
Robot vacuum
Any after-sales problems, scan it!
In order to have a clear understanding of this robot please scan
the QR Code with your mobile phone to get a video of the
installation and operation of the product before use.
If you still have any other questions after watching the video,
please feel free to contact us.
Warm Tip
ROBOT VACUUM CLEANER
INSTRUCTION MANUAL
APP Download

PSTI POLICY
Protecting their information. This policy is intended to give XINCHENG HOLDING (HK) CO .,LIMITED customers clear guidelines for conducting
vulnerability discovery activities and to convey our preferences in how to submit discovered vulnerabilities to us.
This policy describes what systems and types of research are covered under this policy, how to send us vulnerability reports, and how long we
ask security researchers to wait before publicly disclosing vulnerabilities.
We encourage you to contact us to report potential vulnerabilities in our systems.
• Notify XINCHENG HOLDING (HK) CO .,LIMITED as soon as
possible after you discover a real or potential security issue.
• Make every effort to avoid privacy violations, degradation of user
experience, disruption to production systems, and destruction or
manipulation of data.
• Only use exploits to the extent necessary to confirm a vulnerabili-
ty’s presence. Do not use an exploit to compromise or exfiltrate
data, establish persistent command line access, or use the exploit
to pivot to other systems.
• Provide XINCHENG HOLDING (HK) CO .,LIMITED a reasonable
amount of time to resolve the issue before you disclose it publicly.
• Do not submit a high volume of low-quality reports.
Once the XINCHENG HOLDING (HK) CO .,LIMITED customer has
established that a vulnerability exists or encounter any sensitive
data (including personally identifiable information, financial
information, or proprietary information or trade secrets of any
party), XINCHENG HOLDING (HK) CO .,LIMITED customer must
stop his test, notify XINCHENG HOLDING (HK) CO
.,LIMITED immediately, and not disclose this data to anyone else.
GUIDELINES
Under this policy, “research” means activities in which you:
• Network denial of service (DoS or DDoS) tests or other tests that impair
access to or damage a system or data.
• Physical testing (e.g. office access, open doors, tailgating), social
engineering (e.g. phishing, vishing), or any other non-technical
vulnerability testing.
• Any product not expressly listed in the statement of compliance, are
excluded from scope. Additionally, vulnerabilities found in systems from
our vendors fall outside of this policy’s scope and should be reported
directly to the vendor according to their disclosure policy (if any). If you
aren’t sure whether a system is in scope or not, contact us.
Once the XINCHENG HOLDING (HK) CO .,LIMITED customer has
established that a vulnerability exists or encounter any sensitive data
(including personally identifiable information, financial information, or
proprietary information or trade secrets of any party), XINCHENG
HOLDING (HK) CO .,LIMITED customer must stop his test,
notify XINCHENG HOLDING (HK) CO .,LIMITED immediately, and not
disclose this data to anyone else.
SCOPE
This vulnerability disclosure policy apply for internet connected products
sold in the UK market and listed in the declaration of statement of
compliance to the PSTI regulation
The following test methods are not authorized for testing vulnerabilities

VULNERABILITY REPORTING PROCESS
SERVICE FOR SECURITY UPDATE
Any XINCHENG HOLDING (HK) CO .,LIMITED customer can report a vulnerability issue observed on an XINCHENG HOLDING (HK)
CO.,LIMITED internet connected product on the following email address [email protected]
Reports may be submitted anonymously. If the customer share the contact information, we will acknowledge receipt of your report within 7
business days per email.
In order to help XINCHENG HOLDING (HK) CO .,LIMITED triage and prioritize submissions, we recommend that your reports:
• precisely describe the concerned product by for example giving the XINCHENG HOLDING (HK) CO .,LIMITED internet connected product
model reference or the EAN.
• The date and the shop the XINCHENG HOLDING (HK) CO .,LIMITED internet connected has been purchased.
• Describe the location the vulnerability was discovered and the potential impact of exploitation.
• Offer a detailed description of the steps needed to reproduce the vulnerability (proof of concept scripts or screenshots are helpful).
• Be in English
• When the XINCHENG HOLDING (HK) CO .,LIMITED customer choose to share his contact information with XINCHENG HOLDING (HK) CO
.,LIMITED, we commit to coordinating with you as openly and as quickly as possible:
• Within 7 business days, XINCHENG HOLDING (HK) CO .,LIMITED will acknowledge that your report has been received.
• To the best of his ability, XINCHENG HOLDING (HK) CO .,LIMITED will confirm the existence of the vulnerability to the customer and be as
transparent as possible about what steps have been taken during the remediation process, including on issues or challenges that may delay
resolution.
• XINCHENG HOLDING (HK) CO .,LIMITED will maintain an open dialogue to discuss issues.
• XINCHENG HOLDING (HK) CO .,LIMITED will and keep the customer updated per email on the progress in a regular way.
• The customer will be informed by XINCHENG HOLDING (HK) CO .,LIMITED when the reported issue can be considered as closed.
The service for the security update of the XINCHENG HOLDING (HK) CO .,LIMITED internet connected product is defined in the declaration
of statement of compliance available in the website page.

FCC STATEMENT
• This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
• Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed
and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined.
by turning the equipment off and on, the user is encouragedto try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

SAFETY WARNINGS
INTRODUCTION
INSTALLATION AND APP CONNECTION
APP FEATURE SETTINGS
MAINTENANCE
FAQS
DE
FR
IT
ES
001
003
007
016
019
025
027
053
079
105
............................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................................................
INDICATOR LIGHT DESCRIPTION
018
..............................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
TROUBLESHOOTING
024
..........................................................................................................................................................
ESSENTIAL PARAMETER
026
...............................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................
TABLE OF CONTENTS

001
SAFETY WARNINGS
• This machine is used for indoor cleaning only. Do not use the machine outdoors (such as open balcony), on non-floors (such as sofa)
or in commercial or industrial places.
• Do not use the machine in the place of cliff without protective rails (such as duplex floors, open balcony, furniture top).
• Do not use the machine in the place more than 104°F or less than 32°F or on the ground with any liquids and viscous substances.
• Please hang up the wires on the ground indoors before use, to avoid the wires being entangled during cleaning.
• Please remove the fragile items and debris (such as vases, plastic bags, etc.) on the ground to avoid valuables being damaged due
to obstacles or minor collisions.
• Those with physical, mental or perceptual impairments, including children, are prohibited to use or operate the machine.
• This machine should not be used as a toy by the children. Please keep children and pets away when the machine is working.
• Place the cleaning brush beyond the reach of the children.
• Do not place any objects (including children or pets) on the stationary or moving machine.
• Do not keep any parts of human body or pets such as hair and finger close to the suction port during the cleaning.
• Do not use the machine to clean the burning objects (such as unquenched cigarette butts)
• Do not use the machine to clean the plush carpet (some dark carpets may not be cleaned properly)
• Do not use the machine to clean the hard or sharp objects (such as decoration wastes, glass, iron nails, etc.)
• Do not use the bumper as the handle.
• Please cut off the power before cleaning or maintaining the machine or the charging base.
• Do not wipe any parts of the machine with a damp cloth or any liquid.
• Please strictly abide by the operation instructions. Any losses or injuries caused by improper operation shall be borne by the user.
• Do not activate the mop function on carpets or on top of furniture.
• Please remove the water tank during charging.
Application Restrictions

002
SAFETY WARNINGS
• Do not use the battery, charging base or charger produced by any third parties.
• Do not disassemble, repair or modify the battery or charging base without authorization.
• Do not keep the charging base close to heat sources (such as radiator).
• Do not wipe or clean the spring contacts of the charging base with a damp cloth or wet hands.
• Do not discard the used battery arbitrarily. The used battery should be handed over to professional recycling agency for proper disposal.
• Do not use the machine if the power cord is broken or wrecked, please buy new power cord through official channels.
• Please power off the machine during transportation. It’s recommended to transport the machine with original package.
• If the machine will not be used for a long time, please power it off after being fully charged, then store in a cool and dry place. Charge the
battery at least every three months to avoid the battery failure due to excessive discharging.
Battery and Charging

003
Brush cleanDust box Dust bag Cleaning brushDrag & mop
Robot Vacuum Cleaner Base
Dirty Water TankClean Water Tank
All in one station
Packing List
INTRODUCTION
High-Efficiency
Particulate Air
Mop Washing Tray

004
Power On/Off:
Press and hold the
power button for
3s to turn on/off.
Charging: Short press to return
and charge. Voice prompt after
docking.
Self-Clean: While docked, hold
the home button for 3s to start
self-cleaning.
Dust box
Reset
Mop Holder
Cliff Sensor
Mop Mounting Hole
Universal Wheel
Side Brush
Battery Cover
Drive Wheel
Rolling Brush
Water Outlet
Machine
INTRODUCTION
The reset button is at the bottom of the panel. After preessing
the panel button, the host is shut down and the system is reset.
Note Use this feature with caution.
Ultrasonic
Sensor

005
Dust Collection Mouth
Dust Collection Mouth
Primary Filter
Filter Bracket
Button
Charging Contact
Ladar
Front Anti-collision
Panel
Exhaust Vent
Water Replenishment Port
Sensor and Structure
INTRODUCTION
High-Efficiency
Particulate Air
Dust box lift hand

006
Base Station
INTRODUCTION
Clean
Water Tank
Dirty Water
Tank
Water Injection Hole
Dust Collection Mouth
Cleaning Solution Inlet
Pilot Lamp
Drain Hole
Slope Base
Mop Washing Tray

007
3. Install base.
Click
1. Remove the protective strips.
INSTALLATION AND APP CONNECTION
2. Install the side brush and mop bracket A "click" sound
indicates that the installation is in place.

008
Cleaning
Solution Inlet
INSTALLATION AND APP CONNECTION
4. Place the dustbin & charging base on a flat ground against the
wall away from the steps, then power on the charging base.
Note:
Keep the base more than I meter away from both sides andmore
than 1.5 meters away from the front. The status indicator will light up
when the base is powered on.
5. This product can be used without cleaning solution. However, for
better cleaning performance, it is recommended to use a floor
cleaning solution.
Note:
Do not use any solution containing strong acids, alkalis, bleach, or
corrosive chemicals, as this may damage the machine.when the
base is powered on.
1m
1m
1.5m
If there are mirrors, reflective skirting lines and other reflective objects
near the base station, cover the bottom 14cm;
Do not place the base stationin the place where the sun is directly lit.
It is recommended to place it with a strong Wi-Fi signal in order to get a
better useexperience.

009
6. Open the clean water tank lid and fill it with fresh water (room
temperature recommended). After filling, place the tank back into
the base station.
INSTALLATION AND APP CONNECTION
- During cleaning, the device will automatically use clean water and
collect dirty water into the waste water tank.
- After cleaning, remove the waste water tank and empty the dirty
water when it is full.
- To ensure optimal performance and prevent odors, do not store
dirty water for long periods. Clean the waste water tank regularly.

010
INSTALLATION AND APP CONNECTION
Open the tank cover, drain the sewage, put the sewage tank into
the base station.
Open the dust collection cover and remove the dust bag.
Insert the dust bag in the direction shown in the diagram and
cover it with the dust collection cover.
Dust Bag
Face Cover
1
2
7. Turn on the power, align the electrodes with the plug pins, and
the machine will automatically start and start charging.
Note:
- The device cannot be turned off while charging.
- Charging time is about 4~5H.
- Don't place any articles within the charging base so as not
to affect the robot returning for charging.
- To turn off the robot, remove it from the base station first,
then press and hold the power button for 3 seconds.

011
Notices
INSTALLATION AND APP CONNECTION
Do not use the robot to clean liquid.
Please sort out the wires, debris and fragile, unstable,
valuable and potentially dangerous objects on the ground
before starting the device.
Avoid personal injury or property damage caused by
entanglement, jamming, dragging, or bumping of equipment.
When used in a suspended circumstance, it shall be protected by
rails to avoid accidental falling or pushing other articles from
falling; otherwise, personal or property damage may be caused.

012
First Cleaning Process
INSTALLATION AND APP CONNECTION
Note:
It is suggested that the host engine start from the base station and
do not move to the base station during the cleaning process.
1. For first-time use, place the robot into the base station. After it
powers on, press the power button to start cleaning. The robot
will perform a full-area clean and create a map.
Basic cleaning is available offline. To unlock full features (e.g.,
App control, map management), follow the network setup
instructions to connect.
2. After completing the cleaning task, the robot will automatically
return to the base station to perform dust collection, wash and dry the
mop, and recharge—getting ready for the next task.

013
Network Setup Preparation
Android
App Store
INSTALLATION AND APP CONNECTION
Download and install the Smart Life App:
Or scan the QR code on the left to download directly.
• Android: Available on Google Play Store and other major app platforms.
• iOS: Available on the Apple App Store.
Before proceeding with either connection method (e.g., Wi-Fi setup or Bluetooth direct link),
you must press and hold both the “ ” Power and “ ” Home buttons on the robot for
about 3 seconds to enable Bluetooth pairing mode. Connection will not work otherwise.
Ensure your phone is connected to Wi-Fi and Bluetooth is enabled during pairing.

014
Method 1: Add Device Manually
INSTALLATION AND APP CONNECTION
Enter the WiFi password
and click the "next"
Please connect to Wi-Fi
Please connect to Wi-Fi
3
Wait for auto-connecting
lt needs to take 1-2
minutes.
ROBOT VACUUM CLEANER
4
Click "Done" and log in
to the App operation
page.
ROBOT VACUUM CLEANER
5
Log in the APP and
click "Add Device"/+
Button.
1
To add a connection,
please enable Bluetooth.
Grant the appropriate
permissions to the app, then
click the "Add" button. (The
search usually takes 8-10
seconds).
2
4
Add
Discovering devices...
Searching for nearby devices. Make sure your device has
entered pairing mode.

015
4. Check the box “ ”,
then select “Next”
1. On the home screen, tap the "+" in
the top left corner and select “Scan”
to scan the QR code on the left.
2. Add the device (main unit).
3. Enter the Wi-Fi password and tap
Confirm. In the following steps, make
sure to select the same Wi-Fi network.
6. Wait for the device to complete
the connection.
5. After connecting to the device hotspot
“SmartLife-XXXX”, return to the Smart
Life app to complete the connection.
Method 2: Add Device via QR Code Scan
INSTALLATION AND APP CONNECTION
Please scan the QR code using the Smart
Life App to connect the device.
Only scan via the Smart Life App’s built-in
scanner. Third-party scanners will not work.
To add a connection,
please enable Bluetooth.

016
APP FEATURE SETTINGS
Devices → Clean →
→ →
Sweep: Only sweep, no mopping
Sweep & Mop: Sweep & mop
Mop : Only mop, no sweeping
Users can set the suction level.
Devices → Settings→
→
Manual
Click to enter, users can control the robot cleaner via virtual buttons.
Room Management
Save Map: Save the current map, can be re - called when the map is lost.
Reset Map: Reset the current map, then can re - map.
Seek Robot
Click the "Seek Robot", and the machine will start voice broadcasting "I'm here".
Dust Collection
Users can customize the dust collection frequency.
Resume Cleaning
When turned on, if the robot cleaner doesn't finish cleaning due to low battery, it will continue to
clean the uncleaned area after charging to 80%. Users can customize to turn on or off.
Schedual
Users can schedule the machine for automatic cleaning, customize the start time, cleaning mode
and cleaning area, and add multiple appointments.
Voice and Volume
Users can adjust the volume and select the language.
Record
Users can check the machine's cleaning records.
Consumables Management
When the service life of consumables expires, it will prompt the user to replace them.
After replacement, click the corresponding consumable to reset its service life.
Backwash Settings
Users can customize the frequency of mopping cloth cleaning and set the on/off of hot air drying
for the mopping cloth.
Dust Collection
Users can set the dust collection frequency or "dust now".
See the next page
for full details.
Cleaning Mode Suction Power

017
APP FEATURE SETTINGS
On the device interface, select “Custom Area”, tap “+Add”, draw
the area on the map, then tap Start Cleaning. The robot will cle.
Designated Clean Customized Clean
1
2
Note:
Please remove obstacles near the selected area to ensure access.
A complete map must be created in the App before using this
function.
1. On the device interface, tap Select Room to enter room
cleaning mode.
2. Choose the target area on the map and confirm.
3. The robot will clean the selected area.
In the App, go to “No-Go & Walls”, then tap “Restricted Zone” to add the following types of areas:
- Add No-Go (Avoids sweeping & mopping.)
- Add No-Mop (Sweeps only, no mopping.)
You can drag and resize the zones directly on the map. Once saved, the robot will automatically avoid these areas during cleaning.
To block specific zones or doorways, tap “Add Wall” to draw a virtual wall on the map. The robot will treat it as an uncrossable barrier.
Set Forbidden Zones and Virtual Walls
Restricted
Zone
Add Wall
→ → →
→ → → → →
Select
Room
Custon
Area
Add

018
Status Description of Main Unit Indicator Status Description of Base Station Indicator
INDICATOR LIGHT DESCRIPTION
Status Base Light Description
Powered on / Fully charged White solid on Standby / Full
Charging White breathing Charging
Dust collection error White flashing Dust error
Status Return / Power Light Description
Normal (standby, cleaning,
pause, fully charged)
White solid on Normal operation
Auto return
In progress
Low battery alert
Fault warning
Pairing
Paired
Shut down
Returning to base White flashing
Charging / Dust collection
Low battery
Error / Warning
Wi-Fi pairing
Wi-Fi connected
Power off / Sleep
White breathing
Red solid on
Red flashing
White flashing
White solid on
Off
Host light
Wi-Fi light
Base station light

019
MAINTENANCE
Side Brush (to be cleaned every week)Rolling Brush
1. Turn the machine over and press the buckle to remove the
brush lid.
2. Remove the rolling brush.
1. Turn the machine over and pull out the side brush vertically.
2. Remove the entangled hairs and dirt, then reinstall the side brush.
3. Press the brush into the corresponding holes to complete the
brush installation.
It is recommended to replace the side brush every 3~6 months
(especially when the side brush is seriously deformed) for the sake
of satisfactory cleaning effect.
3. Clean the main brush and rolling brush with the tool provided
and remove the entangled debris on the rolling brush.
Note:

020
MAINTENANCE
Dust box
Wash with clean water without adding any detergent.
5. Clean the dust box and filter screen in the natural dry, exposure
is not recommended.
Need thorough drying before use.
1. Press the dust box buckle and remove the dust box; recommended
Recommended cleaning frequency: once a week.
3. Open the primary filter screen, remove the highly efficient filter
screen;
2. Raise the dust box and open the primary lter to dump the garbage
Recommended cleaning frequency: once every three months.
• Instead of using a brush to clean the efficient filter screen, clean
the filter with your fingers.
4. Clean and efficient water filter net.

021
MAINTENANCE
Clean infrared
Recommended cleaning frequency: once every three months
Recommended cleaning frequency: once every three months
Clean Charging Contact
Clean infrared sensor recommended

022
MAINTENANCE
To ensure proper performance and hygiene, please clean and maintain the water tanks regularly:
Clean Water Tank
- Check the clean water tank regularly for scale buildup,
residue, or odors.
- Rinse with clean water at least once a week.
- If scaling is present, clean with a mild detergent and a soft
brush, then rinse thoroughly.
- Do not use corrosive cleaners or abrasive tools that may
damage the tank interior.
- Empty the waste water tank after each cleaning cycle.
- Rinse daily with clean water to remove residue and prevent odor.
- Clean the filter regularly to ensure smooth drainage.
- Avoid storing dirty water for extended periods to prevent bacteria
growth.
Waste Water Tank
- If not in use for an extended period, empty, clean, and air-dry both tanks before storage.
- Store in a dry, shaded area away from direct sunlight.
Storage Tips

023
Recommended cleaning frequency: once every three months
Clean base station
MAINTENANCE
1. Battery maintenance
The host has a built-in rechargeable lithium-ion battery pack. In order to maintain the battery performance, please keep the host in the charge
state in daily use;
If the machine is not in use for a long time, it should be closed and charged every three months to avoid damage to the battery due to
excessive discharge.
2. the firmware upgrade
Enter the firmware upgrade function through the mobile phone APP. When a new firmware is detected, upgrade as prompted. During the
firmware upgrade, the battery capacity shall not be less than 50%; it is recommended to keep the device in the base station charged.
Slope Base Mop Washing Tray

024
Recharge failed, please manually put the
robot into the charging base to charge
Malfunction prompt Solution
Rroller brush is stuck
The robot is trapped. Please move
the robot to an open area
Wheels are stuck
Please check if the rotating mop is stuck
Please check if the lidar is stuck
Lack of waterin the clean water tank
or cleaning of the filter screen
Sewage tank not installed
The sewage tank is ful of water
No dust bag,please install the dust
bag and then collect the dust
Base station tray is full of water,
please clean the tray.
Put the robot on the flat floor before starting
Unable to reach the target point, start
recharging
The front bumper is stuck
Side brush is stuck
If the main unit fails to return to the charging seat to recharge, please put the main unit back in the chargingstation.
Please check if the main unit is stuck or trapped by any obstacles and clear the obstacles around it.
Please check if the rolling brush is tangled with any foreign objects and clear it.
Please check if the wheels are stuck and clear any foreign objects.
Please check if the front bumper is stuck and clear any foreign objects.
Please check if the side brush is tangled with any foreign objects and clear it.
Please check if the rotating mop is stuck and clear any foreign objects.
Please check if the lidar is stuck and clear any foreign objects.
Open the tank cover, add water, put the water tank into the base station.
Install the Sewage tank
Open the tank cover, drain the sewage, put the sewage tank into the base station.
Please install the dust bag or reinstall the dust bag.
Please clean the tray.
Put the robot on the flat,wait 3s,restart robot.
Put the robot on the flat, reset robot,restart robot.
Check and keep the driving path to the destination clear.
Wipe the charging contact and keep it dary
TROUBLESHOOTING

025
Grant the appropriate
permissions to the app, then click
the "Add" button. (The search
usually takes 8-10 seconds).
Common problem Resolvent
Can't boot
Unable to charge
The noise during cleaning
Lower cleaning performance,
or a drop of dust
Unable to connect to the Wi-Fi
Unable to perform the
scheduled sweep
Map lost
* Low battery capacity. Put the machine back to the base station and align with the charging electrode, and themachine will
automatically power on.
* If put back to base station no work, Call after-sales support"[email protected]".
* Move the machine gway from the base station and check that the base station charging indicator light is on.Ensure that the power
adapter is properly connected.
* The base station has an incorrect contact with the robot, Please clean the charging shrapnel or charging contactof the base station.
* Roll brush, side brush or wheel may be entangled by foreign matter, clean them after the machine has stopped.
* Replace the cleaning brush or replace the highly effcient flter screen.
* Clean the dust box.
* Roll brush, side brush and foreign matter entangled together., Clean the roll brush, and the side brush.
* Check if the dust bag is full.Replace dust bag.
* Incorrect password.
* Bad Wi-Fi signal, ensure that the robot is in a good position for the Wi-Fi signal.
* The Wi-Fi connection has an exception, reset the Wi-Fi settings, download the latest version ofthe app, and then try toconnect to the
Wi-Fi to build the network again.
* The planned cleaning will begin when the remaining power is 30% or more.
* Rebuild the map by following these steps:
1.Place the machine on the charging station and wait for it to enter the charging state.
2.Start a cleaning cycle to initiate map reconstruction.
3.After the map is rebuilt, save the new map in the APP.
FAQS

026
Battery
Full charging time
Dust box capacity
Sweeping Robot
Essential Parameter Essential Parameter
320x320x96mm
5200mAh Li-Battery
14.4V
55W
<300min
300ml
Size
Size
voltage
voltage
Base Station
327x230x436mm
Power rating
Power rating
Clean water box capacity
Suction
Sewage tank capacity
Dust bag capacity
650W
4L
20000pa
3L
3L
19V
ESSENTIAL PARAMETER

027
SICHERHEITSWARNUNGEN
• Diese Maschine ist nur für die Reinigung im Innenraum vorgesehen. Verwenden Sie die Maschine nicht im Freien (z.B. offene Balkone), auf
Nicht - Böden (z.B. Sofas) oder an gewerblichen oder industriellen Orten.
• Verwenden Sie die Maschine nicht an Klippen ohne Schutzgeländer (z.B. Duplex - Böden, offene Balkone, Möbeloberflächen).
• Verwenden Sie die Maschine nicht an Orten mit mehr als 40°C (104°F) oder weniger als 0°C (32°F) oder auf Böden mit Flüssigkeiten und
viskosen Substanzen.
• Bitte hängen Sie die Drähte im Innenraum vor der Verwendung an, um zu vermeiden, dass die Drähte während der Reinigung verwickelt
werden.
• Bitte entfernen Sie die zerbrechlichen Gegenstände und Abfälle (z.B. Vasen, Plastiktüten usw.) vom Boden, um zu vermeiden, dass wertvolle
Gegenstände durch Hindernisse oder leichte Kollisionen beschädigt werden.
• Personen mit körperlichen, geistigen oder wahrnehmungsbezogenen Beeinträchtigungen, einschließlich Kinder, sind verboten, die Maschine zu
verwenden oder zu bedienen.
• Diese Maschine sollte nicht als Spielzeug von Kindern verwendet werden. Bitte halten Sie Kinder und Haustiere fern, wenn die Maschine
arbeitet.
• Stellen Sie die Reinigungsbürste außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Stellen Sie keine Gegenstände (einschließlich Kinder oder Haustiere) auf die ruhende oder bewegte Maschine.
• Halten Sie während der Reinigung keine Körperteile oder Haustiere wie Haare und Finger in der Nähe der Saugöffnung.
• Verwenden Sie die Maschine nicht, um brennende Gegenstände (z.B. nicht gelöschte Zigarettenstummel) zu reinigen.
• Verwenden Sie die Maschine nicht, um teppichbodenartige Teppiche zu reinigen (einige dunkle Teppiche können möglicherweise nicht richtig
gereinigt werden).
• Verwenden Sie die Maschine nicht, um harte oder scharfe Gegenstände (z.B. Dekorationsabfälle, Glas, Eisen Nägel usw.) zu reinigen.
• Verwenden Sie die Stoßstange nicht als Griff.
• Bitte schalten Sie den Strom aus, bevor Sie die Maschine oder die Ladebasis reinigen oder warten.
• Wischen Sie keine Teile der Maschine mit einem nassen Tuch oder einer Flüssigkeit ab.
• Bitte halten Sie sich strikt an die Bedienungsanleitung. Alle Verluste oder Verletzungen, die durch unsachgemäße Bedienung verursacht werden,
werden vom Benutzer getragen.
• Aktivieren Sie die Mop - Funktion nicht auf Teppichen oder auf Möbeloberflächen.
• Bitte entfernen Sie den Wasserbehälter während des Ladevorgangs.
Restrictions d'application

028
SICHERHEITSWARNUNGEN
• Verwenden Sie keine Batterien, Ladebasen oder Ladegeräte, die von Dritten hergestellt werden.
• Nicht ohne Genehmigung die Batterie oder die Ladebasis demontieren, reparieren oder modifizieren.
• Halten Sie die Ladebasis nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörper).
• Wischen Sie die Federkontakte der Ladebasis nicht mit einem nassen Tuch oder nassen Händen ab.
• Werfen Sie die gebrauchten Batterien nicht willkürlich weg. Die gebrauchten Batterien sollten an eine professionelle Recyclingstelle
übergeben werden, um sie ordnungsgemäß zu entsorgen.
• Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist. Bitte kaufen Sie ein neues Netzkabel über offizielle
Kanäle.
• Bitte schalten Sie die Maschine während des Transports aus. Es wird empfohlen, die Maschine in der Originalverpackung zu transportie-
ren.
• Wenn die Maschine für eine lange Zeit nicht verwendet wird, schalten Sie sie bitte aus, nachdem sie vollständig aufgeladen wurde, und
lagern Sie sie dann an einem kühlen und trockenen Ort. Laden Sie die Batterie mindestens alle drei Monate auf, um einen Ausfall der
Batterie aufgrund übermäßigem Entladen zu vermeiden.
Batterie und Laden

029
SchmutzwassertankFrischwassertank
Verpackungsliste
EINFÜHRUNG
Hocheffizienter
Partikelfilter
Mop Washing Tray
Base
Reinigungsbürste
(zur Reinigung)
Staubkasten Staubbeutel ReinigungsbürsteSchleudern & Wischen
(Mop - Funktion)
Saugroboter All - in - one - Station

030
Ein-/Ausschalten: Halten
Sie die Ein-/Aus-Taste 3
Sekunden lang gedrückt,
um das Gerät ein- oder
auszuschalten.
Staubbox
Zurück-
setzen
Gerät
EINFÜHRUNG
Die Reset-Taste befindet sich unten am Bedienfeld. Nach dem
Drücken der Taste wird das Gerät heruntergefahren und das
System zurückgesetzt.
Hinweis: Verwenden Sie diese Funktion mit Vorsicht.
Mop - Halter
Klippensensor
Loch für die
Mop - Halterung
Allrad
Seitenbürste
Batteriedeckel
Antriebsrad
Walzenbürste
Wasseraustritt
Laden: Kurz drücken, um
zurückzukehren und aufzuladen.
Sprachansage nach dem Andocken.
Selbstreinigung: Halten Sie die
Home-Taste bei angedocktem
Zustand 3 Sekunden lang gedrückt,
um die Selbstreinigung zu starten.
Ultraschallsensor

031
Staubsaugmund
Staubsaugmund
Primärfilter
Filterhalter
Taste
Ladekontakt
Laser - Radar (Lidar)
Frontalprallschutz
Bedienoberfläche
Auslass
Wasserauffüllanschluss
Sensor und Struktur
EINFÜHRUNG
High -
Efficiency
Particulate Air
(HEPA - Filter)
Air particulaire
Klippensensor
Hand zum
Anheben des
Staubkastens

032
Basisstation
EINFÜHRUNG
Frischwassertank
Schmutz-
wassertank
Wasserfüllöffnung
Staubsaugeinlass
Einlass für Reinigungsmittel
Kontrollleuchte
Ablaufloch
Schräge Basis
Mop Washing Tray

033
Klicken
3. Installieren Sie die Basis.
1. Entfernen Sie die Schutzstreifen.
INSTALLATION UND APP - VERBINDUNG
2. Installieren Sie die Seitenbürste und die Mop - Halterung
Ein "Klick" - Geräusch zeigt an, dass die Installation korrekt erfolgt ist.

034
Einlass für
Reinigungsmittel
INSTALLATION UND APP-VERBINDUNG
4.Stellen Sie den Staubbehälter und die Ladestation auf einen ebenen
Boden an der Wand und fern von Stufen. Schalten Sie dann die
Ladestation ein.
Hinweis:
Halten Sie zu beiden Seiten der Station einen Abstand von mindestens
1 Meter und mindestens 1,5 Meter an der Vorderseite. Die Statusan-
zeige leuchtet auf, wenn die Basis mit Strom versorgt wird.
5. Dieses Produkt kann ohne Reinigungsmittel verwendet werden.
Für eine bessere Reinigungsleistung wird jedoch die Verwendung
einer Bodenreinigungslösung empfohlen.
Hinweis:
Verwenden Sie keine Lösung, die starke Säuren, Laugen, Bleichmit-
tel oder korrosive Chemikalien enthält, da dies das Gerät beschädi-
gen kann.
1m
1m
1.5m
Wenn sich Spiegel, reflektierende Sockelleisten oder andere reflektierende
Objekte in der Nähe der Basisstation befinden, decken Sie die unteren 14 cm ab;
Platzieren Sie die Basisstation nicht an einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung.
Stellen Sie sie in einem Bereich mit starkem WLAN-Signal auf, um eine bessere
Nutzungserfahrung zu erzielen.

035
6.Öffnen Sie den Deckel des Frischwassertanks und füllen Sie ihn
mit frischem Wasser (Raumtemperatur empfohlen). Setzen Sie den
Tank danach wieder in die Basisstation ein.
INSTALLATION UND APP-VERBINDUNG
- Während der Reinigung verwendet das Gerät automatisch sauberes
Wasser und sammelt Schmutzwasser im Abwassertank.
- Nach der Reinigung entleeren Sie den Abwassertank, wenn dieser
voll ist.
- Um eine optimale Leistung zu gewährleisten und Gerüche zu
vermeiden, lagern Sie kein Schmutzwasser über längere Zeit.
Reinigen Sie den Abwassertank regelmäßig.

036
INSTALLATION UND APP-VERBINDUNG
Öffnen Sie den Tankdeckel, lassen Sie das Abwasser ab und
setzen Sie den Abwassertank in die Basisstation ein.
Öffnen Sie die Staubsammelabdeckung und entfernen Sie
den Staubbeutel.
Setzen Sie den Staubbeutel in der im Diagramm gezeigten
Richtung ein und decken Sie ihn mit der Staubsammelab-
deckung ab.
Staubbeutel
Face Cover
1
2
7.Schalten Sie das Gerät ein, richten Sie die Elektroden an den
Steckkontakten aus, und das Gerät startet automatisch und
beginnt mit dem Laden.
Hinweis:
- Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht
ausgeschaltet werden.
- Die Ladezeit beträgt etwa 4–5 Stunden.
- Legen Sie keine Gegenstände in die Ladestation, um die
Rückkehr des Roboters zum Laden nicht zu behindern.
- Um das Gerät auszuschalten, nehmen Sie es zuerst von
der Basisstation und halten Sie dann den Ein-/Ausschal-
ter 3 Sekunden lang gedrückt.

037
Avis
INSTALLATION UND APP - VERBINDUNG
Verwenden Sie den Roboter nicht, um Flüssigkeiten zu
reinigen.
Bitte sortieren Sie die Drähte, Abfälle und zerbrechliche,
instabile, wertvolle und potenziell gefährliche Gegen-
stände auf dem Boden aus, bevor Sie das Gerät starten.
Verhindern Sie Personenschäden oder Sachschäden, die
durch Verwicklung, Blockierung, Ziehen oder Stoßen der
Ausrüstung verursacht werden.
Wenn es in einer schwebenden Umgebung verwendet wird, muss
es durch Geländer geschützt werden, um ein unbeabsichtigtes
fallen oder das Herabstossen anderer Artikel zu vermeiden;
andernfalls kann es zu Personen - oder Sachschäden kommen.

038
Erster Reinigungsprozess
INSTALLATION UND APP-VERBINDUNG
Hinweis:
Es wird empfohlen, dass der Hauptmotor von der Basisstation aus
startet und während des Reinigungsvorgangs nicht zur Basissta-
tion bewegt wird.
1.Beim ersten Gebrauch den Roboter in die Basisstation setzen.
Nach dem Einschalten die Ein-/Aus-Taste drücken, um die
Reinigung zu starten. Der Roboter führt eine vollständige
Reinigung durch und erstellt eine Karte.
Grundlegende Reinigung ist offline verfügbar. Um alle Funktionen
freizuschalten (z. B. App-Steuerung, Kartenverwaltung), folgen
Sie den Anweisungen zur Netzwerkeinrichtung.
2. Nach Abschluss der Reinigungsaufgabe kehrt der Roboter automa-
tisch zur Basisstation zurück, um Staub abzusaugen, den Mopp zu
waschen und zu trocknen sowie den Akku aufzuladen – und sich so auf
die nächste Aufgabe vorzubereiten.

039
Netzwerkvorbereitung
Android
App Store
INSTALLATION UND APP-VERBINDUNG
Laden Sie die Smart Life App herunter und installieren Sie sie:
Oder scannen Sie den QR-Code links, um direkt herunterzuladen.
• Android: Verfügbar im Google Play Store und auf anderen großen App-Plattformen.
• iOS: Verfügbar im Apple App Store.
Bevor Sie mit einer der Verbindungsmethoden fortfahren (z. B. WLAN-Einrichtung oder
direkte Bluetooth-Verbindung), müssen Sie sowohl die „ “-Ein-/Aus-Taste als auch
die „ “-Home-Taste am Roboter etwa 3 Sekunden lang gedrückt halten, um den
Bluetooth-Kopplungsmodus zu aktivieren. Andernfalls funktioniert die Verbindung nicht.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Telefon mit dem WLAN verbunden ist und Bluetooth
während der Kopplung aktiviert ist.

040
Methode 1: Gerät manuell hinzufügen
INSTALLATION UND APP-VERBINDUNG
Geben Sie das
WLAN-Passwort ein und
klicken Sie auf „Weiter“
Bitte mit dem WLAN verbinden
Bitte mit dem WLAN verbinden
3
Warten Sie auf die
automatische
Verbindung. Dies kann
1–2 Minuten dauern.
ROBOTER-STAUBSAUGER
4
Klicken Sie auf „Fertig“
und melden Sie sich auf
der Bedienoberfläche
der App an.
ROBOTER-STAUBSAUGER
5
Melden Sie sich in der
App an und klicken Sie
auf „Gerät hinzufügen“
/ die „+“-Schaltfläche.
1
Aktivieren Sie Bluetooth,
um eine Verbindung
hinzuzufügen.
Erteilen Sie der App die
entsprechenden
Berechtigungen und klicken Sie
dann auf die Schaltfläche
„Hinzufügen“. (Die Suche
dauert in der Regel 8–10
Sekunden).
2
4
Hinzufügen
Geräte werden erkannt...
Suche nach Geräten in der Nähe. Vergewissern Sie sich,
dass Ihr Gerät den Kopplungsmodus aktiviert hat.

041
4. Aktivieren Sie das Kästchen „ “
und wählen Sie dann „Next“.
1. Tippen Sie auf dem Startbildschirm auf
das „+“ in der oberen linken Ecke und
wählen Sie „Scannen“, um den QR-Code
auf der linken Seite zu scannen.
2. Fügen Sie das Gerät (Haupteinheit) hinzu.
3. Geben Sie das WLAN-Passwort ein und
tippen Sie auf „Bestätigen“. Achten Sie in
den folgenden Schritten darauf, dass
dasselbe WLAN-Netzwerk ausgewählt ist.
6. Warten Sie, bis das Gerät die
Verbindung abgeschlossen hat.
5. Nachdem Sie sich mit dem Hotspot
„SmartLife-XXXX“ des Geräts verbunden
haben, kehren Sie zur Smart Life App
zurück, um die Verbindung herzustellen.
Methode 2: Gerät per QR-Code-Scan hinzufügen
INSTALLATION UND APP-VERBINDUNG
Bitte scannen Sie den QR-Code mit der
Smart Life App, um das Gerät zu verbinden.
Verwenden Sie ausschließlich den integrier-
ten Scanner der Smart Life App. Scanner
von Drittanbietern funktionieren nicht.
Um eine Verbindung
hinzuzufügen, aktivieren
Sie bitte Bluetooth.

042
APP-FUNKTIONSEINSTELLUNGEN
Geräte → Reinigung →
→ →
Nur Saugen: Nur Saugen, kein Wischen
Saugen & Wischen: Saugen und Wischen
Nur Wischen: Nur Wischen, kein Saugen
Benutzer können die
Saugstärke einstellen.
Geräte → Einstellungen →
→
Manuell
Click to enter, users can control the robot cleaner via virtual buttons.
Raumverwaltung
Save Map: Save the current map, can be re - called when the map is lost.
Reset Map: Reset the current map, then can re - map.
Roboter suchen
Click the "Seek Robot", and the machine will start voice broadcasting "I'm here".
Staubsammlung
Users can customize the dust collection frequency.
Reinigungsfortsetzung
When turned on, if the robot cleaner doesn't finish cleaning due to low battery, it will continue to
clean the uncleaned area after charging to 80%. Users can customize to turn on or off.
Zeitplan
Users can schedule the machine for automatic cleaning, customize the start time, cleaning mode
and cleaning area, and add multiple appointments.
Sprach- und Lautstärkeeinstellungen
Users can adjust the volume and select the language.
Protokoll
Users can check the machine's cleaning records.
Verbrauchsmaterialverwaltung
When the service life of consumables expires, it will prompt the user to replace them.
After replacement, click the corresponding consumable to reset its service life.
Rückspüleinstellungen
Users can customize the frequency of mopping cloth cleaning and set the on/off of hot air drying
for the mopping cloth.
Staubsammlung
Users can set the dust collection frequency or "dust now".
See the next page
for full details.
Reinigungsmodus Saugkraft

043
APP-FUNKTIONSEINSTELLUNGEN
Wählen Sie auf der Geräteoberfläche „Benutzerdefinierter
Bereich“, tippen Sie auf „+Hinzufügen“, zeichnen Sie den Bereich
auf der Karte und tippen Sie dann auf Start Reinigung. Der Roboter
reinigt.
Designated Clean Customized Clean
1
2
Hinweis:
Bitte entfernen Sie Hindernisse in der Nähe des ausgewählten Bereichs, um den Zugang zu gewährleisten.
Eine vollständige Karte muss in der App erstellt werden, bevor diese Funktion genutzt wird.
1.Tippen Sie auf der Geräteoberfläche auf „Raum auswählen“, um
den Raumreinigungsmodus zu starten.
2.Wählen Sie den Zielbereich auf der Karte aus und bestätigen Sie.
3.Der Roboter reinigt den ausgewählten Bereich.
Öffnen Sie in der App „No-Go & Wände“ und tippen Sie dann auf „Eingeschränkter Bereich“, um folgende Bereichstypen hinzuzufügen:
No-Go hinzufügen (Vermeidet Saugen & Wischen.)
No-Mop hinzufügen (Nur Saugen, kein Wischen.)
Sie können die Zonen direkt auf der Karte ziehen und in der Größe verändern. Nach dem Speichern wird der Roboter diese Bereiche während
der Reinigung automatisch meiden.
Um bestimmte Bereiche oder Türöffnungen zu blockieren, tippen Sie auf „Wand hinzufügen“, um eine virtuelle Wand auf der Karte zu zeichnen.
Der Roboter behandelt diese als unüberwindbare Barriere.
Legen Sie Sperrzonen und virtuelle Wände fest
Eingeschränk-
ter Bereich
Add Wall
→ → →
→ → → → →
Raum
auswählen
Benut-
zerdefinierter
Bereich
Hinzufügen

044
Statusbeschreibung der Hauptgeräteanzeige
Statusbeschreibung der Basisstationsanzeige
LED-ANZEIGENBESCHREIBUNG
Statut Indicateur de la base Description
Allumé / Complètement
chargé
Blanc fixe Veille / Chargé
Chargement Blanc pulsé Chargement
Erreur de collecte de
poussière
Blanc clignotant
Erreur de
poussière
Statut
Retour / Indicateur
d'alimentation
Description
Normal (veille, nettoyage,
pause, complètement
chargé)
Blanc fixe
Fonctionnement
normal
Retour
automatique
En cours
Alerte batterie
faible
Avertissement
de panne
En appairage
Appairé
Arrêt
Retour à la base Blanc clignotant
Charge / Collecte
de poussière
Batterie faible
Erreur / Avertissement
Appairage Wi-Fi
Wi-Fi connecté
Éteint / Veille
Blanc pulsé
Rouge fixe
Rouge clignotant
Blanc clignotant
Blanc fixe
Éteint
Lumière de
l'appareil
principal
Lumière
Wi-Fi
Lumière de la
station de base

045
WARTUNG
Seitenbürste
(jeden Wochen zu reinigen)
Es wird empfohlen, die Walzenbürste alle 1~2 Wochen zu reinigen.
Walzenbürste
1. Drehen Sie die Maschine um und drücken Sie die Schnalle,
um den Bürstendeckel zu entfernen.
2. Entfernen Sie die Walzenbürste.
1. Drehen Sie die Maschine um und ziehen Sie die Seitenbürste
vertikal heraus.
2. Entfernen Sie die verwickelten Haare und Schmutz, dann
installieren Sie die Seitenbürste wieder.
3. Drücken Sie die Bürste in die entsprechenden Löcher, um die
Bürsteninstallation abzuschließen.
Zur Gewährleistung einer zufriedenstellenden Reinigungswirkung
wird empfohlen, die Seitenbürste alle 3~6 Monate zu ersetzen
(insbesondere wenn die Seitenbürste stark verformt ist).
3. Reinigen Sie die Hauptbürste und die Walzenbürste mit dem
mitgelieferten Werkzeug und entfernen Sie die verwickelten
Rückstände von der Walzenbürste.
Hinweis:

046
WARTUNG
Staubkasten
Waschen Sie mit klarem Wasser, ohne Detergens hinzuzufügen.
5. Reinigen Sie den Staubkasten und das Filtersieb – trocknen Sie
sie an der Luft, direkte Sonneneinstrahlung wird nicht empfohlen.
Vor der Verwendung gründlich trocknen.
1. Drücken Sie die Schnalle des Staubkastens und entfernen Sie den
Staubkasten; empfohlene Reinigungsfrequenz: einmal pro Woche.
3. Öffnen Sie das Primärfiltersieb, entfernen Sie das hocheffi-
ziente Filtersieb;
2. Heben Sie den Staubkasten an und öffnen Sie den Primärfilter, um
den Müll zu entsorgen. Empfohlene Reinigungsfrequenz: einmal alle
drei Monate.
• Reinigen Sie das effiziente Filtersieb nicht mit einer Bürste,
sondern mit den Fingern.
4. Reinigen Sie das effiziente Wasserfilternetz.

047
WARTUNG
Infrarot Reinigen
Empfohlene Reinigungsfrequenz: einmal alle drei Monate
Empfohlene Reinigungsfrequenz: einmal alle drei Monate
Ladekontakt reinigen
Reinigung des Infrarotsensors empfohlen

048
WARTUNG
Um eine ordnungsgemäße Leistung und Hygiene sicherzustellen, reinigen und warten Sie bitte die Wassertanks regelmäßig:
Frischwassertank
- Überprüfen Sie den Frischwassertank regelmäßig auf Kalkab-
lagerungen, Rückstände oder Gerüche.
- Spülen Sie ihn mindestens einmal pro Woche mit sauberem
Wasser aus.
- Bei Kalkablagerungen reinigen Sie mit einem milden Reinigung-
smittel und einer weichen Bürste, spülen Sie anschließend
gründlich nach.
- Verwenden Sie keine korrosiven Reiniger oder abrasive
Werkzeuge, die das Innere des Tanks beschädigen könnten.
- Entleeren Sie den Abwassertank nach jedem Reinigungsvorgang.
- Spülen Sie ihn täglich mit sauberem Wasser, um Rückstände zu
entfernen und Gerüche zu verhindern.
- Reinigen Sie den Filter regelmäßig, um einen reibungslosen
Abfluss zu gewährleisten.
- Vermeiden Sie die Lagerung von schmutzigem Wasser über
längere Zeit, um Bakterienwachstum zu verhindern.
Abwassertank
- Bei längerer Nichtbenutzung entleeren, reinigen und an der Luft trocknen Sie bitte beide
Tanks vor der Lagerung.
- Lagern Sie die Tanks an einem trockenen, schattigen Ort, fern von direktem Sonnenlicht.
Lagerungstipps

049
Schräge Wischmopp-Waschschale
Empfohlene Reinigungsfrequenz: einmal alle drei Monate
Basisstation Reinigen
WARTUNG
1. Batteriewartung
Das Hauptgerät verfügt über einen integrierten aufladbaren Lithium-Ionen-Batteriepack. Um die Batterieleistung zu erhalten, halten Sie das
Hauptgerät im täglichen Gebrauch im Ladezustand;
Wenn die Maschine lange Zeit nicht verwendet wird, sollte sie geschlossen und alle drei Monate aufgeladen werden, um Schäden an der
Batterie durch übermäßiges Entladen zu vermeiden.
2. Firmware-Upgrade
Greifen Sie über die mobile APP auf die Firmware-Upgrade-Funktion zu. Wenn eine neue Firmware erkannt wird, aktualisieren Sie sie
gemäß der Anweisung. Während des Firmware-Upgrades darf die Akkukapazität nicht weniger als 50% betragen; es wird empfohlen,
das Gerät in der Basisstation aufgeladen zu halten.

050
Laden fehlgeschlagen, bitte setzen Sie den Roboter
manuell in die Ladebasis, um ihn aufzuladen
Fehlerhinweis Lösung
Walzenbürste blockiert
Der Roboter ist eingeschlossen. Bitte
bewegen Sie ihn in einen offenen Bereich.
Räder sind blockiert
Überprüfen Sie, ob der rotierende Mop blockiert ist
Überprüfen Sie, ob das Lidar blockiert ist
Mangel an Wasser im Reinwassertank oder
Reinigung des Filtersiebs
Abwassertank nicht installiert
Der Abwassertank ist mit Wasser gefüllt
Kein Staubbeutel, bitte installieren Sie ihn,
dann sammeln Sie den Staub.
Das Fach der Basisstation ist mit Wasser
gefüllt, bitte reinigen Sie es.
Stellen Sie den Roboter vor dem Start auf
ebenen Boden.
Zielpunkt nicht erreichbar, Laden
starten
Der Frontstoßfänger ist blockiert
Seitenbürste blockiert
Wenn das Hauptgerät nicht zur Ladesitz zurückkehren kann, um aufzuladen, setzen Sie es bitte zurück in die LadeStation.
Bitte überprüfen Sie, ob das Hauptgerät von Hindernissen blockiert oder eingeschlossen ist, und entfernen Sie die umgebenden
Hindernisse.
Bitte überprüfen Sie, ob die Walzenbürste mit Fremdkörpern verwickelt ist, und entfernen Sie sie.
Bitte überprüfen Sie, ob die Räder blockiert sind, und entfernen Sie alle Fremdkörper.
Bitte überprüfen Sie, ob der Frontstoßfänger blockiert ist, und entfernen Sie alle Fremdkörper.
Bitte überprüfen Sie, ob die Seitenbürste mit Fremdkörpern verwickelt ist, und entfernen Sie sie.
Bitte überprüfen Sie, ob der rotierende Mop blockiert ist, und entfernen Sie alle Fremdkörper.
Bitte überprüfen Sie, ob das Lidar blockiert ist, und entfernen Sie alle Fremdkörper.
Öffnen Sie den Tankdeckel, füllen Sie Wasser ein und setzen Sie den Wassertank in die Basisstation.
Abwassertank installieren
Öffnen Sie den Tankdeckel, leeren Sie das Abwasser und setzen Sie den Abwassertank in die Basisstation.
Bitte installieren Sie den Staubbeutel oder installieren Sie ihn neu.
Bitte reinigen Sie das Fach.
Stellen Sie den Roboter auf ebenem Boden, warten Sie 3 Sekunden, starten Sie ihn neu.
Stellen Sie den Roboter auf ebenem Boden, setzen Sie ihn zurück, starten Sie ihn neu.
Überprüfen Sie den Fahrweg zum Ziel und halten Sie ihn frei.
Wischen Sie den Ladekontakt ab und halten Sie ihn trocken
DÉPANNAGE

051
Erteilen Sie der App die
entsprechenden Berechtigungen
und klicken Sie dann auf die
Schaltfläche „Hinzufügen“. (Die
Suche dauert in der Regel 8–10
Sekunden).
Häufiges Problem Lösung
Konnte nicht gestartet werden
Konnte nicht aufgeladen werden
Der Lärm während der Reinigung
Niedrigere Reinigungsleistung oder Staubabfall
ou une petite quantité de poussière
Konnte sich nicht mit dem Wi-Fi verbinden
Konnte den geplanten Kehrgang
nicht durchführen
Karte verloren
* Niedrige Akkukapazität. Stellen Sie die Maschine zurück in die Basisstation und richten Sie sie mit der Ladeelektrode aus
– die Maschine schaltet sich automatisch ein.
* Si le robot ne revient pas à la base, contactez le support après-vente "[email protected]".
* Bewegen Sie die Maschine von der Basisstation weg und überprüfen Sie, ob die Ladeanzeigelampe der Basisstation leuchtet. Stellen
Sie sicher, dass der Netzteil ordnungsgemäß angeschlossen ist.
* Die Basisstation hat einen falschen Kontakt mit dem Roboter, bitte reinigen Sie die Ladesprengel oder den Ladekontakt der Basisstation.
* Walzenbürste, Seitenbürste oder Rad könnten von Fremdkörpern verwickelt sein, reinigen Sie sie, nachdem die Maschine gestoppt hat.
* Ersetzen Sie die Reinigungsbürste oder das hocheffiziente Filtersieb.
* Reinigen Sie den Staubkasten.
* Walzenbürste, Seitenbürste und Fremdkörper sind miteinander verwickelt. Reinigen Sie die Walzenbürste und die Seitenbürste.
* Überprüfen Sie, ob der Staubbeutel voll ist. Ersetzen Sie den Staubbeutel.
* Falsches Passwort.
* Schleches Wi-Fi-Signal, stellen Sie sicher, dass der Roboter an einem günstigen Ort für das Wi-Fi-Signal steht.
* Die Wi-Fi-Verbindung weist eine Ausnahme auf, setzen Sie die Wi-Fi-Einstellungen zurück, laden Sie die neueste Version der App
herunter und versuchen Sie dann erneut, sich mit dem Wi-Fi zu verbinden, um das Netzwerk neu aufzubauen.
* Die geplante Reinigung beginnt, wenn der verbleibende Akku 30% oder mehr beträgt.
* Erstellen Sie die Karte wie folgt neu:
1. Stellen Sie die Maschine auf die LadeStation und warten Sie, bis sie den Ladezustand erreicht.
2. Starten Sie einen Reinigungszyklus, um den Kartenaufbau zu initiieren.
3. Speichern Sie die neue Karte nach dem Neuerstellen in der APP.
FAQ

052
Batterie
Volladauer
Staubkastenkapazität
Saugroboter
Wesentliche Parameter Wesentliche Parameter
320x320x96mm
5200mAh Li-Batterie
55W
<300min
300ml
14,4V
Größe
Größe
Eingangsspannung
Eingangsspannung
Basisstation
327x230x436mm
Nennleistung
Nennleistung
Reinwassertankkapazität
Saugleistung
Abwassertankkapazität
Staubbeutelkapazität
650W
4L
20000Pa
3L
3L
19V
WESENTLICHE PARAMETER

053
SAFETY WARNINGS
• Cette machine est destinée uniquement au nettoyage intérieur. Ne pas utiliser la machine à l'extérieur (par exemple, sur un balcon
ouvert), sur des surfaces non adaptées (comme un canapé) ou dans des lieux commerciaux ou industriels.
• Ne pas utiliser la machine dans des endroits présentant un risque de chute sans barrière de protection (comme des étages en duplex,
balcons ouverts ou dessus de meubles).
• Ne pas utiliser la machine dans des endroits où la température dépasse 40 °C (104 °F) ou est inférieure à 0 °C (32 °F), ni sur des sols
contenant des liquides ou des substances visqueuses.
• Veuillez suspendre les câbles se trouvant au sol à l’intérieur avant utilisation, afin d’éviter qu’ils ne s’emmêlent pendant le nettoyage.
• Veuillez retirer les objets fragiles et les débris (tels que vases, sacs plastiques, etc.) au sol afin d’éviter d’endommager des objets de
valeur en cas d’obstacle ou de petites collisions.
• Les personnes présentant des déficiences physiques, mentales ou sensorielles, y compris les enfants, ne sont pas autorisées à
utiliser ou à manipuler la machine.
• Cette machine ne doit pas être utilisée comme un jouet par les enfants. Veuillez tenir les enfants et les animaux éloignés lorsque la
machine fonctionne.
• Placez la brosse de nettoyage hors de portée des enfants.
• Ne placez aucun objet (y compris les enfants ou animaux) sur la machine, qu’elle soit en mouvement ou immobile.
• Ne placez aucune partie du corps ou d’animaux, comme les cheveux ou les doigts, à proximité de l’orifice d’aspiration pendant le
nettoyage.
• Ne pas utiliser la machine pour nettoyer des objets en combustion (comme des mégots de cigarette non éteints).
• Ne pas utiliser la machine sur des tapis à poils longs (certains tapis foncés peuvent ne pas être nettoyés correctement).
• Ne pas utiliser la machine pour nettoyer des objets durs ou pointus (comme des débris de décoration, du verre, des clous, etc.).
• Ne pas utiliser le pare-chocs comme poignée.
• Veuillez couper l’alimentation avant de nettoyer ou d’entretenir la machine ou la station de charge.
• Ne pas essuyer les parties de la machine avec un chiffon humide ou tout liquide.
• Veuillez respecter strictement les instructions d’utilisation. Toute perte ou blessure causée par une mauvaise utilisation sera à la
charge de l’utilisateur.
• Ne pas activer la fonction de serpillière sur les tapis ou sur les meubles.
• Veuillez retirer le réservoir d’eau pendant la charge.
Application Restrictions

054
SAFETY WARNINGS
• N’utilisez pas la batterie, la station de charge ou le chargeur produits par des tiers.
• Ne démontez pas, ne réparez pas et ne modifiez pas la batterie ou la station de charge sans autorisation.
• Ne placez pas la station de charge à proximité de sources de chaleur (comme un radiateur).
• Ne nettoyez pas les contacts à ressort de la station de charge avec un chiffon humide ou les mains mouillées.
• Ne jetez pas la batterie usagée de manière arbitraire. La batterie usagée doit être remise à une agence de recyclage professionnelle pour
un traitement approprié.
• N’utilisez pas la machine si le cordon d’alimentation est endommagé ou abîmé ; veuillez acheter un nouveau cordon via les canaux
officiels.
• Veuillez éteindre la machine pendant le transport. Il est recommandé de la transporter dans son emballage d’origine.
• Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période, veuillez l’éteindre après l’avoir complètement chargée, puis la stocker dans
un endroit frais et sec. Rechargez la batterie au moins tous les trois mois pour éviter une panne causée par une décharge excessive.
Battery and Charging

055
Réservoir d'eau saleRéservoir d'eau propre
Liste de colisage
INTRODUCTION
Filtre à particules
à haute efficacité
Mop Washing Tray
Brush cleanDust box Dust bag Cleaning brushDrag & mop
Robot Vacuum Cleaner BaseAll in one station

056
Marche/Arrêt :
Maintenez le bouton
d’alimentation pendant 3
s pour allumer/éteindre.
Charge : Appuyez brièvement pour
revenir et charger. Message vocal
après l'amarrage.
Auto-nettoyage : Appuyez pendant
3 s sur le bouton d'accueil lorsque
l'appareil est sur sa base pour
lancer l’auto-nettoyage.
Bac à
poussière
Réinitialiser
Appareil
INTRODUCTION
Le bouton de réinitialisation se trouve en bas du panneau. Après
avoir appuyé sur le bouton, l'appareil s’éteint et le système se
réinitialise.
Remarque : utilisez cette fonction avec précaution.
Mop Holder
Cliff Sensor
Mop Mounting Hole
Universal Wheel
Side Brush
Battery Cover
Drive Wheel
Rolling Brush
Water Outlet
Capteur à
ultrasons

057
Bouche de collecte
de poussière
Bouche de collecte
de poussière
Filtre primaire
Support de
filtre
Bouton
Contact de
charge
Lidar
Anti-collision avant
Panneau
Sortie d'air
Orifice de
remplissage d'eau
Capteur et structure
INTRODUCTION
Filtre à particules
à haute efficacité
Capteur de
falaise
Soulever le bac
à poussière

058
Station de base
INTRODUCTION
Réservoir
d'eau propre
Réservoir
d'eau sale
Orifice de remplissage d'eau
Bouche d’aspiration
Orifice pour solution nettoyante
Témoin lumineux
Orifice de
vidange
Base inclinée
Mop Washing Tray

059
3. Install base.
Clic
1. Remove the protective strips.
INSTALLATION ET CONNEXION DE L’APP
2. Install the side brush and mop bracket
Un clic indique que l’installation est correcte.

060
Orifice pour
solution nettoyante
INSTALLATION ET CONNEXION DE L’APPLICATION
4.Placez le bac à poussière et la station de charge sur un sol plat,
contre un mur et à l’écart des marches, puis mettez la station sous
tension.
Remarque :
Gardez un espace d’au moins 1 mètre de chaque côté et au moins
1,5 mètre à l’avant. Le voyant d’état s’allume lorsque la base est
sous tension.
5.Ce produit peut être utilisé sans solution de nettoyage. Toutefois,
pour de meilleures performances, il est recommandé d'utiliser une
solution nettoyante pour sols.
Remarque :
N'utilisez aucune solution contenant des acides forts, des alcalis, de
l'eau de Javel ou des produits chimiques corrosifs, car cela pourrait
endommager l'appareil.
1m
1m
1.5m
S’il y a des miroirs, des plinthes réfléchissantes ou d’autres objets réfléchis-
sants près de la station de base, couvrez les 14 cm inférieurs ;
Ne placez pas la station de base à un endroit exposé directement au soleil.
Il est recommandé de la placer dans une zone avec un signal Wi-Fi fort afin
d’améliorer l’expérience d’utilisation.

061
6.Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau propre et remplissez-le
d’eau fraîche (température ambiante recommandée). Après
remplissage, remettez le réservoir dans la base.
INSTALLATION ET CONNEXION DE L’APPLICATION
- Pendant le nettoyage, l'appareil utilise automatiquement de l'eau
propre et collecte l'eau sale dans le réservoir d'eaux usées.
- Après le nettoyage, retirez le réservoir d'eaux usées et videz-le
lorsqu'il est plein.
- Pour garantir des performances optimales et éviter les odeurs, ne
stockez pas l'eau sale pendant de longues périodes. Nettoyez
régulièrement le réservoir d’eaux usées.

062
INSTALLATION ET CONNEXION DE L’APPLICATION
Ouvrez le couvercle du réservoir, videz les eaux usées, puis
placez le réservoir d’eaux usées dans la station de base.
Ouvrez le couvercle de collecte de poussière et retirez le
sac à poussière.
Insérez le sac à poussière dans la direction indiquée sur
le schéma et recouvrez-le avec le couvercle de collecte
de poussière.
Sac à
poussière
Face Cover
1
2
7.Allumez l’appareil, alignez les électrodes avec les broches de
connexion, et l’appareil démarrera automatiquement et
commencera à se charger.
Remarque :
- L'appareil ne peut pas être éteint pendant la charge.
- Le temps de charge est d’environ 4 à 5 heures.
- Ne placez aucun objet dans la base de charge afin de ne
pas gêner le retour du robot pour le chargement.
- Pour éteindre l'appareil, retirez-le d'abord de la station de
base, puis maintenez le bouton d’alimentation enfoncé
pendant 3 secondes.

063
Notices
INSTALLATION ET CONNEXION DE L’APP
Ne pas utiliser le robot pour nettoyer des liquides.
Veuillez ranger les câbles, les débris et les objets fragiles,
instables, précieux ou potentiellement dangereux au sol
avant de démarrer l’appareil.
Évitez les blessures corporelles ou les dommages matériels
causés par un emmêlement, un blocage, un traînage ou un
choc de l’équipement.
Lorsqu’elle est utilisée dans un environnement suspendu, elle doit être
protégée par des barrières pour éviter toute chute accidentelle ou le
fait de pousser d’autres objets qui pourraient tomber ; sinon, des
blessures corporelles ou des dommages matériels peuvent survenir.

064
Premier processus de nettoyage
INSTALLATION ET CONNEXION DE L’APPLICATION
Remarque :
Il est recommandé que le moteur principal démarre depuis la
station de base et de ne pas déplacer le robot vers la station
pendant le nettoyage.
1.Pour une première utilisation, placez le robot dans la station de
base. Une fois allumé, appuyez sur le bouton d’alimentation pour
commencer le nettoyage. Le robot effectuera un nettoyage
complet de la zone et créera une carte.
Le nettoyage de base est disponible hors ligne. Pour déverrouiller
toutes les fonctionnalités (par ex. contrôle via l'application,
gestion des cartes), suivez les instructions de configuration
réseau.
2. Une fois le nettoyage terminé, le robot retournera automatiquement
à la station de base pour collecter la poussière, laver et sécher la
serpillière, et se recharger — prêt pour la prochaine tâche.

065
Préparation à la configuration réseau
Android
App Store
INSTALLATION ET CONNEXION DE L’APPLICATION
Téléchargez et installez l’application Smart Life :
Ou scannez le QR code à gauche pour télécharger directement.
• Android : Disponible sur Google Play Store et d'autres grandes plateformes.
• iOS : Disponible sur l’App Store d’Apple.
Avant de procéder à l’une des méthodes de connexion (par ex. configuration Wi-Fi ou liaison
directe Bluetooth), vous devez maintenir les boutons “ ” Alimentation et “ ” Accueil
du robot enfoncés pendant environ 3 secondes pour activer le mode d’appairage Bluetooth.
Sinon, la connexion échouera.
Assurez-vous que votre téléphone est connecté au Wi-Fi et que le Bluetooth est
activé pendant l’appairage.

066
Méthode 1 : Ajouter l’appareil manuellement
INSTALLATION ET CONNEXION DE L’APPLICATION
Entrez le mot de passe
Wi-Fi et cliquez sur «
Suivant »
Veuillez vous connecter au Wi-Fi
Veuillez vous connecter au Wi-Fi
3
Attendez la connexion
automatique. Cela peut
prendre 1 à 2 minutes.
ASPIRATEUR ROBOT
4
Cliquez sur « Terminé »
et connectez-vous à la
page d’utilisation de
l’application.
ASPIRATEUR ROBOT
5
Connectez-vous à
l’application et cliquez sur
« Ajouter un appareil » /
le bouton « + ».
1
Pour ajouter une connexion,
veuillez activer le Bluetooth.
Accordez les autorisations
appropriées à l'application, puis
cliquez sur le bouton « Ajouter
». (La recherche prend
généralement 8 à 10
secondes).
2
4
Ajouter
Découverte des appareils…
Recherche d’appareils à proximité. Assurez-vous que
votre appareil est en mode d’appairage.

067
4. Cochez la case « »,
puis sélectionnez « Next ».
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le « + »
en haut à gauche et sélectionnez « Scanner
» pour scanner le code QR à gauche.
2. Ajoutez l’appareil (unité principale).
3. Entrez le mot de passe Wi-Fi et appuyez sur
« Confirmer ». Veillez à sélectionner le même
réseau Wi-Fi dans les étapes suivantes.
6. Attendez que l’appareil termine
la connexion.
5. Après vous être connecté au point
d'accès « SmartLife-XXXX » de l'appareil,
retournez dans l'application Smart Life pour
établir la connexion.
Méthode 2 : Ajouter un appareil via le scan du code QR
INSTALLATION ET CONNEXION DE L’APPLICATION
Veuillez scanner le code QR à l’aide de
l’application Smart Life pour connecter
l’appareil.
Utilisez uniquement le scanner intégré de
l’application Smart Life. Les scanners tiers
ne fonctionneront pas.
Pour ajouter une connexion,
veuillez activer le Bluetooth.

068
PARAMÈTRES DES FONCTIONNALITÉS DE L’APP
Appareils → Nettoyer →
→ →
Balayer : Balayage uniquement, sans lavage
Balayer & Laver : Balayage et lavage
Laver : Lavage uniquement, sans balayage
Les utilisateurs peuvent régler
le niveau d’aspiration.
Appareils → Paramètres →
→
Manuel
Click to enter, users can control the robot cleaner via virtual buttons.
Gestion des pièces
Save Map: Save the current map, can be re - called when the map is lost.
Reset Map: Reset the current map, then can re - map.
Chercher le robot
Click the "Seek Robot", and the machine will start voice broadcasting "I'm here".
Collecte de poussière
Users can customize the dust collection frequency.
Reprise du nettoyage
When turned on, if the robot cleaner doesn't finish cleaning due to low battery, it will continue to
clean the uncleaned area after charging to 80%. Users can customize to turn on or off.
Planification
Users can schedule the machine for automatic cleaning, customize the start time, cleaning mode
and cleaning area, and add multiple appointments.
Voix et volume
Users can adjust the volume and select the language.
Historique
Users can check the machine's cleaning records.
Gestion des consommables
When the service life of consumables expires, it will prompt the user to replace them.
After replacement, click the corresponding consumable to reset its service life.
Paramètres de rinçage arrière
Users can customize the frequency of mopping cloth cleaning and set the on/off of hot air drying
for the mopping cloth.
Collecte de poussière
Users can set the dust collection frequency or "dust now".
See the next page
for full details.
Mode de nettoyage Puissance d’aspiration

069
PARAMÈTRES DES FONCTIONNALITÉS DE L’APP
Sur l’interface de l’appareil, sélectionnez « Zone personnalisée
», appuyez sur « + Ajouter », dessinez la zone sur la carte, puis
appuyez sur Démarrer le nettoyage. Le robot nettoiera.
Designated Clean Customized Clean
1
2
Note :
Veuillez enlever les obstacles autour de la zone sélectionnée pour assurer l’accès.
Une carte complète doit être créée dans l’application avant d’utiliser cette fonction.
1.Sur l’interface de l’appareil, appuyez sur « Sélectionner
une pièce » pour entrer en mode de nettoyage par pièce.
2.Choisissez la zone cible sur la carte et confirmez.
3.Le robot nettoiera la zone sélectionnée.
Dans l’application, allez dans « No-Go & Murs », puis appuyez sur « Zone restreinte » pour ajouter les types de zones suivants :
Ajouter une zone interdite (évite le balayage et le lavage.)
Ajouter une zone sans lavage (balayage uniquement, pas de lavage.)
Vous pouvez faire glisser et redimensionner les zones directement sur la carte. Une fois enregistrées, le robot évitera automatiquement ces
zones lors du nettoyage.
Pour bloquer des zones spécifiques ou des portes, appuyez sur « Ajouter un mur » pour dessiner un mur virtuel sur la carte. Le robot le
considérera comme une barrière infranchissable.
Définissez des zones interdites et des murs virtuels
Zone
restreinte
Add Wall
→ → →
→ → → → →
Sélection-
ner une
pièce
Zone
personnalisée
Ajouter

070
Description du statut de l'indicateur de l'unité principale Description du statut de l'indicateur de la
station de base
DESCRIPTION DES VOYANTS LUMINEUX
Statut Lumière de la base Description
Allumé / Complètement
chargé
Blanc fixe
Veille / Chargé
complet
Charge Blanc respirant Charge
Erreur de collecte
de poussière
Blanc clignotant
Erreur de
poussière
Statut
Lumière de retour /
alimentation
Description
Normal (veille, nettoyage,
pause, complètement
chargé)
Blanc fixe
Fonctionnement
normal
Retour automa-
tique
En cours
Alerte batterie
faible
Avertissement de
panne
Appairage
Appairé
Arrêt
Retour à la base
Blanc clignotant
Charge / Collecte de
poussière
Batterie faible
Erreur / Avertissement
Appairage Wi-Fi
Wi-Fi connecté
Éteint / Veille
Blanc respirant
Rouge fixe
Rouge clignotant
Blanc clignotant
Blanc fixe
Éteint
Lumière
de l'hôte
Lumière
Wi-Fi
Lumière de la
station de base

071
ENTRETIEN
Brosse latérale
(à nettoyer chaque semaine)
Il est recommandé de nettoyer la brosse roulante toutes les 1
à 2 semaines.
Brosse roulante
1. Retournez la machine et appuyez sur la boucle pour retirer
le couvercle de la brosse.
2. Retirez la brosse roulante.
1. Retournez la machine et tirez la brosse latérale verticalement.
2. Retirez les poils et la saleté enchevêtrés, puis réinstallez la
brosse latérale.
3. Appuyez sur la brosse dans les trous correspondants pour
terminer l'installation.
Il est recommandé de remplacer la brosse latérale tous les 3 à 6
mois (surtout lorsque la brosse latérale est sérieusement déformée)
pour un effet de nettoyage satisfaisant.
3. Nettoyez la brosse principale et la brosse roulante avec l'outil
fourni et retirez les débris enchevêtrés sur la brosse roulante.
Note :

072
ENTRETIEN
Boîte à poussière
Lavez avec de l'eau propre sans ajout de détergent.
5. Nettoyez la boîte à poussière et l'écran du filtre à l'air libre,
l'exposition au soleil n'est pas recommandée.
Besoin d'un séchage complet avant utilisation.
1. Appuyez sur la boucle de la boîte à poussière et retirez la boîte à
poussière ; fréquence recommandée de nettoyage : une fois par
semaine.
3. Ouvrez le filtre primaire, retirez le filtre très efficace ;
2. Soulevez la boîte à poussière et ouvrez le filtre primaire pour vider
les déchets. Fréquence de nettoyage recommandée : une fois tous
les trois mois.
• Au lieu d'utiliser une brosse pour nettoyer le filtre efficace,
nettoyez-le avec vos doigts.
4. Nettoyez le filet de filtre à eau efficace.

073
ENTRETIEN
Nettoyer l'infrarouge
Fréquence de nettoyage recommandée : une fois tous les trois mois
Fréquence de nettoyage recommandée : une fois tous les trois mois
Nettoyer le contact de charge
Nettoyer le capteur infrarouge recommandé

074
ENTRETIEN
Pour assurer des performances et une hygiène optimales, veuillez nettoyer et entretenir régulièrement les réservoirs d’eau :
Réservoir d’eau propre
- Vérifiez régulièrement le réservoir d’eau propre pour
détecter tout dépôt de calcaire, résidu ou odeur.
- Rincez-le au moins une fois par semaine à l’eau propre.
- En cas de calcaire, nettoyez avec un détergent doux et
une brosse souple, puis rincez abondamment.
- N’utilisez pas de nettoyants corrosifs ou d’outils abrasifs
pouvant endommager l’intérieur du réservoir.
- Videz le réservoir d’eaux usées après chaque cycle de nettoyage.
- Rincez-le quotidiennement à l’eau propre pour éliminer les
résidus et prévenir les odeurs.
- Nettoyez régulièrement le filtre pour assurer un bon drainage.
- Évitez de stocker de l’eau sale pendant de longues périodes afin
de prévenir la prolifération de bactéries.
Réservoir d’eaux usées
- En cas de non-utilisation prolongée, videz, nettoyez et faites sécher à
l’air les deux réservoirs avant de les ranger.
- Rangez-les dans un endroit sec et à l’abri du soleil direct.
Conseils de stockage

075
Base inclinée Bac de lavage de serpillière
Fréquence de nettoyage recommandée : une fois tous les trois mois
Nettoyer la station de base
ENTRETIEN
1. Entretien de la batterie
L'appareil principal est équipé d'une batterie rechargeable au lithium-ion intégrée. Afin de maintenir les performances de la batterie, veuillez
garder l'appareil principal en état de charge lors de son utilisation quotidienne ;
Si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période, elle doit être éteinte et chargée tous les trois mois pour éviter d'endommager la
batterie en raison d'une décharge excessive.
2. Mise à niveau du firmware
Accédez à la fonction de mise à niveau du firmware via l'application mobile. Lorsqu'un nouveau firmware est détecté, effectuez la mise à
jour selon les instructions. Pendant la mise à jour, la capacité de la batterie ne doit pas être inférieure à 50 % ; il est recommandé de
garder l'appareil en charge sur la station de base.

076
Échec de la recharge, veuillez placer
manuellement le robot dans la station de charge.
Indication de dysfonctionnement Solution
La brosse rotative est bloquée
Le robot est coincé. Veuillez déplacer
le robot dans une zone dégagée.
Les roues sont bloquées
Veuillez vérifier si la serpillière rotative est bloquée
Veuillez vérifier si le lidar est bloqué
Manque d'eau dans le réservoir d'eau
propre ou nettoyage du filtre.
Réservoir d'eaux usées non installé
Le réservoir d'eaux usées est plein d'eau
Pas de sac à poussière, veuillez installer
le sac puis collecter la poussière.
Le bac de la station de base est plein
d'eau, veuillez le nettoyer.
Placez le robot sur un sol plat avant de démarrer
Impossible d’atteindre le point cible,
commencer la recharge
Le pare-chocs avant est bloqué
La brosse latérale est bloquée
Si l'unité principale ne revient pas à la station de charge pour se recharger, veuillez la remettre dans la station de charge.
Veuillez vérifier si l'unité principale est coincée ou piégée par des obstacles et dégager les obstacles autour.
Veuillez vérifier si la brosse rotative est emmêlée avec des corps étrangers et la nettoyer.
Veuillez vérifier si les roues sont bloquées et enlever tout corps étranger.
Veuillez vérifier si le pare-chocs avant est bloqué et enlever tout corps étranger.
Veuillez vérifier si la brosse latérale est emmêlée avec des corps étrangers et la nettoyer.
Veuillez vérifier si la serpillière rotative est bloquée et enlever tout corps étranger.
Veuillez vérifier si le lidar est bloqué et enlever tout corps étranger.
Ouvrez le couvercle du réservoir, ajoutez de l'eau, placez le réservoir d'eau dans la station de base
Installez le réservoir d'eaux usées
Ouvrez le couvercle du réservoir, videz les eaux usées, placez le réservoir d'eaux usées dans la station de base
Veuillez installer le sac à poussière ou le réinstaller
Veuillez nettoyer le bac
Placez le robot sur une surface plane, attendez 3 secondes, redémarrez le robot
Placez le robot sur une surface plane, réinitialisez le robot, redémarrez le robot
Vérifiez et gardez le chemin vers la destination dégagé
Essuyez le contact de charge et gardez-le au sec
DÉPANNAGE

077
Accordez les permissions
appropriées à l’application, puis
cliquez sur le bouton « Ajouter ».
(La recherche prend généralement
8 à 10 secondes).
Problème courant Solution
Impossible de démarrer
Impossible de charger
Le bruit pendant le nettoyage
Performance de nettoyage réduite
Ou présence de poussière
Impossible de se connecter au Wi-Fi
Impossible d'effectuer le
balayage programmé
Carte perdue
* Batterie faible. Remettez la machine sur la station de base et alignez-la avec l'électrode de charge, la machine s'allumera
automatiquement.
* Si elle ne fonctionne pas après remise sur la station de base, appelez le service après-vente à "[email protected]".
* Éloignez la machine de la station de base et vérifiez que le témoin de charge de la station de base est allumé. Assurez-vous que
l'adaptateur secteur est correctement connecté.
* La station de base a un mauvais contact avec le robot, veuillez nettoyer les griffes de charge ou les contacts de charge de la
station de base.
* La brosse rotative, la brosse latérale ou la roue peuvent être emmêlées par des corps étrangers, nettoyez-les après l'arrêt de la machine.
* Remplacez la brosse de nettoyage ou le filtre haute efficacité.
* Nettoyez le bac à poussière.
* Brosse rotative, brosse latérale et corps étrangers emmêlés, nettoyez la brosse rotative et la brosse latérale.
* Vérifiez si le sac à poussière est plein. Remplacez le sac.
* Mot de passe incorrect.
* Mauvais signal Wi-Fi, assurez-vous que le robot est bien placé pour recevoir le signal Wi-Fi.
* La connexion Wi-Fi présente une anomalie, réinitialisez les paramètres Wi-Fi, téléchargez la dernière version de l'application, puis
essayez de vous reconnecter au Wi-Fi pour reconstruire le réseau.
* Le nettoyage planifié commencera lorsque la puissance restante est de 30 % ou plus.
* Reconstruisez la carte en suivant ces étapes :
1. Placez la machine sur la station de charge et attendez qu'elle entre en état de charge.
2. Démarrez un cycle de nettoyage pour initier la reconstruction de la carte.
3. Après la reconstruction de la carte, enregistrez la nouvelle carte dans l'application.
FAQ

078
Batterie
Temps de charge complète
Capacité du bac à poussière
Robot aspirateur
Paramètre essentiel Paramètre essentiel
320x320x96mm
Batterie Li-ion 5200mAh
14,4V
55W
<300min
300ml
Taille
Taille
Tension
Tension
Station de base
327x230x436mm
Puissance nominale
Puissance nominale
Capacité du réservoir d'eau propre
Aspiration
Capacité du réservoir d'eaux usées
Capacité du sac à poussière
650W
4L
20000pa
3L
3L
19V
PARAMÈTRE ESSENTIEL

079
SAFETY WARNINGS
• Esta máquina está diseñada únicamente para la limpieza en interiores. No utilice la máquina en exteriores (como en un balcón
abierto), en superficies no adecuadas (como sofás) o en lugares comerciales o industriales.
• No utilice la máquina en zonas con riesgo de caída sin barandillas de protección (como pisos dúplex, balcones abiertos o sobre
muebles).
• No utilice la máquina en lugares con temperaturas superiores a 40 °C (104 °F) o inferiores a 0 °C (32 °F), ni sobre suelos con líquidos
o sustancias viscosas.
• Antes de usar, cuelgue los cables que estén en el suelo para evitar que se enreden durante la limpieza.
• Retire los objetos frágiles y los residuos (como jarrones, bolsas de plástico, etc.) del suelo para evitar daños a objetos de valor debido
a obstáculos o pequeñas colisiones.
• Está prohibido el uso o manejo de la máquina por personas con discapacidades físicas, mentales o sensoriales, incluidos los niños.
• Esta máquina no debe ser utilizada como juguete por los niños. Mantenga a los niños y mascotas alejados mientras la máquina está
en funcionamiento.
• Coloque el cepillo de limpieza fuera del alcance de los niños.
• No coloque ningún objeto (incluidos niños o mascotas) sobre la máquina, ya esté en movimiento o parada.
• No acerque ninguna parte del cuerpo o de mascotas, como cabello o dedos, a la entrada de succión durante la limpieza.
• No utilice la máquina para limpiar objetos en combustión (como colillas de cigarro encendidas).
• No utilice la máquina en alfombras de pelo largo (algunas alfombras oscuras pueden no limpiarse correctamente).
• No utilice la máquina para limpiar objetos duros o afilados (como residuos de construcción, vidrios, clavos, etc.).
• No utilice el parachoques como asa.
• Desconecte la alimentación antes de limpiar o realizar el mantenimiento de la máquina o de la base de carga.
• No limpie ninguna parte de la máquina con un paño húmedo ni con ningún líquido.
• Siga estrictamente las instrucciones de uso. Cualquier pérdida o lesión causada por un uso indebido será responsabilidad del usuario.
• No active la función de fregado en alfombras ni sobre muebles.
• Retire el depósito de agua durante la carga.
Application Restrictions

080
SAFETY WARNINGS
• No utilice la batería, la base de carga ni el cargador fabricados por terceros.
• No desmonte, repare ni modifique la batería o la base de carga sin autorización.
• No coloque la base de carga cerca de fuentes de calor (como un radiador).
• No limpie los contactos de resorte de la base de carga con un paño húmedo ni con las manos mojadas.
• No deseche la batería usada de forma arbitraria. La batería usada debe entregarse a una agencia profesional de reciclaje para su
correcta disposición.
• No utilice la máquina si el cable de alimentación está roto o dañado; compre un cable nuevo a través de los canales oficiales.
• Apague la máquina durante el transporte. Se recomienda transportarla en su embalaje original.
• Si la máquina no se va a utilizar durante un período prolongado, apáguela después de cargarla completamente y guárdela en un lugar
fresco y seco. Cargue la batería al menos cada tres meses para evitar fallos debido a una descarga excesiva.
Battery and Charging

081
Tanque de agua
sucia
Tanque de agua
limpia
Lista de empaque
INTRODUCCIÓN
Filtro de partículas
de alta eficiencia
Mop Washing Tray
Brush cleanDust box Dust bag Cleaning brushDrag & mop
Robot Vacuum Cleaner BaseAll in one station

082
Sensor
ultrasónico
Encendido/Apagado:
Mantenga presionado
el botón de encendido
durante 3 segundos
para encender/apagar.
Carga: Pulsación corta para
regresar y cargar. Mensaje de voz
después de acoplar.
Autolimpieza: Mantenga presiona-
do el botón de inicio durante 3
segundos con el equipo acoplado
para iniciar la autolimpieza.
Caja de polvo
Reiniciar
Máquina
INTRODUCCIÓN
El botón de reinicio está en la parte inferior del panel. Tras
presionar el botón, el equipo se apaga y el sistema se reinicia.
Nota: utilice esta función con precaución.
Mop Holder
Cliff Sensor
Mop Mounting Hole
Universal Wheel
Side Brush
Battery Cover
Drive Wheel
Rolling Brush
Water Outlet

083
Boca de recogida
de polvo
Boca de recogida
de polvo
Filtro
primario
Soporte del
filtro
Botón
Contacto de
carga
Lidar
Anticolisión frontal
Panel
Ventilación
de escape
Puerto de llenado
de agua
Sensor y estructura
INTRODUCTION
Filtro de aire
de alta
eficiencia
Sensor de
acantilado
Levantar el
depósito de polvo

084
Estación base
INTRODUCCIÓN
Tanque de agua limpia
Tanque de
agua sucia
Orificio de llenado de agua
Boca de succión
Entrada de solución limpiadora
Luz piloto
Orificio de
drenaje
Base inclinada
Mop Washing Tray

085
3. Install base.
Clic
1. Remove the protective strips.
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LA APP
2. Install the side brush and mop bracket
Un clic indica que la instalación está en su lugar.

086
Entrada de solución
limpiadora
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LA APLICACIÓN
4.Coloque el depósito de polvo y la base de carga sobre una superficie
plana contra la pared y lejos de escalones. Luego encienda la base de
carga.
Nota:
Mantenga más de 1 metro de espacio a cada lado y más de 1,5 metros
en la parte frontal. El indicador de estado se encenderá cuando la base
esté energizada.
5.Este producto puede usarse sin solución de limpieza. Sin
embargo, para un mejor rendimiento de limpieza, se recomienda
utilizar una solución limpiadora para pisos.
Nota:
No utilice soluciones que contengan ácidos fuertes, álcalis, lejía ni
productos químicos corrosivos, ya que podrían dañar la máquina.
1m
1m
1.5m
Si hay espejos, zócalos reflectantes u otros objetos reflectantes cerca de
la estación base, cubra los 14 cm inferiores;
No coloque la estación base donde reciba luz solar directa.
Se recomienda colocarla en un área con señal Wi-Fi fuerte para una
mejor experiencia de uso.

087
Abra la tapa del tanque de agua limpia y llénelo con agua fresca
(se recomienda a temperatura ambiente). Después de llenarlo,
colóquelo de nuevo en la base.
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LA APLICACIÓN
- Durante la limpieza, el dispositivo usará automáticamente agua
limpia y almacenará el agua sucia en el tanque correspondiente.
- Después de la limpieza, retire el tanque de aguas residuales y
vacíelo cuando esté lleno.
- Para garantizar el rendimiento óptimo y evitar olores, no almacene
agua sucia durante mucho tiempo. Limpie el tanque de aguas
residuales con regularidad.

088
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LA APLICACIÓN
Abra la tapa del tanque, drene el agua residual y coloque el
tanque de aguas residuales en la estación base.
Abra la tapa de recolección de polvo y retire la bolsa de polvo.
Inserte la bolsa de polvo en la dirección mostrada en el
diagrama y cúbrala con la tapa de recolección de polvo.
Bolsa de
polvo
Face Cover
1
2
7.Encienda el dispositivo, alinee los electrodos con los pines de
conexión y la máquina comenzará automáticamente y empezará a
cargarse.
Nota:
- El dispositivo no se puede apagar mientras se carga.
- El tiempo de carga es de aproximadamente 4 a 5 horas.
- No coloque ningún objeto dentro de la base de carga para
no interferir con el retorno del robot.
- Para apagar el robot, retírelo primero de la base y luego
mantenga presionado el botón de encendido durante 3
segundos.

089
Avisos
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LA APP
No use el robot para limpiar
líquidos.
Por favor, ordene los cables, escombros y objetos frágiles,
inestables, valiosos o potencialmente peligrosos en el
suelo antes de iniciar el dispositivo.
Evite lesiones personales o daños materiales causados por
enredos, atascos, arrastres o golpes del equipo.
Cuando se utilice en un entorno suspendido, debe estar
protegida con barandillas para evitar caídas accidentales o que
otros objetos sean empujados y caigan; de lo contrario, pueden
producirse daños personales o materiales.

090
Primer proceso de limpieza
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LA APLICACIÓN
Nota:
Se recomienda que el motor principal comience desde la estación
base y no se mueva hacia ella durante el proceso de limpieza.
1.Para el primer uso, coloque el robot en la estación base. Una
vez encendido, presione el botón de encendido para comenzar la
limpieza. El robot realizará una limpieza completa del área y
creará un mapa.
La limpieza básica está disponible sin conexión. Para desbloquear
todas las funciones (por ejemplo, control desde la app, gestión de
mapas), siga las instrucciones de configuración de red.
2. Después de completar la tarea de limpieza, el robot regresará
automáticamente a la estación base para recolectar el polvo, lavar y
secar la mopa, y recargarse, quedando listo para la próxima tarea.

091
Preparación para la configuración de red
Android
App Store
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LA APLICACIÓN
Descargue e instale la aplicación Smart Life:
O escanee el código QR a la izquierda para descargar directamente.
• Android: Disponible en Google Play Store y otras plataformas principales.
• iOS: Disponible en la App Store de Apple.
Antes de continuar con cualquier método de conexión (por ejemplo, configuración Wi-Fi o
enlace directo por Bluetooth), debe mantener presionados los botones “ ” Encendido
y “ ” Inicio del robot durante unos 3 segundos para habilitar el modo de empareja-
miento Bluetooth. De lo contrario, la conexión no funcionará.
Asegúrese de que su teléfono esté conectado al Wi-Fi y que el Bluetooth esté
activado durante el emparejamiento.

092
Método 1: Agregar dispositivo manualmente
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LA APLICACIÓN
Introduzca la contraseña
de Wi-Fi y haga clic en
"Siguiente"
Conéctese al Wi-Fi
Conéctese al Wi-Fi
3
Espere la conexión
automática. Puede
tardar entre 1 y 2
minutos.
ASPIRADORA ROBÓTICA
4
Haga clic en "Hecho" e
inicie sesión en la
página de operación de
la aplicación.
ASPIRADORA ROBÓTICA
5
Inicie sesión en la
aplicación y haga clic en
"Agregar dispositivo" /
botón "+".
1
Para añadir una conexión,
active el Bluetooth.
Conceda los permisos
adecuados a la aplicación y
luego haga clic en el botón
"Agregar". (La búsqueda
suele tardar entre 8 y 10
segundos).
2
4
Agregar
Descubriendo dispositivos...
Buscando dispositivos cercanos. Asegúrese de que su
dispositivo
haya ingresado al modo de emparejamiento.

093
4. Marque la casilla « »
y luego seleccione «Next».
1. En la pantalla de inicio, toque el "+"
en la esquina superior izquierda y
seleccione "Escanear" para escanear
el código QR de la izquierda.
2. Agregue el dispositivo (unidad principal).
3. Ingrese la contraseña de Wi-Fi y toque
Confirmar. Asegúrese de seleccionar la misma
red Wi-Fi en los siguientes pasos.
6. Espere a que el dispositivo
complete la conexión.
5. Après vous être connecté au point
d'accès « SmartLife-XXXX » de l'appareil,
retournez dans l'application Smart Life pour
établir la connexion.
Método 2: Agregar dispositivo mediante escaneo de código QR
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LA APLICACIÓN
Escanee el código QR utilizando la
aplicación Smart Life para conectar el
dispositivo.
Use solo el escáner incorporado de la
aplicación Smart Life. Los escáneres de
terceros no funcionarán.
Para agregar una conexión,
habilite el Bluetooth.

094
AJUSTES DE FUNCIONES DE LA APP
Dispositivos → Limpiar →
→ →
Barrer: Solo barrer, sin fregar
Barrer y Fregar: Barrer y fregar
Fregar: Solo fregar, sin barrer
Los usuarios pueden ajustar el
nivel de succión.
Dispositivos → Configuración →
→
Manual
Click to enter, users can control the robot cleaner via virtual buttons.
Gestión de habitaciones
Save Map: Save the current map, can be re - called when the map is lost.
Reset Map: Reset the current map, then can re - map.
Buscar robot
Click the "Seek Robot", and the machine will start voice broadcasting "I'm here".
Recolección de polvo
Users can customize the dust collection frequency.
Reanudar limpieza
When turned on, if the robot cleaner doesn't finish cleaning due to low battery, it will continue to
clean the uncleaned area after charging to 80%. Users can customize to turn on or off.
Programación
Users can schedule the machine for automatic cleaning, customize the start time, cleaning mode
and cleaning area, and add multiple appointments.
Voz y volumen
Users can adjust the volume and select the language.
Registro
Users can check the machine's cleaning records.
Gestión de consumibles
When the service life of consumables expires, it will prompt the user to replace them.
After replacement, click the corresponding consumable to reset its service life.
Configuración de lavado inverso
Users can customize the frequency of mopping cloth cleaning and set the on/off of hot air drying
for the mopping cloth.
Recolección de polvo
Users can set the dust collection frequency or "dust now".
See the next page
for full details.
Modo de limpieza Potencia de succión

095
AJUSTES DE FUNCIONES DE LA APP
En la interfaz del dispositivo, seleccione “Área personalizada”,
toque “+Agregar”, dibuje el área en el mapa y luego toque
Iniciar limpieza. El robot limpiará.
Designated Clean Customized Clean
1
2
Nota:
Por favor, retire los obstáculos cerca del área seleccionada para garantizar el acceso.
Se debe crear un mapa completo en la aplicación antes de usar esta función.
1.En la interfaz del dispositivo, toque Seleccionar habitación
para entrar en el modo de limpieza por habitación.
2.Elija el área objetivo en el mapa y confirme.
3.El robot limpiará el área seleccionada.
En la aplicación, vaya a “No-Go & Muros”, luego toque “Zona restringida” para agregar los siguientes tipos de áreas:
Agregar zona prohibida (Evita barrer y fregar.)
Agregar zona sin fregado (Solo barre, no friega.)
Puede arrastrar y cambiar el tamaño de las zonas directamente en el mapa. Una vez guardadas, el robot evitará automáticamente
estas áreas durante la limpieza.
Para bloquear zonas específicas o puertas, toque “Agregar pared” para dibujar una pared virtual en el mapa. El robot la tratará como
una barrera infranqueable.
Establezca zonas prohibidas y paredes virtuales
Zona
restringida
Add Wall
→ → →
→ → → → →
Seleccionar
habitación
Área
personalizada
Agregar

096
Descripción del estado del indicador de la unidad principal Descripción del estado del indicador de la base
DESCRIPCIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS
Estado Luz de la base Descripción
Encendido / Completa-
mente cargado
Blanco fijo
En espera /
Completo
Cargando Blanco respiratorio Cargando
Error de recolección
de polvo
Blanco
intermitente
Error de
polvo
Estado
Luz de retorno /
encendido
Descripción
Normal (en espera,
limpieza, pausa,
completamente cargado)
Blanco fijo Operación normal
Retorno
automático
En progreso
Alerta de
batería baja
Advertencia
de fallo
Emparejando
Emparejado
Apagado
Retornando a la base Blanco intermitente
Cargando / Recolección
de polvo
Batería baja
Error / Advertencia
Emparejamiento Wi-Fi
Wi-Fi conectado
Apagado / Suspensión
Blanco respiratorio
Rojo fijo
Rojo intermitente
Blanco intermitente
Blanco fijo
Apagado
Luz del
anfitrión
Luz Wi-Fi
Luz de la
estación base

097
MANTENIMIENTO
Cepillo lateral (limpiarse cada semana)
Se recomienda limpiar el cepillo rodante cada 1 a 2 semanas.
Cepillo rodante
1. Dé la vuelta a la máquina y presione la hebilla para quitar la
tapa del cepillo.
2. Retire el cepillo rodante.
1. Dé la vuelta a la máquina y saque el cepillo lateral verticalmente.
2. Retire los pelos y la suciedad enredados, luego reinstale el cepillo
lateral.
3. Presione el cepillo en los orificios correspondientes para
completar la instalación.
Se recomienda reemplazar el cepillo lateral cada 3 a 6 meses
(especialmente cuando el cepillo lateral está gravemente
deformado) para obtener un efecto de limpieza satisfactorio.
3. Limpie el cepillo principal y el cepillo rodante con la
herramienta proporcionada y retire los residuos enredados
en el cepillo rodante.
Nota:

098
MANTENIMIENTO
Caja de polvo
Lave con agua limpia sin agregar detergente.
5. Limpie la caja de polvo y la pantalla del filtro en seco natural, no
se recomienda la exposición al sol.
Necesita un secado completo antes del uso.
1. Presione la hebilla de la caja de polvo y retire la caja de polvo;
frecuencia recomendada de limpieza: una vez por semana.
3. Abra la pantalla del filtro primario, retire el filtro altamente
eficiente;
2. Levante la caja de polvo y abra el filtro primario para desechar la
basura. Frecuencia recomendada de limpieza: una vez cada tres
meses.
• En lugar de usar un cepillo para limpiar el filtro eficiente, límpielo
con los dedos.
4. Limpie la malla del filtro de agua eficiente.

099
MANTENIMIENTO
Limpiar el infrarrojo
Frecuencia de limpieza recomendada: una vez cada tres meses
Frecuencia de limpieza recomendada: una vez cada tres meses
Limpiar el contacto de carga
Se recomienda limpiar el sensor infrarrojo

100
MANTENIMIENTO
Para asegurar un rendimiento e higiene adecuados, limpie y mantenga regularmente los tanques de agua:
Tanque de agua limpia
- Revise el tanque de agua limpia regularmente para
detectar acumulación de sarro, residuos u olores.
- Enjuáguelo con agua limpia al menos una vez a la
semana.
- Si hay sarro, limpie con un detergente suave y un cepillo
blando, luego enjuague bien.
- No use limpiadores corrosivos ni herramientas abrasivas
que puedan dañar el interior del tanque.
- Vacíe el tanque de aguas residuales después de cada ciclo de
limpieza.
- Enjuáguelo diariamente con agua limpia para eliminar residuos y
evitar olores.
- Limpie el filtro regularmente para asegurar un drenaje adecuado.
- Evite almacenar agua sucia durante períodos prolongados para
prevenir el crecimiento de bacterias.
Tanque de aguas residuales
- Si no se usa durante un período prolongado, vacíe, limpie y deje secar
al aire ambos tanques antes de almacenarlos.
- Almacene en un lugar seco y sombreado, lejos de la luz solar directa.
Consejos para almacenamiento

101
Base inclinada Bandeja de lavado de fregona
Frecuencia de limpieza recomendada: una vez cada tres meses
Limpiar la estación base
MANTENIMIENTO
1. Mantenimiento de la batería
El dispositivo principal tiene una batería recargable de iones de litio incorporada. Para mantener el rendimiento de la batería, mantenga el
dispositivo en estado de carga durante el uso diario;
Si la máquina no se usa durante mucho tiempo, debe apagarse y cargarse cada tres meses para evitar daños a la batería por descarga
excesiva.
2. Actualización del firmware
Acceda a la función de actualización del firmware a través de la aplicación móvil. Cuando se detecta un nuevo firmware, actualice
según las indicaciones. Durante la actualización, la capacidad de la batería no debe ser inferior al 50%; se recomienda mantener el
dispositivo cargado en la base.

102
La recarga falló, por favor coloque
manualmente el robot en la base de
carga para cargarlo.
Aviso de mal funcionamiento
Solución
El cepillo rodante está atascado
El robot está atrapado. Por favor
mueva el robot a un área abierta.
Las ruedas están atascadas
Por favor revise si el trapeador giratorio está atascado
Por favor revise si el lidar está atascado
Falta de agua en el tanque de agua
limpia o limpieza del filtro.
Tanque de aguas residuales no instalado
El tanque de aguas residuales está lleno de agua
Sin bolsa de polvo, por favor instale
la bolsa y luego recoja el polvo.
La bandeja de la estación base está
llena de agua, por favor límpiela.
Coloque el robot en un suelo plano antes de
comenzar
No se puede alcanzar el punto
objetivo, iniciar recarga
El parachoques delantero está atascado
El cepillo lateral está atascado
Si la unidad principal no vuelve al asiento de carga para recargarse, por favor coloque la unidad principal de nuevo en la estación de carga.
Por favor, revise si la unidad principal está atascada o atrapada por algún obstáculo y despeje los obstáculos alrededor.
Por favor, revise si el cepillo rodante está enredado con objetos extraños y límpielo.
Por favor, revise si las ruedas están atascadas y limpie cualquier objeto extraño.
Por favor, revise si el parachoques delantero está atascado y limpie cualquier objeto extraño.
Por favor, revise si el cepillo lateral está enredado con objetos extraños y límpielo.
Por favor, revise si el trapeador giratorio está atascado y limpie cualquier objeto extraño.
Por favor, revise si el lidar está atascado y limpie cualquier objeto extraño.
Abra la tapa del tanque, añada agua, coloque el tanque de agua en la estación base
Instale el tanque de aguas residuales
Abra la tapa del tanque, drene las aguas residuales, coloque el tanque de aguas residuales en la estación base
Por favor instale la bolsa de polvo o reinstálela
Por favor limpie la bandeja
Coloque el robot en una superficie plana, espere 3 segundos, reinicie el robot
Coloque el robot en una superficie plana, restablezca el robot, reinicie el robot
Verifique y mantenga despejado el camino hacia el destino
Limpie el contacto de carga y manténgalo seco
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

103
Conceda los permisos adecuados
a la app, luego haga clic en el
botón "Agregar". (La búsqueda
generalmente tarda de 8 a 10
segundos).
Problema común Solución
No puede arrancar
No puede cargarse
Ruido durante la limpieza
Rendimiento de limpieza inferior
O una gota de polvo
No se puede conectar al Wi-Fi
No se puede realizar la limpieza programada
Mapa perdido
* Batería baja. Coloque la máquina de nuevo en la estación base y alinéela con el electrodo de carga, la máquina se
encenderá automáticamente.
* Si al colocarla en la estación base no funciona, llame al servicio postventa "[email protected]".
* Mueva la máquina lejos de la estación base y verifique que la luz indicadora de carga esté encendida. Asegúrese de que el
adaptador de corriente esté correctamente conectado.
* La estación base tiene un contacto incorrecto con el robot, por favor limpie la lengüeta de carga o el contacto de carga de la
estación base.
* El cepillo rodante, cepillo lateral o ruedas pueden estar enredados con objetos extraños, límpielos después de que
la máquina se haya detenido.
* Reemplace el cepillo de limpieza o el filtro de alta eficiencia.
* Limpie el depósito de polvo.
* Cepillo rodante, cepillo lateral y objetos extraños enredados, limpie el cepillo rodante y el cepillo lateral.
* Verifique si la bolsa de polvo está llena. Reemplace la bolsa.
* Contraseña incorrecta.
* Mala señal Wi-Fi, asegúrese de que el robot esté en una buena posición para la señal Wi-Fi.
* La conexión Wi-Fi tiene una excepción, restablezca la configuración de Wi-Fi, descargue la última versión de la app y luego intente
conectarse de nuevo para reconstruir la red.
* La limpieza planificada comenzará cuando la batería restante sea del 30 % o más.
* Reconstruya el mapa siguiendo estos pasos:
1. Coloque la máquina en la estación de carga y espere a que entre en estado de carga.
2. Inicie un ciclo de limpieza para comenzar la reconstrucción del mapa.
3. Después de reconstruir el mapa, guarde el nuevo mapa en la APP.
PREGUNTAS FRECUENTES

104
Batería
Tiempo de carga completa
Capacidad del depósito de polvo
Robot de limpieza
Parámetro esencial Parámetro esencial
320x320x96mm
Batería Li-ion 5200mAh
14.4V
55W
<300min
300ml
Tamaño
Tamaño
Voltaje
Voltaje
Estación base
327x230x436mm
Potencia nominal
Potencia nominal
Capacidad del depósito de agua limpia
Succión
Capacidad del tanque de aguas residuales
Capacidad de la bolsa de polvo
650W
4L
20000pa
3L
3L
19V
PARÁMETRO ESENCIAL

105
AVVISI DI SICUREZZA
• Questa macchina è destinata esclusivamente alla pulizia interna. Non utilizzare la macchina all'aperto (come sul balcone aperto), su superfici
non pavimentose (come sul divano) o in luoghi commerciali o industriali.
• Non utilizzare la macchina in luoghi a picco senza balaustre di protezione (come piani duplex, balconi aperti, superfici di mobili).
• Non utilizzare la macchina in ambienti con temperatura superiore a 40°C (104°F) o inferiore a 0°C (32°F) o su superfici con liquidi e sostanze
vischiose.
• Prima dell'uso, appenda i cavi presenti a terra all'interno per evitare che vengano intagliati durante la pulizia.
• Rimuovere gli oggetti fragili e i detriti (come vasi, sacchi di plastica, ecc.) dal suolo per evitare che oggetti preziosi vengano danneggiati a
causa di ostacoli o lievi collisioni.
• Persone con disabilità fisiche, mentali o percettive, compresi i bambini, sono vietati dall'uso o dal funzionamento della macchina.
• Questa macchina non deve essere utilizzata come giocattolo dai bambini. Mantenere bambini e animali domestici alla larga durante il
funzionamento della macchina.
• Ponere la spazzola di pulizia fuori dalla portata dei bambini.
• Non posizionare oggetti (compresi bambini o animali domestici) sulla macchina ferma o in movimento.
• Durante la pulizia, non tenere parti del corpo umano o animali domestici come capelli e dita vicini alla presa di aspirazione.
• Non utilizzare la macchina per pulire oggetti in fiamme (come cicchetti di sigarette non spenti).
• Non utilizzare la macchina per pulire tappeti pelosi (alcuni tappeti scuri potrebbero non essere puliti correttamente).
• Non utilizzare la macchina per pulire oggetti duri o appuntiti (come rifiuti di decorazione, vetro, chiodi di ferro, ecc.).
• Non utilizzare il paraurti come maniglia.
• Prima di pulire o mantenere la macchina o la base di ricarica, spegnere l'alimentazione.
• Non strofinare nessuna parte della macchina con un panno umido o alcun liquido.
• Attenersi strettamente alle istruzioni operative. Qualsiasi perdita o lesione causata da un funzionamento improprio sarà a carico dell'utente.
• Non attivare la funzione di strofinare sui tappeti o sulle superfici dei mobili.
• Rimuovere il serbatoio dell'acqua durante la ricarica.
Restricciones de la aplicación

106
AVVISI DI SICUREZZA
• Non utilizzare batterie, basi di ricarica o caricabatterie prodotti da terzi.
• Non smontare, riparare o modificare la batteria o la base di ricarica senza autorizzazione.
• Non tenere la base di ricarica vicina a fonti di calore (come radiatori).
• Non strofinare o pulire i contatti a molla della base di ricarica con un panno umido o le mani bagnate.
• Non gettare le batterie usate arbitrariamente. Le batterie usate devono essere consegnate a un'agenzia di riciclaggio professionale
per lo smaltimento appropriato.
• Non utilizzare la macchina se il cavo di alimentazione è rotto o danneggiato; acquistare un nuovo cavo di alimentazione tramite
canali ufficiali.
• Spegnere la macchina durante il trasporto. È consigliabile trasportare la macchina con l'imballaggio originale.
• Se la macchina non verrà utilizzata per un lungo periodo, spegnerla dopo averla completamente caricata, quindi riporla in un luogo
fresco e asciutto. Caricare la batteria almeno ogni tre mesi per evitare il guasto della batteria a causa di una scarica eccessiva.
Batteria e Ricarica

107
Serbatoio
dell'acqua sporca
Serbatoio
dell'acqua pulita
Lista di imballaggio
INTRODUZIONE
Filtro antiparticolato
ad alta efficienza
Mop Washing Tray
Brush cleanDust box Dust bag Cleaning brushDrag & mop
Robot Vacuum Cleaner BaseAll in one station

108
Accensione/Spegnimento:
Tieni premuto il pulsante
di accensione per 3
secondi per accen-
dere/spegnere.
Ricarica: Premi brevemente per
rientrare e caricare. Avviso vocale
dopo l'aggancio.
Auto-pulizia: Tieni premuto il
pulsante Home per 3 secondi
mentre è agganciato per avviare
l'auto-pulizia.
Contenitore
della polvere
Ripristina
Macchina
INTRODUZIONE
Il pulsante di reset si trova nella parte inferiore del pannello. Dopo
aver premuto il pulsante, l'unità si spegne e il sistema si resetta.
Nota: utilizzare questa funzione con cautela.
Mop Holder
Cliff Sensor
Mop Mounting Hole
Universal Wheel
Side Brush
Battery Cover
Drive Wheel
Rolling Brush
Water Outlet
Sensore a
ultrasuoni

109
Oracolo di raccolta
della polvere
Oracolo di raccolta
della polvere
Filtro primario
Supporto del
filtro
Pulsante
Contatto di
ricarica
Lidar
Anticollisione
anteriore
Pannello
Spirazione
Porta di ricarica
dell'acqua
Sensore e Struttura
INTRODUZIONE
Aria Particolata
ad Alta Efficienza
(filtro HEPA)
Aire particulado
Sensore di
spigolo
Mano per sollevare il
cassetto della polvere

110
Stazione base
INTRODUZIONE
Serbatoio
dell'acqua pulita
Serbatoio
dell'acqua
sporca
Foro di riempimento acqua
Bocca di aspirazione
Ingresso soluzione detergente
Spia
Foro di
scarico
Base inclinata
Mop Washing Tray

111
3. Installare la base.
Clic
1. Rimuovere le strisce protettive.
INSTALLAZIONE E CONNESSIONE APP
2. Installare la spazzola laterale e il supporto del mop
Un suono "click" indica che l'installazione è in posizione.

112
Ingresso
soluzione
detergente
INSTALLAZIONE E CONNESSIONE APP
4.Posizionare il contenitore della polvere e la base di ricarica su una
superficie piana contro il muro e lontano dai gradini, quindi
accendere la base.
Nota:
Mantenere una distanza di almeno 1 metro su entrambi i lati e di
almeno 1,5 metri nella parte anteriore. L'indicatore di stato si
accenderà quando la base è alimentata.
5.Questo prodotto può essere utilizzato senza soluzione detergente.
Tuttavia, per una migliore efficacia di pulizia, si consiglia di utilizzare
una soluzione detergente per pavimenti.
Nota:
Non utilizzare soluzioni contenenti acidi forti, alcali, candeggina o
sostanze chimiche corrosive, poiché potrebbero danneggiare la
macchina.
1m
1m
1.5m
Se ci sono specchi, battiscopa riflettenti o altri oggetti riflettenti vicino alla stazione
base, coprire i 14 cm inferiori;
Non posizionare la stazione base dove è direttamente esposta alla luce solare.
Si consiglia di posizionarla in una zona con un forte segnale Wi-Fi per un’esperienza
d’uso ottimale.

113
6.Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua pulita e riempirlo con
acqua fresca (si consiglia a temperatura ambiente). Dopo il
riempimento, reinserire il serbatoio nella base.
INSTALLAZIONE E CONNESSIONE APP
- Durante la pulizia, il dispositivo utilizzerà automaticamente acqua
pulita e raccoglierà l'acqua sporca nel serbatoio delle acque reflue.
- Dopo la pulizia, rimuovere il serbatoio delle acque reflue e svuotarlo
quando è pieno.
- Per garantire prestazioni ottimali ed evitare cattivi odori, non
conservare l'acqua sporca per lunghi periodi. Pulire regolarmente il
serbatoio delle acque reflue.

114
INSTALLAZIONE E CONNESSIONE APP
Aprire il coperchio del serbatoio, scaricare le acque reflue e
inserire il serbatoio nella stazione base.
Aprire il coperchio di raccolta della polvere e rimuovere la sacca
della polvere.
Inserire la sacca della polvere nella direzione indicata nel
diagramma e coprirla con il coperchio di raccolta della polvere.
Sacca
della
polvere
Face Cover
1
2
7.Accendere il dispositivo, allineare gli elettrodi con i pin di
collegamento e la macchina si avvierà automaticamente e inizierà
la ricarica.
Nota:
- Il dispositivo non può essere spento durante la ricarica.
- Il tempo di ricarica è di circa 4–5 ore.
- Non collocare oggetti all'interno della base di ricarica per
non ostacolare il ritorno del robot.
- Per spegnere il robot, rimuoverlo prima dalla base, quindi
tenere premuto il pulsante di accensione per 3 secondi.

115
Avisos
INSTALLAZIONE E CONNESSIONE APP
Non utilizzare il robot per pulire liquidi.
Prima di avviare il dispositivo, sistemare i cavi, i detriti e gli
oggetti fragili, instabili
Evitare lesioni personali o danni ai beni causati da intaglio,
blocco, trascinamento o urto dell'equipaggiamento.
Quando utilizzato in una situazione sospesa, deve essere protetto da
balaustre per evitare cadute accidentali o spingere altri articoli a cadere;
in caso contrario, possono essere causati danni personali o ai beni.

116
Primo processo di pulizia
INSTALLAZIONE E CONNESSIONE APP
Nota:
Si consiglia di avviare il motore principale dalla stazione base e di
non spostare il robot verso la base durante la pulizia.
1.Per il primo utilizzo, posizionare il robot nella stazione base.
Dopo l'accensione, premere il pulsante di accensione per avviare
la pulizia. Il robot eseguirà una pulizia completa dell’area e creerà
una mappa.
La pulizia di base è disponibile offline. Per sbloccare tutte le
funzionalità (ad es. controllo tramite app, gestione delle mappe),
seguire le istruzioni per la configurazione della rete.
2. Dopo aver completato il compito di pulizia, il robot tornerà
automaticamente alla stazione base per raccogliere la polvere, lavare
e asciugare il panno, e ricaricarsi — pronto per il prossimo utilizzo.

117
Preparazione alla configurazione di rete
Android
App Store
INSTALLAZIONE E CONNESSIONE APP
Scarica e installa l’app Smart Life:
Oppure scansiona il codice QR a sinistra per scaricarla direttamente.
• Android: Disponibile su Google Play Store e altre principali piattaforme.
• iOS: Disponibile su Apple App Store.
Prima di procedere con uno dei metodi di connessione (ad es. configurazione Wi-Fi o
collegamento diretto Bluetooth), è necessario tenere premuti entrambi i pulsanti “ ”
Accensione e “ ” Home sul robot per circa 3 secondi per attivare la modalità di
associazione Bluetooth. In caso contrario, la connessione non funzionerà.
Assicurati che il telefono sia connesso al Wi-Fi e che il Bluetooth sia attivo durante
l’associazione.

118
Metodo 1: Aggiungi dispositivo manualmente
INSTALLAZIONE E CONNESSIONE APP
Inserire la password del
Wi-Fi e fare clic su
"Avanti"
Connettersi al Wi-Fi
Connettersi al Wi-Fi
3
Attendere il
collegamento
automatico. Potrebbe
richiedere 1–2 minuti.
ASPIRAPOLVERE ROBOT
4
Fai clic su "Fatto" e
accedi alla pagina
operativa dell'app.
ASPIRAPOLVERE ROBOT
5
Accedi all'app e fai clic
su "Aggiungi dispositivo"
/ pulsante "+".
1
Per aggiungere una
connessione, attiva il
Bluetooth.
Concedi le autorizzazioni
appropriate all’app, quindi fai
clic sul pulsante “Aggiungi”. (La
ricerca richiede solitamente
8–10 secondi).
2
4
Aggiungi
Ricerca dispositivi...
Ricerca dei dispositivi nelle vicinanze. Assicurati che il tuo dispositivo
sia entrato in modalità di associazione.

119
4. Selezionare la casella « »,
quindi fare clic su «Next».
1. Nella schermata principale, toccare
il "+" in alto a sinistra e selezionare
"Scansiona" per scansionare il codice
QR a sinistra.
2. Aggiungere il dispositivo (unità principale).
3. Inserire la password Wi-Fi e toccare
Conferma. Nei passaggi successivi, assicurar-
si di selezionare la stessa rete Wi-Fi.
6. Attendere che il dispositivo
completi la connessione.
5. Dopo esserti connesso all'hotspot "Smar-
tLife-XXXX" del dispositivo, torna all'app Smart
Life per completare la connessione.
Metodo 2: Aggiungi dispositivo tramite scansione QR Code
INSTALLAZIONE E CONNESSIONE APP
Scansionare il codice QR utilizzando l'app
Smart Life per collegare il dispositivo.
Usare solo lo scanner integrato dell'app
Smart Life. Gli scanner di terze parti non
funzionano.
Per aggiungere una
connessione, attivare
il Bluetooth.

120
IMPOSTAZIONI DELLE FUNZIONI DELL’APP
Dispositivi → Pulizia →
→ →
Solo Aspirare: Solo aspirazione, senza lavaggio
Aspira & Lava: Aspirazione e lavaggio
Solo Lavare: Solo lavaggio, senza aspirazione
Gli utenti possono impostare
il livello di aspirazione.
Dispositivi → Impostazioni →
→
Manuale
Click to enter, users can control the robot cleaner via virtual buttons.
Gestione delle stanze
Save Map: Save the current map, can be re - called when the map is lost.
Reset Map: Reset the current map, then can re - map.
Cerca robot
Click the "Seek Robot", and the machine will start voice broadcasting "I'm here".
Raccolta polvere
Users can customize the dust collection frequency.
Riprendi pulizia
When turned on, if the robot cleaner doesn't finish cleaning due to low battery, it will continue to
clean the uncleaned area after charging to 80%. Users can customize to turn on or off.
Programmazione
Users can schedule the machine for automatic cleaning, customize the start time, cleaning mode
and cleaning area, and add multiple appointments.
Voce e volume
Users can adjust the volume and select the language.
Registro
Users can check the machine's cleaning records.
Gestione dei materiali di consumo
When the service life of consumables expires, it will prompt the user to replace them.
After replacement, click the corresponding consumable to reset its service life.
Impostazioni di lavaggio inverso
Users can customize the frequency of mopping cloth cleaning and set the on/off of hot air drying
for the mopping cloth.
Raccolta polvere
Users can set the dust collection frequency or "dust now".
See the next page
for full details.
Modalità di pulizia Potenza di aspirazione

121
IMPOSTAZIONI DELLE FUNZIONI DELL’APP
Nell’interfaccia del dispositivo, seleziona “Area personalizzata”,
tocca “+ Aggiungi”, disegna l’area sulla mappa, quindi tocca
Avvia pulizia. Il robot pulirà.
Designated Clean Customized Clean
1
2
Nota:
Si prega di rimuovere gli ostacoli vicino all’area selezionata per garantire l’accesso.
Prima di usare questa funzione, è necessario creare una mappa completa nell’app.
1.Sull’interfaccia del dispositivo, tocca Seleziona stanza
per entrare nella modalità di pulizia per stanza.
2.Scegli l’area desiderata sulla mappa e conferma.
3.Il robot pulirà l’area selezionata.
Nell’app, vai su “No-Go & Muri”, quindi tocca “Zona ristretta” per aggiungere i seguenti tipi di aree:
Aggiungi zona proibita (Evita aspirare e lavare.)
Aggiungi zona senza lavaggio (Solo aspira, niente lavaggio.)
Puoi trascinare e ridimensionare le zone direttamente sulla mappa. Una volta salvate, il robot eviterà automaticamente queste aree durante la
pulizia.
Per bloccare zone specifiche o porte, tocca “Aggiungi muro” per disegnare un muro virtuale sulla mappa. Il robot lo considererà come una barriera
invalicabile.
Imposta zone proibite e muri virtuali
Zona
ristretta
Add Wall
→ → →
→ → → → →
Area person-
alizzata
Aggiungi
Seleziona
stanza

122
Customized Clean
Descrizione dello stato dell'indicatore dell'unità principale Descrizione dello stato dell'indicatore della
stazione di base
DESCRIZIONE DELLE SPIE LUMINOSE
Estado Luz de base Descripción
Encendido / Completa-
mente cargado
Blanco fijo
En espera /
Cargado
Cargando Blanco respirando Cargando
Error de recolección
de polvo
Blanco intermitente Error de polvo
Estado
Luz de retorno /
encendido
Descripción
Normal (en espera,
limpieza, pausa, completa-
mente cargado)
Blanco fijo Operación normal
Retorno automático
En progreso
Alerta de batería baja
Advertencia de fallo
Emparejando
Emparejado
Apagado
Regresando a la base Blanco intermitente
Cargando / Recolección
de polvo
Batería baja
Error / Advertencia
Emparejamiento Wi-Fi
Wi-Fi conectado
Apagado / Suspensión
Blanco respirando
Rojo fijo
Rojo intermitente
Blanco intermitente
Blanco fijo
Apagado
Luz del
dispositivo
principal
Luz Wi-Fi
Luz de la
estación base

123
MANUTENZIONE
Spazzola laterale (da pulire ogni settimana)
Si consiglia di pulire la spazzola rotante ogni 1~2 settimane.
Spazzola rotante
1. Girare la macchina e premere il cicalino per rimuovere il
coperchio della spazzola.
2. Rimuovere la spazzola rotante.
1. Girare la macchina e estrarre verticalmente la spazzola laterale.
2. Rimuovere i capelli e lo sporco intagliati, quindi reinstallare la
spazzola laterale.
3. Premere la spazzola nei fori corrispondenti per completare
l'installazione della spazzola.
Si consiglia di sostituire la spazzola laterale ogni 3~6 mesi
(in particolare quando la spazzola laterale è gravemente
deformata) per ottenere un effetto di pulizia soddisfacente.
3. Pulire la spazzola principale e la spazzola rotante con lo
strumento fornito e rimuovere i detriti intagliati sulla spazzola
rotante.
Nota:

124
MANUTENZIONE
Cassetto della polvere
Lavare con acqua pulita senza aggiungere alcun
detergente.
5. Pulire il cassetto della polvere e la schermo filtro, asciugarli
naturalmente, non è consigliata l'esposizione.
Bisogna asciugarli prima dell'uso.
1. Premere il cicalino del cassetto della polvere e rimuovere il cassetto
della polvere; frequenza di pulizia consigliata: una volta a settimana.
3. Aprire la schermo filtro primario, rimuovere la schermo filtro ad
alta efficienza;
2. Alzare il cassetto della polvere e aprire il filtro primario per
scaricare i rifiuti. Frequenza di pulizia consigliata: una volta ogni tre
mesi.
• Invece di usare una spazzola per pulire la schermo filtro
efficiente, pulire il filtro con le dita.
4. Pulire il reticolo filtro acqua efficiente.

125
MANUTENZIONE
Pulire infrarosso
Frequenza di pulizia consigliata: una volta ogni tre mesi
Frequenza di pulizia consigliata: una volta ogni tre mesi
Pulire il Contatto di Ricarica
Pulizia del sensore infrarosso consigliata

126
MANUTENZIONE
Per garantire prestazioni e igiene adeguate, pulisci e manutieni regolarmente i serbatoi dell’acqua:
Serbatoio dell’acqua pulita
- Controlla regolarmente il serbatoio dell’acqua pulita per
rilevare incrostazioni, residui o odori.
- Sciacqualo con acqua pulita almeno una volta a settimana.
- Se ci sono incrostazioni, pulisci con un detergente delicato e
una spazzola morbida, quindi risciacqua abbondantemente.
- Non usare detergenti corrosivi o strumenti abrasivi che
potrebbero danneggiare l’interno del serbatoio.
- Svuota il serbatoio delle acque reflue dopo ogni ciclo di pulizia.
- Sciacqualo quotidianamente con acqua pulita per rimuovere
residui ed evitare odori.
- Pulisci regolarmente il filtro per garantire un drenaggio regolare.
- Evita di conservare acqua sporca per lunghi periodi per prevenire
la crescita di batteri.
Serbatoio delle acque reflue
- Se non utilizzati per un lungo periodo, svuota, pulisci e lascia asciugare all’aria
entrambi i serbatoi prima di conservarli.
- Conservare in un luogo asciutto e ombreggiato, lontano dalla luce solare diretta.
Suggerimenti per la conservazione

127
Base inclinata
Vassoio per il
lavaggio del mocio
Frequenza di pulizia consigliata: una volta ogni tre mesi
Pulire la stazione di base
MANUTENZIONE
1. Manutenzione della batteria
L'host dispone di un pacco batteria ricaricabile agli ioni di litio integrato. Per mantenere le prestazioni della batteria, mantenere l'host in stato
di carica durante l'uso quotidiano;
Se la macchina non viene utilizzata per lungo tempo, dovrebbe essere chiusa e caricata ogni tre mesi per evitare danni alla batteria dovuti a
una scarica eccessiva.
2. Aggiornamento del firmware
Accedere alla funzione di aggiornamento del firmware tramite l'APP per cellulare. Quando viene rilevato un nuovo firmware, eseguire
l'aggiornamento come indicato. Durante l'aggiornamento del firmware, la capacità della batteria non deve essere inferiore al 50%; si
consiglia di mantenere il dispositivo caricato nella stazione di base.

128
Ricarica fallita, si prega di mettere
manualmente il robot nella base di
ricarica per caricarlo
Avviso di guasto Soluzione
Spazzola rotante bloccata
Il robot è intrappato. Si prega di
spostarlo in un'area aperta.
Ruote bloccate
Si prega di controllare se il mop rotante è bloccato
Si prega di controllare se il lidar è bloccato
Mancanza di acqua nel serbatoio dell'acqua
pulita o pulizia della schermo filtro
Serbatoio dei rifiuti liquidi non installato
Il serbatoio dei rifiuti liquidi è pieno d'acqua
Nessun sacchetto della polvere, si prega di
installarlo e quindi raccogliere la polvere.
Il vassoio della stazione di base è
pieno d'acqua, si prega di pulirlo.
Posizionare il robot su un pavimento piatto
prima di avviarlo.
Impossibile raggiungere il punto target,
iniziare la ricarica
Il paraurti anteriore è bloccato
Spazzola laterale bloccata
Se l'unità principale non riesce a tornare al sedile di ricarica per ricaricarsi, si prega di riportare l'unità principale
nella stazione di ricarica.
Si prega di controllare se l'unità principale è bloccata o intrappata da eventuali ostacoli e rimuovere gli ostacoli
intorno ad essa.
Si prega di controllare se la spazzola rotante è intagliata con eventuali oggetti estranei e rimuoverli.
Si prega di controllare se le ruote sono bloccate e rimuovere eventuali oggetti estranei.
Si prega di controllare se il paraurti anteriore è bloccato e rimuovere eventuali oggetti estranei.
Si prega di controllare se la spazzola laterale è intagliata con eventuali oggetti estranei e rimuoverli.
Si prega di controllare se il mop rotante è bloccato e rimuovere eventuali oggetti estranei.
Si prega di controllare se il lidar è bloccato e rimuovere eventuali oggetti estranei.
Aprire il coperchio del serbatoio, aggiungere acqua e inserire il serbatoio dell'acqua nella stazione di base.
Installare il serbatoio dei rifiuti liquidi
Aprire il coperchio del serbatoio, scaricare i rifiuti liquidi e inserire il serbatoio dei rifiuti liquidi nella stazione di base.
Si prega di installare il sacchetto della polvere o reinstallarlo.
Si prega di pulire il vassoio.
Posizionare il robot su un superficie piatta, attendere 3 secondi, riavviare il robot.
Posizionare il robot su un superficie piatta, ripristinare il robot, riavviare il robot.
Controllare e mantenere libero il percorso di guida verso la destinazione.
Strofinare il contatto di ricarica e mantenerlo asciutto
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

129
Concedi le autorizzazioni
appropriate all’app, quindi fai clic
sul pulsante “Aggiungi”. (La ricerca
richiede solitamente 8-10 secondi).
Problema comune Soluzione
Non si avvia
Impossibile ricaricare
Il rumore durante la pulizia
Meno prestazioni di pulizia o depositi
di polvere
o una pequeña cantidad de polvo
Impossibile connettersi al Wi-Fi
Impossibile eseguire la spazzata
programmata
Mappa persa
* Bassa capacità della batteria. Riportare la macchina alla stazione di base e allinearla con l'elettrodo di ricarica, e la
macchina si accenderà automaticamente.
* Si no funciona al ponerlo en la base, contacte con soporte postventa "[email protected]".
* Spostare la macchina lontano dalla stazione di base e controllare che l'indicatore di ricarica della stazione di base sia acceso. Assicurarsi
che il caricabatterie sia correttamente collegato.
* La stazione di base ha un contatto incorrecto con il robot, si prega di pulire le lamine di ricarica o il contatto di ricarica della stazione di base.
* Spazzola rotante, spazzola laterale o ruota potrebbero essere intagliate da oggetti estranei, pulirle dopo che la macchina si è fermata.
* Sostituire la spazzola di pulizia o sostituire la schermo filtro ad alta efficienza.
* Pulire il cassetto della polvere.
* Spazzola rotante, spazzola laterale e oggetti estranei sono intagliati insieme. Pulire la spazzola rotante e la spazzola laterale.
* Controllare se il sacchetto della polvere è pieno. Sostituire il sacchetto della polvere.
* Password incorretta.
* Segnale Wi-Fi debole, assicurarsi che il robot si trovi in una posizione adatta per il segnale Wi-Fi.
* La connessione Wi-Fi ha un'anomalia, ripristinare le impostazioni Wi-Fi, scaricare l'ultima versione dell'app e quindi tentare di
connettersi al Wi-Fi per ricostruire la rete.
* La pulizia programmata inizierà quando la carica residua è del 30% o più.
* Ricostruire la mappa seguendo questi passaggi:
1. Posizionare la macchina sulla stazione di ricarica e attendere che entre in stato di ricarica.
2. Avviare un ciclo di pulizia per avviare la ricostruzione della mappa.
3. Dopo che la mappa è stata ricostruita, salvare la nuova mappa nell'APP.
PREGUNTAS FRECUENTES

130
Batteria
Tempo di carica completa
Capacità del cassetto della polvere
Aspirapolvere robot
Parametri essenziali Parametri essenziali
320x320x96mm
5200mAh Batteria Li-ion
14,4V
55W
<300min
300ml
Dimensioni
Dimensioni
Tensione
Tensione
Stazione di base
327x230x436mm
Potenza nominale
Potenza nominale
Capacità del serbatoio dell'acqua pulita
Aspirazione
Capacità del serbatoio dei rifiuti liquidi
Capacità del sacchetto della polvere
650W
4L
20000Pa
3L
3L
19V
PARAMETRI ESSENZIALI

14.4V
55W
19.0V 1A
5200mAh
EN: Not suitable for children under 36 months.
DE: Nicht geeignet für Kinder unter 36 Monaten.
FR:Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
IT: Non adatto ai bambini di età inferiore ai 36 mesi.
ES: No apto para niños menores de 36 meses.
NL:Niet geschikt voor kinderen onder de 36 maanden.
SE: Svenska: Inte lämplig för barn under 36 månader.
PL: Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 36 miesięcy.
Manufacturer: Shenzhen KingChuang Smart Navi Technology Co.,Ltd.
Address: Building 10, Furong Industrial Zone, 177 Furong Avenue, Xinqiao Street, Baoan District, Shenzhen, China
Name: GAVIMOSA CONSULTORIA, SOCIEDAD LIMITADA
Address: CASTELLANA 9144, 28046 Madrid
Email: [email protected]
Name: Sea&Mew Accounting Ltd
Address: Electric Avenue Vision 25, London, Enfield EN3 7GD
Email: [email protected]
CUSTOMER SERVICE
Please contact us if you need any help as following:
▪ Technical Support
▪ Package is NOT in perfect condition
▪ Parts missing
▪ Any other quality issues
▪ If the above problem occurs look at the bottom of
the robot and scan QR code
Robot Vacuum Cleaner
Rated Voltage
Rated Power
Input
Battery
