Dreame X50 MASTER Robot Vacuums

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manual

This is the main product document for model X50 MASTER.

The file format is pdf, 253 pages, you can download this manual here .

background
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
X50 Master
Robot Vacuum and Mop with Auto-Empty and Mop Self-Cleaning
User Manual
with Auto Water Relling and Draining
background
Contents
User Manual ..............................................................................................................................................................................001
Manuel d'utilisation ....................................................................................................................................................................084
Bruksanvisning ........................................................................................................................................................................... 291
Εγχειρίδιο χρήστη ......................................................................................................................................................................373
Manual de usuario .....................................................................................................................................................................166
שמתשמל ךירדמ
............................................................................................................................................................................. 455
Benutzerhandbuch .....................................................................................................................................................................042
Gebruikershandleiding ...............................................................................................................................................................250
Manuale utente ..........................................................................................................................................................................125
Användarmanual .......................................................................................................................................................................332
Manual do utilizador ..................................................................................................................................................................414
Instrukcja obsługi .......................................................................................................................................................................207
مادختسا ليلد
.................................................................................................................................................................................495
EN
FR
NO
EL
ES
HE
DE
NL
IT
SV
PT
PL
AR
Посiбник користувача ..............................................................................................................................................................535
UA
background
Kullanıcı Kılavuzu .......................................................................................................................................................................576
คู่มือการใช้ งาน ...............................................................................................................................................................................658
사용 설명서
.....................................................................................................................................................................................780
Käyttöohjeet
.................................................................................................................................................................................962
Пайдаланушы нұсқаулығы .........................................................................................................................................................944
用戶手冊
......................................................................................................................................................................................740
Hướng dẫn sử dụng
.....................................................................................................................................................................617
Panduan Pengguna ...................................................................................................................................................................699
Инструкция по эксплуатации ...................................................................................................................................................820
Brugermanual
..............................................................................................................................................................................903
Foydalanuvchi uchun qo'llanma ................................................................................................................................................985
Uživatelská příručka ...................................................................................................................................................................1026
Használati útmutató ...................................................................................................................................................................1067
TR
TH
KO
FI
KK
VI
ID
RU
DA
UZ
CZ
ZH-HK
Uporabniški priročnik .................................................................................................................................................................1108
HU
SL
background
Uputstvo za upotrebu .................................................................................................................................................................1149
Lietotāja rokasgrāmata ..............................................................................................................................................................1231
Naudotojo vadovas ....................................................................................................................................................................1190
Príručka používateľa ...................................................................................................................................................................1272
SR
LV
LT
SK
background
1
EN
Usage Restrictions
Safety Information
·
This product should not be used by children younger than 8 years old
nor persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited
experience or knowledge without the supervision of a parent or guardian
to ensure safe operation and to avoid any risks. Cleaning and maintenance
shall not be performed by children without supervision.
·
The appliance is only to be used with the power supply unit provided with
the appliance.
·
This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled
persons.
·
Keep the area around the product and the cabinet where the product is
embedded well ventilated.
·
After installing this product, make sure the power plug is within easy reach.
·
Clear the area to be cleaned. Children shall not play with the appliance.
Ensure children and pets are kept at a safe distance from the robot while it is
operating.
·
Do not install, charge or use the appliance in the bathrooms or around the
pools.
·
This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it
outdoors, on non-floor surfaces, or in a commercial or industrial setting.
·
Ensure that the appliance operates correctly in a proper environment.
Otherwise, do not use the appliance.
To avoid electric shock, fire or injury caused by improper use of the appliance, please read the user manual carefully
before using the appliance and keep it for future reference.
background
2
EN
Usage Restrictions
Safety Information
·
If the power cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
·
Do not use the robot in an area suspended above ground level without a
protective barrier.
·
Do not place the robot upside down. Do not use the LDS cover, robot cover, or
bumper as a handle for the robot.
·
Use the robot in environments with an ambient temperature above 0°C and
below 40°C. Make sure there is no liquid or sticky substance on the floor.
·
To prevent damage or harm from dragging, clear any loose objects from
the floor, and remove cables or power cords on the cleaning path before
operating the appliance.
·
Remove fragile or small items from the floor to prevent the robot from
bumping into and damaging them.
·
Keep hair, fingers, and other body parts away from the suction opening of the
robot.
·
Keep the cleaning tool out of reach of children.
·
Do not operate the appliance in a room where an infant or child is sleeping.
·
Do not place children, pets, or any item on top of the robot regardless of
whether it is stationary or moving.
·
Only clean water and the officially-approved cleaning solution can be added
to the clean water tank. Do not add any other liquid such as alcohol or
disinfectant. The ratio of the cleaning solution to clean water can be checked
background
3
EN
Usage Restrictions
on the cleaning solution bottle. Keep the cleaning solution out of reach of
children.
·
Do not use the robot to clean any burning objects. Do not use the robot to
pick up flammable or combustible liquids, corrosive gases, or undiluted
acids or solvents.
·
Do not vacuum hard or sharp objects. Do not use the appliance to pick up
objects such as stones, large pieces of paper or any item that may clog the
appliance.
·
Plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or
maintaining the appliance.
·
Do not wipe the robot or the base station with a wet cloth or rinse them
with any liquid. After cleaning washable parts, fully dry the parts before
reinstalling and using them.
·
This product should be connected to the water source using the new pipe
assembly included in the package. Do not reuse the old pipe assembly.
·
Before installing or disassembling the water hookup accessories, make
sure that the base station is not connected to the power supply.
·
Please keep the disassembled package properly and do not allow children
to touch or swallow it.
·
Please do not disassemble, repair or modify this product. If any problem
occurs, please contact the after-sales service team.
·
When this product needs to be transported, please empty the remaining
water first, and it is recommended to use the original packaging.
Safety Information
background
4
EN
Batteries and
Charging
·
Please use this product in accordance with the instructions in the User
Manual. Users are responsible for any loss or damage that arise from
improper use of this product.
·
Do not use any third-party battery or base station. The robot can only be
used with the model RBXE0307-1 base station.
·
Do not attempt to disassemble, repair, or modify the battery or the base
station on your own.
·
Do not place the base station near a heat source.
·
Do not use a wet cloth or wet hands to wipe or clean the base station's
charging contacts.
·
Do not improperly dispose of old batteries. Unneeded batteries should be
discarded at an appropriate recycling facility.
·
If the power cord becomes damaged or broken, stop using it immediately
and contact after-sales service.
·
Make sure the robot is turned off when being transported and kept in its
original packaging if possible.
·
If the robot will not be used for an extended period of time, fully charge it,
then turn it off and store it in a cool, dry place. Recharge the robot at least
once every 3 months to avoid over-discharging the battery.
Safety Information
Usage Restrictions
background
5
EN
·
The laser sensor in this product meets the IEC 60825-1:2014/EN 60825-
1:2014/A11:2021 Standard for Class 1 laser products. Please avoid direct
eye contact with it during use.
CLASS 1 LASER PRODUCT
CONSUMER LASER PRODUCT
EN 50689:2021
Laser Safety Information
Hereby, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declares that the radio equipment type RLX86CE-1 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The
full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com
For detailed e-manual, please go to https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
For indoor use only
Read operator's manual
Safety Information
background
6
EN
Other Accessories
Product Overview
Mop Pad × 2
(pre-installed)
Robot
Base Station
Mop Pad Holder × 2
Power Cord
Washboard Filter
(pre-installed)
Dust Bag × 2
(pre-installed × 1)
User Manual
Auto-Detergent Compartment
(pre-installed)
Cleaning Solution
5ml
10ml
15ml
20ml
Cleaning Tool
Package Contents
background
7
EN
Water Hookup Accessories for Auto Relling and Draining
Product Overview
3/8" Used
Water Pipe
1/4" Clean
Water Pipe
Spiral Cable Wrap
3/8" Elbow (thick) × 2
(pre-installed × 1)
3/8" Cap × 2
(pre-installed)
1/4" Cap × 2
(pre-installed)
1/4" Elbow (thin) × 2
(pre-installed × 1)
Wire Organizer
3/8" Connection
Locking Clip (big) × 4
1/4" Connection Locking
Clip (small) × 4
3-Way Diverter Valve
(G3/8)
Adapter × 2
Note: The size of the 3-way diverter valve and its adapters may differ by regions, please refer to the actual product.
background
8
EN
Robot
Circular Status Indicator
·
Solid Blue: Cleaning or cleanup completed
·
Solid Green: Charging
·
Blinking Orange: Error
Button Status Indicator
·
Solid White: Cleaning or cleanup completed
·
Breathing White: Charging (not low battery)
·
Solid Orange: Standby at low battery or paused at low battery
·
Breathing Orange: Charging (low battery)
·
Blinking Orange: Error
·
Blinking Pink: Camera activated
Dock Button
·
Press to send the robot back to the base station
·
Press and hold for 3 seconds to disable Child Lock
Power / Clean Button
·
Press and hold for 3 seconds to turn on or off
·
Press to start cleaning after the robot is turned on
Note:
·
Press any button on the robot to pause while the robot is cleaning or
returning to charge.
·
Child Lock can be enabled/disabled through the Dreamehome App.
Product Overview
background
9
EN
Robot and Sensors
Product Overview
Microphones
VersaLift Sensor
Bumper Window
Bumper
3D Dual-Line Laser Sensors
AI HD Camera
AI IR Camera
LED Auxiliary Light
Note:
The VersaLift sensor will be lowered when the robot is in standby mode, charging on the base station, or cleaning low-clearance areas. In the case of
cleaning low-clearance areas, do not move the robot as it may aect its positioning.
Cover
Charging Contacts
Connectors
Automatic Water Relling Inlet
Reset Button/Wi-Fi Indicator
·
Press and hold for 3 seconds
to restore to factory settings
Edge Sensor
Auto-Empty Vent
background
10
EN
Product Overview
Robot and Sensors
Cliff Sensors
Main Wheel
Clearance Leg
Main Brushes
Omnidirectional Wheel
Brush Guard
Main Wheel
Caster Wheel
Clearance Leg
Mop Pad Holder Mounting Holes
Side Brush Extension Assembly
Carpet Sensor
MopExtend Assembly
Brush Guard Clips
Dust Box
Filter
Auto-Empty Vent
Dust Box Clip
Filter Clip
Mop Assembly
Mop Pad
Attachment Area
Mop Pad Holder Mop Pad
background
11
EN
Dust Tank Cover
Washboard Base Clips
Auto-Detergent Compartment
Washboard Filter
Filter
Dust Bag Slot
Washboard
Washboard Base
Automatic Water Adding Outlet
Charging Contacts
Signaling Area
Auto-empty Vents
Base Station
Status Indicator
· Solid White: The base station is connected to power
· Solid Orange: The base station has an error
· Solid Blue: UV light is working
Note: A pair of anti-leakage caps are pre-installed inside of the dust tank cover as a backup.
Product Overview
background
12
EN
3/8" Elbow
(thick)
1/4" Elbow
(thin)
Reserved slots for xing water pipes
or power cord:
Power Cord
1/4" Clean Water Pipe
3/8" Used Water Pipe
I : ON
0: OFF
Power Port
Reserved slots for xing water pipes
or power cord:
Power Cord
1/4" Clean Water Pipe
3/8" Used Water Pipe
Note:
·
Before installing the water pipe, be sure to forcefully press the snap ring at the elbow to remove the anti-leakage cap.
·
It is recommended that the installation height of the used water pipe should not be higher than 80 cm.
Product Overview
Base Station
background
13
EN
Before Use
1. Install Water Hookup Accessories for Auto Refilling
and Draining
2. Place the Base Station and Connect to an Electrical Outlet
Note: The completed installation is for reference only. Please refer to
the actual installation situation.
Note:
·
Make sure that no objects might block the signaling area.
·
To prevent water stains from wetting wood floors or carpets, placing
the base station on tile floors or marble floors is recommended.
After conrming the appropriate installation location, close the
main water valve or angle valve in your home and install the
water hookup accessories for auto relling and draining in place.
Remove any objects that are closer than 60 cm from the front
of the base station. Firmly insert the power cord until the
indicator turns on.
>60 cm
Within good Wi-Fi range
3. Remove Robot Protections and Install Mop Assembly
I : ON
0: OFF
background
14
EN
6. Add the Cleaning Solution
5. Test the Installation Eect
(1) Remove the dust tank cover and pull out the auto-detergent
compartment.
(2) Open the upper lid of the compartment and add the cleaning
solution.
(3) Close the lid of the compartment, put it back into the base
station, and then reinstall the dust tank cover. The cleaning
solution will be added automatically while working.
Use the Dreamehome App to test whether the base station can
successfully perform auto water relling and draining.
Note:
·
The auto-detergent compartment can be filled up with cleaning
solution for use. Do not add any liquid other than the officially-
approved cleaning solution to help prevent malfunction.
·
Install the auto-detergent compartment until it clicks into place.
Note:It is recommended to fully charge the robot before its rst use.
When the robot cannot be turned on after the battery is depleted,
manually connect the robot with the base station to charge it.
4. Connect the Robot to the Base Station
Press and hold the button on the robot for 3 seconds to
turn it on. Place the robot onto the base station with the mop
assembly facing toward the washboard. Then you will hear a
voice notication when the robot successfully connects to the
base station.
After the robot is fully charged, the status indicators on the
robot and the base station will remain lit for 10 minutes and
then dim.
Note: Before using the app, please make sure the robot has been
connected. For specic steps, please refer to the "Connecting with the
Dreamehome App" section.
Before Use
background
15
EN
Preparing Your Home
Before cleaning, please move away unstable, fragile, valuable or
dangerous items, and clean up cables, cloths, toys, hard objects
and sharp objects on the ground to avoid being entangled,
scratched or knocked over by the robot and causing losses.
Open the door of the room to be cleaned, and put the furniture
in its proper place to leave more space.
To prevent the robot from missing areas that need to be cleaned,
do not stand in front of the robot, threshold, hallway, or narrow
places.
Before cleaning, place a physical barrier at the edge of the stairs to
ensure the secure and smooth operations of the robot.
Note:
· When operating the robot for the first time, follow it around while cleaning to remove any potential obstacles in time.
· LED auxiliary lights will provide auxiliary lighting in dimly lit environments.
· Do not vacuum hard objects like stones, steel balls and toy parts, or sharp objects like construction waste, broken glass and nails,
otherwise the ground may be scratched.
background
16
EN
Connecting with the Dreamehome App
QR Code
QR Code
2. Add Device1. Download the Dreamehome App
Wi-Fi Indicator
·
Blinking slowly:
To be connected
·
Blinking quickly:
Connecting
·
On: Connected
Note:
·
Only 2.4 GHz Wi-Fi is supported.
·
Due to upgrades in the app software, the actual operations may differ
from the directions in this manual. Please follow the instructions based
on the current app version.
Remove the robot cover and scan the QR code on the robot, or
search "Dreamehome" in the app store to download and install
the app.
Open the Dreamehome app, tap "Scan QR code to connect", and
scan the same QR code on the robot again to add the device.
Please follow the prompts to finish the Wi-Fi connection.
Note: To reset Wi-Fi, repeat step 2 and then follow the prompts to finish
the Wi-Fi connection.
background
17
EN
Installation Instructions
>60 cm
249mm
130mm
416mm
418mm
This product supports two installation methods: embedded in
cabinet or not embedded in cabinet.
Option ① Not Embedded in Cabinet
Remove any objects that are closer than 60 cm from the front
of the base station.
Installation Dimension
Option ② Embedded in Cabinet (with dust tank cover not visible)
depth
height
height
(above the ground)
width
*Depth data includes the cabinet door's thickness (approximately 20 mm).
How to install pipes
and wires
height
(mm)
width
(mm)
depth*
(mm)
height (above the ground)
(mm)
On the back side of
the base station
≥254 ≥421 ≥488 130
On either side of the
base station
≥254 ≥421 ≥443 130
background
18
EN
Installation Instructions
Option ③ Embedded in the Cabinet (with dust tank cover visible)
How to install pipes and wires
height
(mm)
width
(mm)
depth
(mm)
On the back side of the base station ≥254 ≥421 ≥468
On either side of the base station ≥254 ≥421 ≥423
depth
height
width
Recommended Hole-cutting Size
Cabinet not installed yet Cabinet installed already
If the cabinet is not installed yet:
Cut a square hole with a side length of 30 mm. This hole should
be reserved at the lower left/right corner of the cabinet side,
and the position is close to the ground.
If the cabinet has been installed already:
Cut a circular hole with a diameter of 30 mm. The distance
between the hole center and the ground shall not be higher
than 800 mm. The specic hole-cutting position shall be
determined according to the actual installation environment.
background
19
EN
>60 cm
249mm
130mm
416mm
418mm
Installation Precautions
Installation Precautions
· If the size of the 3-way diverter valve does not match, please purchase
a suitable adapter separately.
· Use a water pressure gauge to measure the water pressure and
confirm that it is between 0.14 MPa and 0.8 MPa.
· Close the main water valve in your home before installation and make
sure all the water in the pipes has been drained.
· Do not connect the base station to a hot water source.
· Before installation, please unplug the base station and make sure the
base station is not connected to the power supply.
· Installation location needs to avoid direct sunlight and water.
· The location is recommended to be close to the water source and floor
drain.
· It is recommended that the distance between the base station and the
socket be within 1.5 m.
· Remove any objects that are closer than 60 cm from the front of the
base station.
· Place the base station in a location with a good 2.4 GHz Wi-Fi signal.
Installation Instructions
Socket
Water Source
Floor
Drain
0.14-0.8 MPa
background
20
EN
Completed Installation
Note:
·
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual installation
situation.
·
It is recommended that the installation height of the used water pipe should not be higher
than 80 cm.
Floor Drain 3/8" Used
Water Pipe
1/4" Clean
Water Pipe
Spiral Cable
Wrap
Power Cord
3-Way Diverter Valve
How to install Connection Locking Clip
Adjust the direction of the handle on the
connection locking clip to be consistent
with the illustration, and then press the
clip downward along the gap as shown
in the illustration.
Note: Before installing, make sure that all
connecting accessories are firmly installed.
Handle
Installation Instructions
background
21
EN
Necessary Tools (not supplied)
Installation Instructions
Monkey Wrench
Tape MeasureKnife
Teflon Tape Angle Valve
background
22
EN
Installation Instructions
Connect the Used Water Pipe
Connect the Clean Water Pipe
Note:
·
Before installing, please firmly press the snap ring on the elbow to remove the pre-installed anti-leakage cap.
·
It is recommended that the installation height of the used water pipe should not be higher than 80 cm.
Floor Drain 3/8" Used
Water Pipe
3/8" Elbow (thick)
Water Source
1/4" Clean
Water Pipe
1/4" Elbow (thin)
background
23
EN
Option 1- Water Source with Male Thread Fitting
Completed Installation
Option 1
-With Male Thread Fitting
Option 2
-With Female Thread Fitting
Installation Instructions
Install the 3-way Diverter Valve
Note:
·
Close the main water valve in your home before installation and make
sure all the water in the pipes has been drained.
·
Check whether the sealing ring is in place before installation. If not, all
the butted male thread fittings need to be firmly wrapped with Teflon
tape 6-9 turns in the direction of screwing to prevent leakage.
·
It is recommended to install an angle valve at the water source before
installing the 3-way diverter valve.
·
Use a monkey wrench to install if necessary.
·
If the size of the 3-way diverter valve does not match, use the provided
adapter and connect in the order shown in the figure.
3-Way Diverter Valve
Clean Water Pipe
Angle Valve/
Water Source
(not supplied)
Adapter
(mitgeliefert, bei
Bedarf verwenden)
background
24
EN
Installation Instructions
Option 2 - Water Source with Female Thread Fitting
Angle Valve/Water Source
(not supplied)
Faucet/Plug3-Way Diverter Valve Clean Water Pipe
Adapter
(mitgeliefert, bei
Bedarf verwenden)
Adapter
(mitgeliefert, bei
Bedarf verwenden)
background
25
EN
3. Pull the wire organizer backward to wrap the water pipes and
wires.
Tidy Up the Water Pipes and Wires
1. Clamp the water pipes and wires with wire organizer .
Installation Instructions
2. Thread the bottom of the wire organizer into the spiral cable
wrap.
Spiral Cable Wrap
Wire Organizer
Wire Organizer
background
26
EN
1. Before testing, please power up the base station and then
open the main water valve and angle valve at home.
2. Refer to the user manual to download and set up the app.
After installing, a pop-up prompt will appear in the app,
please complete the test steps according to the instructions.
3. Replug the base station and test again whether the base
station can perform auto water refilling and draining
properly.
Test the Installation Eect
Test Method
INSTALLATION COMPLETED
Note: Please follow the instructions based on the latest app version.
Cancel
Start testing
background
27
EN
Robot Restarting
If the robot stops responding or cannot be turned o, press
and hold the button for 10 seconds to forcefully turn it o.
Then, press and hold the button for 3 seconds to turn the
robot on.
Auto Resume Cleaning
If the battery is too low, the robot will automatically return to
the base station to charge. After charging to the appropriate
battery level, it will resume unnished cleaning tasks.
Note: To use this function, please enable it in the app.
Do Not Disturb (DND) Mode
When the robot is set to the Do Not Disturb (DND) mode, the
robot will be prevented from resuming cleaning. The DND
mode is disabled by default at the factory. You can use the app
to enable the DND mode or modify the DND period. The DND
period is 22:00-8:00 by default.
Note:
·
The scheduled cleaning tasks will be performed as usual during the
DND period.
·
The robot will resume cleanup where it left off after the DND period
expires.
How to Use
Turn On/O
Press and hold the button for 3 seconds to turn on the robot.
The power indicator will remain lit. Or, place the robot onto
the base station by aligning the charging contacts of the robot
with those of the base station, and then the robot will turn on
automatically and begin charging. To turn o the robot, move
the robot away from the base station and press and hold the
button for 3 seconds.
Fast Mapping
After conguring the network for the rst time, follow the
instructions in the app to quickly create a map. The robot will
start mapping without cleaning. When the robot returns to the
base station, the mapping process has been completed and
the map will be saved automatically.
Pause/Sleep
When the robot is running, press any button to pause it.
If the robot is paused for more than 10 minutes, it automatically
enters sleep mode. All indicators on the robot will turn o.
Press any button on the robot, or use the app to wake up the
robot.
Note:If the robot is paused and placed onto the base station, the
current cleaning process will end.
background
28
EN
How to Use
Vacuum and Mop
Note:
·
When using the mop assembly for the first time, the robot performs
the "Vacuum and Mop" task by default.
·
During use, the base station will supply clean water and drain used
water automatically.
1. Start cleaning
Press the button on the robot, or use the app to make the
robot start from the base station. Then the robot will plan the
optimal cleaning route and perform the cleaning task based
on the created map.
2. Auto mop washing
When cleaning, the robot will automatically return to the
base station to wash mop pads based on the mop pad
cleaning frequency specied in the app. The base station will
automatically rell the robot's water tank and the robot will
resume cleanup.
3. Automatically empty the dust box and wash and dry
the mop pads
After the robot nishes a cleaning task and returns to the base
station to charge, the base station will automatically empty the
dust box and then wash and dry the mop pads.
Note:
·
The mop pads will be cleaned before the robot starts mopping, please
wait patiently.
·
To ensure the robot easily returns to the base station after cleaning, it
is recommended to make the robot start from the base station. Do not
move the base station, the washboard or the washboard filter during
operation.
·
Hot water cleaning can be enabled in the app for mop pad washing
tasks, which applies to all modes. To prevent scalding, do not touch
the water outlet when the function is on.
Note:
·
If the auto-empty function is turned off in the app, the base station
will not automatically empty the dust box.
·
The base station will empty the dust box according to the setting in
the app.
background
29
EN
Routine Maintenance
Parts
To keep the robot in good condition, it is recommended to refer to the accessory usage in the app or the following table for routine
maintenance.
Part Maintenance Frequency Replacement Period
Main brushes
Once every 2 weeks
Every 6 to12 months
Dust box's lter
Every 3 to 6 months
Side brush
Mop pad holders /
Washboard lter Once every 1 to 2 months
/
Base station's
signaling area
Once every month
Charging contacts
Auto-empty vents
Caster wheel
Omnidirectional
wheel
Edge sensor
VersaLift sensor
Part
Maintenance
Frequency
Replacement
Period
3D dual-line laser
sensors
Once every month
/
Bumper window
Carpet sensor
Cli sensors
Bumper
Robot's automatic
water relling inlet
Bottom of the robot
Dust box
Clean it as needed
Main wheels
Clearance legs
Dust bag
/
Every 2 to 4
months
Mop pads
Every 1 to 3
months
Note:
The frequency of maintenance and replacement depends on
actual usage. If an exception occurs due to special circumstances,
prompt maintenance or replacement is recommended.
background
30
EN
Routine Maintenance
Washboard Filter
1. After the mop pad cleaning is complete, take out the robot
and press the washboard base clips to remove the washboard
lter.
2. Remove and rinse the washboard lter with clean water, and
wipe it clean.
Washboard
base clip
Washboard
base clip
4. Use the app or press the button to return the robot to the
base station, or manually put the robot back.
3. Reinstall the washboard lter rst, and then the washboard
base.
Water Status
Sensor
Water Status
Sensor
Note:
· If there are water stains remaining on the water status sensors, be
sure to wipe them with a soft and dry cloth before reinstalling the
washboard base.
· When reinstalling the washboard base, make sure that the clips at
both ends are rmly in place after you hear a click.
background
31
EN
1. Remove the dust tank cover.
2. Discard the dust bag. 4. Install a new dust bag, then reinstall the dust tank cover.
3. Remove the dust and debris from the lter with a dry cloth.
Dust Bag
Routine Maintenance
Note: Pulling upwards on the handle will seal the bag to prevent the
dust and debris from accidentally falling out.
background
32
EN
Main Brushes
Click
2. Pull out the brushes as shown in the gure. Use the provided
cleaning tool to remove any hair tangled in the brushes. After
cleaning, push the brushes rmly into the main brush holder
until they click into place.
3. With the screen-printed arrows facing upwards, insert the
main brush holder into the slots downwards in an inclined
way.
4. Align the front end of the brush guard with the slot, insert it
downwards in an inclined way, and then press it into place.
1. Press the brush guard clips inwards to remove the brush
guard, and then lift the brushes out of the robot.
1
2
Routine Maintenance
Note: Be careful while pulling out the main brushes to prevent injury.
background
33
EN
Mop Pad Holders
Omnidirectional Wheel
Remove and clean the mop pad holders.
Side Brush
Unscrew the side brush with a screwdriver, clean the hair from
the brush, and then screw it back on.
Routine Maintenance
Note:
·
Use a tool such as a small screwdriver to separate the axle and tire of
the omnidirectional wheel. Do not use excessive force.
·
Rinse the omnidirectional wheel under the running water and put it
back after drying it completely.
background
34
EN
Routine Maintenance
Dust Box and Filter
24h
1. Remove the robot cover and press the dust box clip to
remove the dust box.
2. Remove the dust box filter, and then empty the dust box.
3. Gently tap the basket of the filter to remove the dirt.
4. Rinse the dust box and filter with water and dry them
completely before reinstalling.
Note: Do not attempt to clean the filter with a brush, a finger or sharp
objects to prevent damage.
Note:
·
Rinse the dust box and filter with clean water only. Do not use any
detergent.
·
Use the dust box and filter only when they are completely dry.
background
35
EN
Robot Sensors
Wipe the robot sensors by using a soft and dry cloth, as shown
in the below figure:
VersaLift Sensor
3D Dual-Line Laser
Sensors
Bumper Window
Bumper
Edge Sensor
Routine Maintenance
Carpet Sensor
Cli Sensors
Note: A wet cloth can damage sensitive elements within the robot and
the base station. Please use a dry cloth for cleaning.
Charging Contacts and Signaling Area
Clean the charging contacts and the signaling area with a soft
and dry cloth.
Auto-empty Vents
Clean the auto-empty vents of the robot and the base station
with a soft and dry cloth.
background
36
EN
Battery
The robot contains a high-performance lithium-ion battery
pack. Make sure that the battery remains well-charged for
daily use to maintain optimal battery performance. If the robot
is not used for an extended period of time, turn it o and put it
away. To prevent damage from over-discharging, charge the
robot at least once every three months.
Mop Pads
Remove the mop pads from the mop pad holders to replace
them.
Routine Maintenance
background
37
EN
Disassembly Instructions
1. Enable the water-emptying function through the app to
drain the remaining water inside both the robot and the base
station.
4. Firstly, pull out the connection locking clip. Then, press the
snap ring at the joint forcefully to disassemble the pipe. Use a
container to catch the water owing out.
2. Remove the dust tank cover and pull out the auto-detergent
compartment. Open the upper lid of the compartment and
pour out the remaining cleaning solution, then reinstall the
compartment.
3. Before disassembly, unplug the base station, close the main
water valve in your home.
Note: Please take out the washboard base and check whether there
is remaining water. If so, be sure to wipe it dry and put the washboard
base back again.
Note:
·
Do not directly pull out the water pipe forcefully to avoid damage.
·
Before packaging and transporting, be sure to take out the spare caps
from the dust tank cover first, and then plug the elbows on the back of
the base station to prevent leakage.
ONLY REQUIRED IN CASE OF RETURN
background
38
EN
Troubleshooting
Problem Solution
The robot will not turn
on.
The battery is low. Recharge the robot on the base and try again.
The temperature of the battery is too low or too high. It is recommended to operate the appliance at a temperature
between 32 ℉ (0° C) and 104 ℉ (40° C).
The robot will not
charge.
The base station is not connected to power, please make sure both ends of its power cord are correctly plugged in.
The contact between the charging contacts on the base station and the robot is poor, please clean the charging
contacts.
Check whether there is any foreign object at the connector of the robot and remove the foreign object if any.
The robot fails to
connect to Wi-Fi.
The Wi-Fi network password is incorrect. Make sure the password used to connect to your Wi-Fi network is correct.
The robot does not support a 5 GHz Wi-Fi connection. Make sure the robot is connected to a 2.4 GHz Wi-Fi connection.
The Wi-Fi signal is weak. Make sure the robot is in an area with good Wi-Fi coverage.
The robot may not be ready to be congured. Please exit and re-enter the app, and then try again as instructed.
The robot cannot nd
and return to the base
station.
The base station is disconnected from power or moved when the robot is not on it. Please connect the base station to
the power supply or place the robot onto the base station to charge.
There are too many obstructions around the base station. Place the base station in a more open area.
Moving the robot may cause it to re-position itself, and it will recreate a map if re-positioning fails. If the robot is
too far from the base station, it might not be able to automatically return on its own, in which case you will need to
manually place the robot onto the base station.
Wipe the signaling area on the base station to remove dust or debris.
The robot gets stuck
in front of the base
station and cannot
return to it.
Clear any obstruction within 60 cm in front of the base station to prevent the robot from being blocked.
The route for returning to charge is blocked, e.g. the door is closed.
The robot may slip if the oor in front of the base station is overly wet. If so, clean the excess water before trying again.
It is recommended to move the base station to a dierent place and try again.
The robot will not turn
o.
The robot cannot be turned o when it is charging. It is recommended to move the robot from the base station, and
then press and hold the button for 3 seconds to turn it o.
If the robot cannot be turned o by performing step 1, press and hold the button for 10 seconds to forcibly turn o
the robot. If the problem persists, please contact after-sales service.
The mop pad holder
is raised abnormally.
Please remove the mop pad holder to check if there is any foreign object stuck in it, and try to restart the robot. If the
problem persists, please contact the after-sales service team.
background
39
EN
Problem Solution
The charging speed is
slow.
It takes about 4.5 hours to fully charge the robot when its battery is low.
If you operate the robot at temperatures outside of the specied range, the charging speed will automatically slow
down to extend the battery life.
The charging contacts on both the robot and the base may be dirty, please wipe them with a dry cloth.
The noise increases
while the robot is
operating.
Check whether the dust box lter is clogged. If so, clean it or replace it.
A hard object may be caught in the main brush or the dust box. Check and remove any hard object.
The main brush or the side brush may become tangled. Check and remove any foreign objects.
Switch the suction mode to Standard or Quiet.
The robot moves
without following the
set route.
Objects such as power cords and slippers should be organized before using the robot.
Working on wet slippery surfaces causes the main wheel to slip. It is recommended to dry the wet places before using
the robot.
Wipe the bumper window and 3D dual-line laser sensors on the robot with a clean, soft cloth to keep them clean and
unobstructed.
The robot misses the
rooms to be cleaned.
Make sure that the doors of the rooms to be cleaned are open.
The place in front of the room to be cleaned may be wet and slippery, causing the robot to slip and work abnormally.
Please try drying the oor before using the robot.
The robot will not
resume cleaning after
charging.
Make sure that the robot is not set to the Do Not Disturb (DND) mode, which will prevent it from resuming cleaning.
The robot will not resume cleaning after you manually place the robot on the base station or send the robot to charge
via the app or the button .
The water level in
the washboard is
abnormal.
Take out the washboard base, check whether there is any blockage around the washboard lter and clean it.
Check whether the sewage drain outlet is blocked and clean it.
Check the cleaning solution. Do not add any liquid other than the ocially-approved cleaning solution.
The base station
cannot automatically
empty the dust box.
Check whether the dust bag in the dust tank is full.
If the dust bag is not full, check whether there is any obstruction at the auto-empty vents of the robot, the base
station, or the dust box. If any, clean the blocked part in time.
Troubleshooting
For more support, contact us via https://global.dreametech.com
background
40
EN
Specications
Robot Base Station
Model RLX86CE-1
Charging Time Approx. 4.5 hours
Rated Voltage 14.4 V
Rated Power 75 W
Operation Frequency 2400–2483.5 MHz
Maximum Output
Power
<20 dBm
Under normal use of condition, this equipment should be kept
a separation distance of at least 20 cm between the antenna
and the body of the user.
Model RBXE0307-1
Rated Input 220-240 V 50-60 Hz
Rated Output 20 V 2 A
Rated Power
(during dust emptying)
700 W
Rated Power
(during hot water cleaning)
1160 W
Rated Power
(during charging and drying)
87 W
Water Pressure Range 0.14-0.8 MPa
Note:
·
Rated Power (during hot water cleaning) is determined by the power
value during the representative period (water temperature 25℃).
·
Rated Power (during charging and drying) is determined by the power
value during full load period.
background
41
EN
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which
should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by
handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic
equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential
negative consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more
information about the location as well as terms and conditions of such collection points.
WEEE Information
CAUTION:
Removal Guide:
Battery Disposal and Removal
The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the battery, make sure
the battery is removed by qualified technicians and discarded at an appropriate recycling facility.
– the battery must be removed from the appliance before it is scrapped;
– the appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery;
– the battery is to be disposed of safely.
Before removing the battery, disconnect the power and run out the battery as much as possible.
Unneeded batteries should be discarded at an appropriate recycling facility.
Do not expose to high temperature environment to avoid risks of explosion.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. If contact occurs, flush with water and seek medical help.
1. Turn over the robot, use a proper tool to remove the screws on the back of the robot, and then remove the cover.
2. Unplug the terminals between the battery and PCB board to remove the battery.
background
42
DE
Nutzungsbeschrän-
kungen
Sicherheitshinweise
·
Um einen sicherer Betrieb dieses Produkts zu gewährleistet und um jegliche
Risiken zu vermeiden, darf es nicht von Kindern unter 8 Jahren oder von
Personen mit körperlichen, sensorischen oder intellektuellen Defiziten bzw.
eingeschränkter Erfahrung oder Kenntnissen ohne die Aufsicht der Eltern
oder eines Erziehungsberechtigten benutzt werden. Kinder dürfen die
Reinigung und Wartung nicht ohne Aufsicht durchführen.
·
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden.
·
Dieses Gerät enthält Akkus, die nur von Fachpersonal ausgetauscht werden
können.
·
Achten Sie auf eine gute Belüftung der Umgebung des Geräts oder des
Schranks, in den es eingebaut ist.
·
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker nach der Installation des Geräts leicht
erreichbar ist.
·
Räumen Sie den zu reinigenden Bereich ab. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Achten Sie auf einen sicheren Abstand zwischen Kindern und
Haustieren und dem Roboter, während dieser in Betrieb ist.
·
Das Gerät darf nicht in Badezimmern oder in der Nähe von Schwimmbecken
installiert, aufgeladen oder verwendet werden.
·
Dieses Produkt ist nur für die Bodenreinigung in Wohnräumen geeignet.
Verwenden Sie es nicht im Freien, auf anderen Oberflächen als Bodenbeläge
oder in einer gewerblichen oder industriellen Umgebung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen auf, um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts
zu vermeiden.
background
43
DE
Nutzungsbeschrän-
kungen
Sicherheitshinweise
·
Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer geeigneten Umgebung
ordnungsgemäß funktioniert. Andernfalls dürfen Sie das Gerät nicht
verwenden.
·
Bei Beschädigung des Netzkabels muss es durch ein spezielles Kabel oder
eine spezielle Einheit ersetzt werden, die Sie beim Hersteller oder seinem
Kundendienst erhalten können.
·
Benutzen Sie den Roboter nicht in einem Bereich, der über dem Boden
freisteht, ohne dass eine Schutzbarriere vorhanden ist.
·
Stellen Sie den Roboter nicht auf den Kopf. Nutzen Sie die LDS-Abdeckung,
die Roboterabdeckung oder den Stoßfänger nicht als Griff für den Roboter.
·
Verwenden Sie den Roboter in Räumen mit einer Umgebungstemperatur
von über 0 °C und unter 40 °C. Stellen Sie sicher, dass sich keine
Flüssigkeiten oder klebrigen Substanzen auf dem Boden befinden.
·
Entfernen Sie vor dem Betrieb des Geräts alle freistehenden Gegenstände
vom Boden, sowie alle auf dem Reinigungspfad herumliegenden Kabel oder
Netzkabel, um Schäden bzw. Verletzungen durch Nachziehen zu vermeiden.
·
Entfernen Sie zerbrechliche oder kleine Gegenstände vom Boden, um eine
Kollision des Roboters mit diesen Gegenständen und deren Beschädigung
zu vermeiden.
·
Halten Sie Haare, Finger und andere Körperteile von der Saugöffnung des
Roboters fern.
·
Bewahren Sie das Reinigungswerkzeug außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
background
44
DE
Nutzungsbeschrän-
kungen
·
Betreiben Sie das Gerät nicht in einem Zimmer mit schlafenden Säuglingen
oder Kindern.
·
Verhindern Sie, dass sich Kinder, Haustiere oder andere Gegenstände auf
den Roboter befinden, unabhängig davon, ob er steht oder sich bewegt.
·
In den Frischwasserbehälter darf nur sauberes Wasser und die offiziell
zugelassene Reinigungsflüssigkeit eingefüllt werden. Fügen Sie keine
anderen Flüssigkeiten wie z. B. Alkohol oder Desinfektionsmittel hinzu.
Das richtige Mischungsverhältnis von Reinigungsflüssigkeit und sauberem
Wasser steht auf der Flasche mit der Reinigungsflüssigkeit. Bewahren Sie
die Reinigungsflüssigkeit außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
·
Verwenden Sie den Roboter nicht zum Reinigen im Falle von brennenden
Gegenständen. Verwenden Sie den Roboter nicht, um entflammbare oder
brennbare Flüssigkeiten, ätzende Gase oder unverdünnte Säuren oder
Lösungsmittel aufzusaugen.
·
Keine harten oder scharfen Gegenstände aufsaugen. Verwenden Sie das Gerät
nicht zum Aufsaugen von Gegenständen wie Steinen, großen Papierstücken
oder anderen Gegenständen, die zur Verstopfung des Geräts führen können.
·
Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts muss der Stecker aus der
Steckdose gezogen werden.
·
Wischen Sie den Roboter oder die Basisstation nicht mit einem feuchten
Tuch ab und spülen Sie diese nicht mit Flüssigkeiten aus. Lassen Sie die
abwaschbaren Teile nach der Reinigung vollständig trocknen, bevor Sie sie
wieder einbauen und benutzen.
Sicherheitshinweise
background
45
DE
Akkus und Auaden
·
Dieses Produkt sollte mit dem neuen, in der Packung enthaltenen
Rohrsystem an die Wasserquelle angeschlossen werden. Verwenden Sie
das alte Rohrsystem nicht wieder.
·
Vergewissern Sie sich, dass die Basisstation nicht an das Stromnetz
angeschlossen ist, bevor Sie das Wasseranschluss-Zubehör installieren
oder demontieren.
·
Bitte bewahren Sie die zerlegte Verpackung ordnungsgemäß auf und
lassen Sie Kinder diese nicht berühren oder verschlucken.
·
Bitte zerlegen, reparieren oder modifizieren Sie dieses Produkt nicht. Wenn
ein Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
·
Wenn dieses Gerät transportiert werden muss, sollten Sie das Restwasser
entleeren und möglichst die Originalverpackung verwenden.
·
Verwenden Sie dieses Gerät gemäß den Anweisungen im
Benutzerhandbuch. Der Benutzer ist für alle auf Grund einer
unsachgemäßen Verwendung dieses Produkts entstandenen Verluste oder
Schäden verantwortlich.
·
Verwenden Sie keine Akkus oder eine Basisstation von externen Anbietern. Der
Roboter kann nur mit der Basisstation Modell RBXE0307-1 verwendet werden.
·
Versuchen Sie nicht, den Akku oder die Basisstation selbst zu zerlegen, zu
reparieren oder zu verändern.
·
Stellen Sie die Basisstation nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf.
·
Reinigen Sie die Ladekontakte der Basisstation niemals mit einem feuchten
Tuch oder nassen Händen.
Sicherheitshinweise
Nutzungsbeschrän-
kungen
background
46
DE
Akkus und Auaden
·
Der Lasersensor in diesem Produkt entspricht der Norm IEC 60825-
1:2014/EN 60825-1:2014/A11:2021 für Laserprodukte der Klasse 1. Bei der
Verwendung ist direkter Augenkontakt zu vermeiden.
LASERPRODUKT DER KLASSE 1
LASERPRODUKT FÜR VERBRAUCHER
EN 50689:2021
Informationen zur
Lasersicherheit
Hiermit erklärt Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs RLX86CE-1 den Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.
com
Ein ausführliches elektronisches Handbuch finden Sie unter https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs.
Nur für den Innenbereich geeignet
Bedienungsanleitung lesen
Sicherheitshinweise
·
Entsorgen Sie alte Akkus nicht unsachgemäß. Nicht benötigte Batterien
sollten in einer geeigneten Recyclinganlage entsorgt werden.
·
Im Falle einer Beschädigung oder eines Defekts des Netzkabels stellen Sie
die Verwendung sofort ein und wenden Sie sich an den Kundendienst.
·
Achten Sie darauf, dass der Roboter beim Transport ausgeschaltet ist und
möglichst in seiner Originalverpackung aufbewahrt wird.
·
Bei längerer Nichtbenutzung des Roboters sollte er vollständig
aufgeladen, danach ausgeschaltet und an einem kühlen, trockenen Ort
aufbewahrt werden. Laden Sie den Roboter mindestens einmal alle 3
Monate auf, um eine Tiefentladung des Akkus zu vermeiden.
background
47
DE
Sonstiges Zubehör
Produktübersicht
Wischpad × 2
(vorinstalliert)
Roboter
Basisstation
Wischpadhalter × 2
Netzkabel
Waschplattenlter
(vorinstalliert)
Staubbeutel × 2
(vorinstalliert × 1)
Benutzerhandbuch
Reinigungsmittelfach für
automatisches Hinzufügen
(vorinstalliert)
Reinigungsüssigkeit
5ml
10ml
15ml
20ml
Reinigungs-
werkzeug
Packungsinhalt
background
48
DE
Wasseranschluss-Zubehör für automatisches Nachfüllen und Entleeren
Produktübersicht
3/8-Zoll-
Schmutzwasserleitung
1/4-Zoll-
Frischwasserleitung
Spiralförmige
Kabelaufwicklung
3/8-Zoll-
Winkelstück (dick) × 2
(vorinstalliert × 1)
3/8-Zoll-Kappe × 2
(vorinstalliert )
1/4-Zoll-Kappe × 2
(vorinstalliert )
1/4-Zoll-Winkelstück
(dünn) × 2
(vorinstalliert × 1)
Kabel-Organizer
3/8-Zoll-
Verbindungsklammer
(groß) × 4
1/4-Zoll-
Verbindungsklammer
(klein) × 4
3-Wege-Umlenkventil Adapter × 2
(G3/8)
background
49
DE
Roboter
Kreisförmige Statusanzeige
·
Dauerhaft blau: Reinigung oder Säuberung abgeschlossen
·
Dauerhaft grün: Laden
·
Blinkt orange: Fehler
Tasten-Statusanzeige
·
Leuchtet weiß: Reinigung oder Säuberung abgeschlossen
·
Hauchend weiß: Aufladen (bei nicht niedrigem Akkustand)
·
Leuchtet orange: Stand-by bei niedrigem Akkustand oder
angehalten bei niedrigem Akkustand
·
Hauchend orange: Aufladen (bei niedrigem Akkustand)
·
Blinkt orange: Fehler
·
Pink blinkend: Kamera aktiviert
Dockingtaste
·
Drücken Sie diese Taste für die Rückkehr des Roboters zur Basisstation
·
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die
Kindersicherung zu deaktivieren
Einschalt-/Reinigungstaste
·
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein-
oder auszuschalten
·
Drücken Sie diese Taste, um die Reinigung nach dem Einschalten des
Roboters zu starten
Hinweis:
·
Durch Drücken einer beliebigen Taste am Roboter können Sie den
Betrieb pausieren während der Roboter reinigt oder zur Ladestation
zurückkehrt.
·
Die Kindersicherung kann über die Dreamehome App aktiviert/
deaktiviert werden.
Produktübersicht
background
50
DE
Roboter und Sensoren
Produktübersicht
Mikrofone
VersaLift-Sensor
Stoßfängerfenster
Stoßfänger
3D-Doppellinien-
Lasersensoren
KI-HD-Kamera
KI-IR-Kamera
LED-Zusatzlicht
Hinweis:
Der VersaLift-Sensor wird abgesenkt, wenn sich der Roboter im Standby-Modus bendet, an der Basisstation lädt oder Bereiche mit geringem
Abstand reinigt. Bewegen Sie den Roboter beim Reinigen von Bereichen mit geringem Abstand nicht, da dies seine Positionierung beeinträchtigen könnte.
Abdeckung
Ladekontakte
Anschlüsse
Einlass für automatische
Wassernachfüllung
Reset-Taste/WLAN-Anzeige
·
Halten Sie die Taste 3
Sekunden lang gedrückt,
um die Werkseinstellungen
wiederherzustellen
Randsensor
Automatisch entleerendes
Entlüftungsventil
background
51
DE
Produktübersicht
Roboter und Sensoren
Klippensensoren
Hauptrad
Freiraumbein
Hauptbürsten
Omnidirektionales Rad
Bürstenschutz
Hauptrad
Gleitrad
Freiraumbein
Befestigungsönungen für
Wischpadhalter
Seitenbürsten-Verlängerungseinheit
Teppichsensor
MopExtend-Baugruppe (Mopp-
Verlängerungsbaugruppe)
Klammern für Bürstenschutz
Staubbehälter
Filter
Automatisch
entleerendes
Entlüftungsventil
Staubbehälter-
Clip
Filter-Clip
Wischmopp-Baugruppe
Wischpad-
Befestigungsbereich
Wischpadhalter Wischpad
background
52
DE
Staubbehälterabdeckung
Waschplattenbasis-Clips
Reinigungsmittelfach für
automatisches Hinzufügen
Waschplattenlter
Filter
Staubbeutel-Schlitz
Waschplatte
Waschplattenbasis
Auslass für automatische Wassernachfüllung
Ladekontakte
Signalbereich
Automatisch entleerte Entlüftungsönungen
Basisstation
Status-Anzeige
· Leuchtet weiß: Die Basisstationist an die
Stromversorgung angeschlossen
· Leuchtet orange: Die Basisstation hat einen Fehler
· Dauerhaft blau: UV-Licht funktioniert
Hinweis: Im Innern der Staubbehälterabdeckung sind zwei Kappen zum Schutz vor Leckagen vorinstalliert.
Produktübersicht
background
53
DE
3/8-Zoll-
Winkelstück (dick)
1/4-Zoll-
Winkelstück (dünn)
Reservierte Anschlüsse für die Befestigung
von Wasserleitungen oder Netzkabel:
Netzkabel
1/4-Zoll-Frischwasserleitung
3/8-Zoll-Schmutzwasserleitung
I : EIN
0: AUS
Stromanschluss
Reservierte Anschlüsse für die Befestigung
von Wasserleitungen oder Netzkabel:
Netzkabel
1/4-Zoll-Frischwasserleitung
3/8-Zoll-Schmutzwasserleitung
Hinweis:
·
Vor der Installation der Wasserleitung müssen Sie den Sprengring am Krümmer kräftig eindrücken, um die Leckschutzkappe zu entfernen.
·
Es wird empfohlen, die Schmutzwasserleitungen in einer Höhe von nicht mehr als 80 cm zu installieren.
Produktübersicht
Basisstation
background
54
DE
Vor der Verwendung
1. Installieren Sie Wasseranschluss-Zubehör für
automatisches Nachfüllen und Entleeren
2. Stellen Sie die Basisstation auf und stecken Sie den
Stecker in die Steckdose
Hinweis: Die fertige Installationszeichnung dient nur als Referenz. Bitte
beziehen Sie sich auf die tatsächliche Installationssituation.
Hinweis:
·
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände den Signalisierungsbereich blockieren.
·
Um zu verhindern, dass Wasserflecken Holzböden oder Teppiche nässen, empfiehlt
es sich, die Basisstation auf Fliesen- oder Marmorfußböden zu stellen.
Sobald Sie den richtigen Installationsort gefunden haben,
schließen Sie das Hauptwasserventil oder das Eckventil in Ihrem
Haus und installieren Sie das Zubehör für die Wasseranschlüsse
zum automatischen Nachfüllen und Entleeren an Ort und Stelle.
Entfernen Sie alle Gegenstände, die sich näher als 60 cm von
der Vorderseite der Basisstation benden. Stecken Sie das
Netzkabel fest, bis die Anzeige aueuchtet.
>60 cm
Innerhalb guter
WLAN-Reichweite
3. Entfernen Sie die Roboterschutzvorrichtungen und
installieren Sie die Mopp-Baugruppe
I : EIN
0: AUS
background
55
DE
6. Füllen Sie die Reinigungsüssigkeit ein
5. Testen Sie die Funktion nach der Installation
(1) Entfernen Sie die Abdeckung des Staubbehälters und
ziehen Sie das Fach für automatische Nachfüllung des
Reinigungsmittels heraus.
(2) Önen Sie den oberen Deckel des Fachs und geben Sie die
Reinigungslösung ein.
(3) Schließen Sie den Deckel des Fachs, setzen Sie es wieder
in die Basisstation ein, und bringen Sie dann die Abdeckung
des Staubbehälters wieder an. Die Reinigungsüssigkeit wird
während des Betriebs automatisch zugeführt.
Testen Sie mit der Dreamehome App, ob die Basisstation die
automatische Wassernachfüllung und -entleerung erfolgreich
durchführen kann.
Hinweis:
·
Das Reinigungsmittelfach für automatisches Hinzufügen kann
mit Reinigungslösung gefüllt werden. Fügen Sie keine andere
Flüssigkeit als die offiziell zugelassene Reinigungslösung hinzu, um
Fehlfunktionen zu vermeiden.
·
Installieren Sie das Fach für automatische Nachfüllung des
Reinigungsmittels, bis es einrastet.
Hinweis: Es wird empfohlen, den Roboter vor der ersten Inbetriebnahme
vollständig aufzuladen. Wenn sich der Roboter aufgrund eines leeren
Akkus nicht einschalten lässt, verbinden Sie ihn zum Auaden manuell
mit der Basisstation.
4. Den Roboter mit der Ladestation verbinden
Zum Einschalten des Roboters die Taste am Roboter
drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten. Setzen
Sie den Roboter so auf die Basisstation, dass die Mopp-
Baugruppe zur Waschplatte zeigt. Anschließend hören Sie eine
Sprachmeldung, wenn sich der Roboter erfolgreich mit der
Basisstation verbunden hat.
Nach dem vollständigen Auaden des Roboters leuchten
die Status-Anzeigen am Roboter und an der Basisstation 10
Minuten lang und erlöschen anschließend.
Hinweis: Vor der Verwendung der App stellen Sie sicher, dass der
Roboter verbunden ist. Die genaue Vorgehensweise entnehmen Sie
bitte dem Abschnitt „Verbinden mit der Dreamehome App
.
Vor der Verwendung
background
56
DE
Vorbereitung des Zuhauses
Entfernen Sie vor der Reinigung instabile, zerbrechliche, wertvolle
oder gefährliche Gegenstände und räumen Sie Kabel, Tücher,
Spielzeug, harte und scharfe Gegenstände vom Fußboden auf, um
ein Verfangen, Zerkratzen oder Umfallen des Roboters und damit
verbundene Verluste zu vermeiden.
Önen Sie die Tür des zu reinigenden Raumes und stellen Sie die
Möbel in die geeignete Position, um mehr Platz zu schaen.
Um zu verhindern, dass der Roboter die zu reinigenden Bereiche
nicht erkennt, sollten Sie sich nicht vor dem Roboter, vor
Schwellen, Fluren oder engen Stellen aufhalten.
Montieren Sie vor der Reinigung die physische Barriere an den
Kanten von Treppen, um dem Roboter ein reibungsloses Arbeiten
zu ermöglichen.
Hinweis:
· Folgen Sie dem Roboter bei der ersten Inbetriebnahme während des Reinigungsvorgangs, um mögliche Hindernisse rechtzeitig zu entfernen.
· LED-Zusatzlichter sorgen für zusätzliche Beleuchtung in schwach beleuchteten Umgebungen.
· Saugen Sie keine harten Gegenstände wie Steine, Stahlkugeln und Spielzeugteile oder scharfe Gegenstände wie Bauschutt, Glasscherben und
Nägel auf, da dadurch der Boden verkratzt werden kann.
background
57
DE
Verbinden mit der Dreamehome App
QR-Code
QR-Code
2. Gerät hinzufügen1. Laden Sie die Dreamehome App herunter
WLAN-Anzeige
·
Blinkt langsam:
Verbindung
wird hergestellt
·
Blinkt schnell:
Am Verbinden
·
Ein: Verbunden
Hinweis:
·
Es wird nur 2,4-GHz-WLAN unterstützt.
·
Aufgrund von Aktualisierungen der App-Software kann der
tatsächliche Betrieb von den Anweisungen in dieser Anleitung
abweichen. Bitte folgen Sie den auf der aktuellen App-Version
basierenden Anweisungen.
Entfernen Sie die Abdeckung des Roboters und scannen Sie
den QR-Code auf dem Roboter, oder suchen Sie im App-Store
nach „Dreamehome
, um die App herunterzuladen und zu
installieren.
Öffnen Sie die Dreamehome-App, tippen Sie auf Scannen Sie
den QR-Code zum verbinden
und scannen Sie denselben QR-
Code auf dem Roboter erneut, um das Gerät hinzuzufügen.
Bitte folgen Sie den Anweisungen, um die WLAN-Verbindung
herzustellen.
Hinweis: Zum Zurücksetzen der WLAN-Verbindung wiederholen Sie
Schritt 2 und folgen Sie den Anweisungen, um die WLAN-Verbindung zu
erstellen.
background
58
DE
Installationsanweisungen
>60 cm
249mm
130mm
416mm
418mm
Dieses Produkt kann auf zwei Arten installiert werden: in den
Schrank integriert oder nicht in den Schrank integriert.
Option ① Nicht in den Schrank integriert
Entfernen Sie alle Gegenstände, die sich näher als 60 cm von
der Vorderseite der Basisstation benden.
Abmessungen für die Installation
Option ② Im Schrank integriert (mit nicht sichtbarer
Staubbehälterabdeckung)
Tiefe
Höhe
Höhe
(über dem Boden)
Breite
*Die Tiefenangaben beinhalten die Dicke der Schranktür (ca. 20 mm).
Installation von
Leitungen und
Kabeln
Höhe
(mm)
Breite
(mm)
Tiefe*
(mm)
Höhe (über dem Boden)
(mm)
Auf der Rückseite
der Basisstation
≥254 ≥421 ≥488 130
Auf beiden Seiten
der Basisstation
≥254 ≥421 ≥443 130
background
59
DE
Installationsanweisungen
Option ③ Im Schrank integriert (mit sichtbarer
Staubbehälterabdeckung)
Installation von Leitungen und
Kabeln
Höhe
(mm)
Breite
(mm)
Tiefe
(mm)
Auf der Rückseite der Basisstation ≥254 ≥421 ≥468
Auf beiden Seiten der Basisstation ≥254 ≥421 ≥423
Tiefe
Höhe
Breite
Empfohlene Größe für den Lochschnitt
Schrank noch nicht installiert Schrank bereits installiert
Wenn der Schrank noch nicht installiert ist:
Schneiden Sie ein quadratisches Loch mit einer Seitenlänge
von 30 mm. Dieses Loch sollte an der unteren linken/rechten
Ecke der Schrankseite und nahe am Boden angebracht werden.
Wenn der Schrank bereits installiert wurde:
Schneiden Sie ein rundes Loch mit einem Durchmesser von
30 mm. Der Abstand zwischen der Lochmitte und dem Boden
darf nicht größer als 800 mm sein. Die genaue Position für
den Lochausschnitt muss entsprechend der tatsächlichen
Installationsumgebung festgelegt werden.
background
60
DE
>60 cm
249mm
130mm
416mm
418mm
Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation
Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation
· Wenn die Größe des 3-Wege-Umlenkventils nicht passt, kaufen Sie
bitte einen passenden Adapter separat.
· Messen Sie mit einem Wasserdruckmessgerät den Wasserdruck und
stellen Sie sicher, dass er zwischen 0,14 MPa und 0,8 MPa liegt.
· Drehen Sie das Hauptwasserventil in Ihrem Haus vor der Installation
zu und stellen Sie sicher, dass das gesamte Wasser in den Leitungen
abgelassen wurde.
· Schließen Sie die Basisstation nicht an eine Heißwasserquelle an.
· Ziehen Sie vor der Installation den Stecker der Basisstation und
stellen Sie sicher, dass die Basisstation nicht an die Stromversorgung
angeschlossen ist.
· Der Installationsort muss so gewählt werden, dass direkte
Sonneneinstrahlung und Wasserkontakt vermieden werden.
· Der Standort sollte in der Nähe der Wasserquelle und des
Bodenablaufs liegen.
· Empfohlener Abstand zwischen der Basisstation und der Steckdose:
1,5 m.
· Entfernen Sie alle Gegenstände, die sich näher als 60 cm von der
Vorderseite der Basisstation befinden.
· Stellen Sie die Basisstation an einem Ort mit einem guten
2,4-GHz-WLAN-Signal auf.
Installationsanweisungen
Steckdose
Wasserquelle
Boden
Entleerung
0,14 - 0,8 MPa
background
61
DE
Abgeschlossene Installation
Hinweis:
·
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Referenz. Bitte beziehen Sie sich auf die
tatsächliche Installationssituation.
·
Es wird empfohlen, die Schmutzwasserleitungen in einer Höhe von nicht mehr als 80 cm zu
installieren.
Bodenablauf 3/8-Zoll-
Schmutzwas-
serleitung
1/4-Zoll-
Frischwasserleitung
Spiralförmige
Kabelaufwicklung
Netzkabel
3-Wege-
Umlenkventil
So installieren Sie die
Verbindungsklammer
Stellen Sie die Richtung des Gris an der
Verbindungsklammer gemäß der Abbildung
ein und drücken Sie dann die Klammer
entlang des Spalts nach unten, wie in der
Abbildung gezeigt.
Hinweis: Vergewissern Sie sich vor der
Installation, dass das gesamte Anschlusszubehör
fest angebracht ist.
Handgri
Installationsanweisungen
background
62
DE
Erforderliche Werkzeuge (nicht im Lieferumfang enthalten)
Installationsanweisungen
Maulschlüssel
MaßbandMesser
Teflonband Eckventil
background
63
DE
Installationsanweisungen
Schließen Sie die Schmutzwasserleitung an
Schließen Sie die Frischwasserleitung an
Hinweis:
·
Vor der Installation drücken Sie den Sprengring am Krümmer fest, um die vorinstallierte Schutzkappe zu entfernen.
·
Es wird empfohlen, die Schmutzwasserleitungen in einer Höhe von nicht mehr als 80 cm zu installieren.
Bodenab-
lauf
3/8-Zoll-
Schmutzwas-
serleitung
3/8-Zoll-
Winkelstück (dick)
Wasserquelle
1/4-Zoll-
Frischwasserleitung
1/4-Zoll-Winkelstück
(dünn)
background
64
DE
Möglichkeit 1- Wasserquelle mit Außengewindeanschluss
Abgeschlossene Installation
Möglichkeit 1
-Mit Außengewindeanschluss
Möglichkeit 2
-Mit Innengewindeanschluss
Installationsanweisungen
Installieren Sie das 3-Wege-Umlenkventil
Hinweis:
·
Drehen Sie das Hauptwasserventil in Ihrem Haus vor der Installation
zu und stellen Sie sicher, dass das gesamte Wasser in den Leitungen
abgelassen wurde.
·
Prüfen Sie vor der Installation, ob der Dichtungsring vorhanden
ist. Falls nicht, müssen alle Außengewindeanschlüsse mit 6–9
Umdrehungen in Schraubrichtung fest mit Teflonband umwickelt
werden, um Leckagen zu vermeiden.
·
Es wird empfohlen, ein Eckventil an der Wasserquelle zu installieren,
bevor das 3-Wege-Umlenkventil montiert wird.
·
Verwenden Sie bei Bedarf einen Schraubenschlüssel für die Montage.
·
Wenn der Durchmesser des 3-Wege-Umlenkventils nicht passt,
verwenden Sie den Adapter und schließen Sie ihn wie in der Abbildung
gezeigten Reihenfolge an.
3-Wege-Umlenkventil
Frischwasserleitung
Eckventil/
Wasserquelle
(nicht mitgeliefert)
Adapter
(mitgeliefert, bei
Bedarf verwenden)
background
65
DE
Installationsanweisungen
Möglichkeit 2 - Wasserquelle mit Innengewindeanschluss
Eckventil/Wasserquelle
(nicht mitgeliefert)
Adapter
(mitgeliefert, bei
Bedarf verwenden)
Adapter
(mitgeliefert, bei
Bedarf verwenden)
Wasserhahn/Stecker3-Wege-Umlenkventil Frischwasserleitung
background
66
DE
3. Ziehen Sie den Kabelbinder nach hinten, um die
Wasserleitungen und die Kabel zu umwickeln.
Ordnen Sie die Wasserleitungen und das Kabel
1. Klammern Sie die Wasserrohre und Kabel mit einem Kabel-
Organizer fest.
Installationsanweisungen
2. Führen Sie die Unterseite des Kabelsystems in die
spiralförmige Kabelaufwicklung ein.
Spiralförmige
Kabelaufwicklung
Kabel-Organizer
Kabel-Organizer
background
67
DE
1. Vor dem Testen schalten Sie bitte die Basisstation ein und
önen Sie das Hauptwasserventil und das Eckventil im Haus.
2. Zum Herunterladen und Einrichten der App lesen Sie bitte
das Benutzerhandbuch. Nach der Installation erscheint eine
Auorderung in der App. Bitte führen Sie die Testschritte
gemäß den Anweisungen durch.
3. Schließen Sie die Basisstation wieder an und testen Sie
erneut, ob die Basisstation das automatische Nachfüllen und
Ablassen von Wasser ordnungsgemäß durchführen kann.
Testen Sie die Funktion nach der Installation
Testverfahren
INSTALLATION ABGESCHLOSSEN
Hinweis: Bitte folgen Sie den Anweisungen gemäß der neuesten
App-Version.
Stornieren
Test starten
background
68
DE
Roboter neu starten
Wenn der Roboter nicht mehr reagiert oder sich nicht
ausschalten lässt, halten Sie die Taste 10 Sekunden lang
gedrückt, um ihn zwangsweise auszuschalten. Halten Sie
dann die Taste
3 Sekunden lang gedrückt, um den Roboter
einzuschalten.
Reinigung automatisch fortsetzen
Wenn der Akku zu schwach ist, kehrt der Roboter
automatisch zur Basisstation zum Auaden zurück. Wenn
der Akku ausreichend aufgeladen ist, setzt er die noch nicht
abgeschlossenen Reinigungsaufgaben fort.
Hinweis: Zur Nutzung dieser Funktion müssen Sie diese in der App
aktivieren.
Nicht-Stören-Modus (DND)
Ist der Roboter auf den Nicht-Stören-Modus (DND) eingestellt,
kann er die Reinigung nicht fortsetzen. Der Nicht-Stören-Modus
(DND) ist ab Werk standardmäßig deaktiviert. Sie können den
Nicht-Stören-Modus (DND) über die App aktivieren oder den
DND-Zeitraum ändern. Der Nicht-Stören-Zeitraum (DND) ist
standardmäßig auf 22:00-8:00 Uhr eingestellt.
Hinweis:
·
Die geplanten Reinigungsaufgaben werden während des Nicht-
Stören-Zeitraums (DND) wie gewohnt ausgeführt.
·
Der Roboter wird die Reinigung fortsetzen, wo er nach Ablauf des
DND-Zeitraums aufgehört hat.
Benutzung
Einschalten/Ausschalten
Zum Einschalten des Roboters halten Sie die Taste 3 Sekunden
lang gedrückt. Die Betriebsanzeige leuchtet weiter. Oder stellen
Sie den Roboter auf die Basisstation, indem Sie die Ladekontakte
des Roboters mit denen der Basisstation ausrichten. Der Roboter
schaltet sich somit automatisch ein und beginnt mit dem Laden.
Um den Roboter auszuschalten, entfernen Sie den Roboter von der
Basisstation und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Schnelle Kartenerstellung
Nach der erstmaligen Konguration des Netzwerks folgen Sie
zur schnellen Kartenerstellung den Anweisungen in der App. Der
Roboter beginnt mit der Kartenerstellung ohne Reinigung. Wenn
der Roboter zur Basisstation zurückkehrt, ist die Kartenerstellung
abgeschlossen und die Karte wird automatisch gespeichert.
Pause/Ruhemodus
Wenn der Roboter läuft, drücken Sie eine beliebige Taste, um ihn
anzuhalten.
Wird der Roboter länger als 10 Minuten angehalten, geht er
automatisch in den Ruhemodus über. Alle Anzeigen am Roboter
schalten sich aus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf dem
Roboter, oder nutzen Sie die App, um den Roboter wieder in Betrieb
zu nehmen.
Hinweis: Wird der Roboter pausiert und auf dieBasisstationgestellt, endet
die aktuelle Reinigungsaufgabe.
background
69
DE
Benutzung
Staubsaugen und Wischen
Hinweis:
·
Wenn Sie die Mopp-Baugruppe zum ersten Mal verwenden, führt der
Roboter standardmäßig die Aufgabe „Staubsaugen und Wischen
aus.
·
Während des Betriebs wird die Basisstation automatisch mit sauberem
Wasser versorgt und das Schmutzwasser abgelassen.
1. Beginne mit der Reinigung
Drücken Sie die Taste am Roboter oder nutzen Sie die App,
um den Roboter von der Basisstation aus starten zu lassen.
Dann plant der Roboter die optimale Reinigungsroute und
führt die Reinigungsaufgabe auf der Grundlage der erstellten
Karte aus.
2. Automatisches Waschen des Wischmopps
Während der Reinigung kehrt der Roboter automatisch zur
Basisstation zurück, um die Wischmopps zu waschen, je nach der
in der App festgelegten Häugkeit der Wischmoppreinigung. Die
Basisstation füllt automatisch den Wasserbehälter des Roboters
auf und der Roboter setzt die Reinigung fort.
3. Automatisches Entleeren des Staubbehälters und
Waschen und Trocknen der Wischmopps
Nachdem der Roboter eine Reinigungsaufgabe erledigt hat
und zum Auaden zur Basisstation zurückkehrt, entleert die
Basisstation automatisch den Staubbehälter. Anschließend
wäscht und trocknet sie die Mopps.
Hinweis:
·
Der Wischmopp wird gereinigt, bevor der Roboter mit dem Wischen
beginnt, bitte warten Sie mit Geduld.
·
Um eine problemlose Rückkehr des Roboters zur Basisstation nach der
Reinigung zu gewährleisten, empfiehlt es sich, den Roboter von der
Basisstation aus starten zu lassen. Bewegen Sie die Basisstation, die
Waschplatte oder den Waschplattenfilter während des Betriebs nicht.
·
Die Heißwasserreinigung kann für die Reinigung von Wischmopps
in der App aktiviert werden, was für alle Modi gilt. Berühren Sie den
Wasserauslass bei aktivierter Funktion nicht, um Verbrühungen zu
vermeiden.
Hinweis:
·
Wenn die automatische Entleerungsfunktion in der App ausgeschaltet ist,
leert die Basisstation den Staubbehälter nicht automatisch.
·
Die Basisstation leert den Staubbehälter gemäß der Einstellung in der App.
background
70
DE
Regelmäßige Wartung
Teile
Um den Roboter in einem einwandfreien Zustand zu halten, wird empfohlen, in der App oder in der folgenden Tabelle die Hinweise zur
regelmäßigen Wartung des Zubehörs zu beachten.
Teil Wartungsintervall
Häugkeit des
Austausches
Hauptbürsten
Einmal alle 2 Wochen
Alle 6 bis 12 Monate
Staubbehälterlter
Alle 3 bis 6 Monate
Seitenbürste
Wischpadhalter /
Waschplattenlter Alle 1 bis 2 Monate
/
Signalbereich der
Basisstation
Einmal im Monat
Ladekontakte
Automatisch entleerte
Entlüftungsönungen
Gleitrad
Omnidirektionales
Rad
Randsensor
VersaLift-Sensor
Teil Wartungsintervall
Häugkeit des
Austausches
3D-Doppellinien-
Lasersensoren
Einmal im Monat
/
Stoßfängerfenster
Teppichsensor
Klippensensoren
Stoßfänger
Önung für
automatisches
Wassernachfüllen des
Roboters
Unterseite des Roboters
Staubbehälter
Nach Bedarf
reinigen
Haupträder
Freiraumbeine
Staubbeutel
/
Alle 2 bis 4
Monate
Wischpads
Alle 1 bis 3
Monate
Hinweis:
Die Häugkeit der Wartung und des Austauschs hängt von
der tatsächlichen Nutzung ab. Sollte durch besondere Umstände eine
Ausnahme auftreten, ist eine sofortige Wartung oder ein Ersatz ratsam.
background
71
DE
Regelmäßige Wartung
Waschplattenlter
1. Nachdem die Reinigung des Wischmopps abgeschlossen
ist, nehmen Sie den Roboter heraus und drücken Sie auf die
Clips der Waschplattenbasis, um den Waschplattenlter zu
entfernen.
2. Entfernen Sie den Waschplattenlter, spülen Sie ihn mit
frischem Wasser ab und wischen Sie ihn sauber.
Waschplatten-
basis-Clip
Waschplatten-
basis-Clip
4. Verwenden Sie die App oder drücken Sie die Taste , um
den Roboter zur Basisstation zurückzubringen, oder setzen Sie
den Roboter manuell zurück.
3. Setzen Sie zuerst den Waschplattenlter und dann die
Waschplattenbasis wieder ein.
Wasser-
standssensor
Wasser-
standssensor
Hinweis:
· Sollten Wasserecken auf den Wasserstandssensoren verbleiben,
wischen Sie diese mit einem weichen, trockenen Tuch ab, bevor Sie die
Waschplattenbasis wieder montieren.
· Vergewissern Sie sich beim Wiedereinbau der Waschplattenbasis, dass die
Clips an beiden Enden nach dem hörbaren Klicken fest eingerastet sind.
background
72
DE
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Staubbehälters.
2. Entsorgen Sie den Staubbeutel. 4. Setzen Sie einen neuen Staubbeutel ein und bringen Sie
dann die Staubbehälterabdeckung wieder an.
3. Entfernen Sie den Staub und die Verunreinigungen mit
einem trockenen Tuch vom Filter.
Staubbeutel
Regelmäßige Wartung
Hinweis: Wenn Sie den Gri nach oben ziehen, wird der Beutel
verschlossen, damit Staub und Schmutz nicht versehentlich herausfallen
können.
background
73
DE
Hauptbürsten
Klicken
2. Ziehen Sie die Bürsten wie in der Abbildung gezeigt heraus.
Entfernen Sie mit dem mitgelieferten Reinigungswerkzeug alle
in den Bürsten verhedderten Haare. Drücken Sie die Bürsten
nach der Reinigung fest in den Hauptbürstenhalter, bis sie
einrasten.
3. Führen Sie den Hauptbürstenhalter mit den aufgedruckten
Pfeilen nach oben schräg nach unten in die Schlitze ein.
4. Richten Sie das vordere Ende des Bürstenschutzes auf den
Schlitz aus, führen Sie ihn schräg nach unten ein und drücken
Sie ihn dann fest.
1. Drücken Sie den Bürstenschutz-Clip nach innen, um den
Bürstenschutz zu entfernen und die Bürsten aus dem Roboter zu
heben.
1
2
Regelmäßige Wartung
Hinweis: Seien Sie beim Herausziehen der Hauptbürsten vorsichtig, um
Verletzungen zu vermeiden.
background
74
DE
Wischpadhalter
Omnidirektionales Rad
Entfernen und reinigen Sie die Wischpadhalter.
Seitenbürste
Schrauben Sie die Seitenbürste mit einem Schraubenzieher ab,
reinigen Sie die Haare von der Bürste und schrauben Sie sie
wieder an.
Regelmäßige Wartung
Hinweis:
·
Trennen Sie die Achse und den Reifen des Rundumlaufrads mit einem
Werkzeug, z. B. einem kleinen Schraubendreher. Üben Sie dabei keine
übermäßige Kraft aus.
·
Spülen Sie das omnidirektionale Rad unter fließendem Wasser ab und
setzen Sie es nach dem vollständigen Trocknen wieder ein.
background
75
DE
Regelmäßige Wartung
Staubbehälter und Filter
24h
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Roboters und drücken Sie
den Staubbehälter-Clip, um den Staubbehälter zu entfernen.
2. Entfernen Sie den Staubbehälterfilter und leeren Sie
anschließend den Staubbehälter.
3. Klopfen Sie leicht auf den Korb des Filters, um den Schmutz
zu entfernen.
4. Spülen Sie den Staubbehälter und den Filter mit Wasser ab
und trocknen Sie sie vor dem Einbau vollständig ab.
Hinweis: Reinigen Sie den Filter niemals mit einer Bürste, einem Finger
oder scharfen Gegenständen, um Schäden zu vermeiden.
Hinweis:
·
Spülen Sie den Staubbehälter und den Filter nur mit
sauberem Wasser ab. Keine Reinigungsmittel verwenden.
·
Verwenden Sie den Staubbehälter und den Filter nur, wenn
sie vollständig trocken sind.
background
76
DE
Roboter-Sensoren
Wischen Sie die Roboter-Sensoren mit einem weichen und
trockenen Tuch ab, wie in der folgenden Abbildung dargestellt:
Randsensor
3D-Doppellinien-
Lasersensoren
Stoßfängerfenster
Stoßfänger
Regelmäßige Wartung
Teppichsensor
Klippensensoren
Hinweis: Ein feuchtes Tuch kann empndliche Elemente im Inneren
des Roboters und derBasisstationbeschädigen. Bitte nutzen Sie ein
trockenes Tuch zur Reinigung.
Ladekontakte und Signalbereich
Reinigen Sie die Ladekontakte und den Signalisierungsbereich
mit einem weichen, trockenen Tuch.
Automatisch entleerte Entlüftungsönungen
Reinigen Sie die automatisch entleerten Entlüftungsventile des
Roboters undder Basisstationmit einem weichen, trockenen
Tuch.
VersaLift-Sensor
background
77
DE
Akku
Der Roboter enthält einen leistungsstarken Lithium-Ionen-
Akku. Sorgen Sie bei täglichem Gebrauch um eine ausreichende
Ladung des Akkus, um eine optimale Akkuleistung zu erhalten.
Schalten Sie den Roboter bei längerem Nichtgebrauch aus und
verstauen Sie ihn. Laden Sie den Roboter mindestens einmal
alle drei Monate auf, um Schäden durch Überentladung zu
vermeiden.
Wischpads
Entfernen Sie die Wischpads aus den Wischpadhaltern, um sie
auszutauschen.
Regelmäßige Wartung
background
78
DE
Anleitung zur Demontage
1. Aktivieren Sie die Wasserentleerungsfunktion über die App,
um das restliche Wasser sowohl aus dem Roboter als auch aus
der Basisstation zu entleeren.
4. Ziehen Sie zunächst die Verbindungsklammer heraus.
Drücken Sie dann kräftig auf den Sprengring an der
Verbindung, um die Leitung zu demontieren. Fangen Sie das
herausießende Wasser mit einem Behälter auf.
2. Entfernen Sie die Staubbehälterabdeckung und ziehen
Sie das Fach für das automatische Hinzufügen von
Reinigungsmittel heraus. Önen Sie den oberen Deckel des
Fachs und gießen Sie die restliche Reinigungsüssigkeit aus,
dann setzen Sie das Fach wieder ein.
3. Ziehen Sie vor dem Ausbau den Stecker der Basisstation aus
der Steckdose und schließen Sie den Hauptwasserhahn in Ihrer
Wohnung.
Hinweis: Nehmen Sie die Waschplattenbasis heraus und prüfen Sie,
ob Wasserreste vorhanden sind. Wenn ja, wischen Sie es trocken und
setzen Sie die Waschplattenbasis wieder ein.
Hinweis:
·
Ziehen Sie die Wasserleitung nicht direkt mit Gewalt heraus, um
Beschädigungen zu vermeiden.
·
Vor dem Verpacken und Transportieren sollten Sie zuerst die
Ersatzkappen von der Staubbehälterabdeckung abnehmen und dann
die Krümmer auf der Rückseite der Basisstation verschließen, um ein
Auslaufen zu verhindern.
NUR IM FALLE EINER RÜCKGABE ERFORDERLICH
background
79
DE
Fehleralarm
Problem Lösung
Der Roboter lässt sich
nicht einschalten.
Der Akku ist schwach. Laden Sie den Roboter an der Ladestation auf und versuchen Sie es dann erneut.
Die Temperatur des Akkus ist zu niedrig oder zu hoch. Die empfohlene Betriebstemperatur des Geräts liegt zwischen 0℃ (32 )
und 40℃ (104 ).
Der Roboter lädt sich
nicht auf.
DieBasisstationist nicht an die Stromversorgung angeschlossen. Bitte stellen Sie sicher, dass beide Enden des Netzkabels korrekt
angeschlossen sind.
Der Kontakt zwischen den Ladekontakten an derBasisstationund dem Roboter ist schlecht, bitte reinigen Sie die Ladekontakte.
Überprüfen Sie, ob sich am Anschluss des Roboters ein Fremdobjekt bendet, und entfernen Sie gegebenenfalls das
Fremdobjekt.
Der Roboter kann keine
Verbindung zum WLAN
herstellen.
Das Passwort für das WLAN-Netzwerk ist falsch. Überprüfen Sie, ob das Passwort für die Verbindung mit Ihrem WLAN-Netzwerk
korrekt ist.
Der Roboter unterstützt keine 5 GHz-WLAN-Verbindung. Stellen Sie sicher, dass der Roboter mit einer 2,4-GHz-WLAN-Verbindung
verbunden ist.
Das WLAN-Signal ist schwach. Stellen Sie sicher, dass sich der Roboter in einem Gebiet mit guter WLAN-Abdeckung bendet.
Der Roboter ist möglicherweise nicht für die Konguration bereit. Beenden Sie die App, starten Sie diese erneut, und versuchen
Sie es dann noch einmal wie angewiesen.
Der Roboter ndet nichts
und kehrt zurBasissta-
tionzurück.
Die Basisstation ist nicht an das Stromnetz angeschlossen oder wurde bewegt, während der Roboter nicht auf ihr steht. Bitte
schließen Sie die Basisstation an das Stromnetz an oder stellen Sie den Roboter zum Auaden auf die Basisstation.
Es gibt zu viele Hindernisse um die Basisstation herum. Platzieren Sie die Basisstation in einen freistehenden Bereich.
Wenn der Roboter bewegt wird, muss er sich möglicherweise neu positionieren, und er erstellt eine neue Karte, wenn die
Neupositionierung fehlschlägt. Wenn der Roboter zu weit von der Basisstation entfernt ist, kann er möglicherweise nicht
automatisch zurückkehren. In diesem Fall müssen Sie den Roboter manuell auf die Basisstation stellen.
Wischen Sie den Signalisierungsbereich an derBasisstationab, um Staub oder Schmutz zu entfernen.
Der Roboter bleibt vor
derBasisstationstecken
und kann nicht zu ihr
zurückkehren.
Entfernen Sie alle Hindernisse im Umkreis von 60 cm vor der Basisstation, damit der Roboter nicht blockiert wird.
Der Weg für die Rückkehr zum Auaden ist blockiert, z. B. die Tür ist geschlossen.
Der Roboter kann wegrutschen, wenn der Boden vor derBasisstationübermäßig nass ist. Wenn dies der Fall ist, entfernen Sie
zunächst das überschüssige Wasser, bevor Sie es erneut versuchen.
Es wird empfohlen, dieBasisstationan einen anderen Ort zu stellen und es erneut zu versuchen.
Der Roboter lässt sich
nicht ausschalten.
Der Roboter kann während des Ladevorgangs nicht ausgeschaltet werden. Zum Ausschalten des Roboters wird empfohlen, ihn
von der Basisstation zu entfernen und die Taste 3 Sekunden lang gedrückt zu halten.
Wenn sich der Roboter durch Ausführen von Schritt 1 nicht ausschalten lässt, halten Sie die Taste 10 Sekunden lang
gedrückt, um ein Ausschalten des Roboters zu erzwingen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Der Wischpadhaltet ist
abnormal angehoben.
Bitte entfernen Sie den Wischpadhalter, prüfen Sie, ob sich ein Fremdkörper darin bendet, und starten Sie den Roboter neu.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
background
80
DE
Problem Lösung
Die Auadegeschwin-
digkeit ist langsam.
Bei niedrigem Akkuladestand dauert es etwa 4,5 Stunden, den Roboter vollständig aufzuladen.
Wenn Sie den Roboter bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs betreiben, wird die Ladegeschwindigkeit
automatisch verlangsamt, um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern.
Die Ladekontakte sowohl am Roboter als auch an der Basisstation können verschmutzt sein, bitte wischen Sie sie mit
einem trockenen Tuch ab.
Die Geräusche nehmen
zu, während der
Roboter in Betrieb ist.
Prüfen Sie, ob der Staubbehälterlter verstopft ist. Wenn ja, reinigen Sie ihn oder ersetzen Sie ihn.
Ein harter Gegenstand könnte in der Hauptbürste oder im Staubbehälter eingeklemmt sein. Prüfen und entfernen Sie
alle harten Gegenstände.
Die Hauptbürste oder die Seitenbürste kann sich verheddern. Prüfen und entfernen Sie alle Fremdkörper.
Schalten Sie den Saugmodus auf Standard oder Leise.
Der Roboter bewegt
sich, ohne der
festgelegten Route zu
folgen.
Gegenstände wie Stromkabel und Hausschuhe sollten vor dem Einsatz des Roboters aufgeräumt werden.
Beim Einsatz auf nassen, rutschigen Oberächen rutscht das Hauptrad durch. Es wird empfohlen, die nassen Stellen vor
dem Einsatz des Roboters zu trocknen.
Wischen Sie das Stoßfängerfenster und die 3D-Doppellinien-Lasersensoren des Roboters mit einem sauberen, weichen
Tuch ab, um sie sauber und funktionsfähig zu halten.
Der Roboter kann die
zu reinigenden Räume
nicht erreichen.
Stellen Sie sicher, dass die Türen der zu reinigenden Räume oen sind.
Der Boden vor dem zu reinigenden Zimmer kann nass und rutschig sein, so dass der Roboter wegrutscht und nicht
ordnungsgemäß funktioniert. Trocknen Sie den Boden, bevor Sie den Roboter benutzen.
Der Roboter nimmt die
Reinigung nach dem
Laden nicht wieder auf.
Vergewissern Sie sich, dass der Roboter nicht auf den Nicht-Stören-Modus (DND) eingestellt ist, da er dann die
Reinigung nicht fortsetzen kann.
Der Roboter setzt die Reinigung nicht fort, nachdem Sie den Roboter manuell auf die Basisstation gestellt haben oder
den Roboter über die App oder durch Drücken der Taste zum Auaden geschickt haben.
Der Wasserstand der
Waschplatte ist nicht
normal.
Nehmen Sie die Waschplattenbasis heraus, prüfen Sie, ob der Waschplattenlter verstopft ist und reinigen Sie ihn
gegebenenfalls.
Prüfen Sie, ob der Abwasserabuss verstopft ist, und reinigen Sie ihn gegebenenfalls.
Überprüfen Sie die Reinigungsüssigkeit. Fügen Sie keine anderen Flüssigkeiten als die oziell zugelassene
Reinigungsüssigkeit hinzu.
Die Basisstation kann
den Staubbehälter nicht
automatisch leeren.
Prüfen Sie, ob der Staubbeutel im Staubbehälter voll ist.
Wenn der Staubbeutel nicht voll ist, prüfen Sie, ob die automatisch entleerten Entlüftungsönungen des Roboters, der
Basisstation oder des Staubbehälters verstopft sind. Falls ja, beseitigen Sie die Verstopfung rechtzeitig.
Fehleralarm
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an https://global.dreametech.com
background
81
DE
Spezikationen
Roboter Basisstation
Modell RLX86CE-1
Ladezeit Ca. 4,5 Stunden
Nennspannung 14,4 V
Nennleistung 75 W
Betriebsfrequenz 2400 – 2483,5 MHz
Maximale
Ausgangsleistung
< 20 dBm
Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät in
einem Abstand von mindestens 20 cm zwischen der Antenne
und dem Körper des Benutzers gehalten werden.
Modell RBXE0307-1
Nenneingang 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Nennausgang 20 V 2 A
Nennleistung
(bei der Staubentleerung)
700 W
Nennleistung
(während der
Heißwasserreinigung)
1160 W
Nennleistung
(während des Laden- und
Trocknungsvorgangs)
87 W
Wasserdruckbereich 0,14 - 0,8 MPa
Hinweis:
·
Die Nennleistung (während der Heißwasserreinigung) wird
durch den Leistungswert während des angegebenen Zeitraums
(Wassertemperatur 25 ℃) bestimmt.
·
Die Nennleistung (beim Lade- und Trocknungsvorgang) wird durch
den Leistungswert während der Volllastperiode bestimmt.
background
82
DE
ACHTUNG:
Anleitung zum Herausnehmen:
Entsorgung und Entfernung von Batterien
Die eingebaute Lithium-Ionen-Batterie enthält umweltgefährdende Substanzen. Stellen Sie vor der Entsorgung der Batterie sicher, dass
die Batterie von qualifizierten Technikern entfernt und in einer geeigneten Recyclinganlage entsorgt wird.
– Der Akku muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden;
– Das Gerät muss beim Entfernen des Akkus vom Stromnetz getrennt werden;
– Der Akku muss sicher entsorgt werden.
Bevor Sie den Akku entfernen, trennen Sie die Stromversorgung und lassen Sie den Akku komplett leer laufen.
Nicht benötigte Batterien sollten in einer geeigneten Recyclinganlage entsorgt werden.
Lassen Sie den Akku nicht in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen, um Explosionsrisiken zu vermeiden.
Unter missbräuchlicher Verwendung kann Flüssigkeit aus der Batterie ausgestoßen werden. Wenn Sie aus Versehen anfassen, spülen Sie
mit Wasser und suchen Sie medizinische Hilfe.
1. Drehen Sie den Roboter um, entfernen Sie mit einem geeigneten Werkzeug die Schrauben auf der Rückseite des Roboters und nehmen
Sie dann die Abdeckung ab.
2. Lösen Sie die Klemmen zwischen dem Akku und der Leiterplatte, um den Akku zu entfernen.
background
83
DE
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Erfassung für elektrische
und elektronische Geräte zugeführt werden muss und nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Bitte
entnehmen Sie Batterien und Lampen, die nicht vom Gerät umschlossen sind, vor der Abgabe aus dem Gerät und entsorgen
diese über die oziellen Sammelstellen für Batterien und Lampen.
Beim Kauf eines neuen Elektrogerätes können Sie beim Vertreiber ein gleichartiges Altgerät unentgeltlich zurückgeben.
Elektrogeräte mit einer Kantenlänge von maximal 25 cm können unentgeltlich bei Vertreibern von Elektro- und
Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² sowie in Geschäften des Lebensmittelhandels (z.B.
Supermärkten, Lebensmitteldiscountern, Drogerien) mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals
im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, abgegeben werden,
ohne dass ein Neugerät erworben werden muss. Größere Elektrogeräte können kostenlos bei kommunalen Wertstohöfen
abgegeben werden.
Durch die korrekte Entsorgung tragen Sie dazu bei, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu
vermeiden, die durch unsachgemäße Erfassung und Behandlung von Elektroaltgeräten entstehen können.
Bitte löschen Sie sämtliche personenbezogenen Daten auf dem Gerät, bevor Sie es entsorgen.
Für weitere Informationen kontaktieren sie bitte Ihre Kommunalverwaltung, Ihren örtlichen Abfallentsorger oder das Geschäft,
in dem Sie das Produkt erworben haben
background
84
FR
Restrictions d'utilisation
Informations sur la sécurité
·
Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans
et des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou intellectuel, ou
une connaissance ou une expérience limitée sans la surveillance d'un parent
ou d'un tuteur pour assurer un fonctionnement en toute sécurité et éviter
les risques. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être
effectuées par les enfants sans supervision.
·
L'appareil ne doit être utilisé qu'avec le bloc d'alimentation fourni avec
l'appareil.
·
Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par
des personnes qualifiées.
·
Veillez à ce que la zone entourant le produit ou l'armoire dans laquelle il est
encastré soit bien ventilée.
·
Après avoir installé ce produit, assurez-vous que la fiche d'alimentation est à
portée de main.
·
Dégagez la surface à nettoyer. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Assurez-vous que les enfants et animaux de compagnie se
tiennent à distance du robot en fonctionnement.
·
Évitez d'installer, de charger ou d'utiliser l'appareil dans les salles de bains
ou autour des piscines.
Pour éviter tout risque d'électrocution, de départ de feu ou de blessures lié à une utilisation non conforme de l'appareil,
veuillez attentivement lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour toute référence ultérieure.
background
85
FR
Restrictions d'utilisation
Informations sur la sécurité
·
Ce produit est conçu pour nettoyer le sol dans un environnement
domestique uniquement. Ne l'utilisez pas à l'extérieur, sur des surfaces
brutes, ou dans un milieu industriel ou commercial.
·
Assurez-vous que l'appareil fonctionne correctement dans un
environnement approprié. Sinon, n'utilisez pas l'appareil.
·
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
assemblage ou cordon spécial disponible auprès du fabricant ou de son
réparateur agréé.
·
N'utilisez pas le robot dans un espace suspendu au-dessus du sol sans
barrière de protection.
·
Ne renversez pas le robot. N'utilisez pas le couvercle LDS, le capot du robot
ou le pare-chocs comme poignée pour tenir le robot.
·
Utilisez le robot dans des environnements à une température ambiante
supérieure à 0 °C et inférieure à 40 °C. Assurez-vous qu'il n'y a pas de
liquide ou de substance collante sur le sol.
·
Pour éviter tout risque de dommage ou blessure causés par un raclement,
retirez tous les objets mobiles du sol, ainsi que les câbles ou cordons
d'alimentation sur l'itinéraire de nettoyage avant de faire fonctionner
l'appareil.
·
Retirez les objets fragiles ou de petite taille présents sur le sol pour
empêcher le robot de les heurter ou de les endommager.
·
Tenez les cheveux, les doigts et toute autre partie du corps éloignés de
l'orifice d'aspiration du robot.
background
86
FR
Restrictions d'utilisation
·
Gardez l'outil de nettoyage hors de la portée des enfants.
·
N'utilisez pas l'appareil dans une pièce où un nourrisson ou un enfant dort.
·
Ne placez pas un enfant, un animal domestique ou tout objet sur le robot,
qu'il soit en marche ou à l'arrêt.
·
Vous pouvez uniquement verser de l'eau propre et la solution de nettoyage
agréée dans le réservoir d'eau propre. N'ajoutez pas un autre liquide
tel que de l'alcool ou un désinfectant. Le rapport entre la solution de
nettoyage et l'eau propre figure sur le flacon de solution de nettoyage.
Gardez la solution de nettoyage hors de la portée des enfants.
·
N'utilisez pas le robot pour nettoyer des objets qui brûlent. N'utilisez pas le
robot pour ramasser des liquides combustibles ou inflammables, des gaz
corrosifs ou des acides ou des solvants non dilués.
·
N'aspirez pas d'objets durs ou tranchants. N'utilisez pas l'appareil pour
ramasser des objets tels que des cailloux, des gros morceaux de papier ou
tout objet susceptible d'obstruer l'appareil.
·
La fiche doit être débranchée de la prise avant de nettoyer ou d'entretenir
l'appareil.
·
N'essuyez pas le robot ou la station de base avec un chiffon humide et
ne les rincez pas avec un liquide. Après le nettoyage des pièces lavables,
séchez-les complètement avant de les réinstaller et de les utiliser.
·
Ce produit doit être relié à la source d'eau à l'aide du nouvel ensemble
de tuyaux inclus dans l'emballage. Ne réutilisez pas l'ensemble de tuyaux
usagé.
Informations sur la sécurité
background
87
FR
Batteries et recharge
·
Avant de monter ou de démonter les accessoires de raccordement à l'eau,
assurez-vous que la station de base n'est pas connectée à l'alimentation
électrique.
·
Veuillez conserver l'emballage après l'avoir défait de manière appropriée
et ne pas laisser les enfants le toucher ou l'avaler.
·
Veuillez ne pas démonter, réparer ou modifier ce produit. En cas de
problème, contactez l'équipe de service après-vente.
·
Lorsque vous souhaitez transporter ce produit, veuillez évacuer l'eau
restante, et il est recommandé d'utiliser l'emballage d'origine.
·
Veuillez utiliser ce produit conformément aux instructions présentes dans
le monde d'emploi. Les utilisateurs sont responsables de toute perte ou de
tout dommage occasionné par une utilisation non conforme de ce produit.
·
N'utilisez pas de batterie ou de station de base tierce. Le robot ne peut être
utilisé qu'avec la station de base RBXE0307-1.
·
N'essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier la batterie ou la
station de base vous-même.
·
Ne placez pas la station de base à proximité d'une source de chaleur.
·
N'utilisez pas un chiffon mouillé ou et ne manipulez pas l'appareil les
mains humides pour essuyer ou nettoyer les contacts de charge de la
station de base.
·
N'éliminez pas les batteries usagées de manière inappropriée. Les
batteries non utilisées doivent être mises au rebut dans un centre de
recyclage approprié.
Informations sur la sécurité
Restrictions
d'utilisation
background
88
FR
Batteries et recharge
·
Le capteur laser de ce produit répond à la norme IEC 60825-1:2014/EN
60825-1:2014/A11:2021 des appareils à laser de classe 1. Veuillez éviter de
regarder directement le laser pendant l'utilisation.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
APPAREIL À LASER DESTINÉ AU GRAND PUBLIC
EN 50689:2021
Informations de sécurité
sur le laser
Par le présent document, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. déclare que le modèle d'équipement radio RLX86CE-1 répond à la directive
2014/53/UE. L'intégralité du texte de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://global.
dreametech.com
Pour consulter le mode d'emploi en ligne, veuillez accéder à https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Pour un usage en intérieur uniquement
Lire le mode d'emploi
Informations sur la sécurité
·
Si le cordon d'alimentation est endommagé ou coupé, arrêtez de l'utiliser
immédiatement et contactez le service après-vente.
·
Assurez-vous que le robot est éteint lorsque vous le transportez et rangez-
le dans son emballage d'origine si possible.
·
Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue période, chargez-le
complètement, puis éteignez-le et rangez-le dans un endroit sec et frais.
Rechargez le robot au moins tous les 3 mois pour ne pas trop décharger la
batterie.
background
89
FR
Autres accessoires
Présentation du produit
Serpillière × 2
(préinstallées)
Robot
Station de base
Support de
serpillière × 2
Cordon
d’alimentation
Filtre de la
planche à laver
(préinstallé)
Sac à poussière × 2
(préinstallé × 1)
Mode
d'emploi
Compartiment de
détergent automatique
(préinstallé)
Solution de
nettoyage
5ml
10ml
15ml
20ml
Outil de
nettoyage
Contenu de l'emballage
background
90
FR
Accessoires de raccordement à l'eau pour le remplissage et la vidange automatiques
Présentation du produit
Tuyau d'eau
sale 3/8"
Tuyau d'eau
propre 1/4"
Gaine de câble
spiralée
Coude 3/8" (épais) × 2
(préinstallé × 1)
Bouchon 3/8" × 2
(préinstallés)
Bouchon 1/4" × 2
(préinstallés)
Coude 1/4" (n) × 2
(préinstallé × 1)
Organisateur
de câble
Clip de blocage de
raccordement 3/8"
(grand) × 4
Clip de blocage de
raccordement 1/4"
(petit) × 4
Vanne de répartition
à 3 voies
Adaptateur
× 2
(G3/8)
background
91
FR
Robot
Indicateur d’état circulaire
·
Bleu fixe: Nettoyage ou lavage terminé
·
Vert fixe : Mise en charge
·
Orange clignotant: Erreur
Indicateur d’état de bouton
·
Blanc fixe: Nettoyage ou lavage terminé
·
Clignote lentement en blanc : En charge (pas de batterie faible)
·
Orange fixe: En veille avec batterie faible ou en pause avec batterie
faible
·
Clignote lentement en orange : En charge (batterie faible)
·
Orange clignotant: Erreur
·
Rose clignotant : Caméra activée
Bouton de station de base
·
Appuyez pour renvoyer le robot à la station de base
·
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour désactiver
le Verrouillage enfants
Bouton d'alimentation/nettoyage
·
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour allumer ou
éteindre
·
Appuyez pour commencer le nettoyage une fois le robot allumé
Remarque :
·
Appuyez sur n'importe quel bouton du robot pour faire une pause
pendant que le robot nettoie ou revient pour se charger.
·
Le Verrouillage enfants peut être activé et désactivé avec l'application
Dreamehome.
Présentation du produit
background
92
FR
Robot et capteurs
Présentation du produit
Microphones
Capteur VersaLift
Vitre de pare-chocs
Pare-chocs
Deux capteurs laser
d’alignement 3D
Caméra HD IA
Caméra IR IA
Éclairage auxiliaire LED
Remarque :
Le capteur VersaLift sera abaissé lorsque le robot est en mode veille, en charge sur la station de base ou lorsqu'il nettoie des zones à faible
dégagement. En cas de nettoyage de zones à faible dégagement, ne déplacez pas le robot car cela pourrait aecter son positionnement.
Capot
Contacts de charge
Connecteurs
Orice de remplissage d’eau
automatique
Bouton de réinitialisation/
indicateur Wi-Fi
·
Appuyez et maintenez enfoncé
pendant 3secondes pour
rétablir les paramètres d'usine
Capteur de bord
Évent de vidage automatique
background
93
FR
Présentation du produit
Robot et capteurs
Capteurs de vide
Roue principale
Patte de franchissement
Brosses principales
Roue omnidirectionnelle
Protection de brosse
Roue principale
Roulette
Patte de franchissement
Trous de montage du support de
serpillière
Unité d'extension de brosse latérale
Capteur de tapis
Assemblage MopExtend
Clips de protection de brosse
Compartiment à poussière
Filtre
Évent de vidage
automatique
Clip de
compartiment à
poussière
Clip de filtre
Unité de serpillière
Zone de xation
de serpillière
Support de serpillière Serpillière
background
94
FR
Couvercle du
réservoir à poussière
Clips de la base de
la planche à laver
Compartiment de
détergent automatique
Filtre de la planche à laver
Filtre
Fente pour sac à poussière
Planche à laver
Base de la planche à laver
Sortie de remplissage d'eau automatique
Contacts de charge
Zone d'émission du signal
Évents de vidage automatique
Station de base
Indicateur d'état
· Blanc xe: La station de base est connectée à
l'alimentation
· Orange xe: Erreur dans la station de base
· Bleu xe : La Voyant par UV est active
Remarque : Une paire de bouchons antifuites est préinstallée à l'intérieur du couvercle du réservoir à poussière en guise de secours.
Présentation du produit
background
95
FR
Coude 3/8"
(épais)
Coude 1/4"
(n)
Emplacements réservés à la xation
des tuyaux d'eau ou du cordon
d'alimentation :
Cordon d'alimentation
Tuyau d'eau propre 1/4"
Tuyau d'eau sale 3/8"
I : MARCHE
0 : ARRÊT
Port d’alimentation
Emplacements réservés à la xation
des tuyaux d'eau ou du cordon
d'alimentation :
Cordon d'alimentation
Tuyau d'eau propre 1/4"
Tuyau d'eau sale 3/8"
Remarque :
·
Avant d'installer le tuyau d'eau, veillez à appuyer vigoureusement sur l'anneau de retenue au niveau du coude pour retirer le bouchon antifuite.
·
La hauteur d'installation du tuyau d'eau sale ne doit pas dépasser 80 cm.
Présentation du produit
Station de base
background
96
FR
Avant l’utilisation
1. Installer les accessoires de raccordement à l'eau
pour le remplissage et la vidange automatiques
2. Placer la station de base et la brancher sur une prise
électrique
Remarque : L'installation terminée n'est donnée qu'à titre de référence.
Veuillez vous référer aux conditions d'installation réelles.
Remarque :
·
Assurez-vous qu'aucun objet ne bloque la zone d'émission du signal.
·
Pour éviter que l'eau ne mouille les parquets ou les tapis, il est
recommandé d'installer la station de base sur des sols en carrelage
ou en marbre.
Après avoir vérié le lieu d'installation approprié, fermez le
robinet d'eau principal ou la vanne d'angle de votre maison
et installez les accessoires de raccordement à l'eau pour le
remplissage et la vidange automatiques à leur place.
Retirez tous les objets situés à moins de 60 cm devant la station
de base. Insérez fermement le cordon d'alimentation jusqu'à
ce que l'indicateur s'allume.
>60 cm
À bonne portée du
réseau Wi-Fi
3. Retirer les protections du robot et installer l'unité de
serpillière
I : MARCHE
0 : ARRÊT
background
97
FR
6. Ajouter la solution de nettoyage
5. Tester l'eet de l'installation
(1) Retirez le couvercle du réservoir à poussière et sortez le
compartiment de détergent automatique.
(2) Ouvrez le couvercle supérieur du compartiment et ajoutez
la solution de nettoyage.
(3) Fermez le couvercle du compartiment, remettez-le dans
la station de base, puis replacez le couvercle du réservoir à
poussière. La solution de nettoyage sera automatiquement
ajoutée pendant le fonctionnement.
Utilisez l'application Dreamehome pour vérier que la station
de base peut eectuer avec succès le remplissage et la
vidange automatiques de l'eau.
Remarque :
·
Le compartiment de détergent automatique peut être rempli de
solution de nettoyage. N'ajoutez pas de liquide autre que la solution
de nettoyage approuvée pour éviter toute défaillance.
·
Installez le compartiment de détergent automatique en veillant à
bien l'engager.
Remarque : Il est conseillé de charger complètement le robot avant
la première utilisation. Quand le robot ne peut être activé lorsque la
batterie est déchargée, connectez manuellement le robot à la station
de base pour le recharger.
4. Connecter le robot à la station de base
Maintenez le bouton du robot enfoncé pendant 3 secondes
pour l'allumer. Placez le robot sur la station de base avec l'unité
de serpillière orientée vers la planche à laver. Une notication
vocale est émise lorsque le robot est bien connecté à la station
de base.
Une fois le robot complètement chargé, les indicateurs d'état
sur le robot et sur la station de base resteront allumés pendant
10 minutes, puis diminueront en luminosité.
Remarque : Avant d'utiliser l'application, assurez-vous que le robot est
connecté. Pour les étapes spéciques, veuillez vous référer à la section
« Connexion à l'application Dreamehome ».
Avant l’utilisation
background
98
FR
Préparer son intérieur
Avant de procéder au nettoyage, éloignez les objets instables,
fragiles, précieux ou dangereux, et ramassez les câbles, les
chions, les jouets, les objets durs et pointus qui se trouvent sur
le sol, an d’éviter que le robot ne les emmêle, ne les raye ou ne
les renverse, ce qui entraînerait des pertes.
Ouvrez la porte de la pièce à nettoyer et placez les meubles dans
un espace approprié pour laisser plus d’espace.
Pour permettre au robot de bien identier les zones qui doivent
être nettoyées, ne restez pas devant le robot, un seuil, un couloir
ou des endroits étroits.
Avant le nettoyage, placez une barrière physique au bord de l'escalier
pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement du robot.
Remarque :
· À la première utilisation du robot, suivez-le pendant qu'il nettoie afin de retirer tout obstacle éventuel à temps.
· Les voyants auxiliaires LED fourniront un éclairage d'appoint dans les environnements faiblement éclairés.
· N'aspirez pas des objets durs tels que des cailloux, des boules en acier et des pièces de jouet, ou des objets tranchants tels que des
déchets de construction, du verre brisé et des clous, sinon cela peut rayer le sol.
background
99
FR
Connexion à l'application Dreamehome
Code QR
Code QR
2. Ajouter un appareil1. Télécharger l'application Dreamehome
Indicateur Wi-Fi
·
Clignote
lentement:
À connecter
·
Clignote
rapidement:
Connexion en
cours
·
Allumé :
Connecté
Remarque :
·
Seul le réseau Wi-Fi 2,4 GHz est reconnu.
·
Le logiciel d'application étant soumis à des mises à jour, les opérations
réelles peuvent donc différer des instructions de ce manuel. Veuillez
suivre les instructions selon la version actuelle de l'application.
Retirez le capot du robot et scannez le code QR sur le robot, ou
recherchez « Dreamehome » dans l'App Store pour télécharger
et installer l'application.
Ouvrez l'application Dreamehome, appuyez sur « Scannez
le code QR pour vous connecter » et scannez à nouveau le
même code QR sur le robot pour ajouter l'appareil. Suivez les
messages d'instructions pour terminer la connexion Wi-Fi.
Remarque : Pour réinitialiser le Wi-Fi, répétez l’étape 2, puis suivez les
instructions pour terminer la connexion Wi-Fi.
background
100
FR
Consignes d'installation
>60 cm
249mm
130mm
416mm
418mm
Ce produit peut être encastré ou non dans une armoire.
Option ① Non encastré dans une armoire
Retirez tous les objets situés à moins de 60 cm devant la
station de base.
Dimensions de l'installation
Option ② Encastré dans une armoire (avec le couvercle du
réservoir à poussière non visible)
profondeur
hauteur
hauteur
(au-dessus du sol)
largeur
*Les données relatives à la profondeur comprennent l'épaisseur de la porte de
l'armoire (environ 20 mm).
Installation des
tuyaux et des câbles
hauteur
(mm)
largeur
(mm)
profondeur*
(mm)
hauteur (au-dessus du sol)
(mm)
À l'arrière de la
station de base
≥ 254 ≥ 421 ≥ 488 130
De part et d'autre de
la station de base
≥ 254 ≥ 421 ≥ 443 130
background
101
FR
Consignes d'installation
Option ③ Encastré dans une armoire (avec le couvercle du
réservoir à poussière visible)
Installation des tuyaux et des câbles
hauteur
(mm)
largeur
(mm)
profondeur
(mm)
À l'arrière de la station de base ≥ 254 ≥ 421 ≥ 468
De part et d'autre de la station de
base
≥ 254 ≥ 421 ≥ 423
profondeur
hauteur
largeur
Taille de découpe du trou recommandée
Armoire pas encore installée Armoire déjà installée
Si l'armoire n'est pas encore installée :
Découpez un trou carré d'une longueur latérale de 30 mm.
Ce trou doit se situer dans le coin inférieur gauche ou droit du
côté de l'armoire, et la position est proche du sol.
Si l'armoire est déjà installée :
Découpez un trou circulaire d'un diamètre de 30 mm. La
distance entre le centre du trou et le sol ne doit pas être
supérieure à 800 mm, et la position spécique de découpe du
trou doit être déterminée en fonction de l'environnement réel
de l'installation.
background
102
FR
>60 cm
249mm
130mm
416mm
418mm
Précautions d'installation
Précautions d'installation
· Si la taille de la vanne de répartition à 3 voies ne correspond pas,
veuillez acheter un adaptateur approprié séparément.
· Utilisez un manomètre d'eau pour mesurer la pression de l'eau et
assurez-vous qu'elle est comprise entre 0,14 MPa et 0,8 MPa.
· Fermez le robinet d'eau principal dans votre domicile avant
l'installation et assurez-vous que toute l'eau contenue dans les tuyaux
a été évacuée.
· Ne raccordez pas la station de base à une source d'eau chaude.
· Avant l'installation, veuillez débrancher la station de base et vous
assurer qu'elle n'est pas connectée à l'alimentation électrique.
· Le site d'installation ne doit pas être directement exposé à la lumière
du soleil ou à une source d'eau.
· L'emplacement doit être à proximité de la source d'eau et du siphon
de sol.
· Il est recommandé de conserver une distance de 1,5 m entre la station
de base et la prise.
· Retirez tous les objets situés à moins de 60 cm devant la station de
base.
· Placez la station de base dans un endroit où le signal Wi-Fi 2,4 Ghz est
satisfaisant.
Consignes d'installation
Prise
Source d'eau
Siphon
de sol
0,14-0,8 MPa
background
103
FR
Installation terminée
Remarque :
·
Les illustrations figurant dans ce manuel ne sont fournies qu'à titre indicatif. Veuillez vous
référer aux conditions d'installation réelles.
·
La hauteur d'installation du tuyau d'eau sale ne doit pas dépasser 80 cm.
Siphon de sol Tuyau d'eau
sale 3/8"
Tuyau d'eau
propre 1/4"
Gaine de
câble spiralée
Cordon
d’alimentation
Vanne de répartition
à 3 voies
Installation du clip de blocage de
raccordement
Ajustez la direction de la poignée du clip
de blocage de raccordement pour qu'elle
corresponde à l'illustration, puis appuyez
sur le clip vers le bas le long de la fente,
comme indiqué sur l'illustration.
Remarque : Avant l'installation, assurez-vous
que tous les accessoires de raccordement sont
fermement installés.
Poignée
Consignes d'installation
background
104
FR
Outils requis (non fournis)
Consignes d'installation
Clé à molette
Ruban à mesurerCutter
Ruban téflon Vanne d'angle
background
105
FR
Consignes d'installation
① Raccorder le tuyau d'eau sale
Raccorder le tuyau d'eau propre
Remarque :
·
Avant d'installer, veuillez appuyer fermement sur l'anneau de retenue du coude pour retirer le bouchon antifuite préinstallé.
·
La hauteur d'installation du tuyau d'eau sale ne doit pas dépasser 80 cm.
Siphon de sol Tuyau d'eau
sale 3/8"
Coude 3/8"
(épais)
Source d'eau
Tuyau d'eau
propre 1/4"
Coude 1/4" (fin)
background
106
FR
Option 1 - Source d'eau avec raccord fileté mâle
Installation terminée
Option 1
- Avec raccord fileté mâle
Option 2
- Avec raccord fileté femelle
Consignes d'installation
Installer la vanne de répartition à 3 voies
Remarque :
·
Fermez le robinet d'eau principal dans votre domicile avant
l'installation et assurez-vous que toute l'eau contenue dans les tuyaux
a été évacuée.
·
Vérifiez que la bague d'étanchéité est en place avant l'installation.
Dans le cas contraire, tous les raccords filetés mâles aboutés doivent
être solidement recouverts de 6-9 couches de ruban téflon dans le
sens du vissage pour empêcher toute fuite.
·
Il est recommandé d'installer une vanne d'angle au niveau de la
source d'eau avant de fixer la vanne de répartition à 3 voies.
·
Utilisez si nécessaire une clé à molette pour l'installation.
·
Si la taille de la vanne de répartition à 3 voies ne correspond pas,
utilisez l’adaptateur fourni et connectez-le dans l’ordre indiqué sur le
schéma.
Vanne de répartition
à 3 voies
Tuyau d'eau propre
Vanne d'angle/
Source d'eau
(non fournies)
Adaptateur
(fourni, a utiliser si
necessaire)
background
107
FR
Consignes d'installation
Option 2 - Source d'eau avec raccord fileté femelle
Vanne d'angle/Source
d'eau (non fournies)
Adaptateur
(fourni, a utiliser si
necessaire)
Adaptateur
(fourni, a utiliser si
necessaire)
Robinet/arrivée d'eauVanne de
répartition à 3 voies
Tuyau d'eau propre
background
108
FR
3. Tirez l'organisateur de câble vers l'arrière pour recouvrir les
tuyaux d'eau et les câbles.
④ Ranger les tuyaux d'eau et les câbles
1. Attachez les tuyaux d'eau et les câbles à l'aide de
l'organisateur de câble.
Consignes d'installation
2. Faites passer le bas de l'organisateur de câble dans la gaine
de câble spiralée.
Gaine de câble spiralée
Organisateur
de câble
Organisateur
de câble
background
109
FR
1. Avant d'eectuer le test, veuillez mettre la station de base
sous tension puis ouvrir le robinet d'eau principal et la vanne
d'angle à votre domicile.
2. Reportez-vous au mode d'emploi pour télécharger et
configurer l'application. Après l'avoir installé, une fenêtre
contextuelle apparaîtra dans l'application. Veuillez terminer
les étapes du test en suivant les instructions.
3. Rebranchez la station de base et assurez-vous à nouveau
que la station de base peut eectuer correctement le
remplissage et la vidange automatiques de l'eau.
Tester l'eet de l'installation
Méthode de test
INSTALLATION TERMINÉE
Remarque : Veuillez suivre les instructions selon la dernière version de
l'application.
Stornieren
Test starten
Annuler
Commencer
le test
background
110
FR
Redémarrage du robot
Si le robot ne répond plus ou ne peut pas être éteint,
maintenez le bouton enfoncé pendant 10 secondes pour
l'éteindre de force. Puis maintenez le bouton enfoncé
pendant 3 secondes pour allumer le robot.
Reprise automatique du nettoyage
Si la batterie est trop faible, le robot retournera
automatiquement à la station de base pour se recharger. Après
avoir rechargé la batterie au niveau approprié, il reprendra les
tâches de nettoyage inachevées.
Remarque : Pour utiliser cette fonction, veuillez l'activer dans
l'application.
Mode Ne pas déranger (DND)
Lorsque le robot est réglé sur le mode Ne pas déranger (DND),
il lui sera impossible de reprendre le nettoyage. Le mode
DND est désactivé par défaut à l'usine. Vous pouvez utiliser
l'application pour activer le mode DND ou modier la période
DND. La période DND est de 22h00 à 8h00 par défaut.
Remarque :
·
Les tâches de nettoyage planifiées seront effectuées comme
d'habitude pendant la période DND.
·
Le robot reprendra le nettoyage là où il s'est arrêté à la fin de la
période DND.
Mode d’utilisation
Allumer/Éteindre
Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour
allumer le robot. L'indicateur d'alimentation reste allumé.
Vous pouvez également placer le robot sur la station de base
en alignant les contacts de charge du robot sur ceux de la
station de base ; le robot s'allumera alors automatiquement
et commencera à se charger. Pour éteindre le robot, éloignez-
le de la station de base et maintenez le bouton enfoncé
pendant 3 secondes.
Cartographie rapide
Après avoir conguré le réseau pour la première fois, suivez
les instructions de l’application pour créer rapidement une
carte. Le robot commencera à cartographier sans nettoyage.
Lorsque le robot retourne à la station de base, le processus
de cartographie est terminé et la carte sera automatiquement
enregistrée.
Pause/Veille
Lorsque le robot fonctionne, appuyez sur n’importe quel
bouton pour le mettre en pause.
Si le robot est mis en pause pendant plus de 10minutes, il
passe automatiquement en mode veille. Tous les indicateurs
sur le robot s'éteindront. Appuyez sur n'importe quel bouton
du robot, ou utilisez l'application pour réactiver le robot.
Remarque : Si le robot est mis en pause et placé sur la station de base,
la tâche de nettoyage en cours se terminera.
background
111
FR
Mode d’utilisation
Aspiration et nettoyage
Remarque :
·
Lors de la première utilisation de l'unité de serpillière, le robot
effectue la tâche «Aspiration et nettoyage» par défaut.
·
Pendant l'utilisation, la station de base fournit de l'eau propre et
évacue l'eau sale automatiquement.
1. Commencer le nettoyage
Appuyez sur le bouton du robot, ou utilisez l'application
pour faire démarrer le robot à partir de la station de base.
Ensuite, le robot planiera l'itinéraire de nettoyage optimal et
eectuera la tâche de nettoyage en fonction de la carte créée.
2. Lavage automatique des serpillières
Lors du nettoyage, le robot retournera automatiquement à
la station de base pour laver les serpillières en fonction de
la fréquence de nettoyage spéciée des serpillières dans
l'application. La station de base remplira automatiquement le
réservoir d'eau du robot et le robot reprendra le nettoyage.
3. Vider automatiquement la compartiment à
poussière, puis laver et sécher les serpillières
Une fois que le robot a terminé une tâche de nettoyage et
retourne à la station de base pour se recharger, la station de
base videra automatiquement le compartiment à poussière,
puis nettoiera et séchera les serpillières.
Remarque :
·
Les serpillières seront nettoyées avant que le robot ne commence à
nettoyer, veuillez patienter.
·
Pour s'assurer que le robot retourne facilement à la station de
base après le nettoyage, il est recommandé de faire démarrer le
robot à partir de la station de base. Ne déplacez pas la station de
base, la planche à laver ou le filtre de la planche à laver pendant le
fonctionnement.
·
Le nettoyage à l'eau chaude peut être activé dans l'application
pour les tâches de lavage de serpillière, et cela s'applique à tous les
modes. Pour éviter les brûlures, ne touchez pas la sortie d'eau lorsque
la fonction est activée.
Remarque :
·
Si la fonction de vidage automatique est désactivée dans
l'application, la station de base ne videra pas automatiquement le
compartiment à poussière.
·
La station de base videra le compartiment à poussière en fonction du
réglage défini dans l'application.
background
112
FR
Entretien de routine
Pièces
Pour maintenir le robot en bon état, il est recommandé de se référer à l'utilisation des accessoires dans l'application ou au tableau
suivant pour l'entretien de routine.
Pièce Fréquence d’entretien
Période de
remplacement
Brosses principales
Une fois toutes les
2semaines
Tous les 6 à 12 mois
Filtre du compartiment à
poussière
Tous les 3à 6mois
Brosse latérale
Supports de serpillière /
Filtre de la planche à
laver
Une fois tous les 1à
2mois
/
Zone d'émission du
signal de la station de
base
Une fois par mois
Contacts de charge
Évents de vidage
automatique
Roulette
Roue omnidirectionnelle
Capteur de bord
Capteur VersaLift
Pièce
Fréquence
d’entretien
Période de
remplacement
Deux capteurs laser
d’alignement 3D
Une fois par mois
/
Vitre de pare-chocs
Capteur de tapis
Capteurs de vide
Pare-chocs
Orice de
remplissage d’eau
automatique du
robot
Dessous du robot
Compartiment à
poussière
Nettoyez au besoin
Roues principales
Pattes de
franchissement
Sac à poussière
/
Tous les 2à 4mois
Serpillières
Tous les 1à 3mois
Remarque :
La fréquence de l'entretien et du remplacement
dépend de l'utilisation réelle. Si une exception se produit en raison de
circonstances particulières, un entretien ou un remplacement rapide est
recommandé.
background
113
FR
Entretien de routine
Filtre de la planche à laver
1. Une fois le nettoyage de la serpillière terminé, sortez le robot
et appuyez sur les clips de la base de la planche à laver pour
retirer le ltre de la planche à laver.
2. Retirez et rincez le ltre de la planche à laver à l'eau claire,
puis essuyez-le.
Clip de la base
de la planche
à laver
Clip de la base
de la planche
à laver
4. Utilisez l'application ou appuyez sur le bouton pour
renvoyer le robot à la station de base, ou remettez le robot en
place manuellement.
3. Réinstallez d'abord le ltre de la planche à laver, puis la
base de la planche à laver.
Capteur
d'état de
l'eau
Capteur
d'état de
l'eau
Remarque :
· S'il reste des taches d'eau sur les capteurs d'état de l'eau, veillez à les
essuyer avec un chion doux et sec avant de réinstaller la base de la
planche à laver.
· Lorsque vous réinstallez la base de la planche à laver, assurez-vous
que les clips aux deux extrémités sont fermement en place après avoir
entendu un déclic.
background
114
FR
1. Réinstallez le couvercle du réservoir à poussière.
2. Jetez le sac à poussière. 4. Installez un nouveau sac à poussière, puis réinstallez le
couvercle du réservoir à poussière.
3. Retirez la poussière et les débris du ltre avec un chion sec.
Sac à poussière
Entretien de routine
Remarque : Tirez vers le haut sur la poignée pour verrouiller le sac et
empêcher la poussière et les débris de tomber accidentellement.
background
115
FR
Brosses principales
Cliquez
2. Retirez les brosses comme illustré sur la gure. Utilisez l'outil
de nettoyage fourni pour enlever les cheveux et poils emmêlés
dans les brosses. Après le nettoyage, poussez fermement
les brosses dans le support de brosse principale jusqu'à ce
qu'elles s'enclenchent.
3. Les èches sérigraphiées étant orientées vers le haut,
insérez le support de brosse principale dans les fentes en
l'inclinant vers le bas.
4. Alignez l'extrémité avant de la protection de brosse avec la
fente, insérez-la de manière inclinée vers le bas, puis appuyez
dessus pour la mettre en place.
1. Appuyez sur les xations de la grille de protection de la brosse
pour retirer la protection de brosse et soulevez les brosses hors
du robot.
1
2
Entretien de routine
Remarque : Soyez prudent lorsque vous retirez les brosses principales
an d'éviter toute blessure.
background
116
FR
Supports de serpillière
Roue omnidirectionnelle
Retirez et nettoyez les supports de serpillière.
Brosse latérale
Dévissez la brosse latérale à l'aide d'un tournevis, retirez les
poils de la brosse, puis revissez-la.
Entretien de routine
Remarque :
·
Utilisez un outil tel qu'un petit tournevis pour séparer l'essieu et le
pneu de la roue omnidirectionnelle. N'utilisez pas une force excessive.
·
Rincez la roue omnidirectionnelle sous l'eau courante et remettez-la
après l'avoir complètement séchée.
background
117
FR
Entretien de routine
Filtre et compartiment à poussière
24h
1. Ouvrez le capot du robot et appuyez sur le clip de
compartiment à poussière pour retirer le compartiment à
poussière.
2. Retirez le filtre du compartiment à poussière, puis videz le
compartiment à poussière.
3. Tapotez doucement le panier du filtre pour enlever la saleté.
4. Rincez le compartiment à poussière et le filtre à l'eau et
séchez-les complètement avant de les réinstaller.
Remarque : N’essayez pas de nettoyer le filtre avec une brosse, les
doigts ou des objets pointus pour éviter de l’endommager.
Remarque :
·
Rincez le compartiment à poussière et le filtre uniquement à
l'eau claire. N'utilisez aucun détergent.
·
Utilisez le compartiment à poussière et le filtre uniquement
lorsqu'ils sont complètement secs.
background
118
FR
Capteurs de robot
Essuyez les capteurs de robot à l'aide d'un chion doux et sec,
comme illustré dans la figure ci-dessous :
Capteur de bord
Deux capteurs laser
d’alignement 3D
Vitre de pare-chocs
Pare-chocs
Entretien de routine
Capteur de tapis
Capteurs de vide
Remarque : Un chion humide peut endommager les éléments
sensibles dans le robot et la station de base. Veuillez utiliser un chion
sec pour le nettoyage.
Contacts de charge et zone d'émission du signal
Nettoyez les contacts de charge et la zone d'émission du signal
avec un chion doux et sec.
Évents de vidage automatique
Nettoyez les évents de vidage automatique du robot et de la
station de base à l'aide d'un chion doux et sec.
Capteur VersaLift
background
119
FR
Batterie
Le robot contient une batterie lithium-ion haute performance.
Assurez-vous que la batterie reste bien chargée pour une
utilisation quotidienne an de maintenir les performances
optimales de la batterie. Si le robot n'est pas utilisé pendant
une longue période, éteignez-le et rangez-le. Pour éviter tout
risque de dommages lié à une décharge excessive, rechargez
le robot au moins une fois tous les trois mois.
Serpillières
Retirez les serpillières des supports pour les remplacer.
Entretien de routine
background
120
FR
Consignes de démontage
1. Activez la fonction de vidage de l'eau via l'application pour
vider l'eau restante dans le robot et la station de base.
4. Tout d'abord, retirez le clip de blocage de raccordement.
Puis, appuyez avec force sur l'anneau de retenue au niveau de
l'articulation pour démonter le tuyau. Utilisez un récipient pour
récupérer l'eau qui s'écoule.
2. Retirez le couvercle du compartiment à poussière et sortez
le réservoir de détergent automatique. Ouvrez le couvercle
supérieur du compartiment et versez le reste de la solution de
nettoyage, puis remettez le compartiment en place.
3. Avant de démonter, débranchez la station de base, fermez le
robinet d'eau principal de votre domicile.
Remarque : Veuillez retirer la base de la planche à laver et vérier s'il
reste de l'eau. Si c'est le cas, veillez à l'essuyer et à la remettre en place.
Remarque :
·
Ne tirez pas directement sur le tuyau d'eau avec force pour éviter de
l'endommager.
·
Avant l'emballage et le transport, veillez à retirer d'abord les bouchons
de rechange du couvercle du réservoir à poussière, puis à insérer les
coudes à l'arrière de la station de base afin d'éviter les fuites.
UNIQUEMENT EN CAS DE RETOUR
background
121
FR
Dépannage
Problème Solution
Le robot ne s'allume
pas.
La batterie est faible. Rechargez la batterie sur la base et réessayez.
La température de la batterie est trop basse ou trop élevée. Il est recommandé de faire fonctionner l'appareil à une
température comprise entre 0 ° C (32° F) et 40 ° C (104° F).
Le robot ne se recharge
pas.
La station de base n'est pas connectée à l'alimentation, veuillez vous assurer que les deux extrémités de son cordon
d'alimentation sont correctement branchées.
Le contact entre les contacts de charge sur la station de base et le robot est défaillant, veuillez nettoyer les contacts de
charge.
Vériez la présence d'objet étranger au niveau du connecteur du robot et retirez-le le cas échéant.
Le robot ne se connecte
pas au réseau Wi-Fi.
Le mot de passe du réseau Wi-Fi n'est pas correct. Assurez-vous que le mot de passe utilisé pour vous connecter à votre
réseau Wi-Fi est correct.
Le robot ne prend pas en charge la connexion Wi-Fi 5GHz. Assurez-vous que le robot est relié à une connexion Wi-Fi
2,4GHz.
Le signal Wi-Fi est faible. Assurez-vous que le robot se trouve dans une zone avec une bonne couverture Wi-Fi.
Le robot peut ne pas être prêt à être conguré. Veuillez quitter et rouvrir l'application, puis essayez à nouveau comme
indiqué.
Le robot ne peut pas
trouver la station de
base et y retourner.
La station de base est déconnectée de l'alimentation ou déplacée lorsque le robot n'est pas dessus. Veuillez connecter
la station de base à l'alimentation électrique ou placer le robot sur la station de base pour le charger.
Il y a trop d'obstacles autour de la station de base. Placez la station de base dans une zone plus dégagée.
Tout déplacement du robot peut entraîner son repositionnement, il recréera alors une carte s'il n'est pas correctement
repositionné. Si le robot est trop éloigné de la station de base, il peut ne pas revenir automatiquement à la station de
lui-même, auquel cas vous devrez manuellement placer le robot sur la station de base.
Essuyez la zone d'émission du signal sur la station de base pour éliminer la poussière ou les débris.
Le robot reste bloqué
devant la station de
base et ne peut pas
retourner vers elle.
Dégagez tout obstacle à moins de 60 cm devant la station de base pour éviter que le robot ne soit bloqué.
L'itinéraire pour revenir se recharger est bloqué, par ex. la porte est fermée.
Le robot peut glisser si le sol devant la station de base est trop humide. Dans ce cas, nettoyez l'excès d'eau avant de
réessayer.
Il est recommandé de déplacer la station de base dans un autre endroit et réessayez.
Le robot ne s'éteint pas.
Le robot ne peut pas être désactivé lorsqu'il se recharge. Il est recommandé de déplacer le robot de la station de base,
puis de maintenir le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour l'éteindre.
Si le robot ne peut pas être éteint en eectuant l'étape 1, maintenez le bouton enfoncé pendant 10 secondes pour
éteindre le robot de force. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Le support de serpillière
ne se soulève pas
normalement.
Veuillez retirer le support de serpillière pour vérier la présence d'objet étranger coincé à l'intérieur, et essayer de
redémarrer le robot. Si le problème persiste, contactez l'équipe de service après-vente.
background
122
FR
Problème Solution
La vitesse de charge est
lente.
La charge complète du robot, lorsque le niveau de la batterie est bas, dure environ 4,5 heures.
Si vous utilisez le robot à des températures en dehors de la plage indiquée, la vitesse de charge ralentira
automatiquement pour prolonger l'autonomie de la batterie.
Les contacts de charge sur le robot et la base peuvent être sales, veuillez les essuyer avec un chion sec.
Le bruit augmente lors
du fonctionnement du
robot.
Vériez si le compartiment à poussière est bouché. Si c'est le cas, nettoyez-le ou remplacez-le.
Un objet dur peut être coincé dans la brosse principale ou le compartiment à poussière. Vériez et retirez l'objet.
La brosse principale ou la brosse latérale est peut-être bloquée. Vériez et retirez tous les objets étrangers.
Passez le mode d'aspiration sur Standard ou Silencieux.
Le robot se déplace
sans suivre l'itinéraire
déni.
Les objets tels que cordons d'alimentation et pantoues doivent être rangés avant d'utiliser le robot.
Les surfaces mouillées et glissantes peuvent faire patiner la roue principale. Il est recommandé de sécher les endroits
humides avant d'utiliser le robot.
Essuyez la vitre de pare-chocs et les capteurs laser d'alignement 3D sur le robot avec un chion propre et doux pour les
maintenir propres et dégagés.
Le robot n'a pas trouvé
les pièces à nettoyer.
Assurez-vous que la porte de chaque pièce à nettoyer est ouverte.
La zone devant la pièce à nettoyer est peut-être glissante et mouillée, et le robot glisse et ne fonctionne pas
normalement. Séchez le sol avant d'utiliser le robot.
Le robot ne reprend pas
le nettoyage après la
recharge.
Assurez-vous que le robot n'est pas programmé sur le mode Ne pas déranger (DND), ce qui peut l'empêcher de
reprendre le nettoyage.
Le robot ne reprendra pas le nettoyage après l'avoir placé manuellement sur la station de base ou l'avoir envoyé se
recharger via l'application ou le bouton .
Le niveau d'eau dans
la planche à laver est
anormal.
Retirez la base de la planche à laver, vériez l'absence d'obstructions autour du ltre de la planche à laver et nettoyez-le.
Vériez si la sortie d'évacuation des eaux usées est obstruée et nettoyez-la.
Vériez la solution de nettoyage. N'ajoutez pas de liquide autre que la solution de nettoyage approuvée.
La station de
base ne vide pas
automatiquement
le compartiment à
poussière.
Vériez si le sac à poussière dans le compartiment à poussière est plein.
Si le sac à poussière n'est pas plein, vériez si les évents de vidage automatique du robot, de la station de base ou du
compartiment à poussière ne sont pas obstrués. Si c'est le cas, dégagez la pièce bloquée.
Dépannage
Pour plus d'assistance, contactez-nous via https://global.dreametech.com
background
123
FR
Caractéristiques techniques
Robot Station de base
Modèle RLX86CE-1
Temps de charge Environ 4,5 h
Tension nominale 14,4 V
Puissance nominale 75 W
Fréquence de
fonctionnement
2400–2483,5 MHz
Puissance de sortie
maximale
< 20dBm
Dans des conditions normales d'utilisation, cet équipement
doit être maintenu à une distance de séparation d'au moins 20
cm entre l'antenne et le corps de l'utilisateur.
Modèle RBXE0307-1
Entrée nominale 220-240 V 50-60 Hz
Sortie nominale 20 V 2 A
Puissance nominale
(pendant la vidange de la
poussière)
700 W
Puissance nominale
(pendant le nettoyage à l'eau
chaude)
1 160 W
Puissance nominale
(Pendant la charge et le
séchage)
87 W
Plage de pression de l'eau 0,14-0,8 MPa
Remarque :
·
La puissance nominale (pendant le nettoyage à l'eau chaude)
est déterminée par la valeur de puissance pendant la période
représentative (température de l'eau à 25℃).
·
La puissance nominale (pendant la charge et le séchage) est
déterminée par la valeur de puissance pendant la période de pleine
charge.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
REPRISE
À LA LIVRAISON
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU OU
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
background
124
FR
Tous les produits portant ce symbole sont des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE d'après la directive
2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés avec les ordures ménagères non triées. Vous devez protéger la santé humaine
et l'environnement en déposant votre équipement usagé dans un point de collecte prévu à cet eet pour le recyclage des
déchets d'équipements électriques et électroniques, désigné par le gouvernement et les autorités locales. Des procédures
d'élimination et de recyclage adéquates permettent d'éviter les eets nocifs sur l'environnement et la santé humaine. Veuillez
contacter l'installateur ou les autorités locales pour plus d'informations sur le site, ainsi que les modalités et conditions des
points de collecte de ce type.
Informations concernant les DEEE
ATTENTION :
Guide pour le retrait :
Retrait et élimination de la batterie
La batterie lithium-ion intégrée contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant d'éliminer la batterie, assurez-vous
qu'elle est enlevée par un technicien qualifié et déposée dans un centre de recyclage approprié.
– la batterie doit être retirée de l'appareil avant qu'il ne soit mis au rebut ;
– l'appareil doit être débranché de la prise secteur pour le retrait de la batterie ;
– la batterie doit être éliminée de manière sûre.
Avant d'enlever la batterie, débranchez l'appareil et déchargez au maximum la batterie.
Les batteries non utilisées doivent être mises au rebut dans un centre de recyclage approprié.
N'exposez pas la batterie dans un environnement à haute température pour éviter les risques d'explosion.
En cas d'usage abusif, du liquide peut s'échapper de la batterie. En cas de contact, rincez à l'eau et consultez un médecin.
1. Retournez le robot, utilisez l'outil adapté pour retirer les vis à l'arrière du robot, puis enlevez le couvercle.
2. Débranchez les bornes entre la batterie et la carte de circuit imprimé pour retirer la batterie.
background
125
IT
Restrizioni di utilizzo
Informazioni sulla sicurezza
·
Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8
anni o da persone con deficit fisici, sensoriali, intellettuali o con esperienza
o conoscenze limitate senza la supervisione di un genitore o di un tutore per
garantire un funzionamento sicuro ed evitare qualsiasi rischio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
·
L'apparecchio deve essere utilizzato solo con l'alimentatore fornito in
dotazione.
·
Questo apparecchio contiene batterie che possono essere sostituite solo da
personale specializzato.
·
Mantenere ben ventilata l'area intorno al prodotto e il mobile in cui è
installato.
·
Dopo aver installato il prodotto, accertarsi che la spina di alimentazione sia
facilmente raggiungibile.
·
Liberare l'area da pulire. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Assicurarsi che bambini e animali domestici siano tenuti a distanza di
sicurezza dal robot durante il suo funzionamento.
·
Non installare, caricare o utilizzare l'apparecchio nei bagni o intorno alle
piscine.
·
Questo prodotto è destinato esclusivamente alla pulizia dei pavimenti in
ambiente domestico. Non utilizzare all'aperto, su superfici non pavimentate
o in ambienti commerciali o industriali.
Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni causate da un uso improprio dell'apparecchio, leggere attentamente il
manuale d'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri.
background
126
IT
Restrizioni di utilizzo
Informazioni sulla sicurezza
·
Assicurati che l'apparecchio funzioni correttamente in un ambiente
adeguato. In caso contrario, non utilizzare l'apparecchio.
·
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un
cavo o un gruppo speciale disponibile presso il produttore o il suo agente
di assistenza.
·
Non utilizzare il robot in un'area sospesa sopra il livello del suolo senza
una barriera protettiva.
·
Non posizionare il robot a testa in giù. Non utilizzare il coperchio dell'LDS,
il coperchio del robot o il paraurti come impugnatura del robot.
·
Utilizzare il robot in ambienti con temperatura ambiente superiore a 0 °C e
inferiore a 40 °C. Assicurarsi che non vi siano liquidi o sostanze appiccicose
sul pavimento.
·
Per evitare danni o danni da trascinamento, prima di mettere in funzione
l'apparecchio, rimuovere tutti gli oggetti lasciati sul pavimento e i cavi o i
fili di alimentazione che si trovano sul percorso di pulizia.
·
Rimuovere gli oggetti fragili o piccoli dal pavimento per evitare che il robot
li urti e li danneggi.
·
Tenere capelli, dita e altre parti del corpo lontano dall'apertura di
aspirazione del robot.
·
Tenere lo strumento di pulizia fuori dalla portata dei bambini.
·
Non mettere in funzione l'apparecchio in una stanza in cui dorme un
neonato o un bambino.
background
127
IT
Restrizioni di utilizzo
·
Non collocare bambini, animali domestici o altri oggetti sopra il robot,
indipendentemente dal fatto che sia fermo o in movimento.
·
Nel serbatoio dell'acqua pulita è possibile aggiungere solo acqua pulita
e la soluzione detergente ufficialmente approvata. Non aggiungere altri
liquidi come alcol o disinfettanti. Il rapporto tra la soluzione detergente
e l'acqua pulita può essere controllato sul flacone della soluzione
detergente. Tenere la soluzione detergente fuori dalla portata dei bambini.
·
Non utilizzare il robot per pulire oggetti molto caldi. Non utilizzare il robot
per raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, gas corrosivi, acidi o
solventi non diluiti.
·
Non aspirare oggetti duri o taglienti. Non utilizzare l'apparecchio per
raccogliere oggetti come sassi, grandi pezzi di carta o qualsiasi altro
oggetto che possa intasare l'apparecchio.
·
La spina deve essere rimossa dalla presa di corrente prima di procedere
alla pulizia o alla manutenzione dell'apparecchio.
·
Non pulire il robot o la stazione base con un panno bagnato e non
sciacquarli con alcun liquido. Dopo aver pulito le parti lavabili, asciugarle
completamente prima di reinstallarle e utilizzarle.
·
Questo prodotto deve essere collegata alla fonte d'acqua utilizzando il
nuovo gruppo di tubi incluso nella confezione. Non riutilizzare il vecchio
gruppo di tubi.
Informazioni sulla sicurezza
background
128
IT
Batterie e ricarica
·
Prima di installare o di smontare gli accessori per l'allacciamento
all'acqua, accertarsi che la stazione base non sia collegata
all'alimentazione.
·
Conservare correttamente la confezione smontata e non permettere ai
bambini di toccarla o ingerirla.
·
Non smontare, riparare o modificare questo prodotto. In caso di problemi,
contattare il servizio di assistenza post-vendita.
·
Quando il prodotto deve essere trasportato, si prega di svuotare l'acqua
residua e si raccomanda di utilizzare l'imballaggio originale.
·
Utilizzare questo prodotto in conformità alle istruzioni contenute nel
manuale d'uso. Gli utenti sono responsabili di eventuali perdite o danni
derivanti dall'uso improprio di questo prodotto.
·
Non utilizzare batterie o stazioni base di parte terza. Il robot può essere
utilizzato solo con la stazione base modello RBXE0307-1.
·
Non tentare di smontare, riparare o modificare da soli la batteria o la
stazione base.
·
Non collocare la stazione base vicino a una fonte di calore.
·
Non utilizzare un panno o le mani bagnate per pulire i contatti di ricarica
della stazione base.
·
Non smaltire impropriamente le vecchie batterie. Le batterie non
necessarie devono essere smaltite presso un impianto di riciclo
appropriato.
Informazioni sulla sicurezza
Restrizioni di utilizzo
background
129
IT
Batterie e ricarica
·
Il sensore laser di questo prodotto è conforme alla norma IEC 60825-
1:2014/EN 60825-1:2014/A11:2021 per i prodotti laser di Classe 1. Evitare il
contatto diretto con gli occhi durante l'uso.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
PRODOTTO LASER DI CONSUMO
EN 50689:2021
Informazioni sulla
sicurezza del laser
Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio tipo RLX86CE-1 è conforme alla direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://global.dreametech.com
Per un manuale elettronico dettagliato, visitare il sito https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Solo per uso interno
Leggere il manuale dell'operatore
Informazioni sulla sicurezza
·
Se il cavo di alimentazione è danneggiato o rotto, interrompere
immediatamente l'uso e contattare il servizio di assistenza.
·
Assicurarsi che il robot sia spento durante il trasporto e, se possibile,
conservato nell'imballaggio originale.
·
Se il robot non viene utilizzato per un tempo prolungato, caricarlo
completamente, quindi spegnerlo e conservarlo in un luogo fresco e
asciutto. Ricaricare il robot almeno una volta ogni 3 mesi per evitare di
scaricare eccessivamente la batteria.
background
130
IT
Altri accessori
Panoramica del prodotto
Tampone del
mocio × 2
(preinstallato)
Robot
Stazione base
Supporto per
il tampone del
mocio × 2
Cavo di
alimentazione
Filtro della piastra
di lavaggio
(preinstallato)
Sacchetto della
polvere x 2
(preinstallato x 1)
Manuale
d'uso
Scomparto del
detergente automatico
(preinstallato)
Soluzione
detergente
5ml
10ml
15ml
20ml
Utensile di
pulizia
Contenuto della confezione
background
131
IT
Accessori di allacciamento all'acqua per il rifornimento e lo svuotamento automatici
Panoramica del prodotto
Tubo dell'acqua
usata da 3/8”
Tubo
dell’acqua
pulita da 1/4”
Avvolgicavo a
spirale
Gomito da 3/8"
(spesso) x2
(preinstallato × 1)
Tappo da 3/8" × 2
(preinstallato)
Tappo da 1/4" × 2
(preinstallato)
Gomito da 1/4"
(sottile) x2
(preinstallato × 1)
Organizzatore
dei cavi
Clip di bloccaggio
del collegamento
da 3/8" (grande) x 4
Clip di bloccaggio del
collegamento da 1/4"
(piccola) x 4
Valvola deviatrice
a 3 vie
Adattatore
× 2
(G3/8)
background
132
IT
Robot
Indicatore di stato circolare
·
Blu fisso: Pulizia o ripulitura completata
·
Verde fisso: In ricarica
·
Arancione lampeggiante: Errore
Indicatore di stato del pulsante
·
Bianco fisso: Pulizia o ripulitura completata
·
Bianco intermittente: In carica (non batteria scarica)
·
Arancione fisso: Standby a batteria scarica o in pausa a batteria
scarica
·
Arancione lampeggiante: In carica (batteria scarica)
·
Arancione lampeggiante: Errore
·
Rosa lampeggiante: Telecamera attivata
Pulsante Stazione
·
Premere per rimandare il robot alla stazione base
·
Tenere premuto per 3 secondi per disattivare il blocco bambini
Pulsante di accensione / pulizia
·
Tenere premuto per 3 secondi per accendere o spegnere il
dispositivo
·
Premere per avviare la pulizia dopo l'accensione del robot
Nota:
·
Premere un pulsante qualsiasi del robot per mettere in pausa
il robot durante la pulizia o la ricarica.
·
Il blocco bambini può essere attivato/disattivato tramite l'App
Dreamehome.
Panoramica del prodotto
background
133
IT
Robot e sensori
Panoramica del prodotto
Microfoni
Sensore VersaLift
Finestra paraurti
Paraurti
Sensori laser 3D a
doppia linea
Fotocamera HD AI
Fotocamera IR AI
Luce ausiliaria a LED
Nota:
Il sensore VersaLift si abbassa quando il robot è in modalità standby, in carica sulla stazione base o quando pulisce aree ad altezza ridotta. In caso
di pulizia di aree ad altezza ridotta, non spostare il robot per non comprometterne il posizionamento.
Copertura
Contatti di ricarica
Connettori
Ingresso per il rifornimento
automatico dell'acqua
Pulsante di ripristino/
indicatore Wi-Fi
·
Tenere premuto per 3
secondi per ripristinare le
impostazioni di fabbrica
Sensore di bordo
Bocchetta di svuotamento
automatico
background
134
IT
Panoramica del prodotto
Robot e sensori
Sensori di dislivello
Ruota principale
Gamba antiostacolo
Spazzole principali
Ruota omnidirezionale
Protezione della spazzola
Ruota principale
Ruota girevole
Gamba antiostacolo
Fori di montaggio del supporto
del tampone di spazzolatura
Gruppo di estensione della
spazzola laterale
Sensore tappeto
Gruppo di estensione del mocio
Clip della protezione della spazzola
Contenitore della polvere
Filtro
Bocchetta di
svuotamento
automatico
Clip del
contenitore
della polvere
Clip del filtro
Gruppo mocio
Area di attacco del
tampone del mocio
Supporto per il
tampone del mocio
Tampone del
mocio
background
135
IT
Coperchio del contenitore
della polvere
Clip di base per
l’asse di lavaggio
Scomparto del
detergente automatico
Filtro della piastra di lavaggio
Filtro
Alloggiamento per il
sacchetto della polvere
Piastra di lavaggio
Base dell’asse di lavaggio
Uscita automatica per l'aggiunta di acqua
Contatti di ricarica
Area di segnalazione
Bocchette di svuotamento automatico
Stazione base
Indicatore di stato
· Bianco sso: La stazione base è collegata
all'alimentazione
· Arancione sso: La stazione base riporta un errore
· Blu sso: Luce UV in funzione
Nota: All'interno del coperchio del contenitore della polvere sono preinstallati un paio di tappi anti-perdita come riserva.
Panoramica del prodotto
background
136
IT
Gomito da
3/8" (spesso)
Gomito da
1/4" (sottile)
Alloggiamenti riservati per il
ssaggio dei tubi dell'acqua o del
cavo di alimentazione:
Cavo di alimentazione
Tubo dell'acqua pulita da 1/4"
Tubo dell'acqua usata da 3/8"
I: ON
0: OFF
Porta di alimentazione
Alloggiamenti riservati per il
ssaggio dei tubi dell'acqua o del
cavo di alimentazione:
Cavo di alimentazione
Tubo dell'acqua pulita da 1/4"
Tubo dell'acqua usata da 3/8"
Nota:
·
Prima di installare il tubo dell'acqua, assicurarsi di premere con forza l'anello elastico sul gomito per rimuovere il tappo anti-perdita.
·
Si raccomanda che l'altezza di installazione dei tubi dell'acqua usata non sia superiore a 80 cm.
Panoramica del prodotto
Stazione base
background
137
IT
Prima dell'uso
1. Installare gli accessori di allacciamento all'acqua per
il rifornimento e lo svuotamento automatici
2. Posizionare la stazione base e collegarla a una
presa elettrica
Nota: L'installazione completata è solo un riferimento. Fare riferimento
alla situazione di installazione eettiva.
Nota:
·
Assicurarsi che nessun oggetto possa bloccare l'area di segnalazione.
·
Per evitare che le macchie d'acqua bagnino i pavimenti in legno o i
tappeti, si consiglia di posizionare la stazione base su pavimenti in
piastrelle o in marmo.
Dopo aver confermato la posizione di installazione appropriata,
chiudere la valvola principale dell'acqua o la valvola ad angolo
dell'abitazione e installare gli accessori di allacciamento
dell'acqua per il riempimento e lo svuotamento automatico.
Rimuovere gli oggetti che si trovano a una distanza inferiore
a 60 cm dalla parte anteriore della stazione base. Inserire
saldamente il cavo di alimentazione no all'accensione
dell'indicatore.
>60 cm
Entro un buon raggio
d'azione del Wi-Fi
3. Rimuovere le protezioni del robot e installare il
gruppo mocio
I: ON
0: OFF
background
138
IT
6. Aggiungere la soluzione detergente
5. Test dell'eetto dell'installazione
(1) Rimuovere il coperchio del contenitore della polvere ed
estrarre lo scomparto del detergente automatico.
(2) Aprire il coperchio superiore dello scomparto e aggiungere
la soluzione detergente.
(3) Chiudere il coperchio dello scomparto, reinserirlo nella
stazione base e rimontare il coperchio del contenitore
della polvere. La soluzione detergente verrà aggiunta
automaticamente durante il lavoro.
Utilizzare l'App Dreamehome per vericare se la stazione
base è in grado di eseguire il riempimento e lo svuotamento
automatico dell'acqua.
Nota:
·
Lo scomparto del detergente automatico può essere riempito di
soluzione detergente per l'uso. Per evitare malfunzionamenti, non
aggiungere altri liquidi oltre alla soluzione detergente ufficialmente
approvata.
·
Installare lo scomparto del detergente automatico finché non scatta
in posizione.
Nota: Si raccomanda di caricare completamente il robot prima del
primo utilizzo. Se non è possibile accendere il robot dopo che la
batteria è esaurita, collega manualmente il robot alla stazione base per
caricarlo.
4. Collegare il robot alla stazione base
Tenere premuto il pulsante sul robot per 3 secondi per
accenderlo. Posizionare il robot sulla stazione base con il
gruppo mocio rivolto verso la piastra di lavaggio. Quando
il robot si connette con successo alla stazione base, viene
emessa una notica vocale.
Dopo che il robot è stato completamente caricato, gli indicatori
di stato sul robot e sulla stazione base rimarranno accesi per
10 minuti e poi si spegneranno.
Nota: Prima di utilizzare l'app, accertarsi che il robot sia stato collegato.
Per i passaggi specici, consultare la sezione "Connessione con l'App
Dreamehome".
Prima dell'uso
background
139
IT
Preparare la casa
Prima di procedere alla pulizia, allontanare gli oggetti instabili,
fragili, di valore o pericolosi e togliere i cavi, i panni, i giocattoli, gli
oggetti duri e gli oggetti appuntiti che si trovano a terra, per evitare
che il robot possa impigliarsi, graarsi o rovesciarsi e causare danni.
Aprire la porta della stanza da pulire e sistemare i mobili al loro
posto per lasciare più spazio.
Per evitare che il robot non riconosca le aree da pulire, non sostare
davanti al robot, alle soglie, ai corridoi o ai luoghi angusti.
Prima della pulizia, posizionare una barriera sica sul bordo
delle scale per garantire il funzionamento sicuro e senza intoppi
del robot.
Nota:
· Quando si utilizza il robot per la prima volta, seguirlo durante la pulizia per eliminare in tempo eventuali ostacoli.
· Le luci a LED ausiliarie forniranno un'illuminazione ausiliaria negli ambienti scarsamente illuminati.
· Non aspirare oggetti duri come pietre, sfere d'acciaio e parti di giocattoli, né oggetti appuntiti come rifiuti edili, vetri rotti e chiodi,
per evitare di graffiare il pavimento.
background
140
IT
Collegamento con l'App Dreamehome
Codice QR
Codice QR
2. Aggiungi dispositivo1. Scaricare l'App Dreamehome
Indicatore Wi-Fi
·
Lampeggia
lentamente: Da
connettere
·
Lampeggia
rapidamente:
Connessione in
corso
·
Fisso: Connesso
Nota:
·
È supportato solo il Wi-Fi a 2,4 GHz.
·
A causa degli aggiornamenti del software dell'app, le
operazioni effettive potrebbero differire dalle indicazioni contenute nel
presente manuale. Seguire le istruzioni in base alla versione attuale
dell'app.
Rimuovere il coperchio del robot e scansionare il codice QR
sul robot, oppure cercare Dreamehome nell'App Store per
scaricare e installare l'app.
Aprire l'app Dreamehome, toccare "Scansiona il codice QR per
connetterti" e scansionare nuovamente lo stesso codice QR sul
robot per aggiungere il dispositivo. Seguire le istruzioni per
completare la connessione Wi-Fi.
Nota: Per ripristinare il Wi-Fi, ripetere il passo 2 e seguire le istruzioni
per completare la connessione Wi-Fi.
background
141
IT
Istruzioni per l'installazione
>60 cm
249mm
130mm
416mm
418mm
Questo prodotto supporta due metodi di installazione:
integrato nel mobile o non integrato nel mobile.
Opzione ① Non integrata nel mobile
Rimuovere gli oggetti che si trovano a una distanza inferiore a
60 cm dalla parte anteriore della stazione base.
Dimensione di installazione
Opzione ② integrata nel mobile (con coperchio del
contenitore della polvere non visibile)
altezza
(dal suolo)
profondità
altezza
larghezza
*I dati relativi alla profondità comprendono lo spessore dell'anta del mobile (circa
20 mm).
Come installare tubi
e cavi
altezza
(mm)
larghezza
(mm)
profondità*
(mm)
altezza (dal suolo)
(mm)
Sul lato posteriore
della stazione base
≥254 ≥421 ≥488 130
Su entrambi i lati
della stazione base
≥254 ≥421 ≥443 130
background
142
IT
Istruzioni per l'installazione
Opzione integrata nel mobile (con coperchio del contenitore della
polvere visibile)
Come installare tubi e cavi
altezza
(mm)
larghezza
(mm)
profondità
(mm)
Sul lato posteriore della
stazione base
≥254 ≥421 ≥468
Su entrambi i lati della stazione
base
≥254 ≥421 ≥423
profondità
altezza
larghezza
Dimensione di foratura consigliata
Mobile non ancora installato Mobile già installato
Se il mobile non è ancora installato:
Praticare un foro quadrato con un lato di 30 mm di lunghezza.
Questo foro deve essere riservato all'angolo inferiore destro/
sinistro del lato del mobile, in una posizione vicina al suolo.
Se il mobile è già stato installato:
Praticare un foro circolare con un diametro di 30 mm. La
distanza tra il centro del foro e il suolo non deve essere
superiore a 800 mm. La posizione specica del foro deve
essere determinata in base all'ambiente di installazione
eettivo.
background
143
IT
>60 cm
249mm
130mm
416mm
418mm
Precauzioni per l'installazione
Precauzioni per l'installazione
· Se la dimensione della valvola deviatrice a 3 vie nella confezione non
corrisponde, acquistare separatamente un adattatore idoneo.
· Utilizzare un manometro per misurare la pressione dell'acqua e
verificare che sia compresa tra 0,14 MPa e 0,8 MPa.
· Prima dell'installazione, chiudere la valvola principale dell'acqua
e assicurarsi che tutta l'acqua presente nelle tubature sia stata
scaricata.
· Non collegare la stazione base a una fonte di acqua calda.
· Prima dell'installazione, scollegare la stazione base e assicurarsi che
non sia collegata all'alimentazione.
· La posizione di installazione deve evitare la luce solare diretta e
l'acqua.
· La posizione è consigliata in prossimità della fonte d'acqua e dello
scarico a pavimento.
· Si raccomanda che la distanza tra la stazione base e la presa di
corrente sia di 1,5 m.
· Rimuovere gli oggetti che si trovano a una distanza inferiore a 60 cm
dalla parte anteriore della stazione base.
· Posizionare la stazione base in un luogo con un buon segnale Wi-Fi a
2,4 GHz.
Istruzioni per l'installazione
Presa
Fonte d'acqua
Piano
Scarico
0,14~0,8 MPa
background
144
IT
Installazione completata
Nota:
·
Le illustrazioni di questo manuale sono solo di riferimento. Fare riferimento alla situazione di
installazione effettiva.
·
Si raccomanda che l'altezza di installazione dei tubi dell'acqua usata non sia superiore a 80 cm.
Scarico a
pavimento
Tubo dell'acqua
usata da 3/8”
Tubo dell’acqua
pulita da 1/4”
Avvolgicavo a
spirale
Cavo di
alimentazione
Valvola deviatrice
a 3 vie
Come installare la clip di bloccaggio
della connessione
Regolare la direzione della maniglia sulla
clip di bloccaggio del collegamento in
modo che sia coerente con l'illustrazione,
quindi premere la clip verso il basso lungo
la fessura come mostrato nell'illustrazione.
Nota: Prima di procedere all'installazione,
accertarsi che tutti gli accessori di collegamento
siano saldamente installati.
Maniglia
Istruzioni per l'installazione
background
145
IT
Strumenti necessari (non forniti)
Istruzioni per l'installazione
Chiave inglese
Metro a nastroColtello
Nastro in teflon Valvola ad angolo
background
146
IT
Istruzioni per l'installazione
① Collegare il tubo dell'acqua usata
Collegare il tubo dell'acqua pulita
Nota:
·
Prima dell'installazione, premere con decisione l'anello elastico sul gomito per rimuovere il tappo antiperdita preinstallato.
·
Si raccomanda che l'altezza di installazione dei tubi dell'acqua usata non sia superiore a 80 cm.
Scarico a
pavimento
Tubo
dell'acqua
usata da 3/8”
Gomito da
3/8" (spesso)
Fonte d'acqua
Tubo dell’acqua
pulita da 1/4”
Gomito da 1/4" (sottile)
background
147
IT
Opzione 1- Fonte d'acqua con raccordo filettato maschio
Installazione completata
Opzione 1
- Con raccordo a filetto
maschio
Opzione 2
- Con raccordo a filettatura
femmina
Istruzioni per l'installazione
③ Installare la valvola deviatrice a 3 vie
Nota:
·
Prima dell'installazione, chiudere la valvola principale dell'acqua e
assicurarsi che tutta l'acqua presente nelle tubature sia stata scaricata.
·
Controllare che l'anello di tenuta sia in posizione prima
dell'installazione. In caso contrario, tutti i raccordi con filettatura
maschio imbutita devono essere avvolti saldamente con nastro di
Teflon per 6-9 giri nella direzione di avvitamento per evitare perdite.
·
Si consiglia di installare una valvola ad angolo alla fonte dell'acqua
prima di installare la valvola deviatrice a 3 vie.
·
Se necessario, utilizzare una chiave inglese per l'installazione.
·
Se le dimensioni della valvola deviatrice a 3 vie non corrispondono,
utilizzare l'adattatore in dotazione e collegare nell'ordine indicato
nella figura.
Valvola deviatrice
a 3 vie
Tubo dell'acqua pulita
Valvola ad
angolo/Fonte
d'acqua (non
fornita)
Adattatore
(in dotazione, utilizzare
secondo necessita)
background
148
IT
Istruzioni per l'installazione
Opzione 2 · Fonte d'acqua con raccordo filettato femmina
Valvola ad angolo/Fonte
d'acqua (non fornita)
Adattatore
(in dotazione, utilizzare
secondo necessita)
Adattatore
(in dotazione, utilizzare
secondo necessita)
Rubinetto/TappoValvola
deviatrice a 3 vie
Tubo dell'acqua pulita
background
149
IT
3. Tirare l'organizzatore di cavi all'indietro per avvolgere i tubi
dell'acqua e i cavi.
④ Riordinare i tubi dell'acqua e i cavi
1. Fissare i tubi dell'acqua e i cavi con l’organizzatore dei cavi.
Istruzioni per l'installazione
2. Infilare il fondo dell'organizzatore dei cavi nell'avvolgicavo a
spirale.
Avvolgicavo a spirale
Organizzatore
dei cavi
Organizzatore
dei cavi
background
150
IT
1. Prima di eseguire il test, accendere la stazione base e aprire
la valvola principale dell'acqua e la valvola angolare di
casa.
2. Per scaricare e configurare l'app, consultare il manuale
d’uso. Dopo l'installazione, nell'app apparirà una richiesta:
completare i passaggi del test seguendo le istruzioni.
3. Ricollegare la stazione base e verificare nuovamente se la
stazione è in grado di eseguire correttamente il riempimento
e lo svuotamento automatico dell'acqua.
Test dell'eetto dell'installazione
Metodo per il test
INSTALLAZIONE COMPLETATA
Nota: Seguire le istruzioni in base alla versione attuale dell'app.
Stornieren
Test starten
Annullare
Avviare il test
background
151
IT
Riavvio del robot
Se il robot smette di rispondere o non può essere spento,
tenere premuto il pulsante per 10 secondi per spegnerlo.
Quindi tenere premuto il pulsante per 3 secondi per
accendere il robot.
Ripresa automatica della pulizia
Se la batteria è troppo scarica, il robot torna automaticamente
alla stazione base per ricaricarsi. Dopo la ricarica al livello
di batteria appropriato, riprenderà le attività di pulizia non
ancora concluse.
Nota: Per utilizzare questa funzione, abilitarla nell'app.
Modalità Non disturbare (DND)
Quando il robot è impostato sulla modalità Non disturbare
(DND), il robot non potrà riprendere la pulizia. La modalità
DND è disattivata per impostazione predenita in fabbrica.
Con l'app è possibile attivare la modalità DND o modicare
il periodo di DND. Per impostazione predenita, il periodo di
DND va dalle 22:00 alle 8:00.
Nota:
·
Le attività di pulizia programmate saranno eseguite come di consueto
durante il periodo di DND.
·
Alla scadenza del periodo di DND, il robot riprenderà la pulizia dal
punto in cui l'aveva lasciata.
Modalità d'utilizzo
Accensione/spegnimento
Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accendere
il robot. L'indicatore di alimentazione rimane acceso. In
alternativa, posizionare il robot sulla stazione base allineando
i contatti di ricarica del robot con quelli della stazione base; il
robot si accenderà automaticamente e inizierà la ricarica. Per
spegnere il robot, allontanarlo dalla stazione base e tenere
premuto il pulsante per 3 secondi.
Mappatura veloce
Dopo aver congurato la rete per la prima volta, seguire le
istruzioni dell'App per creare rapidamente una mappa. Il robot
inizierà a tracciare una mappa senza pulire. Quando il robot
torna alla stazione base, il processo di mappatura è stato
completato e la mappa viene salvata automaticamente.
Pausa/Riposo
Quando il robot è in funzione, premere un pulsante qualsiasi
per metterlo in pausa.
Se il robot rimane in pausa per più di 10 minuti, entra
automaticamente in modalità di riposo. Tutti gli indicatori del
robot si spengono. Premere un pulsante qualsiasi del robot o
utilizzare l'app per attivarlo.
Nota: Se il robot viene messo in pausa e posizionato sulla stazione di
ricarica, il compito di pulizia in corso viene interrotto.
background
152
IT
Modalità d'utilizzo
Aspirazione e lavaggio
Nota:
·
Quando si utilizza il gruppo mocio per la prima volta, il robot esegue
il compito "Aspirazione e mocio" per impostazione predefinita.
·
Durante l'uso, la stazione base fornisce acqua pulita e scarica
automaticamente l'acqua usata.
1. Avvio della pulizia
Premere il pulsante sul robot, oppure utilizzare l'app per far
partire il robot dalla stazione base. Quindi il robot pianica il
percorso di pulizia ottimale ed esegue l'operazione di pulizia
in base alla mappa creata.
2. Lavaggio automatico del mocio
Durante la pulizia, il robot torna automaticamente alla stazione
base per lavare i tamponi del mocio in base alla frequenza
di pulizia degli stessi specicata nell'app. La stazione base
riempirà automaticamente il serbatoio dell'acqua del robot e
quest'ultimo riprenderà le operazioni di pulizia.
3. Svuota automaticamente il contenitore della polvere
e lava e asciuga i tamponi del mocio
Dopo che il robot ha terminato un'attività di pulizia e torna
alla stazione base per ricaricarsi, la stazione base svuota
automaticamente il contenitore della polvere, quindi pulisce e
asciuga i tamponi del mocio.
Nota:
·
I tamponi del mocio verranno puliti prima che il robot inizi a pulire,
attendere pazientemente.
·
Per garantire che il robot torni facilmente alla stazione base dopo la
pulizia, si raccomanda di far partire il robot dalla stazione base. Non
spostare la stazione base, la piastra di lavaggio o il filtro della piastra
durante il funzionamento.
·
La pulizia con acqua calda può essere attivata nell'app per le attività
di pulizia del tampone del mocio, e questo vale per tutte le modalità.
Per evitare scottature, non toccare l'uscita dell'acqua quando la
funzione è attiva.
Nota:
·
Se la funzione di svuotamento automatico è disattivata nell'app, la
stazione base non svuoterà automaticamente il contenitore della polvere.
·
La stazione base svuoterà il contenitore della polvere in base alle
impostazioni dell'app.
background
153
IT
Manutenzione ordinaria
Parti di ricambio
Per mantenere il robot in buone condizioni, si raccomanda di fare riferimento all'utilizzo degli accessori nell'app o alla tabella seguente
per la manutenzione ordinaria.
Parte
Frequenza di
manutenzione
Periodo di
sostituzione
Spazzole principali
Una volta ogni 2
settimane
Ogni 6-12 mesi
Filtro del contenitore della
polvere
Ogni 3-6 mesi
Spazzola laterale
Supporti per il tampone
del mocio
/
Filtro della piastra di
lavaggio
Una volta ogni 1-2 mesi
/
Area di segnalazione
della stazione base
Una volta al mese
Contatti di ricarica
Bocchette di svuotamento
automatico
Ruota girevole
Ruota omnidirezionale
Sensore di bordo
Sensore VersaLift
Parte
Frequenza di
manutenzione
Periodo di
sostituzione
Sensori laser 3D a doppia
linea
Una volta al mese
/
Finestra paraurti
Sensore tappeto
Sensori di dislivello
Paraurti
Ingresso per il rifornimento
automatico di acqua del
robot
Fondo del robot
Contenitore della polvere
Pulire se necessario
Ruote principali
Gambe antiostacolo
Sacchetto per la polvere
/
Ogni 2-4 mesi
Tamponi del mocio
Ogni 1-3 mesi
Nota:
La frequenza della manutenzione e della sostituzione dipende
dall'uso eettivo. Se si verica un'eccezione dovuta a circostanze
particolari, si consiglia una manutenzione o una sostituzione tempestiva.
background
154
IT
Manutenzione ordinaria
Filtro della piastra di lavaggio
1. Al termine della pulizia del t,ampone del mocio, estrarre il
robot e premere le clip della base della piastra di lavaggio per
rimuovere il ltro della piastra.
2. Rimuovere e sciacquare il ltro della piastra di lavaggio con
acqua pulita e pulirlo.
Clip di base
per la piastra
di lavaggio
Clip di base
per la piastra
di lavaggio
4. Utilizzare l'app o premere il pulsante per riportare il robot
alla stazione base, oppure rimetterlo a posto manualmente.
3. Reinstallare prima il ltro e poi la base della piastra di
lavaggio.
Sensore
di stato
dell'acqua
Sensore
di stato
dell'acqua
Nota:
· Se sui sensori di stato dell'acqua sono rimaste delle macchie d'acqua,
assicurarsi di pulirle con un panno morbido e asciutto prima di
reinstallare la base della piastra di lavaggio.
· Quando si rimonta la base della piastra di lavaggio, accertarsi che
le clip alle due estremità siano saldamente in posizione dopo aver
sentito uno scatto.
background
155
IT
1. Rimuovere il coperchio del contenitore della polvere.
2. Scartare il sacchetto della polvere. 4. Installare un nuovo sacchetto per la polvere, quindi
reinstallare il coperchio del contenitore della polvere.
3. Rimuovere la polvere e i detriti dal ltro con un panno
asciutto.
Sacchetto per la polvere
Manutenzione ordinaria
Nota: Tirando verso l'alto la maniglia, il sacchetto viene sigillato per
evitare che polvere e detriti cadano accidentalmente.
background
156
IT
Spazzole principali
Clic
2. Estrarre e pulire le spazzole come mostrato in gura.
Utilizzare lo strumento di pulizia in dotazione per rimuovere
i peli impigliati nelle spazzole. Dopo la pulizia, spingere con
forza le spazzole nella staa principale no a farle scattare in
posizione.
3. Con le frecce serigrafate rivolte verso l'alto, inserire la
staa della spazzola principale nelle fessure verso il basso in
direzione inclinata.
4. Allineare l'estremità anteriore della protezione della
spazzola alla fessura, inserirla verso il basso in direzione
inclinata e quindi premerla in posizione.
1. Premere i fermi della protezione della spazzola verso l'interno
per rimuoverla e sollevare le spazzole dal robot.
1
2
Manutenzione ordinaria
Nota: prestare attenzione durante l'estrazione delle spazzole
principali per evitare lesioni.
background
157
IT
Supporti per il tampone del mocio
Ruota omnidirezionale
Rimuovcere e pulire i supporti per il tampone del mocio.
Spazzola laterale
Svitare la spazzola laterale con un cacciavite, pulire i peli dalla
spazzola e riavvitarla.
Manutenzione ordinaria
Nota:
·
Utilizzare un utensile, ad esempio un piccolo cacciavite, per separare
l'asse e il pneumatico della ruota omnidirezionale. Non usare una
forza eccessiva.
·
Sciacquare la ruota omnidirezionale sotto l'acqua corrente e
rimontarla dopo averla asciugata completamente.
background
158
IT
Manutenzione ordinaria
Contenitore della polvere e ltro
24h
1. Rimuovere il coperchio del robot e premere la clip del
contenitore della polvere per rimuoverlo.
2. Rimuovere il filtro del contenitore della polvere e
svuotare il contenitore.
3. Picchiettare delicatamente il cestello del filtro per rimuovere
lo sporco.
4. Sciacquare il contenitore della polvere e il filtro con acqua e
asciugarli completamente prima di rimontarli.
Nota: Non tentare di pulire il filtro con spazzole, dita o oggetti appuntiti
per evitare di danneggiarlo.
Nota:
·
Sciacquare il contenitore della polvere e il filtro solo con
acqua pulita. Non utilizzare alcun detergente.
·
Utilizzare il contenitore della polvere e il filtro solo quando
sono completamente asciutti.
background
159
IT
Sensori del robot
Pulire i sensori del robot con un panno morbido e asciutto,
come mostrato nella figura seguente:
Sensore di bordo
Sensori laser 3D a
doppia linea
Finestra paraurti
Paraurti
Manutenzione ordinaria
Sensore tappeto
Sensori di dislivello
Nota: Un panno bagnato può danneggiare gli elementi sensibili del
robot e della stazione base. Per la pulizia utilizzare un panno asciutto.
Contatti di ricarica e area di segnalazione
Pulire i contatti di ricarica e l'area di segnalazione con un panno
morbido e asciutto.
Bocchette di svuotamento automatico
Pulire le bocchette di svuotamento automatico del robot e
della stazione base con un panno morbido e asciutto.
Sensore VersaLift
background
160
IT
Batteria
Il robot contiene una batteria agli ioni di litio ad alte
prestazioni. Assicurarsi che la batteria rimanga ben carica
durante l'uso quotidiano per mantenere prestazioni ottimali.
Se il robot non viene utilizzato per un tempo prolungato,
spegnerlo e metterlo via. Per evitare danni dovuti a scariche
eccessive, caricare il robot almeno una volta ogni tre mesi.
Tamponi del mocio
Per sostituirli, rimuovere i tamponi dal relativo supporto.
Manutenzione ordinaria
background
161
IT
Istruzioni per lo smontaggio
1. Attivare la funzione di svuotamento dell'acqua tramite l'app
per scaricare l'acqua residua sia nel robot sia nella stazione
base.
4. Innanzitutto, estrarre la clip di bloccaggio del collegamento.
Quindi, premere con forza l'anello elastico sul giunto per
smontare il tubo. Utilizzare un contenitore per raccogliere
l'acqua che fuoriesce.
2. Rimuovere il coperchio del contenitore della polvere ed
estrarre lo scomparto del detergente automatico. Aprire il
coperchio superiore dello scomparto e versare la soluzione
detergente rimanente, quindi rimontare lo scomparto.
3. Prima dello smontaggio, scollegare la stazione base,
chiudere la valvola principale dell'acqua in casa.
Nota: Estrarre la base della piastra di lavaggio e vericare la presenza
di acqua residua. In tal caso, assicurarsi di asciugare e rimettere a posto
la base della piastra di lavaggio.
Nota:
·
Non estrarre direttamente il tubo dell'acqua con forza per evitare di
danneggiarlo.
·
Prima di procedere all'imballaggio e al trasporto, assicurarsi di
estrarre i tappi di ricambio dal coperchio del contenitore della polvere
e di tappare i gomiti sul retro della stazione base per evitare perdite.
RICHIESTO SOLO IN CASO DI RESTITUZIONE
background
162
IT
Risoluzione dei problemi
Problema Soluzione
Il robot non si accende.
La batteria è scarica. Ricaricare il robot sulla base e riprovare.
La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta. Si raccomanda di far funzionare l'apparecchio a una
temperatura compresa tra 32 ℉ (0 ℃) e 104 ℉ (40 ℃).
Il robot non si carica.
La stazione base non è collegata all'alimentazione, accertarsi che entrambe le estremità del cavo di alimentazione
siano collegate correttamente.
Il contatto tra i contatti di ricarica della stazione base e il robot è insuciente; pulire i contatti di ricarica.
Vericare la presenza di oggetti estranei sul connettore del robot ed eventualmente rimuoverli.
Il robot non riesce a
connettersi al Wi-Fi.
La password della rete Wi-Fi non è corretta. Assicurarsi che la password utilizzata per la connessione alla rete Wi-Fi sia corretta.
Il robot non supporta una connessione Wi-Fi a 5 GHz. Assicurarsi che il robot sia collegato a una connessione Wi-Fi a 2,4 GHz.
Il segnale Wi-Fi è debole. Assicurarsi che il robot si trovi in un'area con una buona copertura Wi-Fi.
Il robot potrebbe non essere pronto per essere congurato. Uscire e rientrare nell'app, quindi riprovare come indicato.
Il robot non riesce a
trovare e a tornare alla
stazione base.
La stazione base viene scollegata dall'alimentazione o spostata quando il robot non è su di essa. Collegare la stazione
base all'alimentazione o di posizionare il robot sulla stazione base per caricarlo.
Ci sono troppi ostacoli intorno alla stazione base. Posizionare la stazione base in un'area più aperta.
Lo spostamento del robot può provocare il suo riposizionamento e, se il riposizionamento non riesce, il robot ricrea una
mappa. Se il robot è troppo lontano dalla stazione base, potrebbe non essere in grado di tornare automaticamente da
solo, nel qual caso sarà necessario posizionare manualmente il robot sulla stazione base.
Pulire l'area di segnalazione della stazione base per rimuovere polvere o detriti.
Il robot si blocca
davanti alla stazione
base e non può tornare
indietro.
Eliminare qualsiasi ostacolo nel raggio di 60 cm davanti alla stazione base per evitare che il robot venga bloccato.
Il percorso di ritorno alla carica è bloccato, ad esempio la porta è chiusa.
Il robot può scivolare se il pavimento davanti alla stazione base è troppo bagnato. In tal caso, pulire l'acqua in eccesso
prima di riprovare.
Si consiglia di spostare la stazione base in un altro luogo e riprovare.
Il robot non si spegne.
Il robot non può essere spento quando è in carica. Si consiglia di allontanare il robot dalla stazione base e di tenere
premuto il pulsante per 3 secondi per spegnerlo.
Se non è possibile spegnere il robot eseguendo il punto 1, tenere premuto il pulsante per 10 secondi per spegnere
forzatamente il robot. Se il problema persiste, contattare il servizio post-vendita.
Il supporto del mocio
è sollevato in modo
anomalo.
Rimuovere il supporto del mocio per vericare che non vi siano oggetti estranei incastrati e provare a riavviare il robot.
Se il problema persiste, contattare il servizio post-vendita.
background
163
IT
Problema Soluzione
La velocità di ricarica è
lenta.
La ricarica completa del robot richiede circa 4,5 ore quando la batteria è scarica.
Se si utilizza il robot a temperature che non rientrano nell'intervallo specicato, la velocità di ricarica rallenterà
automaticamente per prolungare la durata della batteria.
I contatti di ricarica del robot e della base potrebbero essere sporchi; pulirli con un panno asciutto.
Il rumore aumenta
durante il
funzionamento del
robot.
Controllare se il ltro del contenitore della polvere è intasato. In tal caso, pulirlo o sostituirlo.
Un oggetto duro può rimanere incastrato nella spazzola principale o nel contenitore della polvere. Controllare e
rimuovere eventuali oggetti duri.
La spazzola principale o quella laterale potrebbero incastrarsi. Controllare e rimuovere eventuali corpi estranei.
Commutare la modalità di aspirazione su Standard o Silenzioso.
Il robot si muove senza
seguire il percorso
impostato.
Oggetti come cavi di alimentazione e pantofole devono essere messi via prima di utilizzare il robot.
Il lavoro su superci bagnate e scivolose provoca lo slittamento della ruota principale. Si raccomanda di asciugare i
punti bagnati prima di utilizzare il robot.
Pulire la nestra del paraurti e i sensori laser 3D a doppia linea del robot con un panno morbido e pulito per mantenerli
puliti e non ostruiti.
Il robot non trova le
stanze da pulire.
Assicurarsi che le porte delle stanze da pulire siano aperte.
Il luogo antistante la stanza da pulire potrebbe essere bagnato e scivoloso, causando lo scivolamento del robot e un
funzionamento anomalo. Prima di utilizzare il robot, provare ad asciugare il pavimento.
Il robot non riprende
la pulizia dopo la
ricarica.
Assicurarsi che il robot non sia impostato sulla modalità Non disturbare (DND), che gli impedisce di riprendere la
pulizia.
Il robot non riprende la pulizia dopo che è stato riportato manualmente alla stazione base o inviato alla ricarica
tramite l'app o il pulsante .
Il livello dell'acqua
nella piastra di
lavaggio è anomalo.
Estrarre la base della piastra di lavaggio, controllare che non vi siano ostruzioni intorno al ltro della piastra e pulirlo.
Controllare se l'uscita dello scarico delle acque reue è ostruita e pulirla.
Controllare la soluzione detergente. Non aggiungere altri liquidi oltre alla soluzione detergente ucialmente
approvata.
La stazione
base non svuota
automaticamente
il contenitore della
polvere.
Controllare se il sacchetto della polvere nel contenitore è pieno.
Se il sacchetto della polvere non è pieno, vericare se ci sono ostruzioni nelle bocchette di svuotamento automatico del
robot, della stazione base o del contenitore della polvere. Se ci sono, pulire prontamente la parte bloccata.
Risoluzione dei problemi
Per ulteriore supporto, contattateci tramite https://global.dreametech.com
background
164
IT
Speciche tecniche
Robot Stazione base
Modello RLX86CE-1
Tempo di ricarica Circa 4,5 ore
Tensione nominale 14,4 V
Potenza nominale 75 W
Frequenza di
funzionamento
2400–2483,5 MHz
Potenza di uscita
massima
<20 dBm
In condizioni normali di utilizzo, questa apparecchiatura deve
essere tenuta a una distanza di almeno 20 cm tra l'antenna e il
corpo dell'utente.
Modello RBXE0307-1
Ingresso nominale 220-240 V 50-60 Hz
Uscita nominale 20 V 2 A
Potenza nominale
(durante lo svuotamento della
polvere)
700 W
Potenza nominale
(durante la pulizia con acqua
calda)
1160 W
Potenza nominale
(durante la carica e
l'asciugatura)
87 W
Gamma di pressione
dell'acqua
0,14~0,8 MPa
Nota:
·
La potenza nominale (durante la pulizia con acqua calda)
è determinata dal valore della potenza durante il periodo
rappresentativo (temperatura dell'acqua 25 ℃).
·
La potenza nominale (durante la carica e l'asciugatura) è determinata
dal valore della potenza a pieno carico.
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Verifica le disposizioni del tuo Comune.
Separa le componenti e conferiscile in modo corretto.
Scatola Manuale Manuale
PAP 20 PAP 21 PAP 22
Carta
Pellicola
PVC 3
Plastica
Pellicola
PET 1
Borsa
CPE 7
Maniglia
PE 4/PP 5 PP 5
Pellicola
background
165
IT
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE come da
direttiva 2012/19/UE) che non devono essere mescolati con i rifiuti domestici indierenziati. Per proteggere la salute umana
e l'ambiente, invece, è necessario consegnare i rifiuti di apparecchiature a un punto di raccolta designato per il riciclaggio dei
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, nominato dal governo o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclo
corretti aiutano a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana. Per ulteriori informazioni
sull'ubicazione e sui termini e le condizioni di tali punti di raccolta, contattare l'installatore o le autorità locali.
Informazioni sui RAEE
CAUTELA:
Guida alla rimozione:
Smaltimento e rimozione della batteria
La batteria agli ioni di litio incorporata contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di smaltire la batteria, assicurarsi che venga
rimossa da tecnici qualificati e smaltita presso un centro di riciclo appropriato.
- la batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima di essere rottamata;
- l'apparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione quando si rimuove la batteria;
- la batteria deve essere smaltita in modo sicuro.
Prima di rimuovere la batteria, scollegare l'alimentazione ed esaurire la batteria il più possibile.
Le batterie non necessarie devono essere smaltite presso un impianto di riciclo appropriato.
Non esporre ad ambienti ad alta temperatura per evitare rischi di esplosione.
In caso di condizioni dicili, è possibile che il liquido venga espulso dalla batteria. In caso di contatto, sciacquare con acqua e
consultare un medico.
1. Capovolgere il robot, utilizzare uno strumento appropriato per rimuovere le viti sul retro del robot, quindi rimuovere il coperchio.
2. Scollegare i terminali tra la batteria e la scheda PCB per rimuovere la batteria.
background
166
ES
Restricciones de uso
Información sobre seguridad
·
Este producto no debe ser usado por niños de menos de 8 años ni
personas con deficiencias físicas, sensoriales, intelectuales, o experiencia o
conocimiento limitados sin la supervisión de un adulto o tutor para asegurar
un uso seguro y evitar riesgos. La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
·
El aparato únicamente se debe usar con la unidad de suministro de energía
proporcionada con el aparato.
·
Este aparato cuenta con baterías que únicamente pueden ser sustituidas por
personas cualificadas.
·
Mantenga bien ventilada el área alrededor del producto y el armario donde
se incrusta el producto.
·
Después de instalar este producto, asegúrese de que el cable sea fácilmente
accesible.
·
Despeje el área a limpiar. Los niños no deben jugar con el aparato.
Asegúrese de que niños y mascotas se encuentren a una distancia segura
del robot mientras esté en funcionamiento.
·
No instale, cargue ni use el aparato en los baños o alrededor de las piscinas.
·
Este producto es únicamente para la limpieza de suelos en un entorno
doméstico. No lo use en exteriores, en superficies que no sean el suelo, ni en
un establecimiento comercial o industrial.
Para evitar una descarga eléctrica, incendios o lesiones provocados por un uso indebido del aparato, debe leer el
manual de usuario cuidadosamente antes de usar el aparato y guardarlo para consultas futuras.
background
167
ES
Restricciones de uso
Información sobre seguridad
·
Asegúrese de que el aparato funciona correctamente en un ambiente
apropiado. De otro modo, no use el aparato.
·
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable
especial o conjunto suministrado por el fabricante o su agente de servicio.
·
No use el robot en un área suspendida por encima del nivel del suelo sin
barrera protectora.
·
No coloque el robot boca abajo. No use la cubierta del LDS, la cubierta del
robot o el paragolpes como asa para el robot.
·
Use el robot en ambientes con una temperatura ambiente por encima
de 0°C y por debajo de 40°C. Asegúrese de no haya líquido o sustancias
pegajosas en el suelo.
·
Para evitar daños por arrastre, despeje los objetos sueltos del suelo y retire
los cables o los cables de alimentación del camino de limpieza antes de
poner en funcionamiento el aparato.
·
Retire artículos frágiles o pequeños del suelo para impedir que el robot
choque con ellos y los dañe.
·
Mantenga el pelo, los dedos y otras partes corporales lejos de la abertura
de succión del robot.
·
Mantenga la herramienta de limpieza fuera del alcance de los niños.
·
No utilice el aparato en una habitación en la que duerman bebés o niños.
·
No coloque niños, mascotas o algún artículo encima del robot,
independientemente de si está parado o en movimiento.
background
168
ES
Restricciones de uso
·
Únicamente agua limpia y la solución de limpieza oficialmente aprobada
pueden añadirse al depósito de agua limpia. No añada otros líquidos
tales como alcohol o desinfectante. La proporción de solución de limpieza
y agua limpia puede comprobarse en la botella de solución de limpieza.
Mantenga la solución de limpieza fuera del alcance de los niños.
·
No use el robot para limpiar objetos que arden. No use el robot para
recoger líquidos inflamables o combustibles, gases corrosivos, o ácidos o
solventes sin diluir.
·
No aspire objetos duros o afilados. No use el aparato para recoger objetos
tales como piedras, pedazos grandes de papel o algún artículo que pueda
taponar el aparato.
·
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento en el aparato hay que retirar
el enchufe de la toma de corriente.
·
No restriegue el robot o la estación base con un trapo mojado ni lo
enjuague con líquido. Después de limpiar las piezas lavables, séquelas
totalmente antes de volver a instalarlas y utilizarlas.
·
Este producto debe conectarse a una fuente de agua usando el nuevo
conjunto de conductos incluido en el paquete. No reutilice un conjunto de
conductos antiguo.
·
Antes de instalar o desmontar los accesorios de conexión de agua,
asegúrese de que la estación base no esté conectada a la fuente de
alimentación.
Información sobre seguridad
background
169
ES
Baterías y carga
·
Mantenga el paquete desarmado apropiadamente y no permita que los
niños lo toquen ni se lo traguen.
·
No desensamble, repare o modifique este producto. Si ocurre algún
problema, contacte con el equipo de servicio posventa.
·
Cuando este producto tenga que ser transportado, vacíe primero el agua
restante y se recomienda usar el embalaje original.
·
Use este producto según las instrucciones del Manual de Usuario. Los
usuarios son responsables de cualquier pérdida o daño que puedan
producirse por el uso indebido de este producto.
·
No use baterías o estaciones base de terceros. El robot únicamente se
puede usar con la estación base modelo RBXE0307-1.
·
No intente usted mismo desensamblar, reparar o modificar la batería o la
estación base.
·
No coloque la estación base cerca de una fuente de calor.
·
No use un trapo o las manos mojados para restregar o limpiar los
contactos de carga de la estación base.
·
No deseche incorrectamente las baterías antiguas. Las baterías no
necesarias deben desecharse en instalaciones de reciclaje apropiadas.
·
Si el cable de alimentación se daña o se rompe, deje de utilizarlo de
inmediato y contacte con el servicio de posventa.
·
Asegúrese de que el robot esté apagado cuando vaya a ser transportado y
manténgalo en su embalaje original si es posible.
Información sobre seguridad
Restricciones de uso
background
170
ES
Baterías y carga
·
El sensor láser de este producto cumple la Norma IEC 60825-1:2014/EN
60825-1:2014/A11:2021 para productos láser Clase 1. Cuando lo use, evite
el contacto directo con los ojos.
PRODUCTO LÁSER CLASE 1
PRODUCTO LÁSER DE CONSUMO
EN 50689:2021
Información sobre
seguridad láser
Por la presente, Dreame Trading(Tianjin) Co., Ltd. declara que el equipo de radio tipo RLX86CE-1 cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección web: https://global.dreametech.com
Para un manual electrónico detallado, vaya a la dirección https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Solo para uso en interiores
Lea el manual del operador
Información sobre seguridad
·
Si el robot no se va a usar durante un periodo de tiempo prolongado,
cárguelo totalmente, apáguelo y almacénelo en un lugar fresco y seco.
Recargue el robot al menos una vez cada 3 meses para evitar que la
batería se descargue en exceso.
background
171
ES
Otros accesorios
Descripción general del producto
Almohadilla de
mopa × 2
(preinstalada)
Robot
Estación base
Soporte de
almohadilla de
mopa ×2
Cable de
alimentación
Filtro de la
bandeja de lavar
(preinstalado)
Bolsa de polvo × 2
(preinstalada × 1)
Manual de
Usuario
Compartimento de
detergente automático
(preinstalado)
Solución de
limpieza
5ml
10ml
15ml
20ml
Herramienta
de limpieza
Contenido del embalaje
background
172
ES
Accesorios de conexión de agua para llenado y vaciado automáticos
Descripción general del producto
Tubería de agua
usada de 3/8"
Tubería de agua
limpia de 1/4"
Envoltorio de
cable en espiral
3/8" codo (grueso) × 2
(preinstalado × 1)
Capuchón 3/8" × 2
(preinstalado)
1/4" Capuchón × 2
(preinstalado)
1/4" codo (delgado) × 2
(preinstalado × 1)
Organizador
de cables
Presilla de bloqueo
de conexión3/8"
(grande) x 4
Presilla de bloqueo
de conexión 1/4"
(pequeña) x 4
Válvula desviadora
de 3 vías
Adaptador
× 2
(G3/8)
background
173
ES
Robot
Indicador de estado circular
·
Azul fijo: Limpieza completada
·
Verde fijo: Carga
·
Parpadeo en naranja: Error
Indicador de estado del botón
·
Blanco fijo: Limpieza completada
·
Parpadeo lento en blanco: Carga (sin baja batería)
·
Naranja fijo: En espera con poca batería o pausado con poca batería
·
Parpadeo lento en naranja: Carga (batería baja)
·
Parpadeo en naranja: Error
·
Parpadeo en rosa: Cámara activada
Botón de atraque
·
Pulse para enviar el robot de regreso a la estación base
·
Mantenga pulsado durante 3 segundos para desactivar el bloqueo
infantil
Botón de encendido / limpieza
·
Mantenga pulsado durante 3 segundos para encender o apagar
·
Pulse para empezar a limpiar después de encender el robot
Nota:
·
Pulse cualquier botón en el robot para pausar mientras el robot esté
limpiando o volviendo para cargar.
·
El bloqueo infantil se puede activar/desactivar mediante la
aplicación Dreamehome.
Descripción general del producto
background
174
ES
Robot y sensores
Descripción general del producto
Micrófonos
Sensor VersaLift
Ventanilla del
parachoques
Parachoques
Sensores láser 3D
de doble línea
Cámara HD con IA
Cámara IR con IA
Luz LED auxiliar
Nota:
El sensor VersaLift se bajará cuando el robot esté en modo de espera, cargando en la estación base o limpiando las áreas de poco espacio libre.
En caso de limpiar las áreas de poco espacio libre, no mueva el robot, ya que puede afectar a su posicionamiento.
Cubierta
Contactos de carga
Conectores
Entrada de recarga
automática de agua
Botón de reinicio/indicador Wi-Fi
·
Mantener pulsado durante 3
segundos para restaurar los
ajustes de fábrica
Sensor de bordes
Respiradero de
vaciado automático
background
175
ES
Descripción general del producto
Robot y sensores
Sensores de precipicio
Rueda principal
Pata de separación
Cepillos principales
Rueda
omnidireccional
Protector de cepillo
Rueda principal
Rueda giratoria
Pata de separación
Agujeros de montaje del
soporte de mopa
Conjunto de extensión
de cepillo lateral
Sensor de alfombras
Conjunto MopExtend
Pinzas del protector de cepillo
Caja de polvo
Filtro
Respiradero
de vaciado
automático
Presilla de
caja de polvo
Presilla de filtro
Conjunto de mopa
Área de jación
de mopa
Soporte de mopa Mopa
background
176
ES
Cubierta del depósito de polvo
Presillas de la base de
la bandeja de lavar
Compartimento de
detergente automático
Filtro de la bandeja de lavar
Filtro
Ranura de bolsa de polvo
Bandeja de lavar
Base de la bandeja de lavar
Salida para añadir agua automáticamente
Contactos de carga
Área de señalización
Respiraderos de vaciado automático
Estación base
Indicador de estado
· Blanco jo: La estación base está conectada a
la alimentación
· Naranja jo: La estación base tiene un error
· Azul jo: La luz UV está encendida
Nota: Una pareja de capuchones antifuga se preinstalan dentro de la cubierta de depósito de polvo como reserva.
Descripción general del producto
background
177
ES
3/8" Codo
(grueso)
1/4" Codo
(delgado)
Ranuras reservadas para jar las
tuberías de agua o el cable de
alimentación:
Cable de alimentación
Tubería de agua limpia 1/4"
Tubería de agua usada 3/8"
I : ENCENDIDO
0: APAGADO
Puerto de carga
Ranuras reservadas para jar las
tuberías de agua o el cable de
alimentación:
Cable de alimentación
Tubería de agua limpia 1/4"
Tubería de agua usada 3/8"
Nota:
·
Antes de instalar la tubería de agua, asegúrese de presionar a la fuerza el anillo de salto elástico en el codo para quitar el tapón antifuga.
·
Se recomienda que la altura de instalación de las tuberías de agua usada no sean superior a 80cm.
Descripción general del producto
Estación base
background
178
ES
Antes de usar
1. Instalar los accesorios de conexión de agua para
llenado y vaciado automáticos
2. Colocar la estación base y conectar a una toma
eléctrica
Nota: La instalación completada es únicamente como referencia.
Consulte la situación de instalación real.
Nota:
·
Asegúrese de que ningún objeto pueda bloquear el área de señalización.
·
Para evitar que las manchas de agua mojen los suelos de madera o
las alfombras, se recomienda colocar la estación base sobre suelos de
baldosas o de mármol.
Tras conrmar la ubicación de instalación apropiada, cierre la
válvula de agua de la red o la válvula en ángulo de la casa e
instale los accesorios de conexión de agua para rellenado y
vaciando automático en el sitio.
Retire los objetos a menos de 60cm de la parte delantera.
Inserte rmemente el cable de alimentación hasta que se
encienda.
>60 cm
Dentro de buen alcance wi
3. Retirar las protecciones del robot e instalar el
conjunto de mopa
I : ENCENDIDO
0: APAGADO
background
179
ES
6. Añadir la solución de limpieza
5. Probar el efecto de la instalación
(1) Retire la cubierta del depósito de polvo y saque el
compartimento de detergente automático.
(2) Abra la tapa superior del compartimento y añada solución
de limpieza.
(3) Cierre la tapa del compartimento, colóquelo de nuevo en la
estación base y luego vuelva a montar la cubierta del depósito
de polvo. La solución de limpieza se añadirá automáticamente
al trabajar.
Use la app Dreamehome para probar si la estación base puede
realizar correctamente el llenado y vaciado automáticos.
Nota:
·
El compartimento de detergente automático se puede llenar con
solución de limpieza para su uso. Para evitar un mal funcionamiento,
no añada líquido distinto a la solución de limpieza oficialmente
aprobada.
·
Instale el compartimento de detergente automático hasta que encaje
en su sitio.
Nota:Antes de usarlo por primera vez, se recomienda cargar totalmente
el robot. Cuando el robot no se puede encender si se agota la batería,
conecte manualmente el robot a la estación base para cargarlo.
4. Conectar el Robot a la estación base
Mantenga pulsado el botón en el robot durante 3 segundos
para encenderlo. Coloque el robot sobre la estación base con
el conjunto de mopa mirando hacia la bandeja de lavar. Se
oirá una noticación por voz cuando el robot se conecte con
éxito a la estación base.
Después de cargar totalmente el robot, los indicadores
de estado en el robot y la estación base permanecerán
iluminados durante 10 minutos y luego se atenuarán.
Nota: Antes de usar la app, asegúrese de que el robot haya sido
conectado.Para pasos especícos, consulte la sección "Conexión con la
App Dreamehome".
Antes de usar
background
180
ES
Preparando su hogar
Antes de limpiar, retire los artículos inestables, frágiles, valiosos o
peligrosos, y recoja los cables, la ropa, los juguetes y los objetos
alados y rígidos del suelo para evitar que se enreden, se arañen o
se golpeen con el robot causando pérdidas.
Abra la puerta de la habitación que va a limpiar y coloque los
muebles en el lugar apropiado para hacer más espacio.
Para evitar que el robot no reconozca áreas que se tienen que
limpiar, no permanezca de pie delante del robot, el umbral, en el
pasillo o lugares estrechos.
Antes de empezar a limpiar, ponga una barrera física en el borde
de las escaleras para garantizar un funcionamiento seguro y
uido del robot.
Nota:
·
Cuando utilice el robot por primera vez, sígalo mientras realiza la limpieza para quitar de inmediato cualquier obstáculo potencial.
·
Las luces LED auxiliares proporcionarán iluminación auxiliar en ambientes de iluminación tenue.
·
No aspire objetos rígidos como piedras, bolas de acero ni piezas de juguetes, u objetos afilados como residuos de construcción, cristales rotos y clavos, de lo
contrario el suelo podría rayarse.
background
181
ES
Conexión con la app Dreamehome
Código QR
Código QR
2. Añadir un dispositivo1. Descargar la app Dreamehome
Indicador Wi-Fi
·
Parpadeo lento:
Esperando a
conectar
·
Parpadeo
rápido:
Conectando
·
Encendido:
Conectado
Nota:
·
Solo compatible con Wi-Fi de 2,4GHz.
·
Debido a actualizaciones del software de la app, el funcionamiento
real puede diferir de las indicaciones que hay en este manual. Siga las
instrucciones en función de la versión actual de la app.
Retire la cubierta del robot y escanee el código QR en el robot,
o busque "Dreamehome" en la tienda de aplicaciones para
descargar e instalar la aplicación.
Abra la app Dreamehome, toque "Escanear el código QR para
conectarse" y vuelva a escanear el mismo código QR en el
robot para añadir el dispositivo. Siga las indicaciones para
finalizar la conexión Wi-Fi.
Nota: Para restablecer la Wi-Fi, repita el paso 2 y luego siga las
indicaciones para finalizar la conexión Wi-Fi.
background
182
ES
Instrucciones de instalación
>60 cm
249mm
130mm
416mm
418mm
Este producto admite dos métodos de instalación: empotrado
en el armario o no empotrado en el armario.
Opción ① No empotrado en el armario
Retire los objetos a menos de 60cm de la parte delantera.
Dimensiones de instalación
Opción ② Empotrado en Armario (con cubierta de tanque de
polvo no visible)
altura
(sobre suelo)
profundidad
altura
ancho
*Los datos de profundidad incluyen el grosor de la puerta del armario
(aproximadamente 20 mm).
Cómo instalar
tuberías y cables
altura
(mm)
ancho
(mm)
profundidad*
(mm)
altura (sobre suelo)
(mm)
En la parte posterior
de la estación base
≥ 254 ≥ 421 ≥ 488 130
En ambos lados de
la estación base
≥ 254 ≥ 421 ≥ 443 130
background
183
ES
Instrucciones de instalación
Opción ③ Empotrado en Armario (con cubierta de tanque de
polvo visible)
Cómo instalar tuberías y cables
altura
(mm)
ancho
(mm)
profundidad
(mm)
En la parte posterior de la estación
base
≥ 254 ≥ 421 ≥ 468
En ambos lados de la estación base ≥ 254 ≥ 421 ≥ 423
profundidad
altura
ancho
Tamaño de corte de agujero recomendado
El armario aún no está instalado El armario ya está instalado
Si el armario aún no está instalado:
Corte un agujero cuadrado con una longitud lateral de 30mm.
Este agujero debe reservarse en la esquina inferior izquierda
o derecha del lado del armario, y su posición debe estar cerca
del suelo.
Si el armario ya está instalado:
Corte un agujero redondo con una longitud lateral de 30mm.
La distancia entre el centro del agujero y el suelo no debe ser
superior a 800mm. La posición especíca del corte de agujero
se determinará de acuerdo con el entorno de instalación real.
background
184
ES
>60 cm
249mm
130mm
416mm
418mm
Precauciones de instalación
Precauciones de instalación
· Si el tamaño de la válvula desviadora de 3 vías no coincide, compre
un adaptador adecuado por separado.
· Use un manómetro de agua para medir la presión de agua y
confirmar que esté entre 0,14MPa y 0,8MPa.
· Antes de la instalación, cierre la válvula de agua principal de su casa
y asegúrese de que todo el agua de las tuberías se haya vaciado.
· No conecte la estación base a una fuente de agua caliente.
· Antes de la instalación, desconecte la estación base y asegúrese de
que la estación base no esté conectada al suministro de energía.
· La ubicación de instalación tiene que evitar la luz solar directa y el
agua.
· Se recomienda que la ubicación esté cerca de la fuente de agua y el
desagüe del suelo.
· Se recomienda que la distancia entre la estación base y el enchufe
sea menos de 1,5m.
· Retire los objetos a menos de 60cm de la parte delantera.
· Coloque la estación base en una ubicación con buena señal Wi-Fi de
2,4GHz.
Instrucciones de instalación
Enchufe
Fuente de agua
Suelo
Desagüe
0,14-0,8MPa
background
185
ES
Instalación completada
Nota:
·
Las ilustraciones en este manual son solamente una referencia. Consulte la situación de
instalación real.
·
Se recomienda que la altura de instalación de las tuberías de agua usada no sean superior
a 80cm.
Desagüe al
suelo
Tubería de agua
usada de 3/8"
Tubería de agua
limpia de 1/4"
Envoltorio de
cable en espiral
Cable de
alimentación
Válvula desviadora
de 3 vías
Instalación de la presilla de bloqueo
de conexión
Ajuste la dirección del mango en la
presilla de bloqueo de conexión para
coincidir con la ilustración, y presione la
presilla hacia abajo a lo largo del hueco
como se muestra en la ilustración.
Nota: Antes de la instalación, asegúrese de que
todos los accesorios de conexión estén bien
instalados.
Asa
Instrucciones de instalación
background
186
ES
Herramientas necesarias (no suministradas)
Instrucciones de instalación
Llave inglesa
Cinta métricaCuchilla
Cinta de teflón Válvula de ángulo
background
187
ES
Instrucciones de instalación
Conectar la tubería de agua usada
Conectar la tubería de agua limpia
Nota:
·
Antes de la instalación, presione firmemente el anillo de encaje en el codo para retirar el tapón antifuga preinstalado.
·
Se recomienda que la altura de instalación de las tuberías de agua usada no sean superior a 80cm.
Desagüe
al suelo
Tubería de
agua usada
de 3/8"
3/8" Codo
(grueso)
Fuente de agua
Tubería de agua
limpia de 1/4"
1/4" Codo (delgado)
background
188
ES
Opción 1- Fuente de agua con acople de rosca macho
Instalación completada
Opción 1
-Con acople de rosca macho
Opción 2
-Con acople de rosca hembra
Instrucciones de instalación
Instalar la válvula desviadora de 3 vías
Nota:
·
Antes de la instalación, cierre la válvula de agua principal de su casa y
asegúrese de que todo el agua de las tuberías se haya vaciado.
·
Compruebe si el anillo de sellado está en su sitio antes de la
instalación. Si no, todos los acoples de rosca macho se deben envolver
firmemente con cinta de teflón 6-9 vueltas en la dirección de rosca
para evitar fugas.
·
Se recomienda instalar una válvula de ángulo en la fuente de agua
antes de instalar la válvula desviadora de 3 vías.
·
En caso necesario, use una llave inglesa para la instalación.
·
Se le dimensioni della valvola deviatrice a 3 vie non corrispondono,
utilizzare l'adattatore in dotazione e collegare nell'ordine indicato
nella figura.
Válvula desviadora
de 3 vías
Tubería de agua limpia
Válvula de ángulo
/fuente de agua
(no suministrada)
Adaptador
(suministrado, usar
cuando sea necesario)
background
189
ES
Instrucciones de instalación
Opción 2- Fuente de agua con acople de rosca hembra
Válvula de ángulo /fuente de
agua (no suministrada)
Adaptador
(suministrado, usar
cuando sea necesario)
Adaptador
(suministrado, usar
cuando sea necesario)
Grifo/tapónVálvula desviadora
de 3 vías
Tubería de agua limpia
background
190
ES
3. Tire del organizador de cables hacia atrás para envolver las
tuberías de agua y los cables.
Ordenar las tuberías de agua y el cable
1. Sujetar las tuberías de agua y el cables con el organizador
de cables.
Instrucciones de instalación
2. Enrosque la parte inferior del organizador de cable en el
envoltorio de cable en espiral.
Envoltorio de cable
en espiral
Organizador de
cables
Organizador
de cables
background
191
ES
1. Antes de las pruebas, active la alimentación de la estación
base y luego abra al válvula de agua principal y la válvula
de ángulo en casa.
2. Consulte el manual de usuario para descargar y configurar
la App. Una vez instalado, aparecerá un mensaje emergente
en la App, complete los pasos de prueba según las
instrucciones.
3. Vuelva a enchufar estación base y pruebe de nuevo a ver
si la estación base puede realizar rellenado y vaciando
automático de agua apropiadamente.
Probar el efecto de la instalación
Método de prueba
INSTALACIÓN COMPLETADA
Nota: Siga las instrucciones en función de la última versión de la App.
Stornieren
Test starten
Cancelar Iniciar prueba
background
192
ES
Reinicio del robot
Si el robot deja de responder o no puede apagarse, mantenga
pulsado el botón durante 10 segundos para forzar el
apagado.A continuación, mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos para encender el robot.
Reanudación automática de la limpieza
Si las baterías tienen muy poca carga, el robot vuelve
automáticamente a la estación base para cargar. Después de
cargar hasta el nivel de batería adecuado, el robot retomará
las tareas de limpieza no nalizadas.
Nota: Para usar esta función, actívela en la app.
Modo No molestar (DND)
Cuando el robot se pone en el modo No Molestar (DND), se
impide que el robot retome la limpieza. El modo DND está
inhabilitado de manera predeterminada desde la fábrica. Se
puede usar la app para habilitar el modo DND o modicar
el periodo DND. El periodo DND es 22:00-8:00 de manera
predeterminada.
Nota:
·
Las tareas de limpieza programada se realizarán de la manera
habitual durante el periodo DND.
·
Cuando termine el período DND, el robot reanudará la limpieza donde
la dejó.
Modo de uso
Encender/apagar
Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para
encender el robot. El indicador de encendido permanecerá
encendido. Como alternativa, coloque el robot en la estación
base alineando los contactos de carga del robot con los de
la estación base, y, a continuación, el robot se encenderá
automáticamente y comenzará a cargarse. Para apagar el
robot, aléjelo de la estación base y mantenga pulsado el
botón durante 3 segundos.
Mapeo rápido
Después de congurar la red por primera vez, siga las
instrucciones de la aplicación para crear rápidamente un
mapa. El robot comenzará a mapear sin limpiar. El proceso de
mapeo se completará cuando el robot regrese a la estación
base y el mapa se guardará automáticamente.
Pausa/Reposo
Cuando el robot esté funcionando, pulse cualquier botón para
pausarlo.
Si el robot está pausado más de 10 minutos, entra
automáticamente en modo de reposo. Todos los indicadores
del robot se apagan. Para activar el robot, pulse cualquier
botón del robot o la estación base, o use la app.
Nota: Si el robot se pone en pausa y se coloca en la estación base,
termina el proceso de limpieza actual.
background
193
ES
Modo de uso
Aspirar y pasar la mopa
Nota:
·
Cuando se usa el conjunto de mopa por primera vez, el robot realiza
la tarea de "Aspirar y pasar la mopa" de manera predeterminada.
·
Durante su uso, la estación base suministrará agua limpia y vaciará
automáticamente el agua usada.
1. Empezar a limpiar
Pulse el botón en el robot o use la app para que el robot
empiece desde la estación base. Luego el robot planicará
la ruta de limpieza óptima y realizará la tarea de limpieza en
función del mapa creado.
2. Lavado automático de la mopa
Cuando está limpiando, el robot vuelve automáticamente a la
estación base para lavar las mopas en función de la frecuencia
de limpieza de mopa especicada en la app. La estación base
recargará automáticamente el depósito de agua del robot y
este retomará la limpieza.
3. Vaciar automáticamente la caja de polvo y lavar y
secar las mopas
Cuando el robot naliza una tarea de limpieza y vuelve a
la estación base para cargarse, la estación base vaciará
automáticamente la caja de polvo y, a continuación, lavará y
secará las mopas.
Nota:
·
Las mopas se limpiarán antes de que el robot comience a pasar la
mopa, espere con paciencia.
·
Para asegurarse de que el robot vuelve fácilmente a la estación base
después de limpiar, se recomienda hacer que el robot empiece desde
la estación base. No mueva la estación base, la bandeja de lavar o el
filtro de la bandeja de lavar durante el funcionamiento.
·
La limpieza con agua caliente puede activarse en la app para las
tareas de lavado de mopa que se aplica a todos los modos. Para
evitar quemaduras, no toque la salida de agua de cuando la función
esté activada.
Nota:
·
Si la función de vaciado automático está desactivada en la app, la
estación base no vaciará automáticamente la caja de polvo.
·
La estación base vaciará la caja de polvo según el ajuste en la app.
background
194
ES
Mantenimiento rutinario
Piezas
Para mantener el robot en buenas condiciones, se recomienda consultar el uso de accesorios en la app o en la siguiente tabla de
mantenimiento rutinario.
Pieza
Frecuencia de
mantenimiento
Frecuencia de
sustitución
Cepillos principales
Una vez cada 2
semanas
Cada 6 a 12 meses
Filtro de la caja de polvo
Cada 3 a 6 meses
Cepillo lateral
Soportes de mopa /
Filtro de la bandeja de
lavar
Una vez cada 1 a 2
meses
/
Área de señalización de
la estación base
Una vez al mes
Contactos de carga
Respiraderos de vaciado
automático
Rueda giratoria
Rueda omnidireccional
Sensor de bordes
Sensor VersaLift
Pieza
Frecuencia de
mantenimiento
Frecuencia de
sustitución
Sensores láser 3D de doble
línea
Una vez al mes
/
Ventanilla del parachoques
Sensor de Alfombras
Sensores de precipicio
Parachoques
Entrada de recarga
automática de agua del
robot
Parte inferior del robot
Caja de polvo
Limpie cuando
sea necesario
Ruedas principales
Patas de separación
Bolsa de polvo
/
Cada 2 a 4 meses
Mopas
Cada 1 a 3 meses
Nota:
La frecuencia de mantenimiento y sustitución depende del
uso real. Si ocurre una excepción debido a circunstancias especiales,
recomienda efectuar un mantenimiento o reemplazo inmediato.
background
195
ES
Mantenimiento rutinario
Filtro de la bandeja de lavar
1. Cuando se complete la limpieza de almohadilla de mopa,
saque el robot y presione las presillas de la base de la bandeja
de lavar para retirar el ltro de la bandeja de lavar.
2. Retire y enjuague el ltro de la bandeja de lavar con agua
limpia y límpielo.
Presilla de
la base de la
bandeja de lavar
Presilla de
la base de la
bandeja de lavar
4. Use la aplicación o pulse el botón para devolver el robot
a la estación base, o colóquelo manualmente.
3. Reinstale primero el ltro de la tabla de lavar, y luego la
base de la tabla de lavar.
Sensor de
estado de
agua
Sensor de
estado de
agua
Nota:
· Si quedan manchas de agua en los sensores de estado de agua,
asegúrese de limpiarlos con un paño suave y seco antes de volver a
instalar la base de la bandeja de lavar.
· Cuando reinstale la base de la bandeja de lavar, asegúrese de que las
presillas de ambos extremos estén rmemente en el sitio después de oír
un clic.
background
196
ES
1. Reinstale la cubierta de depósito de polvo.
2. Deseche la bolsa de polvo. 4. Instale una nueva bolsa de polvo, luego reinstale la cubierta
del depósito de polvo.
3. Quite el polvo y la suciedad del ltro con un paño seco.
Bolsa de polvo
Mantenimiento rutinario
Nota: Tirar del tirador hacia arriba sellará la bolsa para evitar que polvo
y restos se caigan accidentalmente.
background
197
ES
Cepillos principales
Clic
2. Saque los cepillos como se muestra en la gura. Use la
herramienta de limpieza proporcionada para retirar los pelos
enredados en los cepillos. Después de su limpieza, presione
rmemente los cepillos en el soporte principal hasta que
encajen en su sitio.
3. Con las echas impresas apuntando hacia abajo, introduzca
el soporte principal de los cepillos en las ranuras inclinándolo
hacia abajo.
4. Alinee la parte delantera del protector de cepillo con
la ranura, introduzca el protector de cepillo en su sitio
inclinándolo hacia abajo.
1. Presione las presillas del protector de cepillo hacia dentro
para quitar el protector de cepillo, y saque los cepillos del robot.
1
2
Mantenimiento rutinario
Nota: Tenga cuidado cuando saque los cepillos principales para
evitar lesiones.
background
198
ES
Soportes de mopa
Rueda omnidireccional
Retire y limpie los soportes de mopa.
Cepillo lateral
Desenrosque el cepillo lateral con un desatornillador, quite el
pelo del cepillo, y vuelva a enroscarlo.
Mantenimiento rutinario
Nota:
·
Use una herramienta como un pequeño destornillador para separar
el eje y el neumático de la rueda omnidireccional. No ejerza excesiva
fuerza.
·
Enjuague la rueda omnidireccional con agua corriente y vuelva a
ponerla después de secarla completamente.
background
199
ES
Mantenimiento rutinario
Caja de polvo y ltro
24h
1. Retire la cubierta del robot y presione la presilla de la caja
de polvo para retirar la caja de polvo.
2. Retire la filtro de la caja de polvo y vacíe la caja de polvo.
3. Golpee suavemente la canasta del filtro para eliminar la
suciedad.
4. Enjuague la caja de polvo y el filtro con agua y séquelos
completamente antes de reinstalar.
Nota: No intente limpiar el filtro con un cepillo, los dedos u objetos
afilados para evitar daños.
Nota:
·
Enjuague la caja de polvo y el filtro con agua únicamente. No
utilice detergente.
·
Use la caja de polvo y el filtro únicamente cuando estén
completamente secos.
background
200
ES
Sensores del robot
Limpie los sensores del robot usando un trapo suave y seco,
como se muestra en la siguiente figura:
Sensor de bordes
Sensores láser 3D
de doble línea
Ventanilla del
parachoques
Parachoques
Mantenimiento rutinario
Sensor de
alfombras
Sensores de precipicio
Nota: Un paño húmedo puede dañar los elementos sensibles dentro
del robot y la estación base. Utilice un paño seco para la limpieza.
Contactos de carga y zona de señalización
Limpie los contactos de carga y el área de señalización con un
paño suave y seco.
Respiraderos de vaciado automático
Limpie los respiraderos de vaciado automático del robot y la
estación base con un paño suave y seco.
Sensor VersaLift
background
201
ES
Batería
El robot cuenta con una batería de iones de litio de alto
rendimiento. Asegúrese de que la batería permanezca bien
cargada para el uso diario a n de mantener un rendimiento
óptimo. Si el robot se usa durante un periodo de tiempo
prolongado, apáguelo y guárdelo. Para evitar daños por
descarga excesiva, cargue el robot al menos una vez cada tres
meses.
Mopas
Retire la mopas de los soporte de mopa para sustituirlos.
Mantenimiento rutinario
background
202
ES
Instrucciones de desmontaje
1. Active la función de vaciado de agua mediante la app para
vaciar el agua restante que queda en el robot y la estación
base.
4. Primero, quite la presilla de bloqueo de conexión. Luego,
presione rmemente el anillo de encaje en la junta para
desmontar la tubería. Use un recipiente para atrapar el agua
saliente.
2. Retire la cubierta del depósito de polvo y saque el
compartimento de detergente automático. Abra la tapa
superior del compartimento y vierta la solución de limpieza
restante, luego reinstale el compartimento.
3. Antes del desmontaje, desenchufe la estación base, cierre la
válvula de agua principal de la casa.
Nota: Saque la base de la bandeja de lavar y compruebe si queda
agua.Si la hay, asegúrese de limpiarla y volver a colocar la base de la
bandeja de lavar.
Nota:
·
No tire directamente de la tubería de agua con fuerza para evitar
dañarla.
·
Antes del embalaje y el transporte, asegúrese de quitar los tapones
de repuesto de la cubierta del depósito de polvo, y lugo tapone los
codos de la parte posterior de la estación base para evitar fugas.
ÚNICAMENTE SE REQUIERE EN CASO DE
DEVOLUCIÓN
background
203
ES
Resolución de Problemas
Problema Solución
El robot no se
enciende.
La batería tiene poca carga. Recargue el robot en la base de carga y pruebe de nuevo.
La temperatura de la batería está demasiado baja o demasiado alta. Se recomienda hacer funcionar el aparato a una
temperatura entre 32 ℉ (0 ℃ ) y 104 ℉ (40 ℃ ).
El robot no se carga.
La estación base no está conectada a la fuente de alimentación, asegúrese de que ambos extremos del cable de
alimentación estén enchufados correctamente.
El nivel de contacto entre los contactos de carga de la estación base y el robot es deciente, por favor limpie los
contactos de carga.
Verique si hay algún objeto extraño en el conector del robot y, si lo hay, elimínelo.
El robot no puede
conectarse a la red Wi-
Fi.
La contraseña de la red Wi-Fi es incorrecta. Asegúrese de que la contraseña utilizada para conectarse a su red Wi-Fi sea correcta.
El robot no admite una conexión Wi-Fi de 5GHz. Asegúrese de que el robot esté conectado a una conexión Wi-Fi de 2,4GHz.
La señal de Wi-Fi es débil. Asegúrese de que el robot esté en un área con buena cobertura Wi-Fi.
Es posible que el robot no esté listo para congurarse. Salga de la aplicación y vuelva a entrar, e inténtelo de nuevo
según las instrucciones.
El robot no puede
encontrar y regresar a
la estación base.
La estación base está desconectada de la alimentación o se ha movido cuando el robot no estaba en ella. Conecte la
estación base al suministro de energía o coloque el robot sobre la estación base para cargar.
Hay demasiadas obstrucciones alrededor de la estación base. Coloque la estación base en un área más abierta.
Mover el robot puede hacer que se reposicione, y volverá a crear un mapa si el reposicionamiento falla. Si el robot está
demasiado lejos de la estación base, es posible que no pueda regresar automáticamente por sí solo, en cuyo caso
deberá colocar manualmente el robot en la estación base.
Limpie el área de señalización de la estación base para eliminar el polvo o la suciedad.
El robot se atasca
delante de la estación
base y no puede volver
a ella.
Elimine cualquier obstrucción a menos de 60cm delante de la estación base para evitar que el robot quede bloqueado.
La ruta de regreso para cargar está bloqueada, por ejemplo la puerta está cerrada.
El robot puede resbalarse si el suelo delante de la estación base está demasiado mojado. Si es así, elimine el exceso
de agua antes de volver a intentarlo.
Se recomienda mover la estación base a un lugar diferente y volver a intentarlo.
El robot no se apaga.
El robot no se puede apagar cuando está cargando. Se recomienda mover el robot desde la estación base y luego
mantener pulsado el botón durante 3 segundos para apagarlo.
Si el robot no se puede apagar con el paso 1, mantenga pulsado el botón durante 10 segundos para forzar el
apagado del robot. Si el problema persiste, contacte con el servicio posventa.
El soporte de mopa
se sube de manera
anómala.
Retire el soporte de mopa para comprobar si hay objetos extraños atascados en él, e intente reiniciar el robot. Si el
problema persiste, contacte con el equipo de servicio posventa.
background
204
ES
Problema Solución
La velocidad de carga
es lenta.
Se necesitan aproximadamente 4,5 horas para cargar completamente el robot cuando la batería tiene poca carga.
Si utiliza el robot a temperaturas fuera del intervalo especicado, la velocidad de carga disminuirá automáticamente
para prolongar la duración de la batería.
Los contactos de carga del robot y la base pueden estar sucios, límpielos con un paño seco.
El ruido aumenta
mientras el robot está
en funcionamiento.
Compruebe si el ltro de la caja de polvo está taponado. Si es así, límpielo o sustitúyalo.
Un objeto rígido puede quedar atrapado en el cepillo principal o en la caja de polvo. Compruébelo y retire cualquier
objeto duro.
El cepillo principal o el cepillo lateral pueden estar enredados. Compruébelo y retire objetos extraños.
Cambie el modo de succión a Estándar o Silencio.
El robot se mueve
sin seguir la ruta
establecida.
Los objetos como cables de alimentación y pantuas deben mantenerse ordenados antes de usar el robot.
Trabajar en supercies resbaladizas provoca que la rueda principal resbale. Se recomienda secar los lugares mojados
antes de usar el robot.
Limpie la ventanilla del parachoques y los sensores láser 3D de doble línea con un paño limpio y suave y para
mantenerlos limpios y desobstruidos.
El robot omite las
habitaciones que
deben limpiarse.
Asegúrese de que las puertas de las habitaciones a limpiar estén abiertas.
El lugar delante de la sala a limpiar puede estar mojado y resbaladizo, haciendo que el robot resbale y trabaje
anormalmente. Seque el suelo antes de usar el robot.
El robot no reanuda la
limpieza después de la
carga.
Asegúrese de que el robot no esté en modo No Molestar (DND), lo que prohibirá que reanude la limpieza.
El robot no reanudará la limpieza después de colocarlo manualmente en la estación base o enviarlo a cargar mediante
la app o el botón .
El nivel de agua en la
bandeja de lavar es
anómalo.
Extraiga la base de la bandeja de lavar, compruebe si hay obstrucciones alrededor del ltro de la bandeja de lavar, y
límpiela.
Compruebe si la salida de vaciado de agua residual está bloqueada y límpiela.
Compruebe la botella de solución de limpieza. No añada líquido distinto a la solución de limpieza aprobada
ocialmente.
La estación base
no puede vaciar
automáticamente la
caja de polvo.
Compruebe si la bolsa de polvo en el depósito está llena.
Si la bolsa de polvo no está llena, compruebe si hay obstrucción en los respiraderos de vaciado automático del robot,
la estación base o la caja de polvo. Si es así, limpie a tiempo la parte bloqueada.
Resolución de Problemas
Para obtener más ayuda, contacte con nosotros en https://global.dreametech.com
background
205
ES
Especicaciones
Robot Estación base
Modelo RLX86CE-1
Tiempo de carga Aprox. 4,5 horas
Tensión nominal 14,4V
Potencia nominal 75W
Frecuencia de
funcionamiento
2400–2483,5MHz
Potencia máxima de
salida
<20dBm
En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse
a una distancia de, al menos, 20cm entre la antena y el cuerpo
del usuario.
Modelo RBXE0307-1
Entrada nominal 220 - 240V 50 - 60Hz
Salida nominal 20V 2A
Potencia nominal
(durante el vaciado de polvo)
700W
Potencia nominal
(durante la limpieza con
agua caliente)
1160W
Potencia nominal
(durante la carga y el
secado)
87W
Intervalo de presión de
agua
0,14-0,8MPa
Nota:
·
La potencia nominal (durante la limpieza con agua caliente) se
determina por el valor de potencia durante el periodo representativo
(temperatura de agua 25℃).
·
La potencia nominal (durante la carga y el secado) se determina por
el valor de potencia durante un periodo de carga completa.
background
206
ES
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva
2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En cambio, debe proteger la salud humana y
el medio ambiente entregando sus residuos de aparatos a un punto de recogida designado para el reciclaje de basura de
aparatos eléctricos y electrónicos, nombrado por el gobierno o las autoridades locales. Una correcta eliminación y reciclaje
ayudarán a impedir potenciales consecuencias negativas al medio ambiente y la salud humana. Contacte con el instalador o las
autoridades locales para más información acerca de la ubicación así como términos y condiciones de tales puntos de recogida.
Información RAEE
PRECAUCIÓN:
Guía de retirada:
Eliminación y retirada de la batería
La batería de iones de litio integrada contiene sustancias que son peligrosas para el medio ambiente. Antes de eliminar la batería,
asegúrese de que la batería sea retirada por técnicos cualificados y desechada en instalaciones de reciclaje apropiadas.
– Se debe retirar la batería del aparato antes de tirarlo;
– el aparato debe desconectarse del suministro eléctrico cuando se retire la batería;
– asegúrese de desechar la batería de forma segura.
Antes de retirar la batería, desconecte la alimentación y agote la batería al máximo.
Las baterías no necesarias deben desecharse en instalaciones de reciclaje apropiadas.
No la exponga a ambientes de alta temperatura para evitar riesgos de explosión.
En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Si ocurre un contacto, enjuague con agua y busque ayuda
médica.
1. Voltee el robot, use una herramienta apropiada para retirar los tornillos de la parte posterior del robot, y luego retire la cubierta.
2. Desenchufe los terminales entre la batería y la placa PCB para retirar la batería.
background
207
PL
Ograniczenia
użytkowania
Informacje o bezpieczeństwie
·
Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać dzieci w wieku poniżej
8 lat ani osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych
lub intelektualnych, ani osoby o niewystarczającym doświadczeniu lub
wiedzy, chyba że znajdują się pod nadzorem rodzica lub opiekuna. Dzieci
pozostające bez nadzoru nie mogą czyścić urządzenia ani dokonyw
czynności konserwacyjnych.
·
Urządzenie należy używać tylko wraz z modułem zasilania, z nim
dostarczanym.
·
To urządzenie zawiera baterie, które mogą być wymieniane tylko przez
personel o odpowiednich umiejętnościach.
·
Wokół produktu lub szafki, w której jest on jest zabudowany, należy
zapewnić odpowiedni przepływ powietrza.
·
Należy dopilnować, by wtyczka zasilająca zamontowanego urządzenia była
łatwo dostępna.
·
Uprzątnij teren, który ma być czyszczony. Nie wolno zezwalać, by dzieci
używały urządzenia do zabawy. Dbaj o to, by dzieci i zwierzęta domowe
pozostawały w bezpiecznej odległości od robota podczas jego pracy.
·
Nie instaluj, nie ładuj ani nie używaj urządzenia w łazienkach ani wokół
basenów.
Celem niedopuszczenia do porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub obrażeń spowodowanych niewłaściwym
użytkowaniem urządzenia, przed jego użyciem należy uważnie zapoznać się z treścią obsługi oraz zachować ją na
wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości.
background
208
PL
Ograniczenia
użytkowania
Informacje o bezpieczeństwie
·
Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do czyszczenia podłóg
w warunkach domowych. Nie należy z niego korzystać na wolnym
powietrzu, do czyszczenia powierzchni innych niż podłogi, ani w obiektach
komercyjnych lub przemysłowych.
·
Upewnij się, czy urządzenie działa poprawnie we właściwym otoczeniu. W
przeciwnym razie nie używaj urządzenia.
·
Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony, należy go zastąpić specjalnym
przewodem lub zespołem dostępnym u producenta, lub u jego
przedstawiciela serwisowego.
·
Nie używaj robota w miejscach zawieszonych ponad poziomem gruntu,
bez bariery ochronnej.
·
Nie ustawiaj robota kołami do góry. Nie używaj pokrywy LDS, pokrywy
robota ani zderzaka w charakterze uchwytu.
·
Używaj robot w środowiskach, gdzie temperatura otoczenia wynosi
powyżej 0°C i poniżej 40°C. Dbaj o to, by na podłodze nie było cieczy ani
substancji lepkich.
·
Aby uniknąć uszkodzenia lub szkód wskutek włóczenia, usuń wszelkie
luźne przedmioty z podłogi, usuń kable i przewody zasilające z drogi,
zanim uruchomisz urządzenie.
·
Usuń wrażliwe lub małe przedmioty z podłogi, aby zapobiec obijaniu się o
nie robota oraz ich uszkodzeniu.
·
Włosów, palców i innych części ciała nie wolno zbliżać do otworu ssącego robota.
·
Narzędzie do sprzątania należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
background
209
PL
Ograniczenia
użytkowania
·
Nie używaj urządzenia w pomieszczeniu, gdzie przebywa śpiące niemowlę
lub dziecko.
·
Dzieci, zwierząt domowych ani żadnego przedmiotu nie stawiaj na
robocie, bez względu na to, czy jest on nieruchomy, czy się porusza.
·
Do zbiornika na czystą wodę można wlewać wyłączenie czystą wodę i
zatwierdzone przez producenta środki czyszczące. Nie dodawaj żadnej
cieczy, jak alkohol lub środek dezynfekcyjny. Informację na proporcji
środka czyszczącego do czystej wody podano na nalepce na butelce
środka czyszczącego. Środki czyszczące należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
·
Nie używaj robota do sprzątania palących się przedmiotów. Nie używaj
robota do zbierania cieczy zapalnych ani palnych, żrących cieczy,
nierozcieńczonych kwasów ani rozpuszczalników.
·
Nie odkurzaj twardych ani ostrych przedmiotów. Nie używaj urządzenia
do zbierania przedmiotów takich, jak kamienie, duże kawałki papieru lub
inne, które mogłyby zatkać urządzenie.
·
Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem lub
serwisowaniem urządzenia.
·
Nie wycieraj robota ani stacji bazowej mokrą ścierką ani nie zmywaj żadną
cieczą. Po wyczyszczeniu wszystkich elementów, które można umyć, przed
ich ponownym zamontowaniem i użyciem należy je dokładnie wysuszyć.
·
Ten produkt należy podłączyć do źródła wody za pomocą kompletu
nowych rurek wchodzących w skład jego wyposażenia. Nie należy
ponownie wykorzystywać starych rurek.
Informacje o bezpieczeństwie
background
210
PL
Baterie i ładowanie
·
Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu elementów instalacji
wodnej stację bazową należy odłączyć od źródła zasilania.
·
Rozpakowane, niewielkie elementy należy odpowiednio zabezpieczyć, by
dzieci przypadkowo ich nie połknęły.
·
Nie demontuj, nie naprawiaj ani nie modyfikuj tego produktu.
Jeżeli występuje jakiś problem, skontaktuj się z zespołem serwisu
posprzedażowego.
·
W razie konieczności przewiezienia urządzenia w inne miejsce należy je
wcześniej opróżnić, a do transportu użyć oryginalnego opakowania.
·
Używaj to urządzenie zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji
obsługi. Użytkownicy ponoszą odpowiedzialność za wszelkie straty lub
uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowego użycia produktu.
·
Nie używaj akumulatora ani stacji dokującej innych producentów. Robot
może być używany tylko ze stacją bazową modelu RBXE0307-1.
·
Nie próbuj na własną rękę demontować, naprawiać ani modyfikow
akumulatora lub stacji bazowej.
·
Nie ustawiaj stacji bazowej w pobliżu źródła ciepła.
·
Nie używaj mokrej ściereczki ani mokrych rąk do czyszczenia styków
ładowania stacji bazowej.
·
Zużytych akumulatorów nie likwiduj w sposób nieodpowiedni.
Niepotrzebne akumulatory należy poddać utylizacji w odpowiednim
zakładzie recyklingowym.
·
W razie uszkodzenia lub zerwania kabla zasilania zaprzestań niezwłocznie
używania wyrobu i skontaktuj się z serwisem posprzedażnym.
Informacje o bezpieczeństwie
Ograniczenia
użytkowania
background
211
PL
Baterie i ładowanie
·
Czujnik laserowy w tym produkcie spełnia normę IEC 60825- 1:2014/EN
60825- 1:2014/A11:2021 dla produktów laserowych Klasy 1. Promienia
laserowego nie wolno kierować bezpośrednio w stronę oczu.
PRODUKT LASEROWY KLASY 1
KONSUMENCKI PRODUKT LASEROWY
EN 50689:2021
Informacja o
bezpieczeństwie
laserowym
Niniejszym firma Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu RLX86CE-1 spełnia wymogi Dyrektywy
2014/53/UE. Pełny tekst Deklaracji Zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.
com
Szczegółowy e-podręcznik, patrz https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych
Zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi
Informacje o bezpieczeństwie
·
Upewnij się, czy robot jest wyłączony na czas transportu, w miarę
możliwości przechowywany w oryginalnym opakowaniu.
·
Jeżeli robot nie będzie używany przez dłuższy czas, w pełni naładuj go,
wyłącz i złóż w chłodnym, suchym miejscu. Akumulator należy naładow
przynajmniej raz na 3 miesiące, dzięki czemu nie dopuści się do jego
nadmiernego rozładowania.
background
212
PL
Inne akcesoria
Opis produktu
Podkładka mopa
x 2 (wstępnie
zainstalowana)
Robot
Stacja bazowa
Uchwyt podkładki
mopa x 2
Kabel zasilania
Filtr tarki (wstępnie
zainstalowany)
Worek na kurz x2
(zainstalowany
fabrycznie x1)
Podręcznik
użytkownika
Automatyczny dozownik
detergentu (wstępnie
zainstalowany)
Środek czyszczący
5ml
10ml
15ml
20ml
Narzędzie do
czyszczenia
Zawartość opakowania
background
213
PL
Elementy do podłączenia układu automatycznego uzupełniania i odprowadzania wody
Opis produktu
Rura odprowadzająca
zużytą wodę 3/8"
Rura doprowadzająca
czystą wodę 1/4"
Spiralna opaska
na kabel
Kolanko 3/8”
(grube) × 2 (wstępnie
zainstalowane x1)
Zatyczka 3/8”
x 2 (wstępnie
zainstalowana)
Zatyczka 1/4”
x 2 (wstępnie
zainstalowana)
Kolanko 1/4”
(cienkie) × 2 (wstępnie
zainstalowane x1)
Zacisk kablowy
Zacisk blokujący
połączenie 3/8"
(duży) × 4
Zacisk blokujący
połączenie 1/4"
(mały) × 4
3-drożny zawór
rozdzielczy
Króciec redukcyjny
× 2
(G3/8)
background
214
PL
Robot
Kołowy wskaźnik stanu
· Ciągłe niebieskie: czyszczenie lub sprzątanie zakończone
· Ciągły zielony: Ładowanie
· Migający pomarańczowy: Błąd
Wskaźnik stanu przycisku
· Ciągły biały: czyszczenie lub sprzątanie zakończone
· Pulsujący biały: ładowanie (akumulator nie jest rozładowany)
· Ciągły pomarańczowy: gotowość lub pauza przy niskim poziomie
naładowania akumulatora
· Pulsujący pomarańczowy: ładowanie (niski stan naładowania
akumulatora)
· Migający pomarańczowy: Błąd
· Miganie światłem różowym: Kamera aktywna
Przycisk dokowania
· Wciśnij, aby odesłać robot do stacji bazowej
· Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby dezaktywować Blokadę
rodzicielską
Przycisk Zasilanie / Czyszczenie
· Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć
· Wciśnij, aby rozpocząć czyszczenie po włączeniu robota
Uwaga:
· Podczas gdy robot sprząta lub powraca do ładowania, naciśnięcie
dowolnego przycisku na robocie powoduje wstrzymanie jego
działania.
· Blokadę rodzicielską można włączyć/wyłączyć w aplikacji
Dreamehome.
Opis produktu
background
215
PL
Robot i czujniki
Opis produktu
Mikrofony
Czujnik VersaLift
Okno zderzaka
Zderzak
Dwuliniowe czujniki
laserowe 3D
Kamera AI HD
Kamera AI IR
Lampka
pomocnicza LED
Uwaga:
Czujnik VersaLift będzie obniżany, gdy robot jest w trybie gotowości, ładowania w stacji bazowej lub w miejscach czyszczenia o niskim prześwicie.
W razie czyszczenia w miejscach o niskim prześwicie nie poruszaj robota, gdyż może to wpłynąć na jego pozycjonowanie.
Pokrywa
Styki ładowania
Złącza
Wlot automatycznego
uzupełniania wody
Przycisk Reset/Wskaźnik Wi-Fi
·
Wciśnij i przytrzymaj przez
3 sekundy, aby przywrócić
ustawienia fabryczne
Czujnik krawędzi
Odpowietrznik auto-opróżniania
background
216
PL
Opis produktu
Robot i czujniki
Czujniki klifu
Koło główne
Stopka dystansowa
Szczotki główne
Kółko wielokierunkowe
Osłona szczotki
Koło główne
Kółko samonastawne
Stopka dystansowa
Otwory montażowe uchwytu
podkładki mopa
Zespół przedłużenia szczotki bocznej
Czujnik dywanu
Zespół przedłużacza mopa
Zaciski osłony szczotki
Pojemnik na kurz
Filtr
Odpowietrznik
auto-opróżniania
Zatrzask
pojemnika
na kurz
Zacisk filtra
Zespół mopa
Miejsce
mocowania
podkładki mopa
Uchwyt podkładki mopa Podkładka mopa
background
217
PL
Pokrywa zbiornika na kurz
Zaciski podstawy tarki
Automatyczny dozownik detergentu
Filtr tarki
Filtr
Szczelina worka na kurz
Tarka
Podstawa tarki
Wylot automatycznego dodawania wody
Styki ładowania
Obszar sygnalizacji
Wyloty automatycznego odpowietrzania
Stacja bazowa
Wskaźnik statusu
· Ciągły biały: stacja bazowa jest podłączona do
zasilania
· Ciągłe pomarańczowe: stacja bazowa ma błąd
· Ciągłe niebieskie: Światło UV działa
Uwaga: Para zatyczek antywyciekowych jest zainstalowana wewnętrz pokrywy zbiornika kurzu jako rezerwa.
Opis produktu
background
218
PL
Kolanko
3/8
(grube)
Kolanko 1/4
(cienkie)
Gniazda przeznaczone do
podłączenia rur wodnych lub
przewodu zasilającego:
Kabel zasilania
rura 1/4
wody czystej
rura 3/8
wody zużytej
I : WŁ.
0: Wył.
Gniazdo zasilania
Gniazda przeznaczone do
podłączenia rur wodnych lub
przewodu zasilającego:
Kabel zasilania
rura 1/4
wody czystej
rura 3/8
wody zużytej
Uwaga:
·
Przed zainstalowaniem rury wodnej upewnij się, by wcisnąć pierścień zatrzaskowy na kolanku, aby usunąć zatyczkę antywyciekową.
·
Wysokość montażu rury odprowadzającej zużytą wodę nie może przekraczać 80 cm.
Opis produktu
Stacja bazowa
background
219
PL
Przed użyciem
1. Montaż elementów do podłączenia układu
automatycznego uzupełniania i odprowadzania wody
2. Ustaw stację bazową i podłącz do gniazdka elektrycznego
Uwaga: Zakończona instalacja jest tylko dla infoirmacji. Prosimy br
pod uwagę faktyczną sytuację w miejscu montażu.
Uwaga:
·
Upewnij się, czy żaden obiekt nie będzie blokować obszaru
sygnalizacyjnego.
·
Aby zapobiec zamoczeniu podłóg drewnianych lub dywanów, zalecane jest
umieszczanie stacji bazowej na płytkach ceramicznych lub marmurowych.
Potwierdziwszy właściwą lokalizację instalacji zamknij
zawór główny wody lub zawór kątowy u siebie w domu i
zainstaluj akcesoria wodne do automatycznego uzupełniania i
spuszczania.
Usuń wszelkie przedmioty znajdujące się przed stacją bazową
w odległości mniejszej, niż 60 cm. Pewnie włóż przewód do
góry, aż lampka wskaźnikowa się zaświeci.
>60 cm
W zasięgu dobrego Wi-Fi
3. Usuń zabezpieczenia robota i zainstaluj zespół
mopa
I : WŁ.
0: Wył.
background
220
PL
6. Dodaj roztwór czyszczący.
5. Test instalacji
(1) Zdejmij pokrywę pojemnika na kurz i wyciągnij
automatyczny zbiornik na detergent.
(2) Otwórz górną pokrywę komory i dodaj roztwór czyszczący.
(3) Zamknij pokrywę komory, włóż ją z powrotem do stacji
bazowej i ponownie załóż pojemnik na kurz. Roztwór
czyszczący będzie dodawany automatycznie podczas pracy.
Korzystając z aplikacji Dreamehome sprawdź, czy stacja
bazowa może dokonać automatycznego uzupełnienia i
odprowadzenia wody.
Uwaga:
·
Automatyczny zbiornik na detergent można napełnić środkiem
czyszczącym. Nie należy stosować żadnego innego środka, niż
zalecany przez producenta, gdyż grozi to niewłaściwym działaniem
urządzenia.
·
Zainstaluj automatyczny zbiornik na detergent, aż się zablokuje we
właściwym miejscu.
Uwaga: Przed pierwszym użyciem robota zalecane jest pełne
naładowanie jego akumulatora. Gdy robot nie może być włączony po
wyczerpaniu się baterii, ręcznie połącz go ze stacją bazową i naładuj.
4. Podłącz robot do stacji bazowej
Wciśnij przycisk na robocie na 3 sekundy, co spowoduje jego
włączenie. Umieść robota w stacji bazowej z zespołem mopa
zwróconym w kierunku tarki. Wówczas usłyszysz instrukcję
głosową, gdy robot pomyślnie połączy się ze stacją bazową.
Po pełnym naładowaniu akumulatora robota wskaźniki stanu
na robocie i stacji bazowej będą świecić przez 10 minut, a
następnie zgasną.
Uwaga: Przed użyciem aplikacji upewnij się, czy robot jest podłączony.
Do konkretnych czynności patrz rozdział „Łączenie z aplikacją
Dreamehome”.
Przed użyciem
background
221
PL
Przygotowanie domu
Przed czyszczeniem usuń z podłoża przedmioty niestabilne, kruche,
cenne lub niebezpieczne, a kable, odzież, zabawki, przedmioty
twarde i ostre uporządkuj, aby uniknąć zaplątania, porysowania lub
uderzenia o robota i spowodowania strat.
Otwórz drzwi pomieszczenia do sprzątania i ustaw meble we
właściwym miejscu, aby zostawić więcej przestrzeni.
Aby uchronić robota przed nierozpoznanymi miejscami
wymagającymi sprzątania, nie stawaj przed nim, przed progiem,
korytarzem lub wąskimi miejscami.
Przed sprzątaniem ustaw barierę zyczną na krawędzi schodów,
aby zapewnić bezproblemowe działanie robota.
Uwaga:
· Uruchamiając robot po raz pierwszy śledź go wokół podczas sprzątania, aby na czas usuwać ewentualne przeszkody.
· Lampki pomocnicze LED zapewniają dodatkowe oświetlenie w zacienionym otoczeniu.
· Nie odkurzaj twardych przedmiotów, jak kamienie, kulki stalowe i części zabawek ani twardych przedmiotów, jak gruz, potłuczone
szkło, gwoździe, w przeciwnym razie może dojść do porysowania podłoża.
background
222
PL
Łączenie z aplikacją Dreamehome
Kod QR
Kod QR
2. Dodawanie urządzenia1. Pobieranie aplikacji Dreamehome
Wskaźnik Wi-Fi
·
Miga powoli:
należy połączyć
·
Miga szybko:
łączenie
·
Wł.: Połączony
Uwaga:
· Obsługiwane jest tylko Wi-Fi 2,4 GHz.
· Ze względu na aktualizacje w oprogramowaniu aplikacyjnym
faktyczne operacje mogą odbiegać od instrukcji w tym podręczniku.
Stosuj się do instrukcji w oparciu o bieżącą wersję aplikacji.
Zdejmij obudowę robota i zeskanuj kod QR na robocie lub
wyszukaj „Dreamehome” w sklepie z aplikacjami, aby pobrać i
zainstalować aplikację.
Otwórz aplikację Dreamehome, dotknij „Zeskanuj kod QR, aby
się połączyć” i ponownie zeskanuj ten sam kod QR na robocie,
aby dodać urządzenie. Stosuj się do wyświetlanych instrukcji,
aby ukończyć połączenie Wi-Fi.
Uwaga: Chcąc zresetować ustawienia sieci Wi-Fi powtórz krok 2, a
następnie postępuj zgodnie z poleceniami, aby dokończyć nawiązywanie
połączenia Wi-Fi.
background
223
PL
Instrukcja montażu
>60 cm
249mm
130mm
416mm
418mm
Niniejsze urządzenie można zamontować na dwa sposoby:
jako urządzenie zabudowane w szafce lub jako urządzenie
wolnostojące.
Opcja ① Urządzenie wolnostojące
Usuń wszelkie przedmioty znajdujące się przed stacją bazową
w odległości mniejszej, niż 60 cm.
Wymiary montażowe
Opcja ② Urządzenie zabudowane w szafce (z niewidoczną
pokrywą zbiornika na kurz)
głębokość
wysokość
wysokość
(nad podłogą)
szerokość
*Dane o głębokości włączają grubość szafki drzwi (około 20 mm).
Jak zainstalować
rurki i przewody
wysokość
(mm)
szerokość
(mm)
głębokość*
(mm)
wysokość (nad podłogą)
(mm)
Z tyłu stacji
bazowej
≥254 ≥421 ≥488 130
Po obu stronach
stacji bazowej
≥254 ≥421 ≥443 130
background
224
PL
Instrukcja montażu
Opcja ③ Urządzenie zabudowane w szafce (z widoczną pokrywą
zbiornika na kurz)
Jak zainstalować rurki i przewody
wysokość
(mm)
szerokość
(mm)
głębokość
(mm)
Z tyłu stacji bazowej ≥254 ≥421 ≥468
Po obu stronach stacji bazowej ≥254 ≥421 ≥423
głębokość
wysokość
szerokość
Zalecane wymiary otworów
Szafka jeszcze nie zamontowana Szafka już zamontowana
Jeżeli szafka nie jest jeszcze zamontowana:
Wytnij otwór kwadratowy o boku 30 mm. Otwór ten
należy wyciąć w lewym lub prawym dolnym rogu
boku szafki, na niewielkiej wysokości od podłoża.
Jeżeli szafka została już zamontowana:
Wytnij otwór kwadratowy o boku 30 mm. Odległość
między środkiem otworu a podłożem nie może
przekraczać 800 mm. dokładne miejsce wycięcia
otworu należy określić zależnie od danego miejsca
montażu.
background
225
PL
>60 cm
249mm
130mm
416mm
418mm
Środki ostrożności podczas montażu
Środki ostrożności podczas montażu
· Jeśli rozmiar 3-drożnego zaworu rozdzielczego nie jest odpowiedni,
należy zakupić osobno odpowiedni króciec redukcyjny.
· Korzystając z manometru zmierz ciśnienie wody. Ciśnienie powinno
mieścić się w zakresie od 0,14 MPa do 0,8 MPa.
· Przed przystąpieniem do montażu zamknij główny zawór wody w
domu i sprawdź, czy z rury wyciekła pozostająca w niej woda.
· Stacji bazowej nie podłączaj do instalacji gorącej wody.
· Przed przystąpieniem do montażu stację bazową należy odłączyć od
źródła zasilania.
· W miejscu montażu nie może operować bezpośrednie światło
słoneczne; miejsce montażu musi być suche.
· Urządzenie zalecamy ustawić blisko źródła wody i odpływu
podłogowego.
· Zalecamy, by odległość pomiędzy stacją bazową a gniazdkiem nie
przekraczała 1,5 m.
· Usuń wszelkie przedmioty znajdujące się przed stacją bazową w
odległości mniejszej, niż 60 cm.
· Stację bazową ustaw w miejscu, do którego dociera odpowiednio
mocny sygnał Wi-Fi 2,4 GHz.
Instrukcja montażu
Gniazdo
elektryczne
Źródło wody
Podłoga
Kratka
ściekowa
0,14-0,8 Mpa
background
226
PL
Ukończony montaż
Uwaga:
·
Ilustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji montażu mają charakter orientacyjny. Prosimy
brać pod uwagę faktyczną sytuację w miejscu montażu.
·
Wysokość montażu rury odprowadzającej zużytą wodę nie może przekraczać 80 cm.
Odpływ
podłogowy
Rura
odprowadzająca
zużytą wodę 3/8"
Rura
doprowadzająca
czystą wodę 1/4"
Spiralna
opaska na
kabel
Kabel zasilania
3-drożny zawór
rozdzielczy
Sposób założenia zacisku
blokującego złączkę
Ustaw uchwyt na zacisku blokującym
złączkę zgodnie z tym, jak przedstawiono
na ilustracji, a następnie dociśnij zacisk
w dół wzdłuż szczeliny, jak widnieje na
ilustracji.
Uwaga: Sprawdź, czy wszystkie połączenia są
dobrze zamontowane.
Uchwyt
Instrukcja montażu
background
227
PL
Konieczne narzędzia (brak w zestawie)
Instrukcja montażu
Klucz nastawny
Taśma mierniczaNóż
Taśma teflonowa Zawór kątowy
background
228
PL
Instrukcja montażu
Podłączenie rury odprowadzającej wodę zużytą
Podłącz rurę wody czystej
Uwaga:
·
Przed montażem należy mocno nacisnąć pierścień zatrzaskowy na kolanku, i zdjąć fabrycznie zamontowaną nasadkę
zabezpieczającą przed wyciekiem.
·
Wysokość montażu rury odprowadzającej zużytą wodę nie może przekraczać 80 cm.
Odpływ
podłogowy
Rura
odprowadzająca
zużytą wodę
3/8"
Kolanko 3/8"
(grube)
Źródło wody
Rura
doprowadzająca
czystą wodę
1/4"
Kolanko 1/4" (cienkie)
background
229
PL
Możliwość 1 - Przyłącze z gwintem męskim
Ukończony montaż
Możliwość 1
-Ze złączem z gwintem
męskim
Możliwość 2
-Ze złączem z gwintem
żeńskim
Instrukcja montażu
③ Montaż
3-
drożnego zaworu rozdzielczego
Uwaga:
·
Przed przystąpieniem do montażu zamknij główny zawór wody w
domu i sprawdź, czy z rury wyciekła pozostająca w niej woda.
·
Przed przystąpieniem do montażu sprawdź, czy pierścień
uszczelniający znajduje się na swoim miejscu. Jeśli nie, wszystkie
łączniki z gwintem zewnętrznym należy mocno owinąć taśmą
teflonową o 6-9 obrotów w kierunku wkręcania, co zapobiegnie
wyciekom wody.
·
Przed zamontowaniem 3-drożnego zaworu rozdzielczego zalecamy
zamontowanie zaworu kątowego na kurku wodnym.
·
W razie potrzeby użyj klucza nastawnego.
·
Jeśli rozmiar 3-drożnego zaworu rozdzielczego nie pasuje, użyj króćca
redukcyjnego wchodzącego w skład zestawu, i podłącz w kolejności
pokazanej na ilustracji.
3-drożny zawór
rozdzielczy
Rura doprowadzająca
wodę czystą
Zawór kątowy/
kurek wodny (brak
w zestawie)
Króciec redukcyjny
(w zestawie, użyj
zależnie od potrzeb)
background
230
PL
Instrukcja montażu
Możliwość 2 - Przyłącze z gwintem żeńskim
Zawór kątowy/kurek wodny
(brak w zestawie)
Złączka
(w zestawie, użyj
zależnie od potrzeb)
Złączka
(w zestawie, użyj
zależnie od potrzeb)
Kurek wodny3-drożny zawór
rozdzielczy
Rura doprowadzająca
wodę czystą
background
231
PL
3. Pociągnij zacisk kablowy w tył owijając rury wodne i przewód
elektryczny.
Uporządkuj rury wodne i przewód
1. Zaciśnij rury wodne i przewód za pomocą zacisku kablowego.
Instrukcja montażu
2. Dolną część zacisku kablowego wkręć w spiralną
osłonę kablową.
Spiralna opaska na kabel
Zacisk kablowy
Zacisk kablowy
background
232
PL
1. Przed przystąpieniem do testowania włącz podstawę, a
następnie otwórz główny zawór wodny w instalacji domowej
i zawór kątowy.
2. Pobierz i skonfiguruj aplikację zgodnie z instrukcją obsługi.
Po pomyślnym zainstalowaniu urządzenia w aplikacji pojawi
się wyskakujące okienko: wykonaj kolejne etapy testowe
zgodnie z zaleceniami.
3. Wyjmij i włóż wtyczkę stacji bazowej i sprawdź, czy stacja
bazowa może dokonać automatycznego uzupełnienia i
odprowadzenia wody.
Test instalacji
Sposób testowania
MONTAŻ ZAKOŃCZONY
Uwaga: Postępuj zgodnie z zaleceniami podanymi w najnowszej wersji
aplikacji.
Stornieren
Test starten
Anuluj Rozpocznij test
background
233
PL
Ponowne uruchamianie robota
Jeżeli robot przestaje reagować lub nie może się wyłączyć
na 10 sekund, aby wymusić jego wyłączenie. Następnie wciśnij
przycisk na 3 sekundy, aby włączyć robot.
Auto-wznawianie czyszczenia
Jeżeli akumulator jest bliski rozładowania, robot automatycznie
powróci do stacji bazowej w celu ładowania. Po doładowaniu
do odpowiedniego poziomu, robot wznowi niedokończone
zadania czyszczenia.
Uwaga: Aby skorzystać z tej funkcji, aktywuj ją w aplikacji.
Tryb Nie przeszkadzać (DND)
Po włączeniu trybu Nie Przeszkadzać (DND) robot nie wznowi
sprzątania. Tryb DND jest domyślnie dezaktywowany w
fabryce. Możesz użyć aplikacji do aktywacji trybu DND lub
zmodykować okres DND. Domyślnie okres DND wynosi 22:00-
8:00.
Uwaga:
·
W okresie DND zaplanowane zadania sprzątanie nie będą
wykonywane.
·
Robot wznowi sprzątanie po upływie okresu DND.
Użytkowanie
Włączanie/wyłączanie
Wciśnij przycisk na 3 sekundy, co spowoduje włączenie robota.
Kontrolka zasilania pozostanie włączona. Można też umieścić
robota w stacji bazowej, dopasowując styki ładowania robota do
styków stacji bazowej, co spowoduje automatyczne włączenie
robota rozpoczęcie ładowania. Chcąc wyłączyć robot odsuń go
od stacji bazowej i wciśnij przycisk na 3 sekundy.
Szybkie mapowanie
Skongurowawszy sieć po raz pierwszy stosuj się do instrukcji
w aplikacji, aby szybko utworzyć mapę. Robot rozpocznie
mapowanie bez czyszczenia. Gdy robot powróci do stacji
bazowej, proces mapowania jest zakończony, a mapa zostanie
automatycznie zapisana.
Pauza/uśpienie
Gdy robot pracuje, wciśnij dowolny przycisk, aby go spauzować.
Jeżeli robot nie pracuje dłużej niż 10 minut, automatycznie
wchodzi w tryb uśpienia. Wszystkie wskaźniki w robocie wyłączą
się. Wciśnij dowolny przycisk w robocie bądź użyj aplikacji, aby
go obudzić.
Uwaga: Jeżeli robot jest spauzowany i umieszczony w stacji bazowej,
proces bieżącego czyszczenia zakończy się.
background
234
PL
Użytkowanie
Odkurzanie i mopowanie
Uwaga:
·
Używając zespół mopa po raz pierwszy robot wykonuje domyślnie
zadanie „Odkurzanie i mopowanie
.
·
Podczas użytkowania stacja bazowa będzie automatycznie pobier
czystą wodę i odprowadzać zużytą.
1. Rozpoczęcie czyszczenia
Wciśnij przycisk na robocie lub posłuż się aplikacją, aby
uruchomić robot ze stacji bazowej. Następnie robot zaplanuje
optymalną trasę czyszczenia i wykona to zadanie w oparciu o
stworzoną mapę.
2. Automatyczne pranie mopa
Podczas sprzątania robot będzie automatycznie powracać
do stacji bazowej, aby wyprać ścierki mopa w oparciu o
częstotliwość jej użycia określoną w aplikacji. Stacja bazowa
automatycznie uzupełni wodą zbiornik robota i ten wznowi
sprzątanie.
3. Automatyczne opróżnianie pojemnika na kurz oraz
pranie i suszenie nakładki mopa
Po zakończeniu przez robota zadania czyszczenia i powrocie do
stacji bazowej celem naładowania akumulatora, stacja bazowa
automatycznie opróżni pojemnik na kurz, a następnie wypierze i
wysuszy podkładki mopa.
Uwaga:
·
Podkładki mopa będą czyszczone przed rozpoczęciem mopowania
przez robota, czekaj cierpliwie.
·
Aby zapewnić łatwy powrót robota do stacji bazowej po czyszczeniu,
zaleca się jego uruchamianie ze stacji bazowej. Podczas pracy
urządzenia nie przesuwaj stacji bazowej, tarki ani jej filtra .
·
Funkcję prania gorącą wodą można włączyć w aplikacji w zakładce
zadań prania ścierki mopa, co działa we wszystkich trybach. Aby
zapobiec oparzeniu, nie dotykaj wylotu wody, gdy funkcja jest
włączona.
Uwaga:
·
Jeżeli funkcja auto-opróżniania jest wyłączona w aplikacji, stacja bazowa
nie będzie automatycznie opróżniać pojemnika na kurz.
·
Stacja bazowa będzie opróżniać pojemnik na kurz zgodnie z ustawieniami
w aplikacji.
background
235
PL
Rutynowa konserwacja
Części
Aby utrzymać robot w dobrym stanie, zaleca się sprawdzanie użytkowania akcesoriów w aplikacji lub następującej tabeli w kwestii
planowej konserwacji.
Część
Częstotliwość
konserwacji
Okres wymiany
Szczotki główne
Raz na 2 tygodnie
Co 6 do 12 miesięcy
Filtr pojemnika na kurz
Co 3 do 6 miesięcy
Szczotka boczna
Uchwyty podkładki mopa /
Filtr tarki Co 1 do 2 miesięcy
/
Obszar sygnalizacyjny
stacji bazowej
Raz na miesiąc
Styki ładowania
Wyloty automatycznego
odpowietrzania
Kółko samonastawne
Kółko wielokierunkowe
Czujnik krawędzi
Czujnik VersaLift
Część
Częstotliwość
konserwacji
Okres wymiany
Dwuliniowe czujniki laserowe
3D
Raz na miesiąc
/
Okno zderzaka
Czujnik dywanu
Czujniki klifu
Zderzak
Wlot automatycznego
uzupełniania wody robota
Dno robota
Pojemnik na kurz
Czyść w miarę
potrzeby
Kółka główne
Stopki dystansowe
Worek na kurz
/
Co 2 do 4
miesięcy
Podkładki mopa
Co 1 do 3
miesięcy
Uwaga:
Częstotliwość konserwacji i wymiany zależy od rzeczywistych
warunków użytkowania. W razie wystąpienia wyjątku ze względu na
szczególne okoliczności, zaleca się dokonać niezwłocznego przeglądu
lub wymiany części.
background
236
PL
Rutynowa konserwacja
Filtr tarki
1. Po zakończeniu czyszczenia nasadki mopa wyjmij robot i
wciśnij zatrzaski podstawy tarki, aby wyjąć jej ltr.
2. Wyjmij i wypłucz ltr tarki czystą wodą, wytrzyj do czysta.
Zacisk podstawy
tarki
Zacisk podstawy
tarki
4. Odeślij robot do stacji bazowej używając aplikacji lub
naciskając przycisk , albo też zrób to ręcznie.
3. Ponownie zainstaluj najiperw ltr tarki a następnie jej
podstawę.
Czujnik stanu
wody
Czujnik
stanu wody
Uwaga:
· Jeśli na powierzchni pozostały plamy po wodzie, przed ponownym
zamontowaniem podstawy tarki należy przetrzeć czujniki stanu wody
miękką i suchą ściereczką.
· Po zainstalowaniu podstawy tarki należy upewnić się, czy zaciski na
obu końcach są pewnie na miejscu po usłyszeniu kliknięcia.
background
237
PL
1. Zdejmij pokrywę zbiornika.
2. Wyrzuć worek na kurz. 4. Zainstaluj nowy worek na kurz, następnie załów na powrót
pokrywę zbiornika.
3. Kurz i śmieci z ltra usuwaj suchą ściereczką.
Worek na kurz
Rutynowa konserwacja
Uwaga: Pociągnięcie do góry za uchwyt uszczelni worek na kurz, aby
zapobiec przypadkowemu wypadaniu jego i śmieci.
background
238
PL
Szczotki główne
Kliknięcie
2. Wyjmij szczotki w sposób przestawiony na ilustracji.
Narzędziem do czyszczenia wchodzącym w skład wyposażenia
usuń włosy wplątane w szczotki. Po wyczyszczeniu należy
mocno wcisnąć szczotki do głównego uchwytu szczotek, aż do
momentu zatrzaśnięcia.
3. Wsuń uchwyt szczotki głównej w szczeliny pod kątem w dół
w taki sposób, by nadrukowane strzałki skierowane były ku
górze.
4. Wyrównaj przedni koniec osłony szczotki ze szczeliną, wsuń
ją pod kątem w dół, a następnie wciśnij na miejsce.
1. Zdejmij osłonę szczotek po wciśnięciu zatrzasków osłony do
środka, a następnie wyjmij szczotki z robota.
1
2
Rutynowa konserwacja
Uwaga: Podczas wyjmowania szczotek głównych należy zachow
ostrożność, aby uniknąć obrażeń ciała.
background
239
PL
Uchwyty podkładki mopa
Kółko wielokierunkowe
Wyjmij i wyczyść uchwyty podkładki mopa.
Szczotka boczna
Śrubokrętem odkręć szczotkę boczną, usuń z niej włosy, a
następnie przykręć z powrotem.
Rutynowa konserwacja
Uwaga:
·
Małym śrubokrętem oddziel oś od opony kółka wielokierunkowego.
Nie wywieraj nadmiernej siły.
·
Wypłucz kółko wielokierunkowe pod bieżącą wodą i załóż z powrotem
po całkowitym wysuszeniu.
background
240
PL
Rutynowa konserwacja
Pojemnik na kurz i ltr
24h
1. Zdejmij pokrywę robota, wciśnij zatrzask pojemnika na kurz,
po czym wyjmij pojemnik.
2. Wyjmij filtr pojemnika na kurz i opróżnij pojemnik na kurz.
3. Delikatnie stukaj w kosz filtra, aby usunąć brud.
4. Wypłucz wodą pojemnik na kurz i filtr, wysusz je całkowicie
przed ponownym zainstalowaniem.
Uwaga: Nie próbuj czyścić filtra szczotką, palcem ani ostrymi
przedmiotami, gdyż grozi to jego uszkodzeniem.
Uwaga:
· Pojemnik na kurz i filtr płucz wyłącznie czystą wodą. Nie używaj
detergentu.
· Pojemnik na kurz i filtr używaj dopiero po całkowitym wyschnięciu.
background
241
PL
Czujniki robota
Czujniki robota przetrzyj miękką i suchą ściereczką, jak
przedstawiono na rysunku poniżej:
Czujnik krawędzi
Dwuliniowe czujniki
laserowe 3D
Okno zderzaka
Zderzak
Rutynowa konserwacja
Czujnik dywanu
Czujniki klifu
Uwaga: Mokra ścierka może uszkodzić czułe elementy robota i stacji
bazowej. Do czyszczenia używaj suchej ściereczki.
Styki ładowania i pole sygnalizacyjne
Styki ładowania i pole sygnalizacyjne czyść miękką, suchą
ściereczką.
Wyloty automatycznego odpowietrzania
Wyloty automatycznego odpowietrzania robota i stacji
bazowej czyść miękką, suchą ściereczką.
Czujnik VersaLift
background
242
PL
Akumulator
Robot zawiera pakiet akumulatora litowo-jonowego o
wysokich parametrach użytkowych. Dbaj o to, by akumulator
był dobrze naładowany do codziennego użytku, aby zachow
jego parametry użytkowe na optymalnym poziomie. Jeżeli
robot nie jest używany przez dłuższy czas, wyłącz go i złóż.
Aby uniknąć szkód wskutek nadmiernego rozładowania, robot
należy doładowywać przynajmniej raz na trzy miesiące.
Podkładki mopa
Wyjmij podkładki mopa z uchwytów, po czym je wymień.
Rutynowa konserwacja
background
243
PL
Instrukcja demontażu
1. Celem odprowadzenia wody pozostałej zarówno w układzie
robota, jak i stacji bazowej, korzystając z aplikacji włącz
funkcję opróżniania wody.
4. W pierwszej kolejności wyciągnij zacisk blokujący złączkę.
Następnie mocno naciśnij pierścień sprężynujący i zdemontuj
rurę. Wyciekającą wodę zbierz do pojemnika.
2. Zdejmij pokrywę pojemnika na kurz i wyciągnij
automatyczny zbiornik na detergent. Otwór górną pokrywę
przegrody i wylej pozostały roztwór czyszczący, następnie
załóż przegrodę.
3. Przed przystąpieniem do demontażu wyjmij wtyczkę stacji
bazowej z gniazda elektrycznego, po czym zamknij główny
zawór wodny w instalacji domowej i zawór kątowy.
Uwaga: Wyjmij podstawę tarki i sprawdź, czy nie została tam woda.
Jeśli tak, wytrzyj podstawę do sucha i ponownie ją załóż.
Uwaga:
·
Nie wyciągaj rury wodnej na siłę, gdyż grozi to jej uszkodzeniem.
·
Przed zapakowaniem i wysyłką urządzenia należy wyjąć zapasowe
zatyczki z zewnętrznej strony zbiornika na kurz i zablokować kolanka
pod stacją bazową, co zapobiegnie wyciekaniu wody.
INFORMACJE PRZYDATNE WYŁĄCZNIE W
PRZYPADKU ZWROTU URZĄDZENIA
background
244
PL
Wykrywanie i usuwanie usterek
Usterka Rozwiązanie
Robot nie włącza się.
Akumulator jest rozładowany. Doładuj robot w stacji bazowej i spróbuj ponownie.
Temperatura baterii jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Zaleca się pracę urządzenia w zakresie temperatur od 32 ℉ (0° C)
do 104 ℉ (40° C).
Robot nie ładuje się.
Stacja bazowa nie jest podłączona do zasilania, upewnij się, czy oba końce kabla zasilania są prawidłowo wetknięte.
Słaby kontakt między stykami ładowania w stacji bazowej i robocie, oczyść styki ładowania.
Sprawdź, czy na złączu robota nie ma jakiegoś ciała obcego, usuń je w takim przypadku.
Robot nie łączy się z
Wi-Fi.
Nieprawidłowe hasło sieci Wi-Fi. Sprawdź, czy hasło używane do łączenia się z siecią Wi-Fi, jest prawidłowe.
Robot nie obsługuje połączenia Wi-Fi 5 GHz. Upewnij się, czy robot jest połączony z siecią Wi-Fi 2,4 GHz.
Słaby sygnał Wi-Fi. Upewnij się, czy robot jest w obszarze o dobrym zasięgu Wi-Fi.
Robot może nie być gotowy do skongurowania. Wyjdź z aplikacji i wejdź ponownie, następnie spróbuj jeszcze raz
zgodnie z instrukcją.
Robot nie może
znaleźć i powrócić do
stacji bazowej.
Stacja bazowa została odłączona od zasilania lub poruszona, gdy robot znajdował się poza stacją. Połącz stację
bazową z zasilaniem lub umieść robot na stacji celem ładowania.
Za dużo jest przeszkód wokół stacji bazowej. Ustaw stację bazową w terenie bardziej otwartym.
Poruszenie robotem może spowodować ponowne jego pozycjonowanie, a to spowoduje ponowne tworzenie mapy,
jeżeli ponowne pozycjonowanie zawiedzie. Jeżeli robot jest zbyt daleko od stacji bazowej, może nie być w stanie
powrócić samodzielnie, w którym to przypadku konieczne jest jego ręczne umieszczenie w stacji bazowej.
Wytrzyj pole sygnalizacji w stacji bazowej, aby usunąć kurz i śmieci.
Robot utyka przed
stacją bazową i nie
może powrócić do niej.
Celem niedopuszczenia do zablokowania robota usuń wszelkie przeszkody w promieniu 60 cm przed stacją bazową.
Trasa powrotu do ładowania jest zablokowana, np. zamknięte drzwi.
Robot może ślizgać się, jeżeli podłoga przed stacją bazową jest nadmiernie mokra. W takim przypadku usuń nadmiar
wody przed podjęciem ponownej próby.
Zaleca się przesunięcie stacji bazowej w innej miejsce i spróbowanie ponownie.
Robot nie wyłącza się.
Robot nie może być wyłączony podczas ładowania. Celem wyłączenia robota zaleca się odsunięcie robota od stacji
bazowej, a następnie wciśnięcie przycisku na 3 sekundy.
Jeżeli robota nie daje się wyłączyć wykonując czynność 1, wciśnij przycisk na 10 sekund, co spowoduje wymuszenie
wyłączenia urządzenia. Jeżeli problem się utrzymuje, skontaktuj się z działem obsługi posprzedażnej.
Uchwyt podkładki
mopa jest
nienormalnie
podniesiony.
Wyjmij uchwyt podkładki mopa i sprawdź, czy nie utknęły w nim jakieś ciała obce, po czym uruchom robota ponownie.
Jeżeli problem utrzymuje się, skontaktuj się z zespołem serwisu posprzedażowego.
background
245
PL
Usterka Rozwiązanie
Niska prędkość
ładowania.
Pełne naładowanie rozładowanego akumulatora robota trwa 4,5 godziny.
Jeżeli pracujesz robotem w temperaturach poza zakresem określonym w specykacji technicznej, prędkość ładowania
automatycznie zmniejsza się, aby wydłużyć trwałość akumulatora.
Styki ładowania w robocie i stacji mogą być zabrudzone, wytrzyj je suchą ściereczką.
Hałas zwiększa się,
gdy robot pracuje.
Sprawdź, czy ltr pojemnika na kurz nie jest zatkany. Jeśli tak, oczyść go lub wymień.
Twardy przedmiot mógł zostać uchwycony przez szczotki główne lub pojemnik na kurz. Sprawdź i usuń wszelkie
twarde przedmioty.
Szczotka główna lub boczna może być splątana. Sprawdź i usuń wszelkie obce ciała.
Tryb ssania przełącz na Standard lub Spokojny.
Robot porusza się nie
trzymając się ustalonej
trasy.
Przedmioty takie, jak kable zasilania i pantoe należy zorganizować przed użyciem robota.
Praca na mokrych, śliskich powierzchniach powoduje poślizg głównego kółka. Zaleca się wysuszenie mokrych miejsc
przed użyciem robota.
Wytrzyj okno zderzaka i czujnik lasera dwuliniowego 3D w robocie czystą, miękką i ściereczką, aby utrzymać go w
czystości i wolnym od przeszkód.
Robot pomija
pomieszczenia, które
mają być czyszczone.
Upewnij się, czy drzwi sprzątanych pomieszczeń są otwarte.
Miejsce przed pomieszczeniem do czyszczenia może być mokre lub śliskie, powodują poślizg robota i nienormalną
pracę. Wysusz podłogę przed użyciem robota.
Robot nie wznawia
sprzątania po
ładowaniu.
Upewnij się, czy robot nie jest ustawiony w tryb „Nie przeszkadzać” (DND), co uniemożliwia wznowienie sprzątania.
Robot nie wznawia czyszczenia po ręcznym umieszczeniu w stacji bazowej lub wysłaniu go do stacji bazowej z
użyciem aplikacji lub naciśnięciem przycisku .
Poziom wody na tarce
nie jest prawidłowy.
Wyjmij podstawę tarki, sprawdź czy nie jest zatkana, a jeśli jest - wyczyść.
Sprawdź, czy wylot spustowy nie jest zatkany i oczyść go.
Sprawdź roztwór do czyszczenia. Nie dodawaj innej cieczy niż ocjalnie zaaprobowany roztwór czyszczący.
Stacja bazowa nie
może automatycznie
opróżnić pojemnika na
kurz.
Sprawdź, czy worek na kurz w pojemniku nie jest zapełniony.
Jeżeli worek na kurz nie jest pełny, sprawdź, czy nie ma jakiejś przeszkody na automatycznych odpowietrznikach
robota, stacji bazowej lub pojemnika na kurz. W takim przypadku wyczyść na czas zablokowaną część.
Wykrywanie i usuwanie usterek
W kwestii dalszej pomocy kontaktuj się z nami przez https://global.dreametech.com
background
246
PL
Dane techniczne
Robot Stacja bazowa
Model RLX86CE-1
Czas ładowania Około 4,5 godziny
Napięcie
znamionowe
14,4 V
Moc znamionowa 75 W
Częstotliwość pracy 2400–2483,5 MHz
Maksymalna moc
wyjściowa
<20 dBm
W normalnych warunkach eksploatacji ten sprzęt powinien b
utrzymywany w odstępie przynajmniej 20cm między anteną i
ciałem użytkownika.
Model RBXE0307-1
Znamionowy prąd zasilania 220-240 V 50-60 Hz
Znamionowa moc wyjściowa 20 V 2 A
Moc znamionowa
(podczas opróżniania kurzu)
700 W
Moc znamionowa
(podczas mycia gorącą
wodą)
1160 W
Moc znamionowa
(podczas ładowania i
suszenia)
87 W
Zakres ciśnienia wody 0,14-0,8 Mpa
Uwaga:
·
Moc znamionowa (podczas czyszczenia gorącą wodą) jest
wyznaczana przez wartość mocy w okresie reprezentatywnym
(temperatura wody 25 °C).
·
Moc znamionową (podczas ładowania i suszenia) determinuje
wartość mocy podczas całego okresu ładowania.
background
247
PL
OSTROŻNIE:
Instruktaż usuwania:
Wyjęcie i likwidacja akumulatora
Wbudowany akumulator litowo-jonowy zawiera substancje, które są niebezpieczne dla środowiska. Demontażu akumulatora może
dokonać wyłącznie wykwalifikowany serwisant, a sam akumulator należy przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się
recyklingiem.
– akumulator przed złomowaniem należy wyjąć z urządzenia;
– podczas wyjmowania akumulatora urządzenie musi być odłączone od zasilania sieciowego;
– akumulator należy utylizować w sposób bezpieczny.
Przed wyjęciem akumulatora odłącz zasilanie i rozładuj akumulator, ile się da.
Niepotrzebne akumulatory należy poddać utylizacji w odpowiednim zakładzie recyklingowym.
Akumulatora nie narażaj na działanie wysokiej temperatury, gdyż grozi to jego wybuchem.
W niewłaściwych warunkach użytkowania z akumulatora może wydobywać się elektrolit. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu
lub na skórę skażone miejsce należy przepłukać dużą ilością wody, po czym zasięgnąć porady lekarskiej.
1. Odwróć robot, za pomocą odpowiedniego narzędzia odkręć śruby z tyłu robota i zdejmij pokrywę.
2. Odłącz zaciski między akumulatorem i płytką drukowaną, aby wyjąć ten pierwszy.
background
248
PL
Ochrona środowiska
Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej, nie może być umieszczany łącznie z innymi
odpadami komunalnymi. Podlega on selektywnej zbiórce i recyklingowi w wyznaczonych punktach. Zapewniając jego prawidłowe
usuwanie, zapobiegasz potencjalnym, negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego. System
zbierania zużytego sprzętu zgodny jest z lokalnie obowiązującymi przepisami ochrony środowiska dotyczącymi usuwania
odpadów. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w urzędzie miejskim, zakładzie oczyszczania lub sklepie, w którym
produkt został zakupiony.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw tzw. Nowego Podejścia Unii Europejskiej (UE), dotyczących zagadnień związanych z
bezpieczeństwem użytkowania, ochroną zdrowia i ochroną środowiska, określających zagrożenia, które powinny zostać wykryte i
wyeliminowane.
Niniejszy dokument jest tłumaczeniem oryginalnej instrukcji obsługi, stworzonej przez producenta.
Produkt należy regularnie konserwować (czyścić) we własnym zakresie lub przez wyspecjalizowane punkty serwisowe na koszt
i w zakresie użytkownika. W przypadku braku informacji o koniecznych akcjach konserwacyjnych cyklicznych lub serwisowych w
instrukcji obsługi, należy regularnie, minimum raz na tydzień oceniać odmienność stanu fizycznego produktu od fizycznie nowego
produktu. W przypadku wykrycia lub stwierdzenia jakiejkolwiek odmienności należy pilnie podjąć kroki konserwacyjne (czyszczenie)
lub serwisowe. Brak poprawnej konserwacji (czyszczenia) i reakcji w chwili wykrycia stanu odmienności może doprowadzić do
trwałego uszkodzenia produktu. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z zaniedbania.
Szczegółowe informacje o warunkach gwarancji dystrybutora /producenta dostępne na stronie internetowej https://serwis.innpro.
pl/gwarancja
background
249
PL
Akumulator LI-ION
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION (litowo-jonowy), który z uwagi na swoją fizyczną i chemiczną budowę starzeje się
z biegiem czasu i użytkowania. Producent określa maksymalny czas pracy urządzenia w warunkach laboratoryjnych, gdzie występują
optymalne warunki pracy dla urządzenia, a sam akumulator jest nowy i w pełni naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może się
różnić od deklarowanego w ofercie i nie jest to wada urządzenia a cecha produktu. Aby zachować maksymalną żywotność akumulatora,
nie zaleca się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,18V lub 15% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak np. 2,5V dla ogniwa
uszkadzają je trwale i nie jest to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania używania akumulatora lub całego urządzenia przez czas
dłuższy niż jeden miesiąc należy akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące poziom jego naładowania.
Przechowuj akumulator i urządzenie w miejscu suchym, z dala od słońca i ujemnych temperatur.
Akumulator LIPO
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI PO (litowo-polimerowy), który z uwagi na swoją fizyczną i chemiczną budowę starzeje się
z biegiem czasu i użytkowania. Producent określa maksymalny czas pracy urządzenia w warunkach laboratoryjnych, gdzie występują
optymalne warunki pracy dla urządzenia, a sam akumulator jest nowy i w pełni naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może się
różnić od deklarowanego w ofercie i nie jest to wada urządzenia a cecha produktu. Aby zachować maksymalną żywotność akumulatora,
nie zaleca się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,5V lub 5% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak np 3,2V dla ogniwa
uszkadzają je trwale i nie jest to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania używania akumulatora lub całego urządzenia przez czas
dłuższy niż jeden miesiąc należy akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące poziom jego naładowania.
Przechowuj akumulator i urządzenie w miejscu suchym, z dala od słońca i ujemnych temperatur.