Eureka NEW730 RapidWash730 Wet Dry Vacuum Cleaner, 21,600Pa Vacuum Wiper

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NEW730 photo

User Manual

This is the main product document for model NEW730.

The file format is pdf, 112 pages, you can download this manual here .

background
NEW730BK
FLOOR WASHER
INSTRUCTION MANUAL
Please read the manual before use.
background
background
CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS
PRODUCT OVERVIEW
PRODUCT INSTALLATION
OPERATION INSTRUCTIONS
CLEANING AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
SPECIFICATIONS
03
06
09
11
13
17
19
02
02
20
38
56
74
92
English
French
German
Italian
Spanish
Polish
background
03
SAFETY INSTRUCTIONS
This product is suitable for hard floors in the indoor environment, including waxed floors, stone floors, rubber floors,
marble floors, granite floors, terrazzo floors, solid wood floors, composite floors, bamboo floors, as well as glazed tiles,
ceramic facing tiles and other flat ground. It may not achieve the best results if the product is used on
uneven ground surface.
Do not use this product near or on the surface of flammable and explosive objects, which may cause fire and explo-
sion.
Do not use this product near a working fireplace or heater to prevent deformation of the machine casing.
Do not use it to clean high-temperature substances (unextinguished cigarette butts, matches or hot ash, etc.),
ultra-fine substances (such as lime, cement, wood chips, gypsum powder, ashes, charcoal, etc.), dangerous substances
(such as solvents, descaling agents, etc.), chemical substances (such as acidic substances, detergents, etc.) and other
substances with uncertain physical properties.
Do not use this floor cleaner to absorb detergent, kerosene, gasoline, alcohol, paint or perfume, or else it may cause
short-circuit, fire or explosion.
Do not use this floor cleaner to absorb toner used in laser printers and copiers, or else it may cause fire or explosion.
Do not use this floor cleaner to absorb sharp or large objects, such as glass shards, small toys, pins, paper clips, stones,
plaster and large pieces of paper, or else it may block up and damage the machine.
Do not use this floor cleaner to absorb any burning or smoking objects, such as soot from the unextinguished heat
source, burning cigarette butts or matches.
This product can’ t be used to clean stains of strong grease, strong viscosity, or strong dyeing properties such as shoe
polish, paint, and pigments.
Do not touch the plug or any live part of the product with wet hands to avoid the risk of electric shock.
Stop using it if the plug is damaged. Please call our service personnel for replacement in order to avoid hazards.
Please keep the airflow channels and moving parts of this product away from long hair, loose clothing, fingers and
other parts of the body. Do not point the suction tube, accessory tip or tool to the eyes or ears, or put them in the
mouth.
Please use the cleaning agent produced by our company and the manufacturer approved by us.
Do not add other solutions to avoid generating toxic and harmful gases.
If electric leakage, motor over-temperature, abnormal noise, peculiar smell or weak suction is found during use, stop
using it immediately and call our service personnel.
background
04
SAFETY INSTRUCTIONS
After using the machine, please clean the dirty water tank in time to avoid peculiar smell, and keep the ventilation
path unobstructed, so as to avoid obstruction, or else it will cause the suction power to drop, the motor to heat up,
and will affect the service life of the floor cleaner.
After using the machine, please store it in a dry place. A humid place will affect the insulation and service life of the
appliance.
Do not soak or rinse the floor cleaner or floor brush in water.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children should not play with the appliance.
Please check the suction pipe regularly. If there is a blockage, please clear it in time to avoid decrease in suction and
affecting the performance of the machine.
Turn off the power before replacing the brush.
In the following situations, do not use the machine, contact to our customer service for help in time:
1. Obvious damage or abnormal operation caused by drop;
2. Power cord is damaged.
Do not disassemble the enclosed machine without permission. There are no user serviceable parts. Do not try to
change the performance of the machine, or else it will cause danger.
Using a voltage that does not match the specifications will cause damage to the product and more likely to cause
harm to the user. The correct rated voltage is marked on the nameplate.
When cleaning the stairs, be extra cautious to prevent falling.
Do not shake or impact the machine up and down to prevent dirty water from flowing into the motor.
When the motor is working, do not lift or carry the appliance up and down, and do not put the machine on its side to
prevent the dirty water from entering the motor. To prevent tip-over, place the machine against the wall after use.
Do not use the floor cleaner before the clean water tank and dirty water tank are installed properly.
Do not place any small objects in the outlet or block the outlet. Remove any small objects that may interfere with the
flow of air through the outlet to prevent overheating of the machine.
background
05
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not wet the machine body, or it may cause damage and fire due to short circuit.
This is only allow to use the charging base for charge the battery.
The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
All the technologies and other data in this manual are obtained by our company or the designated third party testing
company, and we reserve the right of final interpretation.
Use and Precautions of Washer Detergent
Mix and clean according to instructions. It is recommended to use cleaning solution produced by our company or
manufacturers approved by our company, which do not contain acid, alkali solutions or substances harmful to the
environment.
If a large amount of cleaning solution is added, more foam will be generated when used, which may infiltrate into the
motor and cause danger.
The cleaning solution should be kept out of reach of children. If the cleaning solution accidentally gets into eyes, rinse
thoroughly with clean water; in case of accidental ingestion, seek medical treatment immediately. Follow local environ-
mental protection regulations when handling dirty water and cleaning solution.
background
06
PRODUCT OVERVIEW
Press to mute
Display screen
Drying mode button
Mute button
Brush roller
cover
Dirty water tank
release button
Dirty water tank
Brush roller
cover latch
Brush roller
Clean water tank
release button
Clean water tank
Floor brush
Mode button
background
07
PRODUCT OVERVIEW
List of Accessories
Parts
Charging base Cleaning
solution
Filter Cleaning
brush
User’s
Manual
User’s manual
Brush roller
Dry suction mode
The machine stops
discharging water, and
sucks dry garbage or
residual water.
Turbo mode
The speed of the brush roller
and the amount of water are
increased to forcefully
remove the heavy stains
on the floor.
Auto mode (Default mode)
The machine can identify
the dirt on floor and adjust
the suction automatically
for the best clean
performance.
Mode button
Drying mode
button
background
It is used to store brush
roller and cleaning brush.
08
PRODUCT OVERVIEW
Charging base
Cleaning brush
• There is a PTC heating module on the charging base.
Do not touch it to prevent scald.
• One end is a brush to clean the stubborn dirt attached to the
dirty water tank and the pipe under the ventilation pipe.
Accessory holder
Cleaning solution
• Pay attention to the proportion of
cleaning solution added.
• Use the cleaning solution that
comes with the product.
• The other end is a rotating blade to clean the hair wrapped
on the brush roller.
Brush
Rotating
blade
Cleaning
Solution
Charging base
Brush roller
holder
Base pedal
Hot-wind
outlet
PTC heating
module
background
09
PRODUCT INSTALLATION
Handle Installation and Removal Charging Battery
Installation
Insert the end of the handle into the port of the main unit along
the vertical direction until there is a click, which indicates the
installation is successful.
Removal
Remove the rubber from the hole in the back, insert a
screwdriver or other tools into the hole, and pull out the handle
upward.
1. Connect the power plug to power supply.
2. Put the machine upright into the charging base, and make
sure that the bottom of the body completely falls into the
charging base. At this moment, a voice will prompt “start
charging”, and the screen will display the charging quantity.
3. It takes about 4 hours to fully charge the machine.
When the battery is fully charged, the screen will go out and
Disassembly
hole
ATTENTION
Charge the product before the first use.
Handle
Insert
background
10
PRODUCT INSTALLATION
Filling Clean Water Tank
Press the clean water
tank button with the
thumb and pull
outward to remove
the clean water tank.
01
Open the top cover of
the clean water tank
and fill tap water to the
tank.
02
Install the clean water tank back to the body as it is, and
the installation is successful when you hear a click.
05
When the clean water tank is short of water, there will be
voice prompt; in this case, no water is sprayed in auto
mode, but the dry suction mode can be used normally.
06
If deep cleaning is
required, pour cleaning
solution into the tank
according to the
instructions on the bottle.
03
Tighten the cover of the
clean water tank.
04
ATTENTION
Fill water only to the clean water tank.
Please add water to
clean water tank
background
11
OPERATION INSTRUCTIONS
Turning On and Cleaning
02
Step on the
It enters auto mode.
oor brush and pull the handle, and the
machine enters standby state.
01
Press the Mode button to switch between auto mode
03
and turbo mode.
ATTENTION
After using the machine, it is recommended to
place it vertically on the specially designed
charging base.
background
Drying mode
button
12
OPERATION INSTRUCTIONS
Upright Pause Function
In working state, you can step on the floor brush to make the
body upright, the machine will stop working and enter standby
Self-cleaning + Drying Function
How to start self-cleaning+drying fuction:
*Put the machine into the charging base,ensure that it is in the
charging state and the battery stays above 25% .
*Step on the pedal with your foot to start self-cleaning and
soft drying.
a.Click the drying mode button on the handle to switch to
self-cleaning+rapid drying.
b.Double click the drying mode button to switch to self-cleaning
only
*During the process, if you need to stop the self-cleaning/drying
Self-cleaning: the machine automatically cleans the brush roller
and body pipe (about 5 minutes);
Drying: Keep blowing warm air on the charging base, and dry
the brush roller properly
(soft drying20min;Rapid drying: 5min).
*Battery level between
15-25 %, self-cleaning only
*Battery level below 15%,
voice announcement of low
battery, please recharge
background
Upwards
13
CLEANING AND MAINTENANCE
Hold the tank with one hand and pull out the top cover
of the tank with the other hand.
02
As shown in thegure, pour out the dirty water from
the side of the tank. If there is stubborn dirt on the inner
wall of the tank, please clean it directly with a cleaning
brush.
03
ATTENTION
After cleaning, it is recommended to place
the machine upright in the charging base;
do not place the machine in places with
direct sunlight or moisture.
the machine, it is recommended that you
regularly maintain its parts.
Before cleaning, please disconnect the
power supply to stop the machine.
Scrub with water or neutral detergent,
wring out the cleaning cloth before
scrubbing to avoid water leaking into the
electrical components.
1.
2.
3.
4.
Press the button of dirty water tank with your thumb
and pull outward to remove the tank.
01
Pull outwards
Top cover of
dirty water tank
Dirty water
tank
background
14
CLEANING AND MAINTENANCE
Take out the filter from the top cover of the dirty water
tank and check whether there is any debris stuck on the
cover.
04
Press the following elastic buckles on both sides to
remove the air duct and rinse it with water; install as it
was after rinsing.
06
0
Install the dirty water tank back to the machine until
there is a click sound; (when installing dirty water tank
is recommended to hold the body with another hand to
avoid tipping over).
7
Wash with clean water after taking it out, dry it
thoroughly and put it back as it was.
05
Filter
Press to remove
Air duct
Wash Dry
Top cover of
dirty water
tank
background
15
CLEANING AND MAINTENANCE
Brush Roller and Cover Cleaning
Press the latch as shown, and remove the cover.
01
Remove the cover, open the rotating
blade of the
cleaning brush, and remove the hair and
other entanglements on the brush roller.
02
ATTENTION
It is recommended that after each use, the
brush roller and cover should be cleaned
and dried in time;
If residual stains are found on the suction
surface of theoor brush, wipe it with a wet
cloth. Do not rinse it
.
Remove the small brush roller and large brush roller in
the direction shown in the figure and rinse the brush
rollers and cover.
03
If residual stains are found in the suction port of the
floor brush,toggle the slide knob to lift the motor
module upwards as shown.(the motor module can be
lifted or lowered only after the large and small brushes
have been removed.)
04
1.
2.
background
16
CLEANING AND MAINTENANCE
Remove stains from the suction port with a cloth,
do not rinse with water.
05
Toggle the slide knob to lower the motor module
as shown.
06
07
08
After cleaning, install the small and large brush rollers in
turn according to the direction shown in the gure. The
installation is successful when you hear a click sound.
Align the brush roller cover with the dotted line
(as shown) and press down on the brush roller cover.
The installation is successful when you hear a click sound.
background
17
TROUBLESHOOTING
Please check the following table in case of any abnormal scenarios when using the product.
Scenarios Possible cause Solution
The floor cleaner does not work
Suction power is weakened
Abnormal noise when working
The brush roller is entangled by hair or
stuck by foreign objects
Remove the brush roller to clean and reinstall
Brush roller, brush roller cover, or
dirty water tank is not installed in place
Remove all components and reinstall them
There is blockage in the pipe Clean the pipes under the dirty water tank
Dirty water tank is full Clean the dirty water tank
Brush roller is entangled Clean the brush roller
Dirty water tank is full Clean the dirty water tank
Air duct isn’t installed Install air duct
Dirty water tank lter isnt installed Install lter
Low battery Charge
There is hair tangled on the
shaft
Remove the brush roller to clean the shaft
Floor brush suction or pipe blockage Wipe the floor brush suction port and clean the pipe
under the air duct
Dirty water tank lter is dirty Clean the filter and dry thoroughly before
installation
Debris in the suction port of the oor
brush or in the pipe
Wipe the suction port and clean the pipe under
the air duct
No clean water Add water to clean water tank
background
18
TROUBLESHOOTING
Scenarios Possible cause Solution
Doesn’t spray water
Air outlet leaks water
Water leakage at the bottom of floor
brush
No water Add water to the clean water tank
Reinstall the clean water tank
Dirty water tank filter isn’t installed Install filter
Too much water in the dirty water tank Clean the dirty water tank
Clean water tank is not installed
properly
Clean the filter and dry thoroughly before
installation
Dirty water tank filter is cleaned and
not dried after use
Install dirty water tank and lterDirty water tank or lter isn’t installed
background
19
Problem
SPECIFICATIONS
Product Model
Charging rated input
Charging output
Power
NEW730BK
220-240V~ 50-60Hz
25V 1A
350W
Voltage
Product Size
22.2V
270x235x1160mm
background
TABLE DES MATIÈRES
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 21
PRÉSENTATION DU PRODUIT 24
INSTALLATION DU PRODUIT 27
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 29
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 31
DÉPANNAGE 35
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 37
02
20
38
56
74
92
English
French
German
Italian
Spanish
Polish
background
21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ce produit convient aux sols durs en intérieur, y compris les sols cirés, les sols en pierre, les sols en caoutchouc, les
sols en marbre, les sols en granit, les sols en terrazzo, les sols en bois massif, les sols composites, les sols en bambou,
ainsi que les carreaux émaillés, les carreaux de revêtement en céramique et les autres sols plats. Il se peut que les
résultats ne soient pas optimaux si le produit est utilisé sur une surface irrégulière.
• N'utilisez pas ce produit à proximité ou à la surface d'objets inflammables et explosifs, ce qui pourrait provoquer un
incendie ou une explosion.
• N'utilisez pas ce produit à proximité d'une cheminée ou d'un appareil de chauffage en fonctionnement afin d'éviter la
déformation du boîtier de la machine.
• Ne l'utilisez pas pour nettoyer des substances à haute température (mégots de cigarettes non éteints, allumettes ou
cendres chaudes, etc.), des substances ultrafines (telles que la chaux, le ciment, les copeaux de bois, la poudre de
gypse, les cendres, le charbon de bois, etc.), des substances dangereuses (telles que les solvants, les détartrants,
etc.), des substances chimiques (telles que les substances acides, les détergents, etc.) et d'autres substances dont les
propriétés physiques sont incertaines.
• N'utilisez pas ce nettoyeur pour absorber du détergent, du kérosène, de l'essence, de l'alcool, de la peinture ou du
parfum, sous peine de provoquer un court-circuit, un incendie ou une explosion.
• N'utilisez pas ce nettoyeur pour absorber le toner utilisé dans les imprimantes laser et les copieurs, sous peine de
provoquer un incendie ou une explosion.
• N'utilisez pas ce nettoyeur pour absorber des objets pointus ou de grande taille, tels que des éclats de verre, des
petits jouets, des épingles, des trombones, des pierres, du plâtre et de grands morceaux de papier, sous peine de
bloquer et d'endommager la machine.
• N'utilisez pas ce nettoyeur pour absorber des objets brûlants ou fumants, tels que de la suie provenant d'une source
de chaleur non éteinte, des mégots de cigarettes ou des allumettes.
• Ce produit ne peut pas être utilisé pour nettoyer des taches très grasses, très visqueuses ou très colorantes, comme
le cirage, la peinture et les pigments.
• Ne touchez pas la fiche ou toute autre partie sous tension du produit avec des mains mouillées afin d'éviter tout
risque d'électrocution.
• Cessez de l'utiliser si la fiche est endommagée. Afin d'éviter tout risque, veuillez contacter notre personnel de service
pour le remplacement.
background
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Les canaux de circulation d'air et les pièces mobiles de ce produit doivent être tenus à l'écart des cheveux longs, des
vêtements amples, des doigts et d'autres parties du corps. Ne dirigez pas le tube d'aspiration, l'embout de
l'accessoire ou l'outil vers les yeux ou les oreilles, ni les mettre dans la bouche.
• Veuillez utiliser le produit de nettoyage produit par notre société et le fabricant approuvé par nous.
• N'ajoutez pas d'autres solutions pour éviter de générer des gaz toxiques et nocifs.
• En cas de fuite électrique, de surchauffe du moteur, de bruit anormal, d'odeur particulière ou de faible aspiration
pendant l'utilisation, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et appelez notre personnel d'entretien.
• Après l'utilisation de l'appareil, veuillez nettoyer le réservoir d'eau sale à temps afin d'éviter toute odeur particulière,
et gardez le conduit de ventilation dégagé, afin d'éviter toute obstruction, sinon la puissance d'aspiration diminuera,
le moteur chauffera et la durée de vie du nettoyeur de sol s'en trouvera affectée.
• Après avoir utilisé la machine, veuillez la ranger dans un endroit sec. Un endroit humide nuit à l'isolation et à la durée
de vie de l'appareil.
• Ne trempez pas ou ne rincez pas le nettoyeur ou la brosse à plancher dans l'eau.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à condition
qu’ils soient surveillés ou aient reçu les instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils
comprennent les risques encourus.
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil.
• Vérifiez régulièrement le tuyau d'aspiration. En cas d'obstruction, veuillez l'éliminer à temps afin d'éviter une
diminution de l'aspiration et d'affecter les performances de la machine.
• Mettez l'appareil hors tension avant de remplacer la brosse.
• Dans les situations suivantes, n'utilisez pas la machine, contactez notre service clientèle pour obtenir immédiatement
de l'aide :
1. Dommages évidents ou fonctionnement anormal causés par une chute ;
2. Le cordon d'alimentation est endommagé.
• Ne démontez pas la machine sans autorisation. Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur. N'essayez pas de
modifier les performances de la machine, sous peine de provoquer un danger.
background
23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• L'utilisation d'une tension qui ne correspond pas aux spécifications endommagera le produit et, avec un risque de
blessure de l'utilisateur. La tension nominale correcte est indiquée sur la plaque signalétique.
• Lorsque vous nettoyez les escaliers, faites preuve d'une grande prudence pour éviter les chutes.
• Ne secouez pas et ne frappez pas l'appareil de haut en bas pour éviter que l'eau sale ne s'écoule dans le moteur.
• Lorsque le moteur fonctionne, ne soulevez pas l'appareil, ne le portez pas et ne le mettez pas sur le côté afin d'éviter
que l'eau sale ne pénètre dans le moteur. Pour éviter le basculement, placez la machine contre le mur après l'avoir
utilisée.
• N'utilisez pas le nettoyeur de sol avant que le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau sale ne soient correctement
installés.
• Ne placez pas de petits objets dans l'orifice de sortie et n'obstruez pas l'orifice de sortie. Retirez tous les petits objets
qui pourraient gêner le flux d'air à travers l'orifice de sortie afin d'éviter une surchauffe de la machine.
• Ne mouillez pas le corps de la machine, sous peine de provoquer des dommages et un incendie dus à un
court-circuit.
• La base de recharge ne peut être utilisée que pour charger la batterie.
• La fiche doit être retirée de la prise de courant avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil.
• Toutes les technologies et autres données contenues dans ce manuel ont été obtenues par notre société ou par la
société de contrôle tierce désignée, et nous nous réservons le droit de donner une interprétation finale.
Utilisation et précautions d'emploi du détergent liquide
• Mélangez et nettoyez selon les instructions. Il est recommandé d'utiliser une solution de nettoyage produite par notre
société ou par des fabricants approuvés par notre société, qui ne contient pas d'acide, de solutions alcalines ou de
substances nocives pour l'environnement.
• Si vous ajoutez une grande quantité de solution de nettoyage, vous obtiendrez plus de mousse lors de l'utilisation, et
cette mousse risque de s'infiltrer dans le moteur et de présenter un danger.
• La solution de nettoyage doit être conservée hors de la portée des enfants. En cas de contact accidentel de la
solution de nettoyage avec les yeux, rincez abondamment à l'eau claire ; en cas d'ingestion accidentelle, consultez
immédiatement un médecin. Respectez les réglementations locales en matière de protection de l'environnement
lorsque vous manipulez l'eau sale et la solution de nettoyage.
background
24
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Bouton mode
Bouton On/Off
Bouton du mode
de séchage
Bouton Muet
Appuyer pour
couper le son
Bouton de
déverrouillage du
réservoir d'eau propre
Réservoir
d'eau propre
Brosse à plancher
Couvercle de la
brosse à rouleau
Écran d'affichage
Bouton de déverrouillage
du réservoir d'eau sale
Réservoir d'eau sale
Loquet du couvercle
de la brosse à rouleau
Brosse à rouleau
background
25
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Liste des accessoires
Pièces
Bouton On/Off
Bouton du
mode de
séchage
Bouton mode
Base de
recharge
Solution de
nettoyage
Brosse à
rouleau
Filtre Brosse de
nettoyage
Manuel de
l'utilisateur
Mode Auto (mode par
défaut)
L'appareil peut identifier la
saleté sur le sol et ajuster
l'aspiration
automatiquement pour une
meilleure performance de
nettoyage.
Mode d'aspiration de
poussières sèches
L'appareil arrête d'évacuer
l'eau et aspire les déchets
secs ou l'eau résiduelle.
Mode turbo
La vitesse de la brosse à
rouleau et la quantité d'eau
augmentent afin d'éliminer
avec force les taches
tenaces sur le sol.
background
26
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Base de recharge
Brosse de nettoyage
Support d'accessoires
Solution de nettoyage
Brosse
Base de
recharge
Pédale de la base
Sortie d'air
chaud
Module de
chauffage
PTC
Support de
rouleau-brosse
• Il y a un module de chauffage PTC sur la base de
recharge. Ne pas toucher pour éviter les brûlures
• L'une des extrémités est une brosse permettant de
nettoyer la saleté tenace, adhérant au réservoir d'eau sale
et au tuyau situé sous le tuyau de ventilation.
• L'autre extrémité est une lame rotative qui nettoie les
cheveux et les poils enroulés sur la brosse à rouleau.
• Il sert à ranger le
rouleau-brosse et la
brosse de nettoyage.
• Faites attention à la proportion
de solution de nettoyage ajoutée.
• Utilisez la solution de nettoyage
fournie avec le produit.
Lame
rotative
Solution de
nettoyage
background
27
INSTALLATION DU PRODUIT
ATTENTION
Poignée
Insérer
Installation et dépose de la poignée Chargement de la batterie
Installation
Insérez l'extrémité de la poignée dans le port de l'unité
principale dans le sens vertical jusqu'à ce qu'un clic se fasse
entendre, ce qui indique que l'installation est réussie.
Dépose
Retirez le caoutchouc de l'orifice situé à l'arrière, insérez un
tournevis ou d'autres outils dans l'orifice et tirez la poignée
vers le haut.
Chargez le produit avant la première utilisation.
1. Branchez la fiche d'alimentation sur une prise de
courant.
2. Placez l'appareil à la verticale dans la base de recharge
et veillez à ce que le bas du corps s'engage
complètement dans la base de recharge. Une voix vous
invite alors à « commencer à charger », et l'écran
affiche la quantité de charge.
3. Il faut environ 4 heures pour charger complètement
l'appareil.
Lorsque la batterie est complètement chargée, l'écran
s'éteint et l'appareil s'arrête automatiquement.
Orifice de
démontage
background
28
INSTALLATION DU PRODUIT
01 02
05
06
03 04
ATTENTION
Remplissage du réservoir d'eau propre
Ajoutez de l'eau uniquement dans le
réservoir d'eau propre.
Appuyez sur le bouton
du réservoir d'eau
propre avec le pouce et
retirez le réservoir
d'eau propre en le tirant
vers l'extérieur.
Ouvrez le couvercle
supérieur du réservoir
d'eau propre et
remplissez-le d'eau du
robinet.
Installez le réservoir d'eau propre sur le corps tel qu'il
est, et l'installation est réussie lorsque vous entendez
un clic.
Lorsque le réservoir d'eau propre manque d'eau, un
message vocal est émis ; dans ce cas, aucune eau n'est
pulvérisée en mode auto, mais le mode d'aspiration de
poussières sèches peut être utilisé normalement.
Veuillez ajouter de l'eau dans
le réservoir d'eau propre
Serrez le couvercle du Si un nettoyage en
profondeur est
nécessaire, versez une
solution de nettoyage
dans le réservoir en
suivant les instructions
figurant sur le flacon.
réservoir d'eau propre.
background
29
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
02
01
03
ATTENTION
Mise sous tension et nettoyage
Posez le pied sur la brosse à plancher et tirez la
poignée, puis l'appareil entre en veille
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer la
machine. Elle entre en mode automatique
Appuyez sur le bouton Mode pour passer du mode
auto au mode turbo.
Après avoir utilisé l'appareil, il est recommandé de le
placer verticalement sur la base de recharge
spécialement conçue à cet effet.
background
30
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Fonction de pause en position verticale
Fonction de nettoyage automatique + séchage
En fonctionnement, vous pouvez poser le pied sur la brosse
à plancher pour redresser le corps, puis l'appareil s'arrêtera
de fonctionner et entrera en veille ; il s'éteindra
automatiquement après 3 minutes d'état de veille.
Comment démarrer le nettoyage automatique + séchage :
* Placez l'appareil dans la base de recharge, assurez-vous qu'il
est en état de charge et que le niveau de chargement de la
batterie est supérieur à 25 %.
* Appuyez sur la pédale avec votre pied pour démarrer le
nettoyage automatique et le séchage modéré.
a. Cliquez sur le bouton du mode de séchage sur le poignée
pour activer le nettoyage automatique et le séchage rapide.
b. Double cliquez sur le bouton du mode de séchage pour
activer uniquement le séchage automatique
* Pendant le processus, si vous devez arrêter la fonction de
nettoyage automatique/séchage, appuyez sur la pédale
pendant 3 secondes ou appuyez sur le bouton ON/OFF.
Nettoyage automatique : l'appareil nettoie automatiquement
la brosse à rouleau et le tuyau du corps (environ 5 minutes).
Séchage : Continuez à souffler de l'air chaud sur la base de
recharge et séchez correctement le rouleau-brosse
(Séchage modéré : 20 minutes ; Séchage rapide : 5 minutes).
* Niveau de batterie entre 15 - 25 %,
nettoyage automatique uniquement
* Niveau de batterie inférieur à 15 %,
message vocal de batterie faible,
veuillez recharger
Bouton du mode
de séchage
background
31
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
02
03
ATTENTION
01
1. Après le nettoyage, il est recommandé de
placer l'appareil à la verticale dans la base de
recharge ; ne placez pas l'appareil dans des
endroits exposés à la lumière directe du soleil
ou à l'humidité.
2. Afin de maintenir les performances optimales
de l'appareil, il est recommandé d'entretenir
régulièrement ses pièces.
3. Avant de nettoyer, veuillez débrancher
l'alimentation électrique pour arrêter
l'appareil.
4. Frottez avec de l'eau ou un détergent neutre,
essorez le chiffon de nettoyage avant de
frotter pour éviter que l'eau ne pénètre dans
les composants électriques.
Appuyez sur le bouton du réservoir d'eau sale avec votre
pouce et retirez le réservoir en le tirant vers l'extérieur.
Tenez le réservoir d'une main et retirez le couvercle
supérieur du réservoir de l'autre main.
Comme illustré sur la figure, déversez l'eau sale par le
côté du réservoir. En cas de saleté tenace sur la paroi
intérieure du réservoir, veuillez la nettoyer directement
à l'aide d'une brosse de nettoyage.
Couvercle supérieur
du réservoir d'eau sale
Réservoir
d'eau sale
Vers le haut
Tirer vers l'extérieur
background
32
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
04 06
07
05
Filtre
Laver Sécher
Couvercle
supérieur du
réservoir d'eau sale
Conduit d'air
Appuyer pour retirer
Retirez le filtre du couvercle supérieur du réservoir
d'eau sale et vérifiez si des débris sont collés sur le
couvercle.
Appuyez sur les boucles élastiques suivantes des
deux côtés pour retirer le conduit d'air et rincez-le
à l'eau ; installez-le tel quel après le rinçage.
Remontez le réservoir d'eau sale sur l'appareil
jusqu'à ce que vous entendiez un clic ; (lors de
l'installation du réservoir d'eau sale, il est
recommandé de tenir le corps avec l'autre main
pour éviter qu'il ne bascule).
Lavez les éléments à l'eau claire après les avoir retirés,
séchez-les soigneusement et remettez-les en place.
background
33
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage du rouleau-brosse et du couvercle
01
02
ATTENTION
03
04
Appuyez sur le loquet comme illustré, et retirez
le couvercle.
Retirez le couvercle, ouvrez la lame rotative de la
brosse de nettoyage et retirez les cheveux, les poils et
autres résidus enchevêtrés sur la brosse à rouleau.
Retirez la petite brosse à rouleau et la grande brosse
à rouleau dans le sens indiqué sur la figure et rincez
les brosses à rouleau et le couvercle.
S'il reste des taches sur port d’aspiration de la brosse
à plancher, faites basculer le bouton coulissant pour
soulever le module du moteur vers le haut comme
indiqué. (Le module du moteur ne peut être relevé et
abaissé que lorsque la grande et la petite brosse ont
été retirées.)
1. Il est recommandé de nettoyer et de sécher
immédiatement la brosse à rouleau et le
couvercle après chaque utilisation.
2. Si des taches résiduelles apparaissent sur la
surface d'aspiration de la brosse à plancher,
essuyez-la avec un chiffon humide. Ne la
rincez pas
background
34
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
05
06
07
08
Nettoyez les taches sur le port d'aspiration avec
un chiffon ; ne pas rincer à l’eau.
Faites basculer le bouton coulissant pour abaisser
le module du moteur comme indiqué.
Après le nettoyage, installez la petite et la grande
brosse chacune à leur tour dans le sens indiqué sur
la figure. L'installation est réussie lorsque vous
entendez un clic.
Alignez le couvercle de la brosse à rouleau avec la
ligne pointillée (comme indiqué) et insérez le
couvercle de la brosse à rouleau. L'installation est
réussie lorsque vous entendez un clic.
background
35
DÉPANNAGE
Veuillez vérifier le tableau suivant en cas d'anomalies constatées lors de l'utilisation du produit.
Scénario Cause possible Solution
Le nettoyeur de sol
ne fonctionne pas
Des cheveux et poils sont emmêlés dans la
brosse à rouleau ou des corps étrangers y
sont collés
Retirer la brosse à rouleau pour la nettoyer et
la réinstaller
Nettoyer le réservoir d'eau sale
Le réservoir d'eau sale est plein
Ajouter de l'eau dans le réservoir d'eau propreAbsence d'eau propre
Nettoyer les tuyaux sous le réservoir d'eau saleLe tuyau est obstrué
RechargerBatterie faible
Retirer tous les composants et les réinstaller
La brosse à rouleau, le couvercle de la brosse
à rouleau ou le réservoir d'eau sale n'est pas
installé
Nettoyer la brosse à rouleau
La brosse à rouleau est enchevêtrée
Retirer la brosse à rouleau pour nettoyer l'arbreDes cheveux et poils sont emmêlés sur l'arbre
Essuyez l'orifice d'aspiration de la brosse à plancher
et nettoyer le tuyau sous le conduit d'air
Orifice d'aspiration de la brosse à plancher
ou tuyau obstrué
Nettoyer le filtre et bien sécher avant installationLe filtre du réservoir d'eau sale est sale
Installer le filtre
Le filtre du réservoir d'eau sale n'est pas
installé
Essuyer l'orifice d'aspiration et nettoyer le tuyau sous
le conduit d'air
Débris dans l'orifice d'aspiration de la brosse
à plancher ou dans le tuyau
Nettoyer le réservoir d'eau sale
Le réservoir d'eau sale est plein
Installer le conduit d'air
Le conduit d'air n'est pas installé
La puissance
d'aspiration est affaiblie
Bruit anormal pendant
le fonctionnement
background
36
DÉPANNAGE
Scénario Cause possible Solution
Ne pas pulvériser d'eau
Absence d'eau Ajouter de l'eau dans le réservoir d'eau propre
La sortie d'air présente
des fuites d'eau
Trop d'eau dans le réservoir d'eau sale Nettoyer le réservoir d'eau sale
Fuite d'eau à la base de
la brosse à plancher
Réservoir d'eau sale ou filtre non installé Installer le réservoir d'eau sale et le filtre
Le filtre du réservoir d'eau sale est nettoyé et
n'est pas séché après utilisation
Nettoyer le filtre et bien sécher avant installation
Le filtre du réservoir d'eau sale n'est pas
installé
Installer le filtre
Le réservoir d'eau propre n'est pas
correctement installé
Réinstaller le réservoir d'eau propre
background
37
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE
Modèle de produit Tension
Dimensions du produit
22,2 V
270 x 235 x 1 160 mm
Entrée nominale de
charge
Sortie de charge
Puissance
NEW730BK
220-240 V~ 50-60 Hz
25 V 1 A
350 W
background
INHALT
38
SICHERHEITSHINWEISE 39
PRODUKTÜBERSICHT 42
EINBAU DES PRODUKTS 45
BEDIENUNGSANWEISUNGEN 47
REINIGUNG UND WARTUNG 49
FEHLERBEHEBUNG 53
SPEZIFIKATIONEN 55
02
20
38
56
74
92
English
French
German
Italian
Spanish
Polish
background
39
SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Produkt eignet sich für Hartböden im Innenbereich, einschließlich gewachste Böden, Stein, Gummi, Marmor,
Granit, Terrazzo, Massivholz, Verbundmaterial, Bambus sowie glasierte Fliesen und Keramikfliesen und andere ebene
Flächen. Wenn das Produkt auf unebenem Boden verwendet wird, werden möglicherweise nicht die besten
Ergebnisse erzielt.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe oder auf der Oberfläche von brennbaren und explosiven
Gegenständen, da dies zu Bränden und Explosionen führen kann.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe eines funktionierenden Kamins oder einer Heizung, um eine
Verformung des Gerätegehäuses zu vermeiden.
• Verwenden Sie es nicht zum Reinigen von Substanzen mit hoher Temperatur (nicht gelöschte Zigarettenkippen,
Streichhölzer oder heiße Asche usw.), ultrafeinen Substanzen (wie Kalk, Zement, Holzspänen, Gipspulver, Asche,
Holzkohle usw.), gefährlichen Substanzen (wie Lösungsmittel, Entkalkungsmittel usw.), chemischen Substanzen (wie
säurehaltige Substanzen, Reinigungsmittel usw.) und anderen Substanzen mit unsicheren physikalischen
Eigenschaften.
• Verwenden Sie diesen Bodenreiniger nicht zum Aufsaugen von Reinigungsmitteln, Kerosin, Benzin, Alkohol, Farbe
oder Parfüm, da dies zu Kurzschlüssen, Bränden oder Explosionen führen könnte.
• Verwenden Sie diesen Bodenreiniger nicht zum Aufsaugen von Toner, der in Laserdruckern und Kopierern
verwendet wird, da es sonst zu Bränden oder Explosionen kommen kann.
• Verwenden Sie diesen Bodenreiniger nicht zum Aufsaugen von scharfen oder großen Gegenständen wie
Glasscherben, kleinen Spielzeugen, Stecknadeln, Büroklammern, Steinen, Gips und großen Papierstücken, da er sonst
das Gerät verstopfen und beschädigen könnte.
• Verwenden Sie diesen Bodenreiniger nicht zum Aufsaugen von brennenden oder rauchenden Gegenständen, wie z.
B. Ruß von der nicht gelöschten Wärmequelle, brennenden Zigarettenkippen oder Streichhölzern.
• Dieses Produkt kann nicht zum Entfernen von Flecken aus dickflüssigem Fett, starker Viskosität oder stark färbenden
Eigenschaften wie Schuhcreme, Farbe und Pigmenten verwendet werden.
• Berühren Sie den Stecker oder stromführende Teile des Produkts nicht mit nassen Händen, um die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden.
• Benutzen Sie es nicht weiter, wenn der Stecker beschädigt ist. Bitte rufen Sie für den Austausch unser
Servicepersonal an, um Gefährdungen zu vermeiden.
background
40
SICHERHEITSHINWEISE
• Bitte halten Sie die Luftkanäle und beweglichen Teile dieses Produkts von langen Haaren, lockerer Kleidung, Fingern
und anderen Körperteilen fern. Richten Sie den Saugschlauch, die Zubehörspitze oder das Werkzeug nicht auf Augen
oder Ohren und stecken Sie sie nicht in den Mund.
• Bitte verwenden Sie die Reinigungsmittel unseres Unternehmens und des von uns zugelassenen Herstellers.
• Fügen Sie keine anderen Reinigungslösungen hinzu, um die Entstehung giftiger und schädlicher Gase zu vermeiden.
• Wenn während des Gebrauchs Elektrolecks, eine Übertemperatur des Motors, ungewöhnliche Geräusche, ein
eigenartiger Geruch oder eine schwache Saugkraft festgestellt werden, stellen Sie die Verwendung sofort ein und
rufen Sie unser Servicepersonal an.
• Bitte reinigen Sie den Schmutzwassertank rechtzeitig nach Gebrauch des Gerätes, um unangenehme Gerüche zu
vermeiden und halten Sie die Belüftungswege frei, um Verstopfungen zu vermeiden, da sonst die Saugleistung
nachlässt und sich der Motor erwärmt, was sich auf die Lebensdauer des Bodenreinigers auswirken kann.
• Bewahren Sie das Gerät nach dem Gebrauch bitte an einem trockenen Ort auf. Ein feuchter Ort beeinträchtigt die
Isolierung und die Lebensdauer des Geräts.
• Den Bodenreiniger oder die Bodenbürste nicht in Wasser einweichen oder ausspülen.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder in
den sicheren Umgang mit dem Gerät eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
• Bitte überprüfen Sie die Saugdüse in regelmäßigen Abständen. Wenn es eine Verstopfung gibt, beseitigen Sie diese
bitte rechtzeitig, um eine Verringerung der Saugkraft und eine Beeinträchtigung der Leistung des Geräts zu
vermeiden.
• Schalten Sie den Strom aus, bevor Sie die Bürste austauschen.
• Benutzen Sie das Gerät in den folgenden Situationen nicht und wenden Sie sich rechtzeitig an unseren Kundendienst:
1. Offensichtlicher Schaden oder abnormaler Betrieb durch Herunterfallen
2. Beschädigtes Netzkabel.
• Zerlegen Sie das geschlossene Gerät nicht ohne Genehmigung. Es gibt keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Versuchen Sie nicht, die Leistung des Geräts zu verändern, da dies zu Gefahren führen kann.
background
41
SICHERHEITSHINWEISE
• Die Verwendung einer Spannung, die nicht den Spezifikationen entspricht, führt zu Schäden am Produkt und erhöht
die Wahrscheinlichkeit, dass der Benutzer gefährdet wird. Die korrekte Nennspannung ist auf dem Typenschild
angegeben.
• Seien Sie beim Reinigen von Treppen besonders vorsichtig, um Stürze zu vermeiden.
• Schütteln Sie das Gerät nicht und stoßen Sie es nicht auf und ab, um zu verhindern, dass Schmutzwasser in den
Motor fließt.
• Das Gerät nicht bei laufendem Motor heben oder tragen und nicht auf die Seite legen, damit kein Schmutzwasser in
den Motor gelangt. Um ein Umkippen zu verhindern, stellen Sie das Gerät nach Gebrauch nahe an die Wand.
• Benutzen Sie den Bodenreiniger nicht, bevor der Frischwassertank und der Schmutzwassertank ordnungsgemäß
eingebaut wurden.
• Legen Sie keine kleinen Gegenstände in die Steckdose und blockieren Sie die Steckdose nicht. Entfernen Sie alle
kleinen Gegenstände, die den Luftstrom durch den Auslass behindern könnten, um eine Überhitzung des Geräts zu
verhindern.
• Befeuchten Sie das Gerätegehäuse nicht, da es sonst zu Schäden und Bränden aufgrund eines Kurzschlusses
kommen kann.
• Die Ladestation darf nur zum Laden des Akkus verwendet werden.
• Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
• Alle Technologien und sonstigen Daten in dieser Anleitung stammen von unserem Unternehmen oder dem
benannten externen Testunternehmen und wir behalten uns das Recht auf endgültige Auslegung vor.
Verwendung von Waschmittel und Vorsichtsmaßnahmen
• Nach Anleitung mischen und reinigen. Es wird empfohlen, Reinigungslösung unserer Firma oder von uns
zugelassener Hersteller zu verwenden, die keine Säuren, Laugen oder umweltgefährdende Stoffe enthalten.
• Wenn eine große Menge Reinigungslösung hinzugefügt wird, entsteht bei der Verwendung mehr Schaum, der in den
Motor eindringen und Gefahren verursachen kann.
• Die Reinigungslösung sollte außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Sollte die Reinigungslösung
versehentlich in die Augen geraten, spülen Sie diese gründlich mit klarem Wasser aus; bei versehentlichem
Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen. Beim Umgang mit Abwasser und Reinigungslösung sind die örtlichen
Umweltschutzbestimmungen zu beachten.
background
42
PRODUKTÜBERSICHT
Modus-Taste
Ein-/Aus-Taste
Trockenmodus-Taste
Stummschalttaste
Drücken zum
Stummschalten
Frischwassertank-Frei-
gabe-Taste
Frischwassertank
Bodenbürste
Bürstenwalzenabdeckung
Anzeigedisplay
Schmutzwassertank-Frei-
gabe-Taste
Schmutzwassertank
Verriegelung der Bürsten-
walzenabdeckung
Bürstenwalze
background
43
PRODUKTÜBERSICHT
Liste des Zubehörs
Teile
Ein-/Aus-Taste
Trockenmo-
dus-Taste
Modus-Taste
Ladestation
Reinigungslösung
Bürstenwalze
Filter Reinigungsbürste Bedienungsan-
leitung
Auto-Modus (Standardmo-
dus)
Das Gerät ist in der Lage,
den Verschmutzungsgrad
des Bodens zu erkennen
und die Saugleistung
automatisch so anzupassen,
dass ein optimales
Reinigungsergebnis erzielt
wird.
Modus für Trockenabsau-
gung
Das Gerät gibt kein Wasser
mehr ab und saugt
trockenen Schmutz oder
restliches Wasser auf.
Turbomodus
Die Geschwindigkeit der
Bürstenwalze und die
Menge an Wasser erhöhen
sich, um hartnäckige
Flecken auf dem Boden
kräftig zu entfernen.
background
44
PRODUKTÜBERSICHT
Ladestation
Reinigungsbürste
Zubehörhalter
Reinigungslösung
Bürste
Ladestation
Pedal des
Basisteils
Heißluftauslass
PTC-Heiz-
modul
Bürstenwal-
zenhalter
• An der Ladestation befindet sich ein PTC-Heizmo-
dul. Berühren Sie es nicht, um Verbrühungen zu
vermeiden.
• Das eine Ende ist eine Bürste zum Reinigen von hartnäcki-
gem Schmutz, der am Schmutzwassertank und am Rohr
unter dem Entlüftungsrohr haftet.
• Das andere Ende ist eine rotierende Klinge zum Reinigen
der Haare, die sich um die Bürstenwalze gewickelt haben.
• Er dient zur Aufbewahrung
von Bürstenwalze und
Reinigungsbürste.
• Achten Sie auf den Anteil der
hinzugefügten Reinigungslösung.
• Verwenden Sie die Reinigungslö-
sung, die mit dem Produkt
geliefert wird.
Drehbare
Klinge
Reinigungs-
lösung
background
45
EINBAU DES PRODUKTS
Öffnung für
die Demontage
ACHTUNG
Handgriff
Einführen
Ein- und Ausbau des Griffes Akku aufladen
Einbau
Führen Sie das Ende des Griffs in vertikaler Richtung in den
Anschluss des Hauptgeräts ein, bis ein Klick zu hören ist,
das anzeigt, dass die Installation erfolgreich war.
Ausbau
Entfernen Sie den Gummi aus dem Loch auf der Rückseite,
stecken Sie einen Schraubendreher oder ein anderes
Werkzeug in das Loch und ziehen Sie den Griff nach oben
heraus.
Laden Sie das Produkt vor dem ersten
Gebrauch auf.
1. Schließen Sie den Netzstecker an die Stromversorgung an.
2. Stellen Sie das Gerät aufrecht in die Ladestation und
stellen Sie sicher, dass die Unterseite des Gehäuses
vollständig in die Ladestation passt. In diesem Moment
ertönt die Ansage „Ladevorgang starten“ und auf dem
Display wird der Ladestatus angezeigt.
3. Das vollständige Aufladen des Geräts dauert etwa 4
Stunden.
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, erlischt der
Bildschirm und das Gerät schaltet sich automatisch aus.
background
46
EINBAU DES PRODUKTS
01 02
05
06
03 04
ACHTUNG
Frischwassertank auffüllen
Wasser nur in den Frischwassertank
einfüllen.
Drücken Sie mit dem
Daumen auf die Taste des
Frischwassertanks und
ziehen Sie nach außen, um
den Frischwassertank zu
entfernen.
Öffnen Sie die obere
Abdeckung des
Frischwassertanks und
füllen Sie Leitungswasser
in den Tank.
Setzen Sie den Frischwassertank wieder richtig ein; die
Installation ist erfolgreich, wenn Sie ein Klickgeräusch
hören.
Wenn der Frischwassertank leer ist, ertönt eine
Sprachmeldung; in diesem Fall wird im Automatikbe-
trieb kein Wasser gesprüht, aber der Trockenbetrieb
kann normal genutzt werden.
Füllen Sie Wasser in den
Frischwassertank
Wenn eine gründliche
Reinigung erforderlich ist,
gießen Sie gemäß den
Anweisungen auf der
Flasche eine Reinigungslö-
sung in den Tank.
Befestigen Sie den Deckel
des Frischwassertanks
auf.
background
47
BEDIENUNGSANWEISUNGEN
02
01
03
ACHTUNG
Einschalten und Reinigen
Auf die Bodenbürste treten und am Griff ziehen, das
Gerät schaltet in den Standby-Modus.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste zum Ausschalten des
Geräts. Es schaltet in den Automatikmodus.
Drücken Sie die Modustaste, um zwischen Auto- und
Turbomodus zu wechseln.
Nach der Verwendung des Geräts wird empfohlen, es
vertikal auf die speziell dafür vorgesehene Ladestation
zu stellen.
background
48
BEDIENUNGSANWEISUNGEN
Aufrechte Pause-Funktion Selbstreinigung und Trocknungsfunktion
Im Betriebszustand können Sie auf die Bodenbürste treten,
um den Körper aufzurichten. Das Gerät stoppt den Betrieb
und wechselt in den Standby-Zustand. Es schaltet sich nach
3 Minuten Standby automatisch aus.
So starten Sie die Selbstreinigungs- und Trocknungsfunktion:
* Stellen Sie das Gerät in die Ladestation und vergewissern Sie
sich, dass es sich im Ladezustand befindet und der Akku über
25 % bleibt.
* Treten Sie mit dem Fuß auf das Pedal, um die
Selbstreinigung und das sanfte Trocknen zu starten.
a. Klicken Sie auf die Taste für den Trockenmodus am Griff, um
auf Selbstreinigung und schnelles Trocknen umzuschalten.
b. Doppelklicken Sie auf die Taste für den Trocknungsmodus,
um nur auf Selbstreinigung umzuschalten.
* Wenn Sie während des Vorgangs die
Selbstreinigungs-/Trocknungsfunktion anhalten müssen,
treten Sie 3 Sekunden lang auf das Pedal oder drücken Sie die
Ein-/Aus-Taste. Selbstreinigung: das Gerät reinigt die
Bürstenwalze und das Körperrohr automatisch (ca. 5 Minuten);
Trocknen: Blasen Sie weiterhin warme Luft auf die Ladestation
und trocknen Sie die Bürstenwalze gründlich
(sanftes Trocknen: 20 Minuten; schnelle Trocknung:
5 Minuten).
* Akkustand zwischen 15-25 %, nur
selbstreinigend
* Akkustand unter 15 %, Sprachansage
bei niedrigem Akkustand, bitte
aufladen
Trockenmodus-Taste
background
49
REINIGUNG UND WARTUNG
02
03
ACHTUNG
01
1. Nach der Reinigung wird empfohlen, das Gerät
aufrecht in die Ladestation zu stellen; Stellen
Sie das Gerät nicht an Orten mit direkter
Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit auf.
2. Um die Leistung des Geräts nicht zu
beeinträchtigen, wird empfohlen, die Teile
regelmäßig zu warten.
3. Trennen Sie vor der Reinigung bitte die
Stromversorgung, um das Gerät anzuhalten.
4. Schrubben Sie mit Wasser oder einem
neutralen Reinigungsmittel und wringen Sie
das Reinigungstuch vor dem Schrubben aus,
um zu verhindern, dass Wasser in die
elektrischen Komponenten eindringt.
Drücken Sie mit dem Daumen auf den Knopf des
Schmutzwassertanks und ziehen Sie ihn nach außen, um
den Tank zu entfernen.
Halten Sie den Tank mit einer Hand fest und ziehen Sie
mit der anderen Hand die obere Abdeckung des Tanks
heraus.
Gießen Sie das Schmutzwasser wie in der Abbildung
gezeigt seitlich aus dem Tank aus. Bei hartnäckigen
Verschmutzungen der Tankinnenwand direkt mit einer
Reinigungsbürste reinigen.
Obere Abdeckung des
Schmutzwassertanks
Schmutzwassertank
Aufwärts
Nach außen ziehen
background
50
REINIGUNG UND WARTUNG
04 06
07
05
Filter
Waschen Trocken
Obere Abdeckung
des Schmutzwas-
sertanks
Luftkanal
Drücken zu Entfernen
Nehmen Sie den Filter aus der oberen Abdeckung
des Schmutzwassertanks und prüfen Sie, ob
Schmutz an der Abdeckung festklebt.
Drücken Sie die folgenden elastischen Schnallen auf
beiden Seiten, um den Luftkanal zu entfernen und
spülen Sie ihn mit Wasser aus; installieren Sie ihn
nach dem Spülen wieder richtig ein.
Setzen Sie den Schmutzwassertank wieder in das
Gerät ein, bis ein Klickgeräusch zu hören ist. (Beim
Einbau des Schmutzwassertanks wird empfohlen,
das Gehäuse mit der anderen Hand festzuhalten, um
ein Umkippen zu vermeiden.)
Waschen Sie ihn nach dem Herausnehmen mit
sauberem Wasser, trocknen Sie ihn gründlich und
setzen Sie ihn wieder richtig ein.
background
51
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigung der Bürstenwalze und der Abdeckung
01
02
ACHTUNG
03
04
Drücken Sie die Verriegelung wie abgebildet und
nehmen Sie die Abdeckung ab.
Entfernen Sie die Abdeckung, öffnen Sie die rotierende
Klinge der Reinigungsbürste und entfernen Sie die Haare
und andere Verwicklungen auf der Bürstenrolle.
Entfernen Sie die kleine und die große Bürstenwalze in
der in der Abbildung gezeigten Richtung und spülen Sie
die Bürstenwalzen und die Abdeckung ab.
Wenn sich in der Ansaugöffnung der Bodenbürste
Restflecken befinden, heben Sie das Motormodul mit
dem Schieberegler wie abgebildet nach oben. (Das
Motormodul kann erst angehoben oder abgesenkt
werden, nachdem die großen und kleinen Bürsten
entfernt wurden.)
1. Es wird empfohlen, die Bürstenwalze und die
Abdeckung nach jedem Gebrauch sofort zu
reinigen und zu trocknen.
2. Wenn sich noch Flecken auf der Saugfläche
der Bodenbürste befinden, wischen Sie diese
mit einem feuchten Tuch ab. Nicht ausspülen.
background
52
REINIGUNG UND WARTUNG
05
06
07
08
Entfernen Sie Flecken an der Ansaugöffnung mit
einem Tuch, spülen Sie sie nicht mit Wasser ab.
Betätigen Sie den Schieberegler, um das
Motormodul wie gezeigt abzusenken.
Installieren Sie die kleine und große Bürstenwalze
nach der Reinigung gemäß der in der Abbildung
gezeigten Richtung in der Haupteinheit. Die
Installation ist erfolgreich, wenn Sie ein Klickgeräusch
hören.
Richten Sie die Bürstenwalzenabdeckung an der
gestrichelten Linie aus (wie abgebildet) und drücken
Sie die Bürstenwalzenabdeckung nach unten. Die
Installation ist erfolgreich, wenn Sie ein Klickgeräusch
hören.
background
53
FEHLERBEHEBUNG
Überprüfen Sie die folgende Tabelle bei ungewöhnlichen Szenarien bei der Verwendung des Produkts.
Szenarien Mögliche Ursache Lösung
Der Bodenreiniger
funktioniert nicht
Die Bürstenwalze ist mit Haaren oder
Fremdkörpern verwickelt
Entfernen Sie die Bürstenrolle, um sie zu reinigen und
wieder einzubauen
Reinigen Sie den Schmutzwassertank
Schmutzwassertank ist voll
Wasser in den Frischwassertank einfüllenKein sauberes Wasser
Reinigen Sie die Rohre unter dem
Schmutzwassertank
Das Rohr ist verstopft
Aufladen
Akku schwach
Entfernen Sie alle Teile und bauen Sie sie wieder ein
Bürstenwalze, Bürstenwalzenabdeckung
oder Schmutzwassertank sind nicht richtigen
eingebaut
Reinigen Sie die Bürstenwalze
Die Bürstenrolle ist verwickelt
Entfernen Sie die Bürstenwalze, um die Welle zu reinigen
Auf der Welle haben sich Haare verfangen
Wischen Sie die Ansaugöffnung der Bodenbürste ab
und reinigen Sie das Rohr unter dem Luftkanal
Absaugung der Bodenbürste oder Rohr
verstopft
Reinigen Sie den Filter und trocknen Sie ihn vor dem
Einbau gründlich ab
Schmutzwassertank verschmutzt
Installieren Sie den Filter
Schmutzwassertank oder Filter nicht instal-
liert
Wischen Sie den Sauganschluss ab und reinigen Sie
das Rohr unter dem Luftkanal
Schmutz im Sauganschluss der Bodenbürste
oder im Rohr
Reinigen Sie den Schmutzwassertank
Schmutzwassertank ist voll
Bauen Sie den Luftkanal ein
Luftkanal nicht eingebaut
Saugkraft geschwächt
Ungewöhnliche
Geräusche bei der
Arbeit
background
54
FEHLERBEHEBUNG
Sprüht kein Wasser
Kein Wasser Wasser in den Frischwassertank einfüllen
Aus dem Luftauslass
tritt Wasser aus
Zu viel Wasser im Schmutzwassertank Reinigen Sie den Schmutzwassertank
Wasserleck an der
Unterseite der
Bodenbürste
Schmutzwassertank oder Filter ist nicht
installiert
Installieren Sie den Schmutzwassertank und den
Filter
Der Filter des Schmutzwassertanks wurde
nach dem Gebrauch gereinigt und nicht
getrocknet
Reinigen Sie den Filter und trocknen Sie ihn vor dem
Einbau gründlich ab
Schmutzwassertank oder Filter nicht
installiert
Installieren Sie den Filter
Frischwassertank ist nicht richtig eingesetzt Setzen Sie den Frischwassertank wieder auf
Szenarien Mögliche Ursache Lösung
background
55
SPEZIFIKATIONEN
Produktmodell Spannung
Produktgröße
22,2 V
270 x 235 x 1160 mm
Nennaufnahme beim
Laden
Ladeausgang
Leistung
NEW730BK
220-240 V ~ 50-60 Hz
25 V 1 A
350 W
background
SOMMARIO
56
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 57
PANORAMICA DEL PRODOTTO 60
INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO 63
ISTRUZIONI PER L'USO 65
PULIZIA E MANUTENZIONE 67
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 71
SPECIFICICHE 73
02
20
38
56
74
92
English
French
German
Italian
Spanish
Polish
background
57
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Questo prodotto è adatto per pavimenti duri in ambienti interni, tra cui pavimenti cerati, pavimenti in pietra,
pavimenti in gomma, pavimenti in marmo, pavimenti in granito, pavimenti di terrazzi, pavimenti in legno massello,
pavimenti compositi, pavimenti in bambù, nonché piastrelle smaltate, piastrelle rivestite in ceramica e altri tipi di
superfici piane. I risultati potrebbero non essere ottimali se il prodotto viene utilizzato su superfici irregolari.
• Non utilizzare il prodotto in prossimità o sulla superficie di oggetti infiammabili ed esplosivi, per evitare il rischio di
incendi ed esplosioni.
• Non utilizzare il prodotto in prossimità di caminetti accesi o stufe accese, per evitare che la struttura
dell’apparecchiatura si deformi.
• Non utilizzare per pulire sostanze ad alta temperatura (mozziconi di sigaretta ancora accesi, fiammiferi o cenere
calda, ecc.), sostanze estremamente fini (come calce, cemento, segatura, polvere di gesso, cenere, polvere di
carbone, ecc.), sostanze pericolose (come solventi, decalcificanti, ecc.), sostanze chimiche (come sostanze acide,
detergenti, ecc.) e altre sostanze con proprietà fisiche non chiare.
• Non utilizzare questo lavapavimenti per assorbire detersivi, cherosene, benzina, alcool, vernice o profumo, altrimenti
potrebbe causare cortocircuiti, incendi o esplosioni.
• Non utilizzare questo lavapavimenti per assorbire il toner utilizzato nelle stampanti laser e nelle fotocopiatrici,
altrimenti potrebbe causare incendi o esplosioni.
• Non utilizzare questo lavapavimenti per assorbire oggetti appuntiti o di grandi dimensioni, come schegge di vetro,
piccoli giocattoli, spille, graffette, pietre, gesso e pezzi di carta di grandi dimensioni, altrimenti potrebbe bloccarsi e
danneggiare la macchina.
• Non utilizzare questo lavapavimenti per assorbire oggetti in fiamme o fumanti, come fuliggine proveniente da una
fonte di calore non spenta, mozziconi di sigarette accesi o fiammiferi.
• Questo prodotto non può essere utilizzato per la pulizia di macchie molto grasse, molto viscose o con forti proprietà
coloranti, come lucido per scarpe, vernice e pigmenti.
• Non toccare la spina o qualsiasi parte sotto tensione del prodotto con le mani bagnate, per evitare il rischio di scosse
elettriche.
• Se la spina è danneggiata, non continuare ad utilizzarla. Per la sostituzione, al fine di evitare qualsiasi rischio,
rivolgersi al nostro personale di assistenza.
• Tenere i canali del flusso d'aria e le parti mobili di questo prodotto lontano da capelli lunghi, indumenti larghi, dita e
altre parti del corpo. Non puntare il tubo di aspirazione, l'ugello o altri accessori direttamente verso occhi o orecchie,
né metterli in bocca.
background
58
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Si consiglia di utilizzare il detergente prodotto dalla nostra azienda o da produttori approvati dalla nostra azienda.
• Non aggiungere altre soluzioni, per evitare di generare gas tossici e nocivi.
• Se durante l'uso si riscontrano dispersioni elettriche, surriscaldamento del motore, rumori anomali, odori insoliti o
un'aspirazione debole, interrompere immediatamente l'uso e chiamare il nostro personale di assistenza.
• Dopo l'uso della macchina, pulire tempestivamente il serbatoio dell'acqua sporca, per evitare odori sgradevoli e
mantenere libero il percorso di ventilazione, in modo da evitare ostruzioni; in caso contrario la potenza di aspirazione
diminuirebbe, il motore si surriscalderebbe e sarebbe compromessa la durata della lavapavimenti.
• Dopo l'uso, conservare la macchina in un luogo asciutto. Un luogo umido influisce sull'isolamento e sulla durata
dell'apparecchio.
• Non immergere o sciacquare il lavapavimenti o la spazzola per pavimenti direttamente in acqua.
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o
istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli connessi.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
• I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
• Controllare regolarmente il tubo di aspirazione. In caso di ostruzione, rimuoverla tempestivamente per evitare di
ridurre la potenza di aspirazione e di compromettere le prestazioni della macchina.
• Scollegare l’alimentazione prima di sostituire la spazzola.
• Nelle seguenti situazioni, non utilizzare la macchina, contattare il nostro servizio clienti per ottenere assistenza
tempestiva:
1. Danno evidente o funzionamento anomalo causato da caduta;
2. Il cavo di alimentazione è danneggiato.
• Non smontare la macchina in dotazione senza autorizzazione. Non ci sono parti riparabili dall'utente. Non tentare di
modificare le prestazioni della macchina, per non incorrere in eventuali pericoli.
• L'utilizzo di una tensione non conforme alle specifiche causerà danni al prodotto e, molto probabilmente, all'utente.
La tensione nominale corretta è indicata sulla targhetta.
• Quando si puliscono le scale, prestare la massima attenzione per evitare di cadere.
• Non scuotere o far sbattere la macchina quando si salgono o si scendono le scale, per evitare che l'acqua sporca
finisca nel motore.
background
59
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Quando il motore è in funzione, non sollevare o trasportare l'apparecchio per salire e scendere le scale, e non
posizionarlo su un fianco per evitare che l'acqua sporca penetri nel motore. Per evitare il ribaltamento, dopo l'uso
appoggiare la macchina alla parete.
• Non utilizzare il lavapavimenti prima che il serbatoio dell'acqua pulita e il serbatoio dell'acqua sporca siano installati
correttamente.
• Non posizionare oggetti di piccole dimensioni nella presa né bloccarla. Rimuovere eventuali piccoli oggetti che
potrebbero interferire con il flusso d'aria attraverso l'uscita per evitare il surriscaldamento della macchina.
• Non bagnare il corpo della macchina, altrimenti potrebbe causare danni e incendi a causa di cortocircuiti.
• Ciò è consentito solo per utilizzare la stazione base per caricare la batteria.
• Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione dell'apparecchio, è necessario rimuovere la spina dalla presa.
• Tutte le tecnologie e gli altri dati contenuti in questo manuale sono ottenuti dalla nostra azienda o dalla società di
test terza designata e ci riserviamo il diritto di interpretazione finale.
Uso e precauzioni del detersivo per lavatrice
• Mescolare e pulire secondo le istruzioni. Si consiglia di utilizzare liquidi detergenti prodotti dalla nostra azienda o da
produttori approvati dalla nostra azienda, che non contengano acidi, soluzioni alcaline o sostanze dannose per
l'ambiente.
• Se si aggiunge una grande quantità di soluzione detergente, durante l'uso verrà generata più schiuma, che potrebbe
infiltrarsi nel motore e causare pericoli.
• La soluzione detergente deve essere tenuta fuori dalla portata dei bambini. Se la soluzione detergente entra
accidentalmente negli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua pulita; in caso di ingestione accidentale
rivolgersi immediatamente ad un medico. Seguire le normative locali sulla protezione dell'ambiente quando si
smaltiscono le acque sporche e i liquidi detergenti.
background
60
PANORAMICA DEL PRODOTTO
Tasto modalità
Tasto On/Off
Pulsante modalità di
asciugatura
Pulsante di
disattivazione dell'audio
Premere per
silenziare
Pulsante di rilascio
dell'acqua pulita dal
serbatoio
Serbatoio
dell'acqua pulita
Spazzola per
pavimenti
Coperchio rullo
spazzola
Display
Pulsante di rilascio del
serbatoio dell'acqua sporca
Serbatoio dell'acqua
sporca
Chiusura del coperchio
della spazzola a rullo
Rullo a spazzola
background
61
PANORAMICA DEL PRODOTTO
Elenco degli accessori
Componenti
Tasto On/Off
Pulsante
modalità di
asciugatura
Tasto
modalità
Base di ricarica Soluzione
detergente
Rullo a spazzola
Filtro Spazzola per la
pulizia
Manuale d’uso
Modalità automatica
(Modalità di default)
La macchina è in grado di
identificare lo sporco sul
pavimento e regolare
automaticamente
l'aspirazione per le migliori
prestazioni di pulizia.
Modalità di aspirazione a
secco
La macchina smette di
scaricare acqua e aspira i
rifiuti secchi o l'acqua
residua.
Modalità turbo
La velocità della spazzola a
rullo e la quantità di acqua
vengono aumentate per
rimuovere con forza le
macchie più ostinate sul
pavimento.
background
62
PANORAMICA DEL PRODOTTO
Base di ricarica
Spazzola per la pulizia
Porta accessori
Soluzione detergente
Spazzola
Base di
ricarica
Pedale di base
Uscita
vento caldo
Modulo di
riscaldamen
to PTC
Porta
spazzola a
rullo
• Sulla base di ricarica è presente un modulo di
riscaldamento PTC. Non toccarlo per evitare
scottature.
• Un'estremità è una spazzola per pulire lo sporco ostinato
attaccato al serbatoio dell'acqua sporca e al tubo sotto il
tubo di ventilazione.
• L'altra estremità è una lama rotante per pulire i capelli
avvolti sulla spazzola a rullo.
• Viene utilizzata per riporre
la spazzola a rullo e la
spazzola per la pulizia.
• Prestare attenzione alla
proporzione della soluzione
detergente aggiunta.
• Utilizzare la soluzione detergente
fornita con il prodotto.
Lama rotante
Soluzione
detergente
background
63
INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
Disassembly
hole
ATTENZIONE
Handle
Insert
Gestire l'installazione e la Rimozione Ricarica della batteria
Installazione
Inserire l'estremità dell'impugnatura nella porta dell'unità
principale lungo la direzione verticale finché non si sente un
clic, che indica che l'installazione è avvenuta con successo.
Rimozione
Rimuovere la gomma dal foro sul retro, inserire un
cacciavite o altri strumenti nel foro ed estrarre la maniglia
verso l'alto.
Caricare il prodotto prima del primo utilizzo.
1. Collegare la spina all'alimentazione.
2. Mettere la macchina in posizione verticale nella base di
ricarica e assicurarsi che la parte inferiore del corpo sia
completamente inserita nella base di ricarica. In questo
momento, una voce comunicherà "avvio ricarica" e lo
schermo mostrerà la quantità di ricarica.
3. La ricarica completa dell'unità richiede circa 4 ore.
Quando la batteria è completamente carica, lo schermo
si spegnerà e la macchina si spegnerà
automaticamente.
background
64
INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
01 02
05
06
03 04
ATTENZIONE
Riempire il serbatoio dell'acqua pulita
Rabboccare l'acqua solo nel serbatoio
dell'acqua pulita.
Premere il pulsante del
serbatoio dell'acqua
pulita con il pollice e
tirare verso l'esterno
per rimuoverlo.
Aprire il coperchio
superiore del serbatoio
dell'acqua pulita e
riempirlo con acqua del
rubinetto.
Installare il serbatoio dell'acqua pulita sul corpo della
macchina così com'è e l'installazione avrà esito
positivo quando si sentirà un clic.
Quando il serbatoio dell'acqua pulita è vuoto, verrà
emesso un segnale acustico; in questo caso non viene
spruzzata acqua in modalità automatica, ma è
possibile utilizzare normalmente la modalità
asciugatura.
Aggiungere acqua al
serbatoio dell'acqua pulita
Se è necessaria una
pulizia profonda, versare
la soluzione detergente
nel serbatoio in base alle
istruzioni riportate sulla
bottiglia.
Stringere il coperchio
del serbatoio dell'acqua
pulita.
background
65
ISTRUZIONI PER L'USO
02
01
03
ATTENZIONE
Accensione e pulizia
Salire sulla spazzola per pavimenti e tirare la maniglia
e la macchina entra in stato di standby.
Premere il pulsante ON/OFF per accendere/spegnere
la macchina. Entra in modalità automatica.
Premere il pulsante della modalità velocità per
alternare tra le modalità automatica e quella turbo.
Dopo aver utilizzato la macchina, si consiglia di
posizionarla verticalmente sull'apposita base di
ricarica.
background
66
ISTRUZIONI PER L'USO
Funzione pausa Auto-pulizia + Funzione di asciugatura
In stato operativo, è possibile salire sulla spazzola per
pavimenti per metterla in posizione verticale, la macchina
smetterà di funzionare ed entrerà in standby; si spegnerà
automaticamente dopo 3 minuti di standby.
Come avviare la pulizia automatica + la funzione asciugatura:
* Mettere la macchina nella base di ricarica, assicurarsi che sia
in fase di carica e che la batteria rimanga al di sopra del 25%.
* Premere il pedale con il piede per avviare l'autopulizia e
l'asciugatura delicata.
a. Fare clic sul pulsante della modalità di asciugatura
sull'impugnatura per passare alla pulizia automatica
+asciugatura rapida.
b. Fare doppio clic sul pulsante della modalità di asciugatura
per passare solo alla pulizia automatica
* Durante il processo, se è necessario interrompere la funzione
di pulizia automatica/asciugatura, premere il pedale per 3
secondi o premere il pulsante di accensione/spegnimento.
Pulizia automatica: la macchina pulisce automaticamente la
spazzola a rullo e il tubo del corpo (circa 5 minuti);
Asciugatura: continuare a soffiare aria calda sulla base di
ricarica e asciugare correttamente la spazzola a rullo
(asciugatura delicata: 20min; asciugatura rapida:
5min).
* Livello della batteria tra il 15 e il 25%,
solo pulizia automatica
* Livello della batteria inferiore al 15%,
annuncio vocale di batteria scarica,
ricaricare
Pulsante modalità di
asciugatura
background
67
PULIZIA E MANUTENZIONE
02
03
ATTENZIONE
01
1. Dopo la pulizia, si consiglia di posizionare la
macchina in posizione verticale nella base di
ricarica; non posizionare la macchina in
luoghi esposti alla luce solare diretta o umidi.
2. Per non compromettere le prestazioni della
macchina, si consiglia di effettuare
regolarmente la manutenzione dei suoi
componenti.
3. Prima della pulizia, scollegare l'alimentazione
per arrestare la macchina.
4. Strofinare con acqua o detergente neutro,
strizzare il panno per la pulizia prima di
strofinare per evitare perdite d'acqua nei
componenti elettrici.
Premere il pulsante del serbatoio dell'acqua sporca con il
pollice e tirare verso l'esterno per rimuovere il serbatoio.
Tenere il serbatoio con una mano ed estrarre il coperchio
superiore del serbatoio con l'altra mano.
Come mostrato in figura, scaricare l'acqua sporca dal
lato del serbatoio. Se sulla parete interna del serbatoio è
presente sporco ostinato, pulirlo direttamente con una
spazzola per la pulizia.
Coperchio superiore
del serbatoio
dell'acqua sporca
Serbatoio
dell'acqua
sporca
Verso l'alto
Tira verso l'esterno
background
68
PULIZIA E MANUTENZIONE
04 06
07
05
Filtro
Lavaggio A secco
Coperchio
superiore del
serbatoio
dell'acqua sporca
Condotto dell'aria
Premere per rimuovere
Estrarre il filtro dal coperchio superiore del serbatoio
dell'acqua sporca e controllare se sono presenti
corpi estranei bloccati sul coperchio.
Premere le fibbie elastiche su entrambi i lati per
rimuovere il condotto dell'aria e risciacquarlo con
acqua; installare com'era dopo il risciacquo.
Reinstallare il serbatoio dell'acqua sporca nella
macchina finché non si sente un clic; (Quando si
installa il serbatoio dell'acqua sporca, si consiglia di
sostenere il corpo con l'altra mano per evitare che si
ribalti).
Lavarlo con acqua pulita dopo averlo estratto,
asciugarlo accuratamente e rimetterlo com'era.
background
69
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia della spazzola a rullo e del coperchio
01
02
ATTENZIONE
03
04
Premere il fermo come mostrato e rimuovere il
coperchio.
Rimuovere il coperchio, aprire la lama rotante della
spazzola per la pulizia e rimuovere capelli e altri
impigliamenti dalla spazzola a rullo.
Rimuovere la spazzola a rullo piccola e la spazzola a
rullo grande nella direzione mostrata in figura e
sciacquare le spazzole a rullo ed il coperchio.
Se si riscontrano macchie residue nella porta di
aspirazione della spazzola per pavimenti, spostare la
manopola scorrevole per sollevare il modulo motore
verso l'alto come mostrato. (il modulo motore può
essere sollevato o abbassato solo dopo aver rimosso le
spazzole grande e piccola.)
1. Si consiglia di pulire e asciugare per tempo la
spazzola a rullo e il coperchio dopo ogni
utilizzo;
2. Se si riscontrano macchie residue sulla
superficie di aspirazione della spazzola per
pavimenti, pulirla con un panno umido. Non
risciacquare.
background
70
PULIZIA E MANUTENZIONE
05
06
07
08
Rimuovere le macchie dalla porta di aspirazione
con un panno, non risciacquare con acqua.
Attivare la manopola scorrevole per abbassare il
modulo motore come mostrato.
Dopo la pulizia, installare a turno le spazzole a rullo
piccole e grandi in base alla direzione mostrata in
figura. Installazione corretta quando si sente un clic.
Allineare il coperchio della spazzola a rullo con la
linea tratteggiata (come mostrato) e premere sul
coperchio della spazzola a rullo. Installazione corretta
quando si sente un clic.
background
71
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Controllare la tabella seguente in caso di condizioni anomale durante l'uso del prodotto.
Scenari Possibili cause Soluzione
Il lavapavimenti non
funziona
La spazzola a rullo è bloccata a causa di
capelli o ostruita da oggetti estranei
Rimuovere la spazzola a rullo per pulire e reinstallarla
Pulire il serbatoio dell'acqua sporca
Il serbatoio dell'acqua sporca è pieno
Aggiungere acqua al serbatoio dell'acqua pulitaAssenza di acqua pulita
Pulire i tubi che si trovano sotto il serbatoio
dell'acqua sporca
C'è un intasamento nel tubo
Carica
Batteria scarica
Rimuovere tutti i componenti e reinstallarli
La spazzola a rullo, il coperchio della
spazzola a rullo o il serbatoio dell'acqua
sporca non sono installati in sede
Pulire la spazzola a rullo
La spazzola a rullo è aggrovigliata
Rimuovere la spazzola a rullo per pulire l'albero
C'è accumulo di capelli sull'albero
Pulire la porta di aspirazione della spazzola per
pavimenti e pulire il tubo sotto il condotto dell'aria
Intasamento del tubo o della porta di
aspirazione
Pulire il filtro e asciugarlo accuratamente prima
dell'installazione
Il filtro del serbatoio dell'acqua sporca non è
pulito
Installare il filtro
Il filtro del serbatoio dell'acqua sporca non è
installato
Pulire la porta di aspirazione e pulire il tubo sotto il
condotto dell'aria
Ci sono detriti nella porta di aspirazione della
spazzola per pavimenti o nel tubo
Pulire il serbatoio dell'acqua sporca
Il serbatoio dell'acqua sporca è pieno
Installare il condotto dell'aria
Il condotto dell'aria non è installato
La potenza di
aspirazione è ridotta
Rumore anomalo
durante il
funzionamento
background
72
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Scenari Possibili cause Soluzione
Non spruzza acqua
Assenza di acqua Aggiungere acqua al serbatoio dell'acqua pulita
L'uscita dell'aria
perde acqua
Troppa acqua nel serbatoio dell'acqua sporca Pulire il serbatoio dell'acqua sporca
Perdita d'acqua sul
fondo della spazzola per
pavimenti
Serbatoio delle acque reflue o filtro non
installato
Installare il serbatoio dell'acqua sporca e il filtro
Il filtro del serbatoio dell'acqua sporca viene
pulito e non asciugato dopo l'uso
Pulire il filtro e asciugarlo accuratamente prima
dell'installazione
Il filtro del serbatoio dell'acqua sporca non è
installato
Installare il filtro
Il serbatoio dell'acqua pulita non è installato
correttamente
Reinstallare il serbatoio dell'acqua pulita
background
73
SPECIFICICHE
Modello del prodotto Tensione
Dimensione del prodotto
22,2 V
270x235x1160 mm
Ingresso nominale di
ricarica
Uscita di ricarica
Alimentazione
NEW730BK
220-240 V ~ 50-60 HZ
25 V 1 A
350 W
background
ÍNDICE
74
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 75
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 78
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO 81
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 83
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 85
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 89
ESPECIFICACIONES 91
02
20
38
56
74
92
English
French
German
Italian
Spanish
Polish
background
75
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Este producto es adecuado para suelos rígidos en entornos interiores, entre ellos, suelos encerados, suelos de piedra,
suelos de caucho, suelos de mármol, suelos de granito, suelos de terrazo, suelos de madera rígida, suelos
compuestos, suelos de bambú, además de baldosas vitrificadas, baldosas de cerámica y otros suelos lisos. No podrán
lograrse los mejores resultados si el producto se usa en un suelo irregular.
• No use el producto cerca de o en una superficie con objetos explosivos e inflamables que puedan provocar un
incendio o una explosión.
• No use este producto cerca de una chimenea o calefactor para evitar deformaciones en la carcasa de la máquina.
• No lo use para limpiar sustancias de alta temperatura (colillas de cigarrillos encendidas, fósforos o ceniza caliente,
etc.), sustancias muy finas (como cal, cemento, virutas de madera, polvo de yeso, cenizas, carbón, etc.), sustancias
peligrosas (como disolventes, agentes desincrustantes, etc.), sustancias químicas (como sustancias ácidas,
detergentes, etc.) y otras sustancias con propiedades físicas inciertas.
• No use el limpiador de suelos para aspirar detergente, queroseno, gasolina, alcohol, pintura o perfume, de lo
contrario puede provocar un cortocircuito, incendio o explosión.
• No use el limpiador de suelos para aspirar tóner usado en impresoras láser y fotocopiadoras, de lo contrario puede
causar un incendio y explosión.
• No use el limpiador de suelos para aspirar objetos grandes o afilados, como fragmentos de vidrio, juguetes
pequeños, alfileres, sujetapapeles, piedras, yeso y trozos grandes de papel, de lo contrario puede atascarse y dañar la
máquina.
• No use el limpiador de suelos para aspirar objetos en combustión o humeantes, como hollín de las fuentes de calor
sin extinguir, colillas de cigarrillos encendidas o fósforos.
• Este producto no se puede usar para limpiar manchas de grasa resistentes, alta viscosidad o fuertes propiedades de
teñido, como betún, pintura y pigmentos.
• No toque el enchufe ni ninguna parte con electricidad del producto con las manos mojadas para evitar el riesgo de
descarga eléctrica.
• Deje de usarlo si el enchufe está dañado. Llame a nuestro personal de servicio para su sustitución para evitar
peligros.
• Mantenga el pelo largo, ropa holgada, dedos y otras partes del cuerpo alejados los canales de aire y de las piezas
móviles de este producto. No apunte el tubo de succión, la boquilla accesoria o la herramienta a los ojos ni los oídos,
ni se las meta en la boca.
background
76
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Utilice el agente de limpieza fabricado por nuestra empresa y el fabricante aprobado por nosotros.
• No añada otras soluciones para evitar generar gases tóxicos y nocivos.
• Si hay fugas eléctricas, sobrecalentamiento del motor, ruido anómalo, olor peculiar o succión débil durante el uso,
deje de usarlo inmediatamente y llame a nuestro personal de servicio.
• Después de usar la máquina, limpie el depósito de agua sucia de forma oportuna para evitar olores peculiares y
mantenga los canales de ventilación sin obstrucciones, para evitar obstrucciones, o de lo contrario la potencia de
succión disminuirá, el motor se calentará demasiado y que afectará a la vida útil del limpiador de suelos.
• Después de usar la máquina, guárdela en un lugar seco. Un lugar húmedo afectará el aislamiento y la vida útil del
aparato.
• No sumerja ni enjuague el limpiador de suelos o el cepillo para suelos en agua.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, solo cuando hayan recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de manera segura y entiendan los peligros relacionados.
• La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser realizados por niños sin supervisión.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Compruebe regularmente el tubo de succión. Si hay una obstrucción, límpiela a tiempo para evitar una reducción de
la succión y afectar al rendimiento de la máquina.
• Apague la alimentación antes de cambiar el cepillo.
• En las siguientes situaciones, no utilice la máquina, contacte con nuestro servicio al cliente para obtener ayuda a
tiempo:
1. Daños evidentes u operación anómala causada por caída;
2. El cable de alimentación está dañado.
• No desmonte la máquina cerrada sin permiso. No hay piezas que el usuario pueda reparar. No intente cambiar el
rendimiento de la máquina, o de lo contrario causará peligro.
• Usar una tensión que no coincida con las especificaciones provocará daños en el producto y es más probable que
cause daños al usuario. La tensión nominal correcta se indica en la placa de identificación.
• Al limpiar las escaleras, tenga mucho cuidado en evitar caídas.
• No sacuda ni agite la máquina hacia arriba y hacia abajo para evitar que el agua sucia entre en el motor.
background
77
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Cuando el motor esté funcionando, no levante ni lleve el aparato hacia arriba o hacia abajo, y no coloque la máquina
de lado para evitar que el agua sucia entre en el motor. Para evitar que se vuelque, coloque la máquina contra la
pared después de su uso.
• No use el limpiador de suelos antes de instalar correctamente el depósito de agua limpia y el depósito de agua sucia.
• No coloque objetos pequeños en la salida ni la bloquee. Retire cualquier objeto pequeño que pueda afectar el flujo
de aire por la salida para evitar el sobrecalentamiento de la máquina.
• No moje el cuerpo de la máquina, de lo contrario puede causar daños y un incendio debido a un cortocircuito.
• Solo se permite usar la base de carga para cargar la batería.
• El enchufe debe desconectarse de la toma eléctrica antes de limpiar o mantener el aparato.
• Todas las tecnologías y otros datos en este manual se obtienen por nuestra empresa o la empresa de prueba de
terceros designada, y nos reservamos el derecho de su interpretación definitiva.
Uso y precauciones del detergente de lavado
• Mezcle y limpie según las instrucciones. Se recomienda usar la solución de limpieza producida por nuestra empresa o
fabricantes aprobados por nuestra empresa, que no contenga ácido, soluciones alcalinas o sustancias perjudiciales
para el medio ambiente.
• Si se añade una gran cantidad de solución de limpieza, se generará más espuma durante el uso, que puede filtrarse
en el motor y causar riesgos.
• La solución de limpieza debe mantenerse fuera del alcance de los niños. Si la solución de limpieza entra
accidentalmente en los ojos, enjuague bien con agua limpia; en caso de ingestión accidental, busque atención médica
inmediatamente. Siga los reglamentos de protección ambiental locales cuando manipule el agua sucia y la solución
de limpieza.
background
78
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Botón de modo
Botón de
encendido/apagado
Botón de modo
de secado
Botón de silencio
Pulse para
silenciar
Botón de liberación
del depósito de agua
limpia
Depósito de
agua limpia
Cepillo para suelos
Cubierta del rodillo
de cepillo
Pantalla de visualización
Botón de liberación del
depósito de agua sucia
Depósito de agua sucia
Pestillo de la cubierta
del rodillo de cepillo
Rodillo de cepillo
background
79
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Lista de accesorios
Piezas
Botón de
encendido
/apagado
Botón de
modo de
secado
Botón de
modo
Base de carga Solución de
limpieza
Rodillo de
cepillo
Filtro Cepillo de
limpieza
Manual de
Usuario
Modo automático (modo
predeterminado)
El aparato puede identificar
la suciedad en el suelo y
ajustar la succión
automáticamente para
obtener el mejor resultado
de limpieza.
Modo de succión en seco
La máquina deja de
descargar agua, y aspira
residuos secos y agua
residual.
Modo turbo
La velocidad del rodillo de
cepillo y la cantidad de
agua se aumentan para
quitar con fuerza la
manchas difíciles en el
suelo.
background
80
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Base de carga
Cepillo de limpieza
Soporte de accesorios
Solución de limpieza
Cepillo
Base de carga
Pedal de la
base
Salida de
aire caliente
Módulo de
calefacción
PTC
Soporte del
rodillo de
cepillo
• La base de carga incorpora un módulo de
calefacción PTC. No lo toque para evitar
quemaduras.
• Uno de los extremos es un cepillo para limpiar la suciedad
difícil pegada al depósito de agua sucia y el tubo debajo
del conducto de ventilación.
• El otro extremo es una cuchilla giratoria para quitar el pelo
enredado en el rodillo de cepillo.
• Se utiliza para guardar el
rodillo de cepillo y el cepillo
de limpieza.
• Preste atención a la proporción de
solución de limpieza que se
añade.
• Utilice la solución de limpieza que
se incluye con el producto.
Cuchilla
giratoria
Solución de
limpieza
background
81
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Agujero de
desmontaje
ATENCIÓN
Asa
Insertar
Instalación y retirada del asa Carga de la batería
Instalación
Inserte el extremo del asa en la conexión de la unidad
principal en posición vertical hasta que escuche un
chasquido, lo que indica que la instalación se ha realizado
correctamente.
Retirada
Retire la goma del agujero en la parte trasera, introduzca un
destornillador u otra herramienta en el agujero y tire del asa
hacia arriba para sacarla.
Cargue el producto antes del primer uso.
1. Conecte el enchufe de alimentación a la alimentación.
2. Coloque el aparato en posición vertical en la base de
carga y asegúrese de que la parte inferior del cuerpo
caiga completamente en la base de carga. En este
momento, escuchará el mensaje de voz "inicio de
carga" y la pantalla mostrará el nivel de carga.
3. Se tarda aproximadamente 4 horas en cargar
completamente el aparato.
Cuando la batería esté completamente cargada, la
pantalla y el aparato se apagarán automáticamente.
background
82
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
01 02
05
06
03 04
ATENCIÓN
Llenado del depósito de agua limpia
Llene el depósito de agua limpia solamente
con agua.
Pulse el botón del
depósito de agua
limpia con el pulgar y
tire hacia fuera para
retirar el depósito de
agua limpia.
Abra la tapa superior
del depósito de agua
limpia y llene el
depósito con agua del
grifo.
Vuelva a instalar el depósito de agua limpia en el
cuerpo, tal y como estaba, y la instalación se habrá
realizado correctamente cuando escuche un
chasquido.
Cuando el depósito de agua limpia se queda sin agua,
se escuchará una indicación de voz; en este caso, no
se rocía agua en el modo automático, pero el modo
seco se puede utilizar normalmente.
Añada agua al depósito
de agua limpia
Cierre la tapa del
depósito de agua
Si se requiere una
limpieza profunda, vierta
solución de limpieza en
el depósito siguiendo las
instrucciones en la
botella.
limpia.
background
83
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
02
01
03
ATENCIÓN
Encendido y limpieza
Pise el cepillo para suelos y tire del asa, y el aparato
entrará en estado de espera.
Pulse el botón de encendido/apagado para encender
el aparato. Entrará en modo automático.
Pulse el botón de modo para cambiar entre el modo
automático y el modo turbo.
Después de usar el aparato, se recomienda colocarla
en posición vertical en la base de carga especialmente
diseñada.
background
84
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Función de pausa en posición vertical Función de autolimpieza + secado
En estado de funcionamiento, puede pisar el cepillo para
suelos para erigir el cuerpo, el aparato dejará de funcionar y
entrará en estado de espera; se apagará automáticamente
después de 3 minutos en espera.
Como se activa la función de autolimpieza + secado:
* Coloque el aparato en la base de carga, asegúrese de que
está en estado de carga y la batería está más del 25 %
cargada.
* Pise el pedal para iniciar la autolimpieza y el secado suave.
a. Pulse el botón de modo de secado en el asa para cambiar al
modo de autolimpieza + secado rápido.
b. Pulse dos veces el botón de modo de secado para cambiar
a solo el modo de autolimpieza
* Si necesita detener el funcionamiento de
autolimpieza/secado durante el proceso, pise el pedal durante
3 segundos o pulse el botón de encendido/apagado.
Autolimpieza: el aparato limpia automáticamente el rodillo de
cepillo y el tubo del cuerpo (aproximadamente 5 minutos);
Secado: Sigue soplando aire caliente en la base de carga, y
seca bien el rodillo de cepillo
(secado suave: 20 min; secado rápido: 5 min).
* Nivel de la batería entre el 15 y 25 %:
solo autolimpieza
* Nivel de la batería por debajo del 15%:
se escuchará la indicación de voz:
batería baja, recargue
Botón de modo
de secado
background
85
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
02
03
ATENCIÓN
01
1. Después de limpiar, se recomienda colocar el
aparato en posición vertical en la base de
carga; no lo coloque en un lugar con luz solar
directa o humedad.
2. Para no afectar al rendimiento del aparato, se
recomienda realizar un mantenimiento
regular de sus piezas.
3. Antes de limpiar, desconecte la alimentación
para detener el aparato.
4. Frote con agua o detergente neutro, escurra
el paño de limpieza antes de frotar para
evitar que el agua se filtre en los
componentes eléctricos.
Presione el botón del depósito de agua sucia con el
pulgar y tire hacia fuera para retirar el depósito.
Sujete el depósito con una mano y quite la tapa superior
del depósito con la otra mano.
Como se muestra en la figura, vacíe el agua sucia por el
lateral del depósito. Si hay suciedad persistente en la
pared interna del depósito, límpiela directamente con el
cepillo de limpieza.
Tapa superior del
depósito de agua
sucia
Depósito de
agua sucia
Hacia arriba
Tirar hacia fuera
background
86
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
04 06
07
05
Filtro
Lavar Secar
Tapa superior del
depósito de agua sucia
Conducto de aire
Presione para retirar
Quite el filtro de la tapa superior del depósito de
agua sucia y compruebe si hay suciedad pegada en
la tapa.
Presione las siguientes hebillas elásticas en ambos
lados para retirar el conducto de aire y enjuáguelo
con agua; instálelo en su sitio después de enjuagarlo.
Vuelva a instalar el depósito de agua sucia en la
máquina hasta escuche un chasquido; (cuando
instale el depósito de agua sucia, se recomienda
sujetar el cuerpo con la otra mano para evitar que
vuelque).
Lávelo con agua limpia después de quitarlo, séquelo
bien y vuelva a colocarlo en su sitio.
background
87
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza de la cubierta y el rodillo de cepillo
01
02
ATENCIÓN
03
04
Presione el pestillo como se muestra y retire la cubierta.
Retire la cubierta, abra la hoja giratoria del cepillo de
limpieza y elimine el pelo y otros enredos en el rodillo
de cepillo.
Retire los rodillos de cepillo grande y pequeño en la
dirección que se muestra en la figura y enjuague la
cubierta y los rodillos de cepillo.
Si hay manchas residuales en el orificio de succión del
cepillo para suelos, mueva el mando deslizante para
levantar el módulo del motor como se muestra. (el
módulo del motor se puede levantar o bajar solo
después de haber retirado los cepillos grande y
pequeño.)
1. Se recomienda limpiar el rodillo de cepillo y la
cubierta después de cada uso y secarlos a
tiempo.
2. Si hay manchas residuales en la superficie de
succión del cepillo para suelos, límpiela con un
paño húmedo. No la enjuague.
background
88
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
05
06
07
08
Elimine las manchas del orificio de succión con un
paño, no lo enjuague con agua.
Mueva el mando deslizante para bajar el módulo
del motor como se muestra.
Después de limpiar, instale los rodillos de cepillo
grande y pequeño en orden según la dirección como
se muestra en la figura. La instalación se habrá
realizado correctamente cuando escuche un
chasquido.
Alinee la cubierta del rodillo de cepillo con la línea de
puntos (como se muestra) y presione hacia abajo la
cubierta del rodillo de cepillo. La instalación se habrá
realizado correctamente cuando escuche un
chasquido.
background
89
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la siguiente tabla en caso de escenarios anómalos cuando utilice este producto.
Escenario Posible causa Solución
El limpiador de
suelos no funciona
Hay pelo enredado u objetos atascados en el
rodillo de cepillo
Retire el rodillo de cepillo para limpiarlo y vuelva
a instalarlo
Limpie el depósito de agua sucia
El depósito de agua sucia está lleno
Añada agua al depósito de agua limpiaNo hay agua limpia
Limpie los tubos debajo del depósito de agua suciaHay una obstrucción en el tubo
Carga
Batería baja
Retire todos los componentes y vuélvalos a instalar
El rodillo de cepillo, la cubierta del rodillo de
cepillo, o el depósito de agua sucia no están
instalado en su sitio
Limpie el rodillo de cepillo
El rodillo de cepillo está enredado
Retire el rodillo de cepillo y limpie el eje
Hay pelo enredado en el eje
Limpie el orificio de succión del cepillo para suelos y
el tubo debajo del conducto de aire
El tubo o el orificio de succión del cepillo
para suelos están obstruidos
Limpie el filtro y séquelo bien antes de su instalaciónEl filtro del depósito de agua sucia está sucio
Instale el filtro
El filtro del depósito de agua sucia no está
instalado
Limpie el orificio de succión y el tubo debajo del
conducto de aire
Hay residuos en el orificio de succión del
cepillo para suelos o en el tubo
Limpie el depósito de agua sucia
El depósito de agua sucia está lleno
Instale el conducto de aire
El conducto de aire no está instalado
La potencia de succión
se debilita
Ruido extraño durante
el funcionamiento
background
90
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Escenario Posible causa Solución
No rocía agua
No hay agua Añada agua al depósito de agua limpia
La salida de aire
pierde agua
Hay demasiado agua en el depósito de
agua sucia
Limpie el depósito de agua sucia
Fuga de agua en la
parte inferior del cepillo
para suelos
El depósito de agua sucia o el filtro no están
instalados
Instale del depósito de agua sucia y el filtro
El filtro del depósito de agua sucia no se ha
limpiado ni secado después del uso
Limpie el filtro y séquelo bien antes de su instalación
El filtro del depósito de agua sucia no está
instalado
Instale el filtro
El depósito de agua limpia no está instalado
correctamente.
Vuelva a instalar el depósito de agua limpia
background
91
ESPECIFICACIONES
Modelo del producto Tensión
Tamaño del producto
22,2 V
270 x 235 x 1160 mm
Entrada nominal de
carga
Salida de carga
Potencia
NEW730BK
220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
25 V 1 A
350 W
background
SPIS TREŚCI
92
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 92
PRZEGLĄD ELEMENTÓW URZĄDZENIA 96
MONTAŻ URZĄDZENIA 99
OBSŁUGA URZĄDZENIA 101
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 103
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 107
DANE TECHNICZNE 109
02
20
38
56
74
92
English
French
German
Italian
Spanish
Polish
background
93
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do czyszczenia twardych podłóg w pomieszczeniach zamkniętych, w tym podłóg
woskowanych, kamiennych, gumowych, marmurowych, granitowych, bambusowych, podłóg z lastryko, podłóg z litego drewna,
posadzek z żywic, a także płytek glazurowanych i ceramicznych oraz innych płaskich powierzchni. Nierówności powierzchni mogą
uniemożliwić osiągniecie najlepszych wyników sprzątania.
• Urządzenia nie należy użytkować w pobliżu lub na powierzchniach przedmiotów łatwopalnych i wybuchowych, gdyż grozi to
pożarem i eksplozją.
• Urządzenia nie należy użytkować w pobliżu rozpalonego kominka lub włączonego grzejnika, gdyż grozi do odkształceniem obudowy
urządzenia.
• Urządzenia nie należy używać do usuwania przedmiotów i materiałów o wysokiej temperaturze (niedogaszone niedopałki
papierosów, zapałki, gorący popiół, itp.), materiałów pylistych (np. wapna, cementu, pyłu drzewnego, gipsu, popiołu, węgla
drzewnego, itp.), substancji niebezpiecznych (np. rozpuszczalników, środków odkamieniających, itp.), chemikaliów (np. kwasów,
detergentów, itp.) ani innych substancji o nieznanych właściwościach fizycznych.
• Urządzenia do czyszczenia podłóg nie należy używać do zbierania detergentów, nafty, benzyny, alkoholu, farb ani perfum, gdyż
może to spowodować zwarcie, pożar lub eksplozję.
• Urządzenia do czyszczenia podłóg nie należy używać do zbierania toneru używanego w drukarkach laserowych i kopiarkach, gdyż
może to spowodować pożar lub eksplozję.
• Urządzenia do czyszczenia podłóg nie należy używać do zbierania ostrych lub dużych przedmiotów, np. odłamków szkła, małych
zabawek, szpilek, spinaczy do papieru, kamyków, odprysków tynku i dużych kawałków papieru, gdyż może to skutkować
zablokowaniem i uszkodzeniem urządzenia.
• Urządzenia do czyszczenia podłóg nie należy używać do zbierania jakichkolwiek płonących lub tlących się przedmiotów, np. sadzy z
nieugaszonego pieca, tlących się niedopałków papierosów lub zapałek.
• Urządzenia nie należy używać do usuwania tłustych plam o dużej lepkości lub silnych właściwości barwiących, np. po paście do
butów, farbach i barwnikach.
• Wtyczki ani żadnych elementów urządzenia znajdujących się pod napięciem nie wolno dotykać mokrymi dłońmi, gdyż grozi to
porażeniem prądem elektrycznym.
• W przypadku stwierdzenia uszkodzenia wtyczki zasilającej należy zaprzestać użytkowania urządzenia. Wymianę wtyczki należy
zlecić naszym serwisantom.
• Do przewodów powietrznych i ruchomych elementów urządzenia nie wolno zbliżać długich włosów, luźnej odzieży, palców ani
innych części ciała. Rury ssącej, końcówek ssawek ani narzędzia nie wolno kierować w stronę oczu lub uszu ani wkładać do ust.
• Prosimy używać środka czyszczącego wyprodukowanego przez naszą firmę lub zatwierdzonego przez producenta.
background
94
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Do roztworu czyszczącego nie wolno dodawać innych środków, gdy z grozi to wytworzeniem toksycznych i szkodliwych gazów.
• W przypadku stwierdzenia upływu prądu, przegrzania silnika, nietypowych odgłosów lub zapachów, albo zmniejszenia mocy ssania,
należy niezwłocznie zaprzestać używania urządzenia, a przegląd i naprawę zlecić naszym serwisantom.
• Po zakończeniu sprzątania należy wyczyścić zbiornik na brudną wodę, dzięki czemu wyeliminuje się możliwość tworzenia się
nieprzyjemnego zapachu, oraz sprawdzić drożność przewodów powietrznych. Zaniechanie przestrzegania tego zalecenia może
skutkować zmniejszeniem mocy ssania, przegrzaniem silnika i skróceniem okresu żywotności urządzenia do czyszczenia podłóg.
• Po zakończeniu sprzątania, na czas składowania urządzenie należy odłożyć w suche miejsce. Duża wilgotność w miejscu
składowania może skutkować uszkodzeniem izolacji i skróceniem żywotności urządzenia.
• Urządzenia do czyszczenia podłóg ani szczotki podłogowej nie należy zanurzać ani płukać wodą.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i starsze, oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, lub którym brak doświadczenia i wiedzy pod warunkiem, znajdują się od nadzorem oraz udzielono im przeszkolenia
w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
• Dzieciom pozostającym bez nadzoru nie wolno podejmować działań związanych z czyszczeniem i konserwacją urządzenia.
• Nie wolno dopuszczać, by dzieci używały urządzenia do zabawy.
• Rurę ssącą należy regularnie sprawdzać. W razie stwierdzania blokady należy ją niezwłocznie usunąć, gdyż grozi ona
zmniejszeniem mocy ssania i ograniczeniem wydajności urządzenia.
• Przed przystąpieniem do wymiany szczotki urządzenie należy wyłączyć.
• W poniższych sytuacjach należy zaprzestać użytkowania urządzenia, a przegląd i naprawę zlecić pracownikom naszego działu
obsługi klienta:
1. Widoczne uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie spowodowane upadkiem urządzenia;
2. Uszkodzenie przewodu zasilającego.
• Urządzenia nie wolno rozbierać na części pierwsze. W jego wnętrzu nie ma części, które użytkownik mógłby naprawić samodzielnie.
Nie wolno podejmować prób modyfikacji urządzenia, gdyż może to stanowić zagrożenie dla użytkownika.
• Wartości prądu zasilającego muszą być zgodne z wartościami podanymi przez producenta, gdyż inaczej urządzenie może ulec
uszkodzeniu, a użytkownik może doznać obrażeń ciała. Wartości napięcia prądu zasilającego podano na tabliczce znamionowej.
• Sprzątając schody należy zachować szczególną ostrożność.
• Urządzeniem nie należy potrząsać ani go uderzać, gdyż grozi to zalaniem silnika brudną wodą ze zbiornika.
• W czasie, gdy silnik jest włączony, urządzenia nie należy podnosić, przenosić ani kłaść go na boku, gdyż grozi to zalaniem silnika
brudną wodą ze zbiornika. Celem niedopuszczenia do przewrócenia się urządzenia, po użyciu należy je ustawić je przy ścianie.
background
95
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Urządzenie do czyszczenia podłóg można użytkować dopiero po prawidłowym zamontowaniu zbiorników na czystą i brudną wodę.
• Do otworu wylotowego nie wolno wkładać żadnych przedmiotów, gdyż grozi to jego zatkaniem. Wszelkie przedmioty, które mogą
utrudniać przepływ powietrza w kanale wylotowym należy z niego usunąć, gdyż blokada może doprowadzić do przegrzania
urządzenia.
• Korpusu urządzenia nie wolno zraszać wodą, gdyż może to skutkować zwarciem, uszkodzeniem urządzenia i pożarem.
• Podstawa ładująca przeznaczona jest wyłącznie do ładowania akumulatora.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Wszelkie dane i opisy rozwiązań technologicznych podane w niniejszej instrukcji obsługi pochodzą od naszej firmy lub zewnętrznej
firmy testującej, więc zastrzegamy sobie prawo do ich ostatecznej interpretacji.
Stosowanie środka czyszczącego oraz środki ostrożności
• Roztwór należy sporządzić i go używać zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi. Zalecamy używanie środka
czyszczącego wyprodukowanego przez naszą firmę lub producentów zatwierdzonych przez naszą firmę, gdyż nie zawiera kwasów,
zasad ani substancji szkodliwych dla środowiska.
• W przypadku użycia zbyt dużej ilości środka czyszczącego, podczas czyszczenia wytworzy się większa ilość piany, która może
przedostać się do silnika powodując zagrożenie.
• Pojemnik ze środkiem czyszczącym należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W razie przypadkowego
przedostania się środka czyszczącego do oczu, należy je dokładnie przepłukać czystą wodą; w przypadku przypadkowego
połknięcia należy niezwłocznie zasięgnąć porady lekarskiej. Podczas postępowania się z brudną wodą i roztworem czyszczącym
należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących ochrony środowiska.
background
96
PRZEGLĄD ELEMENTÓW URZĄDZENIA
Przycisk wyboru trybu
roboczego
Przycisk Wł./Wył.
Przycisk trybu osuszania
Przycisk wyciszenia
Naciśnij, by
wyciszyć
Przycisk zwolnienia
zbiornika na czystą wodę
Zbiornik na czystą
wodę
Szczotka podłogowa
Osłona szczotki rolkowej
Ekran wyświetlacza
Przycisk zwolnienia zbiornika
na brudną wodę
Zbiornik na brudną wodę
Chiusura del coperchio della
spazzola a rullo
Szczotka rolkowa
background
97
PRZEGLĄD ELEMENTÓW URZĄDZENIA
Wykaz elementów wyposażenia
Elementy
Przycisk
Wł./Wył.
Przycisk trybu
osuszania
Przycisk wyboru
trybu roboczego
Podstawa
ładująca
Środek
czyszczący
Szczotka rolkowa
Filtr Szczoteczka do
czyszczenia
Instrukcja obsługi
Tryb automatyczny (tryb
domyślny)
Maszyna może zidentyfikować
zabrudzenia na podłodze i
automatycznie dostosować
ssanie, aby uzyskać najlepszą
wydajność czyszczenia.
Tryb ssania na sucho
Urządzenie przestaje
odprowadzać wodę i zasysa
suche odpadki lub resztki
wody.
Modalità turbo
Prędkość szczotki rolkowej i
ilość wody są zwiększane w
celu skutecznego usunięcia
ciężkich plam na podłodze.
background
98
PRZEGLĄD ELEMENTÓW URZĄDZENIA
Podstawa ładująca
Szczoteczka do czyszczenia
Uchwyt na akcesoria
Środek czyszczący
Szczotka
Podstawa
ładująca
Pedał podstawy
Wylot
gorącego
powietrza
Moduł
grzewczy
PTC
Uchwyt szczotki
rolkowej
• Na podstawie ładującej znajduje się moduł grzewczy
PTC. Aby uniknąć poparzenia, nie należy go dotykać.
• Jeden koniec to szczotka do czyszczenia uporczywego brudu
przyczepionego do zbiornika brudnej wody i rury znajdującej się
pod rurą wentylacyjną.
• Drugi koniec to obrotowe ostrze do usuwania włosów nawiniętych
na szczotkę rolkową.
• Służy do przechowywania
szczotki rolkowej i szczotki
czyszczącej.
• Należy zwrócić uwagę na proporcje
dodawanego roztworu czyszczącego.
• Należy stosować roztwór czyszczący
dołączony do produktu.
Obrotowe
ostrze
Środek
czyszczący
background
99
MONTAŻ URZĄDZENIA
Otwór demontażowy
UWAGA
Uchwyt
Wsuń
Montaż i demontaż uchwytu Ładowanie akumulatora
Montaż
Końcówkę uchwytu wsuń pionowo do gniazda w korpusie, aż
usłyszysz odgłos kliknięcia będący potwierdzeniem poprawnego
założenia uchwytu.
Demontaż
Wyjmij gumę z otworu na tylnej ściance, włóż śrubokręt lub inne
narzędzie do otworu i pociągnij uchwyt w górę.
Przed pierwszym użyciem urządzenia akumulator
należy naładować.
1. Podłączyć wtyczkę zasilania do źródła zasilania.
2. Urządzenie umieść pionowo w stacji ładującej sprawdzając, czy
dolna część korpusu całkowicie mieści się w podstawie ładującej.
Usłyszysz wtedy komunikat głosowy „rozpocznij ładowanie”, a na
ekranie wyświetli się informacja o stopniu naładowania
akumulatora urządzenia.
3. Pełne naładowanie akumulatora urządzenia zajmuje około 4 godzin.
Po zakończeniu ładowania akumulatora ekran wyświetlacza
zgaśnie, po czym urządzenie samoczynnie się wyłączy.
background
100
MONTAŻ URZĄDZENIA
0 1 0 2
0 5
0 6
0 3 0 4
UWAGA
Napełnianie zbiornika czystej wody
Wodę wlewaj wyłącznie do zbiornika czystej wody.
Należy nacisnąć kciukiem
przycisk zbiornika czystej
wody i pociągnąć na
zewnątrz, aby wyjąć
zbiornik czystej wody.
Należy otworzyć górną
pokrywę zbiornika czystej
wody i napełnić zbiornik
wodą z kranu.
Należy zamontować zbiornik czystej wody z powrotem do
korpusu, gdy da się usłyszeć kliknięcie.
Gdy w zbiorniku czystej wody zabraknie wody, pojawi się
komunikat głosowy; w takim przypadku woda nie będzie
podawana w trybie automatycznym, ale można normalnie
korzystać z trybu zasysania na sucho.
Dolej wody do zbiornika na
czystą wodę
Jeśli wymagane jest
dogłębne czyszczenie,
należy wlać roztwór
czyszczący do zbiornika
zgodnie z instrukcjami na
butelce.
Należy dokręcić pokrywę
zbiornika czystej wody.
background
101
OBSŁUGA URZĄDZENIA
0 2
0 1
0 3
UWAGA
Włączenie i czyszczenie
Należy postawić stopę na szczotce podłogowej i pociągnąć
za uchwyt, a urządzenie przejdzie w stan gotowości.
Należy nacisnąć przycisk włączania/wyłączania, aby włączyć
urządzenie. Urządzenie przejdzie w tryb automatyczny.
Należy nacisnąć przycisk trybu, aby przełączać urządzenie
między trybem automatycznym na trybem turbo.
Po zakończeniu sprzątania urządzenie należy ustawić w
pozycji pionowej na przeznaczonej do tego podstawie
ładującej.
background
102
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Funkcja wstrzymania w chwili ustawienia
urządzenia w pozycji pionowej
Funkcja samoczyszczenia + suszenia
Podczas pracy można wstrzymać działanie urządzenia stawiając
stopę na obudowie szczotki podłogowej i ustawiając korpus w
pozycji pionowej; urządzenie przełączy się w tryb czuwania, a po
upływie 3 minut samoczynnie się wyłączy.
Jak uruchomić funkcję samoczyszczenia + suszenia:
* Umieścić urządzenie w bazie ładującej, upewnić się, że jest ono w
stanie ładowania, a poziom naładowania akumulatora przekracza
25%.
* Nacisnąć pedał stopą, aby rozpocząć samooczyszczanie i delikatne
suszenie.
a. Należy kliknąć przycisk trybu suszenia na uchwycie, aby przełączyć
na tryb samoczyszczenia+szybkiego suszenia.
b. Należy kliknąć dwukrotnie przycisk trybu suszenia, aby przełączyć
na tryb samoczyszczenia.
* Jeśli w trakcie pracy konieczne jest zatrzymanie funkcji
samoczyszczenia/suszenia, należy naciskać pedał przez 3 sekundy
lub nacisnąć przycisk włączania/wyłączania. Samoczyszczenie:
urządzenie automatycznie czyści szczotkę rolkową i rurę korpusu
(przez około 5 minut);
Suszenie: Należy kontynuować nadmuchiwanie ciepłego powietrza na
podstawę ładującą i odpowiednio wysuszyć szczotkę rolkową
(łagodne suszenie: 20 minut; Szybkie suszenie: 5 minut).
* Poziom naładowania baterii między
15-25%, tylko tryb samoczyszczenia
* Poziom naładowania baterii poniżej 15%,
komunikat głosowy o niskim poziomie
naładowania baterii.
Przycisk trybu osuszania
background
103
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
0 2
0 3
UWAGA
0 1
1. Po zakończeniu sprzątania urządzenie należy
ustawić pionowo w stacji ładującej; urządzenia nie
należy stawiać w miejscach zawilgoconych lub
intensywnie nasłonecznionych.
2. Zalecamy regularną kontrolę i konserwację
elementów urządzenia, dzięki czemu zapewni się
jego bezawaryjne działanie.
3. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia
należy je odłączyć od źródła zasilania.
4. Obudowę należy przetrzeć ściereczką zwilżoną
wodą. Do wody można dodać nieco neutralnego
detergentu, a ściereczkę należy dobrze wykręcić, by
nie dopuścić do przedostania się wody do elementów
elektrycznych.
Nacisnąć kciukiem przycisk zbiornika brudnej wody i pociągnąć,
aby wyjąć zbiornik.
Przytrzymać zbiornik jedną ręką, a drugą wyciągnąć jego górną
pokrywę.
Należy wylać brudną wodę z boku zbiornika, jak pokazano na
rysunku. W razie uporczywych zabrudzeń na wewnętrznych
ściankach zbiornika należy je usunąć szczoteczką do
czyszczenia.
Górna pokrywa
zbiornika na brudną
wodę
Zbiornik na
brudną wodę
W górę
Wyciągnij
background
104
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
0 4 0 6
0 7
0 5
Filtr
Mycie Suszenie
Górna pokrywa
zbiornika na brudną
wodę
Kanał powietrzny
Naciśnij i wyjmij
Wyjąć filtr z górnej pokrywy zbiornika brudnej wody i
sprawdzić, czy na pokrywie nie utknęły żadne
zanieczyszczenia.
Należy nacisnąć elastyczne klamry po obu stronach, aby
zdjąć przewód powietrzny i przepłukać go wodą; po
przepłukaniu należy go ponownie zamontować.
Zamontować zbiornik brudnej wody z powrotem do
urządzenia, aż do usłyszenia dźwięku kliknięcia; (podczas
montażu zbiornika brudnej wody zaleca się przytrzymanie
korpusu drugą ręką, aby uniknąć przewrócenia).
Po wyjęciu umyć czystą wodą, dokładnie wysuszyć i
włożyć z powrotem.
background
105
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyszczenie szczotki rolkowej i pokrywy
0 1
0 2
UWAGA
0 3
0 4
acisnąć zatrzask zgodnie z rysunkiem i zdjąć pokrywę.
Zdjąć pokrywę, otworzyć obrotowe ostrze szczotki czyszczącej i
usunąć włosy oraz inne splątania ze szczotki rolkowej.
Należy wyjąć małą i dużą rolkę szczotki w kierunku pokazanym
na rysunku, a następnie przepłukać szczotkę rolkową i pokrywę.
Jeśli w otworze ssącym szczotki podłogowej znajdują się resztki
plam, należy pokrętło suwaka, aby podnieść moduł silnika do
góry, jak pokazano na rysunku. (moduł silnika można podnieść
lub opuścić dopiero po wyjęciu dużych i małych szczotek).
1. Zaleca się, aby po każdym użyciu szczotkę rolkową i
pokrywę wyczyścić i wysuszyć;
2. Plamy na powierzchni ssącej szczotki podłogowej
należy usunąć wilgotną ściereczką. Nie płukać.
background
106
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
0 5
0 6
0 7
0 8
Plamy z otworu ssącego należy usuwać szmatką, nie
należy przemywać ich wodą.
Przełączyć pokrętło, aby obniżyć moduł silnika, jak
pokazano na ilustracji.
Po wyczyszczeniu zamontować kolejno małą i dużą
szczotkę rolkową zgodnie z kierunkiem pokazanym na
rysunku. Prawidłowe założenie sygnalizuje odgłos kliknięcia.
Wyrównać pokrywę rolki szczotki z kropkowaną linią (jak na
ilustracji) i docisnąć pokrywę szczotki rolkowej. Prawidłowe
założenie sygnalizuje odgłos kliknięcia.
background
107
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
W razie nietypowych sytuacji podczas korzystania z produktu prosimy zapoznać się z opisem w poniższej tabeli.
Możliwe sytuacje Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie do
czyszczenia podłóg nie
działa
Na szczotce rolkowej są zaplątane włosy lub jest
zablokowana
Wyjmij szczotkę rolkową, wyczyść ją i ponownie zamontuj
Opróżnij zbiornik na brudną wodę
Zbiornik na brudną wodę jest pełny
Dolej wody do zbiornika na czystą wodęZbyt mało czystej wody
Przetkaj rurę pod zbiornikiem na brudną wodęRura jest zablokowana
Naładuj
Niski poziom naładowania akumulatora
Wyjmij wszystkie elementy i zamontuj je ponownie
Szczotka rolkowa, osłona szczotki rolkowej lub
zbiornik na brudną wodę nie są poprawnie
zamontowane
Wyczyść szczotkę rolkową
Rolka szczotki jest zaplątana
Należy wyjąć szczotkę rolkową i wyczyść wałek
Włosy są splątane na wałku
Należy przetrzeć gniazdo ssące szczotki podłogowej i
wyczyścić rurę pod kanałem powietrznym
Zatkanie otworu ssącego szczotki podłogowej lub
rury
Wyczyść filtr, a przed ponownym założeniem dokładnie go
wysusz
Filtr zbiornika na brudną wodę jest zabrudzony
Załóż filtrNie zamontowano filtra zbiornika na brudną wodę
Wytrzyj otwór ssący i wyczyść rurę pod kanałem
powietrznym
Zanieczyszczenia w otworze ssącym szczotki
podłogowej lub w rurze
Opróżnij zbiornik na brudną wodę
Zbiornik na brudną wodę jest pełny
Zamontuj kanał powietrzny
Nie zamontowano kanału powietrznego
Moc ssania uległa
zmniejszeniu
Nietypowy hałas podczas
pracy
background
108
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Możliwe sytuacje Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie rozpyla
wody
Brak wody Dolej wody do zbiornika na czystą wodę
W wylotu powietrza
przecieka woda
Za dużo wody w zbiorniku na brudną wodę Opróżnij zbiornik na brudną wodę
Wyciek wody na spodzie
szczotki podłogowej
Nie zamontowano zbiornika brudnej wody lub filtra
Zamontuj zbiornik na brudną wodę i filtr
Filtr zbiornika na brudną wodę po wyczyszczeniu
nie został wysuszony
Wyczyść filtr, a przed ponownym założeniem dokładnie go
wysusz
Nie zamontowano filtra zbiornika na brudną wodę Załóż filtr
Zbiornik na czystą wodę nie jest poprawnie
założony
Ponownie załóż zbiornik na czystą wodę
background
109
DANE TECHNICZNE
Model produktu Napięcie
Wymiary produktu
22.2 V
270 x 235 x 1160 mm
Napięcie znamionowe
prądu zasilania
Napięcie znamionowe
prądu ładowania
Moc
NEW730BK
220-240 V~ 50-60 Hz
25 V 1 A
350 W
background
background

Specifications

Indexed Terms: Wet & Dry Vacuum

Eureka NEW730 Questions and Answers