
ALTA F2
www.silverstonetek.com

Accessory Content / Zubehörinhalt / Contenu en accessoires
Contenido de los accesorios / Contenuto accessorio / ส่วนประกอบของอุปกรณ์เสริม
Дополнительные элементы / 付属品内容/ 액세서리 내용물 / 配件 / 配件
Component restrictions
/ Komponentenbeschränkungen
Restricciones de componentes / Restrictions relatives aux composants
Limitazioni ai componenti / Ограничения компонентов / コンポーネントの制約
부품 제약 / ขีดจำกัดของส่วนประกอบ / 元件限制 / 元件限制
Upgrade and Maintenance
/ Upgrade und Wartung
Mise à niveau et maintenance / Actualización y mantenimiento
Aggiornamento e manutenzione / アップグレードとメンテナンス
업그레이드 및 유지 보수 / อัปเกรดและบำรุงรักษา / 升級與維護 / 升级与维护
Installation Guide / Installationsanleitung / Guide d'installation
Guía de instalación / Guida all'installazione / Руководство по установке
インストールガイド / 설치 가이드 / คู่มือการติดตั้ง / 安裝說明 / 安装说明
Warranty terms & conditions / Garantiebedingungen
Términos y condiciones de la garantía /Termes et conditions de la garantie /
Termini e Condizioni della garanzia / Условия гарантии / 保証条件 / 보증 조건
ข้อกำหนดและเงื่อนไขการรับประกัน / 有限責任保固說明 / 有限责任保固说明

Accessory Content
Motherboard-Abstandhalter Стойка для материнской платы
마더보드 스탠드오프
น็อตหกเหลี่ยมยึดเมนเบอร์ด
ไทย
Soporte de placa base
支撑主板
Distanziatore della scheda madre
マザーボードスタンドオフ
支撐主板
Entretoise pour carte mère
SCW-STANDOFF-
#6-32-6H-#6-32-4-ZN-BK
Motherboard standoff
Montage für motherboard, 3,5-Zoll-Festplatte, Stromhalterung,
Kühlerhalterung, Riser-Kabel, 140-mm-auf-120-mm-
Lüfteradapter-Montagehalterung
Крепление для материнской платы, 3,5" HDD, силовой кронштейн,
Кронштейн радиатора, кабель райзер , Монтажный кронштейн
адаптера вентилятора со 140 мм на 120 мм
마더보드, 3.5“ HDD,전원 브래킷, 라디에이터 브래킷,라이
저 케이블, 140mm ~ 120mm 팬 어댑터 장착 브래킷 설치
การยึด การยึดเมนบอร์ด, HDD 3.5“, ตัวยึด PSU, ขายึดหม้อน้ำ, สายไรเ
ซอร์, ตัวยึดอะแดปเตอร์พัดลม 140 มม. ถึง 120 มม
ไทย
Montaje para placa base, HDD 3,5“, Soporte de potencia, Soporte
de radiador, Cable riser, Soporte de montaje del adaptador de
ventilador de 140 mm a 120 mm
锁固主板, 3.5“ 硬盘,电源支架,水冷排支架, PCIe 排线,
140mm转120mm锁点支架
Supporto per scheda madre, HDD da 3,5“, Fascia di Potenza,
Staffa per radiatore, Cavo riser, Staffa di montaggio dell'adattatore
per ventole da 140 mm a 120 mm
マザーボード、3.5“HDD、パワーブラケット、ラジエーターブラケット、ライザ
ーケーブル、140mm〜120mmのロックポイントブラケットのインストール用
鎖固主板, 3.5“ 硬碟,電源支架,水冷排支架, PCIe 排線,
140mm轉120mm鎖點支架
Fixation pour carte mère, disque dur 3,5" , Support d'alimentation,
Support de radiateur, Câble PCIe, Support de montage pour
adaptateur de ventilateur de 140 mm à 120 mm
SCW-6.5-I HEAD SCREW-
#6-32xL 5mm-NI-O-JPN-01
Mounting for motherboard,
3.5” HDD, PSU bracket,
radiator bracket, riser cable,
140mm to 120mm fan
adapter mounting bracket
Montage für 2,5-Zoll-Festplatte Крепления для 2,5" SSD
2.5" SSD 설치
การยึด SSD 2.5"
ไทย
Montaje para SSD 2,5"
锁固2.5"硬碟
Supporto per SSD da 2,5"
2.5"SSDインストール用
鎖固2.5"硬碟
Fixation pour disque dur 2,5"
SCW-M3*4 P-∮7WASHER
SCREW BK
Mounting for 2.5" SSD
Lüfterschraube винт вентилятора
팬 나사
สกรูพัดลม
ไทย
Tornillo del ventilador
风扇螺丝
Vite della ventola
ファン ネジ
風扇螺絲
Vis de ventilateur
SCW-FLAT HEAD-SELF-
TAPPING SCREW- 5*10-NI
Fan mounting screws

Accessory Content
Kabelbinder Кабельные стяжки
케이블 타이
เคเบิ้ลไทร
ไทย
Bridas para cables
束线带
Fascette per cavi
ケーブルタイ
束線带
Attaches de cable
C109-RV01-BUNCH WIRE
TIES-YJ-100B
Cable ties
Rändelschrauben für Grafikkartenhalterung Винты с накатанной головкой для опорного
кронштейна видеокарты
그래픽 카드 지지 브래킷용 손잡이 나사
ตะปูควงสำหรับตัวยึดรองรับกราฟิกการ์ด
ไทย
Tornillos de mariposa para el soporte de soporte de la
tarjeta gráfica
显卡支架手转螺丝
Viti a testa zigrinata per la staffa di supporto della
scheda grafica
グラフィックスカードサポートブラケット用のつまみネジ
顯卡支架手轉螺絲
Vis moletées pour support de carte graphique
THUMB-SCREW-632-6-BK
Thumbscrews for graphics
card support bracket
Gummipolster für die Grafikkartenhalterung Резиновая прокладка для опорного кронштейна
видеокарты
그래픽 카드 지지 브래킷용 고무 패드
แผ่นยางสำหรับฐานรองรับกราฟิกการ์ด
ไทย
Almohadilla de goma para soporte de tarjeta gráfica
显卡支架用胶垫
Tampone in gomma per staffa di supporto della scheda
grafica
グラフィックスカードサポートブラケット用ゴムパッド
顯卡支架用膠墊
Coussinet en caoutchouc pour support de carte graphique
C394-ALF2B-G-RUBBER-
VG-BKT-BK-V1
Rubber pad for graphics
card support bracket
Sekundäre Stromhalterung вторичный силовой кронштейн
보조 전원 브래킷
ตัวยึดพลังงานสำรอง
ไทย
Soporte de potencia secundario
次要电源支架
Fascia di potenza secondaria
セカンダリパワーブラケット
次要電源支架
Support d'alimentation secondaire
C394-NCT-LEFT-PSU-
BKT-BK-V1
Secondary PSU bracket

Accessory Content
140-mm-auf-120-mm-Lüfteradapter-Montagehalterung Монтажный кронштейн адаптера вентилятора со
140 мм на 120 мм
140mm ~ 120mm 팬 어댑터 장착 브래킷
ตัวยึดอะแดปเตอร์พัดลม 140 มม. ถึง 120 มม
ไทย
Soporte de montaje del adaptador de ventilador de
140 mm a 120 mm
140mm转120mm锁点支架
Staffa di montaggio dell'adattatore per ventole da
140 mm a 120 mm
140mm〜120mmのロックポイントブラケット
140mm轉120mm鎖點支架
Support de montage pour adaptateur de ventilateur de
140 mm à 120 mm
C394-NCT-120FAN-BKT-
BK-V1
140mm to 120mm fan
adapter mounting bracket
180 mm bis 140 m/120 mm Kühlerhalterung Кронштейн радиатора от 180 мм до 140 м/120 мм
180mm ~ 140m/120mm 라디에이터 브래킷
ขายึดหม้อน้ำ 180 มม. ถึง 140 ม./120 มม
ไทย
Soporte de radiador de 180 mm a 140 m/120 mm
180mm 转140mm/120mm 水冷排支架
Staffa per radiatore da 180 mm a 140 m/120 mm
180mm〜140m/120mmラジエーターブラケット
180mm 轉140mm/120mm 水冷排支架
Support de radiateur de 180 mm à 140 m/120 mm
C394-NCT-180FAN-
TO140&120RDTR-BKT-BK-V1
180mm to 140m/120mm
radiator bracket
500mm PCIe-4.0-x16-Riser-Kabel кабель райзер PCIe 4.0 x16 длиной 500 мм
500mm PCIe 4.0 x16 라이저 케이블
สายเคเบิลไรเซอร์อ่อน PCIe 4.0 x16 500 มม
ไทย
Cable riser PCIe 4.0 x16 500mm
500mm长PCIe 4.0 x16 排线
Cavo riser PCIe 4.0 x16 da 500mm
500mmのPCIe4.0x16ライザーケーブル
500mm長PCIe 4.0 x16 排線
Câble PCIe 4.0 x16 de 500mm
PCIE4.0X16 RISER CABLE-
STRAIGHT-500MM-BK
Grafikkarten-Halterung Кронштейн поддержки видеокарты
그래픽 카드 지지 브래킷
ตัวยึดรองรับการ์ดกราฟิก
ไทย
Soporte de soporte de la tarjeta gráfica
显卡支架
Staffa di supporto della scheda grafica
グラフィックスカードサポートブラケット
顯卡支架
Support de support de carte graphique
C394-NCT-VG-X AXIS-
BKT-BK-V1
Graphics card support bracket

Accessory Content
Grafikkarten-Halterung Кронштейн поддержки видеокарты
그래픽 카드 지지 브래킷
ตัวยึดรองรับการ์ดกราฟิก
ไทย
Soporte de soporte de la tarjeta gráfica
显卡支架
Staffa di supporto della scheda grafica
グラフィックスカードサポートブラケット
顯卡支架
Support de support de carte graphique
C394-NCT-VG-Z AXIS-
BKT-BK-V1
Graphics card support
bracket
Lüfter-Daisy-Chain-Kabel кабель гирляндной цепи вентилятора
팬 데이지 체인 케이블
สายโซ่เดซี่ของพัดลม
ไทย
Cable de conexión en cadena del ventilador
风扇串接线
Cavo a margherita della ventola
ファンデイジーチェーンケーブル
風扇串接線
Câble de connexion en guirlande du ventilateur
EW-4PIN-FAN-TRANSFER-
CABLE-L100MM
Fan daisy-chain cable
Abstandhalter installieren Установочные стойки
스탠드오프 설치
ดตั้งน็อตหกเหลี่ยม
ไทย
Soporte de instalación
旋钮螺柱
Installare il distanziatore
スタンドオフ取り付け用
旋紐螺柱
Installer l’entretoise
STANDOFF-SOCKET
1

Installation Guide
1
Obere Blende entfernen
Retirez le panneau supérieur
Retire el panel superior
Rimuovere il pannello superiore
Remove top panel Снимите верхнюю панель
상단 패널 제거
移除上蓋
移除上盖
上部パネルを取り外します
ถอดแผงด้านบนออก
ไทย

Installation Guide
2
Frontblende aus Hartglas entfernen
Retirez le panneau frontal en verre trempé
Retire el panel de cristal templado frontal
Rimuovere il pannello frontale in vetro temperato
Remove tempered glass front panel Снимите переднюю панель из закалённого стекла
강화 유리 전면 패널 제거
移除玻璃面板
移除玻璃面板
強化ガラスのフロントパネルを取り外します
ถอดแผงกระจกนิรภัยด้านหน้าออก
ไทย

Installation Guide
3
Seitenblende aus Hartglas entfernen
Retirez le panneau latéral en verre trempé
Retire el panel de cristal templado lateral
Rimuovere il pannello laterale in vetro temperato
Remove tempered glass side panels Снимите боковую панель из закалённого стекла
강화 유리 측면 패널 제거
移除兩側側板
移除两侧侧板
強化ガラスの側面パネルを取り外します
ถอดแผงกระจกนิรภัยด้านข้างออก
ไทย

Installation Guide
4
Primäres Netzteil installieren
Installez l’alimentation électrique primaire
Instale la fuente de alimentación primaria
Installare l'alimentatore primario
Install primary power supply Установите основной блок питания
주 전원 공급장치 설치
安裝主電源
安装主电源
プライマリの電源装置を装着します
ติดตั้งเพาเวอร์ซัพพลายหลัก
ไทย
Top side view
#6-32 SCREW

Installation Guide
5
Motherboard-I/O-Schild installieren
Installez le blindage d’E/S de la carte mère
Instale la placa E/S de la placa base
Installare la schermatura I/O della scheda madre
Install motherboard I/O shield Установите I/O панель материнской платы
메인보드 I/O 실드 설치
主板IO彈片安裝
主板IO弹片安装
マザーボードのI/Oシールドを装着します
ติดตั้งแผงป้องกัน I/O ของเมนบอร์ด
ไทย

Installation Guide
MOTHERBOARD INSTALLATION
6
Wir empfehlen, zunächst CPU-Kühler und RAM-Sticks am
Motherboard zu installieren
Nous vous recommandons d'installer d'abord le refroidisseur
de processeur et les barrettes de RAM sur la carte mère
Le recomendamos instalar primero en la placa base el
refrigerador de la CPU y los bloques RAM
Si consiglia di installare sulla scheda madre prima il
dissipatore di calore per CPU e stick di RAM
We recommend installing the CPU cooler and RAM sticks
onto the motherboard first
Мы рекомендуем сначала установить процессорный кулер
и оперативную память на материнскую плату
메인보드에 CPU 쿨러 및 RAM 스틱을 먼저 설치하기를 권장
建議先安裝散熱器及記憶體於主機板上
建议先安装散热器及记忆体于主机板上
まずマザーボードにCPUクーラーとRAMステイックをインストールし
ておくようお奨めします
เราแนะนำให้ติดตั้งระบบระบายความร้อน CPU และแท่ง RAM
ลงบนเมนบอร์ดก่อน
ไทย

Installation Guide
7
Motherboard-Abstandhalter entsprechend der Motherboard-
Größe installieren (wir empfehlen, alle entsprechenden I/O-
Anschlüsse auf der Vorderseite anzuschließen)
Installez les entretoises de la carte mère en fonction de la
taille de la carte mère (nous vous recommandons de
brancher tous les connecteurs E/S avant correspondants)
Instale los soportes de la placa base según el tamaño de la
placa base (Le recomendamos enchufar todos los
conectores ES frontales correspondientes)
Installare i distanziatori della scheda madre in base alle
dimensioni della scheda madre (si consiglia di collegare
tutti i connettori IO anteriori corrispondenti)
Install motherboard standoffs according to the motherboard
size (we recommend connecting all corresponding front IO
connectors)
Установите стойки материнской платы в соответствии с
размером материнской платы (мы рекомендуем подключить
все соответствующие передние разъёмы ввода-вывода)
메인보드 크기에 따라 메인보드 스탠드오프 설치(해당 전면 IO
커넥터를 모두 연결하기를 권장)
依主機板規格安裝螺柱及螺絲 (建議此時安裝前IO線材於主機板
對應接頭上)
依主机板规格安装螺柱及螺丝 (建议此时安装前IO线材于主机板
对应接头上)
マザーボードサイズに合わせてマザーボードスペーサーを取り
付けます(フロントIOコネクタに対応するものはすべて接続する
ようお奨めします)
ติดตั้งเสารองเมนบอร์ดตามขนาดเมนบอร์ด (แนะนำให้เชื่อมต่อขั้ว
ต่อ IO ด้านหน้าที่เกี่ยวข้องทั้งหมด)
ไทย
#6-32 SCREW/STANDOFF

3.5” drives or liquid cooling distribution plate installation
Installation Guide
8
Vordere 3,5-Zoll-Laufwerkhalterungen entfernen
Retirez les cages de lecteurs 3,5" avant
Retire todas las carcasas para dispositivos frontales de 3,5"
Rimuovere le gabbie dell’unità anteriore da 3,5"
Remove front 3.5" drive cages Снимите передние корзины для 3,5" накопителей
전면 3.5" 드라이브 케이지 제거
拆除前面板的3.5"硬碟支架
拆除前面板的3.5"硬碟支架
フロント3.5”ドライブケージを外します
ถอดโครงไดรฟ์ 3.5 นิ้วด้านหน้าออก
ไทย

Installation Guide
9
3,5-Zoll-Laufwerke installieren
Installez les lecteurs de 3,5"
Instale los dispositivos de 3,5”
Installare unità da 3,5"
Install 3.5” drives Установите 3,5” накопители
3.5" 드라이브 설치
安裝前方3.5”硬碟
安装前方3.5”硬碟
3.5”ドライブをインストールします
ติดตั้งไดรฟ์ 3.5 นิ้ว
ไทย
#6-32 SCREW

Installation Guide
10
Vorderes 3,5-Zoll-Laufwerkmodul installieren
Installez le module de lecteur 3,5" avant
Instale el módulo para dispositivos frontales de 3,5”
Installare il modulo dell’unità anteriore da 3,5”
Install front 3.5” drive module Установите передний модуль для накопителей 3,5”
전면 3.5" 드라이브 모듈 설치
安裝前方3.5”硬碟模組
安装前方3.5”硬碟模组
フロント3.5”ドライブモジュールをインストールします
ติดตั้งโมดูลไดรฟ์ 3.5 นิ้ว
ไทย

Installation Guide
11
Flüssigkühlverteilungsplatte installieren
Installez la plaque de distribution du refroidissement liquide
Instale la placa de distribución de la refrigeración líquida
Installare la piastra di distribuzione del raffreddamento a liquido
Install liquid cooling distribution plate Установить распределительную пластину жидкостного
охлаждения
수냉식 냉각 분배 플레이트 설치
安裝水道板
安装水道板
液冷分散プレートをインストールします
ติดตั้งแผ่นกระจายความร้อนด้วยของเหลว
ไทย
140mm to 120mm fan
adapter mounting bracket

Installation Guide
12
120mm mounting holes 140mm mounting holes

Installation of 3.5”/2.5” drives at the bottom of the chassis
Installation Guide
13
Zur Installation von 3,5-/2,5-Zoll-Laufwerken zunächst den
Staubfilter auf der rechten Seite entfernen
Pour installer des disques 3,5"/2,5", retirez d'abord le filtre
anti-poussière sur le côté droit
Para instalar los dispositivos de 3,5”/2,5”, primero retire el
filtro de polvo del lado derecho
Prima di installare unità da 3,5”/2,5”, rimuovere il filtro
antipolvere sul lato destro
To install 3.5”/2.5” drives, first remove the dust filter on the
right side
Чтобы установить 3,5”/2,5” накопители, сначала снимите
пылевой фильтр с правой стороны
3.5"/2.5" 드라이브를 설치하려면 먼저 오른쪽에 있는 먼지 필터
제거
欲安裝底部3.5”/2.5”硬碟請先將右側濾網移除
欲安装底部3.5”/2.5”硬碟请先将右侧滤网移除
3.5”/2.5”ドライブをインストールする前に、右側の防塵フィル
ターを取り外します
ในการติดตั้งไดรฟ์ 3.5/2.5 นิ้ว อันดับแรก ให้ถอดตัวกรองฝุ่นที่ด้
านขวาออกก่อน
ไทย
1
2

Installation Guide
14
Zum Entfernen der Lüfterhalterung zunächst die 3
Schrauben auf der linken Seite entfernen
Pour retirer le support du ventilateur, retirez d'abord les
3 vis sur le côté gauche
Para retirar el bracket del ventilador, primero retire los 3
tornillos del lado izquierdo
Per rimuovere la staffa della ventola, rimuovere prima le 3 viti
sul lato sinistro
To remove the fan bracket, first remove the 3 screws on
the left side
Чтобы снять кронштейн вентилятора, сначала открутите 3
винта с левой стороны
팬 브래킷을 제거하려면 먼저 왼쪽에 있는 3개의 나사 제거
拆除風扇支架先卸下左側三顆螺絲
拆除风扇支架先卸下左侧三颗螺丝
ファンブラケットを取り外すには、右側のネジ3本を外します
ในการถอดแผ่นยึดพัดลม อันดับรก ให้ถอดสกรู 3 ตัวที่ด้านซ้ายออก
ไทย
X3

Installation Guide
15
Lüfter gemeinsam mit der Lüfterhalterung entfernen
Retirez complètement les ventilateurs avec le support de
ventilateur
Retire los ventiladores junto con el bracket del ventilador
Rimuovere le ventole con la relativa staffa insieme
Remove the fans with the fan bracket altogther Полностью снимите вентиляторы вместе с кронштейном
팬 브래킷으로 팬 모두 제거
連同風扇拆除風扇支架
连同风扇拆除风扇支架
ファンとファンブラケットを一緒に取り外します
ถอดพัดลมพร้อมขายึดพัดลมออก
ไทย

Installation Guide
16
Die 4 Schrauben lösen, die die unteren Laufwerkhalterungen
befestigen
Desserrez les 4 vis retenant les cages de lecteur inférieures
Afloje los 4 tornillos que aseguran las carcasas inferiores
para dispositivos
Allentare le 4 viti che fissano le gabbie dell’unità inferiore
Loosen the 4 screws securing the bottom drive cages Открутите 4 винта, крепящие нижние корзины накопителей
하단 드라이브 케이지를 고정하는 나사 4개 풀기
轉開底部硬碟支架四顆手轉螺
转开底部硬碟支架四颗手转螺丝
ドライブケージ底部を固定するネジ4本を外します
คลายสกรู 4 ตัวที่ยึดโครงไดรฟ์ด้านล่าง
ไทย
X4

Installation Guide
17
Die unteren Laufwerkhalterungen entfernen
Retirez les cages de lecteurs inférieures
Retire las carcasas inferiores para dispositivos
Rimuovere le gabbie dell’unità inferiore
Remove the bottom drive cages Снимите нижние корзины накопителей
하단 드라이브 케이지 제거
拆下底部硬碟支架
拆下底部硬碟支架
底部ドライブケージを取り外します
ถอดโครงไดรฟ์ด้านล่างออก
ไทย

Installation Guide
18
Demonstration der Installation der unteren Laufwerke
Démonstration de l'installation des lecteurs inférieurs
Demonstración de instalación de los dispositivos inferiores
Indicazioni per l’installazione delle unità inferiori
Bottom drives installation demonstration Демонстрация установки нижних накопителей
하단 드라이브 설치 시연
底部硬碟安裝示意
底部硬碟安装示意图
底部ドライブインストール例
การสาธิตการติดตั้งไดรฟ์ตัวล่าง
ไทย
Connector End
3.5inch HDD 3.5inch HDD
2.5inch
HDD
2.5inch
HDD
M3 Screw for
2.5"SSD
#6-32-5L-Screw
for 3.5"HDD

Installation Guide
19
Rändelschrauben lösen und dann die 2,5-Zoll-
Laufwerkhalterung entfernen
Desserrez les vis moletées, puis retirez le support de
disque 2,5"
Afloje los tornillos moleteados y luego retire el bracket
para dispositivos de 2,5”
Allentare le viti a testa zigrinata, quindi rimuovere la staffa
dell'unità da 2,5"
Loosen the thumbscrews then remove the 2.5” drive bracket Ослабьте винты, затем снимите кронштейн для 2,5”
накопителя
썸 스크류를 풀고 2.5" 드라이브 브래킷 제거
轉鬆手轉螺絲後卸下2.5”硬碟盤
转松手转螺丝后卸下2.5”硬碟盘
サムスクリューを緩めてから2.5”ドライブブラケットを取り外します
คลายสกรู จากนั้นถอดโครงไดรฟ์ 2.5 นิ้วออก
ไทย
Installation of 2.5” drives

Installation Guide
20
2,5-Zoll-Laufwerke installieren
Installez les lecteurs 2,5”
Instalar dispositivos de 2,5”
Installare unità da 2,5”
Install 2.5” drives Установите 2,5” накопители
2.5" 드라이브 설치
安裝2.5”硬碟
安装2.5”硬碟
2.5”ドライブをインストールします
ติดตั้งไดรฟ์ 2.5 นิ้ว
ไทย
M3 Screw for
2.5"SSD

Installation Guide
21
An der hinteren Gehäusehalterung mit 11,3°-Neigung
installierte Grafikkarte
Carte graphique installée sur le support arrière du châssis
avec une inclinaison de 11,3°
La tarjeta gráfica instalada en el espacio trasero del chasis
se monta con una inclinación de 11,3º
Scheda grafica installata sul supporto posteriore dello
chassis con inclinazione di 11,3°
Graphics card installed at the rear chassis mount with
11.3° tilt
Видеокарта установлена на заднем креплении корпуса с
наклоном 11,3°
후면 섀시 마운트에 11.3° 기울기로 그래픽 카드 설치
顯卡安裝於後板斜置11.3°
显卡安装于后板斜置11.3°
グラフィックスカードを傾斜角11.3°の後部ケースマウント
にインストールします
การ์ดจอที่ติดตั้งที่ตัวยึดเคสด้านหลังโดยเอียงทำมุม 11.3°
ไทย
1
st
of 3 graphics card orientations

Installation Guide
22
An der zweiten Netzteilhalterung installierte Grafikkarte
Carte graphique installée sur le support de bloc
d'alimentation secondaire
Tarjeta gráfica instalada en el espacio para FA secundario
Scheda grafica installata sul supporto per PSU secondario
Graphics card installed on the secondary PSU mount Видеокарта, установленная на дополнительном креплении
блока питания
보조 PSU 마운트에 그래픽 카드 설치
顯卡吊掛於機箱尾部
显卡吊挂于机箱尾部
セカンダリPSUマウントにインストールされるグラフィックスカード
การ์ดจอที่ติดตั้งบนตัวยึด PSU ที่สอง
ไทย
2
nd
of 3 graphics card orientations

Installation Guide
23
Am Motherboard installierte Grafikkarte
Carte graphique installée sur la carte mère
Tarjeta gráfica instalada en la placa base
Scheda grafica installata sulla scheda madre
Graphics card installed on the motherboard Видеокарта, установленная на материнской плате
메인보드에 그래픽 카드 설치
顯卡吊掛於主板
显卡吊挂于主板
マザーボードにインストールされるグラフィックスカード
การ์ดจอที่ติดตั้งบนเมนบอร์ด
ไทย
3
rd
of 3 graphics card orientations

Installation Guide
24
Zunächst hintere I/O-Abdeckplatte entfernen
Retirez d'abord la plaque des caches d’E/S arrière
Primero retire la placa de cubierta ES posterior
Prima rimuovere la piastra di copertura IO posteriore
First remove the rear IO cover plate Сначала снимите заднюю I/O панель
먼저 후면 IO 커버 플레이트 제거
先將後IO飾板移除
先将后IO饰板移除
まず後部IOカバープレートを取り外します
อันดับแรก ให้ถอดแผ่นปิด IO ด้านหลังออก
ไทย
Graphics card installed at rear chassis with 11.3° degree tilt

Installation Guide
25
PCI-Steckplatzabdeckungen entfernen
Retirez les caches de l’emplacement PCI
Retire las cubiertas de los zócalos PCI
Rimuovere i coperchi dello slot PCI
Remove PCI slot covers Снимите крышки PCI слотов
PCI 슬롯 커버 제거
拆除PCI介面卡條
拆除PCI介面卡条
PCIスロットカバーを取り外します
ถอดฝาสล็อต PCI ออก
ไทย

Installation Guide
26
PCIe-Riser-Kabel installieren, mit 2 Schrauben sichern
Installez le câble riser PCIe, fixez-le avec 2 vis
Instale el cable elevador PCIe, fije con 2 tornillos
Installare il cavo riser PCIe, fissarlo con 2 viti
Install PCIe riser cable, secure with 2 screws Установите рейзер PCIe, закрепить 2 винтами
나사 2개로 고정하여 PCIe 라이저 케이블 설치
安裝PCIe排線,鎖兩顆螺
安装PCIe排线,锁两颗螺丝
PCIeライザーケーブルを取り付けて、ネジ2本で固定します
ติดตั้งสายเคเบิลตัวยก PCIe โดยยึดด้วยสกรู 2 ตัว
ไทย

Installation Guide
27
Grafikkarte installieren
Installez la carte graphique
Instalar tarjeta gráfica
Installare la scheda grafica
Install graphics card Установите видеокарту
그래픽 카드 설치
安裝顯示卡
安装显示卡
グラフィックスカードをインストールします
ติดตั้งการ์ดจอ
ไทย

Installation Guide
28
Mit Schrauben sichern, dann erneut Abdeckplatte anbringen
Fixez avec des vis puis rattachez la plaque des caches
Fije con tornillos y luego vuelva a colocar la cubierta
Fissare con le viti, quindi rimontare la piastra di copertura
Secure with screws then reattach cover plate Закрепите винтами, затем снова установите крышку
나사로 고정한 다음 커버 플레이트 다시 부착
鎖上螺絲,再將IO飾板裝上
锁上螺丝,再将IO饰板装上
ネジ止めしてからカバープレートを元に戻します
ยึดด้วยสกรู จากนั้นใส่แผ่นปิดกลับคืน
ไทย

Installation Guide
29
Zur Installation der Grafikkarte zunächst die Streifen der
PCI-Steckplatzabdeckung entfernen
Pour installer la carte graphique, retirez d'abord les bandes
de couverture de l’emplacement PCI
Para instalar la tarjeta gráfica, primero retire las tiras de la
cubierta del zócalo PCI
Per installare la scheda grafica, rimuovere prima le strisce di
copertura dello slot PCI
To install graphics card, first remove the PCI slot cover strips Чтобы установить видеокарту, сначала снимите планки
крышки слота PCI
그래픽 카드를 설치하려면 먼저 PCI 슬롯 덮개 스트립 제거
欲安裝介面卡依配置請先拆除卡條擋板
欲安装介面卡依配置请先拆除卡条挡板
グラフィックスカードをインストールするには、まずPCIスロ
ットカバーストリップを外します
ในการติดตั้งการ์ดจอ อันดับแรก ให้ถอดแถบปิดสล็อต PCI ออกก่อน
ไทย
Graphics card installed on motherboard PCIe slot

Installation Guide
30
PCI-Steckplatzabdeckungen entfernen
Retirez les caches de l’emplacement PCI
Retire las cubiertas del zócalo PCI
Rimuovere i coperchi dello slot PCI
Remove PCI slot covers Снимите крышки слотов PCI
PCI 슬롯 커버 제거
拆除介面卡條
拆除介面卡条
PCIスロットカバーを取り外します
ถอดฝาสล็อต PCI
ไทย

Installation Guide
31
Grafikkarte am Motherboard-PCIe-Steckplatz installieren
Installez la carte graphique sur l’emplacement PCIe de la
carte mère
Instalar tarjeta gráfica en el zócalo PCIe de la placa base
Installare la scheda grafica sullo slot PCIe della scheda madre
Install graphics card on the motherboard PCIe slot Установите видеокарту в слот PCIe материнской
платы
메인보드 PCIe 슬롯에 그래픽 카드 설치
安裝顯卡於主板插槽上
安装显卡于主板插槽上
グラフィックスカードをマザーボードPCIeスロットに
インストールします
ติดตั้งการ์ดจอบนสล็อต PCIe ของเมนบอร์ด
ไทย

INSTALLATION GUIDE
Rückseitiger 4er-Erweiterungssteckplatz-Bereich, es gibt 2 Optionen: die Installation der Grafikkarte oder eines zweiten
Netzteils; beide Komponenten gleichzeitig sind nicht möglich
Obere 4er-Erweiterungssteckplatz-Halterung entfernen
(Zone des 4 emplacements d'extension arrière, il y a 2 options pour installer la carte graphique ou un bloc d'alimentation
secondaire, les deux composants ne peuvent pas coexister)
Retirez le support des 4 emplacements d'extension supérieurs
Rear 4 expansion slot area, there are 2 option to install either the graphics card or a secondary PSU, both
components cannot co-exist
Remove top 4 expansion slot bracket
32

INSTALLATION GUIDE
Zona trasera de expansión de 4 zócalos, hay 2 opciones para instalar la tarjeta gráfica o una FA secundaria, ambos
componentes no pueden coexistir
Retire el bracket de expansión superior de 4 zócalos
4 slot di espansione posteriori; vi sono 2 opzioni per installare la scheda grafica o un PS secondario, entrambi i
componenti non possono coesistere
Rimuovere la staffa superiore dei 4 slot di espansione
Сзади 4 слота расширения, есть 2 варианта для установки либо видеокарты, либо дополнительного БП,
оба компонента не могут сосуществовать
Снимите 4 верхних кронштейна слота расширения
후면 4개의 확장 슬롯 영역에서 그래픽 카드 또는 보조 PS를 설치하는 2가지 옵션이 있으며, 두 부품을 모두 설치할 수 없음
상단 4개의 확장 슬롯 브래킷 제거
四槽區域,可選擇安裝顯卡或次要電源 (兩者不可共存)
拆除頂部4槽介面卡支架
四槽区域,可选择安装显卡或次要电源 (两者不可共存)
拆除顶部4槽介面卡支架
後部の4基拡張スロットエリアには、グラフィックスカードまたはセカンダリPSという2つのインストールオプションがありますが、
同時に両方をインストールすることはできません
上部4基拡張スロットブラケットを取り外します
(บริเวณเอ็กซ์แพนชั่นสล็อต 4 แห่งด้านหลัง มีตัวเลือก 2 อย่างว่าจะติดตั้งการ์ดจอ หรือ PS รอง โดยส่วนประกอบทั้งสอง
ไม่สามารถติดตั้งพร้อมกันได้)
ถอดแผ่นยึดเอ็กซ์แพนชั่นสล็อตด้านบน 4 แห่งออก
ไทย

Installation Guide
Grafikkarte an der 4er-Erweiterungssteckplatz-Halterung
installieren
Installez la carte graphique sur le support arrière des 4
emplacement d'extension
Instalar tarjeta gráfica en el bracket de expansión trasero
de 4 zócalos
Installare la scheda grafica sulla staffa posteriore dei 4 slot
di espansione
Install graphics card at the rear 4 expansion slot bracket Установите видеокарту на задней панели 4 кронштейна
слота расширения
후면 4개의 확장 슬롯 브래킷에 그래픽 카드 설치
頂部4槽介面卡安装
顶部4槽介面卡安装
グラフィックスカードを後部4基拡張スロットブラケットにインスト
ールします
ติดตั้งกราฟฟิกการ์ดที่บริเวณแผ่นยึดเอ็กซ์แพนชั่นสล็อต 4
แห่งด้านหลัง
ไทย
33

Installation Guide
Zur Installation des Netzteils zunächst die Streifen der
PCI-Steckplatzabdeckung entfernen
Pour installer le bloc d'alimentation, retirez d'abord les
bandes de couverture de l’emplacement PCI
Para instalar una FA, primero retire las cintas de la
cubierta del zócalo PCI
Per installare la PSU, rimuovere prima le strisce di
copertura dello slot PCI
To install secondary PSU, first remove the PCI slot cover strips Чтобы установить блок питания, сначала снимите накладки
крышки слота PCI
PSU를 설치하려면 먼저 PCI 슬롯 커버 스트립 제거
欲安裝第二顆電源請先拆除卡條擋板
欲安装第二颗电源请先拆除卡条挡板
PSUをインストールするには、まずPCIスロットカバーストリップを
外します
ในการติดตั้ง PSU อันดับแรก ให้ถอดแถบปิดสล็อต PCI ออกก่อน
ไทย
34
Installation of secondary PSU at the rear 4 expansion slot area

Installation Guide
PCI-Steckplatzabdeckungen entfernen
Retirez les caches de l’emplacement PCI
Retire las cubiertas del zócalo PCI
Rimuovere i coperchi dello slot PCI
Remove PCI slot covers Снимите крышки слотов PCI
PCI 슬롯 커버 제거
拆除頂部4槽介面卡支架
拆除顶部4槽介面卡支架
PCIスロットカバーを取り外します
ถอดฝาสล็อต PCI ออก
ไทย
35

Installation Guide
Netzteilhalterung befestigen
Fixez le support de montage du bloc d'alimentation
Fije el bracket de montaje para FA
Fissare la staffa di montaggio della PSU
Secure PSU mounting bracket Закрепите кронштейн для крепления блока питания
PSU 장착 브래킷 고정
固定電源支架
固定电源支架
PSUのマウントブラケットへの固定
ยึดแผ่นโลหะยึด PSU
ไทย
36
#6-32 SCREW

Installation Guide
Netzteil an Halterung befestigen
Fixez le bloc d'alimentation au support de montage
Fije la FA al bracket de montaje
Fissare la PSU alla staffa di montaggio
Secure PSU to mounting bracket Закрепите блок питания на монтажном кронштейне
마운팅 브래킷에 PSU 고정
固定電源
固定电源
PSUのマウントブラケットへの固定
ยึด PSU เข้ากับแผ่นโลหะยึด
ไทย
37
#6-32 SCREW

Installation Guide
Für das zweite Netzteil ein Netzteil mit Stromanschluss
erwerben, der IEC 60320-1 C14 entspricht (üblicherweise
innerhalb von 1200 W)
Pour le bloc d'alimentation secondaire, veuillez acheter une
alimentation avec un connecteur d'alimentation conforme à la
norme IEC 60320-1 C14 (généralement inférieur à 1200 W)
Para la FA secundaria, por favor compre una fuente de
alimentación con un conector de corriente que sea IEC
60320-1 C14 (por lo general en el ámbito de los 1200W)
Per la PSU secondaria, acquistare un alimentatore con
connettore di alimentazione IEC 60320-1 C14 (di solito
entro 1200 W)
For the secondary PSU, please use a power supply with
power connector that’s IEC 60320-1 C14 (usually within 1200W)
Для дополнительного блока питания приобретите блок
питания с разъёмом питания, соответствующим IEC 60320-1
C14 (обычно в пределах 1200 Вт)
보조 PSU는 전원 커넥터가 IEC 60320-1 C14(일반적으로
1200W 이내)인 전원 공급장치를 구입하십시오
第二顆電源請選購電源接頭為IEC 60320-1 C14的電源
(通常1200W以內)
第二颗电源请选购电源接头为IEC 60320-1 C14的电源
(通常1200W以内)
セカンダリPSU用には、IEC60320-1C14(通常1200W以内)電源コネク
タ装備の電源装置を購入してください)
สำหรับ PSU รอง โปรดซื้อเพาเวอร์ซัพพลายที่มีขั้วต่อเพาเวอร์
ที่เป็น IEC 60320-1 C14 (โดยปกติภายใน 1200W)
ไทย
38

Installation Guide
Das mit IEC 60320-1 C20-Netzteilen abgestimmte IEC
60320-1 C19-Netzkabel überschreitet den oberen
Gehäusefreiraum (üblicherweise mehr als 1300 W)
Le cordon d'alimentation IEC 60320-1 C19 associé aux
alimentations IEC 60320-1 C20 dépasse du dégagement
supérieur du châssis (généralement plus de 1300 W)
El cable de corriente IEC 60320-1 C19 junto con las
fuentes de alimentación IEC 60320-1 C20 excederán el
margen del chasis superior (por lo general más de 1300W)
Il cavo di alimentazione IEC 60320-1 C19 abbinato agli
alimentatori IEC 60320-1 C20 supera la distanza superiore
dello chassis (di solito più di 1300 W)
The IEC 60320-1 C19 power cord matched with the IEC
60320-1 C20 power supplies will exceed the top chassis
clearance (usually more than 1300W)
Кабель питания IEC 60320-1 C19 в сочетании с блоками
питания IEC 60320-1 C20 будет превышать верхний зазор
корпуса (обычно более 1300 Вт)
IEC 60320-1 C20 전원 공급 장치와 일치하는 IEC 60320-1
C19 전원 코드는 상단 섀시 간극(일반적으로 1300W 이상)을
초과합니다
IEC 60320-1 C20電源搭配的IEC 60320-1 C19 電源線會超出上蓋
空間(通常1300W以上)
IEC 60320-1 C20电源搭配的IEC 60320-1 C19 电源线会超出上盖
空间(通常1300W以上)
IEC60320-1C20電源装置に合致するIEC60320-1C19電源コード
(通常1300W以上)は通常ケース上部の空間許容を超えます
สายไฟ IEC 60320-1 C19 ที่จับคู่กับเพาเวอร์ซัพพลาย IEC
60320-1 C20 จะเกินค่าเผื่อของตัวเครื่องด้านบน
(โดยปกติจะมากกว่า 1300W)
ไทย
39
Protrudes over the top panel

Installation Guide
Seitliche, vordere und obere Blende sowie Staubfilter
zum Abschließen der Installation wieder anbringen
Rattachez les panneaux latéraux, avant et supérieur
ainsi que le filtre anti-poussière pour terminer l'installation
Recoloque los paneles lateral, frontal y superior y el filtro
de polvo para completar la instalación
Rimontare il pannello laterale, anteriore e superiore e il
filtro antipolvere per completare l'installazione
Reattach side, front and top panel, and dust filter to
complete installation
Закрепите боковую, переднюю и верхнюю панели, а также
пылевой фильтр для завершения установки
측면, 전면 및 상단 패널, 먼지 필터를 다시 부착하여 설치 완료
蓋回側板,面板上蓋與濾網,完成安裝
盖回侧板,面板上盖与滤网,完成安装
側面、フロント、上部パネル、防塵フィルターを元に戻すとインスト
ール完了です
ติดแผงด้านข้าง ด้านหน้า และด้านบน และตัวกรองฝุ่นกลับคืนเ
พื่อทำการติดตั้งให้สมบูรณ
ไทย
40
1
2

Installation Guide
Die zwei Stützhalterungen leicht fixieren
Fixez légèrement les deux pattes du support
Fije ligeramente los dos Brackets de soporte
Fissare leggermente le due staffe di supporto
Slightly fixate the two support bracket Слегка зафиксируйте два опорных кронштейна
지지 브래킷 2개를 약하게 고정
稍微固定兩隻顯卡支架
稍微固定两只显卡支架
2つのサポートブラケットを仮止めします
ค่อย ๆ ยึดแผ่นเสริมสองอัน
ไทย
41
GPU support (anti-sag) bracket installation

Installation Guide
Stützhalterung an Ort und Stelle einklemmen
Clipsez les pattes du support en place
Enganche el bracket superior en su lugar
Agganciare la staffa di supporto in posizione
Clip in the support bracket in place Закрепите опорный кронштейн на месте
지지 브래킷을 제자리에 끼움
顯卡支扣入相對位置
显卡支扣入相对位置
サポートブラケットを挟みます
หนีบแผ่นเสริมเข้าในตำแหน่ง
ไทย
42

Installation Guide
Stützhalterung leicht mit Schrauben sichern
Fixez légèrement les pattes du support avec des vi
Fije ligeramente el bracket de soporte usando tornillos
Fissare leggermente la staffa di supporto con viti
Slightly secure support bracket with screws Слегка закрепите опорный кронштейн винтами
나사로 지지 브래킷을 약하게 고정
稍微鎖上螺絲固定支架
稍微锁上螺丝固定支架
サポートブラケットをネジで軽く固定します
ค่อย ๆ ยึดแผ่นเสริมด้วยสกร
ไทย
43

Installation Guide
Grafikkarte sichern
Grafikkartenhalterung und Gummipolster entsprechend der
Größe der Grafikkarte befestigen
Fixez la carte graphiqu
Fixez le support de la carte graphique et le patin en
caoutchouc en fonction de la taille de la carte graphiqu
Fije la tarjeta gráfica
Ajuste el bracket de la tarjeta gráfica y la almohadilla de
goma según el tamaño de la tarjeta gráfica
Fissare la scheda grafica
Fissare la staffa della scheda grafica e la protezione in
gomma in base alle dimensioni della scheda grafica
Secure graphics card
Fix the graphics card bracket and rubber pad according to
the size of the graphics card
Закрепите видеокарту
Закрепите кронштейн видеокарты и резиновую прокладку
в соответствии с размером видеокарты
그래픽 카드를 고정
그래픽 카드의 크기에 따라 그래픽 카드 브래킷과 고무 패드 고정
固定顯卡
依顯卡尺寸固定顯卡支架與橡膠墊
固定显卡
依显卡尺寸固定显卡支架与橡胶垫
グラフィックスカードを固定します
グラフィックスカードのサイズに従って、グラフィックスカードブラ
ケットとゴムパッドを固定します
ยึดการ์ดจอ
ยึดแผ่นยึดการ์ดจอ และยางรองตามขนาดของการ์ดจอ
ไทย
44

Installation Guide
Kühlkörper an der Kühlkörperadapterhalterung montieren
Montez le radiateur sur le support de l'adaptateur de radiateur
Monte el radiador en el bracket adaptador para el radiador
Montare il radiatore sulla staffa dell'adattatore del radiatore
Mount the radiator on to the radiator adapter bracket Установите радиатор на кронштейн адаптер радиатора
라디에이터 어댑터 브래킷에 라디에이터 장착
將水排固定在冷排轉板上
将水排固定在冷排转板上
ラジエターをラジエターアダプタブラケットに取り付けます
ยึดตัวระบายความร้อนลงบนแผ่นยึดอะแดปเตอร์ตัวระบายความร้อน
ไทย
45

Installation Guide
Kühlkörper und Kühlkörperadapterhalterung an der
Oberseite der Lüfter montieren
Montez le radiateur et le support de l'adaptateur de
radiateur au-dessus des ventilateurs
Monte el radiador y el bracket adaptador para el radiador
sobre los ventiladores
Montare il radiatore e la staffa dell'adattatore del radiatore
sopra le ventole
Mount the radiator and radiator adapter bracket on top of
the fans
Установите радиатор и кронштейн адаптер радиатора
поверх вентиляторов
팬 상단에 라디에이터 및 라디에이터 어댑터 브래킷 장착
將水排與冷排轉板固定在風扇上
将水排与冷排转板固定在风扇上
ラジエターとラジエターアダプタブラケットをファン上部に取り付けます
ยึดตัวระบายความร้อนและแผ่นยึดอะแดปเตอร์ตัวระบายความ
ร้อนที่ส่วนบนของพัดลม
ไทย
46

Installation Guide
Kühlkörpermodul fixieren
Fixez le module radiateur
Ajuste el módulo del radiador
Fissare il modulo radiatore
Fixate the radiator module Закрепите модуль радиатора
라디에이터 모듈 고정
將水排模組放入
将水排模组放入
ラジエターモジュールを固定します
ยึดโมดูลตัวระบายความร้อน
ไทย
47

Installation Guide
Mit Schrauben befestigen
Fixez avec les vis
Fije con tornillos
Fissare con viti
Secure with screws Закрепите винтами
나사로 고정
鎖上固定螺絲完成安裝
锁上固定螺丝完成安装
ネジ止めします
ยึดด้วยสกร
ไทย
48
X3

Component Restrictions
Maximale CPU-Kühlerhöhe: 219 mm
Limitation en hauteur du refroidisseur de processeur : 219 mm
Limitación de altura para el disipador de la CPU: 219mm
Limite altezza dissipatore di calore per CPU: 219 mm
CPU cooler height limitation: 219mm Ограничение по высоте процессорного кулера: 219 мм
CPU 쿨러 높이 제한: 219m
CPU散熱器限高:219mm
CPU散热器限高:219mm
CPUクーラー高さ限度:219mm
ขีดจำกัดด้านความสูงของตัวระบายความร้อน CPU: 219 มม
ไทย
49
maximum 219mm

Component Restrictions
Der CPU-Kühler darf 16 mm über die Kante des Motherboards
hinausragen (ohne vordere Laufwerkhalterungen, aber
240-mm-/280-mm-Komponente muss abgezogen werden)
Le refroidisseur de processeur peut dépasser du bord de la
carte mère de 16 mm (sans les cages de disque avant, mais
il faut déduire un composant de 240 mm / 280 mm)
El disipador de la CPU puede sobresalir por el borde de la
placa base 16mm (sin las carcasas para dispositivos frontales,
pero los componentes de 240mm/280mm deben sustraerse)
Il dissipatore di calore CPU può sporgere dal bordo della
scheda madre di 16 mm (senza le gabbie dell’unità anteriore,
ma è necessario sottrarre il componente da 240 mm/280 mm)
CPU cooler is allowed to protrude the edge of the
motherboard by 16mm (without the front drive cages but
240mm/280mm component must be deducted)
Процессорный кулер может выступать за край материнской
платы на 16 мм (без передних корзин для дисков, но
компонент 240 мм/280 мм должен быть вычтен)
CPU 쿨러는 메인보드 가장자리에서 16mm까지 돌출 허용
(전면 드라이브 케이지 미장착, 240mm/280mm의 부품 길이
제외)
CPU外緣允許超出主板上邊界16mm (前方無安裝硬碟架但須扣除
240mm/280mm裝置)
CPU外缘允许超出主板上边界16mm (前方无安装硬碟架但须扣除
240mm/280mm装置)
CPUクーラーはマザーボードから16mmまではみ出せます
(フロントドライブケージなし、ただし240mm/280mmコンポー
ネントは差し引く必要あり)
ตัวระบายความร้อน CPU สามารถยื่นออกมาจากขอบของเมนบอร์ดได้ 16 มม.
(เมื่อไม่ได้ใส่โครงไดรฟ์ด้านหน้า แต่ต้องหักส่วนประกอบ 240 มม./280 มม.)
ไทย
50
16mm
96mm
Front 3.5” drive cages

Component Restrictions
Tiefe des primären Netzteils ist auf 220 mm beschränkt
La limite en profondeur du bloc d’alimentation électrique
primaire est de 220 mm
La limitación de profundidad de la FA primaria es de 220mm
Limite profondità PSU primaria: 220 mm
Primary PSU depth limitation is 220mm Ограничение по глубине основного блока питания
составляет 220 мм
기본 PSU 깊이 제한은 220mm
主電源最大規格 ATX 220mm
主电源最大规格 ATX 220mm
プライマリPSU奥行き限度は220mmです
ขีดจำกัดความลึก PSU หลักคือ 220 มม
ไทย
51
PSU
MAXIMUM
252mm

Component Restrictions
Grafikkartenlänge ist bei Installation am Motherboard-PCIe-
Steckplatz auf 354 mm beschränkt
La limite de longueur de la carte graphique est de 354 mm
lorsqu'elle est installée sur l’emplacement PCIe de la carte
mère
La limitación de longitud de la tarjeta gráfica es de 354mm
cuando se instala en el zócalo PCIe de la placa base
Il limite di lunghezza della scheda grafica è di 354 mm se
installata sullo slot PCIe della scheda madre
Graphics card length limitation is 354mm when installed
on the motherboard PCIe slot
Ограничение длины видеокарты составляет 354 мм при
установке в слот PCIe материнской платы
메인보드 PCIe 슬롯에 설치 시 그래픽 카드 길이 제한은 354mm
顯示卡插在主板上長度限制為354mm
显示卡插在主板上长度限制为354mm
グラフィックスカードがマザーボードPCIeスロットに装着された
場合、長さ限度は354mmです
ขีดจำกัดความยาวการ์ดจอคือ 354 มม. เมื่อติดตั้งบนสล็อต PCIe
ของเมนบอร์ด
ไทย
52
354mm
FAN
Graphics card limitations – installed on the motherboard

Component Restrictions
Wenn die untere Adapterhalterung umgedreht wird, erhöht
sich die Längenbeschränkung auf 391 mm
Si le support de l'adaptateur inférieur est inversé, la limite
de longueur augmente à 391 mm
Si el bracket adaptador inferior se orienta hacia abajo, la
limitación de longitud aumenta a 391mm
Se la staffa inferiore dell'adattatore viene capovolta, il limite
di lunghezza aumenta a 391 mm
If the bottom adapter bracket is turned upside down,
length limitation increases to 391mm
Если нижний кронштейн адаптера перевернуть, ограничение
по длине увеличивается до 391 мм
하단 어댑터 브래킷을 거꾸로 뒤집으면 길이 제한이 391mm로
늘어남
風扇架反過來安裝的話則為391mm
风扇架反过来安装的话则为391mm
底部アダプタブラケットが裏返しの場合、長さ限度は391mmま
で増えます
ถ้าคว่ำแผ่นยึดอะแดปเตอร์ด้านล่างกลับหัว ขีดจำกัดความยาวจะเพิ่มเป็น
391 มม
ไทย
53
FAN
391mm

Component Restrictions
Grafikkartenbreite ist auf 214 mm beschränkt
La limite de largeur de la carte graphique est de 214 mm
La limitación de anchura de la tarjeta gráfica es de 214mm
Il limite di larghezza della scheda grafica è di 214 mm
Graphics card width limitation is 214mm Ограничение по ширине видеокарты составляет 214 мм
그래픽 카드 너비 제한은 214mm
顯示卡高度限制為214mm
显示卡高度限制为214mm
グラフィックスカードの幅限度は214mmです
ขีดจำกัดความกว้างการ์ดจอคือ 214 มม
ไทย
54
MAXIMUM
214mm
FAN
Tempered glass side panel

Component Restrictions
Die Höhenbeschränkung hängt von Komponenten auf dem
Motherboard ab, unabhängig davon, ob dadurch die Länge
der Grafikkarte beschränkt wird
La limite de hauteur dépend des composants de la carte
mère, qu'elle limite ou non la longueur de la carte graphique
La limitación de altura depende de los componentes en la
placa base, limite la longitud de la tarjeta gráfica o no
La limitazione dell'altezza dipende dai componenti sulla
scheda madre, se limita o meno la lunghezza della scheda
grafica
The height limitation depends on components on the
motherboard, whether it limits the length of the graphics
card or not
Ограничение по высоте зависит от компонентов на
материнской плате, независимо от того, ограничивает ли
оно длину видеокарты или нет
높이 제한은 그래픽 카드의 길이 제한 여부와 같이 메인보드의
부품에 따라 달라짐
高度限制取決於主機板上的元件是否限制顯卡長度
高度限制取决于主机板上的元件是否限制显卡长度
高さ限度は、長さ限度のあるなしに問わずマザーボード上のコ
ンポーネントに依存します
ขีดจำกัดความสูง ขึ้นอยู่กับส่วนประกอบต่าง ๆ บนเมนบอร์ด ว่ามีการจำกัด
ความยาวของการ์ดจอหรือไม
ไทย
55
Height limitation
Graphics card installed at the rear chassis

Component Restrictions
Der Abstand vom Anschlussfinger bis zur Vorderseite des
Motherboards beträgt 469 mm (die von den Komponenten
auf dem Motherboard belegte Position messen)
La distance entre le doigt de connexion et l'avant de la carte
mère est de 469 mm (veiller à mesurer la position occupée
par les composants sur la carte mère)
La distancia desde el punto de conexión hasta la parte frontal
de la placa base es de 469mm (por favor, mida la posición
ocupada por los componentes de la placa base)
La distanza dal contatto di collegamento alla parte anteriore
della scheda madre è di 469 mm (misurare la posizione
occupata dai componenti sulla scheda madre)
The distance from the connecting finger to the front of the
motherboard is 469mm (please measure the position
occupied by components on the motherboard)
Расстояние от соединительного пальца до передней части
материнской платы составляет 469 мм (пожалуйста, измерьте
положение, занимаемое компонентами на материнской плате)
연결 핑거에서 메인보드 전면까지의 거리는 469mm
(메인보드에서 부품이 차지하는 위치 측정)
顯示卡基準線(金手指到主機板前端的距離為469mm
(請自行量測主機板上有元件佔用的位置)
显示卡基准线(金手指到主机板前端的距离为469mm
(请自行量测主机板上有元件占用的位置)
接続フィンガーからマザーボード前面までの距離は469mmです
(マザーボード上に装着されたコンポーネントの位置を測定)
ระยะทางจากตัวเชื่อมต่อไปยังด้านหน้าของเมนบอร์ดคือ 469 มม.
(โปรดวัดตำแหน่งที่ส่วนประกอบต่าง ๆ บนเมนบอร์ดที่ใช้ไป)
ไทย
56
469mm

Component Restrictions
Wenn die CPU wassergekühlt ist, beträgt die Länge der Grafikkarte
bis zu den vorderen Laufwerkhalterungen 534 mm oder 604 mm
(ohne die vorderen Laufwerkkäfige, aber 240-mm-/280-mm-
Komponente muss abgezogen werden)
Si le processeur est refroidi par eau, la longueur entre la carte
graphique et les cages de disque avant est de 534 mm ou
604 mm (sans les cages de disque avant, mais il faut déduire
le composant de 240 mm / 280 mm)
Si la CPU está refrigerada por agua, la longitud de la tarjeta
gráfica hasta las carcasas para dispositivo frontal es de 534mm
o 604mm (sin las carcasas para dispositivos frontales, pero los
componentes de 240mm/280mm deben sustraerse)
Se la CPU è raffreddata ad acqua, la lunghezza della scheda
grafica rispetto alle gabbie dell’unità anteriore è di 534 mm o
604 mm (senza le gabbie dell’unità anteriore, ma è necessario
sottrarre il componente da 240 mm/280 mm)
If the CPU is water-cooled, the length of the graphics card to
the front drive cages is 534mm or 604mm (without the front
drive cages but 240mm/280mm component must be deducted)
Если процессор имеет водяное охлаждение, длина
видеокарты до передних корзин накопителей составляет
534 мм или 604 мм (без передних корзин, но необходимо
вычесть компонент 240/280 мм)
수랭식 CPU의 경우 그래픽 카드에서 전면 드라이브 케이지까지
의 길이는 534mm 또는 604mm(전면 드라이브 케이지 미장착,
240mm/280mm의 부품 길이 제외
如果CPU使用水冷,顯卡長度到前方硬碟架534mm或604mm
(前方無安裝硬碟,但須扣除240mm/280mm裝置)
如果CPU使用水冷,显卡长度到前方硬碟架534mm或604mm
(前方无安装硬碟,但须扣除240mm/280mm装置)
CPUが液冷式の場合、フロントドライブケージまでのグラフィック
スカード距離は534mmまたは604mmです(フロントドライブケージ
なし、ただし240mm/280mmコンポーネントは差し引く必要あり)
ถ้า CPU มีการระบายความร้อนด้วยน้ำ ความยาวของการ์ดจอไปยังโครงไดร
ฟ์ด้านหน้าคือ 534 มม. หรือ 604 มม. (เมื่อไม่ได้ใส่โครงไดรฟ์ด้านหน้า แต่
ต้องหักส่วนประกอบ 240 มม./280 มม.)
ไทย
57
534mm
604mm
Front 3.5”
drive cages
Graphics card installed on rear chassis mount with 11.3° tilt

Component Restrictions
Wenn die CPU luftgekühlt ist, beträgt der Abstand vom Ende
der Grafikkarte bis zur Vorderseite des Motherboards 518 mm
(die vom CPU-Kühler auf dem Motherboard belegte Position
messen)
Si le processeur est refroidi par eau, la distance entre
l’extrémité de la carte graphique et l'avant de la carte mère
est de 518 mm (veiller à mesurer la position occupée par le
refroidisseur de processeur sur la carte mère)
Si la CPU está refrigerada por aire, la distancia desde el final
de la tarjeta gráfica hasta la parte frontal de la placa base es
de 518mm (por favor, mida la posición ocupada por el disipador
de la CPU en la placa base)
Se la CPU è raffreddata ad aria, la distanza dall'estremità della
scheda grafica alla parte anteriore della scheda madre è di
518 mm (misurare la posizione occupata dal dissipatore di
calore per CPU sulla scheda madre)
If the CPU is air-cooled, the distance from the end of the
graphics card to the front of the motherboard is 518mm
(please measure the position occupied by the CPU cooler
on the motherboard)
Если процессор имеет воздушное охлаждение, расстояние
от конца видеокарты до передней части материнской платы
составляет 518 мм (пожалуйста, измерьте положение,
занимаемое кулером на материнской плате)
공냉식 CPU의 경우 그래픽 카드 끝에서 메인보드 전면까지의
거리는 518mm(메인보드에서 CPU 쿨러가 차지하는 위치 측정)
如果CPU使用空冷,顯示卡尾端到主機板前端的距離為518mm
(請自行量測CPU 散熱器在主板上佔用的位置)
如果CPU使用空冷,显示卡尾端到主机板前端的距离为518mm
(请自行量测CPU 散热器在主板上占用的位置)
CPUが空冷式の場合、フロントドライブケージまでのグラフィッ
クスカード距離は518mmです(マザーボード上に装着されたコン
ポーネントの位置を測定)
ถ้า CPU มีการระบายความร้อนด้วยอากาศ ระยะทางจากส่วนปลายของการ์ด
จอ ไปยังด้านหน้าของเมนบอร์ดคือ 518 มม. (โปรดวัดตำแหน่งที่ตัวระบายค
วามร้อน CPU บนเมนบอร์ดที่ใช้ไป)
ไทย
58
518mm

Component Restrictions
Nach Installation einer horizontalen Grafikkarte müssen
alle anderen Erweiterungskarten, die direkt am Motherboard
installiert werden, ein flaches Profil aufweisen
Après avoir installé une carte graphique horizontale, toutes
les autres cartes d'extension installées directement sur la carte
mère ne peuvent avoir que des dimensions de faible hauteur
Tras instalar una tarjeta gráfica horizontal, todas las demás
tarjetas de expansión que se instalen directamente en la
placa base solo podrán ser de dimensiones reducidas
Dopo aver installato una scheda grafica orizzontale, tutte le
altre schede di espansione installate direttamente sulla
scheda madre consentono solo dimensioni di basso profilo
After installing a horizontal graphics card, all other
expansion cards that are installed directly onto the
motherboard only allow low-profile dimensions
После установки горизонтальной видеокарты все остальные
карты расширения, устанавливаемые непосредственно на
материнскую плату, допускают только низкопрофильные размеры
가로형 그래픽 카드를 설치한 후 메인보드에 직접 설치된 다른
모든 확장 카드는 로우 프로파일 치수만 허용
原則上安裝橫置顯示卡之後,所有直插主機板的介面卡只允許
low-profile 規格
原则上安装横置显示卡之后,所有直插主机板的介面卡只允许
low profile 规格
水平式グラフィックスカード、マザーボードへのその他拡張カードの
直接インストールによってのみ、ロープロファイルの寸法が実現します
หลังจากติดตั้งการ์ดจอในแนวนอน จะสามารถติดตั้งเอ็กซ์แพนชั่นก
าร์ดอื่น ๆ ทั้งหมดที่ติดตั้งลงบนเมนบอร์ดโดยตรงได้เฉพาะขนาดโป
รไฟล์ต่ำเท่านั้น
ไทย
59

Component Restrictions
Damit mehr Platz für den Kühlkörper vorhanden ist, wird
empfohlen, die Lüfterhalterung verkehrt herum zu
installieren
Il est recommandé d'installer le support du ventilateur à
l'envers pour augmenter l'espace pour le radiateur de
refroidissement
Se recomienda instalar el bracket para ventilador hacia
abajo para aumentar el espacio para el disipador de la
refrigeración
Si consiglia di installare la staffa della ventola capovolta
per aumentare lo spazio per il radiatore di raffreddamento
It is recommended to install the fan bracket upside down
to increase the space for the cooling radiator
Кронштейн вентилятора рекомендуется устанавливать
вверх дном, чтобы увеличить место для радиатора
охлаждения
냉각 라디에이터의 공간을 늘리려면 팬 브래킷을 거꾸로 설치
하기를 권장
建議將風扇架反過來安裝以增加冷排的空間
建议将风扇架反过来安装以增加冷排的空间
冷却用ラジエターのスペースを増やすには、ファンブラケットを裏返
しにインストールするようお奨めします
แนะนำให้ติดตั้งโครงยึดพัดลมกลับหัว เพื่อเพิ่มพื้นที่สำหรับตัวร
ะบายความร้อนในการทำความเย็น
ไทย
60
Radiator compatibility

Component Restrictions
Im unteren Bereich installierter Kühlkörper
Das Zubehör beinhaltet eine Kühlkörper-Adapterhalterung, die
eine Installation der folgenden Kühlkörpergrößen ermöglicht:
560mm/540mm/480mm/360mm (180 mmx2 oder 120mm x3)
/280mm/240mm/180mm/140mm/120mm
Radiateur installé en bas
Les accessoires comprennent un support adaptateur de
radiateur qui permet l'installation des tailles de radiateur
suivantes : 560mm / 540mm / 480mm / 360mm (180mm x 2
ou 120mm x 3) / 280mm / 240mm / 180mm / 140mm / 120mm
Disipador instalado en la parte inferior�Los accesorios
incluyen un bracket adaptador para disipador que permite la
instalación de los siguientes tamaños de disipador: 560mm/
540mm/480mm/360mm (180mm x 2 o 120mm x 3) /280mm/
240mm/180mm/140mm/120mm
Radiatore installato in basso
Il contenuto degli accessori include una staffa adattatore per
radiatore che consente l'installazione dei seguenti radiatori di
dimensioni: 560 mm/540 mm/480 mm/360 mm (180 mm x 2
ou 120 mm x 3)/280 mm/240 mm/180 mm/140 mm/120 mm
Bottom installed radiator
Accessories content includes a radiator adapter bracket which
allows the installation of the following radiator sizes: 560mm/
540mm/480mm/360mm (180mm x 2 or 120mm x 3)/280mm/
240mm/180mm/140mm/120mm
Установленный снизу радиатор
В комплект принадлежностей входит кронштейн адаптер
радиатора, который позволяет устанавливать радиаторы
следующих размеров: 560мм/540мм/480мм/360мм
(180мм x 2 или 120мм x 3)/280мм/240мм/180мм/140мм/120мм
하단 설치형 라디에이터
액세서리에는 560mm/540mm/480mm/360mm
(180mm x 2 또는 120mm x 3)/280mm/240mm/180mm/
140mm/120mm 크기의 라디에이터를 설치할 수 있는 라디에
이터 어댑터 브래킷 포함
下方冷排 (零件包有冷排轉板可供使用)
可選用 560/540/480/360(180*2 or 120*3)/280/240/180/140/120
下方冷排 (零件包有冷排转板可供使用)
可选用 560/540/480/360(180*2 or 120*3)/280/240/180/140/120
底部設置のラジエター
ラジエターアダプタブラケットを含むアクセサリ内容で、以下のラジ
エターサイズの設置可否が決まります。560mm/540mm/480mm/360mm
(180mmx2または120mmx3)/280mm/240mm/180mm/140mm/120mm
ตัวระบายความร้อนที่ติดตั้งด้านล่าง
ส่วนประกอบของอุปกรณ์เสริม ประกอบด้วยโครงยึดอะแดปเตอร์ตัวระ
บายความร้อน ซึ่งช่วยให้สามารถติดตั้งตัวระบายความร้อนขนาดต่อไ
ปนี้: 560 มม./540 มม./480 มม./360 มม. (180มม. x 2 หรือ
120มม. x 3)/280มม./240มม./180มม./140มม./120มม
ไทย
61

Component Restrictions
Max. Kühlkörperlänge: 604 mm
Limite maximale de la longueur du radiateur : 604 mm
Limitación de longitud máxima del disipador: 604mm
Limite max. della lunghezza del radiatore: 604 mm
Max radiator length limitation: 604mm Максимальное ограничение длины радиатора: 604 мм
최대 라디에이터 길이 제한: 604mm
冷排最大長度: 604mm
冷排最大长度: 604mm
ラジエター最大長さ限度:604mm
ขีดจำกัดความยาวตัวระบายความร้อนมากที่สุด: 604 มม
ไทย
62
MAXIMUM: 604mm

Component Restrictions
Lüfter können je nach Wunsch des Nutzers im oberen
oder unteren Bereich installiert werden
Les ventilateurs peuvent être installés en haut ou en bas
selon les préférences de l'utilisateur
Los ventiladores se pueden instalar en la parte superior o
inferior, según la preferencia del usuario
Le ventole possono essere installate in alto o in basso in base
alle preferenze dell'utente
Fans can be installed on the top or the bottom based on
user preference
Вентиляторы могут быть установлены сверху или снизу в
зависимости от предпочтений пользователя
팬은 사용자 선호도에 따라 상단 또는 하단에 설치 가능
自行斟酌冷排上方是否要加裝風扇
自行斟酌冷排上方是否要加装风扇
ファンはユーザーの好みに応じて上部または底部にインストー
ルできます
สามารถติดตั้งพัดลมที่ด้านบนหรือด้านล่างได้ตามความต้องการของผู้ใช
ไทย
63

Component Restrictions
Der obere Kühlkörper unterstützt einen 480-mm-/360-mm-/240-mm-/120-mm-Kühlkörper. Beachten Sie, dass bei
Verwendung eines 240-mm-Kühlkörpers die Schrauben in den Ecken nicht innerhalb des Bereichs des Schnittstellenclips
verriegelt werden; daher wird empfohlen, einen Kühlkörper von mindestens 360 mm zu verwenden.
Wenn ein 240-mm-Kühlkörper installiert ist, muss die direkt auf dem Motherboard installierte Erweiterungskarte ein flaches
Profil aufweisen
Le radiateur supérieur supporte un radiateur de 480 m / 360 mm / 240 mm / 120 mm. Veuillez noter que lors de l'utilisation
d'un radiateur de 240 mm, les vis des coins ne sont pas verrouillées dans la plage du clip d'interface, il est donc
recommandé d'utiliser un radiateur de 360 ou plus.
Lorsqu'un radiateur de 240 mm est installé, la carte d'extension installée directement sur la carte mère doit être de faible
hauteur
El disipador superior soporta un disipador de 480mm/360mm/240mm/120mm. Por favor, tenga en cuenta que cuando use
un disipador de 240mm, los tornillos de las esquinas no estarán al alcance del enganche del interfaz, luego se recomienda
que use un disipador de 360mm o más
Cuando se instale un disipador de 240mm, la tarjeta de expansión instalada directamente en la placa base deberá ser de
dimensiones reducidas
The top radiator supports 480m/360mm/240mm/120mm radiator. Please note that when using 240mm radiator, the screws
at the corners will not be locked within the range of the interface clip, so it’s recommended to use a radiator of 360 or above
64
240mm radiator
Screws in this area can’t be secured

Component Restrictions
Il radiatore superiore supporta radiatori da 480 m/360 mm/240 mm/120 mm. Quando si utilizza un radiatore da 240 mm, le viti agli
angoli non vengono bloccate all'interno della gamma della clip dell'interfaccia, quindi si consiglia di utilizzare un radiatore da 360 mm
o superiore
Quando è installato un radiatore da 240 mm, la scheda di espansione installata direttamente sulla scheda madre deve avere
dimensioni di basso profilo
Сверху можно установить радиатор 480 м/360 мм/240 мм/120 мм. Обратите внимание, что при использовании
радиатора 240 мм винты по углам не будут заблокированы в пределах досягаемости интерфейсного зажима,
поэтому рекомендуется использовать радиатор 360 мм или больше.
При установке 240 мм радиатора плата расширения, устанавливаемая непосредственно на материнскую плату,
должна быть низкопрофильной
상단 라디에이터는 480m/360mm/240mm/120mm 라디에이터를 지원합니다. 240mm 라디에이터를 사용할 경우 인터페
이스 클립 범위 내에서 모서리의 나사가 잠기지 않으므로 360mm 이상의 라디에이터 사용을 권장합니다.
240mm 라디에이터가 설치된 경우 메인보드에 직접 설치된 확장 카드는 로우 프로파일 치수여야 합니다
上方冷排可選用480/360/240/120 冷排,注意使用240 冷排時,邊角的螺絲會在介面卡條的範圍內鎖不上,建議使用360 以上
的水冷
使用240 以上水冷,直插主機板的介面卡只允許low profile 規格
上方冷排可选用480/360/240/120 冷排,注意使用240 冷排时,边角的螺丝会在介面卡条的范围内锁不上,建议使用360 以上
的水冷
使用240 以上水冷,直插主机板的介面卡只允许low profile 规格
上部ラジエターは480m/360mm/240mm/120mmラジエターが対応します。240mmラジエター使用の場合、角のネジはクリ
ップの固定範囲ではないので、360またはそれ以上をお奨めします
ตัวระบายความร้อนด้านบนรองรับตัวระบายความร้อนขนาด 480 มม./360 มม./240 มม./120 มม. โปรดทราบว่าเมื่อใช้ตัวระบายความร้อนขนาด 240 มม. สกรูที่มุม
จะไม่ล็อคภายในระยะของคลิปอินเทอร์เฟซ ดังนั้น แนะนำให้ใช้ตัวระบายความร้อนขนาด 360 มม. ขึ้นไป
เมื่อติดตั้งตัวระบายความร้อนขนาด 240 มม. เอ็กซ์แพนชั่นการ์ดที่ติดตั้งลงบนเมนบอร์ดโดยตรง ต้องเป็นแบบโปรไฟล์ต่ำ
ไทย

UPGRADE & MAINTENANCE
Die unteren Staubfilter an beiden Seiten werden durch
Magnete zusammengehalten, die direkt entfernt werden können
Les filtres à poussière inférieurs des deux côtés sont maintenus
ensemble par des aimants, qui peuvent se retirer directement
Los filtros de polvo inferiores a ambos lados están sujetos por
imanes, que se pueden retirar directamente
I filtri antipolvere inferiori su entrambi i lati sono tenuti insieme
da magneti, che possono essere rimossi direttamente
The bottom dust filters on both sides are held together by
magnets, which can be removed directly
Нижние пылевые фильтры с обеих сторон удерживаются
магнитами, которые можно снят
양측 하단 먼지 필터는 자석으로 고정되어 있어 손쉽게 제거할
수 있습니다
下方濾網直接拆卸(另一側相同)
下方滤网直接拆卸(另一侧相同)
両側の底部防塵フィルターはマグネット式で、直接外せます
ตัวกรองฝุ่นด้านล่างที่ทั้งสองด้าน ถูกยึดเข้าด้วยกันด้วยแม่เหล
ไทย
65
1
2

UPGRADE & MAINTENANCE
Der Netzteil-Staubfilter befindet sich auf der Innenseite der
rechten Seitenwand
Le filtre à poussière PSU est situé sur le côté intérieur du
panneau latéral droit
El filtro de polvo de la fuente de alimentación está ubicado
en el lado interior del panel lateral derecho
Il filtro antipolvere dell'alimentatore si trova sul lato interno
del pannello di destra
PSU dust filter is located on the inner side of the right
side panel
Пылевой фильтр блока питания расположен на внутренней
стороне правой боковой панели
PSU 먼지 필터는 오른쪽 패널의 안쪽에 있습니다
電源濾網在右側側板內
电源滤网在右侧侧板内
PSUダストフィルターは右側パネルの内側にあります
ตัวกรองฝุ่น PSU อยู่ที่ด้านในของแผงด้านขวา
ไทย
66

UPGRADE & MAINTENANCE
Lüfterhalterungsschrauben entfernen
Retirez les vis du support du ventilateur
Retire los tornillos del bracket del ventilador
Rimuovere le viti della staffa della ventola
Remove the fan bracket screws Выкрутите винты кронштейна вентилятора
팬 브래킷 나사 제거
移除風扇架螺
移除风扇架螺丝
ファンブラケットネジを外します
ถอดสกรูตัวยึดพัดลมออก
ไทย
67
X3

UPGRADE & MAINTENANCE
Lüfterhalterungsmodul herausziehen
Retirez le module de support du ventilateur
Saque el módulo bracket del ventilador
Estrarre il modulo della staffa della ventola
Pull out the fan bracket module Вытащите модуль кронштейна вентилятора
팬 브래킷 모듈을 당겨 분리
抽出風扇架模組
抽出风扇架模组
ファンブラケットモジュールを引き出します
แยกโมดูลโครงพัดลม
ไทย
68

Warranty terms & conditions
Warranty terms & conditions
1. Product component defects or damages resulted from defective production is covered under warranty. Defects or damages
with the following conditions will be fixed or replaced under SilverStone Technology’s jurisdiction.
a. Usage in accordance with instructions provided in the manual, with no misuse, overuse, or other inappropriate actions*.
b. Damage not caused by natural disaster (thunder, fire, earthquake, flood, salt, wind, insect, animals, etc…)
c. Product is not modified or components replaced resulting in out of spec. operation.
d. Loss or damages resulted from conditions other than ones listed above are not covered under warranty.
2. Under warranty, SilverStone Technology’s maximum liability is limited to the current market value for the product
(depreciated value, excluding shipping, handling, and other fees). SilverStone Technology is not responsible for other
damages or loss associated with the use of product.
3. Under warranty, SilverStone Technology is obligated to repair or replace its defective products. Under no circumstances
will SilverStone Technology be liable for damages in connection with the sale, purchase, or use including but not limited to
loss of data, loss of business, loss of profits, loss of use of the product or incidental or consequential damage whether or
not foreseeable and whether or not based on breach of warranty, contract or negligence, even if SilverStone Technology
has been advised of the possibility of such damages.
4. Warranty covers only the original purchaser through authorized SilverStone distributors and resellers and is not transferable
to a second hand purchaser
5. You must provide sales receipt or invoice with clear indication of purchase date to determine warranty eligibility.
6. If a problem develops during the warranty period, please contact your retailer/reseller/SilverStone authorized distributors
or SilverStone http://www.silverstonetek.com.
Please note that: (i) You must provide proof of original purchase of the product by a dated itemized receipt; (ii) You shall
bear the cost of shipping (or otherwise transporting) the product to SilverStone authorized distributors. SilverStone authorized
distributors will bear the cost of shipping (or otherwise transporting) the product back to you after completing the warranty
service; (iii) Before you send the product, you must be issued a Return Merchandise Authorization (“RMA”) number from
SilverStone. Updated warranty information will be posted on SilverStone’s official website. Please visit
http://www.silverstonetek.com. for the latest updates.
Additional info & contacts
For North America usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology in North America may repair or replace defective product with refurbished product that is not new
but has been functionally tested. Replacement product will be warranted for remainder of the warranty period or thirty days,
whichever is longer. All power supplies should be sent back to the place of purchase if it is within 30 days of purchase,
after 30 days, customers need to initiate RMA procedure with SilverStone Technology in USA by first downloading the
“USA RMA form for end-users” form from the below link and follow its instructions. http://silverstonetek.com/contactus.php
For Australia only support(at)silverstonetek.com
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You
are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not
amount to a major failure. Please refer to above “Warranty terms & conditions” for further warranty details. SilverStone
Technology Co., Ltd. 12F No. 168 Jiankang Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City 235 Taiwan R.O.C. +886-2-8228-1238
(standard international call charges apply)
For Europe support.eu(at)silverstonetek.de
For China support(at)silverstonetek.com.cn
For Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp
For all other regions support(at)silverstonetek.com

Garantiebedingungen
Garantiebedingungen
1. In Folge fehlerhafter Produktion verursachte defekte oder beschädigte Produktkomponenten sind durch die Garantie
abgedeckt. Defekte oder Schäden werden unter folgenden Umständen gemäß der Gerichtsbarkeit von SilverStone Technology
behoben oder ersetzt.
a. Einsatz entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen Anweisungen; kein Missbrauch, übermäßiger Gebrauch
oder andere unangemessene Handlungen*.
b. Schäden wurden nicht durch Naturkatastrophen (Blitzschlag, Brand, Erdbeben, Überschwemmung, Salz, Wind, Insekten,
Tiere etc.) verursacht.
c. Produkt wurde nicht demontiert, modifiziert oder repariert. Komponenten wurden nicht demontiert oder ersetzt.
d. Garantiekennzeichnung/Aufkleber wurden nicht entfernt oder beschädigt. Verluste oder Schäden in Folge von
Bedingungen, die nicht oben aufgelistet sind, sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
2. Im Rahmen der Garantie ist die Haftbarkeit von SilverStone Technology auf den aktuellen Marktwert des Produktes
beschränkt (abgeschriebener Wert, ausschließlich Versands-, Handhabungs- und anderer Gebühren). SilverStone Technology
übernimmt keine Verantwortung für andere Schäden oder Verluste, die mit der Nutzung des Produktes in Verbindung stehen.
3. Im Rahmen der Garantie ist SilverStone Technology verpflichtet, seine defekten Produkte zu reparieren oder zu ersetzen.
Unter keinen Umständen haftet SilverStone Technology für Schäden in Verbindung mit Verkauf, Kauf oder Nutzung, u. a.
inklusive Datenverlusten, Geschäftsausfällen, Einnahmenverlusten, Nutzungsausfällen des Produktes oder beiläufigen bzw.
Folgeschäden, egal ob vorhersehbar oder auf Garantie- bzw. Vertragsverletzung oder Fährlässigkeit basierend, selbst wenn
SilverStone Technology über die Möglichkeit solcher Schäden in Kenntnis gesetzt wurde.
4. Die Garantie gilt nur für den Originalkäufer, der das Produkt bei autorisierten SilverStone-Vertriebshändlern und -
Wiederverkäufern erworben hat, und ist nicht auf Nachkäufer übertragbar.
5. Sie müssen einen Kaufbeleg oder eine Rechnung mit klarer Angabe des Kaufdatums zur Bestimmung der
Garantiegültigkeit vorlegen.
6. Falls während der Garantiedauer ein Problem auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler / Wiederverkäufer /
autorisierten SilverStone-Vertriebshändler oder an SilverStone. http://www.silverstonetek.com.
Bitte beachten Sie, dass: (i) Sie den Originalkaufbeleg des Produktes in Form eines mit Datum versehenen, aufgeschlüsselten
Belegs vorlegen müssen; (ii) Sie die Versandkosten (bzw. sonstige Transportkosten) des Produktes an die autorisierten
SilverStone-Vertriebspartner tragen. Die autorisierten SilverStone-Vertriebspartner übernehmen nach Abschluss des
Garantieservice die Versandkosten (bzw. Transportkosten), die beim Rückversand des Produktes an Sie anfallen; (iii) Sie
vor Versenden des Produktes eine RMA-Nummer (Return Merchandise Authorization) von SilverStone anfordern.
Aktualisierte Garantieinformationen werden auf der offiziellen SilverStone-Webseite veröffentlicht. Die aktuellste Fassung
finden Sie unter http://www.silverstonetek.com. para las últimas actualizaciones.
Zusätzliche Informationen & Kontakte
Nordamerika usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology in Nordamerika repariert oder ersetzt ein defektes Produkt durch ein generalüberholtes Produkt,
das nicht neu ist, jedoch auf seine Funktionstüchtigkeit hin getestet wurde. Die Garantiedauer des Ersatzproduktes
entspricht der restlichen Garantiedauer, mindestens jedoch dreißig Tagen. Alle Netzteile sollten an die Verkaufsstelle
zurückgesendet werden, wenn der Kauf maximal 30 Tage zurückliegt; nach 30 Tagen muss der Kunde ein RMA-Verfahren
mit SilverStone Technology in den USA veranlassen, indem er das „USA RMA form for end-users“-Formular unter
nachstehendem Link herunterlädt und die Anweisungen befolgt. http://silverstonetek.com/contactus.php
Nur Australiensupport(at)silverstonetek.com
Unsere Produkte kommen mit Garantien, die unter dem australischen Verbraucherrecht nicht ausgeschlossen werden
können. Bei einem schwerwiegenden Fehler sind Sie zu einem Ersatz oder einer Erstattung berechtigt; bei jeglichen
angemessenen vorhersehbaren Verlusten oder Schäden haben Sie Anspruch auf eine Entschädigung.Außerdem steht
Ihnen zu, dass Produkte repariert oder ersetzt werden, falls sie keine akzeptable Qualität erzielen und der Defekt keinem
schwerwiegenden Fehler gleichkommt. Weitere Einzelheiten zur Garantie finden Sie in den obigen „Garantiebedingungen“.
Europa support.eu(at)silverstonetek.de
China support(at)silverstonetek.com.cn
Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp
Alle anderen Regionen support(at)silverstonetek.com

Términos y condiciones de la garantía
Términos y condiciones de la garantía
1. Los defectos y daños a los componentes del producto provocados por una producción defectuosa están cubiertos por
la garantía. Defectos y daños con las siguientes condiciones serán reparados ó reemplazados bajo la competencia de
SilverStone.
a. Uso acorde a las instrucciones proporcionados por este manual, sin mal uso, exceso de uso u otra acción inapropiada*.
b. Daño no causado por desastres naturales (trueno, fuego, terremoto, inundación, sal, viento, insectos, animales, etc.)
c. El producto no está desembalado, modificado ó reparado. Los componentes no están desmontados ó reemplazados.
d. La marca/pegatina de garantía no ha sido retirada ó rota. La pérdida ó daño provocado por condiciones distintas a
las enumeradas no están cubiertas por la garantía.
2. Conforme a la garantía, la responsabilidad máxima de SilverStone Technology se limita al valor de mercado actual del
producto (valor depreciado, excluyendo transporte, manejo y otras tasas). SilverStone Technology no es responsable de
otros daños ó perdidas asociadas con el uso del producto.
3. Conforme a la garantía, SilverStone Technology está obligada a reemplazar ó reparar sus productos defectuosos. Bajo
ninguna circunstancia SilverStone Techonology será responsable de daños relacionados con la venta, compra ó uso
incluyendo pero no limitándose a pérdida de datos, pérdida de ventas, pérdida de beneficios, cese de uso del producto ó
daño accidental ó consecuente fuera ó no basado en un fallo de la garantía, contrato ó negligencia, incluso si SilverStone
Technology fuera avisada de la posibilidad de tales daños.
4. La garantía cubre sólo al comprador original a través de distribuidores y vendedores autorizados por SilverStone y no
es transferible a un comprador de segunda mano.
5. Deberá proporcionar comprobantes de compra ó factura con una indicación clara de la fecha de compra para determinar
la idoneidad de la garantía.
6. Si se produce un problema durante el periodo de garantía, por favor contacte con su distribuidor/vendedor autorizado
de SilverStone ó con SilverStone directamente. http://www.silverstonetek.com.
Por favor tenga en cuenta: (i) Debe proporcionar pruebas de la compra original mediante un recibo en el que aparezca la
fecha; (ii) Usted asumirá el coste del transporte del producto hasta el distribuidor autorizado de SilverStone. Los
distribuidores autorizados de SilverStone asumirán el coste de retorno del transporte del producto tras finalizar la garantía;
(iii) Antes de enviar el producto deberá conseguir un número RMA (Return Merchandise Authorization) de SilverStone.
La información actualizada de la garantía se publicará en la página oficial de SilverStone. Por favor visite
http://www.silverstonetek.com. for the latest updates.
Información adicional y contactos
Para Norteamérica usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology en Norteamérica podría reparar ó reemplazar un producto defectuoso con un producto reparado
pero que haya sido probado. El producto de reemplazo estará cubierto por la garantía durante el resto del periodo de
garantía ó treinta días, lo que sea mayor. Todas las fuentes de alimentación se enviarán de vuelta al lugar de la compra
del producto si es dentro de los 30 días de la compra. Tras 30 días los clientes deberán iniciar el procedimiento RMA con
SilverStone Technology en USA descargando primero el formulario “formulario RMA USA para usuarios finales” desde el
enlace que tenemos a continuación y seguir las instrucciones. http://silverstonetek.com/contactus.php
Para Australia solo support(at)silverstonetek.com
Nuestros productos vienen con garantías que no pueden ser ignoradas bajo la Australian Consumer Law. Tiene garantizado
un reemplazo ó reembolso debido a un fallo de primer orden y por compensación por cualquier otra pérdida ó daño
razonablemente previsible. También tiene garantizado que los productos serán reparados ó reemplazados si los productos
no son de una calidad aceptable y el problema no representa un fallo de primer orden. Por favor consulte la parte previa
de “Términos y condiciones de la garantía” para más detalles de la garantía.
Para Europa support.eu(at)silverstonetek.de
Para China support(at)silverstonetek.com.cn
Para Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp
Para las demás regiones support(at)silverstonetek.com

Términos y condiciones de la garantía
Termes et conditions de la garantie
1. Les défauts des composants du produit ainsi que les dommages résultant d'une fabrication défectueuse sont couverts
par cette garantie. Les défauts ou dommages associés aux conditions suivantes seront réparés ou remplacés sous l’autorité
de SilverStone Technology.
a. Utilisation conforme aux instructions fournies dans le manuel, sans mauvais usage, usage excessif ou toute autre
forme d'utilisation inappropriée*.
b. Dommages ne résultant pas d’une catastrophe naturelle (orage, incendie, tremblement de terre, inondations, sel, air,
insectes, animaux, etc.)
c. Produit non démonté, modifié ou réparé. Composants non démontés ou réparés.
d. Etiquette/autocollants de garantie non retirés ou rompus. Les pertes ou dommages résultant de conditions autres que
celles listées ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie.
2. Dans le cadre de sa garantie, la responsabilité maximale de SilverStone Technology se limite à la valeur effective du
produit (valeur dépréciée, hors frais de transport, de manutention et autres). SilverStone Technology n’est en aucun cas
responsable des autres dommages ou pertes associés à l’utilisation du produit.
3. Dans le cadre de sa garantie, SilverStone Technology s’oblige à réparer ou à remplacer ses produits défectueux. En
aucun cas SilverStone Technology ne pourra être tenu pour responsable des dommages liés à la vente, à l'achat ou à l
'utilisation, y compris mais sans s'y limiter, toute perte de données, perte d’affaires, perte de profit, perte d'utilisation du
produit, ou tout dommage direct ou indirect, prévisible ou non, basé ou non sur une violation de la garantie, du contrat ou
d’une négligence, et ce même si SilverStone Technology avait été informé de la possibilité de tels dommages.
4. La garantie couvre exclusivement l’acquéreur d’origine pour l’achat effectué auprès de l’un des distributeurs et revendeurs
SilverStone agréés ; la garantie n’est pas transférable en cas de revente d’occasion.
5. Vous devez fournir la preuve d’achat ou la facture du produit en indiquant clairement la date d’achat afin de nous
permettre de déterminer vos droits à la garantie.
6. Si un problème venait à survenir en cours de la période de garantie, veuillez contacter votre marchand/revendeur/distributeur
SilverStone agréé, ou SilverStone. https://www.silverstonetek.com.
Veuillez noter que : (i) Vous devez fournir la preuve d’achat d’origine du produit grâce à un reçu détaillé et daté ; (ii) Les
frais d’expédition (ou tout frais de transport) du produit aux distributeurs agréés de SilverStone seront à votre charge. Les
frais de retour (ou tout frais de transport) du produit à votre adresse seront à la charge des distributeurs agréés de
SilverStone après la réparation du produit ; (iii) Avant de nous envoyer le produit, vous devez obtenir un numéro
d’autorisation de retour d’article (RMA) de la part de SilverStone. Les informations sur la mise à jour des termes et
conditions de la garantie seront publiées sur le site officiel de SilverStone. Veuillez visiter le site
https://www.silverstonetek.com.pour les informations les plus récentes.
Informations additionnels et contacts
Pour l’Amérique du Nord usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology Amérique du Nord peut réparer ou remplacer un produit défectueux par un produit réusiné qui n’est
pas neuf mais dont le bon fonctionnement a été testé. Le produit de remplacement sera couvert par la période de garantie
restante, ou 30 jours, la période la plus longue étant retenue. Tous les dispositifs d’alimentation doivent être retournés au
lieu d’achat si le retour se fait dans les 30 jours suivant l’achat ; passé ce délai, le client devra requérir un numéro
d’autorisation de retour d’article (RMA) auprès de SilverStone Technology aux Etats-Unis en téléchargeant le formulaire
« USA RMA for end-users » (RMA USA pour les utilisateurs finaux) via le lien ci-dessous et en suivant les instructions.
http://silverstonetek.com/contactus.php
Pour l’Australie uniquementsupport(at)silverstonetek.com
Nos biens sont dotés de garanties ne pouvant être exclues par les lois australiennes sur la consommation. Vous avez droit
à un remplacement ou à un remboursement en cas de défaillance majeure, ou à une compensation pour tout autre dommage
ou perte raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à la réparation ou au remplacement du produit si celui-ci
se révèle d'une qualité non acceptable ou si la défaillance ne se révèle pas majeure. Veuillez vous reporter aux « Termes
et conditions de la garantie » ci-dessus pour plus de détails sur la garantie.
Pour l’Europe support.eu(at)silverstonetek.de
Pour la Chine support(at)silverstonetek.com.cn
Pour la Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp
Pour toutes les autres régions support(at)silverstonetek.com

Termini e Condizioni della garanzia
Termini e Condizioni della garanzia
1. I difetti dei componenti del prodotto, o i danni causati da difetti di produzione sono coperti da garanzia. I difetti o i danni,
risultato delle condizioni che seguono, saranno riparati o sostituiti sotto la potestà giudiziale di SilverStone Technology.
a. Uso in conformità alle istruzioni fornite in questo manuale, senza uso improprio, uso eccessivo, o altre azioni scorrette*.
b. Danni non provocati da calamità naturali (fulmini, incendi, terremoti, inondazioni, sale, vento, insetti, animali, eccetera)
c. Il prodotto non è stato smontato, modificato o riparato. I componenti non sono stati smontati o sostituiti.
d. Il marchio/etichetta della garanzia non è stato rimossi o rotto. Perdita o danni provocati da condizioni diverse da quelle
di cui sopra non sono coperti dalla garanzia.
2. Sotto la garanzia, la responsabilità massima di SilverStone Technology è limitata al valore corrente di mercato per il
prodotto (valore deprezzato, escluso il trasporto, la manipolazione ed altre tasse). SilverStone Technology non è responsabile
di altri danni o perdite associate all'uso del prodotto.
3. Sotto la garanzia, SilverStone Technology ha l'obbligo di riparare o sostituire i prodotti difettosi. In nessun caso SilverStone
Technology può essere ritenuta responsabile per danni in relazione alla vendita, acquisto, o uso inclusa – senza limitazione
–la perdita di dati, perdita di lavoro, perdita di profitti, perdita dell’uso del prodotto o danni incidentali o conseguenti, prevedibili
o meno, e se basati o meno sulla violazione di garanzia, contratto o negligenza, anche se SilverStone Technology è stata
avvisata della possibilità di tali danni.
4. La garanzia copre solo l'acquirente originale tramite i distributori ed i rivenditori autorizzati SilverStone e non è trasferibile
agli acquirenti di seconda mano.
5. È necessario fornire lo scontrino fiscale o la fattura con chiara indicazione della data di acquisto per determinare l'idoneità
della garanzia.
6. Se si riscontra un problema durante il periodo di garanzia, contattare il proprio rivenditore / rivenditore / distributore
autorizzato SilverStone o Silverstone http://www.silverstonetek.com.
Si prega di notare che: (i) È necessario fornire la prova di acquisto originale del prodotto a mezzo di una ricevuta datata e
dettagliata; (ii) L’utente si assume gli oneri di spedizione (o diversamente di trasporto) del prodotto ai distributori autorizzati
SilverStone. I distributori autorizzati SilverStone si faranno carico dei costi di spedizione (o diversamente di trasporto) del
prodotto all’utente dopo aver completato il servizio di garanzia; (iii) Prima di inviare il prodotto, è necessario che SilverStone
assegni un numero di “RMA” (Return Merchandise Authorization). Informazioni aggiornate sulla garanzia saranno pubblicate
sul sito ufficiale SilverStone. Visitare il sito http://www.silverstonetek.com. for the latest updates.
Altre informazioni e contatti
Per il Nord America usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology in Nord America può riparare o sostituire il prodotto difettoso con un prodotto rinnovato che non è
nuovo, ma è stato testato a livello funzionale. I prodotti in sostituzione saranno garantiti per il restante periodo della garanzia
oppure per trenta giorni, qualunque sia il più lungo. Tutti gli alimentatori devono essere inviati al luogo di acquisto, se entro
30 giorni dalla data di acquisto, dopo i 30 giorni, i clienti devono avviare la procedura RMA con SilverStone Technology
negli USA per prima scaricando il "Modulo RMA USA per gli utenti finali" dal link che segue, e seguire le istruzioni.
http://silverstonetek.com/contactus.php
Per l'Australiasupport(at)silverstonetek.com
I nostri prodotti sono dotati di garanzie che non possono essere escluse ai sensi della Legge australiana di Tutela dei
Consumatori. L'utente ha diritto ad una sostituzione o al rimborso per danni gravi ed al risarcimento per qualsiasi altra
perdita o danno ragionevolmente prevedibile. L’utente ha anche il diritto alla riparazione o sostituzione della merce, se
questa non è di qualità accettabile e se il guasto non costituisce un danno grave. Fare riferimento ai "Termini e Condizioni
della garanzia" di cui sopra per altri dettagli sulla garanzia.
Per l'Europa support.eu(at)silverstonetek.de
Per la Cina support(at)silverstonetek.com.cn
Per la Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp
Per tutte le altre zone support(at)silverstonetek.com

保証条件
保証条件
1. 製造に問題があって生じた製品コンポーネントの欠陥または損傷は、保証の対象とな ります。以下の状況による欠陥
または損傷は、SilverStone Technology の判断のもと で修理または交換されます。
a. 誤用、濫用または他の不適当な行動のない、このマニュアルに示される指示に従 った使用*。
b. 天災(落雷、火災、地震、洪水、塩害、風害、昆虫、動物など…)に起因しない 損傷。
c. 分解、改造、修理されていない製品。分解や交換されていないコンポーネント。
d. 保証マーク/ラベルが剥がされたり、損傷したりしていないこと。 上記の以外の損失または損傷は、保証期間中で
も保証対象になりません。
2. 保証期間中におけるSilverStone Technology の最大保証範囲は、製品の現在の市場価 格(輸送、取扱いと他の料金を
除いた、見積もり価値)に限られます。SilverStone Technology は、製品の使用に関連したその他の損害または損失の責
任は負いかねま す。
3. 保証期間中に、SilverStone Technology は、問題のある当社製品を修理・交換する義 務があります。予見できるか否
かを問わず、どんなことがあってもSilverStone Technology はデータの損失、ビジネスの損失、利益の損失、製品または
付随的・派 生的損害の使用の損失を含み、かつこれに限らず、販売、購入または使用に関連して 損害賠償の支払いの義
務はありません、そして、これは保証、契約または怠慢の違反 に基づくか否かを問わず、SilverStone Technology がかか
る損害の可能性について知 らされていた場合でも同様です。
4. 保証は許可されたSilverStone 卸売業者と再販業者を通しての最初の購入者にのみ適 用され、中古品購入者に譲渡は
できません。
5. ユーザーは、保証の適格性を照明すべく、購入日付の記載された売り上げレシートま たは請求書を提供する必要があ
ります。
6. 問題が保証期間の間に生じた場合、リテーラー/リセラー/SilverStone認可の卸売業者 またはSilverStoneにご連絡
ください。 http://www.silverstonetek.com.
以下にご注意ください。(i)お買い上げ日付の付いたレシートによって製品の初回購入の証 明を提供する必要があります。
(ii)SilverStone認可の卸売業者に製品を出荷(または運搬) するための費用は負担していただくこと。SilverStone認
定の卸売業者は、保証サービス完 了した後に製品を出荷(または運搬)するための費用を負担します。(iii)製品を送
る前に、SilverStoneからの返品製品認証(「RMA」)番号が支給される必要があります。更 新された保証情報は、
SilverStoneの公式ウェブサイトに掲示されます。最新の情報は、 http://www.silverstonetek.com.をご参照ください。
詳細情報および連絡先
北米対象 usasupport(at)silverstonetek.com
北米のSilverStone Technology は、新品ではなく、機能面でテストされた一新された製品 によって、問題のある製品を
修理・交換するでしょう。交換製品は、保証期間の残りまた は30 日のいずれか長い方の期間、保証対象となります。
全ての電源は、購入から30 日間 以内であるならば購入先に返送されるべきで、30 日間以降は先ず「エンドユーザー用
USA RMA 申請書」を下記のリンクからダウンロードしてその指示に従うことで、顧客の皆様 は米国SilverStone Technology
とのRMA 手続きを始める必要があります。 http://silverstonetek.com/contactus.php
オーストラリアのみ対象support(at)silverstonetek.com
当社商品は、オーストラリアの消費者法律のもとに除外されない保証がついています。ユ ーザーは重大な故障を対象
とした交換または払い戻し、さらにその他の理に適った範囲で の予見可能な損失・損害の賠償を得る資格があります。
また、商品が許容できる品質では なく、重大な故障でないならば、商品の修理・交換を受ける権利もあります。保証
の詳細 については、上記の「保証条件」をご参照ください。
ヨーロッパを対象 support.eu(at)silverstonetek.de
中国を対象 support(at)silverstonetek.com.cn
日本を対象 support_jp(at)silverstonetek.co.jp
その他全ての地方を対象 support(at)silverstonetek.com

보증 조건
보증 조건
1. 제작상 문제로 발생한 제품의 결함 또는 손상은 보증에 의거하여 보상됩니다. 다음 조건을 갖춘 결함 또는 손상은
SilverStone Technology 의 관할권 하에서 수리 또는 교체해 드립니다.
a. 이 설명서에 나온 지침에 따라 오용, 남용 또는 기타 부적절한 조치 없이 사용한 경우*.
b. 자연 재해(낙뢰, 화재, 지진, 홍수, 소금, 바람, 곤충, 동물 등)에 의해 발생하지 않은 손상
c. 제품을 분해, 개조 또는 수리하지 않은 경우. 구성품을 분해 또는 교체하지 않은 경우.
d. 보증 마크/스티커가 떨어지고나 훼손되지 않은 경우. 상기 조건과 다른 조건으로 발생한 손실 또는 손상은 보증에
의거하여 보상되지 않습니다.
2. 보증에 의거하여 SilverStone Technology 가 감당하는 최대 책임은 제품의 현재 시장 가격(운송, 처리 및 기타 비용을
제외한 감각상각 가치)으로 제한됩니다. SilverStone Technology 는 제품 사용과 관련된 기타 손상 또는 손실에 대해
책임지지 않습니다.
3. 보증에 의거하여 SilverStone Technology 는 결함이 있는 제품을 수리 또는 교체해 드립니다. 어떠한 경우에도
SilverStone Technology 는 예측 가능 여부나 보증 및 계약의 위반 또는 과실에의 근거 여부와 관계없이, 그리고 SilverStone
Technology 가 하기 손해의 가능성을 통지 받았다 할지라고 데이터의 손실, 영업의 손실, 이익의 손실, 제품 사용의 손실
또는 부수적 손해나 결과적 손해를 포함하나 이에 국한되지 않는 판매, 구매 또는 사용과 관련된 손해에 대해 책임지지
않습니다.
4. 보증은 공인 SilverStone 대리점 또는 재판매업체를 통해 제품을 구입한 원구매자에게만 적용되며 중고 구매자에게
양도할 수 없습니다.
5. 보증을 받을 수 있는 자격을 인정 받으려면 구매일이 확실히 기재된 영수증 또는 청구서를 제시해야 합니다.
6. 보증 기간 동안 문제가 발생하면 제품을 구입한 소매점/재판매업체/SilverStone공인 대리점 또는 SilverStone으로
연락하십시오. http://www.silverstonetek.com.
다음 사항에 유의하십시오. (i) 항목별로 날짜가 기재된 영수증으로 제품의 원구매를 증명해야 합니다. (ii) SilverStone
공인 대리점으로 제품을 선적(또는 운송)하는 비용을 부담해야 합니다. 보증 서비스를 완료한 후 제품을 고객에게 선적
(또는 운송)하는 비용은 SilverStone 공인 대리점에서 부담합니다. (iii) 제품을 보내기 전에 SilverStone으로부터 물품
반송 인증(“RMA”) 번호를 발급 받아야 합니다. 업데이트된 보증 정보는 SilverStone의 공식 웹사이트에 게시합니다. 최신
업데이트는 http://www.silverstonetek.com. 을 참조하십시오.
추가 정보 및 연락처
북아메리카의 경우 usasupport(at)silverstonetek.com
북아메리카의 SilverStone Technology 에서는 결함이 있는 제품을 수리 또는 신제품은 아니나 개량하여 기능상 테스트를
거친 제품으로 교체할 수 있습니다. 교체 제품은 잔여 보증 기간 또는 30 일 중 더 긴 기간 동안 보증을 받습니다. 모든
전원 공급장치는 구입 후 30 일이 지나지 않은 경우 구매처로 반송해야 합니다. 구입 후 30 일이 지난 경우 고객은 먼저
아래의 링크에서 “최종 사용자용 USA RMA 양식”을 다운로드하여 미국의 SilverStone Technology 와 RMA 절차를 개시하고
지침을 따라야 합니다. http://silverstonetek.com/contactus.php
오스트레일리아에만 해당support(at)silverstonetek.com
당사의 상품은 오스트레일리아 소비자법에 의거하여 배제할 수 없는 보증을 제공합니다. 소비자는 주요 고장에 대해 교체
또는 환불을 요청하거나 기타 합리적으로 예측 가능한 손실 또는 손상에 대한 보상을 요청할 수 있습니다. 또한 소비자는
상품의 품질이 허용 가능하지 않고 고장이 주요 고장에 해당하지 않는다 하더라도 상품의 수리 또는 교체를 요청할 수
있습니다. 자세한 보증 내용은 상기 “보증 조건”을 참조하십시오.
유럽의 경우 support.eu(at)silverstonetek.de
중국 support(at)silverstonetek.com.cn
일본 support_jp(at)silverstonetek.co.jp
타 모든 지역의 경우 support(at)silverstonetek.com

Условия гарантии
Условия гарантии
1. Под условия гарантии подпадают дефекты или повреждения, вызванные производственным браком. Дефектные
или поврежденные в результате производственного брака по вине компании SilverStone Technology детали
ремонтируются или заменяются при следующих условиях.
a. Эксплуатация производилась в соответствии с указаниями данного руководства надлежащим образом, без
допуска перегрузок и другого ненадлежащего использования*.
b. Повреждение не вызвано стихийным бедствием (гроза, пожар, землетрясение, наводнение, воздействие соли,
ветра, насекомых, животных и т.п.).
c. Изделие не разбиралось, не модифицировалось не ремонтировалось самостоятельно. Компоненты не
разбирались и не заменялись.
d. Гарантийные клейма или стикеры не удалены и не повреждены. Ущерб или повреждения, вызванные другими
причинами, кроме перечисленных выше, не подпадают под действие данной гарантии.
2. По условиям данной гарантии максимальная ответственность компании SilverStone Technology ограничивается
текущей рыночной стоимостью данного продукта (остаточная стоимость, исключая стоимость за доставку, обработку
и другие затраты). Компания SilverStone Technology не несет ответственность за другие повреждения или ущерб,
связанный с использованием данного продукта.
3. По условиям данной гарантии компания SilverStone Technology обязуется выполнять ремонт или заменять свои
дефектные продукты. Ни при каких обстоятельствах компания SilverStone Technology не несет ответственность за
повреждения при продаже, покупке или использовании, в том числе за потерю данных, потерю бизнеса, потерю
прибыли, невозможность использования продукта или побочный или косвенный ущерб, независимо от того, был
он предсказуем или нет и были или не были нарушены гарантийные обязательства, условия контракта или по
халатности, даже если компании SilverStone Technology было известно о возможности возникновения подобного
ущерба.
4. Гарантия распространяется только на первоначального покупателя, купившего продукт у официального
дистрибутора или торгового посредника компании SilverStone без права передачи или перепродажи другому
покупателю.
5. Для подтверждения прав на гарантийное обслуживание вы должны предоставить товарный чек или счет-фактуру
с четко указанной датой продажи.
6. При возникновении проблем в период действия гарантии обращайтесь к продавцу, официальному дистрибутору
компании SilverStone или в компанию SilverStone. http://www.silverstonetek.com.
Обратите внимание, что: (i) доказательством оригинальной покупки данного продукта является предоставленный
вами детализированный товарный чек с указанием даты; (ii) вы несете все расходы по отправке (или другому
способу доставки) продукта официальному дистрибутору компании SilverStone. Официальный дистрибутор к
омпании SilverStone оплачивает расходы на отправку (или доставку другим способом) вам данного продукта после
выполнения всех необходимых работ по гарантийному обслуживанию; (iii) перед отправкой продукта вы должны
получить учетный номер возврата неисправного продукта (номер RMA) в компании SilverStone. Обновленная
гарантийная информация размещается на официальном веб-сайте компании SilverStone. На веб-сайте
http://www.silverstonetek.com. вы найдете последние обновления.
Дополнительная информация и контакты
Для Северной Америки usasupport(at)silverstonetek.com
Компания SilverStone Technology в Северной Америке может отремонтировать или заменить дефектный продукт
восстановленным продуктом, который не является новым, но проверен на функциональность. На замещающий
продукт распространяется гарантия на остающийся гарантийный период или 30 дней, что дольше. Все блоки
питания следует отправлять по месту приобретения в течение 30 дней со дня покупки, если срок превышает 30
дней, покупателям нужно получить номер RMA в компании SilverStone Technology в США, загрузив форма "USA
RMA form for end-users" с веб-сайта, указанного ниже, и заполнить ее в соответствии с указаниями.
http://silverstonetek.com/contactus.php
Только для Австралии support(at)silverstonetek.com
Наши продукты поставляются с гарантийными обязательствами, которые не могут исключаться австралийским
законом о защите прав потребителей. Вы имеете право на замену или возмещение ущерба при серьезных
неисправностях и на компенсацию любого другого предвидимого ущербы или повреждения. Вы также обладаете
правом на ремонт или замену продукта в случае ненадлежащего качества продукта, а повреждение не носит
серьезный характер. Подробное описание гарантийных обязательств см. выше в разделе "Условия гарантии".
Для Европы support.eu(at)silverstonetek.de
Для Китай support(at)silverstonetek.com.cn
Для Япония support_jp(at)silverstonetek.co.jp
Для остальных регионов support(at)silverstonetek.com

ข้อกำหนดและเงื่อนไขการรับประกัน
ข้อกำหนดและเงื่อนไขการรับประกัน
1. ความเสียหายอันเกิดจากความบกพร่องของชิ้นส่วนประกอบหรือความเสียหายอันเกิดจากความผิดพลาดในการผลิต
มันจะได้รับความคุ้มครองภายใต้เงื่อนไขการรับประกัน สำหรับความเสียหายหรือความบกพร่องตามที่ได้ระบุไว้ทาง SilverStone Technology
จะเป็นผู้พิจารณาเองว่าจะมีการซ่อมหรือเปลี่ยนให้ใหม่
a. การใช้งานซึ่งเป็นไปตามที่ได้มีการระบุไว้ในคู่มือการใช้งาน ไม่มีการใช้งานผิดลักษณะ ใช้งานที่หนักหน่วงผิดวิสัย
หรือการกระทำที่ไม่เหมาะสมอื่น ๆ*
b. ความเสียหายอันมิได้เกิดจากภัยธรรมชาติ (ฟ้าผ่า, ไฟไหม้, แผ่นดินไหว, น้ำท่วม, ขี้เกลือจากทะเล, พายุ, แมลง, สัตว์และอื่น ๆ)
c. ตัวผลิตภัณฑ์จะต้องไม่ได้รับการรื้อถอด แก้ไข ปรับแต่ง หรือซ่อมแซมใด ๆ และตัวอุปกรณ์จะต้องไม่มีการถูกถอดชิ้นส่วนออกหรือไ
ด้รับการเปลี่ยน
d. ญลักษณ์ของการรับประกันหรือสติ๊กเกอร์ จะต้องอยู่ในสภาพสมบูรณ์ ไม่สูญหาย ฉีกขาดหรือฉีกออก หรือด้วยเหตุผลใด ๆ
นอกเหนือจากที่ได้กล่าวไป มันจะไม่ได้รับการคุ้มครองภายใต้เงื่อนไขของการรับประกัน
2. สินค้าภายใต้การรับประกันของ SilverStone Technology จะทำการรับผิดชอบซึ่งจำกัดสูงสุดตามมูลค่าปัจจุบันของตัวสินค้า
(นับรวมถึงค่าเสื่อมราคาของผลิตภัณ์ แต่จะไม่รวมถึงค่าจัดส่งและค่าธรรมเนียมอื่น ๆ) ทาง SilverStone Technology จะไม่รับผิดชอบต่อ
ความเสียหายอื่น ๆ ที่มีความเกี่ยวข้องกับการใช้งานจากตัวผลิตภัณฑ์
3. ภายใต้การรับประกันของ SilverStone Technology มีหน้าที่รับผิดชอบต่อการซ่อมแซมหรือเปลี่ยนอุปกรณ์ ผลิตภัณฑ์ที่มีความบกพร่อ
งของตนเอง โดยทาง SilverStone Technology จะไม่มีการรับผิดชอบต่อการเชื่อมโยงสู่สถานการณ์อื่น ๆ อาทิ ความเสียหายต่อการซื้อ
ขาย การใช้งานและไม่รวมถึงการสูญหายของข้อมูล การสูญเสียทางธุรกิจ การสูญเสียซึ่งผลกำไร การสูญเสียโอกาสในการใช้งานผลิตภั
ณฑ์อื่น ๆ หรือความเสียหายอันเกิดขึ้นโดยสืบเนื่องมาจากความบังเอิญที่ไม่สามารถคาดเดาได้ล่วงหน้า ทั้งความเสียหายที่อยู่ภายใต้เงื่อ
นไขหรือไม่ได้อยู่ภายใต้เงื่อนไขการรับประกันอันเกิดจากการทำผิดเงื่อนไข ประมาท เลินเล่อ แม้นว่าทาง SilverStone Technology
จะรับทราบถึงความเป็นไปได้ต่อความเสียหายดังกล่าวก็ตาม
4. การรับประกันจะครอบคลุมเฉพาะผู้ที่ทำการซื้อผลิตภัณฑ์จากทางตัวแทนจำหน่ายและผู้ค้าปลีกอย่างเป็นทางการของทาง SilverStone
Technology เท่านั้น จะไม่รวมถึงการส่งผ่านไปยังผู้ที่ซื้อสินค้ามือสอง
5. ผู้ซื้อจะต้องมีการจัดเตรียมหลักฐานการซื้อให้ชัดเจน อาทิใบเสร็จ ใบแจ้งหนี้ ซึ่งมีการระบุวันเวลาที่ซื้อเพื่อใช้ในการตรวจสอบสิทธิ์ในก
ารรับประกัน
6. หากเกิดปัญหาภายใต้ระยะเวลาการรับประกัน กรุณาติดต่อตัวแทนจำหน่าย ร้านค้าปลีก, ผู้แทนจำหน่าย, ผู้จัดจำหน่าย(ผู้นำเข้า)ที่ได้รั
บการแต่งตั้งจากทาง SilverStone หรือติดต่อ SilverStone ผ่าน http://www.silverstonetek.com.
ข้อควรทราบ: (i) คุณจะต้องแสดงหลักฐานเพื่อยืนยันวันเวลาในการซื้อตามที่ได้ระบุไว้บนใบเสร็จรับเงิน; (ii) คุณจะต้องเป็นผู้แบกรับค่าใ
ช้จ่ายในการจัดส่ง(หรือค่าขนส่ง)ตัวผลิตภัณฑ์ไปยังร้านค้าปลีกหรือตัวแทนจำหน่ายอย่างเป็นทางการของ SilverStone สำหรับค่าจัดส่ง
(หรือค่าขนส่ง)ในการส่งผลิตภัณฑ์กลับไปยังคุณทางตัวแทนจำหน่าย SilverStone จะเป็นผู้แบกรับภาระดังกล่าว หลังจากเสร็จสิ้นการบร
ิการในการรับประกัน; (iii) ก่อนที่คุณจะทำการจัดส่งตัวผลิตภัณฑ์ คุณจะต้องได้รับอนุมัติรหัสยืนยัน("RMA")ในการคืนสินค้าจาก SilverStone
เสียก่อน, สำหรับรายละเอียดการปรับปรุงเกี่ยวกับการรับประกันจะมีการโพสแจ้งบนเว็บไซต์อย่างเป็นทางของ SilverStone สำหรับข้อมูล
ล่าสุดกรุณาเยี่ยมชมได้จาก http://www.silverstonetek.com.
ข้อมูลเพิ่มเติมและการติดต่อ
สำหรับอเมริกาเหนือ usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology ในอเมริกาเหนือจะมีการซ่อมหรือเปลี่ยนผลิตภัณฑ์ที่ชำรุด ด้วยสินค้าที่ได้รับการปรับแต่งแก้ไข โดยจะไม่ใช่สิ
นค้าใหม่แต่มันได้รับการทดสอบการทำงานเป็นที่เรียบร้อยแล้ว สำหรับสินค้าที่ได้รับการเปลี่ยนทดแทนจะมีอายุการรับประกันตามที่เหลือ
อยู่หรือ 30 วัน ขึ้นกับว่าระยะเวลาใดจะเหลืออยู่มากน้อยกว่ากัน สำหรับพาวเวอร์ซัพพลายทั้งหมด ควรจะทำการส่งคืนไปยังร้านค้าที่ได้ท
ำการจัดซื้อสำหรับสินค้าที่ซื้อในช่วงระยะเวลาไม่เกิน 30 วัน กรณีเกินกว่า 30 วัน ลูกค้าจะต้องดำเนินกระบวนการ RMA ผ่าน SilverStone
Technology ในอเมริกาเหนือ ขั้นแรกให้ทำการดาวน์โหลดแบบฟอร์ม “USA RMA form for end-users” จากลิงก์ด้านล่างและให้ดำเนิน
การตามขั้นตอน http://silverstonetek.com/contactus.php
สำหรับประเทศออสเตรเลียเท่านั้น support(at)silverstonetek.com
ผลิตภัณฑ์ของเรามาพร้อมกับการรับประกันซึ่งเป็นไปตามกฏหมายคุ้มครองผู้บริโภคของออสเตรเลีย โดยคุณจะสามารถขอเปลี่ยนสิน
ค้าหรือขอคืนเงินสำหรับความเสียหายที่เกิดขึ้นในจุดสำคัญ และยังรวมถึงค่าชดเชยอื่น ๆ ตามเหตุสมควรอันประเมินได้จากการสูญเสี
ยหรือความเสียหาย นอกจากนี้คุณยังจะได้รับสิทธิในการซ่อมแซมหรือเปลี่ยนใหม่ หากตัวสินค้าไม่อยู่ภายใต้คุณภาพซึ่งยอมรับได้แล
ะรวมทั้งความเสียหายอันมิได้เกิดขึ้นจากจุดสำคัญ โปรดอ้างอิงจาก "ข้อกำหนดและเงื่อนไขการรับประกัน " ด้านบนสำหรับรายละเอีย
ดในการรับประกันSilverStone Technology Co., Ltd. 12F No. 168 Jiankang Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City 235 Taiwan
R.O.C. +886-2-8228-1238 (จ่ายค่าโทรระหว่างประเทศตามมาตรฐานการให้บริการ)
สำหรับยุโรป support.eu(at)silverstonetek.de
สำหรับประเทศจีน support(at)silverstonetek.com.cn
สำหรับประเทศญี่ปุ่น support_jp(at)silverstonetek.co.jp
สำหรับภูมิภาคอื่น ๆ support(at)silverstonetek.com
ไทย

有限責任保固說明
有限責任保固說明
1. 本產品就因製造過程所產生瑕疵而產生零件異常或損壞之狀況,提供保固。 在下列情況下發生零件異常或損壞,將由銀
欣科技進行檢查與判斷後,進行修復 或更換良品。
a. 依產品使用說明書的方式正常使用產品,無不當使用、過度使用或其他不合理的 使用方式 (例如:將本產品用於產品測試)*。
b. 非因天然災害造成的損壞(例如:雷擊、火災、地震、水災、雪災、颶風、蟲害、動物 襲擊 等)。
c. 產品未自行拆解、修改或修理。零組件未自行拆解或更換。
d. 產品保固標籤或貼紙未被移除或破壞。 上列情況以外所發生的任何零件異常或損壞,將不在保固範圍內。
2. 在保固期內,銀欣科技最大的分擔責任限定於本產品於目前市場的價值(產品目前的殘值,不包含運費、手續費及其他
費用)。銀欣科技 對於因使用本產品所造成的 其他損失,不負賠償責任。
3. 在保固期內,銀欣科技 對於具瑕疵的產品,有修理或更換的義務。但,無論在何種 情況下,銀欣科技 對於銷售、購買或
使用本產品所造成的任何損失(包含但不限於 資料損毀、業務損失、利潤損失、使用本產品附帶或間接產生的損失、無論
是否為可 預見或 銀欣科技 已事先告知可能會發生此類的損害,使用者卻依然違反保固條 款、合約之不當使用行為及因使
用者自行疏忽所造成的損失),皆不負任何賠償責任。
4. 保固條款僅適用於透過 銀欣科技 授權經銷商或代理商購買產品的原始買家,本保固無法適用於購買中古商品的買家。
5. 為保障您的權益,請保留並提供購買產品之憑證(收據或發票),憑證須清楚標示購買日期以判定保固期。
6. 如果於保固期間發生任何問題,請您與原購買之銀欣科技授權經銷商、代理商或直接與我們 聯繫。銀欣科技的網址為
http://www.silverstonetek.com.
請您幫忙配合:(i)您必須提供具購買日期、購買項目之購買憑證;(ii)您必須負擔送修產品至銀欣科技授權經銷商、代理商
這段之運費(含轉運費),銀欣科技授權經銷商、代理商則會負擔完修產品寄還給您這段之費用(含轉運費)。(iii)在您將
商品寄出之前,您必須事先和銀欣科技聯繫並取得「RMA」號碼。 如有其他未盡事宜或更新之保固條款將主動公布於銀欣
科技官方網站,請到 http://www.silverstonetek.com. 獲取更多訊息。
額外資訊與聯絡窗口
北美洲顧客聯絡窗口 usasupport(at)silverstonetek.com
銀欣科技於北美洲地區提供瑕疵產品之維修或更換整新品(不完全是新品,但經過完整功能測試無瑕疵之產品)服務。更
換過的產品將會延續原產品剩餘之保固或享有30 天保固,以哪種保固較長擇一計算。所有的電源供應器產品,如果於購買
起算30天內有問題,請與原購買通路連繫;如購買起30天後有問題,請您先到銀欣科技官方網站下載美國使用者送修申
請表單 “USA RMA form for end-users” 並依表單進行後續送修事宜。網址是 http://silverstonetek.com/contactus.php
澳洲顧客聯絡窗口 support(at)silverstonetek.com
根據澳洲消保法,我們的產品提供保固。 如果產品有重大瑕疵,您有要求更換或退款之權利,或請求其他合理的損失補償。
如果產品的瑕疵在您可接受的範圍,您有要求將產品修復或整新之權利。 請您參閱“Warranty terms & conditions”保證
卡,有更詳細的保固條例。
歐洲顧客聯絡窗口 support.eu(at)silverstonetek.de
中國顧客聯絡窗口 support(at)silverstonetek.com.cn
日本顧客聯絡窗口 support_jp(at)silverstonetek.co.jp
其他地區顧客聯絡窗口 support(at)silverstonetek.com

有限责任保固说明
有限责任保固说明
1. 本产品就因制造过程所产生瑕疵而产生零件异常或损坏之状况,提供保固。 在下列情况下发生零件异常或损坏,将由银
欣科技进行检查与判断后,进行修复或更换良品。
a. 依产品使用说明书的方式正常使用产品,无不当使用、过度使用或其它不合理的使用方式。 (例如:将本产品用于
产品测试)*.
b. 非因天然灾害造成的损坏(例如:雷击、火灾、地震、水灾、雪灾、飓风、虫害、 动物袭击等)。
c. 产品未自行拆解、修改或修理。零组件未自行拆解或更换。
d. 產品保固標籤或貼紙未被移除或破壞。 上列情況以外所發生的任何零件異常或損壞,將不在保固範圍內。
2. 在保固期内,银欣科技最大的分担责任限定于本产品于目前市场的价值(产品目前的残值,不包含运费、手续费及其它
费用)。银欣科技对于因使用本产品所造成的其它损失,不负赔偿责任。
3. 在保固期内,银欣科技对于具瑕疵的产品,有修理或更换的义务。但,无论在何种情况下,银欣科技对于销售、购买或
使用本产品所造成的任何损失(包含但不限于数据损毁、业务损失、利润损失、使用本产品附带或间接产生的损失、无论是
否为可预见或银欣科技已事先告知可能会发生此类的损害,使用者却依然违反保固条款、合约之不当使用行为及因使用者自
行疏忽所造成的损失),皆不负任何赔偿责任。
4. 保固条款仅适用于透过银欣科技授权经销商或代理商购买产品的原始买家,本保固无法适用于购买中古商品的买家。
5. 为保障您的权益,请保留并提供购买产品之凭证(收据或发票),凭证须清楚标示购买日期以判定保固期。
6. 如果于保固期间发生任何问题,请您与原购买之银欣科技授权经销商、代理商或直接与我们联系。银欣科技的网址为
http://www.silverstonetek.com.
请您帮忙配合:(i)您必须提供具购买日期、购买项目之购买凭证;(ii)您必须负担送修产品至银欣科技授权经销商、代理
商这段之运费(含转运费),银欣科技授权经销商、代理商则会负担完修产品寄还给您这段之费用(含转运费)。(iii)在
您将商品寄出之前,您必须事先和银欣科技联系并取得「RMA」号码。 如有其它未尽事宜或更新之保固条款将主动公布于银
欣科技官方网站,请到 http://www.silverstonetek.com.获取更多讯息。
额外信息与联络窗口
北美洲顾客联络窗口 usasupport(at)silverstonetek.com
银欣科技于北美洲地区提供瑕疵产品之维修或更换整新品(不完全是新品,但经过完整功能测试无瑕疵之产品)服务。更
换过的产品将会延续原产品剩余之保固或享有30天保固,以哪种保固较长择一计算。所有的电源供应器产品,如果于购买
起算30天内有问题,请与原购买通路连系;如购买起30天后有问题,请您先到银欣科技官方网站下载美国使用者送修申请
表单 “USA RMA form for end-users” 并依窗体进行后续送修事宜。网址是 http://silverstonetek.com/contactus.php
澳洲顾客联络窗口 support(at)silverstonetek.com
根据澳洲消保法,我们的产品提供保固。如果产品有重大瑕疵,您有要求更换或退款之权利,或请求其它合理的损失补偿。
如果产品的瑕疵在您可接受的范围,您有要求将产品修复或整新之权利。 请您参阅“Warranty terms & conditions”保证
卡,有更详细的保固条例。
欧洲顾客联络窗口 support.eu(at)silverstonetek.de
中国顾客联络窗口 support(at)silverstonetek.com.cn
日本顾客联络窗口 support_jp(at)silverstonetek.co.jp
其它地区顾客联络窗口 support(at)silverstonetek.com
Please refer to SilverStone website for latest specifications updates.
有毒有害物质/元素及其化学含量表
部件名称
印刷电路板组件
线缆/ 连接器
金属结构件
塑料结构件
风扇
其它
包装材料
辅助材
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
铅
(Pb)
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
—
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○

