Vevor K2E01011 62 Inch Dog Grooming Bath Tub Stainless Steel w Ramp Water Filter Left

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
K2E01011 photo

User Manual

This is the main product document for model K2E01011.

The file format is pdf, 160 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
DOG GROOMING TUB
MODEL: K2E01011 / K2E01013
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: K2E01011 / K2E01013
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DOG GROOMING TUB
background
- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: Read and understand this entire manual before
operating or servicing this product. Failure to follow these
warnings and instructions can cause personal injury or
damage to valuable property.
Avoid children using grooming tub. And this product is not a toy. Do not
allow children to play.
Keep away from sharp points, blades and other items.
Please wipe the cylinder dry with a cloth after use to extend the service
life.
Assembly precautions
1. Assemble only according to these instructions. Improper assembly can
create hazards.
2. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during
assembly.
3. Keep assembly area clean and well-lit.
4. Keep bystanders out of the area during assembly.
5. Do not assemble when tired or when under the influence of alcohol,
drugs or medication.
6. Product capabilities apply to properly and completely assembled product
only.
7. For additional information regarding the parts listed in the following
pages, please refer to the Assembly Diagram of this manual. Unwrap and
separate all parts in a clean work area. Please keep small spare parts out
of children's reach.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Warning! Products are only used for pet bathing.
background
- 3 -
PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION
1.Recommended Tools:
Phillips screwdriver, M4 wrench, Spirit level,
2.Necessary safety equipment:
Gloves, goggles.
Caution: Before installing the product, wear gloves and goggles to avoid
possible physical damage during installation.
INSTRUCTIONS
Thank you very much for choosing this pet bathtub. Please read all the
instructions before using it. The information will help you achieve the best
possible results.
Parts List:
1 pc
1 pc
1 pc
1 pc
1: Bottom
bracket
2: Tub
3: Right side
panel
4: Left side
panel
1 pc
2 pcs
1 pc
1 pc
5: Door
6: Plastic Floor
Grate
7: Back panel
8: Faucet
switch
background
- 4 -
1 pc
1 pc
1 pc
2 pcs (600mm)
9: Storage
basket
10: Shower head
11: Shower
hose
12: Inlet pipe
1 pc
18 pcs
(M4*16mm)
4 pcs (M4)
2 pcs
13: Strainer
14: Screw
15: Hex flange
nut
16: Nut
1 pc
1 pc
6 pcs
2 pcs
17: Shower
bracket
18: Comb
19: Adjustable
foot
20: Sling
2 pcs
20 pcs
(M6*16mm)
6 pcs
(M8*16mm)
1 pair
21: Play ball
22: Screw
23: Screw
24: Plastic
Gloves
background
- 5 -
2 pcs
1 pc
25: Washer
27: Ramp
2 pcs
1 pc
1 set
1 pc
28: Nut
29: Sealing tape
30: Base
31: Wrench
2 pcs
1 pair
1 pc
4 pcs
(M8*20mm)
32: Latch
33: Nylon Gloves
34: Wiper
35: Screw
1 pc
2 pcs
36: Scouring pad
37: Adapter
(G1/2 to
NPT9/16)
background
- 6 -
Installation steps
Install the adjustable feet
to the H rack.
Caution: Ensure that the
depth of adjustable feet is not
less than 12mm and try to
make the four adjustable feet
screw in the same depth.
Please tighten the spare nut
during the installation and
adjust it later.
Left Door Bracket Right Door Bracket
Flip the bottom bracket, adjust the height of the feet to make sure the
height of water outlet side is 1-2 degrees lower than the other side (use
a spirit level to show)
Use screw to fix the
bottom bracket and tub.
background
- 7 -
Use Screw and hinge to fix
door to the tub and install the
latch with screw.
Install the strainer, ensure
that the sealing ring is free of
dislocation and wrinkles.
Caution: When installing,
please pay attention to
whether the sealing ring is
placed correctly, avoid water
leakage due to incorrect seal
installation. And check
whether the transparent
cover of the drain is
tightened.
Use screw to fix the left
and right sideboard, then use
screw to fix the back panel,
last to use screw to fix
sideboard and back board.
background
- 8 -
Install the bottom rack to
the water filter plate.
Put the water filter plate to
the tub.
Install the adjustable feet
on the bottom of the ramp.
Caution: Ensure that the
depth of adjustable feet is not
less than 12mm and try to
make the two adjustable feet
screw in the same depth. and
tighten the spare nut during
the installation.
background
- 9 -
Install the ramp into the
chassis rails
Use screw and hex flange
nut to install the storage
basket and shower bracket to
the right-side panel.
background
- 10 -
37
Install hot and cold shower
switch and water inlet.
Caution: Before you do
this, make sure that your
water source is on the left
or right side of the bathtub,
and select the direction of
installation of the tap
switch.
Step1: Pass straight
all-copper connector through
side panel (1/2“end facing
outside), screw nut into the
other end of the connector
and use wrench screw down.
Step2: Align the faucet switch with the connector, then tighten the two
nuts on the switch and note that the sealing ring inside the nut is intact.
Step3Connect the hose at the water inlet end and the shower hose at
the faucet outlet. Also, when tightening the nut, pay attention to whether
the sealing ring inside the nut is intact.
Step4The other end of the hose is connected to the water source, pay
attention to the hot and cold water mark on the faucet switch, “H”
represents hot water, and connect the hose on this side to the hot water
source, while the other side is connected to the cold, also pay attention
to whether the seal ring inside the hose end nut is intact.
Caution: The inlet hose is only 600mm long, if you want to lengthen it,
please purchase it separately (Caliber:20mm)
Caution: Optional use of sealing tape when installing the nut. It can
make the installation more sealed and help prevent water leakage at the
joint.
Caution: Please determine whether to install adapter according to the
actual water pipe specifications.
background
- 11 -
Use screw to fix the
crossbar to the left and
right-side panel, then install
the sling.
DIMENSIONS AND PARAMETERS
Left Door
background
- 12 -
Right Door
Model#
L(mm)
H(mm)
H1(mm)
H2(mm)
W(mm)
N.W. (kg)
K2E01013
1500
1491
500
480
700
63
K2E01011
1500
1491
500
480
700
63
Model#
Volume
(CBM)
Loading Capacity
(lbs)
Recommended pet
(in)
K2E01013
0.88
440
L×W×H:59×27×45
K2E01011
0.88
440
L×W×H:59×27×45
OPERATION
1.Make sure the water pipe connection is complete and the water is flowing
normally. (Connect the hot and cold water pipes according to the hot and
cold water signs of the faucet switch)
background
- 13 -
”C”: Cold water; “H”: Hot water
2.Pull out the stairs and open the door, let the pet walk into the bathtub by
itself or hold the pet inside the tub by yourself, then close the door.
3.Start to bath.
4.After the bath, let the water out of the tub and take the animal out.
5.Clean the tub with a cloth.
MAINTENANCE
1.In between use, the tub should be cleaned with a soft cloth or sponge
using a mild cleaning agent.
2.Pay attention to regularly clean the hair of the drain to avoid clogging.
3.Please clean the transparent cover of the drain regularly, after
disassembly like a nut, it can be easily cleaned, and be careful not to leave
the seal ring when installing it back.
CARE INSTRUCTIONS
Don't put the bathtub on an uneven surface.
Don’t drop or mistreat the bathtub.
Don’t overload the scale. This will permanently damage it!
background
- 14 -
COMMON MALFUNCTIONS
If the faucet leaks, please check whether the waterproof rubber plug is
installed. If it is damaged, it needs to be replaced in time.
Safety Information
General Safety Instructions
Improper installation and/or operation may result in property damage or
injury to yourself or your pet. Follow the instructions carefully and contact
customer service or a local contractor if any point is confusing, too difficult
for you to do on your own, or requires special modification for your home.
Keep these instructions for future reference. Provide them to anyone who
will use this device and provide them with this device if it is ever given or
sold to a third party.
ONLY use this bathtub for its intended purpose, bathing medium-sized
pets such as cats and dogs.
DO NOT use it with pets that exceed this product’s weight capacity,
whose predisposition becomes violent upon contact with water, or whose
physiological features preclude safe regular bathing (e.g., chinchilla rat).
NEVER use this bathtub for humans, especially children, or allow them to
play on or with it.
•DO NOT run or allow others to run in the area around this bathtub. Do not
allow children or pets to stay under the tub. Restrict access to the area if
necessary.
•Ensure all components and fasteners are intact and securely tightened
before use. Do not operate this bathtub if any part is damaged or shows
signs of malfunction. Repair or replace problematic components before
further use. NEVER replace any parts with nonidentical ones.
•Consult a veterinarian before use if your pet may have an illness or
Warning
background
- 15 -
condition such as skin allergies that might be worsened by bathing. Use
only in compliance with the veterinarian’s recommendations (e.g., using
specially medicated shampoos).
•Be mindful of your pet’s mood while using this bathtub.If unwillingness is
unavoidable, take precautions to prevent the pet from harming you,
themselves, or others during bathing.
Provide a reward afterward.
NEVER load this bathtub with more than 286 pounds (130 kg).
Particularly for larger animals, be careful to prevent them from jumping or
moving in such a way that causes violent impacts as this might exceed this
capacity.
DO NOT leave this bathtub unattended during use.
Electrical Safety Instructions
Ensure all electrical outlets and exposed electrical connections around
are at least 10 feet (3 m) away from this bathtub or fully protected from
possible splashing during bathing. DO NOT use any chargers or extension
cords closer than this distance without
similar protection.
•Electrical devices such as electrical transformers, televisions, lights, and
telephones should be at least 6′7″ (2 m) away from this bathtub at all times.
In particular, never bring a chargingcell phone near the bathtub and never
allow any electrical device to be placed or used in such a way that it might
fall into the water under any circumstance.
For extra safety, install this bathtub at least 6′7″ (2 m) away from other
conductive metal surfaces to reduce the risk of electric shock from
splashing water. Any metal surface closer this should be permanently
bonded to a dedicated terminal box with a solid copper conductor at least 8
gauge (3.3 m) thick.
Water Safety Instructions
ONLY install this bathtub on firm, level, and nonslip surfaces that can bear
its weight while filled with your pet and water. The surfaces must be
impervious to damage from moisture and the surrounding area must be
background
- 16 -
able to handle the expected humidity created by the water.
An adequate drainage system should be provided to safely deal with any
overflow and to permit easy emptying of this bathtub.
Make sure your water supply for this bathtub is turned off during
installation.
NEVER allow the water level to rise above the level of your pet’s chin
during use.
DO NOT set up or leave this bathtub in temperatures below 32°F (0°C).
Do not turn on the shower if there is any possibility water in its lines has
frozen.
DO NOT add chemicals other than standard mild soaps and pet
shampoos to the bathingwater.After use, only apply nontoxic cleaning
agent to the bathtub’s internal surface and rinse it away completely.For
sterilization, only use pet-safe and nontoxic disinfectants.
DO NOT allow dirty and stagnant water to remain in this bathtub for a
long period. Drain, clean, and dry the tub completely after each use.
Heat Safety Instructions
Adequate ventilation should be provided to safely deal with theexpected
heat and humidity.
The water temperature should be close to your pet’s body temperature.
Water that is either too cold or too hot will cause discomfort, may irritate
your pet’s skin, and may even cause injury or illness.Before use, learn
about the appropriate water temperatures for bathing your pet.For best
results, set your water heater’s maximum temperature accordingly if
possible.If adding preheated water, make sure it is within the temperature
range appropriate for your pet before allowing your pet to enter.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
background
- 17 -
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
BAIGNOIREDETOILETTAGEPOURCHIENS
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Lesexpressions«MoitiéÉconomisez»,«MoitiéPrix»outouteautreexpression
similairequenousutilisonsnereprésententqu'uneestimationdeséconomiesquevous
pourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetne
couvrentpasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvous
invitonsàvérifierattentivement,lorsdevotrecommande,quevous
économisezréellementlamoitiéduprixparrapportauxgrandesmarques.
MODÈLE:K2E01011/K2E01013
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:K2E01011/K2E01013
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmises
àjourtechnologiquesoulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
1
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
BAIGNOIREDETOILETTAGEPOURCHIENS
Machine Translated by Google
background
2
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
vie.
Précautionsdemontage
seulement.
7.Pourplusd'informationssurlespiècesrépertoriéescidessous
1.Assemblezuniquementseloncesinstructions.Unassemblageincorrectpeut
créerdesdangers.
2.Portezdeslunettesdesécuritéapprouvéesparl'ANSIetdesgantsdetravailrobustespendant
pages,veuillezvousréférerauschémad'assemblagedecemanuel.Déballezet
Sépareztouteslespiècesdansunespacedetravailpropre.Veuillezgarderlespetitespiècesderechangeàl'écart.
AVERTISSEMENT:Lisezetcomprenezl'intégralitédecemanuelavant
assemblée.
horsdeportéedesenfants.
3.Gardezlazonedemontagepropreetbienéclairée.
l'utilisationoul'entretiendeceproduit.Lenonrespectdecesinstructions
Attention!Cesproduitssontréservésaubaindesanimaux.
lesavertissementsetlesinstructionspeuvententraînerdesblessurescorporellesou
Évitezquelesenfantsutilisentla
baignoiredetoilettage.Ceproduitn'estpasunjouet.Ne
4.Gardezlesspectateurshorsdelazonependantlemontage.
5.Nevousassemblezpaslorsquevousêtesfatiguéousousl’influencedel’alcool,dedroguesoude
médicaments.
Laissezlesenfantsjouer.
Tenezvousàl'écartdesobjetspointus,deslamesetautresobjets.Veuillez
essuyerlecylindreavecunchiffonaprèsutilisationpourprolongersaduréedevie.
6.Lescapacitésduproduits'appliquentauproduitcorrectementetcomplètementassemblé
Machine Translated by Google
background
Listedespièces:
3
Mercid'avoirchoisicettebaignoirepouranimaux.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions.
Grille
Attention:Avantd'installerleproduit,portezdesgantsetdeslunettesdeprotectionpouréviter
support
1pièce
5:Porte
1pièce
Tourneviscruciforme,cléM4,niveauàbulle,2.Équipementdesécurité
nécessaire:
panneau
8:Robinet
1pièce
instructionsavantutilisation.Cesinformationsvousaiderontàobtenirlesmeilleures
4:Côtégauche
1.Outilsrecommandés:
3:Côtédroit
1pièce
6:Solenplastique
2pièces
dommagesphysiquespossibleslorsdel'installation.
1pièce
1pièce
2:Baignoire
1:Enbas
Gants,lunettes.
changer
résultatspossibles.
panneau
7:Panneauarrière
1pièce
INSTRUCTIONS
PRÉPARATIONSAVANTL'INSTALLATION
Machine Translated by Google
background
4
9:Stockage
2pièces
tuyau
noix
support
(M6*16mm)
2pièces
23:Vis
(M4*16mm)
1pièce
1pièce
18:Peigne
21:Jouerauballon
20:Élingue
panier
13:Passoire
1pièce
18pcs
16:Noix
1paire
(M8*16mm)
12:Tuyaud'admission
4pièces(M4)
6pièces1pièce
2pièces(600mm)
1pièce
6pièces
pied
17:Douche
11:Douche
15:Bridehexagonale
20pièces
1pièce
10:Pommeaudedouche
Gants
22:Vis
24:Plastique
14:Vis
19:Réglable
2pièces
Machine Translated by Google
background
5
28:Noix
37:Adaptateur
1pièce
31:Cléàmolette
35:Vis
30:Base
1pièce
34:Essuieglace
(G1/2à
1pièce
1paire
25:Rondelle
1ensemble
1pièce
2pièces
(M8*20mm)
2pièces1pièce
27:Rampe
4pièces
36:Tamponàrécurer
32:Loquet
26:Barretransversale
1pièce
2pièces
29:Ruband'étanchéité
33:Gantsennylon
(NPT9/16)
2pièces
Machine Translated by Google
background
fabriquerlesquatrepiedsréglables
unniveauàbullepourmontrer)
Utilisezunevispourfixerle
visseràlamêmeprofondeur.
Veuillezserrerl'écrouderechange
pendantl'installationet
boîtierdepédalieretcuve.
1.Installerlespiedsréglables
ajustezleplustard.
Supportdeportegauche
aurackH.
Supportdeportedroite
laprofondeurdespiedsréglablesn'estpas
Attention:Assurezvousquele
Retournezleboîtierdepédalier,ajustezlahauteurdespiedspourvousassurerque
moinsde12mmetessayezde
lahauteurducôtédesortied'eauestde1à2degrésinférieureàcelledel'autrecôté(utiliser
Étapesd'installation
6
Machine Translated by Google
background
7
Attention:Lorsdel'installation,
vérifiezquelejoint
d'étanchéitéestcorrectement
placéafind'évitertoutefuited'eau
dueàunemauvaiseinstallationdu
joint.Vérifiezégalementque
lecouvercletransparentdu
siphonestbienserré.
Installezlacrépine,assurezvous
quelabagued'étanchéitéest
exemptedeluxationetdeplis.
Utilisezlavisetlacharnièrepour
fixerlaporteàlabaignoireetinstallez
leloquetaveclavis.
6.Utilisezlavispourfixerle
buffetgaucheetdroit,puisutilisezla
vispourfixerlepanneauarrière,
enfinutilisezlavispourfixer
lebuffetetlepanneauarrière.
Machine Translated by Google
background
8
Attention:Assurezvousquele
aubasdelarampe.
labaignoire.
laprofondeurdespiedsréglablesn'estpas
Placezlaplaquedufiltreàeausur
Installerlespiedsréglables
laplaquefiltranteàeau.
Installezlesupportinférieurpour
moinsde12mmetessayezde
visseràlamêmeprofondeur.et
serrerl'écrouderechangependant
l'installation.
fabriquerlesdeuxpiedsréglables
Machine Translated by Google
background
9
Utilisezunevisetunécrouàbride
hexagonalepourinstallerle
panierderangementetlesupportde
douchesurlepanneaulatéraldroit.
Installezlarampedanslesrails
duchâssis
Machine Translated by Google
background
37
changer.
Attention:Utilisationfacultativederuband'étanchéitélorsdel'installationdel'écrou.Ilpeut
lasourced'eauestsurlagauche
etutilisezuneclépourvisser.
source,tandisquel'autrecôtéestconnectéaufroid,faiteségalementattention
extérieur),visserl'écroudansle
Attention:avantdelefaire
attentionaurepèred'eauchaudeetfroidesurl'interrupteurdurobinet,«H»
spécificationsréellesdesconduitesd'eau.
rendrel'installationplusétancheetaideràprévenirlesfuitesd'eauauniveau
Étape1:Passertoutdroit
lasortiedurobinet.Deplus,lorsduserragedel'écrou,vérifiezsi
interrupteuretarrivéed'eau.
panneaulatéral(extrémitéde1/2potournéeversl'extérieur)
Étape4:L’autreextrémitédutuyauestconnectéeàlasourced’eau,payez
installationdurobinet
écroussurl'interrupteuretnotezquelabagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écrouestintacte.
Attention:Letuyaud'arrivéed'eaunemesureque600mmdelong.Sivoussouhaitezl'allonger,
veuillezl'acheterséparément(Calibre:20mm).
poursavoirsilabagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écroud'extrémitédutuyauestintacte.
oucôtédroitdelabaignoire,et
sélectionnezladirectionde
Étape2:Alignezl'interrupteurdurobinetavecleconnecteur,puisserrezlesdeux
Attention:Veuillezdéterminersivoussouhaitezinstallerl'adaptateurenfonctiondes
représentel'eauchaudeetconnectezletuyaudececôtéàl'eauchaude
ceci,assurezvousquevotre
l'autreextrémitéduconnecteur
Installerunedouchechaudeetfroide
connecteurtoutencuivre
labagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écrouestintacte.
articulation.
Étape3:Connectezletuyauàl'extrémitéd'entréed'eauetletuyaudedoucheà
10
Machine Translated by Google
background
DIMENSIONSETPARAMÈTRES
Portedegauche
Utilisezunevispourfixerlabarre
transversaleaupanneaulatéral
gaucheetdroit,puisinstallezl'élingue.
11
Machine Translated by Google
background
12
(dans)
L×l×H:59×27×45
500
500700
K2E01013
1.Assurezvousqueleraccordementdutuyaud'eauestterminéetquel'eaucoule
signesd'eaufroidedel'interrupteurdurobinet)
Volume
K2E010111500
0,88
1491
Capacitédechargement
440 L×l×H:59×27×45
480
Animaldecompagnierecommandé
63
Modèlen°L(mm)H(mm)H1(mm)H2(mm)l(mm)NW(kg)
Modèle#
K2E01011
K2E010131500
700
normalement.(Raccordezlestuyauxd'eauchaudeetfroideenfonctiondes
0,88
1491
(CBM) (livres)
480
440
Portededroite
63
OPÉRATION
Machine Translated by Google
background
13
Nelaissezpastomberetnemaltraitezpaslabaignoire.
Nesurchargezpaslabalance.Celal'endommageraitdéfinitivement!
1.Entrechaqueutilisation,labaignoiredoitêtrenettoyéeavecunchiffondouxouuneéponge
enutilisantunagentnettoyantdoux.
«C»:Eaufroide;«H»:Eauchaude
2.Veillezànettoyerrégulièrementlescheveuxdudrainpouréviterlecolmatage.
2.Sortezlesescaliersetouvrezlaporte,laissezl'animalentrerdanslabaignoireen
3.Veuilleznettoyerrégulièrementlecouvercletransparentdudrain,après
démontagecommeunécrou,ilpeutêtrefacilementnettoyé,etattentionànepaslaisser
luimêmeoumaintenezl'animalàl'intérieurdelabaignoireparvousmême,puisfermezlaporte.
3.Commencezàprendrelebain.
4.Aprèslebain,videzl'eaudelabaignoireetsortezl'animal.
labagued'étanchéitélorsdesaréinstallation.
5.Nettoyezlabaignoireavecunchiffon.
Neplacezpaslabaignoiresurunesurfaceinégale.
CONSEILSD'ENTRETIEN
ENTRETIEN
Machine Translated by Google
background
•Uneinstallationet/ouunfonctionnementincorrectpeutentraînerdesdommagesmatérielsou
jouerdessusouavec.
•NEPAScourirnilaisserd'autrespersonnescourirdanslazoneautourdecettebaignoire.Ne
Nelaissezpaslesenfantsoulesanimauxdomestiquesrestersouslabaignoire.Limitezl'accèsàcettezonesinécessaire.
blessuresàvousmêmeouàvotreanimal.Suivezattentivementlesinstructionsetcontactez
serviceclientouunentrepreneurlocalsiunpointestconfus,tropdifficile
àfairesoimêmeounécessiteunemodificationparticulièrepourvotremaison.
nécessaire.
•Assurezvousquetouslescomposantsetfixationssontintactsetbienserrés
avantutilisation.Nepasutilisercettebaignoiresiunepièceestendommagéeouprésentedessignesde
Conservezcesinstructionspourréférenceultérieure.Distribuezlesàtoutepersonne
Silerobinetfuit,veuillezvérifiersilebouchonencaoutchoucétancheest
signesdedysfonctionnement.Réparezouremplacezlescomposantsproblématiquesavant
utiliseracetappareiletleurfourniracetappareils'illeurestdonnéou
installé.S'ilestendommagé,ildoitêtreremplacéàtemps.
utilisationultérieure.NEJAMAISremplacerdespiècespardespiècesnonidentiques.•
Consultezunvétérinaireavantutilisationsivotreanimalestsusceptibled'êtremaladeou
venduàuntiers.•N'utilisez
cettebaignoireQUEpourl'usageauquelelleestdestinée,pourlebaindepersonnesdetaillemoyenne
animauxdomestiquestelsqueleschats
etleschiens.•NEPASl'utiliseravecdesanimauxquidépassentlacapacitédepoidsdeceproduit,
dontlaprédispositiondevientviolenteaucontactdel'eau,oudont
Lescaractéristiquesphysiologiquesempêchentunbainrégulieretsansdanger(parexemple,lerat
chinchilla).•NEJAMAISutilisercettebaignoirepourleshumains,enparticulierlesenfants,etnepasleslaisser
14
Avertissement
Informationsdesécurité
Consignesgénéralesdesécurité
DYSFONCTIONNEMENTSCOURANTS
Machine Translated by Google
background
15
•NEJAMAISchargercettebaignoireavecplusde286livres(130kg).
protectionsimilaire.•Les
appareilsélectriquestelsquelestransformateursélectriques,lestéléviseurs,leslumièreset
jauge(3,3m)d'épaisseur.
lestéléphonesdoiventêtreàaumoins6′7″(2m)decettebaignoireàtoutmoment.
Surtoutpourlesanimauxdegrandetaille,veillezàlesempêcherdesauterou
•InstallezcettebaignoireUNIQUEMENTsurdessurfacesfermes,planesetantidérapantespouvantsupporter
sonpoidslorsqu'ilestremplidevotreanimaletd'eau.Lessurfacesdoiventêtre
sedéplacerdemanièreàprovoquerdesimpactsviolentscarcelapourraitdépassercettelimite
affectionstellesquelesallergiescutanéesquipourraientêtreaggravéesparlebain.
capacité.•
NEPASlaissercettebaignoiresanssurveillancependantsonutilisation.
Enparticulier,n'apportezjamaisuntéléphoneportableenchargeàproximitédelabaignoireetne
permettrequetoutappareilélectriquesoitplacéouutilisédetellemanièrequ'ilpuisse
Consignesdesécuritéélectrique
uniquementenconformitéaveclesrecommandationsduvétérinaire(parexemple,enutilisant
tomberdansl'eauenaucunecirconstance.•Pourplusde
sécurité,installezcettebaignoireàaumoins6′7″(2m)desautres
imperméableauxdommagescausésparl'humiditéetlazoneenvironnantedoitêtre
•Assurezvousquetouteslesprisesélectriquesetlesconnexionsélectriquesexposéesautour
(shampoingsspécialementmédicamenteux).•
Soyezattentifàl'humeurdevotreanimallorsqu'ilutilisecettebaignoire.Encasderéticence,
surfacesmétalliquesconductricespourréduirelerisquedechocélectrique
projectionsd'eau.Toutesurfacemétalliqueàproximitédoitêtreprotégéeenpermanence.
inévitable,prenezdesprécautionspouréviterquel'animalnevousfassedumal,
euxmêmesoud'autrespendantlebain.
sontàaumoins10pieds(3m)decettebaignoireouentièrementprotégésde
Risqued'éclaboussurespendantlebain.N'utiliseznichargeurnirallonge.
Offrezunerécompenseparlasuite.
cordonsplusprochesquecettedistancesans
reliéàuneboîteàbornesdédiéeavecunconducteurencuivremassifd'aumoins8
Consignesdesécuritéaquatique
Machine Translated by Google
background
Consignesdesécuritécontrelachaleur
congelé.
Uneeautropfroideoutropchaudepeutprovoquerunegêneetuneirritation.
lapeaudevotreanimaletpeutmêmeprovoquerdesblessuresoudesmaladies.Avantutilisation,renseignezvous
•NEPASajouterdeproduitschimiquesautresquelessavonsdouxstandardetlesproduitspouranimaux
shampooingsàl'eaudubain.Aprèsutilisation,appliquezuniquementunnettoyantnontoxique
capabledegérerl'humiditéprévuecrééeparl'eau.•Unsystèmededrainage
adéquatdoitêtreprévupourtraiterentoutesécuritétoute
agentsurlasurfaceinternedelabaignoireetrincezlacomplètement.Pour
surlestempératuresd'eauappropriéespourbaignervotreanimaldecompagnie.Pourdemeilleures
résultats,réglezlatempératuremaximaledevotrechauffeeauenconséquencesi
stérilisation,utilisezuniquementdesdésinfectantsnontoxiquesetsansdanger
pourlesanimaux.•NEPASlaisserd'eausaleetstagnantedanscettebaignoirependantune
débordementetpourpermettreunevidangefaciledecettebaignoire.•
Assurezvousquel'alimentationeneaudecettebaignoireestcoupéependant
possible.Sivousajoutezdel'eaupréchauffée,assurezvousqu'elleestdanslaplagedetempérature
longuepériode.Videz,nettoyezetséchezcomplètementlabaignoireaprèschaqueutilisation.
installation.
uneplageappropriéepourvotreanimalavantdelelaisserentrer.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
•NEJAMAISlaisserleniveaud'eaudépasserleniveaudumentondevotreanimal
pendant
l'utilisation.•NEPASinstallernilaissercettebaignoireàdestempératuresinférieuresà0°C(32°F).
•Uneventilationadéquatedoitêtreassuréepourgérerentoutesécuritéles
N'ouvrezpasladouches'ilyaunepossibilitéquedel'eaudanssesconduitesait
chaleurethumidité.•La
températuredel'eaudoitêtreprochedelatempératurecorporelledevotreanimal.
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai200000CN.
16
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
17
MainzerLandstr.69,
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsulting
LimitedBureau147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
60329FrancfortsurleMain.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Hundepflegewanne
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder ähnliche Ausdrücke stellen lediglich eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich
zu den großen Top-Marken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen
Werkzeugkategorien ab. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu
den großen Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
MODELL: K2E01011 / K2E01013
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL: K2E01011 / K2E01013
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Hundepflegewanne
Machine Translated by Google
background
- 2 -
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lebensdauer. ÿ Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage
nur.
7. Weitere Informationen zu den im Folgenden aufgeführten Teilen finden Sie
1. Die Montage muss gemäß dieser Anleitung erfolgen. Eine unsachgemäße Montage kann
Gefahren schaffen.
2. Tragen Sie ANSI-zugelassene Schutzbrillen und strapazierfähige Arbeitshandschuhe während
Seiten finden Sie im Montageplan dieses Handbuchs. Auspacken und
Trennen Sie alle Teile in einem sauberen Arbeitsbereich. Bitte bewahren Sie kleine Ersatzteile außerhalb
WARNUNG: Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch vollständig, bevor Sie
Montage.
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
3. Halten Sie den Versammlungsbereich sauber und gut beleuchtet.
Betrieb oder Wartung dieses Produkts. Die Nichtbeachtung dieser
Achtung! Die Produkte sind nur zum Baden von Haustieren bestimmt.
Warnungen und Anweisungen können zu Verletzungen oder
Schäden an wertvollem Eigentum. ÿ
Vermeiden Sie die Nutzung der Pflegewanne durch Kinder. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Nicht
4. Halten Sie während der Montage unbeteiligte Zuschauer vom Bereich fern.
5. Montieren Sie nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen.
Lassen Sie Kinder nicht spielen.
ÿ Halten Sie scharfe Spitzen, Klingen und andere Gegenstände fern. ÿ Wischen Sie
den Zylinder nach Gebrauch mit einem Tuch trocken, um die Lebensdauer zu verlängern
6. Die Produkteigenschaften gelten für ordnungsgemäß und vollständig montierte Produkte
Machine Translated by Google
background
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Haustierbadewanne entschieden haben. Bitte lesen Sie alle
Gitter
Achtung: Tragen Sie vor der Installation des Produkts Handschuhe und eine Schutzbrille, um
Halterung
1 Stck.
5: Tür
1 Stck.
Kreuzschlitzschraubendreher, M4-Schraubenschlüssel, Wasserwaage,
2.Notwendige Sicherheitsausrüstung:
Bedienfeld
8: Wasserhahn
1 Stck.
Anweisungen, bevor Sie sie verwenden. Die Informationen helfen Ihnen, das Beste zu erreichen
4: Linke Seite
1.Empfohlene Werkzeuge:
3: Rechte Seite
1 Stck.
6: Kunststoffboden
2 Stck.
mögliche physische Schäden während der Installation.
1 Stck.
1 Stck.
2: Wanne
Handschuhe, Schutzbrille.
1: Unten
schalten
mögliche Ergebnisse.
Bedienfeld
7: Rückseite
1 Stck.
- 3 -
Stückliste:
ANWEISUNGEN
VORBEREITUNGEN VOR DER INSTALLATION
Machine Translated by Google
background
9: Lagerung
2 Stck.
Schlauch
Nuss
Halterung
(M6 x 16 mm)
2 Stck.
23: Schraube
(M4 x 16 mm)
1 Stck.
1 Stck.
18: Kamm
21: Ball spielen
20: Schlinge
Korb
13: Sieb
1 Stck.
18 Stck.
16: Mutter
1 Paar
(M8 x 16 mm)
12: Einlassrohr
4 Stück (M4)
6 Stck.1 Stck.
2 Stück (600 mm)
1 Stck.
6 Stck.
Fuß
17: Dusche
11: Dusche
15: Sechskantflansch
20 Stck.
1 Stck.
10: Duschkopf
Handschuhe
22: Schraube
24: Plastik
14: Schraube
19: Einstellbar
2 Stck.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
28: Mutter
37: Adapter
1 Stck.
31: Schraubenschlüssel
35: Schraube
30: Basis
1 Stck.
34: Wischer
(G1/2 bis
1 Stck.
1 Paar
25: Unterlegscheibe
1 Satz
1 Stck.
2 Stck.
(M8 x 20 mm)
2 Stck.1 Stck.
27: Ramp
4 Stck.
36: Scheuerschwamm
32: Riegel
26: Querlatte
1 Stck.
2 Stck.
29: Dichtungsband
33: Nylonhandschuhe
NPT9/16)
2 Stck.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Installationsschritte
machen die vier verstellbaren Füße
eine Wasserwaage zum Zeigen)
ÿ Mit der Schraube befestigen Sie die
Schraube in gleicher Tiefe einschrauben.
Bitte ziehen Sie die Ersatzmutter fest
während der Installation und
Tretlager und Wanne.
ÿ Montieren Sie die verstellbaren Füße
Passen Sie es später an.
Linke Türhalterung
zum H-Rack.
Achtung: Stellen Sie sicher, dass die
Die Tiefe der verstellbaren Füße ist nicht
Rechte Türhalterung
ÿ Drehen Sie das Tretlager um und passen Sie die Höhe der Füße an, um sicherzustellen, dass die
weniger als 12 mm und versuchen Sie
Höhe der Wasserauslassseite ist 1-2 Grad niedriger als die andere Seite (verwenden
Machine Translated by Google
background
Achtung: Achten Sie beim Einbau
darauf, dass der Dichtring richtig
sitzt. Vermeiden Sie Wasseraustritt
durch falsche Dichtungsmontage. Prüfen
Sie außerdem, ob die transparente
Abdeckung des Abflusses fest
sitzt.
ÿ Installieren Sie das Sieb und achten
Sie darauf, dass der Dichtungsring keine
Verlagerungen oder Falten aufweist.
ÿ Befestigen Sie die Tür mit einer Schraube und
einem Scharnier an der Wanne und montieren
Sie den Riegel mit der Schraube.
ÿ Befestigen Sie die linke und rechte
Seitenwand mit Schrauben, befestigen
Sie dann die Rückwand mit Schrauben
und befestigen Sie zuletzt
Seiten- und Rückwand mit Schrauben.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Achtung: Stellen Sie sicher, dass die
am unteren Ende der Rampe.
die Wanne.
weniger als 12 mm und versuchen Sie
die Wasserfilterplatte.
ÿ Montieren Sie die verstellbaren Füße
ÿ Setzen Sie die Wasserfilterplatte auf
ÿ Installieren Sie das untere Rack an
die beiden Stellfüße
Schraube in gleicher Tiefe ein. und
die Ersatzmutter während des
der Installation.
Die Tiefe der verstellbaren Füße ist nicht
Machine Translated by Google
background
- 9 -
ÿ Befestigen Sie den Ablagekorb und die
Duschhalterung mit einer Schraube
und einer Sechskantflanschmutter an der
rechten Seitenwand.
ÿ Installieren Sie die Rampe in den
Fahrgestellschienen
Machine Translated by Google
background
- 10 -
schalten.
Achtung: Optionale Verwendung von Dichtband bei der Montage der Mutter. Es kann
Wasserquelle ist links
und mit einem Schraubenschlüssel festschrauben.
Quelle, während die andere Seite mit der Kälte verbunden ist, achten Sie auch darauf
außen), Mutter in die
Achtung: Bevor Sie
Achten Sie auf die Markierung „H“ für heißes und kaltes Wasser am Wasserhahnschalter.
tatsächliche Wasserleitungsspezifikationen.
machen die Installation dichter und helfen, Wasserlecks zu verhindern
Schritt 1: Geradeaus fahren
den Wasserhahnauslauf. Achten Sie beim Anziehen der Mutter auch darauf, ob
Schalter und Wasserzulauf.
Seitenwand (1/2" Stirnseite
Schritt 4: Das andere Ende des Schlauches ist mit der Wasserquelle verbunden, zahlen
Installation des Wasserhahns
Muttern am Schalter und achten Sie darauf, dass der Dichtungsring in der Mutter intakt ist.
Achtung: Der Zulaufschlauch ist nur 600mm lang, wenn Sie ihn verlängern möchten, kaufen Sie
ihn bitte separat (Kaliber: 20mm)
darauf, ob der Dichtring im Inneren der Schlauchendmutter intakt ist.
oder rechte Seite der Badewanne,
und wählen Sie die Richtung der
Schritt 2: Richten Sie den Wasserhahnschalter mit dem Anschluss aus und ziehen Sie dann die beiden
Achtung: Bitte prüfen Sie, ob der Adapter gemäß der
stellt heißes Wasser dar, und schließen Sie den Schlauch auf dieser Seite an das heiße Wasser an
Stellen Sie dazu sicher, dass Ihr
anderes Ende des Steckers
ÿ Installieren Sie eine Warm- und Kaltwasserdusche
Vollkupfer-Steckverbinder durch
der Dichtring im Inneren der Mutter intakt ist.
gemeinsam.
Schritt 3: Schließen Sie den Schlauch am Wassereinlassende und den Duschschlauch an
37
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Linke Tür
ÿ Befestigen Sie die Querstange
mit Schrauben an der linken und
rechten Seitenwand und montieren Sie
dann die Schlinge.
ABMESSUNGEN UND PARAMETER
Machine Translated by Google
background
- 12 -
480
440
K2E01011 1500
Volumen
0,88
Kaltwasserzeichen des Wasserhahnschalters)
500
500 700
K2E01013
1.Stellen Sie sicher, dass die Wasserleitung angeschlossen ist und das Wasser fließt
L×B×H:59×27×45
480
Empfohlenes Haustier
Modellnr. L (mm) H (mm) H1 (mm) H2 (mm) B (mm) NW (kg)
63
Modell#
1491
Ladekapazität
440
0,88
1491
(CBM)
K2E01011
K2E01013 1500
700
normalerweise. (Schließen Sie die Warm- und Kaltwasserleitungen entsprechend den Warm- und
Rechte Tür
63
(In)
L×B×H:59×27×45
(Pfund)
BETRIEB
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Lassen Sie die Badewanne nicht fallen und behandeln Sie sie nicht falsch.
Überladen Sie die Waage nicht. Dadurch wird sie dauerhaft beschädigt!
1. Zwischen den Anwendungen sollte die Wanne mit einem weichen Tuch oder Schwamm gereinigt werden
mit einem milden Reinigungsmittel.
„C“: Kaltes Wasser; „H“: Warmes Wasser
2. Achten Sie darauf, den Abfluss regelmäßig von Haaren zu reinigen, um Verstopfungen zu vermeiden.
2. Ziehen Sie die Treppe heraus und öffnen Sie die Tür, lassen Sie das Haustier in die Badewanne gehen
3.Bitte reinigen Sie die transparente Abdeckung des Abflusses regelmäßig, nach
Demontage wie eine Mutter, es kann leicht gereinigt werden, und achten Sie darauf, nicht zu verlassen
selbst oder halten Sie das Haustier alleine in der Wanne und schließen Sie dann die Tür.
3. Beginnen Sie mit dem Baden.
4. Lassen Sie nach dem Bad das Wasser aus der Wanne ab und nehmen Sie das Tier heraus.
den Dichtungsring beim Wiedereinbau.
5. Reinigen Sie die Wanne mit einem Tuch.
Stellen Sie die Badewanne nicht auf eine unebene Fläche.
WARTUNG
PFLEGEHINWEISE
Machine Translated by Google
background
Unsachgemäße Installation und/oder Bedienung kann zu Sachschäden oder
Spielen Sie darauf oder
damit. •Laufen Sie NICHT und lassen Sie andere NICHT im Bereich um diese Badewanne rennen. Nicht
Erlauben Sie Kindern oder Haustieren, sich unter der Wanne aufzuhalten. Beschränken Sie den Zugang
Verletzungen bei Ihnen oder Ihrem Haustier. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig und kontaktieren Sie
Kundendienst oder einen örtlichen Auftragnehmer, wenn ein Punkt verwirrend, zu schwierig
für Sie allein zu tun oder erfordert spezielle Anpassungen für Ihr Zuhause.
notwendig.
•Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten und Befestigungselemente intakt und fest angezogen sind
vor dem Gebrauch. Betreiben Sie diese Badewanne nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder
Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Verwendung auf. Geben Sie sie an alle Personen weiter,
Wenn der Wasserhahn leckt, überprüfen Sie bitte, ob der wasserdichte Gummistopfen
Anzeichen einer Fehlfunktion. Reparieren oder ersetzen Sie problematische Komponenten, bevor
dieses Gerät verwenden wird und ihnen dieses Gerät zur Verfügung stellen wird, wenn es jemals gegeben wird oder
installiert. Wenn es beschädigt ist, muss es rechtzeitig ersetzt werden.
weitere Verwendung. Ersetzen Sie NIEMALS Teile durch nicht identische. Konsultieren Sie vor
der Verwendung einen Tierarzt, wenn Ihr Haustier möglicherweise eine Krankheit hat oder
an Dritte verkauft. Verwenden
Sie diese Badewanne NUR für den vorgesehenen Zweck, Baden mittlerer
Haustiere wie Katzen und Hunde.
Verwenden Sie es NICHT bei Haustieren, deren Gewichtskapazität das Produkt übersteigt, deren Veranlagung
bei Kontakt mit Wasser gewalttätig wird oder deren
physiologische Merkmale verhindern ein sicheres regelmäßiges Baden (z. B. Chinchilla-Ratte). Verwenden Sie
diese Badewanne NIEMALS für Menschen, insbesondere Kinder, oder lassen Sie sie
- 14 -
Warnung
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
HÄUFIGE STÖRUNGEN
Machine Translated by Google
background
Hinweise zur Wassersicherheit
Beladen Sie diese Badewanne NIEMALS mit mehr als 130 kg.
ähnlichen Schutz.
Elektrische Geräte wie elektrische Transformatoren, Fernseher, Lampen und
Spurweite (3,3 m) dick.
Telefone sollten immer mindestens 2 m von dieser Badewanne entfernt sein.
Achten Sie besonders bei größeren Tieren darauf, dass sie nicht springen oder
Installieren Sie diese Badewanne NUR auf festen, ebenen und rutschfesten Oberflächen, die
sein Gewicht, während es mit Ihrem Haustier und Wasser gefüllt ist. Die Oberflächen müssen
Bewegung in einer Weise, die heftige Stöße verursacht, da diese diese überschreiten könnten
Zustand wie Hautallergien, die durch Baden verschlimmert werden könnten. Verwenden
Kapazität.
Lassen Sie diese Badewanne während der Benutzung NICHT unbeaufsichtigt.
Insbesondere sollten Sie niemals ein aufladendes Mobiltelefon in die Nähe der Badewanne bringen und niemals
Erlauben Sie nicht, dass elektrische Geräte so aufgestellt oder verwendet werden, dass sie
nur in Übereinstimmung mit den Empfehlungen des Tierarztes (z. B. mit
Elektrische Sicherheitshinweise
unter keinen Umständen ins Wasser fallen. Für
zusätzliche Sicherheit installieren Sie diese Badewanne mindestens 2 m von anderen
unempfindlich gegen Feuchtigkeitsschäden und die Umgebung muss
Stellen Sie sicher, dass alle Steckdosen und freiliegenden elektrischen Anschlüsse in der
speziell medizinische Shampoos). Achten
Sie auf die Stimmung Ihres Haustieres, während Sie diese Badewanne benutzen. Wenn Widerwillen
leitfähigen Metalloberflächen, um das Risiko eines Stromschlags zu verringern
Spritzwasser. Jede Metalloberfläche näher sollte dauerhaft
unvermeidbar, treffen Sie Vorkehrungen, um zu verhindern, dass das Haustier Ihnen Schaden zufügt,
sich selbst oder andere beim Baden.
mindestens 3 m von dieser Badewanne entfernt sind oder vollständig geschützt sind vor
mögliche Spritzer beim Baden. Verwenden Sie KEINE Ladegeräte oder Verlängerungskabel
Bieten Sie anschließend eine Belohnung an.
Kabel näher als dieser Abstand, ohne
an einen dedizierten Anschlusskasten mit einem massiven Kupferleiter von mindestens 8
- 15 -
Machine Translated by Google
background
Sicherheitshinweise zur Hitze
gefroren.
Zu kaltes oder zu heißes Wasser verursacht Beschwerden, kann reizen
die Haut Ihres Haustieres und kann sogar Verletzungen oder Krankheiten verursachen. Informieren Sie sich vor der Verwendung
Fügen Sie KEINE anderen Chemikalien als normale milde Seifen und Tierhaarreiniger hinzu.
Shampoos ins Badewasser. Nach Gebrauch nur ungiftige Reinigungsmittel verwenden
in der Lage sein, die erwartete Feuchtigkeit durch das Wasser zu bewältigen. Ein
ausreichendes Entwässerungssystem sollte vorhanden sein, um sicher mit
Reinigungsmittel auf die Innenfläche der Badewanne auftragen und vollständig abspülen.
über die geeigneten Wassertemperaturen zum Baden Ihres Haustieres.Für beste
Ergebnisse, stellen Sie die maximale Temperatur Ihres Warmwasserbereiters entsprechend ein, wenn
Überlauf und um eine einfache Entleerung dieser Badewanne zu ermöglichen.
Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr für diese Badewanne während
Sterilisation, verwenden Sie nur haustiersichere und ungiftige Desinfektionsmittel.
Lassen Sie KEIN schmutziges und stehendes Wasser für eine
Wenn Sie vorgewärmtes Wasser hinzufügen, achten Sie darauf, dass es innerhalb der Temperatur liegt
über einen längeren Zeitraum. Lassen Sie die Wanne nach jedem Gebrauch vollständig ab, reinigen und trocknen Sie sie.
Installation.
Überprüfen Sie den für Ihr Haustier geeigneten Bereich, bevor Sie Ihrem Haustier den Zutritt erlauben.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Lassen Sie den Wasserstand NIEMALS über die Höhe des Kinns Ihres Haustieres steigen
während der
Verwendung. Stellen Sie diese Badewanne NICHT bei Temperaturen unter 0 °C auf oder lassen Sie sie dort.
Für eine ausreichende Belüftung ist zu sorgen, um die erwarteten
Schalten Sie die Dusche nicht ein, wenn die Möglichkeit besteht, dass sich Wasser in den Leitungen
Hitze und Feuchtigkeit.
Die Wassertemperatur sollte nahe der Körpertemperatur Ihres Haustiers liegen.
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
- 16 -
Machine Translated by Google
background
EG-Vertreter
Britische Republik
- 17 -
Mainzer Landstr.69,
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfurt am Main.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: K2E01011 / K2E01013
VASCA PER TOELETTATURA CANI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO: K2E01011 / K2E01013
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
VASCA PER TOELETTATURA CANI
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
creare pericoli.
4. Tenere gli astanti fuori dall'area durante l'assemblea.
pagine, fare riferimento allo schema di montaggio di questo manuale. Scartare e
2. Indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro resistenti durante
separare tutte le parti in un'area di lavoro pulita. Si prega di tenere piccole parti di ricambio fuori
Attenzione! I prodotti sono destinati esclusivamente al bagno degli animali domestici.
ATTENZIONE: leggere e comprendere l'intero manuale prima
assemblaggio.
vita.
ÿ Precauzioni di montaggio
soltanto.
dalla portata dei bambini.
1. Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio improprio può
7. Per ulteriori informazioni sulle parti elencate di seguito
danni a beni di valore. ÿ Evitare che i
bambini utilizzino la vasca per la toelettatura. E questo prodotto non è un giocattolo. Non
5. Non riunirsi quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, droghe o farmaci.
consentire ai bambini di
giocare. ÿ Tenere lontano da punte affilate, lame e altri oggetti. ÿ Dopo l'uso,
asciugare il cilindro con un panno per prolungarne la durata.
6. Le capacità del prodotto si applicano al prodotto correttamente e completamente assemblato
funzionamento o la manutenzione di questo prodotto. La mancata osservanza di queste
3. Mantenere l'area di assemblaggio pulita e ben illuminata.
le avvertenze e le istruzioni possono causare lesioni personali o
Machine Translated by Google
background
Cacciavite a croce, chiave M4, livella a bolla, 2. Attrezzatura di
sicurezza necessaria:
1 pz.
pannello
8: Rubinetto
parentesi
1 pz.
5: Porta
Attenzione: prima di installare il prodotto, indossare guanti e occhiali protettivi per evitare
1 pz.
6: Pavimento in plastica
1. Strumenti consigliati:
3: Lato destro
istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere il miglior risultato
4: Lato sinistro1: Fondo
2: Vasca
1 pz.
interruttore
Guanti, occhiali protettivi.
1 pz.2 pezzi
possibili danni fisici durante l'installazione.
1 pz.
Grazie mille per aver scelto questa vasca per animali domestici. Si prega di leggere tutte le
1 pz.
Grattugiare
pannello
7: Pannello posteriore
possibili risultati.
Elenco dei componenti:
PREPARATIVI PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
ISTRUZIONI
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
21: Gioca a palla
1 pz.
(M4*16mm)
1 pz.
18: Pettine
noce
parentesi
(M6*16mm)
tubo flessibile
23: Vite
(M8*16mm)
12: Tubo di ingresso
4 pezzi (M4)
1 pz.
18 pollici
16: Noce
6 pezzi
cestino
13: Colino
15: Flangia esagonale
17: Doccia
20: Fionda
11: Doccia
20 pezzi
1 paio
piede
Guanti
1 pz.
6 pezzi
22: Vite
2 pezzi (600mm)
1 pz.
9: Conservazione
2 pezzi
2 pezzi
2 pezzi
14: Vite
19: Regolabile
24: Plastica
1 pz.
10: Soffione doccia
Machine Translated by Google
background
- 5 -
1 pz.
30: Base
34: Tergicristallo
31: Chiave inglese
35: Vite
1 pz.
2 pezzi
(M8*20mm)
1 set
25: Rondella
1 pz.
2 pezzi
1 pz.
1 paio
1 pz.
32: Fermo
(da G1/2 a
26: Traversa
36: Paglietta abrasiva
1 pz.
27: Rampa
4 pezzi
28: Noce
2 pezzi
37: Adattatore
33: Guanti in nylon
(TNP9/16)
2 pezzi
29: Nastro sigillante
Machine Translated by Google
background
Si prega di stringere il dado di ricambio
Staffa porta destra
movimento centrale e vasca.
durante l'installazione e
ÿ Installare i piedini regolabili
modificarlo in seguito.
realizzare i quattro piedini regolabili
una livella a bolla per mostrare)
avvitare alla stessa profondità.
ÿ Utilizzare la vite per fissare il
la profondità dei piedini regolabili non è
ÿ Capovolgere il movimento centrale, regolare l'altezza dei piedini per assicurarsi che
meno di 12 mm e provare a
l'altezza del lato di uscita dell'acqua è 1-2 gradi inferiore rispetto all'altro lato (utilizzare
al rack H.
Staffa porta sinistra
Attenzione: assicurarsi che il
Fasi di installazione
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Attenzione: durante l'installazione,
prestare attenzione al corretto
posizionamento dell'anello di tenuta,
evitare perdite d'acqua dovute a
un'installazione non corretta della
guarnizione. E controllare che
il coperchio trasparente dello
scarico sia serrato.
ÿ Utilizzare le viti per fissare la
credenza sinistra e destra, quindi
utilizzare le viti per fissare il pannello
posteriore e infine utilizzare le
viti per fissare la credenza e il pannello posteriore.
ÿ Installare il filtro, accertandosi che
l'anello di tenuta sia privo di dislocazioni
e pieghe.
ÿ Utilizzare la vite e la cerniera per fissare
la porta alla vasca e installare il fermo
con la vite.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
ÿ Installare i piedini regolabili
in fondo alla rampa.
Attenzione: assicurarsi che il
avvitare alla stessa profondità. e
ÿ Posizionare la piastra del filtro dell'acqua su
la vasca.
la piastra del filtro dell'acqua.
ÿ Installare il rack inferiore per
la profondità dei piedini regolabili non è
meno di 12 mm e provare a
realizzare i due piedini regolabili
stringere il dado di scorta durante
l'installazione.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
ÿ Utilizzare la vite e il dado esagonale
per installare il cestello
portaoggetti e la staffa della doccia
sul pannello laterale destro.
ÿ Installare la rampa nelle guide
del telaio
Machine Translated by Google
background
37
Attenzione: prima di farlo
esterno), avvitare il dado nel
attenzione al segno dell'acqua calda e fredda sull'interruttore del rubinetto, "H"
specifiche effettive delle condutture idriche.
e utilizzare la chiave inglese per avvitare.
sorgente, mentre l'altro lato è collegato al freddo, prestare attenzione anche
la fonte d'acqua è sulla sinistra
installazione del rubinetto
dadi sull'interruttore e notare che l'anello di tenuta all'interno del dado è intatto.
pannello laterale (estremità da 1/2" rivolta verso l'esterno)
interruttore e ingresso acqua.
Fase 4: l' altra estremità del tubo è collegata alla fonte d'acqua, pagare
Attenzione: il tubo di ingresso è lungo solo 600 mm, se si desidera allungarlo, acquistarlo
separatamente (calibro: 20 mm)
Fase 1: Passa dritto
l'uscita del rubinetto. Inoltre, quando si stringe il dado, prestare attenzione a se
altra estremità del connettore
rappresenta l'acqua calda e collega il tubo su questo lato all'acqua calda
rendere l'installazione più sigillata e aiutare a prevenire perdite d'acqua all'
questo, assicurati che il tuo
Attenzione: determinare se installare l'adattatore in base a
se l'anello di tenuta all'interno del dado terminale del tubo flessibile è intatto.
o sul lato destro della vasca e
seleziona la direzione di
Fase 2: allineare l'interruttore del rubinetto con il connettore, quindi serrare i due
interruttore.
Fase 3: Collegare il tubo flessibile all'estremità di ingresso dell'acqua e il tubo flessibile della doccia a
Attenzione: uso facoltativo di nastro sigillante durante l'installazione del dado. Può
l'anello di tenuta all'interno del dado è intatto.
giunto.
ÿ Installare doccia calda e fredda
connettore interamente in rame
- 10 -
Machine Translated by Google
background
DIMENSIONI E PARAMETRI
Porta sinistra
ÿ Utilizzare la vite per fissare
la barra trasversale al pannello
sinistro e destro, quindi installare
l'imbracatura.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
OPERAZIONE
500 700
500
K2E01013
1. Assicurarsi che il collegamento del tubo dell'acqua sia completo e che l'acqua scorra
Volume
0,88
acqua fredda segnali dell'interruttore del rubinetto)
K2E01011 1500 1491
Capacità di carico
63
Modello# L(mm) H(mm) H1(mm) H2(mm) W(mm) NW (kg)
Modello#
440
480
Animale domestico consigliato
700
K2E01011
Lunghezza×Larghezza×Altezza:59×27×45
K2E01013 1500
normalmente. (Collegare i tubi dell'acqua calda e fredda secondo la
0,88
1491
(CBM)
480
(libbre)
440
(In)
Lunghezza×Larghezza×Altezza:59×27×45
Porta destra
63
- 12 -
Machine Translated by Google
background
MANUTENZIONE
ISTRUZIONI PER LA CURA
utilizzando un detergente delicato.
l'anello di tenuta quando lo si rimonta.
"C": acqua fredda; "H": acqua calda
2. Prestare attenzione a pulire regolarmente i tubi dello scarico per evitare intasamenti.
2. Tirare fuori le scale e aprire la porta, lasciare che l'animale entri nella vasca da bagno
3. Si prega di pulire regolarmente il coperchio trasparente dello scarico, dopo
Non far cadere o maltrattare la vasca da bagno.
1. Tra un utilizzo e l'altro, la vasca deve essere pulita con un panno morbido o una spugna.
Non sovraccaricare la bilancia. Ciò la danneggerà in modo permanente!
4. Dopo il bagno, far uscire l'acqua dalla vasca e portare fuori l'animale.
5. Pulire la vasca con un panno.
Non posizionare la vasca da bagno su una superficie irregolare.
da solo oppure tieni l'animale nella vasca da solo, quindi chiudi lo sportello.
smontabile come un dado, si pulisce facilmente, e fare attenzione a non lasciare
3.Inizia a fare il bagno.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Avvertimento
Informazioni sulla sicurezza
Istruzioni generali di sicurezza
servizio clienti o un appaltatore locale se qualche punto è confuso o troppo difficile
necessario.
•Assicurarsi che tutti i componenti e gli elementi di fissaggio siano intatti e ben serrati
che puoi realizzare autonomamente o che richiedono modifiche particolari per la tua casa.
prima dell'uso. Non utilizzare questa vasca da bagno se una qualsiasi parte è danneggiata o mostra
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Fornirle a chiunque
Se il rubinetto perde, controllare se il tappo di gomma impermeabile è
Un'installazione e/o un funzionamento impropri possono causare danni alla proprietà o
giocare su o con essa.
•NON correre o permettere ad altri di correre nell'area attorno a questa vasca. Non
segni di malfunzionamento. Riparare o sostituire i componenti problematici prima
lesioni a te stesso o al tuo animale domestico. Segui attentamente le istruzioni e contatta
consentire ai bambini o agli animali domestici di stare sotto la vasca. Limitare l'accesso all'area se
animali domestici come cani e gatti.
NON utilizzarlo con animali domestici che superano la capacità di peso di questo prodotto, la
cui predisposizione diventa violenta al contatto con l'acqua o la cui
caratteristiche fisiologiche impediscono un bagno regolare sicuro (ad esempio, ratto cincillà). NON
utilizzare MAI questa vasca da bagno per gli esseri umani, in particolare i bambini, o consentire loro di
installato. Se è danneggiato, deve essere sostituito in tempo.
utilizzerà questo dispositivo e fornirà loro questo dispositivo se mai verrà dato o
ulteriore utilizzo. NON sostituire MAI alcuna parte con altre non identiche. •Consultare
un veterinario prima dell'uso se il vostro animale domestico potrebbe avere una malattia o
venduto a terzi. Utilizzare questa
vasca da bagno ESCLUSIVAMENTE per lo scopo per cui è stata concepita, ovvero per fare il bagno a persone di medie dimensioni.
MALFUNZIONAMENTI COMUNI
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Istruzioni per la sicurezza in acqua
siano ad almeno 10 piedi (3 m) di distanza da questa vasca da bagno o completamente protetti da
muoversi in modo tale da causare impatti violenti poiché ciò potrebbe superare questo
In particolare, non portare mai un telefono cellulare in carica vicino alla vasca da bagno e non
condizione come allergie cutanee che potrebbero essere peggiorate dal bagno. Utilizzare
capacità.
NON lasciare la vasca da bagno incustodita durante l'uso.
consentire che qualsiasi dispositivo elettrico venga posizionato o utilizzato in modo tale che possa
spruzzi d'acqua. Qualsiasi superficie metallica più vicina dovrebbe essere permanentemente
solo nel rispetto delle raccomandazioni del veterinario (ad esempio, utilizzando
Istruzioni di sicurezza elettrica
NON caricare MAI questa vasca da bagno con più di 286 libbre (130 kg).
protezione simile.
•Dispositivi elettrici quali trasformatori elettrici, televisori, luci e
cadere in acqua in nessuna circostanza. Per maggiore
sicurezza, installare questa vasca da bagno ad almeno 6ÿ7ÿ (2 m) di distanza da altre
Soprattutto per gli animali più grandi, fare attenzione a impedire loro di saltare o
i telefoni devono essere sempre posizionati ad almeno 2 metri di distanza dalla vasca da bagno.
Installare questa vasca da bagno SOLO su superfici solide, livellate e antiscivolo che possano sopportare
il suo peso mentre è pieno del tuo animale domestico e dell'acqua. Le superfici devono essere
impermeabile ai danni causati dall'umidità e l'area circostante deve essere
loro stessi o altri durante il bagno.
possibili schizzi durante il bagno. NON utilizzare caricabatterie o prolunghe
collegato a una scatola terminale dedicata con un conduttore in rame solido di almeno 8
Offrire una ricompensa in seguito.
corde più vicine di questa distanza senza
calibro (3,3 m) di spessore.
shampoo appositamente medicati). Sii
consapevole dell'umore del tuo animale domestico mentre usi questa vasca da bagno. Se la riluttanza è
Assicurarsi che tutte le prese elettriche e i collegamenti elettrici esposti intorno
superfici metalliche conduttive per ridurre il rischio di scosse elettriche da
inevitabile, prendi precauzioni per evitare che l'animale domestico ti faccia del male,
- 15 -
Machine Translated by Google
background
Istruzioni per la sicurezza termica
shampoo all'acqua del bagno. Dopo l'uso, applicare solo detergenti non tossici
sulle temperature appropriate dell'acqua per fare il bagno al tuo animale domestico. Per il meglio
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
in grado di gestire l'umidità prevista creata dall'acqua. Dovrebbe essere fornito un
sistema di drenaggio adeguato per gestire in sicurezza qualsiasi
agente sulla superficie interna della vasca da bagno e risciacquarlo completamente.Per
risultati, imposta di conseguenza la temperatura massima dello scaldabagno se
traboccare e per consentire un facile svuotamento di questa vasca.
Assicurarsi che l'alimentazione idrica per questa vasca sia chiusa durante
sterilizzazione, utilizzare solo disinfettanti non tossici e sicuri per gli animali
domestici. NON lasciare acqua sporca e stagnante in questa vasca per un
congelato.
L'acqua troppo fredda o troppo calda può causare disagio e irritare
possibile. Se si aggiunge acqua preriscaldata, assicurarsi che sia entro la temperatura
NON aggiungere prodotti chimici diversi dai normali saponi delicati e detergenti per animali domestici
la pelle del tuo animale domestico e potrebbe anche causare lesioni o malattie. Prima dell'uso, impara
durante l'uso.
NON installare o lasciare questa vasca da bagno a temperature inferiori a 32°F (0°C).
Deve essere fornita una ventilazione adeguata per gestire in sicurezza le condizioni attese
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Non accendere la doccia se c'è la possibilità che l'acqua nelle sue linee sia
calore e umidità. La
temperatura dell'acqua dovrebbe essere vicina alla temperatura corporea del tuo animale domestico.
installazione.
lungo periodo. Svuotare, pulire e asciugare completamente la vasca dopo ogni utilizzo.
adatta al tuo animale prima di consentirgli di entrare.
NON lasciare MAI che il livello dell'acqua superi il livello del mento del tuo animale domestico
- 16 -
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
E-CrossStu GmbH
60329 Francoforte sul Meno.
Via Magonza 69,
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Ufficio 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BAÑERADEPELUQUERÍAPARAPERROS
MODELO:K2E01011/K2E01013
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorralamitad","Mitaddeprecio"ocualquierexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
abarcatodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamosque,al
realizarunpedido,verifiquecuidadosamentesirealmenteestá
ahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
MODELO:K2E01011/K2E01013
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
BAÑERADEPELUQUERÍAPARAPERROS
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
1
Machine Translated by Google
background
3.Mantengaeláreadereuniónlimpiaybieniluminada.
operarodarservicioaesteproducto.Elincumplimientodeestas
fueradelalcancedelosniños.
Lasadvertenciaseinstruccionespuedencausarlesionespersonaleso
4.Mantengaalostranseúntesfueradeláreaduranteelmontaje.
¡Advertencia!Losproductosseutilizanúnicamenteparaelbañodemascotas.
5.Norealiceelmontajecuandoestécansadoobajolainfluenciadealcohol,drogaso
medicamentos.
Dañosabienesvaliosos.Eviteque
losniñosutilicenlabañeradeaseo.Esteproductonoesunjuguete.No
Nopermitaquelosniños
jueguen.Manténgaloalejadodepuntasafiladas,cuchillasyotros
elementos.Sequeelcilindroconunpañodespuésdeusarloparaprolongarsuvidaútil.
6.Lascapacidadesdelproductoseaplicanaproductosensambladoscorrectaycompletamente.
vida.
Precaucionesdemontaje
solo.
7.Paraobtenerinformaciónadicionalsobrelaspiezasenumeradasacontinuación,
1.Ensambleúnicamentedeacuerdoconestasinstrucciones.Unmontajeincorrectopuede...
2.UsegafasdeseguridadaprobadasporANSIyguantesdetrabajoresistentesdurante
páginas,consulteeldiagramademontajedeestemanual.Desenvuelvay
crearpeligros
asamblea.
ADVERTENCIA:Leaycomprendatodoestemanualantesde
Separetodaslaspiezasenunáreadetrabajolimpia.Mantengalaspiezasderepuestopequeñasfueradelalcance.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google
background
Listadepiezas:
posiblesresultados.
7:Paneltrasero
panel
1pieza
Muchasgraciasporelegirestabañeraparamascotas.Leaatentamentetodaslasinstrucciones.
Rallar
Posiblesdañosfísicosdurantelainstalación.
1pieza
2piezas 1pieza
Guantes,gafasprotectoras.
1:Abajo
1pieza
2:Tina
cambiar
4:Ladoizquierdo
Instruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudaráalograrelmejorresultado.
1.Herramientasrecomendadas:
3:Ladoderecho
1pieza
6:Pisodeplástico
Precaución:Antesdeinstalarelproducto,useguantesygafasprotectorasparaevitar
1pieza
soporte
5:Puerta
1pieza
DestornilladorPhillips,llaveM4,niveldeburbuja,2.Equipo
deseguridadnecesario:
panel
8:Grifo
INSTRUCCIONES
PREPARATIVOSANTESDELAINSTALACIÓN
3
Machine Translated by Google
background
1pieza
10:Cabezaldeducha
19:Ajustable
14:Tornillo
24:Plástico
2piezas
2piezas
9:Almacenamiento
2piezas
2piezas(600mm)
1pieza
1pieza
6piezas
pie
Guantes
11:Ducha
15:Bridahexagonal
17:Ducha
20:Honda
13:Colador
cesta
20piezas
1pieza
16:Tuerca
12:Tubodeentrada
4piezas(M4)
6piezas
18piezas
(M8*16mm)
1par
22:Tornillo
manguera
soporte
tuerca
(M6*16mm)
23:Tornillo
(M4*16mm)
1pieza
1pieza
18:Peine
21:Jugaralapelota
4
Machine Translated by Google
background
2piezas
29:Cintadesellado
NPT9/16)
33:Guantesdenailon
2piezas
37:Adaptador
28:Tuerca
27:Rampa
4piezas
1pieza
36:Estropajo
26:Travesaño
1pieza
32:Pestillo
(G1/2a
1par
1pieza
25:Lavadora
1pieza
2piezas
(M8*20mm)
2piezas
1juego
1pieza
35:Tornillo
31:Llaveinglesa30:Base
1pieza
34:Limpiaparabrisas
5
Machine Translated by Google
background
6
Pasosdeinstalación
Soportedepuertaizquierda
alrackH.
Precaución:Asegúresedequeel
Soportedepuertaderecha
Gireelsoporteinferioryajustelaalturadelospiesparaasegurarsedeque
Laprofundidaddelospiesajustablesnoes
Menosde12mmytratarde
Laalturadelladodesalidadelaguaes12gradosmenorqueladelotrolado(use
Hazloscuatropiesajustables
unniveldeburbujaparamostrar)
Utiliceeltornilloparafijarel
Atornillaralamismaprofundidad.
Durantelainstalacióny
pedalierycuba.
Porfavoraprietelatuercaderepuesto
Instalelaspatasajustables
Ajústalomástarde.
Machine Translated by Google
background
Precaución:Alinstalar,verifique
queelanillodeselladoesté
correctamentecolocadoparaevitar
fugasdeaguaporunainstalación
incorrecta.Compruebetambiénquela
tapatransparentedeldesagüe
estébiencerrada.
5.Instaleelfiltroyasegúresedequeel
anillodeselladonopresentedislocaciones
niarrugas.
4.Useeltornilloylabisagraparafijarla
puertaalabañeraeinstaleelpestillo
coneltornillo.
Useeltornilloparafijareltablero
lateralizquierdoyderecho,luegouseel
tornilloparafijarelpanelposterior,y
porúltimouseeltornillopara
fijareltablerolateralyeltableroposterior.
7
Machine Translated by Google
background
8
Precaución:Asegúresedequeel
enlaparteinferiordelarampa.
labañera.
Laprofundidaddelospiesajustablesnoes
Laplacadelfiltrodeagua.
Instalelospiesajustables
Coloquelaplacadelfiltrodeaguaen
Instalelarejillainferioren
Aprietelatuercaderepuestodurante
Menosde12mmytratarde
Hazlosdospiesajustables
Lainstalación.
Atornillaralamismaprofundidad.y
Machine Translated by Google
background
Useeltornilloylatuercadebrida
hexagonalparainstalarla
canastadealmacenamientoyelsoporte
deduchaenelpanellateralderecho.
Instalelarampaenlosrielesdel
chasis
9
Machine Translated by Google
background
10
Instalarduchadeaguafríaycaliente
Conectortotalmentedecobreatravésde
articulación.
Elanillodeselladodentrodelatuercaestáintacto.
Paso3:Conectelamangueraenelextremodeentradadeaguaylamangueradeladuchaen
Precaución:Elusodecintaselladoraesopcionalalinstalarlatuerca.Puede...
cambiar.
oelladoderechodelabañera,y
seleccioneladirecciónde
Paso2:Alineeelinterruptordelgrifoconelconector,luegoaprietelosdos
paracomprobarsielanillodeselladodentrodelatuercadelextremodelamangueraestáintacto.
Precaución:Determinesidebeinstalareladaptadordeacuerdoconlas
Esto,asegúresedequesu
otroextremodelconector
representaaguacalienteyconectalamangueradeesteladoalaguacaliente
Hacequelainstalaciónseamásselladayayudaaprevenirfugasdeaguaenla
lasalidadelgrifo.Además,alapretarlatuerca,presteatenciónasi
Paso1:Paserecto
interruptoryentradadeagua.
Paso4:Elotroextremodelamangueraseconectaalafuentedeagua,pague
instalacióndelgrifo
tuercasenelinterruptoryobservequeelanillodeselladodentrodelatuercaestéintacto.
Precaución:Lamangueradeentradatienesolo600mmdelargo,sideseaalargarla,cómprelapor
separado(calibre:20mm)
Panellateral(extremode1/2"orientadohaciaelfrente)
Lafuentedeaguaestáalaizquierda
fuente,mientrasqueelotroladoestáconectadoalfrío,tambiénpresteatención
yuselallaveparaatornillar.
exterior),atornillelatuercaenel
Precaución:Antesdehacerlo
Presteatenciónalamarcadeaguacalienteyfríaenelinterruptordelgrifo,“H”
Especificacionesrealesdelatuberíadeagua.
37
Machine Translated by Google
background
11
Puertaizquierda
Useeltornilloparafijarlabarra
transversalalpanellateralizquierdo
yderecho,luegoinstalelaeslinga.
DIMENSIONESYPARÁMETROS
Machine Translated by Google
background
12
Puertaderecha
63
Largo×Ancho×Alto:59×27×45
(en)(libras)
440
4801491
(CBM)
0,88
K2E010131500
700
K2E01011
Largo×Ancho×Alto:59×27×45
Mascotarecomendada
480
normalmente.(Conectelastuberíasdeaguacalienteyfríadeacuerdoconlas
Modelon.°L(mm)H(mm)H1(mm)H2(mm)W(mm)NW(kg)
Modelo#
1491
Capacidaddecarga
440
63
K2E010111500
0,88
Volumen
Señalesdeaguafríadelinterruptordelgrifo)
500
500700
K2E01013
1.Asegúresedequelaconexióndelatuberíadeaguaestécompletayqueelaguaestéfluyendo.
OPERACIÓN
Machine Translated by Google
background
13
Desmontajecomounatuerca,sepuedelimpiarfácilmenteytengacuidadodenodejar
ustedmismoosostengaalamascotadentrodelabañeraustedsoloyluegocierrelapuerta.
3.Comienceabañarse.
elanillodeselloalinstalarlonuevamente.
4.Despuésdelbaño,dejasalirelaguadelabañeraysacaalanimal.
5.Limpielatinaconunpaño.
Nocoloquelabañerasobreunasuperficieirregular.
Nodejecaernimaltratelabañera.
Nosobrecarguelabáscula.¡Ladañarápermanentemente!
1.Entreusos,labañeradebelimpiarseconunpañosuaveounaesponja.
“C”:Aguafría;“H”:Aguacaliente
2.Presteatenciónalimpiarperiódicamenteelcabellodeldesagüeparaevitarobstrucciones.
utilizandounagentedelimpiezasuave.
2.Saquelasescalerasyabralapuerta,dejequelamascotaentrealabañera.
3.Limpielacubiertatransparentedeldesagüeconregularidad,después
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONESDECUIDADO
Machine Translated by Google
background
•Lainstalacióny/oelfuncionamientoincorrectospuedenprovocardañosalapropiedado
Jueguesobreellao
conella.•NOcorranipermitaqueotroscorraneneláreaalrededordeestabañera.No
Lascaracterísticasfisiológicasimpidenunbañoregularseguro(porejemplo,ratachinchilla).
•NUNCAuseestabañeraparahumanos,especialmenteniños,nipermitaque
mascotascomogatosyperros.•
NOlouseconmascotasqueexcedanlacapacidaddepesodeesteproducto,cuya
predisposiciónsevuelvaviolentaalcontactoconelaguaocuya
vendidoauntercero.•
UtiliceestabañeraSOLOparaelpropósitoprevisto,bañaraniñosdetamañomediano.
instalado.Siestádañado,debereemplazarseatiempo.
utilizaráestedispositivoyseloentregarásialgunavezselodano
usoposterior.NUNCAreemplaceningunapiezaporunanoidéntica.•Consulte
aunveterinarioantesdeusarsisumascotapuedeteneralgunaenfermedado
Señalesdemalfuncionamiento.Repareoreemplaceloscomponentesproblemáticosantes
Conserveestasinstruccionesparafuturasconsultas.Entrégueselasacualquierpersonaque
Sielgrifogotea,verifiquesieltapóndegomaimpermeableestá
antesdeusar.Noutiliceestabañerasialgunapiezaestádañadaomuestra
paraquelohagasportucuentaorequieraunamodificaciónespecialparatuhogar.
Servicioalclienteouncontratistalocalsialgúnpuntoesconfusoodemasiadodifícil.
necesario.•
Asegúresedequetodosloscomponentesysujetadoresesténintactosybienapretados.
Siseproducealgunalesión,yaseaaustedoasumascota,sigaatentamentelasinstruccionesypóngaseencontactoconnosotros.
Nopermitaquelosniñosnilasmascotaspermanezcandebajodelabañera.Restrinjaelaccesoaláreasi
Advertencia
Informacióndeseguridad
Instruccionesgeneralesdeseguridad
MALFUNCIONAMIENTOCOMÚN
14
Machine Translated by Google
background
Instruccionesdeseguridadenelagua
•Asegúresedequetodaslastomasdecorrienteyconexioneseléctricasexpuestasalrededor
champúsespecialmentemedicados).•Tenga
encuentaelestadodeánimodesumascotamientrasusaestabañera.Sinoestádispuesta
Nocaigaalaguabajoningunacircunstancia.•Paramayor
seguridad,instaleestabañeraalmenosa2m(6′7″)dedistanciadeotraspersonas.
superficiesmetálicasconductorasparareducirelriesgodedescargaeléctrica
•InstaleestabañeraÚNICAMENTEsobresuperficiesfirmes,niveladasyantideslizantesquepuedansoportar
inevitable,tomeprecaucionesparaevitarquelamascotalehagadaño,
estánalmenosa10pies(3m)dedistanciadeestabañeraocompletamenteprotegidosde
Salpicadurasdeagua.Cualquiersuperficiemetálicacercanaaestodebeserpermanente.
conectadoaunacajadeterminalesdedicadaconunconductordecobresólidodealmenos8
Posiblessalpicadurasduranteelbaño.NOutilicecargadoresniextensiones.
ellosmismosoaotraspersonasduranteelbaño.
Supesomientrasestállenodesumascotayagua.Lassuperficiesdebenestar
calibre(3,3m)deespesor.
impermeablealosdañoscausadosporlahumedadyeláreacircundantedebeser
Ofrecerunarecompensadespués.
cuerdasmáscercaqueestadistanciasin
•NUNCAcargueestabañeraconmásde286libras(130kg).
protecciónsimilar.
•Dispositivoseléctricoscomotransformadoreseléctricos,televisores,lucesy
Losteléfonosdebenestaralmenosa6′7″(2m)dedistanciadeestabañeraentodomomento.
Enparticular,enelcasodeanimalesmásgrandes,tengacuidadodeevitarquesalteno
Afeccionescomoalergiascutáneasquepodríanempeorarconelbaño.Uso
Capacidad.
•NOdejeestabañeradesatendidadurantesuuso.
Enparticular,nuncaacerquesunteléfonocelularencargaalabañeraynunca
moversedetalmaneraquecauseimpactosviolentosyaqueestopodríaexcedereste
Instruccionesdeseguridadeléctrica
únicamenteencumplimientodelasrecomendacionesdelveterinario(porejemplo,utilizando
permitirquecualquierdispositivoeléctricosecoloqueoutilicedetalmaneraquepueda
15
Machine Translated by Google
background
16
Largoperíodo.Drene,limpieysequelatinacompletamentedespuésdecadauso.
instalación.
posible.Siagregaaguaprecalentada,asegúresedequeestédentrodelatemperatura
rangoapropiadoparasumascotaantesdepermitirleentrar.
•NUNCApermitaqueelniveldelaguasubaporencimadelniveldelmentóndesumascota.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai200000CN.
•Sedebeproporcionarunaventilaciónadecuadaparaafrontardeformaseguralassituacionesesperadas.
duranteeluso.
•NOinstalenidejeestabañeraatemperaturasinferioresa32°F(0°C).
Noabraladuchasiexistelaposibilidaddequehayaaguaensuslíneas.
caloryhumedad.•La
temperaturadelaguadebesercercanaalatemperaturacorporaldesumascota.
congelado.
Elaguademasiadofríaodemasiadocalientecausarámolestiasypuedeirritar.
lapieldesumascota,einclusopuedecausarlesionesoenfermedades.Antesdeusar,infórmese
•NOagregueproductosquímicosdistintosalosjabonessuavesestándarylimpiadoresparamascotas.
capazdemanejarlahumedadesperadacreadaporelagua.•Sedebeproporcionar
unsistemadedrenajeadecuadoparamanejardemaneraseguracualquier
agenteenlasuperficieinternadelabañerayenjuáguelocompletamente.
sobrelastemperaturasdeaguaadecuadasparabañarasumascota.Paraobtenermejoresresultados
champúsalaguadebaño.Despuésdesuuso,apliqueúnicamenteproductosdelimpiezanotóxicos.
Paralaesterilización,utiliceúnicamentedesinfectantesnotóxicosysegurospara
mascotas.•NOpermitaqueelaguasuciayestancadapermanezcaenestabañeraduranteunperíodode
desbordamientoypermitirunvaciadofácildeestabañera.•Asegúresede
queelsuministrodeaguadeestabañeraestécerradodurante
resultados,configurelatemperaturamáximadesucalentadordeaguaenconsecuenciasi
Instruccionesdeseguridadcontraelcalor
Machine Translated by Google
background
CalleMainzLandstr.69,
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.ALADIRECCIÓNDEYH
ConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
60329FráncfortdelMeno.
RepresentantedelCE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREET,EASTWOOD,NSW2122,
Australia
17
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
WANNA DO PIELĘGNACJI PSÓW
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
MODEL: K2E01011 / K2E01013
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
MODEL: K2E01011 / K2E01013
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
WANNA DO PIELĘGNACJI PSÓW
Machine Translated by Google
background
obsługi lub serwisowania tego produktu. Nieprzestrzeganie tych
oddzielić wszystkie części w czystym miejscu pracy. Proszę trzymać małe części zamienne z dala
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do użytkowania należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję.
montaż.
niedostępny dla dzieci.
stwarzać zagrożenia.
2. Podczas pracy należy nosić okulary ochronne i wytrzymałe rękawice robocze zgodne z normą ANSI.
strony, zapoznaj się ze schematem montażu w tym podręczniku. Rozpakuj i
7. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące części wymienionych poniżej,
1. Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może
życie.
Środki ostrożności podczas montażu
tylko.
pozwalaj dzieciom na zabawę.
Trzymaj z dala od ostrych punktów, ostrzy i innych przedmiotów. Po użyciu wytrzyj
cylinder do sucha szmatką, aby przedłużyć jego żywotność.
6. Możliwości produktu odnoszą się do produktu prawidłowo i całkowicie zmontowanego
uszkodzenia cennego mienia. Unikaj
korzystania z wanny pielęgnacyjnej przez dzieci. Produkt ten nie jest zabawką. Nie
5. Nie przychodź na spotkania, jeśli jesteś zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
Ostrzeżenie! Produkty przeznaczone wyłącznie do kąpieli zwierząt domowych.
ostrzeżenia i instrukcje mogą spowodować obrażenia ciała lub
4. Podczas montażu nie dopuszczaj osób postronnych na teren montażu.
3. Utrzymuj miejsce zgromadzenia w czystości i zapewnij dobre oświetlenie.
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
- 2 -
Machine Translated by Google
background
1 szt.
przełącznik
2: Wanna
Rękawice, gogle.
1: Dół
2 szt.
możliwe uszkodzenia fizyczne podczas instalacji.
1 szt. 1 szt.
Dziękujemy bardzo za wybranie tej wanny dla zwierząt. Przeczytaj proszę wszystkie
możliwe wyniki.
Ruszt
płytapłyta
Wkrętak krzyżakowy, klucz M4, poziomica, 2. Niezbędny
sprzęt bezpieczeństwa:
7: Panel tylny
8: Kran
1 szt.
5: Drzwi
nawias
Ostrzeżenie: Przed instalacją produktu należy założyć rękawice i okulary ochronne, aby uniknąć
1 szt.
1 szt.
6: Podłoga plastikowa
1 szt.
instrukcje przed użyciem. Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze
1. Zalecane narzędzia:
3: Prawa strona
4: Lewa strona
- 3 -
Lista części:
INSTRUKCJE
PRZYGOTOWANIA PRZED INSTALACJĄ
Machine Translated by Google
background
- 4 -
13: Sitko
1 para
stopa
17: Prysznic
11: Prysznic
15: Kołnierz sześciokątny
20 szt.
Rękawice
22: Śruba
1 szt.
2 szt. (600mm)
1 szt.
6 szt.
2 szt.
9: Przechowywanie
1 szt.
10: Głowica prysznicowa
2 szt.
2 szt.
24: Plastik
14: Śruba
1 szt.
1 szt.
19: Regulowany
(M4*16mm)
18: Grzebień
21: Graj w piłkę
(M6*16mm)
nakrętka
wąż gumowy
nawias
23: Śruba
(M8*16mm)
12: Rura wlotowa
4 szt. (M4)
6 szt.
20: Proca
koszyk
1 szt.
18 szt.
16: Orzech
Machine Translated by Google
background
- 5 -
1 para
36: Gąbka do szorowania
32: Zatrzask
26: Poprzeczka
1 szt.
1 szt.
27: Rampa
4 szt.
2 szt.
28: Orzech
2 szt.
29: Taśma uszczelniająca
37: Zasilacz
33: Rękawice nylonowe
34: Wycieraczka
1 szt.
(NPT9/16)
30: Podstawa 31: Klucz
1 szt.
35: Śruba
2 szt.
(M8*20mm)
2 szt.
(G1/2 do
1 szt.
25: Pralka
1 zestaw
1 szt.
Machine Translated by Google
background
do stojaka H.
Zamontuj nóżki regulowane
dostosuj to później.
Proszę dokręcić nakrętkę zapasową
podczas instalacji i
suport i wanna.
Za pomocą śruby zamocuj
wkręcić na taką samą głębokość.
zrób cztery regulowane nóżki
(poziomica, aby pokazać)
mniej niż 12 mm i spróbuj
wysokość strony wylotu wody jest o 1-2 stopnie niższa od drugiej strony (użyj
głębokość regulowanych nóżek nie jest
Odwróć suport i dostosuj wysokość nóżek, aby upewnić się, że
Uwaga: Upewnij się, że
Wspornik prawych drzwi
Lewy wspornik drzwi
Kroki instalacji
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Uwaga: Podczas instalacji należy
zwrócić uwagę na to, czy
pierścień uszczelniający jest
prawidłowo umieszczony, aby uniknąć
wycieku wody z powodu nieprawidłowego
montażu uszczelki. Sprawdź
również, czy przezroczysta
pokrywa odpływu jest
dokręcona.
Zamontuj filtr siatkowy, upewnij się,
że pierścień uszczelniający nie jest
przemieszczony ani pomarszczony.
Za pomocą śruby i zawiasu przymocuj
drzwi do wanny i zamontuj zatrzask za
pomocą śruby.
Użyj śruby, aby przymocować lewą
i prawą ściankę boczną, następnie użyj
śruby, aby przymocować tylny panel,
a na końcu użyj śruby, aby
przymocować ściankę boczną i tylną ściankę.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Uwaga: Upewnij się, że
na dole rampy.
wanna.
mniej niż 12 mm i spróbuj
Płyta filtrująca wodę.
Zainstaluj regulowane nóżki
Umieść płytkę filtra wody
Zainstaluj dolną półkę
zrób dwie regulowane nóżki
wkręcić na taką samą głębokość. i
dokręć nakrętkę zapasową podczas
głębokość regulowanych nóżek nie jest
instalacja.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Za pomocą śruby i nakrętki
sześciokątnej przymocuj kosz
do przechowywania i uchwyt prysznica
do prawego panelu.
Zamontuj rampę w szynach
podwozia
Machine Translated by Google
background
37
wylot kranu. Również przy dokręcaniu nakrętki należy zwrócić uwagę na to, czy
Uwaga: Należy określić, czy należy zainstalować adapter zgodnie z
oznacza gorącą wodę i podłącz wąż z tej strony do ciepłej wody
to upewnij się, że twoje
drugi koniec złącza
czy pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki końcowej węża jest nienaruszony.
lub po prawej stronie wanny i wybierz
kierunek
Krok 2: Wyrównaj przełącznik kranu ze złączem, a następnie dokręć oba
Krok 3: Podłącz wąż do wlotu wody i wąż prysznicowy do
przełącznik.
Zainstaluj prysznic z ciepłą i zimną wodą
złącze całkowicie miedziane
Uwaga: Opcjonalne użycie taśmy uszczelniającej podczas montażu nakrętki. Może
pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki jest nienaruszony.
zwróć uwagę na oznaczenie ciepłej i zimnej wody na przełączniku kranu, „H”
Ostrzeżenie: Przed wykonaniem
wspólny.
na zewnątrz), wkręć nakrętkę do
rzeczywiste specyfikacje rur wodociągowych.
i przykręć śrubę kluczem.
źródło wody jest po lewej stronie
źródło, podczas gdy druga strona jest podłączona do zimna, zwróć również uwagę
montaż kranu
nakrętki na przełączniku i sprawdź, czy pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki jest nienaruszony.
Uwaga: Wąż wlotowy ma długość tylko 600 mm. Jeśli chcesz go wydłużyć, kup go osobno
(kaliber: 20 mm)
uszczelnić instalację i zapobiec wyciekom wody
Krok 1: Podaj prosto
przełącznik i dopływ wody.
panel boczny (1/2” skierowany do końca)
Krok 4: Drugi koniec węża podłączamy do źródła wody,
- 10 -
Machine Translated by Google
background
WYMIARY I PARAMETRY
Drzwi lewe
Za pomocą śruby
przymocuj poprzeczkę do
lewego i prawego panelu, a
następnie zamontuj zawiesie.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
normalnie. (Podłącz rury z ciepłą i zimną wodą zgodnie z przepisami dotyczącymi ciepłej i zimnej wody.
Długość × szerokość × wysokość: 59 × 27 × 45
480
Nr modelu Dł. (mm) Wys. (mm) Wys. 1 (mm) Wys. 2 (mm) Szer. (mm) NW (kg)
63
Model#
Polecany zwierzak
1491
Ładowność
440
zimna woda objawy przełącznika kranu)
Tom
K2E01011 1500
0,88
K2E01013
500 700
500
1. Upewnij się, że podłączenie rury wodnej jest kompletne i woda płynie
Prawe drzwi
63
(W)
Długość × szerokość × wysokość: 59 × 27 × 45
(funty)
480
4400,88
1491
(CBM-owa)
K2E01011
K2E01013 1500
700
DZIAŁANIE
Machine Translated by Google
background
- 13 -
samodzielnie lub trzymaj zwierzę w wannie, a następnie zamknij drzwi.
2. Wyciągnij schody i otwórz drzwi, pozwól zwierzęciu wejść do wanny
3. Regularnie czyść przezroczystą pokrywę odpływu po
używając łagodnego środka czyszczącego.
„C”: zimna woda; „H”: ciepła woda
2. Należy regularnie czyścić odpływ, aby uniknąć zatkania.
Nie przeciążaj wagi. To trwale uszkodzi!
1. Pomiędzy użyciami wannę należy czyścić miękką ściereczką lub gąbką
Nie upuszczaj wanny i nie traktuj jej niewłaściwie.
5. Wyczyść wannę szmatką.
Nie stawiaj wanny na nierównej powierzchni.
4. Po kąpieli wypuść wodę z wanny i wyjmij zwierzę.
3. Rozpocznij kąpiel.
pierścień uszczelniający podczas jego ponownego montażu.
demontaż jak nakrętka, można go łatwo wyczyścić, uważaj, żeby go nie zostawić
INSTRUKCJA PIELĘGNACJI
KONSERWACJA
Machine Translated by Google
background
zainstalowany. Jeśli jest uszkodzony, należy go wymienić na czas.
przed użyciem. Nie używaj tej wanny, jeśli jakakolwiek jej część jest uszkodzona lub wykazuje oznaki
Zachowaj te instrukcje na przyszłość. Przekaż je każdemu, kto
Jeśli kran przecieka, sprawdź, czy gumowy korek jest wodoodporny.
oznaki awarii. Napraw lub wymień problematyczne komponenty przed
obsługa klienta lub lokalny wykonawca, jeśli jakiś punkt jest dla Ciebie niejasny lub zbyt trudny
które musisz wykonać samodzielnie lub które wymagają specjalnych przeróbek w Twoim domu.
konieczne.
•Upewnij się, że wszystkie elementy i elementy mocujące nienaruszone i mocno dokręcone
pozwalaj dzieciom lub zwierzętom domowym przebywać pod wanną. Ogranicz dostęp do tego obszaru, jeśli
obrażenia u siebie lub swojego zwierzaka. Postępuj zgodnie z instrukcją i skontaktuj się
dalsze użytkowanie. NIGDY nie zastępuj żadnych części nieidentycznymi. •Przed użyciem
skonsultuj się z lekarzem weterynarii, jeśli Twoje zwierzę może mieć chorobę lub
Nieprawidłowa instalacja i/lub obsługa może spowodować uszkodzenie mienia lub
bawić się nią lub nią.
NIE biegać ani nie pozwalać innym biegać w okolicy tej wanny. Nie
cechy fizjologiczne uniemożliwiają bezpieczne regularne kąpiele (np. szczur szynszylowy). NIGDY nie
używaj tej wanny dla ludzi, zwłaszcza dzieci, ani nie pozwalaj im na kąpiel.
zwierzęta domowe, takie jak koty i psy.
NIE stosować u zwierząt domowych, których waga przekracza dopuszczalną dla tego produktu,
których predyspozycje stają się agresywne w kontakcie z wodą lub których
sprzedane osobie trzeciej.
Używaj tej wanny TYLKO zgodnie z jej przeznaczeniem, do kąpieli dzieci o średniej wielkości
będzie korzystać z tego urządzenia i zapewni im to urządzenie, jeśli kiedykolwiek zostanie przekazane lub
- 14 -
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
TYPOWE AWARIE
Machine Translated by Google
background
- 15 -
specjalnie lecznicze szampony). •Bądź
świadomy nastroju swojego pupila podczas korzystania z tej wanny.Jeśli nie będzie miał ochoty
zezwalać na umieszczanie lub używanie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego w sposób, który mógłby
Instrukcje bezpieczeństwa elektrycznego
wyłącznie zgodnie z zaleceniami lekarza weterynarii (np. stosując
wpaść do wody pod żadnym pozorem. Dla większego
bezpieczeństwa należy zainstalować wannę w odległości co najmniej 2 m (6′7″) od innych
poruszanie się w sposób powodujący gwałtowne uderzenia, ponieważ może to przekroczyć wartość
stan taki jak alergie skórne, które mogą się pogorszyć podczas kąpieli. Użyj
pojemność.
NIE pozostawiaj wanny bez nadzoru podczas użytkowania.
telefony powinny znajdować się w odległości co najmniej 2 m (6'7") od wanny.
W przypadku większych zwierząt należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do ich skakania lub
W szczególności nigdy nie zbliżaj się do wanny, w której znajduje się ładowany telefon komórkowy, ani nie
powierzchnie przewodzące prąd elektryczny, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem
NIGDY nie obciążaj wanny ciężarem większym niż 286 funtów (130 kg).
podobna ochrona.
•Urządzenia elektryczne, takie jak transformatory elektryczne, telewizory, światła i
Wannę należy montować WYŁĄCZNIE na twardych, równych i antypoślizgowych powierzchniach, które wytrzymają
jego waga, gdy jest wypełniony twoim zwierzakiem i wodą. Powierzchnie muszą być
Następnie daj nagrodę.
sznury bliżej niż ta odległość bez
odporny na uszkodzenia spowodowane wilgocią, a otaczający go obszar musi być
grubość ścianki 3,3 m.
siebie lub innych podczas kąpieli.
możliwe rozchlapywanie podczas kąpieli. NIE używaj żadnych ładowarek ani przedłużaczy
połączone ze specjalną skrzynką zaciskową za pomocą przewodu miedzianego o przekroju co najmniej 8
chlapanie wodą. Każda metalowa powierzchnia bliżej tego powinna być trwale
nieuniknione, podejmij środki ostrożności, aby zapobiec wyrządzeniu Ci krzywdy przez zwierzę,
znajdują się w odległości co najmniej 10 stóp (3 m) od wanny lub w pełni chronione przed
Upewnij się, że wszystkie gniazdka elektryczne i odsłonięte połączenia elektryczne w pobliżu
Instrukcje bezpieczeństwa w wodzie
Machine Translated by Google
background
Instrukcje bezpieczeństwa cieplnego
instalacja.
wyniki, ustaw maksymalną temperaturę podgrzewacza wody odpowiednio, jeśli
sterylizacji, należy używać wyłącznie środków dezynfekujących bezpiecznych dla
zwierząt i nietoksycznych. NIE należy pozostawiać brudnej i stojącej wody w tej wannie przez dłuższy czas.
przelewu i umożliwia łatwe opróżnianie wanny. Upewnij się, że dopływ wody
do wanny jest wyłączony podczas
możliwe. Jeśli dodajesz podgrzaną wodę, upewnij się, że jej temperatura mieści się w zakresie
szamponów do wody kąpielowej. Po użyciu należy stosować wyłącznie nietoksyczne środki czyszczące
w stanie poradzić sobie z oczekiwaną wilgotnością wytworzoną przez wodę. Należy
zapewnić odpowiedni system drenażu, aby bezpiecznie poradzić sobie z wszelkimi
środek na wewnętrzną powierzchnię wanny i dokładnie go spłukać.
skórę Twojego pupila, a nawet może spowodować obrażenia lub chorobę. Przed użyciem zapoznaj się z
NIE dodawaj żadnych środków chemicznych poza standardowymi łagodnymi mydłami i środkami dla zwierząt.
o odpowiedniej temperaturze wody do kąpieli Twojego pupila. Aby uzyskać najlepsze rezultaty
odległości odpowiedniej dla Twojego zwierzęcia, zanim pozwolisz mu wejść.
mrożony.
Woda zbyt zimna lub zbyt gorąca może powodować dyskomfort i podrażnienie
Nie włączaj prysznica, jeżeli istnieje jakiekolwiek prawdopodobieństwo, że w jego przewodach znajduje się woda.
ciepło i wilgotność.
Temperatura wody powinna być zbliżona do temperatury ciała Twojego pupila.
podczas
użytkowania. NIE WOLNO ustawiać ani pozostawiać wanny w temperaturach poniżej 32°F (0°C).
Należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby bezpiecznie poradzić sobie z przewidywanymi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj 200000 CN.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
NIGDY nie dopuszczaj do tego, aby poziom wody wzrósł powyżej poziomu brody Twojego pupila.
długi okres. Po każdym użyciu opróżnij, wyczyść i dokładnie osusz wannę.
- 16 -
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
- 17 -
Mainzer Landstr.69,
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfurt nad Menem.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HONDENVERZORGINGSBAD
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
MODEL: K2E01011 / K2E01013
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
- 1 -
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL: K2E01011 / K2E01013
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product
zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
HONDENVERZORGINGSBAD
Machine Translated by Google
background
schade aan waardevolle eigendommen. ÿ
Vermijd dat kinderen de verzorgingskuip gebruiken. En dit product is geen speelgoed. Gebruik geen
5. Kom niet bijeen als u moe bent of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen.
Laat kinderen spelen. ÿ Houd
het uit de buurt van scherpe punten, messen en andere voorwerpen. ÿ Veeg de
cilinder na gebruik droog met een doek om de levensduur te verlengen.
6. Producteigenschappen zijn van toepassing op een correct en volledig gemonteerd product
3. Zorg ervoor dat de montageplek schoon en goed verlicht is.
het bedienen of onderhouden van dit product. Het niet naleven van deze
Let op! Producten zijn alleen bedoeld voor het wassen van huisdieren.
waarschuwingen en instructies kunnen persoonlijk letsel of
4. Houd omstanders uit de buurt tijdens de montage.
gevaren creëren.
2. Draag tijdens het werk een door de ANSI goedgekeurde veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen.
pagina's, raadpleeg dan het montageschema van deze handleiding. Uitpakken en
scheid alle onderdelen in een schone werkruimte. Houd kleine reserveonderdelen buiten
WAARSCHUWING: Lees en begrijp deze hele handleiding voordat u
montage.
leven. ÿ Montagevoorzorgsmaatregelen
alleen.
van het bereik van kinderen.
7. Voor aanvullende informatie over de onderdelen die in de volgende lijst staan vermeld,
1. Monteer alleen volgens deze instructies. Onjuiste montage kan
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Onderdelenlijst:
- 3 -
1 stuk
1 stuk
Hartelijk dank voor het kiezen van dit huisdierbad. Lees alle
Rooster
paneel
mogelijke resultaten.
7: Achterpaneel
2: Kuip
Handschoenen, veiligheidsbril.
1: Onderkant
schakelaar
1 stuk2 stuks
mogelijke fysieke schade tijdens de installatie.
1 stuk 1 stuk
6: Kunststof vloer
1. Aanbevolen hulpmiddelen:
3: Rechterkant
1 stuk
instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen om het beste te bereiken
4: Linkerkant
1 stuk
Kruiskopschroevendraaier, M4-sleutel, Waterpas, 2. Noodzakelijke
veiligheidsvoorzieningen:
paneel
8: Kraan
5: Deur
beugel
Let op: draag handschoenen en een veiligheidsbril voordat u het product installeert om letsel te voorkomen.
INSTRUCTIES
VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE
Machine Translated by Google
background
- 4 -
beugel
23: Schroef
2 stuks
9: Opslag
2 stuks
2 stuks
24: Kunststof
19: Verstelbaar
1 stuk
10: Douchekop
14: Schroef
17: Douchen
11: Douchen
15: Zeskantflens
20 stuks
22: Schroef
voet
Handschoenen
1 stuk
2 stuks (600mm)
1 stuk
6 stuks
(M8*16mm)
12: Inlaatpijp
4 stuks (M4)
1 stuk
18 stuks
16: Moer
6 stuks
20: Slinger
mand
13: Zeef
1 paar
21: Speel bal
(M4*16mm)
1 stuk
1 stuk
18: Kam
(M6*16mm)
moer
slang
Machine Translated by Google
background
- 5 -
35: Schroef
2 stuks
28: Moer
37: Adapter
NPT9/16)
2 stuks
29: Afdichtingstape
33: Nylonhandschoenen
32: Grendel
26: Dwarsbalk
1 stuk
36: Schuursponsje
1 stuk
27: Helling
4 stuks
2 stuks
(M8*20mm)
25: Ring
1 set
1 stuk
2 stuks
(G1/2 tot
1 stuk
1 paar
30: Basis
1 stuk
34: Ruitenwisser
31: Moersleutel
1 stuk
Machine Translated by Google
background
diepte van de verstelbare voeten is niet
ÿ Draai de trapas om, pas de hoogte van de voeten aan om ervoor te zorgen dat de
minder dan 12 mm en probeer
hoogte van de wateruitlaatzijde is 1-2 graden lager dan de andere zijde (gebruik
Linker deurbeugel
naar het H-rek.
Rechter deurbeugel
Let op: Zorg ervoor dat de
Draai de reservemoer vast
tijdens de installatie en
trapas en kuip.
ÿ Installeer de verstelbare voeten
Pas het later aan.
maak de vier verstelbare poten
een waterpas om te laten zien)
ÿ Gebruik een schroef om de
Schroef dezelfde diepte in.
Installatiestappen
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Let op: Let bij de installatie op of de
afdichtring correct is geplaatst,
voorkom waterlekkage door onjuiste
afdichtingsinstallatie en controleer of de
transparante afdekking van de afvoer is
vastgedraaid.
ÿ Gebruik een schroef om het linker- en
rechter dressoir te bevestigen, gebruik vervolgens
een schroef om het achterpaneel te bevestigen
en gebruik als laatste de schroef om
het dressoir en het achterpaneel te bevestigen.
ÿ Plaats het filter en zorg ervoor dat de
afdichtring vrij is van verschuivingen en
rimpels.
ÿ Gebruik de schroef en het scharnier om de
deur aan de kuip te bevestigen en monteer
de grendel met de schroef.
Machine Translated by Google
background
onderaan de helling.
ÿ Installeer de verstelbare voeten
Let op: Zorg ervoor dat de
minder dan 12 mm en probeer
ÿ Plaats de waterfilterplaat op
het bad.
de waterfilterplaat.
ÿ Installeer het onderste rek om
maak de twee verstelbare voeten
schroef op dezelfde diepte. en
Draai de reservemoer vast tijdens
diepte van de verstelbare voeten is niet
de installatie.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
ÿ Gebruik de schroef en de
zeskantflensmoer om de
opbergmand en de douchebeugel
aan het rechterpaneel te bevestigen.
ÿ Installeer de oprijplaat in de
chassisrails
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
bron, terwijl de andere kant verbonden is met de koude, let ook op
Stap 3: Sluit de slang aan op het uiteinde van de waterinlaat en de doucheslang op
schakelaar.
Let op: Optioneel gebruik van afdichttape bij het installeren van de moer. Het kan
gewricht.
ÿ Installeer een warme en koude douche
volledig koperen connector door
De afdichtring in de moer is intact.
staat voor warm water en sluit de slang aan deze kant aan op de warmwaterleiding
dit, zorg ervoor dat uw
andere uiteinde van de connector
Let op: Bepaal of u de adapter moet installeren volgens de
of de afdichtring in de moer van het uiteinde van de slang intact is.
of rechterkant van het bad, en
selecteer de richting van
Stap 2: Lijn de kraanschakelaar uit met de connector en draai de twee vast
installatie van de kraan
Draai de moeren op de schakelaar vast en let erop dat de afdichtring in de moer intact is.
zijpaneel (1/2“ uiteinde gericht
schakelaar en waterinlaat.
Stap 4: Het andere uiteinde van de slang wordt aangesloten op de waterbron, betaal
Let op: De inlaatslang is slechts 600 mm lang. Als u deze wilt verlengen, kunt u deze
apart aanschaffen (kaliber: 20 mm)
de installatie beter afdichten en helpen waterlekkage te voorkomen
Stap 1: Ga rechtdoor
de kraanuitlaat. Let er ook op of de moer vastgedraaid is als u de moer aandraait.
buiten), schroefmoer in de
Let op: voordat u dit doet
Let op het warm- en koudwatermerk op de kraanschakelaar, “H”
werkelijke waterleiding specificaties.
en gebruik een sleutel om de schroef vast te draaien.
waterbron is links
37
Machine Translated by Google
background
AFMETINGEN EN PARAMETERS
Linker deur
ÿ Bevestig de dwarsbalk met
schroeven aan het linker- en
rechterpaneel en monteer vervolgens
de hijsband.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
WERKING
0,88
(pond)
480
440 L×B×H:59×27×45
Rechter deur
63
(in)
K2E01011
K2E01013 1500
700
normaal. (Sluit de warm- en koudwaterleidingen aan volgens de warm- en koudwateraansluitingen.
0,88
1491
(CBM)
1491
Laadvermogen
Modelnr. L(mm) H(mm) H1(mm) H2(mm) B(mm) NW (kg)
63
Model#
440 L×B×H:59×27×45
480
Aanbevolen huisdier
500
500 700
K2E01013
1. Zorg ervoor dat de waterleidingaansluiting compleet is en dat het water stroomt
koudwatersignalen van de kraanschakelaar)
Volume
K2E01011 1500
- 12 -
Machine Translated by Google
background
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
ONDERHOUD
4. Laat na het bad het water uit het bad lopen en haal het dier eruit.
5. Maak de kuip schoon met een doek.
Plaats het bad niet op een oneffen ondergrond.
demontage als een moer, het kan gemakkelijk worden schoongemaakt, en wees voorzichtig om niet
of houd uw huisdier alleen in het bad en doe de deur dicht.
3.Begin met baden.
de afdichtring bij het terugplaatsen.
met een mild reinigingsmiddel.
2. Zorg ervoor dat u de afvoer regelmatig schoonmaakt met haar om verstoppingen te voorkomen.
”C”: Koud water; “H”: Warm water
2. Trek de trap naar buiten en open de deur, laat het huisdier in bad lopen
3. Maak het transparante deksel van de afvoer regelmatig schoon, nadat
Laat het bad niet vallen en behandel het niet verkeerd.
Overbelast de weegschaal niet. Dit zal hem permanent beschadigen!
1. Tussen gebruik door moet de kuip worden schoongemaakt met een zachte doek of spons
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Algemene veiligheidsinstructies
Veiligheidsinformatie
Waarschuwing
- 14 -
huisdieren zoals katten en honden.
GEBRUIK het NIET bij huisdieren die het draagvermogen van dit product overschrijden,
die een heftige neiging hebben bij contact met water, of die
fysiologische kenmerken staan veilig regelmatig baden in de weg (bijv. chinchilla rat).
Gebruik dit bad NOOIT voor mensen, vooral kinderen, en laat ze niet in bad gaan.
zal dit apparaat gebruiken en hen dit apparaat verstrekken als het ooit wordt gegeven of
geïnstalleerd. Als het beschadigd is, moet het op tijd vervangen worden.
verder gebruik. Vervang NOOIT onderdelen door niet-identieke onderdelen.
•Raadpleeg voor gebruik een dierenarts als uw huisdier mogelijk een ziekte of
verkocht aan een derde
partij. Gebruik dit bad ALLEEN voor het beoogde doel, namelijk het baden van middelgrote
klantenservice of een lokale aannemer als een punt verwarrend of te moeilijk is
die u zelf kunt doen, of waarvoor speciale aanpassingen aan uw huis nodig zijn.
noodzakelijk.
•Zorg ervoor dat alle componenten en bevestigingsmiddelen intact zijn en goed vastzitten
voor gebruik. Gebruik dit bad niet als een onderdeel beschadigd is of
Bewaar deze instructies voor toekomstige referentie. Geef ze aan iedereen die
Als de kraan lekt, controleer dan of de waterdichte rubberen stop aanwezig is
Onjuiste installatie en/of bediening kan leiden tot schade aan eigendommen of
speel er niet mee of
erop. •Ren NIET en laat anderen niet rennen in de buurt van dit bad.
tekenen van een storing. Repareer of vervang problematische componenten voordat
laat kinderen of huisdieren onder het bad blijven. Beperk de toegang tot het gebied als
letsel aan uzelf of uw huisdier. Volg de instructies zorgvuldig op en neem contact op
ALGEMENE STORINGEN
Machine Translated by Google
background
Instructies voor waterveiligheid
zichzelf of anderen tijdens het baden.
ondoordringbaar voor schade door vocht en de omgeving moet
mogelijk spatten tijdens het baden. GEBRUIK GEEN opladers of verlengsnoeren
Geef na afloop een beloning.
koorden dichterbij dan deze afstand zonder
verbonden met een speciale aansluitdoos met een massieve koperen geleider van minimaal 8
dikte (3,3 m).
Zorg ervoor dat alle stopcontacten en blootliggende elektrische verbindingen rondom het apparaat aanwezig zijn.
speciaal medicinale shampoos). •Let op de
stemming van uw huisdier tijdens het gebruik van dit bad. Als onwil
geleidende metalen oppervlakken om het risico op elektrische schokken te verminderen
spattend water. Elk metalen oppervlak dat hier dichterbij komt, moet permanent zijn
onvermijdelijk, neem voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat het huisdier u kwaad doet,
zijn minimaal 3 meter verwijderd van dit bad of volledig beschermd tegen
op een manier bewegen die gewelddadige gevolgen heeft, aangezien dit de grenswaarde kan overschrijden
aandoeningen zoals huidallergieën die door baden kunnen verergeren. Gebruik
capaciteit.
Laat dit bad NIET onbeheerd achter tijdens gebruik.
Breng in het bijzonder nooit een opladende mobiele telefoon in de buurt van het bad en
toestaan dat een elektrisch apparaat op een zodanige manier wordt geplaatst of gebruikt dat het
alleen in overeenstemming met de aanbevelingen van de dierenarts (bijv. gebruik
Elektrische veiligheidsinstructies
Laad deze badkuip NOOIT met meer dan 286 pond (130 kg).
soortgelijke bescherming.
•Elektrische apparaten zoals elektrische transformatoren, televisies, lampen en
onder geen enkele omstandigheid in het water vallen.
Voor extra veiligheid, installeer dit bad op een afstand van ten minste 2 m van andere
zijn gewicht terwijl gevuld met uw huisdier en water. De oppervlakken moeten
Telefoons moeten te allen tijde op een afstand van minimaal 2 meter van dit bad worden geplaatst.
Vooral bij grotere dieren moet u erop letten dat ze niet springen of
Installeer dit bad ALLEEN op stevige, vlakke en antislip oppervlakken die bestand zijn tegen
- 15 -
Machine Translated by Google
background
- 16 -
tijdens gebruik.
Plaats of laat dit bad NIET achter bij temperaturen lager dan 32°F (0°C).
Er moet voldoende ventilatie aanwezig zijn om veilig om te kunnen gaan met de verwachte
Zet de douche niet aan als er kans is dat er water in de leidingen zit.
warmte en vochtigheid.
De watertemperatuur moet ongeveer gelijk zijn aan de lichaamstemperatuur van uw huisdier.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
lange periode. Laat de kuip na elk gebruik leeglopen, maak hem schoon en droog hem volledig.
installatie.
Controleer of het bereik geschikt is voor uw huisdier voordat u uw huisdier naar binnen laat.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Laat het waterniveau NOOIT boven het niveau van de kin van uw huisdier stijgen
shampoos aan het badwater toevoegen. Na gebruik alleen niet-giftige reinigingsmiddelen gebruiken
in staat zijn om de verwachte vochtigheid die door het water wordt gecreëerd, aan
te kunnen. Er moet een adequaat drainagesysteem worden aangelegd om veilig met eventuele
middel op het binnenoppervlak van het bad aanbrengen en het volledig wegspoelen.
over de juiste watertemperaturen voor het wassen van uw huisdier.Voor het beste
resultaten, stel de maximale temperatuur van uw boiler dienovereenkomstig in als
overloop en om het gemakkelijk leeg laten lopen van dit bad mogelijk te
maken. Zorg ervoor dat de watertoevoer naar dit bad tijdens het gebruik is afgesloten.
sterilisatie, gebruik alleen ontsmettingsmiddelen die veilig zijn voor huisdieren en
niet-giftig zijn. Laat GEEN vuil en stilstaand water in dit bad staan gedurende een lange tijd.
bevroren.
Water dat te koud of te warm is, kan ongemak veroorzaken en irritatie veroorzaken
mogelijk. Als u voorverwarmd water toevoegt, zorg er dan voor dat het binnen de temperatuur ligt
de huid van uw huisdier en kan zelfs letsel of ziekte veroorzaken.Leer voor gebruik
Voeg GEEN andere chemicaliën toe dan standaard milde zepen en huisdierproducten.
Veiligheidsinstructies voor hitte
Machine Translated by Google
background
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Kantoor 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 17 -
EC-REP
VK REP
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HUNDTRÄMNINGSBAKA
MODELL: K2E01011 / K2E01013
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MODELL: K2E01011 / K2E01013
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
HUNDTRÄMNINGSBAKA
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan
5. Sätt dig inte ihop när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
skada värdefull egendom. ÿ
Undvik att barn använder grooming badkar. Och den här produkten är inte en leksak. Gör inte det
låta barn leka. ÿ Håll dig
borta från vassa spetsar, knivar och andra föremål. ÿ Torka cylindern
torr med en trasa efter användning för att förlänga servicen
6. Produktegenskaper gäller för korrekt och färdigmonterad produkt
3. Håll monteringsområdet rent och väl upplyst.
använda eller serva denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa
varningar och instruktioner kan orsaka personskada eller
4. Håll åskådare borta från området under monteringen.
Varning! Produkterna används endast för husdjursbad.
2. Bär ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under
sidorna, se monteringsdiagrammet i denna manual. Packa upp och
skapa faror.
VARNING: Läs och förstå hela denna manual innan
montering.
separera alla delar i ett rent arbetsområde. Vänligen håll små reservdelar borta
av barns räckvidd.
liv.
ÿ Försiktighetsåtgärder vid montering
endast.
7. För ytterligare information om delarna som listas nedan
Machine Translated by Google
background
möjliga resultat.
panel
7: Bakpanel
1 st
Tack mycket för att du valde detta husdjursbadkar. Vänligen läs alla
Galler
2 st
eventuell fysisk skada under installationen.
1 st
1 st
Handskar, skyddsglasögon.
1: Nederst
2: Badkar
växla
4: Vänster sida
instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå det bästa
1.Rekommenderade verktyg:
3: Höger sida
1 st
1 st
6: Plastgolv
1 st
konsol
Varning: Innan du installerar produkten, använd handskar och skyddsglasögon för att undvika
5: Dörr
1 st
Stjärnskruvmejsel, M4 skiftnyckel, Vattenpass,
2. Nödvändig säkerhetsutrustning:
panel
8: Kran
Delarlista:
FÖRBEREDELSER INNAN INSTALLATION
INSTRUKTIONER
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
1 st
10: Duschhuvud
14: Skruv
19: Justerbar
24: Plast
2 st
9: Förvaring
2 st
2 st
1 st
6 st
2 st (600 mm)
1 st
fot
Handskar
11: Dusch
15: Sexkantsfläns
17: Dusch
20 st
22: Skruv
13: Sil
korg
1 st
18 st
16: Nöt
20: Sling
(M8*16mm)
1 par
12: Inloppsrör
4 st (M4)
6 st
konsol
mutter
slang
(M6*16mm)
23: Skruv
(M4*16mm)
1 st
1 st
18: Kam
21: Spela boll
Machine Translated by Google
background
- 5 -
2 st
29: Tätningstejp
33: Nylonhandskar
NPT9/16)
2 st
28: Nöt
37: Adapter
1 st
27: Ramp
4 st
36: Skursvamp
26: Crossbar
1 st
32: Lås
1 par
1 st
25: Bricka
1 set
1 st
(G1/2 till
2 st
(M8*20mm)
2 st
35: Skruv
31: Skiftnyckel
1 st
30: Bas
1 st
34: Torkare
Machine Translated by Google
background
skruva i samma djup.
ÿ Vänd bottenfästet, justera höjden fötterna för att se till att
djup av justerbara fötter är inte
mindre än 12 mm och försök
höjden vattenutloppssidan är 1-2 grader lägre än den andra sidan (använd
Vänster dörrfäste
till H-stället.
Varning: Se till att
Höger dörrfäste
under installationen och
bottenfäste och badkar.
Vänligen dra åt reservmuttern
ÿ Montera de justerbara fötterna
justera det senare.
gör de fyra justerbara fötterna
ett vattenpass att visa)
ÿ Använd skruven för att fixera
Installationssteg
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
ÿ Montera silen, se till att tätningsringen
är fri från dislokation och rynkor.
Varning: Var uppmärksam vid
installationen om tätningsringen
är korrekt placerad, undvik
vattenläckage grund av felaktig
tätningsinstallation. Och kontrollera
om det genomskinliga locket
avloppet är åtdraget.
ÿ Använd skruv och gångjärn för att
fästa dörren till badkaret och installera
spärren med skruv.
ÿ Använd skruv för att fixera
vänster och höger skänk, använd
sedan skruv för att fixera
bakpanelen, sist för att
använda skruv för att fixera skänk och baksida.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Varning: Se till att
botten av rampen.
badkaret.
djup av justerbara fötter är inte
vattenfilterplattan.
ÿ Montera de justerbara fötterna
ÿ Sätt vattenfilterplattan
ÿ Installera det nedre stället
mindre än 12 mm och försök
gör de två justerbara fötterna
skruva i samma djup. och
dra åt reservmuttern under
installationen.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
ÿ Montera rampen i chassiskenorna
ÿ Använd skruv och sexkantsflänsmutter
för att installera förvaringskorgen
och duschfästet den högra
sidopanelen.
Machine Translated by Google
background
- 10 -
ÿ Installera varm och kall dusch
helkopparkontakt genom
tätningsringen inuti muttern är intakt.
gemensam.
Steg 3: Anslut slangen vid vatteninloppsänden och duschslangen vid
växla.
Varning: Valfri användning av tätningstejp vid montering av muttern. Det kan det
om tätningsringen inuti slangändmuttern är intakt.
eller höger sida av badkaret och
välj riktning
Steg 2: Rikta in kranomkopplaren med kontakten och dra sedan åt de två
Varning: Bestäm om du ska installera adaptern enligt
detta, se till att din
andra änden av kontakten
representerar varmvatten, och anslut slangen denna sida till varmvattnet
kranens utlopp. Var också uppmärksam om muttern dras åt
Steg 1: Passera rakt
strömbrytare och vattenintag.
sidopanel (1/2” ändan vänd
Steg 4: Den andra änden av slangen är ansluten till vattenkällan, betala
gör installationen mer tät och hjälper till att förhindra vattenläckage vid
installation av kranen
muttrar strömbrytaren och notera att tätningsringen inuti muttern är intakt.
Varning: Inloppsslangen är endast 600 mm lång, om du vill förlänga den, köp den
separat (kaliber: 20 mm)
källa, medan den andra sidan är ansluten till kylan, var också uppmärksam
och använd skiftnyckel skruva ner.
vattenkällan är till vänster
utanför), skruva in muttern i
Varning: Innan du gör det
observera varm- och kallvattenmärket kranens strömbrytare, "H"
faktiska vattenledningsspecifikationer.
37
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Vänster dörr
ÿ Använd skruven för att
fästa tvärstången till vänster
och höger sidopanel och montera
sedan selen.
DIMENSIONER OCH PARAMETRAR
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Höger dörr
63
(i)
L×B×H:59×27×45
(lbs)
480
4400,88
1491
(CBM)
K2E01013 1500
700
K2E01011
normalt. (Anslut varm- och kallvattenrören enligt varma och
Rekommenderat husdjur
480
Modell# L(mm) H(mm) H1(mm) H2(mm) B(mm) NW (kg)
63
Modell#
L×B×H:59×27×45
1491
Lastkapacitet
4400,88
Volym
K2E01011 1500
kallvattentecken kranbrytaren)
500
500 700
K2E01013
1. Se till att vattenröranslutningen är komplett och att vattnet rinner
DRIFT
Machine Translated by Google
background
- 13 -
1. Mellan användningen ska badkaret rengöras med en mjuk trasa eller svamp
4.Släpp ut vattnet ur badkaret efter badet och ta ut djuret.
5. Rengör badkaret med en trasa.
Ställ inte badkaret en ojämn yta.
demontering som en mutter, kan den lätt rengöras, och var noga med att inte lämna
själv eller håll husdjuret i badkaret själv och stäng sedan dörren.
3.Börja bada.
tätningsringen när den monteras tillbaka.
”C”: Kallt vatten; "H": Varmvatten
2. Var uppmärksam att regelbundet rengöra håret från avloppet för att undvika igensättning.
med ett milt rengöringsmedel.
2. Dra ut trappan och öppna dörren, låt husdjuret in i badkaret förbi
3. Rengör det genomskinliga locket avloppet regelbundet efteråt
Tappa eller misshandla inte badkaret.
Överbelasta inte vågen. Detta kommer att skada den permanent!
UNDERHÅLL
SKÖTSELINSTRUKTIONER
Machine Translated by Google
background
skada dig själv eller ditt husdjur. Följ instruktionerna noggrant och kontakta
husdjur som katter och hundar.
ANVÄND den INTE med husdjur som överstiger denna produkts viktkapacitet, vars anlag
blir våldsamt vid kontakt med vatten, eller vars
fysiologiska egenskaper utesluter säkert regelbundet bad (t.ex. chinchillaråtta). Använd
ALDRIG detta badkar för människor, speciellt barn, eller låt dem göra det
kommer att använda den här enheten och förse dem med den här enheten om den någonsin ges eller
installerat. Om den är skadad måste den bytas ut i tid.
vidare användning. Byt ALDRIG några delar mot icke-identiska. •Konsultera en
veterinär före användning om ditt husdjur kan ha en sjukdom eller
säljs till tredje part.
Använd ENDAST detta badkar för dess avsedda ändamål, medelstort bad
för dig att göra egen hand, eller kräver speciell modifiering för ditt hem.
nödvändig.
•Se till att alla komponenter och fästelement är intakta och ordentligt åtdragna
kundtjänst eller en lokal entreprenör om någon punkt är förvirrande, för svårt
Spara dessa instruktioner för framtida referens. Ge dem till alla som
Om kranen läcker, kontrollera om den vattentäta gummipluggen är
före användning. Använd inte detta badkar om någon del är skadad eller visar sig
tecken funktionsfel. Reparera eller byt ut problematiska komponenter innan
Felaktig installation och/eller användning kan leda till skada egendom eller
spela eller med
den. Spring INTE eller låt andra springa i området runt detta badkar. Gör inte det
låt barn eller husdjur vistas under badkaret. Begränsa tillgången till området om
Varning
Säkerhetsinformation
Allmänna säkerhetsinstruktioner
VANLIGA FEL
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Speciellt för större djur, var noga med att förhindra att de hoppar eller
eventuellt stänk under badet. ANVÄND INTE någon laddare eller förlängning
sig själva eller andra under badet.
ansluten till en dedikerad anslutningslåda med en solid kopparledare minst 8
tjocklek (3,3 m).
Installera ENDAST detta badkar fasta, jämna och halkfria ytor som tål
Ge en belöning efteråt.
sladdar närmare än detta avstånd utan
Se till att alla eluttag och exponerade elektriska anslutningar finns i närheten
speciellt medicinska schampon). •Var
uppmärksam ditt husdjurs humör när du använder detta badkar. Om ovilja är
ledande metallytor för att minska risken för elektriska stötar från
oundvikligt, vidta försiktighetsåtgärder för att förhindra att husdjuret skadar dig,
är minst 10 fot (3 m) bort från detta badkar eller helt skyddade från
stänkvatten. Varje metallyta närmare detta bör vara permanent
tillstånd som hudallergier som kan förvärras av bad. Använda
kapacitet.
Lämna INTE detta badkar utan uppsikt under användning.
I synnerhet, ta aldrig med en laddningsmobil nära badkaret och aldrig
rör sig ett sådant sätt att det orsakar våldsamma effekter eftersom detta kan överstiga detta
endast i enlighet med veterinärens rekommendationer (t.ex. att använda
Elsäkerhetsinstruktioner
tillåt någon elektrisk anordning att placeras eller användas ett sådant sätt att den kan
falla i vattnet under alla omständigheter. För
extra säkerhet, installera detta badkar minst 2 m (6ÿ7ÿ) från andra
dess vikt medan den är fylld med ditt husdjur och vatten. Ytorna måste vara
ogenomtränglig för skador från fukt och det omgivande området måste vara
Ladda ALDRIG detta badkar med mer än 286 pund (130 kg).
liknande skydd.
•Elektriska enheter som elektriska transformatorer, TV-apparater, lampor och
telefoner bör alltid vara minst 2 m (6ÿ7ÿ) från detta badkar.
Vattensäkerhetsinstruktioner
Machine Translated by Google
background
Säkerhetsinstruktioner för värme
Tillsätt INTE andra kemikalier än vanliga milda tvålar och husdjur
Tillräcklig ventilation bör tillhandahållas för att säkert hantera det förväntade
under
användning. Sätt INTE upp eller lämna detta badkar i temperaturer under 0°C (32°F).
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Slå inte duschen om det finns någon möjlighet att vatten i dess ledningar har
värme och fuktighet.
Vattentemperaturen bör vara nära ditt husdjurs kroppstemperatur.
lång period. Töm, rengör och torka badkaret helt efter varje användning.
installation.
intervall som är lämpligt för ditt husdjur innan du låter ditt husdjur komma in.
Låt ALDRIG vattennivån stiga över nivån ditt husdjurs haka
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
klarar av den förväntade fuktigheten som skapas av vattnet. Ett
adekvat dräneringssystem bör tillhandahållas för att säkert hantera eventuella
medel till badkarets inre yta och skölj bort det helt. För
om lämpliga vattentemperaturer för att bada ditt husdjur. För bästa
schampon till badvattnet. Applicera endast giftfri rengöring efter användning
svämma över och möjliggöra enkel tömning av detta badkar.
Se till att vattentillförseln till detta badkar är avstängd under
sterilisering, använd endast husdjurssäkra och giftfria
desinfektionsmedel. LÅT INTE smutsigt och stillastående vatten ligga kvar i detta badkar under en tid
resultat, ställ in din varmvattenberedares maxtemperatur därefter om
möjligt. Om du tillsätter förvärmt vatten, se till att det är inom temperaturen
frusen.
Vatten som är antingen för kallt eller för varmt kommer att orsaka obehag, kan irritera
ditt husdjurs hud och kan till och med orsaka skada eller sjukdom. Lär dig innan du använder det
- 16 -
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfurt am Main.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor K2E01011 Questions and Answers