil coupe-herbe est fermement et
uniformément enroulé autour du tambour; cette
précaution réduit les vibrations.
Utiliser seulement des têtes de coupe-herbe et des
fils coupe-herbe homologués. Se reporter à la
section
Accessoires à la page 54
.
Utiliser un fil coupe-herbe de longueur adéquate. Un
fil coupe-herbe plus long utilise plus de puissance de
moteur qu’un fil coupe-herbe court.
Vérifier que le couteau monté sur le dispositif de
protection de l’outil de coupe n’est pas endommagé.
Tremper le fil coupe-herbe dans de l’eau pendant
deux jours avant de monter le fil coupe-herbe sur le
produit. Cette précaution permet d’augmenter la
durée de vie du fil coupe-herbe.
Se reporter aux instructions relatives à l’équipement
de coupe pour connaître la bonne façon de charger
le fil et le diamètre de fil approprié.
Remplacement du fil coupe-herbe
1293 - 001 - 18.09.2019 47
background
6,0 m
18'
3,05 m
9'
2,0-2,4 mm
.079-.095"
10 cm
4"
48 1293 - 001 - 18.09.2019
background
6"
15 cm
"Click"
1293 - 001 - 18.09.2019 49
background
Entretien
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant de procéder à
l’entretien, lire et bien comprendre le
chapitre sur la sécurité.
Pour tous les travaux d’entretien et de réparation sur le
produit, une formation spécifique est nécessaire. La
disponibilité des réparations et des entretiens effectués
de façon professionnelle est garantie. Si un distributeur
n’est pas un agent d’entretien, communiquer avec lui
pour connaître l’agent d’entretien le plus proche.
Calendrier d’entretien
Entretien hebdomadaire
Nettoyer les surfaces externes.
S’assurer que l’outil de coupe ne tourne pas au
régime de ralenti. Se reporter à la section
Réglage
du régime de ralenti à la page 50
.
Examiner le niveau de graisse dans le renvoi
d’angle. Se reporter à la section
Ajouter de la
graisse au pignon conique à la page 52
.
Entretien mensuel
S’assurer que la poignée et la corde du lanceur ne
sont pas endommagées.
Maintenance annuelle
Vérifier la bougie d’allumage. Se reporter à la
section
Vérification de la bougie d’allumage à la
page 51
Nettoyer les surfaces externes du carburateur et les
zones adjacentes.
Nettoyer le système de refroidissement.
Vérifier l’écran pare-étincelles. Se reporter à la
section
Entretien de l’écran pare-étincelles à la page
50
.
Vérifier le filtre à carburant.
S’assurer que le tuyau à carburant n’est pas
endommagé.
S’assurer que les câbles et les connexions du
produit ne sont pas endommagés.
Réglage du régime de ralenti
Vérifier que le filtre à air est propre et que le
couvercle du filtre à air est fixé avant de régler le
régime de ralenti.
Régler le régime de ralenti à l’aide de la vis de
réglage de ralenti en T, identifiée par le repère « T ».
Le régime de ralenti est adéquat lorsque le moteur
fonctionne sans à-coups dans toutes les positions.
Le régime de ralenti doit être inférieur à la vitesse
lorsque l’outil de coupe commence à tourner.
1. Tourner la vis de réglage de ralenti dans le sens
horaire jusqu’à ce que l’outil de coupe commence à
tourner.
2. Tourner la vis de réglage de ralenti dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que l’outil de coupe s’arrête.
Entretien de l’écran pare-étincelles
Utiliser une brosse métallique pour nettoyer l’écran
pare-étincelles.
Nettoyage du système de
refroidissement
Nettoyer les pièces du circuit de refroidissement au
moyen d’une brosse.
B
A
50
1293 - 001 - 18.09.2019
background
Le système de refroidissement comprend la prise d'air
sur le démarreur (A) et les ailettes de refroidissement
sur le cylindre (B).
Vérification de la bougie d’allumage
MISE EN GARDE : Utiliser la bougie
recommandée. Vérifier que les pièces de
rechange sont les mêmes que celles
fournies par le fabricant. Une bougie
inadéquate peut endommager l'outil.
S'assurer que la bougie est installée avec un
suppresseur. Pour obtenir de plus amples
renseignements, communiquer avec votre
centre de services.
1. Vérifier la bougie d’allumage dans les cas suivants :
a) Le moteur manque de puissance.
b) Le moteur ne démarre pas facilement.
c) Le moteur ne fonctionne pas correctement au
régime de ralenti.
2. Si le moteur n’est pas facile à démarrer ou faire
fonctionner, examiner la bougie pour les matériaux
indésirables. Afin de réduire le risque de matériau
indésirable sur les électrodes de la bougie :
a) Vérifier que le régime de ralenti est réglé de
façon adéquate.
b) Vérifier que le mélange de carburant est correct.
c) Vérifier que le filtre à air est propre.
3. Nettoyer la bougie si elle est sale. Vérifier que
l’écartement des électrodes est correct. Se reporter
à la section
Données techniques à la page 53
.
4. Remplacer la bougie d’allumage selon le besoin.
Entretien du filtre à air
Nettoyage du filtre à air
1. Retirer le couvercle du filtre à air et retirer le filtre à
air.
2. Nettoyer le filtre à air à l’eau savonneuse chaude.
Vérifier que le filtre à air est sec avant de l’installer.
3. Remplacer le filtre à air s’il est trop sale pour le
nettoyer entièrement. Toujours remplacer les filtres à
air endommagés.
4. Si votre produit est équipé d’un filtre à air en
mousse, appliquer de l’huile pour filtre à air.
Appliquer seulement de l’huile pour filtre sur un filtre
en mousse. Ne pas appliquer de l’huile sur un filtre
en feutre.
Application de l’huile pour filtre à air sur le
filtre à air
MISE EN GARDE :
Toujours utiliser de
l’huile spéciale pour filtre à air sur les filtres
à air en mousse. Ne pas utiliser d’autres
types d’huile.
AVERTISSEMENT: Ne pas mettre d’huile
sur le corps.
1293 - 001 - 18.09.2019 51
background
1. Retirer le couvercle du filtre à air et retirer le filtre à
air.
2. Placer le filtre à air dans un sac en plastique.
3. Placer l’huile du filtre à air dans le sac en plastique.
4. Appuyer le sac en plastique pour vérifier que l’huile
alimente également l’ensemble du filtre à air.
5. Appuyer sur le filtre à air dans le sac, pour retirer
l’huile de filtre à air qui n’est pas nécessaire. Retirer
le filtre à air de son emballage.
6. Installer le filtre à air.
Ajouter de la graisse au pignon conique
Vérifier que le pignon conique est rempli de graisse au
3/4 du pignon conique.
Dépannage
Le moteur ne démarre pas.
Vérifier Cause possible Procédure
Interrupteur d’arrêt. L’interrupteur d’arrêt est à la position d’arrêt. Régler l’interrupteur d’arrêt à la position de
démarrage.
Cliquets de lanceur à
rappel.
Les cliquets de lanceur à rappel ne peuvent
se déplacer librement.
Retirer le couvercle du démarreur et nettoyer
autour des cliquets de lanceur à rappel.
Laisser un agent d’entretien agréé vous aid-
er.
Réservoir de carbur-
ant.
Type de carburant inapproprié. Vidanger le réservoir de carburant et faire le
plein avec le carburant correct.
52 1293 - 001 - 18.09.2019
background
Vérifier Cause possible Procédure
Bougie d’allumage. La bougie d’allumage est sale ou humide. S’assurer que la bougie est propre et sèche.
L’écartement des électrodes de la bougie
d’allumage est incorrect.
Nettoyer la bougie d’allumage. Vérifier que
l’écartement des électrodes est correct. S’as-
surer que la bougie d’allumage est dotée
d’un suppresseur.
Consulter les caractéristiques techniques
pour connaître l’écartement correct des élec-
trodes.
La bougie d’allumage est desserrée. Serrer la bougie d’allumage.
Le moteur démarre mais s’arrête à nouveau
Vérifier
Cause possible Procédure
Réservoir de carbur-
ant
Type de carburant inapproprié. Vider le réservoir de carburant et faire le
plein avec le carburant correct.
Filtre à air Le filtre à air est bouché. Nettoyer le filtre à air.
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport et entreposage
Laisser le produit refroidir avant le transport ou le
remisage.
Retirer le capuchon de la bougie d’allumage avant
de le remiser pour une période prolongée.
Fixer le produit pendant le transport. S’assurer qu’il
ne puisse pas bouger.
S’assurer qu’il n’y a aucun risque de fuites de
carburant, de vapeurs de carburant, d’étincelles ou
de flammes pendant le transport et le stockage.
Nettoyer et entretenir le produit avant de le remiser
pour une période prolongée.
Données techniques
Données techniques
329L
A05328CSHV
Moteur
Cylindrée, po3/cm
3
1,68/27,6
Régime de ralenti, tr/min Entre 2 800 et 3 200
Régime maximal recommandé, tr/min 8 000
Puissance/sortie max. du moteur, conformément à la norme ISO 8893, kW/hp à tr/min 0,9/1,2 à 8 000
Silencieux du pot catalytique Oui
1293 - 001 - 18.09.2019 53
background
329L
A05328CSHV
Régime de l’arbre de sortie, tr/min 7200
Système d’allumage
Bougie d’allumage Husqvarna HQT-4
Écartement des électrodes, po/mm 0.02/0.5
Circuit d’alimentation
Capacité du réservoir de carburant, pte US/ l 0,725/0,343
Dimensions de l’outil
Poids (sans équipement de coupe), lb/kg 11,0/5,0
Accessoires
Accessoires
Accessoires homologués
Type Protection de l’outil de coupe
Arbre fileté M10L
Tête de coupe T35, Ø 2,4 mm 588 54 37-01
54 1293 - 001 - 18.09.2019
background
1293 - 001 - 18.09.2019 55
background
www.husqvarna.com
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
5959604-24
2019-09-24

Specifications

Indexed Terms: Trimmer

Husqvarna 970451901 Questions and Answers