Vevor GB-GPO2 11" Outdoor Pizza Oven Portable Gas Oven 430 Stainless Steel

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GB-GPO2 photo

User Manual

This is the main product document for model GB-GPO2.

The file format is pdf, 160 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
PIZZA OVEN
MODEL:GB-GPO2
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:GB-GPO2
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
PIZZA OVEN
background
- 2 -
PARTS (not to scale)
Remove all the parts from the box. Remove all packing materials these
will ignite and cause potentially harmful fumes if left in the oven when in
use.
Note: Some parts, such as the drip tray, may be shipped already installed.
background
- 3 -
ASSEMBLY
Use a large, clean area to assemble the oven. To protect the finish of the
oven, place it on a large towel or piece of cardboard.
Be careful when handling parts, particularly inside the main body of
the oven, where sharp edges may be present.
Please note: For clarity, some parts may not be shown in all diagrams
throughout this manual.
1.Place the main body on
one side.
Attach the four legs to the
bottom of the main body.
Note the correct
orientation of the legs.
Pass the long screw
through the bottom of
each leg, into the main
body, and tighten until
snug. Do not overtighten.
Upright the oven.
2 . Attach the chimney.
Match the curvature of the
chimney to the top surface of
the main body. Hold the nuts
inside the main body while
tightening the screws from the
outside. Pliers, wrench, socket,
etc. may optionally be used to
hold the nuts.
background
- 4 -
3.Note the orientation in the
diagram. Pass the grid through
the door opening at an angle.
Place the grid on the
bottom rails inside the main
body as far back as possible,
then slide it forward. The front
hooks should be captured
under the lip along the bottom
edge of the opening.
The rear hooks should be in the
holes on the rails.
Do not operate the oven without
the bottom grid in place.
4 . Install the top grid and stone.
Note the orientation in the
diagram. Place the grid on
the top rails. All four hooks of
the grid should be inserted
into the holes on the rails.
Place the stone on the
top grid only.
You can use the oven like a
grill! Simply remove the top
grid and stone, and open
the chimney Install the door.
background
- 5 -
5. Angle the top of the door and
insert under the tab. Then
swing the door into the opening
until flush with the face of the
main body.
The oven performs best with the
door in place.
The door will be hot during use.
Touch only the handle. Always
use protective gloves. Do not
place the door, once hot, on any
combustible surface.
6 . Insert the drip tray. Slide the
tray into the slot on the back of
the main body. The tray sits on
the surfaces indicated in the
diagram. Keep the drip tray
clean to prevent grease fires.
Do not operate the oven
without the drip tray
background
- 6 -
SELECTING A LOCATION FOR THE OVEN
Place the oven in a well-ventilated, uncluttered area; on a stable, level,
non-combustible surface. Maintain clearances as described below.
The oven should be at a height of at least 36" (92 cm) off the ground in
order to easily view the burner flame at all times.
Overly windy locations will reduce the performance of the oven.
For outdoor use only. Do not use indoors.
Do not place in any enclosed or covered area, or under overhead
obstruction, such as trees, shrubs, roofs, tents, etc.
Do not build this oven into any enclosure, cabinet, or cavity.
Burning of gas requires oxygen. Adequate ventilation is vital for the
combustion, efficiency, safety, and performance of your oven.
As with all gas appliances, burning of gas can generate by-products,
including carbon monoxide, which can be harmful. Providing
sufficient ventilation will minimize your risk. It is dangerous to use
this oven without proper ventilation.
Maintain a clearance of 36" (92 cm) on all sides.
Do not obstruct the vents on the side of the oven in any way.
Keep flammable/combustible materials clear of the oven.
Do not store spare gas tanks near the oven. Do not smoke or have
any other sources of ignition, flame, or heat near the oven or tank.
background
- 7 -
PROPANE TANK, HOSE, & REGULATOR
Use LPG (propane) only and no other fuels. This oven is supplied and must
be used with an approved 2.8 kPa low pressure regulator and hose only.
Use a certified tank only (not supplied).
Prior to every use, inspect the gas hose. In order to provide a free flow of
gas, the hose should hang freely, be under no tension, with no bends, folds,
twists, knots, or kinks.
The hose should be free of cuts, cracks, and excessive wear. If damaged,
it must be replaced with a Model No. XD01 regulator/hose. The hose
should be no longer than 48" (122 cm).
CONNECTING THE TANK
Ensure the valve on your tank is closed. Ensure the control knob on the
oven is in the “OFF” position.
Connect the hose to the back of the oven. Hand tighten first, then use an
appropriate wrench to make the connection snug do not overtighten.
Connect the regulator to your tank hand tighten only.
Do not use tools to connect the regulator to the tank.
Check for and clear any debris at all connection points.
Perform a leak test (see later in this manual).
Position your tank at least 24" (61 cm) away from any surface of the oven.
Do not place the tank or hose under the oven. Keep the tank upright. Do
not use an overfilled tank.
Keep clear of the hose. Walk around, not over it, to prevent tripping hazard.
Keep the hose clear of any hot surface.
If not using your oven for an extended period, ensure tank valve is closed
and disconnect your tank. Do not store the tank indoors.
background
- 8 -
LEAK TEST
Before use, always check for leaks:
Oven control knob should be OFF. Open the tank valve.
Brush ALL connection points from the oven to the tank with a soapy water
solution. A stream of bubbles indicates a gas leak.
If bubbles appear, close the tank valve and disconnect the oven from the
tank. Redo the connections as above and retry the leak test.
A leak between the oven and tank can lead to a high-pressure fire,
which is extremely dangerous.
Never check for leaks with an open flame. Do not perform a leak test
in the vicinity of ignition, flame, spark, or other heat sources.
SMELL GAS? HERE’S WHAT TO DO
Propane is naturally odourless, however, manufacturers are required to
add
agents that give propane gas a distinctive smell, similar to rotten eggs.
If you smell gas:
1) Close the tank valve.
2) Turn control knob on the oven to OFF.
3) Remove the door and open the chimney completely.
4) Extinguish any open flame.
5) Allow the gas to dissipate.
6) If odour persists, keep clear of the area and call your local fire
background
- 9 -
department for advice or assistance.
Note: Modern propane tanks, if not connected, will not release gas even if
the valve is open. For safety, however, always have the valve closed on a
disconnected tank.
CHECKING THE BURNER
Spiders and small insects sometimes create webs and nests inside the
burner. Consequently, the obstruction of gas flow can lead to “flashback”:
a build up of gas which ignites all at once. Flashback can cause serious
damage to your oven and unsafe operating conditions. Thankfully, they are
easy to fix and avoid.
Check and clean the burner tube (see page 13): before initially using your
oven; once a month in late summer or early fall when spiders are most
active; and when your oven has not been used for an extended period.
If you suspect a flashback: Close the tank valve, wait for the fire to
extinguish, and turn the control knob to OFF. Once the oven is cold,
disconnect the tank and inspect the burner tube, hose and connections.
Clear all debris to allow the free flow of gas.
LIGHTING THE OVEN
Remove the door and any items from inside the oven. Remove the top grid
and stone, if not using them, but always leave the bottom grid in place.
Close the chimney. Open the valve on the tank.
background
- 10 -
Push the oven’s control knob in and simultaneously turn it
counter-clockwise
to the IGNITION position (indicated on the front panel by a lightning bolt).
You will hear a loud click. This is the spark that will ignite the gas.
If you did not hear the click and/or the burner did not light, turn the knob
back to OFF and repeat the process above. If the burner still does not light,
close the tank valve, turn the control knob to OFF, wait five minutes for the
gas to clear, and try again.
The control knob will not turn from the OFF position without being pushed
in. Never light the oven with the door in place.
Never operate the oven without the bottom grid.
After several unsuccessful attempts to light the oven, allow residual gas to
clear for at least five minutes before trying again.
MANUALLY LIGHTING THE OVEN
Remove the door and any items from inside the oven. Remove the top grid
and stone, if not using them, but always leave the bottom grid in place.
Wait for any residual gas from previous attempts to completely clear.
Close the chimney. Open the valve on the tank.
background
- 11 -
Use a long lit match or lit butane lighter. Place the flame near the burner
orifices closest to the front of the oven (not at the end of the burner). This is
where the gas first enters the burner tube. Access this area through the
door opening or through one of the vents on the left side of the oven.
Press and turn the control to HIGH. Once the gas reaches your flame, it will
ignite. This should only take a few seconds.
Never light the oven with the door in place.
Always allow any residual gas to completely clear before introducing a lit
flame.
For clarity, diagram does not show the bottom grid, however, never operate
the oven without the bottom grid in place.
CHECKING THE FLAME
Inspect the flame at the burner every time you use the oven. A good flame
should be blue with minimal yellow tipping.
Turn the knob from HIGH to LOW. You should see a smaller flame on LOW
than on HIGH. If not, this may be an indication of a gas leak. Close the tank
valve, turn the control knob to OFF, wait for the flames to extinguish, wait
for the oven to completely cool, and then check the burner, tank and
connections as described in this manual.
If you cannot rectify any issues you are experiencing by following
the instructions in this manual, do not attempt any repairs yourself.
background
- 12 -
Only trained personnel can service/repair gas appliances.
FIRST USE
Once lit, place the door in position and operate the oven on LOW setting
for about 15 minutes. This will “cook off” any manufacturing residues.
NORMAL OPERATION
Once lit, place the door in position. Preheat the oven on HIGH setting.
Wait until the gauge registers a temperature suitable for the food you are
cooking.
Always ensure the oven is in good, working order and operate the
oven in accordance with these instructions.
Surfaces will become HOT. Only touch the handles of the oven.
Always use protective gloves.
Do not move the oven while in use or while still hot.
Do not leave the oven unattended while in use.
Keep children and animals away from the oven. Be aware of and
alert bystanders that the oven is on and will be hot.
Keep flammable/combustible materials away from the oven.
For use as a cooking appliance only. Do not use as a heater.
Not intended for commercial or industrial use.
CAN I GRILL IN THE OVEN? YES!
When oven cooking, keep the chimney closed.
But you can also use the oven for grilling: Remove the stone and top grid,
keep the chimney partially or completely open, and place your food on the
bottom grid. You can grill without the door but the oven performs best with
the door in place.
background
- 13 -
COOKING PIZZA
The secret to a great pizza is the stone!
Preheat the oven on HIGH. You can start cooking when the gauge reaches
450°F (230°C) but the hotter the stone, the better your pizza will cook.
Allow the oven to get as hot as it can before inserting your pizza. Use the
peel to place your pizza directly on the stone.
Check on your pizza while it cooks. Adjust the control knob as necessary.
Remove the door and use the peel to rotate your pizza to ensure even
cooking. Return the door quickly to maintain temperature.
WHEN DONE COOKING
When you’re done using the oven:
1) Close the tank valve.
2) Allow any remaining gas to burn off.
3) Turn control knob on the oven to OFF.
4) Allow the oven to completely cool naturally.
If not using your oven for an extended period: Disconnect the tank. Clean
the oven according to this manual. The oven can be stored indoors. Do not
store the tank indoors.
CARE & CLEANING
Stainless steel and painted surfaces may discolour with repeated use—this
is normal.
Cleaning and maintenance should only be performed on a cold oven.
The drip tray should be cleaned with every use. General cleaning of the
background
- 14 -
oven should be done periodically. It is advisable to do a “deep clean” at
least once a year. Tighten any hardware that may have loosened over time.
The tank valve should be closed while cleaning the oven. For added safety,
you can disconnect the tank.
Oven exterior: Clean using mild detergent or baking soda and hot water
solution. Non-abrasive scouring powder and a cleaning pad can be used
on stubborn stains. Rinse thoroughly and allow to dry.
Oven interior & drip tray: With extended use, interior surfaces may become
caked with carbonized, baked-on grease. To prevent this material from
flaking off onto your food, clean thoroughly using a brush, scraper and/or
cleaning pad. Follow by washing with soap and hot water. Rinse thoroughly
and allow to dry.
Burner: Remove the stone and grids from the oven. Clean and clear the
burner orifices. Use a soft brush, pipe cleaner, stiff wire (such as a paper
clip), and/or compressed air. Please also refer to Checking the Burner
section previously in this manual.
Do not use abrasive agents or oven cleaners.
Never try to clean a hot oven, especially with aerosols.
Allow the oven and components to completely dry before storage.
When cleaning, be aware of sharp edges.
Clean the drip tray, once it is cold, after EVERY use to prevent grease fires.
CLEANING THE PIZZA STONE
Scape off any baked-on food with a stiff, dry brush or plastic spatula.
For stubborn stains, use a baking soda and hot water solution with a
cleaning pad. Use a damp cloth to wipe it clean.
Use as little water as possible when cleaning. Do not submerge the stone
in water. A dry stone results in crispier pizza.
Do not use soap, detergents, oils, or other chemical agents.
The stone is made of a porous material and will absorb whatever is applied
to it adversely affecting the flavour of your next pizza.
Do not use metal utensils on the stone.
Keep the stone as dry as possible when cleaning.
background
- 15 -
WARRANTY
Georgian Bay Leisure warrants this appliance to the original purchaser to
be free from manufacturer defect in materials and workmanship for a
period of 90 days from date of purchase. Retain your proof of purchase.
Any damage caused by willful abuse, neglect, carelessness, tampering,
modification, alteration, unauthorized repair, commercial or industrial use,
or any use other than intended, is not covered by this warranty.
Have a warranty concern? Please contact us for further direction.
Do not modify this appliance.
Do not use adapters in any way to fit tanks other than described within this
manual.
Do not use any accessories other than described within this manual.
REPLACING THE BATTERY
A red light glows around the control
knob when the oven is in the ON
position.
If the control knob fails to light, you
may need to replace the battery.
Ensure the oven is OFF and
properly disconnected from the gas
tank.
Remove the control knob: Grasp the
knob firmly and pull straight out.
Remove the battery: On the
underside of the knob, using an
appropriate screwdriver, remove the
screw and battery retention clip.
Turn the knob over and tap into the
palm of your hand to release the
battery from its compartment.
background
- 16 -
Insert a fresh 11A 6V L1016 alkaline
battery. Note the polarity: The
positive end of the battery (indicated
by a plus symbol (+), a raised
terminal, and coloured red) is UP.
Replace the battery clip and screw:
Hold the clip over the battery (note
the orientation in the diagram) while
tightening the screw with the other
hand.
Replace the control knob: Line up
the D-shape hole with the flat side of
the control shaft. The flat of the
shaft and the indicator on the dial
should both be UP. Push the
control knob straight in until seated.
background
- 17 -
background
- 18 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:GBGPO2
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
FOURÀPIZZA
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MODÈLE:GBGPO2
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznous
excuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessont
disponiblessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
FOURÀPIZZA
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
1
Machine Translated by Google
background
utiliser.
Retireztouteslespiècesdelaboîte.Retireztouslesmatériauxd'emballageilss'enflammerontetprovoquerontdesfumées
potentiellementnocivess'ilssontlaissésdanslefourpendantlacuisson.
Remarque:Certainespièces,commelebaccollecteur,peuventêtreexpédiéesdéjàinstallées.
PIÈCES(pasàl'échelle)
2
Machine Translated by Google
background
uncôté.
Soyezprudentlorsdelamanipulationdespièces,enparticulieràl'intérieurducorpsprincipalde
orientationdesjambes.
bienajusté.Nepastropserrer.
Notezlebon
aufour,placezlesurunegrandeservietteouunmorceaudecarton.
Faitescorrespondrelacourburedela
cheminéejusqu'àlasurfacesupérieurede
àl'intérieurducorpsprincipaltandisque
Attention:pourplusdeclarté,certainespiècespeuventnepasêtrereprésentéesdanstouslesschémas
àtraverslebasde
Passerlalonguevis
lefour,oùdesbordstranchantspeuventêtreprésents.
lecorpsprincipal.Tenezlesécrous
corpsetserrerjusqu'àceque
1.Placezlecorpsprincipalsur
àl'extérieur.Despinces,uneclé,unedouille,
etc.peuventéventuellementêtreutiliséespour
toutaulongdecemanuel.
chaquejambe,danslaprincipale
Utilisezunesurfacelargeetproprepourassemblerlefour.Pourprotégerlafinitiondu
basducorpsprincipal.
2.Fixezlacheminée.
Redresserlefour.
Fixezlesquatrepiedsau
serrerlesvisdela
tienslesnoix.
ASSEMBLÉE
3
Machine Translated by Google
background
4
souslalèvrelelongdubas
Placezlagrillesurle
Nepasfairefonctionnerlefoursans
lesrailssupérieurs.Lesquatrecrochetsde
destroussurlesrails.
laportes'ouvrantenangle.
Placezlapierresurle
grillesupérieureuniquement.
gril!Retirezsimplementledessus
corpsleplusenarrièrepossible,
4.Installezlagrillesupérieureetlapierre.
lagrilleinférieureenplace.
railsinférieursàl'intérieurduprincipal
Vouspouvezutiliserlefourcommeun
diagramme.Placezlagrillesur
leshameçonsdoiventêtrecapturés
lacheminéeInstallerlaporte.
puisfaitesleglisserversl'avant.L'avant
Notezl'orientationdansle
diagramme.Passezlagrilleàtravers
Lescrochetsarrièredoiventêtredansle
danslestrousdesrails.
lagrilledoitêtreinsérée
3.Notezl'orientationdansle
borddel'ouverture.
grilleetpierre,etouvert
Machine Translated by Google
background
Touchezuniquementlapoignée.Toujours
jusqu'àcequ'ilsoitaurasdelafacedela
6.Insérezlebaccollecteur.Faitesglisserle
nettoyerpouréviterlesincendiesdegraisse.
surfacecombustible.
ouvrirlaportedansl'ouverture
Lefourfonctionnemieuxavecle
lecorpsprincipal.Leplateaureposesur
plateaudanslafenteàl'arrièrede
corpsprincipal.
schéma.Gardezlebaccollecteur
Laporteserachaudependantl'utilisation.
porteenplace.
lessurfacesindiquéesdansle
insérersousl'onglet.Puis
placezlaporte,unefoischaude,surn'importequel
sanslebacd'égouttage
Nepasfairefonctionnerlefour
5.Inclinezlehautdelaporteet
utiliserdesgantsdeprotection.Nepas
5
Machine Translated by Google
background
6
CHOISIRUNEMPLACEMENTPOURLEFOUR
N’encastrezpascefourdansuneenceinte,unearmoireouunecavité.
afindevisualiserfacilementlaflammedubrûleuràtoutmoment.
ycomprislemonoxydedecarbone,quipeutêtrenocif.
Gardezlesmatériauxinflammables/combustibleséloignésdufour.
Commepourtouslesappareilsàgaz,lacombustiondugazpeutgénérerdessousproduits,
Lefourdoitêtreàunehauteurd'aumoins36"(92cm)dusol
Pouruneutilisationenextérieuruniquement.Nepasutiliseràl'intérieur.
cefoursansventilationadéquate.
uneventilationsuffisanteminimiseravotrerisque.Ilestdangereuxd'utiliser
Lesendroitstropventeuxréduirontlesperformancesdufour.
N’obstruezenaucunefaçonleséventssituéssurlescôtésdufour.
obstruction,commedesarbres,desarbustes,destoits,destentes,etc.
Nepasplacerdansunendroitclosoucouvert,nisousunplafond.
Maintenezunespacelibrede36"(92cm)surtouslescôtés.
Placezlefourdansunendroitbienaéréetdégagé,surunesurfacestable,planeetnon
combustible.Respectezlesdistancesdesécuritédécritescidessous.
combustion,l'efficacité,lasécuritéetlesperformancesdevotrefour.
touteautresourced’inflammation,deflammeoudechaleuràproximitédufourouduréservoir.
Nestockezpasdebonbonnesdegazderéserveàproximitédufour.Nefumezpasetn'utilisezpasde
Lacombustiondugaznécessitedel'oxygène.Uneventilationadéquateestessentiellepourlacombustion.
Machine Translated by Google
background
7
RACCORDEMENTDURESERVOIR
RÉSERVOIRDEPROPANE,TUYAUETRÉGULATEUR
ildoitêtreremplacéparunrégulateur/tuyaumodèlen°XD01.Letuyau
Utiliseruniquementunréservoircertifié(nonfourni).
lefourestenposition«OFF».
Vérifiezetélimineztouslesdébrisàtouslespointsdeconnexion.
Assurezvousquelavannedevotreréservoirestfermée.Assurezvousqueleboutondecommandedela
àutiliseruniquementavecunrégulateurbassepressionetuntuyauapprouvésde2,8kPa.
Neplacezpasleréservoirouletuyausouslefour.Maintenezleréservoirenpositionverticale.
nepasutiliserunréservoirtroprempli.
Gardezletuyauéloignédetoutesurfacechaude.
gaz,letuyaudoitpendrelibrement,nepasêtresoustension,sanscourbures,niplis,
Utilisezunecléappropriéepourbienserrerlaconnexion—neserrezpastrop.
Raccordezletuyauàl'arrièredufour.Serrezd'abordàlamain,puisutilisezun
Avantchaqueutilisation,inspectezletuyaudegaz.Afind'assurerundébitlibredegaz
Restezàl'écartdutuyau.Marchezautour,maispasdessus,pourévitertoutrisquedetrébuchement.
N'utilisezpasd'outilspourconnecterlerégulateurauréservoir.
Letuyaudoitêtreexemptdecoupures,defissuresetd'usureexcessive.S'ilestendommagé,
etdébranchezvotreréservoir.Nestockezpasleréservoiràl'intérieur.
torsions,nœudsoucourbures.
Connectezlerégulateuràvotreréservoir—serrezàlamainuniquement.
UtilisezuniquementduGPL(propane)etaucunautrecombustible.Cefourestfournietdoit
Placezvotreréservoiràaumoins24"(61cm)detoutesurfacedufour.
Sivousn'utilisezpasvotrefourpendantunepériodeprolongée,assurezvousquelavanneduréservoirestfermée.
Effectueruntestd’étanchéité(voirplusloindanscemanuel).
nedoitpasmesurerplusde48"(122cm).
Machine Translated by Google
background
8
VOUSSENTEZUNEODEURDEGAZ?VOICICEQU'ILFAUTFAIRE
TESTDEFUITE
Nejamaisvérifierlesfuitesavecuneflammenue.Nepaseffectuerdetestd'étanchéité
BrosserTOUSlespointsdeconnexiondufouràlacuveavecdel'eausavonneuse
ajouter
3)Retirezlaporteetouvrezcomplètementlacheminée.
Lepropaneestnaturellementinodore,cependant,lesfabricantssonttenusde
LeboutondecommandedufourdoitêtresurOFF.Ouvrezlavanneduréservoir.
6)Sil'odeurpersiste,éloignezvousdelazoneetappelezlespompierslocaux.
Sidesbullesapparaissent,fermezlavanneduréservoiretdébranchezlefourdu
Sivoussentezuneodeurdegaz:
agentsquidonnentaugazpropaneuneodeurparticulière,semblableàcelledesœufspourris.
solution.Unfluxdebullesindiqueunefuitedegaz.
2)TournezleboutondecommandedufoursurOFF.
Unefuiteentrelefouretlacuvepeutprovoquerunincendieàhautepression,cequiest
extrêmementdangereux.
réservoir.Refairelesbranchementscommecidessusetréessayerletestd'étanchéité.
1)Fermezlavanneduréservoir.
Avantutilisation,vérifieztoujoursl’étanchéité:
5)Laisserlegazsedissiper.
4)Éteigneztouteflammenue.
àproximitéd'unesourced'inflammation,d'uneflamme,d'uneétincelleoud'autressourcesdechaleur.
Machine Translated by Google
background
9
TOURNERDANSLESENSINVERSEDESAIGUILLESD'UNEMONTRE
dommagesàvotrefouretconditionsdefonctionnementdangereuses.Heureusement,ilssont
Sivoussuspectezunretourdeflamme:fermezlavanneduréservoir,attendezquelefeus'éteigne.
Retirezlaporteettouslesélémentsdel'intérieurdufour.Retirezlagrillesupérieure
FERMERLAVANNEDURÉSERVOIR
uneaccumulationdegazquis'enflammed'unseulcoup.Leretourdeflammepeutprovoquerdegraves
Fermezlacheminée.Ouvrezlavanneduréservoir.
Remarque:lesréservoirsdepropanemodernes,s'ilsnesontpasconnectés,nelibérerontpasdegazmêmesi
facileàrépareretàéviter.
Vérifiezetnettoyezletubedubrûleur(voirpage13):avantlapremièreutilisationdevotre
etdelapierre,sivousnelesutilisezpas,maislaisseztoujourslagrilleinférieureenplace.
POUROUVRIRLAVALVEDURÉSERVOIR
réservoirdéconnecté.
actif;etlorsquevotrefourn'apasétéutilisépendantunepériodeprolongée.
lavanneestouverte.Pourdesraisonsdesécurité,cependant,gardeztoujourslavanneferméesurune
four;unefoisparmoisàlafindel'étéouaudébutdel'automne,lorsquelesaraignéessontlesplusnombreuses
TOURNEZDANSLESENSDESAIGUILLESD'UNEMONTREPOUR
brûleur.Parconséquent,l'obstructiondufluxdegazpeutentraînerun«retourdeflamme»:
ÉteignezettournezleboutondecommandesurOFF.Unefoislefourfroid,débranchezleréservoiret
inspectezletubedubrûleur,letuyauetlesconnexions.
Élimineztouslesdébrispourpermettrelalibrecirculationdugaz.
Lesaraignéesetlespetitsinsectescréentparfoisdestoilesetdesnidsàl'intérieur
servicepourobtenirdesconseilsoudel'aide.
ALLUMAGEDUFOUR
CONTROLEDUBRULEUR
Machine Translated by Google
background
ALLUMAGEMANUELDUFOUR
Vousentendrezunclicfort.C'estl'étincellequivaenflammerlegaz.
Nejamaisfairefonctionnerlefoursanslagrilleinférieure.
surlapositionIGNITION(indiquéesurlepanneauavantparunéclair).
Attendezaumoinscinqminutesavantderéessayer.
RemettezlebrûleursurOFFetrépétezleprocessuscidessus.Silebrûleurnes'allumetoujourspas,
fermezlavanneduréservoir,tournezleboutondecommandesurOFF,attendezcinqminutesquele
Retirezlaporteettouslesélémentsdel'intérieurdufour.Retirezlagrillesupérieure
etdelapierre,sivousnelesutilisezpas,maislaisseztoujourslagrilleinférieureenplace.
Sivousn'entendezpasleclicet/ousilebrûleurnes'allumepas,tournezlebouton
LeboutondecommandenetournepasdelapositionOFFsansêtreenfoncé
Fermezlacheminée.Ouvrezlavanneduréservoir.
legazdoitêtreéliminéetréessayez.
Attendezquetoutgazrésidueldestentativesprécédentessoitcomplètementdissipé.
danslesensinversedesaiguillesd'unemontre
Aprèsplusieurstentativesinfructueusesd'allumagedufour,laissezlegazrésiduels'échapper.
Appuyezsurleboutondecommandedufourettournezlesimultanément
N'allumezjamaislefouraveclaporteenplace.
10
Machine Translated by Google
background
VÉRIFICATIONDELAFLAMME
ouverturedelaporteouparl'undeséventssituéssurlecôtégauchedufour.
Inspectezlaflammedubrûleuràchaquefoisquevousutilisezlefour.Unebonneflamme
Pourplusdeclarté,leschémanemontrepaslagrilleinférieure,cependant,nejamaisfairefonctionner
pourquelefourrefroidissecomplètement,puisvérifiezlebrûleur,leréservoiret
oùlegazpénètrepourlapremièrefoisdansletubedubrûleur.Accédezàcettezoneparle
lesinstructionsdecemanuel,netentezaucuneréparationvousmême.
s'enflammer.Celanedevraitprendrequequelquessecondes.
TournezleboutondeHIGHàLOW.VousdevriezvoiruneflammepluspetiteàLOW
devraitêtrebleuavecunepointejauneminimale.
AppuyezettournezlacommandesurHIGH.Unefoisquelegazatteintvotreflamme,il
Laisseztoujourstoutgazrésiduelsedissipercomplètementavantd'introduireuneflammeallumée.
vanne,tournezleboutondecommandesurOFF,attendezquelesflammess'éteignent,attendez
Nejamaisallumerlefouraveclaporteenplace.
quesurHIGH.Sicen'estpaslecas,celapeutêtrelesigned'unefuitedegaz.Fermezleréservoir
orificeslesplusprochesdel'avantdufour(etnonàl'extrémitédubrûleur).C'est
lefoursanslagrilleinférieureenplace.
connexionstellesquedécritesdanscemanuel.
Sivousneparvenezpasàrésoudrelesproblèmesquevousrencontrezensuivant
Utilisezuneallumettelonguementalluméeouunbriquetaubutaneallumé.Placezlaflammeprèsdubrûleur
flamme.
11
Machine Translated by Google
background
FONCTIONNEMENTNORMAL
PREMIÈREUTILISATION
PUISJEGRILLERAUFOUR?OUI!
Nedéplacezpaslefourpendantsonfonctionnementoulorsqu’ilestencorechaud.
pendantenviron15minutes.Celapermettrade«cuire»touslesrésidusdefabrication.
fourconformémentàcesinstructions.
Àutiliseruniquementcommeappareildecuisson.Nepasutilisercommeappareildechauffage.
Unefoisallumé,placezlaporteenpositionetfaitesfonctionnerlefoursurleréglageBAS
Utiliseztoujoursdesgantsdeprotection.
Lorsdelacuissonaufour,gardezlacheminéefermée.
Maisvouspouvezégalementutiliserlefourpourgriller:retirezlapierreetlagrillesupérieure,gardezla
cheminéepartiellementoucomplètementouverteetplacezvosalimentssurla
laporteenplace.
Unefoisallumé,placezlaporteenposition.PréchauffezlefouràintensitéÉLEVÉE.
Tenezlesenfantsetlesanimauxéloignésdufour.Soyezconscientet
Nelaissezpaslefoursanssurveillancependantsonutilisation.
grilleinférieure.Vouspouvezgrillersanslaporte,maislefourfonctionnemieuxavec
cuisson.
Gardezlesmatériauxinflammables/combustiblesloindufour.
Attendezquelajaugeenregistreunetempératureadaptéeàl'alimentquevousconsommez.
avertirlespersonnesàproximitéquelefourestalluméetqu’ilserachaud.
LessurfacesdeviendrontCHAUDES.Netouchezquelespoignéesdufour.
Nondestinéàunusagecommercialouindustriel.
Seulunpersonnelqualifiépeutentretenir/réparerlesappareilsàgaz.
Assurezvoustoujoursquelefourestenbonétatdefonctionnementetfaiteslefonctionner.
12
Machine Translated by Google
background
450°F(230°C)maispluslapierreestchaude,mieuxvotrepizzacuira.
2)Laissezlegazrestantbrûler.
stockerleréservoiràl'intérieur.
Lenettoyageetl’entretiennedoiventêtreeffectuésquesurunfourfroid.
PréchauffezlefouràintensitéÉLEVÉE.Vouspouvezcommencerlacuissonlorsquelajaugeatteint
1)Fermezlavanneduréservoir.
c'estnormal.
épluchezpourdéposervotrepizzadirectementsurlapierre.
3)TournezleboutondecommandedufoursurOFF.
4)Laissezlefourrefroidircomplètementnaturellement.
Lebaccollecteurdoitêtrenettoyéàchaqueutilisation.Nettoyagegénéraldu
Laissezlefourchaufferaumaximumavantd'yinsérervotrepizza.Utilisezle
Retirezlaporteetutilisezlapellepourfairetournervotrepizzaafind'assurerunecuissonuniforme.
lefourconformémentàcemanuel.Lefourpeutêtrerangéàl'intérieur.Ne
Vérifiezlacuissondevotrepizza.Réglezleboutondecommandesinécessaire.
Sivousn'utilisezpasvotrefourpendantunepériodeprolongée:Débranchezleréservoir.Nettoyez
Lesecretd’unebonnepizza,c’estlapierre!
Lorsquevousavezfinid'utiliserlefour:
L'acierinoxydableetlessurfacespeintespeuventsedécoloreravecuneutilisationrépétée.
cuisson.Remettezrapidementlaportepourmaintenirlatempérature.
ENTRETIENETNETTOYAGE
CUISINEDELAPIZZA
UNEFOISLACUISSONTERMINÉE
13
Machine Translated by Google
background
NETTOYAGEDELAPIERREÀPIZZA
solution.Unepoudreàrécurernonabrasiveetuntampondenettoyagepeuventêtreutilisés
clip)et/oudel'aircomprimé.VeuillezégalementvousreporteràlasectionVérificationdubrûleur
Pourlestachestenaces,utilisezunesolutiondebicarbonatedesoudeetd'eauchaudeavecun
Brûleur:Retirezlapierreetlesgrillesdufour.Nettoyezetdégagez
Lavanneduréservoirdoitêtreferméependantlenettoyagedufour.Pourplusdesécurité,vouspouvez
débrancherleréservoir.
N'utilisezpasd'ustensilesenmétalsurlapierre.
etlaissersécher.
aumoinsunefoisparan.Resserreztoutmatérielquipourraits'êtredesserréaufildutemps.
N’utilisezpasdesavon,dedétergents,d’huilesoud’autresagentschimiques.
Laissezlefouretsescomposantsséchercomplètementavantdelesranger.
Nettoyezlebaccollecteur,unefoisqu'ilestfroid,aprèsCHAQUEutilisationpouréviterlesincendiesdegraisse.
s'écaillersurvosaliments,nettoyezlessoigneusementàl'aided'unebrosse,d'ungrattoiret/ou
Utilisezlemoinsd'eaupossiblelorsdunettoyage.Nesubmergezpaslapierre
Intérieurdufouretbaccollecteur:Avecuneutilisationprolongée,lessurfacesintérieurespeuventdevenir
N'utilisezpasd'agentsabrasifsnidenettoyantspourfour.
surlestachestenaces.Rincerabondammentetlaissersécher.
sectionprécédemmentdanscemanuel.
Tampondenettoyage.Utilisezunchiffonhumidepourl'essuyer.
Retireztouslesalimentscuitsavecunebrossedureetsècheouunespatuleenplastique.
Extérieurdufour:nettoyeravecundétergentdouxoudubicarbonatedesoudeetdel'eauchaude
orificesdubrûleur.Utilisezunebrossedouce,uncurepipe,unfilrigide(commeun
celapourraitaffecternégativementlasaveurdevotreprochainepizza.
Gardezlapierreaussisèchequepossiblelorsdunettoyage.
Lapierreestfaited'unmatériauporeuxetabsorberatoutcequiestappliqué
Lorsdunettoyage,faitesattentionauxbordstranchants.
tampondenettoyage.Lavezensuiteavecdusavonetdel'eauchaude.Rincezabondamment
Lefourdoitêtrenettoyépériodiquement.Ilestconseillédefaireun«nettoyageenprofondeur»à
N'essayezjamaisdenettoyerunfourchaud,surtoutavecdesaérosols.
recouvertdegraissecarboniséeetcuite.Pouréviterquecematériaune
dansl'eau.Unepierresèchedonneunepizzapluscroustillante.
14
Machine Translated by Google
background
périodede90joursàcompterdeladated'achat.Conservezvotrepreuved'achat.
boutonlorsquelefourestenmarche
correctementdéconnectédugaz
Retirerlabatterie:Surle
êtreexemptdetoutdéfautdefabricationenmatièredematériauxetdefabricationpendantune
Unelumièrerouges'allumeautourdelacommande
Appuyezfermementsurleboutonettirezletoutdroit.
paumedevotremainpourlibérerle
tournevisapproprié,retirezle
labatteriedesoncompartiment.
Vousavezdesquestionsconcernantlagarantie?Veuilleznouscontacterpourobtenirdesinstructionssupplémentaires.
position.
Sileboutondecommandenes'allumepas,vous
dessousdubouton,àl'aided'un
Toutdommagecauséparunabusvolontaire,unenégligence,uneimprudence,unealtération,une
modification,unealtération,uneréparationnonautorisée,uneutilisationcommercialeouindustrielleou
touteutilisationautrequecelleprévuen'estpascouvertparcettegarantie.
N'utilisezpasd'adaptateursdequelquemanièrequecesoitpouradapterdesréservoirsautresqueceuxdécritsdanscedocument.
Assurezvousquelefourestéteintet
Tournezleboutonetappuyezsurle
Nepasmodifiercetappareil.
ilfaudrapeutêtreremplacerlabatterie.
GeorgianBayLeisuregarantitcetappareilàl'acheteurd'origine
réservoir.
Retirezleboutondecommande:saisissezle
visetclipdemaintiendelabatterie.
N'utilisezaucunaccessoireautrequeceuxdécritsdanscemanuel.
manuel.
REMPLACEMENTDELABATTERIE
GARANTIE
15
Machine Translated by Google
background
16
Remettezleclipetlavisdelabatterieen
place:maintenezleclipaudessusdela
batterie(notezl'orientationsurleschéma)tout
enserrantlavisavecl'autremain.
doiventtouslesdeuxêtreenHAUT.Appuyezsurle
Batterie.Notezlapolarité:l'extrémité
positivedelabatterie(indiquéeparunsymbole
plus(+),unebornesurélevéeet
coloréeenrouge)estversleHAUT.
InsérezunepilealcalineL101611A6Vneuve
Remplacezleboutondecommande:
alignezletrouenformedeDaveclecôtéplat
del'arbredecommande.Leplatdu
arbreetl'indicateursurlecadran
Appuyezsurleboutondecommandejusqu'àcequ'ilsoitbienenplace.
Machine Translated by Google
background
17
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australie
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsultingLimited
Bureau147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
18
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:GB-GPO2
PIZZA-OFEN
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL:GB-GPO2
PIZZA-OFEN
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
- 1 -
Machine Translated by Google
background
verwenden.
Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Dieses entzündet sich und
verursacht möglicherweise schädliche Dämpfe, wenn es im Ofen verbleibt.
Hinweis: Einige Teile, beispielsweise die Tropfschale, werden möglicherweise bereits installiert geliefert.
TEILE (nicht maßstabsgetreu)
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Bitte beachten: Aus Gründen der Übersichtlichkeit sind einige Teile möglicherweise nicht in allen Diagrammen dargestellt
durch den Boden von
in diesem Handbuch.
jedes Bein, in die Haupt
durch Anziehen der Schrauben von der
1.Legen Sie den Hauptkörper auf
und festziehen, bis
außen. Zangen, Schraubenschlüssel,
Steckschlüssel usw. können optional verwendet werden, um
Befestigen Sie die vier Beine an der
eine Seite.
fest. Nicht zu fest anziehen.
halt die Nüsse fest.
Verwenden Sie einen großen, sauberen Bereich, um den Ofen zusammenzubauen. Um die Oberfläche des
Unterseite des Hauptkörpers.
Den Ofen aufrecht stellen.
Ofen, legen Sie es auf ein großes Handtuch oder ein Stück Pappe.
Beachten Sie die richtige
2. Befestigen Sie den Schornstein.
Passen Sie die Krümmung der
Gehen Sie vorsichtig mit den Teilen um, insbesondere im Inneren des
Ausrichtung der Beine.
Schornstein bis zur Oberseite des
Die lange Schraube
den Hauptkörper. Halten Sie die Muttern
der Ofen, wo scharfe Kanten vorhanden sein können.
im Hauptkörper, während
MONTAGE
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Körper so weit wie möglich nach hinten,
4. Installieren Sie das obere Gitter und den Stein.
dann nach vorne schieben. Die Vorderseite
Beachten Sie die Ausrichtung in der
Gitter und Stein, und offen
Haken sollten erfasst werden
Diagramm. Platzieren Sie das Gitter auf
der Schornstein. Bauen Sie die Tür ein.
3. Beachten Sie die Ausrichtung in der
unter der Lippe entlang der Unterseite
Rand der Öffnung.
die oberen Schienen. Alle vier Haken von
Diagramm. Führen Sie das Gitter durch
Die hinteren Haken sollten in der
das Gitter sollte eingefügt werden
die Türöffnung ist schräg.
Löcher in den Schienen.
in die Löcher an den Schienen.
Legen Sie den Stein auf die
Platzieren Sie das Gitter auf dem
Betreiben Sie den Backofen nicht ohne
nur oberes Gitter.
das untere Gitter an Ort und Stelle.
Sie können den Ofen wie einen
untere Schienen im Hauptteil
Grill! Einfach den Deckel abnehmen
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Der Ofen funktioniert am besten mit dem
der Hauptkörper. Das Tablett sitzt auf
Tür an Ort und Stelle.
die in der Abbildung angegebenen Oberflächen
Die Tür wird während des Gebrauchs heiß.
Abbildung. Bewahren Sie die Tropfschale
5. Winkeln Sie die Oberseite der Tür an und
Berühren Sie nur den Griff. Immer
Schutzhandschuhe verwenden. Nicht
sauber, um Fettbrände zu verhindern.
unter die Lasche einfügen. Dann
Stellen Sie die Tür, wenn sie heiß ist, auf eine
Den Backofen nicht betätigen
die Tür in die Öffnung schwingen
brennbare Oberfläche.
ohne Tropfschale
bis sie bündig mit der Oberfläche des
6 . Setzen Sie die Tropfschale ein.
in den Schlitz auf der Rückseite des
Hauptteil.
Machine Translated by Google
background
Nur für den Außenbereich. Nicht im Innenbereich verwenden.
dieser Ofen ohne ausreichende Belüftung.
Nicht in geschlossenen oder überdachten Bereichen oder unter Überkopf-
Halten Sie auf allen Seiten einen Abstand von 36 Zoll (92 cm) ein.
Hindernisse wie Bäume, Sträucher, Dächer, Zelte usw.
Blockieren Sie die Lüftungsschlitze an der Seite des Ofens auf keine Weise.
Die Verbrennung von Gasen erfordert Sauerstoff. Eine ausreichende Belüftung ist für die
Bauen Sie diesen Ofen nicht in ein Gehäuse, einen Schrank oder einen Hohlraum ein.
Halten Sie brennbare/entzündliche Materialien vom Ofen fern.
Stellen Sie den Ofen an einem gut belüfteten, aufgeräumten Ort auf einer stabilen, ebenen
und nicht brennbaren Oberfläche auf. Halten Sie die Abstände wie unten beschrieben ein.
Verbrennung, Effizienz, Sicherheit und Leistung Ihres Ofens.
Lagern Sie keine Reservegasflaschen in der Nähe des Ofens. Rauchen Sie nicht und
Der Ofen sollte sich in einer Höhe von mindestens 92 cm über dem Boden befinden.
Wie bei allen Gasgeräten können bei der Verbrennung von Gas Nebenprodukte entstehen,
jegliche anderen Zündquellen, Flammen oder Hitze in der Nähe des Ofens oder Tanks.
um die Brennerflamme jederzeit gut im Blick zu behalten.
einschließlich Kohlenmonoxid, das schädlich sein kann.
ausreichende Belüftung minimiert Ihr Risiko. Es ist gefährlich,
Zu windige Standorte verringern die Leistung des Ofens.
Auswahl des Standorts für den Ofen
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Gas, der Schlauch sollte frei hängen, ohne Spannung, ohne Knicke, Falten,
Verwenden Sie einen geeigneten Schraubenschlüssel, um die Verbindung festzuziehen ziehen Sie sie jedoch nicht zu fest an.
Verdrehungen, Knoten oder Knicke.
Schließen Sie den Regler an Ihren Tank an ziehen Sie ihn nur mit der Hand fest.
Wenn Sie Ihren Ofen längere Zeit nicht benutzen, stellen Sie sicher, dass das Tankventil geschlossen ist
Der Schlauch darf keine Schnitte, Risse oder übermäßigen Verschleiß aufweisen. Bei Beschädigung
Verwenden Sie keine Werkzeuge, um den Regler an den Tank anzuschließen.
und trennen Sie Ihren Tank ab. Lagern Sie den Tank nicht im Innenbereich.
sollte nicht länger als 48" (122 cm) sein.
Er muss durch einen Regler/Schlauch Modell Nr. XD01 ersetzt werden. Der Schlauch
Überprüfen Sie alle Verbindungspunkte auf Schmutz und entfernen Sie diesen.
Verwenden Sie nur Flüssiggas (Propan) und keine anderen Brennstoffe. Dieser Ofen wird geliefert und muss
Führen Sie einen Dichtheitstest durch (siehe weiter unten in diesem Handbuch).
Positionieren Sie Ihren Tank mindestens 61 cm von allen Oberflächen des Ofens entfernt.
darf nur mit einem zugelassenen 2,8-kPa-Niederdruckregler und -Schlauch verwendet werden.
Stellen Sie sicher, dass das Ventil an Ihrem Tank geschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass der Steuerknopf an der
Stellen Sie den Tank oder Schlauch nicht unter den Ofen. Halten Sie den Tank aufrecht.
Verwenden Sie nur einen zertifizierten Tank (nicht im Lieferumfang enthalten).
Der Backofen ist in der Position „AUS“.
keinen überfüllten Tank verwenden.
Schließen Sie den Schlauch an der Rückseite des Ofens an. Ziehen Sie ihn zuerst mit der Hand fest und verwenden Sie dann einen
Halten Sie Abstand zum Schlauch. Gehen Sie um ihn herum und nicht darüber, um Stolperfallen zu vermeiden.
Vor jedem Gebrauch den Gasschlauch überprüfen. Um einen freien Durchfluss des
Halten Sie den Schlauch von heißen Oberflächen fern.
ANSCHLUSS DES TANKS
PROPANTANK, SCHLAUCH UND REGLER
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Wenn Blasen aufsteigen, schließen Sie das Tankventil und trennen Sie den Ofen vom
Bei Gasgeruch:
Tank. Stellen Sie die Anschlüsse wie oben beschrieben wieder her und wiederholen Sie den Dichtheitstest.
1) Schließen Sie das Tankventil.
Ein Leck zwischen Ofen und Tank kann zu einem Hochdruckbrand führen, der äußerst gefährlich ist.
2) Drehen Sie den Bedienknopf am Ofen auf OFF (Aus).
in der Nähe von Zündquellen, Flammen, Funken oder anderen Wärmequellen.
Prüfen Sie niemals mit offener Flamme auf Lecks. Führen Sie keine Dichtheitsprüfung durch
3) Entfernen Sie die Tür und öffnen Sie den Kamin vollständig.
Vor jedem Gebrauch unbedingt auf Dichtheit prüfen:
4) Löschen Sie alle offenen Flammen.
5) Lassen Sie das Gas entweichen.
Der Ofenbedienknopf sollte auf OFF (AUS) stehen. Öffnen Sie das Tankventil.
Propan ist von Natur aus geruchlos, die Hersteller sind jedoch verpflichtet,
6) Wenn der Geruch anhält, bleiben Sie von dem Bereich fern und rufen Sie Ihre örtliche Feuerwehr an.
Bürsten Sie ALLE Verbindungsstellen vom Ofen zum Tank mit einem Seifenwasser
hinzufügen
Mittel, die Propangas einen charakteristischen Geruch verleihen, der an faule Eier erinnert.
Lösung. Ein Blasenstrom weist auf ein Gasleck hin.
GASRIECH? DAS IST ZU TUN
DICHTIGKEITSPRÜFUNG
- 8 -
Machine Translated by Google
background
DEN OFEN ANZÜNDEN
BRENNERPRÜFUNG
Hinweis: Moderne Propangasflaschen geben, wenn sie nicht angeschlossen sind, kein Gas ab, auch wenn
Überprüfen und reinigen Sie das Brennerrohr (siehe Seite 13): vor der ersten Inbetriebnahme
das Ventil ist geöffnet. Aus Sicherheitsgründen sollte das Ventil jedoch immer geschlossen sein,
Ofen; einmal im Monat im Spätsommer oder Frühherbst, wenn Spinnen am häufigsten
Tank abgeklemmt.
aktiv ist; und wenn Ihr Ofen längere Zeit nicht benutzt wurde.
Abteilung für Rat und Hilfe.
Spinnen und kleine Insekten bauen manchmal Netze und Nester im Inneren
Bei Verdacht auf einen Flammenrückschlag: Schließen Sie das Tankventil, warten Sie, bis das Feuer
Im Uhrzeigersinn drehen, um
Brenner. Folglich kann die Behinderung des Gasflusses zu einem „Flammenrückschlag“ führen:
erlöschen und den Bedienknopf auf OFF stellen. Sobald der Ofen kalt ist, den Tank abtrennen und
Brennerrohr, Schlauch und Anschlüsse überprüfen.
TANKVENTIL SCHLIESSEN
eine Ansammlung von Gas, das sich auf einmal entzündet. Ein Flammenrückschlag kann schwere
Entfernen Sie sämtliche Ablagerungen, um den ungehinderten Gasfluss zu ermöglichen.
GEGEN DEN UHRZEIGERSINN DREHEN
Schäden an Ihrem Ofen und unsichere Betriebsbedingungen. Zum Glück sind sie
Entfernen Sie die Tür und alle Gegenstände aus dem Inneren des Ofens. Entfernen Sie das obere Gitter
leicht zu beheben und zu vermeiden.
und Stein, wenn Sie diese nicht verwenden, aber lassen Sie das untere Gitter immer an Ort und Stelle.
ZUM ÖFFNEN DES TANKVENTILS
Schließen Sie den Kamin. Öffnen Sie das Ventil am Tank.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
MANUELLES ZÜNDEN DES OFENS
wieder auf OFF und wiederholen Sie den obigen Vorgang. Wenn der Brenner immer noch nicht zündet,
schließen Sie das Tankventil, drehen Sie den Bedienknopf auf OFF, warten Sie fünf Minuten, bis der
und Stein, wenn Sie diese nicht verwenden, aber lassen Sie das untere Gitter immer an Ort und Stelle.
Lassen Sie das Gas ab und versuchen Sie es erneut.
Warten Sie, bis alle Gasrückstände von vorherigen Versuchen vollständig verschwunden sind.
Der Bedienknopf lässt sich nicht aus der Position „OFF“ drehen, ohne dass er gedrückt wird.
Schließen Sie den Kamin. Öffnen Sie das Ventil am Tank.
Den Bedienknebel des Backofens hineindrücken und gleichzeitig drehen
Zünden Sie den Backofen niemals bei geschlossener Tür an.
Betreiben Sie den Backofen niemals ohne Bodengitter.
gegen den Uhrzeigersinn
Nach mehreren erfolglosen Anzündversuchen den Ofen ausblasen lassen
in die Position IGNITION (ZÜNDUNG) (auf der Vorderseite durch einen Blitz gekennzeichnet).
Lassen Sie es mindestens fünf Minuten lang frei, bevor Sie es erneut versuchen.
Sie hören ein lautes Klicken. Das ist der Funke, der das Gas entzündet.
Entfernen Sie die Tür und alle Gegenstände aus dem Inneren des Ofens. Entfernen Sie das obere Gitter
Wenn Sie kein Klicken hören und/oder der Brenner nicht zündet, drehen Sie den Knopf
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
zünden. Dies sollte nur wenige Sekunden dauern.
Drehen Sie den Knopf von HIGH auf LOW. Auf LOW sollten Sie eine kleinere Flamme sehen
Zünden Sie den Backofen niemals bei geschlossener Tür an.
als auf HIGH. Wenn nicht, kann dies ein Hinweis auf ein Gasleck sein. Schließen Sie den Tank
Warten Sie immer, bis das Restgas vollständig entwichen ist, bevor Sie eine brennende
Ventil, drehen Sie den Bedienknopf auf OFF, warten Sie, bis die Flammen erlöschen, warten Sie
Verwenden Sie ein langes brennendes Streichholz oder ein brennendes Butanfeuerzeug. Platzieren Sie die Flamme in der Nähe des Brenners
Flamme.
Aus Gründen der Übersichtlichkeit ist das untere Gitter im Diagramm nicht dargestellt.
Warten Sie, bis der Ofen vollständig abgekühlt ist, und überprüfen Sie dann Brenner, Tank und
Öffnungen, die am nächsten an der Vorderseite des Ofens liegen (nicht am Ende des Brenners). Dies ist
den Backofen ohne eingesetztes Bodengitter.
Verbindungen wie in diesem Handbuch beschrieben.
wo das Gas zuerst in das Brennerrohr eintritt. Zugang zu diesem Bereich durch die
Wenn Sie die aufgetretenen Probleme nicht mit den folgenden Schritten beheben können:
Versuchen Sie nicht, die Reparaturen selbst durchzuführen, obwohl Sie die Anweisungen in diesem Handbuch befolgt haben.
Türöffnung oder durch eine der Lüftungsöffnungen auf der linken Seite des Ofens.
Überprüfen Sie die Flamme am Brenner jedes Mal, wenn Sie den Ofen benutzen. Eine gute Flamme
sollte blau mit minimaler gelber Spitze sein.
Drücken Sie und drehen Sie den Regler auf HIGH. Sobald das Gas Ihre Flamme erreicht, wird es
ÜBERPRÜFEN DER FLAMME
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Sobald das Feuer erlischt, bringen Sie die Tür in Position. Heizen Sie den Backofen auf die Einstellung „HOCH“ vor.
Halten Sie Kinder und Tiere vom Ofen fern. Achten Sie auf
Warten Sie, bis das Messgerät eine für die zuzubereitenden Lebensmittel geeignete Temperatur anzeigt.
Machen Sie umstehende Personen darauf aufmerksam, dass der Ofen eingeschaltet und heiß ist.
Kochen.
Halten Sie brennbare/entzündliche Materialien vom Ofen fern.
Die Wartung/Reparatur von Gasgeräten darf nur durch geschultes Personal erfolgen.
Stellen Sie immer sicher, dass der Ofen in gutem, funktionsfähigem Zustand ist und bedienen Sie die
Backofen entsprechend dieser Anleitung.
Nur zum Kochen verwenden. Nicht als Heizgerät verwenden.
Oberflächen werden HEISS. Berühren Sie nur die Griffe des Ofens.
Nicht für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch bestimmt.
Sobald das Feuer entfacht ist, setzen Sie die Tür in Position und schalten Sie den Ofen auf die niedrige Stufe.
Tragen Sie unbedingt Schutzhandschuhe.
Halten Sie beim Kochen im Ofen den Kamin geschlossen.
für etwa 15 Minuten. Dadurch werden alle Herstellungsrückstände „ausgekocht“.
Bewegen Sie den Ofen nicht, während er in Betrieb ist oder noch heiß ist.
Sie können den Ofen aber auch zum Grillen verwenden: Entfernen Sie Stein und Obergitter, lassen Sie den
Kamin teilweise oder ganz geöffnet und legen Sie Ihr Grillgut auf den
Lassen Sie den Ofen während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
unteres Gitter. Sie können ohne Tür grillen, aber der Ofen funktioniert am besten mit
die Tür an ihrem Platz.
NORMALER BETRIEB
ERSTE VERWENDUNG
KANN ICH IM OFEN GRILLEN? JA!
Machine Translated by Google
background
- 13 -
PFLEGE & REINIGUNG
PIZZA KOCHEN
WENN DAS KOCHEN FERTIG IST
Schieber, um Ihre Pizza direkt auf den Stein zu legen.
4) Lassen Sie den Ofen auf natürliche Weise vollständig abkühlen.
Kontrollieren Sie Ihre Pizza während des Backens. Passen Sie den Steuerknopf nach Bedarf an.
Wenn Sie Ihren Ofen längere Zeit nicht benutzen: Tank abtrennen. Reinigen
Nehmen Sie die Tür ab und verwenden Sie die Schaufel, um die Pizza zu drehen,
den Ofen gemäß dieser Anleitung. Der Ofen kann im Innenbereich gelagert werden.
Kochen. Schließen Sie die Tür schnell wieder, um die Temperatur zu halten.
Lagern Sie den Tank im Innenbereich.
Das Geheimnis einer großartigen Pizza ist der Stein!
Wenn Sie den Ofen nicht mehr benutzen:
Edelstahl und lackierte Oberflächen können sich bei wiederholtem Gebrauch verfärben.
Heizen Sie den Backofen auf HOCH vor. Sie können mit dem Kochen beginnen, wenn die Anzeige
1) Schließen Sie das Tankventil.
ist normal.
450ÿ°F (230ÿ°C), aber je heißer der Stein, desto besser wird Ihre Pizza.
2) Lassen Sie das restliche Gas abbrennen.
Reinigung und Wartung sollten nur bei kaltem Backofen durchgeführt werden.
3) Den Bedienknopf am Ofen auf OFF (Aus) stellen.
Die Tropfschale sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Allgemeine Reinigung der
Lassen Sie den Ofen so heiß wie möglich werden, bevor Sie Ihre Pizza hineingeben.
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Reinigungspad. Anschließend mit Seife und heißem Wasser waschen. Gründlich abspülen
Brenner: Stein und Rost aus dem Ofen nehmen. Reinigen und säubern Sie den
Während der Reinigung des Ofens sollte das Tankventil geschlossen sein. Für zusätzliche Sicherheit können
Sie den Tank abklemmen.
Benutzen Sie keine Metallutensilien auf dem Stein.
Lösung. Nicht scheuerndes Scheuerpulver und ein Reinigungspad können verwendet werden
Clip) und/oder Druckluft. Siehe auch Brenner prüfen
Bei hartnäckigen Flecken verwenden Sie eine Lösung aus Natron und heißem Wasser mit einem
Backofeninnenraum und Fettauffangschale: Bei längerem Gebrauch können die Innenflächen
Keine Scheuermittel oder Backofenreiniger verwenden.
Verwenden Sie beim Reinigen so wenig Wasser wie möglich. Tauchen Sie den Stein nicht ein
mindestens einmal im Jahr. Ziehen Sie alle Teile fest, die sich im Laufe der Zeit gelockert haben könnten.
und trocknen lassen.
Reinigen Sie die Tropfschale nach JEDEM Gebrauch, sobald sie kalt ist, um Fettbrände zu vermeiden.
Abplatzer auf Ihren Lebensmitteln, reinigen Sie diese gründlich mit einer Bürste, einem Schaber und/oder
Lassen Sie den Ofen und die Komponenten vor der Lagerung vollständig trocknen.
Verwenden Sie keine Seife, Reinigungsmittel, Öle oder andere chemische Mittel.
Entfernen Sie eingebrannte Speisereste mit einer steifen, trockenen Bürste oder einem Plastikspatel.
Backofenaußenseite: Mit mildem Reinigungsmittel oder Backpulver und heißem Wasser reinigen
Brenneröffnungen. Verwenden Sie eine weiche Bürste, Pfeifenreiniger, steifen Draht (z. B.
da sich dies negativ auf den Geschmack Ihrer nächsten Pizza auswirken kann.
Halten Sie den Stein beim Reinigen möglichst trocken.
bei hartnäckigen Flecken. Gründlich ausspülen und trocknen lassen.
Abschnitt weiter oben in diesem Handbuch.
Reinigungspad. Wischen Sie es mit einem feuchten Tuch sauber.
Versuchen Sie niemals, einen heißen Ofen zu reinigen, insbesondere nicht mit Aerosolen.
mit verkohltem, eingebranntem Fett verkrustet. Um zu verhindern, dass dieses Material
in Wasser. Ein trockener Stein sorgt für knusprigere Pizza.
Achten Sie beim Reinigen auf scharfe Kanten.
Der Stein besteht aus einem porösen Material und nimmt alles auf, was aufgetragen wird
Ofen sollte regelmäßig durchgeführt werden. Es ist ratsam, eine „gründliche Reinigung“ durchzuführen bei
REINIGUNG DES PIZZASTEINS
Machine Translated by Google
background
- 15 -
GARANTIE
AUSTAUSCH DER BATTERIE
Haben Sie ein Garantieproblem? Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Anweisungen.
Wenn der Bedienknopf nicht leuchtet,
Nehmen Sie an diesem Gerät keine Änderungen vor.
Möglicherweise muss die Batterie ausgetauscht werden.
Schraube und Batteriehalteklammer.
Verwenden Sie keine Adapter, um andere Tanks als die hier beschriebenen zu montieren.
Stellen Sie sicher, dass der Ofen ausgeschaltet ist und
Drehen Sie den Knopf um und tippen Sie auf die
Verwenden Sie kein anderes Zubehör als das in diesem Handbuch beschriebene.
Handbuch.
ordnungsgemäß von der Gasleitung getrennt
Handfläche, um das
Georgian Bay Leisure garantiert dem Erstkäufer für dieses Gerät
Tank.
Den Bedienknopf abnehmen:
frei von Herstellungsfehlern in Material und Verarbeitung sein für einen
Ein rotes Licht leuchtet um die Steuerung
Knopf fest und ziehen Sie ihn gerade heraus.
Nehmen Sie die Batterie aus dem Fach.
Zeitraum von 90 Tagen ab Kaufdatum. Bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf.
Knopf, wenn der Backofen eingeschaltet ist
Entnehmen Sie die Batterie: Auf der
Position.
Unterseite des Knopfes mit einem
Jegliche Schäden, die durch vorsätzlichen Missbrauch, Vernachlässigung, Fahrlässigkeit, Manipulation,
Modifikation, Veränderung, nicht autorisierte Reparatur, gewerbliche oder industrielle Nutzung oder jegliche
andere als die bestimmungsgemäße Nutzung verursacht werden, werden von dieser Garantie nicht abgedeckt.
entsprechenden Schraubendreher den
Machine Translated by Google
background
Bringen Sie den Batterieclip und die Schraube
wieder an: Halten Sie den Clip über die Batterie
(beachten Sie die Ausrichtung im Diagramm),
während Sie mit der anderen Hand die Schraube
festziehen.
sollten beide UP sein. Drücken Sie die
Batterie. Beachten Sie die Polarität: Das
positive Ende der Batterie (angezeigt durch ein
Pluszeichen (+), einen erhöhten
Anschluss und rot gefärbt) zeigt nach OBEN.
Legen Sie eine neue 11A 6V L1016 Alkaline
Ersetzen Sie den Steuerknopf: Richten Sie
das D-förmige Loch mit der flachen Seite der
Steuerwelle aus. Die flache Seite der
Welle und die Anzeige auf dem Zifferblatt
Drehen Sie den Bedienknopf gerade hinein, bis er fest sitzt.
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Vertreter der EG
UK REP
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 18 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO:GB-GPO2
FORNO PER PIZZA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Machine Translated by Google
background
- 1 -
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO:GB-GPO2
FORNO PER PIZZA
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro
manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi
preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti
tecnologici o software sul nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google
background
- 2 -
PARTI (non in scala)
utilizzo.
Togliere tutti i pezzi dalla scatola. Togliere tutti i materiali di imballaggio: questi si incendieranno e
causeranno fumi potenzialmente nocivi se lasciati nel forno quando è in
Nota: alcune parti, come la vaschetta raccogli gocce, potrebbero essere spedite già installate.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
ASSEMBLAGGIO
1. Posizionare il corpo principale su
Passare la vite lunga
il forno, dove potrebbero essere presenti spigoli vivi.
il corpo principale. Tenere i dadi
all'esterno. Pinze, chiave inglese, bussola, ecc.
possono essere facoltativamente utilizzate per
all'interno del corpo principale mentre
Nota: per chiarezza, alcune parti potrebbero non essere mostrate in tutti i diagrammi
attraverso il fondo di
Nota il corretto
forno, posizionarlo su un grande asciugamano o su un pezzo di cartone.
Abbina la curvatura del
camino alla superficie superiore di
Prestare attenzione quando si maneggiano le parti, in particolare all'interno del corpo principale
orientamento delle gambe.
Attaccare le quattro gambe al
tieni le noci.
da un lato.
Utilizzare un'area ampia e pulita per assemblare il forno. Per proteggere la finitura del
parte inferiore del corpo principale.
aderente. Non stringere troppo.
Posizionare il forno in posizione verticale.
2. Fissare il camino.
in tutto questo manuale.
ogni gamba, nel principale
stringendo le viti dal
corpo e stringere fino a
Machine Translated by Google
background
i ganci dovrebbero essere catturati
la griglia inferiore al suo posto.
guide inferiori all'interno del principale
Puoi usare il forno come un
il camino Installare la porta.
griglia! Basta rimuovere la parte superiore
corpo il più indietro possibile,
4. Installare la griglia superiore e la pietra.
buchi sulle rotaie.
la porta si apre ad angolo.
Posizionare la pietra sul
solo griglia superiore.
Posizionare la griglia sul
Non far funzionare il forno senza
3. Notare l'orientamento nel
bordo dell'apertura.
sotto il labbro lungo il fondo
diagramma. Passa la griglia attraverso
I ganci posteriori devono essere nella
le guide superiori. Tutti e quattro i ganci di
la griglia dovrebbe essere inserita
nei fori delle rotaie.
quindi farlo scorrere in avanti. La parte anteriore
Notare l'orientamento nel
griglia e pietra, e aperto
diagramma. Posiziona la griglia su
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Durante l'uso la porta sarà calda.
vassoio nella fessura sul retro di
corpo principale.
Il forno funziona meglio con il
il corpo principale. Il vassoio si trova su
superficie combustibile.
aprire la porta nell'apertura
fino a filo con la faccia del
6 . Inserire la vaschetta raccogli gocce. Far scorrere la
5. Inclinare la parte superiore della porta e
utilizzare guanti protettivi. Non
Tocca solo la maniglia. Sempre
posizionare la porta, una volta calda, su qualsiasi
inserire sotto la linguetta. Poi
pulire per evitare incendi di grasso.
Non far funzionare il forno
senza la vaschetta raccogli gocce
porta in posizione.
le superfici indicate nella
diagramma. Mantenere la vaschetta raccogli gocce
Machine Translated by Google
background
ostacoli, come alberi, arbusti, tetti, tende, ecc.
una ventilazione sufficiente ridurrà al minimo il rischio. È pericoloso usare
Luoghi eccessivamente ventosi ridurranno le prestazioni del forno.
Solo per uso esterno. Non utilizzare in ambienti chiusi.
questo forno senza un'adeguata ventilazione.
Come per tutti gli apparecchi a gas, la combustione del gas può generare sottoprodotti,
Il forno deve essere ad un'altezza di almeno 36" (92 cm) da terra in
per poter vedere facilmente la fiamma del bruciatore in ogni momento.
compreso il monossido di carbonio, che può essere dannoso. Fornire
La combustione del gas richiede ossigeno. Una ventilazione adeguata è fondamentale per la
Non incassare il forno in alcun involucro, mobile o cavità.
Posizionare il forno in un'area ben ventilata e ordinata; su una superficie stabile, piana e
non combustibile. Mantenere le distanze come descritto di seguito.
combustione, efficienza, sicurezza e prestazioni del tuo forno.
Tenere materiali infiammabili/combustibili lontani dal forno.
Non conservare bombole di gas di riserva vicino al forno. Non fumare o avere
qualsiasi altra fonte di accensione, fiamma o calore nelle vicinanze del forno o del serbatoio.
Non posizionare in aree chiuse o coperte o sotto soffitti
Mantenere una distanza di 36" (92 cm) su tutti i lati.
Non ostruire in alcun modo le prese d'aria sui lati del forno.
SCELTA DELLA POSIZIONE PER IL FORNO
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Il tubo flessibile deve essere privo di tagli, crepe e usura eccessiva. Se danneggiato,
Collegare il tubo flessibile al retro del forno. Stringere prima a mano, quindi utilizzare un
Prima di ogni utilizzo, ispezionare il tubo del gas. Per garantire un flusso libero di
Tenetevi lontani dal tubo. Camminateci intorno, non sopra, per evitare il rischio di inciampare.
e scollegare il serbatoio. Non conservare il serbatoio al chiuso.
Tenere il tubo flessibile lontano da superfici calde.
gas, il tubo deve pendere liberamente, non deve essere sottoposto a tensione, senza curve, pieghe,
chiave adatta per stringere bene il collegamento, senza stringere eccessivamente.
Assicurati che la valvola del tuo serbatoio sia chiusa. Assicurati che la manopola di controllo sul
può essere utilizzato solo con un regolatore di bassa pressione da 2,8 kPa e un tubo flessibile approvati.
Non posizionare il serbatoio o il tubo sotto il forno. Tenere il serbatoio in posizione verticale. Non
non utilizzare un serbatoio troppo pieno.
Utilizzare solo un serbatoio certificato (non fornito).
il forno è in posizione “OFF”.
non dovrebbe essere più lungo di 48" (122 cm).
deve essere sostituito con un regolatore/tubo flessibile modello n. XD01. Il tubo flessibile
Utilizzare solo GPL (propano) e nessun altro combustibile. Questo forno è fornito e deve
Controllare e rimuovere eventuali detriti da tutti i punti di collegamento.
Posizionare il serbatoio ad almeno 61 cm (24") di distanza da qualsiasi superficie del forno.
Eseguire un test di tenuta (vedere più avanti in questo manuale).
torsioni, nodi o pieghe.
Collegare il regolatore al serbatoio, stringendo solo a mano.
Se non si utilizza il forno per un periodo prolungato, assicurarsi che la valvola del serbatoio sia chiusa
Non utilizzare utensili per collegare il regolatore al serbatoio.
COLLEGAMENTO DEL SERBATOIO
SERBATOIO, TUBO E REGOLATORE DI PROPANO
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Una perdita tra il forno e il serbatoio può provocare un incendio ad alta pressione, estremamente
pericoloso.
agenti che conferiscono al gas propano un odore caratteristico, simile a quello delle uova marce.
soluzione. Un flusso di bolle indica una perdita di gas.
Se compaiono delle bolle, chiudere la valvola del serbatoio e scollegare il forno dalla rete elettrica.
Se senti odore di gas:
Il propano è naturalmente inodore, tuttavia, i produttori sono tenuti a
La manopola di controllo del forno deve essere su OFF. Aprire la valvola del serbatoio.
6) Se l'odore persiste, allontanarsi dalla zona e chiamare i vigili del fuoco locali.
Spazzolare TUTTI i punti di collegamento dal forno al serbatoio con acqua saponata
aggiungere
nelle vicinanze di fonti di accensione, fiamme, scintille o altre fonti di calore.
Non controllare mai le perdite con una fiamma libera. Non eseguire un test di tenuta.
Prima dell'uso, controllare sempre che non vi siano perdite:
3) Togliere la porta e aprire completamente la canna fumaria.
5) Lasciare che il gas si dissipi.
4) Spegnere ogni fiamma libera.
serbatoio. Rifare i collegamenti come sopra e riprovare il test di tenuta.
1) Chiudere la valvola del serbatoio.
2) Ruotare la manopola di controllo del forno su OFF.
SENTI ODORE DI GAS? ECCO COSA FARE
TEST DI PERDITA
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
serbatoio scollegato.
facile da risolvere ed evitare.
PER APRIRE LA VALVOLA DEL SERBATOIO
e pietra, se non li usi, ma lascia sempre la griglia inferiore al suo posto.
Chiudere il camino. Aprire la valvola sul serbatoio.
Nota: i moderni serbatoi di propano, se non collegati, non rilasciano gas anche se
Controllare e pulire il tubo del bruciatore (vedere pagina 13): prima di utilizzare inizialmente il vostro
un accumulo di gas che si accende tutto in una volta. Il ritorno di fiamma può causare gravi
CHIUDERE LA VALVOLA DEL SERBATOIO
Togliere lo sportello e tutti gli oggetti dall'interno del forno. Togliere la griglia superiore
GIRARE IN SENSO ANTIORARIO
danni al forno e condizioni operative non sicure. Fortunatamente, sono
dipartimento per consigli o assistenza.
Ragni e piccoli insetti a volte creano ragnatele e nidi all'interno dell'
Se si sospetta un ritorno di fiamma: chiudere la valvola del serbatoio, attendere che l'incendio si spenga.
bruciatore. Di conseguenza, l'ostruzione del flusso di gas può portare a "ritorno di fiamma":
GIRARE IN SENSO ORARIO PER
Rimuovere tutti i detriti per consentire il libero flusso del gas.
spegnere e ruotare la manopola di controllo su OFF. Una volta che il forno è freddo, scollegare il
serbatoio e ispezionare il tubo del bruciatore, il flessibile e i collegamenti.
la valvola è aperta. Per sicurezza, tuttavia, tenere sempre la valvola chiusa su un
forno; una volta al mese a fine estate o inizio autunno, quando i ragni sono più numerosi
attivo; e quando il forno non è stato utilizzato per un periodo prolungato.
ACCENSIONE DEL FORNO
CONTROLLO DEL BRUCIATORE
Machine Translated by Google
background
ACCENSIONE MANUALE DEL FORNO
La manopola di controllo non si gira dalla posizione OFF senza essere premuta
Togliere lo sportello e tutti gli oggetti dall'interno del forno. Togliere la griglia superiore
Se non hai sentito il clic e/o il bruciatore non si è acceso, gira la manopola
tornare su OFF e ripetere il procedimento sopra. Se il bruciatore non si accende ancora, chiudere
la valvola del serbatoio, ruotare la manopola di controllo su OFF, attendere cinque minuti per
e pietra, se non li si utilizza, ma lasciare sempre la griglia inferiore al suo posto.
Attendere almeno cinque minuti prima di riprovare.
nella posizione di ACCENSIONE (indicata sul pannello frontale da un fulmine).
Sentirai un forte clic. Questa è la scintilla che accenderà il gas.
Spingere la manopola di controllo del forno e contemporaneamente ruotarla
Non far mai funzionare il forno senza la griglia inferiore.
in. Non accendere mai il forno con lo sportello chiuso.
antiorario
Dopo diversi tentativi falliti di accendere il forno, lasciare che il gas residuo si scarichi.
lasciare che il gas si dissolva e riprovare.
Attendere che eventuali gas residui dei tentativi precedenti si siano completamente dissolti.
Chiudere il camino. Aprire la valvola sul serbatoio.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
CONTROLLO DELLA FIAMMA
Lasciare sempre che il gas residuo si dissolva completamente prima di introdurre una fiamma accesa.
dovrebbe essere blu con una minima sfumatura gialla.
Premi e gira il controllo su HIGH. Una volta che il gas raggiunge la tua fiamma,
accendere. Dovrebbero volerci solo pochi secondi.
Girare la manopola da HIGH a LOW. Dovresti vedere una fiamma più piccola su LOW
seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale, non tentare di effettuare autonomamente alcuna riparazione.
dove il gas entra per la prima volta nel tubo del bruciatore. Accedi a questa zona attraverso il
dall'apertura dello sportello o attraverso una delle prese d'aria poste sul lato sinistro del forno.
Ispezionare la fiamma del fornello ogni volta che si usa il forno. Una buona fiamma
Utilizzare un fiammifero acceso lungo o un accendino a butano acceso. Posizionare la fiamma vicino al bruciatore
Per chiarezza, il diagramma non mostra la griglia inferiore, tuttavia, non operare mai
fiamma.
il forno senza la griglia inferiore al suo posto.
orifizi più vicini alla parte anteriore del forno (non all'estremità del bruciatore). Questo è
per far raffreddare completamente il forno, quindi controllare il bruciatore, il serbatoio e
collegamenti come descritto nel presente manuale.
Se non riesci a risolvere i problemi che stai riscontrando seguendo
Non accendere mai il forno con lo sportello chiuso.
che su HIGH. In caso contrario, potrebbe trattarsi di una perdita di gas. Chiudere il serbatoio
valvola, ruotare la manopola di controllo su OFF, attendere che le fiamme si spengano, attendere
- 11 -
Machine Translated by Google
background
FUNZIONAMENTO NORMALE
PRIMO UTILIZZO
POSSO GRIGLIARE NEL FORNO? SÌ!
cucina.
Non lasciare il forno incustodito mentre è in uso.
griglia inferiore. Puoi grigliare senza la porta ma il forno funziona meglio con
la porta al suo posto.
Una volta acceso, posizionare lo sportello in posizione. Preriscaldare il forno in modalità HIGH.
Tenere bambini e animali lontani dal forno. Essere consapevoli e
Utilizzare sempre guanti protettivi.
Una volta acceso, posizionare lo sportello in posizione e far funzionare il forno in modalità BASSA
Durante la cottura in forno, tenere la cappa chiusa.
Ma puoi usare il forno anche per grigliare: rimuovi la pietra e la griglia superiore, tieni il camino
parzialmente o completamente aperto e metti il cibo sulla griglia.
per circa 15 minuti. Questo "cuocerà" via eventuali residui di fabbricazione.
Non spostare il forno mentre è in uso o quando è ancora caldo.
forno seguendo queste istruzioni.
La manutenzione/riparazione degli apparecchi a gas può essere effettuata solo da personale qualificato.
Assicurarsi sempre che il forno sia in buone condizioni di funzionamento e azionarlo
Le superfici diventeranno CALDE. Toccare solo le maniglie del forno.
Da utilizzare solo come apparecchio di cottura. Non utilizzare come riscaldatore.
Non destinato all'uso commerciale o industriale.
Attendi che l'indicatore registri una temperatura adatta al cibo che stai cucinando.
Avvertire gli astanti che il forno è acceso e sarà caldo.
Tenere materiali infiammabili/combustibili lontano dal forno.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Togliere lo sportello e utilizzare la pala per ruotare la pizza per garantire una cottura uniforme
3) Ruotare la manopola di controllo del forno su OFF.
Lascia che il forno si riscaldi il più possibile prima di inserire la pizza. Usa il
La vaschetta raccogli gocce deve essere pulita a ogni utilizzo. Pulizia generale della
pala per appoggiare la pizza direttamente sulla pietra.
4) Lasciare raffreddare completamente il forno in modo naturale.
1) Chiudere la valvola del serbatoio.
Preriscaldare il forno su HIGH. È possibile iniziare a cucinare quando l'indicatore raggiunge
è normale.
La pulizia e la manutenzione devono essere eseguite solo a forno freddo.
450 °F (230 °C), ma più la pietra è calda, migliore sarà la cottura della pizza.
2) Lasciare che il gas rimanente bruci.
cottura. Richiudere rapidamente lo sportello per mantenere la temperatura.
Il segreto per una pizza buonissima è la pietra!
Una volta terminato l'uso del forno:
conservare il serbatoio al chiuso.
L'acciaio inossidabile e le superfici verniciate possono scolorirsi con l'uso ripetuto: questo
Controlla la tua pizza mentre cuoce. Regola la manopola di controllo se necessario.
Se non si utilizza il forno per un periodo prolungato: scollegare il serbatoio. Pulire
il forno secondo questo manuale. Il forno può essere conservato al chiuso. Non
QUANDO LA COTTURA È FINITA
CUCINARE LA PIZZA
CURA E PULIZIA
- 13 -
Machine Translated by Google
background
PULIZIA DELLA PIETRA PER PIZZA
soluzione. Si possono usare polvere abrasiva e una spugnetta detergente
clip) e/o aria compressa. Fare riferimento anche a Controllo del bruciatore
Per le macchie ostinate, utilizzare una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua calda con un
La valvola del serbatoio deve essere chiusa durante la pulizia del forno. Per maggiore sicurezza, è possibile
scollegare il serbatoio.
Bruciatore: Togliere la pietra e le griglie dal forno. Pulire e pulire il
Non utilizzare utensili metallici sulla pietra.
e lasciare asciugare.
sfaldarsi sul cibo, pulire accuratamente utilizzando una spazzola, un raschietto e/o
Non utilizzare saponi, detergenti, oli o altri agenti chimici.
almeno una volta all'anno. Stringere qualsiasi hardware che potrebbe essersi allentato nel tempo.
Lasciare asciugare completamente il forno e i componenti prima di riporli.
Pulire la vaschetta raccogli-grasso, una volta fredda, DOPO OGNI utilizzo per evitare incendi di grasso.
Interno del forno e vassoio raccogli-gocce: con un uso prolungato, le superfici interne potrebbero diventare
Non utilizzare prodotti abrasivi o detergenti per forno.
Utilizzare la minor quantità di acqua possibile durante la pulizia. Non immergere la pietra
sulle macchie ostinate. Risciacquare abbondantemente e lasciare asciugare.
tampone di pulizia. Utilizzare un panno umido per pulirlo.
sezione precedente di questo manuale.
Esterno del forno: pulire con un detergente delicato o bicarbonato di sodio e acqua calda
Rimuovere eventuali residui di cibo cotto con una spazzola rigida e asciutta o una spatola di plastica.
che potrebbe compromettere il sapore della tua prossima pizza.
fori del bruciatore. Utilizzare una spazzola morbida, uno scovolino, un filo rigido (come un foglio di carta)
Durante la pulizia, mantenere la pietra il più asciutta possibile.
Durante la pulizia, fare attenzione ai bordi taglienti.
La pietra è fatta di un materiale poroso e assorbirà qualsiasi cosa venga applicata
forno dovrebbe essere fatto periodicamente. Si consiglia di fare una "pulizia profonda" a
incrostato di grasso carbonizzato e cotto. Per evitare che questo materiale
in acqua. Una pietra asciutta come risultato una pizza più croccante.
tampone di pulizia. Proseguire lavando con acqua calda e sapone. Risciacquare abbondantemente
Non provare mai a pulire un forno caldo, soprattutto con prodotti spray.
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Non utilizzare adattatori in alcun modo per adattare i serbatoi diversi da quelli descritti in questo
posizione.
Eventuali danni causati da abuso intenzionale, negligenza, disattenzione, manomissione, modifica,
alterazione, riparazione non autorizzata, uso commerciale o industriale o qualsiasi uso diverso da quello
previsto non sono coperti dalla presente garanzia.
parte inferiore della manopola, utilizzando un
Girare la manopola e toccare nel
cacciavite appropriato, rimuovere il
Hai un problema con la garanzia? Contattaci per ulteriori indicazioni.
Se la manopola di controllo non si accende,
Una luce rossa si illumina attorno al controllo
essere esente da difetti di fabbricazione nei materiali e nella lavorazione per un
manopola con fermezza e tirare verso l'esterno.
Rimuovere la batteria: Sul
periodo di 90 giorni dalla data di acquisto. Conserva la prova di acquisto.
manopola quando il forno è in posizione ON
Non utilizzare accessori diversi da quelli descritti nel presente manuale.
palmo della mano per rilasciare il
manuale.
Georgian Bay Leisure garantisce questo apparecchio all'acquirente originale per
correttamente scollegato dal gas
Rimuovere la manopola di controllo: afferrare la
cisterna.
batteria dal suo alloggiamento.
Non modificare questo apparecchio.
potrebbe essere necessario sostituire la batteria.
vite e clip di fissaggio della batteria.
Assicurarsi che il forno sia spento e
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
GARANZIA
- 15 -
Machine Translated by Google
background
- 16 -
batteria. Notare la polarità: il polo positivo
della batteria (indicato da un simbolo più (+), un
terminale in rilievo e colorato in rosso) è SU.
Sostituire la manopola di controllo: allineare il foro
a forma di D con il lato piatto dell'albero di controllo. Il
lato piatto del
Riposizionare la clip e la vite della batteria: tenere la
clip sopra la batteria (notare l'orientamento nello
schema) mentre si stringe la vite con l'altra mano.
Inserire una nuova batteria alcalina 11A 6V L1016
dovrebbero essere entrambi SU. Spingere il
manopola di controllo dritta fino al suo alloggiamento.
albero e l'indicatore sul quadrante
Machine Translated by Google
background
- 17 -
Machine Translated by Google
background
- 18 -
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:GBGPO2
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
HORNOPARAPIZZA
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
MODELO:GBGPO2
HORNOPARAPIZZA
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
1
Machine Translated by Google
background
Nota:Algunaspiezas,comolabandejadegoteo,puedenenviarseyainstaladas.
Saquetodaslaspiezasdelacaja.Retiretodoslosmaterialesdeembalaje,yaquepueden
incendiarseygenerarvaporespotencialmentedañinossisedejanenelhornocuandoestáencendido.
usar.
PIEZAS(noaescala)
2
Machine Translated by Google
background
horno,colóquelosobreunatoallagrandeountrozodecartón.
Coloqueelhornoenposiciónvertical.
Utiliceunáreaampliaylimpiaparaensamblarelhorno.Paraprotegerelacabadodel
parteinferiordelcuerpoprincipal.
2.Coloquelachimenea.
unlado.
Fijelascuatropatasala
ajustado.Noaprietedemasiado.
cuerpoyapretarhasta
1.Coloqueelcuerpoprincipalen
Coincidaconlacurvaturadela
exterior.Opcionalmentesepuedenutilizar
alicates,llaves,dados,etc.
Alolargodeestemanual.
Cadapierna,enlaprincipal
apretandolostornillosdela
Sujetalasnueces.
Tengaencuenta:paramayorclaridad,esposiblequealgunaspiezasnosemuestrenentodoslosdiagramas.
Atravésdelfondode
dentrodelcuerpoprincipalmientras
elhorno,dondepuedehaberbordesafilados.
Paseeltornillolargo
Elcuerpoprincipal.Sujetelastuercas.
chimeneaalasuperficiesuperiorde
Tengacuidadoalmanipularpiezas,especialmentedentrodelcuerpoprincipaldel
Orientacióndelaspiernas.
Tengaencuentalocorrecto
ASAMBLEA
3
Machine Translated by Google
background
4
Lapuertaseabreenángulo.
Larejilladebeinsertarse
Diagrama.Pasarlarejillaatravés
Losganchostraserosdebenestarenel
enlosagujerosdelosrieles.
debajodellabioalolargodelaparteinferior
3.Tengaencuentalaorientaciónenel
bordedelaabertura.
Diagrama.Coloquelacuadrículaen
Losganchosdebensercapturados
losrielessuperiores.Loscuatroganchosde
Coloquelapiedrasobrela
Luegodeslícelohaciaadelante.Elfrente
Tengaencuentalaorientaciónenel
rejillaypiedra,yabierta
lachimeneaInstalarlapuerta.
cuerpolomásatrásposible,
4.Instalelarejillasuperiorylapiedra.
¡Parrilla!Simplementequitelatapa
Rielesinferioresdentrodelprincipal
Larejillainferiorensulugar.
Puedesutilizarelhornocomoun
Solocuadrículasuperior.
Coloquelarejillaenel
Noutiliceelhornosin
agujerosenlosrieles.
Machine Translated by Google
background
5
Girarlapuertahacialaabertura
Noopereelhorno
Insertardebajodelapestaña.Luego
Coloquelapuerta,unavezcaliente,sobrecualquier
Sinlabandejadegoteo
Toqueúnicamenteelmango.Siempre
5.Inclinelapartesuperiordelapuertay
Utiliceguantesprotectores.No
Diagrama.Mantengalabandejadegoteo
Lapuertaestarácalienteduranteeluso.
Limpiarparaevitarincendiosdegrasa.
puertaensulugar.
lassuperficiesindicadasenla
Elhornofuncionamejorconel
Elcuerpoprincipal.Labandejaseasientasobre
cuerpoprincipal.
bandejaenlaranuraenlaparteposteriorde
hastaquequedealrasdelacaradela
6.Insertelabandejadegoteo.Deslicela
superficiecombustible.
Machine Translated by Google
background
Elhornodebeestaraunaalturadealmenos36"(92cm)delsuelo.
Noguardetanquesdegasderepuestocercadelhorno.Nofumenitenga
Coloqueelhornoenunáreabienventiladaydespejada,sobreunasuperficieestable,
niveladaynocombustible.Mantengalosespacioslibresquesedescribenacontinuación.
combustión,eficiencia,seguridadyrendimientodesuhorno.
cualquierotrafuentedeignición,llamaocalorcercadelhornootanque.
Noinstaleestehornoenningúnrecinto,armarioocavidad.
Lacombustióndegasrequiereoxígeno.Unaventilaciónadecuadaesvitalparalacombustión.
Mantengalosmaterialesinflamables/combustibleslejosdelhorno.
Noobstruyadeningunamaneralasrejillasdeventilaciónlateralesdelhorno.
obstrucciones,comoárboles,arbustos,techos,tiendasdecampaña,etc.
Nolocoloqueenningúnáreacerradaocubierta,nidebajodetechos.
Mantengaunespaciolibrede36"(92cm)entodosloslados.
Soloparausoenexteriores.Noutilizareninteriores.
Estehornosinventilaciónadecuada.
Loslugaresdemasiadoventososreduciránelrendimientodelhorno.
Unaventilaciónadecuadaminimizaráelriesgo.Espeligrosoutilizar
parapoderverfácilmentelallamadelquemadorentodomomento.
incluidoelmonóxidodecarbono,quepuedesernocivo.
Aligualquecontodoslosaparatosagas,laquemadegaspuedegenerarsubproductos,
SELECCIONARUNAUBICACIÓNPARAELHORNO
6
Machine Translated by Google
background
Debeutilizarseúnicamenteconunreguladordebajapresiónde2,8kPayunamangueraaprobados.
Realiceunapruebadefugas(consultemásadelanteenestemanual).
UtiliceúnicamenteGLP(propano)yningúnotrocombustible.Estehornosesuministraydebe
Coloqueeltanquealmenosa24"(61cm)dedistanciadecualquiersuperficiedelhorno.
Nocoloqueeltanquenilamangueradebajodelhorno.Mantengaeltanqueenposiciónvertical.
Debereemplazarseporunregulador/mangueramodelon.°XD01.Lamanguera
nodebetenermásde48"(122cm).
Verifiqueyeliminecualquierresiduoentodoslospuntosdeconexión.
Noutiliceherramientasparaconectarelreguladoraltanque.
Lamangueradebeestarlibredecortes,grietasydesgasteexcesivo.Siestádañada,
ydesconecteeltanque.Noguardeeltanqueeninteriores.
giros,nudosotorceduras.
Conecteelreguladorasutanque:ajústeloúnicamenteconlamano.
Sinoutilizaelhornoduranteunperíodoprolongado,asegúresedequelaválvuladeltanqueestécerrada.
gas,lamangueradebecolgarlibremente,sintensión,sindoblecesnipliegues,
llaveadecuadaparahacerlaconexiónfirme—noaprietedemasiado.
Mantengalamangueraalejadadecualquiersuperficiecaliente.
Antesdecadauso,inspeccionelamangueradegas.Paragarantizarunflujolibrede
Conectelamangueraalaparteposteriordelhorno.Aprieteprimeroconlamanoyluegouseun
Manténgasealejadodelamanguera.Caminealrededordeella,nosobreella,paraevitarelriesgodetropezar.
Noutiliceuntanquedemasiadolleno.
Utiliceúnicamenteuntanquecertificado(nosuministrado).
Elhornoestáenlaposición“APAGADO”.
Asegúresedequelaválvuladesutanqueestécerrada.Asegúresedequelaperilladecontrolenel
CONEXIONDELTANQUE
TANQUEDEPROPANO,MANGUERAYREGULADOR
7
Machine Translated by Google
background
LaperilladecontroldelhornodebeestarenlaposiciónOFF(APAGADO).Abralaválvuladeltanque.
4)Extinguircualquierllamaabierta.
Antesdeusar,compruebesiemprequenohayafugas:
5)Dejequeelgassedisipe.
6)Sielolorpersiste,manténgasealejadodeláreayllamealdepartamentodebomberoslocal.
Nuncacompruebesihayfugasconunallamaabierta.Norealiceunapruebadefugas
enlasproximidadesdeignición,llamas,chispasuotrasfuentesdecalor.
3)Retirelapuertayabralachimeneacompletamente.
2)GirelaperilladecontroldelhornoaAPAGADO.
Unafugaentreelhornoyeltanquepuedeprovocarunincendiodealtapresión,locuales
extremadamentepeligroso.
Tanque.Rehagalasconexionescomoseindicóanteriormenteyvuelvaaintentarlapruebadefugas.
1)Cierrelaválvuladeltanque.
Siaparecenburbujas,cierrelaválvuladeltanqueydesconecteelhornodelsuministrodeagua.
Sihuelegas:
Solución.Unacorrientedeburbujasindicaunafugadegas.
agentesquedanalgaspropanounolordistintivo,similaraldeloshuevospodridos.
CepilleTODOSlospuntosdeconexióndelhornoaltanqueconaguajabonosa.
agregar
Elpropanoesnaturalmenteinodoro,sinembargo,losfabricantesestánobligadosa...
¿HUELESGAS?ESTOESLOQUEDEBESHACER
PRUEBADEFUGAS
8
Machine Translated by Google
background
COMPROBACIÓNDELQUEMADOR
ENCENDIENDOELHORNO
CERRARVÁLVULADELTANQUE
ApagueygirelaperilladecontrolaOFF(APAGADO).Unavezqueelhornoestéfrío,desconecteel
tanqueeinspeccioneeltubodelquemador,lamangueraylasconexiones.
GIREENSENTIDOHORARIOPARA
quemador.Enconsecuencia,laobstruccióndelflujodegaspuedeprovocarun“retrocesodellama”:
Limpietodoslosresiduosparapermitirellibreflujodegas.
Sisospechaquesehaproducidounretroceso:Cierrelaválvuladeltanqueyespereaqueelfuegosedisipe.
Lasarañasylospequeñosinsectosavecescreanredesynidosdentrodelos
departamentoparasolicitarasesoramientooasistencia.
activo;ycuandosuhornonohasidoutilizadoduranteunperíodoprolongado.
Tanquedesconectado.
Laválvulaestáabierta.Sinembargo,porrazonesdeseguridad,mantengasiemprelaválvulacerrada.
horno;unavezalmesafinalesdelveranooprincipiosdelotoño,cuandolasarañasestánmás
Nota:Lostanquesdepropanomodernos,sinoestánconectados,noliberarángasinclusosi
Reviseylimpieeltubodelquemador(verpágina13):antesdeusarsuaparatoporprimeravez.
Cierrelachimenea.Abralaválvuladeltanque.
PARAABRIRLAVÁLVULADELTANQUE
Fácildearreglaryevitar.
ypiedra,sinolasutilizas,perodejasiemprelarejillainferiorensusitio.
Retirelapuertaytodosloselementosqueseencuentrendentrodelhorno.Retirelarejillasuperior.
GIREENSENTIDOCONTRARIOALASAGUJASDELRELOJ
dañosasuhornoycondicionesdefuncionamientoinseguras.Afortunadamente,son
Unaacumulacióndegasqueseenciendederepente.Elretrocesopuedecausargraves
9
Machine Translated by Google
background
ENCENDIDOMANUALDELHORNO
alaposicióndeENCENDIDO(indicadaenelpanelfrontalmedianteunrayo).
sinistrórsum
Despuésdevariosintentosfallidosdeencenderelhorno,dejequeelgasresidualsedisipe.
en.Nuncaenciendaelhornoconlapuertapuesta.
Presionelaperilladecontroldelhornoygírelasimultáneamente.
Nuncautiliceelhornosinlarejillainferior.
Cierrelachimenea.Abralaválvuladeltanque.
LaperilladecontrolnogiradesdelaposiciónOFF(APAGADO)sinpresionarla
Limpiaelgasyvuelveaintentarlo.
Espereaquedesaparezcaporcompletocualquiergasresidualdeintentosanteriores.
VuelvaacolocarelquemadorenOFFyrepitaelprocesoanterior.Sielquemadoraúnnoseenciende,
cierrelaválvuladeltanque,girelaperilladecontrolaOFF,esperecincominutosparaqueseencienda.
ypiedra,sinolasutilizas,perodejasiemprelarejillainferiorensusitio.
Sinoescuchaelclicy/oelquemadornoseenciende,girelaperilla
Retirelapuertaytodosloselementosqueseencuentrendentrodelhorno.Retirelarejillasuperior.
Escucharásunclicfuerte.Estaeslachispaqueencenderáelgas.
Déjeloreposaralmenoscincominutosantesdevolveraintentarlo.
10
Machine Translated by Google
background
COMPROBACIÓNDELALLAMA
dondeelgasentraporprimeravezaltubodelquemador.Accedaaestaáreaatravésdel
conexionescomosedescribeenestemanual.
orificiosmáscercanosalfrentedelhorno(noalfinaldelquemador).Estoes
elhornosinlarejillainferiorcolocada.
Sinopuedesolucionarlosproblemasqueestáexperimentandosiguiendoestospasos:
llama.
Utiliceunacerillalargaounencendedordebutanoencendido.Coloquelallamacercadelquemador.
Paramayorclaridad,eldiagramanomuestralacuadrículainferior,sinembargo,nuncalaopere.
válvula,girelaperilladecontrolaOFF,espereaquelasllamasseextingan,espere
Dejesiemprequeelgasresidualsedisipeporcompletoantesdeintroducirunquemadorencendido.
paraqueelhornoseenfríecompletamente,yluegoreviseelquemador,eltanquey
Nuncaenciendaelhornoconlapuertapuesta.
queenALTO.Sinoesasí,estopuedeserunaindicacióndeunafugadegas.Cierreeltanque
Encender.Estosolodeberíatomarunossegundos.
GirelaperilladeALTOaBAJO.DeberíaverunallamamáspequeñaenBAJO
PresioneygireelcontrolaALTO.Unavezqueelgaslleguealallama,
Debeserazulconunmínimodepuntasamarillas.
aperturadelapuertaoatravésdeunadelasrejillasdeventilacióndelladoizquierdodelhorno.
Inspeccionelallamadelquemadorcadavezqueuseelhorno.Unabuenallama
Lasinstruccionesdeestemanualnoincluyenningúnintentodereparaciónporsucuenta.
11
Machine Translated by Google
background
FUNCIONAMIENTONORMAL
ESTRENO
¿PUEDOASARALAPARRILLAENELHORNO?¡SÍ!
Unavezencendido,coloquelapuertaensuposiciónyopereelhornoenconfiguraciónBAJA.
Nodestinadoausocomercialniindustrial.
LassuperficiessepondránCALIENTES.Toqueúnicamentelasmanijasdelhorno.
Alcocinarenelhorno,mantengalachimeneacerrada.
Asegúresesiempredequeelhornoestéenbuenascondicionesdefuncionamientoyutiliceel
hornodeacuerdoconestasinstrucciones.
Sólopersonalcapacitadopuederealizarelmantenimientooreparacióndeaparatosagas.
Mantengalosmaterialesinflamables/combustibleslejosdelhorno.
cocinando.
Soloparausocomoaparatodecocina.Noloutilicecomocalentador.
Esperehastaqueelindicadorregistreunatemperaturaadecuadaparaelalimentoqueestácocinando.
Avisaralostranseúntesqueelhornoestáencendidoyestarácaliente.
Unavezencendido,coloquelapuertaensuposición.PrecalienteelhornoatemperaturaALTA.
Mantengaalosniñosyanimalesalejadosdelhorno.Tengaencuentay
Lapuertaensulugar.
Nodejeelhornodesatendidomientrasestéenuso.
rejillainferior.Puedesasarsinlapuerta,peroelhornofuncionamejorcon
Perotambiénpuedesutilizarelhornoparaasar:retiralapiedraylarejillasuperior,manténlachimenea
parcialmenteototalmenteabiertaycolocalosalimentossobrela
duranteunos15minutos.Esto“cocinará”cualquierresiduodefabricación.
Nomuevaelhornomientrasestéenusoomientrasaúnestécaliente.
Utilicesiempreguantesprotectores.
12
Machine Translated by Google
background
PrecalienteelhornoatemperaturaALTA.Puedecomenzaracocinarcuandoelindicadoralcance
esnormal
¡Elsecretodeunagranpizzaeslapiedra!
Cuandohayaterminadodeutilizarelhorno:
Elaceroinoxidableylassuperficiespintadaspuedendecolorarseconelusorepetido.
cocinando.Cierrelapuertarápidamenteparamantenerlatemperatura.
Guardeeltanqueenelinterior.
Elhornosepuedealmacenarenelinterior.Noloutiliceenlugarescerrados.
Retirelapuertayuselapalaparagirarlapizzaygarantizarqueestéuniforme.
Controlelapizzamientrassecocina.Ajustelaperilladecontrolsegúnseanecesario.
Sinoutilizaelhornoduranteunperíodoprolongado:desconecteeltanque.Limpie
Pelarparacolocartupizzadirectamentesobrelapiedra.
4)Dejequeelhornoseenfríecompletamentedeformanatural.
Dejequeelhornosecalientelomáximoposibleantesdeintroducirlapizza.Utiliceel
3)GirelaperilladecontroldelhornoaAPAGADO.
Labandejadegoteodebelimpiarsedespuésdecadauso.Limpiezageneraldela
Lalimpiezayelmantenimientosólodebenrealizarseconelhornofrío.
450°F(230°C),perocuantomáscalienteestélapiedra,mejorsecocinarálapizza.
2)Dejequesequemeelgasrestante.
1)Cierrelaválvuladeltanque.
CUANDOTERMINEDECOCINAR
COCINANDOPIZZA
CUIDADOYLIMPIEZA
13
Machine Translated by Google
background
LIMPIEZADELAPIEDRAPARAPIZZA
Almenosunavezalaño.Aprietecualquierpiezaquesehayaaflojadoconeltiempo.
ydejarsecar.
Limpielabandejadegoteo,unavezfría,despuésdeCADAusoparaevitarincendiosdegrasa.
loquepuedeafectarnegativamenteelsabordesupróximapizza.
Exteriordelhorno:Limpiarcondetergentesuaveobicarbonatodesodioyaguacaliente.
Retirecualquierrestodecomidahorneadaconuncepillorígidoysecoounaespátuladeplástico.
orificiosdelquemador.Utiliceuncepillosuave,unlimpiadordepipas,unalambrerígido(comounahojadepapel)
Mantengalapiedralomássecaposibleallimpiarla.
Encasodemanchasdifíciles,enjuagarbienydejarsecar.
secciónanteriormenteenestemanual.
Almohadilladelimpieza.Utiliceunpañohúmedoparalimpiarla.
cubiertodegrasacarbonizadayhorneada.Paraevitarqueestematerial
Nuncaintentelimpiarunhornocaliente,especialmenteconaerosoles.
Enagua.Unapiedrasecadacomoresultadounapizzamáscrujiente.
Elhornodebelimpiarseperiódicamente.Esrecomendablehaceruna“limpiezaprofunda”al
Allimpiar,tengacuidadoconlosbordesafilados.
Estropajodelimpieza.Acontinuación,láveloconaguacalienteyjabón.Enjuáguelobien.
Lapiedraestáhechadeunmaterialporosoyabsorberátodoloqueseleaplique.
Laválvuladeltanquedebeestarcerradamientrasselimpiaelhorno.Paramayorseguridad,puede
desconectareltanque.
Quemador:Retirelapiedraylasrejillasdelhorno.Limpieydespejeel
Noutiliceutensiliosdemetalsobrelapiedra.
Solución.Sepuedeutilizarundetergentenoabrasivoyunaalmohadillalimpiadora.
clip)y/oairecomprimido.ConsultetambiénComprobacióndelquemador
Paramanchasdifíciles,useunasolucióndebicarbonatodesodioyaguacalienteconun
Interiordelhornoybandejadegoteo:conelusoprolongado,lassuperficiesinteriorespuedenvolverse
Noutiliceagentesabrasivosnilimpiadoresdehornos.
Utilicelamenorcantidaddeaguaposibledurantelalimpieza.Nosumerjalapiedra
descascarilladosobrelacomida,límpielobienconuncepillo,unraspadory/o
Dejequeelhornoyloscomponentessesequencompletamenteantesdeguardarlos.
Noutilicejabón,detergentes,aceitesuotrosagentesquímicos.
14
Machine Translated by Google
background
estarlibrededefectosdefabricaciónenmaterialesymanodeobraduranteun
tanque.
GeorgianBayLeisuregarantizaesteaparatoalcompradororiginal.
Retirelaperilladecontrol:Sujetela
Aprietelaperillafirmementeytirehaciaafuera.
manual.
Noutiliceningúnaccesoriodistintoaldescritoenestemanual.
correctamentedesconectadodelgas
AsegúresedequeelhornoestéAPAGADOy
Noutiliceadaptadoresdeningunamaneraparaadaptarlostanquesaotrosquenoseanlosdescritosenestedocumento.
Girelaperillaygolpéela.
palmadetumanoparaliberarla
Nomodifiqueesteaparato.
Esposiblequeseanecesarioreemplazarlabatería.
Tornilloyclipderetencióndebatería.
bateríadesucompartimento.
¿Tienealgunainquietudsobrelagarantía?Comuníqueseconnosotrosparaobtenermásinstrucciones.
Silaperilladecontrolnoseenciende,
destornilladorapropiado,retireel
Cualquierdañocausadoporabusointencional,negligencia,descuido,manipulación,
modificación,alteración,reparaciónnoautorizada,usocomercialoindustrial,ocualquier
usodistintoalprevisto,noestácubiertoporestagarantía.
posición.
parteinferiordelaperilla,usandoun
Quitarlabatería:Enla
Períodode90díasapartirdelafechadecompra.Conserveelcomprobantedecompra.
PerillacuandoelhornoestáenON
Unaluzrojabrillaalrededordelcontrol.
GARANTÍA
SUSTITUCIÓNDELABATERÍA
15
Machine Translated by Google
background
16
Reemplaceelclipyeltornillodelabatería:sostenga
elclipsobrelabatería(observelaorientaciónenel
diagrama)mientrasaprietaeltornilloconlaotramano.
Girelaperilladecontrolhaciaadentrohastaquequedeasentada.
batería.Tengaencuentalapolaridad:el
extremopositivodelabatería(indicadoporunsímbolo
más(+),unterminalelevadoydecolorrojo)
estáARRIBA.
InserteunabateríaalcalinaL1016nuevade11Ay6V.
ejeyelindicadoreneldial
Reemplacelaperilladecontrol:Alineeelorificioen
formadeDconelladoplanodelejedecontrol.Laparte
planadelaperilladecontrol
AmbosdebenestarARRIBA.Empujeel
Machine Translated by Google
background
17
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
YHCONSULTINGLIMITED.ALADIRECCIÓNDEYH
ConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
18
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:GB-GPO2
PIEC DO PIZZY
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
- 1 -
MODEL:GB-GPO2
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
PIEC DO PIZZY
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google
background
- 2 -
CZĘŚCI (nie w skali)
używać.
Wyjmij wszystkie części z pudełka. Wyjmij wszystkie materiały opakowaniowe mogą się zapalić i
wytworzyć potencjalnie szkodliwe opary, jeśli pozostaną w piekarniku, gdy jest włączony.
Uwaga: Niektóre części, np. tacka ociekowa, mogą zostać dostarczone już zamontowane.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
MONTAŻ
przez dno
w całym podręczniku.
każda noga, do głównej
dokręcanie śrub od
ciało i dokręć do momentu
1. Umieść korpus główny na
Przymocuj cztery nogi do
na zewnątrz. Opcjonalnie można użyć
szczypiec, klucza, nasadki itp.
trzymaj się dzielnie.
jedna strona.
Użyj dużej, czystej powierzchni do montażu piekarnika. Aby chronić wykończenie
dół korpusu głównego.
ciasno. Nie dokręcaj za mocno.
Ustaw piekarnik pionowo.
Zwróć uwagę na poprawność
piekarnika, połóż je na dużym ręczniku lub kawałku tektury.
2. Zamontuj komin.
Dopasuj krzywiznę
komin do górnej powierzchni
Należy zachować ostrożność podczas obsługi części, szczególnie wewnątrz korpusu głównego.
orientacja nóg.
Przełóż długą śrubę
piekarnika, gdzie mogą występować ostre krawędzie.
korpus główny. Trzymaj nakrętki
wewnątrz głównego korpusu, podczas gdy
Uwaga: Dla przejrzystości niektóre części mogą nie być pokazane na wszystkich schematach
Machine Translated by Google
background
4. Zainstaluj górną kratkę i kamienie.
następnie przesuń go do przodu. Przód
Zwróć uwagę na orientację w
krata i kamień, i otwarte
diagram. Umieść siatkę na
haki powinny być złapane
3. Zwróć uwagę na orientację w
krawędź otworu.
Komin Zainstaluj drzwi.
pod wargą wzdłuż dolnej krawędzi
schemat. Przepuść siatkę przez
Tylne haki powinny być w
górne szyny. Wszystkie cztery haki
siatka powinna zostać wstawiona
dziury w szynach.
drzwi otwierające się pod kątem.
do otworów w szynach.
Połóż kamień na
tylko górna siatka.
Umieść siatkę na
Nie uruchamiaj piekarnika bez
dolna siatka na swoim miejscu.
dolne szyny wewnątrz głównego
Możesz używać piekarnika jak
grill! Po prostu zdejmij górę
ciało jak najdalej do tyłu,
- 4 -
Machine Translated by Google
background
korpus główny. Taca znajduje się na
drzwi na swoim miejscu.
powierzchnie wskazane w
schemat. Zachowaj tackę ociekową
Drzwi będą gorące podczas użytkowania.
5. Ustaw górną część drzwi pod kątem i
używać rękawic ochronnych. Nie
Dotykaj tylko uchwytu. Zawsze
włóż pod zakładkę. Następnie
połóż drzwi, gdy będą gorące, na dowolnym
czyste, aby zapobiec powstawaniu pożarów spowodowanych tłuszczem.
Nie uruchamiaj piekarnika
powierzchnia łatwopalna.
wsunąć drzwi do otworu
bez tacki ociekowej
do zrównania z twarzą
6. Włóż tackę ociekową. Przesuń
tackę do gniazda z tyłu
część główna.
Piekarnik działa najlepiej z
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
WYBÓR MIEJSCA NA PIEKARNIK
ten piekarnik bez odpowiedniej wentylacji.
Nie umieszczać w zamkniętych lub zadaszonych pomieszczeniach ani pod sufitem.
Zachowaj odstęp 36" (92 cm) ze wszystkich stron.
Nie należy w żaden sposób blokować otworów wentylacyjnych znajdujących się z boku piekarnika.
przeszkody, takie jak drzewa, krzewy, dachy, namioty, itp.
Spalanie gazu wymaga tlenu. Odpowiednia wentylacja jest niezbędna dla
Nie wolno umieszczać piekarnika w żadnej obudowie, szafce lub wnęce.
Umieść piekarnik w dobrze wentylowanym, niezagraconym miejscu; na stabilnej, równej, niepalnej
powierzchni. Zachowaj odstępy, jak opisano poniżej.
spalanie, wydajność, bezpieczeństwo i wydajność Twojego piekarnika.
Trzymaj materiały łatwopalne z dala od piekarnika.
Nie przechowuj zapasowych zbiorników gazu w pobliżu piekarnika. Nie pal i nie używaj
Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń gazowych, spalanie gazu może generować produkty uboczne,
Piekarnik powinien znajdować się na wysokości co najmniej 36" (92 cm) od podłogi.
jakichkolwiek innych źródeł zapłonu, płomienia lub ciepła w pobliżu pieca lub zbiornika.
aby w każdej chwili móc łatwo obserwować płomień palnika.
w tym tlenek węgla, który może być szkodliwy. Zapewnianie
wystarczająca wentylacja zminimalizuje ryzyko. Niebezpieczne jest używanie
W miejscach o zbyt silnym wietrze wydajność piekarnika może być gorsza.
Tylko do użytku na zewnątrz. Nie używać w pomieszczeniach.
Machine Translated by Google
background
- 7 -
ZBIORNIK PROPANU, WĄŻ I REDUKTOR
PODŁĄCZANIE ZBIORNIKA
odpowiedniego klucza, aby dobrze dokręcić połączenie nie dokręcaj go zbyt mocno.
skręty, węzły lub zagięcia.
Podłącz regulator do zbiornika dokręć tylko ręcznie.
Jeżeli nie używasz piekarnika przez dłuższy czas, upewnij się, że zawór zbiornika jest zamknięty.
Nie należy używać narzędzi do podłączania regulatora do zbiornika.
Wąż powinien być wolny od nacięć, pęknięć i nadmiernego zużycia. W przypadku uszkodzenia,
nie powinna być dłuższa niż 48" (122 cm).
i odłącz zbiornik. Nie przechowuj zbiornika w pomieszczeniu.
należy go wymienić na regulator/wąż Model No. XD01. Wąż
Używaj tylko LPG (propanu) i żadnych innych paliw. Ten piekarnik jest dostarczany i musi
Sprawdź wszystkie punkty połączeń pod kątem zanieczyszczeń i usuń je.
Umieść zbiornik w odległości co najmniej 24" (61 cm) od jakiejkolwiek powierzchni piekarnika.
Wykonaj test szczelności (patrz dalej w tej instrukcji).
Upewnij się, że zawór w zbiorniku jest zamknięty. Upewnij się, że pokrętło sterujące na zbiorniku jest
należy stosować wyłącznie z zatwierdzonym regulatorem niskiego ciśnienia 2,8 kPa i wężem.
Nie umieszczaj zbiornika ani węża pod piekarnikiem. Trzymaj zbiornik w pozycji pionowej.
nie używaj przepełnionego zbiornika.
Stosować wyłącznie zbiornik z certyfikatem (brak w zestawie).
piekarnik jest w pozycji „WYŁĄCZONY”.
Podłącz wąż do tylnej części piekarnika. Najpierw dokręć ręcznie, a następnie użyj
Przed każdym użyciem należy sprawdzić wąż gazowy. Aby zapewnić swobodny przepływ
Trzymaj się z dala od węża. Chodź wokół niego, a nie nad nim, aby uniknąć ryzyka potknięcia.
Trzymaj wąż z dala od gorących powierzchni.
gazowy, wąż powinien zwisać swobodnie, nie być naprężony, bez zagięć, fałd,
Machine Translated by Google
background
- 8 -
CZUJESZ ZAPACH GAZU? OTO CO ZROBIĆ
TEST SZCZELNOŚCI
Jeśli poczujesz zapach gazu:
zbiornik. Powtórz połączenia jak powyżej i powtórz test szczelności.
1) Zamknij zawór zbiornika.
2) Ustaw pokrętło sterujące piekarnika w pozycji WYŁĄCZONY.
Wyciek między piecem a zbiornikiem może spowodować pożar pod wysokim
ciśnieniem, co jest niezwykle niebezpieczne.
w pobliżu zapłonu, płomienia, iskry lub innych źródeł ciepła.
Nigdy nie sprawdzaj szczelności otwartym płomieniem. Nie wykonuj testu szczelności
Przed użyciem należy zawsze sprawdzić, czy nie ma wycieków:
3) Zdejmij drzwi i otwórz całkowicie komin.
5) Pozostaw gaz do rozproszenia.
4) Zgasić otwarty ogień.
Propan jest naturalnie bezwonny, jednak producenci muszą
Pokrętło sterowania piekarnikiem powinno być wyłączone. Otwórz zawór zbiornika.
6) Jeśli zapach utrzymuje się, należy oddalić się od miejsca zdarzenia i wezwać lokalną straż pożarną.
Wyczyść WSZYSTKIE punkty połączeń między piekarnikiem a zbiornikiem wodą z mydłem.
dodać
substancje nadające gazowi propanowi charakterystyczny zapach, podobny do zgniłych jaj.
roztwór. Strumień bąbelków wskazuje na wyciek gazu.
Jeżeli pojawią się bąbelki, zamknij zawór zbiornika i odłącz piekarnik od źródła zasilania.
Machine Translated by Google
background
ROZPALANIE PIEKARNIKA
SPRAWDZANIE PALNIKA
Przed pierwszym użyciem sprawdź i wyczyść rurę palnika (patrz strona 13).
zawór jest otwarty. Ze względów bezpieczeństwa należy jednak zawsze trzymać zawór zamknięty na
piekarnik; raz w miesiącu późnym latem lub wczesną jesienią, gdy jest najwięcej pająków
aktywny, a także gdy piekarnik nie był używany przez dłuższy czas.
odłączony zbiornik.
w celu uzyskania porady lub pomocy.
Pająki i małe owady czasami tworzą sieci i gniazda wewnątrz
Jeżeli podejrzewasz cofnięcie się płomienia: Zamknij zawór zbiornika, poczekaj, ogień ustąpi.
Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby
palnika. W konsekwencji, utrudnienie przepływu gazu może prowadzić do „cofania się płomienia”:
Usuń wszelkie zanieczyszczenia, aby umożliwić swobodny przepływ gazu.
zgasić i ustawić pokrętło sterujące na OFF. Gdy piekarnik ostygnie, odłączyć zbiornik i sprawdzić
rurę palnika, wąż i połączenia.
nagromadzenie gazu, który zapala się od razu. Cofnięcie płomienia może spowodować poważne
ZAMKNIJ ZAWÓR ZBIORNIKA
Zdejmij drzwi i wszystkie przedmioty z wnętrza piekarnika. Zdejmij górną kratkę
Obróć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
uszkodzenia piekarnika i niebezpieczne warunki pracy. Na szczęście
łatwe do naprawienia i uniknięcia.
OTWARCIE ZAWORU ZBIORNIKA
i kamienie, jeśli ich nie używasz, ale zawsze zostawiaj dolną kratkę na miejscu.
Zamknij komin. Otwórz zawór na zbiorniku.
Uwaga: Nowoczesne zbiorniki propanu, jeśli nie podłączone, nie uwolnią gazu, nawet jeśli
- 9 -
Machine Translated by Google
background
RĘCZNE ROZPALANIE PIEKARNIKA
i kamienie, jeśli ich nie używasz, ale zawsze zostawiaj dolną kratkę na miejscu.
gaz, aby oczyścić i spróbuj ponownie.
Poczekaj, resztki gazu pozostałe po poprzednich próbach całkowicie się rozproszą.
Zamknij komin. Otwórz zawór na zbiorniku.
Pokrętło sterujące nie obróci się z pozycji WYŁĄCZONEJ bez naciśnięcia
Wciśnij pokrętło sterujące piekarnika i jednocześnie je przekręć
Nigdy nie uruchamiaj piekarnika bez dolnej kratki.
w. Nigdy nie rozpalaj piekarnika, gdy drzwiczki na swoim miejscu.
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
Po kilku nieudanych próbach zapalenia piekarnika należy pozwolić, aby resztki gazu wydostały się na zewnątrz.
wyczyść przez co najmniej pięć minut przed ponowną próbą.
do pozycji ZAPŁON (oznaczonej na panelu przednim błyskawicą).
Usłyszysz głośne kliknięcie. To iskra, która zapali gaz.
Zdejmij drzwi i wszystkie przedmioty z wnętrza piekarnika. Zdejmij górną kratkę
Jeżeli nie usłyszałeś kliknięcia i/lub palnik się nie zapalił, przekręć pokrętło
z powrotem na OFF i powtórz powyższy proces. Jeśli palnik nadal się nie zapala, zamknij
zawór zbiornika, przekręć pokrętło sterujące na OFF, odczekaj pięć minut,
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Przekręć pokrętło z HIGH na LOW. Powinieneś zobaczyć mniejszy płomień na LOW
Nigdy nie rozpalaj piekarnika, gdy drzwiczki na swoim miejscu.
niż na HIGH. Jeśli nie, może to być oznaką wycieku gazu. Zamknij zbiornik
zawór, przekręć pokrętło sterujące na WYŁĄCZONY, poczekaj płomienie zgasną, poczekaj
Zawsze pozwól, aby resztki gazu całkowicie się ulotniły, zanim włożysz ogień.
Użyj długo zapalonej zapałki lub zapalonej zapalniczki butanowej. Umieść płomień blisko palnika
Dla przejrzystości na schemacie nie widać dolnej siatki, jednak nigdy jej nie używaj
płomień.
otwory najbliżej przodu piekarnika (nie na końcu palnika). To jest
piekarnik bez zamontowanej dolnej kratki.
do całkowitego ostygnięcia piekarnika, a następnie sprawdź palnik, zbiornik i
połączenia zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
Jeśli nie możesz rozwiązać żadnego problemu, wykonując poniższe czynności:
gdzie gaz najpierw wchodzi do rury palnika. Dostęp do tego obszaru odbywa się przez
Nie podejmuj prób napraw na własną rękę, postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji.
przez otwarcie drzwi lub przez jeden z otworów wentylacyjnych po lewej stronie piekarnika.
Za każdym razem, gdy używasz piekarnika, sprawdź płomień palnika. Dobry płomień
powinien być niebieski z minimalnymi żółtymi końcówkami.
Naciśnij i przekręć regulator na WYSOKI. Gdy gaz dotrze do płomienia,
zapalić. To powinno zająć tylko kilka sekund.
SPRAWDZANIE PŁOMIENIA
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od piekarnika. Bądź świadomy i
Poczekaj, wskaźnik wskaże temperaturę odpowiednią do rodzaju spożywanej żywności.
ostrzeż osoby postronne, że piekarnik jest włączony i będzie gorący.
Trzymaj materiały łatwopalne z dala od piekarnika.
gotowanie.
piekarnika zgodnie z niniejszą instrukcją.
Tylko przeszkolony personel może serwisować i naprawiać urządzenia gazowe.
Zawsze upewniaj się, że piekarnik jest w dobrym stanie technicznym i działa prawidłowo.
Powierzchnie staną się GORĄCE. Dotykaj tylko uchwytów piekarnika.
Do użytku wyłącznie jako urządzenie do gotowania. Nie używać jako grzejnika.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego lub przemysłowego.
Zawsze używaj rękawic ochronnych.
Po zapaleniu należy umieścić drzwiczki na miejscu i ustawić piekarnik na NISKĄ temperaturę.
Podczas pieczenia w piekarniku należy zamknąć komin.
Można również używać piekarnika do grillowania: wyjmij kamień i górną kratkę, pozostaw komin
częściowo lub całkowicie otwarty i umieść jedzenie na
przez około 15 minut. Spowoduje to „wygotowanie” wszelkich pozostałości produkcyjnych.
Nie przenoś piekarnika, gdy jest włączony lub gdy jest jeszcze gorący.
Nie pozostawiaj piekarnika bez nadzoru podczas jego użytkowania.
dolna kratka. Możesz grillować bez drzwiczek, ale piekarnik działa najlepiej z
drzwi na swoim miejscu.
Po zapaleniu umieść drzwiczki na miejscu. Rozgrzej piekarnik na ustawieniu HIGH.
NORMALNA PRACA
PIERWSZE UŻYCIE
CZY MOGĘ GRILLOWAĆ W PIEKARNIKU? TAK!
Machine Translated by Google
background
- 13 -
PO ZAKOŃCZENIU GOTOWANIA
GOTOWANIE PIZZY
PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE
4) Pozostaw piekarnik do całkowitego ostygnięcia w sposób naturalny.
Sprawdź swoją pizzę podczas pieczenia. W razie potrzeby dostosuj pokrętło sterujące.
Jeśli nie używasz piekarnika przez dłuższy czas: Odłącz zbiornik. Wyczyść
piekarnik zgodnie z niniejszą instrukcją. Piekarnik można przechowywać w pomieszczeniu. Nie
Zdejmij drzwi i użyj łopatki, aby obrócić pizzę, aby zapewnić równomierne
gotowanie. Szybko otwórz drzwi, aby utrzymać temperaturę.
Sekret wspaniałej pizzy tkwi w kamieniu!
Po zakończeniu korzystania z piekarnika:
Przechowywać zbiornik w pomieszczeniu.
Stal nierdzewna i powierzchnie malowane mogą odbarwić się w wyniku wielokrotnego użytkowania jest to
1) Zamknij zawór zbiornika.
Rozgrzej piekarnik do HIGH. Możesz zacząć piec, gdy wskaźnik osiągnie
jest normalne.
Czyszczenie i konserwację należy wykonywać wyłącznie na zimnym piekarniku.
2) Pozostaw pozostały gaz do wypalenia.
450°F (230°C), ale im cieplejszy kamień, tym pizza będzie lepiej upieczona.
3) Ustaw pokrętło sterujące piekarnika w pozycji WYŁĄCZONY.
Pozwól piekarnikowi rozgrzać się tak bardzo, jak to możliwe, zanim włożysz pizzę. Użyj
Tackę ociekową należy czyścić po każdym użyciu. Ogólne czyszczenie
Łopata do położenia pizzy bezpośrednio na kamieniu.
Machine Translated by Google
background
- 14 -
rozwiązanie. Można użyć nieściernego proszku do szorowania i gąbki czyszczącej
klips), i/lub sprężone powietrze. Zapoznaj się również z Sprawdzaniem palnika
W przypadku uporczywych plam należy użyć roztworu sody oczyszczonej i gorącej wody z dodatkiem
Zawór zbiornika powinien być zamknięty podczas czyszczenia piekarnika. Dla większego bezpieczeństwa możesz
odłączyć zbiornik.
Palnik: Wyjmij kamień i kratki z piekarnika. Wyczyść i wyczyść
Nie należy używać metalowych przyborów na kamieniu.
przynajmniej raz w roku. Dokręć wszystkie elementy, które mogły się poluzować z biegiem czasu.
łuszczące się na jedzeniu, dokładnie wyczyść za pomocą szczotki, skrobaczki i/lub
i pozostawić do wyschnięcia.
Przed schowaniem należy odczekać, piekarnik i jego elementy całkowicie wyschną.
Po KAŻDYM użyciu należy wyczyścić tackę ociekową, gdy już wystygnie, aby zapobiec powstawaniu pożaru tłuszczu.
Nie używaj mydła, detergentów, olejów i innych środków chemicznych.
Wnętrze piekarnika i tacka ociekowa: W przypadku dłuższego użytkowania powierzchnie wewnętrzne mogą ulec zabrudzeniu.
Nie używaj środków ściernych ani środków do czyszczenia piekarników.
Podczas czyszczenia używaj jak najmniej wody. Nie zanurzaj kamienia
sekcja wcześniej w tym podręczniku.
ściereczka czyszcząca. Do czyszczenia użyj wilgotnej ściereczki.
na uporczywe plamy. Dokładnie spłukać i pozostawić do wyschnięcia.
Zewnętrzna część piekarnika: Czyścić łagodnym detergentem lub sodą oczyszczoną i gorącą wodą
Usuń przypalone resztki jedzenia twardą, suchą szczotką lub plastikową szpatułką.
otwory palnika. Użyj miękkiej szczotki, czyścika do rur, sztywnego drutu (np. papierowego)
może to niekorzystnie wpłynąć na smak Twojej kolejnej pizzy.
Podczas czyszczenia utrzymuj kamień w stanie możliwie suchym.
Podczas czyszczenia należy uważać na ostre krawędzie.
Kamień wykonany jest z porowatego materiału i wchłonie wszystko, co zostanie na niego nałożone
piekarnik należy czyścić okresowo. Zaleca się wykonanie „dokładnego czyszczenia”
pokryty zwęglonym, przypieczonym tłuszczem. Aby zapobiec przywieraniu tego materiału
Nigdy nie próbuj czyścić gorącego piekarnika, zwłaszcza przy użyciu aerozoli.
ściereczka czyszcząca. Następnie umyj mydłem i gorącą wodą. Dokładnie spłucz
w wodzie. Suchy kamień daje bardziej chrupiącą pizzę.
CZYSZCZENIE KAMIENIA DO PIZZY
Machine Translated by Google
background
- 15 -
WYMIANA BATERII
GWARANCJA
Jeżeli pokrętło sterujące nie zaświeci się,
Nie wolno modyfikować tego urządzenia.
Może być konieczna wymiana baterii.
śruba i zacisk mocujący baterię.
Upewnij się, że piekarnik jest wyłączony i
Nie należy używać adapterów w żaden inny sposób, aby dopasować zbiorniki niż opisane w niniejszym dokumencie.
Nie należy używać żadnych innych akcesoriów niż opisane w niniejszej instrukcji.
Obróć pokrętło i stuknij w
dłoń, aby uwolnić
podręcznik.
Georgian Bay Leisure gwarantuje pierwotnemu nabywcy, że to urządzenie będzie:
prawidłowo odłączony od gazu
Zdejmij pokrętło sterujące: Chwyć za
zbiornik.
Wokół elementu sterującego świeci się czerwone światło
być wolny od wad materiałowych i wykonawczych producenta przez okres
mocno ściśnij i pociągnij prosto na zewnątrz.
baterię z jej komory.
Wyjmij baterię: Na
okres 90 dni od daty zakupu. Zachowaj dowód zakupu.
pokrętło, gdy piekarnik jest w trybie WŁĄCZONY
pozycja.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku umyślnego nadużycia,
zaniedbania, nieostrożności, manipulacji, modyfikacji, zmian, nieautoryzowanych napraw, użytku
komercyjnego lub przemysłowego bądź użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem.
spodnia część pokrętła, używając
odpowiedni śrubokręt, usuń
Masz problem z gwarancją? Skontaktuj się z nami, aby uzyskać dalsze wskazówki.
Machine Translated by Google
background
Załóż z powrotem zacisk akumulatora i śrubę:
Przytrzymaj zacisk nad akumulatorem (zwróć
uwagę na orientację na schemacie), jednocześnie
dokręcając śrubę drugą ręką.
pokrętło sterujące należy wcisnąć do oporu, do oporu.
bateria. Zwróć uwagę na biegunowość:
dodatni koniec baterii (oznaczony symbolem plus
(+), podniesionym zaciskiem i kolorem
czerwonym) jest skierowany w górę.
Włóż nową baterię alkaliczną 11A 6V L1016
wał i wskaźnik na tarczy
Wymień pokrętło sterujące: Wyrównaj otwór
w kształcie litery D z płaską stroną wału
sterującego. Płaska strona
oba powinny być w pozycji UP. Naciśnij
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Biuro
147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
- 18 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
PIZZA OVEN
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
MODEL:GB-GPO2
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MODEL:GB-GPO2
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product
zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
PIZZA OVEN
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker
de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
- 1 -
Machine Translated by Google
background
gebruik.
Haal alle onderdelen uit de doos. Verwijder alle verpakkingsmaterialen deze kunnen ontbranden en
mogelijk schadelijke dampen veroorzaken als ze in de oven blijven staan wanneer ze in
Let op: Sommige onderdelen, zoals de lekbak, worden mogelijk al geïnstalleerd geleverd.
ONDERDELEN (niet op schaal)
- 2 -
Machine Translated by Google
background
het aandraaien van de schroeven van de
Let op: Voor de duidelijkheid: sommige onderdelen worden mogelijk niet in alle diagrammen weergegeven
door de bodem van
binnen het hoofdlichaam terwijl
de oven, waar scherpe randen aanwezig kunnen zijn.
Geef de lange schroef door
het hoofdlichaam. Houd de moeren vast
Wees voorzichtig bij het hanteren van onderdelen, vooral in het hoofdgedeelte van
oriëntatie van de benen.
schoorsteen naar het bovenoppervlak van
oven, leg het op een grote handdoek of een stuk karton.
Let op de juiste
Zet de oven rechtop.
Pas de kromming van de
Gebruik een groot, schoon oppervlak om de oven te monteren. Om de afwerking van de oven te beschermen
één kant.
onderkant van het hoofdgedeelte.
strak. Niet te strak aandraaien.
Bevestig de vier poten aan de
1. Plaats het hoofdgedeelte op
lichaam, en draai vast totdat
2. Bevestig de schoorsteen.
buiten. Eventueel kunnen tangen, sleutels,
doppen, etc. worden gebruikt om
Houd de noten vast.
in deze handleiding.
elk been, in de hoofd
MONTAGE
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
rooster en steen, en open
lichaam zo ver mogelijk naar achteren,
4. Plaats het bovenste rooster en de stenen.
grill! Verwijder eenvoudig de bovenkant
onderste rails binnenin de hoofdrail
het onderste rooster op zijn plaats.
Je kunt de oven gebruiken als een
Plaats het rooster op de
Gebruik de oven niet zonder
alleen bovenste rooster.
de deur die schuin opengaat.
gaten in de rails.
het raster moet worden ingevoegd
Leg de steen op de
diagram. Haal het raster erdoorheen
onder de lip langs de onderkant
De achterste haken moeten in de
de bovenste rails. Alle vier de haken van
3. Let op de oriëntatie in de
haken moeten worden gevangen
rand van de opening.
diagram. Plaats het rooster op
in de gaten in de rails.
de schoorsteen Installeer de deur.
schuif het dan naar voren. De voorkant
Let op de oriëntatie in de
Machine Translated by Google
background
- 5 -
De oven presteert het beste met de
het hoofdlichaam. De lade staat op
hoofdgedeelte.
lade in de gleuf aan de achterkant van
tot het gelijk ligt met het gezicht van de
6. Plaats de lekbak. Schuif de
draai de deur in de opening
brandbaar oppervlak.
Gebruik de oven niet
onder het tabblad invoegen. Dan
Raak alleen de hendel aan. Altijd
plaats de deur, zodra deze heet is, op een willekeurige plek
schoon om vetbranden te voorkomen.
5. Kantel de bovenkant van de deur en
De deur wordt heet tijdens gebruik.
Gebruik beschermende handschoenen. Niet
diagram. Houd de lekbak
zonder lekbak
deur op zijn plaats.
de oppervlakken aangegeven in de
Machine Translated by Google
background
Alleen voor buitengebruik. Niet binnen gebruiken.
deze oven zonder goede ventilatie.
Op locaties met veel wind is de prestatie van de oven minder.
voldoende ventilatie minimaliseert uw risico. Het is gevaarlijk om te gebruiken
inclusief koolmonoxide, wat schadelijk kan zijn.
zodat u altijd goed zicht hebt op de vlam van de brander.
De oven moet op een hoogte van minimaal 92 cm (36 inch) van de grond staan.
Zoals bij alle gasapparaten kunnen bij het verbranden van gas bijproducten ontstaan,
Bewaar geen reservegasflessen in de buurt van de oven. Rook niet en laat geen
Plaats de oven in een goed geventileerde, opgeruimde ruimte; op een stabiel, vlak, niet-
brandbaar oppervlak. Houd afstand zoals hieronder beschreven.
verbranding, efficiëntie, veiligheid en prestaties van uw oven.
Bouw deze oven niet in een omkasting, kast of holte.
Houd ontvlambare/brandbare materialen uit de buurt van de oven.
Verbranding van gas vereist zuurstof. Voldoende ventilatie is van vitaal belang voor de
obstakels, zoals bomen, struiken, daken, tenten, enz.
Blokkeer de ventilatieopeningen aan de zijkant van de oven op geen enkele manier.
andere ontstekingsbronnen, vlammen of hitte in de buurt van de oven of tank.
Niet in een afgesloten of overdekte ruimte plaatsen, of onder een plafondventilator.
Houd aan alle kanten een vrije ruimte van 92 cm aan.
EEN LOCATIE VOOR DE OVEN SELECTEREN
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Als u uw oven gedurende een langere periode niet gebruikt, zorg er dan voor dat de tankklep gesloten is
gas, de slang moet vrij hangen, niet onder spanning staan, zonder bochten, vouwen,
geschikte sleutel om de verbinding goed vast te maken - niet te vast draaien.
Houd de slang uit de buurt van hete oppervlakken.
Controleer de gasslang voor elk gebruik. Om een vrije doorstroming van
Sluit de slang aan op de achterkant van de oven. Draai eerst met de hand vast en gebruik dan een
Blijf uit de buurt van de slang. Loop eromheen, niet eroverheen, om struikelgevaar te voorkomen.
Gebruik uitsluitend een gecertificeerde tank (niet meegeleverd).
oven staat in de “UIT”-stand.
Gebruik geen te volle tank.
Alleen gebruiken met een goedgekeurde 2,8 kPa lagedrukregelaar en slang.
Zorg ervoor dat de klep op uw tank gesloten is. Zorg ervoor dat de bedieningsknop op de
Voer een lektest uit (zie verderop in deze handleiding).
Plaats de tank of slang niet onder de oven. Houd de tank rechtop.
Gebruik alleen LPG (propaan) en geen andere brandstoffen. Deze oven wordt geleverd en moet
deze moet worden vervangen door een Model No. XD01 regelaar/slang. De slang
Controleer alle aansluitpunten op vuil en verwijder dit.
Plaats uw tank op minimaal 61 cm afstand van de oppervlakken van de oven.
mag niet langer zijn dan 48 inch (122 cm).
De slang mag geen sneden, scheuren of overmatige slijtage vertonen. Als deze beschadigd is,
Gebruik geen gereedschap om de regelaar op het aquarium aan te sluiten.
en koppel uw tank los. Bewaar de tank niet binnenshuis.
draaiingen, knopen of knikken.
Sluit de regelaar aan op uw tank. Draai hem alleen met de hand vast.
AANSLUITEN VAN DE TANK
PROPAANTANK, SLANG EN REGELAAR
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Als er bellen verschijnen, sluit dan de tankklep en koppel de oven los van de
Als u gas ruikt:
oplossing. Een stroom bellen duidt op een gaslek.
middelen die propaangas een kenmerkende geur geven, vergelijkbaar met rotte eieren.
toevoegen
Borstel ALLE verbindingspunten van de oven tot aan de tank met een sopje
De ovenbedieningsknop moet op UIT staan. Open de tankklep.
Propaan is van nature geurloos, maar fabrikanten moeten dit wel doen.
4) Doof eventuele open vlammen.
6) Als de geur aanhoudt, blijf dan uit de buurt van het gebied en bel de plaatselijke brandweer.
Controleer voor gebruik altijd op lekkages:
Controleer nooit op lekken met een open vlam. Voer geen lektest uit
3) Verwijder de deur en open de schoorsteen volledig.
5) Laat het gas ontsnappen.
in de buurt van ontstekingsbronnen, vlammen, vonken of andere hittebronnen.
Een lek tussen de oven en de tank kan leiden tot een hogedrukbrand, wat extreem
gevaarlijk is.
2) Draai de bedieningsknop op de oven naar UIT.
tank. Maak de aansluitingen opnieuw zoals hierboven en voer de lektest opnieuw uit.
1) Sluit de tankkraan.
RUIK JE GAS? DIT MOET JE DOEN
LEK TEST
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Let op: Moderne propaantanks zullen, als ze niet zijn aangesloten, geen gas afgeven, zelfs niet als
Controleer en reinig de branderbuis (zie pagina 13): voordat u uw apparaat voor het eerst gebruikt,
Sluit de schoorsteen. Open de klep op de tank.
TANKKLEP OPENEN
gemakkelijk te verhelpen en te voorkomen.
en steen, als u ze niet gebruikt, maar laat het onderste rooster altijd zitten.
TEGEN DE KLOK IN DRAAIEN
schade aan uw oven en onveilige bedrijfsomstandigheden. Gelukkig zijn ze
Verwijder de deur en alle items uit de oven. Verwijder het bovenste rooster
SLUIT DE TANKKLEP
een ophoping van gas dat in één keer ontbrandt. Een flashback kan ernstige
doven en draai de bedieningsknop naar UIT. Zodra de oven koud is, koppelt u de tank los
en inspecteert u de branderbuis, slang en aansluitingen.
DRAAI MET DE KLOK MEE NAAR
brander. Bijgevolg kan de belemmering van de gasstroom leiden tot "flashback":
Als u een flashback vermoedt: Sluit de tankklep en wacht tot de brand is gedoofd.
Verwijder alle rommel, zodat het gas vrij kan stromen.
afdeling voor advies of assistentie.
losgekoppelde tank.
Spinnen en kleine insecten maken soms webben en nesten in de
actief is; en wanneer uw oven gedurende een langere periode niet is gebruikt.
de klep is open. Voor de veiligheid moet u de klep echter altijd gesloten houden op een
oven; een keer per maand in de late zomer of vroege herfst wanneer spinnen het meest voorkomen
DE OVEN AANSTEKEN
CONTROLE VAN DE BRANDER
Machine Translated by Google
background
HANDMATIG DE OVEN AANSTEKEN
terug naar UIT en herhaal het bovenstaande proces. Als de brander nog steeds niet aangaat, sluit
dan de tankklep, draai de regelknop naar UIT, wacht vijf minuten totdat de
en steen, als u ze niet gebruikt, maar laat het onderste rooster altijd zitten.
Als u geen klik hoort en/of de brander niet aangaat, draai dan aan de knop
Verwijder de deur en alle items uit de oven. Verwijder het bovenste rooster
Je hoort een luide klik. Dit is de vonk die het gas zal ontsteken.
in de stand IGNITION (aangegeven op het voorpaneel door een bliksemschicht).
Wacht minimaal vijf minuten voordat u het opnieuw probeert.
tegen de klok in
in. Steek de oven nooit aan als de deur nog op zijn plaats zit.
Na meerdere mislukte pogingen om de oven aan te steken, laat u het resterende gas ontsnappen.
Druk de bedieningsknop van de oven in en draai hem tegelijkertijd
Gebruik de oven nooit zonder het onderste rooster.
De bedieningsknop kan niet vanuit de UIT-stand worden gedraaid zonder dat deze wordt ingedrukt
Sluit de schoorsteen. Open de klep op de tank.
gas om te laten verdwijnen en probeer het opnieuw.
Wacht tot alle resterende gassen van de vorige pogingen volledig verdwenen zijn.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
CONTROLE VAN DE VLAM
ontsteken. Dit zou slechts een paar seconden moeten duren.
Draai de knop van HIGH naar LOW. Je zou een kleinere vlam op LOW moeten zien
Druk op de knop en draai deze naar HIGH. Zodra het gas uw vlam bereikt, zal het
moet blauw zijn met minimale gele tipping.
deuropening of via een van de ventilatieopeningen aan de linkerkant van de oven.
Controleer de vlam bij de brander elke keer dat u de oven gebruikt. Een goede vlam
waar het gas voor het eerst de branderbuis binnenkomt. Krijg toegang tot dit gebied via de
Probeer niet zelf reparaties uit te voeren als u de instructies in deze handleiding niet naleeft.
aansluitingen zoals beschreven in deze handleiding.
openingen die zich het dichtst bij de voorkant van de oven bevinden (niet aan het einde van de brander). Dit is
vlam.
de oven zonder het onderste rooster.
om de oven volledig te laten afkoelen en controleer vervolgens de brander, de tank en
Gebruik een lange brandende lucifer of een brandende butaanaansteker. Plaats de vlam bij de brander
Voor de duidelijkheid: het diagram toont het onderste raster niet, maar bedien het nooit
Laat altijd alle resterende gassen volledig verdwijnen voordat u een brandende
klep, draai de regelknop op UIT, wacht tot de vlammen doven, wacht
Als u de problemen die u ondervindt niet kunt oplossen door het volgende te doen:
Steek de oven nooit aan als de deur nog op zijn plaats zit.
dan op HIGH. Als dat niet het geval is, kan dit duiden op een gaslek. Sluit de tank
- 11 -
Machine Translated by Google
background
NORMALE WERKING
EERSTE GEBRUIK
KAN IK IN DE OVEN GRILLEN? JA!
Zodra de deur aangestoken is, plaats je hem op zijn plaats. Verwarm de oven voor op de HOGE stand.
Houd kinderen en dieren uit de buurt van de oven. Wees u bewust van en
de deur op zijn plaats.
Laat de oven niet onbeheerd achter terwijl deze in gebruik is.
onderste rooster. U kunt grillen zonder deur, maar de oven presteert het beste met
ongeveer 15 minuten. Dit zal alle productieresten "wegkoken".
Verplaats de oven niet terwijl deze in gebruik is of nog heet is.
Maar je kunt de oven ook gebruiken om te grillen: verwijder de steen en het bovenste rooster, houd
de schoorsteen gedeeltelijk of volledig open en plaats je eten op de
Zodra de oven aan is, plaatst u de deur op zijn plaats en zet u de oven op de stand LAAG.
Draag altijd beschermende handschoenen.
Niet bedoeld voor commercieel of industrieel gebruik.
Wanneer u in de oven kookt, moet u de schoorsteen gesloten houden.
Oppervlakken worden HEET. Raak alleen de handgrepen van de oven aan.
Zorg er altijd voor dat de oven in goede staat verkeert en bedien de
Alleen voor gebruik als kooktoestel. Niet gebruiken als verwarming.
oven volgens deze instructies.
koken.
Alleen getraind personeel mag gasapparaten onderhouden/repareren.
Houd ontvlambare/brandbare materialen uit de buurt van de oven.
Wacht tot de meter een temperatuur registreert die geschikt is voor het voedsel dat u wilt bereiden.
Waarschuw omstanders dat de oven aan staat en heet zal zijn.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
pel om je pizza direct op de steen te leggen.
4) Laat de oven volledig afkoelen.
Laat de oven zo heet mogelijk worden voordat u uw pizza erin doet. Gebruik de
3) Draai de bedieningsknop op de oven naar UIT.
De lekbak moet bij elk gebruik worden gereinigd. Algemene reiniging van de
450°F (230°C), maar hoe heter de steen, hoe beter uw pizza zal bakken.
2) Laat het resterende gas verbranden.
Reiniging en onderhoud mogen alleen worden uitgevoerd als de oven koud is.
Verwarm de oven voor op HOOG. U kunt beginnen met koken wanneer de meter
1) Sluit de tankkraan.
is normaal.
Het geheim van een geweldige pizza is de steen!
koken. Doe de deur snel terug om de temperatuur te behouden.
Wanneer u klaar bent met het gebruiken van de oven:
bewaar de tank binnenshuis.
Roestvrijstalen en geverfde oppervlakken kunnen bij herhaald gebruik verkleuren.
Verwijder de deur en gebruik de pizzaschep om uw pizza te draaien, zodat deze gelijkmatig wordt gebakken.
de oven volgens deze handleiding. De oven kan binnenshuis worden opgeslagen. Niet
Controleer uw pizza terwijl deze bakt. Pas de bedieningsknop indien nodig aan.
Als u uw oven gedurende een langere periode niet gebruikt: Koppel de tank los. Reinig
ZORG & REINIGING
PIZZA KOKEN
ALS HET KOKEN KLAAR IS
- 13 -
Machine Translated by Google
background
SCHOONMAKEN VAN DE PIZZASTEEN
schoonmaakpad. Gebruik een vochtige doek om het schoon te vegen.
op hardnekkige vlekken. Grondig uitspoelen en laten drogen.
eerder in deze handleiding.
dat dit de smaak van uw volgende pizza negatief beïnvloedt.
Verwijder aangekoekte etensresten met een stijve, droge borstel of een plastic spatel.
Buitenkant van de oven: Reinigen met een mild schoonmaakmiddel of zuiveringszout en heet water
branderopeningen. Gebruik een zachte borstel, pijpenrager, stijve draad (zoals een papieren
Houd de steen zo droog mogelijk tijdens het schoonmaken.
oven moet periodiek worden gedaan. Het is raadzaam om een "diepe reiniging" uit te voeren bij
reinigingspad. Daarna wassen met zeep en heet water. Grondig afspoelen
Let bij het schoonmaken op scherpe randen.
De steen is gemaakt van een poreus materiaal en zal alles absorberen wat erop wordt aangebracht
Probeer nooit een hete oven schoon te maken, vooral niet met spuitbussen.
aangekoekt met gecarboniseerd, aangekoekt vet. Om te voorkomen dat dit materiaal
in water. Een droge steen zorgt voor knapperigere pizza.
clip) en/of perslucht. Zie ook Controleren van de brander
oplossing. Niet-schurend schuurpoeder en een reinigingspad kunnen worden gebruikt
Voor hardnekkige vlekken gebruikt u een oplossing van zuiveringszout en heet water met een
Brander: Haal de steen en roosters uit de oven. Maak de
De tankklep moet gesloten zijn tijdens het schoonmaken van de oven. Voor extra veiligheid kunt u de
tank loskoppelen.
Gebruik geen metalen keukengerei op de steen.
Gebruik geen zeep, schoonmaakmiddelen, oliën of andere chemische middelen.
afbladderende resten op uw eten, maak ze grondig schoon met een borstel, schraper en/of
minstens een keer per jaar. Draai alle hardware vast die in de loop van de tijd los is geraakt.
en laat drogen.
Laat de oven en de onderdelen volledig drogen voordat u ze opbergt.
Maak de lekbak schoon nadat deze is afgekoeld, na ELK gebruik, om vetbranden te voorkomen.
Gebruik zo min mogelijk water bij het schoonmaken. Dompel de steen niet onder
Oveninterieur en lekbak: Bij langdurig gebruik kunnen de binnenoppervlakken slijten.
Gebruik geen schuurmiddelen of ovenreinigers.
- 14 -
Machine Translated by Google
background
schroef en batterijbevestigingsclip.
Heeft u een garantieprobleem? Neem dan contact met ons op voor verdere instructies.
Als de bedieningsknop niet oplicht,
geschikte schroevendraaier, verwijder de
Schade die het gevolg is van opzettelijk misbruik, verwaarlozing, onachtzaamheid, knoeien,
modificatie, aanpassing, ongeautoriseerde reparatie, commercieel of industrieel gebruik of enig
ander gebruik dan bedoeld, valt niet onder deze garantie.
positie.
onderkant van de knop, met behulp van een
periode van 90 dagen vanaf de aankoopdatum. Bewaar uw aankoopbewijs.
knop wanneer de oven op AAN staat
Verwijder de batterij: Op de
vrij zijn van fabricagefouten in materialen en vakmanschap voor een
Er gloeit een rood lampje rond de bediening
tank.
Draai de knop stevig vast en trek hem recht naar buiten.
batterij uit het compartiment.
Georgian Bay Leisure garandeert dit apparaat aan de oorspronkelijke koper
handmatig.
goed losgekoppeld van het gas
Verwijder de bedieningsknop: Pak de
Gebruik geen andere accessoires dan die welke in deze handleiding worden beschreven.
Gebruik op geen enkele manier adapters om andere tanks te monteren dan die in dit artikel worden beschreven.
Zorg ervoor dat de oven UIT staat en
Draai de knop om en tik op de
palm van uw hand om de
Breng geen wijzigingen aan in dit apparaat.
Het kan nodig zijn de batterij te vervangen.
DE BATTERIJ VERVANGEN
GARANTIE
- 15 -
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Plaats de batterijclip en de schroef terug: Houd de
clip boven de batterij (let op de richting in het
diagram) terwijl u met de andere hand de schroef
vastdraait.
schacht en de indicator op de wijzerplaat
batterij. Let op de polariteit: de positieve
kant van de batterij (aangegeven door een plusteken
(+), een verhoogde aansluiting en rood
gekleurd) zit BOVEN.
Plaats een nieuwe 11A 6V L1016 alkaline
draai de bedieningsknop recht naar binnen totdat deze vastzit.
moeten beide OMHOOG zijn. Druk op de
Vervang de bedieningsknop: Lijn het D-vormige
gat uit met de platte kant van de bedieningsas. De
platte kant van de
Machine Translated by Google
background
- 17 -
Machine Translated by Google
background
- 18 -
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
VK REP
EC-REP
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: GB-GPO2
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
PIZZAUGN
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon
teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MODELL: GB-GPO2
PIZZAUGN
Varning - För att minska risken för skada måste
användaren läsa instruktionerna noggrant.
- 1 -
Machine Translated by Google
background
använda.
Ta bort alla delar från lådan. Ta bort allt förpackningsmaterial - dessa kommer att antändas
och orsaka potentiellt skadliga ångor om de lämnas i ugnen när de är i
Obs: Vissa delar, såsom droppbrickan, kan levereras redan installerade.
DELAR (ej skalenliga)
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Var försiktig när du hanterar delar, särskilt inuti huvuddelen av
orientering av benen.
ombonad. Dra inte åt för hårt.
skorsten till den övre ytan av
ugnen, placera den en stor handduk eller en bit kartong.
Notera det rätta
Matcha krökningen av
dra åt skruvarna från
inne i huvudkroppen medan
håll i muttrarna.
Observera: För tydlighetens skull kanske vissa delar inte visas i alla diagram
Passera den långa skruven
genom botten av
huvuddelen. Håll i muttrarna
ugnen, där vassa kanter kan finnas.
1.Placera huvuddelen
kropp, och dra åt tills
utanför. Tång, skiftnyckel, hylsa etc.
kan eventuellt användas till
genom hela denna manual.
varje ben, in i huvudet
Använd en stor, ren yta för att montera ugnen. För att skydda finishen
botten av huvudkroppen.
Ställ upp ugnen.
2 . Fäst skorstenen.
Fäst de fyra benen
ena sidan.
MONTERING
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
De bakre krokarna ska sitta i
i hålen skenorna.
hål rälsen.
dörröppningen i vinkel.
Placera stenen
endast övre rutnätet.
Placera gallret
bottenskenor inuti huvudet
Använd inte ugnen utan
det nedre gallret plats.
kroppen långt bak som möjligt,
4 . Installera det övre gallret och stenen.
Du kan använda ugnen som en
grill! Ta helt enkelt bort toppen
skjut den sedan framåt. Framsidan
Notera orienteringen i
galler och sten, och öppen
diagram. Placera gallret
krokar ska fångas
skorstenen Montera dörren.
under läppen längs botten
3. Notera orienteringen i
öppningens kant.
de översta skenorna. Alla fyra krokar av
gallret ska sättas in
diagram. Passera gallret genom
Machine Translated by Google
background
- 5 -
placera dörren, en gång varm, någon
utan droppbrickan
brännbar yta.
sväng dörren in i öppningen
tills den är jämn med ansiktet
huvuddelen.
6 . Sätt i droppbrickan. Skjut
facket i skåran baksidan av
Ugnen fungerar bäst med
huvuddelen. Brickan sitter
dörren plats.
de ytor som anges i
diagram. Behåll droppbrickan
Dörren blir varm under användning.
Rör endast vid handtaget. Alltid
5. Vinkla dörrens ovansida och
använd skyddshandskar. Gör inte det
rengör för att förhindra fettbränder.
Använd inte ugnen
infoga under fliken. Sedan
Machine Translated by Google
background
din ugns förbränning, effektivitet, säkerhet och prestanda.
andra antändningskällor, lågor eller värme nära ugnen eller tanken.
Som med alla gasapparater kan förbränning av gas generera biprodukter,
Ugnen bör vara en höjd av minst 92 cm från marken
för att enkelt kunna se brännarens låga hela tiden.
Alltför blåsiga platser kommer att minska ugnens prestanda.
inklusive kolmonoxid, som kan vara skadligt. Tillhandahåller
tillräcklig ventilation kommer att minimera din risk. Det är farligt att använda
Endast för utomhusbruk. Använd inte inomhus.
denna ugn utan ordentlig ventilation.
Placera inte i något instängt eller täckt område, eller under overhead
Håll ett fritt utrymme 36" (92 cm) alla sidor.
Blockera inte ventilerna sidan av ugnen något sätt.
hinder, såsom träd, buskar, tak, tält etc.
Bygg inte in den här ugnen i något hölje, skåp eller hålrum.
Förbränning av gas kräver syre. Tillräcklig ventilation är avgörande för
Håll lättantändliga/brännbara material borta från ugnen.
Förvara inte reservgastankar nära ugnen. Rök inte eller har
Placera ugnen i ett välventilerat, städat utrymme; en stabil, jämn, obrännbar yta. Behåll
utrymmen enligt beskrivningen nedan.
VÄLJA EN PLATS FÖR UGNEN
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Placera tanken minst 61 cm från alla ytor ugnen.
Se till att ventilen din tank är stängd. Se till att kontrollvredet
användas endast med en godkänd 2,8 kPa lågtrycksregulator och slang.
Placera inte tanken eller slangen under ugnen. Håll tanken upprätt. Do
använd inte en överfylld tank.
Använd endast en certifierad tank (medföljer ej).
Inspektera gasslangen före varje användning. För att ge ett fritt flöde av
ugnen är i läge "OFF".
Anslut slangen till baksidan av ugnen. Dra åt för hand först, använd sedan en
gas, slangen ska hänga fritt, inte vara under spänning, utan böjningar, veck,
lämplig skiftnyckel för att göra anslutningen tät dra inte åt för hårt.
Håll borta från slangen. runt, inte över den, för att förhindra snubbelrisk.
Håll slangen fri från heta ytor.
vridningar, knutar eller veck.
Anslut regulatorn till din tank - dra endast åt för hand.
Om du inte använder ugnen under en längre period, se till att tankventilen är stängd
Använd inte verktyg för att ansluta regulatorn till tanken.
Slangen ska vara fri från skärsår, sprickor och överdrivet slitage. Om skadad,
och koppla bort din tank. Förvara inte tanken inomhus.
den måste bytas ut mot en modell nr. XD01 regulator/slang. Slangen
bör inte vara längre än 48" (122 cm).
Kontrollera efter och rensa bort skräp vid alla anslutningspunkter.
Utför ett läckagetest (se längre fram i denna manual).
Använd endast gasol (propan) och inga andra bränslen. Denna ugn levereras och måste
ANSLUTNING AV TANKEN
PROPANTANK, SLANG & REGULATOR
- 7 -
Machine Translated by Google
background
5) Låt gasen försvinna.
Propan är naturligt luktfritt, men tillverkarna måste göra det
Ugnens kontrollratt ska vara AV. Öppna tankventilen.
6) Om lukten kvarstår, håll dig borta från området och ring din lokala brand
Borsta ALLA anslutningspunkter från ugnen till tanken med tvålvatten
lösning. En ström av bubblor indikerar en gasläcka.
tillägga
medel som ger propangas en distinkt lukt, liknande ruttna ägg.
Om det uppstår bubblor, stäng tankventilen och koppla bort ugnen från
Om du luktar gas:
tank. Gör om anslutningarna enligt ovan och försök igen med läckagetestet.
1) Stäng tankventilen.
2) Vrid kontrollvredet ugnen till AV.
En läcka mellan ugnen och tanken kan leda till en högtrycksbrand, vilket är
extremt farligt.
Kontrollera aldrig efter läckor med öppen låga. Utför inte ett läckagetest
i närheten av antändning, låga, gnista eller andra värmekällor.
3) Ta bort luckan och öppna skorstenen helt.
4) Släck eventuell öppen låga.
Kontrollera alltid före användning efter läckor:
LUKTAR GAS? HÄR ÄR VAD MAN GÖR
LÄCKETEST
- 8 -
Machine Translated by Google
background
TÄNDA UGNEN
KONTROLLERA BRÄNNARE
brännare. Följaktligen kan blockeringen av gasflödet leda till "flashback":
Rensa allt skräp för att tillåta fritt flöde av gas.
en ansamling av gas som antänds en gång. Flashback kan orsaka allvarliga
STÄNG TANKVENTILEN
Ta bort luckan och alla föremål från ugnen. Ta bort det övre gallret
VÄND MOTURS
ATT ÖPPNA TANKVENTIL
skada din ugn och osäkra driftsförhållanden. Tack och lov är de det
lätt att fixa och undvika.
Obs: Moderna propantankar, om de inte är anslutna, kommer inte att släppa ut gas även om
Kontrollera och rengör brännarröret (se sidan 13): innan du använder din
och sten, om du inte använder dem, men lämna alltid det nedre gallret plats.
Stäng skorstenen. Öppna ventilen tanken.
ventilen är öppen. För säkerhets skull, ha dock alltid ventilen stängd en
ugn; en gång i månaden sensommaren eller tidig höst när spindlar är som mest
aktiv; och när din ugn inte har använts under en längre tid.
frånkopplad tank.
Om du misstänker en tillbakablick: Stäng tankventilen, vänta att elden släpper
Spindlar och små insekter skapar ibland nät och bon inuti
avdelning för råd eller hjälp.
släck och vrid kontrollvredet till OFF. När ugnen är kall, koppla bort tanken och
inspektera brännarröret, slangen och anslutningarna.
VÄND MEDURS TILL
- 9 -
Machine Translated by Google
background
TÄNDA UGNEN MANUELL
Efter flera misslyckade försök att tända ugnen, låt kvarvarande gas komma in
rensa i minst fem minuter innan du försöker igen.
till TÄNDNINGSläget (indikeras frontpanelen med en blixt).
Du kommer att höra ett högt klick. Detta är gnistan som kommer att antända gasen.
Om du inte hörde klicket och/eller brännaren inte tändes, vrid vredet
Ta bort luckan och alla föremål från ugnen. Ta bort det övre gallret
tillbaka till AV och upprepa processen ovan. Om brännaren fortfarande inte tänds,
stäng tankventilen, vrid kontrollvredet till OFF, vänta fem minuter tills
och sten, om du inte använder dem, men lämna alltid det nedre gallret plats.
gasen för att rensa och försök igen.
Vänta tills eventuell restgas från tidigare försök försvinner helt.
Stäng skorstenen. Öppna ventilen tanken.
Kontrollvredet kommer inte att vridas från läget OFF utan att det trycks in
Tänd aldrig ugnen med luckan plats.
Tryck in ugnens kontrollknapp och vrid den samtidigt
Använd aldrig ugnen utan det nedre gallret.
moturs
- 10 -
Machine Translated by Google
background
KONTROLLERA LÅGAN
ugnen utan bottengaller plats.
Om du inte kan åtgärda några problem du upplever genom att följa
instruktionerna i denna handbok, försök inte göra några reparationer själv.
där gasen först kommer in i brännarröret. Åtkomst till detta område genom
dörröppning eller genom någon av ventilerna ugnens vänstra sida.
Tryck och vrid kontrollen till HIGH. När gasen når din låga kommer den att göra det
Inspektera lågan vid brännaren varje gång du använder ugnen. En bra låga
ska vara blå med minimal gul tipp.
antända. Detta bör bara ta några sekunder.
Vrid ratten från HÖG till LÅG. Du bör se en mindre låga LOW
Tänd aldrig ugnen med luckan plats.
än HÖG. Om inte, kan detta vara en indikation en gasläcka. Stäng tanken
ventil, vrid kontrollvredet till OFF, vänta tills lågorna slocknar, vänta
Låt alltid eventuell överbliven gas rengöras helt innan du sätter in en tänd
flamma.
Använd en lång tänd tändsticka eller tänd butantändare. Placera lågan nära brännaren
För tydlighetens skull visar diagrammet inte bottenrutnätet, men fungerar aldrig
för att ugnen ska svalna helt och kontrollera sedan brännaren, tanken och
anslutningar som beskrivs i denna handbok.
öppningar närmast framsidan av ugnen (inte i slutet av brännaren). Detta är
- 11 -
Machine Translated by Google
background
NORMAL DRIFT
FÖRSTA ANVÄNDNING
KAN JAG GRILLA I UGNEN? JA!
Använd alltid skyddshandskar.
När den har tänts, placera luckan plats och kör ugnen LÅG inställning
Håll skorstenen stängd vid tillagning i ugnen.
Men du kan också använda ugnen för att grilla: Ta bort stenen och det övre gallret, håll
skorstenen delvis eller helt öppen och lägg maten
i cirka 15 minuter. Detta kommer att "koka bort" eventuella tillverkningsrester.
Flytta inte ugnen när den används eller när den fortfarande är varm.
Lämna inte ugnen utan uppsikt när den används.
När den är tänd, placera dörren plats. Förvärm ugnen HÖG inställning.
Håll barn och djur borta från ugnen. Var medveten om och
nedersta rutnätet. Du kan grilla utan luckan men ugnen fungerar bäst med
dörren plats.
Vänta tills mätaren registrerar en temperatur som är lämplig för den mat du är
varna åskådare att ugnen är och kommer att bli varm.
Håll lättantändliga/brännbara material borta från ugnen.
matlagning.
Se alltid till att ugnen är i gott skick och fungerar
Endast utbildad personal kan serva/reparera gasapparater.
ugnen i enlighet med dessa instruktioner.
Endast för användning som matlagningsapparat. Använd inte som värmare.
Ej avsedd för kommersiellt eller industriellt bruk.
Ytor blir VARMA. Rör endast vid handtagen ugnen.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
När du är klar med ugnen:
Rostfritt stål och målade ytor kan missfärgas vid upprepad användning—detta
1) Stäng tankventilen.
Värm ugnen HIGH. Du kan börja laga mat när mätaren når
är normalt.
Rengöring och underhåll bör endast utföras en kall ugn.
450°F (230°C) men ju varmare stenen är, desto bättre blir din pizza tillagad.
Låt ugnen bli varm som den kan innan du sätter in din pizza. Använd
2) Låt eventuell kvarvarande gas brinna av.
3) Vrid kontrollvredet ugnen till AV.
skala för att placera din pizza direkt stenen.
4) Låt ugnen svalna helt naturligt.
Droppskålen bör rengöras vid varje användning. Allmän rengöring av
Kontrollera din pizza medan den tillagas. Justera kontrollvredet efter behov.
Om du inte använder ugnen under en längre tid: Koppla bort tanken. Rena
ugnen enligt denna manual. Ugnen kan förvaras inomhus. Gör inte det
Ta bort luckan och använd skalet för att rotera din pizza för att säkerställa jämn
matlagning. Sätt tillbaka luckan snabbt för att hålla temperaturen.
förvara tanken inomhus.
Hemligheten med en fantastisk pizza är stenen!
NÄR MATTAGNING ÄR KLART
MATNING PIZZA
SKÖTSEL & RENGÖRING
- 13 -
Machine Translated by Google
background
RENGÖRING AV PIZZA STEN
Försök aldrig att rengöra en varm ugn, speciellt med aerosoler.
kakad med karboniserat, påbakat fett. För att förhindra detta material från
i vatten. En torr sten ger krispigare pizza.
ugnen bör göras med jämna mellanrum. Det är lämpligt att göra en "djuprengöring" kl
rengöringsdyna. Därefter tvättas med tvål och varmt vatten. Skölj noggrant
Stenen är gjord av ett poröst material och absorberar allt som appliceras
Var uppmärksam vassa kanter vid rengöring.
att det påverkar smaken din nästa pizza negativt.
Ta bort all påbakad mat med en styv, torr borste eller plastspatel.
Ugnens utsida: Rengör med milt rengöringsmedel eller bakpulver och varmt vatten
brännaröppningar. Använd en mjuk borste, piprensare, styv tråd (som ett papper
Håll stenen torr som möjligt vid rengöring.
envisa fläckar. Skölj noggrant och låt torka.
avsnitt tidigare i denna handbok.
rengöringsdyna. Använd en fuktig trasa för att torka rent.
Ugnsinredning & droppbricka: Vid långvarig användning kan invändiga ytor bli
Använd inte slipmedel eller ugnsrengöringsmedel.
Använd lite vatten som möjligt vid rengöring. Sänk inte ner stenen
Använd inte tvål, rengöringsmedel, oljor eller andra kemiska medel.
flagna av din mat, rengör noga med en borste, skrapa och/eller
Låt ugnen och komponenterna torka helt innan förvaring.
och låt torka.
Rengör droppbrickan, när den är kall, efter VARJE användning för att förhindra fettbränder.
minst en gång om året. Dra åt eventuell hårdvara som kan ha lossnat med tiden.
Brännare: Ta bort sten och galler från ugnen. Rengör och rensa
Tankventilen ska vara stängd under rengöring av ugnen. För ökad säkerhet kan du koppla
bort tanken.
Använd inte metallredskap stenen.
lösning. Icke-slipande skurpulver och en rengöringsdyna kan användas
klämma) och/eller tryckluft. Se även Kontrollera brännaren
För envisa fläckar, använd en bakpulver och varmvattenlösning med en
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Ta bort kontrollvredet: Ta tag i
batteriet från dess fack.
En röd lampa lyser runt kontrollen
vara fri från tillverkarfel i material och utförande för en
ratten ordentligt och dra rakt ut.
Ta bort batteriet:
period 90 dagar från inköpsdatum. Spara ditt köpbevis.
Alla skador som orsakats av uppsåtligt missbruk, försummelse, slarv,
manipulering, modifiering, ändring, otillåten reparation, kommersiell eller
industriell användning, eller annan användning än avsett, täcks inte av denna garanti.
ratten när ugnen är påslagen
placera.
Har du problem med garantin? Kontakta oss för vidare vägledning.
Om kontrollratten inte lyser, kan du
undersidan av vredet, med hjälp av en
lämplig skruvmejsel, ta bort
Modifiera inte denna apparat.
kan behöva byta ut batteriet.
skruv och batterihållare.
Se till att ugnen är AV och
Använd inte adaptrar något sätt för att montera tankar annat än vad som beskrivs i denna
Vrid vredet och slå in i
handflatan för att släppa
manuell.
Använd inga andra tillbehör än de som beskrivs i denna manual.
korrekt frånkopplad från gasen
tank.
Georgian Bay Leisure garanterar denna apparat till den ursprungliga köparen
BYTE AV BATTERI
GARANTI
- 15 -
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Sätt tillbaka batteriklämman och skruven: Håll
klämman över batteriet (notera riktningen i
diagrammet) samtidigt som du drar åt skruven
med den andra handen.
ska båda vara UPP. Tryck
batteri. Observera polariteten: Den
positiva änden av batteriet (indikeras med en
plussymbol (+), en upphöjd pol och
färgad röd) är UPP.
Sätt i en ny 11A 6V L1016 alkalisk
Byt ut kontrollvredet: Rikta in det D-formade
hålet med den plana sidan av kontrollaxeln.
Lägenheten av
axeln och indikatorn urtavlan
kontrollratten rakt in tills den sitter.
Machine Translated by Google
background
- 17 -
Machine Translated by Google
background
- 18 -
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
EC REP
UK REP
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Outdoor Oven

Vevor GB-GPO2 Questions and Answers