
BELT/DISC SANDER
Ponceuse à courroie / à disque
Lijadora de disco y correa
Operator's Manual
Manuel d’utilisation
Manual del operario
GBDS430
888-552-8665
TOLL FREE
HELP LINE:
WEBSITE:
www.genesispowertools.com

English
Belt/Disc Sander
Operator’s Manual GBDS430
SpECIfICATIONS:
• Model.....................................GBDS430
• RatedPower...........................120V~60Hz,4.3A
• BeltSpeed(noload)................1,900FPM
• DiscSpeed(noload)...............3,600RPM
• BeltSize.................................4”x36”(100mmx914mm)
• DiscSize................................6”(150mm)
• TableSize...............................8-7/8”x6-1/4”(225mmx160mm)
• TableTilt.................................0°-45°
• BeltTilt...................................0°-90°
• NetWeight..............................39lb
Includes:WorkTable,WorkSupport,MiterGauge,andWrench
WARNING:To reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.
Toll-free Help Line: 1-888-552-8665
WARNING:TheOperationofanypowertoolcanresultinforeignobjects
beingthrownintoyoureyes,whichcanresultinsevereeyedamage.Beforebeginning
tooloperation,alwayswearsafetygogglesorsafetyglasseswithsideshieldsanda
fullfaceshieldwhenneeded.WerecommendWideVisionSafety Mask foruseover
eyeglassesorstandardsafetyglasseswithsideshields.Alwaysweareyeprotection
whichismarkedtocomplywithANSIZ87.1.
Look for this symbol to point out important safety
precautions. It means attention!!! Your safety is
involved.
GENERAL SAfETY RULES
WARNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Leadfromlead-basedpaints.
• Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts.
• Arsenicandchromiumfromchemicallytreatedlumber.
Yourriskfromtheseexposuresvaries,dependingonhowoftenyoudothistypeofwork.Toreduceyourexposure
tothesechemicals:workinawellventilatedarea,andworkwithapprovedsafetyequipment,suchasthosedust
masksthatarespeciallydesignedtolteroutmicroscopicparticles.
WARNING:Read and understand all warnings, cautions and operating
instructions before using this equipment. failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA SAFETY
• Keep your work area clean and well lit.Clutteredbenchesanddarkareasinviteaccidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres,suchasinthepresenceofammable
liquids,gases,ordust.Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedustorfumes.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.Distractions
cancauseyoutolosecontrol.
WeARYOuR
FOReSIGHTISBeTTeR
THANNOSIGHT
SAFeTYGLASSeS

3
English
ELECTRICAL SAFETY
• Powertoolplugsmustmatchtheoutlet.Nevermodifythepluginanyway.Donotuseanyadaptor
plugsinanyearthed(grounded)powertools.Doubleinsulatedtoolsareequippedwithapolarizedplug(one
bladeiswiderthantheother).Thisplugwilltinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnottfullyin
theoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnott,contactaqualiedelectriciantoinstallapolarizedoutlet.Do
notchangethepluginanyway.Doubleinsulationeliminatestheneedforthethreewiregroundedpowercord
andgroundedpowersupplysystem.
• Donotexposepowertoolstorainorwetconditions.Waterenteringapowertoolwillincrease
theriskofelectricshock.
• Avoidbodycontactwithearthedorgroundedsurfacessuchaspipes,radiators,
ranges and refrigerators. Thereisanincreasedriskofelectricshockifyourbodyisgrounded.
• Donotabusethecord.Neverusethecordforcarrying,pullingorunpluggingthepowertool.Keepcord
awayfromheat,oil,sharpedgesormovingparts.Damagedcordsincreasetheriskofelectricshock.
• Whenoperatingapowertooloutside,useanextensioncordsuitableforoutdooruse.
Thesecordsareratedforoutdooruseandreducetheriskofelectricshock.
• DonotuseAConlyratedtoolswithaDCpowersupply.Whilethetoolmayappeartowork.
TheelectricalcomponentsoftheACratedtoolarelikelytofailandrateahazardtotheoperator.
PERSONAL SAFETY
• Stayalert,watchwhatyouaredoingandusecommonsensewhenoperatingapowertool.Donotusetool
whiletiredorundertheinuenceofdrugs,alcohol,ormedication.Amomentofinattentionwhileoperating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
• Usesafetyequipment.Alwaysweareyeprotection.Safetyequipmentsuchasdustmask,non-skid
safetyshoes,hardhat,orhearingprotectionforappropriateconditionswillreducepersonalinjuries.
• Dressproperly.Donotwearlooseclothingorjewelry.Keepyourhair,clothingandglovesawayfrom
movingparts.Looseclothes,jewelryorlonghaircanbecaughtinmovingparts.Airventsmaycovermoving
partsandshouldbeavoided.
• Avoidaccidentalstarting.ensuretheswitchisintheoffpositionbeforepluggingin.Carryingpowertool
withyourngerontheswitchorplugginginpowertoolsthathavetheswitchoninvitesaccidents.
• Removeanyadjustingkeysorwrenchesbeforeturningthepowertoolon.Awrenchor
keythatisleftattachedtoarotatingpartofthetoolmayresultinpersonalinjury.
• Donotoverreach.Maintainproperfootingandbalanceatalltimes.Lossofbalancecancauseaninjury
inanunexpectedsituation.
• Ifdevicesareprovidedforconnectionofdustextractionandcollectionfacilities,
ensure these are connected and properly used. useofthesedevicescanreducedustrelated
hazards.
• Donotusealadderorunstablesupport.Stablefootingonasolidsurfaceenablesbettercontrolof
thetoolinunexpectedsituations.
• Keeptoolhandlesdry,cleanandfreefromoilandgrease.Slipperyhandlescannotsafely
controlthetool.
TOOL USE AND CARE
• Securetheworkpiece.useclamporotherpracticalwaytoholdtheworkpiecetoastableplatform.
Holdingtheworkpiecebyhandoragainstyourbodyisunstableandmayleadtolossofcontrol.
• Donotforcethepowertool.Thetoolwillperformthejobbetterandsaferatthefeedrateforwhichit
isdesigned.Forcingthetoolcouldpossiblydamagethetoolandmayresultinpersonalinjury.
• Usethecorrectpowertoolforthejob.Don’tforcethetoolorattachmenttodoajobforwhichitis
notdesigned.
• Donotusetoolifswitchdoesnotturnitonoroff.Anytoolthatcannotbecontrolledwiththe
switchisdangerousandmustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.
• Turnpowertooloff,anddisconnecttheplugfromthepowersourceand/orbatterypackfromthe
powertoolbeforemakinganyadjustments,changingtheaccessories,orstoringthetools. Suchpreventive
safetymeasuresreducetheriskofanaccidentalstartupwhichmaycausepersonalinjury.
• Storeidletooloutofreachofchildrenandotherinexperiencedpersons.Itisdangerous
inthehandofuntrainedusers.

English
Belt/Disc Sander
Operator’s Manual GBDS430
• Maintainpowertoolswithcare.Checkforproperalignmentandbindingofmovingparts,component
breaks,andanyotherconditionsthatmayaffectthetool’soperation.Aguardoranyotherpartthatisdamaged
mustbeproperlyrepairedorreplacedbyanauthorizedservicecentertoavoidriskofpersonalinjury.
• Userecommendedaccessories.usingaccessoriesandattachmentsnotrecommendedbythe
manufacturerorintendedforuseonthistypetoolmaycausedamagetothetoolorresultinpersonalinjuryto
theuser.Consulttheoperator’smanualforrecommendedaccessories.
• Keepcuttingtoolssharpandclean.Properlymaintainedcuttingtoolswithsharpcuttingedgesare
lesslikelytobindandareeasiertocontrol.
• Feedtheworkpieceinthecorrectdirectionandspeed.Feedtheworkpieceintoablade,
cutter,orabrasivesurfaceagainstthedirectionofthecuttingtool’sdirectionofrotationonly.Incorrectlyfeeding
theworkpieceinthesamedirectionmaycausetheworkpiecetobethrownoutathighspeed.
• Neverleavethetoolrunningunattended,turnthepoweroff.Donotleavethetooluntilit
comestoacompletestop.
• Neverstartthepowertoolwhenanyrotatingcomponentisincontactwiththework
piece.
WARNING:Use of this tool can generate and disburse dust or other airborne
particles, including wood dust, crystalline silica dust and asbestos. Direct particles away
from face and body. Always operate tool in a well-ventilated area and provide for proper
dust removal. Use dust collection system wherever possible. Exposure to the dust may
cause serious and permanent respiratory or other injury, including silicosis (a serious lung
disease), cancer, and death. Avoid breathing the dust, and avoid prolonged contact with
the dust. Allowing dust to get into your mouth or eyes, or lay on your skin may promote
absorption of harmful material. Always use properly fitting NIOSH/OSHA approved
respiratory protection appropriate for dust exposure, and wash exposed areas with soap
and water.
SERVICE
• Have your power tool serviced by a qualified repair person usingonlyidenticalreplacement
parts. Thiswillensurethatthesafetyofthepowertoolismaintained.
• Serviceyourpowertoolperiodically.Whencleaningatool,becarefulnottodisassembleanyportion
ofthetoolsinceinternalwiresmaybemisplacedorpinched.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EXTENSION CORDS
Grounded tools require a three wire extension cord.Doubleinsulatedtoolscanuse
eitheratwoorthreewireextensioncord.Asthedistancefromthepowersupplyoutletincreases,youmustusea
heaviergaugeextensioncord.usingextensioncordswithinadequatelysizedwirecausesaseriousdropinvoltage,
resultinginlossofpowerandpossibletooldamage.Refertothetableshownbelowtodeterminetherequired
minimumwiresize.
Thesmallerthegaugenumberofthewire,thegreaterthecapacityofthecord.Forexample:a14-gaugecordcan
carryahighercurrentthana16-gaugecord.Whenusingmorethanoneextensioncordtomakeupthetotallength,
besureeachcordcontainsatleasttheminimumwiresizerequired.Ifyouareusingoneextensioncordformore
thanonetool,addthenameplateamperesandusethesumtodeterminetherequiredminimumwiresize.
Guidelines for Using Extension Cords
• Ifyouareusinganextensioncordoutdoors,besureitismarkedwiththesufx“W-A”(“W”inCanada)toindicate
thatitisacceptableforoutdooruse.
• Besureyourextensioncordisproperlywiredandingoodelectricalcondition.Alwaysreplaceadamaged
extensioncordorhaveitrepairedbyaqualiedpersonbeforeusingit.
• Protectyourextensioncordsfromsharpobjects,excessiveheat,anddamporwetareas.

5
English
SpECIfIC SAfETY RULES fOR BELT/DISC SANDERS
WARNING: DO NOT LET COMfORT OR fAMILIARITY WITH pRODUCT (GAINED
fROM REpEATED USE) REpLACE STRICT ADHERENCE TO pRODUCT SAfETY RULES. If
you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury!
• Makesurethebelt/discsanderisonarm,levelsurfaceandproperlysecuredto
avoidinjuryfromunexpectedmovement.
• Unplug the tool before making adjustments, repairs, maintenance or storing.
• Alwaysswitchoffthetoolbeforeunpluggingittoavoidaccidentalstartingwhenreplugging
thetoolintoapowersource.
• Weareyeprotectionanddustmask.
• Donotoperatethesanderuntilitisassembledandinstalledaccordingtothismanual’sinstructions.
• Donotusethetooliftheswitchdoesnotturnitonandoff.Defectiveswitchesshouldbeimmediately
replacedbyanauthorizedservicecenterandthemachinenotusedunderrepairsarecompleted.
• Alwayssupportworkpiecewithmitergauge,worksupportortable.
• Keepngersawayfrompinchpointsbetweenhousingandsandingbeltordisc.
• Maintain1/16in.(1-2mm)clearancebetweentableandsandingbeltordisc.
• Maintainproperadjustmentofsandingbelttensionandalignment.
• Neversandmorethanonepieceatatime.
• Alwaysfeedtheworkpiecefromlefttorightagainstthedirectionthesandingbeltisrotating.
• Useextracautionwithlarge,verysmallorawkwardworkpieces.Neverusethistoolto
sandapiecetoosmalltoholdbyhand.
• Avoidawkwardoperationsandhandpositionswhereanunexpectedorsuddenslipcould
causeyourhandorngerstomoveintothesandingbeltordisc.
• Neverstandinlinewiththepathofworkpiece.
• Donotoperateinrainorindamplocations.
•Groundingrequired.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)
Nameplate
Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length
25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

English
Belt/Disc Sander
Operator’s Manual GBDS430
SYMBOLS
Some of the following symbols may appear on this product. Study these symbols and
learn their meaning. proper interpretation of these symbols will allow for more efficient
and safer operation of this product.
SYMBOL DESCRIPTION SYMBOL DESCRIPTION
V
Volts
orA.C.
Alternatingcurrent
A
Amperes
orD.C.
Directcurrent
Hz
Hertz
ClassIIconstruction
DoubleInsulatedconstruction
W
Watts
Warningsymbol.Precautions
thatinvolveyoursafety
NoLoadSpeed
Toreducetheriskofinjury,
readOperator'sManualbe-
foreusingthisproduct.
kg
Kilograms
Wearsafetyglasses,ear
protectionandrespiratory
protection
H
Hours
Donotdisposewithhouse-
holdwaste
RPM
Revolutionsperminute
Donottouchtherunning
blade
SPM
Strokesperminute Donotuseinwetconditions
OPM
Oscillationsperminute Donotputbatteryinre
.../min
Perminute Batterycannotexceed59°C
Thissymboldesignatesthatthistoolislistedbythe
Canadianstandardsassociation,tounitedStates
andCanadianstandards

7
English
YOUR BELT/DISC SANDER
fIG 1
13
4
15
7
1
10
5
7
2
8
3
11
8
14
9
12
16
6
1.ON/OFFSwitch
2.WorkTable
3.MiterGauge
4. TableLockKnob
5.DiscGuard
6.SandingDisc
7.WorkSupport
8.SandingBelt
9.BeltBed
10.BeltTensionLever
11.BeltTrackingKnob
12.BeltBedLockScrew
13.DustPort
14.MountingHoles
15.Base
16.DriveBeltAccessCover

English
Belt/Disc Sander
Operator’s Manual GBDS430
UNpACKING AND CONTENTS
IMpORTANT:Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is
faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until
the parts have been replaced or the fault has been rectified. failure to do so could result
in serious personal injury.
CONTENTS IN PACKAGE
Item Description QTY Item Description QTY
A. Belt/DiscSander 1 B.WorkTable 1
C. WorkSupport 1 D.TableLockKnob 1
e. MiterGauge 1 F.AllenKey 1
G. Screws 2 Operator'sManual(NotShown)
WARNING: If any parts are missing or damaged, do not attempt to assemble
the tool, plug in power cord or turn the switch on until the missing or damaged parts are
replaced.
ASSEMBLY
WARNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged from the
power source before adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool.
INSTALLING OR REPLACING SANDING DISC (FIG 3)
One6"sandingdisc(3)andthediscguard(1)arepre-installed
atthefactory.
To Replace the Sanding Disc
1.unplugthesanderfromthepowersource.
2.usingaPhillipsscrewdriver,loosenandremovetwoscrews(5a)
onthediscguard(5).
3.Removethediscguard.
4.Peelofftheoldsandingdisc(6).
5.Removethebackingfromanewsandingdisc.Alignperimeter
ofdiscwithsandingplateandrmlypressthediscintoposition.
6.ReinstallthediscguardasshownonFIG3.Thediscguardcanbeadjustedupanddowntocoversandingdisc
formoreprotection.
INSTALLING OR REPLACING SANDING BELT (FIG 4)
Asandingbeltispre-installedandalignedatthefactory.
To Replace the Sanding Belt
NOTE:Use 4"x36" (100mm x 914mm) sanding belt. On the smooth side of the sanding belt,
there is a directional arrow. The sanding belt must run in the direction of the arrow.
fIG 2
f
G D
C
E
B
A
6
5a
5
fIG 3

9
English
1.unplugthesanderfromthepowersource.
2.using the hex wrench provided, loosen the belt bed locking
screwbyturningitcounterclockwise.
3.Raisethesandingbelttoa45degreesangleasshowinFIG4.
4.Pullthebelttensionlever(10)outtoreleasethebelttension.
5.Removetheoldsandingbelt(8)fromdriverandidlerrollers.
SeeFIG4.
6.Placeanewsandingbeltoverthedriverrollerandidlerroller
withthedirectionarrowsrunningcounter-clockwise.Besure
thesandingbeltiscenteredonbothrollers.
7.Push the belt tension lever back into the locking position to
applybelttension.
WARNING:The belt tension lever is spring
loaded. Be careful when pushing the tension lever
back into place to avoid personal injury.
INSTALLING TABLE ASSEmBLY (FIG 5,6,7)
To Install the Table Assembly for Use with Sanding Disc
1.unplugthesanderfromthepowersource.
2.Insertthepositionpinontheworktableintotheupperholeon
themachine.SeeFIG5.
3.Insertthetablelockknob(4)throughaatwasherandthework
tableslotandintothethreadedholeofthebaseasshownon
FIG5.Turnandtightenthetablelockknob.
To Install the Table Assembly for Use with Sanding Belt
1.unplugthesanderfromthepowersource.
2.Removetheworksupportifitison.
3.Place the belt bed in the vertical sanding position. Refer to
"PositioningtheBeltBed".
4.Insertthepositionpinonthetablesupportintothepositionhole
onthebeltbedasshownonFIG6.
5.Insertthetablelockknobthroughaatwasherandthetable
supportslotandintothethreadedholeasshownonFIG6.Turn
andtightenthetablelockknob.
WARNING: To avoid trapping the work
piece or your finger between the table and sanding
surface, the table edge must be no more than 1/16"
(1-2mm) from the sanding surface.
Toadjust the gapbetweenthe table edgeandsandingsurface,
loosenthethreehexheadnutsatbottomoftableandadjustthe
tabletomakesurethetableedgeisnomorethan1/16"(1-2mm)
fromthesandingsurface.SeeFIG7.
INSTALLING WORK SUPPORT (FIG 8)
1.unplugthesanderfromthepowersource.
2.Placetheworksupport(7)overtheholesinthesideofthetool
housingasshowninFIG8.
3.usingahexwrenchprovided,fastentheworksupportinplace
withthewashersandhexheadscrews(7a).
mOUNTING BELT/DISC SANDER
Ifduringoperationofthebelt/discsander,thereisanytendency
forthesandertoslideor"walk"ortotipover,thenthesander
mustbesecuredtoaworkbenchorothersupportingsurfaceusing
fasteners(notsupplied)throughthemountingholesonthebase.
fIG 5
4
fIG 6
4
fIG 8
7a
7
fIG 4
8
10
fIG 7

English
Belt/Disc Sander
Operator’s Manual GBDS430
ADJUSTMENTS
WARNING: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged from the power source
before adjusting, adding accessories, or checking
a function on the tool
.
ADjUSTING THE BELT TRACKING (FIG 9 )
1. Plugthesanderintothepowersource.
2.Turnswitch‘ON’andimmediately‘OFF’,notingifthebelttends
toslideofftheidlerdrumordrivedrum.Ifitdidnottendtoslide
off,itisTRACKINGproperly.
3.Ifthe sandingbelt movestowardthe disc,turn the tracking
knob(11)up1/4turn.
4.Ifthesandingbeltmovesawayfromthedisc,turnthetracking
knobdown1/4turn.
5.Turnswitch‘ONandimmediately‘OFF’notingbeltmovement.
Re-adjusttrackingknobifnecessary.
POSITIONING BELT BED (FIG 10)
Thebeltbedlockscrew(12)locksthebeltbedinahorizontalor
verticalposition.
To Adjust the Belt Bed Position
1.unplugthesanderfromthepowersource.
2.LoosenthelockscrewusingtheAllenwrenchprovided.
3.Positionbeltbedandre-tightenthelockscrew.
OpERATION
WARNING: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged from the power source
before adjusting, adding accessories, or checking
a function on the tool
.
ON/OFF SWITCH (FIG 11)
1.ToturnthesanderON,movetheswitch(1)tothe"ON"position.
2.ToturnthesanderOFF,movetheswitchtothe"OFF"position.
3.TolocktheswitchintheOFFposition,removethesafetykey
(1a)fromtheswitch.Storethekeyinasafeplace.
WARNING: Always switch off the tool before unplugging it to avoid accidental
starting when re-plugging the tool into a power source.
DUST PORT
Yoursanderhasa2-1/4"dustport(13-FIG1)locatedontheleftsideofthesander.Theportcanbeconnectedto
adustcollectionsystem.
BEVEL SANDING (FIG 12)
Thetablecanbetiltedfrom0to45forbevelsanding.
To set table at bevel position
1. Loosen the table lock knob and tilt the table to the desired angle.
2. Retighten the table lock knob.
fIG 9
11
fIG 10
12
fIG 11
1 1a

11
English
SANDING SmALL END SURFACES USING
THE mITER GAUGE (FIG 12)
A miter gauge is included with the tool. using miter gauge is
recommendedforsandingasmallpieceonthesandingdisc.
1.Resttheworkpieceagainsttheedgeofthemitergauge.
2.Alwaysmovetheworkacrossthelefthandsideofthesanding
disc.
SURFACE SANDING ON THE SANDING
BELT (FIG 13)
The sanding belt can be used either vertically or horizontally.
Depending on the work piece, the work support can be used
either the horizontal or vertical sanding operation.For surface
sandingonthesandingbelt,usethehorizontalposition.
1.Holdtheworkpiecermlywithbothhands,keepingngers
awayfromthesandingbelt.
2.Keep the end butted against the work stop and move the
workevenlyacrossthesandingbelt.useextracautionwhen
sandingaverythinpiece.
3.Apply only enough pressure to allow the sanding belt to
removeasmallamountofmaterialatatime.
NOTE: Remove the work support when sanding a
long piece.
END SANDING ON THE SANDING BELT
(FIG 14)
Forsanding the ends of long piece, use the sanding belt in a
verticalposition.SeeFIG14.
usethetableinsteadofworksupport.
usethemitergaugeonthetableformoreaccuracy.
SANDING CURVED EDGES (FIG 15,16)
Alwayssandaninside curveonidlerdrumasshowninFIG15.
WARNING: Never attempt to sand the
ends of a work piece on the idler drums. It could
cause the work piece to fly up and result in
personal injury.
Alwayssandinganoutside curveonthelefthandsideofthe
sandingdisc,asshowninFIG16
WARNING: Sanding the work piece on
the right side of the sanding disc could cause the
work piece to fly up and result in personal injury.
fIG 12
fIG 13
fIG 14
fIG 15
fIG 16

English
Belt/Disc Sander
Operator’s Manual GBDS430
MAINTENANCE
CLEANING
Avoidusingsolventswhencleaningplasticparts.Mostplasticsaresusceptibletodamagefromvarioustypesof
commercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.usecleanclothstoremovedirt,dust,oil,grease,etc.
WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
electrictoolsusedonberglassmaterial,wallboard,spacklingcompounds,orplasteraresubjecttoaccelerated
wearandpossibleprematurefailurebecausetheberglasschipsandgroundingsarehighlyabrasiveto
bearings,brushes,commutators,etc.Consequently,wedonotrecommendusingthistoolforextendedworkon
thesetypesofmaterials.However,ifyoudoworkwithanyofthesematerials,itisextremelyimportanttoclean
thetoolusingcompressedair.
LUBRICATION
Thistoolispermanentlylubricatedatthefactoryandrequiresnoadditionallubrication.
CHANGING THE DRIVE BELT (FIG 17)
1. unplugthesanderfromthepowersource.
2.using a phillips head screwdriver, remove the screw in the
centerofthebeltcover,removethecover.
3.Loosenthethreetensionscrews(b)insidethepulleyhousing
thenpushthehousingdowntoloosenthebelttension.
4.Removetheolddrivebelt(a).
5.Fitthenewdrivebeltonthedrivepulley(d)rstthenonthe
motorpulley(c).
6. Testbelttensionbysqueezingthebeltwithyourngers.
7. Pushthepulleyhousinguptoincreasebelttensionuntilthereis
about1/4inchofgive.
8. Tighten the tension screws securely. Reinstall the belt cover
andthescrew.
TWO-YEAR WARRANTY
Thisproductiswarrantedfreefromdefectsinmaterialandworkmanshipfor2yearsafterdateofpurchase.This
limitedwarrantydoesnotcovernormalwearandtearordamagefromneglectoraccident.Theoriginalpurchaser
iscoveredbythiswarrantyanditisnottransferable.Priortoreturningyourtooltostorelocationofpurchase,
pleasecallourToll-FreeHelpLineforpossiblesolutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
TOLL-fREE HELp LINE
ForquestionsaboutthisoranyotherGeNeSIS™Product,pleasecallToll-Free:888-552-8665.
Orvisitourwebsite:www.genesispowertools.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
RichpowerIndustries,Inc.
736HamptonRoad
Williamston,SC29697
PrintedinChina,onrecycledpape4
fIG 17
b
a
c
d

13
Français
SpéCIfICATIONS
• Modèle...................................GBDS430
• Puissancenominale................120v~60hz4.3A
• Vitessedelacourroie..............1900fpm
• Vitessedudisque...................3600rpm
• Dimensionsdelacourroie......100mmx914mm
• Dimensionsdudisque...........150mm
• Dimensionsdelatable...........225mmx160mm
• Plaged'inclinaisondelatable:..................0°-45°
• Plaged'inclinaisondelacourroie..............0°-90°
• Poidsnet...................................................17,7kg
Comprend:Tabledetravail,supportdetravail,guideD’ongletetClé
AvERTISSEMENT:pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire
et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel
comme référence ultérieure.
Numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.
AvERTISSEMENT: L’utilisation de tout outil électrique peut
causerlaprojectiond’objetsétrangersdansvosyeux,pouvantentraînerdesérieux
dommages.Avantdecommenceràvousservirdel’outil,porteztoujoursdeslunettes
de sécurité ou avec des écrans latéraux de protection, et une protection faciale
complètesinécessaire.Nousrecommandonsleportd’unmasqueàvisionlargepar
dessusleslunettes.Porteztoujoursuneprotectionoculairequiestmarquéecomme
enconformitéavecANSIZ87.1.
Repérez ce symbole qui signale d’importantes
précautions de sécurité. Cela veut dire faites
attention ! votre sécurité est en jeu.
RÈGLES GéNéRALES DE SéCURITé
AvERTISSEMENT: Certaines poussières produites par des appareils
électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction
contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales
et autres atteintes à la reproduction. voici quelques exemples de ces produits nocifs :
• Plombdespeinturesauplomb.
• Silicecristallinedesbriquesetdubétonetd’autresmatériauxdeconstruction.
• Arsenicetchromedeboisd’œuvretraitéchimiquement.
Votrerisqueencasd’expositionvarie,selonlafréquenced’exécutiondecetypedetâches.Pourréduirevotre
expositionàcesproduits:travaillezdansunezonebienventiléeenportantunéquipementdesécuritéapprouvé,tel
quemasqueàpoussièresspécialementconçupourltrerlesparticulesmicroscopiques.
AvERTISSEMENT: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en
garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous
risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LIEU DE TRAVAIL:
• Gardez propre la zone de travail. Leszonesetétablisendésordreattirentlesaccidents.
PORTeZVOSLuNeTTeSDe
PRÉVOIReSTMIeux
queNePLuSVOIR
SÉCuRITÉ

Français
Ponceuse à courroie / à disque
Manuel d’utilisation GBDS430
• Nepasutiliserd’outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,parexempleen
présencedeliquidés,gazoupoussièresinammables.Lesoutilsélectriquesproduisentdesétincelles
risquantd’enammerlespoussièresouvapeurs.
• Garderlesbadauds,enfantsetvisiteursàl’écartpendantl’utilisationd’unoutil
électrique. Lesdistractionspeuventcauseruneperdrelecontrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Nejamais
modierlapriseenaucunefaçon.Nepasutiliserd'adaptateurdebouchonsdanstoutelaterre(laterre)les
outilsélectriques.Lesoutilsàdoubleisolationsontéquipésd’unechepolarisée(unebrocheestpluslarge
quel’autre)..Cettechenepeutêtrebranchéesuruneprisepolariséequedansunseulsens.Silachene
peutpasêtreinséréedanslaprise,l’inverser.Sivousnepouveztoujourspasêtrel’insérer,faireinstallerune
prisepolariséeparunélectricienqualié.Nepasmodierlache,dequelquefaçonquecesoit.Ladouble
isolationéliminelebesoindecordond’alimentationàtroislsetd’uncircuitsecteurmisàlaterre.
• NEPASexposerlesoutilsélectriquesàlapluieoul’humidité.Lapénétrationd’eaudans
cesoutilsaccroîtlerisquedechocélectrique.
• Évitertoutcontactducorpsavecdessurfacesmisesàlaterre,tellesquetuyaux,
radiateurs,cuisinièresetréfrigérateurs.Lerisquédechocélectriqueestaccrulorsquelecorpsestmisàla
terre.
• NEPASmaltraiterlecordond’alimentation.Nejamaisutiliserlecordond’alimentationpour
transporterl’outiletnejamaisdébranchercedernierentirantsurlecordon.Garderlecordonàl’écartde
lachaleur,del’huile,desobjetstranchantsetdespiècesenmouvement.Remplacerimmédiatementtout
cordonendommagé.uncordonendommagéaccroîtlerisqued’électrocution.
• Lorsquel'exploitationd'unpouvoirendehorsdesoutils,l'utilisationd'unerallongeélectrique
pouruneutilisationextérieure.Cescordonssontprévuspouruneutilisationàl'extérieuretderéduirele
risquedechocélectrique.
• NEPASutiliserl'ACnotéeslesoutilsd'unealimentationencourantcontinu.Mêmesi
l'outilsemblefonctionner,lescomposantsélectriquesdel'ACnotéesoutilsontsusceptiblesd'échoueret
d'accroîtrelerisquepourl'opérateur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors de
l’utilisation de tout outil électrique. Nepasutilisercetoutilenétatdefatigueousousl’inuencede
l’alcool,dedroguesoudemédicaments.unmomentd’inattentionpendantl’utilisationd’unoutilélectrique
peutentraînerdesblessuresgraves.
• Utiliserl’équipementdesécurité.Toujoursporteruneprotectionoculaire.Suivantles
conditions,leportd’unmasqueltrant,dechaussuresdesécurité,d’uncasqueoud’uneprotectionauditive
estrecommandé.
• Portezunetenueappropriée.Neportezpasdevêtementsottants,gants,cravate,bracelets,montre
depoignetouautresbijouxquipeuventêtrehappéspardespiècesenmouvement.Leportdechaussures
antidérapantesestrecommandé,ainsiqueleportd’unecouverturedescheveuxs’ilssontlongs..
• Évitezd'undémarrageaccidentel.S'assurerquelecommutateurestenpositionarrêtavantde
brancherpo.Detransportoutilavecledoigtsurl'interrupteuroudebrancherdesoutilsélectriquesquisont
lecommutateurinviteaccidents.
• Enlevezlesclésetoutilsderéglageavantdemettreenmarche.Lesclés,clavettes,
déchetsetautresdébrispeuventêtreprojetésàgrandevitesse,etainsicauserdesgravesblessures.
• NEtravaillezpasàboutdebras.Gardezunebonnepostureetunbonéquilibreenpermanence,un
déséquilibrepeutamenervotrechutesurlamachineenaction,avecpossibilitédeblessure.
• SIdispositifssontprévuspourlaconnexiond'extractiondespoussièresetdes
installations de collecte, d'assurerceux-cisontconnectésetutiliséscorrectement.L'utilisationde
cesappareilspeutréduirelesrisquesliésàlapoussière.Nepasutiliserl’outilsuruneéchelleouunsupport
instable.unebonnetenueetunbonéquilibrepermettentdemieuxcontrôlerl’outilencasdesituation
imprévue.
• Maintenezl’outilsec,propreetsanshuileougraisse.utiliseztoujoursunchiffonproprepour
lenettoyage.N’utilisezjamaisdeuidepourfreins,d’essence,deproduitsàbasedepétrole,nin’importequel
typedesolvantpournettoyerl’outil.

15
Français
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Sécurisation de la pièce à travailler. utilisezdesserre-jointsouunétaupourmaintenirlapièce
travailléequandc’estpossible.C’estplussûrquedeseservirdesaousesmainsetpermetdegarder
sesdeuxmainslibrespouractionnerl’outil.Lapertedecontrôledelapiècetravailléepeutentraînerdes
blessurescorporelles.
• NE forcez pas sur l’outil. L’outileffectueralatâchedefaçonmeilleureetplussûreàlavitessede
pénétrationpourlaquelleilaétéconçu.Forcersurl’outilpeutéventuellementendommagerlamachineet
entraînerdesblessures.
• Utilisezlebonoutilpourlatâche.Neforcezpassurl’outilouaccessoirepourexécuterunetâche
pourlaquelleiln’apasétéconçu.N’utilisezpasl’outilpourunenaliténonprévuecarvousrisquezdes
dégâtsmatérielset/oudesblessurescorporelles.
• N’utilisezpasl’outilsisoninterrupteurdemarche/arrêtfonctionnemal.Faites
immédiatementremplacerlesinterrupteursdéfectueuxparuncentrederéparationsagréé.
• Débrancherl’outilavantd’effectuerdesréglages,dechangerd’accessoireouderangerl’outil.
Cesmesuresdesécuritéréduisentlesrisquesdedémarrageaccidenteldel’outil.
• Rangerlesoutilsnonutiliséshorsdeportéedesenfantsetdespersonnesn’ayant
pas reçu de formation adéquate. entrelesmainsdepersonnesn’ayantpasreçudeformation
adéquate,lesoutilssontdangereux.
• Entretenirsoigneusementlesoutils.Vérierqu’aucunepiècemobilen’estmalalignée,grippéeou
briséeets’assurerqu’aucunautreproblèmenerisquéd’affecterlebonfonctionnementdel’outil.encasde
dommages,faireréparerl’outilavantdel’utiliserdenouveau.Denombreuxd’accidentssontcauséspardes
outilsmalentretenir.
• N’utilisezquedesaccessoiresrecommandés.L’utilisationd’accessoiresetéquipements
annexesnonrecommandésparleconstructeurounonprévuspourêtreutiliséssurcetyped’outilpeutcauser
desdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporellespourl’utilisateur.Consultezlemanueld’utilisationpour
connaîtrelesaccessoriesrecommandés.
• Maintenirdesoutilsdecoupenetteetpropre.Bienentretenuavecdesoutilsdecoupedepointe
sontmoinssusceptiblesdelieretsontplusfacilesàcontrôler.
• Poussezlapièceàtravaillerdanslabonnedirectionàlabonnevitesse.N’envoyezla
pièceverslalamelecouteauoulasurfaceabrasive,selonlamachine,queensensopposéàlarotationde
l’outildecoupe.unemauvaiseprésentationdelapiècedanslemêmesensquelarotationdel’outildecoupe
faitquelapièceestprojetéeàgrandevitesse.
• NEjamaislaisserl'outilenmarchesanssurveillance.Éteignezl'appareil.Nelaissezpasl'outil
jusqu'àcequ'ilarriveàunarrêtcomplet.
• NEdémarrezjamaisunoutilquanduncomposantrotatifestdéjàencontactavecla
pièce travail lée.
AvERTISSEMENT: L’utilisation de cet outil peut générer et brasser de la
poussière et d’autres particules en suspension dans l’air, comme sciure, silice cristalline
et amiante. Dirigez le flot de particules hors de votre visage et de votre corps. faites
toujours fonctionner l’outil dans une zone bien ventilée, et veillez à une bonne évacuation
de la poussière. Utilisez un système de collecte de poussières dans la mesure du possible.
L’exposition aux poussières peut causer des troubles respiratoires ou autres sérieux
et permanents, incluant la silicose (une sérieuse affection des poumons), le cancer et
la mort. évitez de respirer la poussière et évitez un contact prolongé avec elle. Si vous
laissez entrer la poussière dans votre bouche ou vos yeux, ou se déposer sur votre peau,
vous risquez de provoquer l’absorption de matières dangereuses. portez toujours une
protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien ajustée convenant à la protection
contre les poussières, et lavez les surfaces de peau exposées à l’eau et au savon.
SERVICE
• Demandezàvotreoutilélectriqueàêtredesservieparunepersonnequaliéeen
utilisant uniquementdespiècesidentiques.Celapermettrades'assurerquelasécuritédel'outilélectrique
estmaintenue.
• L'entretiendevotreoutilélectriquepériodiquement.Lorsdunettoyaged'unoutil,faireattention
ànepasdémonterunepartiedel'outilenraisondecâblesélectriquespeuventêtreégarésoupincé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Français
Ponceuse à courroie / à disque
Manuel d’utilisation GBDS430
CORDONS RALLONGES
Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils.Lesoutilsàdouble
isolationpeuventutiliserdescordonsrallongeindifféremmentàdeuxoutroisconducteurs.Plusaugmentela
distancedepuislaprised’alimentation,pluslecalibredelarallongedevraêtreimportant.L’utilisationdecordons
rallongesavecdeslsmalcalibréspeutprovoqueruneimportantechutedetensiond’entrée,d’oùunepertede
puissanceetdepossiblesdommagespourl’outil.Reportez-vousautableaupourdéterminerlatailleminimum
requisepourlesls.
Pluslenumérodecalibredelestfaible,plusimportanteestlacapacitéencourantducordon.Parexemple
uncalibre14peuttransporteruncourantplusfortqu’unldecalibre16.quandvousutilisezplusd’uncordon
d’extensionpourobtenirlalongueurtotale,assurez-vousquechacuncontientaumoinslecalibreminimumde
lsrequis.Sivousutilisezuncâbled’extensionpouralimenterplusd’unoutil,ajoutezlesampéragesdeleurs
plaquessignalétiquesetutilisezcettesommepourdéterminerlecalibreminimumdesls.
Conseils d’utilisation de cordons rallonges
•
Sivousutilisezuncordonrallongeàl’extérieur,assurez-vousqu’ilestmarquédusufxe«W-A»(W
seulementauCanada),quiindiquequ’ilconvientbienàuneutilisationàl’extérieur.
• Assurez-vousquevotrecordonrallongeestcorrectementcâbléetenbonneconditionélectrique.Remplacez
toujoursuncordonrallongeendommagéoufaites-leréparerparunepersonnequaliéeavantdel’utiliser.
• Protégezvoscordonsrallongesdesanglesetobjetstranchants,delachaleurexcessive,etdeszones
humidesoumouillées.
RÈGLES DE SéCURITé SpéCIfIQUES pOUR pONCEUSES
À COURROIE / À DISQUE
AvERTISSEMENT: NE laissez pAS une fausse sécurité s’installer provoquée
per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la
stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil
dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.
• Assurez-vousquelaponceuseestsurunesurfacefermeetdeniveau,etqu’elleest
correctement assujettie pourévitertoutrisquedeblessureàlasuited’unmouvementinattendu.
• Débranchez la outil avantdeprocéderàdeschangements,réglages,lesréparations,l'entretienou
l'entreposage.
• Arrêteztoujourslaoutilavantdeladébrancherand’éviterundémarrageaccidentellorsdu
rebranchementdelaoutil.
• Portezuneprotectionoculaireetunemasqueanti-poussière.
• Nepasfairefonctionnerlaponceusejusqu'àcequ'ilsoitassembléetinstalléconformémentaux
instructionsdecemanuel.
• Ne pas utiliser la machine si l'interrupteur de marche et arrêt ne fonctionne pas. un
interrupteurdéfectueuxdoitêtreremplacéimmédiatementparuncentrederéparationagrééetilnefaut
pasutiliserlamachineavantd'avoirfaitlesréparations.
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)
Ampérage
nominal
(à pleine
charge)
Longueur du cordon de rallonge
7.6 m
25 Feet
15.2 m
50 Feet
22.9 m
75 Feet
30.5 m
100 Feet
45.7 m
150 Feet
61.0 m
200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

17
Français
• Toujourssupportezlapièceaveclaguideàonglets,unesupportoulatablede
travail.
• Gardezlesdoigtsàdistancedespointsdepincemententrelelogementetlacourroie/le
disque.
• Maintenirunjeude1/16po(1-2mm)aumaximumentrelatable/lesupportetla
courroie ou le disque de ponçage.
• Maintenirl’alignementetleréglagedelatensionappropriéspourlacourroiede
ponçage.
• Nejamaisponcezpasplusd'unepièceàlafois.
• Toujoursavancerlapiècedegaucheàdroitedanslesensinversedelacourroietourne.
• Faitesextrêmementattentionaveclesouvragestrèsgrands,trèspetitsouayantdesformes
compliquées.
• Évitezlesopérationsetpositionsmaladroitsoùlamainunfeuilletinattendusou
soudainsquipourraientfaireenmainoulesdoigtsdesedéplacerdanslacourroiedeponçageoudedisque.
• Nejamaissetenirenligneaveclechemindelapièce..
• Nepasexposerlamachineàlapluienil'utiliserdansdesendroitshumides.
•Miseàlaterrerequise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Français
Ponceuse à courroie / à disque
Manuel d’utilisation GBDS430
SYMBOLES
Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. L'étude de ces
symboles et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces
symboles permettra un fonctionnement plus efficace et plus sûre de ce produit.
SYMBOLE DESCRIPTION SYMBOLE DESCRIPTION
V
Volts
or A.C.
Courantalternatif
A
Ampères
or D.C.
courantcontinu
Hz
Hertz
ConstructiondeclasseII
Constructionàdoubleisola-
tion
W
Watts
Symboled'avertissement.
Précautionsdestinéesàas-
surervotresécurité
Vitesseàvide
Pourréduirelerisquede
blessure,Lirelemanuelde
l'opérateuravantd'utiliserce
produit
kg
Kilogrammes
Porterdeslunettesdesécu-
rité,laprotectiondel'oreilleet
delaprotectionrespiratoire
H
Heures
Nepasjeteraveclesordures
ménagères
RPM
Rotationsparminute
Nepastoucherlalameen
coursd'exécution
SPM
Coupsparminute Nepasutiliseràl'étathumide
OPM
Oscillationsparminute
Nepasmettrelabatteriedans
lefeu
.../min
Parminute
Labatterienepeutdépasser
59°C
Cesymboleindiquequecetoutilestrépertoriépar
l'Associationcanadiennedenormalisation,selon
lesnormesaméricainesetcanadiennes.

19
Français
vOTRE pONCEUSES À COURROIE / À DISQUE
fIG 1
13
4
15
7
1
10
5
7
2
8
3
11
8
14
9
12
16
6
1.InterrupteurMarche-Arrêt
2.Table
3.Guideàonglets
4.Boutondeverrouillagedetable
5.Protectiondudisque
6.Disquedeponçage
7.Supportdel’ouvrage
8.Courroiedeponçage
9.Litdelacourroie
10.Levierderéglagedelatensiondelacourroie
11.Boutondecontrôledelacourroie
12.Visdeverrouillagedulitdelacourroie
13.Portdespoussières
14.Trousdemontage
15.Base
16.Carterdecourroie

Français
Ponceuse à courroie / à disque
Manuel d’utilisation GBDS430
OUvERTURE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU
IMpORTANT:Grâceàdestechniquesmodernesdeproductiondemasse,ilest
peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous
trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les
parties ont été remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait
entraîner des blessures graves.
CONTENU DE CARTON DE PIÈCES EN VRAC:
Description Quan Description Quan
A. Ponceuses 1 B.Montagesurtable 1
C. Supportdel’ouvrage 1 D.Boutondeverrouillagedetable 1
e. GuideD’onglet 1 F.CléAllen 1
G. Vis 2 Manueldel’opérateur(pasdémontré)
AvERTISSEMENT: Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
n'essayez pas d'assembler la scie, branchez le cordon d'alimentation ou mettez le
contacteur sur marche jusqu'à ce que les pièces absentes ou endommagées soient
remplacées.
ASSEMBLAGE
AvERTISSEMENT: Toujours du lieu de la interrupteur éteint dans la
position verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer tout le
montage, de réglages ou de changer d'accessoires.
INSTALLATION OU REmPLACEmENT DU DISQUE DE PONçAGE (FIG 3)
un6po.disquedeponçage(3)etlaprotectiondudisque(1)sontpré-installésenusine.
Pour remplacer le disque de ponçage
1.Débranchezlaponceuseàpartirdelasourced'alimentation.
2.L'aided'untourneviscruciforme,desserreretretirerlesdeux
vis(5a)surleprotectiondudisque.
3.Retirezlaprotectiondudisque(5).
4.Retirezl'anciendisquedeponçage(6).
5.Retirezlapelliculed'unnouveaudisquedeponçage.Alignerle
périmètredudisquedeponçageplaqueetappuyezfermement
surledisqueenposition.
6.Réinstallerlaprotectiondudisque,commeillustrésurlagure
3.Leprotectiondudisquepeutêtreajustédehautenbaspour
couvrirdisquedeponçagepourplusdeprotection.
fIG 2
f
G D
C
E
B
A
6
5a
5
fIG 3

21
Français
INSTALLATION OU REmPLACEmENT DE
LA COURROIE DE PONçAGE (FIG 4)
unecourroiedeponçageestpré-installéetalignéàl'usine.
Pour remplacer la courroie de ponçage
REmARQUE
: Utilisez 4po x 36po (100mm x 914mm)
de ponçage. Sur le côté lisse de la courroie de
ponçage, il ya une flèche directionnelle. La courroie
de ponçage doit s'exécuter dans le sens de la flèche.
1.Débranchezlaponceuseàpartirdelasourced'alimentation.
2.À l'aide de la clé hexagonale fournie, desserrez la vis de
verrouillagedusupportdeceintureenlatournantdanslesens
antihoraire.
3.Soulevezlabandeabrasiveà45degréscommeindiquésurlagure4.
4.Tirezlelevierdetensiondelacourroie(10)pourrelâcherlatensiondelacourroie.
5.Retirezl'anciennebandeabrasive(8)desrouleauxd'entraînementetdetension.Voirlagure4.
6.Placezunenouvellebandeabrasivesurlerouleaud'entraînementetlerouleaudetensionaveclesèchesde
directiondanslesensantihoraire.Assurez-vousquelabandeabrasiveestcentréesurlesdeuxrouleaux.
7.Poussezlelevierdetensiondelacourroieenpositiondeverrouillagepourappliquerlatensiondelacourroie.
AvERTISSEMENT: La levier de réglage de la tension de la courroie est à
ressort. Soyez prudent lorsque vous poussez le levier de réglage de la tension de la
courroi remettre en place pour éviter les blessures.
INSTALLATION DE LA TABLE DE mONTAGE (FIG 5, 6,7)
Pour installer le montage sur table pour une utilisation avec disque de ponçage
1.Débranchezlaponceuseàpartirdelasourced'alimentation.
2.Insérezlagoupilledepositionsursupportdetabledansletrou
supérieurdel'outil.Voirlagure5.
3.Insérerleboutondeverrouillagedetable(4)parunerondelleplate
etlafentedesupportdetableetdansletroudelabasecomme
indiquésurlagure5.Touretserrerleboutondeverrouillagede
table.
Pour installer le montage sur table pour une utilisation
avec la courroie de ponçage
1.Débranchezlaponceuseàpartirdelasourced'alimentation.
2.Retirezlesupportdel’ouvrages'ilestallumé.
3.Placezle lit de la courroie à laposition verticale de ponçage.
Reportez-vousà"Positionnementdelalitdelacourroie".
4. Insérezlagoupilledepositionsurlesupportdelatabledansle
troudepositionsurlelitcourroiecommeindiqué.
5.Insérerleboutondeverrouillagedetable(4)àtraversunerondelle
plateetlafentedesupportdetableetdansletroucommeindiqué
surlagure6.Touretserrerleboutondeverrouillagedetable.
AvERTISSEMENT:pour éviter
d'emprisonner la pièce ou d'un doigt entre la table
et disque de ponçage, le bord de la table ne doit pas
être plus de 1 / 16 po (1-2mm) de la surface à poncer.
Pourréglerl'écartentreleborddelatableetlasurfacedeponçage,
desserrerlesécroushexagonauxtêteàtroisaufonddusupportde
table(gure7)etajusterlatablepours'assurerqueleborddela
tablen'estpassupérieureà1/16po(1-2mm)delasurfaceàponcer.
Resserrezleboutondeverrouillage.
fIG 5
4
fIG 6
4
fIG 7
fIG 4
8
10

Français
Ponceuse à courroie / à disque
Manuel d’utilisation GBDS430
INSTALLATION DU SUPPORT DE
L’OUVRAGE (FIG 8)
1.Débranchezlaponceuseàpartirdelasourced'alimen-tation.
2.Placezlesupportdel’ouvrage(7)surletroudanslecôtédu
boîtierdel'outilcommelemontrelagure8.
3. L'aided'unecléfournie,xezlesupportdel’ouvrageenplace
aveclesrondellesetlesvisàtêtehexagonale(7a).
mONTAGE DE LA PONCEUSE à COURROIE ET à DISQUE
Sipendantlefonctionnementdelaponceuseàcourroieetàdisque,ilyaunetendanceàlaponceuseàglisserou
demarcheroudeserenverser,puislaponceusedoitêtrexéàunetabledetravailoutouteautresurfacesoutenir
l'aidedexations(nonfourni)àtraverslesdeuxtrousdanslabasedelaponceuse.
RéGLAGES
AvERTISSEMENT: Toujours du lieu de la interrupteur éteint dans la position
verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer tout le montage,
de réglages ou de changer d'accessoires.
RÉGLAGE DE L’ALIGNEmENT DE LA
COURROIE (FIG 9)
1.Branchezlaponceusedanslasourced'alimentation.
2.Mettez l’interrupteur en marche (« On ») et immédiatement
ensuiteàl’arrêt(«Off»).Regardezsilacourroieatendanceà
glisseretàsortirdelapouliemotriceoudelapouliefolle.Sice
n’estpaslecas,celasigniequ’elleestALIGNÉecorrectement.
3.Silacourroiedeponçagesedéplaceendirectiondudisque,
tournezleboutond'alignement(11)d'unquartdetourversle
haut.
4.Silacourroiedeponçagesedéplacedansladirectionopposée
àcelledudisque,tournezleboutond'alignementd'unquart
detourverslebas.
5. Mettez l’interrupteur en marche (« On ») et immédiatement
ensuite à l’arrêt (« Off ») et observez le mouvement de la
courroie.Procédezàunnouveauréglageduboutondecontrôle
delacourroiesicelaestnécessaire.
POSITIONNEmENT DE LA LIT DE LA
COURROIE (FIG 10)
Lavisdeblocage(12)leverrouillagedelalitdelacourroieen
positionhorizontaleouverticale.
Pour régler la position de la lit de courroie
1.Débranchezlaponceuseàpartirdelasourced'alimen-tation.
2.DesserrerlavisdeblocageenutilisantlacléAllenfournie.
3.Placezlelitdelacourroieetresserrerlavisdeblocage.
fONCTIONNEMENT
AvERTISSEMENT: Toujours du lieu de la interrupteur éteint dans la position
verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer tout le montage,
de réglages ou de changer d'accessoires
.
fIG 8
7a
7
fIG 9
11
fIG 10
12

23
Français
INTERRUPTEUR mARCHE/ARRÊT (FIG 15)
1. Pour mettre la ponceuse en MARCHE,mettezl’interrupteur(1)
danslapositiondemarche(ON).
2.Pour l’ARRÊTER la la ponceuse ,mettezl’interrupteurdansla
positiond’arrêt(OFF).
3. Pour verrouiller l’interrupteur dans la position d’arrêt (OFF),
etirezlaclédesécuritédel’interrupteur(1a).Rangezlacléen
lieusûr.
AvERTISSEMENT: Toujours
éteindre l'outil avant de le débrancher pour
éviter un démarrage accidentel lors d'une
nouvelle de brancher l'outil dans une source
d'alimentation.
PORT DES POUSSIÈRES
Votreponceuseestunportdespoussièresde2-1/4"(13-g1)situésurlecôtégauchedelaponceuse.Leport
peutêtreconnectéàunsystèmededépoussiérage.
PONçAGE EN BISEAU (FIG 12)
Latablepeutêtreinclinéede0°à45°poureffectuerunponçage
enpositionangulaire.
Pour régler la table à la position de biseau
1.Desserrezleboutondeverrouillagedelatableetinclinezla
tabledetravailàl’angledésirée.
2.Serrezànouveauleboutondeverrouillagedelatable.
PONçAGE DE PETITES SURFACES D’ExTRÉmITÉ à L'AIDE DE LA
GUIDE à ONGLETS. (FIG 12)
unguideàongletsestinclusavecl'outil.utilisationdelaguideàongletsestrecommandépourleponçaged'un
petitmorceausurledisquedeponçage.
1.Posezlapiècecontrelebordduguideàonglets.
2.Déplaceztoujourslapièceàtraverslecôtégauchedudisquedeponçage.
PONçAGE EN SURFACE SUR LA
COURROIE DE PONçAGE (FIG 13)
La courroie de ponçage peut être utilisé verticalement ou
horizontalement.enfonctiondelapièce,lesupportdel’ouvrage
peutêtreutilisésoitlefonctionnementhorizontalouverticalde
ponçage.Poursurfacedeponçagesurlacourroiedeponçage,
utilisezlapositionhorizontale.
1.Maintenezlapiècefermementaveclesdeuxmains,engardant
ledoigtsurlacourroiedeponçage.
2.Gardezlanplaquéeàlasuspensiondestravauxetdefaireprogresserlestravauxdemanièreuniformesurla
courroiedeponçage.Redoublezdeprudencelorsquevousponcezunepiècetrèsmince.
3.Appliquezjusteassezdepressionpourpermettreàlacourroiedeponçagepourenleverunepetitequantitéde
lamatière.
REmARQUE: Retirez le support de l’ouvrage lors du ponçage un long morceau.
fIG 11
1 1a
fIG 12
fIG 13

Français
Ponceuse à courroie / à disque
Manuel d’utilisation GBDS430
PONçAGE DES BOUTS DE L’OUVRAGE
SUR LA COURROIE DE PONçAGE (FIG 14)
Pour le ponçage des extrémités de la longue pièce,utilisez la
courroiedeponçageenpositionverticale.Voirgure14.
utilisezletableauaulieudesupportdel’ouvrage.
utilisezlaguideàongletssurlatablepourplusdeprécision.
PONçAGE DE BORDS RECOURBÉS
(FIG 15,16)
Ponceztoujoursl’intérieur des parties recourbéessurla
rouleauderenvoicommecelaestindiquéàlagure15.
AvERTISSEMENT: Ne tentez jamais
de poncer les extrémités d’un ouvrage sur la
rouleau de renvoi. L’application de l’extrémité de
la pièce contre la rouleau de renvoi causerait la
projection de la pièce vers le haut et risquerait de
causer des blessures.
Ponceztoujoursl’extérieur des parties recourbées surle
côtégauchedudisquedeponçage,commecelaestillustréàla
Figure16.
AvERTISSEMENT: L’application de
la pièce sur le côté droit du disque risquerait de
causer la projection de la pièce et causer des
blessures.
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Éviterd’utiliserdessolvantspourlenettoyagedespiècesenplastique.Laplupartdesmatièresplastiques
peuventêtreendommagéespardiverstypesdesolvantsducommerce.utiliserunchiffonproprepouréliminerla
saleté,lapoussière,l’huile,lagraisse,etc.
AvERTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Lesoutilsélectriquesutiliséssurlabredeverre,lepla¬coplâtre,lesmasticsdebouchageouleplâtres’usent
plusviteetsontsusceptiblesdedéfaillanceprématurée,carlesparticulesetleséclatsdebredeverresont
fortementabrasifspourlesroulements,balais,commutateurs,etc.enconséquence,nousnerecommandonspas
d’utilisercetoutilpouruntravailprolongéaveccestypesdematériaux.Toutefois,sil’outilaétéutilisésurl’unde
cesmatériaux,ilestextrêmementimportantdelenettoyeràl’aircomprimé.
LUBRIFICATION
Ceoutilsestlubriésenpermanenceàl'usineetnenécessitentaucunelubricationsupplémentaire.
CHANGEmENT DE LA COURROIE DE TRANSmISSION (FIG 17)
1. Débranchezlaponceuseàpartirdelasourced'alimentation.
2.Àl’aided’untournevisPhillips,enlevezlevisaucentreducarterdecourroie,enlevezlecarter.
3.Desserrerlestroisvisdetension(b)dansleboîtierdepoulieappuientalorsleboîtierpourdesserrerlatension
decourroie.
fIG 15
fIG 16
fIG 14

25
Français
4.enlevezlavieillecourroie(a).
5.Placez la courroie neuve d’abord sur la poulie du tambour
moteurpuissurlapouliedumoteur(c).
6. Serrez les deux brins de la courroie entre les doigts pour
évaluerlatension.
7. Relever leboîtier de poulie pour augmenterla tensionde la
courroie;lors dutest de la tension,vousdevez observer un
échissementd’environ6mm.
8. Serrezbienlevisdetension.Réinstallezlecarterdecourroieet
levis.
GARANTIE DE DEUX ANS
Ceproduitestgarantiexemptdedéfautsdusaumatériauxetàlamaind’œuvrependant2ansàcompterdesadate
d’achat.Cettegarantielimitéenecouvrepasl’usurenormalenilesdétériorationsoudommagesdusànégligence,
utilisationanormaleouaccident.L’acheteurd’origineestcouvertparcettegarantiemaisellen’estpastransférable.
Avantderenvoyervotrel'outilaumagasind'achat,s'ilvousplaîtappelezsansfraislaligned'aidepourlessolutions
possibles.
CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU
COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
LIGNE D’ASSISTANCE SANS fRAIS
PourvosquestionssurceproduitouunautredeGeNeSIS,veuillezutiliserenAmériqueduNordcenuméro
d’appelsansfrais:888-552-8665.
Ouvisiteznotresiteweb:www.genesispowertools.com
fIG 17
b
a
c
d

Español
Lijadora de disco y correa
Manual del Operario GBDS430
ESpECIfICACIONES
• Modelo.....................................................GBDS430
• Potencianominal......................................120V~,60HZ4.3A
• Velocidaddelacorrea...............................1900FPM
• Velocidaddeladisco................................3600RPM
• Tamañodelacorrea.................................4”x36”
• Tamañodeladisco.................................. 6”
• Tamañodelamesa.................................. 8-7/8”x6-1/4”
• Rangodeinclinacióndelamesa.............. 0°-45°
• Rangodeinclinacióndelacorrea............. 0°-90°
• Pesoneto................................................. 39libras
Incluye:Mesadetrabajo,apoyolaboral,CalibredeingletesyLlave
ADvERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. Guarde este
manual para consultas futuras.
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.
ADvERTENCIA: La operación de cualquier herramienta
motorizada puede provocar el lanzamiento de objetos extraños hacia sus ojos,lo
cualpuederesultarendañogravedelosojos.Antesdeiniciarlaoperaciónconla
herramienta,siemprecolóquesegafasdeseguridadconprotectoreslateralesycuando
seanecesario,unacaretadeproteccióndetodalacara.Recomendamoslascaretas
devisiónampliaparautilizarsobrelasgafasdeseguridadconprotectoreslaterales.
Siempreutiliceproteccióndeojosqueestémarcadaindicandoelcumplimientodela
normaANSIZ87.1
Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. éste significa ¡¡¡atención!!!
Su seguridad está involucrada.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADvERTENCIA:Algunos polvos producidos por actividades como lijar,
aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen
productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
•Plomoprocedentedepinturasdebasedeplomo.
•Sílicecristalinaprocedentedeladrillos,cementoyotrosproductosdemampostería.
•Arsénicoycromoprocedentesdelamaderatratadaquímicamente.
elriesgodeestasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconqueserealizaestetipodetrabajo.Para
reducirlaexposiciónaestosproductosquímicos:trabajeenunaáreaconbuenaventilaciónyconlosequipos
deseguridadaprobados,talescomomascarillasantipolvoespecialmentediseñadasparaeliminarporltración
partículasmicroscópicas.
ADvERTENCIA: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas
las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las
instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
uTILICeSuSGAFAS
LAPReVISIÒNeSMejOR
queNOTeNeRVISIÒN
DeSeGuRIDAD

27
Español
ÁREA DE TRABAjO
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.unamesadetrabajomaldespejadayuna
malailuminaciónsoncausascomunesdeaccidentes.
• No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas,comolasexistentes
alrededordelíquidos,gasesypolvosinamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasquepueden
encenderelpolvoylosvaporesinammables.
• Mantenga alejados a los circunstantes,niñosydemáspresentesalutilizarunaherramienta
eléctrica.Todadistracciónpuedecausarlapérdidadelcontroldelaherramienta.
SEGURIDAD EN EL mANEjO DE EQUIPOELÉCTRICO
• La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente.Nunca
modiqueelenchufedeningunamanera.Noutiliceningúnadaptadordeenchufesencualquiertierra
(tierra)lasherramientaseléctricas.Lasherramientasconaislamientodobleestánequipadasdeunaclavija
polarizada(unapatillaesmásanchaquelaotra).estaclavijaencajadeunasolaformaenunatomade
corrientepolarizada.Silaclavijanoencajacompletamenteenlatomadecorriente,inviertalaclavija.Siaún
asínoencaja,comuníqueseconunelectricistacalicadoparaqueinstaleunatomadecorrientepolarizada.
Nomodiquelaclavijadeningunamanera.Conelaislamientodobleseeliminalanecesidaddeusarcables
detresconductoresyconexiónatierra,asícomodesistemasdealimentacióneléctricaconconexiónatierra
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad.La
introduccióndeaguaenunaherramientaeléctricaaumentaelriesgodedescargaseléctricas.
• Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra,como
lastuberías,radiadores,estufasyrefrigeradores.existeunmayorriesgodedescargaseléctricassielcuerpo
estáencontactocontierra.
• No maltrate el cordón eléctrico.Nuncauseelcordóneléctricoparaportarlasherramientasnipara
sacarlaclavijadeunatomadecorriente.Mantengaelcordónlejosdelcalor,aceite,bordesaladosypiezas
móviles.Cambiedeinmediatotodocableeléctricodañado.Loscordoneseléctricosdañadosaumentanel
riesgodedescargaseléctricas.
• Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior,utiliceuncordóneléctricodeextensiónque
llevelasmarcas“W-Ao“W”..estoscordoneseléctricosestánaprobadosparaelusoenexterioresyreducen
elriesgodedescargaseléctricas.
• No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un suministro de
corriente.Sibienlaherramientapuedeparecerqueeltrabajo,loscomponenteseléctricosdela
herramientadeCAnominalesprobablequenoyplantearunpeligroparaeloperador.
SEGURIDAD PERSONAL
• permanezca alerta,presteatenciónaloqueestéhaciendoyapliqueelsentidocomúnalutilizar
herramientaseléctricas.Noutilicelaherramientasiestácansadooseencuentrabajolosefectosdealguna
droga,alcoholomedicamento.unmomentodeinatenciónalutilizarunaherramientaeléctricapuedecausar
lesionescorporalesserias.
• Use equipo de seguridad.Siemprepóngaseprotecciónparalosojos.Cuandoloexijanlas
circunstanciasdebeponersecaretacontraelpolvo,zapatosdeseguridadantiderrapantes,cascooprotección
auditiva
• vístase adecuadamente.Novistaropasholgadasnijoyas.Recójaseelcabellosiestálargo.Mantenga
elcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Lasropasholgadas,lasjoyasyelcabello
largopuedenengancharseenlaspiezasmóviles.
• Evite un arranque accidental de la unidad.Asegúresequeelinterruptorestáapagadoantesde
conectarlaunidad.Llevarlasherramientasconeldedoenelinterruptoroconectarlasconelinterruptor
puestoescausacomúndeaccidentes.
• Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
Todallaveoherramientadeajustedejadaenunapiezagiratoriadelaherramientaeléctricapuedecausar
lesiones.
• No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural.Mantengaunapostura
rmeybuenequilibrioentodomomento.Laposturarmeyelbuenequilibriopermitenunmajorcontrolde
laherramientaensituacionesinesperadas.
• Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de
instalaciones de recogida,asegurarqueestosestánconectadosyseutilizanadecuadamente.eluso
deestosdispositivospuedereducirlosriesgosrelacionadosconelpolvo.

Español
Lijadora de disco y correa
Manual del Operario GBDS430
• No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.unaposturaestable
sobreunasuperciesólidapermiteunmejorcontroldelaherramientaensituacionesinesperadas.
• Mantenga la herramienta seca,limpiaylibredeaceiteygrasa.Siempreutiliceuntrapolimpiopara
realizaractividadesdelimpieza.Nuncautiliceuidosdefreno,gasolina,productosdebasedepetróleo,ni
ningúnsolvente,paralimpiarlaherramienta.
EmPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAmIENTA
• Asegure la pieza de trabajo.utiliceprensasdesujeciónounaprensadebancoparasostenerlapieza
detrabajocuandoseaposible.utilizarprensasdesujeciónodispositivosmecánicossimilaresesmásseguro
queutilizarsumano(s)ylepermiteutilizarambasmanosparaoperarlaherramienta.Perderelcontroldela
piezadetrabajopuedecausarlesionespersonales.
• No fuerce la herramienta.utilicelaherramientaadecuadaparacadatarea.Laherramientaadecuada
efectúamejorydemaneramásseguraeltrabajo,siademássemanejaalavelocidadparalaqueestá
diseñada.
• Utilice la herramienta correcta para el trabajo.Nofuercelaherramientaoaccesorioutilizándolo
enuntrabajoparaelcualnofuediseñado.Noutilicelaherramientaparaunpropósitoparacualnoestá
diseñadayaquepodríaproducirsedañoalamáquinay/olesionespersonales.
• No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de encendido y
apagado.Soliciteauncentrodeservicioautorizadoquereemplacelosinterruptoresdefectuosos.
• Apague la máquina,ydesconectelamáquinadelafuentedeenergíaantesdeajustarocambiar
losvaloresdeajuste,oalrealizarreparaciones.Podríaocurrirunarranqueaccidentalquecauselesiones
personales.
• Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niñosydetoda
personanocapacitadaenelusodelasmismas.Lasherramientassonpeligrosasenmanosdepersonasno
capacitadasenelusodelasmismas.
• proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas.Reviseparaversihay
desalineaciónoatoramientodepiezasmóviles,rupturadepiezasotodaotracondiciónquepuedaafectarel
funcionamientodelaherramienta.Sisedañalaherramienta,llévelaaservicioantesdevolverautilizarla.
Numerososaccidentessoncausadosporherramientasmalcuidadas.
• Utilice los accesorios recomendados. utilizaraccesoriosnorecomendadosporelfabricanteono
diseñadosparausoenunaherramientadeestetipo,podríacausardañoalamáquinaolesionespersonalesal
usuario.Consulteelmanualdeloperarioparaconocerlosaccesoriosrecomendados.
• Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.Lasherramientasdecortebien
cuidadas,conbordesbienalados,tienenmenosprobabilidaddeatascarseenlapiezadetrabajoysonmás
fácilesdecontrolar.
• Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas.empujelapiezadetrabajo
dentrodelahoja,cuchillaosupercieabrasivaúnicamenteendireccióncontrariaaladirecciónderotación
delaherramientadecorte.elempujeincorrectodelapiezadetrabajoenlamismadirecciónderotacióndela
herramientadecorteprovocaquelapiezadetrabajosealanzadaaaltavelocidad.
• Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision.Desactivelaenergía.Noabandonela
máquinahastaquesehayadetenidoporcomplete.
• Nuncaarranqueunaherramientacuandocualquiercomponentegiratorioestáen
contacto con la pieza de trabajo.
ADvERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y desembolsar
polvo u otras partículas transportadas por el aire, incluyendo polvo de madera, polvo
de sílice cristalina y asbestos. Dirijalaspartículasendireccióncontrariaalacarayelcuerpo.Siempre
utilicelaherramientaenunaáreabienventiladaysuministrelonecesarioparalaremociónapropiadadel
polvo.utilicesistemascolectoresdepolvocuandoseaposible.Laexposiciónalpolvopodríacausarlesiones
respiratoriasgravesypermanentesuotraslesiones,incluyendosilicosis(unaenfermedadpulmonargrave),
cáncerylamuerte.eviterespirarelpolvo,yeviteelcontactoprolongadoconelpolvo.Permitirqueelpolvo
ingreseasubocauojos,oquesedepositesobresupielpodríaprovocarlaabsorcióndematerialespeligrosos.
Cuandoexistaexposiciónapolvo,siempreutiliceprotecciónrespiratoriaaprobadaporNIOSH/OSHAqueajuste
apropiadamente,ylaveconjabónyagualasáreasexpuestas.

29
Español
SERVICIO
• Han toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de reparación
utilizando sólo repuestos idénticos.estogarantizaráquelaseguridaddelaherramientadepoder
semantiene.
• Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. Cuandounaherramientadelimpieza,
cuidadodenodesmontarcualquierpartedelaherramientainterna,porqueloscablespuedenserapretado
fueradelugar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CABLES DE EXTENSIÓN
Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de tres
alambres.Lasherramientasdeaislamientodoblepuedenutilizaruncabledeextensióndedosotres
alambres.Amedidaqueaumentaladistanciadesdeeltomacorrientedesuministrodeenergía,usteddebe
utilizaruncabledeextensióndemayorcalibre.utilizarcablesdeextensiónconalambrededimensiones
inadecuadascausaunacaídagrandedelvoltaje,loqueresultaenpérdidadeenergíayposibledañoala
herramienta.Consultelatablamostradaenseguidaparadeterminareltamañodealambremínimorequerido.
entremáspequeñoseaelnúmerodecalibredelalambre,mayoreslacapacidaddelcable.Porejemplo:uncable
decalibre14puedetransportarmáscorrientequeuncabledecalibre16.Cuandoseutilizamásdeuncable
deextensiónparaconformarlalongitudtotal,veriquequecadacablecontienecomomínimoeltamañode
alambremínimorequerido.Siustedestáutilizandouncabledeextensiónparamásdeunaherramienta,sume
losamperiosindicadosenlaplacadedatosdecadaherramientayutilicelasumaparadeterminareltamañode
alambremínimorequerido.
pautas para utilizar cables de extensión
•
Siustedestáutilizandouncabledeextensiónenexteriores,veriquequeestémarcadoconelsujo“W-A”
(“W”enCanadá)queindicaqueesaceptableparausoenexteriores.
• Veriquequesucabledeextensióntienelosalambresapropiadosyqueestáenbuenascondicioneseléctricas.
Siemprereemplaceuncabledeextensióndañadoohágalorepararporunapersonacalicadaantesde
utilizarlo.
• Protejasuscablesdeextensióncontraobjetoscortantes,calorexcesivoyáreasmojadasohúmedas.
REGLAS DE SEGURIDAD ESpECÍfICAS pARA LIJADORAS
DE DISCO Y CORREA
ADvERTENCIA: NO permita que la confianza o familiaridad con el producto
(lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas
de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera
insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.
• Asegúresedequelalijadoradedisco/correaestésobreunasuperciermey
nivelada paraevitarlesionesporcausadeunmovimientoinesperado.
• Desenchufe la herramienta antesdehacerlosajustes,reparaciones,mantenimientoo
almacenamiento.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
Amperios según
la placa de datos
(a plena carga)
Longitud del cable de extensión
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

Español
Lijadora de disco y correa
Manual del Operario GBDS430
• Siempreapaguelaherramientaantesdedesenchufarlaandeevitarlapuestaenmarcha
accidentalcuandovuelvaaenchufarla.
• Usarprotecciónocularymáscaraantipolvo.
• Nohagafuncionarlalijadorahastaqueestémontadaeinstaladaconformealasinstruccionesde
estemanual.
• No use la máquina si el interruptor no lo enciende ni apaga. Losinterruptoresdefectivos
debenserreemplazadosinmediatamenteporuncentrodeservicioautorizadoylamáquinanousóbajo
reparacionescompletadas.
• Soportesiemprelapiezadetrabajoconelcalibredeingletes,elsoporteolamesa
de trabajo.
• Mantengalosdedosalejadosdelospuntosdecompresiónentrelacarcasaylacorreaoel
disco.
• Mantengaunaholguramáximade1/16depulgada(1-2mm)entrelamesa/lostopes
y la correa o el disco de lijar.
• Mantengaunajusteapropiadodelatensiónylaalineacióndelacorreadelijar.
• Nuncalijemásdeunapiezaalavez.
• Alimentesiemprelapiezadetrabajodeizquierdaaderechaencontradeladirecciónenla
quelacorreadelijadoestégirando.
• Tengaprecauciónadicionalconlaspiezasdetrabajomuygrandes,muypequeñasocon
formacomplicada..
• Evitelasoperacionestorpeyposicionesdelasmanoscuandoundeslizamiento
inesperadaorepentinaquepodríanhacerquelamanoolosdedosparapasaralacorreadelijadooeldisco.
• Nuncasepareenlalíneaconlatrayectoriadelaspiezasdetrabajo.
• Noexpongaestamáquinaparalloveróuseenlassituacioneshúmedas.
•Serequiereconexiónatierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

31
Español
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estudie estos
símbolos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le
permitirá una operación más eficiente y más seguro de este producto.
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
V
Voltios
or A.C.
Corrientealterna
A
Amperios
or D.C.
Corrientedirecta
Hz
Hertz
ConstrucciónClaseII
Construccióndedoble
aislamiento
W
Watts
Símbolodeadvertencia.Pre-
caucionesparasuseguridad
Velocidadenvacío
Parareducirelriesgode
lesiones,elManualdel
OperadorLeerantesdeusar
esteproducto
kg
Kilogramos
usegafasdeseguridad,pro-
tecciónauditivayprotección
respiratoria
H
Horas
Nosedeshagaconlabasura
doméstica
RPM
Rotacionesporminuto Notoquelahojafuncionando
SPM
Carrerasporminuto
Noutilizarencondiciones
húmedas
OPM
Oscilacionesporminuto
Nocoloquelabateríaenel
fuego
.../min
porminuto
Labateríanopuedeser
superiora59°C
estesímboloindicaqueestaherramientaestális-
tadaporlaasociacióndeestándarescanadienses,
segúnlosestándaresdeestadosunidosyCanadá.

Español
Lijadora de disco y correa
Manual del Operario GBDS430
SU LIJADORAS DE DISCO Y CORREA
fIG 1
13
4
15
7
1
10
5
7
2
8
3
11
8
14
9
12
16
6
1.InterruptordeeNCeNDIDO/APAGADO
2.Mesa
3.Calibredeingletes
4.Pomodejacióndelamesa
5.Protectordeldisco
6.Discodelijar
7.Soportedelapieza
8.Correadelijar
9.Lechodelacorrea
10.Palancatensoradelacorrea
11.Pomodeajustedelatrayectoriadelacorrea
12.Tornillodejacióndellechodelacorrea
13.Oricioparapolvo
14.Agujerosdemontaje
15.Base
16.Cubiertadelacorrea)

33
Español
DESEMpAQUETADO Y CONTENIDO
IMpORTANTE:Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco
probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra
algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la
falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
pIEZAS SUELTAS EN LA CARTÓN
Descripción CANT. Descripción CANT.
A.Lijadoradecorrea/disco 1 B.ensamblajedelamesa 1
C.Soportedelapieza 1 D.Pomodejacióndelamesa 1
e.Calibredeingletes 1 F.LlaveAllen 1
G.Tornillos 2 Manualdeloperador(nomostrado)
ADvERTENCIA: Si faltan partes o hay partes dañadas no intente instalar
la sierra, no enchufe el cordón ni trate de encender la máquina hasta que reciba los
repuestos necesarios.
ENSAMBLAJE
ADvERTENCIA: Asegúresesiempredequelaherramientaestáapagada
y desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar accesorios, o
control de una función en la herramienta.
INSTALACIóN O SUSTITUCIóN DE DISCO DE LIjADO (FIG 3)
un6"discodelijado(3)yelprotectordedisco(1)sonpre-instaladoenlafábrica.
Para sustituir el disco de lijado
1.Desenchufelalijadoradelafuentedealimentación.
2.utilizandoundestornilladorPhillips,aojeyquitelosdostornillos
(5a)enelprotectordedisco.
3. Retireelprotectordedisco(5).
4.Retireeldiscodelijadodeedad(6).
5.Retireelpapelprotectordeunnuevodisco de lijado.Alinear
perímetrodeldiscoconlaplacadelijarypresionermemente
eldiscoensuposición.
6. Reinstalarelprotectordediscocomosemuestraenlagura3.
elprotectordeldiscopuedeajustarsehaciaarribayhaciaabajo
paracubrirdiscodelijadoparamásprotección.
INSTALACIóN O SUSTITUCIóN DE LA CORREA DE LIjAR (FIG 4)
unacorreadelijarsepre-instaladoyajustadoenlafábrica.
Para sustituir la correa de lijar
NOTA:Utilice 4"X36" (100mm x 914mm) la correa de lijar. En el lado liso de la correa de
lijar, hay una flecha direccional. La correa de lijar se debe ejecutar en la dirección de la
flecha.
fIG 2
f
G D
C
E
B
A
6
5a
5
fIG 3

Español
Lijadora de disco y correa
Manual del Operario GBDS430
1.Desenchufelalijadoradelafuentedealimentación.
2. Conlallavehexagonalproporcionada,aojeeltornillodebloqueo
delabasedelcinturóngirándoloensentidoantihorario.
3.Levantelabandadelijadoen45gradoscomosemuestraenla
gura4.
4.Tiredelapalancadetensióndelacorrea(10)haciaafuerapara
liberarlatensióndelacorrea.
5.Retire la banda de lijado vieja (8) del impulsor y los rodillos
tensores.Vealagura4.
6.Coloqueunanuevacintadelijarsobreelrodilloimpulsoryel
rodillolococonlasechasdedirecciónensentidoantihorario.
Asegúresedequelabandadelijadoestécentradaenambos
rodillos.
7.empuje la palanca de tensión de la correa hacia atrás a la
posicióndebloqueoparaaplicartensiónalacorrea.
ADvERTENCIA:La palanca de tensión
de la correa se carga en la primavera. Tenga cuidado
al empujar la palanca de tensión en su lugar para
evitar daños personales.
INSTALACIóN DE EL ENSAmBLAjE DE LA
mESA (FIG 5, 6, 7)
Para instalar el ensamblaje de la mesa para su uso con el
disco de lijado
1.Desenchufelalijadoradelafuentedealimentación.
2.Inserteelpasadordeposiciónsobresoportedelamesaenel
oriciosuperiordelaherramienta.Véaselagura5.
3. Inserte el pomo de jación de la mesa (4) a través de una
arandelaplanaylaranuradelamesadeapoyoyenelagujero
roscado de la base como se muestra en la gura 5. Gire y
aprieteelpomodejacióndelamesa.
Para instalar el ensamblaje de la mesa para su uso con
el correa de lijar
1.Desenchufelalijadoradelafuentedealimentación.
2.Retireelsoportedelapiezasiestáencendido.
3.Coloquelalechodelacorreaenlaposiciónverticaldelijado.
Consulte"Posicionamientodelellechodelacorrea".
4.Inserteelpasadordeposiciónsobresoportedelamesaenel
oriciodeposiciónenlalechodelacorreacomosemuestraen
lagura6.
5. Inserte el pomo de jación de la mesa (4) a través de una
arandelaplanaylaranuradelamesadeapoyoyenelagujero
roscado de la base como se muestra en la gura 6. Gire y
aprieteelpomodejacióndelamesa.
ADvERTENCIA:para evitar que la pieza de trabajo o los dedos queden
atrapados entre la mesa y la superficie de lijado, el borde de la mesa debe estar a un
máximo de 1/16" (1-2 mm) de la superficie de lijado.
Paraajustarelespacioentreelbordedelamesaylasuperciedelijado,aojelostrestuercashexagonalesde
cabezaalfondodesoportedelamesa(gura7)yajustarlatablaparaasegurarsequeelbordedelamesano
esmásque1/16"(1-2mm)delasuperciedelijado.Apretarlostrestuercashexagonales.Apretarelpomode
jacióndelamesa.
fIG 4
8
10
fIG 5
4
fIG 6
4
fIG 7

35
Español
INSTALACIóN DE SOPORTE DE LA PIEZA
(FIG 8)
1. Desenchufelalijadoradelafuentedealimentación.
2.Coloqueelsoportedelapieza(7)sobreelagujeroenelladode
lacarcasadelaherramientacomosemuestraenlagura8.
3.utilizandounallavesuministrados,jarelsoportedelapiezaen
sulugarconlasarandelasylestornillosdecabezahexagonal
(7a).
mONTAjE DE LA LIjADORA DE CORREA Y DISCO
Siduranteelfuncionamientodelalalijadoradecorreaydisco,hayalgunatendenciaaqueelmolinosedesliceo
"caminar"osevuelque,acontinuación,lalijadoradebejarseaunbancodetrabajooenlasuperciedeapoyocon
elementosdejación(nosuministrado)atravésdeldosagujerosenlabasedelijadora.
AJUSTES
ADvERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y
desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar accesorios, o control
de una función en la herramienta
.
AjUSTE DE LA TRAYECTORIA DE LA CORREA (FIG 9)
1.Conectelalijadoraenlafuentedealimentación.
2. Ponga el interruptor en la posición de “eNCeNDIDO” e
inmediatamente en la posición de “APAGADO”, jándose en
silacorreatiendeadeslizarseysalirsedeltamborlocoodel
tamborimpulsor.Silacorreanotiendeadeslizarseysalirse,
estásiguiendosutrayectoriaapropiadamente.
3.Silacorreadelijarsemuevehaciaeldisco,girelaperillade
seguimiento(11)1/4devueltahaciaarriba.
4.Silacorreadelijarsemuevealejándosedeldisco,girelaperilla
deseguimiento1/4devueltahaciaabajo.
5. Ponga el interruptor en la posición de “eNCeNDIDO” e
inmediatamenteenlaposiciónde“APAGADO”,jándoseenel
movimientodelacorrea.Siesnecesario,reajusteelpomode
ajustedelatrayectoria.
POSICIONAmIENTO DEL EL LECHO DE LA
CORREA (FIG 10)
Latornillodejacióndellechodelacorrea(12)bloqueaellecho
delacorreaenposiciónhorizontalovertical.
Para ajustar la posición de la lecho de la correa
1. Desenchufelalijadoradelafuentedealimentación.
2. Aojeeltornillodejacióndellechodelacorreautilizandouna
llaveAllensuministrada
3. Ajustelaposicióndelalechodelacorreayreaprieteeltornillo
dejación.
fIG 8
7a
7
fIG 9
11
fIG 10
12

Español
Lijadora de disco y correa
Manual del Operario GBDS430
UTILIZACIÓN
ADvERTENCIA: Asegúresesiemprede
que la herramienta está apagada y desenchufada
de la fuente de alimentación antes de ajustar,
agregar accesorios, o control de una función en la
herramienta.
ON/OFF SWITCH (FIG 11)
1. Para ENCENDER la lijadora,muevaelinterruptor(1)hasta
laposicióndeeNCeNDIDO.
2.
Para APAGAR la lijadora,muevaelinterruptorhastala
posicióndeAPAGADO.
3.
Para bloquear el interruptor en la posición de APAGADO,retirelallavedeseguridaddelinterruptor
(1a).Guardelallaveenunlugarseguro.
ADvERTENCIA: Siempre apague la herramienta antes de desconectarlo
para evitar un arranque accidental al enchufando la herramienta en una fuente de
alimentación.
ORIFICIO PARA POLVO
Lalijadoratieneun2-1/4"oricioparapolvo(13-Fig1),ubicadoenelladoizquierdodelalijadora.eloriciopuede
serconectadoaunsistemaderecoleccióndepolvo.
LIjADO EN BISEL (FIG 12)
Lamesasepuedeinclinarde0°a45°paralijarenbisel.
Para ajustar la mesa en posición de bisel
1.Aojeelpomodejacióndelamesaeinclinelamesahastael
ángulodeseado.
2.Reaprieteelpomodejacióndelamesa.
LIjADO DE SUPERFICIES DE ExTREmO PEQUEñO UTILIZANDO EL
CALIBRE DE INGLETE (FIG 12)
unacalibredeingleteseincluyeconlaherramienta.usandolaguíadeingletesserecomiendaparaellijadodeuna
pequeñapiezaeneldiscodelijado.
1.Apoyelapiezacontraelbordedelcalibredeingletes.
2.Muevasiemprelapiezaatravésdelladoizquierdodeldiscode
lijar.
LIjADO DE SUPERFICIES EN LA CORREA
DE LIjAR (FIG 13)
Lacorreadelijarsepuedeutilizaryaseaverticaluhorizontalmente.
Dependiendodelapieza,elsoportedelapiezasepuedeutilizarla
operacióndelijadohorizontalovertical.Paralasuperciedelijado
enlacorreadelijar,uselaposiciónhorizontal.
1.Sujetelapiezadetrabajormementeconlasdosmanos,manteniendolosdedosalejadosdelacorreadelijar
2.Mantengaelextremoatopecontraeltopetraseroymuevalapiezadetrabajouniformementeatravésdela
correadelijar.useprecauciónadicionalcuandolijepiezasmuydelgadas.
3.ejerzasolamentesucientepresióncomoparapermitirquelacorreadelijarretirecualquiermaterial.
NOTE: Cuando lije piezas largas, retire el soporte de la pieza.
fIG 11
1 1a
fIG 12
fIG 13

37
Español
LIjADO DE ExTREmOS EN LA CORREA DE
LIjAR (FIG 14)
Paralijarlosextremosdelapiezadelargo,uselacorreadelijaren
posiciónvertical.Verlagura14.
usarlamesaenlugardelsoportedelapieza
usarlacalibredeingleteenlamesaparaunamayorprecisión.
LIjADO DE BORDES CURVOS (FIG 15, 16)
Lijesiemprelas curvas interioressobreeltamborloco,dela
maneraquesemuestraenlagura15.
ADvERTENCIA: No intente nunca lijar
los extremos de una pieza sobre el tambor loco. Si
se aplica el extremo de la pieza al tambor loco, el
resultado podría ser que la pieza salte hacia arriba
y cause una lesión.
Lijesiemprelas curvas exterioresenelladoizquierdodel
discodelijar,delamaneraquesemuestraenlagura16.
ADvERTENCIA: Si se aplica la pieza al
lado derecho del disco, el resultado podría ser que
la pieza salte hacia arriba y cause lesiones.
MANTENIMIENTO
LImPIEZA
eviteelempleodesolventesallimpiarpiezasdeplástico.Lamayoríadelosplásticossonsusceptiblesadiferentes
tiposdesolventescomercialesypuedenresultardañados.utilicepañoslimpiosparaeliminarlasuciedad,el
polvo,elaceite,lagrasa,etc.
ADvERTENCIA: Nopermitaenningúnmomentoqueuidosparafrenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar las
piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico,
lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
Lasherramientaseléctricasqueseutilizanenmaterialesdebradevidrio,panelesdeyesoparaparedes,
compuestosderesanaroyeso,estánsujetasadesgasteaceleradoyposiblefalloprematuroporquelaspartículas
ylimadurasdebradevidriosonaltamenteabrasivasparaloscojinetes,escobillas,conmutadores,etc.Por
consiguiente,norecomendamoselusodeestaherramientaduranteperíodosprolongadosdetrabajoenestos
tiposdemateriales.Sinembargo,siustedtrabajaconcualquieradeestosmateriales,essumamenteimportante
limpiarlaherramientaconairecomprimido.
LUBRICACIóN
Suherramientaspermanentementelubricadoenlafábricaynorequierenlubricaciónadicional.
fIG 14
fIG 15
fIG 16

Español
Lijadora de disco y correa
Manual del Operario GBDS430
CAmBIO DE LA CORREA mOTRIZ (FIG 17)
1. Desenchufelalijadoradelafuentedealimentación.
2.usandoundestornilladorphillips,retireeltornillosituadosenel
centrodelacubiertadelacorrea.Retirelacubierta.
3.Aojelostrestornillos(b)delatensióndentrodelaalojamiento
delpoleaentoncesaprietalaalojamientoparaaojarlatensión
delabanda.
4.Retirelacorreamotrizantigua(a).
5.Instalelanuevacorreamotrizenlapoleamotrizprimero(d)y
luegoenlapoleadelmotor(c).
6. Compruebelatensióndelabandaapretandolacorreaconsus
dedos.
7. Levantelaalojamientodelpoleaparaaumentarlatensióndela
correahastaquetengaunaholguradeaproximadamente1/4"
(6mm).
8. Aprietermementeeltornillodelatensión.Reinstalarlacubiertadelapoleayeltornillo.
GARANTÍA DE DOS AÑOS
esteproductoestágarantizadocontradefectosdematerialydefabricacióndurante2añosapartirdela
fechadecompra.estagarantíalimitadanocubreeldesgastenormalodañospornegligenciaoaccidente.
elcompradororiginalestácubiertoporestagarantíaynoestransferible.Antesdedevolverlosuherramienta
paraalmacenarlaubicacióndelacompra,porfavorllamegratisalalíneadeayudaparalasposibles
soluciones.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O
COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA
ParapreguntasacercadeesteocualquierotroproductoGeNeSISLlamegratuitamentealteléfono:
888-552-8665.
Ovisitenuestrositioweb:www.genesispowertools.com
fIG 17
b
a
c
d

Notes
39

Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.richpowerinc.com
2020.10 v01
