
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
MANUAL SAUSAGE CLIPPER
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: GU-50
(The picture is for reference only, please refer to the actual object)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
MANUAL SAUSAGE
CLIPPER

- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
Symbol
Symbol Description
Warning: To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of
precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to
an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution,
please always follow the recommendations shown below.
WARNING:
1.
Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION
INSTRUCTIONS before operating.
2. This product may cause harmful interference. Failure to follow the
safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal
injury.
3. Before using the clipper, ensure that the work area is clean and tidy,
and avoid debris obstructing the operation.
4. During the operation, keep your fingers away from the impact area of
the nail gun to avoid accidental injury.
5. When using a sausage clipper, maintain a stable posture and avoid
hand shaking or sliding to ensure that the nail can be accurately fixed
on the target object.
Product Use:
Mainly used for binding various metal buttons, decorative buttons,
I-shaped buttons, and eyelets, it is widely used in clothing factories and
leather bag processing enterprises.
Disclaimers
1. We attach great importance to the safety and quality of our products, but
cannot assume responsibility for safety accidents caused by improper use or
operation.

- 3 -
MODEL AND PARAMETERS
Model
GU-50
Lock capacity
200pcs
Lock buckle size
11.5*14mm
Recommended use
Sausage sealing, bag sealing
Assembly and Use:
1.Handle 2.Locking screw 3. Pressing block 4.Buckle area
GU-50
Lock buckle
(
About 5000pcs
)
×1
User Manual
×1
2
1
3
4
COMPONENTS
Model
Parts

- 4 -
1.As shown in the picture, first insert the locking buckle and then the
pressure block
2.installation is complete
Adjustment
Locking screw can be adjusted according
to the size of your own product
(Loosen the screw below the locking
screw in order to rotate the locking screw)
OPERATING INSTRUCTIONS

- 5 -
Operation steps
After inserting the product as shown in the picture,
press and release the handle to complete the
fastening process
When punch completed, there’s a spring reset.To
avoid the spare parts damaged, don’t release the
handle and don’t alow it free rebound. This
machine is prohibited empty punch. The type of
this machine is GU-50 it uses series 506 u-shaped
buckle and suitable for the films of 50-240mm
diameter.
Maintenance and upkeep
After using the manual sausage clipper, maintenance and upkeep are required to
extend its service life. Specific maintenance and upkeep methods include
1. Cleaning: Regularly clean the surface and internal parts of the manual sausage
clipper to remove dust and debris.
2. Lubrication: Use lubricating oil to lubricate the moving parts of the manual
sausage clipper to maintain its flexibility and smoothness.
3. Storage: When not using a manual sausage clipper, it should be stored in a dry
and ventilated place to avoid moisture and corrosion
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause
Possible Solution
Pressing the handle did
not buckle
The buckle has not
reached the buckle area
Push the latch inward
Lack of locking buckle
Insert the lock buckle

- 6 -
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

- 8 -
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
COUPE-SAUCISSES MANUEL
MANUEL D'UTILISATION
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODÈLE : GU-50
(L'image est à titre de référence uniquement, veuillez vous référer à l'objet réel)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
MANUAL SAUSAGE
CLIPPER

- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
Symbol
e
Description du symbole
Avertissement :
Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit
lire attentivement le manuel d'instructions.
Ce symbole, placé avant un commentaire de sécurité, indique un
type de précaution, d'avertissement ou de danger. Ignorer cet
avertissement peut entraîner un accident. Pour réduire le risque
de blessure, d'incendie ou d'électrocution, veuillez toujours
suivre les recommandations ci-dessous.
AVERTISSEMENT:
6. Lisez attentivement et comprenez toutes les INSTRUCTIONS
D'ASSEMBLAGE ET D'UTILISATION avant d'utiliser l'appareil.
7. Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
Le
non-respect des règles de sécurité et des autres précautions de sécurité de
base peut entraîner des blessures graves.
8. Avant d’utiliser la tondeuse, assurez-vous que la zone de travail est
propre et bien rangée et évitez que des débris ne gênent le
fonctionnement.
9. Pendant l'opération, gardez vos doigts éloignés de la zone d'impact
du pistolet à clous pour éviter toute blessure accidentelle.
10. Lorsque vous utilisez un coupe-saucisse, maintenez une posture
stable et évitez de trembler ou de glisser la main pour garantir que le
clou peut être fixé avec précision sur l'objet cible.
Utilisation du produit :
Principalement utilisé pour relier divers boutons métalliques, boutons
décoratifs, boutons en forme de I et œillets, il est largement utilisé dans les
usines de vêtements et les entreprises de transformation de sacs en cuir.
Avis de non-responsabilité

- 3 -
2. Nous attachons une grande importance à la sécurité et à la qualité de nos
produits, mais ne pouvons assumer la responsabilité des accidents de
sécurité causés par une utilisation ou un fonctionnement inapproprié.
MODEL AND PARAMETERS
Modèle
GU-50
Capacité de
verrouillage
200 pièces
Taille de la boucle de
verrouillage
11,5*14 mm
Utilisation
recommandée
Scellage de saucisses, scellage de sacs
Montage et utilisation :
1. Poignée 2. Vis de blocage 3. Bloc de pression 4. Zone de boucle
GU-50
Boucle de verrouillage
(
environ
500 0 pièces
)
×1
2
1
3
4
COMPONENTS
Model
Parts

- 4 -
Manuel d'utilisation
×1
1. Comme indiqué sur l'image, insérez d'abord la boucle de verrouillage,
puis le bloc de pression
2. l'installation est terminée
OPERATING INSTRUCTIONS

- 5 -
Ajustement
La vis de verrouillage peut être ajustée en
fonction de la taille de votre propre produit
( Desserrez la vis située sous la vis de
verrouillage afin de faire tourner la vis de
verrouillage )
Étapes de fonctionnement
Après avoir inséré le produit comme indiqué sur
l'image, appuyez et relâchez la poignée pour
terminer le processus de fixation
Une fois le poinçonnage terminé, le ressort se
réinitialise. Pour éviter d'endommager les pièces
de rechange, ne relâchez pas la poignée et ne la
laissez pas rebondir librement. Cette machine est
interdite pour le poinçonnage à vide. Le type de
cette machine est GU-50, elle utilise une boucle
en U de la série 506 et convient aux films de 50 à
240 mm de diamètre.
Maintenance et entretien
Après avoir utilisé la coupeuse à saucisses manuelle, des opérations de
maintenance et d'entretien sont nécessaires pour prolonger sa durée de vie. Les
méthodes de maintenance et d'entretien spécifiques comprennent
1. Nettoyage : Nettoyez régulièrement la surface et les pièces internes de la
tondeuse à saucisses manuelle pour éliminer la poussière et les débris.
2. Lubrification : utilisez de l'huile lubrifiante pour lubrifier les pièces mobiles de la
tondeuse à saucisses manuelle afin de maintenir sa flexibilité et sa douceur.

- 6 -
3. Stockage : Lorsque vous n'utilisez pas une coupeuse à saucisses manuelle, elle
doit être stockée dans un endroit sec et aéré pour éviter l'humidité et la corrosion.
DÉPANNAGE
Problème
Cause possible
Solution possible
En appuyant sur la
poignée, elle ne s'est
pas pliée
La boucle n'a pas atteint
la zone de la boucle
Poussez le loquet vers
l'intérieur
Manque de boucle de
verrouillage
Insérer la boucle de
verrouillage
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

- 8 -
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
MANUELLER WURSTCLIPPER
BENUTZERHANDBUCH
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELL: GU-50
(Das Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche
Objekt)
MANUAL SAUSAGE
CLIPPER

- 2 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
Symbol
Symbol Beschreibung
Achtung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine
Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin. Das Ignorieren
dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von
Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu verringern,
befolgen Sie bitte immer die unten aufgeführten Empfehlungen.
WARNUNG:
11.
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNGEN vor der Inbetriebnahme
sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie sie verstanden haben .
12. Dieses Produkt kann Störungen verursachen. Die Nichtbeachtung
der Sicherheitsregeln und anderer grundlegender Sicherheitsvorkehrungen
kann zu schweren Verletzungen führen.
13. Stellen Sie vor der Verwendung des Haarschneiders sicher, dass der
Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt ist und vermeiden Sie, dass
Schmutz die Funktion behindert.

- 3 -
14. Halten Sie während des Vorgangs Ihre Finger vom Aufprallbereich
des Nagelschussgeräts fern, um versehentliche Verletzungen zu
vermeiden.
15. Achten Sie beim Verwenden eines Nagelknipsers auf eine stabile
Haltung und vermeiden Sie ein Zittern oder Abrutschen der Hand, um
sicherzustellen, dass der Nagel präzise auf dem Zielobjekt fixiert
werden kann.
Produktverwendung:
Es wird hauptsächlich zum Befestigen verschiedener Metallknöpfe,
Zierknöpfe, I-förmiger Knöpfe und Ösen verwendet und findet häufig
Anwendung in Bekleidungsfabriken und Unternehmen zur Verarbeitung
von Ledertaschen.
Haftungsausschlüsse
3. Wir legen größten Wert auf die Sicherheit und Qualität unserer Produkte,
können jedoch keine Verantwortung für Sicherheitsunfälle übernehmen, die
durch unsachgemäßen Gebrauch oder Betrieb verursacht werden.
MODEL AND PARAMETERS
Modell
GU-50
Schlosskapazität
200 Stück
Schlossschnallengrö
ße
11,5 x 14 mm
Empfohlene
Verwendung
Wurstversiegelung, Beutelversiegelung
Montage und Verwendung:

- 4 -
1. Griff 2. Feststellschraube 3. Druckblock 4. Schnallenbereich
GU-50
Schlossschnalle
(
ca. 500 0
Stück
)
×1
Bedienungsanleitung
×1
2
1
3
4
COMPONENTS
Model
Parts
OPERATING INSTRUCTIONS

- 5 -
1. Setzen Sie wie in der Abbildung gezeigt zuerst die Verschlussschnalle
und dann den Druckblock ein
2. Die Installation ist abgeschlossen
Einstellung
Feststellschraube kann entsprechend der
Größe Ihres Produktes eingestellt werden
( Lösen Sie die Schraube unter der
Feststellschraube, um die
Feststellschraube drehen zu können )
Bedienungsschritte

- 6 -
Nachdem Sie das Produkt wie in der Abbildung
gezeigt eingesetzt haben, drücken und lassen Sie
den Griff los, um den Befestigungsvorgang
abzuschließen
Wenn der Lochvorgang abgeschlossen ist, wird
die Feder zurückgesetzt. Um eine Beschädigung
der Ersatzteile zu vermeiden, lassen Sie den Griff
nicht los und lassen Sie ihn nicht frei
zurückprallen. Bei dieser Maschine ist ein
Leerstanzen verboten. Der Typ dieser Maschine
ist GU-50. Sie verwendet eine U-förmige Schnalle der Serie 506 und ist für
Filme mit einem Durchmesser von 50–240 mm geeignet.
Wartung und Instandhaltung
Nach dem Gebrauch des manuellen Wurstclippers sind Wartung und
Instandhaltung erforderlich, um seine Lebensdauer zu verlängern. Zu den
spezifischen Wartungs- und Instandhaltungsmethoden gehören
1. Reinigung: Reinigen Sie regelmäßig die Oberfläche und die Innenteile des
manuellen Wurstclippers, um Staub und Schmutz zu entfernen.
2. Schmierung: Verwenden Sie Schmieröl, um die beweglichen Teile des
manuellen Wurstclippers zu schmieren und so seine Flexibilität und Laufruhe zu
erhalten.
3. Lagerung: Wenn Sie einen manuellen Wurstclipper nicht verwenden, sollten Sie
ihn an einem trockenen und belüfteten Ort aufbewahren, um Feuchtigkeit und
Korrosion zu vermeiden
FEHLERBEHEBUNG
Problem
Mögliche Ursache
Mögliche Lösung
Durch Drücken des
Griffs kam es nicht zu
Die Schnalle hat den
Schnallenbereich nicht
Drücken Sie den Riegel
nach innen

- 7 -
einer Verbiegung
erreicht
Fehlende
Verschlussschnalle
Stecken Sie die
Schlossschnalle
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

- 9 -
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
TAGLIATRICE MANUALE PER SALSICCE
MANUALE D'USO
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELLO: GU-50
(L'immagine è solo di riferimento, fare riferimento all'oggetto reale)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
MANUAL SAUSAGE
CLIPPER

- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
Simbol
o
Descrizione del simbolo
Attenzione:
per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza,
indica un tipo di precauzione, avviso o pericolo. Ignorare questo
avviso può causare un incidente. Per ridurre il rischio di lesioni,
incendi o folgorazione, seguire sempre le raccomandazioni
indicate di seguito.
AVVERTIMENTO:
16. leggere attentamente e comprendere tutte le ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
E FUNZIONAMENTO .
17. Questo prodotto può causare interferenze dannose.
La mancata
osservanza delle norme di sicurezza e di altre precauzioni di sicurezza di
base può causare gravi lesioni personali.
18. Prima di utilizzare il tagliacapelli, assicurarsi che l'area di lavoro sia
pulita e ordinata ed evitare che detriti ne ostacolino il funzionamento.
19. Durante l'operazione, tenere le dita lontane dalla zona di impatto della
pistola sparachiodi per evitare lesioni accidentali.
20. Quando si utilizza un tagliaunghie, mantenere una postura stabile ed
evitare di tremare o scivolare la mano, per garantire che il chiodo
possa essere fissato con precisione sull'oggetto bersaglio.
Utilizzo del prodotto:
Utilizzato principalmente per legare vari bottoni metallici, bottoni decorativi,
bottoni a I e occhielli, è ampiamente utilizzato nelle fabbriche di
abbigliamento e nelle aziende di lavorazione di borse in pelle.
Dichiarazioni di non responsabilità
4. Attribuiamo grande importanza alla sicurezza e alla qualità dei nostri

- 3 -
prodotti, ma non possiamo assumerci la responsabilità per incidenti di
sicurezza causati da un uso o un funzionamento improprio.
MODEL AND PARAMETERS
Modello
GU-50
Capacità di blocco
200 pezzi
Dimensione della
fibbia di bloccaggio
11,5*14mm
Uso consigliato
Sigillatura di salsicce, sigillatura di
sacchetti
Montaggio e utilizzo:
1. Maniglia 2. Vite di bloccaggio 3. Blocco di pressione 4. Area fibbia
GU-50
Fibbia di bloccaggio
(
circa 500
pezzi
)
×1
Manuale d'uso
×1
2
1
3
4
COMPONENTS
Model
Parts

- 4 -
1. Come mostrato nell'immagine, inserire prima la fibbia di bloccaggio e poi
il blocco di pressione
2. l'installazione è completa
OPERATING INSTRUCTIONS

- 5 -
Regolazione
La vite di bloccaggio può essere regolata in
base alle dimensioni del tuo prodotto
( Allentare la vite sotto la vite di
bloccaggio per ruotare la vite di
bloccaggio )
Fasi operative
Dopo aver inserito il prodotto come mostrato in
figura, premere e rilasciare la maniglia per
completare il processo di fissaggio
Una volta completata la punzonatura, si verifica
un ripristino della molla. Per evitare che i pezzi di
ricambio vengano danneggiati, non rilasciare la
maniglia e non lasciarla rimbalzare liberamente.
Questa macchina è vietata per la punzonatura a
vuoto. Il tipo di questa macchina è GU-50, utilizza
la serie 506 a forma di U ed è adatta per pellicole
di diametro 50-240 mm.
Manutenzione e cura
Dopo aver utilizzato la tosatrice manuale per salsicce, sono necessarie
manutenzione e cura per estenderne la durata. I metodi specifici di manutenzione
e cura includono
1. Pulizia: pulire regolarmente la superficie e le parti interne della tosatrice
manuale per salsicce per rimuovere polvere e detriti.

- 6 -
2. Lubrificazione: utilizzare olio lubrificante per lubrificare le parti mobili della
tosatrice manuale per salsicce, in modo da mantenerne la flessibilità e la
scorrevolezza.
3. Conservazione: quando non si utilizza una tosatrice manuale per salsicce,
conservarla in un luogo asciutto e ventilato per evitare umidità e corrosione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Possibile causa
Possibile soluzione
Premendo la maniglia
non si è piegato
La fibbia non ha
raggiunto la zona della
fibbia
Spingere il fermo verso
l'interno
Mancanza di fibbia di
bloccaggio
Inserire la fibbia di
bloccaggio
Indirizzo : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

- 8 -
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
CORTADORA MANUAL DE SALCHICHAS
MANUAL DEL USUARIO
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELO: GU-50
(La imagen es solo de referencia, consulte el objeto real)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
MANUAL SAUSAGE
CLIPPER

- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
Símbol
o
Descripción del símbolo
Advertencia:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
atentamente el manual de instrucciones.
Este símbolo, colocado antes de un comentario de seguridad,
indica un tipo de precaución, advertencia o peligro. Ignorar esta
advertencia puede provocar un accidente. Para reducir el riesgo
de lesiones, incendios o electrocución, siga siempre las
recomendaciones que se muestran a continuación.
ADVERTENCIA:
21. Lea atentamente y comprenda todas las INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Y OPERACIÓN antes de operar.
22. Este producto puede causar interferencias perjudiciales.
El
incumplimiento de las normas de seguridad y otras precauciones básicas de
seguridad puede provocar lesiones personales graves.
23. Antes de utilizar la cortadora, asegúrese de que el área de trabajo
esté limpia y ordenada y evite que haya residuos que obstruyan la
operación.
24. Durante la operación, mantenga los dedos alejados del área de
impacto de la pistola de clavos para evitar lesiones accidentales.
25. Al utilizar una cortadora de salchichas, mantenga una postura estable
y evite sacudir o deslizar la mano para garantizar que la uña pueda
fijarse con precisión en el objeto de destino.
Uso del producto:
Se utiliza principalmente para unir varios botones de metal, botones
decorativos, botones en forma de I y ojales, y se usa ampliamente en
fábricas de ropa y empresas de procesamiento de bolsos de cuero.
Descargo de responsabilidad

- 3 -
5. Damos gran importancia a la seguridad y calidad de nuestros productos,
pero no podemos asumir responsabilidad por accidentes de seguridad
causados por un uso o funcionamiento inadecuado.
MODEL AND PARAMETERS
Modelo
GU-50
Capacidad de
bloqueo
200 piezas
Tamaño de la hebilla
de bloqueo
11,5 x 14 mm
Uso recomendado
Sellado de salchichas, sellado de
bolsas
Montaje y uso:
1. Mango 2. Tornillo de bloqueo 3. Bloque de presión 4. Área de la hebilla
GU-50
Hebilla de bloqueo
(
aproximadamente 500,0 uds .
)
×1
2
1
3
4
COMPONENTS
Model
Parts

- 4 -
Manual de usuario
×1
1. Como se muestra en la imagen, primero inserte la hebilla de bloqueo y
luego el bloque de presión.
2. La instalación está completa
OPERATING INSTRUCTIONS

- 5 -
Ajuste
El tornillo de bloqueo se puede ajustar
según el tamaño de su propio producto.
( Afloje el tornillo debajo del tornillo de
bloqueo para girar el tornillo de bloqueo )
Pasos de la operación
Después de insertar el producto como se muestra
en la imagen, presione y suelte el mango para
completar el proceso de fijación.
Cuando se completa la perforación, hay un
resorte que se reinicia. Para evitar que se dañen
las piezas de repuesto, no suelte la manija ni
permita que rebote libremente. Esta máquina
tiene prohibido perforar en vacío. El tipo de esta
máquina es GU-50, utiliza una hebilla en forma de
U de la serie 506 y es adecuada para películas de
50 a 240 mm de diámetro.
Mantenimiento y conservación
Después de utilizar la cortadora de embutidos manual, es necesario realizar un
mantenimiento y una conservación para prolongar su vida útil. Los métodos
específicos de mantenimiento y conservación incluyen:
1. Limpieza: Limpie periódicamente la superficie y las partes internas de la
cortadora de salchichas manual para eliminar el polvo y los residuos.
2. Lubricación: Utilice aceite lubricante para lubricar las partes móviles de la
cortadora de salchichas manual para mantener su flexibilidad y suavidad.

- 6 -
3. Almacenamiento: Cuando no se utilice una cortadora de salchichas manual, se
debe almacenar en un lugar seco y ventilado para evitar la humedad y la
corrosión.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Posible causa
Posible solución
Al presionar el mango
no se dobló
La hebilla no ha llegado
a la zona de la hebilla.
Empuje el pestillo hacia
adentro
Falta de hebilla de
bloqueo
Inserte la hebilla de
bloqueo
Dirección : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

- 8 -
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
RĘCZNA MASZYNKA DO STRZYŻENIA
KIEŁBAS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELE: GU-50
(Zdjęcie ma charakter poglądowy, proszę odnosić się do rzeczywistego obiektu)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
MANUAL SAUSAGE
CLIPPER

- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
Symbol
Opis symbolu
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik
powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym
bezpieczeństwa, wskazuje na rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub
niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może
doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń,
pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z
zaleceniami podanymi poniżej.
OSTRZEŻENIE:
26.
należy uważnie przeczytać i zrozumieć całą INSTRUKCJĘ MONTAŻU I
OBSŁUGI .
27. Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych środków
ostrożności może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
28. Przed użyciem maszynki upewnij się, że miejsce pracy jest czyste i
uporządkowane oraz że żadne zanieczyszczenia nie mogą utrudniać
pracy.
29. Podczas pracy trzymaj palce z dala od obszaru uderzenia
gwoździarki, aby uniknąć przypadkowego zranienia.
30. Podczas używania obcinaczki do kiełbas należy zachować stabilną
postawę i unikać drżenia lub przesuwania rąk, aby mieć pewność, że
gwóźdź zostanie dokładnie zamocowany w docelowym obiekcie.
Zastosowanie produktu:
Głównie używane do łączenia różnego rodzaju guzików metalowych,
guzików ozdobnych, guzików w kształcie litery I i przelotek; powszechnie
używane w fabrykach odzieżowych i przedsiębiorstwach zajmujących się
obróbką skórzanych toreb.

- 3 -
Zastrzeżenia
6. Przywiązujemy dużą wagę do bezpieczeństwa i jakości naszych produktów,
ale nie możemy wziąć na siebie odpowiedzialności za wypadki związane z
bezpieczeństwem, spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub obsługą.
MODEL AND PARAMETERS
Model
GU-50
Pojemność blokady
200 szt.
Rozmiar klamry
blokującej
11,5*14 mm
Zalecane
zastosowanie
Zgrzewanie kiełbas, zgrzewanie torebek
Montaż i użytkowanie:
1. Uchwyt 2. Śruba blokująca 3. Blokada dociskowa 4. Obszar klamry
GU-50
Klamra blokująca
(
około 500 0
szt
.)
×1
2
1
3
4
COMPONENTS
Model
Parts

- 4 -
Instrukcja obsługi
×1
1. Jak pokazano na rysunku, najpierw włóż klamrę blokującą, a następnie
blok dociskowy
2. instalacja jest ukończona
OPERATING INSTRUCTIONS

- 5 -
Modyfikacja
Śrubę blokującą można regulować w
zależności od rozmiaru produktu
( Aby obrócić śrubę blokującą, należy
poluzować śrubę znajdującą się pod śrubą
blokującą )
Etapy operacji
Po włożeniu produktu w sposób pokazany na
zdjęciu, naciśnij i zwolnij uchwyt, aby zakończyć
proces mocowania
Po zakończeniu dziurkowania następuje reset
sprężyny. Aby uniknąć uszkodzenia części
zamiennych, nie zwalniaj uchwytu i nie pozwól na
swobodne odbicie. Ta maszyna nie ma pustego
dziurkacza. Typ tej maszyny to GU-50,
wykorzystuje ona klamrę w kształcie litery U serii
506 i nadaje się do folii o średnicy 50-240 mm.
Konserwacja i utrzymanie
Po użyciu ręcznej maszynki do strzyżenia kiełbas wymagana jest konserwacja i
utrzymanie, aby przedłużyć jej żywotność. Konkretne metody konserwacji i
utrzymania obejmują:
1. Czyszczenie: Regularnie czyść powierzchnię i wewnętrzne części ręcznej
maszynki do krojenia kiełbas, aby usunąć kurz i zanieczyszczenia.
2. Smarowanie: Do smarowania ruchomych części ręcznej maszynki do krojenia
kiełbas używaj oleju smarującego, aby zachować jej elastyczność i płynność
działania.

- 6 -
3. Przechowywanie: Jeśli nie używasz ręcznej maszynki do strzyżenia kiełbas,
przechowuj ją w suchym i wentylowanym miejscu, aby uniknąć wilgoci i korozji.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Możliwa przyczyna
Możliwe rozwiązanie
Naciśnięcie klamki nie
spowodowało jej
zapadnięcia
Klamra nie dotarła do
obszaru klamry
Wciśnij zatrzask do
środka
Brak klamry blokującej
Włóż klamrę blokującą
Adres : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj
200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

- 8 -
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
HANDMATIGE WORSTKNIPPER
GEBRUIKERSHANDLEIDING
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: GU-50
(De afbeelding is alleen ter referentie, kijk naar het daadwerkelijke object)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
MANUAL SAUSAGE
CLIPPER

- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
Symbo
ol
Symbool Beschrijving
Waarschuwing:
Om het risico op letsel te beperken, moet de
gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een
soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar aan. Het
negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een ongeluk. Om
het risico op letsel, brand of elektrocutie te verminderen, dient u
altijd de onderstaande aanbevelingen op te volgen.
WAARSCHUWING:
31. MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN zorgvuldig door en zorg dat u
ze begrijpt voordat u het apparaat gaat gebruiken.
32. Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
Het niet
naleven van de veiligheidsregels en andere basisveiligheidsmaatregelen kan
leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
33. Zorg ervoor dat de werkplek schoon en opgeruimd is voordat u de
tondeuse gebruikt. Zorg ervoor dat er geen vuil in de weg zit.
34. Houd tijdens het gebruik uw vingers uit de buurt van het impactgebied
van het spijkerpistool om onbedoeld letsel te voorkomen.
35. Zorg bij het gebruik van een worstenknipper voor een stabiele
houding en vermijd trillende of glijdende handen, zodat de nagel
nauwkeurig op het doelobject kan worden vastgezet.
Productgebruik:
Het wordt voornamelijk gebruikt voor het vastzetten van verschillende
metalen knopen, decoratieve knopen, I-vormige knopen en ringetjes. Het
wordt veel gebruikt in kledingfabrieken en leerverwerkingsbedrijven.
Vrijwaring
7. Wij hechten veel waarde aan de veiligheid en kwaliteit van onze producten.

- 3 -
Wij kunnen echter geen verantwoordelijkheid nemen voor ongevallen die
ontstaan door onjuist gebruik of bediening.
MODEL AND PARAMETERS
Model
GU-50
Sluiscapaciteit
200 stuks
Grootte van de gesp
van het slot
11,5*14mm
Aanbevolen gebruik
Worst sealen, zak sealen
Montage en gebruik:
1. Handvat 2. Borgschroef 3. Drukblok 4. Gespgebied
GU-50
Slotgesp
(
ongeveer 500 stuks
)
×1
Gebruiksaanwijzing
×1
2
1
3
4
COMPONENTS
Model
Parts

- 4 -
1. Zoals op de afbeelding is afgebeeld, plaatst u eerst de
vergrendelingsgesp en vervolgens het drukblok
2. installatie is voltooid
Aanpassing
De borgschroef kan worden aangepast aan
de grootte van uw eigen product
( Draai de schroef onder de borgschroef
los om de borgschroef te kunnen draaien )
OPERATING INSTRUCTIONS

- 5 -
Bedieningsstappen
Nadat u het product hebt geplaatst zoals
afgebeeld, drukt u op de hendel en laat u deze
weer los om het bevestigingsproces te voltooien
Wanneer de pons is voltooid, is er een veerreset.
Om te voorkomen dat de reserveonderdelen
beschadigd raken, laat u de hendel niet los en laat
u deze niet vrij terugveren. Deze machine is
verboden voor lege ponsen. Het type van deze
machine is GU-50, het gebruikt een serie 506
u-vormige gesp en is geschikt voor films met een
diameter van 50-240 mm.
Onderhoud en verzorging
Na gebruik van de handmatige worstknipper zijn onderhoud en verzorging nodig
om de levensduur te verlengen. Specifieke onderhouds- en verzorgingsmethoden
omvatten
1. Reinigen: Reinig regelmatig het oppervlak en de interne onderdelen van de
handmatige worstknipper om stof en vuil te verwijderen.
2. Smering: Gebruik smeerolie om de bewegende delen van de handmatige
worstknipper te smeren, zodat de flexibiliteit en soepelheid behouden blijven.
3. Opslag: Wanneer u geen handmatige worstknipper gebruikt, moet u deze op
een droge en geventileerde plaats bewaren om vocht en corrosie te voorkomen.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oplossing
Het indrukken van de
hendel gaf geen knik
De gesp heeft het
gespgebied niet bereikt
Duw de grendel naar
binnen

- 6 -
Gebrek aan
vergrendelingsgesp
Plaats de slotgesp
Adres : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

- 8 -
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
MANUELL KORVKLIPPARE
ANVÄNDARMANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELL: GU-50
(Bilden är endast för referens, se det faktiska objektet)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
MANUAL SAUSAGE
CLIPPER

- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
Symbol
Symbol Beskrivning
Varning: För att minska risken för skada måste användaren läsa
bruksanvisningen noggrant.
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar
en slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera
denna varning kan leda till en olycka. För att minska risken för
skada, brand eller elstöt, följ alltid rekommendationerna nedan.
VARNING:
36.
Läs noga och förstå alla MONTERINGS- OCH DRIFTINSTRUKTIONER
innan användning.
37. Denna produkt kan orsaka skadliga störningar. Underlåtenhet att
följa säkerhetsreglerna och andra grundläggande säkerhetsåtgärder kan
leda till allvarliga personskador.
38. Innan du använder klipparen, se till att arbetsområdet är rent och
snyggt och undvik skräp som hindrar arbetet.
39. Håll fingrarna borta från spikpistolens islagsområde under
operationen för att undvika oavsiktlig skada.
40. När du använder en korvklippare, bibehåll en stabil hållning och
undvik att skaka händer eller glida för att säkerställa att nageln kan
fästas exakt på målobjektet.
Produktanvändning:
Används huvudsakligen för att binda olika metallknappar, dekorativa
knappar, I-formade knappar och öljetter, och används ofta i klädfabriker
och företag som bearbetar läderväskor.
Friskrivningsklausuler
8. Vi lägger stor vikt vid våra produkters säkerhet och kvalitet, men kan inte ta
ansvar för säkerhetsolyckor orsakade av felaktig användning eller användning.

- 3 -
MODEL AND PARAMETERS
Modell
GU-50
Låskapacitet
200 st
Låsspänne storlek
11,5*14 mm
Rekommenderad
användning
Korvförsegling, påsförsegling
Montering och användning:
1. Handtag 2. Låsskruv 3. Pressblock 4. Spänneområde
GU-50
Låsspänne
(
Cirka 500 0 st
)
×1
Användarmanual
×1
2
1
3
4
COMPONENTS
Model
Parts

- 4 -
1. Som visas på bilden, sätt först in låsspännet och sedan tryckblocket
2. installationen är klar
Justering
Låsskruven kan justeras efter storleken på
din egen produkt
( Lossa skruven under låsskruven för att
vrida låsskruven )
OPERATING INSTRUCTIONS

- 5 -
Driftsteg
Efter att ha satt in produkten som visas på bilden,
tryck och släpp handtaget för att slutföra
fastsättningsprocessen
När stansen är klar sker en fjäderåterställning. För
att undvika att reservdelarna skadas, släpp inte
handtaget och låt det inte studsa fritt. Denna
maskin är förbjuden tom punch. Typen av denna
maskin är GU-50 den använder serie 506
u-formade spänne och lämplig för filmer med
50-240 mm diameter.
Underhåll och skötsel
Efter användning av den manuella korvklipparen krävs underhåll och underhåll för
att förlänga dess livslängd. Specifika underhålls- och underhållsmetoder
inkluderar
1. Rengöring: Rengör regelbundet ytan och de inre delarna av den manuella
korvklipparen för att ta bort damm och skräp.
2. Smörjning: Använd smörjolja för att smörja de rörliga delarna av den manuella
korvklipparen för att bibehålla dess flexibilitet och smidighet.
3. Förvaring: När du inte använder en manuell korvklippare bör den förvaras på en
torr och ventilerad plats för att undvika fukt och korrosion
FELSÖKNING
Problem
Möjlig orsak
Möjlig lösning
Att trycka på handtaget
böjde sig inte
Spännet har inte nått
spännets område
Tryck spärren inåt
Avsaknad av låsspänne
Sätt i låsspännet

- 6 -
Adress : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX








