Genesis Powertools GBDS430 4.3 Amp 4 in. x 36 in. Belt 6 in. Disc Combination Sander

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GBDS430 photo

User Manual

This is the main product document for model GBDS430.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
BELT/DISC SANDER
Ponceuse à courroie / à disque
Lijadora de disco y correa
Operator's Manual
Manuel d’utilisation
Manual del operario
GBDS430
888-552-8665
TOLL FREE
HELP LINE:
WEBSITE:
www.genesispowertools.com
background
English
Belt/Disc Sander
Operator’s Manual GBDS430
SpECIfICATIONS:
• Model.....................................GBDS430
• RatedPower...........................120V~60Hz,4.3A
• BeltSpeed(noload)................1,900FPM
• DiscSpeed(noload)...............3,600RPM
• BeltSize.................................4”x36”(100mmx914mm)
• DiscSize................................6”(150mm)
• TableSize...............................8-7/8”x6-1/4”(225mmx160mm)
• TableTilt.................................0°-45°
• BeltTilt...................................0°-90°
• NetWeight..............................39lb
Includes:WorkTable,WorkSupport,MiterGauge,andWrench
WARNING:To reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.
Toll-free Help Line: 1-888-552-8665
WARNING:TheOperationofanypowertoolcanresultinforeignobjects
beingthrownintoyoureyes,whichcanresultinsevereeyedamage.Beforebeginning
tooloperation,alwayswearsafetygogglesorsafetyglasseswithsideshieldsanda
fullfaceshieldwhenneeded.WerecommendWideVisionSafety Mask foruseover
eyeglassesorstandardsafetyglasseswithsideshields.Alwaysweareyeprotection
whichismarkedtocomplywithANSIZ87.1.
Look for this symbol to point out important safety
precautions. It means attention!!! Your safety is
involved.
GENERAL SAfETY RULES
WARNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Leadfromlead-basedpaints.
• Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts.
• Arsenicandchromiumfromchemicallytreatedlumber.
Yourriskfromtheseexposuresvaries,dependingonhowoftenyoudothistypeofwork.Toreduceyourexposure
tothesechemicals:workinawellventilatedarea,andworkwithapprovedsafetyequipment,suchasthosedust
masksthatarespeciallydesignedtolteroutmicroscopicparticles.
WARNING:Read and understand all warnings, cautions and operating
instructions before using this equipment. failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA SAFETY
• Keep your work area clean and well lit.Clutteredbenchesanddarkareasinviteaccidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres,suchasinthepresenceofammable
liquids,gases,ordust.Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedustorfumes.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.Distractions
cancauseyoutolosecontrol.
WeARYOuR
FOReSIGHTISBeTTeR
THANNOSIGHT
SAFeTYGLASSeS
background
3
English
ELECTRICAL SAFETY
• Powertoolplugsmustmatchtheoutlet.Nevermodifythepluginanyway.Donotuseanyadaptor
plugsinanyearthed(grounded)powertools.Doubleinsulatedtoolsareequippedwithapolarizedplug(one
bladeiswiderthantheother).Thisplugwilltinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnottfullyin
theoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnott,contactaqualiedelectriciantoinstallapolarizedoutlet.Do
notchangethepluginanyway.Doubleinsulationeliminatestheneedforthethreewiregroundedpowercord
andgroundedpowersupplysystem.
• Donotexposepowertoolstorainorwetconditions.Waterenteringapowertoolwillincrease
theriskofelectricshock.
• Avoidbodycontactwithearthedorgroundedsurfacessuchaspipes,radiators,
ranges and refrigerators. Thereisanincreasedriskofelectricshockifyourbodyisgrounded.
• Donotabusethecord.Neverusethecordforcarrying,pullingorunpluggingthepowertool.Keepcord
awayfromheat,oil,sharpedgesormovingparts.Damagedcordsincreasetheriskofelectricshock.
• Whenoperatingapowertooloutside,useanextensioncordsuitableforoutdooruse.
Thesecordsareratedforoutdooruseandreducetheriskofelectricshock.
• DonotuseAConlyratedtoolswithaDCpowersupply.Whilethetoolmayappeartowork.
TheelectricalcomponentsoftheACratedtoolarelikelytofailandrateahazardtotheoperator.
PERSONAL SAFETY
• Stayalert,watchwhatyouaredoingandusecommonsensewhenoperatingapowertool.Donotusetool
whiletiredorundertheinuenceofdrugs,alcohol,ormedication.Amomentofinattentionwhileoperating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
• Usesafetyequipment.Alwaysweareyeprotection.Safetyequipmentsuchasdustmask,non-skid
safetyshoes,hardhat,orhearingprotectionforappropriateconditionswillreducepersonalinjuries.
• Dressproperly.Donotwearlooseclothingorjewelry.Keepyourhair,clothingandglovesawayfrom
movingparts.Looseclothes,jewelryorlonghaircanbecaughtinmovingparts.Airventsmaycovermoving
partsandshouldbeavoided.
• Avoidaccidentalstarting.ensuretheswitchisintheoffpositionbeforepluggingin.Carryingpowertool
withyourngerontheswitchorplugginginpowertoolsthathavetheswitchoninvitesaccidents.
• Removeanyadjustingkeysorwrenchesbeforeturningthepowertoolon.Awrenchor
keythatisleftattachedtoarotatingpartofthetoolmayresultinpersonalinjury.
• Donotoverreach.Maintainproperfootingandbalanceatalltimes.Lossofbalancecancauseaninjury
inanunexpectedsituation.
• Ifdevicesareprovidedforconnectionofdustextractionandcollectionfacilities,
ensure these are connected and properly used. useofthesedevicescanreducedustrelated
hazards.
• Donotusealadderorunstablesupport.Stablefootingonasolidsurfaceenablesbettercontrolof
thetoolinunexpectedsituations.
• Keeptoolhandlesdry,cleanandfreefromoilandgrease.Slipperyhandlescannotsafely
controlthetool.
TOOL USE AND CARE
• Securetheworkpiece.useclamporotherpracticalwaytoholdtheworkpiecetoastableplatform.
Holdingtheworkpiecebyhandoragainstyourbodyisunstableandmayleadtolossofcontrol.
• Donotforcethepowertool.Thetoolwillperformthejobbetterandsaferatthefeedrateforwhichit
isdesigned.Forcingthetoolcouldpossiblydamagethetoolandmayresultinpersonalinjury.
• Usethecorrectpowertoolforthejob.Don’tforcethetoolorattachmenttodoajobforwhichitis
notdesigned.
• Donotusetoolifswitchdoesnotturnitonoroff.Anytoolthatcannotbecontrolledwiththe
switchisdangerousandmustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.
• Turnpowertooloff,anddisconnecttheplugfromthepowersourceand/orbatterypackfromthe
powertoolbeforemakinganyadjustments,changingtheaccessories,orstoringthetools. Suchpreventive
safetymeasuresreducetheriskofanaccidentalstartupwhichmaycausepersonalinjury.
• Storeidletooloutofreachofchildrenandotherinexperiencedpersons.Itisdangerous
inthehandofuntrainedusers.
background
English
Belt/Disc Sander
Operator’s Manual GBDS430
• Maintainpowertoolswithcare.Checkforproperalignmentandbindingofmovingparts,component
breaks,andanyotherconditionsthatmayaffectthetool’soperation.Aguardoranyotherpartthatisdamaged
mustbeproperlyrepairedorreplacedbyanauthorizedservicecentertoavoidriskofpersonalinjury.
• Userecommendedaccessories.usingaccessoriesandattachmentsnotrecommendedbythe
manufacturerorintendedforuseonthistypetoolmaycausedamagetothetoolorresultinpersonalinjuryto
theuser.Consulttheoperator’smanualforrecommendedaccessories.
• Keepcuttingtoolssharpandclean.Properlymaintainedcuttingtoolswithsharpcuttingedgesare
lesslikelytobindandareeasiertocontrol.
• Feedtheworkpieceinthecorrectdirectionandspeed.Feedtheworkpieceintoablade,
cutter,orabrasivesurfaceagainstthedirectionofthecuttingtool’sdirectionofrotationonly.Incorrectlyfeeding
theworkpieceinthesamedirectionmaycausetheworkpiecetobethrownoutathighspeed.
• Neverleavethetoolrunningunattended,turnthepoweroff.Donotleavethetooluntilit
comestoacompletestop.
• Neverstartthepowertoolwhenanyrotatingcomponentisincontactwiththework
piece.
WARNING:Use of this tool can generate and disburse dust or other airborne
particles, including wood dust, crystalline silica dust and asbestos. Direct particles away
from face and body. Always operate tool in a well-ventilated area and provide for proper
dust removal. Use dust collection system wherever possible. Exposure to the dust may
cause serious and permanent respiratory or other injury, including silicosis (a serious lung
disease), cancer, and death. Avoid breathing the dust, and avoid prolonged contact with
the dust. Allowing dust to get into your mouth or eyes, or lay on your skin may promote
absorption of harmful material. Always use properly fitting NIOSH/OSHA approved
respiratory protection appropriate for dust exposure, and wash exposed areas with soap
and water.
SERVICE
• Have your power tool serviced by a qualified repair person usingonlyidenticalreplacement
parts. Thiswillensurethatthesafetyofthepowertoolismaintained.
• Serviceyourpowertoolperiodically.Whencleaningatool,becarefulnottodisassembleanyportion
ofthetoolsinceinternalwiresmaybemisplacedorpinched.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EXTENSION CORDS
Grounded tools require a three wire extension cord.Doubleinsulatedtoolscanuse
eitheratwoorthreewireextensioncord.Asthedistancefromthepowersupplyoutletincreases,youmustusea
heaviergaugeextensioncord.usingextensioncordswithinadequatelysizedwirecausesaseriousdropinvoltage,
resultinginlossofpowerandpossibletooldamage.Refertothetableshownbelowtodeterminetherequired
minimumwiresize.
Thesmallerthegaugenumberofthewire,thegreaterthecapacityofthecord.Forexample:a14-gaugecordcan
carryahighercurrentthana16-gaugecord.Whenusingmorethanoneextensioncordtomakeupthetotallength,
besureeachcordcontainsatleasttheminimumwiresizerequired.Ifyouareusingoneextensioncordformore
thanonetool,addthenameplateamperesandusethesumtodeterminetherequiredminimumwiresize.
Guidelines for Using Extension Cords
• Ifyouareusinganextensioncordoutdoors,besureitismarkedwiththesufx“W-A”(“W”inCanada)toindicate
thatitisacceptableforoutdooruse.
• Besureyourextensioncordisproperlywiredandingoodelectricalcondition.Alwaysreplaceadamaged
extensioncordorhaveitrepairedbyaqualiedpersonbeforeusingit.
• Protectyourextensioncordsfromsharpobjects,excessiveheat,anddamporwetareas.
background
5
English
SpECIfIC SAfETY RULES fOR BELT/DISC SANDERS
WARNING: DO NOT LET COMfORT OR fAMILIARITY WITH pRODUCT (GAINED
fROM REpEATED USE) REpLACE STRICT ADHERENCE TO pRODUCT SAfETY RULES. If
you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury!
• Makesurethebelt/discsanderisonarm,levelsurfaceandproperlysecuredto
avoidinjuryfromunexpectedmovement.
• Unplug the tool before making adjustments, repairs, maintenance or storing.
• Alwaysswitchoffthetoolbeforeunpluggingittoavoidaccidentalstartingwhenreplugging
thetoolintoapowersource.
• Weareyeprotectionanddustmask.
• Donotoperatethesanderuntilitisassembledandinstalledaccordingtothismanual’sinstructions.
• Donotusethetooliftheswitchdoesnotturnitonandoff.Defectiveswitchesshouldbeimmediately
replacedbyanauthorizedservicecenterandthemachinenotusedunderrepairsarecompleted.
• Alwayssupportworkpiecewithmitergauge,worksupportortable.
• Keepngersawayfrompinchpointsbetweenhousingandsandingbeltordisc.
• Maintain1/16in.(1-2mm)clearancebetweentableandsandingbeltordisc.
• Maintainproperadjustmentofsandingbelttensionandalignment.
• Neversandmorethanonepieceatatime.
• Alwaysfeedtheworkpiecefromlefttorightagainstthedirectionthesandingbeltisrotating.
• Useextracautionwithlarge,verysmallorawkwardworkpieces.Neverusethistoolto
sandapiecetoosmalltoholdbyhand.
• Avoidawkwardoperationsandhandpositionswhereanunexpectedorsuddenslipcould
causeyourhandorngerstomoveintothesandingbeltordisc.
• Neverstandinlinewiththepathofworkpiece.
• Donotoperateinrainorindamplocations.
•Groundingrequired.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)
Nameplate
Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length
25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet
02.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.55.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
background
English
Belt/Disc Sander
Operator’s Manual GBDS430
SYMBOLS
Some of the following symbols may appear on this product. Study these symbols and
learn their meaning. proper interpretation of these symbols will allow for more efficient
and safer operation of this product.
SYMBOL DESCRIPTION SYMBOL DESCRIPTION
V
Volts
orA.C.
Alternatingcurrent
A
Amperes
orD.C.
Directcurrent
Hz
Hertz
ClassIIconstruction
DoubleInsulatedconstruction
W
Watts
Warningsymbol.Precautions
thatinvolveyoursafety
NoLoadSpeed
Toreducetheriskofinjury,
readOperator'sManualbe-
foreusingthisproduct.
kg
Kilograms
Wearsafetyglasses,ear
protectionandrespiratory
protection
H
Hours
Donotdisposewithhouse-
holdwaste
RPM
Revolutionsperminute
Donottouchtherunning
blade
SPM
Strokesperminute Donotuseinwetconditions
OPM
Oscillationsperminute Donotputbatteryinre
.../min
Perminute Batterycannotexceed59°C
Thissymboldesignatesthatthistoolislistedbythe
Canadianstandardsassociation,tounitedStates
andCanadianstandards
background
7
English
YOUR BELT/DISC SANDER
fIG 1
13
4
15
7
1
10
5
7
2
8
3
11
8
14
9
12
16
6
1.ON/OFFSwitch
2.WorkTable
3.MiterGauge
4. TableLockKnob
5.DiscGuard
6.SandingDisc
7.WorkSupport
8.SandingBelt
9.BeltBed
10.BeltTensionLever
11.BeltTrackingKnob
12.BeltBedLockScrew
13.DustPort
14.MountingHoles
15.Base
16.DriveBeltAccessCover
background
English
Belt/Disc Sander
Operator’s Manual GBDS430
UNpACKING AND CONTENTS
IMpORTANT:Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is
faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until
the parts have been replaced or the fault has been rectified. failure to do so could result
in serious personal injury.
CONTENTS IN PACKAGE
Item Description QTY Item Description QTY
A. Belt/DiscSander 1 B.WorkTable 1
C. WorkSupport 1 D.TableLockKnob 1
e. MiterGauge 1 F.AllenKey 1
G. Screws 2 Operator'sManual(NotShown)
WARNING: If any parts are missing or damaged, do not attempt to assemble
the tool, plug in power cord or turn the switch on until the missing or damaged parts are
replaced.
ASSEMBLY
WARNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged from the
power source before adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool.
INSTALLING OR REPLACING SANDING DISC (FIG 3)
One6"sandingdisc(3)andthediscguard(1)arepre-installed
atthefactory.
To Replace the Sanding Disc
1.unplugthesanderfromthepowersource.
2.usingaPhillipsscrewdriver,loosenandremovetwoscrews(5a)
onthediscguard(5).
3.Removethediscguard.
4.Peelofftheoldsandingdisc(6).
5.Removethebackingfromanewsandingdisc.Alignperimeter
ofdiscwithsandingplateandrmlypressthediscintoposition.
6.ReinstallthediscguardasshownonFIG3.Thediscguardcanbeadjustedupanddowntocoversandingdisc
formoreprotection.
INSTALLING OR REPLACING SANDING BELT (FIG 4)
Asandingbeltispre-installedandalignedatthefactory.
To Replace the Sanding Belt
NOTE:Use 4"x36" (100mm x 914mm) sanding belt. On the smooth side of the sanding belt,
there is a directional arrow. The sanding belt must run in the direction of the arrow.
fIG 2
f
G D
C
E
B
A
6
5a
5
fIG 3
background
9
English
1.unplugthesanderfromthepowersource.
2.using the hex wrench provided, loosen the belt bed locking
screwbyturningitcounterclockwise.
3.Raisethesandingbelttoa45degreesangleasshowinFIG4.
4.Pullthebelttensionlever(10)outtoreleasethebelttension.
5.Removetheoldsandingbelt(8)fromdriverandidlerrollers.
SeeFIG4.
6.Placeanewsandingbeltoverthedriverrollerandidlerroller
withthedirectionarrowsrunningcounter-clockwise.Besure
thesandingbeltiscenteredonbothrollers.
7.Push the belt tension lever back into the locking position to
applybelttension.
WARNING:The belt tension lever is spring
loaded. Be careful when pushing the tension lever
back into place to avoid personal injury.
INSTALLING TABLE ASSEmBLY (FIG 5,6,7)
To Install the Table Assembly for Use with Sanding Disc
1.unplugthesanderfromthepowersource.
2.Insertthepositionpinontheworktableintotheupperholeon
themachine.SeeFIG5.
3.Insertthetablelockknob(4)throughaatwasherandthework
tableslotandintothethreadedholeofthebaseasshownon
FIG5.Turnandtightenthetablelockknob.
To Install the Table Assembly for Use with Sanding Belt
1.unplugthesanderfromthepowersource.
2.Removetheworksupportifitison.
3.Place the belt bed in the vertical sanding position. Refer to
"PositioningtheBeltBed".
4.Insertthepositionpinonthetablesupportintothepositionhole
onthebeltbedasshownonFIG6.
5.Insertthetablelockknobthroughaatwasherandthetable
supportslotandintothethreadedholeasshownonFIG6.Turn
andtightenthetablelockknob.
WARNING: To avoid trapping the work
piece or your finger between the table and sanding
surface, the table edge must be no more than 1/16"
(1-2mm) from the sanding surface.
Toadjust the gapbetweenthe table edgeandsandingsurface,
loosenthethreehexheadnutsatbottomoftableandadjustthe
tabletomakesurethetableedgeisnomorethan1/16"(1-2mm)
fromthesandingsurface.SeeFIG7.
INSTALLING WORK SUPPORT (FIG 8)
1.unplugthesanderfromthepowersource.
2.Placetheworksupport(7)overtheholesinthesideofthetool
housingasshowninFIG8.
3.usingahexwrenchprovided,fastentheworksupportinplace
withthewashersandhexheadscrews(7a).
mOUNTING BELT/DISC SANDER
Ifduringoperationofthebelt/discsander,thereisanytendency
forthesandertoslideor"walk"ortotipover,thenthesander
mustbesecuredtoaworkbenchorothersupportingsurfaceusing
fasteners(notsupplied)throughthemountingholesonthebase.
fIG 5
4
fIG 6
4
fIG 8
7a
7
fIG 4
8
10
fIG 7
background
English
Belt/Disc Sander
Operator’s Manual GBDS430
ADJUSTMENTS
WARNING: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged from the power source
before adjusting, adding accessories, or checking
a function on the tool
.
ADjUSTING THE BELT TRACKING (FIG 9 )
1. Plugthesanderintothepowersource.
2.Turnswitch‘ON’andimmediately‘OFF’,notingifthebelttends
toslideofftheidlerdrumordrivedrum.Ifitdidnottendtoslide
off,itisTRACKINGproperly.
3.Ifthe sandingbelt movestowardthe disc,turn the tracking
knob(11)up1/4turn.
4.Ifthesandingbeltmovesawayfromthedisc,turnthetracking
knobdown1/4turn.
5.Turnswitch‘ONandimmediately‘OFF’notingbeltmovement.
Re-adjusttrackingknobifnecessary.
POSITIONING BELT BED (FIG 10)
Thebeltbedlockscrew(12)locksthebeltbedinahorizontalor
verticalposition.
To Adjust the Belt Bed Position
1.unplugthesanderfromthepowersource.
2.LoosenthelockscrewusingtheAllenwrenchprovided.
3.Positionbeltbedandre-tightenthelockscrew.
OpERATION
WARNING: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged from the power source
before adjusting, adding accessories, or checking
a function on the tool
.
ON/OFF SWITCH (FIG 11)
1.ToturnthesanderON,movetheswitch(1)tothe"ON"position.
2.ToturnthesanderOFF,movetheswitchtothe"OFF"position.
3.TolocktheswitchintheOFFposition,removethesafetykey
(1a)fromtheswitch.Storethekeyinasafeplace.
WARNING: Always switch off the tool before unplugging it to avoid accidental
starting when re-plugging the tool into a power source.
DUST PORT
Yoursanderhasa2-1/4"dustport(13-FIG1)locatedontheleftsideofthesander.Theportcanbeconnectedto
adustcollectionsystem.
BEVEL SANDING (FIG 12)
Thetablecanbetiltedfrom0to45forbevelsanding.
To set table at bevel position
1. Loosen the table lock knob and tilt the table to the desired angle.
2. Retighten the table lock knob.
fIG 9
11
fIG 10
12
fIG 11
1 1a
background
11
English
SANDING SmALL END SURFACES USING
THE mITER GAUGE (FIG 12)
A miter gauge is included with the tool. using miter gauge is
recommendedforsandingasmallpieceonthesandingdisc.
1.Resttheworkpieceagainsttheedgeofthemitergauge.
2.Alwaysmovetheworkacrossthelefthandsideofthesanding
disc.
SURFACE SANDING ON THE SANDING
BELT (FIG 13)
The sanding belt can be used either vertically or horizontally.
Depending on the work piece, the work support can be used
either the horizontal or vertical sanding operation.For surface
sandingonthesandingbelt,usethehorizontalposition.
1.Holdtheworkpiecermlywithbothhands,keepingngers
awayfromthesandingbelt.
2.Keep the end butted against the work stop and move the
workevenlyacrossthesandingbelt.useextracautionwhen
sandingaverythinpiece.
3.Apply only enough pressure to allow the sanding belt to
removeasmallamountofmaterialatatime.
NOTE: Remove the work support when sanding a
long piece.
END SANDING ON THE SANDING BELT
(FIG 14)
Forsanding the ends of long piece, use the sanding belt in a
verticalposition.SeeFIG14.
usethetableinsteadofworksupport.
usethemitergaugeonthetableformoreaccuracy.
SANDING CURVED EDGES (FIG 15,16)
Alwayssandaninside curveonidlerdrumasshowninFIG15.
WARNING: Never attempt to sand the
ends of a work piece on the idler drums. It could
cause the work piece to fly up and result in
personal injury.
Alwayssandinganoutside curveonthelefthandsideofthe
sandingdisc,asshowninFIG16
WARNING: Sanding the work piece on
the right side of the sanding disc could cause the
work piece to fly up and result in personal injury.
fIG 12
fIG 13
fIG 14
fIG 15
fIG 16
background
English
Belt/Disc Sander
Operator’s Manual GBDS430
MAINTENANCE
CLEANING
Avoidusingsolventswhencleaningplasticparts.Mostplasticsaresusceptibletodamagefromvarioustypesof
commercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.usecleanclothstoremovedirt,dust,oil,grease,etc.
WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
electrictoolsusedonberglassmaterial,wallboard,spacklingcompounds,orplasteraresubjecttoaccelerated
wearandpossibleprematurefailurebecausetheberglasschipsandgroundingsarehighlyabrasiveto
bearings,brushes,commutators,etc.Consequently,wedonotrecommendusingthistoolforextendedworkon
thesetypesofmaterials.However,ifyoudoworkwithanyofthesematerials,itisextremelyimportanttoclean
thetoolusingcompressedair.
LUBRICATION
Thistoolispermanentlylubricatedatthefactoryandrequiresnoadditionallubrication.
CHANGING THE DRIVE BELT (FIG 17)
1. unplugthesanderfromthepowersource.
2.using a phillips head screwdriver, remove the screw in the
centerofthebeltcover,removethecover.
3.Loosenthethreetensionscrews(b)insidethepulleyhousing
thenpushthehousingdowntoloosenthebelttension.
4.Removetheolddrivebelt(a).
5.Fitthenewdrivebeltonthedrivepulley(d)rstthenonthe
motorpulley(c).
6. Testbelttensionbysqueezingthebeltwithyourngers.
7. Pushthepulleyhousinguptoincreasebelttensionuntilthereis
about1/4inchofgive.
8. Tighten the tension screws securely. Reinstall the belt cover
andthescrew.
TWO-YEAR WARRANTY
Thisproductiswarrantedfreefromdefectsinmaterialandworkmanshipfor2yearsafterdateofpurchase.This
limitedwarrantydoesnotcovernormalwearandtearordamagefromneglectoraccident.Theoriginalpurchaser
iscoveredbythiswarrantyanditisnottransferable.Priortoreturningyourtooltostorelocationofpurchase,
pleasecallourToll-FreeHelpLineforpossiblesolutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
TOLL-fREE HELp LINE
ForquestionsaboutthisoranyotherGeNeSIS™Product,pleasecallToll-Free:888-552-8665.
Orvisitourwebsite:www.genesispowertools.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
RichpowerIndustries,Inc.
736HamptonRoad
Williamston,SC29697
PrintedinChina,onrecycledpape4
fIG 17
b
a
c
d
background
13
Français
SpéCIfICATIONS
• Modèle...................................GBDS430
• Puissancenominale................120v~60hz4.3A
• Vitessedelacourroie..............1900fpm
• Vitessedudisque...................3600rpm
• Dimensionsdelacourroie......100mmx914mm
• Dimensionsdudisque...........150mm
• Dimensionsdelatable...........225mmx160mm
• Plaged'inclinaisondelatable:..................0°-45°
• Plaged'inclinaisondelacourroie..............0°-90°
• Poidsnet...................................................17,7kg
Comprend:Tabledetravail,supportdetravail,guideD’ongletetClé
AvERTISSEMENT:pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire
et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel
comme référence ultérieure.
Numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.
AvERTISSEMENT: L’utilisation de tout outil électrique peut
causerlaprojectiond’objetsétrangersdansvosyeux,pouvantentraînerdesérieux
dommages.Avantdecommenceràvousservirdel’outil,porteztoujoursdeslunettes
de sécurité ou avec des écrans latéraux de protection, et une protection faciale
complètesinécessaire.Nousrecommandonsleportd’unmasqueàvisionlargepar
dessusleslunettes.Porteztoujoursuneprotectionoculairequiestmarquéecomme
enconformitéavecANSIZ87.1.
Repérez ce symbole qui signale d’importantes
précautions de sécurité. Cela veut dire faites
attention ! votre sécurité est en jeu.
RÈGLES GéNéRALES DE SéCURITé
AvERTISSEMENT: Certaines poussières produites par des appareils
électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction
contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales
et autres atteintes à la reproduction. voici quelques exemples de ces produits nocifs :
• Plombdespeinturesauplomb.
• Silicecristallinedesbriquesetdubétonetd’autresmatériauxdeconstruction.
• Arsenicetchromedeboisd’œuvretraitéchimiquement.
Votrerisqueencasd’expositionvarie,selonlafréquenced’exécutiondecetypedetâches.Pourréduirevotre
expositionàcesproduits:travaillezdansunezonebienventiléeenportantunéquipementdesécuritéapprouvé,tel
quemasqueàpoussièresspécialementconçupourltrerlesparticulesmicroscopiques.
AvERTISSEMENT: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en
garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous
risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LIEU DE TRAVAIL:
• Gardez propre la zone de travail. Leszonesetétablisendésordreattirentlesaccidents.
PORTeZVOSLuNeTTeSDe
PRÉVOIReSTMIeux
queNePLuSVOIR
SÉCuRITÉ
background
Français
Ponceuse à courroie / à disque
Manuel d’utilisation GBDS430
• Nepasutiliserd’outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,parexempleen
présencedeliquidés,gazoupoussièresinammables.Lesoutilsélectriquesproduisentdesétincelles
risquantd’enammerlespoussièresouvapeurs.
• Garderlesbadauds,enfantsetvisiteursàl’écartpendantl’utilisationd’unoutil
électrique. Lesdistractionspeuventcauseruneperdrelecontrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Nejamais
modierlapriseenaucunefaçon.Nepasutiliserd'adaptateurdebouchonsdanstoutelaterre(laterre)les
outilsélectriques.Lesoutilsàdoubleisolationsontéquipésd’unechepolarisée(unebrocheestpluslarge
quel’autre)..Cettechenepeutêtrebranchéesuruneprisepolariséequedansunseulsens.Silachene
peutpasêtreinséréedanslaprise,l’inverser.Sivousnepouveztoujourspasêtrel’insérer,faireinstallerune
prisepolariséeparunélectricienqualié.Nepasmodierlache,dequelquefaçonquecesoit.Ladouble
isolationéliminelebesoindecordond’alimentationàtroislsetd’uncircuitsecteurmisàlaterre.
• NEPASexposerlesoutilsélectriquesàlapluieoul’humidité.Lapénétrationd’eaudans
cesoutilsaccroîtlerisquedechocélectrique.
• Évitertoutcontactducorpsavecdessurfacesmisesàlaterre,tellesquetuyaux,
radiateurs,cuisinièresetréfrigérateurs.Lerisquédechocélectriqueestaccrulorsquelecorpsestmisàla
terre.
• NEPASmaltraiterlecordond’alimentation.Nejamaisutiliserlecordond’alimentationpour
transporterl’outiletnejamaisdébranchercedernierentirantsurlecordon.Garderlecordonàl’écartde
lachaleur,del’huile,desobjetstranchantsetdespiècesenmouvement.Remplacerimmédiatementtout
cordonendommagé.uncordonendommagéaccroîtlerisqued’électrocution.
• Lorsquel'exploitationd'unpouvoirendehorsdesoutils,l'utilisationd'unerallongeélectrique
pouruneutilisationextérieure.Cescordonssontprévuspouruneutilisationàl'extérieuretderéduirele
risquedechocélectrique.
• NEPASutiliserl'ACnotéeslesoutilsd'unealimentationencourantcontinu.Mêmesi
l'outilsemblefonctionner,lescomposantsélectriquesdel'ACnotéesoutilsontsusceptiblesd'échoueret
d'accroîtrelerisquepourl'opérateur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors de
l’utilisation de tout outil électrique. Nepasutilisercetoutilenétatdefatigueousousl’inuencede
l’alcool,dedroguesoudemédicaments.unmomentd’inattentionpendantl’utilisationd’unoutilélectrique
peutentraînerdesblessuresgraves.
• Utiliserl’équipementdesécurité.Toujoursporteruneprotectionoculaire.Suivantles
conditions,leportd’unmasqueltrant,dechaussuresdesécurité,d’uncasqueoud’uneprotectionauditive
estrecommandé.
• Portezunetenueappropriée.Neportezpasdevêtementsottants,gants,cravate,bracelets,montre
depoignetouautresbijouxquipeuventêtrehappéspardespiècesenmouvement.Leportdechaussures
antidérapantesestrecommandé,ainsiqueleportd’unecouverturedescheveuxs’ilssontlongs..
• Évitezd'undémarrageaccidentel.S'assurerquelecommutateurestenpositionarrêtavantde
brancherpo.Detransportoutilavecledoigtsurl'interrupteuroudebrancherdesoutilsélectriquesquisont
lecommutateurinviteaccidents.
• Enlevezlesclésetoutilsderéglageavantdemettreenmarche.Lesclés,clavettes,
déchetsetautresdébrispeuventêtreprojetésàgrandevitesse,etainsicauserdesgravesblessures.
• NEtravaillezpasàboutdebras.Gardezunebonnepostureetunbonéquilibreenpermanence,un
déséquilibrepeutamenervotrechutesurlamachineenaction,avecpossibilitédeblessure.
• SIdispositifssontprévuspourlaconnexiond'extractiondespoussièresetdes
installations de collecte, d'assurerceux-cisontconnectésetutiliséscorrectement.L'utilisationde
cesappareilspeutréduirelesrisquesliésàlapoussière.Nepasutiliserl’outilsuruneéchelleouunsupport
instable.unebonnetenueetunbonéquilibrepermettentdemieuxcontrôlerl’outilencasdesituation
imprévue.
• Maintenezl’outilsec,propreetsanshuileougraisse.utiliseztoujoursunchiffonproprepour
lenettoyage.N’utilisezjamaisdeuidepourfreins,d’essence,deproduitsàbasedepétrole,nin’importequel
typedesolvantpournettoyerl’outil.
background
15
Français
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Sécurisation de la pièce à travailler. utilisezdesserre-jointsouunétaupourmaintenirlapièce
travailléequandc’estpossible.C’estplussûrquedeseservirdesaousesmainsetpermetdegarder
sesdeuxmainslibrespouractionnerl’outil.Lapertedecontrôledelapiècetravailléepeutentraînerdes
blessurescorporelles.
• NE forcez pas sur l’outil. L’outileffectueralatâchedefaçonmeilleureetplussûreàlavitessede
pénétrationpourlaquelleilaétéconçu.Forcersurl’outilpeutéventuellementendommagerlamachineet
entraînerdesblessures.
• Utilisezlebonoutilpourlatâche.Neforcezpassurl’outilouaccessoirepourexécuterunetâche
pourlaquelleiln’apasétéconçu.N’utilisezpasl’outilpourunenaliténonprévuecarvousrisquezdes
dégâtsmatérielset/oudesblessurescorporelles.
• N’utilisezpasl’outilsisoninterrupteurdemarche/arrêtfonctionnemal.Faites
immédiatementremplacerlesinterrupteursdéfectueuxparuncentrederéparationsagréé.
• Débrancherl’outilavantd’effectuerdesréglages,dechangerd’accessoireouderangerl’outil.
Cesmesuresdesécuritéréduisentlesrisquesdedémarrageaccidenteldel’outil.
• Rangerlesoutilsnonutiliséshorsdeportéedesenfantsetdespersonnesn’ayant
pas reçu de formation adéquate. entrelesmainsdepersonnesn’ayantpasreçudeformation
adéquate,lesoutilssontdangereux.
• Entretenirsoigneusementlesoutils.Vérierqu’aucunepiècemobilen’estmalalignée,grippéeou
briséeets’assurerqu’aucunautreproblèmenerisquéd’affecterlebonfonctionnementdel’outil.encasde
dommages,faireréparerl’outilavantdel’utiliserdenouveau.Denombreuxd’accidentssontcauséspardes
outilsmalentretenir.
• N’utilisezquedesaccessoiresrecommandés.L’utilisationd’accessoiresetéquipements
annexesnonrecommandésparleconstructeurounonprévuspourêtreutiliséssurcetyped’outilpeutcauser
desdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporellespourl’utilisateur.Consultezlemanueld’utilisationpour
connaîtrelesaccessoriesrecommandés.
• Maintenirdesoutilsdecoupenetteetpropre.Bienentretenuavecdesoutilsdecoupedepointe
sontmoinssusceptiblesdelieretsontplusfacilesàcontrôler.
• Poussezlapièceàtravaillerdanslabonnedirectionàlabonnevitesse.N’envoyezla
pièceverslalamelecouteauoulasurfaceabrasive,selonlamachine,queensensopposéàlarotationde
l’outildecoupe.unemauvaiseprésentationdelapiècedanslemêmesensquelarotationdel’outildecoupe
faitquelapièceestprojetéeàgrandevitesse.
• NEjamaislaisserl'outilenmarchesanssurveillance.Éteignezl'appareil.Nelaissezpasl'outil
jusqu'àcequ'ilarriveàunarrêtcomplet.
• NEdémarrezjamaisunoutilquanduncomposantrotatifestdéjàencontactavecla
pièce travail lée.
AvERTISSEMENT: L’utilisation de cet outil peut générer et brasser de la
poussière et d’autres particules en suspension dans l’air, comme sciure, silice cristalline
et amiante. Dirigez le flot de particules hors de votre visage et de votre corps. faites
toujours fonctionner l’outil dans une zone bien ventilée, et veillez à une bonne évacuation
de la poussière. Utilisez un système de collecte de poussières dans la mesure du possible.
L’exposition aux poussières peut causer des troubles respiratoires ou autres sérieux
et permanents, incluant la silicose (une sérieuse affection des poumons), le cancer et
la mort. évitez de respirer la poussière et évitez un contact prolongé avec elle. Si vous
laissez entrer la poussière dans votre bouche ou vos yeux, ou se déposer sur votre peau,
vous risquez de provoquer l’absorption de matières dangereuses. portez toujours une
protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien ajustée convenant à la protection
contre les poussières, et lavez les surfaces de peau exposées à l’eau et au savon.
SERVICE
• Demandezàvotreoutilélectriqueàêtredesservieparunepersonnequaliéeen
utilisant uniquementdespiècesidentiques.Celapermettrades'assurerquelasécuritédel'outilélectrique
estmaintenue.
• L'entretiendevotreoutilélectriquepériodiquement.Lorsdunettoyaged'unoutil,faireattention
ànepasdémonterunepartiedel'outilenraisondecâblesélectriquespeuventêtreégarésoupincé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
Français
Ponceuse à courroie / à disque
Manuel d’utilisation GBDS430
CORDONS RALLONGES
Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils.Lesoutilsàdouble
isolationpeuventutiliserdescordonsrallongeindifféremmentàdeuxoutroisconducteurs.Plusaugmentela
distancedepuislaprised’alimentation,pluslecalibredelarallongedevraêtreimportant.L’utilisationdecordons
rallongesavecdeslsmalcalibréspeutprovoqueruneimportantechutedetensiond’entrée,d’oùunepertede
puissanceetdepossiblesdommagespourl’outil.Reportez-vousautableaupourdéterminerlatailleminimum
requisepourlesls.
Pluslenumérodecalibredelestfaible,plusimportanteestlacapacitéencourantducordon.Parexemple
uncalibre14peuttransporteruncourantplusfortqu’unldecalibre16.quandvousutilisezplusd’uncordon
d’extensionpourobtenirlalongueurtotale,assurez-vousquechacuncontientaumoinslecalibreminimumde
lsrequis.Sivousutilisezuncâbled’extensionpouralimenterplusd’unoutil,ajoutezlesampéragesdeleurs
plaquessignalétiquesetutilisezcettesommepourdéterminerlecalibreminimumdesls.
Conseils d’utilisation de cordons rallonges
•
Sivousutilisezuncordonrallongeàl’extérieur,assurez-vousqu’ilestmarquédusufxe«W-A»(W
seulementauCanada),quiindiquequ’ilconvientbienàuneutilisationàl’extérieur.
• Assurez-vousquevotrecordonrallongeestcorrectementcâbléetenbonneconditionélectrique.Remplacez
toujoursuncordonrallongeendommagéoufaites-leréparerparunepersonnequaliéeavantdel’utiliser.
• Protégezvoscordonsrallongesdesanglesetobjetstranchants,delachaleurexcessive,etdeszones
humidesoumouillées.
RÈGLES DE SéCURITé SpéCIfIQUES pOUR pONCEUSES
À COURROIE / À DISQUE
AvERTISSEMENT: NE laissez pAS une fausse sécurité s’installer provoquée
per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la
stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil
dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.
• Assurez-vousquelaponceuseestsurunesurfacefermeetdeniveau,etqu’elleest
correctement assujettie pourévitertoutrisquedeblessureàlasuited’unmouvementinattendu.
• Débranchez la outil avantdeprocéderàdeschangements,réglages,lesréparations,l'entretienou
l'entreposage.
• Arrêteztoujourslaoutilavantdeladébrancherand’éviterundémarrageaccidentellorsdu
rebranchementdelaoutil.
• Portezuneprotectionoculaireetunemasqueanti-poussière.
• Nepasfairefonctionnerlaponceusejusqu'àcequ'ilsoitassembléetinstalléconformémentaux
instructionsdecemanuel.
• Ne pas utiliser la machine si l'interrupteur de marche et arrêt ne fonctionne pas. un
interrupteurdéfectueuxdoitêtreremplacéimmédiatementparuncentrederéparationagrééetilnefaut
pasutiliserlamachineavantd'avoirfaitlesréparations.
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)
Ampérage
nominal
(à pleine
charge)
Longueur du cordon de rallonge
7.6 m
25 Feet
15.2 m
50 Feet
22.9 m
75 Feet
30.5 m
100 Feet
45.7 m
150 Feet
61.0 m
200 Feet
02.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.55.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
background
17
Français
• Toujourssupportezlapièceaveclaguideàonglets,unesupportoulatablede
travail.
• Gardezlesdoigtsàdistancedespointsdepincemententrelelogementetlacourroie/le
disque.
• Maintenirunjeude1/16po(1-2mm)aumaximumentrelatable/lesupportetla
courroie ou le disque de ponçage.
• Maintenirl’alignementetleréglagedelatensionappropriéspourlacourroiede
ponçage.
• Nejamaisponcezpasplusd'unepièceàlafois.
• Toujoursavancerlapiècedegaucheàdroitedanslesensinversedelacourroietourne.
• Faitesextrêmementattentionaveclesouvragestrèsgrands,trèspetitsouayantdesformes
compliquées.
• Évitezlesopérationsetpositionsmaladroitsoùlamainunfeuilletinattendusou
soudainsquipourraientfaireenmainoulesdoigtsdesedéplacerdanslacourroiedeponçageoudedisque.
• Nejamaissetenirenligneaveclechemindelapièce..
• Nepasexposerlamachineàlapluienil'utiliserdansdesendroitshumides.
•Miseàlaterrerequise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
Français
Ponceuse à courroie / à disque
Manuel d’utilisation GBDS430
SYMBOLES
Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. L'étude de ces
symboles et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces
symboles permettra un fonctionnement plus efficace et plus sûre de ce produit.
SYMBOLE DESCRIPTION SYMBOLE DESCRIPTION
V
Volts
or A.C.
Courantalternatif
A
Ampères
or D.C.
courantcontinu
Hz
Hertz
ConstructiondeclasseII
Constructionàdoubleisola-
tion
W
Watts
Symboled'avertissement.
Précautionsdestinéesàas-
surervotresécurité
Vitesseàvide
Pourréduirelerisquede
blessure,Lirelemanuelde
l'opérateuravantd'utiliserce
produit
kg
Kilogrammes
Porterdeslunettesdesécu-
rité,laprotectiondel'oreilleet
delaprotectionrespiratoire
H
Heures
Nepasjeteraveclesordures
ménagères
RPM
Rotationsparminute
Nepastoucherlalameen
coursd'exécution
SPM
Coupsparminute Nepasutiliseràl'étathumide
OPM
Oscillationsparminute
Nepasmettrelabatteriedans
lefeu
.../min
Parminute
Labatterienepeutdépasser
59°C
Cesymboleindiquequecetoutilestrépertoriépar
l'Associationcanadiennedenormalisation,selon
lesnormesaméricainesetcanadiennes.
background
19
Français
vOTRE pONCEUSES À COURROIE / À DISQUE
fIG 1
13
4
15
7
1
10
5
7
2
8
3
11
8
14
9
12
16
6
1.InterrupteurMarche-Arrêt
2.Table
3.Guideàonglets
4.Boutondeverrouillagedetable
5.Protectiondudisque
6.Disquedeponçage
7.Supportdel’ouvrage
8.Courroiedeponçage
9.Litdelacourroie
10.Levierderéglagedelatensiondelacourroie
11.Boutondecontrôledelacourroie
12.Visdeverrouillagedulitdelacourroie
13.Portdespoussières
14.Trousdemontage
15.Base
16.Carterdecourroie
background
Français
Ponceuse à courroie / à disque
Manuel d’utilisation GBDS430
OUvERTURE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU
IMpORTANT:Grâceàdestechniquesmodernesdeproductiondemasse,ilest
peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous
trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les
parties ont été remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait
entraîner des blessures graves.
CONTENU DE CARTON DE PIÈCES EN VRAC:
Description Quan Description Quan
A. Ponceuses 1 B.Montagesurtable 1
C. Supportdel’ouvrage 1 D.Boutondeverrouillagedetable 1
e. GuideD’onglet 1 F.CléAllen 1
G. Vis 2 Manueldel’opérateur(pasdémontré)
AvERTISSEMENT: Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
n'essayez pas d'assembler la scie, branchez le cordon d'alimentation ou mettez le
contacteur sur marche jusqu'à ce que les pièces absentes ou endommagées soient
remplacées.
ASSEMBLAGE
AvERTISSEMENT: Toujours du lieu de la interrupteur éteint dans la
position verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer tout le
montage, de réglages ou de changer d'accessoires.
INSTALLATION OU REmPLACEmENT DU DISQUE DE PONçAGE (FIG 3)
un6po.disquedeponçage(3)etlaprotectiondudisque(1)sontpré-installésenusine.
Pour remplacer le disque de ponçage
1.Débranchezlaponceuseàpartirdelasourced'alimentation.
2.L'aided'untourneviscruciforme,desserreretretirerlesdeux
vis(5a)surleprotectiondudisque.
3.Retirezlaprotectiondudisque(5).
4.Retirezl'anciendisquedeponçage(6).
5.Retirezlapelliculed'unnouveaudisquedeponçage.Alignerle
périmètredudisquedeponçageplaqueetappuyezfermement
surledisqueenposition.
6.Réinstallerlaprotectiondudisque,commeillustrésurlagure
3.Leprotectiondudisquepeutêtreajustédehautenbaspour
couvrirdisquedeponçagepourplusdeprotection.
fIG 2
f
G D
C
E
B
A
6
5a
5
fIG 3
background
21
Français
INSTALLATION OU REmPLACEmENT DE
LA COURROIE DE PONçAGE (FIG 4)
unecourroiedeponçageestpré-installéetalignéàl'usine.
Pour remplacer la courroie de ponçage
REmARQUE
: Utilisez 4po x 36po (100mm x 914mm)
de ponçage. Sur le côté lisse de la courroie de
ponçage, il ya une flèche directionnelle. La courroie
de ponçage doit s'exécuter dans le sens de la flèche.
1.Débranchezlaponceuseàpartirdelasourced'alimentation.
2.À l'aide de la clé hexagonale fournie, desserrez la vis de
verrouillagedusupportdeceintureenlatournantdanslesens
antihoraire.
3.Soulevezlabandeabrasiveà45degréscommeindiquésurlagure4.
4.Tirezlelevierdetensiondelacourroie(10)pourrelâcherlatensiondelacourroie.
5.Retirezl'anciennebandeabrasive(8)desrouleauxd'entraînementetdetension.Voirlagure4.
6.Placezunenouvellebandeabrasivesurlerouleaud'entraînementetlerouleaudetensionaveclesèchesde
directiondanslesensantihoraire.Assurez-vousquelabandeabrasiveestcentréesurlesdeuxrouleaux.
7.Poussezlelevierdetensiondelacourroieenpositiondeverrouillagepourappliquerlatensiondelacourroie.
AvERTISSEMENT: La levier de réglage de la tension de la courroie est à
ressort. Soyez prudent lorsque vous poussez le levier de réglage de la tension de la
courroi remettre en place pour éviter les blessures.
INSTALLATION DE LA TABLE DE mONTAGE (FIG 5, 6,7)
Pour installer le montage sur table pour une utilisation avec disque de ponçage
1.Débranchezlaponceuseàpartirdelasourced'alimentation.
2.Insérezlagoupilledepositionsursupportdetabledansletrou
supérieurdel'outil.Voirlagure5.
3.Insérerleboutondeverrouillagedetable(4)parunerondelleplate
etlafentedesupportdetableetdansletroudelabasecomme
indiquésurlagure5.Touretserrerleboutondeverrouillagede
table.
Pour installer le montage sur table pour une utilisation
avec la courroie de ponçage
1.Débranchezlaponceuseàpartirdelasourced'alimentation.
2.Retirezlesupportdel’ouvrages'ilestallumé.
3.Placezle lit de la courroie à laposition verticale de ponçage.
Reportez-vousà"Positionnementdelalitdelacourroie".
4. Insérezlagoupilledepositionsurlesupportdelatabledansle
troudepositionsurlelitcourroiecommeindiqué.
5.Insérerleboutondeverrouillagedetable(4)àtraversunerondelle
plateetlafentedesupportdetableetdansletroucommeindiqué
surlagure6.Touretserrerleboutondeverrouillagedetable.
AvERTISSEMENT:pour éviter
d'emprisonner la pièce ou d'un doigt entre la table
et disque de ponçage, le bord de la table ne doit pas
être plus de 1 / 16 po (1-2mm) de la surface à poncer.
Pourréglerl'écartentreleborddelatableetlasurfacedeponçage,
desserrerlesécroushexagonauxtêteàtroisaufonddusupportde
table(gure7)etajusterlatablepours'assurerqueleborddela
tablen'estpassupérieureà1/16po(1-2mm)delasurfaceàponcer.
Resserrezleboutondeverrouillage.
fIG 5
4
fIG 6
4
fIG 7
fIG 4
8
10
background
Français
Ponceuse à courroie / à disque
Manuel d’utilisation GBDS430
INSTALLATION DU SUPPORT DE
L’OUVRAGE (FIG 8)
1.Débranchezlaponceuseàpartirdelasourced'alimen-tation.
2.Placezlesupportdel’ouvrage(7)surletroudanslecôtédu
boîtierdel'outilcommelemontrelagure8.
3. L'aided'unecléfournie,xezlesupportdel’ouvrageenplace
aveclesrondellesetlesvisàtêtehexagonale(7a).
mONTAGE DE LA PONCEUSE à COURROIE ET à DISQUE
Sipendantlefonctionnementdelaponceuseàcourroieetàdisque,ilyaunetendanceàlaponceuseàglisserou
demarcheroudeserenverser,puislaponceusedoitêtrexéàunetabledetravailoutouteautresurfacesoutenir
l'aidedexations(nonfourni)àtraverslesdeuxtrousdanslabasedelaponceuse.
GLAGES
AvERTISSEMENT: Toujours du lieu de la interrupteur éteint dans la position
verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer tout le montage,
de réglages ou de changer d'accessoires.
RÉGLAGE DE L’ALIGNEmENT DE LA
COURROIE (FIG 9)
1.Branchezlaponceusedanslasourced'alimentation.
2.Mettez l’interrupteur en marche (« On ») et immédiatement
ensuiteàl’arrêt(«Off»).Regardezsilacourroieatendanceà
glisseretàsortirdelapouliemotriceoudelapouliefolle.Sice
n’estpaslecas,celasigniequ’elleestALIGNÉecorrectement.
3.Silacourroiedeponçagesedéplaceendirectiondudisque,
tournezleboutond'alignement(11)d'unquartdetourversle
haut.
4.Silacourroiedeponçagesedéplacedansladirectionopposée
àcelledudisque,tournezleboutond'alignementd'unquart
detourverslebas.
5. Mettez l’interrupteur en marche (« On ») et immédiatement
ensuite à l’arrêt (« Off ») et observez le mouvement de la
courroie.Procédezàunnouveauréglageduboutondecontrôle
delacourroiesicelaestnécessaire.
POSITIONNEmENT DE LA LIT DE LA
COURROIE (FIG 10)
Lavisdeblocage(12)leverrouillagedelalitdelacourroieen
positionhorizontaleouverticale.
Pour régler la position de la lit de courroie
1.Débranchezlaponceuseàpartirdelasourced'alimen-tation.
2.DesserrerlavisdeblocageenutilisantlacléAllenfournie.
3.Placezlelitdelacourroieetresserrerlavisdeblocage.
fONCTIONNEMENT
AvERTISSEMENT: Toujours du lieu de la interrupteur éteint dans la position
verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer tout le montage,
de réglages ou de changer d'accessoires
.
fIG 8
7a
7
fIG 9
11
fIG 10
12
background
23
Français
INTERRUPTEUR mARCHE/ARRÊT (FIG 15)
1. Pour mettre la ponceuse en MARCHE,mettezl’interrupteur(1)
danslapositiondemarche(ON).
2.Pour l’ARRÊTER la la ponceuse ,mettezl’interrupteurdansla
positiond’arrêt(OFF).
3. Pour verrouiller l’interrupteur dans la position d’arrêt (OFF),
etirezlaclédesécuritédel’interrupteur(1a).Rangezlacléen
lieusûr.
AvERTISSEMENT: Toujours
éteindre l'outil avant de le débrancher pour
éviter un démarrage accidentel lors d'une
nouvelle de brancher l'outil dans une source
d'alimentation.
PORT DES POUSSIÈRES
Votreponceuseestunportdespoussièresde2-1/4"(13-g1)situésurlecôtégauchedelaponceuse.Leport
peutêtreconnectéàunsystèmededépoussiérage.
PONçAGE EN BISEAU (FIG 12)
Latablepeutêtreinclinéede0°à45°poureffectuerunponçage
enpositionangulaire.
Pour régler la table à la position de biseau
1.Desserrezleboutondeverrouillagedelatableetinclinezla
tabledetravailàl’angledésirée.
2.Serrezànouveauleboutondeverrouillagedelatable.
PONçAGE DE PETITES SURFACES D’ExTRÉmITÉ à L'AIDE DE LA
GUIDE à ONGLETS. (FIG 12)
unguideàongletsestinclusavecl'outil.utilisationdelaguideàongletsestrecommandépourleponçaged'un
petitmorceausurledisquedeponçage.
1.Posezlapiècecontrelebordduguideàonglets.
2.Déplaceztoujourslapièceàtraverslecôtégauchedudisquedeponçage.
PONçAGE EN SURFACE SUR LA
COURROIE DE PONçAGE (FIG 13)
La courroie de ponçage peut être utilisé verticalement ou
horizontalement.enfonctiondelapièce,lesupportdel’ouvrage
peutêtreutilisésoitlefonctionnementhorizontalouverticalde
ponçage.Poursurfacedeponçagesurlacourroiedeponçage,
utilisezlapositionhorizontale.
1.Maintenezlapiècefermementaveclesdeuxmains,engardant
ledoigtsurlacourroiedeponçage.
2.Gardezlanplaquéeàlasuspensiondestravauxetdefaireprogresserlestravauxdemanièreuniformesurla
courroiedeponçage.Redoublezdeprudencelorsquevousponcezunepiècetrèsmince.
3.Appliquezjusteassezdepressionpourpermettreàlacourroiedeponçagepourenleverunepetitequantitéde
lamatière.
REmARQUE: Retirez le support de l’ouvrage lors du ponçage un long morceau.
fIG 11
1 1a
fIG 12
fIG 13
background
Français
Ponceuse à courroie / à disque
Manuel d’utilisation GBDS430
PONçAGE DES BOUTS DE L’OUVRAGE
SUR LA COURROIE DE PONçAGE (FIG 14)
Pour le ponçage des extrémités de la longue pièce,utilisez la
courroiedeponçageenpositionverticale.Voirgure14.
utilisezletableauaulieudesupportdel’ouvrage.
utilisezlaguideàongletssurlatablepourplusdeprécision.
PONçAGE DE BORDS RECOURBÉS
(FIG 15,16)
Ponceztoujoursl’intérieur des parties recourbéessurla
rouleauderenvoicommecelaestindiquéàlagure15.
AvERTISSEMENT: Ne tentez jamais
de poncer les extrémités d’un ouvrage sur la
rouleau de renvoi. L’application de l’extrémité de
la pièce contre la rouleau de renvoi causerait la
projection de la pièce vers le haut et risquerait de
causer des blessures.
Ponceztoujoursl’extérieur des parties recourbées surle
côtégauchedudisquedeponçage,commecelaestillustréàla
Figure16.
AvERTISSEMENT: L’application de
la pièce sur le côté droit du disque risquerait de
causer la projection de la pièce et causer des
blessures.
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Éviterd’utiliserdessolvantspourlenettoyagedespiècesenplastique.Laplupartdesmatièresplastiques
peuventêtreendommagéespardiverstypesdesolvantsducommerce.utiliserunchiffonproprepouréliminerla
saleté,lapoussière,l’huile,lagraisse,etc.
AvERTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Lesoutilsélectriquesutiliséssurlabredeverre,lepla¬coplâtre,lesmasticsdebouchageouleplâtres’usent
plusviteetsontsusceptiblesdedéfaillanceprématurée,carlesparticulesetleséclatsdebredeverresont
fortementabrasifspourlesroulements,balais,commutateurs,etc.enconséquence,nousnerecommandonspas
d’utilisercetoutilpouruntravailprolongéaveccestypesdematériaux.Toutefois,sil’outilaétéutilisésurl’unde
cesmatériaux,ilestextrêmementimportantdelenettoyeràl’aircomprimé.
LUBRIFICATION
Ceoutilsestlubriésenpermanenceàl'usineetnenécessitentaucunelubricationsupplémentaire.
CHANGEmENT DE LA COURROIE DE TRANSmISSION (FIG 17)
1. Débranchezlaponceuseàpartirdelasourced'alimentation.
2.Àl’aided’untournevisPhillips,enlevezlevisaucentreducarterdecourroie,enlevezlecarter.
3.Desserrerlestroisvisdetension(b)dansleboîtierdepoulieappuientalorsleboîtierpourdesserrerlatension
decourroie.
fIG 15
fIG 16
fIG 14
background
25
Français
4.enlevezlavieillecourroie(a).
5.Placez la courroie neuve d’abord sur la poulie du tambour
moteurpuissurlapouliedumoteur(c).
6. Serrez les deux brins de la courroie entre les doigts pour
évaluerlatension.
7. Relever leboîtier de poulie pour augmenterla tensionde la
courroie;lors dutest de la tension,vousdevez observer un
échissementd’environ6mm.
8. Serrezbienlevisdetension.Réinstallezlecarterdecourroieet
levis.
GARANTIE DE DEUX ANS
Ceproduitestgarantiexemptdedéfautsdusaumatériauxetàlamaind’œuvrependant2ansàcompterdesadate
d’achat.Cettegarantielimitéenecouvrepasl’usurenormalenilesdétériorationsoudommagesdusànégligence,
utilisationanormaleouaccident.L’acheteurd’origineestcouvertparcettegarantiemaisellen’estpastransférable.
Avantderenvoyervotrel'outilaumagasind'achat,s'ilvousplaîtappelezsansfraislaligned'aidepourlessolutions
possibles.
CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU
COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
LIGNE D’ASSISTANCE SANS fRAIS
PourvosquestionssurceproduitouunautredeGeNeSIS,veuillezutiliserenAmériqueduNordcenuméro
d’appelsansfrais:888-552-8665.
Ouvisiteznotresiteweb:www.genesispowertools.com
fIG 17
b
a
c
d
background
Español
Lijadora de disco y correa
Manual del Operario GBDS430
ESpECIfICACIONES
• Modelo.....................................................GBDS430
• Potencianominal......................................120V~,60HZ4.3A
• Velocidaddelacorrea...............................1900FPM
• Velocidaddeladisco................................3600RPM
• Tamañodelacorrea.................................4”x36”
• Tamañodeladisco.................................. 6”
• Tamañodelamesa.................................. 8-7/8”x6-1/4”
• Rangodeinclinacióndelamesa.............. 0°-45°
• Rangodeinclinacióndelacorrea............. 0°-90°
• Pesoneto................................................. 39libras
Incluye:Mesadetrabajo,apoyolaboral,CalibredeingletesyLlave
ADvERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. Guarde este
manual para consultas futuras.
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.
ADvERTENCIA: La operación de cualquier herramienta
motorizada puede provocar el lanzamiento de objetos extraños hacia sus ojos,lo
cualpuederesultarendañogravedelosojos.Antesdeiniciarlaoperaciónconla
herramienta,siemprecolóquesegafasdeseguridadconprotectoreslateralesycuando
seanecesario,unacaretadeproteccióndetodalacara.Recomendamoslascaretas
devisiónampliaparautilizarsobrelasgafasdeseguridadconprotectoreslaterales.
Siempreutiliceproteccióndeojosqueestémarcadaindicandoelcumplimientodela
normaANSIZ87.1
Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. éste significa ¡¡¡atención!!!
Su seguridad está involucrada.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADvERTENCIA:Algunos polvos producidos por actividades como lijar,
aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen
productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
•Plomoprocedentedepinturasdebasedeplomo.
•Sílicecristalinaprocedentedeladrillos,cementoyotrosproductosdemampostería.
•Arsénicoycromoprocedentesdelamaderatratadaquímicamente.
elriesgodeestasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconqueserealizaestetipodetrabajo.Para
reducirlaexposiciónaestosproductosquímicos:trabajeenunaáreaconbuenaventilaciónyconlosequipos
deseguridadaprobados,talescomomascarillasantipolvoespecialmentediseñadasparaeliminarporltración
partículasmicroscópicas.
ADvERTENCIA: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas
las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las
instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
uTILICeSuSGAFAS
LAPReVISIÒNeSMejOR
queNOTeNeRVISIÒN
DeSeGuRIDAD
background
27
Español
ÁREA DE TRABAjO
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.unamesadetrabajomaldespejadayuna
malailuminaciónsoncausascomunesdeaccidentes.
• No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas,comolasexistentes
alrededordelíquidos,gasesypolvosinamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasquepueden
encenderelpolvoylosvaporesinammables.
• Mantenga alejados a los circunstantes,niñosydemáspresentesalutilizarunaherramienta
eléctrica.Todadistracciónpuedecausarlapérdidadelcontroldelaherramienta.
SEGURIDAD EN EL mANEjO DE EQUIPOELÉCTRICO
• La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente.Nunca
modiqueelenchufedeningunamanera.Noutiliceningúnadaptadordeenchufesencualquiertierra
(tierra)lasherramientaseléctricas.Lasherramientasconaislamientodobleestánequipadasdeunaclavija
polarizada(unapatillaesmásanchaquelaotra).estaclavijaencajadeunasolaformaenunatomade
corrientepolarizada.Silaclavijanoencajacompletamenteenlatomadecorriente,inviertalaclavija.Siaún
asínoencaja,comuníqueseconunelectricistacalicadoparaqueinstaleunatomadecorrientepolarizada.
Nomodiquelaclavijadeningunamanera.Conelaislamientodobleseeliminalanecesidaddeusarcables
detresconductoresyconexiónatierra,asícomodesistemasdealimentacióneléctricaconconexiónatierra
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad.La
introduccióndeaguaenunaherramientaeléctricaaumentaelriesgodedescargaseléctricas.
• Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra,como
lastuberías,radiadores,estufasyrefrigeradores.existeunmayorriesgodedescargaseléctricassielcuerpo
estáencontactocontierra.
• No maltrate el cordón eléctrico.Nuncauseelcordóneléctricoparaportarlasherramientasnipara
sacarlaclavijadeunatomadecorriente.Mantengaelcordónlejosdelcalor,aceite,bordesaladosypiezas
móviles.Cambiedeinmediatotodocableeléctricodañado.Loscordoneseléctricosdañadosaumentanel
riesgodedescargaseléctricas.
• Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior,utiliceuncordóneléctricodeextensiónque
llevelasmarcas“W-Ao“W”..estoscordoneseléctricosestánaprobadosparaelusoenexterioresyreducen
elriesgodedescargaseléctricas.
• No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un suministro de
corriente.Sibienlaherramientapuedeparecerqueeltrabajo,loscomponenteseléctricosdela
herramientadeCAnominalesprobablequenoyplantearunpeligroparaeloperador.
SEGURIDAD PERSONAL
• permanezca alerta,presteatenciónaloqueestéhaciendoyapliqueelsentidocomúnalutilizar
herramientaseléctricas.Noutilicelaherramientasiestácansadooseencuentrabajolosefectosdealguna
droga,alcoholomedicamento.unmomentodeinatenciónalutilizarunaherramientaeléctricapuedecausar
lesionescorporalesserias.
• Use equipo de seguridad.Siemprepóngaseprotecciónparalosojos.Cuandoloexijanlas
circunstanciasdebeponersecaretacontraelpolvo,zapatosdeseguridadantiderrapantes,cascooprotección
auditiva
• vístase adecuadamente.Novistaropasholgadasnijoyas.Recójaseelcabellosiestálargo.Mantenga
elcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Lasropasholgadas,lasjoyasyelcabello
largopuedenengancharseenlaspiezasmóviles.
• Evite un arranque accidental de la unidad.Asegúresequeelinterruptorestáapagadoantesde
conectarlaunidad.Llevarlasherramientasconeldedoenelinterruptoroconectarlasconelinterruptor
puestoescausacomúndeaccidentes.
• Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
Todallaveoherramientadeajustedejadaenunapiezagiratoriadelaherramientaeléctricapuedecausar
lesiones.
• No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural.Mantengaunapostura
rmeybuenequilibrioentodomomento.Laposturarmeyelbuenequilibriopermitenunmajorcontrolde
laherramientaensituacionesinesperadas.
• Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de
instalaciones de recogida,asegurarqueestosestánconectadosyseutilizanadecuadamente.eluso
deestosdispositivospuedereducirlosriesgosrelacionadosconelpolvo.
background
Español
Lijadora de disco y correa
Manual del Operario GBDS430
• No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.unaposturaestable
sobreunasuperciesólidapermiteunmejorcontroldelaherramientaensituacionesinesperadas.
• Mantenga la herramienta seca,limpiaylibredeaceiteygrasa.Siempreutiliceuntrapolimpiopara
realizaractividadesdelimpieza.Nuncautiliceuidosdefreno,gasolina,productosdebasedepetróleo,ni
ningúnsolvente,paralimpiarlaherramienta.
EmPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAmIENTA
Asegure la pieza de trabajo.utiliceprensasdesujeciónounaprensadebancoparasostenerlapieza
detrabajocuandoseaposible.utilizarprensasdesujeciónodispositivosmecánicossimilaresesmásseguro
queutilizarsumano(s)ylepermiteutilizarambasmanosparaoperarlaherramienta.Perderelcontroldela
piezadetrabajopuedecausarlesionespersonales.
• No fuerce la herramienta.utilicelaherramientaadecuadaparacadatarea.Laherramientaadecuada
efectúamejorydemaneramásseguraeltrabajo,siademássemanejaalavelocidadparalaqueestá
diseñada.
Utilice la herramienta correcta para el trabajo.Nofuercelaherramientaoaccesorioutilizándolo
enuntrabajoparaelcualnofuediseñado.Noutilicelaherramientaparaunpropósitoparacualnoestá
diseñadayaquepodríaproducirsedañoalamáquinay/olesionespersonales.
• No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de encendido y
apagado.Soliciteauncentrodeservicioautorizadoquereemplacelosinterruptoresdefectuosos.
• Apague la máquina,ydesconectelamáquinadelafuentedeenergíaantesdeajustarocambiar
losvaloresdeajuste,oalrealizarreparaciones.Podríaocurrirunarranqueaccidentalquecauselesiones
personales.
• Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niñosydetoda
personanocapacitadaenelusodelasmismas.Lasherramientassonpeligrosasenmanosdepersonasno
capacitadasenelusodelasmismas.
• proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas.Reviseparaversihay
desalineaciónoatoramientodepiezasmóviles,rupturadepiezasotodaotracondiciónquepuedaafectarel
funcionamientodelaherramienta.Sisedañalaherramienta,llévelaaservicioantesdevolverautilizarla.
Numerososaccidentessoncausadosporherramientasmalcuidadas.
• Utilice los accesorios recomendados. utilizaraccesoriosnorecomendadosporelfabricanteono
diseñadosparausoenunaherramientadeestetipo,podríacausardañoalamáquinaolesionespersonalesal
usuario.Consulteelmanualdeloperarioparaconocerlosaccesoriosrecomendados.
• Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.Lasherramientasdecortebien
cuidadas,conbordesbienalados,tienenmenosprobabilidaddeatascarseenlapiezadetrabajoysonmás
fácilesdecontrolar.
• Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas.empujelapiezadetrabajo
dentrodelahoja,cuchillaosupercieabrasivaúnicamenteendireccióncontrariaaladirecciónderotación
delaherramientadecorte.elempujeincorrectodelapiezadetrabajoenlamismadirecciónderotacióndela
herramientadecorteprovocaquelapiezadetrabajosealanzadaaaltavelocidad.
• Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision.Desactivelaenergía.Noabandonela
máquinahastaquesehayadetenidoporcomplete.
• Nuncaarranqueunaherramientacuandocualquiercomponentegiratorioestáen
contacto con la pieza de trabajo.
ADvERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y desembolsar
polvo u otras partículas transportadas por el aire, incluyendo polvo de madera, polvo
de sílice cristalina y asbestos. Dirijalaspartículasendireccióncontrariaalacarayelcuerpo.Siempre
utilicelaherramientaenunaáreabienventiladaysuministrelonecesarioparalaremociónapropiadadel
polvo.utilicesistemascolectoresdepolvocuandoseaposible.Laexposiciónalpolvopodríacausarlesiones
respiratoriasgravesypermanentesuotraslesiones,incluyendosilicosis(unaenfermedadpulmonargrave),
cáncerylamuerte.eviterespirarelpolvo,yeviteelcontactoprolongadoconelpolvo.Permitirqueelpolvo
ingreseasubocauojos,oquesedepositesobresupielpodríaprovocarlaabsorcióndematerialespeligrosos.
Cuandoexistaexposiciónapolvo,siempreutiliceprotecciónrespiratoriaaprobadaporNIOSH/OSHAqueajuste
apropiadamente,ylaveconjabónyagualasáreasexpuestas.
background
29
Español
SERVICIO
• Han toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de reparación
utilizando sólo repuestos idénticos.estogarantizaráquelaseguridaddelaherramientadepoder
semantiene.
• Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. Cuandounaherramientadelimpieza,
cuidadodenodesmontarcualquierpartedelaherramientainterna,porqueloscablespuedenserapretado
fueradelugar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CABLES DE EXTENSIÓN
Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de tres
alambres.Lasherramientasdeaislamientodoblepuedenutilizaruncabledeextensióndedosotres
alambres.Amedidaqueaumentaladistanciadesdeeltomacorrientedesuministrodeenergía,usteddebe
utilizaruncabledeextensióndemayorcalibre.utilizarcablesdeextensiónconalambrededimensiones
inadecuadascausaunacaídagrandedelvoltaje,loqueresultaenpérdidadeenergíayposibledañoala
herramienta.Consultelatablamostradaenseguidaparadeterminareltamañodealambremínimorequerido.
entremáspequeñoseaelnúmerodecalibredelalambre,mayoreslacapacidaddelcable.Porejemplo:uncable
decalibre14puedetransportarmáscorrientequeuncabledecalibre16.Cuandoseutilizamásdeuncable
deextensiónparaconformarlalongitudtotal,veriquequecadacablecontienecomomínimoeltamañode
alambremínimorequerido.Siustedestáutilizandouncabledeextensiónparamásdeunaherramienta,sume
losamperiosindicadosenlaplacadedatosdecadaherramientayutilicelasumaparadeterminareltamañode
alambremínimorequerido.
pautas para utilizar cables de extensión
•
Siustedestáutilizandouncabledeextensiónenexteriores,veriquequeestémarcadoconelsujo“W-A”
(“W”enCanadá)queindicaqueesaceptableparausoenexteriores.
• Veriquequesucabledeextensióntienelosalambresapropiadosyqueestáenbuenascondicioneseléctricas.
Siemprereemplaceuncabledeextensióndañadoohágalorepararporunapersonacalicadaantesde
utilizarlo.
• Protejasuscablesdeextensióncontraobjetoscortantes,calorexcesivoyáreasmojadasohúmedas.
REGLAS DE SEGURIDAD ESpECÍfICAS pARA LIJADORAS
DE DISCO Y CORREA
ADvERTENCIA: NO permita que la confianza o familiaridad con el producto
(lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas
de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera
insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.
• Asegúresedequelalijadoradedisco/correaestésobreunasuperciermey
nivelada paraevitarlesionesporcausadeunmovimientoinesperado.
• Desenchufe la herramienta antesdehacerlosajustes,reparaciones,mantenimientoo
almacenamiento.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
Amperios según
la placa de datos
(a plena carga)
Longitud del cable de extensión
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies
02.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.55.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
background
Español
Lijadora de disco y correa
Manual del Operario GBDS430
• Siempreapaguelaherramientaantesdedesenchufarlaandeevitarlapuestaenmarcha
accidentalcuandovuelvaaenchufarla.
• Usarprotecciónocularymáscaraantipolvo.
• Nohagafuncionarlalijadorahastaqueestémontadaeinstaladaconformealasinstruccionesde
estemanual.
• No use la máquina si el interruptor no lo enciende ni apaga. Losinterruptoresdefectivos
debenserreemplazadosinmediatamenteporuncentrodeservicioautorizadoylamáquinanousóbajo
reparacionescompletadas.
• Soportesiemprelapiezadetrabajoconelcalibredeingletes,elsoporteolamesa
de trabajo.
• Mantengalosdedosalejadosdelospuntosdecompresiónentrelacarcasaylacorreaoel
disco.
• Mantengaunaholguramáximade1/16depulgada(1-2mm)entrelamesa/lostopes
y la correa o el disco de lijar.
• Mantengaunajusteapropiadodelatensiónylaalineacióndelacorreadelijar.
• Nuncalijemásdeunapiezaalavez.
• Alimentesiemprelapiezadetrabajodeizquierdaaderechaencontradeladirecciónenla
quelacorreadelijadoestégirando.
• Tengaprecauciónadicionalconlaspiezasdetrabajomuygrandes,muypequeñasocon
formacomplicada..
• Evitelasoperacionestorpeyposicionesdelasmanoscuandoundeslizamiento
inesperadaorepentinaquepodríanhacerquelamanoolosdedosparapasaralacorreadelijadooeldisco.
• Nuncasepareenlalíneaconlatrayectoriadelaspiezasdetrabajo.
• Noexpongaestamáquinaparalloveróuseenlassituacioneshúmedas.
•Serequiereconexiónatierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
31
Español
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estudie estos
símbolos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le
permitirá una operación más eficiente y más seguro de este producto.
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
V
Voltios
or A.C.
Corrientealterna
A
Amperios
or D.C.
Corrientedirecta
Hz
Hertz
ConstrucciónClaseII
Construccióndedoble
aislamiento
W
Watts
Símbolodeadvertencia.Pre-
caucionesparasuseguridad
Velocidadenvacío
Parareducirelriesgode
lesiones,elManualdel
OperadorLeerantesdeusar
esteproducto
kg
Kilogramos
usegafasdeseguridad,pro-
tecciónauditivayprotección
respiratoria
H
Horas
Nosedeshagaconlabasura
doméstica
RPM
Rotacionesporminuto Notoquelahojafuncionando
SPM
Carrerasporminuto
Noutilizarencondiciones
húmedas
OPM
Oscilacionesporminuto
Nocoloquelabateríaenel
fuego
.../min
porminuto
Labateríanopuedeser
superiora59°C
estesímboloindicaqueestaherramientaestális-
tadaporlaasociacióndeestándarescanadienses,
segúnlosestándaresdeestadosunidosyCanadá.
background
Español
Lijadora de disco y correa
Manual del Operario GBDS430
SU LIJADORAS DE DISCO Y CORREA
fIG 1
13
4
15
7
1
10
5
7
2
8
3
11
8
14
9
12
16
6
1.InterruptordeeNCeNDIDO/APAGADO
2.Mesa
3.Calibredeingletes
4.Pomodejacióndelamesa
5.Protectordeldisco
6.Discodelijar
7.Soportedelapieza
8.Correadelijar
9.Lechodelacorrea
10.Palancatensoradelacorrea
11.Pomodeajustedelatrayectoriadelacorrea
12.Tornillodejacióndellechodelacorrea
13.Oricioparapolvo
14.Agujerosdemontaje
15.Base
16.Cubiertadelacorrea)
background
33
Español
DESEMpAQUETADO Y CONTENIDO
IMpORTANTE:Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco
probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra
algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la
falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
pIEZAS SUELTAS EN LA CARTÓN
Descripción CANT. Descripción CANT.
A.Lijadoradecorrea/disco 1 B.ensamblajedelamesa 1
C.Soportedelapieza 1 D.Pomodejacióndelamesa 1
e.Calibredeingletes 1 F.LlaveAllen  1
G.Tornillos 2 Manualdeloperador(nomostrado)
ADvERTENCIA: Si faltan partes o hay partes dañadas no intente instalar
la sierra, no enchufe el cordón ni trate de encender la máquina hasta que reciba los
repuestos necesarios.
ENSAMBLAJE
ADvERTENCIA: Asegúresesiempredequelaherramientaestáapagada
y desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar accesorios, o
control de una función en la herramienta.
INSTALACIóN O SUSTITUCIóN DE DISCO DE LIjADO (FIG 3)
un6"discodelijado(3)yelprotectordedisco(1)sonpre-instaladoenlafábrica.
Para sustituir el disco de lijado
1.Desenchufelalijadoradelafuentedealimentación.
2.utilizandoundestornilladorPhillips,aojeyquitelosdostornillos
(5a)enelprotectordedisco.
3. Retireelprotectordedisco(5).
4.Retireeldiscodelijadodeedad(6).
5.Retireelpapelprotectordeunnuevodisco de lijado.Alinear
perímetrodeldiscoconlaplacadelijarypresionermemente
eldiscoensuposición.
6. Reinstalarelprotectordediscocomosemuestraenlagura3.
elprotectordeldiscopuedeajustarsehaciaarribayhaciaabajo
paracubrirdiscodelijadoparamásprotección.
INSTALACIóN O SUSTITUCIóN DE LA CORREA DE LIjAR (FIG 4)
unacorreadelijarsepre-instaladoyajustadoenlafábrica.
Para sustituir la correa de lijar
NOTA:Utilice 4"X36" (100mm x 914mm) la correa de lijar. En el lado liso de la correa de
lijar, hay una flecha direccional. La correa de lijar se debe ejecutar en la dirección de la
flecha.
fIG 2
f
G D
C
E
B
A
6
5a
5
fIG 3
background
Español
Lijadora de disco y correa
Manual del Operario GBDS430
1.Desenchufelalijadoradelafuentedealimentación.
2. Conlallavehexagonalproporcionada,aojeeltornillodebloqueo
delabasedelcinturóngirándoloensentidoantihorario.
3.Levantelabandadelijadoen45gradoscomosemuestraenla
gura4.
4.Tiredelapalancadetensióndelacorrea(10)haciaafuerapara
liberarlatensióndelacorrea.
5.Retire la banda de lijado vieja (8) del impulsor y los rodillos
tensores.Vealagura4.
6.Coloqueunanuevacintadelijarsobreelrodilloimpulsoryel
rodillolococonlasechasdedirecciónensentidoantihorario.
Asegúresedequelabandadelijadoestécentradaenambos
rodillos.
7.empuje la palanca de tensión de la correa hacia atrás a la
posicióndebloqueoparaaplicartensiónalacorrea.
ADvERTENCIA:La palanca de tensión
de la correa se carga en la primavera. Tenga cuidado
al empujar la palanca de tensión en su lugar para
evitar daños personales.
INSTALACIóN DE EL ENSAmBLAjE DE LA
mESA (FIG 5, 6, 7)
Para instalar el ensamblaje de la mesa para su uso con el
disco de lijado
1.Desenchufelalijadoradelafuentedealimentación.
2.Inserteelpasadordeposiciónsobresoportedelamesaenel
oriciosuperiordelaherramienta.Véaselagura5.
3. Inserte el pomo de jación de la mesa (4) a través de una
arandelaplanaylaranuradelamesadeapoyoyenelagujero
roscado de la base como se muestra en la gura 5. Gire y
aprieteelpomodejacióndelamesa.
Para instalar el ensamblaje de la mesa para su uso con
el correa de lijar
1.Desenchufelalijadoradelafuentedealimentación.
2.Retireelsoportedelapiezasiestáencendido.
3.Coloquelalechodelacorreaenlaposiciónverticaldelijado.
Consulte"Posicionamientodelellechodelacorrea".
4.Inserteelpasadordeposiciónsobresoportedelamesaenel
oriciodeposiciónenlalechodelacorreacomosemuestraen
lagura6.
5. Inserte el pomo de jación de la mesa (4) a través de una
arandelaplanaylaranuradelamesadeapoyoyenelagujero
roscado de la base como se muestra en la gura 6. Gire y
aprieteelpomodejacióndelamesa.
ADvERTENCIA:para evitar que la pieza de trabajo o los dedos queden
atrapados entre la mesa y la superficie de lijado, el borde de la mesa debe estar a un
máximo de 1/16" (1-2 mm) de la superficie de lijado.
Paraajustarelespacioentreelbordedelamesaylasuperciedelijado,aojelostrestuercashexagonalesde
cabezaalfondodesoportedelamesa(gura7)yajustarlatablaparaasegurarsequeelbordedelamesano
esmásque1/16"(1-2mm)delasuperciedelijado.Apretarlostrestuercashexagonales.Apretarelpomode
jacióndelamesa.
fIG 4
8
10
fIG 5
4
fIG 6
4
fIG 7
background
35
Español
INSTALACIóN DE SOPORTE DE LA PIEZA
(FIG 8)
1. Desenchufelalijadoradelafuentedealimentación.
2.Coloqueelsoportedelapieza(7)sobreelagujeroenelladode
lacarcasadelaherramientacomosemuestraenlagura8.
3.utilizandounallavesuministrados,jarelsoportedelapiezaen
sulugarconlasarandelasylestornillosdecabezahexagonal
(7a).
mONTAjE DE LA LIjADORA DE CORREA Y DISCO
Siduranteelfuncionamientodelalalijadoradecorreaydisco,hayalgunatendenciaaqueelmolinosedesliceo
"caminar"osevuelque,acontinuación,lalijadoradebejarseaunbancodetrabajooenlasuperciedeapoyocon
elementosdejación(nosuministrado)atravésdeldosagujerosenlabasedelijadora.
AJUSTES
ADvERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y
desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar accesorios, o control
de una función en la herramienta
.
AjUSTE DE LA TRAYECTORIA DE LA CORREA (FIG 9)
1.Conectelalijadoraenlafuentedealimentación.
2. Ponga el interruptor en la posición de “eNCeNDIDO” e
inmediatamente en la posición de “APAGADO”, jándose en
silacorreatiendeadeslizarseysalirsedeltamborlocoodel
tamborimpulsor.Silacorreanotiendeadeslizarseysalirse,
estásiguiendosutrayectoriaapropiadamente.
3.Silacorreadelijarsemuevehaciaeldisco,girelaperillade
seguimiento(11)1/4devueltahaciaarriba.
4.Silacorreadelijarsemuevealejándosedeldisco,girelaperilla
deseguimiento1/4devueltahaciaabajo.
5. Ponga el interruptor en la posición de “eNCeNDIDO” e
inmediatamenteenlaposiciónde“APAGADO”,jándoseenel
movimientodelacorrea.Siesnecesario,reajusteelpomode
ajustedelatrayectoria.
POSICIONAmIENTO DEL EL LECHO DE LA
CORREA (FIG 10)
Latornillodejacióndellechodelacorrea(12)bloqueaellecho
delacorreaenposiciónhorizontalovertical.
Para ajustar la posición de la lecho de la correa
1. Desenchufelalijadoradelafuentedealimentación.
2. Aojeeltornillodejacióndellechodelacorreautilizandouna
llaveAllensuministrada
3. Ajustelaposicióndelalechodelacorreayreaprieteeltornillo
dejación.
fIG 8
7a
7
fIG 9
11
fIG 10
12
background
Español
Lijadora de disco y correa
Manual del Operario GBDS430
UTILIZACIÓN
ADvERTENCIA: Asegúresesiemprede
que la herramienta está apagada y desenchufada
de la fuente de alimentación antes de ajustar,
agregar accesorios, o control de una función en la
herramienta.
ON/OFF SWITCH (FIG 11)
1. Para ENCENDER la lijadora,muevaelinterruptor(1)hasta
laposicióndeeNCeNDIDO.
2.
Para APAGAR la lijadora,muevaelinterruptorhastala
posicióndeAPAGADO.
3.
Para bloquear el interruptor en la posición de APAGADO,retirelallavedeseguridaddelinterruptor
(1a).Guardelallaveenunlugarseguro.
ADvERTENCIA: Siempre apague la herramienta antes de desconectarlo
para evitar un arranque accidental al enchufando la herramienta en una fuente de
alimentación.
ORIFICIO PARA POLVO
Lalijadoratieneun2-1/4"oricioparapolvo(13-Fig1),ubicadoenelladoizquierdodelalijadora.eloriciopuede
serconectadoaunsistemaderecoleccióndepolvo.
LIjADO EN BISEL (FIG 12)
Lamesasepuedeinclinarde0°a45°paralijarenbisel.
Para ajustar la mesa en posición de bisel
1.Aojeelpomodejacióndelamesaeinclinelamesahastael
ángulodeseado.
2.Reaprieteelpomodejacióndelamesa.
LIjADO DE SUPERFICIES DE ExTREmO PEQUEñO UTILIZANDO EL
CALIBRE DE INGLETE (FIG 12)
unacalibredeingleteseincluyeconlaherramienta.usandolaguíadeingletesserecomiendaparaellijadodeuna
pequeñapiezaeneldiscodelijado.
1.Apoyelapiezacontraelbordedelcalibredeingletes.
2.Muevasiemprelapiezaatravésdelladoizquierdodeldiscode
lijar.
LIjADO DE SUPERFICIES EN LA CORREA
DE LIjAR (FIG 13)
Lacorreadelijarsepuedeutilizaryaseaverticaluhorizontalmente.
Dependiendodelapieza,elsoportedelapiezasepuedeutilizarla
operacióndelijadohorizontalovertical.Paralasuperciedelijado
enlacorreadelijar,uselaposiciónhorizontal.
1.Sujetelapiezadetrabajormementeconlasdosmanos,manteniendolosdedosalejadosdelacorreadelijar
2.Mantengaelextremoatopecontraeltopetraseroymuevalapiezadetrabajouniformementeatravésdela
correadelijar.useprecauciónadicionalcuandolijepiezasmuydelgadas.
3.ejerzasolamentesucientepresióncomoparapermitirquelacorreadelijarretirecualquiermaterial.
NOTE: Cuando lije piezas largas, retire el soporte de la pieza.
fIG 11
1 1a
fIG 12
fIG 13
background
37
Español
LIjADO DE ExTREmOS EN LA CORREA DE
LIjAR (FIG 14)
Paralijarlosextremosdelapiezadelargo,uselacorreadelijaren
posiciónvertical.Verlagura14.
usarlamesaenlugardelsoportedelapieza
usarlacalibredeingleteenlamesaparaunamayorprecisión.
LIjADO DE BORDES CURVOS (FIG 15, 16)
Lijesiemprelas curvas interioressobreeltamborloco,dela
maneraquesemuestraenlagura15.
ADvERTENCIA: No intente nunca lijar
los extremos de una pieza sobre el tambor loco. Si
se aplica el extremo de la pieza al tambor loco, el
resultado podría ser que la pieza salte hacia arriba
y cause una lesión.
Lijesiemprelas curvas exterioresenelladoizquierdodel
discodelijar,delamaneraquesemuestraenlagura16.
ADvERTENCIA: Si se aplica la pieza al
lado derecho del disco, el resultado podría ser que
la pieza salte hacia arriba y cause lesiones.
MANTENIMIENTO
LImPIEZA
eviteelempleodesolventesallimpiarpiezasdeplástico.Lamayoríadelosplásticossonsusceptiblesadiferentes
tiposdesolventescomercialesypuedenresultardañados.utilicepañoslimpiosparaeliminarlasuciedad,el
polvo,elaceite,lagrasa,etc.
ADvERTENCIA: Nopermitaenningúnmomentoqueuidosparafrenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar las
piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico,
lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
Lasherramientaseléctricasqueseutilizanenmaterialesdebradevidrio,panelesdeyesoparaparedes,
compuestosderesanaroyeso,estánsujetasadesgasteaceleradoyposiblefalloprematuroporquelaspartículas
ylimadurasdebradevidriosonaltamenteabrasivasparaloscojinetes,escobillas,conmutadores,etc.Por
consiguiente,norecomendamoselusodeestaherramientaduranteperíodosprolongadosdetrabajoenestos
tiposdemateriales.Sinembargo,siustedtrabajaconcualquieradeestosmateriales,essumamenteimportante
limpiarlaherramientaconairecomprimido.
LUBRICACIóN
Suherramientaspermanentementelubricadoenlafábricaynorequierenlubricaciónadicional.
fIG 14
fIG 15
fIG 16
background
Español
Lijadora de disco y correa
Manual del Operario GBDS430
CAmBIO DE LA CORREA mOTRIZ (FIG 17)
1. Desenchufelalijadoradelafuentedealimentación.
2.usandoundestornilladorphillips,retireeltornillosituadosenel
centrodelacubiertadelacorrea.Retirelacubierta.
3.Aojelostrestornillos(b)delatensióndentrodelaalojamiento
delpoleaentoncesaprietalaalojamientoparaaojarlatensión
delabanda.
4.Retirelacorreamotrizantigua(a).
5.Instalelanuevacorreamotrizenlapoleamotrizprimero(d)y
luegoenlapoleadelmotor(c).
6. Compruebelatensióndelabandaapretandolacorreaconsus
dedos.
7. Levantelaalojamientodelpoleaparaaumentarlatensióndela
correahastaquetengaunaholguradeaproximadamente1/4"
(6mm).
8. Aprietermementeeltornillodelatensión.Reinstalarlacubiertadelapoleayeltornillo.
GARANTÍA DE DOS AÑOS
esteproductoestágarantizadocontradefectosdematerialydefabricacióndurante2añosapartirdela
fechadecompra.estagarantíalimitadanocubreeldesgastenormalodañospornegligenciaoaccidente.
elcompradororiginalestácubiertoporestagarantíaynoestransferible.Antesdedevolverlosuherramienta
paraalmacenarlaubicacióndelacompra,porfavorllamegratisalalíneadeayudaparalasposibles
soluciones.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O
COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA
ParapreguntasacercadeesteocualquierotroproductoGeNeSISLlamegratuitamentealteléfono:
888-552-8665.
Ovisitenuestrositioweb:www.genesispowertools.com
fIG 17
b
a
c
d
background
Notes
39
background
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.richpowerinc.com
2020.10 v01

Specifications

Indexed Terms: Sander

Genesis Powertools GBDS430 Questions and Answers