
DOG GROOMING TUB
MODEL: LZX-16L \ LZX-16R
Installation video guide
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL:LZX-16L \ LZX-16R
(LZX-16L) (LZX-16R)
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DOG GROOMING TUB

- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: Read and understand this entire manual before
operating or servicing this product. Failure to follow these
warnings and instructions can cause personal injury or
damage to valuable property.
Avoid children using grooming tub. And this product is not a toy. Do not
allow children to play.
Keep away from sharp points, blades and other items.
Please wipe the cylinder dry with a cloth after use to extend the service
life.
Assembly precautions
1. Assemble only according to these instructions. Improper assembly can
create hazards.
2. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during
assembly.
3. Keep assembly area clean and well-lit.
4. Keep bystanders out of the area during assembly.
5. Do not assemble when tired or when under the influence of alcohol,
drugs or medication.
6. Product capabilities apply to properly and completely assembled product
only.
7. For additional information regarding the parts listed in the following
pages, please refer to the Assembly Diagram of this manual. Unwrap and
separate all parts in a clean work area. Please keep small spare parts out
of children's reach.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Warning!Products are only used for pet bathing.

- 3 -
PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION
Necessary safety equipment:
Gloves,goggles
Caution:Before installing the product, wear gloves and goggles to avoid
possible physical damage during installation.
INSTRUCTIONS
Thank you very much for choosing this pet bathtub. Please read all the
instructions before using it. The information will help you achieve the best
possible results.
Parts List:
1 pc
1 pc
1 pc
1 pc
1: Tub
2: Base
3: Left side panel
4: Right side
panel
1 pc
1 set
1 set
2 pcs

- 4 -
5: Reverse side
side panel
6: Take a shower
7: Downcomer
8: Base
2 pcs
4pcs
2 pcs
2 pcs
9: Plastic Floor
Grate
10:Adjustable
Angle pad
11: Lifting rope
12: Adapter
(in the 6: Take
a shower)
1 set
1 pc
1 pc
1 pc
13:Soap
dispenser
14: Hanging rings
15: Hex key
Allen wrench 4
16: Hex key
Allen wrench 5
6 pcs
4 pcs
12+2pcs
8 pcs

- 5 -
17: Hexagon flat
head screw
M8* 16
18: Hexagon
flat head screw
M8*25
19: Hexagon
flat round head
screws M6* 16
20: M8 Hexagon
nut
2 pcs
4 pcs
4 pcs
1 pc
21: M6*410mm
Round steel
22: Half hole
Shelf
connection
23: Full hole
Shelf
connection
24: Wrench
1 pair
1 rol
1pc
1 pc
1 pc
25: Cotton
gloves
26: Feed strip
27: Pet comb
28: Licking
tray
29: Scouring
pad

- 6 -
Installation steps
① Install the adjusting
feet on the base bracket
Note: The depth of the
movable foot is not less
than 12mm, and the depth
of the four movable foot
screws should be
consistent as far as
possible. Tighten the
spare nut during
installation and adjust it
later.
② Place the bathtub in
the bottom bracket and
secure the bottom bracket
and bathtub with screws
and nuts.
Left Door Right Door

- 7 -
④
Install the strainer,
ensure that the sealing
ring is free of dislocation
and wrinkles.
Caution: When installing,
please pay attention to
whether the sealing ring is
placed correctly, avoid
water leakage due to
incorrect seal installation.
And check whether the
transparent cover of the
drain is tightened.
Note: Please refer to the
instructions attached to
the downpipe sleeve box
for detailed installation
instructions
⑤
Access adapter
Put the rubber ring into
the adapter, and connect
the adapter to the cold
water pipe and hot water
pipe respectively.
Caution: The normal size
of the water inlet pipe is
NPT9/16. If you need to
switch to G1/2, please
install an adapter.
Adapter in the 6: Take a
shower.

- 8 -
⑥Soap dispenser
installation: Prepare the
soap dispenser, insert the
pump head into the sink
mounting hole, align the
fastener with the
bottleneck and tighten it
clockwise, take out the
bottle and align the bottle
with the bottleneck and
tighten it clockwise.
Or:Put the suction pump
head into the slot, fix the
pump head, lift the pump
head to connect the
silicone tube, and put the
gravity ball into the
dishwashing liquid.
⑦Install the shower to
ensure that the seal ring is
free of dislocation and
wrinkles.
Note1: During installation,
please pay attention to
whether the sealing ring is
placed correctly to avoid
water leakage due to
incorrect sealing
installation. And check
that the shower is tight.
Note2: Please refer to the
instructions attached to
the faucet sleeve box for
detailed installation
instructions

- 9 -
⑧
Install the lifting ring:
Install the ring in hole 5 of
the tailgate.
⑨
Install the air drying
rack connector:
First, the two full-hole
connectors are inserted
into the round steel, and
then the two half-hole
connectors are placed at
each end of the round
steel

- 10 -
⑩Air drying rack
installation: First align
the air drying rack
connector with the hole of
the rear baffle, then fix the
connecting head on both
sides of the rear baffle
with nuts, and then fix the
middle connecting head
on the rear baffle with
nuts.
⑪ Screw the left and right
baffles, then screw the
back panels, and finally
screw the left and right
baffles and the back
panels.

- 11 -
⑫Mounting sling.
⑬
Install the filter plate
Cross mount the brackets
and secure them with
screw water filter plates.

- 12 -
⑭ Put the filter board on
the tub.

- 13 -
DIMENSIONS AND PARAMETERS
Left Door
Right Door

- 14 -
OPERATION
1.Make sure the water pipe connection is complete and the water is flowing
normally. (Connect the hot and cold water pipes according to the hot and
cold water signs of the faucet switch)
2.Pull out the stairs and open the door, let the pet walk into the bathtub by
itself or hold the pet inside the tub by yourself, then close the door.
3.Start to bath.
4.After the bath, let the water out of the tub and take the animal out.
5.Clean the tub with a cloth.
MAINTENANCE
1.In between use, the tub should be cleaned with a soft cloth or sponge
using a mild cleaning agent.
2.Pay attention to regularly clean the hair of the drain to avoid clogging.
3.Please clean the transparent cover of the drain regularly,After
disassembly like a nut, it can be easily cleaned, and be careful not to leave
the seal ring when installing it back.
CARE INSTRUCTIONS
Don't put the bathtub on an uneven surface.
Don’t drop or mistreat the bathtub.
COMMON MALFUNCTIONS
If the faucet leaks, please check whether the waterproof rubber plug is
installed. If it is damaged, it needs to be replaced in time.

- 15 -
Safety Information
General Safety Instructions
• Improper installation and/or operation may result in property damage or
injury to yourself or your pet. Follow the instructions carefully and contact
customer service or a local contractor if any point is confusing, too difficult
for you to do on your own, or requires special modification for your home.
Keep these instructions for future reference. Provide them to anyone who
will use this device and provide them with this device if it is ever given or
sold to a third party.
• ONLY use this bathtub for its intended purpose, bathing medium-sized
pets such as cats and dogs.
• DO NOT use it with pets that exceed this product’s weight capacity,
whose predisposition becomes violent upon contact with water, or whose
physiological features preclude safe regular bathing (e.g., chinchilla rat).
• NEVER use this bathtub for humans, especially children, or allow them to
play on or with it.
•DO NOT run or allow others to run in the area around this bathtub. Do not
allow children or pets to stay under the tub. Restrict access to the area if
necessary.
•Ensure all components and fasteners are intact and securely tightened
before use. Do not operate this bathtub if any part is damaged or shows
signs of malfunction. Repair or replace problematic components before
further use. NEVER replace any parts with nonidentical ones.
•Consult a veterinarian before use if your pet may have an illness or
condition such as skin allergies that might be worsened by bathing. Use
only in compliance with the veterinarian’s recommendations (e.g., using
specially medicated shampoos).
•Be mindful of your pet’s mood while using this bathtub.If unwillingness is
unavoidable, take precautions to prevent the pet from harming you,
Warning

- 16 -
themselves, or others during bathing.
Provide a reward afterward.
• NEVER load this bathtub with more than 286 pounds (130 kg).
Particularly for larger animals, be careful to prevent them from jumping or
moving in such a way that causes violent impacts as this might exceed this
capacity.
• DO NOT leave this bathtub unattended during use.
Electrical Safety Instructions
• Ensure all electrical outlets and exposed electrical connections around
are at least 10 feet (3 m) away from this bathtub or fully protected from
possible splashing during bathing. DO NOT use any chargers or extension
cords closer than this distance without
similar protection.
•Electrical devices such as electrical transformers, televisions, lights, and
telephones should be at least 6′7″ (2 m) away from this bathtub at all times.
In particular, never bring a chargingcell phone near the bathtub and never
allow any electrical device to be placed or used in such a way that it might
fall into the water under any circumstance.
• For extra safety, install this bathtub at least 6′7″ (2 m) away from other
conductive metal surfaces to reduce the risk of electric shock from
splashing water. Any metal surface closer this should be permanently
bonded to a dedicated terminal box with a solid copper conductor at least 8
gauge (3.3 m) thick.
Water Safety Instructions
• ONLY install this bathtub on firm, level, and nonslip surfaces that can bear
its weight while filled with your pet and water. The surfaces must be
impervious to damage from moisture and the surrounding area must be
able to handle the expected humidity created by the water.
• An adequate drainage system should be provided to safely deal with any
overflow and to permit easy emptying of this bathtub.
• Make sure your water supply for this bathtub is turned off during
installation.

- 17 -
• NEVER allow the water level to rise above the level of your pet’s chin
during use.
• DO NOT set up or leave this bathtub in temperatures below 32°F (0°C).
Do not turn on the shower if there is any possibility water in its lines has
frozen.
• DO NOT add chemicals other than standard mild soaps and pet
shampoos to the bathingwater.After use, only apply nontoxic cleaning
agent to the bathtub’s internal surface and rinse it away completely.For
sterilization, only use pet-safe and nontoxic disinfectants.
• DO NOT allow dirty and stagnant water to remain in this bathtub for a
long period. Drain, clean, and dry the tub completely after each use.
Heat Safety Instructions
• Adequate ventilation should be provided to safely deal with theexpected
heat and humidity.
• The water temperature should be close to your pet’s body temperature.
Water that is either too cold or too hot will cause discomfort, may irritate
your pet’s skin, and may even cause injury or illness.Before use, learn
about the appropriate water temperatures for bathing your pet.For best
results, set your water heater’s maximum temperature accordingly if
possible.If adding preheated water, make sure it is within the temperature
range appropriate for your pet before allowing your pet to enter.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

- 18 -
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

Lesexpressions«MoitiéÉconomisez»,«MoitiéPrix»outouteautreexpression
similairequenousutilisonsnereprésententqu'uneestimationdeséconomiesquevous
pourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetne
couvrentpasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvous
invitonsàvérifierattentivement,lorsdevotrecommande,quevous
économisezréellementlamoitiéduprixparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
BAIGNOIREDETOILETTAGEPOURCHIENS
MODÈLE:LZX16L\LZX16R
Guidevidéod'installation
Machine Translated by Google

(LZX16L)
Desquestionssurnosproduits?Besoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànous
contacter:
(LZX16R)
MODÈLE:LZX16L\LZX16R
Ceciestlemoded'emploid'origine.Veuillezlireattentivementl'intégralitédumanuel
avantutilisation.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementcemanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser
pourleséventuellesmisesàjourtechnologiquesoulogicielles.
1
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
BAIGNOIREDETOILETTAGEPOURCHIENS
Machine Translated by Google

assemblée.
horsdeportéedesenfants.
3.Gardezlazonedemontagepropreetbienéclairée.
l'utilisationoul'entretiendeceproduit.Lenonrespectdecesinstructions
Attention!Lesproduitssontuniquementutiliséspourlebaindesanimaux.
4.Gardezlesspectateurshorsdelazonependantlemontage.
Évitezquelesenfantsutilisentlabaignoire
detoilettage.Ceproduitn'estpasunjouet.Ne
lesavertissementsetlesinstructionspeuvententraînerdesblessurescorporellesou
5.Nevousassemblezpaslorsquevousêtesfatiguéousousl’influencedel’alcool,dedroguesoude
médicaments.
Laissezlesenfantsjouer.
Tenezvousàl'écartdesobjetspointus,deslamesetautresobjets.Veuillezessuyer
lecylindreavecunchiffonaprèsutilisationpourprolongersaduréedevie.
6.Lescapacitésduproduits'appliquentauproduitcorrectementetcomplètementassemblé
vie.
Précautionsdemontage
seulement.
7.Pourplusd'informationssurlespiècesrépertoriéescidessous
1.Assemblezuniquementseloncesinstructions.Unassemblageincorrectpeut
créerdesdangers.
2.Portezdeslunettesdesécuritéapprouvéesparl'ANSIetdesgantsdetravailrobustespendant
pages,veuillezvousréférerauschémad'assemblagedecemanuel.Déballezet
Sépareztouteslespiècesdansunespacedetravailpropre.Veuillezgarderlespetitespiècesderechangeàl'écart.
AVERTISSEMENT:Lisezetcomprenezl'intégralitédecemanuelavant
2
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
Machine Translated by Google

1pièce
1pièce
1pièce
Gants,lunettesdeprotection
1ensemble 1ensemble
Attention:Avantd'installerleproduit,portezdesgantsetdeslunettesdeprotectionpouréviter
dommagesphysiquespossibleslorsdel'installation.
1pièce 1pièce
4:Côtédroit
2pièces
Mercid'avoirchoisicettebaignoirepouranimaux.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions.
panneau
1:Baignoire
instructionsavantutilisation.Cesinformationsvousaiderontàobtenirlesmeilleures
résultatspossibles.
Listedespièces:
2:Base
3:Panneaulatéralgauche
Équipementdesécuriténécessaire:
INSTRUCTIONS
PRÉPARATIONSAVANTL'INSTALLATION
3
Machine Translated by Google

15:Cléhexagonale
1ensemble
2pièces
CléAllen5
6pièces
5:Verso
(dansle6:Prendre
1pièce
distributeur
8:Base
Grille
8pièces4pièces
CléAllen4
4pièces
Coussind'angle
2pièces
11:Cordedelevage
6:Prendreunedouche7:Déversoir
1pièce
16:Cléhexagonale
unedouche)
14:Anneauxdesuspension
12:Adaptateur
1pièce
9:Solenplastique
panneaulatéral
13:Savon
12+2pièces
10:Réglable
2pièces
4
Machine Translated by Google

1pièce
connexion
2pièces
25:Coton
gants
17:Visàtêteplate
hexagonale
4pièces
Acierrond
1rouleau
20:ÉcrouhexagonalM8
Étagère
28:Plateauà
lécher
1pièce
M8*25
23:Troucomplet
visM6*16
Étagère
18:Visàtêteplate
hexagonale
24:Cléàmolette
1pièce
1pièce
26:Banded'alimentation27:Peignepouranimauxdecompagnie
4pièces
21:M6*410mm
22:Demitrou
19:Têteronde
platehexagonale
1paire
29:Tamponà
récurer
connexion
M8*16
5
Machine Translated by Google

6
Étapesd'installation
Portedegauche
2.Placezlabaignoiredans
lesupportinférieuretfixezle
supportinférieuretlabaignoire
avecdesvisetdesécrous.
1.Installezlespiedsde
réglagesurlesupportdebase.
Remarque:laprofondeur
dupiedmobilenedoitpas
êtreinférieureà12mmetla
profondeurdesquatrevisdu
piedmobiledoitêtre
aussiuniformeque
possible.Serrezl'écrou
derechangependant
l'installationetajustezle
ultérieurement.
Portededroite
Machine Translated by Google

Attention:Lataillenormale
Adaptateurd'accès
installationincorrectedujoint.
passezàG1/2,s'ilvousplaît
Adaptateurdansle6:Prenezun
Installezlacrépine,
assurezvousquel'étanchéité
couverturetransparentedu
l'adaptateuretconnectez
tuyaurespectivement.
Attention:Lorsdel'installation,
veuillezfaireattentionà
instructionsjointesà
douche.
dutuyaud'arrivéed'eauest
placécorrectement,éviter
pouruneinstallationdétaillée
fuited'eaudueà
instructions
l'anneauestexemptdeluxation
l'adaptateurpourlefroid
NPT9/16.Sivousavezbesoinde
ledrainestserré.
installerunadaptateur.
Etvérifiezsile
Mettezl'anneauencaoutchoucdans
Remarque:Veuillezvousréféreràla
etlesrides.
conduited'eaueteauchaude
leboîtierdumanchondedescente
silabagued'étanchéitéest
7
Machine Translated by Google

Ou:placezlatêtedelapompe
d'aspirationdanslafente,fixezla
têtedelapompe,soulevezlatête
delapompepourconnecter
letubeensiliconeetplacezlaboule
degravitédansleliquide
vaisselle.
Remarque1:Lorsdel'installation,
vérifiezquelejointd'étanchéité
estcorrectementplacéafind'éviter
toutefuited'eaudueàune
mauvaiseinstallation.Vérifiez
égalementl'étanchéité
deladouche.
7.Installezladouchepourvous
assurerquelabagued'étanchéitéest
exemptedeluxationetdeplis.
6.Installationdudistributeur
desavon:préparezledistributeur
desavon,insérezlatêtedepompe
dansletroudemontagedel'évier,
alignezlafixationaveclegoulot
d'étranglementetserrez
ladanslesensdesaiguillesd'une
montre,retirezlabouteilleet
alignezlabouteilleaveclegoulot
d'étranglementetserrezladans
lesensdesaiguillesd'unemontre.
Remarque2:Veuillezvousréférer
auxinstructionsjointesàlaboîte
dumanchondurobinetpourdes
instructionsd'installation
détaillées
8
Machine Translated by Google

Installerleconnecteurdu
séchoiràair:
Installerl'anneaude
levage:Installezl'anneaudans
letrou5duhayon.
Toutd'abord,lesdeux
connecteursàtroucomplet
sontinsérésdansl'acierrond,
puislesdeuxconnecteurs
àdemitrousontplacésà
chaqueextrémitédel'acier
rond
9
Machine Translated by Google

Vissezlesdéflecteursgauche
etdroit,puisvissezles
panneauxarrière,etenfin
vissezlesdéflecteursgauche
etdroitetlespanneaux
arrière.
Installationduséchoir
àair:alignezd'abordle
connecteurduséchoir
àairavecletroududéflecteur
arrière,puisfixezlatêtede
connexiondesdeuxcôtésdu
déflecteurarrièreavecdes
écrous,puisfixezlatêtede
connexiondumilieusurle
déflecteurarrièreavecdes
écrous.
10
Machine Translated by Google

Élinguedemontage.
Installezlaplaquefiltrante.
Montezlessupportsencroixet
fixezlesavecdesplaques
filtrantesàeauàvis.
11
Machine Translated by Google

12
Placezlepanneaufiltrantsur
labaignoire.
Machine Translated by Google

Portededroite
Portedegauche
DIMENSIONSETPARAMÈTRES
13
Machine Translated by Google

1.Entrechaqueutilisation,labaignoiredoitêtrenettoyéeavecunchiffondouxouuneéponge
enutilisantunagentnettoyantdoux.
normalement.(Raccordezlestuyauxd'eauchaudeetfroideenfonctiondes
Silerobinetfuit,veuillezvérifiersilebouchonencaoutchoucétancheest
installé.S'ilestendommagé,ildoitêtreremplacéàtemps.
signesd'eaufroidedel'interrupteurdurobinet)
2.Sortezlesescaliersetouvrezlaporte,laissezl'animalentrerdanslabaignoireen
2.Veillezànettoyerrégulièrementlescheveuxdudrainpouréviterlecolmatage.
3.Veuilleznettoyerrégulièrementlecouvercletransparentdudrain,après
luimêmeoumaintenezl'animalàl'intérieurdelabaignoireparvousmême,puisfermezlaporte.
démontagecommeunécrou,ilpeutêtrefacilementnettoyé,etattentionànepaslaisser
3.Commencezàprendrelebain.
labagued'étanchéitélorsdesaréinstallation.
4.Aprèslebain,videzl'eaudelabaignoireetsortezl'animal.
5.Nettoyezlabaignoireavecunchiffon.
Neplacezpaslabaignoiresurunesurfaceinégale.
Nelaissezpastomberetnemaltraitezpaslabaignoire.
1.Assurezvousqueleraccordementdutuyaud'eauestterminéetquel'eaucoule
CONSEILSD'ENTRETIEN
DYSFONCTIONNEMENTSCOURANTS
ENTRETIEN
OPÉRATION
14
Machine Translated by Google

uniquementenconformitéaveclesrecommandationsduvétérinaire(parexemple,enutilisant
Lescaractéristiquesphysiologiquesempêchentunbainrégulieretsansdanger(parexemple,lerat
chinchilla).•NEJAMAISutilisercettebaignoirepourleshumains,enparticulierlesenfants,etnepasleslaisser
(shampoingsspécialementmédicamenteux).•
Soyezattentifàl'humeurdevotreanimallorsqu'ilutilisecettebaignoire.Encasderéticence,
inévitable,prenezdesprécautionspouréviterquel'animalnevousfassedumal,
•Uneinstallationet/ouunfonctionnementincorrectpeutentraînerdesdommagesmatérielsou
blessuresàvousmêmeouàvotreanimal.Suivezattentivementlesinstructionsetcontactez
jouerdessusouavec.
•NEPAScourirnilaisserd'autrespersonnescourirdanslazoneautourdecettebaignoire.Ne
Nelaissezpaslesenfantsoulesanimauxdomestiquesrestersouslabaignoire.Limitezl'accèsàcettezonesinécessaire.
serviceclientouunentrepreneurlocalsiunpointestconfus,tropdifficile
nécessaire.•
Assurezvousquetouslescomposantsetfixationssontintactsetbienserrés
àfairesoimêmeounécessiteunemodificationparticulièrepourvotremaison.
avantutilisation.Nepasutilisercettebaignoiresiunepièceestendommagéeouprésentedessignesde
signesdedysfonctionnement.Réparezouremplacezlescomposantsproblématiquesavant
Conservezcesinstructionspourréférenceultérieure.Distribuezlesàtoutepersonne
utiliseracetappareiletleurfourniracetappareils'illeurestdonnéou
venduàuntiers.•N'utilisez
cettebaignoireQUEpourl'usageauquelelleestdestinée,pourlebaindepersonnesdetaillemoyenne
utilisationultérieure.NEJAMAISremplacerdespiècespardespiècesnonidentiques.•
Consultezunvétérinaireavantutilisationsivotreanimalestsusceptibled'êtremaladeou
affectionstellesquelesallergiescutanéesquipourraientêtreaggravéesparlebain.
animauxdomestiquestelsqueleschats
etleschiens.•NEPASl'utiliseravecdesanimauxquidépassentlacapacitédepoidsdeceproduit,
dontlaprédispositiondevientviolenteaucontactdel'eau,oudont
Avertissement
Informationsdesécurité
Consignesgénéralesdesécurité
15
Machine Translated by Google

Consignesdesécuritéaquatique
Offrezunerécompenseparlasuite.
jauge(3,3m)d'épaisseur.
protectionsimilaire.•
Lesappareilsélectriquestelsquelestransformateursélectriques,lestéléviseurs,leslumièreset
•NEJAMAISchargercettebaignoireavecplusde286livres(130kg).
•InstallezcettebaignoireUNIQUEMENTsurdessurfacesfermes,planesetantidérapantespouvantsupporter
Surtoutpourlesanimauxdegrandetaille,veillezàlesempêcherdesauterou
sedéplacerdemanièreàprovoquerdesimpactsviolentscarcelapourraitdépassercettelimite
lestéléphonesdoiventêtreàaumoins6′7″(2m)decettebaignoireàtoutmoment.
Enparticulier,n'apportezjamaisuntéléphoneportableenchargeàproximitédelabaignoireetne
capacité.•
NEPASlaissercettebaignoiresanssurveillancependantsonutilisation.
permettrequetoutappareilélectriquesoitplacéouutilisédetellemanièrequ'ilpuisse
sonpoidslorsqu'ilestremplidevotreanimaletd'eau.Lessurfacesdoiventêtre
imperméableauxdommagescausésparl'humiditéetlazoneenvironnantedoitêtre
Consignesdesécuritéélectrique
tomberdansl'eauenaucunecirconstance.•Pourplusde
sécurité,installezcettebaignoireàaumoins6′7″(2m)desautres
capabledegérerl'humiditéprévuecrééeparl'eau.•Unsystèmededrainage
adéquatdoitêtreprévupourtraiterentoutesécuritétoute
surfacesmétalliquesconductricespourréduirelerisquedechocélectrique
•Assurezvousquetouteslesprisesélectriquesetlesconnexionsélectriquesexposéesautour
débordementetpourpermettreunevidangefaciledecettebaignoire.•
Assurezvousquel'alimentationeneaudecettebaignoireestcoupéependant
installation.
sontàaumoins10pieds(3m)decettebaignoireouentièrementprotégésde
euxmêmesoud'autrespendantlebain.
Risqued'éclaboussurespendantlebain.N'utiliseznichargeurnirallonge.
projectionsd'eau.Toutesurfacemétalliqueàproximitédoitêtreprotégéeenpermanence.
reliéàuneboîteàbornesdédiéeavecunconducteurencuivremassifd'aumoins8
cordonsplusprochesquecettedistancesans
16
Machine Translated by Google

Consignesdesécuritécontrelachaleur
pendant
l'utilisation.•NEPASinstallernilaissercettebaignoireàdestempératuresinférieuresà0°C(32°F).
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai200000CN.
chaleurethumidité.•La
températuredel'eaudoitêtreprochedelatempératurecorporelledevotreanimal.
N'ouvrezpasladouches'ilyaunepossibilitéquedel'eaudanssesconduitesait
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREET,ASTWOOD
NSW2122Australie
congelé.
•NEPASajouterdeproduitschimiquesautresquelessavonsdouxstandardetlesproduitspouranimaux
Uneeautropfroideoutropchaudepeutprovoquerunegêneetuneirritation.
lapeaudevotreanimaletpeutmêmeprovoquerdesblessuresoudesmaladies.Avantutilisation,renseignezvous
shampooingsàl'eaudubain.Aprèsutilisation,appliquezuniquementunnettoyantnontoxique
surlestempératuresd'eauappropriéespourbaignervotreanimaldecompagnie.Pourdemeilleures
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
agentsurlasurfaceinternedelabaignoireetrincezlacomplètement.Pour
résultats,réglezlatempératuremaximaledevotrechauffeeauenconséquencesi
possible.Sivousajoutezdel'eaupréchauffée,assurezvousqu'elleestdanslaplagedetempérature
stérilisation,utilisezuniquementdesdésinfectantsnontoxiquesetsansdanger
pourlesanimaux.•NEPASlaisserd'eausaleetstagnantedanscettebaignoirependantune
longuepériode.Videz,nettoyezetséchezcomplètementlabaignoireaprèschaqueutilisation.
•NEJAMAISlaisserleniveaud'eaudépasserleniveaudumentondevotreanimal
uneplageappropriéepourvotreanimalavantdelelaisserentrer.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
•Uneventilationadéquatedoitêtreassuréepourgérerentoutesécuritéles
17
Machine Translated by Google

ReprésentantduRoyaumeUni
REPRÉSENTANTDELACE
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsulting
LimitedBureau147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
18
Machine Translated by Google

MODELL: LZX-16L \ LZX-16R
Videoanleitung zur Installation
Hundepflegewanne
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder ähnliche Ausdrücke stellen lediglich eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich
zu den großen Top-Marken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen
Werkzeugkategorien ab. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu
den großen Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
(LZX-16R)
Haben Sie Fragen zu unseren Produkten? Benötigen Sie technische Unterstützung? Kontaktieren
Sie uns gerne:
(LZX-16L)
MODELL: LZX-16L \ LZX-16R
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor,
die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen
des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür,
dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
Hundepflegewanne
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google

Lebensdauer. ÿ Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage
nur.
1. Die Montage muss gemäß dieser Anleitung erfolgen. Eine unsachgemäße Montage kann
7. Weitere Informationen zu den im Folgenden aufgeführten Teilen finden Sie
Gefahren schaffen.
Seiten finden Sie im Montageplan dieses Handbuchs. Auspacken und
2. Tragen Sie ANSI-zugelassene Schutzbrillen und strapazierfähige Arbeitshandschuhe während
Trennen Sie alle Teile in einem sauberen Arbeitsbereich. Bitte bewahren Sie kleine Ersatzteile außerhalb
WARNUNG: Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch vollständig, bevor Sie
Montage.
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Betrieb oder Wartung dieses Produkts. Die Nichtbeachtung dieser
3. Halten Sie den Versammlungsbereich sauber und gut beleuchtet.
Warnungen und Anweisungen können zu Verletzungen oder
4. Halten Sie während der Montage unbeteiligte Zuschauer vom Bereich fern.
Achtung! Die Produkte sind nur zum Baden von Haustieren bestimmt.
Schäden an wertvollem Eigentum. ÿ
Vermeiden Sie die Nutzung der Pflegewanne durch Kinder. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Nicht
5. Montieren Sie nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen.
Lassen Sie Kinder nicht spielen.
ÿ Halten Sie scharfe Spitzen, Klingen und andere Gegenstände fern. ÿ Wischen Sie
den Zylinder nach Gebrauch mit einem Tuch trocken, um die Lebensdauer zu verlängern
6. Die Produkteigenschaften gelten für ordnungsgemäß und vollständig montierte Produkte
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- 2 -
Machine Translated by Google

Vielen Dank, dass Sie sich für diese Haustierbadewanne entschieden haben. Bitte lesen Sie alle
Bedienfeld
Anweisungen, bevor Sie sie verwenden. Die Informationen helfen Ihnen, das Beste zu erreichen
1: Wanne
mögliche Ergebnisse.
2: Basis
Stückliste:
3: Linke Seitenwand
Notwendige Sicherheitsausrüstung:
1 Stck.
1 Stck.
Handschuhe, Schutzbrille
1 Stck.
1 Satz
Achtung: Tragen Sie vor der Installation des Produkts Handschuhe und eine Schutzbrille, um
1 Stck.
1 Satz
mögliche physische Schäden während der Installation.
1 Stck.
2 Stck.
4: Rechte Seite
ANWEISUNGEN
VORBEREITUNGEN VOR DER INSTALLATION
- 3 -
Machine Translated by Google

(in der 6: Nehmen
9: Kunststoffboden
Seitenteil
13: Seife
12+2 Stück
2 Stck.
10:Einstellbar
15: Inbusschlüssel
2 Stck.
11: Hebeseil
16: Inbusschlüssel
eine Dusche)
6: Duschen 7: Fallrohr
14: Hängende Ringe
12: Adapter
1 Stck. 1 Stck.
Spender
8: Basis
Gitter
4 Stck. 8 Stck.
4 Stück
Winkelpolster
Inbusschlüssel 4
1 Satz
2 Stck.
Inbusschlüssel 5
1 Stck.
6 Stck.
5: Rückseite
- 4 -
Machine Translated by Google

4 Stck.
22: Halbes Loch
19: Sechskant-
Flachrundkopf
1 Paar
29:
Scheuerschwamm
M8* 16
Verbindung
1 Stück
Schrauben M6* 16
Regal
1 Stck.
1 Stck.
18:
Sechskantschraube mit flachem Kopf
26: Futterstreifen 27: Tierkamm
4 Stck.
21: M6*410mm
24: Schraubenschlüssel
1 Rolle
20: M8 Sechskantmutter
Regal
28: Lecktablett
M8*25
23: Volles Loch
1 Stck.
Verbindung
2 Stck.
25: Baumwolle
Rundstahl
Handschuhe
17: Sechskantschraube
mit flachem Kopf
- 5 -
Machine Translated by Google

2. Setzen Sie die Badewanne
in die untere Halterung und
befestigen Sie die untere Halterung
und die Badewanne mit
Schrauben und Muttern.
Rechte Tür
Linke Tür
ÿ Montieren Sie die Stellfüße
an der Basishalterung. Hinweis:
Die Tiefe des beweglichen
Fußes beträgt mindestens 12
mm, und die Tiefe der vier
beweglichen Fußschrauben
sollte möglichst gleich
sein. Ziehen Sie die
Ersatzmutter während der
Montage fest und
passen Sie sie später an.
Installationsschritte
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
transparente Abdeckung des
Hinweis: Bitte beachten Sie die
und Falten.
Wasserleitung und Warmwasser
ob der Dichtring
die Fallrohrmuffenbox
Achtung: Die normale Größe
Wasserleck aufgrund
Anweisungen
NPT9/16. Wenn Sie
Abfluss ist festgezogen.
Ring ist frei von Versetzungen
Installieren Sie einen Adapter.
Und prüfen Sie, ob die
Legen Sie den Gummiring in
den Adapter an die Kälte
Rohr bzw.
Achtung: Achten Sie bei der
Installation auf
Anweisungen beigefügt
Dusche.
richtig platziert, vermeiden
für detaillierte Installation
des Wasserzulaufrohres ist
ÿ Zugangsadapter
falsche Dichtungsinstallation.
Bitte auf G1/2 umstellen
den Adapter und verbinden Sie
Adapter in der 6: Nehmen Sie eine
ÿ Installieren Sie das Sieb und
achten Sie darauf, dass die Dichtung
Machine Translated by Google

- 8 -
ÿInstallieren Sie die Dusche, um
sicherzustellen, dass der Dichtungsring
keine Verlagerungen oder
Falten aufweist.
Hinweis 1: Achten Sie bei der
Montage auf den korrekten Sitz
des Dichtungsrings, um Wasseraustritt
durch falsche Dichtungsmontage
zu vermeiden. Prüfen Sie
außerdem, ob die
Dusche dicht ist.
Oder: Setzen Sie den
Saugpumpenkopf in den Schlitz
ein, fixieren Sie den Pumpenkopf,
heben Sie den Pumpenkopf
an, um den Silikonschlauch
anzuschließen, und legen
Sie die Schwerkraftkugel in das Spülmittel.
ÿInstallation des
Seifenspenders: Bereiten Sie den
Seifenspender vor, stecken Sie den
Pumpenkopf in die
Befestigungsöffnung des
Waschbeckens, richten
Sie den Verschluss am
Flaschenhals aus und ziehen Sie
ihn im Uhrzeigersinn fest, nehmen
Sie die Flasche heraus, richten
Sie die Flasche am Flaschenhals aus und ziehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest.
Hinweis 2: Ausführliche
Installationsanweisungen finden
Sie in der Anleitung, die der
Wasserhahnhülsenbox
beiliegt.
Machine Translated by Google

- 9 -
ÿInstallieren Sie den Anschluss
des Lufttrocknergestells:
ÿHebringing montieren:
Montieren Sie den Ring in Loch 5
der Heckklappe.
Zuerst werden die beiden
Volllochverbinder in den
Rundstahl eingesetzt, dann
werden die beiden
Halblochverbinder an jedem Ende
des Rundstahls platziert
Machine Translated by Google

- 10 -
ÿ Schrauben Sie die linke und rechte
Schallwand fest, schrauben Sie
dann die Rückwände fest und
schrauben Sie schließlich die linke
und rechte Schallwand und
die Rückwände fest.
ÿInstallation des
Lufttrocknergestells: Richten Sie
zuerst den Anschluss des
Lufttrocknergestells mit dem Loch der
hinteren Schallwand aus, befestigen
Sie dann den Anschlusskopf auf
beiden Seiten der hinteren
Schallwand mit Muttern und befestigen
Sie dann den mittleren Anschlusskopf
mit Muttern an der hinteren
Schallwand.
Machine Translated by Google

- 11 -
ÿMontageschlinge.
ÿInstallieren Sie die Filterplatte.
Montieren Sie die Halterungen
kreuzweise und befestigen Sie
sie mit Schrauben an den Wasserfilterplatten.
Machine Translated by Google

- 12 -
ÿ Legen Sie die Filterplatte auf
die Wanne.
Machine Translated by Google

Rechte Tür
Linke Tür
ABMESSUNGEN UND PARAMETER
- 13 -
Machine Translated by Google

5. Reinigen Sie die Wanne mit einem Tuch.
Kaltwasserzeichen des Wasserhahnschalters)
2. Achten Sie darauf, den Abfluss regelmäßig von Haaren zu reinigen, um Verstopfungen zu vermeiden.
Stellen Sie die Badewanne nicht auf eine unebene Fläche.
mit einem milden Reinigungsmittel.
normalerweise. (Schließen Sie die Warm- und Kaltwasserleitungen entsprechend den Warm- und
Wenn der Wasserhahn leckt, überprüfen Sie bitte, ob der wasserdichte Gummistopfen
installiert. Wenn es beschädigt ist, muss es rechtzeitig ersetzt werden.
selbst oder halten Sie das Haustier alleine in der Wanne und schließen Sie dann die Tür.
Demontage wie eine Mutter, es kann leicht gereinigt werden, und achten Sie darauf, nicht zu verlassen
3.Bitte reinigen Sie die transparente Abdeckung des Abflusses regelmäßig,Nach
2. Ziehen Sie die Treppe heraus und öffnen Sie die Tür, lassen Sie das Haustier in die Badewanne gehen
4. Lassen Sie nach dem Bad das Wasser aus der Wanne ab und nehmen Sie das Tier heraus.
3. Beginnen Sie mit dem Baden.
den Dichtungsring beim Wiedereinbau.
1.Stellen Sie sicher, dass die Wasserleitung angeschlossen ist und das Wasser fließt
1. Zwischen den Anwendungen sollte die Wanne mit einem weichen Tuch oder Schwamm gereinigt werden
Lassen Sie die Badewanne nicht fallen und behandeln Sie sie nicht falsch.
PFLEGEHINWEISE
HÄUFIGE STÖRUNGEN
WARTUNG
BETRIEB
- 14 -
Machine Translated by Google

dieses Gerät verwenden wird und ihnen dieses Gerät zur Verfügung stellen wird, wenn es jemals gegeben wird oder
Spielen Sie darauf oder
damit. •Laufen Sie NICHT und lassen Sie andere NICHT im Bereich um diese Badewanne rennen. Nicht
• Unsachgemäße Installation und/oder Bedienung kann zu Sachschäden oder
weitere Verwendung. Ersetzen Sie NIEMALS Teile durch nicht identische. • Konsultieren Sie vor
der Verwendung einen Tierarzt, wenn Ihr Haustier möglicherweise eine Krankheit hat oder
physiologische Merkmale verhindern ein sicheres regelmäßiges Baden (z. B. Chinchilla-Ratte). • Verwenden Sie
diese Badewanne NIEMALS für Menschen, insbesondere Kinder, oder lassen Sie sie
speziell medizinische Shampoos). • Achten Sie auf
die Stimmung Ihres Haustieres, während Sie diese Badewanne benutzen. Wenn Widerwillen
unvermeidbar, treffen Sie Vorkehrungen, um zu verhindern, dass das Haustier Ihnen Schaden zufügt,
Kundendienst oder einen örtlichen Auftragnehmer, wenn ein Punkt verwirrend, zu schwierig
notwendig.
•Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten und Befestigungselemente intakt und fest angezogen sind
Erlauben Sie Kindern oder Haustieren, sich unter der Wanne aufzuhalten. Beschränken Sie den Zugang
Verletzungen bei Ihnen oder Ihrem Haustier. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig und kontaktieren Sie
Anzeichen einer Fehlfunktion. Reparieren oder ersetzen Sie problematische Komponenten, bevor
Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Verwendung auf. Geben Sie sie an alle Personen weiter,
für Sie allein zu tun oder erfordert spezielle Anpassungen für Ihr Zuhause.
vor dem Gebrauch. Betreiben Sie diese Badewanne nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder
Haustiere wie Katzen und Hunde. •
Verwenden Sie es NICHT bei Haustieren, deren Gewichtskapazität das Produkt übersteigt, deren Veranlagung
bei Kontakt mit Wasser gewalttätig wird oder deren
nur in Übereinstimmung mit den Empfehlungen des Tierarztes (z. B. mit
Zustand wie Hautallergien, die durch Baden verschlimmert werden könnten. Verwenden
an Dritte verkauft. • Verwenden
Sie diese Badewanne NUR für den vorgesehenen Zweck, Baden mittlerer
Warnung
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
- 15 -
Machine Translated by Google

Hinweise zur Wassersicherheit
mindestens 3 m von dieser Badewanne entfernt sind oder vollständig geschützt sind vor
Achten Sie besonders bei größeren Tieren darauf, dass sie nicht springen oder
Telefone sollten immer mindestens 2 m von dieser Badewanne entfernt sein.
Spritzwasser. Jede Metalloberfläche näher sollte dauerhaft
ähnlichen Schutz. •
Elektrische Geräte wie elektrische Transformatoren, Fernseher, Lampen und
• Beladen Sie diese Badewanne NIEMALS mit mehr als 130 kg.
• Installieren Sie diese Badewanne NUR auf festen, ebenen und rutschfesten Oberflächen, die
Installation.
unempfindlich gegen Feuchtigkeitsschäden und die Umgebung muss
Kapazität. •
Lassen Sie diese Badewanne während der Benutzung NICHT unbeaufsichtigt.
Erlauben Sie nicht, dass elektrische Geräte so aufgestellt oder verwendet werden, dass sie
Insbesondere sollten Sie niemals ein aufladendes Mobiltelefon in die Nähe der Badewanne bringen und niemals
Bewegung in einer Weise, die heftige Stöße verursacht, da diese diese überschreiten könnten
sein Gewicht, während es mit Ihrem Haustier und Wasser gefüllt ist. Die Oberflächen müssen
leitfähigen Metalloberflächen, um das Risiko eines Stromschlags zu verringern
• Stellen Sie sicher, dass alle Steckdosen und freiliegenden elektrischen Anschlüsse in der
Überlauf und um eine einfache Entleerung dieser Badewanne zu
ermöglichen. • Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr für diese Badewanne während
Elektrische Sicherheitshinweise
unter keinen Umständen ins Wasser fallen. • Für
zusätzliche Sicherheit installieren Sie diese Badewanne mindestens 2 m von anderen
Kabel näher als dieser Abstand, ohne
Bieten Sie anschließend eine Belohnung an.
Spurweite (3,3 m) dick.
an einen dedizierten Anschlusskasten mit einem massiven Kupferleiter von mindestens 8
sich selbst oder andere beim Baden.
mögliche Spritzer beim Baden. Verwenden Sie KEINE Ladegeräte oder Verlängerungskabel
in der Lage sein, die erwartete Feuchtigkeit durch das Wasser zu bewältigen. •
Ein ausreichendes Entwässerungssystem sollte vorhanden sein, um sicher mit
- 16 -
Machine Translated by Google

Sicherheitshinweise zur Hitze
über einen längeren Zeitraum. Lassen Sie die Wanne nach jedem Gebrauch vollständig ab, reinigen und trocknen Sie sie.
gefroren.
Zu kaltes oder zu heißes Wasser verursacht Beschwerden, kann reizen
Überprüfen Sie den für Ihr Haustier geeigneten Bereich, bevor Sie Ihrem Haustier den Zutritt erlauben.
Hitze und Feuchtigkeit. •
Die Wassertemperatur sollte nahe der Körpertemperatur Ihres Haustiers liegen.
Schalten Sie die Dusche nicht ein, wenn die Möglichkeit besteht, dass sich Wasser in den Leitungen
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Shampoos ins Badewasser. Nach Gebrauch nur ungiftige Reinigungsmittel verwenden
über die geeigneten Wassertemperaturen zum Baden Ihres Haustieres.Für beste
die Haut Ihres Haustieres und kann sogar Verletzungen oder Krankheiten verursachen. Informieren Sie sich vor der Verwendung
• Fügen Sie KEINE anderen Chemikalien als normale milde Seifen und Tierhaarreiniger hinzu.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Wenn Sie vorgewärmtes Wasser hinzufügen, achten Sie darauf, dass es innerhalb der Temperatur liegt
Sterilisation, verwenden Sie nur haustiersichere und ungiftige Desinfektionsmittel. •
Lassen Sie KEIN schmutziges und stehendes Wasser für eine
Reinigungsmittel auf die Innenfläche der Badewanne auftragen und vollständig abspülen.
Ergebnisse, stellen Sie die maximale Temperatur Ihres Warmwasserbereiters entsprechend ein, wenn
• Für eine ausreichende Belüftung ist zu sorgen, um die erwarteten
während der
Verwendung. • Stellen Sie diese Badewanne NICHT bei Temperaturen unter 0 °C auf oder lassen Sie sie dort.
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
• Lassen Sie den Wasserstand NIEMALS über die Höhe des Kinns Ihres Haustieres steigen
- 17 -
Machine Translated by Google

EG-Vertreter
Britische Republik
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 18 -
Machine Translated by Google

Guida video all'installazione
MODELLO: LZX-16L \ LZX-16R
VASCA PER TOELETTATURA CANI
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
- 1 -
(LZX-16R)
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
(LZX-16L)
MODELLO:LZX-16L \ LZX-16R
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
VASCA PER TOELETTATURA CANI
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google

vita.
ÿ Precauzioni di montaggio
soltanto.
consentire ai bambini di
giocare. ÿ Tenere lontano da punte affilate, lame e altri oggetti. ÿ Dopo l'uso,
asciugare il cilindro con un panno per prolungarne la durata.
5. Non riunirsi quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, droghe o farmaci.
6. Le capacità del prodotto si applicano al prodotto correttamente e completamente assemblato
danni a beni di valore. ÿ Evitare che i
bambini utilizzino la vasca per la toelettatura. E questo prodotto non è un giocattolo. Non
le avvertenze e le istruzioni possono causare lesioni personali o
4. Tenere gli astanti fuori dall'area durante l'assemblea.
Attenzione! I prodotti sono destinati esclusivamente al bagno degli animali domestici.
funzionamento o la manutenzione di questo prodotto. La mancata osservanza di queste
3. Mantenere l'area di assemblaggio pulita e ben illuminata.
ATTENZIONE: leggere e comprendere l'intero manuale prima
assemblaggio.
separare tutte le parti in un'area di lavoro pulita. Si prega di tenere piccole parti di ricambio fuori
dalla portata dei bambini.
2. Indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro resistenti durante
creare pericoli.
pagine, fare riferimento allo schema di montaggio di questo manuale. Scartare e
1. Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio improprio può
7. Per ulteriori informazioni sulle parti elencate di seguito
- 2 -
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Machine Translated by Google

Grazie mille per aver scelto questa vasca per animali domestici. Si prega di leggere tutte le
pannello
4: Lato destro
1 pz.
2 pezzi
possibili danni fisici durante l'installazione.
Attenzione: prima di installare il prodotto, indossare guanti e occhiali protettivi per evitare
1 pz.
1 set
Guanti, occhiali
1 pz.
1 set
Equipaggiamento di sicurezza necessario:
1 pz.
3: Pannello laterale sinistro
1 pz.
Elenco dei componenti:
possibili risultati.
2: Base
istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere il miglior risultato
1: Vasca
ISTRUZIONI
PREPARATIVI PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
pannello laterale
9: Pavimento in plastica
13:Sapone
12+2 pezzi
10: Regolabile
15: Chiave esagonale
2 pezzi 2 pezzi
11: Fune di sollevamento
16: Chiave esagonale
6: Fai una doccia 7: Downcomer
una doccia)
1 pz.
12: Adattatore
1 pz.
8: Base
Grattugiare
distributore
14: Anelli pendenti
8 pezzi4 pezzi
Chiave a brugola 4
4 pezzi
Tappetino angolare
2 pezzi
1 set
Chiave a brugola 5
1 pz.
6 pezzi
5: Retro
(nel 6: Prendi
Machine Translated by Google

- 5 -
19: Testa
esagonale piatta e tonda
22: Mezza buca
1 paio
29: Paglietta
abrasiva
connessione
1 pz.
8*16 viti M6* 16
Mensola
1 pz.
18: Vite a testa
esagonale piatta
1 pz.
24: Chiave inglese
4 pezzi
21: M6*410mm
20: Dado esagonale
M8
Mensola
1 rotolo
26: Striscia di alimentazione 27: Pettine per animali domestici
28: Vassoio per
leccare
1 pz.
M8*25
23: Buco pieno
2 pezzi
connessione
25: Cotone
Acciaio tondo
guanti
17: Vite a testa
esagonale piatta
4 pezzi
Machine Translated by Google

Porta sinistra
ÿ Posizionare la vasca nel
movimento centrale e fissare
il movimento centrale e la vasca
con viti e dadi.
ÿ Installare i piedini di
regolazione sulla staffa di base
Nota: la profondità del piedino
mobile non è inferiore a 12
mm e la profondità delle quattro
viti del piedino mobile deve
essere il più possibile
uniforme. Serrare il dado
di ricambio durante
l'installazione e
regolarlo in seguito.
Porta destra
Fasi di installazione
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
e rughe.
Nota: fare riferimento al
tubo dell'acqua e acqua calda
la scatola del manicotto del tubo di scarico
Attenzione: le dimensioni normali
se l'anello di tenuta è
perdita d'acqua dovuta a
istruzioni
NPT9/16. Se hai bisogno di
lo scarico è serrato.
l'anello è privo di dislocazione
l'adattatore al freddo
E controlla se il
Metti l'anello di gomma dentro
Attenzione: durante l'installazione,
prestare attenzione a
istruzioni allegate a
tubo rispettivamente.
installare un adattatore.
doccia.
del tubo di ingresso dell'acqua è
posizionato correttamente, evitare
per un'installazione dettagliata
installazione non corretta della guarnizione.
ÿ Adattatore di accesso
passare a G1/2, per favore
l'adattatore e collegarlo
Adattatore nel 6: Prendi un
ÿ Installare il filtro,
assicurarsi che la guarnizione
copertura trasparente del
Machine Translated by Google

- 8 -
ÿInstallare la doccia
assicurandosi che l'anello di tenuta
non si dislochi e non presenti
pieghe.
Nota 1: Durante l'installazione,
prestare attenzione al corretto
posizionamento dell'anello di
tenuta per evitare perdite
d'acqua dovute a
un'installazione non
corretta della guarnizione. E
verificare che la doccia sia a tenuta stagna.
Oppure: inserire la testa della
pompa di aspirazione nella
fessura, fissare la testa della
pompa, sollevare la testa
della pompa per collegare il tubo
in silicone e inserire la
sfera di gravità nel detersivo per piatti.
ÿInstallazione del
distributore di sapone:
preparare il distributore di sapone,
inserire la testa della pompa nel
foro di montaggio del lavandino,
allineare il dispositivo
di fissaggio con il collo della
bottiglia e serrarlo in senso
orario, estrarre la bottiglia e
allinearla con il collo della
bottiglia e serrarlo in senso orario.
Nota 2: fare riferimento alle
istruzioni allegate alla scatola
del manicotto del rubinetto per
istruzioni di installazione
dettagliate
Machine Translated by Google

- 9 -
Per prima cosa, i due connettori
a foro pieno vengono inseriti
nell'acciaio tondo, quindi i due
connettori a mezzo foro
vengono posizionati a ciascuna
estremità dell'acciaio tondo
ÿInstallare l'anello di sollevamento:
installare l'anello nel foro 5 del
portellone posteriore.
ÿInstallare il connettore del rack
di asciugatura ad aria:
Machine Translated by Google

- 10 -
ÿInstallazione del rack
di asciugatura ad aria:
allineare innanzitutto il
connettore del rack di asciugatura
ad aria con il foro del deflettore
posteriore, quindi fissare la testa
di collegamento su entrambi i
lati del deflettore posteriore con i
dadi, quindi fissare la testa di
collegamento centrale sul
deflettore posteriore con i dadi.
ÿ Avvitare i deflettori sinistro e
destro, quindi avvitare i pannelli
posteriori e infine avvitare i
deflettori sinistro e destro e i
pannelli posteriori.
Machine Translated by Google

- 11 -
ÿInstallare la piastra del filtro.
Montare a croce le staffe e fissarle con
le viti sulle piastre del filtro
dell'acqua.
ÿImbracatura di montaggio.
Machine Translated by Google

- 12 -
ÿ Posizionare il pannello filtrante
sulla vasca.
Machine Translated by Google

Porta destra
Porta sinistra
DIMENSIONI E PARAMETRI
- 13 -
Machine Translated by Google

3.Inizia a fare il bagno.
l'anello di tenuta quando lo si rimonta.
da solo oppure tieni l'animale nella vasca da solo, quindi chiudi lo sportello.
3. Si prega di pulire regolarmente il coperchio trasparente dello scarico, dopo
smontabile come un dado, si pulisce facilmente, e fare attenzione a non lasciare
2. Tirare fuori le scale e aprire la porta, lasciare che l'animale entri nella vasca da bagno
acqua fredda segnali dell'interruttore del rubinetto)
2. Prestare attenzione a pulire regolarmente i tubi dello scarico per evitare intasamenti.
installato. Se è danneggiato, deve essere sostituito in tempo.
normalmente. (Collegare i tubi dell'acqua calda e fredda secondo la
utilizzando un detergente delicato.
Se il rubinetto perde, controllare se il tappo di gomma impermeabile è
1. Assicurarsi che il collegamento del tubo dell'acqua sia completo e che l'acqua scorra
1. Tra un utilizzo e l'altro, la vasca deve essere pulita con un panno morbido o una spugna.
Non far cadere o maltrattare la vasca da bagno.
5. Pulire la vasca con un panno.
Non posizionare la vasca da bagno su una superficie irregolare.
4. Dopo il bagno, far uscire l'acqua dalla vasca e portare fuori l'animale.
ISTRUZIONI PER LA CURA
MALFUNZIONAMENTI COMUNI
MANUTENZIONE
OPERAZIONE
- 14 -
Machine Translated by Google

che puoi realizzare autonomamente o che richiedono modifiche particolari per la tua casa.
prima dell'uso. Non utilizzare questa vasca da bagno se una qualsiasi parte è danneggiata o mostra
servizio clienti o un appaltatore locale se qualche punto è confuso o troppo difficile
necessario.
•Assicurarsi che tutti i componenti e gli elementi di fissaggio siano intatti e ben serrati
consentire ai bambini o agli animali domestici di stare sotto la vasca. Limitare l'accesso all'area se
lesioni a te stesso o al tuo animale domestico. Segui attentamente le istruzioni e contatta
giocare su o con essa.
•NON correre o permettere ad altri di correre nell'area attorno a questa vasca. Non
• Un'installazione e/o un funzionamento impropri possono causare danni alla proprietà o
inevitabile, prendi precauzioni per evitare che l'animale domestico ti faccia del male,
caratteristiche fisiologiche impediscono un bagno regolare sicuro (ad esempio, ratto cincillà). • NON
utilizzare MAI questa vasca da bagno per gli esseri umani, in particolare i bambini, o consentire loro di
shampoo appositamente medicati). • Sii
consapevole dell'umore del tuo animale domestico mentre usi questa vasca da bagno. Se la riluttanza è
animali domestici come cani e gatti. •
NON utilizzarlo con animali domestici che superano la capacità di peso di questo prodotto, la
cui predisposizione diventa violenta al contatto con l'acqua o la cui
condizione come allergie cutanee che potrebbero essere peggiorate dal bagno. Utilizzare
solo nel rispetto delle raccomandazioni del veterinario (ad esempio, utilizzando
venduto a terzi. • Utilizzare questa
vasca da bagno ESCLUSIVAMENTE per lo scopo per cui è stata concepita, ovvero per fare il bagno a persone di medie dimensioni.
utilizzerà questo dispositivo e fornirà loro questo dispositivo se mai verrà dato o
ulteriore utilizzo. NON sostituire MAI alcuna parte con altre non identiche. •Consultare
un veterinario prima dell'uso se il vostro animale domestico potrebbe avere una malattia o
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Fornirle a chiunque
segni di malfunzionamento. Riparare o sostituire i componenti problematici prima
Avvertimento
Informazioni sulla sicurezza
Istruzioni generali di sicurezza
- 15 -
Machine Translated by Google

Istruzioni per la sicurezza in acqua
Istruzioni di sicurezza elettrica
cadere in acqua in nessuna circostanza. • Per maggiore
sicurezza, installare questa vasca da bagno ad almeno 6ÿ7ÿ (2 m) di distanza da altre
impermeabile ai danni causati dall'umidità e l'area circostante deve essere
capacità. •
NON lasciare la vasca da bagno incustodita durante l'uso.
In particolare, non portare mai un telefono cellulare in carica vicino alla vasca da bagno e non
consentire che qualsiasi dispositivo elettrico venga posizionato o utilizzato in modo tale che possa
il suo peso mentre è pieno del tuo animale domestico e dell'acqua. Le superfici devono essere
muoversi in modo tale da causare impatti violenti poiché ciò potrebbe superare questo
Soprattutto per gli animali più grandi, fare attenzione a impedire loro di saltare o
i telefoni devono essere sempre posizionati ad almeno 2 metri di distanza dalla vasca da bagno.
• Installare questa vasca da bagno SOLO su superfici solide, livellate e antiscivolo che possano sopportare
in grado di gestire l'umidità prevista creata dall'acqua. • Dovrebbe essere fornito un
sistema di drenaggio adeguato per gestire in sicurezza qualsiasi
• NON caricare MAI questa vasca da bagno con più di 286 libbre (130 kg).
protezione simile.
•Dispositivi elettrici quali trasformatori elettrici, televisori, luci e
Offrire una ricompensa in seguito.
corde più vicine di questa distanza senza
collegato a una scatola terminale dedicata con un conduttore in rame solido di almeno 8
calibro (3,3 m) di spessore.
loro stessi o altri durante il bagno.
possibili schizzi durante il bagno. NON utilizzare caricabatterie o prolunghe
siano ad almeno 10 piedi (3 m) di distanza da questa vasca da bagno o completamente protetti da
spruzzi d'acqua. Qualsiasi superficie metallica più vicina dovrebbe essere permanentemente
installazione.
• Assicurarsi che tutte le prese elettriche e i collegamenti elettrici esposti intorno
superfici metalliche conduttive per ridurre il rischio di scosse elettriche da
traboccare e per consentire un facile svuotamento di questa vasca. •
Assicurarsi che l'alimentazione idrica per questa vasca sia chiusa durante
- 16 -
Machine Translated by Google

Istruzioni per la sicurezza termica
agente sulla superficie interna della vasca da bagno e risciacquarlo completamente.Per
risultati, imposta di conseguenza la temperatura massima dello scaldabagno se
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
shampoo all'acqua del bagno. Dopo l'uso, applicare solo detergenti non tossici
la pelle del tuo animale domestico e potrebbe anche causare lesioni o malattie. Prima dell'uso, impara
sulle temperature appropriate dell'acqua per fare il bagno al tuo animale domestico. Per il meglio
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
• NON aggiungere prodotti chimici diversi dai normali saponi delicati e detergenti per animali domestici
congelato.
L'acqua troppo fredda o troppo calda può causare disagio e irritare
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Non accendere la doccia se c'è la possibilità che l'acqua nelle sue linee sia
calore e umidità. • La
temperatura dell'acqua dovrebbe essere vicina alla temperatura corporea del tuo animale domestico.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
durante l'uso. •
NON installare o lasciare questa vasca da bagno a temperature inferiori a 32°F (0°C).
• Deve essere fornita una ventilazione adeguata per gestire in sicurezza le condizioni attese
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
• NON lasciare MAI che il livello dell'acqua superi il livello del mento del tuo animale domestico
lungo periodo. Svuotare, pulire e asciugare completamente la vasca dopo ogni utilizzo.
adatta al tuo animale prima di consentirgli di entrare.
sterilizzazione, utilizzare solo disinfettanti non tossici e sicuri per gli animali
domestici. • NON lasciare acqua sporca e stagnante in questa vasca per un
possibile. Se si aggiunge acqua preriscaldata, assicurarsi che sia entro la temperatura
- 17 -
Machine Translated by Google

Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Via Magonza 69,
60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Ufficio 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 18 -
Machine Translated by Google

"Ahorralamitad","Mitaddeprecio"ocualquierexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
abarcatodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamosque,al
realizarunpedido,verifiquecuidadosamentesirealmenteestá
ahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
BAÑERADEPELUQUERÍAPARAPERROS
Guíadeinstalaciónenvídeo
MODELO:LZX16L\LZX16R
Machine Translated by Google

(LZX16R)
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeencontactarnos:
(LZX16L)
MODELO:LZX16L\LZX16R
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarlo.VEVORsereservaelderechodeinterpretarsumanualdeusuario.
Laaparienciadelproductodependerádelproductoquehayarecibido.Lerogamosque
nosdisculpesinoleinformamosdenuevosihayactualizacionestecnológicasodesoftware
ennuestroproducto.
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
BAÑERADEPELUQUERÍAPARAPERROS
1
Machine Translated by Google

GUARDEESTASINSTRUCCIONES
operarodarservicioaesteproducto.Elincumplimientodeestas
3.Mantengaeláreadereuniónlimpiaybieniluminada.
Separetodaslaspiezasenunáreadetrabajolimpia.Mantengalaspiezasderepuestopequeñasfueradelalcance.
fueradelalcancedelosniños.
Lasadvertenciaseinstruccionespuedencausarlesionespersonaleso
4.Mantengaalostranseúntesfueradeláreaduranteelmontaje.
¡Advertencia!Losproductossoloseutilizanparabañaralasmascotas.
5.Norealiceelmontajecuandoestécansadoobajolainfluenciadealcohol,drogaso
medicamentos.
Dañosabienesvaliosos.Eviteque
losniñosutilicenlabañeradeaseo.Esteproductonoesunjuguete.No
Nopermitaquelosniños
jueguen.Manténgaloalejadodepuntasafiladas,cuchillasyotros
elementos.Sequeelcilindroconunpañodespuésdeusarloparaprolongarsuvidaútil.
6.Lascapacidadesdelproductoseaplicanaproductosensambladoscorrectaycompletamente.
vida.
Precaucionesdemontaje
solo.
1.Ensambleúnicamentedeacuerdoconestasinstrucciones.Unmontajeincorrectopuede...
7.Paraobtenerinformaciónadicionalsobrelaspiezasenumeradasacontinuación,
2.UsegafasdeseguridadaprobadasporANSIyguantesdetrabajoresistentesdurante
crearpeligros
páginas,consulteeldiagramademontajedeestemanual.Desenvuelvay
ADVERTENCIA:Leaycomprendatodoestemanualantesde
asamblea.
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google

Guantes,gafasprotectoras
1pieza
3:Panellateralizquierdo
1pieza
Precaución:Antesdeinstalarelproducto,useguantesygafasprotectorasparaevitar
1pieza
1juego 1juego
1pieza
2piezas
Posiblesdañosfísicosdurantelainstalación.
4:Ladoderecho
Muchasgraciasporelegirestabañeraparamascotas.Leaatentamentetodaslasinstrucciones.
panel
Instruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudaráalograrelmejorresultado.
1:Tina
Listadepiezas:
posiblesresultados.
2:Base
Equipodeseguridadnecesario:
1pieza
INSTRUCCIONES
PREPARATIVOSANTESDELAINSTALACIÓN
3
Machine Translated by Google

4
2piezas
1juego
2piezas
LlaveAllen5
1pieza
6piezas
5:Reverso
(enel6:Tomar
dispensador
8:Base
Rallar
8piezas4piezas
LlaveAllen4
4piezas
Almohadillaangular
2piezas
11:Cuerdadeelevación
1pieza
16:Llavehexagonal
6:Tomarunaducha7:Bajante
unaducha)
14:Anilloscolgantes
12:Adaptador
1pieza
9:Pisodeplástico
panellateral
13:Jabón
12+2piezas
10:Ajustable
15:Llavehexagonal
Machine Translated by Google

5
M8*16
conexión
2piezas
25:Algodón
aceroredondo
guantes
17:Tornillodecabeza
planahexagonal
4piezas
1rollo
20:TuercahexagonalM8
Estante
28:Bandejapara
lamer
1pieza
M8*25
23:Hoyocompleto
tornillosM6*16
Estante 24:Llaveinglesa
1pieza
18:Tornillode
cabezaplanahexagonal
1pieza
26:Tiradealimentación27:Peineparamascotas
4piezas
21:M6*410mm
22:Mediohoyo
19:Cabezaredonda
planahexagonal
1par
29:Estropajo
conexión
1pieza
Machine Translated by Google

Coloquelabañeraenel
soporteinferioryasegureel
soporteinferiorylabañeracon
tornillosytuercas.
Puertaizquierda
Instalelaspatasdeajuste
enelsoportedelabase.Nota:
Laprofundidaddelapata
móvilnodebeserinferiora12
mm,ylaprofundidaddeloscuatro
tornillosdelapatamóvildebe
serlamásuniforme
posible.Aprietelatuerca
derepuestodurantela
instalaciónyajústela
posteriormente.
Puertaderecha
Pasosdeinstalación
6
Machine Translated by Google

sielanillodeselladoestá
Adaptadordeacceso
Instalaciónincorrectadelsello.
cambieaG1/2,porfavor
eladaptadoryconéctelo
Adaptadorenel6:Tomeun
Instaleelfiltro,asegúrese
dequeelsellado
cubiertatransparentedela
tuberíarespectivamente.
Precaución:Alinstalar,preste
atencióna
instruccionesadjuntas
ducha.
delatuberíadeentradadeaguaes
colocadocorrectamente,evitar
paraunainstalacióndetallada
Fugasdeaguadebidoa
instrucciones
eladaptadoralfrío
NPT9/16.Sinecesitas
Eldrenajeestáapretado.
Elanilloestálibrededislocaciones.
Instalarunadaptador.
Ycomprobarsiel
Coloqueelanillodegomaen
Nota:consultela
yarrugas.
tuberíadeaguayaguacaliente
lacajademanguitodelbajante
Precaución:Eltamañonormal
7
Machine Translated by Google

Instaleladuchapara
asegurarsedequeelanillode
selladoestélibrede
dislocacionesyarrugas.
Nota1:Durantelainstalación,
verifiquequeelanillodesellado
estécorrectamentecolocadopara
evitarfugasdeaguadebidoa
unainstalaciónincorrecta.
Compruebetambién
laestanqueidaddeladucha.
Obien:Coloqueelcabezaldela
bombadesucciónenlaranura,
fijeelcabezaldelabomba,levante
elcabezaldelabomba
paraconectareltubodesiliconay
coloquelabolade
gravedadenellíquidolavavajillas.
Instalacióndel
dispensadordejabón:Prepareel
dispensadordejabón,inserteel
cabezaldelabombaenelorificio
demontajedelfregadero,alinee
elsujetadorconel
cuellodelabotellayapriételoen
elsentidodelasagujasdel
reloj,saquelabotellayalineela
botellaconelcuellodelabotella
yapriételaenelsentidodelasagujasdelreloj.
Nota2:Consultelasinstrucciones
adjuntasalacajadelafunda
delgrifoparaobtenerinstrucciones
deinstalacióndetalladas.
8
Machine Translated by Google

Instaleelconectordelestante
desecadodeaire:
Instaleelanillodeelevación:
Instaleelanilloenelorificio5del
portóntrasero.
Primero,seinsertanlosdos
conectoresdeorificiocompleto
enelaceroredondoyluegose
colocanlosdosconectores
demedioorificioencadaextremo
delaceroredondo.
9
Machine Translated by Google

Instalacióndelarejilla
desecadodeaire:Primero
alineeelconectordela
rejilladesecadodeaireconel
orificiodeldeflectortrasero,luego
fijeelcabezaldeconexiónen
ambosladosdeldeflector
traserocontuercasyluegofijeel
cabezaldeconexióndelmedio
eneldeflectortraserocon
tuercas.
Atornillelosdeflectoresizquierdo
yderecho,luegoatornillelos
panelestraserosy,finalmente,
atornillelosdeflectores
izquierdoyderechoylos
panelestraseros.
10
Machine Translated by Google

Instalelaplacadelfiltro
Montelossoportesencruzy
fíjeloscontornillosparalas
placasdelfiltrodeagua.
Eslingademontaje.
11
Machine Translated by Google

Coloqueeltablerodelfiltro
enlatina.
12
Machine Translated by Google

13
DIMENSIONESYPARÁMETROS
Puertaderecha
Puertaizquierda
Machine Translated by Google

14
INSTRUCCIONESDECUIDADO
MALFUNCIONAMIENTOCOMÚN
MANTENIMIENTO
OPERACIÓN
normalmente.(Conectelastuberíasdeaguacalienteyfríadeacuerdoconlas
utilizandounagentedelimpiezasuave.
Nodejecaernimaltratelabañera.
Sielgrifogotea,verifiquesieltapóndegomaimpermeableestá
Señalesdeaguafríadelinterruptordelgrifo)
2.Presteatenciónalimpiarperiódicamenteelcabellodeldesagüeparaevitarobstrucciones.
instalado.Siestádañado,debereemplazarseatiempo.
3.Limpielacubiertatransparentedeldesagüeconregularidad.Después
2.Saquelasescalerasyabralapuerta,dejequelamascotaentrealabañera.
ustedmismoosostengaalamascotadentrodelabañeraustedsoloyluegocierrelapuerta.
Desmontajecomounatuerca,sepuedelimpiarfácilmenteytengacuidadodenodejar
3.Comienceabañarse.
elanillodeselloalinstalarlonuevamente.
4.Despuésdelbaño,dejasalirelaguadelabañeraysacaalanimal.
5.Limpielatinaconunpaño.
Nocoloquelabañerasobreunasuperficieirregular.
1.Asegúresedequelaconexióndelatuberíadeaguaestécompletayqueelaguaestéfluyendo.
1.Entreusos,labañeradebelimpiarseconunpañosuaveounaesponja.
Machine Translated by Google

15
Advertencia
Informacióndeseguridad
Instruccionesgeneralesdeseguridad
únicamenteencumplimientodelasrecomendacionesdelveterinario(porejemplo,utilizando
Lascaracterísticasfisiológicasimpidenunbañoregularseguro(porejemplo,ratachinchilla).•NUNCA
useestabañeraparahumanos,especialmenteniños,nipermitaque
champúsespecialmentemedicados).•Tenga
encuentaelestadodeánimodesumascotamientrasusaestabañera.Sinoestádispuesta
•Lainstalacióny/oelfuncionamientoincorrectospuedenprovocardañosalapropiedado
Jueguesobreellaocon
ella.•NOcorranipermitaqueotroscorraneneláreaalrededordeestabañera.No
inevitable,tomeprecaucionesparaevitarquelamascotalehagadaño,
Nopermitaquelosniñosnilasmascotaspermanezcandebajodelabañera.Restrinjaelaccesoaláreasi
Siseproducealgunalesión,yaseaaustedoasumascota,sigaatentamentelasinstruccionesypóngaseencontactoconnosotros.
Servicioalclienteouncontratistalocalsialgúnpuntoesconfusoodemasiadodifícil.
necesario.•
Asegúresedequetodosloscomponentesysujetadoresesténintactosybienapretados.
paraquelohagasportucuentaorequieraunamodificaciónespecialparatuhogar.
antesdeusar.Noutiliceestabañerasialgunapiezaestádañadaomuestra
Conserveestasinstruccionesparafuturasconsultas.Entrégueselasacualquierpersonaque
Señalesdemalfuncionamiento.Repareoreemplaceloscomponentesproblemáticosantes
vendidoauntercero.•
UtiliceestabañeraSOLOparaelpropósitoprevisto,bañaraniñosdetamañomediano.
utilizaráestedispositivoyseloentregarásialgunavezselodano
usoposterior.NUNCAreemplaceningunapiezaporunanoidéntica.•Consulteaun
veterinarioantesdeusarsisumascotapuedeteneralgunaenfermedado
mascotascomogatosyperros.•NOlo
useconmascotasqueexcedanlacapacidaddepesodeesteproducto,cuyapredisposiciónse
vuelvaviolentaalcontactoconelaguaocuya
Afeccionescomoalergiascutáneasquepodríanempeorarconelbaño.Uso
Machine Translated by Google

16
•NUNCAcargueestabañeraconmásde286libras(130kg).
protecciónsimilar.
•Dispositivoseléctricoscomotransformadoreseléctricos,televisores,lucesy
conectadoaunacajadeterminalesdedicadaconunconductordecobresólidodealmenos8
calibre(3,3m)deespesor.
Enparticular,enelcasodeanimalesmásgrandes,tengacuidadodeevitarquesalteno
Losteléfonosdebenestaralmenosa6′7″(2m)dedistanciadeestabañeraentodomomento.
•InstaleestabañeraÚNICAMENTEsobresuperficiesfirmes,niveladasyantideslizantesquepuedansoportar
instalación.
Enparticular,nuncaacerquesunteléfonocelularencargaalabañeraynunca
Supesomientrasestállenodesumascotayagua.Lassuperficiesdebenestar
moversedetalmaneraquecauseimpactosviolentosyaqueestopodríaexcedereste
impermeablealosdañoscausadosporlahumedadyeláreacircundantedebeser
Capacidad.
•NOdejeestabañeradesatendidadurantesuuso.
permitirquecualquierdispositivoeléctricosecoloqueoutilicedetalmaneraquepueda
Instruccionesdeseguridadeléctrica
Nocaigaalaguabajoningunacircunstancia.•Para
mayorseguridad,instaleestabañeraalmenosa2m(6′7″)dedistanciadeotraspersonas.
capazdemanejarlahumedadesperadacreadaporelagua.•Sedebe
proporcionarunsistemadedrenajeadecuadoparamanejardemaneraseguracualquier
•Asegúresedequetodaslastomasdecorrienteyconexioneseléctricasexpuestasalrededor
superficiesmetálicasconductorasparareducirelriesgodedescargaeléctrica
desbordamientoypermitirunvaciadofácildeestabañera.•Asegúrese
dequeelsuministrodeaguadeestabañeraestécerradodurante
ellosmismosoaotraspersonasduranteelbaño.
estánalmenosa10pies(3m)dedistanciadeestabañeraocompletamenteprotegidosde
Posiblessalpicadurasduranteelbaño.NOutilicecargadoresniextensiones.
Salpicadurasdeagua.Cualquiersuperficiemetálicacercanaaestodebeserpermanente.
cuerdasmáscercaqueestadistanciasin
Ofrecerunarecompensadespués.
Instruccionesdeseguridadenelagua
Machine Translated by Google

Instruccionesdeseguridadcontraelcalor
Noabraladuchasiexistelaposibilidaddequehayaaguaensuslíneas.
caloryhumedad.•La
temperaturadelaguadebesercercanaalatemperaturacorporaldesumascota.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai200000CN.
congelado.
Elaguademasiadofríaodemasiadocalientecausarámolestiasypuedeirritar.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREET,EASTWOOD
NSW2122Australia
lapieldesumascota,einclusopuedecausarlesionesoenfermedades.Antesdeusar,infórmese
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
•NOagregueproductosquímicosdistintosalosjabonessuavesestándarylimpiadoresparamascotas.
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
champúsalaguadebaño.Despuésdesuuso,apliqueúnicamenteproductosdelimpiezanotóxicos.
sobrelastemperaturasdeaguaadecuadasparabañarasumascota.Paraobtenermejoresresultados
agenteenlasuperficieinternadelabañerayenjuáguelocompletamente.
resultados,configurelatemperaturamáximadesucalentadordeaguaenconsecuenciasi
Paralaesterilización,utiliceúnicamentedesinfectantesnotóxicosysegurospara
mascotas.•NOpermitaqueelaguasuciayestancadapermanezcaenestabañeraduranteunperíodode
posible.Siagregaaguaprecalentada,asegúresedequeestédentrodelatemperatura
•NUNCApermitaqueelniveldelaguasubaporencimadelniveldelmentóndesumascota.
Largoperíodo.Drene,limpieysequelatinacompletamentedespuésdecadauso.
rangoapropiadoparasumascotaantesdepermitirleentrar.
•Sedebeproporcionarunaventilaciónadecuadaparaafrontardeformaseguralassituacionesesperadas.
duranteeluso.
•NOinstalenidejeestabañeraatemperaturasinferioresa32°F(0°C).
17
Machine Translated by Google

REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
RepresentantedelCE
CalleMainzLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.ALADIRECCIÓNDEYH
ConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
18
Machine Translated by Google

Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
WANNA DO PIELĘGNACJI PSÓW
Instrukcja wideo instalacji
MODEL: LZX-16L \ LZX-16R
Machine Translated by Google

(LZX-16R)(LZX-16L)
MODEL:LZX-16L \ LZX-16R
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
- 1 -
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
WANNA DO PIELĘGNACJI PSÓW
Machine Translated by Google

ZAPISZ TE INSTRUKCJE
- 2 -
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do użytkowania należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję.
montaż.
oddzielić wszystkie części w czystym miejscu pracy. Proszę trzymać małe części zamienne z dala
niedostępny dla dzieci.
2. Podczas pracy należy nosić okulary ochronne i wytrzymałe rękawice robocze zgodne z normą ANSI.
stwarzać zagrożenia.
strony, zapoznaj się ze schematem montażu w tym podręczniku. Rozpakuj i
1. Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może
7. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące części wymienionych poniżej,
życie.
Środki ostrożności podczas montażu
tylko.
pozwalaj dzieciom na zabawę.
Trzymaj z dala od ostrych punktów, ostrzy i innych przedmiotów. Po
użyciu wytrzyj cylinder do sucha szmatką, aby przedłużyć jego żywotność.
6. Możliwości produktu odnoszą się do produktu prawidłowo i całkowicie zmontowanego
5. Nie przychodź na spotkania, jeśli jesteś zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub
leków.
uszkodzenia cennego mienia. Unikaj
korzystania z wanny pielęgnacyjnej przez dzieci. Produkt ten nie jest zabawką. Nie
4. Podczas montażu nie dopuszczaj osób postronnych na teren montażu.
ostrzeżenia i instrukcje mogą spowodować obrażenia ciała lub
Ostrzeżenie! Produkty przeznaczone są wyłącznie do kąpieli zwierząt domowych.
obsługi lub serwisowania tego produktu. Nieprzestrzeganie tych
3. Utrzymuj miejsce zgromadzenia w czystości i zapewnij dobre oświetlenie.
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
Machine Translated by Google

- 3 -
INSTRUKCJE
PRZYGOTOWANIA PRZED INSTALACJĄ
Niezbędny sprzęt bezpieczeństwa:
1 szt.
3: Lewy panel boczny
1 szt.
Lista części:
możliwe wyniki.
2: Podstawa
instrukcje przed użyciem. Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze
1: Wanna
Dziękujemy bardzo za wybranie tej wanny dla zwierząt. Przeczytaj proszę wszystkie
płyta
4: Prawa strona
1 szt.
2 szt.
możliwe uszkodzenia fizyczne podczas instalacji.
Ostrzeżenie: Przed instalacją produktu należy założyć rękawice i okulary ochronne, aby uniknąć
1 szt.
1 zestaw
Rękawice, gogle
1 szt.
1 zestaw
Machine Translated by Google

2 szt.
Klucz imbusowy 5
10: Regulowany
15: Klucz imbusowy
2 szt.
9: Podłoga plastikowa
panel boczny
13:Mydło
12+2szt
14: Pierścienie wiszące
12: Zasilacz
(prysznic)
6: Weź prysznic 7: Spadek
1 szt.1 szt.
2 szt.
11: Lina do podnoszenia
16: Klucz imbusowy
Klucz imbusowy 4
4 szt.
Podkładka kątowa
4 szt.
szafarka
8: Podstawa
Ruszt
8 szt.
5: Strona odwrotna
(w 6: Weź
1 szt.
6 szt.
1 zestaw
- 4 -
Machine Translated by Google

2 szt.
25: Bawełna
połączenie
1 szt.
M8*16
22: Półotwór
19: Głowa płaska
okrągła sześciokątna
1 para
29: Gąbka do
szorowania
26: Pasek do karmienia 27: Grzebień dla zwierząt
4 szt. 1 szt.
18: Śruba z łbem
sześciokątnym i płaską główką
24: Klucz
21: M6*410mm
śruby M6*16
Półka
1 szt.1 szt.
M8*25
23: Pełny otwór
28: Tacka do
wylizywania
1 rolka
20: Nakrętka sześciokątna
M8
Półka
17: Śruba z łbem
sześciokątnym i płaską główką
4 szt.
Stal okrągła
rękawice
połączenie
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
Kroki instalacji
Drzwi lewe
Prawe drzwi
Umieść wannę w dolnym
uchwycie i przymocuj dolny
uchwyt oraz wannę za pomocą
śrub i nakrętek.
Zamontuj nóżki regulacyjne
na uchwycie podstawy. Uwaga:
Głębokość ruchomej nóżki
nie może być mniejsza niż 12
mm, a głębokość czterech śrub
ruchomej nóżki powinna być
w miarę możliwości
taka sama. Dokręć
nakrętkę zapasową
podczas instalacji i
wyreguluj ją później.
Machine Translated by Google

nieprawidłowy montaż uszczelnienia.
proszę przełączyć na G1/2
skrzynka z tuleją rury spustowej
Uwaga: normalny rozmiar
czy pierścień uszczelniający jest
Uwaga: Proszę zapoznać się z
i zmarszczek.
rura wodna i ciepła woda
zainstaluj adapter.
I sprawdź, czy
odpływ jest szczelny.
pierścień jest wolny od przemieszczeń
adapter do zimna
Włóż gumowy pierścień do
wyciek wody spowodowany
instrukcje
NPT9/16. Jeśli potrzebujesz
rury doprowadzającej wodę jest
umieszczone prawidłowo, unikaj
do szczegółowej instalacji
prysznic.
odpowiednio rurę.
Ostrzeżenie: Podczas instalacji
należy zwrócić uwagę na:
instrukcje dołączone do
Zamontuj filtr, upewnij
się, że uszczelnienie jest szczelne
przezroczysta okładka
adapter i podłącz
Adapter w 6: Weź
Dostęp do adaptera
- 7 -
Machine Translated by Google

Zamontuj prysznic tak, aby
mieć pewność, że pierścień
uszczelniający nie jest
przemieszczony ani pomarszczony.
Uwaga 2: Szczegółowe instrukcje
dotyczące montażu znajdują się
w instrukcji dołączonej do
opakowania z tuleją kranu.
Lub: Umieść głowicę pompy ssącej
w gnieździe, zamocuj głowicę
pompy, podnieś głowicę pompy,
aby podłączyć silikonową
rurkę, a następnie włóż kulkę
grawitacyjną do płynu do
mycia naczyń.
Instalacja dozownika
mydła: Przygotuj dozownik mydła,
włóż głowicę pompki do otworu
montażowego w zlewie, wyrównaj
element mocujący z szyjką butelki
i dokręć go zgodnie z
ruchem wskazówek zegara, wyjmij
butelkę i wyrównaj ją z szyjką
butelki, a następnie dokręć ją
zgodnie z ruchem wskazówek
zegara.
Uwaga 1: Podczas instalacji zwróć
uwagę na to, czy pierścień
uszczelniający jest prawidłowo
umieszczony, aby uniknąć wycieku
wody z powodu
nieprawidłowego
montażu uszczelnienia. Sprawdź
również, czy prysznic jest szczelny.
- 8 -
Machine Translated by Google

Zamontuj złącze suszarki
powietrznej:
Zamontuj pierścień
podnoszący: Zamontuj pierścień
w otworze 5 tylnej klapy.
Najpierw w okrągły pręt
stalowy wkłada się dwa łączniki
z pełnym otworem, a następnie
na każdym końcu okrągłego
pręta stalowego umieszcza się
dwa łączniki z półotworem.
- 9 -
Machine Translated by Google

Przykręć lewą i prawą przegrodę,
następnie przykręć panele
tylne i na końcu przykręć lewą
i prawą przegrodę oraz panele
tylne.
Montaż suszarki na
powietrzu: Najpierw wyrównaj
złącze suszarki na
powietrzu z otworem w tylnej
przegrodzie, następnie zamocuj
głowicę łączącą po obu stronach
tylnej przegrody za pomocą
nakrętek, a potem zamocuj
środkową głowicę łączącą na
tylnej przegrodzie za pomocą
nakrętek.
- 10 -
Machine Translated by Google

Zamontuj płytkę filtrującą.
Zamontuj wsporniki na krzyż i
przykręć je śrubami do płyt
filtrujących wodę.
Pasek montażowy.
- 11 -
Machine Translated by Google

Umieść płytkę filtracyjną w
wannie.
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
WYMIARY I PARAMETRY
Prawe drzwi
Drzwi lewe
Machine Translated by Google

- 14 -
INSTRUKCJA PIELĘGNACJI
TYPOWE AWARIE
KONSERWACJA
DZIAŁANIE
1. Upewnij się, że podłączenie rury wodnej jest kompletne i woda płynie
1. Pomiędzy użyciami wannę należy czyścić miękką ściereczką lub gąbką
Nie upuszczaj wanny i nie traktuj jej niewłaściwie.
5. Wyczyść wannę szmatką.
Nie stawiaj wanny na nierównej powierzchni.
4. Po kąpieli wypuść wodę z wanny i wyjmij zwierzę.
3. Rozpocznij kąpiel.
pierścień uszczelniający podczas jego ponownego montażu.
samodzielnie lub trzymaj zwierzę w wannie, a następnie zamknij drzwi.
3. Regularnie czyść przezroczystą pokrywę odpływu.
demontaż jak nakrętka, można go łatwo wyczyścić, uważaj, żeby go nie zostawić
2. Wyciągnij schody i otwórz drzwi, pozwól zwierzęciu wejść do wanny
zimna woda objawy przełącznika kranu)
2. Należy regularnie czyścić odpływ, aby uniknąć zatkania.
zainstalowany. Jeśli jest uszkodzony, należy go wymienić na czas.
normalnie. (Podłącz rury z ciepłą i zimną wodą zgodnie z przepisami dotyczącymi ciepłej i zimnej wody.
używając łagodnego środka czyszczącego.
Jeśli kran przecieka, sprawdź, czy gumowy korek jest wodoodporny.
Machine Translated by Google

- 15 -
Ostrzeżenie
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
zwierzęta domowe, takie jak koty i psy.
• NIE stosować u zwierząt domowych, których waga przekracza dopuszczalną dla tego produktu,
których predyspozycje stają się agresywne w kontakcie z wodą lub których
stan taki jak alergie skórne, które mogą się pogorszyć podczas kąpieli. Użyj
wyłącznie zgodnie z zaleceniami lekarza weterynarii (np. stosując
sprzedane osobie trzeciej. •
Używaj tej wanny TYLKO zgodnie z jej przeznaczeniem, do kąpieli dzieci o średniej wielkości
będzie korzystać z tego urządzenia i zapewni im to urządzenie, jeśli kiedykolwiek zostanie przekazane lub
dalsze użytkowanie. NIGDY nie zastępuj żadnych części nieidentycznymi. •Przed użyciem
skonsultuj się z lekarzem weterynarii, jeśli Twoje zwierzę może mieć chorobę lub
Zachowaj te instrukcje na przyszłość. Przekaż je każdemu, kto
oznaki awarii. Napraw lub wymień problematyczne komponenty przed
które musisz wykonać samodzielnie lub które wymagają specjalnych przeróbek w Twoim domu.
przed użyciem. Nie używaj tej wanny, jeśli jakakolwiek jej część jest uszkodzona lub wykazuje oznaki
obsługa klienta lub lokalny wykonawca, jeśli jakiś punkt jest dla Ciebie niejasny lub zbyt trudny
pozwalaj dzieciom lub zwierzętom domowym przebywać pod wanną. Ogranicz dostęp do tego obszaru, jeśli
konieczne.
•Upewnij się, że wszystkie elementy i elementy mocujące są nienaruszone i mocno dokręcone
obrażenia u siebie lub swojego zwierzaka. Postępuj zgodnie z instrukcją i skontaktuj się
• Nieprawidłowa instalacja i/lub obsługa może spowodować uszkodzenie mienia lub
bawić się nią lub nią. •
NIE biegać ani nie pozwalać innym biegać w okolicy tej wanny. Nie
nieuniknione, podejmij środki ostrożności, aby zapobiec wyrządzeniu Ci krzywdy przez zwierzę,
cechy fizjologiczne uniemożliwiają bezpieczne regularne kąpiele (np. szczur szynszylowy). • NIGDY nie
używaj tej wanny dla ludzi, zwłaszcza dzieci, ani nie pozwalaj im na kąpiel.
specjalnie lecznicze szampony). •Bądź
świadomy nastroju swojego pupila podczas korzystania z tej wanny.Jeśli nie będzie miał ochoty
Machine Translated by Google

- 16 -
sznury bliżej niż ta odległość bez
Następnie daj nagrodę.
połączone ze specjalną skrzynką zaciskową za pomocą przewodu miedzianego o przekroju co najmniej 8
grubość ścianki 3,3 m.
siebie lub innych podczas kąpieli.
znajdują się w odległości co najmniej 10 stóp (3 m) od wanny lub są w pełni chronione przed
możliwe rozchlapywanie podczas kąpieli. NIE używaj żadnych ładowarek ani przedłużaczy
chlapanie wodą. Każda metalowa powierzchnia bliżej tego powinna być trwale
instalacja.
• Upewnij się, że wszystkie gniazdka elektryczne i odsłonięte połączenia elektryczne w pobliżu
powierzchnie przewodzące prąd elektryczny, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem
przelewu i umożliwia łatwe opróżnianie wanny. • Upewnij się, że dopływ
wody do wanny jest wyłączony podczas
Instrukcje bezpieczeństwa elektrycznego
wpaść do wody pod żadnym pozorem. • Dla większego
bezpieczeństwa należy zainstalować wannę w odległości co najmniej 2 m (6′7″) od innych
odporny na uszkodzenia spowodowane wilgocią, a otaczający go obszar musi być
w stanie poradzić sobie z oczekiwaną wilgotnością wytworzoną przez wodę. • Należy
zapewnić odpowiedni system drenażu, aby bezpiecznie poradzić sobie z wszelkimi
pojemność.
• NIE pozostawiaj wanny bez nadzoru podczas użytkowania.
W szczególności nigdy nie zbliżaj się do wanny, w której znajduje się ładowany telefon komórkowy, ani nie
zezwalać na umieszczanie lub używanie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego w sposób, który mógłby
jego waga, gdy jest wypełniony twoim zwierzakiem i wodą. Powierzchnie muszą być
poruszanie się w sposób powodujący gwałtowne uderzenia, ponieważ może to przekroczyć tę wartość
W przypadku większych zwierząt należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do ich skakania lub
telefony powinny znajdować się w odległości co najmniej 2 m (6'7") od wanny.
• Wannę należy montować WYŁĄCZNIE na twardych, równych i antypoślizgowych powierzchniach, które wytrzymają
• NIGDY nie obciążaj wanny ciężarem większym niż 286 funtów (130 kg).
podobna ochrona.
•Urządzenia elektryczne, takie jak transformatory elektryczne, telewizory, światła i
Instrukcje bezpieczeństwa w wodzie
Machine Translated by Google

- 17 -
• Należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby bezpiecznie poradzić sobie z przewidywanymi
podczas
użytkowania. • NIE WOLNO ustawiać ani pozostawiać wanny w temperaturach poniżej 32°F (0°C).
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj 200000 CN.
• NIGDY nie dopuszczaj do tego, aby poziom wody wzrósł powyżej poziomu brody Twojego pupila.
długi okres. Po każdym użyciu opróżnij, wyczyść i dokładnie osusz wannę.
odległości odpowiedniej dla Twojego zwierzęcia, zanim pozwolisz mu wejść.
sterylizacji, należy używać wyłącznie środków dezynfekujących bezpiecznych dla
zwierząt i nietoksycznych. • NIE należy pozostawiać brudnej i stojącej wody w tej wannie przez dłuższy czas.
możliwe. Jeśli dodajesz podgrzaną wodę, upewnij się, że jej temperatura mieści się w zakresie
środek na wewnętrzną powierzchnię wanny i dokładnie go spłukać.
wyniki, ustaw maksymalną temperaturę podgrzewacza wody odpowiednio, jeśli
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
szamponów do wody kąpielowej. Po użyciu należy stosować wyłącznie nietoksyczne środki czyszczące
skórę Twojego pupila, a nawet może spowodować obrażenia lub chorobę. Przed użyciem zapoznaj się z
o odpowiedniej temperaturze wody do kąpieli Twojego pupila. Aby uzyskać najlepsze rezultaty
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
• NIE dodawaj żadnych środków chemicznych poza standardowymi łagodnymi mydłami i środkami dla zwierząt.
mrożony.
Woda zbyt zimna lub zbyt gorąca może powodować dyskomfort i podrażnienie
NSW 2122 Australia
Nie włączaj prysznica, jeżeli istnieje jakiekolwiek prawdopodobieństwo, że w jego przewodach znajduje się woda.
ciepło i wilgotność. •
Temperatura wody powinna być zbliżona do temperatury ciała Twojego pupila.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Instrukcje bezpieczeństwa cieplnego
Machine Translated by Google

- 18 -
Mainzer Landstr.69,
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfurt nad Menem.
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Machine Translated by Google

Installatievideo-gids
MODEL: LZX-16L \ LZX-16R
HONDENVERZORGINGSBAD
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
- 1 -
(LZX-16R)
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
(LZX-16L)
MODEL: LZX-16L \ LZX-16R
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
HONDENVERZORGINGSBAD
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Machine Translated by Google

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
- 2 -
Laat kinderen spelen. ÿ Houd
het uit de buurt van scherpe punten, messen en andere voorwerpen. ÿ Veeg de
cilinder na gebruik droog met een doek om de levensduur te verlengen.
6. Producteigenschappen zijn van toepassing op een correct en volledig gemonteerd product
schade aan waardevolle eigendommen. ÿ
Vermijd dat kinderen de verzorgingskuip gebruiken. En dit product is geen speelgoed. Gebruik geen
5. Kom niet bijeen als u moe bent of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen.
Let op! Producten zijn uitsluitend bedoeld voor het wassen van huisdieren.
waarschuwingen en instructies kunnen persoonlijk letsel of
4. Houd omstanders uit de buurt tijdens de montage.
3. Zorg ervoor dat de montageplek schoon en goed verlicht is.
het bedienen of onderhouden van dit product. Het niet naleven van deze
scheid alle onderdelen in een schone werkruimte. Houd kleine reserveonderdelen buiten
WAARSCHUWING: Lees en begrijp deze hele handleiding voordat u
montage.
van het bereik van kinderen.
gevaren creëren.
2. Draag tijdens het werk een door de ANSI goedgekeurde veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen.
pagina's, raadpleeg dan het montageschema van deze handleiding. Uitpakken en
7. Voor aanvullende informatie over de onderdelen die in de volgende lijst staan vermeld,
1. Monteer alleen volgens deze instructies. Onjuiste montage kan
leven. ÿ Montagevoorzorgsmaatregelen
alleen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Machine Translated by Google

4: Rechterkant
mogelijke fysieke schade tijdens de installatie.
1 stuk
2 stuks
1 set
Let op: draag handschoenen en een veiligheidsbril voordat u het product installeert om letsel te voorkomen.
1 stuk1 stuk
Handschoenen, veiligheidsbril
1 set
3: Linker zijpaneel
Noodzakelijke veiligheidsuitrusting:
1 stuk
1 stuk
mogelijke resultaten.
Onderdelenlijst:
2: Basis1: Kuip
instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen om het beste te bereiken
Hartelijk dank voor het kiezen van dit huisdierbad. Lees alle
paneel
INSTRUCTIES
VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
(in de 6: Neem
9: Kunststof vloer
zijpaneel
13:Zeep
12+2 stuks
2 stuks
10: Verstelbaar
15: Inbussleutel
2 stuks
11: Hijstouw
16: Inbussleutel
6: Neem een douche 7: Downcomer
een douche)
14: Hangende ringen
1 stuk
12: Adapter
1 stuk
automaat
8: Basis
Rooster
4 stuks 8 stuks
4 stuks
Hoekpad
Inbussleutel 4
1 set
2 stuks
Inbussleutel 5
6 stuks
1 stuk
5: Achterkant
Machine Translated by Google

- 5 -
4 stuks
22: Halve hole
19: Zeskant
platte ronde kop
1 paar
29: Schuursponsje
M8*16
verbinding
1 stuk
schroeven M6* 16
Plank
1 stuk
18:
Zeskantschroef met platte kop
1 stuk
26: Voederstrip 27: Huisdierkam
24: Moersleutel
4 stuks
21: M6*410mm
1 rol
20: M8 Zeskantmoer
Plank
28: Likbak
M8*25
23: Volledig gat
1 stuk
verbinding
2 stuks
25: Katoen
handschoenen
Rond staal
17: Zeskantschroef
met platte kop
Machine Translated by Google

Linker deur
Rechter deur
ÿ Plaats het bad in de trapas
en bevestig de trapas en het
bad met schroeven en moeren.
ÿ Installeer de afstelvoeten
op de basisbeugel Opmerking:
De diepte van de beweegbare
voet is niet minder dan 12 mm
en de diepte van de vier
beweegbare voetschroeven
moet zoveel mogelijk
consistent zijn. Draai de
reservemoer vast tijdens
de installatie en pas
deze later aan.
Installatiestappen
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
transparante afdekking van de
Let op: Raadpleeg de
en rimpels.
waterleiding en warm water
of de afdichtring is
de downpipe sleeve box
Let op: De normale maat
waterlekkage door
instructies
NPT9/16. Als u moet
ring is vrij van dislocatie
afvoer is dichtgedraaid.
Installeer een adapter.
de adapter naar de koude
En controleer of de
Plaats de rubberen ring in
respectievelijk pijp.
Let op: Let bij de installatie op:
instructies bijgevoegd bij
douche.
correct geplaatst, vermijd
voor gedetailleerde installatie
van de waterinlaatleiding is
ÿ Toegangsadapter
onjuiste installatie van de afdichting.
schakel over naar G1/2, alstublieft
Adapter in de 6: Neem een
de adapter en sluit aan
ÿ Plaats de zeef en zorg
ervoor dat de afdichting
Machine Translated by Google

- 8 -
ÿInstalleer de douche
zodanig dat de afdichtring vrij is
van verplaatsingen en
rimpels.
Opmerking 1: Let tijdens de
installatie op of de afdichtring
correct is geplaatst om
waterlekkage door onjuiste
afdichtingsinstallatie te
voorkomen. En
controleer of de douche
goed vastzit.
Of: Plaats de kop van de
zuigpomp in de gleuf, bevestig
de pompkop, til de pompkop op
om de siliconenslang aan
te sluiten en doe de
zwaartekrachtbal in het
afwasmiddel.
ÿInstallatie van de
zeepdispenser: Bereid de
zeepdispenser voor, plaats de
pompkop in het bevestigingsgat
van de gootsteen, lijn de
bevestiging uit met
de flessenhals en draai deze
met de klok mee vast, haal
de fles eruit, lijn de fles uit met
de flessenhals en draai deze
met de klok mee vast.
Opmerking 2: Raadpleeg de
instructies die bij de
kraanmouwdoos zijn gevoegd
voor gedetailleerde
installatie-instructies
Machine Translated by Google

- 9 -
Eerst worden de twee
volledige gatconnectoren in
het ronde staal gestoken, en
vervolgens worden de twee
halve gatconnectoren aan elk
uiteinde van het ronde staal
geplaatst
ÿMonteer de hefring: Monteer
de ring in gat 5 van de achterklep.
ÿInstalleer de connector
van het luchtdroogrek:
Machine Translated by Google

- 10 -
ÿInstallatie van het
luchtdroogrek: Lijn eerst de
aansluiting van het
luchtdroogrek uit met het gat in de
achterste afschermplaat. Bevestig
vervolgens de verbindingskop aan
beide zijden van de achterste
afschermplaat met moeren en
bevestig vervolgens de middelste
verbindingskop op de achterste
afschermplaat met moeren.
ÿ Schroef eerst de linker- en
rechterschotten vast, schroef
daarna de achterpanelen vast
en schroef ten slotte de linker-
en rechterschotten en de
achterpanelen vast.
Machine Translated by Google

- 11 -
ÿInstalleer de filterplaat.
Monteer de beugels kruislings op
de waterfilterplaten en
bevestig ze met schroefwaterfilterplaten.
ÿMontagestrop.
Machine Translated by Google

- 12 -
ÿ Plaats het filterbord op de
kuip.
Machine Translated by Google

Rechter deur
Linker deur
AFMETINGEN EN PARAMETERS
- 13 -
Machine Translated by Google

of houd uw huisdier alleen in het bad en doe de deur dicht.
demontage als een moer, het kan gemakkelijk worden schoongemaakt, en wees voorzichtig om niet
2. Trek de trap naar buiten en open de deur, laat het huisdier in bad lopen
3. Maak de transparante afdekking van de afvoer regelmatig schoon.
geïnstalleerd. Als het beschadigd is, moet het op tijd vervangen worden.
koudwatersignalen van de kraanschakelaar)
2. Zorg ervoor dat u de afvoer regelmatig schoonmaakt met haar om verstoppingen te voorkomen.
met een mild reinigingsmiddel.
normaal. (Sluit de warm- en koudwaterleidingen aan volgens de warm- en koudwateraansluitingen.
Als de kraan lekt, controleer dan of de waterdichte rubberen stop aanwezig is
Laat het bad niet vallen en behandel het niet verkeerd.
1. Zorg ervoor dat de waterleidingaansluiting compleet is en dat het water stroomt
1. Tussen gebruik door moet de kuip worden schoongemaakt met een zachte doek of spons
5. Maak de kuip schoon met een doek.
Plaats het bad niet op een oneffen ondergrond.
4. Laat na het bad het water uit het bad lopen en haal het dier eruit.
3.Begin met baden.
de afdichtring bij het terugplaatsen.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
ALGEMENE STORINGEN
ONDERHOUD
WERKING
- 14 -
Machine Translated by Google

klantenservice of een lokale aannemer als een punt verwarrend of te moeilijk is
noodzakelijk.
•Zorg ervoor dat alle componenten en bevestigingsmiddelen intact zijn en goed vastzitten
letsel aan uzelf of uw huisdier. Volg de instructies zorgvuldig op en neem contact op
laat kinderen of huisdieren onder het bad blijven. Beperk de toegang tot het gebied als
onvermijdelijk, neem voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat het huisdier u kwaad doet,
• Onjuiste installatie en/of bediening kan leiden tot schade aan eigendommen of
speel er niet mee of
erop. •Ren NIET en laat anderen niet rennen in de buurt van dit bad.
fysiologische kenmerken staan veilig regelmatig baden in de weg (bijv. chinchilla rat). • Gebruik dit
bad NOOIT voor mensen, vooral kinderen, en laat ze niet in bad gaan.
speciaal medicinale shampoos). •Let op de
stemming van uw huisdier tijdens het gebruik van dit bad. Als onwil
aandoeningen zoals huidallergieën die door baden kunnen verergeren. Gebruik
huisdieren zoals katten en honden. •
GEBRUIK het NIET bij huisdieren die het draagvermogen van dit product overschrijden, die
een heftige neiging hebben bij contact met water, of die
alleen in overeenstemming met de aanbevelingen van de dierenarts (bijv. gebruik
zal dit apparaat gebruiken en hen dit apparaat verstrekken als het ooit wordt gegeven of
verkocht aan een derde
partij. • Gebruik dit bad ALLEEN voor het beoogde doel, namelijk het baden van middelgrote
verder gebruik. Vervang NOOIT onderdelen door niet-identieke onderdelen.
•Raadpleeg voor gebruik een dierenarts als uw huisdier mogelijk een ziekte of
tekenen van een storing. Repareer of vervang problematische componenten voordat
Bewaar deze instructies voor toekomstige referentie. Geef ze aan iedereen die
die u zelf kunt doen, of waarvoor speciale aanpassingen aan uw huis nodig zijn.
voor gebruik. Gebruik dit bad niet als een onderdeel beschadigd is of
Algemene veiligheidsinstructies
Veiligheidsinformatie
Waarschuwing
- 15 -
Machine Translated by Google

Instructies voor waterveiligheid
capaciteit.
• Laat dit bad NIET onbeheerd achter tijdens gebruik.
toestaan dat een elektrisch apparaat op een zodanige manier wordt geplaatst of gebruikt dat het
installatie.
ondoordringbaar voor schade door vocht en de omgeving moet
op een manier bewegen die gewelddadige gevolgen heeft, aangezien dit de grenswaarde kan overschrijden
Breng in het bijzonder nooit een opladende mobiele telefoon in de buurt van het bad en
zijn gewicht terwijl gevuld met uw huisdier en water. De oppervlakken moeten
• Installeer dit bad ALLEEN op stevige, vlakke en antislip oppervlakken die bestand zijn tegen
Vooral bij grotere dieren moet u erop letten dat ze niet springen of
Telefoons moeten te allen tijde op een afstand van minimaal 2 meter van dit bad worden geplaatst.
soortgelijke bescherming.
•Elektrische apparaten zoals elektrische transformatoren, televisies, lampen en
• Laad deze badkuip NOOIT met meer dan 286 pond (130 kg).
verbonden met een speciale aansluitdoos met een massieve koperen geleider van minimaal 8
Geef na afloop een beloning.
koorden dichterbij dan deze afstand zonder
dikte (3,3 m).
zijn minimaal 3 meter verwijderd van dit bad of volledig beschermd tegen
zichzelf of anderen tijdens het baden.
mogelijk spatten tijdens het baden. GEBRUIK GEEN opladers of verlengsnoeren
geleidende metalen oppervlakken om het risico op elektrische schokken te verminderen
• Zorg ervoor dat alle stopcontacten en blootliggende elektrische verbindingen rondom het apparaat aanwezig zijn.
spattend water. Elk metalen oppervlak dat hier dichterbij komt, moet permanent zijn
overloop en om het gemakkelijk leeg laten lopen van dit bad mogelijk
te maken. • Zorg ervoor dat de watertoevoer naar dit bad tijdens het gebruik is afgesloten.
Elektrische veiligheidsinstructies
onder geen enkele omstandigheid in het water vallen. •
Voor extra veiligheid, installeer dit bad op een afstand van ten minste 2 m van andere
in staat zijn om de verwachte vochtigheid die door het water wordt gecreëerd,
aan te kunnen. • Er moet een adequaat drainagesysteem worden aangelegd om veilig met eventuele
- 16 -
Machine Translated by Google

Veiligheidsinstructies voor hitte
shampoos aan het badwater toevoegen. Na gebruik alleen niet-giftige reinigingsmiddelen gebruiken
over de juiste watertemperaturen voor het wassen van uw huisdier.Voor het beste
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
• Voeg GEEN andere chemicaliën toe dan standaard milde zepen en huisdierproducten.
de huid van uw huisdier en kan zelfs letsel of ziekte veroorzaken.Leer voor gebruik
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
NSW 2122 Australië
bevroren.
Water dat te koud of te warm is, kan ongemak veroorzaken en irritatie veroorzaken
warmte en vochtigheid. •
De watertemperatuur moet ongeveer gelijk zijn aan de lichaamstemperatuur van uw huisdier.
Zet de douche niet aan als er kans is dat er water in de leidingen zit.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
tijdens gebruik.
• Plaats of laat dit bad NIET achter bij temperaturen lager dan 32°F (0°C).
• Er moet voldoende ventilatie aanwezig zijn om veilig om te kunnen gaan met de verwachte
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
lange periode. Laat de kuip na elk gebruik leeglopen, maak hem schoon en droog hem volledig.
• Laat het waterniveau NOOIT boven het niveau van de kin van uw huisdier stijgen
Controleer of het bereik geschikt is voor uw huisdier voordat u uw huisdier naar binnen laat.
mogelijk. Als u voorverwarmd water toevoegt, zorg er dan voor dat het binnen de temperatuur ligt
sterilisatie, gebruik alleen ontsmettingsmiddelen die veilig zijn voor huisdieren en
niet-giftig zijn. • Laat GEEN vuil en stilstaand water in dit bad staan gedurende een lange tijd.
middel op het binnenoppervlak van het bad aanbrengen en het volledig wegspoelen.
resultaten, stel de maximale temperatuur van uw boiler dienovereenkomstig in als
- 17 -
Machine Translated by Google

EC-REP
VK REP
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Kantoor 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 18 -
Machine Translated by Google

Installationsvideoguide
MODELL: LZX-16L \ LZX-16R
HUNDTRÄMNINGSBAKA
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
(LZX-16L)
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
(LZX-16R)
MODELL: LZX-16L \ LZX-16R
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt
du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
HUNDTRÄMNINGSBAKA
- 1 -
Machine Translated by Google

SPARA DESSA INSTRUKTIONER
6. Produktegenskaper gäller för korrekt och färdigmonterad produkt
liv.
ÿ Försiktighetsåtgärder vid montering
endast.
7. För ytterligare information om delarna som listas nedan
1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan
2. Bär ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under
skapa faror.
VARNING: Läs och förstå hela denna manual innan
montering.
sidorna, se monteringsdiagrammet i denna manual. Packa upp och
separera alla delar i ett rent arbetsområde. Vänligen håll små reservdelar borta
3. Håll monteringsområdet rent och väl upplyst.
använda eller serva denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa
av barns räckvidd.
Varning! Produkterna används endast för husdjursbad.
varningar och instruktioner kan orsaka personskada eller
4. Håll åskådare borta från området under monteringen.
5. Sätt dig inte ihop när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
skada på värdefull egendom. ÿ
Undvik att barn använder grooming badkar. Och den här produkten är inte en leksak. Gör inte det
låta barn leka. ÿ Håll dig
borta från vassa spetsar, knivar och andra föremål. ÿ Torka cylindern
torr med en trasa efter användning för att förlänga servicen
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
INSTRUKTIONER
FÖRBEREDELSER INNAN INSTALLATION
Tack så mycket för att du valde detta husdjursbadkar. Vänligen läs alla
panel
1: Badkar
instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå det bästa
Delarlista:
möjliga resultat.
Nödvändig säkerhetsutrustning:
1 st
2: Bas
3: Vänster sidopanel
1 st
Handskar, glasögon
1 st
1 set 1 set
1 st
Varning: Innan du installerar produkten, använd handskar och skyddsglasögon för att undvika
1 st
eventuell fysisk skada under installationen.
2 st
4: Höger sida
Machine Translated by Google

sidopanel
9: Plastgolv
13: Tvål
12+2st
10: Justerbar
15: Insexnyckel
2 st 2 st
11: Lyftrep
16: Insexnyckel
6: Ta en dusch 7: Downcomer
en dusch)
1 st
12: Adapter
1 st
8: Bas
dispenser
Galler
14: Hängringar
8 st4 st
Insexnyckel 4
Vinkeldyna
4 st 2 st
1 set
Insexnyckel 5
1 st
6 st
5: Baksidan
(i 6: Ta
- 4 -
Machine Translated by Google

19: Hexagon
platt runt huvud
22: Halvhål
1 par
29: Skursvamp
förbindelse
1 st
M8* 16 skruvar M6* 16
Hylla
1 st
18: Sexkantig
platt skruv
1 st
24: Skiftnyckel
4 st
21: M6*410mm
20: M8
Sexkantmutter
1 rulle
Hylla
26: Foderremsa 27: Husdjurskam
28:
Slickbricka
1 st
23: Helt hål
M8*25
2 st
förbindelse
25: Bomull
Runt stål
handskar
17: Sexkantig platt
skruv
4 st
- 5 -
Machine Translated by Google

ÿ Placera badkaret i
bottenfästet och fäst
bottenfästet och badkaret med
skruvar och muttrar.
Vänster dörr
ÿ Montera justerfötterna på
basfästet Obs: Djupet på den
rörliga foten är inte mindre
än 12 mm, och djupet på de
fyra rörliga fotskruvarna ska vara
konsekvent så långt som
möjligt. Dra åt
reservmuttern under
installationen och justera
den senare.
Höger dörr
Installationssteg
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
och rynkor.
Obs: Vänligen se
vattenledning och varmvatten
Adapter i 6:an: Ta en
stuprörshylsan
Varning: Normal storlek
om tätningsringen är
vattenläckage pga
instruktioner
NPT9/16. Om du behöver
Och kontrollera om
Sätt i gummiringen
installera en adapter.
ringen är fri från dislokation
avloppet dras åt.
adaptern till kylan
dusch.
Varning: Var uppmärksam vid
installation
rör respektive.
instruktioner bifogade
av vatteninloppsröret är
för detaljerad installation
placeras korrekt, undvik
felaktig tätningsinstallation.
ÿ Åtkomstadapter
byt till G1/2, tack
ÿ Installera silen, se till att
tätningen
genomskinligt lock av
adaptern och anslut
Machine Translated by Google

- 8 -
Eller: Sätt in sugpumpshuvudet
i skåran, fixera pumphuvudet,
lyft pumphuvudet för att ansluta
silikonröret och lägg
gravitationskulan i diskvätskan.
Note1: Var uppmärksam på om
tätningsringen är korrekt
placerad under installationen för
att undvika vattenläckage på
grund av felaktig
tätningsinstallation.
Och kolla så att duschen är
tät.
ÿ Installera duschen för att
säkerställa att tätningsringen är fri
från dislokation och rynkor.
ÿ Installation av
tvålautomat: Förbered
tvålautomaten, sätt in pumphuvudet
i diskbänkens monteringshål,
rikta in fästet mot flaskhalsen
och dra åt det medurs,
ta ut flaskan och rikta in flaskan
mot flaskhalsen och dra åt
den medurs.
Obs 2: Se instruktionerna som är
bifogade till kranens hylsa för
detaljerade installationsinstruktioner
Machine Translated by Google

- 9 -
ÿInstallera kontakten för
lufttorkningsstället:
ÿ Montera lyftringen: Montera
ringen i hål 5 på bakluckan.
Först sätts de två
helhålskopplingarna in i det
runda stålet, och sedan placeras
de två halvhålsanslutningarna
i vardera änden av det runda
stålet
Machine Translated by Google

ÿInstallation av
lufttorkställ: Rikta först in
kontakten för
lufttorkstället med hålet på den
bakre baffeln, fixera sedan
anslutningshuvudet på båda
sidor av den bakre baffeln
med muttrar, och fixera sedan det
mittersta anslutningshuvudet
på den bakre baffeln med
muttrar.
ÿ Skruva fast de vänstra och högra
bafflarna, skruva sedan fast
de bakre panelerna och skruva
slutligen fast de vänstra och
högra bafflarna och
bakpanelerna.
- 10 -
Machine Translated by Google

ÿ Montera filterplattan
Korsmontera fästena och fäst
dem med
skruvvattenfilterplattor.
ÿMonteringssele.
- 11 -
Machine Translated by Google

ÿ Sätt filterkortet på karet.
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
DIMENSIONER OCH PARAMETRAR
Höger dörr
Vänster dörr
Machine Translated by Google

- 14 -
SKÖTSELINSTRUKTIONER
VANLIGA FEL
UNDERHÅLL
DRIFT
demontering som en mutter, kan den lätt rengöras, och var noga med att inte lämna
3.Börja bada.
tätningsringen när den monteras tillbaka.
4.Släpp ut vattnet ur badkaret efter badet och ta ut djuret.
5. Rengör badkaret med en trasa.
1. Se till att vattenröranslutningen är komplett och att vattnet rinner
1. Mellan användningen ska badkaret rengöras med en mjuk trasa eller svamp
Ställ inte badkaret på en ojämn yta.
Tappa eller misshandla inte badkaret.
med ett milt rengöringsmedel.
normalt. (Anslut varm- och kallvattenrören enligt varma och
Om kranen läcker, kontrollera om den vattentäta gummipluggen är
installerat. Om den är skadad måste den bytas ut i tid.
2. Var uppmärksam på att regelbundet rengöra håret från avloppet för att undvika igensättning.
kallvattentecken på kranbrytaren)
3. Rengör det genomskinliga locket på avloppet regelbundet, efter
2. Dra ut trappan och öppna dörren, låt husdjuret gå in i badkaret förbi
själv eller håll husdjuret i badkaret själv och stäng sedan dörren.
Machine Translated by Google

- 15 -
Varning
Säkerhetsinformation
Allmänna säkerhetsinstruktioner
nödvändig.
•Se till att alla komponenter och fästelement är intakta och ordentligt åtdragna
för dig att göra på egen hand, eller kräver speciell modifiering för ditt hem.
före användning. Använd inte detta badkar om någon del är skadad eller visar sig
tecken på funktionsfel. Reparera eller byt ut problematiska komponenter innan
Spara dessa instruktioner för framtida referens. Ge dem till alla som
säljs till tredje part. •
Använd ENDAST detta badkar för dess avsedda ändamål, medelstort bad
kommer att använda den här enheten och förse dem med den här enheten om den någonsin ges eller
husdjur som katter och hundar. •
ANVÄND den INTE med husdjur som överstiger denna produkts viktkapacitet, vars anlag
blir våldsamt vid kontakt med vatten, eller vars
vidare användning. Byt ALDRIG några delar mot icke-identiska. •Konsultera en
veterinär före användning om ditt husdjur kan ha en sjukdom eller
endast i enlighet med veterinärens rekommendationer (t.ex. att använda
tillstånd som hudallergier som kan förvärras av bad. Använda
fysiologiska egenskaper utesluter säkert regelbundet bad (t.ex. chinchillaråtta). • Använd
ALDRIG detta badkar för människor, speciellt barn, eller låt dem göra det
speciellt medicinska schampon). •Var
uppmärksam på ditt husdjurs humör när du använder detta badkar. Om ovilja är
oundvikligt, vidta försiktighetsåtgärder för att förhindra att husdjuret skadar dig,
spela på eller med
den. • Spring INTE eller låt andra springa i området runt detta badkar. Gör inte det
• Felaktig installation och/eller användning kan leda till skada på egendom eller
låt barn eller husdjur vistas under badkaret. Begränsa tillgången till området om
skada på dig själv eller ditt husdjur. Följ instruktionerna noggrant och kontakta
kundtjänst eller en lokal entreprenör om någon punkt är förvirrande, för svårt
Machine Translated by Google

- 16 -
tillåt någon elektrisk anordning att placeras eller användas på ett sådant sätt att den kan
Elsäkerhetsinstruktioner
falla i vattnet under alla omständigheter. • För
extra säkerhet, installera detta badkar minst 2 m (6ÿ7ÿ) från andra
klarar av den förväntade fuktigheten som skapas av vattnet. • Ett
adekvat dräneringssystem bör tillhandahållas för att säkert hantera eventuella
ledande metallytor för att minska risken för elektriska stötar från
• Se till att alla eluttag och exponerade elektriska anslutningar finns i närheten
sig själva eller andra under badet.
eventuellt stänk under badet. ANVÄND INTE någon laddare eller förlängning
svämma över och möjliggöra enkel tömning av detta badkar. •
Se till att vattentillförseln till detta badkar är avstängd under
är minst 10 fot (3 m) bort från detta badkar eller helt skyddade från
sladdar närmare än detta avstånd utan
Ge en belöning efteråt.
stänkvatten. Varje metallyta närmare detta bör vara permanent
ansluten till en dedikerad anslutningslåda med en solid kopparledare minst 8
liknande skydd.
•Elektriska enheter som elektriska transformatorer, TV-apparater, lampor och
• Ladda ALDRIG detta badkar med mer än 286 pund (130 kg).
tjocklek (3,3 m).
installation.
• Installera ENDAST detta badkar på fasta, jämna och halkfria ytor som tål
Speciellt för större djur, var noga med att förhindra att de hoppar eller
telefoner bör alltid vara minst 2 m (6ÿ7ÿ) från detta badkar.
I synnerhet, ta aldrig med en laddningsmobil nära badkaret och aldrig
rör sig på ett sådant sätt att det orsakar våldsamma effekter eftersom detta kan överstiga detta
dess vikt medan den är fylld med ditt husdjur och vatten. Ytorna måste vara
ogenomtränglig för skador från fukt och det omgivande området måste vara
kapacitet.
• Lämna INTE detta badkar utan uppsikt under användning.
Vattensäkerhetsinstruktioner
Machine Translated by Google

- 17 -
om lämpliga vattentemperaturer för att bada ditt husdjur. För bästa
medel till badkarets inre yta och skölj bort det helt. För
resultat, ställ in din varmvattenberedares maxtemperatur därefter om
möjligt. Om du tillsätter förvärmt vatten, se till att det är inom temperaturen
sterilisering, använd endast husdjurssäkra och giftfria
desinfektionsmedel. • LÅT INTE smutsigt och stillastående vatten ligga kvar i detta badkar under en tid
• Låt ALDRIG vattennivån stiga över nivån på ditt husdjurs haka
lång period. Töm, rengör och torka badkaret helt efter varje användning.
• Tillräcklig ventilation bör tillhandahållas för att säkert hantera det förväntade
under
användning. • Sätt INTE upp eller lämna detta badkar i temperaturer under 0°C (32°F).
intervall som är lämpligt för ditt husdjur innan du låter ditt husdjur komma in.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
värme och fuktighet.
• Vattentemperaturen bör vara nära ditt husdjurs kroppstemperatur.
Slå inte på duschen om det finns någon möjlighet att vatten i dess ledningar har
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
frusen.
Vatten som är antingen för kallt eller för varmt kommer att orsaka obehag, kan irritera
ditt husdjurs hud och kan till och med orsaka skada eller sjukdom. Lär dig innan du använder det
• Tillsätt INTE andra kemikalier än vanliga milda tvålar och husdjur
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
schampon till badvattnet. Applicera endast giftfri rengöring efter användning
Säkerhetsinstruktioner för värme
Machine Translated by Google

- 18 -
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
EC REP
UK REP
Machine Translated by Google








