
Adopt new SPE and PEM (proton mem-
brane electrolysis) technology, to rapidly
electrolyze water into hydrogen and
oxygen separately. Help to turn ordinary
drinking water into hydrogen-rich water.
1. Put the plug into a socket.
2. Place the kettle on the base and
turn it on.
3. Open the lid.
Hold the lid handle and pull up
to remove the lid.
4. You can add tea, fruit or simply boil water
for preparing coffee and food etc.
5. Add appropriate amount of water.
* Please note the maximum and minimum
water level line.
* If the water exceeds the maximum
water level line, it may cause a boiling
overflow.
* Do not add milk, juice etc, which may
cause overflow problem or sticking in the
hydrogen generator.
6. Close the lid tightly.
* Put the lid on the pot and press to make
sure the lid is tight.
3. The kettle body will become hot during use. When pouring
water, please only hold the handle. Do not touch the kettle body
to avoid burns.
2. When the product is in use, do not let the power cord come
into contact with sharp-edged objects, and do not get close to
high-temperature objects to prevent danger or damage.
1. Before use, check that the power supply used is consistent
with the regulations of this product.
The power socket used must
have good grounding protection, and do not share a power
socket with high-power electrical appliances.
4. The water level in the kettle should not be higher than the
maximum water level line, so as to avoid the hot water over-
flowing and causing accidents.
5. During using, please keep the kettle out of children’s reach,
to avoid accidents.
6. During working, the kettle should be placed on a flat and
stable surface.
7. During working, if any problem occurs, please unplug the
power plug first.
8. After using, please unplug the power cord for safety.
9. If the power cord is damaged, stop using the product
immediately to avoid danger.
The product parts contacting with water are all food grade materials.
Screws
Hydrogen generator
Titanium with platinum coating, silicone
10.The high borosilicate glass material is fragile, and damage is
not covered by the warranty.
*Note: During use, if the water boils dry, it will automatically
enter the anti-dry-burning mode and stop working immediately.
At this time, you need to unplug the power plug, then add an
appropriate amount of cold water, and then you can use it after
the temperature of the heating plate becomes cool.
It will produce hydrogen bubbles from the
bottom hydrogen generator while heating.
Just like using an ordinary kettle, no more
extra steps. Please follow the operating
procedures below.
Operation
Memo Mode (eg.last setting:170
℉
Heat preseing for 12 hours)
Kettle Cleaning
HYDROGEN WATER KETTLE USER MANUAL
(Brewing or cooking dierent foods /
drinks at dierent temperatures)
1. Standby mode.
6. Standby mode.
2. Press once.
Displays last temperature
setting:170℉
170℉
3. Press seciond.
Displays last holding
timer:12 hours
170℉
12:00
4. Press third.
(Start heating)
5. End of heat preserving time.
170℉
Product Name
Product Model
Rated Voltage
Rated Power
Capacity
Hydrogen Rich Water Kettle
EHM-P68
110-120V/60HZ 220-240V/50-60HZ
1000W1100W
1.5L
11. Standby mode.
9. When the water temperature reaches the
set temperature, it will stop heating
automatically and enter heat preservation
mode.
9. When heat preserving time is finished, the
kettle will sound a long beep, and stops heating
and hydrogen generating.
8. Press once.
Start water heating and hydrogen generaing.
7. Switch to adjust heat preservation time.
Clockwise to increase and counterclockwise
to decrease. The working time is 0~12 hours
adjustable.
2. Standby mode.
1. Power on.
3. Press once.
To set heating temperature.
6. Press once.
To confirm the heating temperature
setting, and enter the heat preservation
time setting. If setting the time to 00:00,
the kettle won’t preserve the temperture
after heating.
4. Switch to adjust heating temperature
Clockwise to increase and counterclockwise
to decrease.
5. If switch to H2 mode and press once, the
kettle will produce hydrogen water without
heating. The working time is 5~30 mins.
H2
00:05
kettle Body
Switch and Button
Hydrogen
Generator
Kettle Body
Kettle lid
2.After the kettle becoming cool, clean the inside of the kettle
with a damp sponge.
* Note: Do not immerse the kettle body, power cord, plug, nor
the electrical connectors at the bottom of kettle in the water.
1.Unplug the power plug.
If the input water quality is hard, after using for a longer period,
there may be white scales appearing on the coated heating
plate. The scales can be gently scrubbed with a scouring pad.
To use vinegar:
2.Add about 200ml of water to the kettle, then start boiling
water at 212°F.
3.After the program is over, let it stand for 1 hour, then wipe the
scales off with a scouring pad.
2.Add 10g citric acid, then start boiling water at 212°F.
3.Wait for 5-10 minutes after automatic power off (lf there is a
lot of scales, the standing time can be extended).
4.Finally, pour out the water and wipe the scales off with a scour-
ing pad.
* Avoid damaging the coating and avoid scratching by sharp
objects.
3. After each use of making tea or coffee, please clean it in time.

110120V/60Hz
Titaneavecrevêtementplatine,silicone
3.Ouvrezlecouvercle.
*Sil'eaudépasselalignedeniveaud'eau
maximum,celapeut
provoquerundébordement
bouillant.
220240V/5060Hz
Nomduproduit
*N'ajoutezpasdelait,dejus,etc.,carcelapourrait
provoquerunproblèmededébordementouunblocage
danslegénérateurd'hydrogène.
Tenezlapoignéeducouvercleettirezversle
hautpourretirerlecouvercle.
Tensionnominale
modèleduproduit
1100W 1000W
1.Branchezlafichedansuneprise.
4.Vouspouvezajouterduthé,desfruitsousimplementfairebouillir
del'eaupourpréparerducaféetdelanourriture,etc.
Puissancenominale
Capacité
1,5L
Générateurd'hydrogène
2.Placezlabouilloiresurlabaseet
Bouilloirericheenhydrogène
Lespartiesduproduitencontactavecl'eausonttoutesdesmatériauxdequalitéalimentaire.
5.Ajoutezlaquantitéappropriéed'eau.
allumeça.
6.Fermezhermétiquementlecouvercle.
EHMP68
*Veuilleznoterlalignedeniveaud'eaumaximumet
minimum.
*Mettezlecouverclesurlacasseroleetappuyezpourvousassurer
quelecouvercleestbienserré.
Desvis
corpsdebouilloire
6.Appuyezunefois.
Afficheledernierréglagede
température:170
Labouilloireémettraunlongbipetcesseradechaufferetdegénérer
del'hydrogène.
3.Appuyezsurlaseconde.
Pourconfirmerleréglagedelatempératurede
chauffageetentrerleréglagedutempsdeconservation
delachaleur.Sivousréglezl'heuresur00h00,labouilloire
neconserverapaslatempératureaprèslechauffage.
5.Findutempsdemaintienauchaud.
1.Allumez.
4.Interrupteurpourréglerlatempératuredechauffage
Afficheladernièreminuterie
demaintien:12heures
2.Modeveille.
Danslesenshorairepouraugmenteretdanslesensantihoraire
pourdiminuer.
7.Interrupteurpourréglerletempsdeconservationdelachaleur.
11.Modeveille.
3.Appuyezunefois.
5.SivouspassezenmodeH2etappuyezunefois,le
Danslesenshorairepouraugmenteretdanslesensantihoraire
pourdiminuer.Letempsdetravailestréglablede0à12heures.
6.Modeveille.
Labouilloireproduiradel'eauhydrogènesanschauffer.Le
tempsdetravailestde5à30minutes.
Pourréglerlatempératuredechauffage.
1.Modeveille.
8.Appuyezunefois.
Démarrezlechauffagedel’eauetlaproductiond’hydrogène.
9.Lorsquelatempératuredel'eauatteintlatempératureréglée,
ellearrêteautomatiquementdechaufferetpasse
enmodedeconservationdelachaleur.
4.Appuyezsurlatroisième.
(Démarrerlechauffage)
2.Appuyezunefois.
9.Unefoisletempsdeconservationdelachaleurterminé,le
170
170
12h00
Corpsdebouilloire
Interrupteuretbouton
Hydrogène
Couvercledebouilloire
Générateur
(Prépareroucuiredifférentsaliments/
boissonsàdifférentestempératures)
Opération
Modemémoire(parexemple,dernierréglage:170
Conservationdelachaleurpendant12heures)
Toutcommeavecunebouilloireordinaire,plusaucune
étapesupplémentaire.Veuillezsuivrelesprocédures
opérationnellescidessous.
,
Ilproduiradesbullesd'hydrogèneàpartirdugénérateur
d'hydrogèneinférieurpendantlechauffage.
AdoptezlanouvelletechnologieSPEetPEM
(électrolyseàmembraneprotonique)pourélectrolyser
rapidementl'eauenhydrogèneetenoxygène
séparément.Aideàtransformerl’eaupotableordinaire
eneauricheenhydrogène.
MANUELD'UTILISATIONDELABOUILLOIREÀEAUÀHYDROGÈNE
170
6.Pendantletravail,labouilloiredoitêtreplacéesurunesurfaceplaneetstable.
Nettoyagedelabouilloire
1.Débranchezlafiched'alimentation.
7.Pendantletravail,siunproblèmesurvient,veuillezd'aborddébrancherlafiche
d'alimentation.
9.Silecordond'alimentationestendommagé,arrêtezimmédiatementd'utiliserle
produitpourévitertoutdanger.
10.Lematériauenverreàhauteteneurenborosilicateestfragileetlesdommagesnesontpas
couvertsparlagarantie.
2.Unefoislabouilloirerefroidie,nettoyezl’intérieurdelabouilloireavecuneépongehumide.
Pourutiliserlevinaigre:
2.Ajoutezenviron200mld'eaudanslabouilloire,puiscommencezàfairebouillirl'eauà
212°F.
*Remarqueàfaire:nepas
immergerlecorpsdelabouilloire,lecordond'alimentation,lafiche
oulesconnecteursélectriquesaufonddelabouilloiredansl'eau.
3.Unefoisleprogrammeterminé,laissezreposer1heure,puisessuyezletartreavecuntampon
àrécurer.
3.Aprèschaqueutilisationpourpréparerduthéouducafé,veuillezlenettoyeràtemps.
2.Ajoutez10gd'acidecitrique,puiscommencezàfairebouillirl'eauà212°F.
*Remarque:pendantl'utilisation,sil'eauboutàsec,elleentreraautomatiquementenmode
antibrûlureàsecetcesseradefonctionnerimmédiatement.
Àcestade,vousdevezdébrancherlafiched'alimentation,puisajouterunequantitéappropriée
d'eaufroide,puisvouspourrezl'utiliserunefoisquelatempératuredelaplaquechauffanteest
refroidie.
3.Attendez5à10minutesaprèslamisehorstensionautomatique(s'ilyabeaucoupdebalance,
letempsderepospeutêtreprolongé).
Silaqualitédel'eaud'entréeestdure,aprèsuneutilisationprolongée,desécaillesblanches
peuventapparaîtresurlaplaquechauffanterevêtue.Lesécaillespeuventêtredélicatement
nettoyéesavecuntamponàrécurer.
4.Enfin,versezl'eauetessuyezletartreavecuntamponàrécurer.
*Évitezd'endommagerlerevêtementetévitezdelerayeravecdesobjetspointus.
1.Avantutilisation,vérifiezquel'alimentationélectriqueutiliséeestconformeauxréglementations
deceproduit.Laprisedecourantutiliséedoitavoirunebonneprotectiondemiseàlaterreetnepas
partageruneprisedecourantavecdesappareilsélectriquesdefortepuissance.
2.Lorsqueleproduitn'estpasutilisé,nelaissezpaslecordond'alimentationentrerencontact
avecdesobjetstranchants
etnevousapprochezpasd'objetsàhautetempératurepouréviter
toutdangeroudommage.
5.Pendantl'utilisation,veuillezgarderlabouilloirehorsdeportéedesenfantsafind'éviterles
accidents.
8.Aprèsutilisation,veuillezdébrancherlecordond'alimentationpourplusdesécurité.
4.Leniveaud'eaudanslabouilloirenedoitpasêtresupérieuràlalignedeniveaud'eau
maximum,afind'éviterquel'eauchaudenedébordeetneprovoquedesaccidents.
3.Lecorpsdelabouilloiredeviendrachaudpendantl’utilisation.Lorsquevousversezdel'eau,
veuillezteniruniquementlapoignée.Netouchezpaslecorpsdelabouilloirepouréviterlesbrûlures.
H
00:05
Machine Translated by Google

Titan mit Platinbeschichtung, Silikon
Nennspannung
Produktmodell
1000W
Wasserstoffgenerator
1. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
4. Sie können Tee, Obst hinzufügen oder einfach Wasser
kochen, um Kaffee und Essen usw. zuzubereiten.
Nennleistung
3. Öffnen Sie den Deckel.
* Wenn das Wasser die maximale
Wasserstandslinie
überschreitet, kann es zu
einem kochenden Überlauf kommen.
220–240 V/50–60 Hz
Produktname
Halten Sie den Deckelgriff fest und ziehen Sie ihn
nach oben, um den Deckel zu entfernen.
5. Geben Sie die entsprechende Menge Wasser hinzu.
Mach es an.
6. Schließen Sie den Deckel fest.
* Fügen Sie keine Milch, keinen Saft usw. hinzu, da
dies zu Überlaufproblemen oder zum Verkleben des
Wasserstoffgenerators führen kann.
* Bitte beachten Sie die maximale und minimale
Wasserstandslinie.
* Setzen Sie den Deckel auf den Topf und drücken Sie, um
sicherzustellen, dass der Deckel fest sitzt.
EHM-P68
110–120 V/60 Hz
Kapazität
1100W
1,5 l
Schrauben
2. Stellen Sie den Wasserkocher auf den Sockel und
Wasserstoffreicher Wasserkocher
Die mit Wasser in Berührung kommenden Produktteile bestehen ausschließlich aus Materialien in Lebensmittelqualität.
Wasserkocher Körper
Der Wasserkocher erzeugt Wasserstoffwasser ohne Erhitzen.
Die Arbeitszeit beträgt 5~30 Minuten.
1. Standby-Modus.
1. Einschalten.
4. Schalter zum Einstellen der Heiztemperatur
Zeigt den letzten
Haltetimer an: 12 Stunden
2. Standby-Modus.
Im Uhrzeigersinn zum Erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn
zum Verringern.
7. Schalter zum Einstellen der Warmhaltezeit.
6. Drücken Sie einmal.
Zeigt die letzte Temperatureinstellung
an: 170ÿ
9. Wenn die Wassertemperatur die eingestellte
Temperatur erreicht, stoppt das Gerät
automatisch die Heizung und wechselt in den
Wärmeerhaltungsmodus.
Der Wasserkocher gibt einen langen Piepton ab und stoppt das
Erhitzen und die Wasserstofferzeugung.
3. Drücken Sie die zweite Taste.
5. Ende der Warmhaltezeit.
11. Standby-Modus.
Zur Bestätigung der Heiztemperatureinstellung
und Eingabe der Wärmeerhaltungszeiteinstellung. Wenn
Sie die Zeit auf 00:00 Uhr einstellen, behält der
Wasserkocher die Temperatur nach dem Erhitzen nicht
bei.
Beginnen Sie mit der Warmwasserbereitung und der Wasserstofferzeugung.
4. Drücken Sie die dritte Taste.
(Aufheizen starten)
2. Drücken Sie einmal.
9. Wenn die Warmhaltezeit abgelaufen ist, wird die
3. Drücken Sie einmal.
5. Wenn Sie in den H2- Modus wechseln und einmal drücken, wird die
Im Uhrzeigersinn zum Erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn
zum Verringern. Die Arbeitszeit ist von 0 bis 12 Stunden
einstellbar.
6. Standby-Modus.
Zum Einstellen der Heiztemperatur.
8. Drücken Sie einmal.
170ÿ
Wasserstoff
Schalter und Knopf
Kesselkörper
Wasserkocherdeckel
Generator
Speichermodus (z. B. letzte Einstellung:
170 °F, Wärmeerhaltung für 12 Stunden)
Betrieb
(Aufbrühen oder Kochen verschiedener
Speisen/Getränke bei unterschiedlichen Temperaturen)
Genau wie bei einem gewöhnlichen Wasserkocher, keine
zusätzlichen Schritte mehr. Bitte befolgen Sie die
nachstehenden Betriebsanweisungen.
,
Beim Erhitzen werden Wasserstoffblasen aus dem
unteren Wasserstoffgenerator erzeugt.
Einführung der neuen SPE- und PEM-Technologie
(Protonenmembranelektrolyse), um Wasser schnell
getrennt in Wasserstoff und Sauerstoff zu
elektrolysieren. Helfen Sie dabei, normales
Trinkwasser in wasserstoffreiches Wasser umzuwandeln.
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR WASSERSTOFFWASSERKOCHER
H
ÿ 00:05
170ÿ
170ÿ
12:00
* Hinweis: Tauchen Sie weder das
Gehäuse des Wasserkochers noch das Netzkabel, den Stecker oder
die elektrischen Anschlüsse an der Unterseite des Wasserkochers ins Wasser.
1. Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob das verwendete Netzteil den Vorschriften dieses Produkts
entspricht. Die verwendete Steckdose muss über einen guten Erdungsschutz verfügen und darf nicht
gemeinsam mit leistungsstarken Elektrogeräten an die Steckdose angeschlossen werden.
* Vermeiden Sie Beschädigungen der Beschichtung und Kratzer durch scharfe Gegenstände.
3. Lassen Sie das Programm nach Ablauf einer Stunde stehen und wischen Sie anschließend die Schuppen
mit einem Scheuerschwamm ab.
3. Bitte reinigen Sie es nach jeder Tee- oder Kaffeezubereitung rechtzeitig.
2. Fügen Sie 10 g Zitronensäure hinzu und beginnen Sie dann mit dem Kochen von Wasser bei 212 °F.
*Hinweis: Wenn das Wasser während des Gebrauchs trocken kocht, wechselt es automatisch in den
Anti-Trocken-Verbrennungsmodus und hört sofort auf zu arbeiten.
Zu diesem Zeitpunkt müssen Sie den Netzstecker ziehen, dann eine entsprechende Menge kaltes
Wasser hinzufügen und es dann verwenden, nachdem die Temperatur der Heizplatte abgekühlt ist.
Reinigung des Wasserkochers
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
7. Wenn während der Arbeit ein Problem auftritt, ziehen Sie bitte zuerst den Netzstecker.
10. Das Glasmaterial mit hohem Borosilikatgehalt ist zerbrechlich und Schäden fallen nicht unter die
Garantie.
2. Nachdem der Wasserkocher abgekühlt ist, reinigen Sie das Innere des Wasserkochers mit einem
feuchten Schwamm.
So verwenden Sie Essig:
2. Geben Sie etwa 200 ml Wasser in den Wasserkocher und beginnen Sie dann, Wasser bei 212
°F zum Kochen zu bringen.
2. Wenn das Produkt verwendet wird, achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfkantigen
Gegenständen in Berührung
kommt und kommen Sie nicht in die Nähe von Gegenständen mit hoher
Temperatur, um Gefahren oder Schäden zu vermeiden.
5. Bewahren Sie den Wasserkocher während des Gebrauchs bitte außerhalb der Reichweite von
Kindern auf, um Unfälle zu vermeiden.
8. Ziehen Sie nach dem Gebrauch aus Sicherheitsgründen bitte das Netzkabel ab.
4. Der Wasserstand im Wasserkocher sollte nicht höher sein als die maximale Wasserstandslinie, um
ein Überlaufen des heißen Wassers und Unfälle zu vermeiden.
3. Das Gehäuse des Wasserkochers wird während des Gebrauchs heiß. Halten Sie beim Ausgießen
von Wasser bitte nur den Griff fest. Berühren Sie nicht das Gehäuse des Wasserkochers, um Verbrennungen
zu vermeiden.
6. Während des Betriebs sollte der Wasserkocher auf einer ebenen und stabilen Oberfläche stehen.
3. Warten Sie 5–10 Minuten nach der automatischen Abschaltung (bei vielen Waagen kann die Standzeit
verlängert werden).
9. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, stellen Sie die Verwendung des Produkts sofort ein, um
Gefahren zu vermeiden.
Bei harter Wasserqualität kann es nach längerem Gebrauch zu weißen Ablagerungen auf der beschichteten
Heizplatte kommen. Die Schuppen können mit einem Scheuerschwamm sanft abgerieben werden.
4. Zum Schluss das Wasser abgießen und die Schuppen mit einem Scheuerschwamm abwischen.
Machine Translated by Google

Titanio con rivestimento in platino, silicone
Tensione nominale
Modello di prodotto
1000 W
Generatore di idrogeno
1. Inserire la spina in una presa.
4. È possibile aggiungere tè, frutta o semplicemente far
bollire l'acqua per preparare caffè, cibo, ecc.
Potenza nominale
3. Aprire il coperchio.
* Se l'acqua supera la linea di livello massimo,
potrebbe verificarsi
un traboccamento.
220-240 V/50-60 Hz
nome del prodotto
Afferrare la maniglia del coperchio e tirare
verso l'alto per rimuovere il coperchio.
5. Aggiungere una quantità adeguata di acqua.
accendilo.
6. Chiudere bene il coperchio.
* Non aggiungere latte, succhi, ecc., poiché
potrebbero causare problemi di traboccamento o
inceppamenti nel generatore di idrogeno.
* Si prega di notare la linea del livello massimo e
minimo dell'acqua.
* Metti il coperchio sulla pentola e premi per assicurarti
che il coperchio sia ben stretto.
EHM-P68
110-120 V/60 Hz
Capacità
1100W
1,5 litri
Viti
2. Posizionare il bollitore sulla base e
Bollitore per acqua ricca di idrogeno
Le parti del prodotto a contatto con l'acqua sono tutti materiali per uso alimentare.
bollitore Corpo
8. Premere una volta.
1. Modalità di attesa.
1. Accendere.
4. Passare per regolare la temperatura di riscaldamento
Visualizza l'ultimo timer di
mantenimento: 12 ore
2. Modalità di attesa.
In senso orario per aumentare e in senso
antiorario per diminuire.
7. Passare per regolare il tempo di conservazione del calore.
6. Premere una volta.
Visualizza l'ultima impostazione
della temperatura: 170 ÿ
9. Quando la temperatura dell'acqua raggiunge la
temperatura impostata, interromperà
automaticamente il riscaldamento ed entrerà in
modalità di conservazione del calore.
il bollitore emetterà un lungo segnale acustico e interromperà il
riscaldamento e la produzione di idrogeno.
3. Premere secondo.
5. Fine del tempo di mantenimento del calore.
11. Modalità di attesa.
Per confermare l'impostazione della temperatura
di riscaldamento e accedere all'impostazione del tempo
di conservazione del calore. Se si imposta l'ora su
00:00, il bollitore non manterrà la temperatura dopo il
riscaldamento.
Avviare il riscaldamento dell’acqua e la produzione di idrogeno.
4. Premere il terzo.
(Inizia il riscaldamento)
2. Premere una volta.
9. Al termine del tempo di conservazione del calore, il
3. Premere una volta.
5. Se si passa alla modalità H2 e si preme una volta, il
In senso orario per aumentare e in senso
antiorario per diminuire. L'orario di lavoro è
regolabile da 0 a 12 ore.
6. Modalità di attesa.
il bollitore produrrà acqua idrogenata senza riscaldamento.
L'orario di lavoro è di 5 ~ 30 minuti.
Per impostare la temperatura di riscaldamento.
ORE 00:05
Idrogeno
Interruttore e pulsante
Corpo del bollitore
Coperchio del bollitore
Generatore
Modalità memoria (ad es. ultima impostazione:
170 ÿ conservazione del calore per 12 ore)
Operazione
(Preparazione o cottura di cibi/bevande diversi
a temperature diverse)
Proprio come usare un normale bollitore, niente più
passaggi aggiuntivi. Si prega di seguire le procedure
operative riportate di seguito.
,
Produrrà bolle di idrogeno dal generatore di
idrogeno inferiore durante il riscaldamento.
Adotta la nuova tecnologia SPE e PEM
(elettrolisi della membrana protonica) per
elettrolizzare rapidamente l'acqua in
idrogeno e ossigeno separatamente. Aiutaci a
trasformare la normale acqua potabile in acqua ricca di idrogeno.
MANUALE D'USO DEL BOLLITORE PER ACQUA A IDROGENO
170 ÿ
170ÿ
12:00
* Nota: non immergere in acqua
il corpo del bollitore, il cavo di alimentazione, la spina
o i connettori elettrici sul fondo del bollitore.
1. Prima dell'uso, verificare che l'alimentazione utilizzata sia coerente con le
normative di questo prodotto. La presa di corrente utilizzata deve avere una buona
protezione di terra e non condividere una presa di corrente con apparecchi
elettrici ad alta potenza.
* Evitare di danneggiare il rivestimento ed evitare di graffiarlo con oggetti appuntiti.
3.Al termine del programma, lasciarlo riposare per 1 ora, quindi rimuovere le incrostazioni
con una spugnetta abrasiva.
3. Dopo ogni utilizzo per preparare tè o caffè, pulirlo in tempo.
2.Aggiungere 10 g di acido citrico, quindi iniziare a far bollire l'acqua a 212°F.
*Nota: durante l'uso, se l'acqua bolle a secco, entrerà automaticamente nella
modalità anti-combustione a secco e smetterà di funzionare immediatamente.
A questo punto, è necessario scollegare la spina di alimentazione, quindi aggiungere
una quantità adeguata di acqua fredda, quindi è possibile utilizzarla dopo che la
temperatura della piastra riscaldante si è raffreddata.
Pulizia del bollitore
1.Scollegare la spina di alimentazione.
7. Durante il lavoro, se si verificano problemi, scollegare prima la spina di
alimentazione.
10. Il materiale in vetro ad alto contenuto di borosilicato è fragile e i danni non sono
coperti dalla garanzia.
2.Dopo che il bollitore si è raffreddato, pulire l'interno del bollitore con una spugna
umida.
Per usare l'aceto:
2.Aggiungere circa 200 ml di acqua al bollitore, quindi iniziare a far bollire l'acqua
a 212°F.
2. Quando il prodotto è in uso, non lasciare che il cavo di alimentazione entri in
contatto con oggetti
taglienti e non avvicinarsi a oggetti ad alta temperatura per evitare
pericoli o danni.
5. Durante l'uso, tenere il bollitore fuori dalla portata dei bambini per evitare incidenti.
8. Dopo l'uso, scollegare il cavo di alimentazione per sicurezza.
4. Il livello dell'acqua nel bollitore non deve essere superiore alla linea del livello
massimo dell'acqua, in modo da evitare che l'acqua calda trabocchi e causi
incidenti.
3. Il corpo del bollitore si surriscalda durante l'uso. Quando si versa l'acqua, tenere
solo la maniglia. Non toccare il corpo del bollitore per evitare ustioni.
6. Durante il lavoro, il bollitore deve essere posizionato su una superficie piana e
stabile.
3.Attendere per 5-10 minuti dopo lo spegnimento automatico (se sono presenti molte
scale, il tempo di riposo può essere prolungato).
9. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere immediatamente
l'utilizzo del prodotto per evitare pericoli.
Se la qualità dell'acqua in ingresso è dura, dopo un utilizzo prolungato, potrebbero
apparire delle scaglie bianche sulla piastra riscaldante rivestita. Le squame
possono essere strofinate delicatamente con una spugnetta abrasiva.
4.Infine, versare l'acqua e pulire le incrostazioni con una spugnetta abrasiva.
170 ÿ
Machine Translated by Google

cuerpodelatetera
Mododememoria(porejemplo,últimaconfiguración:
170Conservacióndelcalordurante12horas)
Operación
(Prepararococinardiferentesalimentos/
bebidasadiferentestemperaturas)
4.Cambieparaajustarlatemperaturadecalentamiento.
Paraconfigurarlatemperaturadecalentamiento.
1.Encienda.
8.Presioneunavez.
7.Cambieparaajustareltiempodeconservacióndelcalor.
Enelsentidodelasagujasdelrelojparaaumentaryenelsentidocontrarioalasagujas
delrelojparadisminuir.
2.Mododeespera.
Muestraelúltimotemporizador
deretención:12horas
9.Cuandolatemperaturadelaguaalcancelatemperaturaestablecida,
dejarádecalentarseautomáticamenteyentraráenel
mododeconservacióndelcalor.
5.Findeltiempodeconservacióndelcalor.
Lateteraemitiráunpitidolargoydejarádecalentarseydegenerar
hidrógeno.
6.Presioneunavez.
Paraconfirmarlaconfiguracióndelatemperaturade
calefaccióneingresarlaconfiguracióndeltiempode
conservacióndelcalor.Siconfiguralahoraalas00:00,el
hervidornoconservarálatemperaturadespuésdelcalentamiento.
Muestraelúltimoajustedetemperatura:
170
11.Mododeespera.
3.Presionelasección.
4.Presionetercero.
Iniciarelcalentamientodeaguaylageneracióndehidrógeno.
(Comienzaacalentar)
2.Presioneunavez.
9.Cuandofinaliceeltiempodeconservacióndelcalor,el
6.Mododeespera.
5.SicambiaalmodoH2ypresionaunavez,el
3.Presioneunavez.
Enelsentidodelasagujasdelrelojparaaumentaryenelsentido
contrarioalasagujasdelrelojparadisminuir.Eltiempodetrabajoes
ajustablede0a12horas.
1.Mododeespera.
Lateteraproduciráaguaconhidrógenosincalentarla.Eltiempode
trabajoesde5a30minutos.
170
Hidrógeno
Generador
Cuerpodehervidor
Tapadehervidor
Interruptorybotón
2.Coloqueelhervidorenlabasey
ModelodelProducto
Tensiónnominal
Hervidordeaguaricoenhidrógeno
1000W
4.Puedesañadirté,frutaosimplementeherviraguaparapreparar
caféycomida,etc.
1.Inserteelenchufeenunatomadecorriente.
Potencianominal
3.Abralatapa.
*Sielaguaexcedelalíneamáximadeniveldeagua,
puedecausarun
desbordamientodeebullición.
220240V/5060HZ
Todaslaspiezasdelproductoqueentranencontactoconelaguasonmaterialesdecalidadalimentaria.
Sostengaelasadelatapaytirehacia
arribaparaquitarlatapa.
*Noagregueleche,jugo,etc.,yaquepodríacausar
problemasdedesbordamientooatascamientoenel
generadordehidrógeno.
nombredelproducto
1100W
Generadordehidrógeno
6.Cierrebienlatapa.
5.Agreguelacantidadadecuadadeagua.
encenderlo.
EHMP68
110120V/60HZ
*Tengaencuentalalíneadeniveldeaguamáximoymínimo.
*Coloquelatapaenlaollaypresioneparaasegurarsedeque
latapaestébienapretada.
Tornillos
1.5L
Capacidad
Titanioconrevestimientodeplatino,silicona.
Produciráburbujasdehidrógenodesdeel
generadordehidrógenoinferiormientrassecalienta.
,
Aligualqueusarunhervidornormal,nomás
pasosadicionales.Sigalosprocedimientos
operativosacontinuación.
AdoptelanuevatecnologíaSPEyPEM
(electrólisisdemembranadeprotones)para
electrolizarrápidamenteelaguaen
hidrógenoyoxígenoporseparado.Ayudaa
convertirelaguapotableordinariaenaguaricaenhidrógeno.
MANUALDELUSUARIODELHERVIDORDEAGUADEHIDRÓGENO
170
12:00
170
4.Finalmente,vierteelaguaylimpialasescamasconunestropajo.
3.Unavezfinalizadoelprograma,déjeloreposardurante1horayluegolimpielas
escamasconunestropajo.
*Nota:nosumerjaelcuerpo
delhervidor,elcabledealimentación,elenchufenilos
conectoreseléctricosenelfondodelhervidorenagua.
*Nota:Duranteeluso,sielaguahierveenseco,entraráautomáticamenteen
elmodoantiquemaensecoydejarádefuncionarinmediatamente.
Enestemomento,debedesenchufarelenchufe,luegoagregarunacantidad
adecuadadeaguafríayluegopodráusarlodespuésdequelatemperaturadelaplaca
calefactoraseenfríe.
3.Despuésdecadausoparapreparartéocafé,límpieloatiempo.
2.Agregue10gdeácidocítricoyluegocomienceaherviraguaa212°F.
7.Duranteeltrabajo,siocurrealgúnproblema,primerodesconecteelenchufe.
Limpiezadelhervidor1.
Desenchufeelenchufe.
10.Elmaterialdevidrioconaltocontenidodeborosilicatoesfrágilylosdañosno
estáncubiertosporlagarantía.
Parausarvinagre:
2.Despuésdequeelhervidorseenfríe,limpieelinteriordelhervidorconuna
esponjahúmeda.
2.Agregueunos200mldeaguaalhervidoryluegocomienceaherviraguaa
212°F.
5.Duranteeluso,mantengaelhervidorfueradelalcancedelosniñosparaevitar
accidentes.
2.Cuandoelproductoestéenuso,nopermitaqueelcabledealimentaciónentre
encontactocon
objetosconbordesafiladosynoseacerqueaobjetosdealta
temperaturaparaevitarpeligrosodaños.
8.Despuésdeusarlo,desenchufeelcabledealimentaciónporseguridad.
9.Sielcabledealimentaciónestádañado,dejedeusarelproducto
inmediatamenteparaevitarpeligros.
3.Elcuerpodelhervidorsecalentaráduranteeluso.Alverteragua,sostenga
únicamenteelmango.Notoqueelcuerpodelhervidorparaevitarquemaduras.
4.Elniveldeaguaenelhervidornodebesersuperioralalíneadenivelmáximo
deagua,paraevitarqueelaguacalientesedesbordeycauseaccidentes.
6.Duranteeltrabajo,lateteradebecolocarsesobreunasuperficieplanay
estable.
Silacalidaddelaguadeentradaesdura,despuésdeusarladuranteunperíodomás
prolongado,esposiblequeaparezcanescamasblancasenlaplacacalefactora
revestida.Lasescamassepuedenfrotarsuavementeconunestropajo.
3.Esperedurante5a10minutosdespuésdelapagadoautomático(sihaymuchas
básculas,eltiempoderepososepuedeextender).
*Evitedañarelrevestimientoyeviterayarloconobjetospunzantes.
1.Antesdeusar,verifiquequelafuentedealimentaciónutilizadaseaconsistente
conlasregulacionesdeesteproducto.Latomadecorrienteutilizadadebeteneruna
buenaproteccióndeconexiónatierraynocompartirunatomadecorrientecon
aparatoseléctricosdealtapotencia.
H
00:05
Machine Translated by Google

Moc znamionowa
Pojemność
1,5 l
Generator wodoru
2. Umieść czajnik na podstawie i
Czajnik na wodę bogatą w wodór
Wszystkie części produktu mające kontakt z wodą są materiałami przeznaczonymi do kontaktu z żywnością.
5. Dodaj odpowiednią ilość wody.
włącz to.
6. Zamknij szczelnie pokrywę.
EHM-P68
* Proszę zwrócić uwagę na linię maksymalnego i
minimalnego poziomu wody.
* Załóż pokrywkę na garnek i dociśnij, aby upewnić się,
że pokrywka jest szczelna.
Śruby
110-120 V/60 Hz
Tytan z powłoką platynową, silikon
3. Otwórz pokrywę.
* Jeśli woda przekroczy linię maksymalnego
poziomu wody, może
to spowodować wrzący przelew.
220-240 V/50-60 Hz
Nazwa produktu
Przytrzymaj uchwyt pokrywy i pociągnij do
góry, aby zdjąć pokrywę.
* Nie dodawaj mleka, soku itp., gdyż może to
spowodować problem z przepełnieniem lub
zablokowaniem generatora wodoru.
Napięcie znamionowe
Model produktu
1100 W 1000 W
1. Włóż wtyczkę do gniazdka.
4. Możesz dodać herbatę, owoce lub po prostu zagotować
wodę do przygotowania kawy, jedzenia itp.
Korpus czajnika
7. Przełącz, aby dostosować czas utrzymywania ciepła.
3. Naciśnij raz.
5. Jeśli przełączysz na tryb H2 i naciśniesz raz,
Zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć i przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara, aby zmniejszyć. Czas pracy można regulować w
zakresie 0 ~ 12 godzin.
11. Tryb gotowości.
Aby ustawić temperaturę ogrzewania.
1. Tryb gotowości.
czajnik będzie wytwarzał wodę wodorową bez podgrzewania.
Czas pracy wynosi 5 ~ 30 minut.
8. Naciśnij raz.
Rozpocznij podgrzewanie wody i wytwarzanie wodoru.
9. Gdy temperatura wody osiągnie ustawioną temperaturę,
automatycznie przestanie się nagrzewać i
przejdzie w tryb oszczędzania ciepła.
4. Naciśnij trzeci.
(Rozpocznij ogrzewanie)
2. Naciśnij raz.
9. Po zakończeniu czasu utrzymywania ciepła,
6. Tryb gotowości.
6. Naciśnij raz.
Wyświetla ostatnie ustawienie
temperatury: 170 ℉
czajnik wyda długi sygnał dźwiękowy i przestanie się nagrzewać
oraz wytwarzać wodór.
3. Naciśnij sekcję.
Aby potwierdzić ustawienie temperatury
ogrzewania i wprowadzić ustawienie czasu
utrzymywania ciepła. Jeśli ustawisz czas na 00:00,
czajnik nie będzie utrzymywał temperatury po
podgrzaniu.
5. Koniec czasu utrzymywania ciepła.
1. Włącz.
4. Przełącz, aby dostosować temperaturę ogrzewania
Wyświetla licznik czasu ostatniego
zatrzymania: 12 godzin
2. Tryb gotowości.
Zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć i przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara, aby zmniejszyć.
170 ℉
170℉
12:00
Korpus czajnika
Przełącznik i przycisk
Wodór
Pokrywa czajnika
Generator
(Parzenie lub gotowanie różnych potraw/
napojów w różnych temperaturach)
Operacja
Tryb pamięci (np. ostatnie ustawienie: 170 ℉
Utrzymywanie ciepła przez 12 godzin)
Podobnie jak w przypadku zwykłego czajnika, bez
dodatkowych kroków. Proszę postępować zgodnie z
poniższymi procedurami obsługi.
,
Podczas ogrzewania będzie wytwarzać pęcherzyki wodoru
z dolnego generatora wodoru.
Zastosuj nową technologię SPE i PEM (elektroliza
membrany protonowej), aby szybko elektrolizować
wodę oddzielnie na wodór i tlen. Pomóż zamienić
zwykłą wodę pitną w wodę bogatą w wodór.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZAJNIKA WODOROWEGO
170 ℉
3. Odczekaj t 5-10 minut po automatycznym wyłączeniu zasilania (jeśli jest dużo
wag, czas odstania można wydłużyć).
W tym momencie należy odłączyć wtyczkę zasilającą, następnie dodać
odpowiednią ilość zimnej wody i dopiero po ochłodzeniu się temperatury płyty
grzewczej można z niej korzystać.
Jeżeli jakość wody wejściowej jest twarda, po dłuższym użytkowaniu na powleczonej
płycie grzewczej mogą pojawić się białe osady. Łuski można delikatnie
wyszorować za pomocą czyścika.
4.Na koniec wylać wodę i wytrzeć łuski ściereczką.
1. Przed użyciem sprawdź, czy używany zasilacz jest zgodny z przepisami tego
produktu. Używane gniazdko elektryczne musi mieć dobrą ochronę uziemienia i nie
może być współdzielone z urządzeniami elektrycznymi dużej mocy.
* Unikaj uszkodzenia powłoki i zarysowań ostrymi przedmiotami.
2. Kiedy produkt jest używany, nie pozwól, aby przewód zasilający zetknął się z
przedmiotami o
ostrych krawędziach i nie zbliżaj się do przedmiotów o wysokiej
temperaturze, aby zapobiec niebezpieczeństwu lub uszkodzeniu.
5. Podczas użytkowania czajnik należy trzymać poza zasięgiem dzieci, aby
uniknąć wypadków.
8. Po użyciu dla bezpieczeństwa odłącz przewód zasilający.
4. Poziom wody w czajniku nie powinien być wyższy niż linia maksymalnego
poziomu wody, aby uniknąć przelania się gorącej wody i spowodowania
wypadku.
3. Korpus czajnika nagrzewa się podczas użytkowania. Podczas nalewania wody
należy trzymać wyłącznie za uchwyt. Nie dotykaj korpusu czajnika, aby uniknąć
poparzeń.
6. Podczas pracy czajnik należy ustawić na płaskiej i stabilnej powierzchni.
9. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, należy natychmiast zaprzestać używania
produktu, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Czyszczenie czajnika 1.
Odłącz wtyczkę zasilania.
7. Jeśli podczas pracy wystąpi jakikolwiek problem, należy najpierw odłączyć
wtyczkę zasilania.
10. Szkło borokrzemianowe jest delikatne i uszkodzenia nie są objęte gwarancją.
2. Po ostygnięciu czajnika wyczyść jego wnętrze wilgotną gąbką.
Aby użyć octu:
2. Dodaj około 200 ml wody do czajnika, a następnie rozpocznij gotowanie wody
o temperaturze 212°F.
* Uwaga: nie zanurzaj w
wodzie korpusu czajnika, przewodu zasilającego, wtyczki
ani złączy elektrycznych na spodzie czajnika.
3.Po zakończeniu programu odstawić na 1 godzinę, następnie przetrzeć łuski gąbką.
3. Po każdym zaparzeniu kawy lub herbaty należy ją w odpowiednim czasie wyczyścić.
2.Dodaj 10 g kwasu cytrynowego, następnie zagotuj wodę o temperaturze 212°F.
*Uwaga: Jeśli podczas użytkowania woda wygotuje się na sucho, automatycznie
przejdzie w tryb zapobiegający przypalaniu na sucho i natychmiast przestanie działać.
H
00:05
Machine Translated by Google

110-120V/60HZ
Titanium met platinacoating, siliconen
3. Open het deksel.
*Als het water de maximale waterniveaulijn
overschrijdt, kan dit
een overstroming veroorzaken.
220-240V/50-60HZ
productnaam
*Voeg geen melk, sap enz. toe; dit kan
overloopproblemen of vastlopen in de
waterstofgenerator veroorzaken.
Houd de handgreep van het deksel vast en trek deze
omhoog om het deksel te verwijderen.
Nominale spanning
product Model
1100W 1000W
1. Steek de stekker in een stopcontact.
4. Je kunt thee en fruit toevoegen of gewoon water koken
voor het bereiden van koffie, eten enz.
Nominaal vermogen
Capaciteit
1,5L
Waterstofgenerator
2. Plaats de waterkoker op de basis en
Waterstofrijke waterkoker
De productonderdelen die in contact komen met water zijn allemaal materialen van voedingskwaliteit.
5. Voeg de juiste hoeveelheid water toe.
zet het aan.
6. Sluit het deksel goed.
EHM-P68
*Let op de maximale en minimale waterstandlijn.
* Doe het deksel op de pot en druk erop om er zeker van te
zijn dat het deksel goed vast zit.
Schroeven
waterkoker lichaam
6. Druk één keer op.
Geeft de laatste temperatuurinstelling
weer: 170ÿ
De waterkoker laat een lange pieptoon horen en stopt met
verwarmen en waterstof genereren.
3. Druk op sectie.
Om de instelling van de verwarmingstemperatuur
te bevestigen en de instelling van de warmtebehoudtijd
in te voeren. Als je de tijd instelt op 00:00 uur, behoudt
de waterkoker de temperatuur na het verwarmen niet.
5. Einde van de warmtebehoudtijd.
1. Schakel in.
4. Schakel over om de verwarmingstemperatuur aan te passen
Geeft de laatste vasthoudtimer
weer: 12 uur
2. Stand-bymodus.
Met de klok mee om te verhogen en tegen de klok in om te
verlagen.
7. Schakel over om de warmtebehoudtijd aan te passen.
11. Stand-bymodus.
3. Druk één keer op.
5. Als u overschakelt naar de H2- modus en één keer drukt, wordt de
Met de klok mee om te verhogen en tegen de klok in om te
verlagen. De werktijd is instelbaar van 0~12 uur.
6. Stand-bymodus.
waterkoker produceert waterstofwater zonder verwarming.
De werktijd bedraagt 5~30 minuten.
Verwarmingstemperatuur instellen.
1. Stand-bymodus.
8. Druk één keer op.
Begin met het verwarmen van water en het genereren van waterstof.
9. Wanneer de watertemperatuur de ingestelde temperatuur
bereikt, stopt het automatisch met verwarmen en
gaat het naar de warmtebehoudmodus.
4. Druk op de derde druk.
(Start verwarming)
2. Druk één keer op.
9. Wanneer de warmtebehoudtijd is verstreken, wordt de
170ÿ
Waterstof
Schakelaar en knop
Ketel lichaam
Deksel van de waterkoker
Generator
Geheugenmodus (bijv. laatste instelling: 170ÿ
Warmtebehoud gedurende 12 uur)
Operatie
(Brouwen of koken van verschillende soorten
voedsel/dranken op verschillende temperaturen)
Net als bij het gebruik van een gewone waterkoker,
geen extra stappen meer. Volg de onderstaande
bedieningsprocedures.
,
Tijdens het verwarmen produceert het waterstofbellen
uit de onderste waterstofgenerator.
Gebruik de nieuwe SPE- en PEM-technologie
(protonmembraanelektrolyse) om water snel
afzonderlijk te elektrolyseren in waterstof en
zuurstof. Help mee om gewoon drinkwater om te
zetten in waterstofrijk water.
GEBRUIKERSHANDLEIDING WATERSTOFWATERKETEL
170ÿ
170ÿ
12:00 uur
6. Tijdens het werken moet de ketel op een vlakke en stabiele ondergrond worden
geplaatst.
Waterkoker reinigen 1.
Haal de stekker uit het stopcontact.
7. Mocht er zich tijdens het werk een probleem voordoen, trek dan eerst de stekker
uit het stopcontact.
9. Als het netsnoer beschadigd is, stop dan onmiddellijk met het gebruik van
het product om gevaar te voorkomen.
10. Het materiaal met een hoog borosilicaatglasgehalte is kwetsbaar en schade valt niet
onder de garantie.
2. Nadat de waterkoker is afgekoeld, reinigt u de binnenkant van de waterkoker met
een vochtige spons.
Om azijn te gebruiken:
2. Voeg ongeveer 200 ml water toe aan de waterkoker en begin met het koken
van water op 212 ° F.
*Opmerking Doen: Dompel de
waterkoker, het netsnoer, de stekker en de elektrische
aansluitingen aan de onderkant van de waterkoker niet in het water.
3. Nadat het programma is afgelopen, laat u het 1 uur staan en veegt u de kalkaanslag af
met een schuursponsje.
3. Reinig deze na elk gebruik van thee of koffie op tijd.
2. Voeg 10 g citroenzuur toe en begin met het koken van water op 212 ° F.
*Opmerking: als het water tijdens gebruik droog kookt, gaat het automatisch naar
de anti-droogverbrandingsmodus en stopt het onmiddellijk met werken.
Op dit moment moet u de stekker uit het stopcontact halen en vervolgens een
geschikte hoeveelheid koud water toevoegen, en dan kunt u het gebruiken nadat de
temperatuur van de verwarmingsplaat is afgekoeld.
3. Wacht 5-10 minuten na de automatische uitschakeling (als er veel schalen zijn, kan
de rusttijd worden verlengd).
Als de kwaliteit van het ingevoerde water hard is, kunnen er na langdurig gebruik witte
aanslag op de gecoate verwarmingsplaat verschijnen. De schubben kunnen
voorzichtig worden geschrobd met een schuursponsje.
4. Giet ten slotte het water weg en veeg de schilfers af met een schuursponsje.
1. Controleer vóór gebruik of de gebruikte voeding overeenkomt met de voorschriften
van dit product. Het gebruikte stopcontact moet een goede aardingsbeveiliging hebben en
mag het stopcontact niet delen met elektrische apparaten met een hoog vermogen.
* Voorkom beschadiging van de coating en vermijd krassen door scherpe voorwerpen.
2. Wanneer het product in gebruik is, zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt
met scherpe voorwerpen
en kom niet in de buurt van voorwerpen met een hoge
temperatuur om gevaar of schade te voorkomen.
5. Houd de waterkoker tijdens gebruik buiten het bereik van kinderen om ongelukken
te voorkomen.
8. Haal na gebruik voor de veiligheid de stekker uit het stopcontact.
4. Het waterniveau in de waterkoker mag niet hoger zijn dan de maximale
waterniveaulijn, om te voorkomen dat het hete water overstroomt en ongelukken
veroorzaakt.
3. Het ketellichaam wordt heet tijdens gebruik. Houd bij het gieten van water alleen
het handvat vast. Raak het ketellichaam niet aan om brandwonden te voorkomen.
U
ÿ 00:05
Machine Translated by Google

vattenkokare Body
Märkspänning
De produktdelar som kommer i kontakt med vatten är alla material av livsmedelskvalitet.
Produktmodell
1. Sätt i kontakten i ett uttag.
Nominell effekt 1000W
4. Du kan lägga till te, frukt eller helt enkelt koka
vatten för att laga kaffe och mat mm.
3. Öppna locket.
* Om vattnet överskrider den maximala
vattennivån kan det
orsaka ett kokande spill.
220-240V/50-60HZ
Vätgasgenerator
Håll i lockets handtag och dra
uppåt för att ta bort locket.
* Tillsätt inte mjölk, juice etc, vilket kan orsaka
översvämningsproblem eller att fastna i
vätgasgeneratorn.
6. Stäng locket ordentligt.
5. Tillsätt lämplig mängd vatten.
sätt på den.
produktnamn
EHM-P68
* Observera linjen för högsta och lägsta
vattennivå.
* Sätt på locket på grytan och tryck till så att
locket är tätt.
110-120V/60HZ
1100W
Kapacitet
1,5 L
Skruvar
Titan med platinabeläggning, silikon
2. Placera vattenkokaren på basen och
Vätgasrik vattenkokare
(Brygga eller laga olika livsmedel/
drycker vid olika temperaturer)
Drift
Minnesläge (t.ex. senaste inställning:
170ÿ Värmebevarande i 12 timmar)
170ÿ
170ÿ
12:00
Vattenkokare
Switch och knapp
Väte
Vattenkokare lock
Generator
1. Standby-läge.
8. Tryck en gång.
4. Växla för att justera värmetemperaturen
1. Slå på strömmen.
2. Standby-läge.
Visar senaste
hålltimer:12 timmar
7. Växla för att justera värmekonserveringstiden.
Medurs för att öka och moturs för att minska.
9. När vattentemperaturen når den inställda
temperaturen kommer den att stoppa
uppvärmningen automatiskt och gå in i
värmekonserveringsläge.
6. Tryck en gång.
Visar senaste
temperaturinställning:170ÿ
Vattenkokaren avger ett långt pip och slutar värma upp
och generera väte.
5. Slut på värmebevarandetiden.
3. Tryck på andra.
För att bekräfta inställningen av
värmetemperaturen och ange inställningen för
värmekonserveringstid. Om du ställer in tiden
till 00:00 kommer vattenkokaren inte att bevara
temperaturen efter uppvärmning.
11. Standby-läge.
Börja värma vatten och generera vätgas.
(Börja värma)
4. Tryck på tredje.
2. Tryck en gång.
9. När värmekonserveringstiden är slut
3. Tryck en gång.
6. Standby-läge.
5. Om växla till H2 -läge och tryck en gång,
vattenkokaren kommer att producera vätevatten
utan uppvärmning. Arbetstiden är 5~30 minuter.
För att ställa in värmetemperaturen.
Medurs för att öka och moturs för att minska.
Arbetstiden är 0~12 timmar justerbar.
Precis som att använda en vanlig
vattenkokare, inga fler extra steg. Följ
anvisningarna nedan.
,
Det kommer att producera vätebubblor från
den nedre vätegeneratorn under uppvärmning.
Använd ny SPE- och PEM-teknik (proton
mem-brane electrolysis) för att snabbt
elektrolysera vatten till väte och syre
separat. Hjälp till att förvandla vanligt
dricksvatten till vätgasrikt vatten.
HYDROGEN WATER KETTLE ANVÄNDARHANDBOK
170ÿ
H
ÿ 00:05
1. Före användning, kontrollera att strömförsörjningen som används
överensstämmer med bestämmelserna för denna produkt. Eluttaget som
används måste ha bra jordningsskydd och dela inte eluttag med
högeffekts elektriska apparater.
* Obs! Gör: sänk inte ner
vattenkokarens kropp, nätsladden, kontakten
eller de elektriska kontakterna på botten av vattenkokaren i vattnet.
3.När programmet är över, låt det stå i 1 timme och torka sedan av fjällen
med en skursvamp.
Vid denna tidpunkt måste du koppla ur nätkontakten, lägg sedan till en
lämplig mängd kallt vatten och sedan kan du använda det efter att
värmeplattans temperatur blir kall.
3. Efter varje användning av te eller kaffe, vänligen rengör det i tid.
2. Tillsätt 10 g citronsyra och börja sedan koka vatten vid 212°F.
*Obs: Under användning, om vattnet kokar torrt, går det automatiskt
in i anti-torrbränningsläget och slutar fungera omedelbart.
Rengöring av
vattenkokare 1. Dra ur nätkontakten.
7. Om något problem uppstår under arbetet, vänligen koppla ur
strömkontakten först.
2. När vattenkokaren har blivit sval, rengör insidan av vattenkokaren
med en fuktig svamp.
2. Tillsätt cirka 200 ml vatten i vattenkokaren och börja sedan koka
vatten vid 212°F.
10. Materialet i glas med hög borosilikathalt är ömtåligt och skador täcks
inte av garantin.
För att använda vinäger:
5. Förvara vattenkokaren utom räckhåll för barn under användning för
att undvika olyckor.
2. När produkten inte används, låt inte nätsladden komma i kontakt med
föremål med vassa
kanter, och kom inte nära föremål med hög temperatur
för att förhindra fara eller skada.
4. Vattennivån i vattenkokaren bör inte vara högre än den maximala
vattennivån för att undvika att varmvattnet rinner över och orsakar
olyckor.
8. Efter användning, koppla ur nätsladden för säkerhets skull.
9. Om nätsladden är skadad, sluta använda produkten omedelbart
för att undvika fara.
3. Vattenkokaren blir varm under användning. Håll bara i handtaget när
du häller vatten. Rör inte vid vattenkokaren för att undvika brännskador.
6. Under arbetet bör vattenkokaren placeras på en plan och stabil yta.
3. Vänta i t 5-10 minuter efter automatisk avstängning (om det finns många
t skalor kan ståtiden förlängas).
Om ingångsvattnets kvalitet är hård, efter en längre tids användning, kan
det förekomma vita fjäll på den belagda värmeplattan. Vågen kan
försiktigt skrubbas med en skursvamp.
4. Häll slutligen ut vattnet och torka av fjällen med en skursvamp.
* Undvik att skada beläggningen och undvik repor av vassa föremål.
Machine Translated by Google
