Hamilton Beach 63246 HB PRO SM PASTA ATTACHMENT

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
63246 photo

Use and Care Guide

This is the main product document for model 63246.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
Stand Mixer Pasta Accessory
Accessoire à pâtes pour
batteur sur socle
Accesorio para pasta para batidora
de pedestal
English ...................... 2
Français .................. 10
Español ................... 18
Model 63246 for use with Type SM10 Hamilton
Beach Professional Stand Mixer
Modèle 63246 pour utiliser avec type SM10
batteur sur socle Hamilton Beach Professional
El modelo 63246 para usarse con la batidora de
pedestal Hamilton Beach Professional, tipo SM10
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
1.800.851.8900
hamiltonbeach.com
For recipes, tips and product
information.
1.800.267.2826
hamiltonbeach.ca
Pour des recettes, des conseils et
des renseignements sur le produit.
800 71 16 100
hamiltonbeach.com.mx
Para recetas, consejos, y información
del producto.
ENTER TO WIN $100
TO SPEND ON WEBSITE
Scan code or visit
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE
DE GAGNER UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB
Balayez le code ou visitez le
register.hamiltonbeach.ca
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD
DE GANAR $100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Escanee el código o visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours
s’adresse aux clients des États-Unis seulement
• Este concurso está disponible sólo a clientes
de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840336301 v07.indd 1 5/12/20 1:44 PM
background
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. This accessory is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
4. This accessory shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
5. Turn the stand mixer OFF (
), then unplug from the outlet
when not in use, before assembling or disassembling parts,
and before cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from
the outlet. Never pull from the power cord.
6. CAUTION: Avoid contact with moving parts. Wait until all
moving parts have stopped before you remove any part of the
accessory.
7. To reduce the risk of severe personal injury and/or damage
to the appliance, tie back loose hair and clothing, and roll up
long sleeves before operating the appliance. Remove ties,
rings, watches, bracelets, or other jewelry before operating
the appliance.
8. Do not use accessory for other than intended purpose.
9. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
10. The use of accessories not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
11. Do not use outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including stove.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
14. Never operate the accessory unattended. Be safe. Disconnect the
accessory from power source before leaving the work area.
15. Always use the stand mixer on a dry, level surface.
This accessory is intended for household use only. Read the Important Safeguards and user instruction sections included in the Stand
Mixer Use and Care Guide prior to use of this accessory.
When using this accessory, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
840336301 v07.indd 2 5/12/20 1:44 PM
background
3
Parts and Features
NOTE: DO NOT immerse Accessories in water or wash by hand or in
dishwasher. Use Cleaning Brush or dry cloth to clean.
To order parts:
US: 1.800.851.8900
hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 800 71 16 100
Insert Accessory
Tab Opening
1
Pasta Roller Knob
2
Pasta Roller with
8 Thickness Settings
3
Spaghetti Cutter
4
Fettuccine Cutter
5
Cleaning Brush
Power Hub
Cover
Power Hub
Knob
Lift up cover
Power Hub
Opening
1
2
3
4
5
Accessory
Power Hub
Tab
Accessory Pin
840336301 v07.indd 3 5/12/20 1:45 PM
background
4
How to Attach Pasta Accessory
w WARNING
Moving Parts Hazard. To reduce the risk of personal injury, always unplug mixer before inserting or removing accessories.
NOTE: Make sure no bowl attachment (such as flat beater, whisk, or dough hook) is installed. Never operate the Stand Mixer with both a
Power Hub Accessory and a Bowl Attachment connected at the same time.
1. Before inserting a Pasta Roller
Accessory, make sure Stand
Mixer Speed Control Dial
is set to OFF (
) and Stand
Mixer is unplugged.
2. Lift up Power Hub Cover and
let rest on Mixer Head.
3. Turn Power Hub Knob
counterclockwise until it cannot
be seen in Power Hub Opening.
4. Insert Pasta Roller Accessory
straight into Power Hub
Opening, aligning tab on
Accessory with Tab Opening
near Power Hub Knob. Turn
Power Hub Knob clockwise to
tighten and to hold Accessory
in place.
840336301 v07.indd 4 5/12/20 1:45 PM
background
5
How to Attach Pasta Accessory (cont.)
5. Prepare pasta dough. Plug
Stand Mixer into outlet.
6. Cut dough into sections that
fit Pasta Roller Accessory.
Keep dough covered with
plastic wrap or a damp towel
to prevent dough from drying
out. Adjust Pasta Roller to
Setting 1 by pulling out Pasta
Roller Knob and turning
clockwise or counterclockwise.
7. Turn Stand Mixer to Speed 2.
Feed dough into rollers to
knead. Fold dough and roll
again. Repeat rolling and
folding until dough is smooth
and pliable. Lightly dust with
flour to prevent sticking.
Without folding dough,
increase roller setting and
repeat rolling process until
desired thickness is reached.
8. After rolling is complete,
make sure Stand Mixer
Speed Control Dial is set to
OFF (
) and Stand Mixer is
unplugged. Remove Pasta
Roller Accessory and replace
with Fettuccine or Spaghetti
Cutter. Plug Stand Mixer back
into outlet. Feed sheets of
pasta into Cutter to cut them
into fettuccine or spaghetti.
w CAUTION
Entanglement Hazard. Tie back loose hair and secure loose clothing.
840336301 v07.indd 5 5/12/20 1:46 PM
background
6
How to Remove Pasta Accessory
1. Before removing Pasta
Accessory, make sure Stand
Mixer Speed Control Dial
is set to OFF (
) and Stand
Mixer is unplugged.
2. While holding Pasta
Accessory, turn Power Hub
Knob counterclockwise and
pull Accessory straight out.
Lower Power Hub Cover
and turn Knob clockwise
to tighten.
Guidelines for Making Pasta
Accessory Roller Setting Mixer Speed Pasta Width Common Uses
Pasta Roller
1-2
2
Up to 5 1/2”
(14 cm)
Kneading and stretching dough
3-5 Sheets for lasagna, ravioli, hand-cut pasta, and thick noodles
5-6 Fettuccine and egg noodles
7-8 Spaghetti, thin fettuccine, linguine, and thin noodles
Fettuccine Cutter 4-5 1/4” (6.25 mm) Fettuccine and egg noodles
Spaghetti Cutter 6-8 1/16” (1.6 mm) Spaghetti, thin fettuccine, linguine, and thin noodles
840336301 v07.indd 6 5/12/20 1:46 PM
background
7
Care and Cleaning
1. Wipe Base of Stand Mixer with a clean, damp cloth and dry. 2. Accessories need to be brushed off with Cleaning Brush
or wiped with a dry cloth. DO NOT hand-wash, place in water, or
put in dishwasher.
Model 63245:
Meat and Food
Grinder
Model 63247:
Slicer/Shredder
Other Hamilton Beach Professional Power Hub Accessories Available:
Troubleshooting
The Pasta Roller, Spaghetti Cutter, or Fettuccine Cutter Accessory is not working.
Make sure that the Stand Mixer is plugged into a working electrical outlet.
Check to see if the Speed Control Dial is set at 1-8.
Pasta is too thick.
Adjust Pasta Roller to a thinner setting.
Pasta is too thin.
Fold dough and roll again to desired thickness before cutting.
840336301 v07.indd 7 5/12/20 1:46 PM
background
8
Recipes
Basic Egg Pasta
Ingredients:
3 large eggs
2 cups (250 grams) all-purpose flour
Directions:
1.
Place eggs and flour in bowl of Stand Mixer. Using Dough Hook Attachment and
speed 1, mix until a shaggy dough is formed.
2.
Increase speed to speed 2. Knead until dough is smooth and elastic, about 5 minutes.
3.
Remove dough to a floured cutting board. Cover with plastic wrap and let rest
15 minutes.
4.
Remove Dough Hook and insert Pasta Roller Accessory.
5.
Cut the dough into 3 equal pieces, flour lightly, and cover with plastic wrap. Working
with one piece of dough at a time, while keeping other pieces covered, shape it into
a rectangle about 5 x 3 inches (12.7 x 7.6 cm). Set the rollers of the Pasta Roller
Accessory to Setting 1 and Stand Mixer Speed Control Dial to speed 1 or 2. Pass the
pasta rectangle through the rollers with one of the short sides first. Fold the dough in
thirds and pass the same piece of dough through the rollers, short side first, a second
time. Change Pasta Roller Accessory to Setting 2. Follow same process with the
remaining dough pieces. Flour the dough pieces very lightly as you work—just enough
to keep them from sticking to the rollers.
6.
Continue rolling the pieces of dough in the same order (so they have a chance to rest
a little between rollings), decreasing the thickness by one setting each time, until all
the pieces of dough have been passed through the thinnest setting desired. Do not pull
the dough sheets through the Accessory as they get longer, but rather support them
lightly from underneath as they emerge from the rollers; pulling dough sheets will
stretch them out of shape. Keep the pieces of dough that are not being rolled covered
with plastic wrap or a slightly damp towel.
7.
When all the pasta has been rolled into sheets, completely cover them with lightly
floured towels and let them rest about 30 minutes before cutting.
8.
Remove the Pasta Roller Accessory and insert the Pasta Cutter Accessory. Pass each
pasta sheet through the Cutter Accessory. Flour lightly to keep pasta from sticking.
9.
Cook fresh pasta in boiling water 3 to 4 minutes.
Makes 1 pound (454 grams).
840336301 v07.indd 8 5/12/20 1:46 PM
background
9
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
Hamilton Beach Brands, Inc.
4421 Waterfront Drive
Glen Allen
Virginia 23060
USA
5-Year Limited Warranty
840336301 v07.indd 9 5/12/20 1:46 PM
background
10
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet accessoire n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Cet accessoire ne devrait pas être utilisé par des enfants.
Garder l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
5. FERMER le batteur sur socle (
), puis le débrancher de la prise
lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler
des pièces ou avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la
fiche et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
6. ATTENTION : Éviter tout contact avec les pièces en
mouvement. Attendre jusqu’à ce que toutes les pièces mobiles
soient arrêtées avant de retirer toute pièce de l’accessoire.
7. Afin de réduire le risque de blessures personnelles graves
et/ou de dommages à l’appareil, veuillez attacher vos cheveux,
resserrer vos vêtements amples, et rouler vos manches
longues avant de faire fonctionner l’appareil. Enlever les
cravates, les bagues, les montres, les bracelets et tout autre
bijou avant de faire fonctionner l’appareil.
8. N’utiliser cet accessoire que pour les fonctions auxquelles
il est destiné.
9. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation
ou l’ajustement.
10. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
ou vendus par le fabricant de l’appareil peut causer un incendie,
un choc électrique ou blesser quelqu’un.
11. Ne pas utiliser à l’extérieur.
12. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes,
incluant la cuisinière.
13. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité
ou sur un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four
chaud.
14. Ne jamais laisser l’accessoire fonctionner sans surveillance.
Procéder en toute sécurité. Débrancher l’accessoire de toute
source d’alimentation avant de quitter le lieu de travail.
15. Veuillez toujours utiliser le batteur sur socle sur une surface
plane et sèche.
Cet accessoire est conçu pour un usage domestique seulement. Veuillez lire les sections importantes concernant les consignes de sécurité
et les directives pour l’utilisateur incluses dans le Guide d’utilisation et d’entretien du batteur sur socle avant d’utiliser cet accessoire.
Pour utiliser cet accessoire, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
840336301 v07.indd 10 5/12/20 1:46 PM
background
11
Pièces et caractéristiques
REMARQUE : NE PAS immerger les accessoires dans l’eau, les laver
à la main ou les mettre dans le lave-vaisselle. Utiliser une brosse de
nettoyage ou un chiffon sec pour nettoyer.
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
hamiltonbeach.ca
1
Bouton de réglage du rouleau à pâtes
2
Rouleau à pâtes avec 8 réglages d’épaisseur
3
Couteau à spaghetti
4
Couteau à fettucine
5
Brosse de nettoyage
Soulever
le couvercle
Ouverture
du moyeu
d’alimentation
1
2
3
4
5
Couvercle
du moyeu
d’alimentation
Bouton
du moyeu
d’alimentation
Moyeu
d’alimentation
pour accessoires
Insérer l’accessoire
Fente pour
la patte
Patte
Tige de
l’accessoire
840336301 v07.indd 11 5/12/20 1:47 PM
background
12
Comment attacher l’accessoire à pâtes
w AVERTISSEMENT
Risque relié aux pièces mobiles. Afin de réduire le risque de blessures corporelles, veuillez toujours débrancher
le batteur avant d’insérer ou de retirer les accessoires.
REMARQUE : Veuillez vous assurer qu’aucun accessoire pour le bol n’est installé. (notamment le batteur plat, le fouet ou le crochet
pétrisseur). Ne jamais faire fonctionner le batteur sur socle si un accessoire pour moyeu d’alimentation et un accessoire pour bol
sont installés en même temps.
1. Avant d’insérer le rouleau à
pâtes, veuillez toujours vous
assurer que le cadran de
contrôle de vitesse du batteur
sur socle est en position OFF
(
/arrêt) et que le batteur sur
socle est débranché.
2. Soulever le couvercle du
moyeu d’alimentation et le
laisser s’appuyer sur la tête
du batteur.
3. Tourner le bouton du moyeu
d’alimentation dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’il
disparaisse de l’ouverture
du moyeu d’alimentation.
4. Insérer le rouleau à pâtes
directement dans l’ouverture
du moyeu d’alimentation,
en alignant la patte de
l’accessoire avec la fente
pour la patte près du bouton
du moyeu d’alimentation.
Tourner le bouton du moyeu
d’alimentation dans le
sens horaire pour serrer
et maintenir l’accessoire
en place.
840336301 v07.indd 12 5/12/20 1:48 PM
background
13
Comment attacher l’accessoire à pâtes (suite)
w ATTENTION
Risque d’enchevêtrement. Veuillez attacher les cheveux longs et les vêtements amples.
5. Préparer la pâte. Brancher
le batteur sur socle dans
une prise murale.
6. Tailler la pâte en sections
d’une grosseur adaptée au
rouleau à pâtes. Couvrir la
pâte avec une pellicule en
plastique ou une serviette
humide pour empêcher la pâte
de sécher. Ajuster le réglage
du rouleau à pâtes à 1 en
tirant le bouton du rouleau
à pâtes et en le tournant dans
le sens horaire ou antihoraire.
7. Régler le batteur sur socle à
la vitesse 2. Insérer la pâte
dans les rouleaux pour la
pétrir. Plier la pâte et la passer
dans les rouleaux à nouveau.
Répéter le roulage et le pliage
jusqu’à ce que la pâte soit
lisse et souple. Fariner la
pâte légèrement pour éviter
qu’elle ne colle. Sans plier la
pâte, augmenter le réglage
du rouleau et répéter le
processus de roulage jusqu’à
obtention de l’épaisseur
souhaitée.
8. Une fois l’étape de roulage
de la pâte terminée, vous
assurer que le cadran de
contrôle de vitesse du batteur
sur socle est en position OFF
(
/arrêt) et que le batteur
sur socle est débranché.
Retirer le rouleau à pâtes et
le remplacer par le couteau
à fettucine ou le couteau
à spaghetti. Brancher le
batteur sur socle dans une
prise murale. Introduiser
des feuilles de pâtes dans le
couteau pour les couper en
fettuccine ou en spaghetti.
840336301 v07.indd 13 5/12/20 1:48 PM
background
14
Comment retirer l’accessoire à pâtes
1. Avant d’enlever l’accessoire
à pâtes, veuillez vous assurer
que le batteur sur socle
est débranché et que le
cadran de contrôle de vitesse
est en position OFF (
/arrêt).
2. Tout en tenant bien l’accessoire
à pâtes, tourner le bouton du
moyeu d’alimentation dans
le sens antihoraire et tirer
l’accessoire tout droit.
Abaisser le couvercle du
moyeu d’alimentation et
tourner le bouton dans le
sens horaire pour serrer.
Lignes directrices pour la préparation de pâtes
Accessoire
Réglage
du rouleau Vitesse du batteur Largeur de la pâte Usages courants
Rouleau à pâtes
1 à 2
2 Jusqu’à 14 cm (5 1/2 po)
Pétrir et étirer la pâte
3 à 5
Feuilles de pâte pour lasagne, ravioli, pâtes coupées
à la main et nouilles épaisses
5 à 6 Fettucine et nouilles aux oeufs
7 à 8 Spaghetti, fettucine étroits, linguine et nouilles étroites
Couteau à fettucine 4 à 5 6,25 mm (1/4 po) Fettucine et nouilles aux œufs
Couteau à spaghetti 6 à 8 1,6 mm (1/16 po) Spaghetti, fettucine étroits, linguine et nouilles étroites
840336301 v07.indd 14 5/12/20 1:48 PM
background
15
Entretien et nettoyage
1. Essuyer la base du batteur sur socle à l’aide d’un chiffon propre
et humide et sécher.
2. Les accessoires doivent être brossés à l’aide de la brosse de
nettoyage ou essuyés à l’aide d’un chiffon sec. NE PAS laver
à la main, immerger dans l’eau ou mettre dans le lave-vaisselle.
Modèle 63245 :
Hachoir à viande
et aliments
Modèle 63247 :
Trancheuse/râpeuse
Autres Hamilton Beach Professional accessoires pour moyeu
d’alimentation :
Dépannage
Le rouleau à pâtes, le couteau à spaghetti ou le couteau à fettucine ne fonctionne pas.
Veuillez vous assurer que le batteur sur socle est branché dans une prise électrique fonctionnelle.
Vérifier si le cadran de contrôle de vitesse est réglé de 1 à 8.
La pâte est trop épaisse.
Ajuster le rouleau à un réglage plus mince.
La pâte est trop mince.
Plier la pâte et la passer dans les rouleaux à nouveau au réglage d’épaisseur souhaité avant de la couper.
840336301 v07.indd 15 5/12/20 1:49 PM
background
16
Recettes
Recette de base de pâtes
aux œufs
Ingrédients :
3 gros œufs
250 grammes [2 tasses) de farine
tout usage
Préparation :
1.
Mettre les œufs et la farine dans le bol du batteur sur socle. À l’aide du crochet pétrisseur,
mélanger au réglage de vitesse 1 jusqu’à formation d’une boule de pâte grossière.
2.
Augmenter la vitesse du batteur sur socle au réglage 2. Pétrir jusqu’à obtention d’une pâte
lisse et élastique, environ 5 minutes.
3.
Déposer la pâte sur une planche à découper enfarinée. Couvrir d’une pellicule plastique et
laisser reposer pendant 15 minutes.
4.
Retirer le crochet pétrisseur et insérer le rouleau à pâtes.
5.
Tailler la pâte en trois parts égales, fariner légèrement et couvrir d’une pellicule en plastique.
En travaillant un seul morceau de pâte à la fois, toute en gardant les autres morceaux
couverts, former la pâte en un rectangle d’environ 12,7 x 7,6 cm (5 x 3 po). Régler les rouleaux
du rouleau à pâtes à 1 et le cadran de contrôle de vitesse du batteur sur socle à 1 ou 2.
Passer le rectangle de pâte à travers les rouleaux, en insérant l’un des côtés les plus courts
en premier. Plier la pâte en trois et passer le même morceau de pâte à travers les rouleaux,
côté court en premier, une deuxième fois. Changer le réglage du rouleau à pâtes à 2. Suivre
les mêmes procédures avec les autres morceaux de pâte. Fariner les morceaux de pâte
légèrement tout en travaillant, juste assez pour les empêcher de coller sur les rouleaux.
6.
Continuer de rouler les morceaux dans le même ordre (afin de laisser une période de repos
entre les étapes de roulage), tout en diminuant l’épaisseur d’un cran chaque fois, jusqu’à ce
que tous les morceaux de pâte ont été passés à travers le réglage le plus mince souhaité.
Ne pas tirer sur les feuilles de pâte à travers les accessoires alors qu’elles deviennent plus
longues. Veuillez plutôt les soutenir légèrement en dessous lorsqu’elles sortent des rouleaux.
Tirer les feuilles de pâte aura pour effet de les déformer. Garder les morceaux de pâte qui
n’ont pas été roulés couverts à l’aide d’une pellicule en plastique ou un linge légèrement
humide.
7.
Lorsque toute la pâte a été roulée en feuilles, les couvrir entièrement à l’aide de linges
légèrement enfarinés et laisser reposer pendant environ 30 minutes avant de les couper.
8.
Retirer le rouleau à pâtes et insérer le couteau à pâtes souhaité. Insérer chaque feuille de pâte
dans le couteau à pâtes. Fariner légèrement afin d’empêcher la pâte de coller.
9.
Faire cuire les pâtes fraîches dans l’eau bouillante pendant 3 à 4 minutes.
Donne 454 gr (1 lb) de pâtes.
840336301 v07.indd 16 5/12/20 1:49 PM
background
17
Garantie limitée de 5 ans
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U.
ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet hamiltonbeach.com aux É.-U. ou hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un
service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Hamilton Beach Brands, Inc.
4421 Waterfront Drive
Glen Allen
Virginia 23060
USA
840336301 v07.indd 17 5/12/20 1:49 PM
background
18
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este accesorio no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
5. Este accesorio no debe ser utilizado por niños. Mantenga
el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
6. APAGUE la batidora de pedestal (
) y, después, desenchúfela
del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o
desarmar piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarla, tome
el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable
eléctrico.
7. PRECAUCIÓN: Evite todo contacto con las piezas en
movimiento. Espere hasta que todas las piezas móviles se
hayan detenido antes de quitar cualquier pieza del accesorio.
8. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves y/o daños
al aparato, recoja el cabello suelto y la ropa, y enrolle las
mangas largas antes de operar el aparato. Quítese la corbata,
anillos, relojes, pulseras u otras joyas antes de operar
el aparato.
9. No use el accesorio para otro propósito que no sea para el que
fue hecho.
10. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro
y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para
poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente
proporcionado para información sobre examinación, reparación
o ajuste.
11. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el
fabricante del aparato pueden causar un riesgo de lesiones
personales.
12. No lo use en exteriores.
13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta,
o toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
14. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrico
o a gas, o dentro de un horno caliente.
15. Nunca opere el accesorio sin supervisión. Tenga cuidado.
Desconecte el accesorio de la fuente de alimentación antes
de abandonar el área de trabajo.
16. Utilice siempre la batidora de pedestal sobre una superficie seca
y nivelada.
Este accesorio ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Lea las salvaguardas importantes y las secciones de instrucciones para
el usuario incluidas en la Guía de uso y cuidado de la batidora de pedestal antes de usar este accesorio.
Cuando utilice este accesorio, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
840336301 v07.indd 18 5/12/20 1:49 PM
background
19
Piezas y características
NOTA: NO sumerja los accesorios en agua ni los lave a mano o
en un lavavajillas. Use el cepillo de limpieza o un paño seco para
limpiar.
Para ordenar piezas:
EE. UU.: 1.800.851.8900
hamiltonbeach.com
México: 800 71 16 100
1
Perilla del rodillo para pasta
2
Rodillo para pasta con 8 configuraciones de espesor
3
Cortador de espagueti
4
Cortador de fettuccine
5
Cepillo de limpieza
Levante
la tapa
Abertura
del conector
multiservicio
1
2
3
4
5
Tapa del conector
multiservicio
Perilla del conector
multiservicio
Conector multiservicio
para accesorios
Inserte el accesorio
Abertura para
la pestaa
Pestaa
Eje del
accesorio
840336301 v07.indd 19 5/12/20 1:49 PM
background
20
Cómo se instala el accesorio para pasta
w ADVERTENCIA
Riesgo de piezas móviles. Para reducir el riesgo de lesiones personales, desconecte siempre la batidora antes
de insertar o retirar los accesorios.
NOTA: Asegúrese de que no esté instalado ningún aditamento de tazón (como batidor, batidor plano o gancho de amasar).
Nunca opere la batidora de pedestal con el accesorio de conector multiservicio y el aditamento del tazón conectados al mismo tiempo.
1. Antes de insertar un accesorio
de rodillo para pasta,
asegúrese de que la perilla
de control de velocidad de
la batidora de pedestal esté
en OFF (
/apagado) y la
batidora de pedestal esté
desconectada.
2. Levante la tapa del conector
multiservicio y apóyela sobre
la cabeza de la batidora.
3. Gire la perilla del conector
multiservicio en sentido
contrario al de las agujas del
reloj hasta que no se pueda
ver el tornillo en la abertura
del conector multiservicio.
4. Inserte el rodillo para pasta
directamente en la abertura
del conector multiservicio,
alineando la pestaa con la
abertura para la pestaa cerca
de la perilla del conector
multiservicio. Gire la perilla
del conector multiservicio
en el sentido de las agujas del
reloj para apretar y mantener
el accesorio en su lugar.
840336301 v07.indd 20 5/12/20 1:50 PM
background
21
Cómo se instala el accesorio para pasta (cont.)
w PRECAUCIÓN
Riesgo de enredo. Sujete el cabello suelto y la ropa suelta.
5. Prepare la masa para pasta.
Conecte la batidora de
pedestal en el tomacorriente
de pared.
6. Corte la masa en secciones
que se acomoden al accesorio
rodillo para pasta. Mantenga
la masa cubierta con la
envoltura de plástico o una
toalla húmeda para evitar que
la masa se seque. Ajuste el
rodillo para pasta al ajuste 1
sacando la perilla del rodillo y
girandola en sentido horario,
o en sentido antihorario para
ajustar al grosor deseado.
7. Suba la velocidad de la
batidora de pedestal a 2.
Introduzca la masa en los
rodillos para amasar. Doble la
masa y pásela nuevamente a
través de los rodillos. Repita
el paso a través de los rodillos
y el doblado hasta que la
masa esté suave y flexible.
Espolvoree ligeramente con
harina para evitar que se
pegue. Sin doblar la masa,
aumente el ajuste del rodillo
y repita el proceso de la masa
a través de los rodillos hasta
alcanzar el grosor deseado.
8. Después de completar los
pases a través del rodillo,
asegúrese de que la perilla
de control de velocidad de
la batidora de pedestal esté
en OFF (
/apagado) y la
batidora de pedestal esté
desconectada. Retire el rodillo
para pasta y reemplácelo
con el cortador de fettuccine
o espagueti. Conecte la
batidora de pedestal en
el tomacorriente de pared.
Introduzca hojas de pasta
en el cortador para cortarlas
en fettuccine o espagueti.
840336301 v07.indd 21 5/12/20 1:50 PM
background
22
Cómo quitar el accesorio para pasta
1. Antes de retirar el accesorio
para pasta, asegúrese de
que la perilla de control de
velocidad de la batidora de
pedestal esté en la posición
OFF (
/apagado) y la batidora
de pedestal está desconectada.
2. Mientras sostiene el accesorio
para pasta, gire la perilla
del conector multiservicio
en sentido contrario al de
las agujas del reloj y jale el
accesorio directamente hacia
afuera. Baje la tapa del conector
multiservicio y gire la perilla
del conector multiservicio en
sentido horario para ajustarla.
Instrucciones para hacer pasta
Accesorio
Ajuste
del rodillo
Velocidad
de la batidora Ancho de la pasta Usos comunes
Rodillo para pasta
1-2
2 Hasta 5 1/2” (14 cm)
Amasar y estirar la masa
3-5 Hojas para lasaña, ravioles, pasta cortada a mano y tallarines anchos
5-6 Fettuccine y tallarines de huevo
7-8 Espagueti, fettuccine delgado, linguini y tallarines delgados
Couteau à fettuccine 4-5 1/4” (6.25 mm) Fettuccine y tallarines de huevo
Couteau à espagueti 6-8 1/16” (1.6 mm) Espagueti, fettuccine delgado, lingüine y tallarines delgados
840336301 v07.indd 22 5/12/20 1:51 PM
background
23
Cuidado y limpieza
1. Limpie la base de la batidora de pedestal con un paño suave
y húmedo y luego séquela.
2. Los accesorios deben cepillarse con un cepillo de limpieza
o limpiarse con un paño seco. NO se deben lavar a mano
ni colocar en agua o poner en lavavajillas.
Modelo 63245:
Molino de carne
y alimentos
Modelo 63247:
Rebanador/
triturador
Otros Hamilton Beach Professional accesorios disponibles para
conector multiservicio:
Resolviendo problemas
El rodillo para pasta, el cortador de espagueti o el cortador de fettuccine no funcionan.
Asegúrese de que la batidora de pedestal esté conectada a un tomacorriente que funcione.
Revise si la perilla de control de velocidad está configurada en 1-8.
La pasta es muy gruesa.
Ajuste el rodillo a un ajuste más delgado.
La pasta es muy delgada.
Doble la masa y vuelva a pasarla por el rodillo al grosor deseado antes de cortar.
840336301 v07.indd 23 5/12/20 1:51 PM
background
24
Recetas
Pasta al huevo básica
Ingredientes:
3 huevos grandes
2 tazas (250 gramos) de harina para
todo uso
Instrucciones:
1.
Coloque los huevos y la harina en el tazón de la batidora de pedestal. Utilizando el accesorio
de gancho para masa y la velocidad 1, mezcle hasta que se forme una masa seca y áspera.
2.
Aumente a la velocidad 2. Amase hasta que la masa esté suave y elástica, aproximadamente
5 minutos.
3.
Retire la masa a una tabla de cortar enharinada. Cubra con plástico y deje reposar 15 minutos.
4.
Retire el gancho para masa e inserte el accesorio de rodillo para pasta.
5.
Corte la masa en 3 partes iguales, enharine ligeramente y cubra con una envoltura de plástico.
Trabajando con una parte de masa a la vez, mientras mantiene las otras partes cubiertas, forme
un rectángulo de aproximadamente 5 x 3 pulgadas (12.7 x 7.6 cm). Ajuste los rodillos del rodillo
para pasta al ajuste 1 y la perilla de control de velocidad de la batidora de pedestal a la velocidad
1 o 2. Pase el rectángulo de pasta a través de los rodillos con uno de los lados cortos primero.
Doble la masa en tercios y pase la misma masa a través de los rodillos, primero con el lado
corto, una segunda vez. Cambie el rodillo para pasta al ajuste 2. Siga el mismo proceso con las
pares de masa restantes. Enharine las partes de masa muy ligeramente a medida que trabaja,
sólo lo suficiente para evitar que se peguen a los rodillos.
6.
Continúe pasando las partes de masa por los rodillos en el mismo orden (para que tengan la
oportunidad de reposar un poco entre cada pasada), disminuyendo el grosor en un ajuste cada
vez, hasta que todas las partes de masa hayan pasado a través del ajuste más delgado deseado.
No jale las hojas de masa a través del accesorio a medida que se alargan, sino más bien
sosténgalas ligeramente desde abajo a medida que emergen de los rodillos; si se jalan las hojas
de masa estas se deformarán. Mantenga las partes de masa que no se están pasando por los
rodillos cubiertas con una envoltura de plástico o una toalla ligeramente húmeda.
7.
Cuando toda la pasta se haya formado en hojas, cúbrala completamente con toallas enharinadas
y déjelas reposar unos 30 minutos antes de cortarlas.
8.
Retire el rodillo para pasta e inserte el accesorio cortador de pasta. Pase cada hoja de pasta
a través del cortador deseado. Enharine ligeramente para evitar que la pasta se pegue.
9.
Cocine la pasta fresca en agua hirviendo de 3 a 4 minutos.
Rinde una libra (454 g).
840336301 v07.indd 24 5/12/20 1:51 PM
background
25
Notas
840336301 v07.indd 25 5/12/20 1:51 PM
background
26
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 5 AÑOS.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840336301 v07.indd 26 5/12/20 1:51 PM
background
27
Los modelos incluidos en las instrucciones de Uso y cuidado pueden estar seguidos o no de un sufijo correspondiente a una
o varias letras y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, barra o guión. Ejemplos de los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
63246
Tipo:
AC33
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA_________________________
MES________________________
AÑO________________________
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
840336301 v07.indd 27 5/12/20 1:51 PM
background
Hamilton Beach Brands, Inc. • 4421 Waterfront Drive • Glen Allen, VA 23060 USA
hamiltonbeach.com • 1.800.851.8900
840336301 05/20
840336301 v07.indd 28 5/12/20 1:51 PM

Specifications

Hamilton Beach 63246 Questions and Answers

See other models: 33101 49929 50183FJ 54505J 76382FJ