
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
PIZZA OVEN
MODEL:GB-GPO3
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL:GB-GPO3
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
PIZZA OVEN

- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the instructions before using the appliance.
Follow the steps in the order specified and follow the safety warnings.
Failure to follow these instructions can affect or damage the device and
other objects and lead to personal injury.
Use outdoors only.
WARNING: accessible parts may be very hot.
Keep young children away.
This appliance must be kept away from flammable materials during use.
Do not move the appliance during use.
Turn off the gas supply at the gas cylinder after use.
Do not modify the appliance.
WARNING: Carefully follow all leak-check procedures in this user manual
before operating the oven.
Do this even if the oven was dealer assembled.
WARNING: Do not use a flame to check for gas leaks.
Leaked gas may cause a fire or explosion, resulting in serious personal
injury, death, or property damage.
Retain this manual for future reference.
Keep out of reach of children and pets during and after use.
This appliance must be kept away from flammable materials during use.
The appliance must not have any overhead obstruction. E.g., trees, shrubs,
lean to roofs.
The appliance must be installed with a clearance of 1 meter around the
appliance.
When the wind speed is above 2m/s, don’t use gas oven facing to the wind.
This appliance will become hot during operation, always wear
heat-resistant gloves when operating the oven.
Follow regulator connection instructions for your type of gas oven.
Changing the gas cylinder shall be carried out away from any source of
ignition.
Always turn off and disconnect from main gas
Always make sure the oven is fully extinguished and completely cool

- 3 -
before moving, applying covers (not included) or storing
DANGER!
If you smell gas:
1. Shut off the gas supply to the appliance.
2. Extinguish any open flames and avoid using any electrical appliance.
3. Open the lid and ventilate the area.
4. Check gas connections with soap solution.
5. If odor still exist, keep away from the appliance and immediately contact
your gas supplier or fire department.
EXPLODED VIEW

- 4 -
PARTS LIST

- 5 -
ASSEMBLY INSTRUCTION

- 6 -
ASSEMBLY INSTRUCTION

- 7 -
ASSEMBLY INSTRUCTION

- 8 -
ASSEMBLY INSTRUCTION

- 9 -
ASSEMBLY INSTRUCTION

- 10 -
ASSEMBLY INSTRUCTION

- 11 -
. Minimum clearance from side and back of unit to combustible material: 36
inch/ 914mm.Do not use under overhead construction. For installation on
(or over) noncombustible floors(or table top) only.
CHARCOAL BURNING
When using charcoal or wood for heating, please follow below guide.
Firstly, to use part 19 to protect burner .
Secondly, assembly Part# 21&22 per image.
Once above is finished, put wood or charcoal in Part#21(charcoal pocket).
Then lighting them for cooki

- 12 -
GAS BURNING OPERATION
Before use:
1. Assemble the pizza oven by following the assembly instructions
carefully.
2. Wipe off the pizza stone with a dry cloth.
3. Connect the gas hose to the pizza oven. Connect the regulator to the
hose.
4. Connect the regulator to the cylinder valve following the regulator
instructions supplied with the
regulator.
5. Turn fire controller to the “OFF” position before get started.
Get started:
1. Open the door before lighting.
2. Make sure the hose, regulator and the cylinder are connected well.
Make sure fire controller,
cylinder valve and regulator switch are in the “OFF” position.

- 13 -
3. Check for leakage. (Refer to section To check for leaks). If leak is found,
do not use the
barbecue. Consult your gas or barbecue supplier for advice.
To check for leaks
Before use please check for leakage! Never check for leaks
with a naked flame, always use a soapy water solution.
1. Make 2-3 fluid ounces of leak detecting solution by mixing
one part soap with 3 parts water.
2. Ensure the control valve is “OFF”.
3. Connect the regulator to the cylinder and ON/OFF valve to
the burner, ensure the connections are secure then turn ON
the gas.
4. Brush the soapy solution on to the hose and all joints. If bubbles appear
or you smell or hear gas, there is a leak. Turn off the gas cylinder, and re
tighten connections, then do the leak test again.
5. If detected leakage can not be rectified, do not attempt to cure leakage
but consult your gas dealer.
GAS BURNING OPERATION
Connecting the gas cylinder to the appliance
This appliance is only suitable for use with low-pressure butane or propane
gas and fitted with
the appropriate low-pressure regulator via a flexible hose.
Note: The hose should be secured to the regulator and the appliance with
hose clips/nuts.
This barbecue is set to operate a 28 mbar regulator with butane gas, and a

- 14 -
37mbar regulator with propane gas, and a regulator with butane/propane
mixture at 37mbar, and a regulator with butane/propane mixture at 50mbar
and a regulator with butane/propane mixture at 30mbar. Use a suitable
regulator certified to BSEN 16129: 2013.
Please consult your LPG dealer for information regarding a suitable
regulator for the gas cylinder.
GAS BURNING OPERATION
Regulator and hose
1. Use only regulators and hose approved for LPG at the above pressures.
The life expectancy of
the regulator is estimated as 10 years. It is recommended that the regulator
is changed within 10
years of the date of manufacture.

- 15 -
Note: Take care of the blockage of the Venturi or Venturis.
2. The use of the wrong regulator or hose is unsafe; always check that you
have the correct items
before operating the barbecue.
3. The hose used must conform to the relevant standard for the country of
use. The length of the
hose should not exceed 1.5 meters (maximum). Worn or damaged hose
must be replaced.
Ensure that the hose is not obstructed, kinked, or in contact with any part of
the barbecue other
than at its connection.
4. The hose should not be twisted or kinked when attached to the gas
cylinder.
5. No part of the hose should touch any part of the appliance.
6. The hose should comply with the standard EN16436.
7. Flexible metal or rubber pipe, used to connect the appliance with the gas
cylinder must be
changed within the prescribed intervals and according to the National
Rules in force.
Gas cylinder
1. The gas cylinder should not be dropped or handled roughly! If the
appliance is not in use, the cylinder must be disconnected.
Replace the protective cap on the cylinder after disconnecting the cylinder
from the appliance.
Warning: Close the valve on the gas cylinder if you smell gas.
2. Cylinders must be stored outdoors in an upright position and out of the
reach of children. The cylinder must never be stored where temperatures
can reach over 50℃.
Note: The gas cylinder is not allowed to be placed behind the pizza oven.
3. Do not store the cylinder near flames, pilot lights or other sources of
ignition. DO NOT SMOKE.
4.

- 16 -
GAS BURNING OPERATION
Connecting The Liquid Propane Gas Cylinder
1. Make sure Propane gas cylinder valve is closed and control knob is in
the “OFF” position.2.Remove the protective cap from the propane gas
cylinder valve.3. Before connecting, be sure there is no debris caught in
the head of the propane gas cylindervalve, head of the regulator or in the
head of the burner and burner ports.4. Hold the regulator in one hand and
insert nipple into the cylinder outlet. Be sure the nipple iscentered in the
cylinder valve outlet.
5. Hand-tighten coupling nut clockwise until it comes to a full stop. Firmly
tighten by hand only.
Do not use tools.
6. Perform “LEAK TESTING” section.
Disconnecting The Liquid Propane Gas Cylinder
1. Make sure the appliance is cool completely (about 45 minutes or cool to
115 °F/45 °C)2. Make sure Propane gas cylinder valve is closed and
control knob is in the “OFF" position.3. Turn the couple nut
counterclockwise until the regulator assembly detaches.4. Place the
protective cap cover on the propane gas cylinder valve and store the
propane gascylinder in a well-ventilated area out of the direct sunlight.

- 17 -
GAS BURNING OPERATION
HOW TO LIGHT
TO BEGIN:
1. Make sure the oven has been leak tested and properly placed.
2.Remove any remaining packing material.
3. Light the burner per the LIGHTING INSTRUCTION below.
TO LIGHT THE BURNER
1. Turn the control knob to “OFF" position
2. Turn on the propane gas cylinder valve.
Q 0FF
3.Push and turn control knob counterclockwiseto“<" to light the burner. lf
needed,repeat 2~3 times.
4.Once the oven lights, continue to depress thecontrol knob on “HlGH" for
5.seconds.5Release and turn control knob counterclockwiseto “LOW" or
desired flame height.
After three attempts, if ignition does not occur.
6.turn the control knob to “OFF" position.
7.Wait 5 minutes and repeat lighting procedure.
8.If ignitor does not light burner:
a.Wearing heat-resistant gloves, insert a match into the matchstick(25)
holder, ignite thematch and insert through the oven opening to the top of
burner.
b.Push and turn the control knob to “MAX", the burner should be ignited

- 18 -
immediately.
c.Remove match/lighter once burner is lit.Continue to hold the control knob
on “MAX" for 5 seconds.
9. Continue to hold the control knob on “MAX” for 5 seconds.
10. After lighting, observe the burner, make sure all burner ports are lit.
SHUT DOWN INSTRUCTIONS
1.Push and turn control knob clockwise to OFF position.
2. Turn LP cylinder gas valve clockwise to OFF position when the
appliance is not in use.
WHEN THE BURNER FLAME IS ACCIDENTALLY EXTINGUISHED
1.Close the LP tank valve.
2..Push and turn control knob clockwise to OFF position.
3.inspect if the hose etc. connections are good, wait 5 minutes. After
waiting 5 minutes, re-start theappliance following the lighting instructions.
COOKING
1.Baking Pizza
1. Smear some olive oil or cooking oil on the surface of pizza shovel to
avoid sticking.
2. Put the pizza on pizza shovel and make your pizza with desired
add-ons.
3. Put the pizza on the pizza stone with pizza shovel, then bake about 15
seconds.
4.After 15 seconds, rotate pizza 90 degree then baking another 15
seconds.
Repeat the same process until the pizza is rotated and baked 360 degrees.
5.Take out the pizza with pizza shovel. Now, enjoy your pizza.
TIPS:
1. Pre-heat pizza oven for around 20 minutes before baking.
2. lt'd better close the door when baking.3. After the first round of baking is
completed, if you want to continue to cook another pizzaplease control the
baking time around 10 seconds between each rotating since the
temperatureinside the oven reaches up to 662F(350 ℃)

- 19 -
2.Cooking Steak
1. Put the marinated steak to iron cooking plate or pan, then put on the
pizza stone2. Cooking 120 seconds and then flip over the steak and cook
another 120 seconds, andyou have a steak in medium.
3. lf you want to medium well steak, adjust each cooking time to 30
seconds, total cooking timeis 300 seconds.
4. Adjust the cooking time according to the actual temperature of the pizza
oven and personalpreferences.
Tips:
1. Pre-heat pizza oven for around 20 minutes before baking.
2. DO NOT put the steak directly onto the pizza stone.
3. It'd better close the door when baking.
4. After the first round of baking is completed, if you want to continue to
cook another steak,
please control the baking time around 10 seconds between each rotating
since the temperature inside the oven reaches up to 662℉( 350 ℃).
MAINTENANCE
Cleaning and Storage
Caution: All cleaning and maintenance should be carried out when the
pizza oven is cool and with the fuel supply turned OFF at the gas cylinder.
Cleaning
“Burning off”the barbecue after every use (for approx 15 minutes) will keep
excessive food residue to a minimum.
Warning: DO NOT clean the pizza stone until it is completely cool. Avoid
water when you clean it. Use a brush or scrape to remove any residues.
1. Use water or ethyl alcohol to clean the stainless steel after use.
2. Cover outdoor pizza oven with the rain cover.
3. If you do not use a cover, store this outdoor pizza oven in a dry location
to maximize product life.

- 20 -
4.DO NOT use corrosive or acidic liquids to clean the stainless steel.
PIZZA STONE
1. DO NOT use the stone over an open flame.
2. Avoid extreme temperature change to the stone. place frozon foods on a
hot stone.
3. The stone is fragile and can break if bumped or dropped.
4. DO NOT touch. The stone is very hot during use and stays hot for a long
time after use
5. DO NOT cool the stone with water when the stone is hot.
6. After cleaning the stone with water, please dry the stone before use. This
can be done in a conventional oven at 60 ℃( 140 ℉) for 2 hours.
● Outside surface
Use mild detergent or baking soda and hot water solution. Non-abrasive
scouring powder can be
used on stubborn stains, then rinse with water.
● Storage of the appliance
Storage of an appliance indoors is only permissible if the cylinder is
disconnected and removed
from the appliance.
When the appliance is not to be used for a period of time it should be
stored in its original
packaging in a dry dust free environment.
Do not store your gas cylinder indoors. Store in a well ventilated area away
from direct sunlight.

- 21 -
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Burners will not
lightusing the
ignitionsystem
1.LP gas cylinder is
empty
2.faulty regulator
3.obstructions in burner
4.obstructions in gas jets
or gas hose
5.electrode wire loose or
disconnected on
electrode or ignition unit
6.electrode or wire is
damaged
faultypushbutton igniter
1.replace with full
cylinder
2.have regulator
checked or replace
3.clean burner
4.clean jets and gas
hose
5.reconnect wire
6.change electrode
and wire change
igniter
Burner will not lightwith
a match
1.LG gas cylinder is
empty
2.Faulty regulator
3.Obstructions in burner
4.0bstructions in gas jets
or gas hose
1.Replace with full
cylinder
2.Have regulator
checked or replace
3.Clean burner
4.Clean jets and gas
hose
Low flame or
flashback(fire in burner
tube-ahissing or
roaringnoise may be
heard)
1 .LP gas cylinder too
small2.Obstructions in
burner
3.Obstructions in gas jets
or gas hose4.Windy
conditions
1.Use larger cylinder
2.Clean burner
3.Clean jets and gas
hose
4..Use pizza oven in a
more sheltered
position

- 22 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

MODÈLE:GBGPO3
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
FOURÀPIZZA
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznous
excuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessont
disponiblessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:GBGPO3
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
FOURÀPIZZA
1
Machine Translated by Google

Suivezlesinstructionsdeconnexiondurégulateurpourvotretypedefouràgaz.
Lisezlesinstructionsavantd'utiliserl'appareil.
Coupezl’alimentationengazdelabouteilledegazaprèsutilisation.
Tenirhorsdeportéedesenfantsetdesanimauxdomestiquespendantetaprèsutilisation.
AVERTISSEMENT:Suivezattentivementtouteslesprocéduresdecontrôledesfuitesdécritesdanscemanueld'utilisation.
Lenonrespectdecesinstructionspeutaffecterouendommagerl'appareilet
L'appareilnedoitpasêtreentouréd'obstacles,parexempledesarbres,desarbustes,
allumage.
Utiliseruniquementàl'extérieur.
L'appareildoitêtreinstalléavecunespacelibrede1mètreautourdel'appareil.
Faitescecimêmesilefouraétéassembléparleconcessionnaire.
Assurezvoustoujoursquelefourestcomplètementéteintetcomplètementfroid
Gardezlesjeunesenfantsàl’écart.
Unefuitedegazpeutprovoquerunincendieouuneexplosion,entraînantdesblessuresgraves.
Lorsquelavitesseduventestsupérieureà2m/s,n'utilisezpaslefouràgazfaceauvent.
Nedéplacezpasl'appareilpendantsonutilisation.
Conservezcemanuelpourréférenceultérieure.
desgantsrésistantsàlachaleurlorsdel'utilisationdufour.
Suivezlesétapesdansl’ordrespécifiéetrespectezlesavertissementsdesécurité.
Nepasmodifierl'appareil.
Cetappareildoitêtretenuàl’écartdematériauxinflammablespendantsonutilisation.
Lechangementdelabouteilledegazdoitêtreeffectuéloindetoutesourcede
d’autresobjetsetentraînerdesblessurescorporelles.
avantd'utiliserlefour.
toitspentus.
Toujourséteindreetdébrancherdugazprincipal
ATTENTION:lespiècesaccessiblespeuventêtretrèschaudes.
AVERTISSEMENT:N'utilisezpasdeflammepourvérifierlesfuitesdegaz.
appareil.
Cetappareildoitêtretenuàl’écartdematériauxinflammablespendantsonutilisation.
blessures,décèsoudommagesmatériels.
Cetappareildevientchaudpendantsonfonctionnement,portezletoujours
CONSIGNESDESÉCURITÉ
2
Machine Translated by Google

DANGER!
4.Vérifiezlesraccordementsdegazavecunesolutionsavonneuse.
5.Sil'odeurpersiste,éloignezvousdel'appareiletcontactezimmédiatement
3.Ouvrezlecouvercleetaérezlazone.
votrefournisseurdegazouvospompiers.
1.Coupezl’alimentationengazdel’appareil.
2.Éteigneztouteflammenueetévitezd’utilisertoutappareilélectrique.
Sivoussentezuneodeurdegaz:
avantdedéménager,d'appliquerdeshousses(nonfournies)ouderanger
VUEÉCLATÉE
3
Machine Translated by Google

4
LISTEDESPIÈCES
Machine Translated by Google

5
INSTRUCTIONDEMONTAGE
Machine Translated by Google

6
INSTRUCTIONDEMONTAGE
Machine Translated by Google

7
INSTRUCTIONDEMONTAGE
Machine Translated by Google

8
INSTRUCTIONDEMONTAGE
Machine Translated by Google

9
INSTRUCTIONDEMONTAGE
Machine Translated by Google

10
INSTRUCTIONDEMONTAGE
Machine Translated by Google

BRÛLUREAUCHARBONDEBOIS
Deuxièmement,assemblezlespiècesn°21et22selonl'image.
Unefoisterminé,mettezduboisouducharbondeboisdanslapiècen°21(pocheàcharbon).
Toutd'abord,utiliserlapièce19pourprotégerlebrûleur.
Puislesallumerpourlacuisson
(ousur)dessolsincombustibles(ouunplateaudetable)uniquement.
Lorsquevousutilisezducharbondeboisouduboispourlechauffage,veuillezsuivreleguidecidessous.
pouces/914mm.Nepasutilisersousuneconstructionenhauteur.Pouruneinstallationsur
Espacelibreminimalentrelecôtéetl'arrièredel'appareiletlesmatériauxcombustibles:36
11
Machine Translated by Google

tuyau.
4.Connectezlerégulateuràlavannedelabouteilleensuivantlerégulateur
3.Raccordezletuyaudegazaufouràpizza.Raccordezlerégulateurau
instructionsfourniesavecle
soigneusement.
2.Essuyezlapierreàpizzaavecunchiffonsec.
1.Assemblezlefouràpizzaensuivantlesinstructionsdemontage
Avantutilisation:
régulateur.
5.Mettezlecontrôleurd’incendieenposition«OFF»avantdecommencer.
2.Assurezvousqueletuyau,lerégulateuretlecylindresontbienconnectés.
1.Ouvrezlaporteavantd'allumer.
Assurezvousquelecontrôleur
d’incendie,lavannedelabouteilleetl’interrupteurdurégulateursontenposition«OFF».
Commencer:
FONCTIONNEMENTAUGAZ
12
Machine Translated by Google

Pourvérifierlesfuites
FONCTIONNEMENTAUGAZ
barbecue.Demandezconseilàvotrefournisseurdegazoudebarbecue.
legaz.
Cetappareilneconvientqu'àuneutilisationavecdubutaneoudupropaneàbassepression
gazetéquipéde
3.Vérifiezqu'iln'yapasdefuite.(ReportezvousàlasectionVérificationdesfuites).Siunefuiteestdétectée,
n'utilisezpasl'appareil.
3.ConnectezlerégulateuràlabouteilleetlavanneON/OFFà
lebrûleur,assurezvousquelesconnexionssontsécurisées,puisallumez
Raccordementdelabouteilledegazàl'appareil
2.Assurezvousquelavannederégulationestsur«OFF».
unepartdesavonavec3partsd'eau.
maisconsultezvotrerevendeurdegaz.
Cebarbecueestréglépourfonctionneravecunrégulateurde28mbaravecdugazbutaneetun
1.Préparez2à3oncesliquidesdesolutiondedétectiondefuiteenmélangeant
serrezlesconnexions,puiseffectuezànouveauletestd'étanchéité.
5.Silafuitedétectéenepeutpasêtrecorrigée,n'essayezpasdelaréparer.
colliersdeserrage/écrous.
avecuneflammenue,utiliseztoujoursunesolutiond'eausavonneuse.
Avantutilisation,veuillezvérifierl'étanchéité!Nevérifiezjamaisl'étanchéité
ousivoussentezouentendezdugaz,ilyaunefuite.Fermezlabouteilledegazetremettezlaenmarche.
Remarque:Letuyaudoitêtrefixéaurégulateuretàl'appareilavec
4.Appliquezlasolutionsavonneusesurletuyauettouslesjoints.Sidesbullesapparaissent
lerégulateurbassepressionappropriéviauntuyauflexible.
13
Machine Translated by Google

FONCTIONNEMENTAUGAZ
Régulateurettuyau1.
UtilisezuniquementdesrégulateursetdestuyauxapprouvéspourleGPLauxpressionscidessus.
Laduréedeviedurégulateur
estestiméeà10ans.Ilestrecommandédechangerlerégulateurdansles10anssuivantladate
defabrication.
VeuillezconsultervotrerevendeurdeGPLpourobtenirdesinformationsconcernantun
régulateuradaptéàlabouteilledegaz.
Unrégulateurde37mbaravecdugazpropane,unrégulateuravecunmélangebutane/propane
à37mbar,unrégulateuravecunmélangebutane/propaneà50mbaretunrégulateuravecun
mélangebutane/propaneà30mbar.UtilisezunrégulateurappropriécertifiéBSEN
16129:2013.
14
Machine Translated by Google

Bouteilledegaz
del'appareil.
utilisation.Lalongueurdela
6.LetuyaudoitêtreconformeàlanormeEN16436.
Remarque:Ilestinterditdeplacerlabouteilledegazderrièrelefouràpizza.
avantd'utiliserlebarbecue.
cylindre.
L'appareiln'estpasutilisé,labouteilledoitêtredébranchée.
allumage.NEPASFUMER.4.
Remarque:VeillezaublocageduoudesVenturis.
lebarbecueautre
Règlesenvigueur.
peutatteindreplusde50.
doitêtreremplacé.
lecylindredoitêtre
2.Lesbouteillesdoiventêtrestockéesàl'extérieur,enpositionverticaleethorsdela
5.Aucunepartiedutuyaunedoittoucherunepartiedel’appareil.
Remettrelecapuchondeprotectionsurlecylindreaprèsavoirdéconnectélecylindre
3.Letuyauutilisédoitêtreconformeàlanormeenvigueurdanslepaysde
avoirlesbonsarticles
4.Letuyaunedoitpasêtretorduoupliélorsqu'ilestfixéaugaz.
1.Labouteilledegaznedoitpasêtrelâchéenimanipuléebrutalement!Sila
3.Nestockezpaslabouteilleàproximitédeflammes,deveilleusesoud'autressourcesdechaleur.
Assurezvousqueletuyaun'estpasobstrué,pliéouencontactavecunepartiequelconquede
changédanslesintervallesprescritsetconformémentàlalégislationnationale
horsdeportéedesenfants.Labouteillenedoitjamaisêtrestockéedansdesendroitsoùlestempératures
qu'àsaconnexion.
2.L'utilisationd'unrégulateuroud'untuyauinappropriéestdangereuse;vérifieztoujoursquevous
Letuyaunedoitpasdépasser1,5mètre(maximum).Tuyauuséouendommagé
7.Tuyauflexibleenmétalouencaoutchouc,utilisépourconnecterl'appareilaugaz
Attention:Fermezlerobinetdelabouteilledegazsivoussentezuneodeurdegaz.
15
Machine Translated by Google

16
N'utilisezpasd'outils.
5.Serrezl'écroud'accouplementàlamaindanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequ'ils'arrêtecomplètement.
Serrezfermementàlamainuniquement.
FONCTIONNEMENTAUGAZ
Raccordementdelabouteilledegazpropaneliquide1.Assurez
vousquelavalvedelabouteilledegazpropaneestferméeetqueleboutondecommandeest
enposition«OFF».2.Retirezlecapuchondeprotectiondelavalvedelabouteilledegaz
propane.3.Avantdeprocéderauraccordement,assurezvousqu'aucundébrisn'estcoincé
danslatêtedelavalvedelabouteilledegazpropane,danslatêtedurégulateuroudanslatête
dubrûleuretlesorificesdubrûleur.4.Tenezlerégulateurd'unemainetinsérezlemamelondans
lasortiedelabouteille.Assurezvousquelemamelonestcentrédanslasortiedurobinetde
labouteille.
Déconnexiondelabouteilledegazpropaneliquide1.Assurez
vousquel'appareilestcomplètementrefroidi(environ45minutesourefroidià115°F/45°C)2.
Assurezvousquelavalvedelabouteilledegazpropaneestferméeetqueleboutonde
commandeestenposition«OFF».3.Tournezl'écroudeserragedansle
sensinversedesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequel'ensemblerégulateursedétache.
4.Placezlecapuchondeprotectionsurlavalvedelabouteilledegazpropaneetrangez
labouteilledegazpropanedansunendroitbienventilé,àl'abridelalumièredirectedusoleil.
6.Effectuezlasection«TESTDEFUITE».
Machine Translated by Google

COMMENTALLUMER
3.Appuyezettournezleboutondecommandedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrejusqu'à«<»pourallumerlebrûleur.
a.Enportantdesgantsrésistantsàlachaleur,insérezuneallumettedansl'allumette(25)
titulaire,allumezl'allumetteetinsérezlaàtraversl'ouverturedufourjusqu'enhautde
Q0FF
2.Ouvrezlerobinetdelabouteilledegazpropane.
8.Sil'allumeurn'allumepaslebrûleur:
1.Tournezleboutondecommandesurlaposition«OFF»
7.Attendez5minutesetrépétezlaprocédured’allumage.
POURALLUMERLEBRÛLEUR
Aprèstroistentatives,sil'allumageneseproduitpas.6.tournez
leboutondecommandesurlaposition«OFF».
3.AllumezlebrûleurconformémentauxINSTRUCTIONSD’ALLUMAGEcidessous.
5.secondes.5Relâchezettournezleboutondecommandedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrejusqu'à«LOW»ou
hauteurdeflammesouhaitée.
2.Retireztoutmatériaud’emballagerestant.
1.Assurezvousquelefouraététestécontrelesfuitesetqu'ilestcorrectementplacé.
4.Unefoislefourallumé,continuezàappuyersurleboutondecommandesur«HlGH»pendant
b.Appuyezettournezleboutondecommandesur«MAX»,lebrûleurdoitêtreallumé
POURCOMMENCER:
nécessaire,répétez2à3fois.
brûleur.
FONCTIONNEMENTAUGAZ
17
Machine Translated by Google

18
latempératureàl'intérieurdufouratteintjusqu'à662F(350)
2.Appuyezettournezleboutondecommandedanslesensdesaiguillesd'unemontre
jusqu'àlapositionOFF.3.Vérifiezsilesconnexionsdutuyau,etc.sontbonnes,attendez5minutes.Après
sur«MAX»pendant5secondes.
3.Placezlapizzasurlapierreàpizzaavecunepelleàpizza,puisfaitescuireenviron15minutes.
secondes.
immédiatement.
c.Retirezl'allumette/lebriquetunefoislebrûleurallumé.Continuezàmaintenirleboutondecommande
LORSQUELAFLAMMEDUBRÛLEURS'ÉTEINTACCIDENTELLEMENT
1.FermezlerobinetduréservoirdeGPL.
modulescomplémentaires.
terminé,sivoussouhaitezcontinueràcuireuneautrepizza,veuillezcontrôlerle
l'appareiln'estpasutilisé.
2.Placezlapizzasurlapelleàpizzaetfaitesvotrepizzaaveclapâtedésirée.
1.Préchauffezlefouràpizzapendantenviron20minutesavantlacuisson.2.Ilestpréférable
defermerlaportependantlacuisson.3.Unefoislepremiertourdecuissonterminé.
tempsdecuissonenviron10secondesentrechaquerotationpuisquele
2.TournezlerobinetdelabouteilledegazGPLdanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àlapositionOFFlorsquele
éviterdecoller.
5.Sortezlapizzaavecunepelleàpizza.Maintenant,dégustezvotrepizza.
CONSEILS:
1.Appuyezettournezleboutondecommandedanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àlapositionOFF.
1.Cuissondelapizza
1.Étalezunpeud'huiled'oliveoud'huiledecuissonsurlasurfacedelapelleàpizzapour
Répétezlemêmeprocessusjusqu’àcequelapizzasoittournéeetcuiteà360degrés.
INSTRUCTIONSD'ARRÊT
10.Aprèsl'allumage,observezlebrûleur,assurezvousquetouslesorificesdubrûleursontallumés.
secondes.
9.Continuezàmaintenirleboutondecommandesur«MAX»pendant5secondes.
attendre5minutes,redémarrerl'appareilensuivantlesinstructionsd'allumage.
4.Après15secondes,faitespivoterlapizzade90degrés,puisfaiteslacuireencore15secondes.
CUISSON
Machine Translated by Google

ENTRETIEN
3.Ilestpréférabledefermerlaportelorsdelacuisson.
1.Placezlesteakmarinésuruneplaquedecuissonenferouunepoêle,puisplacezlesurle
Nettoyage
«Brûler»lebarbecueaprèschaqueutilisation(pendantenviron15minutes)permettradeconserver
2.Cuissondusteak
1.Préchauffezlefouràpizzapendantenviron20minutesavantlacuisson.
2.NEplacezPASlesteakdirectementsurlapierreàpizza.
lefouràpizzaestfroidetl'alimentationencarburantestcoupéeauniveaudelabouteilledegaz.
pourmaximiserladuréedevieduproduit.
Conseils:
Attention:Toutnettoyageetentretiendoiventêtreeffectuéslorsquel'
3.Sivousn'utilisezpasdehousse,rangezcefouràpizzaextérieurdansunendroitsec
fouretpréférencespersonnelles.
Nettoyageetstockage
1.Utilisezdel’eauoudel’alcooléthyliquepournettoyerl’acierinoxydableaprèsutilisation.
2.Couvrezlefouràpizzaextérieuraveclahoussedepluie.
4.Ajustezletempsdecuissonenfonctiondelatempératureréelledelapizza
carlatempératureàl'intérieurdufouratteintjusqu'à662(350).
del'eaulorsquevouslenettoyez.Utilisezunebrosseouungrattoirpouréliminerlesrésidus.
secondes,letempsdecuissontotalestde300secondes.
encore120secondesetvousavezunsteakàpoint.3.Sivousvoulezunsteak
àpoint,ajustezchaquetempsdecuissonà30
faitescuireunautresteak,
veuillezcontrôlerletempsdecuissonautourde10secondesentrechaquerotation
Avertissement:NEPASnettoyerlapierreàpizzatantqu'ellen'estpascomplètementrefroidie.Évitez
pierreàpizza2.Cuisson120secondes,puisretournezlesteaketfaitescuire
4.Unefoislepremiertourdecuissonterminé,sivoussouhaitezcontinuerà
Réduireauminimumlesrésidusalimentairesexcessifs.
19
Machine Translated by Google

20
PIERREÀPIZZA
peutêtrefaitdansunfourconventionnelà60(140)pendant2heures.•Surfaceextérieure
stockédanssonétatd'origine
emballagedansunenvironnementsecetsanspoussière.
4.N'utilisezPASdeliquidescorrosifsouacidespournettoyerl'acierinoxydable.
5.NEPASrefroidirlapierreavecdel’eaulorsquelapierreestchaude.
6.Aprèsavoirnettoyélapierreavecdel'eau,veuillezlasécheravantdel'utiliser.
Lorsquel'appareilnedoitpasêtreutilisépendantunepériodedonnée,ildoitêtre
tempsaprèsutilisation
del'appareil.
4.NEPAStoucher.Lapierreesttrèschaudependantl'utilisationetrestechaudependantunelonguepériode.
déconnectéetsupprimé
3.Lapierreestfragileetpeutsebriserencasdechocoudechute.
utilisersurlestachestenaces,puisrinceràl'eau.•Rangementde
l'appareil
Lestockaged'unappareilàl'intérieurn'estautoriséquesilabouteilleest
pierrechaude.
2.Évitezleschangementsextrêmesdetempératuredelapierre.Placezlesalimentscongeléssurune
lapoudreàrécurerpeutêtre
delalumièredirectedusoleil.
1.NEPASutiliserlapierresuruneflammenue.
Utilisezundétergentdouxouunesolutiondebicarbonatedesoudeetd'eauchaude.Nonabrasif
Nestockezpasvotrebouteilledegazàl'intérieur.Stockezladansunendroitbienventilé,àl'abridelalumière.
Machine Translated by Google

tuyau
position
4.Obstructionsdanslesjetsdegaz
ouletuyaude
gaz5.Fild'électrodedesserréou
boutonpoussoir
d'allumagedéfectueuxetendommagé
3.Nettoyerlesjetsetlegaz
SOLUTION
5.reconnecterlefil
4.0Instructionspourlesjetsdegazou
lestuyauxdegaz
4..Utilisezlefouràpizzadansun
lumièreutilisantle
systèmed'allumage
Lebrûleurnes'allumepasavec
retourdeflamme(incendiedansle
tubedubrûleurun
sifflementouungrondement
peutêtreentendu)
Lesbrûleursnefonctionnerontpas
1.Remplacerparun
cylindre
plein2.Fairevérifierou
remplacerlerégulateur
3.Nettoyerlebrûleur
1.BouteilledegazGPLtrop
petite2.Obstructionsdans
électrodeouunitéd'allumage
6.l'électrodeoulefilest
4.Nettoyerlesjetsetlegaz
1.LabouteilledegazGPL
estvide
2.Lerégulateurest
défectueux3.Obstructionsdanslebrûleur
plusabrité
3.Obstructionsdanslesjetsdegaz
oulestuyauxdegaz4.Vent
CAUSEPOSSIBLE
déconnectésur
3.Obstructionsdanslebrûleur
tuyau
3.nettoyerlebrûleur
1.LabouteilledegazLGest
vide2.
Régulateurdéfectueux
Feudouxou
PROBLÈME
4.nettoyerlesjetsetletuyau
degaz
unmatch
brûleur
conditions
1.Remplacerparune
bouteille
pleine2.Fairevérifier
ouremplacerlerégulateur
6.changerl'électrodeetle
filchangerl'allumeur
1.Utilisezuncylindreplus
grand2.Nettoyezlebrûleur
DÉPANNAGE
21
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australie
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsultingLimited
Bureau147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
22
Machine Translated by Google

MODELL:GB-GPO3
PIZZA-OFEN
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie uns:
Technischer
Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
MODELL:GB-GPO3
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
PIZZA-OFEN
- 1 -
Machine Translated by Google

Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie das Gerät benutzen.
Nach Gebrauch die Gaszufuhr an der Gasflasche abstellen.
Während und nach dem Gebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren aufbewahren.
Befolgen Sie die Anweisungen zum Anschluss des Reglers für Ihren Gasofentyp.
Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise kann es zu Beeinträchtigungen oder Schäden am Gerät und
WARNUNG: Befolgen Sie sorgfältig alle Verfahren zur Dichtheitsprüfung in diesem Benutzerhandbuch
Das Gerät darf keine Hindernisse über dem Gerät haben. Z. B. Bäume, Sträucher,
Zündung.
Nur im Freien verwenden.
Tun Sie dies auch, wenn der Ofen vom Händler zusammengebaut wurde.
Das Gerät muss mit einem Abstand von 1 Meter um das
Stellen Sie immer sicher, dass der Ofen vollständig erloschen und vollständig abgekühlt ist
Halten Sie kleine Kinder fern.
Austretendes Gas kann einen Brand oder eine Explosion verursachen und zu schweren Verletzungen führen.
Wenn die Windgeschwindigkeit über 2 m/s liegt, sollten Sie Ihren Gasofen nicht gegen den Wind richten.
Bewegen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht.
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
hitzebeständige Handschuhe beim Bedienen des Backofens.
Führen Sie die Schritte in der angegebenen Reihenfolge durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor.
Dieses Gerät muss während des Gebrauchs von brennbaren Materialien ferngehalten werden.
Der Wechsel der Gasflasche muss abseits von jeglicher Quelle von
andere Gegenstände und kann zu Verletzungen führen.
bevor Sie den Backofen in Betrieb nehmen.
Anlehndächer.
Schalten Sie immer die Hauptgasleitung ab und trennen Sie sie
ACHTUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein.
WARNUNG: Zum Prüfen auf Gaslecks keine Flamme verwenden.
Gerät.
Dieses Gerät muss während des Gebrauchs von brennbaren Materialien ferngehalten werden.
Verletzungen, Tod oder Sachschäden.
Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Tragen Sie daher immer
SICHERHEITSHINWEISE
- 2 -
Machine Translated by Google

GEFAHR!
4. Gasanschlüsse mit Seifenlösung prüfen.
5. Wenn der Geruch immer noch vorhanden ist, halten Sie sich vom Gerät fern und kontaktieren Sie sofort
3. Öffnen Sie den Deckel und lüften Sie den Raum.
B. bei Ihrem Gasversorger oder Ihrer Feuerwehr.
1. Schalten Sie die Gaszufuhr zum Gerät ab.
2. Löschen Sie offene Flammen und vermeiden Sie die Benutzung elektrischer Geräte.
Bei Gasgeruch:
vor dem Bewegen, Anbringen von Abdeckungen (nicht im Lieferumfang enthalten) oder der Lagerung
EXPLOSIONSZEICHNUNG
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
TEILELISTE
Machine Translated by Google

- 5 -
MONTAGEANLEITUNG
Machine Translated by Google

- 6 -
MONTAGEANLEITUNG
Machine Translated by Google

- 7 -
MONTAGEANLEITUNG
Machine Translated by Google

- 8 -
MONTAGEANLEITUNG
Machine Translated by Google

- 9 -
MONTAGEANLEITUNG
Machine Translated by Google

- 10 -
MONTAGEANLEITUNG
Machine Translated by Google

Holzkohleverbrennung
Zweitens, Baugruppe Teil Nr. 21 und 22 gemäß Bild.
Wenn Sie damit fertig sind, legen Sie Holz oder Holzkohle in Teil Nr. 21 (Holzkohletasche).
Erstens: Verwenden Sie Teil 19 zum Schutz des Brenners.
Dann zünden Sie sie zum Kochen an
(oder über) nicht brennbaren Böden (oder Tischplatten).
Wenn Sie Holzkohle oder Holz zum Heizen verwenden, befolgen Sie bitte die nachstehende Anleitung.
Zoll/ 914 mm. Nicht unter Überkopfkonstruktionen verwenden. Für die Installation auf
Mindestabstand von der Seite und Rückseite des Geräts zu brennbarem Material: 36
- 11 -
Machine Translated by Google

Schlauch.
4. Schließen Sie den Regler an das Flaschenventil an, nachdem der Regler
3. Schließen Sie den Gasschlauch an den Pizzaofen an. Schließen Sie den Regler an den
Anleitungen im Lieferumfang des
sorgfältig.
2. Wischen Sie den Pizzastein mit einem trockenen Tuch ab.
1. Bauen Sie den Pizzaofen zusammen, indem Sie der Montageanleitung folgen
Vor dem Gebrauch:
Regler.
5. Drehen Sie den Feuerregler vor dem Start in die Position „OFF“.
Erste Schritte:
1. Öffnen Sie vor dem Anzünden die Tür.
2. Stellen Sie sicher, dass Schlauch, Regler und Zylinder gut verbunden sind.
Stellen Sie sicher, dass sich
Feuerlöscher, Flaschenventil und Reglerschalter in der Position „AUS“ befinden.
Gasbrennerbetrieb
- 12 -
Machine Translated by Google

Gasbrennerbetrieb
Zur Überprüfung auf Undichtigkeiten
5. Wenn das erkannte Leck nicht behoben werden kann, versuchen Sie nicht, das Leck zu beheben
ein Teil Seife mit 3 Teilen Wasser.
sondern fragen Sie Ihren Gashändler.
2. Stellen Sie sicher, dass das Steuerventil auf „AUS“ steht.
den Brenner, stellen Sie sicher, dass die Verbindungen sicher sind, und schalten Sie dann
3. Auf Lecks prüfen. (Siehe Abschnitt So prüfen Sie auf Lecks.) Wenn ein Leck gefunden wird,
verwenden Sie das
3. Schließen Sie den Regler an die Flasche und das EIN/AUS-Ventil an
Grill. Lassen Sie sich von Ihrem Gas- oder Grilllieferanten beraten.
das Gas.
Gasflasche an das Gerät anschließen
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch mit Niederdruck-Butan oder Propan geeignet
4. Streichen Sie die Seifenlösung auf den Schlauch und alle Verbindungen. Wenn Blasen erscheinen
Gas und ausgestattet mit
über einen flexiblen Schlauch mit dem passenden Niederdruckregler.
Hinweis: Der Schlauch sollte mit dem Regler und dem Gerät befestigt werden
Vor Gebrauch bitte auf Dichtheit prüfen! Prüfen Sie niemals auf Dichtheit
oder Sie riechen oder hören Gas, gibt es ein Leck. Drehen Sie die Gasflasche ab und
Ziehen Sie die Verbindungen fest und führen Sie dann den Dichtheitstest erneut durch.
B. mit offener Flamme, verwenden Sie immer eine Seifenlauge.
Schlauchschellen/Muttern.
Dieser Grill ist für den Betrieb mit einem 28 mbar Regler mit Butangas eingestellt und einem
1. Mischen Sie 2-3 Flüssigunzen Lecksuchlösung mit
- 13 -
Machine Translated by Google

Gasbrennerbetrieb
Regler und Schlauch 1.
Verwenden Sie nur Regler und Schläuche, die für Flüssiggas bei den oben genannten Drücken zugelassen sind.
Die Lebensdauer des
Reglers wird auf 10 Jahre geschätzt. Es wird empfohlen, den Regler innerhalb von
10 Jahren ab
Herstellungsdatum auszutauschen.
Informationen zu einem geeigneten Regler für die Gasflasche erhalten Sie
bei Ihrem LPG-Händler.
37-mbar-Regler mit Propangas, ein Regler mit Butan/Propan-Gemisch bei 37
mbar, ein Regler mit Butan/Propan-Gemisch bei 50 mbar und ein Regler mit Butan/
Propan-Gemisch bei 30 mbar. Verwenden Sie einen geeigneten Regler, der
nach BSEN 16129: 2013 zertifiziert ist.
- 14 -
Machine Translated by Google

Gasflasche
vom Gerät.
6. Der Schlauch sollte der Norm EN16436 entsprechen.
Die Länge des
Hinweis: Die Gasflasche darf nicht hinter dem Pizzaofen platziert werden.
bevor Sie den Grill in Betrieb nehmen.
Bei Nichtgebrauch des Geräts muss die Gasflasche abgeklemmt werden.
Zylinder.
Zündung. NICHT RAUCHEN. 4.
Hinweis: Achten Sie auf eine Verstopfung des Venturi bzw. der Venturis.
der Grill andere
Regeln in Kraft.
kann über 50 °C erreichen.
muss ersetzt werden.
Zylinder muss
2. Die Flaschen müssen im Freien in aufrechter Position und außerhalb der
5. Der Schlauch darf mit keinem Teil das Gerät berühren.
Ersetzen Sie die Schutzkappe auf dem Zylinder, nachdem Sie den Zylinder abgeklemmt haben
3. Der verwendete Schlauch muss der entsprechenden Norm des Herkunftslandes entsprechen.
die richtigen Artikel haben
4. Der Schlauch darf beim Anschluss an die Gasleitung nicht verdreht oder geknickt werden.
1. Die Gasflasche darf nicht fallengelassen oder grob behandelt werden! Wenn die
3. Lagern Sie die Flasche nicht in der Nähe von Flammen, Zündflammen oder anderen
Stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht verstopft oder geknickt ist oder mit Teilen des
innerhalb der vorgeschriebenen Intervalle und gemäß den nationalen
Reichweite von Kindern. Der Zylinder darf nie dort gelagert werden, wo Temperaturen
als an seiner Verbindung.
2. Die Verwendung des falschen Reglers oder Schlauches ist unsicher; überprüfen Sie immer, dass Sie
Schlauchlänge sollte 1,5 Meter (maximal) nicht überschreiten. Abgenutzter oder beschädigter Schlauch
7. Flexibles Metall- oder Gummirohr, das zum Verbinden des Geräts mit dem Gas verwendet wird
Achtung: Bei Gasgeruch das Ventil der Gasflasche schließen.
- 15 -
Machine Translated by Google

- 16 -
Keine Werkzeuge verwenden.
5. Überwurfmutter im Uhrzeigersinn handfest anziehen, bis sie zum Anschlag kommt. Nur handfest anziehen.
GASBRENNBETRIEB Anschluss der
Flüssiggasflasche 1. Stellen Sie sicher, dass das Ventil der Propangasflasche
geschlossen ist und der Steuerknopf sich in der Position „OFF“ befindet. 2. Entfernen Sie die Schutzkappe vom
Ventil der Propangasflasche. 3. Stellen Sie vor dem Anschließen sicher, dass sich keine Fremdkörper im Kopf
des Propangasflaschenventils, im Kopf des Reglers oder im Kopf des Brenners und der Brenneranschlüsse
befinden. 4. Halten Sie den Regler in einer Hand und stecken Sie den Nippel in den Flaschenauslass. Stellen Sie
sicher, dass der Nippel in der Mitte des Flaschenventilauslasses sitzt.
Abtrennen der Flüssiggasflasche 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
vollständig abgekühlt ist (ca. 45 Minuten oder auf 115 °F/45 °C abgekühlt). 2. Stellen Sie sicher, dass das Ventil der
Propangasflasche geschlossen ist und der Steuerknopf sich in der Position „OFF“ befindet. 3. Drehen Sie
die Überwurfmutter gegen den Uhrzeigersinn, bis sich die Reglerbaugruppe löst. 4. Setzen
Sie die Schutzkappe auf das Ventil der Propangasflasche und lagern Sie die Propangasflasche an einem
gut belüfteten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
6. Führen Sie den Abschnitt „DICHTIGKEITSTEST“ durch.
Machine Translated by Google

gewünschte Flammenhöhe.
DEN BRENNER ANZÜNDEN
Wenn nach drei Versuchen keine Zündung erfolgt, 6. Drehen Sie den
Steuerknopf auf die Position „OFF“.
7. Warten Sie 5 Minuten und wiederholen Sie den Zündvorgang.
1. Drehen Sie den Bedienknopf auf die Position „OFF“
Q 0FF
2. Öffnen Sie das Ventil der Propangasflasche.
WIE MAN BELEUCHTET
3.Drücken und drehen Sie den Bedienknopf gegen den Uhrzeigersinn auf „<“, um den Brenner zu zünden.
8.Wenn der Zünder den Brenner nicht zündet:
a.Stecken Sie mit hitzebeständigen Handschuhen ein Streichholz in das Streichholz(25)
Bei Bedarf 2–3 Mal wiederholen.
ZUM ANFANG:
Halter, zünden Sie das Streichholz an und stecken Sie es durch die Ofenöffnung bis zum oberen Rand des
Brenner.
b.Drücken und drehen Sie den Bedienknopf auf „MAX“, der Brenner sollte gezündet werden
4. Sobald der Ofen zündet, halten Sie den Bedienknopf auf „HlGH“ gedrückt,
1. Stellen Sie sicher, dass der Ofen auf Dichtheit geprüft und richtig aufgestellt wurde.
5.Sekunden.5Den Bedienknopf loslassen und gegen den Uhrzeigersinn auf „LOW“ drehen oder
2. Entfernen Sie sämtliches restliches Verpackungsmaterial.
3. Zünden Sie den Brenner gemäß der nachstehenden ZÜNDANLEITUNG.
Gasbrennerbetrieb
- 17 -
Machine Translated by Google

KOCHEN
1. Schmieren Sie etwas Olivenöl oder Speiseöl auf die Oberfläche der Pizzaschaufel, um
2. Drehen Sie das Ventil der Flüssiggasflasche im Uhrzeigersinn in die Stellung OFF, wenn die
ein Ankleben vermeiden.
TIPPS:
2. Legen Sie die Pizza auf die Pizzaschaufel und machen Sie Ihre Pizza mit den gewünschten
Das Gerät wird nicht verwendet.
sofort. c.Entfernen
Sie das Streichholz/Feuerzeug, sobald der Brenner brennt.Halten Sie den Bedienknopf weiterhin gedrückt.
1. Schließen Sie das Ventil der Flüssiggasflasche.
1. Den Pizzaofen vor dem Backen etwa 20 Minuten vorheizen. 2. Beim Backen die Tür
besser schließen. 3. Nach der ersten Backrunde
WENN DIE BRENNERFLAMME UNBEABSICHTIGT ERLOSCHEN IST
2..Drücken Sie den Bedienknopf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn auf die Position
OFF. 3.Überprüfen Sie, ob die Schlauchverbindungen usw. in Ordnung sind, und warten Sie 5 Minuten. Danach
5 Sekunden lang auf „MAX“.
Add-Ons.
3. Legen Sie die Pizza mit der Pizzaschaufel auf den Pizzastein und backen Sie sie dann ca. 15
Warten Sie 5 Minuten und starten Sie das Gerät gemäß den Anzündanweisungen neu.
9. Halten Sie den Steuerknopf 5 Sekunden lang auf „MAX“ gedrückt.
Sekunden.
4. Nach 15 Sekunden die Pizza um 90 Grad drehen und dann weitere 15
Sekunden.
10. Beobachten Sie den Brenner nach dem Anzünden und stellen Sie sicher, dass alle Brenneröffnungen leuchten.
Wenn Sie fertig sind, wenn Sie eine weitere Pizza backen möchten, kontrollieren Sie bitte die
Backzeit ca. 10 Sekunden zwischen jeder Drehung, da die
Die Temperatur im Ofen erreicht bis zu 350 °C (662 °F).
1.Pizza backen
ANWEISUNGEN ZUM HERUNTERFAHREN
Wiederholen Sie den gleichen Vorgang, bis die Pizza um 360 Grad gedreht und gebacken ist.
5. Nehmen Sie die Pizza mit der Pizzaschaufel heraus. Genießen Sie nun Ihre Pizza.
1.Drücken Sie den Steuerknopf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn in die Position „OFF“.
- 18 -
Machine Translated by Google

WARTUNG
Ofen und persönliche Vorlieben.
Reinigung und Lagerung
2. Decken Sie den Outdoor-Pizzaofen mit der Regenhülle ab.
Achtung: Alle Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nur bei
Tipps:
2. Steak zubereiten
2. Legen Sie das Steak NICHT direkt auf den Pizzastein.
3. Wenn Sie keine Abdeckung verwenden, lagern Sie diesen Outdoor-Pizzaofen an einem trockenen Ort
1. Pizzaofen vor dem Backen etwa 20 Minuten vorheizen.
1. Legen Sie das marinierte Steak auf eine eiserne Kochplatte oder Pfanne und legen Sie es dann auf den
3. Beim Backen ist es besser, die Tür zu schließen.
Der Pizzaofen ist abgekühlt und die Brennstoffzufuhr an der Gasflasche ist AUSGESCHALTET.
Reinigung
4. Wenn Sie nach Abschluss der ersten Backrunde weiter backen möchten,
Pizzastein2. 120 Sekunden backen, dann das Steak umdrehen und backen
Das „Abbrennen“ des Grills nach jedem Gebrauch (für ca. 15 Minuten) hält
überschüssige Speisereste auf ein Minimum.
Achtung: Reinigen Sie den Pizzastein NICHT, bis er vollständig abgekühlt ist.
weitere 120 Sekunden, und Sie haben ein Steak in Medium. 3. Wenn Sie ein
Medium-Well-Steak möchten, passen Sie die Garzeit jeweils auf 30
Wenn Sie ein weiteres
Steak zubereiten, kontrollieren Sie die Backzeit zwischen den einzelnen Drehungen um ca. 10 Sekunden.
um die Produktlebensdauer zu maximieren.
da die Temperatur im Ofen bis zu 350 °C (662 °F) erreicht.
Sekunden, die gesamte Kochzeit beträgt 300 Sekunden.
Wasser, wenn Sie es reinigen. Entfernen Sie eventuelle Rückstände mit einer Bürste oder einem Schaber.
1. Reinigen Sie den Edelstahl nach dem Gebrauch mit Wasser oder Ethylalkohol.
4. Passen Sie die Backzeit entsprechend der tatsächlichen Temperatur der Pizza an
- 19 -
Machine Translated by Google

- 20 -
Die Lagerung eines Gerätes in Innenräumen ist nur zulässig, wenn die Flasche
4. NICHT berühren. Der Stein ist während des Gebrauchs sehr heiß und bleibt lange heiß
getrennt und entfernt
vom Gerät.
Zeit nach Gebrauch
4. Verwenden Sie zum Reinigen des Edelstahls KEINE ätzenden oder säurehaltigen Flüssigkeiten.
6. Nachdem Sie den Stein mit Wasser gereinigt haben, trocknen Sie ihn vor dem Gebrauch.
5. Kühlen Sie den Stein NICHT mit Wasser, wenn er heiß ist.
PIZZASTEIN
kann in einem herkömmlichen Ofen bei 60 ÿ (140 ÿ) für 2 Stunden durchgeführt
werden. • Außenfläche
Wenn das Gerät für eine gewisse Zeit nicht verwendet wird, sollte es
im Originalzustand gelagert
Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel oder eine Lösung aus Backpulver und heißem Wasser. Nicht scheuernd
1. Verwenden Sie den Stein NICHT über einer offenen Flamme.
Verpackung in einer trockenen, staubfreien Umgebung.
Lagern Sie Ihre Gasflasche nicht in Innenräumen. Lagern Sie sie an einem gut belüfteten Ort, entfernt von
vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
2. Vermeiden Sie extreme Temperaturschwankungen am Stein. Legen Sie gefrorene Lebensmittel auf einen
Scheuerpulver kann
Bei hartnäckigen Flecken verwenden, danach mit Wasser
nachspülen. • Aufbewahrung des Gerätes
heißer Stein.
3. Der Stein ist zerbrechlich und kann bei Stößen oder Stürzen zerbrechen.
Machine Translated by Google

Schlauch
Position
beschädigter
defekter Druckknopfzünder
4. Verstopfungen in Gasdüsen oder
Gasschlauch 5.
Elektrodendraht lose oder
3. Düsen und Gas reinigen
LÖSUNG
4.0Anweisungen in Gasdüsen oder
Gasschlauch
5.Kabel wieder anschließen
4..Verwenden Sie einen Pizzaofen in einem
Licht durch Zündung
Brenner zündet nicht mit
Rückschlag (Feuer im Brennerrohr –
möglicherweise ist ein
zischendes oder dröhnendes
Geräusch zu hören)
Brenner werden nicht
1. Durch vollen Zylinder
ersetzen 2.
Regler prüfen oder
ersetzen lassen 3. Brenner
reinigen
1. Flüssiggasflasche zu klein2.
Verstopfungen in
Elektrode oder Zündeinheit 6.
Elektrode oder Draht ist
4.Düsen und Gas reinigen
1. Flüssiggasflasche ist leer.
2. Regler
defekt. 3. Verstopfungen
im Brenner.
geschütztere
3. Verstopfungen in Gasdüsen oder
Gasschlauch4. Windig
MÖGLICHE URSACHE
getrennt am
3. Verstopfungen im Brenner
Schlauch
3.Brenner reinigen
Kleine Flamme oder
1.LG-Gasflasche ist leer
2.Regler
defekt
PROBLEM
4. Düsen und Gasschlauch
reinigen
ein Spiel
Brenner
Bedingungen
1. Durch vollen Zylinder
ersetzen.
2. Regler prüfen oder
ersetzen lassen.
6. Elektrode wechseln und
Zünddraht wechseln
1. Größeren Zylinder
verwenden 2. Brenner reinigen
FEHLERBEHEBUNG
- 21 -
Machine Translated by Google

UK REP
Vertreter der EG
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 22 -
Machine Translated by Google

MODELLO:GB-GPO3
FORNO PER PIZZA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

- 1 -
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
FORNO PER PIZZA
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO:GB-GPO3
Machine Translated by Google

- 2 -
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
appoggiarsi ai tetti.
La fuoriuscita di gas può causare un incendio o un'esplosione, con conseguenti gravi danni personali.
Quando la velocità del vento è superiore a 2 m/s, non utilizzare il forno a gas rivolto verso il vento.
Tenere lontani i bambini piccoli.
Spegnere sempre e scollegare dalla presa del gas principale
Conservare questo manuale per riferimento futuro.
guanti resistenti al calore quando si utilizza il forno.
Non spostare l'apparecchio durante l'uso.
La mancata osservanza di queste istruzioni può compromettere o danneggiare il dispositivo e
ATTENZIONE: seguire attentamente tutte le procedure di controllo delle perdite descritte in questo manuale utente
L'apparecchio non deve avere alcuna ostruzione in alto. Ad esempio, alberi, arbusti,
Seguire le istruzioni di collegamento del regolatore adatte al tipo di forno a gas in uso.
accensione.
Utilizzare solo all'aperto.
L'apparecchio deve essere installato con una distanza di 1 metro attorno al
Eseguire questa operazione anche se il forno è stato assemblato dal rivenditore.
Assicurarsi sempre che il forno sia completamente spento e completamente freddo
ATTENZIONE: le parti accessibili potrebbero essere molto calde.
ATTENZIONE: non utilizzare una fiamma per verificare eventuali perdite di gas.
apparecchio.
Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
Durante l'uso, tenere l'apparecchio lontano da materiali infiammabili.
lesioni, morte o danni alla proprietà.
Questo apparecchio si riscalda durante il funzionamento, indossarlo sempre
Dopo l'uso, chiudere l'alimentazione del gas dalla bombola.
Tenere fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici durante e dopo l'uso.
Seguire i passaggi nell'ordine specificato e attenersi alle avvertenze di sicurezza.
Non modificare l'apparecchio.
Durante l'uso, tenere l'apparecchio lontano da materiali infiammabili.
La sostituzione della bombola del gas deve essere effettuata lontano da qualsiasi fonte di
altri oggetti e causare lesioni personali.
prima di mettere in funzione il forno.
Machine Translated by Google

- 3 -
3. Aprire il coperchio e arieggiare la zona.
5. Se l'odore persiste, allontanarsi dall'apparecchio e contattare immediatamente il
2. Spegnere eventuali fiamme libere ed evitare di utilizzare apparecchi elettrici.
al tuo fornitore di gas o ai vigili del fuoco.
Se senti odore di gas:
4. Controllare i collegamenti del gas con una soluzione saponata.
1. Chiudere l'alimentazione del gas all'apparecchio.
prima di spostare, applicare coperture (non incluse) o riporre
VISTA ESPLOSA
PERICOLO!
Machine Translated by Google

- 4 -
ELENCO DELLE PARTI
Machine Translated by Google

- 5 -
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Machine Translated by Google

- 6 -
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Machine Translated by Google

- 7 -
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Machine Translated by Google

- 8 -
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Machine Translated by Google

- 9 -
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Machine Translated by Google

- 10 -
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Machine Translated by Google

COMBUSTIONE DEL CARBONE
Innanzitutto, utilizzare la parte 19 per proteggere il bruciatore.
Una volta terminato quanto sopra, metti legna o carbone nella Parte n. 21 (tasca per il carbone).
Se si utilizza carbone o legna per il riscaldamento, seguire le istruzioni riportate di seguito.
Poi accenderli per la cottura
(o sopra) solo pavimenti non combustibili (o piani di tavoli).
In secondo luogo, assemblare i pezzi n. 21 e 22 come da immagine.
pollici/914mm. Non utilizzare sotto la costruzione sopraelevata. Per l'installazione su
Distanza minima tra il lato e il retro dell'unità e il materiale combustibile: 36
- 11 -
Machine Translated by Google

3. Collegare il tubo del gas al forno per pizza. Collegare il regolatore al
4. Collegare il regolatore alla valvola della bombola seguendo il regolatore
2. Pulire la pietra refrattaria con un panno asciutto.
regolatore.
accuratamente.
tubo flessibile.
1. Montare il forno per pizza seguendo le istruzioni di montaggio
Prima dell'uso:
Per iniziare:
1. Aprire la porta prima di accendere il fuoco.
Assicurarsi che il controller di
fuoco, la valvola della bombola e l'interruttore del regolatore siano in posizione "OFF".
5. Prima di iniziare, portare il controller del fuoco in posizione "OFF".
istruzioni fornite con il
2. Assicurarsi che il tubo, il regolatore e la bombola siano ben collegati.
FUNZIONAMENTO DI COMBUSTIONE A GAS
- 12 -
Machine Translated by Google

FUNZIONAMENTO DI COMBUSTIONE A GAS
Per verificare la presenza di perdite
stringere i collegamenti, quindi ripetere il test di tenuta.
fascette/dadi per tubi flessibili.
con una fiamma libera, utilizzare sempre una soluzione di acqua saponata.
Questo barbecue è predisposto per funzionare con un regolatore da 28 mbar con gas butano e un
1. Preparare 2-3 once fluide di soluzione per la rilevazione delle perdite mescolando
5. Se la perdita rilevata non può essere corretta, non tentare di risolvere il problema.
4. Spennellare la soluzione saponata sul tubo e su tutti i giunti. Se compaiono bolle
l'apposito regolatore di bassa pressione tramite un tubo flessibile.
o senti odore o senti gas, c'è una perdita. Chiudi la bombola del gas e ri
Prima dell'uso, controllare eventuali perdite! Non controllare mai eventuali perdite
Nota: il tubo flessibile deve essere fissato al regolatore e all'apparecchio con
3. Controllare eventuali perdite. (Fare riferimento alla sezione Per verificare eventuali perdite). Se si riscontra una
perdita, non utilizzare il
3. Collegare il regolatore alla bombola e alla valvola ON/OFF
il bruciatore, assicurarsi che i collegamenti siano sicuri, quindi accendere
Collegamento della bombola del gas all'apparecchio
barbecue. Consulta il tuo fornitore di gas o barbecue per consigli.
il gas.
Questo apparecchio è adatto solo per l'uso con butano o propano a bassa pressione
gas e dotato di
una parte di sapone con 3 parti di acqua.
ma consulta il tuo rivenditore di benzina.
2. Assicurarsi che la valvola di controllo sia "OFF".
- 13 -
Machine Translated by Google

FUNZIONAMENTO DI COMBUSTIONE A GAS
Regolatore e tubo
flessibile 1. Utilizzare solo regolatori e tubi flessibili approvati per GPL alle pressioni sopra indicate.
Per informazioni sul regolatore più adatto alla bombola del gas, consultare il proprio
rivenditore di GPL.
Regolatore da 37 mbar con gas propano e un regolatore con miscela butano/propano a
37 mbar, e un regolatore con miscela butano/propano a 50 mbar e un regolatore con
miscela butano/propano a 30 mbar. Utilizzare un regolatore idoneo certificato BSEN
16129: 2013.
La durata di vita prevista
del regolatore è stimata in 10 anni. Si raccomanda di sostituire il regolatore entro 10 anni
dalla data di fabbricazione.
- 14 -
Machine Translated by Google

Bombola di gas
3. Il tubo flessibile utilizzato deve essere conforme alla norma vigente nel paese di
5. Nessuna parte del tubo flessibile deve toccare alcuna parte dell'apparecchio.
Riposizionare il tappo di protezione sul cilindro dopo averlo scollegato
avere gli elementi corretti
4. Il tubo non deve essere attorcigliato o piegato quando è collegato al gas
1. La bombola del gas non deve essere lasciata cadere o maneggiata in modo brusco! Se la
3. Non conservare la bombola vicino a fiamme, fiamme pilota o altre fonti di
che alla sua connessione.
Assicurarsi che il tubo non sia ostruito, piegato o in contatto con qualsiasi parte del
modificati entro gli intervalli prescritti e secondo le norme nazionali
2. L'uso del regolatore o del tubo sbagliato non è sicuro; controllare sempre che
portata dei bambini. La bombola non deve mai essere conservata in luoghi dove le temperature
il tubo non deve superare 1,5 metri (massimo). Tubo usurato o danneggiato
7. Tubo flessibile in metallo o gomma, utilizzato per collegare l'apparecchio al gas
Attenzione: se si avverte odore di gas, chiudere la valvola della bombola del gas.
utilizzare. La lunghezza del
dall'apparecchio.
6. Il tubo flessibile deve essere conforme alla norma EN16436.
prima di utilizzare il barbecue.
cilindro.
Quando l'apparecchio non è in uso, la bombola deve essere scollegata.
Nota: non è consentito posizionare la bombola del gas dietro il forno per pizza.
accensione. NON FUMARE. 4.
Norme in vigore.
può raggiungere temperature superiori a 50ÿ.
Nota: fare attenzione all'ostruzione del Venturi o dei Venturi.
il barbecue altro
il cilindro deve essere
2. Le bombole devono essere conservate all'esterno in posizione verticale e fuori dalla portata dei bambini.
deve essere sostituito.
- 15 -
Machine Translated by Google

- 16 -
Non utilizzare utensili.
6. Eseguire la sezione “TEST DI PERDITA”.
5. Stringere a mano il dado di accoppiamento in senso orario fino a quando non si ferma completamente.
Stringere saldamente solo a mano.
FUNZIONAMENTO DI COMBUSTIONE A GAS
Collegamento della bombola di gas propano liquido 1. Assicurarsi
che la valvola della bombola di gas propano sia chiusa e che la manopola di controllo sia in posizione "OFF".
2. Rimuovere il cappuccio protettivo dalla valvola della bombola di gas propano. 3. Prima di effettuare il
collegamento, assicurarsi che non vi siano detriti incastrati nella testa della valvola della bombola di gas
propano, nella testa del regolatore o nella testa del bruciatore e nelle porte del bruciatore. 4. Tenere il
regolatore in una mano e inserire il nipplo nell'uscita della bombola. Assicurarsi che il nipplo sia centrato
nell'uscita della valvola della bombola.
Scollegamento della bombola di gas propano liquido 1. Assicurarsi che
l'apparecchio sia completamente freddo (circa 45 minuti o fino a 115 °F/45 °C) 2. Assicurarsi che la valvola
della bombola di gas propano sia chiusa e che la manopola di controllo sia in posizione "OFF". 3.
Ruotare il dado di coppia in senso antiorario fino a quando il gruppo regolatore non si
stacca. 4. Posizionare il coperchio del cappuccio protettivo sulla valvola della bombola di gas propano
e riporre la bombola di gas propano in un'area ben ventilata e al riparo dalla luce solare diretta.
Machine Translated by Google

5.secondi.5Rilasciare e ruotare la manopola di controllo in senso antiorario su "LOW" o
7. Attendere 5 minuti e ripetere la procedura di accensione.
2.Rimuovere eventuali residui di materiale di imballaggio.
3. Accendere il bruciatore seguendo le ISTRUZIONI PER L'ACCENSIONE riportate di seguito.
PER INIZIARE:
necessario, ripetere 2~3 volte.
altezza desiderata della fiamma.
bruciatore.
1. Assicurarsi che il forno sia stato sottoposto a prova di perdite e posizionato correttamente.
4. Una volta che il forno si accende, continuare a premere la manopola di controllo su "High" per
b.Premere e ruotare la manopola di controllo su “MAX”, il bruciatore dovrebbe accendersi
Q 0FF
2. Aprire la valvola della bombola del gas propano.
8.Se l'accenditore non accende il bruciatore:
COME ILLUMINARE
3.Premere e ruotare la manopola di controllo in senso antiorario su "<" per accendere il bruciatore.
a.Indossando guanti resistenti al calore, inserisci un fiammifero nel fiammifero (25)
supporto, accendere il fiammifero e inserirlo attraverso l'apertura del forno fino alla parte superiore
PER ACCENDERE IL BRUCIATORE
Se dopo tre tentativi l'accensione non avviene, 6. ruotare la manopola
di controllo in posizione "OFF".
1. Ruotare la manopola di controllo in posizione "OFF"
FUNZIONAMENTO DI COMBUSTIONE A GAS
- 17 -
Machine Translated by Google

CUCINA
1.Cottura della pizza
2. Metti la pizza sulla pala e prepara la pizza con il condimento desiderato
Ripetere lo stesso procedimento finché la pizza non sarà ruotata e cotta a 360 gradi.
ISTRUZIONI PER LO SPEGNIMENTO
5. Togli la pizza con la pala per pizza. Ora, goditi la tua pizza.
1. Preriscaldare il forno per pizza per circa 20 minuti prima di infornare. 2. È meglio chiudere
lo sportello durante la cottura. 3. Dopo il primo ciclo di cottura è
1. Premere e ruotare la manopola di controllo in senso orario fino alla posizione OFF.
9. Continuare a tenere la manopola di controllo su “MAX” per 5 secondi.
1. Spalmare un po' di olio d'oliva o di olio da cucina sulla superficie della pala per pizza per
attendere 5 minuti, riavviare l'apparecchio seguendo le istruzioni di accensione.
4. Dopo 15 secondi, ruotare la pizza di 90 gradi e cuocerla per altri 15 secondi
10. Dopo l'accensione, osservare il bruciatore e accertarsi che tutte le porte del bruciatore siano accese.
secondi.
la temperatura all'interno del forno raggiunge i 662 °F (350 °C)
immediatamente.
c.Rimuovere il fiammifero/accendino una volta acceso il bruciatore.Continuare a tenere premuta la manopola di controllo
QUANDO LA FIAMMA DEL BRUCIATORE SI SPEGNE ACCIDENTALMENTE
1. Chiudere la valvola del serbatoio di GPL.
componenti aggiuntivi.
2..Premere e ruotare la manopola di controllo in senso orario fino alla posizione OFF.
3.Controllare se i collegamenti del tubo flessibile ecc. sono buoni, attendere 5 minuti. Dopo
su "MAX" per 5 secondi.
3. Mettere la pizza sulla pietra refrattaria con la pala per pizza, quindi cuocere per circa 15 minuti
secondi.
completato, se vuoi continuare a cuocere un'altra pizza controlla il
tempo di cottura circa 10 secondi tra ogni rotazione poiché
2. Ruotare la valvola del gas della bombola di GPL in senso orario in posizione OFF quando
evitare di attaccarsi.
SUGGERIMENTI:
l'apparecchio non è in uso.
- 18 -
Machine Translated by Google

MANUTENZIONE
poiché la temperatura all'interno del forno raggiunge i 350 °C (662 °F).
Attenzione: tutte le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere eseguite quando il
acqua quando lo pulisci. Usa una spazzola o un raschietto per rimuovere eventuali residui.
secondi, il tempo di cottura totale è di 300 secondi.
1. Utilizzare acqua o alcol etilico per pulire l'acciaio inossidabile dopo l'uso.
3. Se non si utilizza una copertura, conservare questo forno per pizza da esterno in un luogo asciutto
4. Adattare il tempo di cottura in base alla temperatura effettiva della pizza
pietra per pizza2. Cuocere per 120 secondi e poi girare la bistecca e cuocere
4. Dopo aver completato il primo ciclo di cottura, se si desidera continuare a
riducendo al minimo i residui di cibo in eccesso.
altri 120 secondi e avrai una bistecca a cottura media. 3. Se vuoi una bistecca
a cottura media, regola ogni tempo di cottura a 30
cuocere un'altra bistecca,
si prega di controllare il tempo di cottura di circa 10 secondi tra ogni rotazione
Attenzione: NON pulire la pietra refrattaria per pizza finché non è completamente fredda. Evitare
2.Cottura della bistecca
1. Preriscaldare il forno per pizza per circa 20 minuti prima di infornare.
2. NON mettere la bistecca direttamente sulla pietra refrattaria.
il forno per pizza è freddo e l'alimentazione del combustibile alla bombola del gas è CHIUSA.
3. È meglio chiudere lo sportello durante la cottura.
1. Mettere la bistecca marinata sulla piastra di cottura o sulla padella di ferro, quindi adagiarla sul
Pulizia
“Bruciare” il barbecue dopo ogni utilizzo (per circa 15 minuti) manterrà
per massimizzare la durata del prodotto.
forno e preferenze personali.
Pulizia e conservazione
2. Coprire il forno per pizza da esterno con la copertura antipioggia.
Suggerimenti:
- 19 -
Machine Translated by Google

- 20 -
utilizzato su macchie ostinate, quindi risciacquare con acqua. •
Conservazione dell'apparecchio
dall'apparecchio.
pietra calda.
3. La pietra è fragile e può rompersi se urtata o fatta cadere.
1. NON utilizzare la pietra su una fiamma libera.
Utilizzare un detergente delicato o una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua calda. Non abrasivo
Lo stoccaggio di un apparecchio in ambienti chiusi è consentito solo se la bombola è
Non conservare la bombola del gas al chiuso. Conservarla in un'area ben ventilata, lontano
2. Evitare sbalzi di temperatura estremi sulla pietra. Posizionare gli alimenti congelati su un
la polvere abrasiva può essere
dalla luce solare diretta.
4. NON utilizzare liquidi corrosivi o acidi per pulire l'acciaio inossidabile.
6. Dopo aver pulito la pietra con acqua, asciugarla prima dell'uso. Questo
5. NON raffreddare la pietra con acqua quando è calda.
Quando l'apparecchio non deve essere utilizzato per un periodo di tempo, è opportuno
PIETRA PER PIZZA
può essere fatto in un forno convenzionale a 60 ÿ (140 ÿ) per 2 ore. • Superficie esterna
conservato nella sua forma originale
imballare in un ambiente asciutto e privo di polvere.
4. NON toccare. La pietra è molto calda durante l'uso e rimane calda a lungo
scollegato e rimosso
tempo dopo l'uso
Machine Translated by Google

4. Getti e gas puliti
1. Sostituire con bombola
piena 2.
Far controllare o
sostituire il regolatore 3.
Pulire il bruciatore
1. Bombola di gas GPL troppo
piccola. 2. Ostruzioni in
I bruciatori non
più riparato
3.Ostruzioni nei getti del gas o nel
tubo del gas4.Ventoso
Il bruciatore non si accende
flashback (incendio nel tubo del
bruciatore, si può udire
un sibilo o un rumore ruggente)
luceutilizzando il
sistema di accensione
SOLUZIONE
5. ricollegare il filo
4.0ostruzioni nei getti del gas o nel
tubo del gas
3. Getti e gas puliti
4..Utilizzare il forno per pizza in un
4.ostruzioni nei getti del gas o nel
tubo del gas
5.filo dell'elettrodo allentato o
tubo flessibile
accenditore
a pulsante danneggiato difettoso
posizione
1. sostituire con cilindro
pieno 2.
far controllare o
sostituire il regolatore
6.cambiare elettrodo e filo
cambiare accenditore
1. Utilizzare un cilindro più
grande 2. Pulire il bruciatore
bruciatore
PROBLEMA
3.pulire il bruciatore
1.La bombola del gas LG è
vuota
2.Regolatore difettoso
Fiamma bassa o
4.pulire i getti e il tubo del
gas
una partita
condizioni
POSSIBILE CAUSA
disconnesso su
3. Ostruzioni nel bruciatore
tubo flessibile
1. La bombola del gas GPL
è vuota
2. Regolatore difettoso
3. Ostruzioni nel bruciatore
elettrodo o unità di accensione
6.elettrodo o filo è
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- 21 -
Machine Translated by Google

Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
- 22 -
Machine Translated by Google

MODELO:GBGPO3
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
HORNOPARAPIZZA
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
MODELO:GBGPO3
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
HORNOPARAPIZZA
1
Machine Translated by Google

Nomuevaelaparatodurantesuuso.
Sigalospasosenelordenespecificadoysigalasadvertenciasdeseguridad.
Nomodifiqueelaparato.
Esteaparatodebemantenersealejadodematerialesinflamablesdurantesuuso.
Elcambiodelcilindrodegassedeberealizarlejosdecualquierfuentede
otrosobjetosyprovocarlesionespersonales.
antesdeoperarelhorno.
techosinclinados
Apagueydesconectesiempreelsuministrodegasprincipal.
ADVERTENCIA:laspartesaccesiblespuedenestarmuycalientes.
ADVERTENCIA:Noutiliceunallamaparacomprobarsihayfugasdegas.
aparato.
Lealasinstruccionesantesdeutilizarelaparato.
Esteaparatodebemantenersealejadodematerialesinflamablesdurantesuuso.
Esteaparatosecalentaráduranteelfuncionamiento,utilicesiempre
lesiones,muerteodañosalapropiedad.
Cierreelsuministrodegasenelcilindrodegasdespuésdesuuso.
Mantenerfueradelalcancedelosniñosylasmascotasduranteydespuésdeluso.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuedeafectarodañareldispositivoy
Elaparatonodebetenerningúnobstáculoenlapartesuperior,porejemplo,árboles,arbustos,
Sigalasinstruccionesdeconexióndelreguladorparasutipodehornoagas.
ADVERTENCIA:Sigacuidadosamentetodoslosprocedimientosdedeteccióndefugasdeestemanualdelusuario.
encendido.
Utilizarúnicamenteenexteriores.
Elaparatodebeinstalarseconunespaciolibrede1metroalrededordelmismo.
Hagaestoinclusosielhornofueensambladoporelconcesionario.
Asegúresesiempredequeelhornoestécompletamenteapagadoycompletamentefrío.
Mantengaalosniñospequeñosalejados.
Lafugadegaspuedeprovocarunincendioounaexplosión,loquepuedeprovocarlesionespersonalesgraves.
Cuandolavelocidaddelvientoseasuperiora2m/s,noutiliceelhornoagasorientadohaciaelviento.
Conserveestemanualparafuturasconsultas.
Guantesresistentesalcaloraloperarelhorno.
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
2
Machine Translated by Google

¡PELIGRO!
4.Reviselasconexionesdegasconsoluciónjabonosa.
5.Sielolorpersiste,manténgasealejadodelaparatoycomuníqueseinmediatamentecon
3.Abralatapayventileelárea.
suproveedordegasoeldepartamentodebomberos.
1.Cierreelsuministrodegasalaparato.
2.Apaguecualquierllamaabiertayeviteutilizarcualquieraparatoeléctrico.
Sihuelegas:
Antesdemover,aplicarfundas(noincluidas)oalmacenar
VISTAEXPLOTADA
3
Machine Translated by Google

4
LISTADEPIEZAS
Machine Translated by Google

5
INSTRUCCIONESDEMONTAJE
Machine Translated by Google

6
INSTRUCCIONESDEMONTAJE
Machine Translated by Google

7
INSTRUCCIONESDEMONTAJE
Machine Translated by Google

8
INSTRUCCIONESDEMONTAJE
Machine Translated by Google

9
INSTRUCCIONESDEMONTAJE
Machine Translated by Google

10
INSTRUCCIONESDEMONTAJE
Machine Translated by Google

QUEMADECARBÓN
Ensegundolugar,ensamblelaspiezasn.°21y22segúnlaimagen.
Unavezterminadoloanterior,coloquemaderaocarbónenlaParten.°21(bolsilloparacarbón).
Enprimerlugar,utilizarlaparte19paraprotegerelquemador.
pulgadas/914mm.Noutilizardebajodeconstruccioneselevadas.Parainstalaciónen
Cuandoutilicecarbónoleñaparacalentar,sigalasiguienteguía.
(osobre)pisosnocombustibles(otablerosdemesa).
Distanciamínimaentreelcostadoylaparteposteriordelaunidadyelmaterialcombustible:36
Luegoenciéndelosparahacergalletas.
11
Machine Translated by Google

manguera.
4.Conecteelreguladoralaválvuladelcilindrosiguiendoelregulador.
3.Conectelamangueradegasalhornodepizza.Conecteelreguladorala
instruccionessuministradasconel
1.Ensambleelhornodepizzasiguiendolasinstruccionesdemontaje.
2.Limpielapiedraparapizzaconunpañoseco.
concuidado.
Antesdeusar:
regulador.
5.Gireelcontroladordefuegoalaposición“APAGADO”antesdecomenzar.
Paraempezar:
2.Asegúresedequelamanguera,elreguladoryelcilindroesténbienconectados.
Asegúresedequeelcontroladorde
incendios,laválvuladelcilindroyelinterruptordelreguladoresténenlaposición"APAGADO".
1.Abralapuertaantesdeencender.
FUNCIONAMIENTODEQUEMADEGAS
12
Machine Translated by Google

Paracomprobarsihayfugas
FUNCIONAMIENTODEQUEMADEGAS
unapartedejabóncon3partesdeagua.
peroconsulteasudistribuidordegas.
Estabarbacoaestáconfiguradaparafuncionarconunreguladorde28mbarcongasbutanoyun
2.Asegúresedequelaválvuladecontrolestéen“OFF”.
3.ConecteelreguladoralcilindroylaválvulaON/OFFa
3.Compruebesihayfugas.(ConsultelasecciónCómocomprobarsihayfugas).Siencuentra
unafuga,noutiliceel
elquemador,asegúresedequelasconexionesesténsegurasyluegoenciéndalo
Conexióndelabombonadegasalaparato
Esteaparatosoloesaptoparasuusoconbutanoopropanoabajapresión.
barbacoa.Consulteasuproveedordegasobarbacoaparaobtenerasesoramiento.
elgas.
gasyequipadocon
4.Apliquelasoluciónjabonosaconuncepillosobrelamangueraytodaslasuniones.Siaparecenburbujas
elreguladordebajapresiónadecuadoatravésdeunamangueraflexible.
Nota:Lamangueradebeestaraseguradaalreguladoryalaparatocon
osihueleoescuchagas,hayunafuga.Cierrelabombonadegasyvuelvaaencenderla.
Antesdeusar,compruebequenohayafugas.Nuncacompruebequenohayafugas.
Conllamaabierta,utilicesiempreunasolucióndeaguayjabón.
Aprietelasconexionesyluegovuelvaarealizarlapruebadefugas.
1.Prepare23onzaslíquidasdesolucióndedeteccióndefugasmezclando
5.Silafugadetectadanosepuedecorregir,nointenterepararla.
abrazaderas/tuercasdemanguera.
13
Machine Translated by Google

14
ConsulteasudistribuidordeGLPparaobtenerinformaciónsobreunregulador
adecuadoparaelcilindrodegas.
Lavidaútilestimadadel
reguladoresde10años.Serecomiendacambiarelreguladordentrodelos10añosa
partirdelafechade
fabricación.
Reguladorymanguera1.
UtiliceúnicamentereguladoresymanguerasaprobadosparaGLPalaspresionesmencionadasanteriormente.
Reguladorde37mbarcongaspropano,reguladorconmezcladebutano/propanoa
37mbar,reguladorconmezcladebutano/propanoa50mbaryreguladorconmezcla
debutano/propanoa30mbar.Utiliceunreguladoradecuadocertificadosegún
BSEN16129:2013.
FUNCIONAMIENTODEQUEMADEGAS
Machine Translated by Google

15
2.Elusodeunreguladorounamangueraincorrectosespeligroso;verifiquesiempreque
queensuconexión.
Nota:Noestápermitidocolocarlabombonadegasdetrásdelhornodepizza.
antesdeutilizarlabarbacoa.
Cuandoelaparatonoestéenuso,elcilindrodeberáestardesconectado.
cilindro.
ignición.NOFUME.4.
uso.Lalongituddela
delaparato.
6.LamangueradebecumplirconlanormaEN16436.
Debeserreemplazado.
Elcilindrodebeser
2.Loscilindrosdebenalmacenarsealairelibreenposiciónverticalyfueradelalcancedelosniños.
Nota:TengacuidadoconelbloqueodelVenturioVenturis.
labarbacoaotra
Normasvigentes.
Puedealcanzarmásde50.
tenerlosartículoscorrectos
4.Lamangueranodebeestartorcidanienroscadacuandoestéconectadaalgas.
1.¡Elcilindrodegasnodebedejarsecaernimanipularsebruscamente!Sielcilindrodegasnoseencuentraensusitio,
3.Noguardeelcilindrocercadellamas,lucespilotouotrasfuentesde
3.Lamanguerautilizadadebecumplirconlanormapertinenteparaelpaísde
5.Ningunapartedelamangueradebetocarningunapartedelaparato.
Vuelvaacolocarlatapaprotectoraenelcilindrodespuésdedesconectarlo.
Lamangueranodebeexceder1,5metros(máximo).Mangueradesgastadaodañada
7.Tuboflexibledemetalogoma,utilizadoparaconectarelaparatoconelgas.
Advertencia:Cierrelaválvuladelcilindrodegassisienteoloragas.
Asegúresedequelamangueranoestéobstruida,dobladaoencontactoconningunapartede
alcancedelosniños.Elcilindronuncadebealmacenarseenlugaresdondelastemperaturas
modificadosdentrodelosintervalosprescritosydeacuerdoconlaNormaNacional
Cilindrodegas
Machine Translated by Google

16
Noutiliceherramientas.
5.Aprietelatuercadeacoplamientoconlamanoenelsentidodelasagujasdelrelojhastaquesedetengaporcompleto.Apriete
firmementeconlamanoúnicamente.
FUNCIONAMIENTODEQUEMADEGAS
Conexióndelcilindrodegaspropanolíquido1.Asegúresedeque
laválvuladelcilindrodegaspropanoestécerradayquelaperilladecontrolestéenlaposición
“OFF”(APAGADO).2.Retirelatapaprotectoradelaválvuladelcilindrodegaspropano.3.Antes
deconectar,asegúresedequenohayaresiduosatrapadosenelcabezaldelaválvuladelcilindro
degaspropano,enelcabezaldelreguladoroenelcabezaldelquemadorylospuertosdelquemador.
4.Sujeteelreguladorconunamanoeinsertelaboquillaenlasalidadelcilindro.Asegúresedequela
boquillaestécentradaenlasalidadelaválvuladelcilindro.
Desconexióndelcilindrodegaspropanolíquido1.Asegúresede
queelaparatosehayaenfriadoporcompleto(aproximadamente45minutosoquesehayaenfriadoa
115°F/45°C)2.Asegúresedequelaválvuladelcilindrodegaspropanoestécerradayquela
perilladecontrolestéenlaposición"OFF"(APAGADO).3.Girelatuercade
acoplamientoensentidoantihorariohastaquesedesprendaelconjuntodelregulador.4.
Coloquelatapaprotectoraenlaválvuladelcilindrodegaspropanoyguardeelcilindrodegas
propanoenunáreabienventilada,fueradelaluzsolardirecta.
6.Realicelasección“PRUEBADEFUGAS”.
Machine Translated by Google

17
FUNCIONAMIENTODEQUEMADEGAS
PARAENCENDERELQUEMADOR
Despuésdetresintentos,sinoseproduceelencendido.6.Gire
laperilladecontrolalaposición"OFF".
7.Espere5minutosyrepitaelprocedimientodeencendido.
1.Girelaperilladecontrolalaposición"OFF"
2.Abralaválvuladelcilindrodegaspropano.
Q0FF
8.Sielencendedornoenciendeelquemador:
a.Conguantesresistentesalcalor,inserteunacerillaenelfósforo(25)
COMOENCENDER
3.Presioneygirelaperilladecontrolensentidoantihorariohasta“<”paraencenderelquemador.
soporte,enciendeelfósforoeintrodúceloporlaaberturadelhornohastalapartesuperior
necesario,repetir2~3veces.
PARAEMPEZAR:
quemador.
b.Presioneygirelaperilladecontrola“MAX”,elquemadordebeencenderse.
1.Asegúresedequeelhornohayasidosometidoaunapruebadefugasyestécolocadocorrectamente.
2.Retirecualquiermaterialdeembalajerestante.
4.Unavezqueelhornoseencienda,continúepresionandolaperilladecontrolen“HlGH”durante
5segundos.5Suelteygirelaperilladecontrolensentidoantihorarioa“BAJO”o
3.EnciendaelquemadorsegúnlasINSTRUCCIONESDEENCENDIDOqueaparecenacontinuación.
Alturadellamadeseada.
Machine Translated by Google

COCINANDO
2.GirelaválvuladegasdelcilindroLPenelsentidodelasagujasdelrelojhastalaposiciónOFF(APAGADO)cuando
evitarquesepegue.
5.Sacalapizzaconunapalaparapizza.Ahora,disfrutadetupizza.
CONSEJOS:
2.Coloquelapizzaenlapalaparapizzayhagasupizzaconeltamañodeseado.
Elaparatonoestáenuso.
1.Precalienteelhornodepizzaduranteunos20minutosantesdehornear.2.Esmejorcerrarla
puertaalhornear.3.Despuésdelaprimerarondadehorneado
Completado,sideseacontinuarcocinandootrapizza,porfavorcontroleel
CUANDOLALLAMADELQUEMADORSEEXTINGUEACCIDENTALMENTE
inmediatamente.c.
Retireelfósforooencendedorunavezqueelquemadorestéencendido.Continúesosteniendolaperilladecontrol
1.CierrelaválvuladeltanquedegasLP.
complementos
3.Coloquelapizzasobrelapiedraparapizzaconunapalaparapizza,luegohorneeduranteunos15minutos.
en“MAX”durante5segundos.
2.PresioneygirelaperilladecontrolenelsentidodelasagujasdelrelojhastalaposiciónOFF
(APAGADO).3.Inspeccionesilasconexionesdelamanguera,etc.,estánbien,espere5minutos.
artículosdesegundaclase.
tiempodecocciónalrededorde10segundosentrecadarotaciónyaque
Espere5minutosyreinicieelaparatosiguiendolasinstruccionesdeencendido.
9.Continúemanteniendolaperilladecontrolen“MAX”durante5segundos.
4.Despuésde15segundos,girelapizza90gradosyhorneeotros15segundos.
Latemperaturadentrodelhornoalcanzahasta662°F(350°C)
artículosdesegundaclase.
10.Despuésdeencenderlo,observeelquemadoryasegúresedequetodoslospuertosdelquemadoresténencendidos.
INSTRUCCIONESDEAPAGADO
1.Hornearpizza
1.EmpujeygirelaperilladecontrolenelsentidodelasagujasdelrelojhastalaposiciónOFF(APAGADO).
1.Unteunpocodeaceitedeolivaoaceitedecocinaenlasuperficiedelapalaparapizza.
Repitaelmismoprocesohastaquelapizzaestégiradayhorneada360grados.
18
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO
hornoypreferenciaspersonales.
Limpiezayalmacenamiento
1.Utiliceaguaoalcoholetílicoparalimpiarelaceroinoxidabledespuésdesuuso.
2.Cubraelhornodepizzaexteriorconlacubiertacontralalluvia.
Precaución:Todalalimpiezayelmantenimientodebenrealizarsecuandoel
Consejos:
3.Sinoutilizaunacubierta,guardeestehornodepizzaparaexterioresenunlugarseco.
paramaximizarlavidaútildelproducto.
1.Precalienteelhornodepizzaduranteunos20minutosantesdehornear.
2.Cocinarbistec
2.NOcoloqueelfiletedirectamentesobrelapiedraparapizza.
Elhornodepizzaestáfríoyconelsuministrodecombustiblecerradoenelcilindrodegas.
Limpieza
1.Coloqueelfiletemarinadoenunaplanchadehierroosartén,luegopóngaloenel
3.Esmejorcerrarlapuertamientrassehornea.
“Quemar”labarbacoadespuésdecadauso(duranteaproximadamente15minutos)mantendrá
4.Unavezfinalizadalaprimerarondadehorneado,sideseacontinuar
Piedraparapizza2.Cocinardurante120segundosyluegodarvueltaelfileteycocinar.
Reduciralmínimoelexcesoderesiduosdealimentos.
Advertencia:NOlimpielapiedraparapizzahastaqueestécompletamentefría.Evite
otros120segundosytendrásunfileteapunto.3.Siquieresunfiletea
punto,ajustacadatiempodecoccióna30
segundos,eltiempototaldecocciónes300segundos.
Cocineotrofilete,controle
eltiempodecocciónalrededorde10segundosentrecadarotación.
yaquelatemperaturadentrodelhornoalcanzahasta662(350).
4.Ajusteeltiempodecocciónsegúnlatemperaturarealdelapizza.
Aguaallimpiarlo.Utiliceuncepillooraspadorparaeliminarlosresiduos.
19
Machine Translated by Google

20
4.NOtocar.Lapiedraestámuycalienteduranteelusoypermanececalientedurantemuchotiempo.
desconectadoyeliminado
delaparato.
tiempodespuésdeluso
5.NOenfríelapiedraconaguacuandoestécaliente.
4.NOutilicelíquidoscorrosivosoácidosparalimpiarelaceroinoxidable.
6.Despuésdelimpiarlapiedraconagua,séquelaantesdeusarla.
Cuandoelaparatonosevayaautilizarduranteunperíododetiempo,sedebe
almacenadoensuestadooriginal
Sepuedehacerenunhornoconvencionala60(140)durante2horas.•Superficie
exterior
PIEDRAPARAPIZZA
embalajeenunambientesecoylibredepolvo.
Utiliceundetergentesuaveounasolucióndebicarbonatodesodioyaguacaliente.Noabrasivo
1.NOutilicelapiedrasobreunallamaabierta.
Noguardeelcilindrodegaseninteriores.Guárdeloenunáreabienventilada,lejosdelfuego.
delaluzsolardirecta.
2.Evitecambiosextremosdetemperaturaenlapiedra.Coloquelosalimentoscongeladosenuna
piedracaliente.
Elpolvolimpiadorpuedeser
Seutilizasobremanchasdifícilesyluegoseenjuagacon
agua.•Almacenamientodelaparato
3.Lapiedraesfrágilypuederompersesisegolpeaosecae.
Elalmacenamientodeunaparatoeninterioressoloestápermitidosielcilindroestá
Machine Translated by Google

PROBLEMA
4.Limpieloschorrosylamanguera
degas.
Unpartido
3.Limpiarloschorrosyelgas.
5.Vuelvaaconectarelcable
4.0Obstruccionesenlosinyectoresdegaso
enlamangueradegas
SOLUCIÓN
4..Utiliceelhornodepizzaenun
4.Obstruccionesenlosinyectoresde
gasoenla
mangueradegas.5.Cabledelelectrodosueltoo
manguera
Encendedor
debotóndefectuosodañado
posición
Losquemadoresnoloharán
1.Reemplaceconelcilindro
lleno2.
Hagaquerevisenel
reguladororeemplácelo3.
Limpieelquemador
1.CilindrodegasLPdemasiado
pequeño.2.Obstruccionesen
3.Obstruccionesenlossurtidoresdegas
oenlamangueradegas.4.Viento.
luzutilizandoel
sistemadeencendido
Elquemadornoseenciende
retroceso(fuegoeneltubodel
quemador;sepuede
escucharunsilbidoounrugido)
POSIBLECAUSA
desconectadoen
3.Obstruccionesenelquemador
manguera
1.ElcilindrodegasLPestá
vacío2.
Reguladordefectuoso3.
Obstruccionesenelquemador
electrodoounidaddeencendido
6.electrodooalambrees
4.Limpieloschorrosyelgas.
Másprotegido
1.Reemplaceconelcilindro
lleno2.
Hagaquerevisenel
reguladororeemplácelo
6.cambiarelectrodoycable
cambiarencendedor
1.Utiliceuncilindromásgrande
2.Limpieelquemador
quemador
3.limpiarelquemador
Llamabajao
1.ElcilindrodegasLGestá
vacío2.
Reguladordefectuoso
condiciones
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
21
Machine Translated by Google

REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australia
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
YHCONSULTINGLIMITED.ALADIRECCIÓNDEYH
ConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
22
Machine Translated by Google

MODEL:GB-GPO3
PIEC DO PIZZY
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

- 1 -
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
PIEC DO PIZZY
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL:GB-GPO3
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Machine Translated by Google

- 2 -
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Nie przesuwaj urządzenia podczas użytkowania.
Wykonaj podane czynności w podanej kolejności i stosuj się do ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa.
Nie wolno modyfikować urządzenia.
Podczas użytkowania urządzenie należy trzymać z dala od materiałów łatwopalnych.
Wymianę butli gazowej należy przeprowadzać z dala od źródeł ciepła i wilgoci.
innych przedmiotów i prowadzić do obrażeń ciała.
przed uruchomieniem piekarnika.
opierać się o dachy.
Zawsze wyłączaj i odłączaj główny dopływ gazu
OSTRZEŻENIE: dostępne części mogą być bardzo gorące.
OSTRZEŻENIE: Nie sprawdzaj szczelności instalacji gazowej płomieniem.
urządzenie.
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją.
Podczas użytkowania urządzenie należy trzymać z dala od materiałów łatwopalnych.
obrażenia, śmierć lub uszkodzenie mienia.
Urządzenie to nagrzewa się podczas pracy, dlatego zawsze je zakładaj.
Po użyciu zamknij dopływ gazu do butli z gazem.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt domowych w trakcie i po użyciu.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może mieć wpływ na działanie urządzenia lub je uszkodzić.
OSTRZEŻENIE: Należy dokładnie przestrzegać wszystkich procedur kontroli szczelności opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Urządzenie nie może mieć żadnych przeszkód nad głową. Np. drzew, krzewów,
Postępuj zgodnie z instrukcją podłączenia regulatora odpowiednią dla Twojego typu piekarnika gazowego.
zapłon.
Stosować wyłącznie na zewnątrz.
Należy to zrobić nawet jeśli piekarnik został zmontowany przez dealera.
Urządzenie należy zainstalować w odległości 1 metra od podłoża.
Zawsze upewnij się, że piekarnik jest całkowicie wyłączony i zupełnie zimny
Trzymaj małe dzieci z daleka.
Wyciek gazu może spowodować pożar lub wybuch, powodując poważne obrażenia ciała.
Jeżeli prędkość wiatru przekracza 2 m/s, nie należy ustawiać kuchenki gazowej przodem do wiatru.
Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Podczas obsługi piekarnika należy używać rękawic odpornych na działanie wysokiej temperatury.
Machine Translated by Google

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
4. Sprawdź przyłącza gazowe roztworem mydła.
5. Jeśli nadal czuć zapach, należy trzymać się z dala od urządzenia i natychmiast skontaktować się z lekarzem.
3. Otwórz pokrywę i przewietrz pomieszczenie.
1. Wyłącz dopływ gazu do urządzenia.
2. Zgasić otwarty ogień i unikać używania urządzeń elektrycznych.
Jeśli poczujesz zapach gazu:
przed przeniesieniem, założeniem pokrowców (nie są dołączone) lub przechowywaniem
WIDOK ROZBIÓRKOWY
Twój dostawca gazu lub straż pożarna.
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
LISTA CZĘŚCI
Machine Translated by Google

- 5 -
INSTRUKCJA MONTAŻU
Machine Translated by Google

- 6 -
INSTRUKCJA MONTAŻU
Machine Translated by Google

- 7 -
INSTRUKCJA MONTAŻU
Machine Translated by Google

- 8 -
INSTRUKCJA MONTAŻU
Machine Translated by Google

INSTRUKCJA MONTAŻU
- 9 -
Machine Translated by Google

INSTRUKCJA MONTAŻU
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
Po drugie, zmontuj część nr 21 i 22 zgodnie z obrazkiem.
Po zakończeniu prac nad powyższym, włóż drewno lub węgiel drzewny do części nr 21 (kieszeni na węgiel drzewny).
Po pierwsze, należy zabezpieczyć palnik częścią 19.
(lub na) niepalnych podłogach (lub blacie stołu).
W przypadku ogrzewania węglem drzewnym lub drewnem należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją.
cal/ 914 mm. Nie stosować pod konstrukcjami nad głową. Do instalacji na
Minimalny odstęp od boku i tyłu urządzenia do materiałów palnych: 36
Następnie zapalam je na ciasteczka
SPALANIE WĘGLA DRZEWNEGO
Machine Translated by Google

- 12 -
OPERACJE SPALANIA GAZU
wąż gumowy.
4. Podłącz regulator do zaworu butli za regulatorem
3. Podłącz wąż gazowy do pieca do pizzy. Podłącz regulator do
instrukcje dołączone do
1. Złóż piec do pizzy, postępując zgodnie z instrukcją montażu
2. Wytrzyj kamień do pizzy suchą szmatką.
ostrożnie.
Przed użyciem:
regulator.
5. Przed rozpoczęciem pracy należy ustawić sterownik ognia w pozycji „WYŁĄCZONY”.
1. Przed zapaleniem otwórz drzwi.
2. Sprawdź, czy wąż, regulator i butla są dobrze podłączone.
Upewnij się, że sterownik
ognia, zawór butli i przełącznik regulatora są w pozycji „WYŁĄCZONY”.
Rozpocznij:
Machine Translated by Google

- 13 -
1. Przygotuj 2-3 uncje płynu do wykrywania nieszczelności poprzez wymieszanie
5. Jeżeli nie można usunąć wykrytego wycieku, nie należy podejmować prób jego naprawy.
jedna część mydła z trzema częściami wody.
ale skonsultuj się ze swoim dostawcą gazu.
2. Upewnij się, że zawór sterujący jest w pozycji „WYŁĄCZONY”.
3. Sprawdź, czy nie ma wycieków. (Patrz sekcja Aby sprawdzić, czy nie ma wycieków). Jeśli zostanie
znaleziony wyciek, nie używaj
3. Podłącz regulator do butli i zaworu WŁ./WYŁ.
palnik, upewnij się, że połączenia są bezpieczne, a następnie włącz go
Podłączanie butli gazowej do urządzenia
barbecue. Skonsultuj się z dostawcą gazu lub grilla, aby uzyskać poradę.
gaz.
To urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku z butanem lub propanem pod niskim ciśnieniem.
gazowy i wyposażony w
4. Nanieś roztwór mydła na wąż i wszystkie połączenia. Jeśli pojawią się bąbelki
odpowiedniego regulatora niskiego ciśnienia poprzez elastyczny wąż.
Przed użyciem sprawdź szczelność! Nigdy nie sprawdzaj szczelności
lub czujesz zapach lub słyszysz gaz, jest wyciek. Wyłącz butlę z gazem i ponownie
Uwaga: Wąż należy przymocować do regulatora i urządzenia za pomocą
dokręć połączenia, a następnie ponownie przeprowadź test szczelności.
opaski zaciskowe/nakrętki węży.
przy otwartym ogniu, zawsze używaj roztworu wody z mydłem.
Ten grill jest przystosowany do pracy z regulatorem 28 mbar z gazem butanowym i
OPERACJE SPALANIA GAZU
Aby sprawdzić, czy nie ma przecieków
Machine Translated by Google

OPERACJE SPALANIA GAZU
Regulator i wąż 1. Należy
używać wyłącznie regulatorów i węży zatwierdzonych do stosowania z LPG przy powyższych ciśnieniach.
Szacuje się, że żywotność
regulatora wynosi 10 lat. Zaleca się wymianę regulatora w ciągu 10 lat od daty produkcji.
Aby uzyskać informacje dotyczące odpowiedniego regulatora do butli gazowej, należy
skontaktować się ze sprzedawcą LPG.
Regulator 37 mbar z gazem propanowym, regulator z mieszanką butanu/propanu o ciśnieniu 37
mbar, regulator z mieszanką butanu/propanu o ciśnieniu 50 mbar i regulator z mieszanką butanu/
propanu o ciśnieniu 30 mbar. Użyj odpowiedniego regulatora certyfikowanego zgodnie z normą
BSEN 16129: 2013.
- 14 -
Machine Translated by Google

Butla gazowa
Uwaga: Należy zwrócić uwagę na zablokowanie zwężki Venturiego lub zwężek Venturiego.
grill inny
mieć właściwe przedmioty
4. Wąż nie powinien być skręcony ani załamany po podłączeniu do instalacji gazowej.
1. Nie należy upuszczać ani obchodzić się z butlą gazową w sposób nieostrożny! Jeśli
3. Nie przechowuj butli w pobliżu płomieni, płomieni pilotażowych lub innych źródeł ciepła.
3. Używany wąż musi być zgodny z odpowiednią normą obowiązującą w kraju, w którym jest używany.
5. Żadna część węża nie powinna dotykać żadnej części urządzenia.
Po odłączeniu cylindra należy założyć z powrotem nasadkę ochronną
wąż nie powinien przekraczać 1,5 metra (maksymalnie). Zużyty lub uszkodzony wąż
7. Elastyczna rura metalowa lub gumowa, służąca do łączenia urządzenia z instalacją gazową.
Ostrzeżenie: Jeśli poczujesz zapach gazu, zamknij zawór butli z gazem.
2. Użycie niewłaściwego regulatora lub węża jest niebezpieczne; zawsze sprawdzaj, czy
Upewnij się, że wąż nie jest zablokowany, zagięty ani nie styka się z żadną częścią
zmieniane w przepisanych odstępach czasu i zgodnie z przepisami krajowymi
niż w miejscu połączenia.
w zasięgu dzieci. Butli nie wolno nigdy przechowywać w temperaturze
przed uruchomieniem grilla.
cylinder.
jeśli urządzenie nie jest używane, butla musi być odłączona.
Uwaga: Butli z gazem nie wolno umieszczać za piecem do pizzy.
zapłon. NIE PALIĆ. 4.
użycie. Długość
6. Wąż powinien być zgodny z normą EN16436.
z urządzenia.
należy wymienić.
cylinder musi być
2. Butle muszą być przechowywane na zewnątrz w pozycji pionowej i poza zasięgiem
Obowiązujące przepisy.
może osiągnąć ponad 50℃.
- 15 -
Machine Translated by Google

- 16 -
Nie używaj narzędzi.
5. Dokręć nakrętkę sprzęgającą ręcznie zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do całkowitego zatrzymania.
Mocno dokręć tylko ręcznie.
OBSŁUGA PALNIKA GAZU Podłączanie butli z
gazem płynnym propanem 1. Upewnij się, że zawór butli z gazem
propanowym jest zamknięty, a pokrętło sterujące jest w pozycji „WYŁĄCZONY”. 2. Zdejmij nasadkę
ochronną z zaworu butli z gazem propanowym. 3. Przed podłączeniem upewnij się, że w głowicy
zaworu butli z gazem propanowym, głowicy regulatora lub w głowicy palnika i portach palnika nie ma
żadnych zanieczyszczeń. 4. Trzymaj regulator jedną ręką i włóż końcówkę do wylotu butli. Upewnij się, że
końcówka jest wyśrodkowana w wylocie zaworu butli.
Odłączanie butli z gazem płynnym propanem 1. Upewnij się, że
urządzenie jest całkowicie zimne (około 45 minut lub schłodzenie do 115 °F/45 °C)2. Upewnij się, że zawór
butli z gazem propanowym jest zamknięty, a pokrętło sterujące jest w pozycji „OFF”.3. Obróć nakrętkę
łączącą przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aż zespół regulatora się odłączy.4.
Umieść osłonę ochronną na zaworze butli z gazem propanowym i przechowuj butlę z gazem
propanowym w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od bezpośredniego światła słonecznego.
6. Wykonaj sekcję „TEST SZCZELNOŚCI”.
Machine Translated by Google

3. Zapal palnik zgodnie z INSTRUKCJĄ ZAPALANIA podaną poniżej.
pożądana wysokość płomienia.
ZAPALANIE PALNIKA
Jeżeli po trzech próbach zapłon nie nastąpi. 6. Przekręć pokrętło
sterujące do pozycji „OFF”.
1. Przekręć pokrętło sterujące do pozycji „WYŁ.”
7. Odczekaj 5 minut i powtórz procedurę zapalania.
P 0FF
2. Otwórz zawór butli z gazem propan-butan.
8. Jeżeli zapłonnik nie zapala palnika:
JAK ZAŚWIECIĆ
3. Wciśnij i przekręć pokrętło sterujące przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do pozycji „<”, aby zapalić palnik.
a. Zakładając rękawice odporne na ciepło, włóż zapałkę do zapałki (25)
NA POCZĄTEK:
W razie potrzeby powtórz 2~3 razy.
uchwyt, zapal zapałkę i włóż ją przez otwór piekarnika do górnej części
palnik.
1. Upewnij się, że piekarnik został sprawdzony pod kątem szczelności i prawidłowo umieszczony.
4. Po włączeniu piekarnika należy nadal naciskać pokrętło sterujące na „HlGH” przez
b.Naciśnij i przekręć pokrętło sterujące na „MAX”, palnik powinien się zapalić
5.sekund.5 Zwolnij i obróć pokrętło sterujące przeciwnie do ruchu wskazówek zegara na pozycję „LOW” lub
2. Usuń wszelkie pozostałe materiały opakowaniowe.
OPERACJE SPALANIA GAZU
- 17 -
Machine Translated by Google

GOTOWANIE
1. Naciśnij i przekręć pokrętło sterujące zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji WYŁĄCZONEJ.
1. Posmaruj powierzchnię łopatki do pizzy odrobiną oliwy z oliwek lub oleju do gotowania,
2. Po napełnieniu butli z gazem płynnym przekręć zawór butli z gazem płynnym zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji WYŁĄCZONY.
unikaj przywierania.
PORADY:
Urządzenie nie jest używane.
2. Umieść pizzę na łopacie do pizzy i zrób pizzę o pożądanym kształcie.
1. Przed pieczeniem rozgrzej piekarnik do pizzy przez około 20 minut. 2. Lepiej
zamknąć drzwiczki podczas pieczenia. 3. Po pierwszej rundzie pieczenia
natychmiast. c.
Wyjmij zapałkę/zapalniczkę po zapaleniu palnika. Nadal trzymaj pokrętło sterujące
1. Zamknij zawór zbiornika LP.
GDY PŁOMIEŃ PALNIKA PRZYPADKOWO ZGASNIE
dodatki.
na „MAX” przez 5 sekund.
2. Naciśnij i przekręć pokrętło sterujące zgodnie z ruchem wskazówek zegara
do pozycji WYŁ. 3. Sprawdź, czy połączenia węży itp. są dobre, odczekaj 5 minut. Po
3. Połóż pizzę na kamieniu do pizzy za pomocą łopatki do pizzy i piecz około 15 minut.
9. Przytrzymaj pokrętło sterujące w pozycji „MAX” przez 5 sekund.
odczekaj 5 minut, a następnie ponownie uruchom urządzenie, postępując zgodnie z instrukcją zapalania.
towary drugiej jakości.
4. Po 15 sekundach obróć pizzę o 90 stopni i piecz jeszcze 15
10. Po zapaleniu należy sprawdzić palnik, czy wszystkie otwory palnika są zapalone.
towary drugiej jakości.
ukończone, jeśli chcesz kontynuować pieczenie kolejnej pizzy, kontroluj
czas pieczenia około 10 sekund pomiędzy każdym obrotem, ponieważ
1. Pieczenie pizzy
Powtarzaj ten proces, aż pizza obróci się i upiecze o 360 stopni.
temperatura wewnątrz piekarnika sięga 662F (350 ℃)
INSTRUKCJA WYŁĄCZANIA
5. Wyjmij pizzę łopatką do pizzy. Teraz ciesz się pizzą.
- 18 -
Machine Translated by Google

KONSERWACJA
4. Dostosuj czas pieczenia do rzeczywistej temperatury pizzy
piekarnik i osobiste preferencje.
Czyszczenie i przechowywanie
2. Przykryj zewnętrzny piec do pizzy pokrowcem przeciwdeszczowym.
Porady:
Uwaga: Wszelkie czyszczenie i konserwację należy przeprowadzać, gdy
3. Jeśli nie używasz pokrywy, przechowuj ten zewnętrzny piec do pizzy w suchym miejscu
2. Gotowanie steka
1. Przed pieczeniem rozgrzej piekarnik do pizzy przez około 20 minut.
2. NIE kładź steka bezpośrednio na kamieniu do pizzy.
piec do pizzy jest chłodny, a dopływ paliwa do butli z gazem jest wyłączony.
3. Podczas pieczenia lepiej zamknąć drzwiczki.
1. Zamarynowany stek połóż na żeliwnej płycie kuchennej lub patelni, a następnie
Czyszczenie
Kamień do pizzy2. Gotuj przez 120 sekund, a następnie przewróć stek i gotuj
4. Po zakończeniu pierwszej rundy pieczenia, jeśli chcesz kontynuować,
„Wypalanie” grilla po każdym użyciu (przez ok. 15 minut) pozwoli zachować
nadmiar resztek jedzenia do minimum.
kolejne 120 sekund i masz stek średnio wysmażony. 3. Jeśli chcesz mieć
stek średnio wysmażony, dostosuj każdy czas smażenia do 30
upiecz kolejny stek,
kontrolując czas pieczenia na około 10 sekund pomiędzy każdym obrotem
Ostrzeżenie: NIE czyść kamienia do pizzy, dopóki nie ostygnie całkowicie. Unikaj
aby wydłużyć żywotność produktu.
ponieważ temperatura wewnątrz piekarnika osiąga 350 ℃ (662℉).
wody podczas czyszczenia. Użyj szczotki lub skrobaczki, aby usunąć wszelkie pozostałości.
sekund, całkowity czas gotowania wynosi 300 sekund.
1. Po użyciu wyczyść stal nierdzewną wodą lub alkoholem etylowym.
- 19 -
Machine Translated by Google

- 20 -
3. Kamień jest kruchy i może się rozbić, jeśli zostanie uderzony lub upuszczony.
Przechowywanie urządzenia w pomieszczeniu jest dozwolone wyłącznie w przypadku, gdy butla jest
4. NIE dotykaj. Kamień jest bardzo gorący podczas użytkowania i pozostaje gorący przez długi czas.
odłączony i usunięty
czas po użyciu
z urządzenia.
4. NIE WOLNO stosować płynów żrących lub kwaśnych do czyszczenia stali nierdzewnej.
5. NIE schładzaj kamienia wodą, gdy jest gorący.
6. Po oczyszczeniu kamienia wodą, należy go osuszyć przed użyciem.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je wyłączyć.
KAMIEŃ DO PIZZY
można piec w tradycyjnym piekarniku w temperaturze 60 ℃ (140 ℉) przez 2 godziny. •
Powierzchnia zewnętrzna
przechowywane w oryginale
1. NIE używaj kamienia nad otwartym ogniem.
Użyj łagodnego detergentu lub sody oczyszczonej i gorącej wody. Nieścierne
pakowanie w suchym, wolnym od kurzu środowisku.
Nie przechowuj butli z gazem w pomieszczeniu. Przechowuj w dobrze wentylowanym miejscu z dala od
2. Unikaj gwałtownych zmian temperatury kamienia. Umieść zamrożoną żywność na
proszek do szorowania może być
przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
stosować w przypadku uporczywych plam, a następnie spłukać
wodą. • Przechowywanie urządzenia
gorący kamień.
Machine Translated by Google

PROBLEM
4. Wyczyść dysze i wąż
gazowy
mecz
3. Wyczyść dysze i gaz
ROZWIĄZANIE
5.Podłącz ponownie przewód
4.0 instrukcje dotyczące dysz gazowych
lub węży gazowych
4..Używaj pieca do pizzy w
4. przeszkody w dyszach gazowych lub
wężu gazowym 5.
luźny lub uszkodzony przewód elektrody
uszkodzony,
wadliwy, przyciskowy zapłonnik
wąż gumowy
pozycja
Palniki nie będą
1. Wymień na pełny
cylinder 2.
Sprawdź lub wymień
regulator 3. Wyczyść palnik
1. Butla z gazem LPG jest za
mała. 2. Przeszkody w
3. Przeszkody w dyszach gazowych
lub wężu gazowym. 4. Wietrzny
oświetlenieza pomocą
układu zapłonowego
Palnik nie zapali się
cofnięcie się płomienia (ogień w
rurze palnika – może
być słyszalny syczący lub
ryczący dźwięk)
MOŻLIWA PRZYCZYNA
rozłączony na
3. Przeszkody w palniku
wąż gumowy
1. Butla z gazem LPG jest
pusta 2.
Wadliwy regulator 3.
Przeszkody w palniku
elektroda lub jednostka zapłonowa
6.elektroda lub przewód jest
4. Wyczyść dysze i gaz
bardziej osłonięty
1.Wymień na pełny
cylinder
2.Sprawdź regulator
lub wymień
6.wymień elektrodę i
przewód, zmień
zapłonnik
1. Użyj większego cylindra 2.
Wyczyść palnik
palnik
3.wyczyść palnik
1. Butla gazowa LG jest
pusta 2.
Wadliwy regulator
Mały płomień lub
warunki
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
- 21 -
Machine Translated by Google

Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Biuro
147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
- 22 -
Machine Translated by Google

MODEL:GB-GPO3
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
PIZZA OVEN
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker
de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product
zijn.
MODEL:GB-GPO3
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
PIZZA OVEN
- 1 -
Machine Translated by Google

Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan.
Volg de stappen in de aangegeven volgorde en neem de veiligheidswaarschuwingen in acht.
Tijdens gebruik moet dit apparaat uit de buurt van brandbare materialen worden gehouden.
Het verwisselen van de gasfles moet worden uitgevoerd op een plaats waar geen enkele bron van gevaar aanwezig is.
andere voorwerpen raken en tot persoonlijk letsel leiden.
voordat u de oven bedient.
schuine daken.
Altijd de hoofdgaskraan dichtdraaien en loskoppelen
WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen kunnen erg heet zijn.
WAARSCHUWING: Gebruik geen vlam om te controleren op gaslekken.
apparaat.
Dit apparaat wordt heet tijdens gebruik, draag altijd
Tijdens gebruik moet dit apparaat uit de buurt van brandbare materialen worden gehouden.
letsel, overlijden of schade aan eigendommen.
Lees de instructies voordat u het apparaat gebruikt.
Draai na gebruik de gastoevoer bij de gasfles dicht.
Buiten bereik van kinderen en huisdieren houden tijdens en na gebruik.
Volg de instructies voor het aansluiten van de regelaar op uw type gasoven.
Het apparaat mag geen obstakels boven het hoofd hebben. Bijvoorbeeld bomen, struiken,
Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit het apparaat aantasten of beschadigen.
WAARSCHUWING: Volg alle lekkagecontroleprocedures in deze gebruikershandleiding zorgvuldig op.
ontsteking.
Alleen buitenshuis gebruiken.
Doe dit ook als de oven door de dealer is gemonteerd.
Zorg er altijd voor dat de oven volledig is gedoofd en volledig is afgekoeld
Het apparaat moet worden geïnstalleerd met een vrije ruimte van 1 meter rondom de
Gelekt gas kan brand of een explosie veroorzaken, met ernstige persoonlijke gevolgen.
Houd jonge kinderen uit de buurt.
Wanneer de windsnelheid hoger is dan 2 m/s, mag u de gasoven niet gebruiken met de wind mee.
Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik.
Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Draag hittebestendige handschoenen bij het bedienen van de oven.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- 2 -
Machine Translated by Google

GEVAAR!
3. Open het deksel en ventileer de ruimte.
4. Controleer de gasaansluitingen met zeepsop.
5. Als er nog steeds geur aanwezig is, blijf dan uit de buurt van het apparaat en neem onmiddellijk contact op met
uw gasleverancier of brandweer.
1. Sluit de gastoevoer naar het apparaat af.
2. Doof open vlammen en gebruik geen elektrische apparaten.
Als u gas ruikt:
voor het verplaatsen, afdekken (niet meegeleverd) of opbergen
EXPLODED VIEW
- 3 -
Machine Translated by Google

ONDERDELENLIJST
- 4 -
Machine Translated by Google

MONTAGE-INSTRUCTIES
- 5 -
Machine Translated by Google

MONTAGE-INSTRUCTIES
- 6 -
Machine Translated by Google

MONTAGE-INSTRUCTIES
- 7 -
Machine Translated by Google

MONTAGE-INSTRUCTIES
- 8 -
Machine Translated by Google

MONTAGE-INSTRUCTIES
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
MONTAGE-INSTRUCTIES
Machine Translated by Google

HOUTSKOOL BRANDEN
Ten eerste moet deel 19 worden gebruikt om de brander te beschermen.
Ten tweede, assemblage onderdeelnr. 21 en 22 per afbeelding.
Zodra bovenstaande is voltooid, doe je hout of houtskool in onderdeel #21 (houtskoolzak).
(of over) alleen niet-brandbare vloeren (of tafelbladen).
Wanneer u houtskool of hout gebruikt voor verwarming, volg dan onderstaande richtlijnen.
inch/ 914mm. Niet gebruiken onder bovengrondse constructie. Voor installatie op
Minimale afstand van de zijkant en achterkant van de unit tot brandbaar materiaal: 36
Dan steek je ze aan voor het koken
- 11 -
Machine Translated by Google

3. Sluit de gasslang aan op de pizzaoven. Sluit de regelaar aan op de
slang.
4. Sluit de regelaar aan op de cilinderklep, volgend op de regelaar
instructies meegeleverd met de
voorzichtig.
2. Veeg de pizzasteen af met een droge doek.
1. Monteer de pizzaoven volgens de montage-instructies
Voor gebruik:
regelaar.
5. Zet de brandcontroller op de “UIT”-positie voordat u begint.
Aan de slag:
1. Open de deur voordat u de kachel aansteekt.
2. Zorg ervoor dat de slang, de regelaar en de cilinder goed zijn aangesloten.
Zorg ervoor dat de brandregelaar,
de cilinderklep en de regelaarschakelaar in de stand “UIT” staan.
GASVERBRANDINGSWERKING
- 12 -
Machine Translated by Google

GASVERBRANDINGSWERKING
Om te controleren op lekken
Draai de verbindingen goed vast en voer de lektest opnieuw uit.
2. Zorg ervoor dat de regelklep op “UIT” staat.
slangklemmen/moeren.
één deel zeep op 3 delen water.
maar raadpleeg uw gasleverancier.
Dit apparaat is alleen geschikt voor gebruik met lagedruk butaan of propaan
barbecue. Raadpleeg uw gas- of barbecueleverancier voor advies.
het gas.
gas en voorzien van
3. Sluit de regelaar aan op de cilinder en de AAN/UIT-klep om
3. Controleer op lekkage. (Zie het gedeelte Controleren op lekkages). Als er een lekkage wordt
gevonden, mag u de
de brander, zorg ervoor dat de verbindingen goed vastzitten en zet hem dan AAN
De gasfles op het apparaat aansluiten
Let op: De slang moet met een borgring aan de regelaar en het apparaat worden bevestigd.
Controleer voor gebruik op lekkage! Controleer nooit op lekkage
of u ruikt of hoort gas, dan is er een lek. Draai de gasfles dicht en
4. Borstel de zeepoplossing op de slang en alle verbindingen. Als er bubbels verschijnen
de juiste lagedrukregelaar via een flexibele slang.
1. Maak 2-3 vloeibare ounces lekdetectieoplossing door te mengen
5. Als het gedetecteerde lek niet kan worden verholpen, probeer dan niet om het lek te verhelpen.
Deze barbecue is ingesteld om te werken met een 28 mbar-regelaar met butaangas en een
bij open vuur, gebruik altijd een sopje.
- 13 -
Machine Translated by Google

GASVERBRANDINGSWERKING
Regelaar en slang 1.
Gebruik alleen regelaars en slangen die zijn goedgekeurd voor LPG bij de bovenstaande druk.
De verwachte levensduur
van de regelaar wordt geschat op 10 jaar. Het wordt aanbevolen om de regelaar binnen 10
jaar na de productiedatum
te vervangen.
Raadpleeg uw LPG-dealer voor informatie over een geschikte regelaar voor de
gasfles.
37mbar regelaar met propaangas, en een regelaar met butaan/propaanmengsel op
37mbar, en een regelaar met butaan/propaanmengsel op 50mbar en een regelaar met
butaan/propaanmengsel op 30mbar. Gebruik een geschikte regelaar die gecertificeerd
is volgens BSEN 16129: 2013.
- 14 -
Machine Translated by Google

Gasfles
4. De slang mag niet gedraaid of geknikt zijn wanneer deze op de gasleiding is aangesloten.
de juiste items hebben
1. De gasfles mag niet vallen of ruw behandeld worden! Als de
3. Bewaar de cilinder niet in de buurt van vlammen, waakvlammen of andere bronnen van ontbranding.
3. De gebruikte slang moet voldoen aan de relevante norm voor het land van herkomst.
Plaats de beschermkap terug op de cilinder nadat u de cilinder hebt losgekoppeld
5. Geen enkel deel van de slang mag in aanraking komen met het apparaat.
slang mag niet langer zijn dan 1,5 meter (maximaal). Versleten of beschadigde slang
7. Flexibele metalen of rubberen buis, gebruikt om het apparaat met het gas te verbinden
Waarschuwing: Draai de kraan van de gasfles dicht als u gas ruikt.
bereik van kinderen. De cilinder mag nooit worden opgeslagen op een plaats waar de temperaturen
Zorg ervoor dat de slang niet geblokkeerd, geknikt of in contact komt met enig onderdeel van de
gewijzigd binnen de voorgeschreven intervallen en volgens de Nationale
dan bij de verbinding.
2. Het gebruik van de verkeerde regelaar of slang is onveilig; controleer altijd of u
Let op: De gasfles mag niet achter de pizzaoven worden geplaatst.
Als het apparaat niet in gebruik is, moet de gasfles losgekoppeld worden.
voordat u de barbecue bedient.
cilinder.
ontsteking. NIET ROKEN. 4.
gebruik. De lengte van de
6. De slang moet voldoen aan de norm EN16436.
van het apparaat.
cilinder moet zijn
moet vervangen worden.
2. Cilinders moeten buiten in een rechtopstaande positie en buiten de
Let op: Zorg ervoor dat de Venturi of Venturi's niet verstopt raken.
de barbecue anders
Geldende regels.
kan oplopen tot meer dan 50ÿ.
- 15 -
Machine Translated by Google

- 16 -
Gebruik geen gereedschap.
5. Draai de koppelingsmoer met de klok mee tot hij helemaal stopt. Draai hem alleen met
de hand stevig vast.
GASVERBRANDENDE WERKING
Aansluiten van de vloeibare propaangascilinder 1. Zorg
ervoor dat de propaangascilinderklep gesloten is en de regelknop in de stand "UIT" staat.2.
Verwijder de beschermkap van de propaangascilinderklep.3. Controleer voor het
aansluiten of er geen vuil vastzit in de kop van de propaangascilinderklep, de kop van de
regelaar of in de kop van de brander en de branderpoorten.4. Houd de regelaar in één hand
en steek de nippel in de cilinderuitlaat. Zorg ervoor dat de nippel in het midden van de
cilinderklepuitlaat zit.
6. Voer het gedeelte “LEKTEST” uit.
De vloeibare propaangascilinder loskoppelen 1. Zorg ervoor
dat het apparaat volledig is afgekoeld (ongeveer 45 minuten of tot 115 °F/45 °C) 2. Zorg
ervoor dat de propaangascilinderklep gesloten is en de regelknop in de stand "UIT"
staat. 3. Draai de koppelmoer tegen de klok in totdat de regelaar loskomt.
4. Plaats de beschermkap op de propaangascilinderklep en bewaar de
propaangascilinder op een goed geventileerde plaats, uit de buurt van direct zonlicht.
Machine Translated by Google

1. Draai de bedieningsknop naar de stand "UIT"
7. Wacht 5 minuten en herhaal de aansteekprocedure.
OM DE BRANDER AAN TE STEKEN
Als er na drie pogingen geen ontsteking optreedt, draai dan de
regelknop naar de stand "UIT".
a.Draag hittebestendige handschoenen en steek een lucifer in het luciferstokje (25)
HOE TE VERLICHTEN
2. Draai de kraan van de propaangasfles open.
3.Druk en draai de regelknop tegen de klok in naar "<" om de brander aan te steken.
8. Als de ontsteker de brander niet aansteekt:
V 0FF
houder, steek de lucifer aan en steek hem door de ovenopening naar boven
1. Zorg ervoor dat de oven op lekkage is getest en op de juiste manier is geplaatst.
4. Zodra de oven aangaat, blijft u de bedieningsknop op "HlGH" gedurende 30 seconden ingedrukt houden.
b.Druk de bedieningsknop in en draai hem naar "MAX", de brander moet ontstoken zijn
OM TE BEGINNEN:
Indien nodig, herhaal 2~3 keer.
brander.
3. Steek de brander aan volgens de onderstaande AANSTOOKINSTRUCTIES.
gewenste vlamhoogte.
2. Verwijder eventueel resterend verpakkingsmateriaal.
5.seconden.5Laat de bedieningsknop los en draai deze tegen de klok in naar "LAAG" of
GASVERBRANDINGSWERKING
- 17 -
Machine Translated by Google

KOKEN
apparaat niet in gebruik is.
2. Leg de pizza op een pizzaschep en maak je pizza met de gewenste dikte
Herhaal dit proces totdat de pizza gedraaid en 360 graden gebakken is.
1. Verwarm de pizzaoven ongeveer 20 minuten voor voordat u gaat bakken. 2. Doe
de deur beter dicht tijdens het bakken. 3. Nadat de eerste bakronde is voltooid,
2. Draai de gaskraan van de LPG-cilinder met de klok mee naar de UIT-stand wanneer de
niet blijven plakken.
TIPS:
3. Leg de pizza met een pizzaschep op de pizzasteen en bak hem vervolgens ongeveer 15 minuten.
baktijd ongeveer 10 seconden tussen elke rotatie, aangezien de
2..Druk en draai de regelknop met de klok mee naar de UIT-positie. 3.Controleer
of de slang enz. aansluitingen goed zijn, wacht 5 minuten. Na
op "MAX" gedurende 5 seconden.
WANNEER DE BRANDERVLAM PER ONGELUK WORDT GEDOOFD
aanvullingen.
onmiddellijk. c.
Haal de lucifer/aansteker eruit zodra de brander brandt. Blijf de bedieningsknop ingedrukt houden
1. Sluit de klep van de LPG-tank.
seconden.
10. Controleer na het aansteken de brander en zorg ervoor dat alle branderpoorten branden.
seconden.
voltooid, als u nog een pizza wilt koken, controleer dan de
De temperatuur in de oven bereikt 350 ÿ (662F)
9. Blijf de bedieningsknop 5 seconden op “MAX” houden.
Wacht 5 minuten en start het apparaat opnieuw op volgens de instructies voor het aansteken.
4. Draai de pizza na 15 seconden 90 graden en bak hem nog eens 15
1.Druk de regelknop in en draai hem met de klok mee naar de UIT-stand.
1. Smeer wat olijfolie of bakolie op het oppervlak van de pizzaschep om
5. Haal de pizza eruit met de pizzaschep. Geniet nu van je pizza.
INSTRUCTIES VOOR HET UITSCHAKELEN
1. Pizza bakken
- 18 -
Machine Translated by Google

ONDERHOUD
Tips:
Let op: Alle schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd wanneer de
water als je het schoonmaakt. Gebruik een borstel of schraper om eventuele resten te verwijderen.
3. Als u geen hoes gebruikt, bewaar deze buitenpizzaoven dan op een droge plaats
oven en persoonlijke voorkeuren.
Reiniging en opslag
2. Bedek de pizzaoven buiten met de regenhoes.
Schoonmaak
3. Het is beter om de deur te sluiten tijdens het bakken.
1. Leg de gemarineerde biefstuk op een ijzeren kookplaat of pan en leg deze vervolgens op de
1. Verwarm de pizzaoven ongeveer 20 minuten voor voordat u gaat bakken.
pizzaoven is koel en de brandstoftoevoer bij de gasfles is UITGESCHAKELD.
2.Biefstuk koken
2. Leg de biefstuk NIET rechtstreeks op de pizzasteen.
Door de barbecue na elk gebruik (ongeveer 15 minuten) af te branden, blijft de barbecue langer mooi.
nog eens 120 seconden en je hebt een medium-well biefstuk. 3. Als je een
medium-well biefstuk wilt, pas dan elke kooktijd aan tot 30
bak nog een biefstuk,
controleer de baktijd ongeveer 10 seconden tussen elke rotatie
Waarschuwing: Maak de pizzasteen NIET schoon voordat deze volledig is afgekoeld. Vermijd
om de levensduur van het product te maximaliseren.
pizzasteen2. 120 seconden koken en dan de biefstuk omdraaien en koken
4. Nadat de eerste bakronde is voltooid, kunt u doorgaan met bakken als u dat wilt.
overtollige voedselresten tot een minimum beperkt.
4. Pas de kooktijd aan op basis van de werkelijke temperatuur van de pizza
1. Gebruik water of ethylalcohol om het roestvrij staal na gebruik schoon te maken.
seconden, totale kooktijd is 300 seconden.
omdat de temperatuur in de oven oploopt tot 350 ÿ.
- 19 -
Machine Translated by Google

- 20 -
tijd na gebruik
van het apparaat.
4. NIET aanraken. De steen is erg heet tijdens gebruik en blijft lang heet
losgekoppeld en verwijderd
opgeslagen in zijn originele staat
PIZZASTEEN
kan in een conventionele oven op 60 ÿ (140 ÿ) gedurende 2 uur worden gedaan. •
Buitenoppervlak
5. Koel de steen NIET met water als deze heet is.
Wanneer het apparaat gedurende een bepaalde tijd niet gebruikt zal worden, dient het
4. Gebruik GEEN bijtende of zure vloeistoffen om het roestvrij staal schoon te maken.
6. Nadat u de steen met water hebt schoongemaakt, droogt u de steen voor gebruik. Dit
verpakken in een droge, stofvrije omgeving.
2. Vermijd extreme temperatuurveranderingen van de steen. Plaats bevroren voedsel op een
schuurpoeder kan zijn
uit direct zonlicht.
1. Gebruik de steen NIET boven open vuur.
Gebruik een mild reinigingsmiddel of een oplossing van baking soda en heet water. Niet-schurend
Bewaar uw gasfles niet binnenshuis. Bewaar in een goed geventileerde ruimte, weg van
3. De steen is kwetsbaar en kan breken als hij wordt gestoten of valt.
Het binnenshuis opbergen van een apparaat is alleen toegestaan als de gasfles
hete steen.
Gebruik het alleen bij hardnekkige vlekken en spoel het daarna af
met water. • Opbergen van het apparaat
Machine Translated by Google

losgekoppeld op
MOGELIJKE OORZAAK
3. Obstructies in de brander
slang
1.LP-gasfles is leeg 2.Defecte
regelaar
3.Blekkeringen in de
brander
4. Reinig de sproeiers en het gas
elektrode of ontstekingseenheid
6.elektrode of draad is
meer beschut
1. Vervang door een
volle
cilinder 2. Laat de
regelaar controleren of vervang hem
6. Vervang de elektrode en
de draad en vervang de
ontsteker
1. Gebruik een grotere cilinder 2.
Maak de brander schoon
brander
Laag vuur of
3.brander schoonmaken
1.LG-gascilinder is leeg
2.Defecte
regelaar
voorwaarden
PROBLEEM
4. Reinig de sproeiers en de
gasslang
een wedstrijd
3. Reinig de sproeiers en het gas
4.0 obstakels in gasstralen of
gasslang
OPLOSSING
5. Sluit de draad opnieuw aan
4..Gebruik de pizzaoven in een
4.obstructies in gasstralen of
gasslang
5.elektrodedraad los of
beschadigde
defecte drukknopontsteker
positie
slang
1. Vervang door een volle
cilinder. 2.
Laat de regelaar
controleren of vervang deze.
3. Maak de brander schoon.
Branders zullen niet
1.LP-gasfles te klein2.Obstakels
in
3. Obstructies in gasstralen of
gasslang4. Winderig
verlichting met behulp
van het ontstekingssysteem
Brander gaat niet aan
flashback (vuur in de branderbuis
- er kan een ruisend of
brullend geluid te horen zijn)
PROBLEEMOPLOSSING
- 21 -
Machine Translated by Google

EC-REP
VK REP
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 22 -
Machine Translated by Google

PIZZAUGN
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL: GB-GPO3
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: GB-GPO3
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
instruktionerna noggrant.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
PIZZAUGN
- 1 -
Machine Translated by Google

luta mot tak.
Utläckt gas kan orsaka brand eller explosion, vilket resulterar i allvarliga personskador
Håll små barn borta.
När vindhastigheten är över 2m/s, använd inte gasugnen vänd mot vinden.
värmebeständiga handskar när du använder ugnen.
Spara denna handbok för framtida referens.
Flytta inte apparaten under användning.
Apparaten får inte ha något hinder ovanför. Till exempel träd, buskar,
Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan påverka eller skada enheten och
VARNING: Följ noggrant alla läckagekontrollprocedurer i denna bruksanvisning
tändning.
Följ instruktionerna för anslutning av regulatorn för din typ av gasugn.
Apparaten måste installeras med ett utrymme på 1 meter runt
Använd endast utomhus.
Gör detta även om ugnen var återförsäljare monterad.
Se alltid till att ugnen är helt släckt och helt kall
VARNING: tillgängliga delar kan vara mycket varma.
VARNING: Använd inte en låga för att kontrollera om det finns gasläckor.
apparat.
Läs instruktionerna innan du använder apparaten.
Stäng av gastillförseln vid gasflaskan efter användning.
Förvaras utom räckhåll för barn och husdjur under och efter användning.
Denna apparat blir varm under drift, använd alltid den
skada, dödsfall eller egendomsskada.
Denna apparat måste hållas borta från brandfarliga material under användning.
Modifiera inte apparaten.
Följ stegen i angiven ordning och följ säkerhetsvarningarna.
Denna apparat måste hållas borta från brandfarliga material under användning.
Byte av gasflaska ska utföras på avstånd från alla källor
Stäng alltid av och koppla från huvudgasen
innan du använder ugnen.
andra föremål och leda till personskador.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
- 2 -
Machine Translated by Google

FARA!
4. Kontrollera gasanslutningarna med tvållösning.
3. Öppna locket och ventilera området.
5. Om det fortfarande luktar, håll undan från apparaten och kontakta omedelbart
din gasleverantör eller brandkår.
Om du luktar gas:
2. Släck alla öppna lågor och undvik att använda någon elektrisk apparat.
1. Stäng av gastillförseln till apparaten.
före flyttning, applicering av överdrag (ingår ej) eller förvaring
Sprängvy
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
DELLISTA
Machine Translated by Google

- 5 -
MONTERINGSANVISNING
Machine Translated by Google

MONTERINGSANVISNING
- 6 -
Machine Translated by Google

MONTERINGSANVISNING
- 7 -
Machine Translated by Google

MONTERINGSANVISNING
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
MONTERINGSANVISNING
Machine Translated by Google

MONTERINGSANVISNING
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
För det andra, monteringsdel nr 21&22 per bild.
För det första, att använda del 19 för att skydda brännaren.
När ovanstående är klar, lägg ved eller kol i del #21 (kolficka).
Tänd dem sedan för kakor
(eller över) endast obrännbara golv (eller bordsskiva).
När du använder träkol eller ved för uppvärmning, följ guiden nedan.
tum/914 mm. Använd inte under överliggande konstruktion. För installation på
. Minsta avstånd från sidan och baksidan av enheten till brännbart material: 36
TRÄKOLBRÄNNANDE
Machine Translated by Google

- 12 -
GASBRÄNNANDE
slang.
3. Anslut gasslangen till pizzaugnen. Anslut regulatorn till
4. Anslut regulatorn till cylinderventilen efter regulatorn
instruktioner som medföljer
försiktigt.
2. Torka av pizzastenen med en torr trasa.
1. Montera pizzaugnen genom att följa monteringsanvisningen
Före användning:
regulator.
5. Vrid brandkontrollen till "AV"-läget innan du sätter igång.
2. Se till att slangen, regulatorn och cylindern är väl anslutna.
Kom igång:
Se till att brandkontroll,
cylinderventil och regulatoromkopplare är i "OFF"-läget.
1. Öppna luckan före tändning.
Machine Translated by Google

- 13 -
brännaren, se till att anslutningarna är säkra och slå sedan PÅ
Anslutning av gasflaskan till apparaten
Obs: Slangen ska fästas vid regulatorn och apparaten med
Kontrollera före användning efter läckage! Kontrollera aldrig efter läckor
eller du luktar eller hör gas, det finns en läcka. Stäng av gasflaskan och åter
4. Borsta tvållösningen på slangen och alla skarvar. Om det dyker upp bubblor
lämplig lågtrycksregulator via en flexibel slang.
1. Gör 2-3 fluid ounces läckagedetekterande lösning genom att blanda
5. Om upptäckt läckage inte kan åtgärdas, försök inte åtgärda läckage
Denna grill är inställd för att driva en 28 mbar regulator med butangas och en
med öppen låga, använd alltid en tvålvattenlösning.
dra åt anslutningarna och gör sedan läckagetestet igen.
slangklämmor/muttrar.
2. Se till att reglerventilen är “OFF”.
en del tvål med 3 delar vatten.
men rådfråga din gashandlare.
Denna apparat är endast lämplig för användning med lågtrycksbutan eller propan
utegrill. Rådfråga din gas- eller grillleverantör för råd.
gasen.
gas och försedd med
3. Anslut regulatorn till cylindern och ON/OFF-ventilen till
3. Kontrollera efter läckage. (Se avsnittet För att kontrollera läckor). Om läckage upptäcks,
använd inte
GASBRÄNNANDE
För att kolla efter läckor
Machine Translated by Google

- 14 -
Regulator och slang
1. Använd endast regulatorer och slang godkända för gasol vid ovanstående tryck.
Regulatorns förväntade
livslängd beräknas till 10 år. Det rekommenderas att regulatorn byts inom 10 år
från tillverkningsdatum.
Kontakta din LPG-återförsäljare för information om en lämplig regulator
för gasflaskan.
37mbar regulator med propangas, och en regulator med butan/propanblandning
vid 37mbar, och en regulator med butan/propanblandning vid 50mbar och en
regulator med butan/propanblandning vid 30mbar. Använd en lämplig
regulator som är certifierad enligt BSEN 16129:2013.
GASBRÄNNANDE
Machine Translated by Google

- 15 -
6. Slangen ska överensstämma med standarden EN16436.
slangen bör inte överstiga 1,5 meter (max). Sliten eller skadad slang
7. Flexibelt metall- eller gummirör som används för att ansluta apparaten till gasen
Varning: Stäng ventilen på gasolflaskan om du luktar gas.
räckvidd för barn. Cylindern får aldrig förvaras i temperaturer
Se till att slangen inte är blockerad, böjd eller i kontakt med någon del av
2. Användningen av fel regulator eller slang är osäker; kontrollera alltid att du
än vid dess anslutning.
ändras inom föreskrivna intervaller och enligt Nationellt
4. Slangen får inte vridas eller krökas när den är fäst vid gasen
har rätt saker
1. Gasflaskan får inte tappas eller hanteras grovt! Om
3. Förvara inte cylindern nära lågor, pilotljus eller andra källor
5. Ingen del av slangen får vidröra någon del av apparaten.
3. Slangen som används måste överensstämma med den relevanta standarden för landet där
Sätt tillbaka skyddslocket på cylindern efter att ha kopplat bort cylindern
cylinder måste vara
måste bytas ut.
Obs: Ta hand om blockeringen av Venturi eller Venturis.
grillen andra
2. Cylindrar måste förvaras utomhus i upprätt läge och utanför
Gällande regler.
kan nå över 50 ÿ.
Obs: Gasflaskan får inte placeras bakom pizzaugnen.
apparaten inte används måste cylindern kopplas bort.
innan du använder grillen.
cylinder.
tändning. RÖK INTE. 4.
från apparaten.
använda. Längden på
Gasflaska
Machine Translated by Google

- 16 -
Använd inte verktyg.
Koppla från gascylindern för flytande propangas 1. Se till att
apparaten är helt sval (ca 45 minuter eller sval till 45 °C)2. Se till att propangasflaskans ventil är
stängd och kontrollvredet är i läge "OFF".3. Vrid kopplingsmuttern moturs tills regulatorenheten
lossnar.4. Placera skyddskåpan på propangasflaskans ventil och förvara
propangascylindern i ett välventilerat utrymme utom direkt solljus.
5. Dra åt kopplingsmuttern för hand medurs tills den stannar helt. Dra åt ordentligt endast för hand.
ANVÄNDNING AV GASBRÄNNANDE
Anslutning av gascylindern för flytande propangas 1. Se till att
ventilen för propangasflaskan är stängd och att kontrollvredet är i läge "AV". Innan du ansluter, se
till att det inte finns något skräp i huvudet på propangasflaskans ventil, huvudet på regulatorn
eller i huvudet på brännaren och brännarportarna.4. Håll regulatorn i ena handen och sätt in
nippeln i cylinderns utlopp. Se till att nippeln är centrerad i cylinderventilens utlopp.
6. Utför avsnittet "LÄCKETEST".
Machine Translated by Google

- 17 -
GASBRÄNNANDE
Q 0FF
hållare, tänd tändstickan och sätt in genom ugnsöppningen till toppen av
1. Se till att ugnen är läckagetestad och korrekt placerad.
4. När ugnen tänds, fortsätt att trycka in kontrollvredet på “HlGH” för
b. Tryck och vrid kontrollvredet till “MAX”, brännaren ska vara tänd
ATT BÖRJA:
behövs, upprepa 2~3 gånger.
brännare.
3. Tänd brännaren enligt TÄNDINGSINSTRUKTIONEN nedan.
önskad låghöjd.
2.Ta bort eventuellt kvarvarande förpackningsmaterial.
5.sekunder.5Släpp och vrid kontrollratten moturs till "LOW" eller
1. Vrid kontrollvredet till läge "OFF".
7. Vänta 5 minuter och upprepa belysningsproceduren.
ATT TÄNDA BRÄNNARE
Efter tre försök, om antändning inte inträffar. 6.vrid
kontrollvredet till "OFF"-läget.
a. Bär värmebeständiga handskar, sätt in en tändsticka i tändstickan(25)
HUR MAN TÄNSER
2. Slå på ventilen för propangasflaskan.
3. Tryck och vrid kontrollratten moturs till “<” för att tända brännaren
8.Om tändaren inte tänder brännaren:
Machine Translated by Google

MATLAGNING
omedelbart.
c.Ta bort tändstickan/tändaren när brännaren är tänd. Fortsätt att hålla in kontrollratten
1.Stäng gasoltankens ventil.
10. Efter tändning, observera brännaren, se till att alla brännarportar är tända.
sekunder.
sekunder.
klar, om du vill fortsätta att laga en annan pizza kontrollerar du
9. Fortsätt att hålla kontrollknappen på “MAX” i 5 sekunder.
vänta 5 minuter, starta om apparaten enligt belysningsinstruktionerna.
4. Efter 15 sekunder, rotera pizza 90 grader och grädda ytterligare 15
1. Tryck och vrid kontrollratten medurs till läget OFF.
1. Smörj lite olivolja eller matolja på ytan av pizzaspaden till
5.Ta ut pizzan med pizzaspade. Nu, njut av din pizza.
temperaturen inuti ugnen når upp till 662F (350 ÿ)
INSTRUKTIONER FÖR AVSTÄNGNING
1. Baka pizza
Upprepa samma process tills pizzan är roterad och gräddad 360 grader.
apparaten inte används.
2. Lägg pizzan på pizzaspade och gör din pizza med önskad
1. Förvärm pizzaugnen i cirka 20 minuter innan gräddning. 2. Det är bättre
att stänga luckan när du bakar.3. Efter den första omgången av bakning är
2. Vrid gasolflaskans gasventil medurs till OFF-läget när
undvika att sticka.
TIPS:
3. Lägg pizzan på pizzastenen med pizzaspade, grädda sedan ca 15 st
bakningstid cirka 10 sekunder mellan varje rotation sedan
på "MAX" i 5 sekunder.
NÄR BRÄNNARLAGAN SLÄCKS AV OAVSIKT
2.. Tryck och vrid kontrollratten medurs till OFF-läget. 3.Kontrollera om
slanganslutningar etc. är bra, vänta 5 minuter. Efter
tillägg.
- 18 -
Machine Translated by Google

UNDERHÅLL
2. Matlagningsbiff
2. Lägg INTE steken direkt på pizzastenen.
ytterligare 120 sekunder, och du har en biff i medium. 3. Om du
vill ha en medelhög biff, justera varje tillagningstid till 30
laga ytterligare en biff,
kontrollera gräddningstiden cirka 10 sekunder mellan varje rotation
Att ”bränna av” grillen efter varje användning (i ca 15 minuter) kommer att hålla
Varning: Rengör INTE pizzastenen förrän den är helt kall. Undvika
pizzasten 2. Tillagning 120 sekunder och vänd sedan över biffen och tillaga
4. Efter den första omgången av bakning är klar, om du vill fortsätta till
alltför stora matrester till ett minimum.
4. Anpassa tillagningstiden efter pizzans faktiska temperatur
1. Använd vatten eller etylalkohol för att rengöra det rostfria stålet efter användning.
för att maximera produktens livslängd.
sekunder, total tillagningstid är 300 sekunder.
eftersom temperaturen inuti ugnen når upp till 662ÿ (350 ÿ).
vatten när du rengör den. Använd en borste eller skrapa för att ta bort eventuella rester.
Tips:
Varning: All rengöring och underhåll bör utföras när
3. Om du inte använder ett lock, förvara denna utomhuspizzaugn på en torr plats
ugn och personliga preferenser.
Rengöring och förvaring
2. Täck utomhuspizzaugnen med regnskyddet.
Rengöring
1. Lägg den marinerade biffen på en järnplåt eller stekpanna och lägg sedan på
1. Förvärm pizzaugnen i cirka 20 minuter innan gräddning.
3. Det är bättre att stänga luckan när du bakar.
pizzaugnen är sval och med bränsletillförseln avstängd vid gasflaskan.
- 19 -
Machine Translated by Google

- 20 -
4. Använd INTE frätande eller sura vätskor för att rengöra det rostfria stålet.
6. Efter rengöring av stenen med vatten, vänligen torka stenen före användning. Detta
2. Undvik extrema temperaturförändringar på stenen. placera fryst mat på en
skurpulver kan vara
förpackning i en torr dammfri miljö.
från direkt solljus.
1. ANVÄND INTE stenen över öppen låga.
Använd milt rengöringsmedel eller bakpulver och varmvattenlösning. Icke-slipande
Förvara inte din gasolflaska inomhus. Förvara på ett väl ventilerat utrymme borta
3. Stenen är ömtålig och kan gå sönder om den stöts eller tappas.
Förvaring av en apparat inomhus är endast tillåten om cylindern är det
varm sten.
används på envisa fläckar, skölj sedan med vatten. •
Förvaring av apparaten
tid efter användning
från apparaten.
4. RÖR INTE. Stenen är väldigt varm under användning och håller sig varm länge
kopplas bort och tas bort
lagras i original
PIZZA STEN
kan göras i en konventionell ugn vid 60 ÿ (140 ÿ) i 2 timmar. • Yttre yta
5. Kyl INTE stenen med vatten när stenen är varm.
När apparaten inte ska användas under en period bör den vara det
Machine Translated by Google

slang
4.hinder i gasstrålar eller
gasslang
5.elektrodkabel lös eller
skadad
defekt tändare
placera
3. Rengör strålar och gas
4.0bstruktioner i gasstrålar eller
gasslang
LÖSNING
5.anslut tråden igen
4..Använd pizzaugn i en
ljus som använder
tändsystemet
Brännaren tänds inte
tillbakablick (eld i brännarröret
kan höras ett
brusande eller brusande
ljud)
1. Byt ut mot full cylinder
2. Låt
regulatorn kontrolleras
eller byt ut 3. Rengör
brännaren
Brännare kommer inte
1 .LP gasflaska för liten 2.
Hinder i
elektrod eller tändningsenhet
6.elektrod eller tråd är
1. Gasolflaskan är tom
2.defekt
regulator 3.hinder i
brännaren
4. Rengör strålar och gas
mer skyddat
3. Hinder i gasstrålar eller
gasslang4.Bindigt
frånkopplad på
MÖJLIG ORSAK
3. Hinder i brännaren
slang
Låg låga eller
3.ren brännare
en match
4.rengör jetstrålar och
gasslang
PROBLEM
1.LG gasflaskan är tom
2.Felaktig regulator
villkor
brännare
1.byt ut mot full
cylinder
2.låt kontrollera eller
byt ut regulatorn
6.byt elektrod och
trådbyte tändare
1.Använd större cylinder
2.Rengör brännaren
FELSÖKNING
- 21 -
Machine Translated by Google

EC REP
UK REP
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 22 -
Machine Translated by Google








