Husqvarna 535IFR TOOL ONLY Brushcutter

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Operator's Manual

This is the main product document for model 535IFR TOOL ONLY.

The file format is pdf, 92 pages, you can download this manual here .

background
535iFR, 535iRXT, 535iRX
EN Operator's manual 2-30
ES-MX Manual del usuario 31-61
FR-CA Manuel d’utilisation 62-91
background
Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................4
Assembly...................................................................... 12
Operation...................................................................... 18
Maintenance................................................................. 24
Troubleshooting............................................................ 27
Transportation, storage and disposal........................... 27
Technical data.............................................................. 28
Accessories.................................................................. 29
Introduction
Product description
This product is a battery operated grass trimmer/
brushcutter with an electrical motor.
Work is constantly in progress to increase your safety
and efficiency during operation. Speak to your servicing
dealer for more information.
Intended use
Use the product with a saw blade, a grass blade or a
trimmer head to cut different types of vegetation. Do not
use the product for other tasks than grass trimming,
grass clearing and forestry clearing. Use a saw blade to
cut fibrous types of wood. Use a grass blade or trimmer
head to cut grass.
Note: National or local regulations can regulate the use.
Comply to given regulations.
Only use the product with accessories that are approved
by the manufacturer. Refer to
Accessories on page 29
.
Product overview
7
4
5
iFR/iRX
iRXT
35
37
16
22
2324
13
21
30
27
26
32
2
28
28
18
25
28
1
30
29
31
6
3
20
19
36
15
17
33
13
9
10
8
11
11
12
12
13
34
14
14
10
6
7
23
15
23
29
1. Grass blade
2. Saw blade (535iFR)
3. Shaft
4. Balance 55 Harness (535iFR, 535iRX)
5. Balance XB Harness (535iRXT)
6. Knob
2 609 - 002 - 27.06.2019
background
7. Handlebar
8. Power trigger
9. Power trigger lockout
10. Add-on weight (accessory)
11. ErgoFeed button (535iRXT)
12. Handle
13. Warning indicator (LED)
14. Speed mode button
15. Start/Stop button
16. Charger
17. Charger cable
18. Power on and Warning indicator (LED)
19. Combination wrench
20. Locking pin
21. Battery release buttons
22. Battery
23. State of charge
24. Battery indicator button
25. Grass blade guard
26. Trimmer guard
27. Saw blade guard (535iFR)
28. Drive disc
29. Washer
30. Locknut
31. Support cup
32. Trimmer head
33. Transport guard
34. Harness support hook
35. Battery carrier (accessory)
36. Operator's manual
37. Quick-release mechanism
Symbols on the product
WARNING! This product can be dangerous!
Careless or incorrect use can result in
serious or fatal injury to the operator or
others. It is extremely important that you
read and understand the contents of the
operator's manual. Please read the
operator’s manual carefully and make sure
you understand the instructions before the
product is used.
Use a protective helmet in locations where
objects can fall on you. Use approved
hearing protection. Use approved eye
protection.
/min
Maximum speed of the output shaft.
The product can cause objects to eject,
which can cause injury.
Keep a minimum distance of 15 m to
persons and animals during operation of the
product.
Risk of blade thrust if the cutting equipment
touches an object that it does not
immediately cut. The product can cut off
body parts. Keep a minimum of 15 m
distance to persons and animals during
operation of the product.
Use approved protective gloves.
Use heavy-duty slip-resistant boots.
Only use a flexible cutting wire. Do not use
metal cutting elements.
Protected against splashing water.
Direct current.
Keep all parts of your body away from the
hot surfaces.
This product features
Bluetooth
®
wireless
technology. refer to
Husqvarna Connect on
page 18
.
yyyywwxxxxx The rating plate shows the serial
number. yyyy is the production year,
ww is the production week and xxxxx
is the sequential number.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for other commercial areas.
609 - 002 - 27.06.2019 3
background
California Proposition 65
Manufacturer
Husqvarna AB
Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
the product is incorrectly repaired.
the product is repaired with parts that are not from
the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of injury or
death for the operator or bystanders if the
instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of damage
to the product, other materials or the
adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary in
a given situation.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Note: Save all warnings and instructions for future
reference. The term "power tool" in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of a RCD reduces the risk of
electric shock.
4
609 - 002 - 27.06.2019
background
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result
in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch
or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it
was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or
remove the battery pack, if detachable, from the
power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool´s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritations or burns.
Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or
risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk
of fire.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
609 - 002 - 27.06.2019
5
background
Never service damaged battery packs. Service of
battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
Other general safety information
Deactivate the product before you move to another
area. Always remove the battery when passing the
product to another person.
Never put the product down unless you have
deactivated it and removed the battery. Do not leave
the product unsupervised when it is switched on.
The cutting tool does not stop immediately after the
product is turned off.
The blade should be completely stopped once the
trigger switch has returned to the initial position.
Before using the product and after any impact, check
for signs of wear or damage and repair as
necessary.
If anything jams in the cutting attachment while you
operate the product, stop and deactivate the product.
Make sure that the cutting attachment stops
completely. Remove the battery before you clean,
inspect or repair the product and/or the cutting
equipment.
Do a check of the product before use. Refer to,
Safety on page 4
and
Maintenance on page 24
. Do
not use a defective product. Do the safety checks,
maintenance and service instructions described in
this manual.
Faulty cutting attachment can increase the risk of
accidents.
Check the gear for dirt and cracks. Clean off grass
and leaves from the gear using a brush. Gloves
should be worn when necessary.
Always ensure that ventilation openings are kept
clear of debris.
Check that the trimmer head is completely attached
to the trimmer.
All covers, guards and handles must be fitted before
starting.
Check that the product is in perfect working order.
Check that all nuts and screws are tight.
Check that the trimmer head and trimmer guard are
not damaged or cracked. Replace the trimmer head
or trimmer guard if it has been exposed to impact or
are cracked. Always use the recommended guard for
the cutting attachment you are using. See chapter on
Technical data.
This product is a dangerous tool if you are not
careful or if you use the product incorrectly. This
product can cause serious injury or death to the
operator or others.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Never allow children to use or be in the vicinity of the
machine. Since the machine is easy to start, children
may be able to start it if they are not kept under full
surveillance. This can mean a risk of serious
personal injury. Therefore disconnect the battery
when the machine is not under close supervision.
Never allow children or other persons not trained in
the use of the product and/or the battery to use or
service it.
National or local regulations may regulate the use.
Comply to given regulations.
Store the equipment in a lockable area so that it is
out of reach of children and unauthorized persons.
The transport guard must always be used for storage
and transport.
Keep hands and feet away from the cutting area at
all times and especially when switching on the
motor.
Keep your hands and feet away from the cutting
attachment until it has stopped completely when the
product is deactivated.
Do not remove the cut material, or let other persons
remove cut material, while the product is activated or
the cutting equipment rotates, as this can result in
serious injury.
Keep in mind that it is you, the operator that is
responsible for not exposing people or their property
to accidents or hazards.
Under no circumstances may the design of the
product be modified without the permission of the
manufacturer. Always use original accessories. Non-
authorized modifications and/or accessories can
result in serious personal injury or the death of the
operator or others. Your warranty may not cover
damage or liability caused by the use of non-
authorized accessories or replacement parts.
The only accessories you can operate with this
product are the cutting attachments recommended in
the technical data chapter.
Never use a product that has been modified in any
way from its original specification
Never use a product that is faulty. Carry out the
safety checks, maintenance and service instructions
described in this manual. Some maintenance and
service measures must be carried out by trained and
qualified specialists. See instructions under the
Maintenance heading.
Working in bad weather is tiring and often brings
added risk. Due to the added risk, it is not
recommended to use the machine in very bad
weather, for instance in dense fog, heavy rain,
strong winds, intense cold, risk of lightning, etc
Never work from a ladder, stool or any other raised
position that is not fully secured.
Store Idle Appliances Indoors – When not in use,
appliances should be stored indoors
6
609 - 002 - 27.06.2019
background
It is not possible to cover every conceivable situation
you can face. Always exercise care and use your
common sense. Avoid all situations which you
consider to be beyond your capability. If you still feel
uncertain about operating procedures after reading
these instructions, you should consult an expert
before continuing.
Ensure that no people or animals come closer than
15 meters while you work. When several operators
are working in the same area the safety distance
should be at least 15 metres. Otherwise there is a
risk of serious personal injury. Stop the product
immediately if anyone approaches. Never swing the
product around without first checking behind you to
make sure that no one is within the safety zone.
If anything jams in the cutting attachment while you
operate the product, stop and deactivate the product.
Make sure that the cutting attachment stops
completely. Remove the battery before you clean,
inspect or repair the product and/or the cutting
equipment.
Ensure that people, animals or other things can not
affect your control of the product or that they do not
come in contact with the cutting attachment or loose
objects that are thrown out by the cutting
attachment. However, do not use the product unless
you are able to call for help in the event of an
accident.
Make sure that you can move and stand safely.
Check the area around you for possible obstacles
(roots, rocks, branches, ditches, etcetera) in case
you have to move suddenly. Take great care when
you work on sloping ground.
Walk, never run.
Inspect the working area. Remove all loose objects,
such as stones, broken glass, nails, steel wire, string
etc. that could be thrown out or become wrapped
around the cutter or cutter guard.
Watch out for stumps of branches that can be thrown
out when you cut. Do not cut to close to the ground
where stones and other objects can be thrown out.
Make sure that no clothes or parts of the body come
in contact with the cutting attachment when the
product is activated. Keep the product below waist
level.
Watch out for thrown objects. Always wear approved
eye protection. Never lean over the cut-ting
attachment guard. Stones, rubbish, etc., can be
thrown up into the eyes which can cause blindness
or serious injury.
Listen out for warning signals or shouts when you
wear hearing protection. Always remove your
hearing protection as soon as the product stops.
If any unwanted vibrations occur, tap out new line to
give the line the correct length to stop the vibrations.
If the product starts vibrating abnormally, stop the
product and remove the battery.
Overexposure to vibration can lead to circulatory
damage or nerve damage in persons who have poor
circulation. Speak to your physician if you
experience symptoms of overexposure to vibration.
Such symptoms include numbness, loss of feeling,
tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in
skin color or condition. These symptoms usually
show in the fingers, hands or wrists.
Always hold the product with both hands. Hold the
product on the right side of your body.
Bluetooth
®
CAUTION: Changes or modifications made
to this equipment not expressly approved by
Husqvarna may void the FCC authorization
to operate this equipment.
Notice: This device complies with Part 15 of FCC Rules
and with Industry Canada licence-exempt RSS
standard. Operation is subject to the following two
conditions:
This device may not cause harmful interference
This device must accept any interference received,
including interference that cause undesired
operation.
Note:This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:
l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
Suppliers Declaration of Conformity for Husqvarna
535iFR, 535iRXT, 535iRX
Responsible Party
Husqvarna Professional Product, Inc.
609 - 002 - 27.06.2019
7
background
9335 Harris Corners Parkway
Suite 500
Charlotte, NC 28269
United States
U.S. Contact Information:Michael Campbell, Sr Director
Quality Test Compliance, Telephone: +1 704 597 5000
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Always use approved personal protective equipment
when you use the product. Personal protective
equipment cannot fully prevent injury but it
decreases the degree of injury if an accident does
occur. Let your dealer help you select the right
equipment.
Use a protective helmet where there is a risk of
falling objects.
Use approved hearing protection that provides
adequate noise reduction. Long-term exposure to
noise can result in permanent hearing impairment.
Use approved eye protection. If you use a visor, you
must also use approved protective goggles.
Approved protective goggles must comply with the
ANSI Z87.1 standard in the USAs or EN 166 in EU
countries.
Use gloves when necessary, for example when you
attach, examine or clean the cutting equipment.
Use sturdy non-slip boots.
Use clothing made of a strong fabric. Always use
heavy, long pants and long sleeves. Do not use
loose clothing that can catch on twigs and branches.
Do not wear jewelry, short pants, sandals or go with
bare feet. Put your hair up safely above shoulder
level.
Keep first aid equipment close at hand.
Safety devices on the product
WARNING:
Read the warning instructions
that follow before you use the product.
In this section the product’s safety features, its purpose
and how checks and maintenance should be carried out
to ensure that it operates correctly. See instructions
under the heading
Product overview on page 2
to find
where these parts are located on your product.
The life span of the product can be reduced and the risk
of accidents can increase if product maintenance is not
carried out correctly and if service and/or repairs are not
carried out professionally. If you need further information
please contact your nearest servicing dealer.
WARNING:
Never use a product with
defective safety components. The product's
safety equipment must be inspected and
maintained as described in this section. If
your product fails any of these checks,
contact your service agent to get it repaired.
8 609 - 002 - 27.06.2019
background
CAUTION: All servicing and repair work on
the machine requires special training. This is
especially true of the machine′s safety
equipment. If your machine fails any of the
checks described below you must contact
your service agent. When you buy any of
our products we guarantee the availability of
professional repairs and service. If the
retailer who sells your machine is not a
servicing dealer, ask him for the address of
your nearest service agent.
To do a check of the power trigger lockout
The power trigger lockout prevents accidental operation.
When you push the power trigger lockout forward (A)
and then press the power trigger lockout against the
handle (B), the power trigger (C) is released. When you
release the handle, the power trigger and the power
trigger lockout move back to their initial positions. This
movement is operated by independent springs.
C
A
B
1. Make sure that the power trigger is locked when the
lock is in its initial position.
2. Press the power trigger and make sure that it goes
back to its initial position when you release it.
A
B
3. Make sure that the power trigger and the lock moves
freely and that the return spring operates correctly.
C
A
B
4. Start the product, refer to
To start the product on
page 20
.
5. Apply full speed.
6. Release the power trigger and make sure that the
cutting attachment stops fully.
To do a check of the user interface
1. Push and hold the start/stop button (A).
A
C
B
a) The product is on when the LED (B) is on.
b) The product is off when the LED (B) is out.
2. If the warning indicator (C) comes on or flashes,
refer to
Troubleshooting on page 27
.
To do a check of the vibration damping system
(535iRXT, 535iRX)
The vibration damping system decreases vibration in the
handles to a minimum which makes the operation
easier. The vibration damping system of the product
decreases the vibration from the cutting attachment to
the handlebar and handles.
1. Stop the product.
2. Do a visual check for deformation and damage, for
example, cracks.
3. Push the anti-vibration suspension lightly and make
sure that it can move slightly in all directions.
609 - 002 - 27.06.2019
9
background
To do a check of the quick release function
WARNING: Do not use a harness with a
defective quick release function.
1. Stop the motor.
2. Do a visual check for damage for example, cracks.
3. Release and attach the quick release mechanism to
make sure that it operates correctly.
4. If the harness has a hip pad and a hip strap, make
sure that the quick release function operates
correctly.
To do a check of the cutting attachment guard
WARNING:
Do not use a cutting attachment
without an approved and correctly attached
cutting attachment guard. Always use the
recommended cutting attachment guard for
the cutting attachment that you use, see
Accessories on page 29
. If an incorrect or
faulty cutting attachment guard is attached
this can cause serious personal injury.
The cutting attachment guard stops objects that ejects in
the direction of the operator. It also prevents injuries that
occur if you touch the cutting attachment.
1. Stop the motor.
2. Do a visual check for damages, for example cracks.
3. Replace the cutting attachment guard if it is
damaged.
To attach and remove the locknut
WARNING: Stop the motor, use protective
gloves and be careful around the sharp
edges of the cutting attachment.
A locknut is used to attach some types of cutting
attachments. The locknut has a left thread.
To attach, tighten the lock nut in the opposite
direction to the direction of rotation of the cutting
attachment.
To remove the locking nut, undo the lock nut in the
same direction as the cutting attachment rotates.
To loose and tighten the locknut, use a socket
spanner with a long shaft. The arrow in the picture
shows the area where you should operate the socket
spanner.
WARNING:
When you loose and tighten
the locknut there is a risk of injury from
the teeth of the saw blade. You should
therefore always ensure that your hand
is shielded by the blade guard when you
do this.
Note: Make sure that you can not turn the locknut by
hand. Replace the nut if the nylon lining does not have a
resistance of a minimum of 1.5 Nm. The nut should be
replaced after it has been put on approximately 10
times.
Cutting attachment
WARNING:
Remove the battery and make
sure that the cutting attachment stops
completely before you work on any part of
the cutting attachment.
WARNING: Use correct cutting attachment.
Only use the cutting attachment with the
guards we recommend, refer to
Accessories
on page 29
. Make sure that the cutting
attachment is sharpened correctly. A cutting
10 609 - 002 - 27.06.2019
background
attachment that is not sharpened correctly
increases the risk of blade thrust.
WARNING: An incorrectly sharpened or
damaged blade increases the risk of
accidents. Keep the teeth of the blade
correctly sharpened. Follow the instructions
and use the recommended file gauge.
WARNING: A coasting blade can cause
injury while it continues to spin after the
switch has been released. Need to maintain
proper control until the blade has completely
stopped rotating.
CAUTION: An incorrectly set saw blade
increases the risk of jamming and blade
thrust. This can damage the saw blade.
Keep the correct setting on the saw blade.
Follow the instructions and use the
recommended setting tool.
Wear protective gloves when the cutting attachment is
handled.
Use the saw blade to cut fibrous types of wood.
Use the blades and grass knives to cut coarse grass.
Use the trimmer head to trim grass.
Check the cutting attachment for damage or cracks.
Replace a damaged cutting attachment.
Trimmer head
Always use the correct trimmer head, cutting
attachments and always use the recommended
trimmer line. Refer to
Accessories on page 29
and
the assembly in the end of the Manual.
Make sure that the cutter on the trimmer guard is not
damaged.
Make sure that the trimmer line is wound tightly and
equally around the drum to prevent unusual
vibrations from the product. Different cord lengths
can result in vibrations that are not necessary. Tap
the trimmer head to get correct length on the cord.
To increase the life of the cord it can be soaked in water
for 2 days or more before assembly. This will make the
cord more resistant.
Saw blade and grass blade
Use correctly sharpened blades. An incorrectly
sharpened or damaged blade increases the risk of
injury.
Use correctly set blades. Correct blade set is 1 mm.
An incorrectly set blade increases the risk of injury
and damage.
To sharpen and set the blade correctly, refer to the
instructions that come with the blade.
Safety instructions for assembly
WARNING: Read, understand and obey
these instructions carefully before you use
the product.
Remove the battery from the product before you
assemble the product.
Use approved protective gloves.
When you use a saw blade or a grass blade, make
sure that the correct handlebar, the blade guard and
the harness are attached to the product.
A defective or incorrect guard can cause injury. Do
not use a cutting attachment that does not have an
approved guard attached.
Make sure that you assemble the cover and shaft
correct before you start the product.
The drive disc and support flange must engage
correctly in the centre hole of the cutting attachment.
A cutting attachment that is attached incorrectly can
cause injury or death.
To operate the product safely and prevent injury to
the operator or other persons, the product must
always be attached correctly to the harness.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you do maintenance on
the product.
Remove the battery before you do maintenance,
other checks or assemble the product.
The operator must only do the maintenance and
servicing shown in this operator's manual. Turn to
your servicing dealer for maintenance and servicing
of a larger extension.
Do not clean the battery or the battery charger with
water. Strong detergent can cause damage to the
plastic.
If you do not do maintenance, it decreases the life
cycle of the product and increases the risk of
accidents.
Special training is necessary for all servicing and
repair work, especially for the safety devices on the
product. If not all checks in this operator's manual
are approved after you have done maintenance, turn
to your servicing dealer. We guarantee that there are
609 - 002 - 27.06.2019
11
background
professional repairs and servicing available for your
product.
Keep the teeth of the blade correctly sharpened.
Obey our recommendations. Also refer to the
instructions on the blade package.
Only use original spare parts.
Always use heavy duty gloves when you repair the
cutting attachment. The blades are very sharp and
can easily cause injuries.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Assembly
To attach the handle
1. Remove the nut and screw from the bottom of the
handle.
2. Attach the handle onto the handlebar.
3. Align the screw hole in the handle with the screw
hole in the handlebar.
4. Put the screw into the screw hole at the bottom of
the handle and through the handlebar.
5. Attach the nut on the screw and tighten the nut.
To assemble the handlebar
1. Put the handlebar into the bracket.
2. Attach the knob but do not tighten fully.
3. Adjust the handlebar to put the product in a good
operation position.
4. Tighten the knob fully.
To put the handlebar in transport
position
1. Loosen the knob.
2. Turn the handlebar until it is parallel to the shaft.
3. Turn the handlebar around the shaft.
4. Tighten the knob.
To assemble the cutting equipment
The cutting equipment includes a cutting attachment and
a cutting attachment guard.
WARNING: Use protective gloves.
WARNING: Always use the cutting
attachment guard that is recommended for
the cutting attachment. See
Accessories on
page 29
.
12 609 - 002 - 27.06.2019
background
WARNING: An incorrectly attached cutting
attachment can result in injury or death.
Cutting equipment and guards
The product have different cutting attachment guards for
the cutting equipment that can be used. Make sure that
you use the correct cutting attachment guard for the
cutting equipment. Refer to
Technical data on page 28
.
Grass blade guard and grass blade.
Trimmer guard and trimmer head.
Saw blade guard and saw blade.
Assembly of the grass blade guard and the
grass blade
To attach the grass blade guard
Put the grass blade guard (A) onto the shaft and
tighten the bolt.
A
To remove the grass blade guard
Remove the bolt and remove the grass blade guard
(A) from the shaft.
A
To attach the grass blade
1. Put the gear of the product on a flat surface to make
sure that the blade is assembled correctly.
2. Turn the output shaft to align one of the holes in the
drive disc (B) with the related hole in the gear
housing.
3. Put the locking pin (C) in the hole to lock the shaft.
4. Put the grass blade (D), the support cup (E) and the
support flange (F) on the output shaft.
G
F
D
B
C
A
E
609 - 002 - 27.06.2019
13
background
5. Make sure that the drive disc and support flange
engages correctly in the center hole of the grass
blade.
6. Attach the nut (G).
7. Tighten the nut with the socket wrench. Hold the
shaft of the socket wrench near the blade guard.
Tighten in the opposite direction to how the cutting
attachment rotates. Tighten it to a torque of 35-50
Nm.
To remove the grass blade
1. Put the gear of the product on a flat surface to make
sure that the blade is removed correctly.
2. Put the locking pin (C) into the hole on the shaft to
lock the shaft.
3. Remove the nut (G).
4. Remove the support flange (F), the support cup (E)
and the grass blade (D) from the output shaft.
G
F
D
B
C
A
E
Assembly of the trimmer guard and the
trimmer head
To attach the trimmer guard
1. Attach the plate holder to the gear with the smallest
bolt. Tighten the bolt.
2. Attach the trimmer guard to the plate holder.
3. Attach the biggest bolt and tighten it.
To remove the trimmer guard
1. Remove the bolts.
2. Remove the trimmer guard.
To attach the trimmer head T35 (535iFR, 535iRX)
1. Put the drive disc (B) on the output shaft.
2. Turn the output shaft to align one of the holes in the
drive disc with the related hole in the gear housing.
3. Put the locking pin (C) in the hole to lock the shaft.
14
609 - 002 - 27.06.2019
background
4. Turn the trimmer head (H) counterclockwise to
attach.
H
B
C
To remove the trimmer head T35 (535iFR, 535iRX)
1. Put the locking pin (C) in the hole to lock the shaft.
2. Turn the trimmer head (H) clockwise to remove it.
3. Remove the drive disc (B) from the output shaft.
H
B
C
To attach the trimmer head E35B (535iRXT)
Note:
To increase the life of the cord it can be soaked in
water for a couple of days before it is assembled. This
will make the cord tougher.
1. Put the locking pin into the hole to lock the shaft.
2. Attach the trimmer head.
3. Install the nut.
4. Install the line chute assembly.
5. Install the trimmer head.
“Click”
To remove the trimmer head E35B (535iRXT)
Note: To increase the life of the cord it can be soaked in
water for a couple of days before it is assembled. This
will make the cord tougher.
1. Put the locking pin in the hole to lock the shaft.
2. Press the snap-in clips on the trimmer head and
remove the trimmer head and trimmer line chute.
3. Remove the nut that holds the trimmer head and the
drive disc.
4. Remove the trimmer head.
Assembly of the saw blade guard and the saw
blade
To attach the saw blade guard (535iFR)
1. Attach the holder (A) and bracket (B) with 2 bolts (C)
on the gear housing (D).
609 - 002 - 27.06.2019
15
background
2. Attach the saw blade guard (E) with 4 bolts (F) in the
holder (A).
B
C
D
F
A
E
To remove the saw blade guard (535iFR)
1. Remove the 4 bolts (L) from the holder (R) and
remove the saw blade guard (A).
H
J
K
L
R
A
2. Remove the 2 bolts (J) on the gear housing
(K).Remove the holder (R) and the bracket (H).
To attach the saw blade (535iFR)
1. Put the drive disc (A) on the output shaft.
2. Turn the output shaft to align one of the holes in the
drive disc with the related hole in the gear housing.
3. Put the locking pin (B) in the hole to lock the shaft.
4. Put the saw blade (C) and the support flange (D) on
the output shaft.
D
E
C
A
B
5. Make sure that the drive disc and support flange
engages correctly in the center hole of the grass
blade.
6. Attach the nut (E).
7. Tighten the nut with the socket wrench. Hold the
shaft of the socket wrench near the blade guard.
Tighten in the opposite direction to how the cutting
attachment rotates. Tighten it to a torque of 35-50
Nm.
To remove the saw blade (535iFR)
1. Put the locking pin (C) into the hole to lock the shaft.
2. Remove the nut the nut (G).
3. Remove the support flange (F) and the saw blade
(D) from the output shaft.
F
G
D
B
C
4. Remove the drive disc (B) from the output shaft.
To adjust the Balance XB harness
(535iRXT)
1. Put the harness on.
16
609 - 002 - 27.06.2019
background
2. Push the 2 parts of the breastplate together as
shown in the illustration.
3. Tighten the hip strap tightly. Make sure that the hip
strap aligns with the hip.
4. Tighten the chest strap below your left arm tightly.
The chest strap must be tight against your body.
5. Adjust the shoulder strap until the weight is equal on
the 2 shoulders.
6. Adjust the height of the suspension point. For
forestry clearing, the correct height of the
suspension is approximately 10 cm below your hip.
Refer to
Correct balance of the product on page 19
.
7. Attach the battery carrier to the harness.
Note: It is possible to attach 1 extra battery to the
battery carrier. The battery carrier is available as an
accessory.
8. Attach a battery.
To adjust the harness (535iFR,
535iRX)
WARNING:
Always attach this product to the
harness correctly. If not, you cannot control
the product safely and this can result in
injury to you or others. Do not use a harness
with a defective quick release.
WARNING: Use the harness quick release
function if you must release from the product
and the harness in an emergency situation.
1. Put on the harness.
2. Adjust the harness for the best work position.
609 - 002 - 27.06.2019
17
background
3. Adjust the side straps until the weight is equally
applied across your shoulders.
4. Adjust the harness until the cutting attachment is
parallel to the ground.
5. If the operation is to cut grass, let the cutting
attachment stay lightly on the ground. Adjust the
harness clamp to balance the product correctly.
Operation
Introduction
WARNING: Read and understand the safety
chapter before you use the product.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is a free app for your mobile device.
The Husqvarna Connect app gives extended functions
for your Husqvarna product.
Extended product information.
Information about, and help with, product parts and
servicing.
Bluetooth
®
wireless technology
Products with built-in Bluetooth
®
wireless technology
can connect to mobile devices and enables additional
functions from connect.
The symbol for
Bluetooth
®
wireless technology comes
on when your mobile device is connected to the product.
To start to use Husqvarna Connect
1. Download the Husqvarna Connect app on your
mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
3. Follow the instruction steps in the Husqvarna
Connect app to connect and register the product.
Note: Husqvarna Connect app is not available for
download in all markets.
To connect the battery to the product
WARNING: Only use original Husqvarna
battery in the product.
1. Make sure that the battery is fully charged.
18 609 - 002 - 27.06.2019
background
2. Slide the battery into the battery holder of the
product. The battery must slide easily, if not, it is not
installed correct. The battery will lock into position
when you hear a click.
3. Make sure the battery is installed correctly.
Work position
Hold the product with 2 hands.
Hold the product on the right side of your body.
Keep the cutting attachment below waist level.
Always keep the product attached to the harness.
Keep body parts away from the hot surfaces.
Keep body parts away from the cutting attachment.
Correct balance of the product
For forestry clearing, the product is correctly balanced
when it freely hangs horizontally from the suspension
point. With correct balance, the risk of hitting stones if
you release the handlebar is decreased.
For grass clearing, the product is correctly balanced
when the blade is at cutting height near the ground.
To adjust the balance with the add-on weight
If correct balance is difficult to achieve, attach the add-
on weight. The add-on weight is available as an
accessory.
Attach the add-on weight with the bolts.
To apply the load equally on the
shoulders
1. Adjust the tension of the side straps to apply the
weight equally on the shoulders.
2. Adjust the harness for the best work position. An
adjusted harness and product makes operation
easier.
Before you operate the product
Examine the work area to make sure that you know
the type of terrain, the slope of the ground and if
there are obstacles such as stones, branches and
ditches.
Do an overhaul inspection of the product.
Do the safety inspections, maintenance and
servicing that are given in this manual.
Make sure that all covers, guards, handles and the
cutting equipment are correctly attached and not
damaged.
Make sure that there are no cracks at the bottom of
the saw blade or grass blade teeth or by the center
hole of the blade. Replace the blade if it is damaged.
609 - 002 - 27.06.2019
19
background
Examine the support flange for cracks. Replace the
support flange if it is damaged.
Make sure that the locknut can not be removed by
hand. The locknut must have a locking force of
minimum 1.5Nm. Make sure that the tightening
torque is between 35-50 Nm.
Examine the blade guard for damages or cracks.
Replace the blade guard if it has been hit or if it has
cracks.
Examine the trimmer head and cutting attachment
guard for damages or cracks. Replace the trimmer
head and cutting attachment guard if they have been
hit or if they have cracks.
To start the product
Note:
The product identifies the cutting attachment when
the cutting attachment is changed and the power trigger
is pressed. The product stops and the LED flashes until
the power trigger is released and moves back to its
initial position. The cutting attachment is at this time
identified and prepared for operation.
1. Push and hold the start button until the green battery
LED and the white mode LED comes on.
2. Use the power trigger to control the speed.
To limit the maximum speed with the
mode button
The product has a mode button. With the mode button
the operator can limit the maximum speed. The mode
button has 3 speed levels. A lower level increases the
time of operation for the product. Use level 1 and level 2
if the operation does not require full speed/full power. If
the operation condition requires full speed/full power,
use level 3.Do not use a higher level than necessary for
the operation.
1. Push the mode button to set a limit to the maximum
speed. The white LEDs comes on to show that the
function is on.
2. Press the Mode button again to choose the next
speed level.
To extend the trimmer line with the
ErgoFeed function (535iRXT)
CAUTION: Do not hit the ground with the
trimmer head to extend the trimmer line.
The product has a function that extend the trimmer line
when the ErgoFeed button is pushed. The ErgoFeed
function decrease the wear on the trimmer head. It also
decreases accidental line supply that can occur when
you hit objects, for example, stones and/or hard
surfaces.
20
609 - 002 - 27.06.2019
background
Push the ErgoFeed button to start the automatic
adjustment of the trimmer line.
Automatic shutdown function
The product has a shutdown function that stops the
product if the product is not used. The green LED for
start/stop indication goes off and the product stops after
180 seconds.
Blade thrust
A blade thrust is when the product moves to the side
quickly and with force. A blade thrust occurs when the
grass blade hits or catches on an object that cannot be
cut. A blade thrust can eject the product or operator in
all directions. There is a risk of injury to the operator and
bystanders.
The risk increases in areas where it is not easy to see
the material that should be cut.
Do not cut with the area of the blade that is shown in
grey in the illustration. The speed and movement of the
blade can cause blade thrust. The risk increases with
the thickness of the stem that is cut.
General work instructions
WARNING:
Be careful when you cut a tree
that is in tension. It can spring back to its
normal position before or after the cut and
hit you or the product, and cause injury.
Clear an open space at one end of the work area,
and start the work from there.
Move in a regular pattern across the work area.
Move the product fully to the left and right, to clear a
width of 4–5 m on each turn.
Clear a length of 75 m before you turn and go back.
Move in a direction where you do not go across
ditches and obstacles more than necessary.
Move in a direction where the wind makes the cut
vegetation fall in the cleared area.
Move along slopes, not up and down.
Forestry clearing with a saw blade
To fell a tree to the left
To fell to the left, push the bottom of the tree to the right.
1. Apply full throttle.
2. Put the saw blade against the tree as given in the
picture.
3. Tilt the saw blade and push it with force diagonally
down to the right. At the same time, push the tree
with the blade guard.
609 - 002 - 27.06.2019
21
background
To fell a tree to the right
To fell to the right, push the bottom of the tree to the left.
1. Apply full throttle.
2. Put the saw blade against the tree as given in the
picture.
3. Tilt the saw blade and push it with force diagonally
up and to the right. At the same time, push the tree
with the blade guard.
To fell a tree forward
To fell forward, push the bottom of the tree rearward.
1. Apply full throttle.
2. Put the saw blade against the tree as given in the
picture.
3. Pull the saw blade forward with a fast movement.
To fell large trees
Large trees must be cut from 2 sides.
1. Examine in which direction the tree will fall.
2. Apply full throttle.
3. Do the first cut on the side of the tree to which it will
fall.
4. Cut through the tree from the other side.
CAUTION: If the saw blade becomes
blocked, do not pull the product with a
sudden movement. That can cause damage
to the saw blade, bevel gear, shaft or
handlebar. Release the handles, hold the
shaft with 2 hands and carefully pull the
product.
Note: Use more cutting pressure fo fell small trees. Use
less cutting pressure to fell large trees.
Brush cutting with a saw blade
To fell to the left, push the bottom of the tree to the right.
Cut down thin trees and brush.
Move the product from side to side.
Cut many trees in one movement.
22
609 - 002 - 27.06.2019
background
For groups of thin trees:
a) Cut the outer trees high up.
b) Cut the outer trees to the correct height.
c) Cut from the center. If you cannot get access to
the center, cut the outer trees high up and let
them fall. This decreases the risk that the saw
blade becomes blocked.
To clear grass with a grass blade
1. Grass blades and grass cutters must not be used on
woody stems.
2. A grass blade is used for all types of tall or coarse
grass.
3. The grass is cut down with a sideways, swinging
movement, where the movement from right-to-left is
the clearing stoke and the movement from left-to-
right is the return stoke. Let the left-hand side of the
blade (between 8 and 12 o'clock) do the cutting.
4. If the blade is angled to the left when clearing grass,
the grass will collect in a line, which makes it easier
to collect, e.g. by raking.
5. Try to work rhythmically. Stand firmly with your feet
apart. Move forward after the return stoke and stand
firmly again.
6. Let the support cup rest lightly against the ground. It
is used to protect the blade from hitting the ground.
7. Reduce the risk of material wrapping around the
blade by always work at full speed and avoid the
previously cut material during the return stoke.
8. Stop the motor, unclip the harness and place the
machine on the ground before you start to collect the
cut material.
Grass trimming with a trimmer head
To trim the grass
1. Hold the trimmer head immediately above the
ground at an angle.
Do not push the grass trimmer line into the grass.
2. Decrease the length of the grass trimmer line by
10-12 cm (4-4.75 in) and decrease the motor speed
to decrease the risk of damage to plants.
3. Use 80 % speed when you cut grass near objects.
To cut the grass
1. Make sure that the grass trimmer line is parallel to
the ground when you cut.
609 - 002 - 27.06.2019
23
background
2. Do not push the trimmer head to the ground. The
ground and the product can be damaged.
3. Do not let the trimmer head touch the ground
continuously, it can cause damage to the trimmer
head.
4. Use full speed when you move the product from side
to side to cut grass.
Make sure that the grass trimmer line is parallel to
the ground.
To sweep the grass
The airflow from the rotating trimmer line can be used to
remove cut grass from an area.
1. Hold the trimmer head and the trimmer line parallel
to the ground and above the ground.
2. Apply full throttle.
3. Move the trimmer head from side to side and sweep
the grass.
WARNING: Clean the trimmer head cover
each time you assemble new trimmer line to
prevent unbalance and vibrations in the
handles. Also do a check of the other parts
of the trimmer head and clean it if
necessary.
To stop the product
1. Release the power trigger and the power trigger
lockout.
2. Press the start/stop button until the green LED is out.
3. Press the release buttons on the battery and pull the
battery out.
Maintenance
Introduction
WARNING: Before you do any maintenance
work you must read and understand the
safety chapter.
Maintenance schedule
WARNING: Remove the battery before you
do maintenance.
The following is a list of the maintenance steps that you
must do on the product. See
Maintenance on page 24
for more information.
Maintenance Daily Weekly Monthly
Clean the external parts of the product with a dry cloth. Do not use water. X
Examine that the start and stop button works correctly and is not damaged. X
Make sure that the power trigger and the power trigger lockout function correctly
from a safety point of view.
X
Make sure that all controls work and are not damaged. X
24 609 - 002 - 27.06.2019
background
Maintenance Daily Weekly Monthly
Keep the handles dry, clean and free from oil and grease. X
Make sure that the cutting attachment is not damaged. Replace the cutting at-
tachment if it is damaged.
X
Make sure that the cutting attachment guard is not damaged. Replace the cut-
ting attachment guard if it is damaged.
X
Make sure that the screws and nuts are tight. X
Make sure that the battery release buttons on the battery works and locks the
battery in the product.
X
Examine that the battery charger is not damaged and function correctly. X
Make sure that the battery is not damaged. X
Make sure that the suspension ring is not damaged. X
Make sure that the handle and the handlebar is not damaged and attached cor-
rectly.
X
Make sure that the blade is correctly centered, is sharp, and not damaged. An
off-center blade will cause vibration that could result in damage to the product.
X
Make sure that the locknut of the cutting equipment is tighten correctly. X
Make sure that the transport guard for the blade is not damaged and that the
transport guard can be attached correctly.
X
Examine all cables, couplings and connections. Make sure they are not dam-
aged and free from dirt.
X
Examine the vibration damping elements and make sure that they are not dam-
aged.
X
Make sure that the bevel gear is filled three-quarters full with lubricant. If not, use
special grease.
X
Lubricate the drive shaft end in the lower shaft coupling. X
Make sure that the air intake of the motor is not dirty. Clean the air intake with
compressed air.
X
Do a check of the connections between the battery and the product. Do a check
of the connection between the battery and the battery charger.
X
Make sure that the safety release on the harness is not damaged and operates
correctly.
X
To clean the product, the battery and
the battery charger
1. Clean the product with a dry cloth after use.
2. Clean the battery and battery charger with a dry
cloth. Keep the battery guide tracks clean.
3. Make sure that the terminals on the battery and the
battery charger are clean before the battery is put in
the battery charger or the product.
To sharpen the grass knife and grass
blade
WARNING: Stop the motor. Use protective
gloves.
To sharpen the grass knife or grass blade correctly,
refer to the instructions that come with the cutting
attachment.
Sharpen all edges equally to keep the balance.
609 - 002 - 27.06.2019 25
background
Use a single-cut flat file.
WARNING: Always discard a blade that is
damaged. Do not try to make a bent or
twisted blade straight and use it again.
To sharpen the saw blade
WARNING: Stop the motor. Use protective
gloves.
To sharpen the blade correctly, refer to the
instructions that come with the blade.
Make sure that the product and blade has sufficient
support when you sharpen it.
Use a 5.5 mm (7/32 in) round file with a file holder.
Hold the file at an angle of 15°.
Sharpen one tooth of the saw blade to the right and
the next tooth to the left, see the illustration.
15˚
Note: Sharpen the edges of the teeth with a flat file if
the blade is heavily worn. Continue to sharpen with a
round file.
Sharpen all edges equally to keep the blade
balanced.
Adjust the blade set to 1 mm (0.04 in) with the
recommended setting tool. Refer to the instructions
that come with the blade.
WARNING: Always discard a blade that is
damaged. Do not try to make a bent or
twisted blade straight and use it again.
To do a check of the trimmer line
Only use the recommended trimmer line. See the
illustration on the last pages of the manual.
1. Put the cord into the hole on the cover of the product
to make sure it follows the recommendation.
26
609 - 002 - 27.06.2019
background
Bevel gear
The bevel gear is filled to ¾ with grease at the factory.
Before use, make sure that the grease level has not
changed. Use Husqvarna special grease if it is
necessary to fill up. Do not change the grease in the
bevel gear. Let servicing personnel do the repair of the
bevel gear.
Troubleshooting
User interface
LED display Possible faults Possible action
Battery LED indicator flashes or-
ange
Low battery voltage. Charge the battery.
Red error LED flashes Overload. The cutting attachment is jammed. deacti-
vate the product. Remove the battery. Clean
the cutting attachment from unwanted mate-
rials.
Temperature deviation. Let the product cool down.
The power trigger and the acti-
vate button are pressed at the
same time.
Release the power trigger and the product is
active.
The product does not start Dirt in the battery connectors. Clean the battery connectors with com-
pressed air or a soft brush.
Error LED is lit with red light The product needs servicing. Contact your servicing agent.
Transportation, storage and disposal
Transportation and storage
The supplied Li-ion batteries obey the Dangerous
Goods Legislation requirements.
Obey the special requirement on package and labels
for commercial transportation, including by third
parties and forwarding agents.
Speak to a person with special training in dangerous
material before you send the product. Obey all
applicable national regulations.
Use tape on open contacts when you put the battery
in a package. Put the battery in the package tightly
to prevent movement.
Remove the battery for storage or transportation.
Put the battery and the battery charger in a space
that is dry and free from moisture and frost.
Do not keep the battery in an area where static
electricity can occur. Do not keep the battery in a
metal box.
609 - 002 - 27.06.2019 27
background
Put the battery in storage where the temperature is
between 5 °C (41 °F) and 25 °C (77 °F) and away
from open sunlight.
Put the battery charger in storage where the
temperature is between 5 °C (41°F) and 45°C (113
°F) and away from open sunlight.
Use the battery charger only when the surrounding
temperature is between 5°C (41°F) and 40°C
(104°F).
Charge the battery 30% to 50% before you put it in
storage for long periods.
Put the battery charger in storage in a space that is
closed and dry.
Keep the battery away from the battery charger
during storage. Do not let children and other not
approved persons to touch the equipment. Keep the
equipment in a space that you can lock.
Clean the product and do a full servicing before you
put the product in storage for a long time.
Use the transportation guard on the product to
prevent injuries or damage on the product during
transportation and storage.
Attach the product safely during transportation.
Disposal of the battery, battery charger
and product
Symbols on the product or the package of the product
means that the product is not domestic waste. Recycle it
at a recycling station for electrical and electronic
equipment. This helps to prevent damage to the
environment and to persons.
Get in touch with your local authorities, domestic waste
service or your dealer for more information about how to
recycle your product.
Technical data
Technical data
535iFR 535iRXT 535iRX
Motor
Motor type Husqvarna e-torq
BLDC
Husqvarna e-torq
BLDC
Husqvarna e-torq
BLDC
Speed of output shaft, 1/min 5300/6900 5300/6900 5300/6900
Cutting width, mm/in 450/17.7 450/17.7 450/17.7
Weight
Weight without battery, kg/lb 4.5/9.9 4.9/10.8 4.9/10.8
Noise emissions
Sound power level, measured dB (A) 93 93 94
Sound power level, guaranteed L
WA
dB (A) 96 96 96
Noise levels
1
Sound pressure level at the operator's ear,
measured according to IEC 62841-1:
Equipped with trimmer head (original) dB (A) 80 80 80
Vibration levels
2
Vibration levels at handles, measured ac-
cording to IEC 62841-1, m/s
2
1
Reported data for sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (standard deviation)
of 3 dB (A).
2
Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.5 m/s
2
.
28 609 - 002 - 27.06.2019
background
535iFR 535iRXT 535iRX
Equipped with trimmer head (original), left/
right, m/s
2
1.4/1.7 1.2/1.4 1.3/1.4
Equipped with grass blade (original), left/
right, m/s
2
2.5/2.0 2.4/2.0 2.4/2.0
Note: For comparison of vibrations levels, battery and combustion products use the vibration calculator. https://
www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vibration-calculator/
Radio frequency data for Bluetooth
®
Frequency band, GHz 2.4-2.4835 2.4-2.4835 -
Output power, max dBm 0 0 0 -
Approved batteries
Battery
BLi300
Type Lithium-ion
Battery capacity, Ah 9.4
Nominal voltage, V 36
Weight, kg (lb) 1.9 (4.2)
Approved battery chargers
Battery charger
QC500
Input voltage, V 100-240
Frequency, Hz 50-60
Power, W 500
Accessories
Accessories
The accessories are recommended for use in
combination with the specified power heads and have
been evaluated to applicable ISO- and EN safety
requirement standards by the Swedish Machinery
Testing Institute.
The accessories used in combination with the specified
power heads have been evaluated to ANSI B175.3-2013
Grass Trimmers and Brushcutters - Safety
Requirements. These combinations have been
evaluated by Underwriters Laboratories Inc. (UL) and
are consequently UL listed.
Approved accessories Accessory type Cutting attachment guard, art. no.
Center hole in blades/knives, Ø 25.4 mm
Output shaft thread M12
609 - 002 - 27.06.2019 29
background
Approved accessories Accessory type Cutting attachment guard, art. no.
Grass blade/grass knife
Multi 255-3 (Ø 255, 3 teeth) 590 88 00-01
Grass 255-4 (Ø 255, 4 teeth) 590 88 00-01
Multi 300-3 (Ø 300 3 teeth) 590 88 00-01
Saw blade Scarlet 200-22 (Ø 200, 22 teeth) 501 32 04-03
Trimmer head
T35, T35x (maximum 2.3 Ø mm trim-
mer line)
590 88 01-01
E35B (maximum 2.3 Ø mm trimmer
line)
590 88 01-01
Support cup Fixed
Accessory type Article number
Battery carrier 590 11 42-01
Balance XB 597 33 12-01
30 609 - 002 - 27.06.2019
background
Contenido
Introducción.................................................................. 31
Seguridad..................................................................... 33
Montaje......................................................................... 42
Funcionamiento............................................................ 48
Mantenimiento.............................................................. 54
Solución de problemas................................................. 57
Transporte, almacenamiento y eliminación de
residuos........................................................................ 58
Datos técnicos.............................................................. 59
Accesorios.................................................................... 60
Introducción
Descripción del producto
Este producto es una recortadora de césped/quita
arbustos a baterías con un motor eléctrico.
Se realiza un trabajo constante para aumentar su
seguridad y la eficiencia durante la operación.
Comuníquese con su taller de servicio para obtener más
información.
Uso específico
Utilice el producto con una hoja de sierra, una hoja para
hierba o un cabezal de corte para cortar distintos tipos
de vegetación. No utilice el producto para otras tareas
que no sean el recorte de césped o el desbroce de
césped o forestación. Utilice una hoja de sierra para
cortar tipos de madera fibrosos. Utilice hoja para hierba
o un cabezal de corte para cortar césped.
Tenga en cuenta: El uso puede estar regulado por
normas nacionales o locales. Cumpla con las normas
indicadas.
Utilice el producto solo con accesorios aprobados por el
fabricante. Consulte
Accesorios en la página 60
.
Descripción general del producto
7
4
5
iFR/iRX
iRXT
35
37
16
22
2324
13
21
30
27
26
32
2
28
28
18
25
28
1
30
29
31
6
3
20
19
36
15
17
33
13
9
10
8
11
11
12
12
13
34
14
14
10
6
7
23
15
23
29
1. Hoja para hierba
2. Hoja de sierra (535iFR)
3. Eje
4. Arnés Balance 55 (535iFR, 535iRX)
609 - 002 - 27.06.2019 31
background
5. Arnés Balance XB (535iRXT)
6. Perilla
7. Manillar
8. Gatillo de alimentación
9. Bloqueo del gatillo de alimentación
10. Peso adicional (accesorio)
11. Botón ErgoFeed (535iRXT)
12. Manilla
13. Indicador de advertencia (LED)
14. Botón de modo de velocidad
15. Botón de arranque/detención
16. Cargador
17. Cable del cargador
18. Indicador de encendido y de advertencia (LED)
19. Llave combinada
20. Pasador de bloqueo
21. Botones de liberación de la batería
22. Batería
23. Estado de carga
24. Botón del indicador de batería
25. Protección de la hoja para hierba
26. Protección de la recortadora
27. Protección de la hoja de sierra (535iFR)
28. Disco de arrastre
29. Arandela
30. Contratuerca
31. Cazoleta de apoyo
32. Cabezal de corte
33. Protección para transporte
34. Gancho de sujeción del arnés
35. Transportador de la batería (accesorio)
36. Manual del usuario
37. Mecanismo de liberación rápida
Símbolos en la máquina
ADVERTENCIA: Este producto puede ser
peligroso. El uso incorrecto o descuidado
puede provocarle daños mortales al
operador u otras personas. Es muy
importante que lea y comprenda el
contenido del manual de usuario. Lea
cuidadosamente el manual de instrucciones
y asegúrese de comprender las indicaciones
antes de utilizar el producto.
Utilice un casco protector en lugares donde
puedan caer objetos sobre usted. Use
protección auricular aprobada. Use
protección ocular homologada.
/min
Régimen máximo del eje de salida.
El producto puede provocar que los objetos
salgan expulsados, lo que puede causar
lesiones.
Manténgase a un mínimo de 15 m de
distancia de las personas y de los animales
mientras funcione el producto.
Existe riesgo de lanzada de la hoja si el
equipo de corte entra en contacto con un
objeto que no se corta inmediatamente. El
producto puede cortar partes del cuerpo.
Manténgase a un mínimo de 15 m de
distancia de las personas y los animales
mientras el producto esté funcionando.
Use guantes protectores homologados.
Use botas antideslizantes de servicio
pesado.
Utilice solo un cable de corte flexible. No
utilice elementos de corte metálicos.
Protegido contra salpicaduras de agua.
Corriente continua.
Mantenga todas las partes del cuerpo lejos
de las superficies calientes.
Este producto incluye tecnología
inalámbrica
Bluetooth
®
. Consulte
Husqvarna Connect en la página 48
.
yyyywwxxxxx La placa de características muestra
el número de serie. yyyy es el año de
fabricación, ww es la semana de pro-
ducción y xxxxx es el número se-
cuencial.
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas del
producto hacen referencia a requisitos de certificación
para otras zonas comerciales.
32 609 - 002 - 27.06.2019
background
Propuesta 65 de California
¡ADVERTENCIA!
Fabricante
Husqvarna AB
Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500
Responsabilidad del fabricante
Como se menciona en las leyes de responsabilidad del
fabricante, no nos hacemos responsables de los daños
que cause nuestro producto si:
el producto se repara incorrectamente
el producto se repara con piezas que no son del
fabricante o que este no autoriza
el producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o que este no autoriza
el producto no se repara en un centro de servicio
autorizado o por una autoridad aprobada.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para
señalar las piezas particularmente importantes del
manual.
ADVERTENCIA: Se utilizan para señalar el
riesgo de lesiones graves o mortales para el
operador o para aquellos que se encuentren
cerca si no se siguen las instrucciones del
manual.
AVISO: Se utilizan para señalar el riesgo de
dañar la máquina, otros materiales o el área
adyacente si no se siguen las instrucciones
del manual.
Tenga en cuenta: Se utilizan para entregar más
información necesaria en situaciones particulares.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Advertencias de seguridad generales
de la herramienta eléctrica
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, las instrucciones, las
ilustraciones y las especificaciones que se
suministran con esta herramienta eléctrica.
En caso de no seguir todas las instrucciones
que se entregan a continuación, se pueden
producir sacudidas eléctricas, incendios o
daños graves.
Tenga en cuenta: Guarde todas las advertencias e
instrucciones para futuras referencias. El término
“herramienta eléctrica” que se indica en las advertencias
hace referencia a la herramienta eléctrica (con cable)
operada con corriente o a la herramienta eléctrica
operada con baterías (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras pueden generar
accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como ante presencia de gases, polvo o
líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas
generan chispas que pueden encender el polvo o
humos.
Mantenga alejados a niños y transeúntes mientras
opera una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique
el enchufe de ninguna forma. No utilice enchufes
con adaptador con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Los enchufes sin modificaciones
y las tomas correspondientes reducen el riesgo de
sacudida eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
sacudida eléctrica si su cuerpo está conectado a
tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
a la humedad. Si entra agua en una herramienta
eléctrica, aumenta el riesgo de sacudida eléctrica.
No haga mal uso del cable. Nunca utilice el cable
para transportar, tirar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes afilados o las piezas en
609 - 002 - 27.06.2019
33
background
movimiento. Cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de sacudida eléctrica.
Al operar una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice un cable de extensión apto para su uso al aire
libre. La utilización de un cable apto para el uso al
aire libre reduce el riesgo de sacudida eléctrica.
Si no se puede evitar el uso de una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro
de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés)
protegido. El uso de un RCD reduce el riesgo de que
se produzcan sacudidas eléctricas.
Seguridad personal
Permanezca alerta, vea lo que está haciendo y use
el sentido común cuando opere una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de distracción a la hora
de operar una herramienta eléctrica puede generar
daños personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre
utilice protección ocular. El equipo de protección
(como máscara contra polvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco o protectores auriculares) que
se utiliza en condiciones pertinentes reducirá los
daños personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectarse a una fuente de energía o insertar una
unidad de batería, así como cuando recoge o
transporta la herramienta. Al transportar
herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor
o al suministrarles corriente con el interruptor en la
posición de encendido, se pueden provocar
accidentes.
Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave conectada a una
pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
causar daños personales.
No se estire demasiado. Mantenga una posición y
un equilibrio adecuados en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni
joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas
en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el cabello
largo pueden quedar atrapados en las partes que se
mueven.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de recolección y extracción de polvo,
asegúrese de que estos se conecten y utilicen de
manera pertinente. El uso de recolectores de polvo
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
No se confíe de los conocimientos obtenidos a partir
del uso frecuente de las herramientas ni pase por
alto los principios de seguridad de uso de las
herramientas. Una acción negligente puede causar
una lesión grave en una fracción de segundo.
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta según su aplicación.
Con la herramienta eléctrica correcta, hará el trabajo
mejor y de manera más segura a razón del propósito
para la cual fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si no se puede
encender o apagar con el interruptor. Cualquier
herramienta eléctrica que no se puede controlar con
el interruptor conlleva peligros y se debe reparar.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía o
retire la unidad de batería, si es desmontable, de la
herramienta eléctrica antes de hacer ajustes,
cambiar accesorios o almacenar la herramienta
eléctrica. Tales medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arranque accidental de la
herramienta eléctrica.
Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera
del alcance de los niños y no permita que personas
que no estén familiarizadas con la herramienta
eléctrica o con estas instrucciones operen la
herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas
conllevan peligros en manos de usuarios inexpertos.
Realice mantenimiento en las herramientas
eléctricas y los accesorios. Revise en busca de
atascamiento o desalineación de las piezas móviles,
rotura de piezas o cualquier otra condición que
pueda afectar el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si se daña, repare la herramienta eléctrica
antes de su uso. Muchos de los accidentes se
deben a herramientas eléctricas con un mal
mantenimiento.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte con un
mantenimiento correcto y bordes cortantes afilados
son menos propensas a atascamientos y más fáciles
de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las
barrenas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
conforme a las condiciones de trabajo y la tarea que
se debe realizar. El uso de la herramienta eléctrica
en operaciones distintas de las previstas podría
generar una situación peligrosa.
Mantenga los mangos y las superficies de agarre
secos, limpios y sin grasa ni aceite. Los mangos y
las superficies de agarre resbaladizas no permiten
un manejo seguro ni el control de la herramienta en
situaciones imprevistas.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
Recargue únicamente con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de
unidad de batería puede implicar riesgo de incendio
si se usa con otra unidad de batería distinta.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente con
las unidades de batería específicas para ellas. El
uso de otras unidades de batería puede implicar
riesgo de lesiones e incendio.
34
609 - 002 - 27.06.2019
background
Cuando la unidad de batería no esté en uso,
manténgala alejada de otros objetos metálicos,
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan provocar una conexión entre los terminales.
Si hace un puente entre los terminales de la batería,
puede causar quemaduras o un incendio.
En condiciones extremas, la batería puede expulsar
líquido; evite el contacto. Si se produjera un contacto
accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, además, acuda a un
médico. El líquido expulsado de la batería puede
causar irritaciones o quemaduras.
No utilice una unidad de batería ni una herramienta
dañada o modificada. Las baterías dañadas o
modificadas pueden presentar un funcionamiento
impredecible que puede provocar un incendio, una
explosión o un riesgo de lesiones.
No exponga una unidad de batería ni una
herramienta al fuego o una temperatura excesiva. La
exposición al fuego o una temperatura superior a
130 °C puede causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería ni la herramienta en condiciones que
superen el rango de temperatura especificado en las
instrucciones. De lo contrario, podría dañar la
batería y aumentar el riesgo de incendio.
Servicio
Asegúrese de que un experto calificado realice la
reparación de la herramienta eléctrica solo con
piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que
se mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Nunca realice servicio a unidades de baterías
dañadas. Solo el fabricante o los proveedores de
servicios autorizados deben realizar el servicio de
las unidades de batería.
Otra información de seguridad general
Apague el producto antes de pasar a otra área.
Siempre retire la batería cuando otra persona deba
operar la máquina.
Nunca ponga el producto hacia abajo, a menos que
se encuentre desactivado y sin batería. No deje el
producto sin supervisión cuando se encuentre
activado.
La herramienta de corte no se detiene
inmediatamente después de que el producto se
apaga.
La hoja debe estar completamente detenida una vez
que el interruptor de encendido haya regresado a la
posición original.
Antes de utilizar el producto y después de cualquier
impacto, revíselo en busca de desgaste o daños y
repare los componentes según sea necesario.
Si algo se atasca en el equipo de corte durante la
operación, detenga el trabajo y desactive el
producto. Asegúrese de que el equipo de corte se
detenga por completo. Retire la batería antes de
limpiar, inspeccionar o reparar el producto o el
equipo de corte.
Revise el producto antes de utilizarlo. Consulte
Seguridad en la página 33
y
Mantenimiento en la
página 54
. No use un producto defectuoso. Realice
los controles de seguridad, el mantenimiento y las
instrucciones de servicio descritos en este manual.
Un equipo de corte defectuoso puede aumentar el
riesgo de accidentes.
Revise los engranajes en busca de suciedad y
grietas. Limpie con un cepillo los restos de césped y
hojas que se encuentren en el engranaje. Se deben
utilizar guantes cuando sea necesario.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén
despejadas y no tengan suciedad.
Compruebe que el cabezal de corte esté
completamente conectado a la recortadora.
Todas las cubiertas, blindajes y manillas se deben
montar antes del uso.
Verifique que el producto se encuentra en perfectas
condiciones de funcionamiento. Verifique que todas
las tuercas y tornillos estén firmes.
Compruebe que el cabezal de corte y la protección
de la recortadora no estén agrietados o dañados.
Reemplace el cabezal de corte o la protección de la
recortadora si se han expuesto a algún golpe o
presentan alguna grieta. Siempre utilice la
protección recomendada para el equipo de corte
correspondiente. Consulte el capítulo sobre datos
técnicos.
Este producto puede ser una herramienta peligrosa
si no se maneja con cuidado o si utiliza el producto
de forma incorrecta. Este producto puede causar
daños graves o fatales al operador o a otras
personas.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o cognitivas reducidas, o que carezcan
de la experiencia y los conocimientos necesarios, a
menos que sean supervisados o hayan recibido
instrucciones sobre el uso del aparato por parte de
una persona responsable de su seguridad. A los
niños se los debe supervisar para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Nunca permita que los niños utilicen la máquina o
que estén cerca de esta. Ya que la máquina es fácil
de encender, los niños podrían hacerlo si no se les
vigila por completo. Esto puede significar riesgo de
daños personales graves. Por lo tanto, desconecte
la batería cuando la máquina no cuente con la
supervisión adecuada.
Nunca permita que los niños u otras personas no
capacitadas para el uso del producto o la batería
usen o revisen la máquina.
El uso puede estar regulado por reglamentos
nacionales o locales. Cumpla con las normas
indicadas.
609 - 002 - 27.06.2019
35
background
Almacene el equipo en un área bloqueable para que
esté fuera del alcance de los niños y personas no
autorizadas.
La protección para transportes siempre debe
utilizarse durante el almacenamiento y transporte.
Mantenga siempre las manos y los pies alejados del
área de corte en todo momento y, especialmente,
cuando encienda el motor.
Mantenga las manos y los pies alejados del equipo
de corte hasta que se haya detenido por completo
cuando se desactive el producto.
No retire el material de corte ni deje que otras
personas lo hagan mientras el producto está
encendido o el equipo de corte siga girando, ya que
puede provocar daños graves.
Tenga en cuenta que usted, el operador, es
responsable de no exponer a las personas o su
propiedad a accidentes o peligros.
Bajo ninguna circunstancia se puede modificar el
diseño del producto sin autorización del fabricante.
Siempre utilice accesorios originales. Las
modificaciones o accesorios no autorizados pueden
provocar daños personales o la muerte del operador
u otras personas. Es posible que su garantía no
cubra daños o responsabilidades causadas por el
uso de accesorios o piezas de repuesto no
autorizados.
Los únicos accesorios que se pueden utilizar con
este producto son los accesorios de corte que se
recomiendan en el capítulo de datos técnicos.
Nunca utilice un producto que haya sido modificado
de cualquier modo con respecto a la especificación
original.
Nunca utilice un producto que esté defectuoso.
Realice las comprobaciones de seguridad, el
mantenimiento y las instrucciones de servicio
descritas en este manual. Especialistas capacitados
y calificados deben llevar acabo algunas medidas de
mantenimiento y servicio. Consulte las instrucciones
bajo el título Mantenimiento.
Trabajar en condiciones meteorológicas adversas
resulta agotador y generalmente presenta más
riesgos. Debido a los riesgos adicionales, no se
recomienda utilizar el producto en condiciones
meteorológicas adversas, por ejemplo, con niebla
densa, lluvia copiosa, vientos fuertes, frío intenso,
cuando exista riesgo de relámpagos, etc.
No trabaje nunca desde una escalera, taburete ni
ninguna otra posición elevada que no cumpla a
cabalidad con las normas de seguridad.
Almacene los aparatos inactivos en espacios
cerrados: Cuando no se utilicen, los aparatos se
deben almacenar en espacios cerrados.
No es posible abordar todas las situaciones posibles
que puede afrontar. Siempre tenga cuidado y use su
sentido común. Evite todas las situaciones que
considere que están más allá de su capacidad. Si
todavía se siente inseguro acerca de los
procedimientos operativos después de leer estas
instrucciones, debería consultar a un experto antes
de continuar.
Asegúrese de que ninguna persona o animal se
acerque a menos de 15 metros mientras trabaja.
Cuando haya varios usuarios trabajando en el
mismo lugar, la distancia de seguridad debe ser de
al menos 15 metros. De lo contrario, existe el riesgo
de daños personales graves. Detenga el producto
de inmediato si alguien se acerca. Nunca balancee
el producto sin mirar primero hacia atrás para
asegurarse de que nadie se encuentre dentro de la
zona de seguridad.
Si algo se atasca en el equipo de corte durante la
operación, detenga el trabajo y desactive el
producto. Asegúrese de que el equipo de corte se
detenga por completo. Retire la batería antes de
limpiar, inspeccionar o reparar el producto o el
equipo de corte.
Asegúrese de que ni personas, ni animales ni
ningún objeto o elemento puedan influir en su
control del producto o que no entren en contacto con
el equipo de corte u objetos flojos que son lanzados
por el equipo de corte. No obstante, no utilice el
producto a menos que pueda pedir ayuda en caso
de accidente.
Cerciórese de que puede caminar y mantenerse de
pie con seguridad. Revise el área a su alrededor
para detectar posibles obstáculos (raíces, piedras,
ramas, zanjas, etc.) en caso de que tenga que
moverse repentinamente. Tenga sumo cuidado al
trabajar en terreno inclinado.
Camine, nunca corra.
Inspeccione la zona de trabajo. Quite todos los
objetos sueltos, como piedras, vidrios rotos, clavos,
alambres de acero, cuerdas, etc., que puedan salir
disparados o se puedan enredar en la cortadora o la
protección de la cortadora.
Tenga cuidado con los trozos de rama que puedan
salir despedidos durante el corte. No corte
demasiado cerca del suelo, donde piedras y otros
objetos puedan ser lanzados.
Asegúrese de que ninguna prenda de vestir o parte
del cuerpo entre en contacto con el equipo de corte
cuando el producto se encuentre activado. Ajuste el
producto para que se mantenga debajo de la cintura.
Esté atento a que no salgan objetos despedidos.
Use siempre protección ocular homologada. Nunca
se apoye sobre la protección del accesorio de corte.
Es posible que piedras, residuos, etc., salgan
disparados en dirección a los ojos lo que puede
provocar ceguera o lesiones graves.
Preste atención a las señales de advertencia o gritos
cuando utilice protectores auriculares. Siempre retire
sus protectores auriculares apenas se detenga el
producto.
Si se genera alguna vibración inesperada, saque
más hilo con la longitud correcta para detener las
vibraciones.
Si el producto comienza a vibrar anormalmente,
detenga su funcionamiento y retire la batería.
36
609 - 002 - 27.06.2019
background
La sobreexposición a las vibraciones puede producir
trastornos vasculares o daños al sistema nervioso
en personas que padecen de problemas de
circulación. Comuníquese con su médico si
experimenta síntomas de sobreexposición a las
vibraciones. Estos síntomas son entumecimiento,
pérdida de sensibilidad, hormigueo, ardor, dolor,
pérdida de fuerza, cambios en el color o el estado
de la piel. Normalmente, estos síntomas se
presentan en los dedos, las manos o las muñecas.
Siempre sujete el producto con ambas manos.
Mantenga el producto al lado derecho de su cuerpo.
Bluetooth
®
AVISO: Los cambios o las modificaciones
realizados al equipo que no cuentan con
una aprobación expresa de Husqvarna
podrían anular la autorización de FCC para
hacer funcionar el equipo.
Aviso: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
Reglas de FCC y con las normas RSS exentas de
licencia de Industry Canada. El funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones:
Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales.
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
que se reciba, incluida la interferencia que pueda
causar una operación no deseada.
Nota: Este equipo se probó y se comprobó que cumple
con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las reglas de FCC. Estos
límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala ni se utiliza según las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales para las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de
que no se producirán interferencias en una instalación
particular. Si este equipo causa una interferencia
perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se
puede determinar apagando o encendiendo el equipo,
se aconseja al usuario que trate de corregir las
interferencias mediante una de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito
diferente del que está conectado el receptor.
Consulte a un distribuidor o técnico de radio o
televisión experimentado para obtener ayuda.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:
l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
Declaración de conformidad del proveedor para
Husqvarna 535iFR, 535iRXT, 535iRX
Parte responsable
Husqvarna Professional Product, Inc.
9335 Harris Corners Parkway
Suite 500
Charlotte, NC 28269
Estados Unidos
Información de contacto para EE. UU.: Michael
Campbell, director ejecutivo de Cumplimiento de
pruebas de calidad, teléfono: +1 704 597 5000
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Utilice siempre el equipo de protección personal
adecuado cuando use el producto. El equipo de
protección personal no puede impedir el riesgo de
lesiones, pero disminuirá el grado de lesión si ocurre
un accidente. Permita que su distribuidor le ayude
seleccionar el equipo adecuado.
Utilice un casco protector cuando exista el riesgo de
caída de objetos.
Utilice protectores auriculares aprobados que
proporcionen una reducción de ruido adecuada. La
exposición prolongada al ruido puede causar la
pérdida permanente de la audición.
Use protección ocular homologada. Si utiliza un
visor, también debe usar gafas protectoras
homologadas. Las gafas protectoras homologadas
609 - 002 - 27.06.2019
37
background
deben cumplir con la norma ANSI Z87.1 de EE. UU.
o EN 166 para países de la UE.
Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo,
cuando conecte, examine o limpie el equipo de
corte.
Utilice botas resistentes antideslizantes.
Utilice ropa de material resistente. Use siempre
pantalones largos y gruesos, y mangas largas. Evite
usar ropas holgadas que se puedan enganchar con
ramas. No trabaje con joyas, pantalones cortos,
sandalias ni con los pies descalzos. Asegure su
cabello por encima del nivel de los hombros.
Mantenga un equipo de primeros auxilios a mano.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
En esta sección se describen las características de
seguridad del producto y su propósito, y cómo deben
llevarse a cabo las comprobaciones y el mantenimiento
para asegurarse de que funciona correctamente.
Consulte las instrucciones bajo el título
Descripción
general del producto en la página 31
para ver dónde
están situados estos componentes en el producto.
La vida útil del producto se puede reducir y el riesgo de
accidentes puede aumentar si el mantenimiento del
producto no se realiza correctamente y si el servicio o
las reparaciones no se llevan a cabo de forma
profesional. Si necesita más información, comuníquese
con su taller de servicio más cercano.
ADVERTENCIA: No utilice nunca un
producto con componentes de seguridad
defectuosos. El equipo de seguridad del
producto se debe inspeccionar y mantener
tal como se describe en esta sección. Si el
producto no pasa exitosamente alguna de
estas comprobaciones, póngase en
contacto con el taller de servicio para que lo
reparen.
AVISO: Todos los trabajos de servicio y
reparación de la máquina requieren una
formación especial. Esto aplica
especialmente al equipo de seguridad. Si la
máquina no pasa exitosamente alguna de
las comprobaciones indicadas a
continuación, póngase en contacto con el
taller de servicio. La compra de alguno de
nuestros productos le garantiza la
disponibilidad de mantenimiento y servicio
profesionales. Si el comerciante que vende
la máquina no es un concesionario de
servicio, pídale la dirección del taller de
servicio más cercano.
Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación
El bloqueo del gatillo de alimentación sirve para impedir
la activación involuntaria. Si presiona el bloqueo del
gatillo de alimentación hacia delante (A), y luego,
presiona el bloqueo del gatillo de alimentación contra el
mango (B), el gatillo de alimentación (C) se suelta.
Cuando suelte el mango, el gatillo de alimentación y el
bloqueo del gatillo de alimentación volverán a su
posición inicial. Este movimiento se controla mediante
muelles independientes.
C
A
B
38
609 - 002 - 27.06.2019
background
1. Asegúrese de que el gatillo de alimentación esté
bloqueado cuando el bloqueo se encuentre en su
posición inicial.
2. Presione el gatillo de alimentación y asegúrese de
que vuelva a su posición inicial cuando lo suelte.
A
B
3. Asegúrese de que el gatillo de alimentación y el
bloqueo se muevan con libertad y que el resorte de
retorno funcione correctamente.
C
A
B
4. Arranque el producto, consulte
Para poner en
marcha la máquina en la página 50
.
5. Acelere al máximo.
6. Suelte el gatillo de alimentación y asegúrese de que
el equipo de corte se detenga por completo.
Para comprobar la interfaz de usuario
1. Mantenga presionado el botón de arranque/
detención (A).
A
C
B
a) El producto se enciende cuando la luz LED (B)
se enciende.
b) El producto está apagado cuando el LED (B) no
está encendido.
2. Consulte
Solución de problemas en la página 57
si
el indicador de advertencia (C) se enciende o
parpadea.
Para hacer una revisión del sistema amortiguador de
vibraciones
#
El sistema amortiguador de vibraciones disminuye la
vibración en las manillas al mínimo, lo que facilita la
operación. El sistema amortiguador de vibraciones del
producto reduce la vibración desde el equipo de corte al
manillar y los mangos.
1. Detenga la máquina.
2. Realice una inspección visual para detectar
deformaciones y daños; por ejemplo, grietas.
3. Presione ligeramente la suspensión antivibración y
asegúrese de que puede moverse un poco en todas
las direcciones.
Revisión de la función de liberación rápida
ADVERTENCIA: No utilice un arnés con una
función de liberación rápida defectuosa.
1. Detenga el motor.
2. Realice una inspección visual para detectar daños;
por ejemplo, grietas.
3. Suelte y coloque el mecanismo de liberación rápida
para asegurarse de que funciona correctamente.
609 - 002 - 27.06.2019
39
background
4. Si el arnés tiene una almohadilla y una correa para
la cadera, asegúrese de que la función de liberación
rápida funciona correctamente.
Comprobación de la protección del equipo de corte
ADVERTENCIA: No utilice un equipo de
corte sin una protección para equipo de
corte aprobada y correctamente acoplada.
Utilice siempre la protección recomendada
para el equipo de corte correspondiente.
Para obtener más información, consulte
Accesorios en la página 60
. Un montaje
incorrecto o defectuoso de la protección del
equipo de corte puede provocar lesiones
personales graves.
La protección del equipo de corte evita que un objeto
salga disparado en dirección al operador. También evita
lesiones que se producen si toca el equipo de corte.
1. Detenga el motor.
2. Realice una comprobación visual para determinar si
existen daños, por ejemplo, grietas.
3. Reemplace la protección del equipo de corte si está
dañada.
Fijación y extracción de la contratuerca
ADVERTENCIA:
Detenga el motor, utilice
guantes protectores y tenga cuidado
alrededor de los bordes afilados del equipo
de corte.
Se utiliza una contratuerca para montar algunos tipos de
equipos de corte. La contratuerca tiene una rosca
izquierda.
Para realizar el montaje, ajuste la contratuerca en el
sentido contrario al sentido de rotación del equipo de
corte.
Para retirarla, afloje la contratuerca en la misma
dirección en la que gira el equipo de corte.
Para aflojar y apretar la contratuerca, utilice una
llave tubular con mango largo. La flecha en la figura
muestra en que zona debe operar la llave tubular.
ADVERTENCIA: Cuando se afloja y se
aprieta la contratuerca, existe riesgo de
lesiones debido a los dientes de la hoja
de sierra. Por consiguiente, siempre
asegúrese de tener la mano protegida
con la protección de la hoja cuando
realice esta tarea.
Tenga en cuenta: Asegúrese de que no poder girar la
contratuerca con la mano. Reemplace la tuerca si el
forro de nailon no tiene una resistencia de un mínimo de
1,5 Nm. La tuerca debe sustituirse después de haberla
apretado unas 10 veces.
Equipo de corte
ADVERTENCIA:
Retire la batería y
asegúrese de que el equipo de corte se
detenga completamente antes de trabajar
con cualquier parte del equipo de corte.
ADVERTENCIA: Utilice el equipo de corte
adecuado. Solo utilice el equipo de corte
con las protecciones recomendadas. Para
obtener más información, consulte
Accesorios en la página 60
. Asegúrese de
que el equipo de corte se encuentre
correctamente afilado. Un equipo de corte
que no está afilado correctamente aumenta
el riesgo de que la hoja sea lanzada desde
el producto.
ADVERTENCIA: Una hoja mal afilada o
dañada aumenta el riesgo de accidentes.
Mantenga los dientes de la hoja afilados
40 609 - 002 - 27.06.2019
background
correctamente. Siga las instrucciones y
utilice el calibrador de afilado recomendado.
ADVERTENCIA: Una hoja en movimiento
puede causar lesiones mientras continúa
girando después de haber soltado el
interruptor. Se debe mantener un control
adecuado hasta que la hoja haya dejado de
girar por completo.
AVISO: Una hoja de sierra mal colocada
aumenta el riesgo de que esta se atasque y
sea lanzada. Esto puede dañar la hoja de
sierra. Mantenga la hoja de sierra bien
colocada. Siga las instrucciones y utilice la
herramienta de ajuste recomendada.
Utilice guantes protectores cuando manipule el equipo
de corte.
Utilice la hoja de sierra para cortar tipos de madera
fibrosos.
Utilice las hojas y cuchillas para cortar césped
grueso.
Utilice el cabezal de corte para recortar el césped.
Compruebe que el equipo de corte no presente
daños o grietas. Reemplace el accesorio de corte si
se encuentra dañado.
Cabezal de corte
Utilice siempre el cabezal y el equipo de corte
correctos, además del hilo de recortadora
recomendado. Consulte
Accesorios en la página 60
y el montaje al final del manual.
Asegúrese de que la cortadora en la protección de la
recortadora no esté dañada.
Asegúrese de que el hilo de la recortadora esté
enrollado firme y uniformemente alrededor del
tambor para evitar vibraciones inusuales del
producto. Distintas longitudes de hilo puede
provocar vibraciones que no son necesarias. Golpee
el cabezal de corte para conseguir la longitud
correcta del hilo.
Para prolongar la duración del hilo, puede remojarlo en
agua durante dos días o más antes del montaje. Esto
hará que el hilo sea más resistente.
Hoja de sierra y hoja para hierba
Utilice hojas correctamente afiladas. Una hoja mal
afilada o dañada aumenta el riesgo de lesiones.
Utilice hojas ajustadas correctamente. La posición
correcta de las hojas es de 1 mm. Una hoja mal
colocada aumenta el riesgo de lesiones y daños.
Para afilar y colocar la hoja correctamente, consulte
las instrucciones que vienen incluidas con la hoja.
Instrucciones de seguridad para el
montaje
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el
producto, lea, comprenda y siga estas
instrucciones cuidadosamente.
Retire la batería del producto antes de montar el
producto.
Use guantes protectores homologados.
Cuando utilice una hoja de sierra o una hoja para
hierba, asegúrese de que el manillar, la protección
de la hoja y el arnés estén instalados en el producto.
Una protección defectuosa o incorrecta puede
provocar lesiones. No utilice un accesorio de corte
que no tenga una protección aprobada instalada.
Antes de arrancar el producto, asegúrese de montar
la cubierta y el eje de manera adecuada.
El disco de arrastre y la brida de apoyo se deben
encajar correctamente en el orificio central del
equipo de corte. Un equipo de corte mal colocado
puede causar daños o incluso la muerte.
Para utilizar el producto de forma segura y evitar
daños al operador u otras personas, el producto
siempre debe estar correctamente fijado al arnés.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia antes de
realizar mantenimiento al producto.
Retire la batería antes de hacer el mantenimiento,
otras revisiones o el armado del producto.
El operador solo debe hacer el mantenimiento y el
servicio que se indica en el manual del usuario.
Acuda a su concesionario de servicio cuando deba
realizar mantenimiento y servicio a mayor escala.
No limpie con agua la batería o el cargador de
batería. Los detergentes fuertes pueden dañar el
plástico.
Si no realiza el mantenimiento, disminuye la vida útil
del producto y aumenta el riesgo de accidentes.
Se necesita capacitación especial para todos los
trabajos de servicio y reparación, especialmente de
los dispositivos de seguridad del producto. Si no se
aprueban todas las comprobaciones establecidas en
este manual del usuario después de realizar el
mantenimiento, acuda al concesionario de servicio.
Garantizamos que existen reparaciones y servicios
profesionales disponibles para su producto.
609 - 002 - 27.06.2019
41
background
Mantenga los dientes de la hoja afilados
correctamente. Siga nuestras recomendaciones.
También consulte las instrucciones del envase de la
hoja.
Solo utilice piezas de repuesto originales.
Siempre utilice guantes para trabajo pesado cuando
repare el equipo de corte. La cuchilla tiene mucho
filo y puede provocar cortes fácilmente.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Montaje
Para fijar el mango
1. Retire la tuerca y el tornillo de la parte inferior del
mango.
2. Fije el mango en el manillar.
3. Alinee el orificio para el tornillo en el mango con el
orificio para el tornillo en el manillar.
4. Coloque el tornillo en el orificio para el tornillo en la
parte inferior del mango y a través del manillar.
5. Coloque la tuerca en el tornillo y apriétela.
Montaje del manillar
1. Coloque el manillar en el soporte.
2. Coloque la perilla, pero no la apriete completamente.
3. Ajuste el manillar para colocar el producto en una
posición adecuada para funcionar.
4. Apriete la perilla hasta el fondo.
Para colocar el manillar en posición de
transporte
1. Afloje la perilla.
2. Gire el manillar hasta que esté paralelo al eje.
3. Gire el manillar alrededor del eje.
4. Apriete la perilla.
Para montar el equipo de corte
El equipo de corte incluye otro equipo de corte y una
protección para este equipo de corte.
ADVERTENCIA: Use guantes protectores.
ADVERTENCIA: Utilice siempre la
protección del equipo de corte recomendada
para el equipo de corte. Consulte
Accesorios en la página 60
.
42 609 - 002 - 27.06.2019
background
ADVERTENCIA: Un equipo de corte mal
colocado puede provocar lesiones o incluso
la muerte.
Equipo de corte y protectores
El producto tiene diferentes protecciones del equipo de
corte para el equipo de corte que se puede utilizar.
Asegúrese de que utiliza la protección del equipo de
corte correcta. Consulte
Datos técnicos en la página
59
.
Protección de la hoja para hierba y hoja para hierba.
Protección de la recortadora y cabezal de corte.
Protección de la hoja de sierra y hoja de sierra.
Montaje de la protección de la hoja para
hierba y de la hoja para hierba
Para fijar la protección de la hoja para hierba
Coloque la protección de la hoja para hierba (A) en
el eje y apriete el perno.
A
Para retirar la protección de la hoja para hierba
Quite el perno y retire la protección de la hoja para
hierba (A) del eje.
A
Para fijar la hoja para hierba
1. Coloque el engranaje del producto en una superficie
plana para asegurarse de que la hoja se monte
correctamente.
2. Gire el eje de salida hasta que uno de los orificios en
el disco de arrastre (B) se alinee con el orificio
correspondiente en la caja de engranajes.
3. Coloque el pasador de bloqueo (C) en el orificio para
bloquear el eje.
609 - 002 - 27.06.2019
43
background
4. Coloque la hoja para hierba (D), la cazoleta de
apoyo (E) y la brida de apoyo (F) en el eje de salida.
G
F
D
B
C
A
E
5. Asegúrese de que el disco de arrastre y la brida de
apoyo se fijen correctamente en el centro del orificio
de la hoja para hierba.
6. Coloque la tuerca (G).
7. Apriete la tuerca con la llave de cubo. Mantenga el
eje de la llave de cubo cerca de la protección de la
hoja. Apriete en la dirección opuesta a la que gira el
accesorio de corte. Apriételo a un par de entre 35 y
50 Nm.
Para retirar la hoja para hierba
1. Coloque el engranaje del producto en una superficie
plana para asegurarse de que la hoja se retire
correctamente.
2. Coloque el pasador de bloqueo (C) en el orificio del
eje para bloquear el eje.
3. Quite la tuerca (G).
4. Quite la brida de apoyo (F), la cazoleta de apoyo (E)
y la hoja para hierba (D) del eje de salida.
G
F
D
B
C
A
E
Montaje de la protección de la recortadora y el
cabezal de corte
Para fijar la protección de la recortadora
1. Fije el soporte de la placa al engranaje con el perno
más pequeño. Apriete el perno.
2. Fije la protección de la recortadora en el soporte de
la placa.
3. Coloque y apriete el perno más grande.
Para retirar la protección de la recortadora
1. Quite los pernos.
2. Quite la protección de la recortadora.
44
609 - 002 - 27.06.2019
background
Para fijar el cabezal de corte T35 (535iFR, 535iRX)
1. Coloque el disco de arrastre (B) en el eje de salida.
2. Gire el eje de salida hasta que uno de los orificios en
el disco de arrastre se alinee con el orificio
correspondiente en la caja de engranajes.
3. Coloque el pasador de bloqueo (C) en el orificio para
bloquear el eje.
4. Gire el cabezal de corte (H) hacia la izquierda para
fijarlo.
H
B
C
Para quitar el cabezal de corte T35 (535iFR, 535iRX)
1. Coloque el pasador de bloqueo (C) en el orificio para
bloquear el eje.
2. Gire el cabezal de corte (H) en el sentido de las
agujas del reloj para extraerlo.
3. Retire el disco de arrastre (B) del eje de salida.
H
B
C
Para fijar el cabezal de corte E35B (535iRXT)
Tenga en cuenta:
Para prolongar la duración del hilo,
puede remojarlo en agua durante un par de días antes
de ajustarlo. Esto hará que el hilo sea más resistente.
1. Coloque el pasador de bloqueo en el orificio para
bloquear el eje.
2. Fije el cabezal de corte
3. Instale la tuerca.
4. Instale el montaje del conducto del hilo.
5. Instale el cabezal de corte.
“Click”
Para quitar el cabezal de corte E35B (535iRXT)
Tenga en cuenta: Para prolongar la duración del hilo,
puede remojarlo en agua durante un par de días antes
de ajustarlo. Esto hará que el hilo sea más resistente.
1. Coloque el pasador de bloqueo en el orificio para
bloquear el eje.
2. Utilice los sujetadores a presión del cabezal de corte
y retire el cabezal de corte y el conducto del hilo de
la recortadora.
609 - 002 - 27.06.2019
45
background
3. Retire la tuerca que sujeta el cabezal de corte y el
disco de arrastre.
4. Retire el cabezal de corte.
Montaje de la protección de la hoja de sierra
de sierra y la hoja de sierra
Para fijar la protección de la hoja de sierra (535iFR)
1. Fije la base (A) y el soporte (B) con 2 pernos (C) en
la caja de engranajes (D).
2. Fije la protección de la hoja de sierra (E) con 4
pernos (F) en la base (A).
B
C
D
F
A
E
Para retirar la protección de la hoja de sierra (535iFR)
1. Quite los 4 pernos (L) de la base (R) y quite la
protección de la hoja de sierra (A).
H
J
K
L
R
A
2. Quite los 2 pernos (J) de la caja de engranajes (K).
Quite la base (R) y el soporte (H).
Para fijar la hoja de sierra (535iFR)
1. Coloque el disco de arrastre (A) en el eje de salida.
2. Gire el eje de salida hasta que uno de los orificios en
el disco de arrastre se alinee con el orificio
correspondiente en la caja de engranajes.
3. Coloque el pasador de bloqueo (B) en el orificio para
bloquear el eje.
4. Coloque la hoja de sierra (C) y la brida de apoyo (D)
en el eje de salida.
D
E
C
A
B
5. Asegúrese de que el disco de arrastre y la brida de
apoyo se fijen correctamente en el centro del orificio
de la hoja para hierba.
6. Fije la tuerca (E).
7. Apriete la tuerca con la llave de cubo. Mantenga el
eje de la llave de cubo cerca de la protección de la
hoja. Apriete en la dirección opuesta a la que gira el
accesorio de corte. Apriételo a un par de entre 35 y
50 Nm.
Para retirar la hoja de sierra (535iFR)
1. Coloque el pasador de bloqueo (C) en el orificio para
bloquear el eje.
2. Retire la tuerca (G).
46
609 - 002 - 27.06.2019
background
3. Retire la brida de apoyo (F) y la hoja de sierra (D)
del eje de salida.
F
G
D
B
C
4. Retire el disco de arrastre (B) del eje de salida.
Para ajustar el arnés Balance XB
(535iRXT)
1. Colóquese el arnés.
2. Junte las 2 piezas de la pechera como se muestra
en la ilustración.
3. Apriete la correa de la cadera con firmeza.
Asegúrese de que la correa para la cadera esté
alineada con la cadera.
4. Apriete la correa para el pecho por debajo del brazo
izquierdo con firmeza. La correa para el pecho debe
estar apretada contra el cuerpo.
5. Ajuste las correas para los hombros hasta que el
peso esté distribuido de manera uniforme entre los
hombros.
6. Ajuste la altura del punto de suspensión. Para
realizar una limpieza forestal, la altura correcta de la
suspensión es de aproximadamente 10 cm por
debajo de la cadera. Consulte
Equilibrio correcto del
producto en la página 49
.
7. Fije el transportador de la batería al arnés.
Tenga en cuenta: Es posible fijar 1 batería adicional
al transportador de la batería. El transportador de la
batería está disponible como accesorio.
8. Coloque una batería.
Para ajustar el arnés , (535iFR,
535iRX)
ADVERTENCIA:
Fije siempre este producto
al arnés de manera correcta. Si no, no
podrá controlar el producto de forma segura
y puede provocar lesiones a otras personas
609 - 002 - 27.06.2019 47
background
o a usted mismo. No utilice un arnés con un
mecanismo de liberación rápida defectuoso.
ADVERTENCIA: Utilice la función de
liberación rápida del arnés si debe soltarse
del producto y del arnés en una situación de
emergencia.
1. Colóquese el arnés.
2. Ajuste el arnés para alcanzar la mejor posición de
trabajo.
3. Ajuste las correas laterales hasta que el peso esté
distribuido de manera uniforme entre los hombros.
4. Ajuste el arnés hasta que el equipo de corte esté
paralelo al suelo.
5. Para cortar hierba, deje que el accesorio de corte se
apoye ligeramente sobre el suelo. Ajuste la
abrazadera del arnés para equilibrar el producto
correctamente.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y
comprender el capítulo de seguridad antes
de utilizar el producto.
Husqvarna Connect
La aplicación Husqvarna Connect es gratuita para su
dispositivo móvil. La aplicación Husqvarna Connect
proporciona funciones extendidas para el producto
Husqvarna.
Información extendida del producto.
Información y solución de problemas relacionadas
con las piezas y el mantenimiento del producto.
Tecnología inalámbrica Bluetooth
®
Los productos con tecnología inalámbrica Bluetooth
®
integrada se pueden conectar a dispositivos móviles y
habilitan funciones adicionales desde la conexión .
El símbolo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
®
se
enciende cuando el dispositivo móvil está conectado al
producto.
Para empezar a utilizar Husqvarna
Connect
1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su
dispositivo móvil.
2. Regístrese en la aplicación Husqvarna Connect.
3. Siga las instrucciones en la aplicación Husqvarna
Connect para conectar y registrar el producto.
Tenga en cuenta: La aplicación Husqvarna Connect
no está disponible para su descarga en todos los
mercados.
Para conectar la batería al producto
ADVERTENCIA: Utilice solamente una
batería original Husqvarna en el producto.
1. Asegúrese de que la batería esté totalmente
cargada.
48 609 - 002 - 27.06.2019
background
2. Coloque la batería en el soporte de batería del
producto. La batería debe deslizarse fácilmente. De
lo contrario, no está instalada correctamente. La
batería se fijará en su posición cuando oiga un clic.
3. Asegúrese de que la batería esté instalada
correctamente.
Posición de trabajo
Sostenga el producto con ambas manos.
Mantenga el producto al lado derecho de su cuerpo.
Mantenga el equipo de corte por debajo de la
cintura.
Mantenga siempre el producto fijado al arnés.
Mantenga las partes del cuerpo alejadas de las
superficies calientes.
Mantenga las partes del cuerpo alejadas del
accesorio de corte.
Equilibrio correcto del producto
Para la limpieza forestal, el producto está correctamente
equilibrado cuando cuelga horizontalmente desde el
punto de suspensión. Con el equilibrio correcto, se
reduce el riesgo de golpear piedras al soltar el manillar.
Para desbrozar hierba, el producto está correctamente
equilibrado cuando la hoja está a la altura de corte
cerca del suelo.
Para ajustar el balance con el peso adicional
Si resulta difícil conseguir un equilibrio correcto, coloque
el peso adicional. El peso adicional está disponible
como accesorio.
Fije el peso adicional con los pernos.
Para aplicar una carga uniforme en los
hombros
1. Ajuste la tensión de las correas laterales para aplicar
el peso uniformemente en los hombros.
2. Ajuste el arnés para alcanzar la mejor posición de
trabajo. Un producto y un arnés bien ajustados
facilitan su funcionamiento.
Antes de usar el producto
Inspeccione el área de trabajo para asegurarse de
que conoce el tipo de terreno, la pendiente del
terreno y para notar la presencia de obstáculos
como piedras, ramas y zanjas.
Realice una inspección de reacondicionamiento del
producto.
Haga las inspecciones de seguridad, mantenimiento
y servicio que figuran en este manual.
Asegúrese de que todas las cubiertas, las
protecciones, las manijas y el equipo de corte estén
fijados correctamente y que no presenten daños.
Asegúrese de que no haya grietas en la parte
inferior de la hoja de sierra, en los dientes de la hoja
609 - 002 - 27.06.2019
49
background
para hierba ni en el orificio central de la hoja.
Reemplace la hoja si está dañada.
Inspeccione la brida de apoyo en busca de grietas.
Reemplace la brida de apoyo si está dañada.
Asegúrese de que la contratuerca no se pueda
retirar manualmente. La contratuerca debe tener una
fuerza de bloqueo mínima de 1,5 Nm. Asegúrese de
que el par de apriete esté entre 35 y 50 Nm.
Inspeccione la protección de la hoja para determinar
si presenta daños o grietas. Reemplace la hoja o la
protección de la hoja si han sido expuestas a golpes
o están agrietadas.
Inspeccione el cabezal de corte y la protección del
equipo de corte para determinar si presentan daños
o grietas. Reemplace el cabezal de corte y el
accesorio de corte si recibieron golpes o si
presentan grietas.
Para poner en marcha la máquina
Tenga en cuenta:
El producto identifica el accesorio de
corte cuando este se cambia y se pulsa el gatillo de
alimentación. El producto se detiene y el LED parpadea
hasta que se suelta el gatillo de alimentación y vuelve a
su posición inicial. El accesorio de corte está
identificado y preparado para su funcionamiento en este
momento.
1. Mantenga presionado el botón de arranque hasta
que LED verde de la batería y el LED en modo
blanco se enciendan.
2. Utilice el gatillo de alimentación para controlar la
velocidad.
Para limitar el régimen máximo con el
botón de modo
El producto cuenta con un botón de modo. Con el botón
de modo, el operador puede limitar el régimen máximo.
El botón de modo tiene 3 niveles de velocidad. Un nivel
inferior aumenta el tiempo de funcionamiento del
producto. Utilice los niveles 1 y 2 si la operación no
requiere de una máxima velocidad o potencia total. Si la
condición de funcionamiento requiere de una máxima
velocidad o potencia total, utilice el nivel 3. No utilice un
nivel superior al necesario para la operación.
1. Pulse el botón de modo para establecer un límite de
régimen máximo. Los LED blancos se encienden
para indicar que la función está activada.
2. Vuelva a pulsar el botón de modo para elegir el
siguiente nivel de velocidad.
Para extender la línea de recorte con la
función ErgoFeed (535iRXT)
AVISO:
No golpee el suelo con el cabezal
del corte para extender la línea de la
recortadora.
El producto dispone de una función que extiende la
línea de la recortadora cuando se pulsa el botón
50
609 - 002 - 27.06.2019
background
ErgoFeed. La función ErgoFeed reduce el desgaste del
cabezal de corte. También reduce la línea de suministro
accidental que puede producirse al golpear objetos, por
ejemplo, piedras o superficies duras.
Pulse el botón ErgoFeed para iniciar el ajuste
automático de la línea de la recortadora.
Función de apagado automático
El producto cuenta con una función de apagado que
detiene el producto si no se utiliza. La luz LED verde
que indica arranque/detención se apaga y el producto
se apaga en 180 segundos.
Lanzada de hoja
Una lanzada de hoja se produce cuando el producto se
mueve hacia un lado rápidamente y con fuerza. Una
lanzada de hoja tiene lugar cuando la hoja para hierba
golpea o captura un objeto que no se puede cortar. Una
lanzada de la hoja puede expulsar el producto o al
operador en todas las direcciones. Existe riesgo de
lesiones para el operador y los transeúntes.
El riesgo aumenta en áreas en las que no es fácil ver el
material que se debe cortar.
No corte con la zona de la hoja que se muestra en gris
en la ilustración. La velocidad y el movimiento de la hoja
pueden causar que la hoja sea expulsada. El riesgo
aumenta con el grosor del tallo que se corta.
Instrucciones generales de trabajo
ADVERTENCIA:
Tenga mucho cuidado
cuando corte un árbol tenso. Puede volver a
su posición normal antes o después del
corte y puede golpearlo a usted o al
producto y causar lesiones.
Despeje un espacio abierto en un extremo del área
de trabajo e inicie el trabajo desde allí.
Mueva el producto siguiendo un patrón regular por el
área de trabajo.
Mueva el producto completamente hacia la izquierda
y la derecha para desbrozar una anchura de 4 a 5 m
en cada giro.
Desbroce una longitud de 75 m antes de girar y
volver.
Muévase en una dirección en la que no cruce zanjas
y obstáculos de forma innecesaria.
Muévase en una dirección en la que el viento haga
que la vegetación cortada caiga en la zona
despejada.
Muévase por la pendiente, no hacia arriba y abajo.
Limpieza forestal con hoja de sierra
Para talar un árbol hacia la izquierda
Para talar un árbol hacia la izquierda, empuje la parte
inferior del árbol hacia la derecha.
1. Acelere al máximo.
2. Coloque la hoja de sierra contra el árbol como se
muestra en la imagen.
609 - 002 - 27.06.2019
51
background
3. Incline la hoja de sierra y empújela con fuerza en
diagonal hacia abajo en dirección a la derecha. Al
mismo tiempo, empuje el árbol con la protección de
la hoja.
Para talar un árbol hacia la derecha
Para talar un árbol hacia la derecha, empuje la parte
inferior del árbol hacia la izquierda.
1. Acelere al máximo.
2. Coloque la hoja de sierra contra el árbol como se
muestra en la imagen.
3. Incline la hoja de sierra y empújela con fuerza en
diagonal hacia arriba y en dirección a la derecha. Al
mismo tiempo, empuje el árbol con la protección de
la hoja.
Para talar un árbol hacia adelante
Para talar un árbol hacia delante, empuje la parte
inferior del árbol hacia atrás.
1. Acelere al máximo.
2. Coloque la hoja de sierra contra el árbol como se
muestra en la imagen.
3. Tire de la hoja de sierra hacia delante con un
movimiento rápido.
Para talar árboles grandes
Los árboles grandes deben cortarse desde 2 lados.
1. Inspeccione en qué dirección caerá el árbol.
2. Acelere al máximo.
3. Realice el primer corte en el lado del árbol en que
caerá.
4. Corte a través del árbol desde el otro lado.
AVISO: Si la hoja de sierra se bloquea, no
tire del producto con un movimiento
repentino. Esto puede causar daños en la
hoja de sierra, en el engranaje angulado, en
el eje o en el manillar. Suelte los mangos,
sostenga el eje con 2 manos y tire del
producto con cuidado.
Tenga en cuenta: Utilice más presión de corte para talar
árboles pequeños. Utilice menos presión de corte para
talar árboles grandes.
Desbroce con hoja de sierra
Para talar un árbol hacia la izquierda, empuje la parte
inferior del árbol hacia la derecha.
Corte los árboles delgados y arbustos.
Mueva el producto de un lado a otro.
Corte muchos árboles con un movimiento.
52
609 - 002 - 27.06.2019
background
Para grupos de árboles delgados:
a) Corte la parte exterior de los árboles hacia
arriba.
b) Corte la parte exterior de los árboles a la altura
correcta.
c) Corte desde el centro. Si no puede llegar al
centro, corte la parte exterior de los árboles
hacia arriba y déjelos caer. Esto reduce el riesgo
de que la hoja de sierra se bloquee.
Para arrancar el pasto con una hoja
para hierba
1. Las hojas para hierba y las cortadoras de césped no
se deben utilizar para tallos leñosos.
2. Una hoja para hierba se utiliza para todos los tipos
de césped alto o hierba gruesa.
3. La hierba se corta con un movimiento lateral y
oscilante, donde el movimiento de derecha a
izquierda es de limpieza y el movimiento de
izquierda a derecha es de retorno. Deje que el lado
izquierdo de la hoja (levemente inclinada hacia la
izquierda y hacia el frente) realice el corte.
4. Si la hoja está inclinada a la izquierda cuando
desbroza la hierba, esta se acumulará en una línea,
lo que hace que sea más sencillo juntarla, por
ejemplo, con un rastrillo.
5. Intente trabajar a compás. Párese firmemente con
los pies separados. Avance después del movimiento
de retorno y vuelva a pararse firme.
6. Deje que la cazoleta de apoyo descanse
ligeramente sobre el suelo. Se utiliza para evitar que
la hoja golpee el suelo.
7. Reduzca el riesgo de que el material envuelva la
hoja trabajando siempre a máxima velocidad y evite
el material cortado anteriormente durante el
movimiento de retorno.
8. Detenga el motor, desenganche el arnés y coloque
la máquina en el suelo antes de comenzar a juntar el
material cortado.
Recorte de césped con cabezal de
corte
Para recortar el césped
1. Sostenga el cabezal de corte inmediatamente sobre
el nivel del suelo en un ángulo.
No presione la línea de la recortadora de césped
contra este.
2. Disminuya la longitud del hilo de la recortadora de
césped en unos 10 a 12 cm (de 4 a 4,75 pulgadas) y
disminuya el régimen del motor para disminuir el
riesgo de dañar las plantas.
3. Utilice una aceleración de un 80 % cuando corte el
césped cerca de objetos.
609 - 002 - 27.06.2019 53
background
Para cortar el césped
1. Asegúrese de que el hilo de la recortadora de
césped esté paralelo al suelo cuando corte.
2. No presione el cabezal de corte contra el suelo.
Puede dañar el suelo y el producto.
3. No permita que el cabezal de corte toque el suelo
continuamente, ya que esto puede causar daños al
cabezal de corte.
4. Utilice la máxima velocidad cuando mueva el
producto de un lado al otro para cortar el césped.
Asegúrese de que el hilo de la recortadora de
césped esté paralelo al suelo.
Para barrer el césped
El flujo de aire del hilo giratorio de la recortadora puede
usarse para eliminar el césped cortado de una zona.
1. Mantenga el cabezal de corte y el hilo de la
recortadora paralelos al suelo y por sobre él.
2. Acelere al máximo.
3. Mueva el cabezal de corte de lado a lado y barra la
hierba.
ADVERTENCIA: Limpie la cubierta del
cabezal de corte cada vez que monte el
nuevo hilo de la recortadora para evitar
desestabilizaciones y vibraciones en los
manillares. También realice una
comprobación de las demás piezas del
cabezal de corte y límpielo si es necesario.
Para detener el producto
1. Suelte el gatillo de alimentación y el bloqueo del
gatillo de alimentación.
2. Pulse el botón de arranque/detención hasta que se
apague el LED verde.
3. Pulse los botones de liberación de la batería y
retírela.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de realizar el
mantenimiento, debe leer y entender el
capítulo de seguridad.
Programa de mantenimiento
ADVERTENCIA: Retire la batería antes de
realizar mantenimiento.
La siguiente es una lista de pasos de mantenimiento
que se deben realizar en el producto. Consulte
Mantenimiento en la página 54
para obtener más
información.
54 609 - 002 - 27.06.2019
background
Mantenimiento
Diario
Una vez
por sem-
ana
Una vez
al mes
Limpie las piezas externas del producto con un paño seco. No utilice agua. X
Verifique que el botón de arranque y de detención funcione correctamente y no
esté dañado.
X
Asegúrese de que el gatillo de alimentación y el bloqueo del gatillo de alimenta-
ción funcionen correctamente en términos de seguridad.
X
Asegúrese de que todos los controles funcionen y no estén dañados. X
Mantenga los mangos secos, limpios y sin grasa ni aceite. X
Asegúrese de que el equipo de corte no esté dañado. Reemplace el equipo de
corte si está dañado.
X
Asegúrese de que la protección del equipo de corte no esté dañada. Reemplace
la protección del equipo de corte si está dañada.
X
Asegúrese de que las tuercas y los tornillos estén apretados. X
Asegúrese de que los botones de liberación de la batería funcionen y que fijen
la batería al producto.
X
Asegúrese de que el cargador de la batería no esté dañado y funcione correcta-
mente.
X
Asegúrese de que la batería no esté dañada. X
Asegúrese de que el anillo de suspensión no esté dañado. X
Asegúrese de que el mango y el manillar no presenten daños y que estén fija-
dos correctamente.
X
Asegúrese de que la hoja esté correctamente centrada, afilada y que no esté
dañada. Una hoja que no está centrada causará vibraciones que podrían oca-
sionar daños al producto.
X
Asegúrese de que la contratuerca del equipo de corte esté apretada correcta-
mente.
X
Asegúrese de que la protección para transportes de la hoja no esté dañada y de
que se puede fijar correctamente.
X
Examine todos los cables, los acoplamientos y las conexiones. Asegúrese de
que no estén dañados y que no tengan indicios de suciedad.
X
Inspeccione los aisladores de vibraciones y asegúrese de que no estén daña-
dos.
X
Asegúrese de que el engranaje angulado se haya llenado tres cuartos con lubri-
cante. Si no es así, utilice grasa especial.
X
Lubrique el extremo del eje propulsor en el acoplamiento del eje inferior. X
Asegúrese de que la toma de aire del motor no esté sucia. Limpie la toma de
aire con aire comprimido.
X
Realice una comprobación de las conexiones entre la batería y el producto. Ex-
amine también la conexión entre la batería y el cargador de batería.
X
609 - 002 - 27.06.2019 55
background
Mantenimiento
Diario
Una vez
por sem-
ana
Una vez
al mes
Asegúrese de que la liberación de seguridad del arnés no esté dañada y de que
funciona correctamente.
X
Para limpiar el producto, la batería y el
cargador de batería
1. Limpie el producto con un paño seco después del
uso.
2. Limpie la batería y el cargador de la batería con un
paño seco. Mantenga limpios los rieles de guía de la
batería.
3. Asegúrese de que las terminales en la batería y en
el cargador de la batería estén secos antes de que
la batería se coloque en el cargador de la batería o
en el producto.
Afilado de la cuchilla para hierba y la
hoja para hierba
ADVERTENCIA: Detenga el motor. Use
guantes protectores.
Para afilar correctamente la cuchilla para hierba o la
hoja para hierba, consulte las instrucciones que se
incluyen con el equipo de corte.
Afile todos los bordes de manera uniforme para
mantener el equilibrio.
Utilice una lima plana simple.
ADVERTENCIA: Siempre deseche una hoja
que presente daños. No intente enderezar
una hoja doblada o torcida ni volver a
utilizarla.
Para afilar la hoja de sierra
ADVERTENCIA: Detenga el motor. Use
guantes protectores.
Para afilar correctamente la hoja, consulte las
instrucciones que viene incluidas con la hoja.
Asegúrese de que el producto y la hoja estén bien
apoyados cuando los afile.
Utilice una lima redonda de 5,5 mm/7/32 pulg. con
un soporte.
Mantenga el soporte en un ángulo de 15°.
Afile un diente de la hoja de sierra hacia la derecha
y el siguiente diente hacia la izquierda; consulte la
ilustración.
15˚
Tenga en cuenta:
Afile los bordes de los dientes con
una lima plana si la hoja está muy desgastada.
Continúe afilando con una lima redonda.
Afile todos los bordes de manera uniforme para
mantener el equilibrio de la hoja.
56
609 - 002 - 27.06.2019
background
Ajuste la hoja a 1 mm/0,04 pulg. con la herramienta
de ajuste recomendada. Consulte las instrucciones
que vienen incluidas con la hoja.
ADVERTENCIA: Siempre deseche una hoja
que presente daños. No intente enderezar
una hoja doblada o torcida ni volver a
utilizarla.
Comprobación del hilo de la
recortadora
Utilice únicamente el hilo recomendado para la
recortadora. Consulte la imagen en las últimas páginas
del manual.
1. Coloque el hilo en el agujero de la cubierta del
producto para asegurarse de que se siguen las
recomendaciones.
Engranaje angulado
El engranaje angulado se llena a ¾ con grasa en la
fábrica. Antes de su uso, asegúrese de que el nivel de
grasa no haya cambiado. Utilice la grasa especial
Husqvarna si es necesario rellenar. No cambie la grasa
del engranaje angulado. Deje que el personal de
servicio realice la reparación del engranaje angulado.
Solución de problemas
Interfaz de usuario
Pantalla LED Posibles fallas Posible medida
El indicador LED de la batería
parpadea en naranja
Voltaje de batería bajo. Cargue la batería.
609 - 002 - 27.06.2019 57
background
Pantalla LED Posibles fallas Posible medida
Parpadeo de la luz LED roja de
error
Sobrecarga. El equipo de corte se ha atascado. Desactive
el producto. Extraiga la batería. Limpie el
equipo de corte de materiales no deseados.
Variación de temperatura. Deje que el producto se enfríe.
El gatillo de alimentación y el bo-
tón de activación se presionan al
mismo tiempo.
Suelte el gatillo de alimentación para activar
el producto.
El producto no arranca Suciedad en los conectores de la
batería.
Limpie los conectores de la batería con aire
comprimido o con un cepillo de cerdas
suaves.
El LED de error está encendido
con luz roja
El producto necesita manteni-
miento.
Póngase en contacto con su taller de servi-
cio.
Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos
Transporte y almacenamiento
Las baterías de iones de litio proporcionadas siguen
los requisitos de la Legislación de productos
peligrosos.
Siga los requisitos especiales sobre el embalaje y
las etiquetas para transportes comerciales, incluidos
los de terceros y transportistas.
Comuníquese con una persona con capacitación
especial sobre materiales peligrosos antes de enviar
el producto. Siga todas las normas nacionales
aplicables.
Utilice cinta sobre los contactos abiertos cuando
coloque la batería en un paquete. Coloque
firmemente la batería en el paquete para evitar el
movimiento.
Retire la batería para almacenarla o transportarla.
Coloque la batería y el cargador de la batería en un
lugar seco, donde no haya humedad ni heladas.
No mantenga la batería en un área donde pueda
generarse electricidad estática. No mantenga la
batería en una caja metálica.
Coloque la unidad de batería en un almacenamiento
donde la temperatura oscile entre 5 °C (41 °F) y 25
°C (77 °F), lejos de la luz solar directa.
Coloque el cargador de la batería en un
almacenamiento donde la temperatura esté entre los
5 °C/41°F y 45°C/113 °F, lejos de la luz solar
directa.
Utilice solamente el cargador de la batería cuando la
temperatura ambiente esté entre 5°C/41°F y 40°C/
104°F.
Cargue la batería de un 30 % a un 50 % antes de
almacenarla durante períodos prolongados.
Almacene el cargador de la batería en un espacio
cerrado y seco.
Mantenga la batería lejos del cargador de la batería
durante el almacenamiento. No permita que niños y
otras personas sin autorización toquen el equipo.
Mantenga el equipo en un espacio que pueda cerrar.
Limpie el producto y realice un mantenimiento total
antes de almacenarlo durante un período
prolongado.
Utilice protección para transportes en el producto
para evitar lesiones o daños en el producto durante
su transporte y almacenamiento.
Fije el producto de manera segura durante el
transporte.
Eliminación de la batería, el cargador
de la batería y el producto
Los símbolos que aparecen en el producto o en el
paquete del producto indican que los componentes no
constituyen residuos domésticos. Recíclelo en una
planta de reciclaje para equipo eléctrico y electrónico.
Esto ayuda a evitar daños al medioambiente y a las
personas.
Póngase en contacto con las autoridades locales, de
residuos domésticos o con su distribuidor para obtener
más información sobre cómo reciclar el producto.
58 609 - 002 - 27.06.2019
background
Datos técnicos
Datos técnicos
535iFR 535iRXT 535iRX
Motor
Tipo de motor Husqvarna e-torq
BLDC
Husqvarna e-torq
BLDC
Husqvarna e-torq
BLDC
Velocidad del eje de salida, 1/min 6900/5300 6900/5300 6900/5300
Ancho de corte, mm/pulg. 450/17,7 450/17,7 450/17,7
Peso
Peso sin la batería, kg/lb 4,5/9,9 4,9/10,8 4,9/10,8
Emisiones sonoras
Nivel de potencia acústica, medido en dB (A) 93 93 94
Nivel de potencia acústica, L
WA
dB (A) ga-
rantizada
96 96 96
Niveles de ruido
3
Nivel de presión acústica en el oído del oper-
ador, medido según las normas IEC
62841-1:
Equipado con cabezal de corte (original) dB
(A)
80 80 80
Niveles de vibración
4
Niveles de vibración en mangos, medidos
según la norma IEC 62841-1, m/s
2
Equipado con un cabezal de corte (original),
izquierdo/derecho m/s
2
1,4/1,7 1,2/1,4 1,3/1,4
Equipado con hoja para hierba (original), iz-
quierda/derecha, m/s
2
2,5/2,0 2,4/2,0 2,4/2,0
Tenga en cuenta: Para comparar los niveles de vibraciones, la batería y los productos a base de gasolina, utilice la
calculadora de vibraciones. https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vibration-calculator/
Datos de radiofrecuencia para Bluetooth
®
Banda de frecuencia, GHz 2,4-2,4835 2,4-2,4835 -
Potencia de salida, máx. dBm 0 0 0 -
3
Los datos registrados para el nivel de presión acústica de la máquina tienen una dispersión estadística típica
(desviación estándar) de 3 dB (A).
4
Los datos informados en cuanto al nivel de vibración tienen una dispersión estadística típica (desviación es-
tándar) de 1,5 m/s
2
.
609 - 002 - 27.06.2019 59
background
Baterías aprobadas
Batería BLi300
Tipo Iones de litio
Capacidad de la batería, Ah 9,4
Voltaje nominal, V 36
Peso, kg (lb) 1,9 (4,2)
Cargadores de batería aprobados
Cargador de batería QC500
Voltaje de entrada, V 100-240
Frecuencia, Hz 50-60
Potencia, W 500
Accesorios
Accesorios
Se recomienda utilizar los accesorios en combinación
con los cabezales especificados, y han sido sometidos a
evaluaciones para satisfacer las normas de exigencia
de seguridad ISO y EN por el Instituto Sueco de
Pruebas de Maquinaria (Swedish Machinery Testing
Institute).
Los accesorios utilizados en combinación con los
cabezales especificados han sido sometidos a
evaluaciones según los requisitos de seguridad ANSI
B175.3-2013 para recortadoras de césped y quita
arbustos. Underwriters Laboratories Inc. (UL) realizó las
evaluaciones de las combinaciones y tienen sus
correspondientes homologaciones.
Accesorios aprobados Tipo de accesorio Protección del equipo de corte, art.
n.°
Orificio central en hojas/cuchillas, 25,4 mm de diámetro
Rosca del eje de salida M12
Hoja para hierba/cuchilla para hierba
Multi 255-3 (255 mm de diámetro,
3 dientes)
590 88 00-01
Césped 255-4 (255 mm de diámetro,
4 dientes)
590 88 00-01
Multi 300-3 (300 mm de diámetro, 3
dientes)
590 88 00-01
Hoja de sierra Scarlet 200-22 (200 mm de diámetro,
22 dientes)
501 32 04-03
Cabezal de corte
T35, T35x (línea de la recortadora de
2,3 mm máx. de diámetro)
590 88 01-01
E35B (línea de la recortadora de
2,3 mm máx. de diámetro)
590 88 01-01
60 609 - 002 - 27.06.2019
background
Accesorios aprobados Tipo de accesorio Protección del equipo de corte, art.
n.°
Cazoleta de apoyo Fijo
Tipo de accesorio Número de artículo
Transportador de la bate-
ría
590 11 42-01
Balance XB 597 33 12-01
609 - 002 - 27.06.2019 61
background
Table des matières
Introduction................................................................... 62
Sécurité.........................................................................64
Montage........................................................................73
Fonctionnement............................................................ 79
Entretien....................................................................... 85
Dépannage................................................................... 88
Transport, entreposage et mise au rebut......................89
Données techniques..................................................... 89
Accessoires.................................................................. 91
Introduction
Description du produit
Ce produit est un coupe-herbe (débroussailleuse)
alimenté par batterie et équipé d’un moteur électrique.
Le travail est constamment en cours pour augmenter
votre sécurité et l’efficacité pendant l’utilisation. Pour
obtenir de plus amples renseignements, communiquer
avec votre centre de services.
Utilisation prévue
Utiliser le produit avec une lame de scie, une lame à
herbe ou une tête de coupe-herbe pour couper les
différents types de végétation. Ne pas utiliser le produit
pour des tâches autres que la coupe d’herbe et
l’éclaircissement forestier. Utiliser une lame de scie pour
couper diverses fibres de bois. Utilisez une lame à
herbe ou une tête de coupe-herbe pour couper l’herbe.
Remarque : Des réglementations nationales ou locales
peuvent réglementer l’utilisation. Respecter les
réglementations en vigueur.
Utilisez la machine seulement avec des accessoires
homologués par le fabricant. Se reporter à la section
Accessoires à la page 91
.
Présentation de l’appareil
7
4
5
iFR/iRX
iRXT
35
37
16
22
2324
13
21
30
27
26
32
2
28
28
18
25
28
1
30
29
31
6
3
20
19
36
15
17
33
13
9
10
8
11
11
12
12
13
34
14
14
10
6
7
23
15
23
29
1. Lame à herbe
2. Lame de scie (535iFR)
3. Arbre
4. Harnais d’équilibre 55 (535iFR, 535iRX)
62 609 - 002 - 27.06.2019
background
5. Harnais d’équilibre XB (535iRXT)
6. Bouton
7. Guidon
8. Gâchette
9. Mécanisme de verrouillage de la gâchette
10. Poids supplémentaire (accessoire)
11. Bouton ErgoFeed (535iRXT)
12. Poignée
13. Témoin d’avertissement (DEL)
14. Bouton de mode de vitesse
15. Bouton marche/arrêt
16. Chargeur
17. Câble de chargeur
18. Témoin d’alimentation et d’avertissement (DEL)
19. Clé à usages multiples
20. Goupille de blocage
21. Boutons de déverrouillage de la batterie
22. Batterie
23. État de charge
24. Bouton indicateur de la batterie
25. Protection de la lame à herbe
26. Carter de protection
27. Protège-lame (535iFR)
28. Disque d’entraînement
29. Rondelle
30. Contre-écrou
31. Bol de garde au sol
32. Tête de désherbage
33. Dispositif de protection pour le transport
34. Crochet de support du harnais
35. Support de batterie (accessoire)
36. Manuel d’utilisation
37. Mécanisme de dégagement rapide
Symboles figurant sur l’appareil
AVERTISSEMENT! Cet appareil peut être
dangereux! S’il est utilisé de manière
insouciante ou non appropriée, cela pourrait
causer des blessures graves voire mortelles
pour l’utilisateur ou pour d’autres personnes.
Il est extrêmement important de lire et de
comprendre le contenu du manuel
d’utilisation. Lire attentivement le manuel
d’utilisation et veiller à bien comprendre les
instructions avant d’utiliser l’appareil.
Utiliser un casque de protection dans les
endroits où des objets peuvent tomber sur
vous. Utiliser un dispositif de protection
homologué pour les oreilles. Utiliser un
dispositif de protection homologué pour les
yeux.
/min
Vitesse de rotation maximale de l’arbre de
sortie.
L’appareil peut projeter des objets, ce qui
peut causer des blessures.
Tenir les personnes et les animaux à une
distance minimale de quinze mètres
pendant l’utilisation de l’appareil.
Risque de rebond de la lame si l’équipement
de coupe touche un objet qu’il ne coupe pas
immédiatement. L’appareil peut couper des
parties corporelles. Tenir les personnes et
les animaux à une distance minimale de
quinze mètres pendant l’utilisation de
l’appareil.
Utiliser des gants de protection homologués.
Utiliser des bottes antidérapantes robustes.
Utiliser uniquement un fil de coupe flexible.
Ne pas utiliser des éléments de coupe en
métal.
Protégé contre les éclaboussures d’eau.
Courant continu.
Tenez toute partie du corps à l’écart des
surfaces chaudes.
Ce produit est doté de la technologie sans fil
Bluetooth
®
. Se reporter à la
section
Husqvarna Connect à la page 79
pour plus de détails.
yyyywwxxxxx La plaque signalétique indique le nu-
méro de série. yyyy représente l’an-
née de production, ww indique la
semaine de production et xxxxx indi-
que le numéro séquentiel.
Remarque : Les autres symboles/autocollants présents
sur l’outil renvoient aux exigences en matière de
certification pour d’autres zones commerciales.
609 - 002 - 27.06.2019 63
background
Proposition 65 de la Californie
ATTENTION!
Fabricant
Husqvarna AB
Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500
Responsabilité concernant le produit
Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la
responsabilité concernant les produits, nous ne serons
pas tenus responsables des dommages que notre
produit causerait dans les situations suivantes :
Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont
pas fournies ou homologuées par le fabricant.
Le produit comprend un accessoire qui n’est pas
fourni ou homologué par le fabricant.
Le produit n’est pas réparé par un centre de service
après-vente agréé ou par une autorité homologuée.
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et remarques
soulignent des points du manuel qui revêtent une
importance particulière.
AVERTISSEMENT: Indique la présence
d’un risque de blessure ou de décès de
l’utilisateur ou de personnes à proximité si
les instructions du manuel ne sont pas
suivies.
MISE EN GARDE : Indique la présence d’un
risque de dommages au produit, à d’autres
appareils ou à la zone adjacente si les
instructions du manuel ne sont pas suivies.
Remarque : Utilisé pour donner des renseignements
plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation
donnée.
IMPORTANTES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Consignes générales de sécurité
relatives aux outils électriques
AVERTISSEMENT: Consulter l’ensemble
des avertissements relatifs à la sécurité, des
instructions, des illustrations et des
spécifications transmis avec cet outil
électrique. Le non-respect des instructions
indiquées ci-dessous peut provoquer une
décharge, un incendie ou des blessures
graves.
Remarque : Conserver ces instructions et consignes
pour consultation ultérieure. Dans les avertissements, le
terme « outil électrique » fait référence à votre appareil
électrique branché sur le secteur ou alimenté par
batterie (sans fil).
Sécurité de l’aire de travail
Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les
endroits sombres ou encombrés sont propices aux
accidents.
Ne pas utiliser des outils électriques dans des
atmosphères explosives, notamment en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières et les vapeurs.
Tenir les enfants et les spectateurs à distance
lorsque l’outil électrique est en marche. Un moment
d’inattention pourrait vous en faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
La fiche d’un outil électrique doit être adaptée à la
prise. Ne jamais modifier la fiche. Ne jamais utiliser
une fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à
la terre. Les fiches non modifiées et les prises
adaptées à la fiche permettent de réduire les risques
d’électrocution.
Éviter d’entrer en contact avec les surfaces mises à
la terre (tuyaux, radiateurs, cuisinières,
réfrigérateurs, etc.). Le risque d’électrocution est
plus important si le corps est mis à terre.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à
l’humidité. L’infiltration d’eau dans un outil électrique
augmente le risque d’électrocution.
Toujours manipuler le cordon avec soin. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher
64
609 - 002 - 27.06.2019
background
l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la
chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des
pièces mobiles. Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque d’électrocution.
Pour le travail à l’extérieur, utiliser une rallonge
adaptée à l’usage extérieur. L’utilisation d’une telle
rallonge réduit le risque d’électrocution.
S’il est impossible d’éviter de faire fonctionner la
machine électrique dans un endroit humide, utiliser
une alimentation avec dispositif de protection par
courant différentiel résiduel (RCD). Les disjoncteurs
de courant résiduel réduisent le risque
d’électrocution.
Sécurité personnelle
Lors de l’utilisation d’un outil électrique, toujours
demeurer attentif et faire preuve de bon sens. Ne
pas utiliser l’outil électrique si vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de
médicaments. Tout moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut causer de
graves blessures.
Utiliser de l’équipement de protection individuelle.
Toujours porter des lunettes de protection. En
utilisant l’équipement de protection (masque
antipoussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque, dispositif de protection pour
les oreilles, etc.) qui convient aux conditions, on
réduit les risques de blessure.
Prévenir les démarrages accidentels. Vérifier que
l’interrupteur est à la position d’arrêt avant de
brancher l’outil dans la prise ou le bloc
d’alimentation, de le saisir ou de le transporter. Le
transport des outils électriques en maintenant le
doigt sur l’interrupteur d’alimentation et le
branchement d’outils alors que l’interrupteur est à la
position de marche exposent à des accidents.
Retirer toute clé ou clavette de réglage avant de
mettre l’outil sous tension. Une clé ou une clavette
reliée à une pièce mobile de l’outil électrique peut
causer une blessure.
Ne pas trop se pencher vers l’avant. Toujours se
tenir bien campé et en équilibre. Cela permet de
mieux contrôler l’outil électrique lors d’un imprévu.
S’habiller de façon appropriée. Ne jamais porter des
vêtements amples ou des bijoux. Garder les
cheveux et les vêtements loin des pièces mobiles.
Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs
peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des
systèmes de collecte et d’extraction de la poussière,
s’assurer que ceux-ci sont utilisés et correctement
branchés. L’utilisation de dépoussiéreurs peut
réduire les risques associés à la poussière.
Ne pas laisser la parfaite connaissance de l’outil
acquise en raison de l’utilisation fréquente de ce
dernier engendrer la complaisance et le non respect
des principes de sécurité relatifs à l’outil. Une
négligence peut provoquer de graves blessures en
une fraction de seconde.
Utilisation et entretien des outils électriques
Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utiliser l’outil
électrique qui convient au travail à effectuer. De
cette façon, le résultat sera meilleur et le travail sera
effectué de façon plus sécuritaire et au régime pour
lequel l’outil électrique a été conçu.
Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas la mise sous tension et l’arrêt de l’outil.
Tout outil électrique dont l’interrupteur est
défectueux représente un danger et doit être réparé.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation ou
retirer le bloc de batteries de l’outil électrique avant
de procéder aux réglages, de changer les
accessoires ou de ranger l’outil. Ces mesures de
sécurité réduisent le risque de mise sous tension
accidentelle.
Ranger les outils électriques hors de la portée des
enfants et ne pas laisser des personnes qui ne
connaissent pas l’outil ou les présentes consignes
utiliser celui-ci. Les outils électriques représentent un
danger lorsqu’ils sont entre les mains d’utilisateurs
non formés.
Entretenir les outils électriques et les accessoires.
Vérifier l’outil à la recherche de pièces brisées, de
mauvais alignement ou de blocage des pièces
mobiles et de toute autre situation pouvant nuire au
bon fonctionnement de l’outil. Si l’outil est
endommagé, il faut le réparer avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils mal
entretenus.
Maintenir les outils tranchants aiguisés et propres.
Les outils tranchants correctement entretenus dont
les bords de coupe sont bien affûtés sont moins
susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets,
etc., conformément aux présentes instructions et en
tenant compte des conditions de travail et de la
tâche à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour
des opérations autres que celles pour lesquelles il
est prévu peut entraîner des dangers.
Garder les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
Les poignées et les surfaces de préhension
glissantes ne permettent pas de manipuler l’outil de
manière sécuritaire, ni d’en conserver le contrôle
lorsqu’une situation inattendue se présente.
Utilisation et entretien des outils électriques à
batteries
Ne recharger qu’avec le chargeur indiqué par le
fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc
de batteries particulier peut entraîner un risque
d’incendie s’il est utilisé avec un autre bloc de
batteries.
N’utiliser des outils électriques qu’avec les blocs de
batteries spécifiquement indiqués. L’utilisation
d’autres groupes de batteries peut entraîner un
risque de blessure et d’incendie.
609 - 002 - 27.06.2019
65
background
Lorsqu’on n’utilise pas le bloc de batteries, le tenir à
l’écart d’objets métalliques, tels que les trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits
objets en métal, qui peuvent établir une connexion
entre les bornes. La mise en court-circuit des bornes
de batteries peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
Une utilisation abusive peut laisser s’échapper du
liquide de la batterie; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, rincer abondamment à l’eau. Si
du liquide entre en contact avec les yeux, consulter
en outre un médecin immédiatement. Le liquide
échappé de la batterie peut provoquer des irritations
ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil
défectueux ou modifié. Les batteries endommagées
ou modifiées peuvent se comporter de manière
inattendue et provoquer un incendie, une explosion
ou des blessures potentielles.
Ne pas exposer un bloc de batteries ou l’outil au feu
ou à une température excessive. Une exposition au
feu ou à une température supérieure à 130 °C peut
provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger la batterie ou l’outil en dehors de la plage de
températures spécifiée dans les instructions. Charge
incorrectement ou à des températures en dehors de
la plage spécifiée peut endommager la batterie et
augmenter les risques d’incendie.
Réparations
Faire entretenir votre outil électrique par un
technicien qualifié et utiliser uniquement des pièces
de rechange identiques aux pièces d'origine.
L’entretien adéquat de l’outil permet une utilisation
plus sécuritaire.
Ne jamais tenter de réparer un bloc de batteries
endommagé. La réparation des blocs de batteries ne
devrait être effectuée que par le fabricant ou les
fournisseurs de service autorisés.
Autres renseignements de sécurité
générale
Mettre l’appareil hors tension avant de passer à une
autre zone. Toujours retirer la batterie avant de
transmettre l’appareil à une autre personne.
Ne jamais déposer l’appareil sans le mettre hors
tension et retirer la batterie. Ne pas laisser l’appareil
sans surveillance quand il est sous tension.
L’outil de coupe ne s’immobilise pas immédiatement
quand le moteur est coupé.
La lame doit être complètement arrêtée lorsque
l’interrupteur à gâchette est retourné à sa position
initiale.
Avant d’utiliser l’appareil ou après tout impact,
vérifier s’il y a des signes éventuels d’usure ou de
dommages et procéder aux réparations nécessaires.
Si un objet se bloque dans l’outil de coupe alors que
l’appareil est utilisé, arrêter l’appareil et le mettre
hors tension. Vérifier que l’outil de coupe s’est
immobilisé. Retirer la batterie avant de nettoyer,
inspecter ou réparer l’appareil ou l’outil de coupe.
Vérifier le produit avant son utilisation. Se reporter
aux sections
Sécurité à la page 64
et
Entretien à la
page 85
. Ne pas utiliser l’outil s’il est défectueux.
Effectuer les vérifications de sécurité, de
maintenance et d’entretien conformément aux
instructions fournies dans ce manuel.
Un outil de coupe inadéquat peut accroître le risque
d’accident.
Inspecter les engrenages pour détecter des saletés
ou des fissures. Nettoyer les herbes et les feuilles
présentes sur les engrenages à l’aide d’une brosse.
Au besoin, porter des gants.
Toujours s’assurer de l’absence de débris dans les
orifices de ventilation.
S’assurer que la tête de désherbage est
correctement fixée.
Tous les couvercles, dispositifs de protection et
poignées doivent être montés avant le démarrage.
Vérifier que l’appareil est en parfait état de marche.
Vérifier le serrage de l’ensemble des écrous et des
vis.
Inspecter la tête de désherbage et le carter de
protection à la recherche de dommages et de
fissures. Remplacer la tête de désherbage ou le
carter de protection si l’un ou l’autre a reçu des
coups ou est fissuré. Toujours utiliser le dispositif de
protection recommandé pour l’outil de coupe utilisé.
Se reporter aux caractéristiques techniques.
Ce produit est un outil dangereux s’il est utilisé de
façon insouciante ou inappropriée. Cet outil peut
causer des blessures graves, ou même mortelles, à
l’utilisateur et à d’autres personnes.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou
manquant d’expérience et de connaissances, sauf si
elles ont bénéficié de la surveillance ou des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être supervisés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec les appareils.
Ne jamais laisser des enfants utiliser l’appareil ou se
tenir à proximité de celui-ci. L’appareil étant facile à
démarrer, les enfants peuvent le faire démarrer s’ils
sont laissés sans surveillance. Cela peut entraîner
un risque de blessure grave. Par conséquent,
débrancher la batterie lorsque l’appareil n’est pas
sous surveillance.
Ne jamais laisser des enfants ni des personnes
n’ayant pas été formées à l’utilisation de l’appareil ou
de sa batterie utiliser ou entretenir l’appareil.
L’utilisation de l’appareil peut être soumise à des
réglementations nationales ou locales. Respecter les
réglementations en vigueur.
66
609 - 002 - 27.06.2019
background
Remiser l’équipement dans une zone verrouillable,
de façon à le mettre hors de portée des enfants et
des personnes non autorisées.
La protection de transport doit toujours être utilisée
pendant l’entreposage et le transport.
Tenir les mains et les pieds éloignés en tout temps
de la zone de coupe, et plus particulièrement lors du
démarrage du moteur.
Lors de la mise hors tension de l’appareil, garder les
mains et les pieds à l’écart de l’outil de coupe
jusqu’à l’immobilisation de celui-ci.
Ne pas retirer l’herbe coupée ou laisser d’autres
personnes retirer l’herbe coupée lorsque le moteur
est en marche ou que l’outil de coupe tourne, car il
peut en résulter des blessures graves.
Garder en tête que c’est vous, l’utilisateur, qui êtes
responsable de protéger les personnes et leurs
biens de tout accident ou danger.
La conception du produit ne peut en aucun cas être
modifiée sans l’autorisation du fabricant. Toujours
utiliser des accessoires d’origine. Les modifications
et les accessoires non autorisés peuvent engendrer
des blessures graves ou la mort de l’utilisateur ou
d’autres personnes. Votre garantie ne couvre pas les
dommages ou la responsabilité causés par
l’utilisation d’accessoires ou de pièces de rechange
non autorisés.
Les seuls accessoires qui peuvent être utilisés avec
cet appareil sont les outils de coupe recommandés
dans les caractéristiques techniques.
Ne jamais utiliser un appareil qui a été modifié de
quelque manière que ce soit par rapport aux
spécifications d’origine.
Ne jamais utiliser un appareil défectueux. Effectuer
les vérifications de sécurité, de maintenance et
d’entretien conformément aux instructions fournies
dans ce manuel. Certaines réparations et tâches
d’entretien doivent être effectuées par des
spécialistes formés et qualifiés. Voir les instructions
à la section Entretien.
Le fait de travailler par mauvais temps est éprouvant
et augmente les risques. En raison des risques
supplémentaires, il n’est pas recommandé d’utiliser
l’appareil par très mauvais temps, par exemple en
cas de brouillard épais, de pluie diluvienne, de vent
violent, de froid intense, de risque d’éclair, etc.
Ne jamais travailler debout sur une échelle, un
tabouret, ou dans une autre position élevée n’offrant
pas une sécurité maximale.
Ranger l’appareil à l’intérieur quand il n’est pas
utilisé.
Il n’est pas possible de couvrir toutes les situations
imaginables qui pourraient se produire. Toujours
faire preuve d’attention et de bon sens. Éviter toutes
les situations qui vous semblent difficiles. En cas
d’incertitude au sujet des procédures d’utilisation
après avoir lu ces instructions, consulter un expert
avant de continuer.
S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ne
s’approche à moins de 15 mètres pendant le travail.
Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans la
même zone, la distance de sécurité doit être d’au
moins quinze mètres. Le non-respect de cette
directive peut entraîner de graves blessures. Arrêter
l’appareil immédiatement si une personne
s’approche. Ne jamais entamer un mouvement de
balancement avec l’appareil sans d’abord jeter un
coup d’œil derrière pour s’assurer que personne ne
se trouve dans la zone de sécurité.
Si un objet se bloque dans l’outil de coupe alors que
l’appareil est utilisé, arrêter l’appareil et le mettre
hors tension. Vérifier que l’outil de coupe s’est
immobilisé. Retirer la batterie avant de nettoyer,
inspecter ou réparer l’appareil ou l’outil de coupe.
S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ou
objet ne gêne le contrôle de l’appareil ou n’entre en
contact avec l’outil de coupe ou des objets projetés
par l’outil de coupe. Ne pas utiliser l’appareil s’il est
impossible d’appeler de l’aide en cas d’accident.
S’assurer qu’il est possible de se déplacer et de se
tenir debout en toute sécurité. Repérer les obstacles
éventuels (racines, roches, branches, fossés, etc.)
en cas de déplacement imprévu. Faire très attention
lors du travail sur une pente.
Toujours marcher, ne jamais courir.
Inspecter l’aire de travail. Retirer tous les objets
mobiles tels que les pierres, le verre cassé, les
clous, les fils de fer, les cordes, etc., qui pourraient
être projetés ou s’enrouler autour de l’outil de coupe
ou de son dispositif de protection.
Prendre garde aux éclats de bois qui peuvent être
projetés lors de la coupe. Ne pas couper trop près
du sol; des pierres ou d’autres objets pourraient
d’être projetés.
S’assurer qu’aucun vêtement ni aucune partie du
corps n’entre en contact avec l’outil de coupe
lorsque l’appareil est sous tension. Tenir l’appareil
sous le niveau de la taille.
Faire preuve de prudence à l’égard des projections
d’objets. Toujours porter des lunettes de protection
homologuées. Ne jamais se pencher au-dessus du
dispositif de protection de l’outil de coupe. Des
pierres, des débris, etc. peuvent être projetés dans
vos yeux, ce qui peut causer la cécité ou des
blessures graves.
Quand un dispositif de protection pour les oreilles
est utilisé, rester attentif aux appels ou cris
d’avertissement. Toujours retirer le dispositif de
protection pour les oreilles dès que l’appareil
s’arrête.
Si une vibration inhabituelle survient, dérouler le fil
pour qu’il soit à la bonne longueur et que la vibration
cesse.
Si l’appareil commence à vibrer de manière
anormale, l’arrêter et retirer la batterie.
Une surexposition aux vibrations peut entraîner des
problèmes circulatoires ou des troubles nerveux, en
particulier chez les personnes ayant des troubles
609 - 002 - 27.06.2019
67
background
circulatoires. Parler à un médecin en cas de
symptômes liés à une surexposition aux vibrations.
Voici certains de ces symptômes : engourdissement,
perte de sensibilité, fourmillement, picotement,
douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou
modification de l’épiderme. Ces symptômes
apparaissent habituellement aux doigts, aux mains
et aux poignets.
Toujours tenir l’appareil des deux mains. Tenir
l’appareil sur le côté droit du corps.
Bluetooth
®
MISE EN GARDE : Les modifications ou les
changements apportés à cet équipement
non expressément approuvés par
Husqvarna peuvent annuler l’autorisation de
la FCC d’utiliser cet équipement.
Avis : Cet appareil est conforme à l’article 15 de la
réglementation FCC et à la norme RSS d’Industrie
Canada pour les appareils exempts de licence. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
Cet appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles.
Cet appareil doit accepter toute autre interférence, y
compris les interférences pouvant causer un
fonctionnement non désiré.
Remarque :Cet équipement a été testé et trouvé
conforme aux limites d’un appareil de classe B,
conformément à l’article 15 des règlements de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise
et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’y a aucune
garantie que des interférences ne pourront pas se
produire dans une installation particulière. Si cet
équipement engendre des interférences nuisibles pour
la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être
déterminé en éteignant l’équipement, l’utilisateur est
encouragé à essayer de corriger l’interférence en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur.
Raccorder l’équipement à une prise située sur un
circuit différent de celui sur lequel le récepteur est
raccordé.
Communiquer avec le concessionnaire ou un
technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de
l’aide.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :
l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Déclaration de conformité des fournisseurs pour
Husqvarna 535iFR, 535iRXT, 535iRX
Partie responsable
Husqvarna Professional Product, Inc.
9335 Harris Corners Parkway
Suite 500
Charlotte, NC 28269 ÉTATS-UNIS
États-Unis
Coordonnées pour les États-Unis : Michael Campbell,
directeur principal de la conformité aux tests de qualité,
téléphone : +1 704 597 5000
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT: Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’appareil.
Toujours utiliser un équipement de protection
personnelle homologué lors de l’utilisation de
l’appareil. Cet équipement de protection personnelle
n’élimine pas complètement les risques de
blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas
d’accident. Laisser le concessionnaire vous aider à
sélectionner l’équipement adéquat.
Porter un casque de protection en cas de risque de
chute d’objets.
Porter un dispositif de protection pour les oreilles
homologué qui procure une réduction adéquate du
bruit. L’exposition prolongée au bruit peut causer
des lésions auditives permanentes.
Utiliser un dispositif de protection homologué pour
les yeux. Porter également des lunettes de
protection homologuées en cas d’utilisation d’une
visière. Les lunettes de protection homologuées
doivent être conformes à la norme ANSI Z87.1 aux
68
609 - 002 - 27.06.2019
background
États-Unis ou à la norme EN 166 dans les pays de
l’Union européenne.
Utiliser des gants au besoin, par exemple lors de la
fixation, de l’examen ou du nettoyage de l’outil de
coupe.
Porter des bottes antidérapantes robustes.
Utiliser des vêtements faits de tissus résistants.
Toujours utiliser des pantalons longs et lourds et des
manches longues. Ne pas porter des vêtements
amples qui peuvent se prendre dans les broussailles
et les branches. Ne pas porter des bijoux, des
pantalons courts, des sandales et ne pas marcher
pieds nus. Garder les cheveux au-dessus des
épaules.
Garder une trousse de premiers soins à portée de
main.
Dispositifs de sécurité sur l’outil
AVERTISSEMENT: Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’outil.
Cette section décrit l’équipement de sécurité du produit,
son but et la façon d’en effectuer les inspections et
l’entretien afin de s’assurer qu’il fonctionne
correctement. Voir les instructions à la section
Présentation de l’appareil à la page 62
pour savoir où se
trouvent ces pièces sur votre produit.
La durée de vie du produit peut être réduite et le risque
d’accident peut augmenter si l’entretien de la machine
n’est pas effectué correctement et si l’entretien ou les
réparations ne sont pas effectués de façon
professionnelle. Pour obtenir de plus amples
informations, veuillez communiquer avec votre
concessionnaire le plus proche.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais un
produit dont les composants de sécurité
sont défectueux. L’équipement de sécurité
du produit doit être inspecté et entretenu
selon les directives de la présente section.
Si une inspection de la machine détecte une
panne, communiquez avec un atelier
spécialisé pour réparation.
MISE EN GARDE : Tous les travaux de
réparation nécessitent une formation
spéciale. Ceci concerne particulièrement
l'équipement de sécurité de la machine. Si
les contrôles suivants ne donnent pas un
résultat positif, vous devez communiquer
avec un atelier spécialisé. L'achat de l'un de
nos produits offre à l'acheteur la garantie
d'un service et de réparations qualifiés. Si le
détaillant qui vous a vendu la machine n’est
pas un centre de service agréé, demandez-
lui l'adresse de l'atelier spécialisé le plus
proche.
Vérification du verrouillage de la gâchette
Le mécanisme de verrouillage de la gâchette empêche
tout fonctionnement accidentel. Lorsqu’on appuie sur le
dispositif de verrouillage de la gâchette de puissance
vers l’avant (A), puis sur le dispositif de verrouillage de
la gâchette de puissance contre la poignée (B), la
gâchette de puissance (C) est relâchée. Quand la
poignée est relâchée, la gâchette de puissance et son
mécanisme de verrouillage retournent à leur position
initiale. Ce mouvement est actionné par des ressorts
indépendants.
C
A
B
609 - 002 - 27.06.2019
69
background
1. Vérifier que la gâchette est verrouillée quand le
bouton de verrouillage est à sa position initiale.
2. Appuyer sur le mécanisme de verrouillage de la
gâchette de puissance et s’assurer qu’il retourne à
sa position initiale lorsqu’on le relâche.
A
B
3. Vérifier que la gâchette et le bouton de verrouillage
bougent librement et que le ressort de retour
fonctionne correctement.
C
A
B
4. Démarrer le produit, voir section
Mise sous tension
de l’appareil à la page 81
.
5. Faire tourner le moteur à plein régime.
6. Relâcher la gâchette et s’assurer que l’outil de
coupe s’arrête complètement.
Vérification de l’interface utilisateur
1. Maintenir enfoncé le bouton marche/arrêt (A).
A
C
B
a) Quand le produit est sous tension, le témoin à
DEL (B) s’allume.
b) Quand l’appareil est hors tension, le témoin à
DEL (B) s’éteint.
2. Si le témoin d’avertissement (C) s’allume ou
clignote, se reporter à la section
Dépannage à la
page 88
.
Vérification du système antivibrations (535iRXT,
535iRX)
Le système antivibrations réduit au minimum les
vibrations des guidons, ce qui facilite l’utilisation de
l’outil. Le système antivibrations du produit réduit les
vibrations de l’équipement de coupe au niveau du
guidon et des poignées.
1. Mettre le produit hors tension.
2. Effectuer une inspection visuelle pour détecter les
déformations et les dommages éventuels, par
exemple les fissures.
3. Appuyer légèrement sur la suspension antivibrations
et s’assurer qu’elle peut se déplacer légèrement
dans toutes les directions.
Vérification du mécanisme de dégagement rapide
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser un
harnais dont le mécanisme de dégagement
rapide est défectueux.
1. Couper le moteur.
2. Effectuer une inspection visuelle pour détecter
d’éventuels dommages, par exemple des fissures.
3. Relâcher de mécanisme de dégagement rapide et le
fixer pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.
70
609 - 002 - 27.06.2019
background
4. Si le harnais est équipé d’un protège-hanche et
d’une sangle de hanche, s’assurer que le
mécanisme de dégagement rapide fonctionne
correctement.
Vérification du dispositif de protection de l’outil de coupe
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser un outil
de coupe dépourvu du dispositif de
protection homologué correctement fixé.
Toujours utiliser le dispositif de protection
recommandé pour l’outil de coupe utilisé.
Voir
Accessoires à la page 91
. L’utilisation
d’un dispositif de protection défectueux ou
inapproprié peut causer des blessures
graves.
Le dispositif de protection de l’outil de coupe arrête les
objets projetés en direction de l’opérateur. Il empêche
également de subir des blessures en cas de contact
avec l’outil de coupe.
1. Couper le moteur.
2. Effectuer une inspection visuelle pour détecter
d’éventuels dommages, par exemple des fissures.
3. Remplacer le dispositif de protection de l’outil de
coupe s’il est endommagé.
Pour fixer et retirer le contre-écrou
AVERTISSEMENT:
Arrêter le moteur,
utiliser des gants de protection et faire
attention aux bords tranchants de l’outil de
coupe.
Un contre-écrou est utilisé pour fixer certains types
d’outils de coupe. Le contre-écrou présente un filetage à
gauche.
Pour fixer, serrer le contre-écrou dans le sens
opposé au sens de rotation de l’outil de coupe.
Pour retirer l’écrou de blocage, dévisser le contre-
écrou en le tournant dans le sens de rotation de
l’outil de coupe.
Pour desserrer et serrer le contre-écrou, utiliser une
clé à douille munie d’un arbre long. La flèche sur
l’illustration indique la zone dans laquelle la clé à
douille doit être utilisée en toute sécurité.
AVERTISSEMENT: Lors du desserrage
et du serrage du contre-écrou, il y a un
risque de blessure causée par les dents
de la lame de scie. Par conséquent,
toujours s’assurer de protéger la main au
moyen du protège-lame lors de cette
opération.
Remarque : S’assurer de ne pas pouvoir tourner le
contre-écrou à la main. Remplacer l’écrou si le
revêtement en nylon n’a pas une résistance d’au moins
1,5 Nm. Remplacer l’écrou après l’avoir réutilisé environ
10 fois.
Outil de coupe
AVERTISSEMENT:
Retirer la batterie et
vérifier que l’outil de coupe est immobilisé
avant de travailler sur toute partie de l’outil
de coupe.
AVERTISSEMENT: Utiliser un équipement
de coupe approprié. Utiliser l’équipement de
coupe uniquement si tous les dispositifs de
protection sont en place. Se reporter à la
section
Accessoires à la page 91
pour plus
de détails. Vérifier que l’équipement de
coupe est affûté correctement. Un
équipement de coupe mal affûté augmente
le risque de rebond de la lame.
AVERTISSEMENT: Une lame mal affûtée
ou endommagée augmente les risques
d’accident. Garder les dents de la lame
correctement affûtées. Pour l’affûtage,
609 - 002 - 27.06.2019 71
background
respecter les instructions et utiliser le gabarit
de lime recommandé.
AVERTISSEMENT: Une lame peut
provoquer des blessures lorsqu’elle continue
à tourner après que l’interrupteur a été
relâché. Il est nécessaire de maintenir un
contrôle adéquat de l’appareil, jusqu’à ce
que la lame soit complètement arrêtée.
MISE EN GARDE : Une lame de scie mal
réglée augmente le risque de blocage et de
rebond. Ceci peut endommager la lame de
scie. S’assurer un réglage adéquat de la
lame de scie. Respecter les instructions et
utiliser l’outil de réglage recommandé.
Porter des gants de protection lors de la manipulation de
l’équipement de coupe.
Utiliser une lame de scie pour couper diverses fibres
de bois.
Utiliser les lames et les couteaux à herbe pour
couper de l’herbe grossière.
Utiliser la tête de désherbage pour tondre l’herbe.
Vérifier l’équipement de coupe pour détecter des
dommages ou des fissures. Remplacer un
équipement de coupe endommagé.
Tête de coupe
Utilisez toujours la tête de désherbage et
l’équipement de coupe appropriés ainsi que le fil de
coupe recommandé. Se reporter à
Accessoires à la
page 91
et son ensemble à la fin du manuel.
Vérifier que le couteau monté sur le carter de
protection n’est pas endommagé.
Vérifier que le fil de coupe est enroulé serré et de
manière égale autour du tambour afin de prévenir
les vibrations inhabituelles. Les longueurs de fil
différentes peuvent engendrer des vibrations non
nécessaires. Appuyez sur la tête de désherbage
pour obtenir la bonne longueur de fil.
Pour accroître la durée utile du fil, le tremper dans l’eau
pendant deux jours ou plus avant de l’installer sur
l’appareil. De cette façon, le fil sera plus résistant.
Lame de scie et lame à herbe
Utiliser correctement les lames affûtées. Une lame
mal affûtée ou endommagée augmente les risques
de blessure.
Utiliser des lames bien réglées. Le réglage approprié
de la lame est de 1 mm. Une lame mal réglée
augmente le risque de blessures et de dommages.
Pour affûter et régler correctement la lame, se
reporter aux instructions fournies avec la lame.
Consignes de sécurité pour
l’assemblage
AVERTISSEMENT: Lire, comprendre et
respecter scrupuleusement ces instructions
avant d’utiliser le produit.
Retirer la batterie du produit avant d’assembler le
produit.
Utiliser des gants de protection homologués.
Lors de l’utilisation d’une lame de scie ou d’une lame
à herbe, s’assurer de monter le guidon, le protège-
lame et le harnais adéquats sur le produit.
Une protection défectueuse ou incorrecte peut
causer des blessures. Ne pas utiliser un outil de
coupe qui ne dispose pas d’une protection
homologuée fixée.
S’assurer d’assembler adéquatement le couvercle et
l’arbre avant de démarrer le moteur.
Le disque d’entraînement et la bride de support
doivent s’engager correctement dans le trou central
de l’outil de coupe. Un outil de coupe qui n’est pas
correctement fixé peut engendrer des blessures ou
la mort.
Pour utiliser le produit en toute sécurité et éviter
toute blessure à l’opérateur ou à d’autres personnes,
toujours fixer correctement le produit au harnais.
Consignes de sécurité pour la
maintenance
AVERTISSEMENT: Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant de
procéder à l’entretien du produit.
Retirer la batterie avant d’effectuer l’entretien, de
procéder à d’autres contrôles ou d’assembler le
produit.
L’opérateur ne doit effectuer que les travaux de
réparation et d’entretien décrits dans ce manuel
d’utilisation. Se rendre dans le centre de service
agréé pour les travaux de réparation ou d’entretien
plus importants.
Ne pas nettoyer la batterie ou le chargeur de batterie
avec de l’eau. Les détergents puissants peuvent
endommager le plastique.
En absence d’entretien, cela réduit la durée de vie
du produit et augmente le risque d’accidents.
Une formation spécifique est nécessaire pour tous
les travaux d’entretien et de réparation, en particulier
pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si
toutes les vérifications indiquées dans ce manuel
d’utilisation ne sont pas homologuées une fois
72
609 - 002 - 27.06.2019
background
l’entretien effectué, se rendre dans le centre de
service La disponibilité des réparations et des
entretiens effectués de façon professionnelle est
garantie pour votre produit.
Garder les dents de la lame correctement affûtées.
Toujours respecter nos recommandations. Voir aussi
les instructions sur l’emballage de la lame.
Utiliser des pièces de rechange d’origine.
Toujours porter des gants très résistants lors de la
réparation de l’outil de coupe. Les lames sont très
tranchantes et peuvent facilement provoquer des
coupures.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Montage
Fixation de la poignée d’accélération
1. Retirer l’écrou et la vis de la partie inférieure de la
poignée.
2. Fixer la poignée sur le guidon.
3. Aligner le trou de vis de la poignée avec le trou du
guidon.
4. Placer la vis dans le trou au bas de la poignée
d’accélération et à travers le guidon.
5. Viser l’écrou sur la vis et le serrer.
Pour monter le guidon
1. Placer le guidon dans le support.
2. Fixer le bouton, sans serrer complètement.
3. Régler le guidon afin de placer le produit dans une
position de travail adéquate.
4. Serrer le bouton à fond.
Pour régler le guidon en position de
transport
1. Desserrer le bouton.
2. Tourner le guidon jusqu’à ce qu’il soit parallèle à
l’arbre.
3. Tourner le guidon autour de l’arbre.
4. Serrer le bouton.
Pour assembler l’équipement de coupe
L’équipement de coupe comprend un outil de coupe et
un dispositif de protection de l’outil de coupe.
AVERTISSEMENT:
Porter des gants de
protection.
609 - 002 - 27.06.2019 73
background
AVERTISSEMENT: Toujours utiliser le
dispositif de protection de l’outil de coupe
recommandé pour l’outil de coupe. Voir
Accessoires à la page 91
.
AVERTISSEMENT: Un outil de coupe mal
fixé peut entraîner des blessures voire la
mort.
Équipement de coupe et protections
Le produit est doté de différentes protections pour
l’équipement de coupe. S’assurer d’utiliser la protection
d’équipement de coupe adaptée à l’équipement de
coupe. Se reporter à la section
Données techniques à la
page 89
.
Protège-lame et lame à herbe.
Carter de protection et tête de désherbage.
Protège-lame et lame de scie.
Montage du protège-lame et de la lame à
herbe
Fixation de la protection de la lame à herbe
Placer la protection de la lame à herbe (A) sur l’arbre
et serrer le boulon.
A
Retrait de la protection de la lame à herbe
Retirer le boulon et la protection de la lame à herbe
(A) de l’arbre.
A
Fixation de la lame à herbe
1. Placer l’engrenage du produit sur une surface plane
afin de s’assurer que la lame est correctement
montée.
2. Tourner l’arbre de sortie pour aligner l’un des trous
dans le disque d’entraînement (B) avec le trou
correspondant dans le carter d’engrenage.
3. Placer la goupille de blocage (C) dans le trou pour
bloquer l’arbre.
74
609 - 002 - 27.06.2019
background
4. Placer la lame à herbe (D), le bol de garde au sol (E)
et la bride de support (F) sur l’arbre de sortie.
G
F
D
B
C
A
E
5. S’assurer que le disque d’entraînement et la bride de
support s’engagent correctement dans le trou situé
au centre de la lame à herbe.
6. Installer l’écrou (G).
7. Serrer l’écrou au moyen de la clé à douille. Tenir le
manche de la clé à douille à proximité du protège-
lame. Serrer dans le sens opposé à la rotation de
l’outil de coupe. Le serrer au couple de 35-50 Nm.
Retrait de la lame à herbe
1. Placer l’engrenage du produit sur une surface plane
afin de vous assurer que la lame est correctement
retirée.
2. Placer la goupille de blocage (C) dans le trou pour
bloquer l’arbre.
3. Retirer l’écrou (G).
4. Retirer la bride de support (F), le bol de garde au sol
(E) et la lame à herbe (D) de l’arbre de sortie.
G
F
D
B
C
A
E
Montage du carter de protection et de la tête
de désherbage
Fixation du carter de protection
1. Fixer le support de plaque à l’engrenage à l’aide du
boulon le plus petit. Serrer le boulon.
2. Fixer le carter de protection sur le support de plaque.
3. Installer le boulon le plus gros et le serrer.
Retrait du carter de protection
1. Retirer les boulons.
2. Retirer le carter de protection.
609 - 002 - 27.06.2019
75
background
Fixation de la tête de désherbage T35 (535iFR, 535iRX)
1. Installer le disque d’entraînement (B) sur l’arbre de
sortie.
2. Tourner l’arbre de sortie pour aligner l’un des trous
dans le disque d’entraînement avec le trou
correspondant dans le carter d’engrenage.
3. Placer la goupille de blocage (C) dans le trou pour
bloquer l’arbre.
4. Tourner la tête de désherbage (H) dans le sens
antihoraire pour la fixer.
H
B
C
Retrait de la tête de désherbage T35 (535iFR, 535iRX)
1. Placer la goupille de blocage (C) dans le trou pour
bloquer l’arbre.
2. Tourner la tête de désherbage (H) dans le sens
horaire pour la retirer.
3. Retirer le disque d’entraînement (B) de l’arbre de
sortie.
H
B
C
Fixation de la tête de désherbage E35B (535iRXT)
Remarque :
Pour accroître la durée utile du fil, le
tremper dans l’eau pendant quelques jours avant de
l’installer sur l’appareil. De cette façon, le fil sera plus
résistant.
1. Placer la goupille de blocage dans le trou pour
bloquer l’arbre.
2. Fixer la tête de désherbage.
3. Poser l’écrou.
4. Poser la glissière.
5. Installation de la tête de désherbage
“Click”
Retrait de la tête de désherbage E35B (535iRXT)
Remarque : Pour accroître la durée utile du fil, le
tremper dans l’eau pendant quelques jours avant de
l’installer sur l’appareil. De cette façon, le fil sera plus
résistant.
1. Placer la goupille de blocage dans le trou pour
bloquer l’arbre.
2. Enfoncer les agrafes à ressort sur la tête de
désherbage et retirer la tête de désherbage et la
glissière.
76
609 - 002 - 27.06.2019
background
3. Retirer l’écrou qui retient la tête de désherbage et le
disque d’entraînement.
4. Retirer la tête de désherbage.
Montage du protège-lame et de la lame de
scie
Pour fixer le protège-lame de scie (535iFR)
1. Fixer les supports (A) et (B) à l’aide des 2 boulons
(C) sur le carter (D).
2. Fixer le protège-lame de scie (E) à l’aide des
4 boulons (F) dans le support (A)
B
C
D
F
A
E
Retrait du protège-lame (535iFR)
1. Retirer les 4 boulons (L) du support de plaque (R) et
retirer le protège-lame (A).
H
J
K
L
R
A
2. Retirer les 2 boulons (J) sur le carter (K). Retirer le
support de plaque (R) et le support (H).
Pour fixer la lame de scie (535iFR)
1. Installer le disque d’entraînement (A) sur l’arbre
sortant.
2. Tourner l’arbre de sortie pour aligner l’un des trous
dans le disque d’entraînement avec le trou
correspondant dans le carter d’engrenage.
3. Placer la goupille de blocage (B) dans le trou pour
bloquer l’arbre.
4. Placer la lame de scie (C) et la bride de support (D)
sur l’arbre sortant.
D
E
C
A
B
5. S’assurer que le disque d’entraînement et la bride de
support s’engagent correctement dans le trou situé
au centre de la lame à herbe.
6. Installer l’écrou (E).
7. Serrer l’écrou au moyen de la clé à douille. Tenir le
manche de la clé à douille à proximité du protège-
lame. Serrer dans le sens opposé à la rotation de
l’outil de coupe. Le serrer au couple de 35-50 Nm.
Retrait de la lame de scie (535iFR)
1. Placer la goupille de blocage (C) dans le trou pour
bloquer l’arbre.
2. Retirer l’écrou (G).
609 - 002 - 27.06.2019
77
background
3. Retirer la bride de support (F) et la lame de scie (D)
de l’arbre de sortie.
F
G
D
B
C
4. Retirer le disque d’entraînement (B) de l’arbre de
sortie.
Ajustement du harnais d’équilibre XB
(535iRXT)
1. Enfiler le harnais.
2. Attacher les 2 parties du plastron ensemble, comme
illustré.
3. Serrer fermement la sangle de hanche. S’assurer
que la sangle de hanche s’aligne avec la hanche.
4. Serrer fermement la sangle de poitrine sous le bras
gauche. La sangle de poitrine doit être bien ajustée
contre le corps.
5. Régler la courroie d’épaule jusqu’à ce que le poids
soit également réparti sur les deux épaules.
6. Régler la hauteur du point de suspension. Pour
l’éclaircissement forestier, la bonne hauteur de
suspension est d’environ 10 cm sous la hanche. Se
reporter à la section
Équilibre adéquat du produit à
la page 80
.
7. Fixer le support de batterie au harnais.
Remarque : Il est possible de fixer 1 batterie
supplémentaire au support de batterie. Le support
de batterie est disponible en option.
8. Fixer une batterie.
Ajustement du harnais (535iFR,
535iRX)
AVERTISSEMENT:
Toujours fixer
correctement ce produit au harnais. Si ce
n’est pas le cas, il ne sera pas possible de
contrôler le produit en toute sécurité, ce qui
peut engendrer des blessures pour
78 609 - 002 - 27.06.2019
background
l’opérateur ou les autres personnes
présentes. Ne pas utiliser un harnais dont le
mécanisme de dégagement rapide est
défectueux.
AVERTISSEMENT: Utiliser le mécanisme
de dégagement rapide du harnais en
situation d’urgence uniquement.
1. Enfiler le harnais.
2. Ajuster le harnais pour une position de travail
optimale.
3. Régler les courroies latérales jusqu’à ce que le poids
soit distribué de façon égale sur les épaules.
4. Régler le harnais de sorte que l’outil de coupe soit
parallèle au sol.
5. Si l’opération est de couper l’herbe, laisser
l’équipement de coupe reposer légèrement sur le
sol. Régler l’attache du harnais pour équilibrer
correctement le produit.
Fonctionnement
Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et comprendre le
chapitre sur la sécurité avant d’utiliser le
produit.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect est une application gratuite pour
votre appareil mobile. L’application Husqvarna Connect
offre des renseignements détaillés sur votre produit
Husqvarna.
Renseignements détaillés sur le produit.
Renseignements et aide au sujet des pièces de
rechange et de l’entretien du produit.
Technologie sans fil Bluetooth
®
Les produits Bluetooth
®
dotés de la technologie sans fil
intégrée peuvent se connecter à des appareils mobiles
et permettre des fonctions supplémentaires depuis la
connexion .
Le symbole
Bluetooth
®
de la technologie sans fil
s’allume lorsque votre appareil mobile est connecté au
produit.
Pour commencer à utiliser Husqvarna
Connect
1. Télécharger l’application Husqvarna Connect sur
votre appareil mobile.
2. S’inscrire dans l’application Husqvarna Connect.
3. Suivre les étapes décrites dans l’application
Husqvarna Connect pour connecter et enregistrer le
produit.
Remarque : L’application Husqvarna Connect n’est
pas disponible au téléchargement sur tous les
marchés.
Branchement de la batterie
AVERTISSEMENT: Utiliser uniquement la
batterie d’origine Husqvarna de l’appareil.
1. Vérifier que la batterie est chargée à bloc.
609 - 002 - 27.06.2019 79
background
2. Glisser la batterie dans le porte-batterie de l’appareil.
La batterie doit glisser facilement. Sinon, elle n’est
pas installée correctement. Quand la batterie se
bloque en position, un déclic se fait entendre.
3. Vérifier que la batterie est bien installée.
Position de travail
Tenir l’outil avec les deux mains.
Tenir l’outil sur le côté droit du corps.
Tenir l’outil de coupe sous la taille de l’utilisateur.
Toujours garder l’outil fixé au harnais.
Garder les parties du corps à l’écart des surfaces
chaudes.
Garder les parties du corps à l’écart de l’outil de
coupe.
Équilibre adéquat du produit
Pour l’éclaircissement forestier, le produit est
correctement équilibré lorsqu’il pend librement et
horizontalement à partir du point de suspension. Grâce
à ce bon équilibre, le risque de heurter les cailloux en
cas de relâchement du guidon est réduit.
Pour la coupe d’herbe, le produit est bien équilibré
lorsque la lame est à la hauteur de coupe près du sol.
Équilibrage du produit avec un poids
supplémentaire
S’il est difficile d’obtenir un équilibre adéquat, fixer le
poids supplémentaire. Le poids supplémentaire est
disponible en option.
Fixer le poids supplémentaire à l’aide des boulons.
Distribution uniforme du poids sur les
épaules
1. Régler la tension des sangles latérales pour
appliquer le poids de manière égale sur les épaules.
2. Ajuster le harnais pour une position de travail
optimale. Un bon ajustement du harnais et du
produit améliore l’utilisation.
Avant d’utiliser le produit
Examiner la zone de travail pour s’assurer de
connaître le type de terrain, l’inclinaison du sol et s’il
y a des obstacles tels que des pierres, des branches
et des fossés.
Effectuer une inspection relative à la révision du
produit.
Effectuer les inspections de sécurité, les réparations
et l’entretien indiqués dans ce manuel.
S’assurer que tous les couvercles, toutes les
protections, toutes les poignées et tous les
équipements de coupe sont correctement fixés et en
bon état.
80
609 - 002 - 27.06.2019
background
S’assurer qu’il n’y ait aucune fissure dans la partie
inférieure des dents de la lame de scie ou de la lame
à herbe ou au niveau du trou situé au centre de la
lame. Remplacer la lame si elle est endommagée.
Examiner la bride de support pour s’assurer qu’elle
ne présente pas de fissures. Remplacer la bride de
support si elle est endommagée.
S’assurer que le contre-écrou ne puisse pas être
retiré à la main. Le contre-écrou doit avoir une force
de verrouillage d’au moins 1,5 Nm. S’assurer que le
couple de serrage est compris entre 35 et 50 Nm.
Examiner le protège-lame pour détecter d’éventuels
dommages ou fissures. Remplacer le protège-lame
s’il a subi des chocs ou s’il présente des fissures.
Examiner la tête de désherbage et le dispositif de
protection de l’outil de coupe pour détecter
d’éventuels dommages ou fissures. Remplacer la
tête de désherbage et le dispositif de protection de
l’outil de coupe s’ils ont subi des chocs ou s’ils
présentent des fissures.
Mise sous tension de l’appareil
Remarque : Le produit identifie l’équipement de coupe
lorsque ce dernier est remplacé et que la gâchette de
puissance est enfoncée. Le produit s’arrête, et le témoin
à DEL clignote jusqu’à ce que la gâchette de puissance
soit relâchée et revienne à sa position initiale. L’outil de
coupe est à ce moment identifié et prêt à fonctionner.
1. Appuyer sur le bouton de démarrage jusqu’à ce que
le témoin à DEL vert de la batterie et le voyant DEL
blanc de mode s’allument.
2. Utiliser le commutateur d’activation pour commander
la vitesse.
Limitation de la vitesse maximale à
l’aide du bouton de mode
L’appareil est équipé d’un bouton de mode. Le bouton
de mode permet à l’opérateur de limiter le régime
maximal. Le bouton de mode présente 3 niveaux de
vitesse. Un niveau inférieur augmente le temps de
fonctionnement du produit. Utiliser les niveaux 1 et 2 si
l’opération ne nécessite pas un plein régime ou une
pleine puissance. Si la condition de fonctionnement
nécessite un plein régime ou une pleine puissance,
utiliser le niveau 3. Ne pas utiliser un niveau supérieur à
celui nécessaire pour l’opération.
1. Appuyer sur le bouton de mode pour définir une
limite au régime maximal. Les témoins à DEL blancs
s’allument pour indiquer que la fonction est activée.
2. Appuyer de nouveau sur le bouton de mode pour
choisir le niveau de vitesse suivant.
609 - 002 - 27.06.2019
81
background
Prolongation du fil de coupe avec la
ErgoFeedfonction (535iRXT)
MISE EN GARDE : Ne pas toucher le sol
avec la tête de désherbage pour allonger le
fil de coupe.
Le produit est doté d’une fonction qui prolonge le fil de
coupe lorsque le bouton ErgoFeed est appuyé. La
fonction ErgoFeed réduit l’usure de la tête de
désherbage. Elle réduit également l’alimentation
accidentelle qui peut se produire lorsque l’opérateur
heurte des objets, par exemple des pierres ou des
surfaces dures.
Appuyer sur le bouton ErgoFeed pour lancer le
réglage automatique du fil de coupe.
Fonction d’arrêt automatique
Le produit est doté d’une fonction d’arrêt qui met l’outil
hors fonction quand il n’est pas utilisé. La DEL verte de
marche-arrêt s’éteint et le produit se met hors tension
après 180 secondes.
Rebonds
Un rebond se produit lorsque le produit se déplace
rapidement vers le côté et avec force. Un rebond se
produit lorsque la lame à herbe heurte ou se coince sur
un objet qu’elle ne peut pas couper. Un rebond peut
éjecter le produit ou l’utilisateur dans tous les sens. Il y a
un risque de blessure de l’utilisateur ou des personnes à
proximité.
Le risque augmente dans des zones où il n’est pas
facile de voir le matériau à couper.
Ne pas couper avec la zone de la lame illustrée en gris.
La vitesse et le mouvement de la lame peuvent
engendrer un rebond. Le risque augmente avec
l’épaisseur de la branche en cours de coupe.
Consignes générales de travail
AVERTISSEMENT: Faire attention lors de la
coupe d’un arbre sous tension. Il peut
revenir à sa position normale avant ou après
la coupe, vous heurter ou heurter l’outil et
causer des blessures.
Nettoyer un espace ouvert à l’une des extrémités de
la zone de travail, et commencer le travail à cet
endroit.
Se déplacer dans un motif régulier sur toute la zone
de travail.
Déplacer complètement l’outil vers la gauche et vers
la droite, pour éclaircir une largeur de 4 à 5 m à
chaque tour.
Éclaircir une longueur de 75 m avant de tourner et
de revenir en arrière.
Se déplacer dans une direction où il n’est pas
nécessaire de traverser plus de fossés et
d’obstacles que nécessaire.
Se déplacer dans une direction où le vent fait tomber
les herbes coupées dans la zone dégagée.
Se déplacer d’un côté à l’autre des pentes plutôt que
vers le haut ou vers le bas.
Éclaircissement forestier au moyen
d’une lame de scie
Pour abattre un arbre vers la gauche
Pour que l’arbre tombe vers la gauche, pousser le bas
de l’arbre vers la droite.
82
609 - 002 - 27.06.2019
background
1. Faire tourner le moteur à plein régime.
2. Placer la lame de scie contre l’arbre, comme indiqué
dans la figure.
3. Incliner la lame de scie et la pousser avec force en
diagonale vers le bas et vers la droite. En même
temps, pousser l’arbre à l’aide du protège-lame.
Pour abattre un arbre vers la droite
Pour que l’arbre tombe vers la droite, pousser le bas de
l’arbre vers la gauche.
1. Faire tourner le moteur à plein régime.
2. Placer la lame de scie contre l’arbre, comme indiqué
dans la figure.
3. Incliner la lame de scie et la pousser avec force en
diagonale vers le haut et vers la droite. En même
temps, pousser l’arbre à l’aide du protège-lame.
Pour abattre un arbre vers l’avant
Pour abattre un arbre vers l’avant, poussez le bas de
l’arbre vers l’arrière.
1. Faire tourner le moteur à plein régime.
2. Placer la lame de scie contre l’arbre, comme indiqué
dans la figure.
3. Tirer la lame de scie vers l’arrière en un mouvement
rapide.
Pour abattre de grands arbres
Couper les grands arbres des 2 côtés.
1. Vérifier dans quelle direction l’arbre tombera.
2. Faire tourner le moteur à plein régime.
3. Effectuer la première coupe sur le côté où l’arbre va
tomber.
4. Couper à travers l’arbre à partir de l’autre côté.
MISE EN GARDE :
Si la lame de scie est
bloquée, ne pas tirer l’outil au moyen d’un
mouvement brusque. Cela peut causer des
dommages à la lame de scie, au pignon
conique, à l’arbre ou au guidon. Lâcher les
poignées, maintenir l’arbre avec les 2 mains
et tirer délicatement l’outil.
Remarque : Utiliser plus de pression de coupe pour
abattre les petits arbres. Utiliser moins de pression de
coupe pour abattre les grands arbres.
609 - 002 - 27.06.2019 83
background
Débroussaillage au moyen d’une lame
de scie
Pour que l’arbre tombe vers la gauche, pousser le bas
de l’arbre vers la droite.
Couper les minces arbres et les broussailles.
Déplacer l’outil d’un côté vers l’autre.
Couper plusieurs arbres en un seul mouvement.
Pour des groupes de minces arbres :
a) Couper les arbres extérieurs très haut.
b) Couper les arbres extérieurs à la bonne hauteur.
c) Couper à partir du centre. Si on ne peut pas
accéder au centre, couper les arbres extérieurs
très haut et les laisser retomber. Cela permet de
réduire le risque de blocage de la lame de scie.
Coupe de l’herbe au moyen d’une lame
à herbe
1. Ne pas utiliser les lames et les couteaux à herbe
pour les tiges ligneuses.
2. La lame à herbe s’utilise pour tous les types d’herbe
haute ou épaisse.
3. Faucher l’herbe d’un mouvement de balancier
latéral, le mouvement de la droite vers la gauche
constituant la course aller et le mouvement de la
gauche vers la droite la course de retour. Le côté
gauche de la lame (entre la position 8 h et la position
12 h) effectue le travail de coupe.
4. Si on penche légèrement la lame vers la gauche
pendant le désherbage, l’herbe coupée est disposée
en bandes, ce qui facilite le ramassage, par exemple
lors du ratissage.
5. Essayer d’adopter un rythme de travail régulier.
Prendre une position stable, les pieds écartés. Faire
un pas en avant après la course de retour et
reprendre la même position stable.
6. Laisser le bol de garde au sol. Son rôle est de
protéger la lame contre tout contact avec le sol.
7. Éviter que les matériaux s’enroulent autour de la
lame en travaillant toujours à pleine vitesse et en
évitant de toucher le matériau végétal coupé lors de
la course de retour.
8. Arrêter le moteur, ouvrir le harnais et poser l’appareil
par terre avant de rassembler le matériau végétal
coupé.
Désherbage au moyen d’une tête de
coupe
Tonte du gazon
1. Tenir la tête de désherbage tout juste au-dessus du
sol, en l’inclinant.
Ne pas appuyer le fil coupe-herbe dans l’herbe.
2. Réduire la longueur du fil coupe-herbe de 10 à
12 cm (4 à 4,75 po) et réduire la vitesse du moteur
pour réduire le risque de dommages aux plantes.
3. Utiliser 80 % de la vitesse lorsqu’on doit couper
l’herbe à proximité d’objets.
84
609 - 002 - 27.06.2019
background
Pour couper l’herbe
1. Pour effectuer une coupe, vérifier que le fil coupe-
herbe est parallèle au sol.
2. Ne pas appuyer la tête de désherbage sur le sol.
Cela peut endommager le sol et le produit.
3. Ne pas laisser la tête de désherbage toucher le sol
en permanence; cela peut l’endommager.
4. Faire tourner le moteur à plein régime lorsqu’on
déplace le produit d’un côté à l’autre pour couper
l’herbe.
Vérifier que le fil coupe-herbe est parallèle au sol.
Pour balayer l’herbe
Le débit d’air du fil de coupe en rotation peut être utilisé
pour souffler l’herbe coupée d’une zone.
1. Maintenir la tête de désherbage et le fil surélevés et
parallèles au sol.
2. Faire tourner le moteur à plein régime.
3. Déplacer la tête de coupe d’un côté à l’autre et
balayer l’herbe.
AVERTISSEMENT: Nettoyer le couvercle de
la tête de désherbage à chaque
remplacement du fil de coupe afin d’éviter
un déséquilibre et des vibrations dans les
poignées. En outre, vérifier les autres
parties de la tête de coupe et les nettoyer au
besoin.
Arrêt de la machine
1. Relâcher la gâchette de puissance ou son
mécanisme de verrouillage.
2. Appuyer sur le bouton marche/arrêt jusqu’à ce que
le témoin vert s’éteigne.
3. Appuyer sur les boutons de déverrouillage de la
batterie et retirer la batterie.
Entretien
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant de procéder à
l’entretien, lire et bien comprendre le
chapitre sur la sécurité.
Calendrier d’entretien
AVERTISSEMENT: Retirer la batterie avant
de procéder à l’entretien.
Voici les mesures d’entretien à effectuer sur l’appareil.
Pour plus d’information, se reporter à
Entretien à la
page 85
.
609 - 002 - 27.06.2019 85
background
Entretien
Quotidien
Hebdo-
madaire
Mensuel
Nettoyer les pièces externes de l’appareil avec un chiffon sec. Ne pas utiliser
d’eau.
X
Vérifier que le bouton de marche/arrêt n’est pas endommagé et qu’il fonctionne
correctement.
X
Vérifier que la gâchette et son mécanisme de verrouillage fonctionnent correcte-
ment et de façon sécuritaire.
X
Vérifier que toutes les commandes fonctionnent et qu’elles ne sont pas endom-
magées.
X
Garder les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. X
Vérifier que l’outil de coupe n’est pas endommagé. Remplacer l’outil de coupe
s’il est endommagé.
X
Vérifier que le dispositif de protection de l’outil de coupe n’est pas endommagé.
Remplacer le dispositif de protection s’il est endommagé.
X
Vérifier que les vis et les écrous sont bien serrés. X
Vérifier que les boutons de déverrouillage de la batterie fonctionnent et gardent
la batterie bien fixée à l’appareil.
X
Vérifier que le chargeur de batterie n’est pas endommagé et qu’il fonctionne cor-
rectement.
X
Vérifier que la batterie n’est pas endommagée. X
S’assurer que l’anneau de suspension n’est pas endommagé. X
S’assurer que la poignée et le guidon sont en bon état et sont correctement fix-
és.
X
S’assurer que la lame est affûtée et qu’elle n’est pas endommagée. Une lame
décentrée provoque des vibrations susceptibles d’endommager le produit.
X
S’assurer que le contre-écrou de l’équipement de coupe est correctement serré. X
S’assurer que la protection de transport de la lame n’est pas endommagée et
qu’elle peut être fixée correctement.
X
Vérifier tous les câbles, raccords et connexions. S’assurer qu’ils sont en bon état
et exempts de saletés.
X
Examiner les éléments antivibrations et vérifier qu’ils ne sont pas endommagés. X
Vérifier que le renvoi d’angle est rempli de lubrifiant au 3/4. Si ce n’est pas le
cas, utiliser de la graisse spéciale.
X
Lubrifier l’extrémité de l’arbre d’entraînement dans le raccord de l’arbre inférieur. X
S’assurer que la prise d’air du moteur est propre. Nettoyer la prise d’air avec de
l’air comprimé.
X
Vérifier les points de connexion entre la batterie et l’appareil. Examiner égale-
ment le point de connexion entre la batterie et le chargeur.
X
S’assurer que le mécanisme de sécurité du harnais n’est pas endommagé et
qu’il fonctionne correctement.
X
86 609 - 002 - 27.06.2019
background
Pour nettoyer le produit, la batterie et le
chargeur de batterie.
1. Nettoyer le produit à l’aide d’un chiffon sec après
utilisation.
2. Nettoyer la batterie et chargeur de batterie à l’aide
d’un chiffon sec. Garder les chemins de guidage de
la batterie propres.
3. S’assurer que les bornes de la batterie et le
chargeur de batterie sont propres avant de placer la
batterie dans le chargeur de batterie ou sur le
produit.
Pour affûter le couteau et la lame à
herbe
AVERTISSEMENT: Couper le moteur.
Porter des gants de protection.
Pour affûter correctement le couteau et la lame à
herbe, se reporter aux instructions fournies avec
l’outil de coupe.
Limer tous les bords de manière égale afin de
maintenir l’équilibre.
Utiliser une lime plate à taille simple.
AVERTISSEMENT: Toujours jeter une lame
endommagée. Ne pas essayer de redresser
une lame pliée ou tordue ni de l’utiliser à
nouveau.
Pour affûter la lame de scie.
AVERTISSEMENT: Couper le moteur.
Porter des gants de protection.
Pour affûter correctement la lame, se reporter aux
instructions fournies avec la lame.
S’assurer que l’outil et la lame disposent de support
suffisant lors de l’affûtage.
Utiliser une lime ronde de 5,5 mm (7/32 po) avec un
porte-lime.
Maintenir la lime à un angle de 15°.
Affûter une dent de la lame de scie vers la droite et
la dent suivante vers la gauche, voir l’illustration.
15˚
Remarque : Affûter les bords de la dent au moyen
d’une lime plate si la lame est très usée. Continuer à
affûter, au moyen d’une lime ronde.
Limer tous les bords de manière égale afin de
maintenir la lime équilibrée.
609 - 002 - 27.06.2019
87
background
Ajuster le réglage de la lame à 1 mm (0,04 po) au
moyen de l’outil de réglage recommandé. Se
reporter aux instructions fournies avec la lame.
AVERTISSEMENT: Toujours jeter une lame
endommagée. Ne pas essayer de redresser
une lame pliée ou tordue ni de l’utiliser à
nouveau.
Vérification du fil de coupe
Utiliser uniquement le fil de coupe recommandé. Voir
l’illustration sur les dernières pages du manuel.
1. Insérer le fil dans le trou sur le couvercle de
l’appareil.
Pignon conique
Le pignon conique est rempli au 3/4 avec de la graisse
en usine. Avant toute utilisation, s’assurer que le niveau
de graisse n’a pas changé. Utiliser de la graisse
spéciale Husqvarna s’il est nécessaire de faire le plein.
Ne pas modifier la graisse dans le pignon conique.
Laisser le personnel d’entretien effectuer la réparation
du pignon conique.
Dépannage
Interface utilisateur
Affichage à DEL Anomalies potentielles Action possible
Le témoin à DEL de la batterie
clignote en orange.
Tension de batterie faible. Charger la batterie.
Le témoin à DEL rouge d’anoma-
lie clignote
Surcharge. L’instrument de coupe est coincé. Mettre
l’outil hors tension. Retirer la batterie. Dégag-
er les matériaux indésirables de l’instrument
de coupe.
Écart de température. Laisser l’outil refroidir!
Appuyer simultanément sur la
gâchette et le bouton de marche.
Relâcher la gâchette et l’outil est en marche.
88 609 - 002 - 27.06.2019
background
Affichage à DEL Anomalies potentielles Action possible
L’outil ne démarre pas Il y a des impuretés dans les
connecteurs de batterie.
Nettoyer les connecteurs de batterie à l’air
comprimé ou à l’aide d’une brosse douce.
Le témoin d’erreur rouge est al-
lumé
L’outil doit faire l’objet d’un entre-
tien.
Communiquer avec un service d’entretien.
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport et entreposage
Les batteries au lithium-ion fournies respectent les
exigences de la loi sur les produits dangereux.
Respecter l’exigence spéciale relative à l’emballage
et aux étiquettes pour le transport commercial, y
compris par des tiers et des transitaires.
Communiquer avec une personne ayant une
formation spéciale en matière de composés
dangereux avant d’envoyer le produit. Respecter
tous les règlements nationaux applicables.
Utiliser du ruban adhésif sur des contacts ouverts
lorsque vous emballez la batterie. Placer la batterie
dans un emballage hermétique pour éviter tout
mouvement.
Déposer la batterie à des fins de remisage ou de
transport.
Placer la batterie et le chargeur de batterie dans un
espace sec et exempt d’humidité et de gel.
Ne pas maintenir la batterie dans une zone où
l’électricité statique peut se développer. Ne pas
entreposer la batterie dans une boîte métallique.
Entreposer la batterie dans un endroit où la
température est comprise entre 5 °C (41 °F) et 25 °C
(77 °F) et à l’écart des rayons directs du soleil.
Entreposer le chargeur de batterie dans un endroit
où la température est comprise entre 5 °C (41°F) et
45°C (113 °F) et à l’écart des rayons directs du
soleil.
Utiliser le chargeur de batterie seulement lorsque la
température ambiante est comprise entre 5°C (41°F)
et 40°C (104°F).
Charger la batterie entre 30 % et 50 % avant de la
remiser pour une longue période.
Entreposer le chargeur de batterie dans un endroit
clos et sec.
Tenir la batterie à l’écart du chargeur de batterie
pendant la période d’entreposage. Ne pas laisser
des enfants et d’autres personnes non autorisées
toucher l’équipement. Maintenir l’équipement dans
un endroit qui peut être verrouillé.
Nettoyer le produit et effectuer un entretien complet
avant de l’entreposer dans le local de rangement
pendant une longue période.
Utiliser le fourreau de transport sur le produit afin
d’éviter des blessures ou des dommages au produit
pendant le transport et le remisage.
Fixer le produit de façon sécuritaire pendant le
transport.
Mise au rebut de la batterie, du
chargeur de batterie et de l’outil
Les symboles figurant sur l’outil ou son emballage
indiquent qu’il ne s’agit pas d’une ordure ménagère.
Recycler dans un centre de recyclage pour équipements
électriques et électroniques. De cette façon, vous ne
nuirez pas à l’environnement.
Pour savoir comment recycler ce produit, communiquer
avec les autorités locales, le service de ramassage des
ordures ménagères ou votre concessionnaire.
Données techniques
Données techniques
535iFR 535iRXT 535iRX
Moteur
Type de moteur e-torq BLDC de
Husqvarna
e-torq BLDC de
Husqvarna
e-torq BLDC de
Husqvarna
Régime de l’arbre de sortie, tr/min 5 300/6900 5 300/6900 5 300/6900
609 - 002 - 27.06.2019 89
background
535iFR 535iRXT 535iRX
Largeur de coupe, mm/po 450/17,7 450/17,7 450/17,7
Poids
Poids sans batterie, kg/lb 4,5/9,9 4,9/10,8 4,9/10,8
Émissions sonores
Niveau de puissance sonore, mesuré en
dB (A)
93 93 94
Niveau de puissance acoustique garanti L
WA
dB (A)
96 96 96
Niveaux de bruit
5
Niveau de pression sonore à l’oreille de l’utili-
sateur mesuré selon la norme IEC 62841-1 :
Équipé avec tête de désherbage (origine),
dB (A)
80 80 80
Niveaux de vibrations
6
Niveau de vibration à la poignée mesuré se-
lon la norme IEC 62841-1, m/s
2
Équipé d’une tête de désherbage (origine),
gauche/droite, m/s
2
1,4/1,7 1,2/1,4 1,3/1,4
Équipé d’une lame à herbe (d’origine), gau-
che/droite, m/s
2
2,5/2,0 2,4/2,0 2,4/2,0
Remarque : Pour comparer les niveaux de vibrations, la batterie et les produits de combustion, utiliser le calcula-
teur de vibrations. https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vibration-calculator/
Données de radiofréquence pour Bluetooth
®
Bande fréquence, GHz 2,4 à 2,4835 2,4 à 2,4835 -
Puissance de sortie, dBm 0 max. 0 0 -
Batteries approuvées
Batterie
BLi300
Type Lithium-ion
Capacité de la batterie, Ah 9,4
Tension nominale, V 36
Poids, kg (lb) 1,9 (4,2)
5
Les données se rapportant à la pression sonore de l’appareil présentent une dispersion statistique type (écart
standard) de 3 dB (A).
6
Les données signalées pour le niveau de vibration présentent une dispersion statistique type (écart standard)
de 1,5 m/s
2
.
90 609 - 002 - 27.06.2019
background
Chargeurs de batteries approuvés
Chargeur de batterie QC500
Tension d’entrée, V 100 à 240
Fréquence, Hz 50 à 60
Puissance, W 500
Accessoires
Accessoires
Les accessoires sont recommandés pour l’utilisation en
combinaison avec les blocs moteurs indiqués et évalués
selon les norme ISO- et EN concernant les exigences
en matière de sécurité par SMP, l’institut suédois des
tests de l’outillage mécanique.
Les accessoires utilisés en combinaison avec les blocs
moteurs indiqués ont été évalués selon la norme ANSI
B175.3-2013 concernant les exigences en matière de
sécurité pour les débroussailleuses et les coupe-herbes.
Ces combinaisons ont été évalués par Underwriters
Laboratories Inc. (UL) et sont par conséquent
répertoriées sous la mention UL.
Accessoires homologués Type d’accessoires Protection de l’outil de coupe, réf.
art.
Trou central des lames/couteaux, diam. de 25,4 mm
Filetage de l’arbre de sortie M12
Lame à herbe et couteau à herbe
Multi 255-3 (3 dents de 255 de diam.) 590 88 00-01
Herbe 255-4 (4 dents de 255 de di-
am.)
590 88 00-01
Multi 300-3 (3 dents de 300 de diam.) 590 88 00-01
Lame de scie Scarlet 200-22 (22 dents de 200 de
diam.)
501 32 04-03
Tête de désherbage
T35, T35x (fil de coupe, diam. max.
de 2,3 mm)
590 88 01-01
E35B (fil de coupe, diam. max. de
2,3 mm)
590 88 01-01
Bol de garde au sol Fixe
Type d’accessoires Numéro d’article
Support de batterie 590 11 42-01
Équilibre XB 597 33 12-01
609 - 002 - 27.06.2019 91
background
www.husqvarna.com
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
1159438-49
2019-09-25

Specifications

Husqvarna 535IFR TOOL ONLY Questions and Answers

See other models: PA310 330IKP 970701205 ECA308 330IKL