Dirt Devil SD66000 6 Gallon Wet/Dry Vacuum

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SD66000 photo

Product manual

This is the main product document for model SD66000.

The file format is pdf, 18 pages, you can download this manual here .

background
DOUBLE INSULATED - Grounding not required -
When servicing use only identical replacement
parts.
WARNING: To reduce the risk of
electric shock - Do not expose to rain. Store
indoors.
WARNING: For your own safety,
read and understand the operator’s manual.
Do not run unattended. Do not pick up hot
ashes, coals, toxic, flammable, or other
hazardous materials. Do not use around
explosive liquids or vapors.
CAUTION: Do not vacuum drywall
dust, fireplace soot, or ash with standard wet/
dry filter. This type of dust is very fine which
may not be captured by the filter and cause
damage to motor.
WARNING: Servicing of double-
insulated wet/dry vacuum - With a double-
insulated wet/dry vacuum, two systems of
insulation are provided instead of grounding.
No grounding means is provided on a double-
insulated appliance, nor should a means
for grounding be added. Servicing a double
insulated wet/dry vacuum requires extreme
care and knowledge of the system and should
be done only by qualified service personnel.
Replacement parts for a double-insulated
wet/dry vacuum must be identical to the parts
they replace. Your double-insulated wet/
dry vac is marked with the words ‘DOUBLE
INSULATED’ and the symbol
(square
within a square) may also be marked on the
appliance.
6 GALLON
WET/DRY VACUUM
USER MANUAL
IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
This product is intended for Household use only. If used Commercially warranty is VOID.
©2024 Techtronic Floor Care Technology Limited. Distributed by, Royal Appliance Mfg. Co. Charlotte, NC 28262. 961152312-R1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT.
WARNING: To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury:
Do not run vacuum unattended.
Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as gasoline, or use in areas where
they may be present.
Do not vacuum, or use this vacuum near
flammable liquids, gases, or explosive vapors
like gasoline or other fuels, lighter fluids,
cleaners, oil-based paints, natural gas,
hydrogen, or explosive dusts like coal dust,
magnesium dust, grain dust, or gun powder.
Sparks inside the motor can ignite flammable
vapors or dust.
To reduce the risk of health hazards from vapors
or dusts, do not vacuum toxic materials.
Do not use or store near hazardous materials.
Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not expose to rain. Store indoors.
If vacuum is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, return it to a service center.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug,
grasp the plug, not the cord.
Do not use with damaged cord or plug.
Do not pull or carry by cord, use cord as a
handle, close a door on cord, or pull cord around
sharp edges or corners.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not run the vacuum over cord.
Do not handle plug or vacuum with wet hands.
Do not use without dust bag and/or filters in
place.
Do not allow to be used as a toy. Close attention
is necessary when used by or near children.
To reduce the risk of injury from accidental
starting, unplug power cord before changing or
cleaning filter.
Do not leave vacuum when plugged in. Unplug
from outlet when not in use and before
servicing.
Turn o all controls before unplugging.
Unplug before connecting or disconnecting
hose, or any other accessories.
Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts
of body away from openings and moving parts.
Use extra care when cleaning on stairs.
Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
This vacuum is provided with double insulation.
Use only identical replacement parts.
SEE DOUBLE INSULATION
INSTRUCTIONS.
CAUTION: To reduce the risk of injury
from moving parts - Unplug before servicing.
WARNING: To reduce the risk of electric
shock - Unplug before cleaning or servicing.
WHEN USING AS BLOWER:
Direct air discharge only at work area.
Do not use Wet/Dry Vacuum as a sprayer.
Do not direct air at bystanders.
Keep children away when blowing.
Wear safety goggles.
DOUBLE INSULATION INSTRUCTIONS
This Wet/Dry Vacuum is double insulated,
eliminating the need for a separate grounding
system. Use only identical replacement parts.
Read the instructions for Servicing Double-
Insulated Wet/Dry Vacuums before servicing. Use
this vacuum as described in this manual. Observe
the following warnings that appear on the motor
housing of your vacuum.
Contact Dirt Devil
®
Support for
assistance with your Wet/Dry Vac
.
DO NOT
RETURN TO STORE
Chat with us!
dirtdevil.com/pages/ddcontact
Every day 8am-8pm EST
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION:
Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but not
related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
EXTENSION CORDS
When using an extension cord with your Wet/Dry Vacuum refer to the following table to determine the
required A.W.G. wire size. Before using the vacuum make sure the power cord and extension cord are
in good working condition. Make repairs or replacements before using the vacuum cleaner. Only use
extension cords that are rated for outdoor use.
Length of Extension Cord
120V 25ft (7.62m) 50ft (15.24m) 100ft (30.48m) 150ft (45.72m)
Ampere rating
A.W.G. Wire Size
More than Not more than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not recommended
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Weight ......................................................................................................................................... 11.46 lbs. (5.2 kg)
Assembled Dimensions ........................................................... 14.96 x 13.78 x 21.73 in. (380 x 350 x 552 mm)
background
ASSEMBLY
Fully assemble product prior to use.
TOOLS NEEDED
SEE FIGURE 1.
The following tool (not included or drawn to
scale) is needed for assembly:
Phillips head screwdriver
LOOSE PARTS LIST
SEE FIGURE 2.
Vacuum Assembly.....................................................1
Handle ........................................................................ 1
Caster .........................................................................4
Hose ............................................................................1
Extension Wand .........................................................2
Cartridge Filter ..........................................................1
Filter Retainer ............................................................1
Foam Wet Filter ......................................................... 1
Crevice Tool ................................................................1
Utility Nozzle ............................................................. 1
Floor Brush/Squeegee Nozzle ................................. 1
2 Screws (Bag) ..........................................................1
Operator’s Manual .....................................................1
NOTE: The hose and accessories for this vacuum
are 1.25” (31.2 cm) diameter.
WARNING: Do not plug the power
cord into a power outlet. Make sure the plug is
disconnected before assembling the wet/dry
vacuum. To reduce the risk of electric shock, do
not expose to rain.
UNPACKING YOUR WET/
DRY VACUUM
1.
Verify that the power cord is disconnected from
the outlet.
2.
Undo the latches. Lift the power head o the
collection tank.
7
8
9
10
6
5
1
2
3.
Remove the contents from inside the collection
tank; make sure you have all contents as listed.
ATTACHING THE CASTERS
Turn the collection tank upside down and insert
the four casters into the slots on the collection
tank. Inserting the casters may require some
force; tap with a rubber mallet to ensure they are
pushed in all the way. Verify that the casters are
mounted correctly.
ATTACHING THE HANDLE
Attach the handle into the slots located on the
top of the power head and secure with supplied
screws.
INSTALLING THE
CARTRIDGE FILTER
Your vacuum comes ready for dry vacuum
cleaning. If the cartridge filter is not installed,
refer INSTALLING CARTRIDGE FILTER for
installation instructions.
INSTALLING THE DUST
COLLECTION BAG
DUST BAG AVAILABLE SEPARATELY.
OPTIONAL: For improved dust filtration, fit the
dust bag flange onto the inlet port, taking care
not to damage the bag.
INSTALLING THE FOAM
WET FILTER
For wet vacuum cleaning, remove the cartridge
filter, and install the supplied foam wet filter.
ATTACHING THE POWER HEAD
Place the power head back on the collection tank
aligning the top section with the latches, and
snap into place.
ATTACHING THE HOSE
Insert the locking end of the hose into the
vacuum port of the collection tank and turn
clockwise to lock into place.
INSTALLING
ATTACHMENTS
Choose the desired attachment and insert onto
the end of the hose or extension wand.
POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electrical shock, this
appliance has a polarized plug (one blade wider
than the other). This plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet. Do not change the plug in any way.
Double
insulation eliminates the need for the
three-wire grounded power cord and grounded
power supply system.
background
OPERATION
DRY VACUUMING
WARNING: Be sure to read,
understand, and apply information entitled
SAFETY INFORMATION”. Do not vacuum
in areas with flammable gases, vapors, or
explosive dusts in the air. Flammable gases or
vapors include but are not limited to: lighter
fluid, solvent type cleaners, oil-based paints,
gasoline, alcohol, or aerosol sprays. Explosive
dusts include but are not limited to: coal,
magnesium, grain, or gun powder. To reduce the
risk of health hazards from vapors or dust, do
not vacuum toxic materials.
WARNING: Do not plug the power
cord into a power outlet. Make sure the plug is
disconnected before changing the filters.
CAUTION: Do not vacuum drywall
dust, fireplace soot, or ash with standard wet/
dry filter. This is a very fine dust which will not
be captured by the filter and may cause damage
to the motor.
1.
Verify that the power cord is disconnected from
the outlet.
2.
In order to prepare your vacuum for dry
vacuuming, make sure the cartridge filter
completely covers the filter cage against the
power head. Your wet/dry vacuum comes with
the cartridge filter pre-installed. For installation
instructions, refer to INSTALLING CARTRIDGE
FILTER for installation instructions.
3.
Place the filter retainer on the top of the cartridge
filter and tighten down by turning the retainer
handle clockwise.
4.
OPTIONAL: For improved dust filtration, fit
the dust bag flange onto the inlet port, taking
care not to damage the bag. Dust bag available
separately.
5.
Place the power head back on the collection tank
and secure it in place using the latches.
O = OFF I = ON
DO NOT USE THE CARTRIDGE FILTER FOR LIQUID
VACUUMING.
DO NOT USE THE DUST BAG FOR LIQUID
VACUUMING.
1.
Insert the locking end of the hose into the
vacuum port on the collection tank and lock into
place.
2.
Choose the desired attachment and insert onto
the end of the hose or extension wand.
3.
Verify that the switch is in the ‘O’ OFF position
before plugging the power cord into the power
outlet. Plug the power cord into the outlet.
4.
Turn the motor on by flipping the switch to the ‘I
ON position and begin vacuuming.
5.
Once you have completed vacuuming, flip the on/
o switch to the ‘O’ OFF position and unplug the
power cord from the outlet.
LIQUID VACUUMING
WARNING: Be sure to read,
understand, and apply information entitled
SAFETY INFORMATION. Do not vacuum
in areas with flammable gases, vapors, or
explosive dusts in the air. Flammable gases or
vapors include but are not limited to: lighter
fluid, solvent type cleaners, oil-based paints,
gasoline, alcohol, or aerosol sprays. Explosive
dusts include but are not limited to: coal,
magnesium, grain, or gun powder. To reduce the
risk of health hazards from vapors or dust, do
not vacuum toxic materials.
WARNING: Do not plug the power
cord into the power outlet. Make sure the plug
is disconnected before changing the filters.
1.
Verify that the power cord is disconnected from
the outlet. Make sure that the collection tank is
clean and free of dust and dirt.
2.
Remove the cartridge filter, then carefully install
the foam wet filter over the filter cage and place
the power head back on the collection tank. For
foam wet filter installation refer to INSTALLING
THE FOAM WET FILTER instructions.
3.
Insert the locking end of the hose into the
vacuum port on the collection tank and lock into
place.
4.
Choose the desired attachment and insert onto
the end of the hose or extension wand.
5.
Verify that the switch is in the ‘O’ OFF position
before plugging the power cord into the power
outlet. Plug the power cord into the outlet.
6.
Turn the motor on by flipping the switch to the ‘I
ON position and begin vacuuming.
7.
Once you have completed vacuuming, flip the on/
o switch to the ‘O’ OFF position and unplug the
power cord from the outlet.
8.
After use, empty the collection tank, clean, and
dry the inside and outside of the collection tank.
IMPORTANT: When vacuuming large quantities
of liquids, do not immerse the nozzle completely
in the liquid; leave a gap at the tip of the nozzle
opening to allow air inflow. The machine is fitted
with a float valve that stops the suction action
when the collection tank reaches its maximum
capacity. You will notice an increase in motor
speed. When this happens, turn o the machine,
disconnect from power supply, and empty the
liquid into a suitable receptacle or drain. To
continue vacuuming, refit the power head to the
collection tank. After wet vacuuming, turn the
machine o and remove plug from power supply.
Empty the collection tank, clean, and dry the
inside and outside before storage.
background
REMEMBER: The foam wet filter must be
removed after wet vacuuming and the cartridge
filter must be installed before dry vacuuming
again.
BLOWER OPERATION
This wet/dry vacuum has blowing capabilities.
To use the blower feature follow the instructions
listed.
WARNING: Always wear safety
goggles complying with ANSI Z87.1 (or in
Canada, CSAZ94.3) before using blower.
WARNING: Keep bystanders clear
from blowing debris.
WARNING: Wear a dust mask if
blowing creates dust that might be inhaled.
1.
Verify that the power cord is disconnected from
the outlet.
2.
Make sure the collection tank is empty before
using as a blower. Clear all dirt and debris from
the hose and collection tank.
3.
Remove the hose from the vacuum port.
4.
Insert the locking end of the hose into the blower
port on the back side of the power head and lock
into position.
5.
Push the required attachment onto the free end of
the hose or extension wand.
6.
Verify that the power switch is in the ‘O’ OFF
position before plugging the power cord into the
outlet. Plug the power cord into the outlet.
7.
Before turning on the vacuum, firmly hold the
loose end of the hose. Turn the motor on by
flipping the switch to the ‘I’ ON position.
8.
Once you have completed blowing, flip the power
switch to the ‘O’ OFF position and unplug the
power cord from the outlet.
MAINTENANCE
EMPTYING THE COLLECTION TANK
WARNING: Always disconnect the
plug from the power outlet before removing the
power head from collection tank.
1.
Verify that the power cord is disconnected from
the outlet.
2.
Disconnect the hose from the vacuum.
3.
Undo the latches and remove the power head
from the collection tank. Place power head on a
soft, clean surface upside down.
4.
Clear all dirt or debris from the collection tank
and hose into a proper waste container.
5.
Clean or replace the filters.
6.
Check the hose, attachments, and power cord to
ensure that they have not been damaged.
7.
Place the power head back onto the collection
tank and secure latches.
IMPORTANT: Clean or change the filter regularly
for best performance. ALWAYS USE THE
CARTRIDGE FILTER FOR DRY VACUUMING. If the
machine is used without the cartridge filter, the
motor will burn out and the warranty will be
voided. Always keep spare filters on hand.
NOTICE: The filters included are made of
high-quality materials designed to stop small
dust particles. The cartridge filter should be
used for dry pick-up only. A dry cartridge filter is
necessary to pick up dust. If the cartridge filter
is wet, it will clog quickly and be very dicult to
clean. Handle the filter carefully when removing
it for cleaning and replacing it. Check the filters
for tears or small holes. A small hole can let dust
pass through and out of the filter. Do not use a
filter with holes or tears; replace it immediately.
STORAGE
Before storing your vacuum, the collection tank
should be emptied and cleaned. The accessories
should be cleaned and stored so they can be
readily available when needed. Store the wet/dry
vacuum indoors.
REPAIRS
Repairs for this wet/dry vacuum should be
performed only by qualified service personnel
using only identical replacement parts.
INSTALLING CARTRIDGE
FILTER
1.
Verify that the power cord is disconnected from
the outlet.
2.
Remove the power head and place in an upside-
down position.
3.
Install the cartridge filter over the filter cage
making sure the cage is completely covered.
4.
Place the filter retainer on the top of the
cartridge filter over the raised lip and tighten
down by turning the retainer clockwise; do not
over-tighten.
5.
Place the power head back onto the collection
tank.
background
REMOVING & CLEANING
CARTRIDGE FILTER
1.
Remove the power head and place in an upside-
down position.
2.
Unlock and remove the filter retainer by turning
the retainer handle counterclockwise, carefully
remove the cartridge filter from the filter cage.
3.
Clean the cartridge filter by gently tapping or
brushing dirt o. Cleaning should not be done
indoors in living areas. For optimal performance a
new filter is recommended.
INSTALLING FOAM WET
FILTER
1.
Verify that the power cord is disconnected from
the outlet.
2.
Remove the power head and place in an
upside-down position. Refer to the instructions
REMOVING & CLEANING CARTRIDGE FILTER.
3.
Carefully slide the foam wet filter down over the
filter cage making sure the cage is completely
covered.
4.
Place the power head onto the collection tank.
CLEANING FOAM WET
FILTER
1.
With the removed power head in an upside-down
position, carefully remove the foam wet filter.
2.
Use a mild soap and water solution to wash the
foam wet filter and rinse with clean water.
3.
Allow the wet filter to air dry for 24 hours before
installing onto the filter cage.
SERVICE PARTS
PART PART NUMBER
Standard Cartridge Filter AD41000
Wet Foam Filter AD43000
Dust Collection Bags (2PK) AD11000
background
WARRANTY
LIMITED WARRANTY FOR DIRT DEVIL
®
PRODUCT / 2 (TWO) YEARS LIMITED WARRANTY (DOMESTIC USE)
If this product is not as warranted, contact TTI
Floor Care North America Customer Service at
1-800-321-1134. Please have available the
proof of purchase and model number for the
warranted product.
Failure to register the product does not diminish
product warranty rights.
WHAT THIS WARRANTY COVERS: This limited
warranty provided by Royal Appliance Mfg.
Co., doing business as TTI Floor Care North
America (referred to hereafter as “Warrantor”)
applies only to products purchased in the U.S.
(including its territories and possessions), a
U.S. Military Exchange, or Canada. When used
and maintained in normal household use and in
accordance with the Owner’s Guide, this product
is warranted against original defects in material
and workmanship for 2 (Two) years from the
date of original purchase (the “Warranty Period”).
If Warrantor determines that the issue you are
experiencing is covered under the terms of this
warranty (a “covered warranty claim”), we will,
at our sole discretion and free of charge (subject
to the cost of shipping), either (i) repair your
product; (ii) ship you a replacement product,
subject to availability; or (iii) in the event that
the applicable parts or replacement are not
reasonably available, ship you a similar product
of equal or greater value. In the unlikely event
that we are unable to repair your product or ship
a replacement or similar product, we reserve
the right, at our sole discretion, to issue you
a refund or store credit (if applicable) of the
actual purchase price at the time of the original
purchase as reflected on the original sales
receipt. Parts and replacements may be new,
refurbished, lightly used, or remanufactured, in
Warrantor’s sole discretion.
WHO THIS LIMITED WARRANTY COVERS: This
limited warranty extends only to the original
retail purchaser, with original proof of purchase
from Warrantor or an authorized dealer of
Warrantor products, in the U.S., U.S. Military
Exchanges, and Canada.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER: This
warranty does not cover use of the product
in a commercial operation (such as maid,
janitorial, and equipment rental services, or any
other income-generating activity); improper
maintenance of the product; the product if it has
been subject to misuse, negligence, neglect,
vandalism, or the use of voltages other than that
on the data plate of this product. This warranty
does not cover damage resulting from an act
of God, accident, owner’s acts or omissions,
service of this product by other than Warrantor
or a Warrantor authorized service provider (if
applicable), or other acts beyond the control of
Warrantor. This warranty also does not cover use
outside the country in which the product was
initially purchased, or resale of the product by the
original owner. Pick-up, delivery, transportation,
and house calls are not covered by this warranty.
In addition, this warranty does not cover any
product that has been altered or modified, or
repairs made necessary by normal wear or the
use of other products, parts, or accessories
which are either incompatible with this product
or adversely aect this product’s operation,
performance, or durability. Normal wear items
are not covered under this warranty. Depending
on the product, normal wear items may include,
but are not limited to, belts, filters, brush rolls,
blower fans, blower and vacuum tubes, and
vacuum bags and straps.
OTHER IMPORTANT TERMS: This warranty
is not transferable and may not be assigned;
any assignment made in contravention of
this prohibition is void. This warranty shall be
governed and construed under the laws of the
state of North Carolina. The Warranty Period will
not be extended by any replacement of batteries,
parts, or products or by virtue of any repair
performed under this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
WARRANTY AND REMEDY, AND ALL EXPRESS AND
IMPLIED WARRANTIES OTHER THAN THE LIMITED
WARRANTY SET FORTH ABOVE, INCLUDING IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY
DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL WARRANTOR BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR
NATURE TO OWNER OR ANY PARTY CLAIMING
THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT,
NEGLIGENCE, TORT, OR STRICT PRODUCTS LIABILITY
OR ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER,
EVEN IF THIS WARRANTY FAILS OF ITS ESSENTIAL
PURPOSE. TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW, NO WARRANTIES THAT ARISE
BY OPERATION OF LAW, IF APPLICABLE, SHALL
EXCEED THE DURATION OF THE LIMITED WARRANTY
PROVIDED HEREIN. Warrantor’s liability for
damages to you for any costs whatsoever arising
out of this statement of limited warranty shall be
limited to the amount paid for this product at the
time of original purchase.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential
damages, disclaimers of implied warranties, or
limitations on the duration of implied warranties,
so the above exclusions, disclaimers, and/or
limitations may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also
have other rights, which vary from state to state.
GENUINE PARTS AND ACCESSORIES: We
recommend using only with genuine Dirt Devil®
parts, and accessories. Damage caused by use
with other than genuine Dirt Devil® parts, and
accessories is not covered by and may void your
warranty.
TROUBLESHOOTING
WARNING: To reduce the risk of electric shock, unplug before troubleshooting.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
The wet/dry vacuum will not operate.
1. No power supply. 1. Check the power supply, cord, breakers, and fuses.
2. Faulty power cord. 2. Unplug and check the power cord. If damaged, have it repaired by a professional.
3. Collection tank is full. 3. Empty the collection tank.
4. Switch in the wrong position. 4. Press the ON ‘I’ button on the power head.
The dust comes out from the motor cover. 1. The cartridge filter is missing or damaged. 1. Attach or replace the cartridge filter.
Reduced eciency and motor/speed vibration.
1. There are blockages in the nozzle, hose, or the collection tank inlets. 1. Unplug and check nozzle, hose, and collection tank inlets for blockages.
2. The cartridge filter is clogged by fine dust. 2. Take o the filter and clean it or install a new cartridge filter.
background
l’appareil dans un escalier.
Utilisez l’appareil uniquement de la manière
décrite dans le présent guide. Utilisez
uniquement les accessoires recommandés par
le fabricant.
Cet aspirateur est doté d’une double isolation.
Utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques.
CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS
RELATIVES À LA DOUBLE ISOLATION.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le
risque de blessures présenté par les pièces
en mouvement, débranchez l’appareil avant
d’en eectuer l’entretien.
MISE EN GARDE: Débranchez
l’appareil avant de le nettoyer ou d’en
eectuer l’entretien afin de réduire le risque
de décharges électriques.
EN CAS D’UTILISATION COMME
SOUFFLEUR:
Dirigez l’évacuation d’air uniquement vers la
zone de travail.
N’utilisez pas l’aspirateur pour déchets secs/
humides comme pulvérisateur.
Ne dirigez pas l’air vers les passants.
Tenez les enfants à l’écart lors du souage.
Portez des lunettes de protection.
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA
DOUBLE ISOLATION
Cet aspirateur pour déchets secs/humides est
doté d’une double isolation, ce qui élimine le
besoin d’un système de mise à la terre séparé.
Utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques. Lisez les instructions relatives à
l’entretien des aspirateurs pour déchets secs/
humides à double isolation avant de procéder
à l’entretien. Utilisez cet aspirateur aux fins
décrites dans ce manuel. Respectez les
avertissements suivants qui figurent sur le boîtier
du moteur de votre aspirateur.
DOUBLE ISOLATION – Mise à la terre non
nécessaire – en cas d’entretien, utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques.
MISE EN GARDE: Pour
réduire le risque de décharge électrique,
n’exposez pas le produit à la pluie. Conservez
le produit à l’intérieur.
MISE EN GARDE: Pour
votre propre sécurité, lisez et comprenez le
manuel d’utilisation. Ne faites pas fonctionner
l’appareil sans surveillance. Ne ramassez pas
de cendres chaudes, de charbons, de produits
toxiques, de produits inflammables ou
d’autres produits dangereux. N’utilisez pas à
proximité de liquides ou de vapeurs explosifs.
AVERTISSEMENT:
N’aspirez pas la poussière de cloison sèche, la
suie de cheminée ou les cendres avec le filtre
humide/sec standard. Cette sorte de poussière
est très fine et peut ne pas être capturée par
le filtre et endommager le moteur. Lorsque
vous aspirez des poussières fines, utilisez un
filtre à poussières fines (vendu séparément).
MISE EN GARDE: Entretien
d’un aspirateur pour déchets secs/humides
à double isolation – avec un aspirateur pour
déchets secs/humides à double isolation,
deux systèmes d’isolation sont prévus à la
place de la mise à la terre. Aucune mise à
la terre n’est eectuée dans un appareil à
double isolation, et aucun moyen de mise
à la terre ne doit être ajouté. La réparation
d’un aspirateur pour déchets secs/humides
à double isolation nécessite une grande
prudence et une excellente connaissance
du système. Elle doit donc uniquement
être eectuée par un personnel d’entretien
qualifié. Les pièces de rechange d’un
aspirateur pour déchets secs/humides à
double isolation doivent être identiques aux
pièces qu’elles remplacent. Votre aspirateur
pour déchets secs/humides à double isolation
est marqué des mots «DOUBLE INSULATED»
(double isolation) et le symbole
(carré
dans un carré) peut également être marqué
sur l’appareil.
6 GALLON
ASPIRATEUR SEC ET HUMIDE
GUIDE DE L’UTILISATEUR
IIMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT LASSEMBLAGE ET L’UTILISATION.
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement. S’il est utilisé à des fins commerciales, la
garantie est annulée.
©2024 Techtronic Floor Care Technology Limited. Distributed by, Royal Appliance Mfg. Co. Charlotte, NC 28262. 961152312-R1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE ET LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
MISE EN GARDE: Pour
réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure:
Ne faites pas fonctionner l’aspirateur sans
surveillance.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des
liquides inflammables ou combustibles, comme
de l’essence, ni dans des endroits où de telles
substances peuvent être présentes.
N’aspirez pas et n’utilisez pas cet aspirateur
à proximité de liquides inflammables, de gaz
ou de vapeurs explosives comme l’essence ou
d’autres carburants, l’essence pour briquets,
les nettoyants, les peintures à base d’huile,
le gaz naturel, l’hydrogène ou les poussières
explosives comme la poussière de charbon,
la poussière de magnésium, la poussière de
céréales ou la poudre à canon. Des étincelles
à l’intérieur du moteur peuvent enflammer les
vapeurs ou les poussières inflammables.
Pour réduire les risques sanitaires liés aux
vapeurs ou aux poussières, n’aspirez pas les
matériaux toxiques.
N’utilisez pas ou ne rangez pas à proximité de
matières dangereuses.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer quoi que
ce soit qui brûle ou dégage de la fumée comme
des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes.
N’exposez pas le produit à la pluie. Conservez le
produit à l’intérieur.
Cessez d’utiliser l’aspirateur s’il ne fonctionne
pas comme prévu, s’il a été échappé sur le sol
ou dans l’eau, s’il est endommagé ou s’il a été
laissé à l’extérieur et apportez-le au centre de
réparations.
Ne débranchez pas l’aspirateur en tirant le
cordon. Débranchez l’aspirateur en tenant la
fiche et non le cordon.
N’utilisez pas l’appareil lorsque le cordon ou la
fiche est endommagé.
Ne tirez pas et ne transportez pas l’appareil
par son cordon, n’utilisez pas le cordon comme
une poignée, ne coincez pas le cordon dans
l’embrasure d’une porte et ne le tirez pas contre
des arêtes ou des cornières tranchantes.
Tenez le cordon éloigné des surfaces chaudes.
Ne faites pas rouler l’appareil sur le cordon.
Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec
des mains mouillées.
N’utilisez pas l’appareil si le sac à poussière et/
ou les filtres ne sont pas installés.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
l’appareil. Exercez une surveillance étroite
lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou
à proximité d’enfants.
Pour réduire les risques de blessures dues à un
démarrage accidentel, débranchez le cordon
d’alimentation avant de changer ou de nettoyer
le filtre.
Ne laissez pas l’aspirateur branché sans
surveillance. Débranchez la fiche de la prise
de courant dès la fin de l’utilisation et avant
l’entretien.
Éteignez toutes les commandes avant de
débrancher l’appareil.
Débranchez l’appareil avant de connecter ou de
déconnecter le tuyau ou tout autre accessoire.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures.
N’utilisez pas l’appareil si les ouvertures sont
obstruées. Assurez-vous qu’elles sont exemptes
de poussière, de peluche, de cheveux ou de tout
ce qui pourrait réduire le débit d’air.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et toute autre partie du corps à l’écart
des ouvertures et des pièces en mouvement.
Redoublez de prudence lorsque vous utilisez
Contactez l'assistance DirtDevil
MD
pourobtenir de l'aide avec votre
aspirateur eau et poussières.
NE RETOURNEZ PAS LE
PRODUIT EN MAGASIN
Discutez avec nous!
dirtdevil.com/pages/ddcontact
Tous les jours de 8h à 20h HNE
background
ASSEMBLAGE
Assemblez complètement le produit avant de
l’utiliser.
OUTILS NÉCESSAIRES
CONSULTEZ LA FIGURE1.
L’outil suivant (non inclus ou dessiné à l’échelle)
est nécessaire pour l’assemblage: Tournevis
cruciforme
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES
CONSULTEZ LA FIGURE2.
Corps de l’aspirateur.................................................1
Poignée .......................................................................1
Roulette ...................................................................... 4
Tuyau ..........................................................................1
Tube-rallonge ............................................................ 2
Filtre à cartouche ......................................................1
Dispositif de retenue du filtre .................................1
Filtre humide en mousse ......................................... 1
Suceur plat.................................................................1
Buse à usages multiples ..........................................1
Brosse pour plancher/raclette.................................1
2vis (sac) ..................................................................1
Manuel d’utilisation .................................................. 1
REMARQUE: Le tuyau et les accessoires de cet
aspirateur ont un diamètre de 31.2 cm (1,25po).
CORPS DE L’ASPIRATEUR
TOURNEVIS CRUCIFORME
POIGNÉE
ROULETTE
TUBE-RALLONGE
FILTRE HUMIDE
EN MOUSSE
TUYAU
DISPOSITIF DE
RETENUE DU FILTRE
FILTRE À
CARTOUCHE
SUCEUR
PLAT
BUSE À
USAGES
MULTIPLES
BROSSE POUR
PLANCHER/RACLETTE
2VIS (SAC)
MANUEL D’UTILISATION
MISE EN GARDE: Ne branchez
pas le cordon d’alimentation dans une prise
de courant. Assurez-vous que la prise est
débranchée avant d’assembler l’aspirateur pour
déchets secs/humides. Pour réduire le risque de
décharge électrique, n’exposez pas le produit
à la pluie.
DÉBALLAGE DE
L’ASPIRATEUR POUR
DÉCHETS SECS/
HUMIDES
1.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est
débranché de la prise.
TÊTE DE
PUISSANCE
L'AUCH
ROULETTE
2.
Détachez les loquets. Soulevez l’électrobrosse du
réservoir de collecte.
7
8
9
10
6
5
1
2
3.
Retirez le contenu se trouvant à l’intérieur du
réservoir de collecte; assurez-vous d’avoir tous
les éléments énumérés.
INSTALLATION DES
ROULETTES
TE DE
PUISSANCE
L'AUCH
ROULETTE
Retournez le réservoir de collecte et insérez les
quatre roulettes dans les fentes du réservoir de
collecte. Insérer les roulettes peut nécessiter
un peu de force; tapez avec un maillet en
caoutchouc pour vous assurer qu’elles sont
enfoncées jusqu’au bout. Vérifiez que les
roulettes sont montées correctement.
INSTALLATION DE LA
POIGNÉE
Installez la poignée dans les fentes situées sur le
dessus de l’électrobrosse et fixez-la à l’aide des
vis fournies.
INSTALLATION DU FILTRE
À CARTOUCHE
FILTRE À
CARTOUCHE
SAC À
POUSSIÈRE
SAC À
POUSSIÈRE
FILTRE HUMIDE
EN MOUSSE
Votre aspirateur est prêt à aspirer les déchets
secs. Si le filtre à cartouche n’est pas installé,
reportez-vous à la section INSTALLATION DU
FILTRE À CARTOUCHE pour les instructions
d’installation.
INSTALLATION DU SAC
DE COLLECTE DE LA
POUSSIÈRE
SAC À POUSSIÈRE DISPONIBLE SÉPARÉMENT.
FILTRE À
CARTOUCHE
SAC À
POUSSIÈRE
SAC À
POUSSIÈRE
FILTRE HUMIDE
EN MOUSSE
FACULTATIF: Pour améliorer la filtration de
poussière, placez la bride du sac à poussière
sur l’orifice d’entrée, en veillant à ne pas
endommager le sac.
SYMBOLES
Les signaux et les significations suivantes visent à expliquer les niveaux de risques associés à ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER:
Indique une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou des blessures
graves si celle-ci n’est pas évitée.
MISE EN GARDE:
Indique une situation dangereuse qui pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves si celle-ci n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT:
Indique une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures mineures
ou modérées si celle-ci n’est pas évitée.
AVIS:
(Sans le symbole d’alerte de sécurité) Indique les renseignements jugés
importants, mais qui ne sont pas associés à des blessures potentielles
(p.ex., des messages relatifs aux dommages de la propriété).
RALLONGES
Si vous utilisez une rallonge avec votre aspirateur pour déchets secs/humides, reportez-vous au
tableau suivant pour déterminer le calibre du fil A.W.G. nécessaire. Avant d’utiliser l’aspirateur, assurez-
vous que le cordon d’alimentation et la rallonge sont en bon état de fonctionnement. Eectuez les
réparations ou les remplacements avant d’utiliser l’aspirateur. N’utilisez que des rallonges prévues pour
un usage extérieur.
Longueur de la rallonge
120V 7,62m (25pi) 15,24m (50pi) 30,48m (100pi) 45,72m (150pi)
Intensité nominale
Calibre du fil A.W.G.
Plus que
Pas plus
que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
CARACTÉRISTIQUES
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Poids ................................................................................................................................................5,2 kg (11,46 lb)
Dimensions de l’appareil assemblé ..................................... 380 x 350 x 552 mm (14.96 x 13.78 x 21.73 po)
background
INSTALLATION DU FILTRE
HUMIDE EN MOUSSE
FILTRE À
CARTOUCHE
SAC À
POUSSIÈRE
SAC À
POUSSIÈRE
FILTRE HUMIDE
EN MOUSSE
Pour aspirer les déchets humides, retirez le
filtre à cartouche et installez le filtre humide en
mousse fourni.
INSTALLATION DE
L’ÉLECTROBROSSE
TÊTE DE
PUISSANCE
Remettez l’électrobrosse sur le réservoir de
collecte en alignant la partie supérieure sur les
loquets, puis enclenchez-la en place.
INSTALLATION DU TUYAU
TE DE
PUISSANCE
TUYAU
Insérez l’extrémité verrouillable du tuyau dans
l’orifice d’aspiration du réservoir de collecte et
tournez dans le sens horaire pour verrouiller en
place.
INSTALLATION DES
ACCESSOIRES
Choisissez l’accessoire souhaité et insérez-le à
l’extrémité du tuyau ou du tube-rallonge.
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une
lame plus longue que l’autre) afin de réduire le
risque de décharge électrique. Cette fiche ne peut
être branchée que dans un seul sens à une prise
polarisée. Si la fiche ne s’insère pas entièrement
dans la prise, retournez-la. Si vous ne pouvez
toujours pas l’insérer, communiquez avec un
électricien qualifié pour faire installer une prise
appropriée. Ne modifiez la fiche en aucun cas. La
double isolation élimine le besoin d’un cordon
d’alimentation à trois fils avec mise à la terre et
d’un système d’alimentation avec mise à la terre.
UTILISATION
ASPIRATION DE DÉCHETS SECS
MISE EN GARDE:
Veillez à lire, à comprendre et à
appliquer les informations intitulées
«RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ».
N’aspirez pas dans des zones où il y a des gaz
ou vapeurs inflammables ou des poussières
explosives dans l’air. Les gaz ou vapeurs
inflammables comprennent, entre autres,
l’essence à briquet, les nettoyants à base de
solvant, les peintures à base d’huile, l’essence,
l’alcool ou les aérosols. Les poussières
explosives comprennent, entre autres, le
charbon, le magnésium, le grain ou la poudre à
canon. Pour réduire les risques sanitaires liés
aux vapeurs ou aux poussières, n’aspirez pas
les matériaux toxiques.
MISE EN GARDE: Ne branchez
pas le cordon d’alimentation dans une prise
de courant. Assurez-vous que la prise est
débranchée avant de changer les filtres.
AVERTISSEMENT: N’aspirez
pas la poussière de cloison sèche, la suie de
cheminée ou les cendres avec le filtre humide/
sec standard. Il s’agit d’une poussière très
fine qui n’est pas capturée par le filtre et qui
peut endommager le moteur. Lorsque vous
aspirez des poussières fines, utilisez un filtre à
poussières fines (vendu séparément).
1.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est
débranché de la prise.
FILTRE À
CARTOUCHE
SAC À
POUSSIÈRE
SAC À
POUSSIÈRE
FILTRE HUMIDE
EN MOUSSE
2.
Afin de préparer votre aspirateur à l’aspiration
des déchets secs, assurez-vous que le filtre à
cartouche recouvre complètement la cage du
filtre contre l’électrobrosse. Votre aspirateur pour
déchets secs/humides est livré avec un filtre
à cartouche préinstallé. Pour les instructions
d’installation, reportez-vous à la section
INSTALLATION DU FILTRE À CARTOUCHE.
3.
Placez le dispositif de retenue du filtre sur la
partie supérieure du filtre à cartouche et serrez-
le en tournant la poignée du dispositif de retenue
dans le sens horaire.
FILTRE À
CARTOUCHE
SAC À
POUSSIÈRE
SAC À
POUSSIÈRE
FILTRE HUMIDE
EN MOUSSE
4.
FACULTATIF: Pour améliorer la filtration de
poussière, placez la bride du sac à poussière
sur l’orifice d’entrée, en veillant à ne pas
endommager le sac. Sac à poussière disponible
séparément.
TÊTE DE
PUISSANCE
5.
Replacez l’électrobrosse sur le réservoir de
collecte et fixez-la en place à l’aide des loquets.
O = ARRÊT I = MARCHE
N’UTILISEZ PAS LE FILTRE À
CARTOUCHE POUR ASPIRER DES
LIQUIDES.
N’UTILISEZ PAS LE SAC À POUSSIÈRE
POUR ASPIRER DES LIQUIDES.
1.
Insérez l’extrémité verrouillable du tuyau dans
l’orifice d’aspiration du réservoir de collecte et
verrouillez en place.
2.
Choisissez l’accessoire souhaité et insérez-le à
l’extrémité du tuyau ou du tube-rallonge.
ARRÊT /
MARCHE
3.
Vérifiez que l’interrupteur est en position
«O»(ARRÊT) avant de brancher le cordon
d’alimentation dans la prise de courant. Branchez
le cordon d’alimentation dans la prise de courant.
4.
Mettez le moteur en marche en basculant
l’interrupteur sur la position «I» (MARCHE) et
commencez à aspirer.
5.
Une fois l’aspiration terminée, placez
l’interrupteur marche/arrêt en position «O»
(ARRÊT) et débranchez le cordon d’alimentation
de la prise de courant.
background
ASPIRATION DE
LIQUIDES
MISE EN GARDE: Veillez à lire,
à comprendre et à appliquer les informations
intitulées «RENSEIGNEMENTS SUR LA
SÉCURITÉ». N’aspirez pas dans des zones
où il y a des gaz ou vapeurs inflammables ou
des poussières explosives dans l’air. Les gaz
ou vapeurs inflammables comprennent, entre
autres, l’essence à briquet, les nettoyants
à base de solvant, les peintures à base
d’huile, l’essence, l’alcool ou les aérosols. Les
poussières explosives comprennent, entre
autres, le charbon, le magnésium, le grain ou
la poudre à canon. Pour réduire les risques
sanitaires liés aux vapeurs ou aux poussières,
n’aspirez pas les matériaux toxiques.
MISE EN GARDE: Ne branchez
pas le cordon d’alimentation dans une prise
de courant. Assurez-vous que la prise est
débranchée avant de changer les filtres.
1.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est
débranché de la prise. Assurez-vous que le
réservoir de collecte est propre et exempt de
poussière et de saleté.
FILTRE À
CARTOUCHE
SAC À
POUSSIÈRE
SAC À
POUSSIÈRE
FILTRE HUMIDE
EN MOUSSE
2.
Retirez le filtre à cartouche, puis installez avec
précaution le filtre humide en mousse sur la
cage du filtre et replacez l’électrobrosse sur le
réservoir de collecte. Pour l’installation du filtre
humide en mousse, voir les instructions relatives
à l’INSTALLATION DU FILTRE HUMIDE EN MOUSSE.
3.
Insérez l’extrémité verrouillable du tuyau dans
l’orifice d’aspiration du réservoir de collecte et
verrouillez en place.
4.
Choisissez l’accessoire souhaité et insérez-le à
l’extrémité du tuyau ou du tube-rallonge.
ARRÊT /
MARCHE
5.
Vérifiez que l’interrupteur est en position
«O»(ARRÊT) avant de brancher le cordon
d’alimentation dans la prise de courant. Branchez
le cordon d’alimentation dans la prise de courant.
6.
Mettez le moteur en marche en basculant
l’interrupteur sur la position «I» (MARCHE) et
commencez à aspirer.
7.
Une fois l’aspiration terminée, placez
l’interrupteur marche/arrêt en position «O»
(ARRÊT) et débranchez le cordon d’alimentation
de la prise de courant.
8.
Après utilisation, videz le réservoir de collecte,
nettoyez et séchez l’intérieur et l’extérieur du
réservoir de collecte.
IMPORTANT: Lorsque vous aspirez de
grandes quantités de liquides, n’immergez pas
complètement la buse dans le liquide; laissez
un espace à l’extrémité de l’ouverture de la
buse pour que l’air puisse entrer. L’appareil
est équipé d’un robinet à flotteur qui arrête
l’aspiration lorsque le réservoir de collecte atteint
sa capacité maximale. Vous remarquerez une
augmentation de la vitesse du moteur. Dans
ce cas, éteignez l’appareil, débranchez-le de
l’alimentation électrique et videz le liquide dans
un récipient ou un drain approprié. Pour continuer
à aspirer, remettez l’électrobrosse sur le réservoir
de collecte. Après l’aspiration de déchets
humides, éteignez l’appareil et débranchez
de l’alimentation électrique. Videz le réservoir
de collecte, nettoyez et séchez l’intérieur et
l’extérieur avant de ranger.
N’OUBLIEZ PAS: Il faut enlever le filtre humide
en mousse après l’aspiration de déchets humides
et installer le filtre à cartouche avant l’aspiration
de déchets secs.
FONCTIONNEMENT DU
SOUFFLEUR
Cet aspirateur pour déchets secs/humides a des
capacités de souage. Pour utiliser la fonction
soueur, suivez les instructions indiquées.
MISE EN GARDE: Portez
toujours des lunettes de sécurité conformes à
la norme ANSI Z87.1 (ou CSAZ94.3 au Canada)
avant d’utiliser le soueur.
MISE EN GARDE: Gardez les
passants loin des débris soués.
MISE EN GARDE: Porter un
masque anti-poussière si le souage crée des
poussières susceptibles d’être inhalées.
1.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est
débranché de la prise.
2.
Assurez-vous que le réservoir de collecte est
vide avant de l’utiliser comme soueur. Éliminez
toutes les saletés et tous les débris du tuyau et
du réservoir de collecte.
3.
Retirez le tuyau de l’orifice d’aspiration.
4.
Insérez l’extrémité verrouillable du tuyau
dans l’orifice de souage situé à l’arrière de
l’électrobrosse et verrouillez en place.
5.
Insérez l’accessoire souhaité dans l’extrémité
libre du tuyau ou du tube-rallonge.
6.
Vérifiez que l’interrupteur est en position
«O»(ARRÊT) avant de brancher le cordon
d’alimentation dans la prise de courant. Branchez
le cordon d’alimentation dans la prise de courant.
7.
Avant de mettre l’aspirateur en marche, tenez
fermement l’extrémité libre du tuyau. Mettez le
moteur en marche en basculant l’interrupteur sur
la position «I» (MARCHE).
8.
Une fois le souage terminé, placez
l’interrupteur d’alimentation en position «O»
(ARRÊT) et débranchez le cordon d’alimentation
de la prise de courant.
background
ENTRETIEN
VIDAGE DU RÉSERVOIR DE COLLECTE
MISE EN GARDE: Débranchez
toujours la fiche de la prise de courant avant de
retirer l’électrobrosse du réservoir de collecte.
1.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est
débranché de la prise.
2.
Déconnectez le tuyau de l’aspirateur.
3.
Détachez les loquets et retirez l’électrobrosse
du réservoir de collecte. Placez l’électrobrosse à
l’envers sur une surface douce et propre.
4.
Videz tous les débris et saletés se trouvant
dans le réservoir de collecte et le tuyau dans un
contenant à déchets approprié.
5.
Nettoyez ou remplacez les filtres.
6.
Vérifiez que le tuyau, les accessoires et le cordon
d’alimentation n’ont pas été endommagés.
7.
IMPORTANT: Nettoyez ou remplacez
régulièrement le filtre pour un rendement
optimal. UTILISEZ TOUJOURS LE FILTRE À
CARTOUCHE POUR ASPIRER DES DÉCHETS SECS.
Si l’appareil est utilisé sans le filtre à cartouche,
le moteur grillera et la garantie sera annulée.
Gardez toujours des filtres de rechange à portée
de main.
AVIS: Les filtres inclus sont fabriqués à partir
de matériaux de haute qualité conçus pour
arrêter les petites particules de poussière. Le
filtre à cartouche ne doit être utilisé que pour le
ramassage de déchets secs. Un filtre à cartouche
sec est nécessaire pour capturer la poussière. Si
le filtre à cartouche est humide, il se bouchera
rapidement et sera très dicile à nettoyer.
Manipulez le filtre avec précaution lorsque vous
le retirez pour le nettoyer ou le remplacer. Vérifiez
que les filtres ne présentent pas de déchirures
ou de petits trous. Un petit trou peut laisser
passer la poussière à travers le filtre. N’utilisez
pas de filtre troué ou déchiré; remplacez-le
immédiatement.
RANGEMENT
Avant de ranger votre aspirateur, le réservoir de
collecte doit être vidé et nettoyé. Les accessoires
doivent être nettoyés et rangés de manière à être
disponibles en cas de besoin. Rangez l’aspirateur
pour déchets secs/humides à l’intérieur.
RÉPARATIONS
Les réparations de cet aspirateur pour déchets
secs/humides ne doivent être eectuées que par
un personnel qualifié utilisant uniquement des
pièces de rechange identiques.
INSTALLATION DU FILTRE
À CARTOUCHE
1.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est
débranché de la prise.
2.
Retirez l’électrobrosse et placez-la à l’envers.
FILTRE À
CARTOUCHE
SAC À
POUSSIÈRE
SAC À
POUSSIÈRE
FILTRE HUMIDE
EN MOUSSE
3.
Installer le filtre à cartouche sur la cage du filtre
en veillant à recouvrir entièrement la cage.
4.
Placez le dispositif de retenue du filtre sur la
partie supérieure du filtre à cartouche et serrez-le
en tournant le dispositif de retenue dans le sens
horaire; ne serrez pas trop.
5.
Replacez l’électrobrosse sur le réservoir de
collecte.
DÉMONTAGE ET
NETTOYAGE DU FILTRE À
CARTOUCHE
1.
Retirez l’électrobrosse et placez-la à l’envers.
2.
Déverrouillez et enlevez le dispositif de retenue
du filtre en tournant la poignée du dispositif de
retenue dans le sens antihoraire, puis retirez
avec précaution le filtre à cartouche de la cage
du filtre.
3.
Nettoyez le filtre à cartouche en tapotant
délicatement ou en brossant les saletés. Le
nettoyage ne doit pas être eectué à l’intérieur
des locaux d’habitation. Pour un rendement
optimal, un filtre neuf est recommandé.
INSTALLATION DU FILTRE
HUMIDE EN MOUSSE
1.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est
débranché de la prise.
2.
Retirez l’électrobrosse et placez-la à l’envers.
Reportez-vous aux instructions concernant le
INSTALLATION DU FILTRE À CARTOUCHE.
FILTRE À
CARTOUCHE
SAC À
POUSSIÈRE
SAC À
POUSSIÈRE
FILTRE HUMIDE
EN MOUSSE
3.
Faites glisser avec précaution le filtre humide
en mousse sur la cage du filtre en veillant à
recouvrir entièrement la cage.
4.
Placez l’électrobrosse sur le réservoir de collecte.
background
PIÈCES DÉTACHÉES
PARTIE NUMÉRO DE LA PIÈCE
Filtre à cartouche standard AD41000
Filtre à mousse humide AD43000
Sacs de dépoussiérage (2PK) AD11000
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE POUR LES PRODUITS DIRT DEVIL
MD
2 (DEUX) ANS DE GARANTIE LIMITÉE (USAGE DOMESTIQUE)
Si le présent produit ne fonctionne pas comme
il a été annoncé, communiquez avec le service
à la clientèle de TTI Floor Care North America en
composant le 1800321.1134. Assurez-vous
d’avoir en main la preuve d’achat et le numéro de
modèle du produit couvert par la garantie.
Le fait de ne pas enregistrer le produit ne diminue
pas les droits de garantie du produit.
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE: Cette garantie limitée fournie par
Royal Appliance Mfg. Co., exerçant ses activités
sous TTI Floor Care North America (appelée «
garant » ci-après) s’applique uniquement aux
produits achetés aux États-Unis (y compris
ses territoires et possessions), au Canada et
par l’intermédiaire du programme d’échanges
militaires américain. Ce produit est garanti
pour des conditions normales d’utilisation et
d’entretien domestiques, comme le stipule
le Guide d’utilisation, contre les défauts de
matériaux et de fabrication 2 (Deux) ans période
complète de UN an à compter de la date d’achat
(ci-après la « période de garantie »). Si le
garant détermine que le problème que vous
rencontrez est couvert en vertu des modalités
de cette garantie (une « réclamation couverte
par la garantie »), nous prendrons l’une des
mesures suivantes à notre entière discrétion et
sans frais (sous réserve du coût d’expédition)
: i) nous réparerons votre produit, ii) nous vous
expédierons un produit de rechange, selon la
disponibilité des produits, ou iii) nous vous
enverrons un produit similaire de valeur égale
ou supérieure dans le cas où les pièces ou le
produit de rechange applicables ne sont pas
raisonnablement disponibles. Dans le cas
peu probable où nous serions incapables de
réparer votre produit ou d’expédier un produit
de rechange ou un produit similaire, nous nous
réservons le droit, à notre entière discrétion,
de vous orir un remboursement ou un crédit
en magasin (le cas échéant) équivalant au prix
d’achat réel en date de l’achat initial, comme
indiqué sur le reçu de vente original. Les pièces
de rechange peuvent être nouvelles, remises
à neuf, légèrement utilisées ou réusinées, à
l’entière discrétion du garant.
PERSONNES COUVERTES PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE: La présente garantie limitée
s’applique uniquement à l’acheteur original, avec
une preuve d’achat provenant du garant ou d’un
détaillant autorisé des produits du garant aux
États-Unis, au Canada et par l’intermédiaire du
programme d’échanges militaires américain.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE: La présente garantie ne couvre pas
toute utilisation commerciale du produit (p.ex.,
utilisation dans le cadre de services ménagers,
de conciergerie ou de location de matériel ou
de toute autre activité générant un revenu),
l’entretien inadéquat du produit, l’utilisation
inadéquate du produit, la négligence, les actes
de vandalisme ou l’utilisation d’une tension
électrique autre que celle indiquée sur la plaque
signalétique de ce produit. La présente garantie
ne couvre pas les dommages résultant d’un
cas de force majeure, d’un accident, d’actes
ou d’omission de la part du propriétaire, de
l’entretien de ce produit autre que par le garant
ou un fournisseur de service autorisé par le
garant (le cas échéant) ou en raison d’autres
actes qui sont hors du contrôle du garant.
La présente garantie ne couvre pas non plus
l’utilisation à l’extérieur du pays d’achat initial du
produit ni sa revente par le propriétaire original.
La présente garantie ne couvre pas le ramassage,
la livraison, le transport et la réparation à
domicile. De plus, elle ne couvre pas les
produits qui ont été modifiés ou les réparations
nécessaires en raison de l’usure normale ou
de l’utilisation d’autres produits, pièces ou
accessoires qui sont incompatibles avec ce
produit ou qui nuisent à son fonctionnement, à
son rendement ou à sa durabilité. Les articles
ayant une usure normale ne sont pas couverts
par cette garantie. Selon le produit, les articles
ayant une usure normale peuvent comprendre,
sans s’y limiter, les courroies, les filtres, les
rouleaux-brosses, les ventilateurs souants,
le soueur et les tuyaux d’aspirateur, les sacs
d’aspirateurs et les attaches.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES: La
présente garantie n’est pas transférable et
ne peut être cédée; toute cession eectuée
en violation de cette interdiction est annulée.
La présente garantie sera régie et interprétée
selon les lois de l’État de la Caroline du Nord. La
période de garantie ne peut pas être prolongée
par une réparation ou un remplacement des piles,
des pièces ou des produits exécuté en vertu de la
présente garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST L’UNIQUE
GARANTIE ET RECOURS ET TOUTE GARANTIE
EXPLICITE OU IMPLICITE AUTRE QUE LA GARANTIE
LIMITÉE PRÉSENTÉE CI-DESSUS, Y COMPRIS
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE CONVENANCE À UNE FIN
PARTICULIÈRE, EST EXPRESSÉMENT DÉCLINÉE.
LE GARANT NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE
TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INTÉRÊT
SPÉCIAL OU DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE OU
CONSÉCUTIF DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT
SUBI PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR
TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE
DU PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DE LA
RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE, DE LA
NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE
DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE
DU FAIT DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT
DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT, MÊME SI LA
PRÉSENTE GARANTIE N’ATTEINT PAS SON OBJET
ESSENTIEL. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA
LOI APPLICABLE, AUCUNE GARANTIE RÉSULTANT
D’UNE THÉORIE JURIDIQUE, LE CAS ÉCHÉANT,
NE PEUT DÉPASSER LA DURÉE DE LA GARANTIE
LIMITÉE AUX PRÉSENTES. La responsabilité du
garant à votre endroit pour tous les coûts, quels
qu’ils soient, découlant de cette déclaration de
garantie limitée se limite au montant payé pour
ce produit au moment de l’achat initial.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion
ni la restriction des dommages indirects ou
accessoires, l’exclusion de garanties implicites
ou les limites de durée d’une garantie implicite;
par conséquent, les restrictions ou exclusions
précédentes peuvent ne pas s’appliquer. La
présente garantie vous donne des droits précis.
Vous pouvez également avoir d’autres droits,
lesquels varient d’une province à l’autre.
PIÈCES ET ACCESSOIRES D’ORIGINE: Nous vous
recommandons d’utiliser uniquement des solutions
(pour les shampouineuses), des pièces et des
accessoires d’origine Dirt Devil
MD
. Les dommages
causés par l’utilisation d’autres solutions, pièces et
accessoires que celles d’origine Dirt Devil
MD
ne sont
pas couverts par votre garantie et peuvent l’annuler.
NETTOYAGE DU FILTRE
HUMIDE EN MOUSSE
1.
L’électrobrosse étant enlevée et à l’envers, retirez
avec précaution le filtre humide en mousse.
2.
Lavez le filtre humide en mousse avec une
solution d’eau et de savon doux, puis rincez à
l’eau claire.
3.
Laissez le filtre humide sécher à l’air pendant
24heures avant de l’installer sur la cage du filtre.
DÉPANNAGE
MISE EN GARDE: Débranchez l’appareil avant de le dépanner, afin de
réduire le risque de décharges électriques.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’aspirateur pour déchets secs/humides ne
fonctionne pas.
1. Pas d’alimentation électrique. 1. Vérifiez l’alimentation électrique, le cordon, les
disjoncteurs et les fusibles.
2. Cordon d’alimentation défectueux. 2. Débranchez et vérifiez le cordon d’alimentation.
S’il est endommagé, faites-le réparer par un
professionnel.
3. Le réservoir de collecte est plein. 3. Videz le réservoir de collecte.
4. Interrupteur dans la mauvaise position. 4. Appuyez sur le bouton «I» (MARCHE) de l’électro-
brosse.
La poussière sort du couvercle du moteur. 1. Le filtre à cartouche est manquant ou endommagé. 1. Installez ou remplacez le filtre à cartouche.
Ecacité réduite et vibrations du moteur ou de la
vitesse.
1. La buse, le tuyau ou les entrées du réservoir de
collecte sont obstrués.
1. Débranchez et vérifiez si la buse, le tuyau et les
entrées du réservoir de collecte sont obstrués.
2. Le filtre à cartouche est bouché par des poussières
fines.
2. Retirez le filtre et nettoyez-le ou bien installez un
nouveau filtre à cartouche.
background
Esta aspiradora está provista de doble
aislamiento. Utilice solo piezas de repuesto
idénticas.
VEA LAS INSTRUCCIONES DE DOBLE
AISLAMIENTO.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo
de lesión derivado de las piezas móviles,
desconecte el aparato antes de realizarle el
servicio de mantenimiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, desenchufe la unidad
antes de limpiarla o repararla.
CUANDO SE UTILIZA COMOSOPLADOR:
Utilice la descarga directa de aire solo en el
área de trabajo.
No utilice la aspiradora en húmedo/seco como
pulverizador.
No dirija el aire hacia los transeúntes.
Mantenga alejados a los niños cuando realice
el soplado.
Utilice gafas de seguridad.
INSTRUCCIONES DE DOBLE
AISLAMIENTO
Esta aspiradora en húmedo/seco cuenta con
doble aislamiento, lo que elimina la necesidad de
un sistema de conexión a tierra independiente.
Utilice solo piezas de repuesto idénticas. Lea las
instrucciones de Mantenimiento de aspiradoras
en húmedo/seco con doble aislamiento antes de
realizar el mantenimiento. Utilice esta aspiradora
tal como se describe en este manual. Observe
las siguientes advertencias que aparecen en la
carcasa del motor de su aspiradora.
DOBLE AISLAMIENTO: No requiere conexión
a tierra. En caso de mantenimiento, utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, no la lo exponga
a la lluvia. Guárdela en el interior de su casa.
ADVERTENCIA: Por su propia
seguridad, lea y comprenda el manual del
operador. No la haga funcionar sin vigilancia.
No recoja cenizas calientes, carbones,
materiales tóxicos, productos inflamables
u otros materiales peligrosos. No la utilice
cerca de líquidos o vapores explosivos.
PRECAUCIÓN: No aspire polvo
de paneles de yeso, hollín de chimenea o
ceniza con el filtro estándar para aspiradoras
en húmedo/seco. Este tipo de polvo es muy
fino y puede no ser capturado por el filtro y
causar daños en el motor. Cuando aspire polvo
fino, utilice un filtro para polvo fino (se vende
por separado).
ADVERTENCIA: Mantenimiento
de la aspiradora en húmedo/seco con doble
aislamiento: con una aspiradora en húmedo/
seco con doble aislamiento, se proporcionan
dos sistemas de aislamiento en lugar de la
conexión a tierra. No se proporciona ningún
medio de conexión a tierra en un aparato con
doble aislamiento, ni debe añadirse unmedio
de conexión a tierra. El mantenimiento de
una aspiradora en húmedo/seco con doble
aislamiento requiere extremo cuidado y
conocimiento del sistema, y solo debe ser
realizado por personal de servicio calificado.
Las piezas de repuesto de una aspiradora en
húmedo/seco con doble aislamiento deben
ser idénticas a las piezas a las que sustituyen.
La aspiradora en húmedo/seco con doble
aislamiento está marcada con las palabras
DOUBLE INSULATED (DOBLE AISLAMIENTO)
y
el símbolo (cuadrado dentro de un
cuadrado) también puede aparecer en el
aparato.
6 GALONES
ASPIRADOR EN SECO/HÚMEDO
MANUAL DEL USUARIO
IMPORTANTE: LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR ESTE APARATO.
El único uso previsto para este producto es el uso doméstico.
Si se utiliza para uso comercial, se invalida la garantía.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones:
No deje la aspiradora sin vigilancia mientras
esté en funcionamiento.
No utilice la unidad para aspirar líquidos
combustibles o inflamables, tales como
gasolina, ni la utilice en áreas en las que dichas
sustancias puedan estar presentes.
No aspire ni utilice esta aspiradora cerca
de líquidos inflamables, gases o vapores
explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquidos para encendedores, limpiadores,
pinturas a base de aceite, gas natural,
hidrógeno o polvos explosivos como polvo
de carbón, polvo de magnesio, polvo de
granos o pólvora. Las chispas en el interior
del motor pueden encender los vapores o
polvosinflamables.
Para reducir el riesgo de peligros para la
salud derivados de vapores o polvos, no aspire
materiales tóxicos.
No utilice ni almacene la unidad cerca de
materiales peligrosos.
No aspire nada que se encuentre en combustión
o emita humo, como cigarrillos, fósforos o
cenizas calientes.
No la exponga a la lluvia. Guárdela en el interior
de su casa.
Si la aspiradora no funciona como debe, si se ha
caído, dañado o dejado a la intemperie, o si se
ha sumergido en agua, devuélvala a un centro
de servicio técnico.
No la desenchufe tirando del cable. Para
desenchufarla, tome el enchufe, no el cable.
No la utilice si el cable o el enchufe se
encuentran dañados.
No tire de la unidad ni la transporte tomándolo
por el cable, no use el cable como una manija,
no cierre una puerta sobre el cable ni lo
enrosque alrededor de bordes o esquinas
filosas.
Mantenga el cable lejos de las superficies
calientes.
No pase la aspiradora por encima del cable.
No manipule el enchufe ni la unidad con las
manos mojadas.
No utilice la unidad si no tiene colocada la
bolsa de recolección de residuos o los filtros.
No permita que se utilice como juguete. Cuando
se la utilice cerca de niños, será necesario
hacerlo bajo una estricta supervisión.
Para reducir el riesgo de lesiones por arranque
accidental, desenchufe el cable de alimentación
antes de cambiar o limpiar el filtro.
No descuide la aspiradora cuando esté
enchufada. Desenchúfela del tomacorriente
cuando no esté en uso y antes de realizarle el
servicio de mantenimiento.
Apague todos los controles antes de
desenchufar la unidad.
Desenchúfela antes de conectar o desconectar
la manguera o cualquier otro accesorio.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No
utilice la unidad si alguna de sus aberturas
se encuentra bloqueada. Manténgala libre
de polvo, pelusas, cabello y cualquier otro
elemento que pueda disminuir el flujo de aire.
Evite que el cabello, la ropa suelta, los dedos
y cualquier otra parte del cuerpo entren en
contacto con las aberturas y las piezas móviles
de la unidad.
Extreme las precauciones cuando utilice la
unidad para limpiar escaleras.
Utilice la unidad únicamente según se describe
en este manual. Utilice solo los accesorios y
productos recomendados por el fabricante.
Comuníquese con el servicio de soporte
de DirtDevil® para obtener ayuda con
su aspirador en seco y húmedo.
NO DEVUELVA LA
UNIDAD A LA TIENDA
¡Hable con nosotros!
dirtdevil.com/pages/ddcontact
Todos los días de 8am a 8pm EST
©2024 Techtronic Floor Care Technology Limited. Distributed by, Royal Appliance Mfg. Co. Charlotte, NC 28262. 961152312-R1
background
ENSAMBLAJE
Ensamble completamente el producto antes de
utilizarlo.
SE NECESITAN HERRAMIENTAS
CONSULTE LA FIGURA1.
Para el ensamble, se necesita la siguiente
herramienta (no incluida ni dibujada a escala):
Destornillador con cabezal Phillips
LISTA DE PIEZASSUELTAS
CONSULTE LA FIGURA2.
Ensamble de la aspiradora ...................................... 1
Mango .........................................................................1
Rueda ..........................................................................4
Manguera ...................................................................1
Tubo de extensión .....................................................2
Filtro decartucho ......................................................1
Retenedor defiltro ....................................................1
Filtro húmedo de espuma ........................................1
Boquilla para limpieza en rincones ........................1
Boquilla para uso general ........................................1
Cepillo para suelos/boquilla para escobillas
degoma .....................................................................1
2tornillos (bolsa) ..................................................... 1
Manual del operador ................................................1
NOTA: La manguera y los accesorios de esta
aspiradora tienen un diámetro de 31.2 cm (1.25”).
ENSAMBLE DE
LA ASPIRADORA
DESTORNILLADOR CON CABEZAL PHILLIPS
MANGO
RUEDA
TUBO DE EXTENSIÓN
FILTRO HÚMEDO
DE ESPUMA
MANGUERA
RETENEDOR DEFILTRO
FILTRO DE
CARTUCHO
BOQUILLA
PARA
LIMPIEZA EN
RINCONES
BOQUILLA
PARA USO
GENERAL
CEPILLO PARA
SUELOS/BOQUILLA
PARA ESCOBILLAS DE
GOMA
2TORNILLOS (BOLSA)
MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: No enchufe el
cable de alimentación a un tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe esté desconectado
antes de ensamblar la aspiradora en húmedo/
seco. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no la exponga a la lluvia.
DESEMBALAJE DE
LA ASPIRADORA EN
SECO/HÚMEDO
1.
Compruebe que el cable de alimentación no esté
conectado al tomacorriente.
CABEZA DE
ENERGÍA
PESTILLO
RUEDA
2.
Suelte los pestillos. Levante el cabezal del motor
del depósito de recogida.
7
8
9
10
6
5
1
2
3.
Saque el contenido del interior del depósito
de recogida; asegúrese de que tiene todo el
contenido de la lista.
COLOCACIÓN DE LAS
RUEDAS
CABEZA DE
ENERGÍA
PESTILLO
RUEDA
Coloque el depósito boca abajo e inserte las
cuatro ruedas en las ranuras de este. Para
insertar lasruedas puede ser necesario hacer
algo de fuerza; golpee con un mazo de goma para
asegurarse de que se introducen hasta el fondo.
Compruebe que las ruedas estén instaladas
correctamente.
COLOCACIÓN DEL
MANGO
Coloque el mango en las ranuras situadas en la
parte superior del cabezal del motor y sujételo
con los tornillos suministrados.
INSTALACIÓN DEL
FILTRO DE CARTUCHO
FILTRO DE
CARTUCHO
FILTRO HÚMEDO
DE ESPUMA
BOLSA DE
POLVO
La aspiradora viene preparada para la limpieza
en seco. Si el filtro de cartucho no está instalado,
consulte INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARTUCHO
para ver las instrucciones de instalación.
INSTALACIÓN DE LA
BOLSA DE RECOLECCIÓN
DE RESIDUOS
LA BOLSA DE RECOLECCIÓN DE
RESIDUOS SE VENDE POR SEPARADO.
FILTRO DE
CARTUCHO
FILTRO HÚMEDO
DE ESPUMA
BOLSA DE
POLVO
OPCIONAL: Para mejorar la filtración de polvo,
coloque la brida de la bolsa recolección de polvo
en el orificio de entrada, teniendo cuidado de no
dañar la bolsa.
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras y significados de señales tienen por objeto explicar los niveles de riesgo asociados a este
producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, provocará la muerte o
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o
lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones de
poca importancia o moderadas.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información que se considera
importante, pero no relacionada con una posible lesión (p.ej.: mensajes
relacionados con daños a la propiedad).
CABLES DE EXTENSIÓN
Si utiliza un cable de extensión con la aspiradora en húmedo/seco, consulte la siguiente tabla para
determinar el tamaño de cable AWG necesario. Antes de utilizar la aspiradora, asegúrese de que
el cable de alimentación y el cable de extensión estén en buen estado. Realice las reparaciones o
sustituciones antes de utilizar la aspiradora. Utilice únicamente cables de extensión aptos para uso en
exteriores.
Longitud del cable de extensión
120V 25ft (7.62m) 50ft (15.24m) 100ft (30.48m) 150ft (45.72m)
Amperaje
AWG Tamaño del cable
Másde No másde
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Norecomendado
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DELPRODUCTO
Peso ............................................................................................................................................... 5,2 kg (11,46 lbs)
Dimensiones del producto ensamblado .......................... 380 x 350 x 552 mm (14,96 x 13,78 x 21,73 pulg.)
background
INSTALACIÓN DEL
FILTRO HÚMEDO
DE ESPUMA
FILTRO DE
CARTUCHO
FILTRO HÚMEDO
DE ESPUMA
BOLSA DE
POLVO
Para la limpieza con la aspiradora en húmedo,
retire el filtro de cartucho e instale el filtro
húmedo de espuma suministrado.
COLOCACIÓN DEL
CABEZAL DEL MOTOR
CABEZA DE
ENERGÍA
Vuelva a colocar el cabezal en el depósito
alineando la parte superior con los pestillos y
encájelo en susitio.
COLOCACIÓN DE LA
MANGUERA
CABEZA DE
ENERGÍA
MANGUERA
Inserte el extremo de bloqueo de la manguera
en el puerto de vacío del depósito de recogida
y gírelo en sentido horario para bloquearlo en
su sitio.
INSTALACIÓN DE
ACCESORIOS
Elija el accesorio deseado e insértelo en el
extremo de la manguera o del tubo de extensión.
ENCHUFE POLARIZADO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este
aparato cuenta con un enchufe polarizado (una
hoja es más ancha que la otra). Este enchufe
cabe en un tomacorriente polarizado de una
sola manera. Si no encaja por completo en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no
encaja, contacte a un electricista calificado para
que instale el tomacorriente correspondiente. No
realice ningún tipo de modificación en el enchufe.
El doble aislamiento elimina la necesidad del
cable de alimentación de tres hilos con conexión
a tierra y del sistema de alimentación con
conexión a tierra.
FUNCIONAMIENTO
ASPIRACIÓN ENSECO
ADVERTENCIA: Asegúrese de
leer, comprender y aplicar la información en la
sección “INFORMACIÓN DE SEGURIDAD”. No
aspire en áreas con gasesinflamables, vapores
o polvos explosivos en el aire. Losgases o
vapores inflamables incluyen, entre otros:
líquido para encendedores, limpiadores tipo
disolvente, pinturas a base de aceite, gasolina,
alcohol o aerosoles. Lospolvos explosivos
incluyen, entre otros: carbón, magnesio, grano
o pólvora. Para reducir el riesgo de peligros
para la salud derivados de vapores o polvo, no
aspiremateriales tóxicos.
ADVERTENCIA: No enchufe el
cable de alimentación a un tomacorriente.
Antes de cambiar los filtros, asegúrese de que
el enchufe esté desconectado.
PRECAUCIÓN: No aspire polvo de
paneles de yeso, hollín de chimenea o ceniza
con el filtro estándar para aspiradoras en
húmedo/seco. Se trata de un polvo muy fino que
no será capturado por el filtro y puede dañar el
motor. Cuando aspire polvo fino, utilice un filtro
para polvo fino (se vende por separado)..
1.
Compruebe que el cable de alimentación no esté
conectado al tomacorriente.
FILTRO DE
CARTUCHO
FILTRO HÚMEDO
DE ESPUMA
BOLSA DE
POLVO
2.
A fin de preparar la unidad para la aspiración
en seco, asegúrese de que el filtro de cartucho
cubra completamente la jaula del filtro contra el
cabezal del motor. Su aspiradora en húmedo/seco
viene con el filtro de cartucho instalado. Para
obtener instrucciones de instalación, consulte
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARTUCHO.
3.
Coloque el retenedor de filtro en la parte superior
del filtro de cartucho y ajústelo girando el mango
del retenedor en sentido horario.
FILTRO DE
CARTUCHO
FILTRO HÚMEDO
DE ESPUMA
BOLSA DE
POLVO
4.
OPCIONAL: Para mejorar la filtración de polvo,
coloque la brida de la bolsa recolección de polvo
en el orificio de entrada, teniendo cuidado de
no dañar la bolsa. La bolsa de recolección de
residuos se vende por separado.
ENERGÍA
5.
Vuelva a colocar el cabezal en el depósito y
sujete con los pestillos.
O = APAGADO I = ENCENDIDO
NO UTILICE EL FILTRO DE CARTUCHO
PARA ASPIRAR LÍQUIDOS.
NO UTILICE LA BOLSA DE RECOLECCIÓN
DE POLVO PARA ASPIRAR LÍQUIDOS.
1.
Inserte el extremo de bloqueo de la manguera
en elpuerto de vacío del depósito de recogida y
bloquéelo en su sitio.
2.
Elija el accesorio deseado e insértelo en el
extremo de la manguera o del tubo de extensión.
APAGADO /
ENCENDIDO
3.
Compruebe que el interruptor esté en la posición
O’ (APAGADO) antes de enchufar el cable de
alimentación al tomacorriente. Enchufe el cable
de alimentación al tomacorriente.
4.
Encienda el motor colocando el interruptor en la
posición ‘I’ (ENCENDIDO) y comience a aspirar.
5.
Una vez que haya terminado de aspirar, coloque
el interruptor de encendido/apagado en la
posición ‘O’ (APAGADO) y desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente.
background
ASPIRACIÓN
DE LÍQUIDOS
ADVERTENCIA: Asegúrese de
leer, comprender y aplicar la información en la
sección “INFORMACIÓN DE SEGURIDAD”. No
aspire en áreas con gasesinflamables, vapores
o polvos explosivos en el aire. Losgases o
vapores inflamables incluyen, entre otros:
líquido para encendedores, limpiadores tipo
disolvente, pinturas a base de aceite, gasolina,
alcohol o aerosoles. Lospolvos explosivos
incluyen, entre otros: carbón, magnesio, grano
o pólvora. Para reducir el riesgo de peligros
para la salud derivados de vapores o polvo, no
aspiremateriales tóxicos.
ADVERTENCIA: No enchufe el
cable de alimentación al tomacorriente. Antes
de cambiar los filtros, asegúrese de que el
enchufe esté desconectado.
1.
Compruebe que el cable de alimentación no esté
conectado al tomacorriente. Asegúrese de que el
depósito de recogida esté limpio y no contenga
polvo ni suciedad.
FILTRO DE
CARTUCHO
FILTRO HÚMEDO
DE ESPUMA
BOLSA DE
POLVO
2.
Retire el filtro de cartucho y, a continuación,
instale con cuidado el filtro húmedo de espuma
sobre la jaula del filtro y vuelva a colocar el
cabezal del motor en el depósito de recogida.
Para la instalación del filtro húmedo de espuma
consulte las instrucciones de INSTALACIÓN DEL
FILTRO HÚMEDO DE ESPUMA.
3.
Inserte el extremo de bloqueo de la manguera
en elpuerto de vacío del depósito de recogida y
bloquéelo en su sitio.
4.
Elija el accesorio deseado e insértelo en el
extremo de la manguera o del tubo de extensión.
APAGADO /
ENCENDIDO
5.
Compruebe que el interruptor esté en la posición
O’ (APAGADO) antes de enchufar el cable de
alimentación al tomacorriente. Enchufe el cable
de alimentación al tomacorriente.
6.
Encienda el motor colocando el interruptor en la
posición ‘I’ (ENCENDIDO) y comience a aspirar.
7.
Una vez que haya terminado de aspirar, coloque
el interruptor de encendido/apagado en la
posición ‘O’ (APAGADO) y desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente.
8.
Después del uso, vacíe el depósito, límpielo y
seque elinterior y el exterior.
IMPORTANTE: Cuando aspire grandes cantidades
de líquidos, no sumerja completamente la
boquilla en el líquido; deje un espacio al final
de la abertura de la boquilla para permitir la
entrada de aire. Lamáquina está equipada con
una válvula de flotador que detiene la acción
de succión cuando el depósito de recogida
alcanza su capacidad máxima. Notará un
aumento de lavelocidad del motor. Cuando esto
ocurra, apague la máquina, desconéctela del
tomacorriente y vacíe el líquido en un recipiente
o en el desagüe adecuado. Para seguir aspirando,
vuelva a colocar el cabezal del motor en el
depósito de recogida. Después de aspirar en
húmedo, apague la máquina y desenchúfela
del tomacorriente. Vacíe el depósito, límpielo
y séquelo por dentro y por fuera antes de
guardarlo.
RECUERDE: Elfiltro húmedo de espuma debe
retirarse después de aspirar en húmedo y el filtro
de cartucho debe instalarse antes de volver a
aspirar en seco.
FUNCIONAMIENTO DEL
SOPLADOR
Esta aspiradora en húmedo/seco tiene capacidad
de soplado. Para utilizar la función desoplado,
siga las instrucciones indicadas.
ADVERTENCIA: Póngase siempre
gafas de seguridad que cumplan la norma
ANSIZ87.1 (o en Canadá, CSAZ94.3) antes de
utilizar el soplador.
ADVERTENCIA: Mantenga a los
transeúntes alejados del polvo.
ADVERTENCIA: Utilice una
mascarilla antipolvo si el soplado genera polvo
que se pueda inhalar.
1.
Compruebe que el cable de alimentación no esté
conectado al tomacorriente.
2.
Asegúrese de que el depósito de recogida esté
vacío antes de utilizar la unidad como soplador.
Limpie toda lasuciedad y los residuos de la
manguera y del depósito de recogida.
3.
Retire la manguera del puerto de vacío.
4.
Introduzca el extremo de bloqueo de la manguera
en el orificio del soplador situado en la parte
trasera del cabezal del motor y bloquéelo en su
posición.
5.
Introduzca el accesorio deseado en el extremo
libre de la manguera o del tubo de extensión.
APAGADO /
ENCENDIDO
6.
Compruebe que el interruptor esté en la posición
O’ (APAGADO) antes de enchufar el cable de
alimentación al tomacorriente. Enchufe el cable
de alimentación al tomacorriente.
7.
Antes de encender la aspiradora, sujete con
firmeza el extremo suelto de la manguera.
Encienda el motor colocando el interruptor en la
posición ‘I’ (ENCENDIDO).
8.
Una vez que haya terminado de soplar, coloque
el interruptor en la posición ‘O’ (APAGADO)
y desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente.
MANTENIMIENTO
VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECOGIDA
ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el enchufe del tomacorriente antes de
retirar el cabezal del motor del depósito.
1.
Compruebe que el cable de alimentación no esté
conectado al tomacorriente.
background
2.
Desconecte la manguera de la aspiradora.
3.
Desbloquee los pestillos y extraiga el cabezal del
motor del depósito. Coloque el cabezal del motor
boca abajo sobre una superficie suave y limpia.
4.
Limpie toda la suciedad o residuos del depósito
de recogida y de la manguera en un contenedor
de residuos adecuado.
5.
Limpie o sustituya losfiltros.
6.
Compruebe que la manguera, losaccesorios y el
cable de alimentación no estén dañados.
7.
Vuelva a colocar el cabezal del motor en el
depósito y fije los pestillos.
IMPORTANTE: Limpie o cambie elfiltro con
regularidad para obtener el mejor rendimiento.
UTILICE SIEMPRE EL FILTRO DE CARTUCHO
PARA ASPIRAR EN SECO. Si lamáquina se utiliza
sin el filtro de cartucho, el motor se quemará y se
anulará la garantía. Tenga siempre a manofiltros
de repuesto.
AVISO: Los filtros incluidos están fabricados
con materiales de alta calidad diseñados para
capturar pequeñas partículas de polvo. El filtro de
cartucho solo debe utilizarse para la recolección
en seco. Es necesario un filtro de cartucho seco
para recoger elpolvo. Si el filtro de cartucho está
húmedo, se atascará rápidamente y será muy
difícil de limpiar. Manipule el filtro con cuidado
al desmontarlo para limpiarlo y sustituirlo.
Compruebe si hay rasgaduras o pequeños
orificios en los filtros. Un pequeño orificio puede
dejar pasar el polvo y permitir que este salga
del filtro. No utilice un filtro con orificios o
rasgaduras; sustitúyalo de inmediato.
ALMACENAMIENTO
Antes de guardar la aspiradora, debe vaciar y
limpiar el depósito de recogida. Losaccesorios
deben limpiarse y guardarse para que estén
disponibles cuando se necesiten. Guarde la
aspiradora en húmedo/seco en un lugar cerrado.
REPARACIONES
Las reparaciones de esta aspiradora en húmedo/
seco solo las debe realizar personal de servicio
calificado utilizando únicamente piezas de
repuesto idénticas.
INSTALACIÓN DEL FILTRO
DE CARTUCHO
1.
Compruebe que el cable de alimentación no esté
conectado al tomacorriente.
2.
Retire el cabezal del motor y colóquelo en
posición invertida.
FILTRO DE
CARTUCHO
FILTRO HÚMEDO
DE ESPUMA
BOLSA DE
POLVO
3.
Instale el filtro de cartucho sobre la jaula del
filtro asegurándose de que la jaula quede
completamente cubierta.
4.
Coloque el retenedor de filtro en la parte superior
del filtro de cartucho sobre el borde elevado y
ajuste girando el retenedor en sentido horario; no
lo apriete en exceso.
5.
Vuelva a colocar el cabezal del motor en el
depósito.
DESMONTAJE Y LIMPIEZA
DEL FILTRO DE CARTUCHO
1.
Retire el cabezal del motor y colóquelo en
posición invertida.
2.
Desbloquee y retire el retenedor de filtro girando
la manija del retenedor en sentido antihorario;
retire cuidadosamente el filtro de cartucho de la
jaula del filtro.
3.
Limpie el filtro de cartucho golpeándolo
suavemente o cepillando la suciedad. Lalimpieza
no debe realizarse en el interior de las zonas
habitadas. Para un rendimiento óptimo, se
recomienda utilizar un filtro nuevo.
INSTALACIÓN
DEL FILTRO HÚMEDO DE
ESPUMA
1.
Compruebe que el cable de alimentación no esté
conectado al tomacorriente.
2.
Retire el cabezal del motor y colóquelo en
posición invertida. Consulte las instrucciones
de DESMONTAJE Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE
CARTUCHO.
FILTRO DE
CARTUCHO
FILTRO HÚMEDO
DE ESPUMA
BOLSA DE
POLVO
3.
Deslice con cuidado el filtro húmedo de espuma
hacia abajo sobre la jaula del filtro y asegúrese
de que la jaula esté completamente cubierta.
4.
Coloque el cabezal del motor en el depósito de
recogida.
LIMPIEZA DEL FILTRO
HÚMEDO DE ESPUMA
1.
Después de desmontar el cabezal del motor y
colocarlo en posición invertida, retire con cuidado
el filtro húmedo de espuma.
2.
Utilice una solución de jabón suave y agua para
lavar el filtro húmedo de espuma y enjuague con
agua limpia.
3.
Deje que el filtro húmedo se seque al aire durante
24horas antes de instalarlo en la jaula del filtro.
background
PIÈCES DE RECHANGE
PIÈCE NUMÉRO DE PIÈCE
Cartouche filtrante standard AD41000
Filtre à mousse humide AD43000
Sacs de dépoussiérage (2PK) AD11000
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE DIRT DEVIL® / 2 (DOS) AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (USO DOMÉSTICO)
Si este producto no cumple con la garantía,
comuníquese con el Servicio de atención
al cliente de TTI Floor Care North America
al 1-800-321-1134. Tenga a mano el
comprobante de compra y el número de modelo
para el producto cubierto por la garantía.
El hecho de no registrar el producto no disminuye
los derechos de garantía del mismo.
COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA: Esta
garantía limitada provista por Royal Appliance
Mfg. Co., que realiza negocios como TTI Floor Care
North America (a la que se hará referencia como
“Garante” en el presente documento) se aplica
solo a productos adquiridos en EE. UU. (incluidos
sus territorios y posesiones), una Tiendas de
intercambios militares de los EE.UU. o Canadá.
En casos de uso y mantenimiento domésticos en
condiciones normales y conforme a la Guía del
propietario, este producto tiene garantía contra
defectos originales en los materiales y en la
mano de obra por un período de 2 (Dos) años
desde la fecha de compra original (el “Período
de la garantía”). Si el Garante determina que el
problema que presenta cuenta con la cobertura
de los términos de esta garantía (un “reclamo
de la garantía cubierto”), a nuestro criterio y sin
costo (sujeto al costo de envío), (i) repararemos
su producto, (ii) enviaremos un producto de
remplazo, que será nuevo o refabricado y estará
sujeto a disponibilidad; (iii) en el caso de que
las piezas y reemplazos que apliquen no estén
disponibles en un tiempo razonable, podemos
enviar un producto similar de igual superior
valor. En el caso improbable de que no podamos
reparar su producto o enviarle un producto de
reemplazo o similar, nos reservamos el derecho
de, a nuestra discreción, emitir un reembolso
o crédito en la tienda (si corresponde) por el
precio real de la compra al momento de la
compra original según lo reflejado en el recibo de
ventas original. Las piezas y reemplazos pueden
ser nuevos, reacondicionados, con poco uso o
refabricados, según el criterio del Garante.
PERSONAS AFECTADAS POR LA COBERTURA DE
LA GARANTÍA LIMITADA: Esta garantía limitada
se extiende únicamente al comprador minorista
original, con comprobante de compra original del
Garante o un distribuidor autorizado de productos
del Garante, en EE. UU., Tiendas de intercambios
militares de los EE.UU., y en Canadá.
QUÉ ES LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA
LIMITADA: Esta garantía no cubre el uso del
producto en operaciones comerciales (tales como
servicios de limpieza, portería y servicios de
alquiler de equipos, u otra actividad generadora
de ingresos); el mantenimiento inadecuado
del producto; el producto si ha sido expuesto
a abuso, negligencia, mal uso, vandalismo o el
uso de voltajes diferentes a los especificados
en la placa de identificación del producto. Esta
garantía no cubre los daños resultantes de
actos fortuitos, accidentes, actos de omisión
del propietario, servicio de este producto por
parte de otra entidad distinta del Garante o un
proveedor de servicios autorizado por el Garante
(si corresponde), u otros actos que estén más allá
del control del Garante. Esta garantía tampoco
cubre el uso fuera del país en el que se compró el
producto originalmente, o la reventa del producto
por parte del propietario original. Esta garantía no
cubre la recolección, la entrega, el transporte ni
las llamadas domésticas. Además, esta garantía
no cubre ningún producto que haya sido alterado
o modificado, reparado en forma necesaria por el
desgaste normal, o en el cual se hayan utilizado
productos, piezas o accesorios incompatibles con
este producto o que afecten de manera negativa
su funcionamiento, rendimiento o durabilidad.
Los elementos con desgaste normal no están
cubiertos por esta garantía. Según el producto,
los elementos con desgaste normal pueden
incluir, entre otros, correas, filtros, cepillos
giratorios, ventiladores sopladores, sopladores
y tubos aspiradores, y bolsas y correas para
aspiradoras.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES: Esta garantía
no es transferible y no puede asignarse, cualquier
asignación realizada en contravención con
esta prohibición quedará nula. Esta garantía se
regirá e interpretará bajo las leyes del estado de
CarolinadelNorte. El Período de la garantía no
se prolongará por el reemplazo de las baterías,
piezas o productos, ni en virtud de cualquier
reparación realizada conforme a esta garantía.
ESTA GARANTÍA LIMITADA TIENE PREVALENCIA
EXCLUSIVA COMO TAL Y COMO RECURSO LEGAL, Y
QUEDAN EXPRESAMENTE RECHAZADAS TODAS LAS
GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DIFERENTES
DE LA GARANTÍA LIMITADA ESTABLECIDA
ANTERIORMENTE RESPECTO DE ESTE PRODUCTO,
CON INCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE APTITUD PARA LA VENTA O ADECUACIÓN
A FINES ESPECÍFICOS. EN NINGÚN CASO, EL
GARANTE SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS
ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O
CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO QUE SUFRA EL
PROPIETARIO O CUALQUIER PARTE QUE RECLAME
POR INTERMEDIO DE ESTE, YA SEA CON BASE EN
UN CONTRATO, POR NEGLIGENCIA, HECHO ILÍCITO
CIVIL O RESPONSABILIDAD OBJETIVA, NI POR
NINGUNA OTRA CAUSA, INCLUSO SI ESTA GARANTÍA
NO CUMPLE CON SU PROPÓSITO ESENCIAL. EN
LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA PORLAS LEYES
APLICABLES, NINGUNA GARANTÍA QUE SURJA
DE LA APLICACIÓN DE LA LEY, SI ES APLICABLE,
SUPERARÁ LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
LIMITADA AQUÍ PROVISTA. La responsabilidad del
garante por los daños o por cualquier costo que
surja de esta declaración de garantía limitada
se limita al monto pagado por este producto al
momento de la compra original.
Algunos estados no permiten la exclusión o la
limitación de daños incidentes o consecuentes,
descargos de garantías implícitas o limitaciones
con respecto a la duración de garantías
implícitas; por lo tanto, es posible que las
exclusiones, los descargos o las limitaciones no
se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos. También puede
tener otros derechos, que varían según el estado.
PIEZAS Y ACCESORIOS ORIGINALES: Le
recomendamos que use el producto solo con
soluciones (para aspiradoras para alfombras
y manchas), piezas y accesorios Dirt Devil®
originales. Los daños provocados por el uso de
otras soluciones, piezas y accesorios que no sean
Dirt Devil® originales no están cubiertos y pueden
anular la garantía.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe la unidad antes de solucionar algún problema.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora en húmedo/seco no funciona.
1. No hay suministroeléctrico. 1. Compruebe la fuente de alimentación, el cable, los disyuntores y los fusibles.
2. El cable de alimentación está defectuoso.
2. Desenchufe y compruebe el cable de alimentación. Si está dañado, contacte a un
profesional para que lo repare.
3. Eldepósito está lleno. 3. Vacíe el depósito de recogida.
4. El interruptor está en una posición incorrecta. 4. Pulse el botón de ENCENDIDO (“I”) en el cabezal del motor.
Sale polvo de la cubierta del motor. 1. El filtro de cartucho no está instalado o está dañado. 1. Coloque o sustituya el filtro de cartucho.
La eficiencia y vibración del motor/velocidad se han
reducido.
1. Hay elementos obstructores en la boquilla, la manguera o las entradas del depósito
de recogida.
1. Desenchufe y compruebe si hay elementos obstructores en la boquilla, lamangu-
era y las entradas del depósito de recogida.
2. El filtro de cartucho está obstruido por polvo fino. 2. Retire el filtro y límpielo, o instale un nuevo filtro de cartucho.

Specifications

Indexed Terms: Wet & Dry Vacuum

Dirt Devil SD66000 Questions and Answers