
Installation Guide
Model / Modelo / Modelo: ML100
Lock Body / Esdándar de la Cerradura / Tipo de mecânica:
European 5050 mortise / Mortaja 5050 de Esdándar Europeo /
Mecânica padrão europeu 5050
Guía de Instalación
Es
/
Guia de Instalação
En
Pt
Version / Versión / Versão: 1.0
English / Español / Português

Important Notes / Notas Importantes / Anotações Importantes
1. Please read this Installation Guide carefully and contact the Customer Care for any installation queries.
2. It is recommended that installation must be carried out by a professional technician to prevent any potential service charges that can
occur due to incorrect installation.
3. Do not insert batteries before installing the lock.
4. We constantly revise the contents of this Installation Guide and update our products to improve the quality and performance without
any prior notice.
1. Por favor, lea cuidadosamente la presente guía de instalación o contacte con atención a clientes para cualquier consulta sobre la instalación.
2. Se recomienda que la instalación sea realizada por un técnico profesional para evitar posibles costes por servicio debido a una instalación
incorrecta.
3. ¡No inserte las baterías antes de instalar la cerradura!
4. Se revisa constantemente el contenido de esta guía de instalación y se hacen cambios sin previo aviso, para mejorar el rendimiento de los
productos.
1. Leia este Guia de Instalação com atenção ou entre em contato com o Atendimento ao cliente para esclarecer qualquer dúvida sobre a
instalação.
2. É altamente recomendável que a instalação seja feita por um profissional, afim de evitar qualquer dano ao produto, perdendo a garantia.
3. Não insira as pilhas antes de instalar a fechadura!
4. Revisamos constantemente o conteúdo deste Guia de instalação sem aviso prévio, af im de melhorar continuamente os nossos produtos.
En
Es
Pt

1. Door Properties / Propiedades de las Puertas / Propriedades da porta....................................................................................................3
4. Installation of the Studs and the Outdoor unit / Instalación de los Taquetes y la Unidad Exterior / Instalando os pinos e a Unidade Externa..6
Installation Procedure / Pasos de Instalación / Procedimento de Instalação...................................................................................................3
2. Drilling Holes on the Door / Taladrar agujeros en la puerta / Furação da porta......................................................................................5
What's in the Box / Contenido de la Caja / Conteúdo da Embalagem........................................................................................................................1
Installation Diagram / Diagrama de Instalación / Diagrama de Instalação......................................................................................................2
3. Installation of the Mortise / Instalación de la Mortaja / Instalação do mecanismo...............................................................................5
5. Installation of the Indoor unit / Instalación de la Unidad Interior / Instalação da Unidade Interna......................................................6
8. Test the Lock by using the Mechanical Key / Pruebe la cerradura usando la llave mecánica / Teste a fechadura usando a chave mecânica.8
6. Installation of the Batteries and the Cover / Instalación de la batería y la tapa / Instalação da pilhas e da tampa................................7
7. Installation of the Strike Plate and the Box / Instalación de la placa metálica y la contrachapa / Instalação do batente e caixa.........7
Table of Contents / Tabla de Contenido / Índice

What's in the Box / Contenido de la Caja / Conteúdo da Embalagem
1
Mortise /
Mortaja /
Mecanismo
Nota: Parafusos e chavetas para portas de espessura de 35 a 60 mm estão incluídos no Pacote padrão. Por favor, use o conjunto apropriado de parafusos de acordo com a
espessura da sua porta, para garantir o bom funcionamento da fechadura.
Outdoor Unit /
Unidad Exterior /
Unidade Externa
Indoor Unit /
Unidad Interior /
Unidade Interna
Strike plate and Box /
Placa Metálica y
Contrachapa /
Caixa e Batente
Keys /
Llaves /
Chaves
IC Cards /
Tarjetas IC /
Cartões IC
Studs /
Taquetes /
Pinos
Plug /
Tapón /
Tampa
Screw A /
Tornillo A /
Parafuso A
Note: The standard kit includes screws and spindles for doors with thicknesses ranging from 35 to 60 mm. To make sure that the operation of the lock, please use the
appropriate set of Screws and Spindles based on the thickness of your door. /
Nota: Los tornillos y pernos para las puertas de espesor de 35 a 60 mm están incluidos en el paquete estándar. Utilice el juego de tornillos adecuado según el
grosor de su puerta para asegurar el correcto funcionamiento de la cerradura. /
Door Thickness / Grosor de la Puerta /
Espessura da porta
35 to 50mm
51 to 60mm
Spindle / Perno / Chaveta
Screw B / Tornillo B / Parafuso B Screw C / Tornillo C / Parafuso C
7.8*7.8*65mm
PM4*30mm
PM4*35mm
PM4*45mm
PM4*50mm

2
Battery Cover /
Cobertura Para las Baterías /
Tampa das pilhas
Batteries / Baterías / Pilhas
Installation Diagram / Diagrama de Instalación / Diagrama de Instalação
Plug /
Tapón /
Tampa
Screw C /
Tornillo C /
Parafuso C
Indoor Unit /
Unidad Interior /
Unidade Interna
Screw B /
Tornillo B /
Parafuso B
Strike plate and Box /
Placa Metálica y
Contrachapa /
Caixa e Batente
Mortise /
Mortaja /
Mecanismo
Spindle /
Perno /
Chaveta
Screw A /
Tornillo A /
Parafuso A
Stud /
Taquete /
Pino
Outdoor Unit /
Unidad Exterior /
Unidade Externa
Key /
Llave /
Chave

3
Door Properties / Propiedades de las Puertas / Propriedades da porta
A.
B.
Left Inward /
Izquierda hacia adentro /
Esquerda para dentro
Right Inward /
derecha hacia adentro /
Direita para dentro
Left Outward /
Izquierda hacia afuera /
Esquerda para fora
Right Outward /
Dereha hacia afuera /
Direita para fora
User Location / Posición del Usuario / Punto de vista
Mortise /
Mortaja / Mecanismo
StrikePlate /
Placa Metálica / Batente
The opening direction of the door determines the position of the handle. The graphical representation of door opening direction in
relation to your location outside the room is shown below. /
La posición de manija es determinada por la dirección de apertura de la puerta. Debajo se encuentra la representación gráfica de la
apertura de la puerta, referencia a su ubicación fuera de la habitación. /
A posição da maçaneta é determinada pela direção de abertura da porta. Abaixo está a representação gráfica da direção de abertura
da porta em referência à sua localização fora da sala.
Installation Procedure / Pasos de Instalación / Procedimento de Instalação
Measure the thickness of the door / Mida el grosor de la puerta / Medida da espessura da porta:
Check the door opening direction / Revise la dirección de apertura de la puerta / Verifique a direção de abertura da porta :
Measure the thickness of the door and select the appropriate Spindle length. Please see the table on Page 1 for more information. /
Mida el grosor de la puerta y seleccione la longitud del perno adecuada. Para más detalles, consulte el contenido de la tabla de la página 1. /
Meça a espessura da porta e selecione o comprimento correto da chaveta. Para detalhes, consulte a tabela na Página 1.
StrikePlate /
Placa Metálica / Batente
Mortise /
Mortaja / Mecanismo
Mortise /
Mortaja / Mecanismo
StrikePlate /
Placa Metálica / Batente
StrikePlate /
Placa Metálica / Batente
Mortise /
Mortaja / Mecanismo

4
180°
1
2
3
Adjust the direction of the latch (if necessary)
as follows: /
Ajuste la dirección del pestillo (Si es necesario): /
Ajuste a direção da trinco (se necessário):
1) Push the reversing block in upward direction. /
Empuje el bloque de inversión hacia arriba. /
Empurre o bloco de inversão para cima.
2) Push the latch bolt into the mortise. /
Empuje el pestillo hacia la mortaja. /
Empurre o trinco da fechadura para dentro do encaixe.
3) Rotate the latch bolt at 180° inside the mortise, and then loosen it. /
Rote el pestillo a 180° dentro de la mortaja, luego suéltelo. /
Gire o trinco da fechadura a 180° dentro do encaixe, e solte-o.
1) Remove the screw. /
Retire el tornillo. /
Remova o parafuso.
2) Rotate the handle 180° to the opposite side. /
Gire la manija a 180° hacia el lado opuesto. /
Gire a maçaneta em 180°.
3) Install and tighten the screw. /
Instale y apriete el tornillo. /
Frenda novamente o parafuso.
Adjust the direction of the handle (if necessary)
as follows: /
Cambie la dirección de la manija (si es necesario): /
Mude a direção da maçaneta (se necessário):
1
2
3
180°

5
Center line of the handle /
Línea central de manija /
linha central da maçaneta
Desired handle height /
Altura deseada de manija /
Altura desejada da maçaneta
50mm
Backset /
Entrada /
Distância da broca
2. Drilling Holes on the Door /
Taladrar agujeros en la puerta /
Furação da porta
A. Place the installation template at the preferred handle height. /
Coloque la plantilla de instalación a la altura deseada de la manija. /
Coloque o gabarito de instalação na altura desejada da maçaneta.
B. Mark for the holes to be drilled and drill the marked places. /
Marque los agujeros que se perforarán y perfore los lugares marcados. /
Marque e faça os furos conforme gabarito.
3. Installation of the Mortise /
Instalación de la Mortaja /
Instalação do mecanismo
Put the Mortise into the hole that has been drilled, and
secure the Mortise with Screw A. /
Coloque la mortaja en el agujero que se ha perforado y
asegúrela con el Tornillo A. /
Coloque o mecanismo no furo que foi perfurado,
e inserindo os parafusos A.
Screw A /
Tornillo A /
Parafuso A
Door Thickness / Grosor de Puerta /
Espessura da porta: 35 ~ 60mm

6
A. Put the spindle and the studs on the rear of the outdoor unit. /
Coloque el perno y los taquetes en la parte trasera de la unidad exterior. /
Coloque o chaveta e os pinos na parte traseira da unidade externa.
B. Pass the outdoor unit cable through the upper most cable hole. /
Pase el cable de la unidad exterior a través del orificio para cable superior. /
Conecte a unidade externa à porta inserindo o cabo pelos furos mais alto.
C. Insert the studs through the drilled holes to attach the Outdoor unit to
the door. / Inserte los taquetes a través de los orificios perforados para
fijar la unidad exterior a la puerta. / Insira os pinos através dos furos
perfurados para fixar a unidade externa à porta.
4. Installation of the Studs and the Outdoor unit /
Instalación de los Taquetes y la Unidad Exterior /
Instalando os pinos e a Unidade Externa
A. Connect the cable to the port on the Indoor Unit. /
Conecte el cable al puerto de la unidad interior. /
Conecte o cabo à porta na unidade interna.
B. Attach the Indoor Unit properly on the door. /
Fije la unidad interior correctamente en la puerta. /
Coloque a unidade interna corretamente na placa de
montagem.
C. Then use Screw B and Screw C to fix the Indoor Unit. /
Utilice el tornillo B y el tornillo C para fijar la unidad interior. /
Use o parafuso B e o parafuso C para fixar a unidade interna.
5. Installation of the Indoor unit /
Instalación de la Unidad Interior /
Instalação da Unidade Interna
The triangle mark must be up. /
La Marca Triángulo debe estar
arriba. /
A marca do triângulo deve
estar para cima.
Studs /
Taquetes /
Pinos
Spindle /
Perno /
Chaveta
Screw C /
Tornillo C /
Parafuso C
Screw B /
Tornillo B /
Parafuso B

7
126
1
88
1
15
Box /
Contrachapa /
Caixa
Strike /
Placa metálica /
Batente
16
2
127
89
2
3
6. Installation of the Batteries and the Cover /
Instalación de las baterías y la tapa /
Instalação da pilhas e da tampa
Install the four alkaline batteries and cover them with
the battery cover. Insert the plug. /
Inserte las cuatro pilas alcalinas AA y cúbralas con la
tapa de la batería. Inserte el tapón. /
Coloque quatro pilhas alcalinas AA e feche com a tampa.
Insira a tampa.
7. Installation of the Strike Plate and the Box /
Instalación de la placa metálica y la contrachapa /
Instalação do batente e caixa
A.
Make sure that the Strike Plate and the Box are aligned with the latch
bolt. Then, use the Installation Template to drill holes. /
Asegúrese de que la placa metálica y la contrachapa estén alineados
con el pestillo. Utilice la plantilla de instalación para perforar orificios. /
Certifique-se de que o batente e caixa no mesmo nível do trinco da
fechadura. Em seguida, use o gabarito de instalação para fazer furos.
1
8

8
B.
8. Test the Lock by using the Mechanical Key /
Pruebe la cerradura usando la llave mecánica /
Teste a fechadura usando a chave mecânica.
Insert the Key into the keyhole and rotate 90° anticlockwise, then
press the handle to retract the latches. /
Inserte la llave en el orificio de la cerradura y gírela 90° en el sentido
contrario a las agujas del reloj, luego gire la manija para abrir la puerta. /
Insira a chave no orifício do cilindro e gire 90°, depois gire a
maçaneta na direção descendente para abrir a porta.
Align the Strike Plate and the Box with the drilled
holes and secure them with . /Screw A
Alinee la placa metálica y la contrachapa con los
agujeros perforados y asegúrelos con el tornillo A. /
Alinhe o batente a caixa com os furos e prenda-os
com o parafuso A.
Screw A /
Tornillo A /
Parafuso A

User Manual
En
Pt
Model / Modelo / Modelo: ML100
Version / Versión / Versão: 2. 0
English / Español / Português
Manual de Usuario
Es
/
Manual do Usuário

Important Notes / Notas Importantes / Anotações Importantes
Recommended fingers: Use your index, middle, or ring fingers instead of your thumb or pinky, which are more challenging to press
precisely against the fingerprint reader.
Do not remove the batteries from the lock during operation.
Please read this User Manual carefully or contact the Customer Care for any queries.
B atteries must be replaced immediately when the lock prompts the "low power, replace the batteries” warning.
The device requires four alkaline AA batteries (not included). Non-alkaline and rechargeable batteries ARE NOT RECOMMENDED.
F ingerprint Positioning:
For manual unlocking, the lock is also provided with mechanical keys. Please keep the keys in a safe place.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
No retire las baterías de la cerradura cuando esté funcionando.
Lea atentamente este Manual del usuario o comuníquese con Atención al cliente para cualquier consulta.
Requieren cuatro pilas alcalinas AA (no incluidas) para encender la cerradura. Las pilas no alcalinas y recargables NO SE RECOMIENDAN.
Dedos recomendados: Índice, medio o anular; evite usar el pulgar o el meñique, ya que es difícil presionar con precisión sobre el lector
de huellas digitales con estos.
La cerradura está equipada con llaves mecánicas para desbloqueo manual. Guarde las llaves mecánicas en un lugar seguro.
Consejos de posicionamiento de huellas dactilares:
Las baterías deben reemplazarse inmediatamente cuando la cerradura eimta la advertencia de "Batería baja".
As baterias devem ser substituídas imediatamente quando a fechadura mostrar o aviso de“Bateria fraca”.
A fechadura também é equipada com chaves mecânicas para desbloqueio manual. Por favor, mantenha as chaves mecânicas em um
Dicas de utilização de impressão digital:
local seguro.
Dedos recomendados: dedos indicadores, médios ou anelares; evite usar o polegar ou o dedo mínimo, pois é difícil pressionar com
precisão no leitor de impressão digital.
Não remova as pilhas da fechadura quando estiver acionando.
Por favor, leia este Manual do Usuário com atenção ou entre em contato com o Atendimento ao Cliente para qualquer dúvida.
Quatro pilhas AA alcalinas (não incluídas) são necessárias para ligar a fechadura. Pilhas não alcalinas e recarregáveis NÃO SÃO
RECOMENDADAS.
En
Es
Pt
1.
2.
3.
4.
5.
6.

Note: Please use the correct method when pressing your fingers onto the fingerprint reader for registration and identification. Our
company will assume no liability for recognition issues that may result from incorrect usage of the product. We reserve the right of
final interpretation and modification concerning this point. /
Too low /
Demasiado baja /
Muito baixo
Too close to the edge /
Demasiado cerca del borde /
Muito perto da borda
Vertical /
Verticalmente /
Vertical
OK /
OK /
OK
OK /
OK /
OK
Nota: Utilice el método correcto al presionar con los dedos el lector de huellas digitales para registrarse e identificarse. Nuestra empresa
no asumirá ninguna responsabilidad por problemas de reconocimiento que puedan resultar del uso incorrecto del producto. Nos
reservamos el derecho de interpretación final y modificación de este punto. /
Nota: Use o método correto ao pressionar seus dedos no leitor impressão digital para cadastro e autenticação. Nossa empresa não
assumirá nenhuma responsabilidade por problemas de reconhecimento por incorreto do produto, que possam resultar em prejuízos.
Nós nos reservamos o direito de interpretação final e modificação em relação a este ponto.

3. Register the First Administrator / Registro del primer administrador / Registrando o primeiro administrador........................4
Basic Operations / Operaciones Básicas / Operações Básicas......................................................................................................7
Product Overview / Vista del Producto / Visão geral do produto....................................................................................................1
2. Activate the Lock / Activar la Cerradura / Ativando a fechadura....................................................................................................................3
Unlocking the Door with a Fingerprint / Desbloquee la puerta con huella digital / Abrindo a porta com impressão digital.................7
Unlocking the Door with the IC Card / Desbloquee la puerta con tarjeta IC / Abrindo a porta com cartão IC.........................................8
Unlocking the Door with the App / Desbloquee la puerta con App / Abrindo a porta com o App Zsmart................................................8
Def initions / Def iniciones / Def inições.........................................................................................................................................2
Unlocking the Door with the Password / Desbloquee la puerta con contraseña / Abrindo a porta com senha.........................................7
How to Use / Cómo Utilizar / Como usar...........................................................................................................................................3
1. Reset the Lock / Reiniciar la Cerradura / Redefinindo a fechadura...............................................................................................................3
4. Programming the Features through Menu Mode / Programación de las funciones a través del menú / Programando os Recursos
através do Modo Menu..............................................................................................................................................................................4
5. Pair the Lock with App / Conectar la cerradura a la aplicación / Pareando a fechadura como o aplicativo.............................................6
Table of Contents / Tabla de Contenido / Índice

Product Overview / Vista del Producto / Visão geral do produto
1
Mechanical Key Hole /
Orificio para la llave mecánica /
Furo chave mecânica
Micro-USB Interface /
Interfaz de Micro-USB /
Porta micro-USB
Battery Cover /
Tapa de las baterías /
Tampa da bateria
Battery Slot /
Área de baterías /
Pilhas
Reset Button /
Botón de Reinicio /
Botão de reset
Lock Inside Switch /
Botón de Cerrojo Doble /
Botão de bloqueio duplo
Keypad & Card Touch Area /
Teclado y área de detección de la tarjeta /
Teclado e área de cartão
Fingerprint Sensor /
Sensor de huella digital /
Sensor de impressão digital
Handle /
Manija /
Maçaneta
Remote Unlock Requirement Button &
Confirm Button /
Botón de Requisito de Desbloqueo Remoto &
Botón de Confirmación /
Botão de Requisito de Desbloqueio Remoto &
Botão de Confirmação

Def initions / Def iniciones / Def inições
2
User Roles: The lock can be controlled by two user roles: Administrator and User. The Administrator has access to the menu and can
open the door. The user can only open the door.
Random Password: Users can secure their passwords by entering random digits before or after the actual password. The maximum
number of digits entered must be less than or equal to 32. (including the password). For example, if the correct password is 123456,
the random password may be 89123456807, 1234562363, 389123456, etc.
Initialization: All the registered user data will be deleted and restored to the factory settings.
Backup Enrollment: Users can change the registered password and card after the first registration, or continue to register the
remaining fingerprints.
Note: Each user can register one fingerprint, password or a card.
Passage Mode: This function is to keep the door always unlocked, which is suitable for meeting rooms and places with no access
restriction.
Low Battery Warning: When the battery power is low, when the lock is turned on, it will prompt "low power, replace the batteries."
The sensitivity of the keypad will be affected if the same low power batteries are used.
Contraseña aleatoria: Para proteger la contraseña, los usuarios pueden ingresar su contraseña con dígitos aleatorios antes o después
de la contraseña real. Se puede ingresar un máximo de 32 números (incluida la contraseña real). Por ejemplo: si la contraseña correcta
es 123456, entonces la contraseña aleatoria puede ser 89123456807, 1234562363, 389123456, etc.
Advertencia de Batería Baja: Cuando la energía de la batería es baja, la cerradura indicará "Baja batería, reemplace las baterías!"
después de ser encendida. La sensibilidad del teclado se verá afectada si se utilizan las mismas baterías de bajo consumo.
Nota: Cada usuario puede registrar una huella digita, una tarjeta o una contraseña.
Inicialización: Todos los datos de usuario registrados serán eliminados y restaurados a valores de fábrica.
Roles de usuario: La cerradura está diseñada para dos roles de usuario: Administrador y Usuario. El administrador tiene permiso para
ingresar al menú y abrir la puerta, pero el usuarios solo tiene permiso para abrir la puerta.
Registro de respaldo: Después de su primer registro, podrá cambiar su registro de contraseña y tarjeta, o continúe registrando las
huellas digitales restantes.
Modo normalmente abierto: Esta función es para mantener la puerta siempre abierta, lo que es adecuado para salas de reuniones y
lugares sin restricciones de acceso.
En
Es

Sempre aberto: Esta função mantem a porta sempre destrancada, o que é adequado para a sala de reuniões e outros locais onde não
há restrições de entrada e saída.
Cadastro de Backup: Após o primeiro registro, você pode alterar a senha e o cartão registrados ou continuar registrando as impressões
digitais de backup.
Senha aleatória: Para proteger a senha, os usuários podem inserir sua senha com dígitos aleatórios antes ou depois da senha real.
O número máximo de dígitos digitados deve ser menor ou igual a 32 (incluindo a senha real). Por exemplo : Se a senha correta for 123456 ,
a senha aleatória poderá ser 89123456807, 1234562363, 389123456, etc.
Inicialização: Todos os dados do usuário registrado serão excluídos e restaurados para as con?gurações de fábrica.
Nota: Cada usuário pode registrar uma impressão digital, uma senha ou um cartão.
Funções do usuário: A fechadura foi projetada para duas funções de usuário, Administrador e Usuário. O grupo Administrador tem
permissão para entrar no menu e abrir a porta, o grupo Usuário apenas tem permissão para abrir a porta.
Aviso de bateria fraca: Quando a energia da bateria estiver baixa,quando obloqueio for ativado, ele solicitará "Baixa potência, substitua
as baterias". A sensibilidade do teclado será afetada se forem usadas baterias de baixa potência.
3
How to Use / Cómo Utilizar / Como usar
1. Reset the Lock / Reiniciar la Cerradura / Redef inindo a fechadura:
Activate the Lock / Activar la Cerradura / Ativando a fechadura:2.
To activate the lock, touch the keypad with the back of your hand or your fingers. /
Para activar la cerradura, toque el teclado con el dorso de la mano o los dedos. /
Toque no teclado com as costas da mão ou dos dedos para ativar a fechadura.
Press and hold the Reset button for 3 seconds or until you hear the audio prompt, then please press the key to confirm. /
Presione y mantenga presionado el botón de reinicio durante 3 segundos o hasta que escuche el mensaje de audio, luego presione la
tecla para confirmar. /
Pressione e mantenha pressionado o botão Reset por 3 segundos ou até ouvir o aviso de áudio e, em seguida, pressione a tecla para
confirmar.
Pt

3. Register the First Administrator / Registro del primer administrador /
Registrando o primeiro administrador:
1)
1)
4)
4. Programming the Features through Menu Mode /
Programación de las funciones a través del menú /
Programando os Recursos através do Modo Menu:
Activate the Lock. / Toque el teclado para activar la cerradura. / Toque no teclado para ativar a fechadura.
To access the menu, press * and and type the administrator's default password "123456", then press the key to confirm. /
Para acceder al menú, presione las teclas * y y ingrese la contraseña predeterminada del administrador "123456" y presione la tecla
para confirmar. /
Para acessar o menu, pressione a tecla * e tecla e digite a senha padrão do administrador "123456" e pressione a tecla para
confirmar.
Press to add a user and to register an administrator; you can register a fingerprint, password. /1 1
Presione para agregar usuario y luego presione para registrar administrador; puede registrar una contraseña o una huella digital. /1 1
Pressione a tecla para adicionar um usuário e pressione a tecla novamente para registrar um administrador; você pode 1 1
registrar uma senha ou impressão digital.
Touch the keypad to activate the lock. /
Toque el teclado para activar la cerradura. /
Toque no teclado para ativar a fechadura.
Following the voice guidance, enter the digit corresponding to the function to be performed. /
Ingrese el dígito correspondiente a la función a realizarla siguiendo la guía de voz. /
Digite o dígito correspondente à função a ser executada seguindo o guia de voz.
4
Press the * and key to access the menu. /
Presione las teclas * y para acceder al menú. /
Pressione as teclas * e para acessaro menu.
Verify the administrator’s identity with his/her fingerprint, or by entering the password then press the key to confirm. /
Verifique el administrador con su huella digital o ingrese la contraseña y presione la tecla para confirmar. /
Verifique o administrador usando senhas ou impressão digital e pressione a tecla para confirmar.

Add Administrator /
Register Fingerprint/Password /
Registrar Huella/Contraseña /
Registrar Impressão digital/Senha
Register a New Fingerprint/Password to Continue /
Registre una nueva huella digital/contraseña para continuar /
Registre uma nova impressão digital/senha para continuar
Return / Volver atrás / Retornar
Register a New Fingerprint/Password/Card to Continue /
Registre una nueva huella digital/contraseña/tarjeta para continuar /
Registre uma nova impressão digital/senha/cartão para continuar
Registrar Admin /
Registrar Admin
Add User /
Add Normal User /
Registrar Usuario Normal /
Registrar Usuário Comun
Register Fingerprint/Password/Card /
Registrar Huella/Contraseña/Tarjeta /
Registrar Impressão digital/Senha/Cartão
Registrar Usuario /
Registrar Usuário
Return / Volver atrás / Retornar
Delete password by number / Eliminar contraseña por número / Excluir senha por númer o
Eliminar huella por número / Excluir impressão digital por númer o
Delete card by number / Eliminar tarjeta por número / Excluir cartão por número
Return / Volver atrás / Retornar
Return / Volver atrás /
Retornar
Delete by Number / Eliminar por
Número / Excluir por ID do Usuário
Delete All / Eliminar Todo / Excluir Tudo
Delete by Type / Eliminar por Tipo /
Excluir por Tipo
Return / Volver atrás / Retornar
Delete User /
C rmar / C rma
Return / Volver atrás / Retornar
Delete Administrator / Eliminar Admin /
Excluir Admin
Delete Normal User / Eliminar Usuario /
Excluir usuário comun
Return / Volver atrás / Retornar
Voice Mode / Modo de Voz / Modo de Voz
Mute Mode / Modo Silencioso /
Modo Silencioso
Return / Volver atrás / Retornar
Passage Mode / Modo Normalmente
Abierto / Modo sempre aberto
Eliminar Usuario /
Excluir Usuário
Administrator
Ver como
Admin /
Ver Admin
Date and Time /
Ajustes de Fecha y Hora / Data e Hora
Set Unlock Mode /
Single Unlock Mode /
Modo de Veri cación Única /
Modo de desbloqueio único
Double Unlock Mode /
Modo de Verificación Doble /
Modo de desbloqueio duplo
Return / Volver atrás / Retornar
System Setting /
C ración del Sistema /
C rações de Sistema
C rar el Modo de Desbloqueo /
ração do modo de desbloqueioC
Unlock Setting / C ración de
Desbloqueo / C ração de desbloqueio
Reset to initial settings /
/
Return / Volver atrás / Retornar
Return / Volver atrás / Retornar
C ración
de Hotspot / C rações Hotspot
Wireless Con gure Setting /
C ración Inalámbrica /
Smart C re / C ración
C rações Wireless
Inteligente / C ração inteligente
Return / Volver atrás / Retornar
5

Search the “ZSmart” App in Apple App Store or Google Play Store and download the App to your mobile phone. Open the “ZSmart”
App and log in with your account. If you do not have an account, create an account with your phone number or Email ID. /
Busque la aplicación ZSmart en Apple App Store o Google Play Store y descargue la aplicación en su teléfono móvil. Abra la aplicación
Zsmart e inicie sesión con su cuenta. Si no tiene una cuenta, cree una cuenta con su número de teléfono o correo electrónico. /
Pesquise por “ZSmart” na Apple App Store ou Google Play Store e baixe o Aplicativo no seu celular.Abra o aplicativo “ ZSmart” e faça
login com sua conta. Se você não tiver uma conta, crie uma conta com seu número de telefone ou ID de e-mail.
1)
3)
4)
Pair the Lock with App / Conectar la cerradura a la aplicación / Pareando a fechadura 5.
como o aplicativo:
To pair the device, please connect a secure Wi-Fi network with your smartphone, then open Bluetooth on your phone and near the
device smart lock. /
Para configurar el dispositivo por favor conecte una red Wi-Fi segura con su teléfono inteligente, luego abra Bluetooth en su móvil
y acérquelo al dispositivo. /
Para emparelhar a fechadura, conecte uma rede WiFi segura com seu smartphone, ative a permissão do Bluetooth em seu
smartphone e fique perto da fechadura.
Touch the keypad to activate the lock, then set the Wireless Configuration on the lock. /
Toque el teclado para activar la cerradura, y luego elija la Conf iguración Inalámbirca en la cerraudra. /
Toque no teclado para ativar a fechadura, tem seguida, defina a configuração wireless na fechadura.
To search on APP through Bluetooth, click the "+" button, Add Device in the upper right corner of the home page. /
Para buscar el dispositivo en la aplicación a través de Bluetooth, haga clic en el botón "+" y gregue dispositivo en la esquina superior
derecha de la página de inicio. /
Para pesquisar no APP através do Bluetooth, clique no botão “+”no canto superior direito da página inicial para adicionar um dispositivo.
6

Basic Operations / Operaciones Básicas / Operações Básicas
7
Rotate the handle down to open /
Gire la manija hacia abajo para
abrir la puerta /
Gire a maçaneta para baixo para
abrir a porta
Press the registered fingerprint on the
fingerprint sensor /
Presione la huella digital registrada en
el sensor de huellas /
Coloque a impressão digital registrada
no sensor de impressão digital
Unlock the Door with a Fingerprint / Desbloquee la puerta con huella digital /
Abrindo a porta com impressão digital:
Rotate the handle down to open /
Gire la manija hacia abajo para
abrir la puerta /
Gire a maçaneta para baixo
para abrir a porta
Touch the keypad to activate the lock /
Toque el teclado para activar la cerradura /
Toque no teclado para ativar a fechadura
Note: To avoid password disclosure, users may input any random number in addition to the actual password. The random password can
have a maximum length of 32 characters (including the password). /
Nota: Los usuarios pueden ingresar una contraseña aleatoria para evitar que cualquier persona observe la contraseña. La longitud máxima
de la contraseña aleatoria es de 32 dígitos (incluida la contraseña real). /
Nota: Os usuários podem digitar uma senha aleatória para impedir que qualquer pessoa grave a senha. O tamanho máximo da senha aleatória
é de 32 dígitos.
Unlock the Door with the Password / Desbloquee la puerta con contraseña /
Abrindo a porta com senha:
Enter the registered password and
press the key to confirm /
Ingrese la contraseña registrada y
luego presione la tecla para confirmar /
Digite a senha registrada e
pressione a tecla para confirmar

Attach the card on the keypadIC /
Deslice la tarjeta registrada en el área
de detección /
Passe o cartão IC registrado na área
de detecção
When the remote pop-up UNLOCK
appears, open the app and drag the
unlock button. /
Cuando aparezca el pop-up DESBLOQUEO
remoto, abra la aplicación y toque el botón
de desbloqueo. /
Quando o pop-up de desbloqueio remoto
aparecer, abra o aplicativo e pressione o
botão DESBLOQUEAR.
Unlock the Door with the App / Desbloquee la puerta con App /
Abrindo a porta com o App ZSmart:
Unlock the Door with the IC Card / Desbloquee la puerta con tarjeta IC /
Abrindo a porta com cartão IC:
8
Rotate the handle down to open /
Gire la manija hacia abajo para
abrir la puerta /
Gire a maçaneta para baixo para
abrir a porta
Rotate the handle down to open /
Gire la manija hacia abajo para
abrir la puerta /
Gire a maçaneta para baixo
para abrir a porta
Click the key on the lock /
Toque la tecla en la cerradura /
Pressione a na fechadura
