Hotpoint HAMD54MB Microonde da incasso Ariston colore nero

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification
HAMD54MB photo

Use Care

This is the main product document for model HAMD54MB.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
1
EN
Owner's Manual
PRODUCT DESCRIPTION
1. Control panel
2. Identification plate
(do not remove)
3. Door
4. Upper heating element/grill
5. Light
6. Turntable
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1. LEFT-HAND DISPLAY
2. PAUSE
To pause a cooking cycle.
3. BACK
For returning to the previous screen.
4. ON/OFF
For switching the oven on and off
and for stopping an active function
at any time.
5. ROTARY KNOB
Turn this to navigate through the
functions and adjust all of the
cooking parameters. Press to select,
set, access or confirm functions or
parameters and eventually start the
cooking program.
6. START
For starting functions and
confirming settings.
7. TIME
For setting the time as well as
setting or adjusting the cooking
time.
8. POWER
To adjust the microwave power.
9. RIGHT-HAND DISPLAY
1
3
6
5
4
2
21 3
4 5 6 7 8 9
THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT-ARISTON PRODUCT
In order to receive a more complete assistance, please
register your product on www.register10.eu
Before using the appliance carefully read the Safety
Instruction.
PLEASE SCAN THE QR CODE ON
YOUR APPLIANCE IN ORDER TO
REACH MORE INFORMATION
background
2
ACCESSORIES
TURNTABLE
Placed on its support, the glass
turntable can be used with all
cooking methods.
The turntable must always be used
as a base for other containers or accessories.
TURNTABLE SUPPORT
Only use the support for the glass
turntable.
Do not rest other accessories on the
support.
WIRE RACK
This allows you to place food closer
to the grill, for perfectly browning
your dish.
Place the wire rack on the turntable,
making sure that it does not come
into contact with other surfaces.
CRISP PLATE
Only for use with the designated
functions.
The Crisp plate must always be
placed in the centre of the glass
turntable and can be pre-heated
when empty, using the special function for this purpose
only. Place the food directly on the Crisp plate.
HANDLE FOR CRISP PLATE
Useful for removing the hot Crisp
plate from the oven.
The number and the type of accessories may vary depending
on which model is purchased.
Other accessories that are not supplied can be purchased
separately from the After-sales Service.
There are a number of accessories available on the
market. Before you buy, ensure they are suitable for
microwave use and resistant to oven temperatures.
Metallic containers for food or drink should never be
used during microwave cooking.
Always ensure that foods and accessories do not
come into contact with the inside walls of the oven.
Always ensure that the turntable is able to turn freely
before starting the oven. Take care not to unseat
the turntable whilst inserting or removing other
accessories.
background
3
EN
FUNCTIONS
MY MENU
These functions automatically select the best
cooking method for all types of food.
REHEAT
For reheating ready-made food that is either
frozen or at room temperature. The oven automatically
calculates the settings required to achieve the best
results in the shortest amount of time. Place food on a
microwave-safe and heatproof dinner plate or dish.
FOOD WEIGHT (g)
PLATED MEAL 250 - 500
FROZEN LASAGNA 250 - 500
MILK/WATER 100 - 500
SOUP 200 - 800
COOK
For cooking foods quickly and achieving
optimal results. Use a heatproof container suitable for
microwave use.
FOOD WEIGHT (g)
ROAST CHICKEN 800 - 1500
POTATOES GRATIN 200 - 1000
STUFFED VEGETABLES 200 - 800
PORK RIBS 200 - 800
SCRAMBLED EGGS 100 - 500
POPCORN 90
CRISP
For quickly reheating and cooking frozen foods
and giving them a golden, crunchy top. Only use this
function with the crisp plate provided. Turn the food
when prompted.
FOOD WEIGHT (g)
PIZZA [FROZEN] 200 - 800
BURGER PATTIES 200 - 600
POTATOES FRIED [FROZEN] 200 - 500
CHICKEN NUGGETS [FROZEN] 100 - 500
FISH FINGERS [FROZEN] 100 - 500
Required accessories: Crisp plate, handle for crisp plate
Hydro Self Clean
The action of the steam released during this
special cleaning cycle allows dirt and food residues to
be removed with ease. Pour a cup of drinking water
into a microwave proof container and activate the
function.
MICROWAVE
For quickly cooking and reheating food or drinks.
POWER (W) RECOMMENDED FOR
1000
Quickly reheating drinks or other foods with a high
water content.
800
Cooking vegetables.
650
Cooking meat and sh.
500
Cooking meaty sauces, or sauces containing cheese
or egg. Finishing o meat pies or pasta bakes.
350
Slow, gently cooking. Perfect for melting butter or
chocolate.
160
Defrosting frozen foods or softening butter and
cheese.
90
Softening ice cream.
ACTION FOOD POWER (W) DURATION (min.)
Reheat 2 cups 1000 1 - 2
Reheat
Mashed potatoes
(1 kg)
1000 9 - 11
Defrost Minced Meat (500 g) 160 13 - 14
Cook Sponge cake 800 6 - 7
Cook Egg custard 650 11 - 12
Cook Meat loaf 800 18 - 20
CRISP
For perfectly browning a dish, both on the top
and bottom of the food. This function must only be
used with the special Crisp plate.
FOOD DURATION (min.)
Leavened cake 7 - 10
Hamburger 8 - 10 *
* Turn food halfway through cooking.
Required accessories: Crisp plate, handle for the Crisp plate
DEFROST
For quickly defrosting various different types of
food simply by specifying their weight. Food should
be placed directly on the glass turntable. Turn the food
when prompted.
CRISP BREAD DEFROST
This exclusive function allows you to defrost frozen
bread. Combining both Defrost and Crisp technologies,
your bread will taste and feel as if it were freshly baked.
Use this function to quickly defrost and heat frozen
rolls, baguettes & croissants. The Crisp Plate must be
used in combinaton with this function, directly placed
on wire shelf
background
4
FIRST TIME USE
. SETTING THE TIME
You will need to set the time when you switch on the
oven for the first time.
The two digits for the hour will start flashing: Turn
the rotary knob to set the hour and then press
to
confirm.
The two digits for the minutes will start flashing. Turn
the rotary knob to set the minutes and press
to
confirm.
Please note: To change the time at a later point, press and
hold
for at least one second while the oven is o and
repeat the steps above.
You may need to set the time again following lengthy
power outages.
DAILY USE
1. SELECT A FUNCTION
When the oven is off, only the time is shown on the
display. Press and hold
to switch the oven on.Turn the
rotary knob to view the main functions available on the
left-hand display. Select one and press
.
To select a sub-function (where available), select the
main function and then press
to confirm and go to
the function menu.
Turn the rotary knob to select from amongst the
subfunctions available on the right-hand display and
then press
to confirm.
2. SET A FUNCTION
. MY MENU / DEFROST
FOOD CLASS
Once you have chosen one of the automatic functions,
you will need to select a category for the food you are
cooking.
When the icon flashes, turn the rotary knob to select
the category you require and then press
to confirm.
WEIGHT
To achieve the best results, the My Menu (and Defrost)
require you to enter the weight of the food, selecting
from amongst the default settings: the oven will
calculate the ideal length of time for the function to run
for each category of food.
FOOD WEIGHT (g)
TIMED DEFROST -
MEAT 100 - 2000
POULTRY 100 - 2500
FISH 100 - 1500
CRISP BREAD DEFROST 50 - 500
GRILL
For perfectly browning a dish, both on the top
and bottom of the food.
FOOD DURATION (min.)
Leavened cake 7 - 10
Hamburger 8 - 10 *
* Turn food halfway through cooking.
Required accessories: Wire rack
GRILL+MW
For quickly cooking and gratinating dishes,
combining the microwave and grill functions.
FOOD POWER (W) DURATION (min.)
Potatoes gratin 650 20 - 22
Roast chicken 650 40 - 45
Recommended accessories: Wire rack
background
5
EN
When the default setting appears on the display and the
icon flashes, turn the rotary knob to set the weight
and then press
to confirm.
. MANUAL FUNCTIONS
After having selected the function you require, you can
change its settings.
The display will show the settings that can be changed
in sequence.
MICROWAVE POWER
When the icon flashes on the display, turn the rotary
knob to adjust the power setting and then press
to
confirm and continue to alter the settings that follow (if
possible).
Please note: Once the function has been activated, the power
can be changed by pressing
to access the settings menu,
then turning the rotary knob to change the setting.
DURATION
When the icon flashes on the display, use the rotary
knob to set the cooking time you require and then
press
to confirm or press to confirm and start the
function.
Note: During cooking, you can adjust the cooking time by
turning the rotary knob; each time you press
, the cooking
time increases by 30 seconds.
3. ACTIVATE THE FUNCTION
Once you have applied the settings you require, press
to activate the function.
Every time the
button is pressed again, the cooking
time will be increased by a further 30 seconds.
Please note: You can press
at any time to stop the function
that is currently active.
. JET START
When the oven is switched off, it is possible to press
to activate cooking with the microwave function set at
full power (1000 W) for 30 seconds.
. SAFETY LOCK
This function is automatically activated to prevent the
oven from being switched on accidentally.
Open and close the door, then press to start the
function.
4. PAUSE
To pause an active function, for example to stir or turn
the food, simply open the door.
To start it up again, close the door and press
.
AUTOMATIC PAUSE
(TURN OR STIR FOOD)
Certain functions will pause to allow you to turn or stir
the food.
Once the oven has paused cooking, open the door
and carry out the action you are prompted to perform
before closing the door again and pressing
to
continue with cooking.
5. COOKING END
An audible signal will sound and the display will
indicate that cooking is complete.
To extend the cooking time without changing the
settings, turn the rotary knob to set a new cooking time
and press
.
. KEY LOCK
To lock the keypad, press and hold for at least 5
seconds.
Do this again to unlock the keypad.
Please note: The key lock can also be activated while cooking
is in progress. For safety reasons, the oven can be switched o
at any time by pressing and holding
.
background
6
CLEANING
Make sure that the appliance has cooled down before
carrying out any maintenance or cleaning.
Never use steam cleaning equipment.
Do not use wire wool, abrasive scourers or abrasive/
corrosive cleaning agents, as these could damage the
surfaces of the appliance.
INTERIOR AND EXTERIOR SURFACES
• Clean the surfaces with a damp microfibre cloth.
If they are very dirty, add a few drops of pH-neutral
detergent. Finish off with a dry cloth.
• Clean the glass in the door with a suitable liquid
detergent.
• At regular intervals, or in case of spills, remove the
turntable and its support to clean the bottom of the
oven, removing all food residue.
The grill does not need to be cleaned as the intense
heat burns away any dirt. Use this function on a regular
basis.
ACCESSORIES
All accessories are dishwasher safe with the exception
of the Crisp plate.
The Crisp plate should be cleaned using water and a
mild detergent. For stubborn dirt, rub gently with a
cloth. Always leave the Crisp plate to cool down before
cleaning.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The oven is not working.
Power cut.
Disconnection from the mains.
Check for the presence of mains electrical power and
whether the oven is connected to the electricity supply.
Turn off the oven and restart it to see if the fault persists.
The oven makes noises, even when it is
switched off.
Cooling fan active.
Open the door or hold or wait until the cooling process has
finished.
The display shows the letter “F” followed
by a number.
Software fault.
Contact the Call Center and state the number following the
letter “F”.
Policies, standard documentation and additional product information can be found by:
Using the QR on your product
Visiting our website www.hotpoint.eu
Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet). When contacting
our After-sales Service, please state the codes provided on your product's identication plate.
400020025670
background
1
IT
Manuale d'uso
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Pannello comandi
2. Targhetta matricola
(da non rimuovere)
3. Porta
4. Resistenza superiore / grill
5. Luce
6. Piatto rotante
DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI
1. DISPLAY SINISTRA
2. PAUSA
Per sospendere il processo di
cottura.
3. INDIETRO
Per tornare alla schermata
precedente.
4. ON / OFF
Per accendere e spegnere il forno o
terminare in qualunque momento
una funzione attiva.
5. MANOPOLA ROTANTE
Ruotando la manopola è possibile
spostarsi tra le funzioni e regolare i
parametri di cottura. Premere per
selezionare, impostare, visualizzare
e confermare le funzioni o i
parametri e per avviare i programmi
di cottura.
6. AVVIO
Per avviare le funzioni, confermando
i valori impostati.
7. TEMPO
Per impostare l'ora e per regolare il
tempo di cottura.
8. POTENZA
Per regolare la potenza delle
microonde.
9. DISPLAY DESTRA
1
3
6
5
4
2
21 3
4 5 6 7 8 9
GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO HOTPOINT‑ARISTON
Per ricevere un'assistenza più completa,
registrare il prodotto su www.register10.eu
Prima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente le
istruzioni di sicurezza.
SCANSIONARE IL CODICE QR
SUL PROPRIO APPARECCHIO
PER OTTENERE MAGGIORI
INFORMAZIONI
background
2
GLI ACCESSORI
PIATTO ROTANTE
Appoggiato sull'apposito supporto,
il piatto rotante in vetro può essere
utilizzato in tutte le modalità di
cottura.
Il piatto rotante va sempre usato come base per altri
contenitori o accessori.
SUPPORTO PER PIATTO ROTANTE
Utilizzare il supporto soltanto per il
piatto rotante in vetro.
Non appoggiare altri accessori sul
supporto.
GRIGLIA
Permette di avvicinare il cibo al grill,
assicurandone una piacevole
doratura.
Appoggiare la griglia sul piatto
rotante, evitando che venga a
contatto con altre superfici.
PIATTO CRISP
Da utilizzare solo con le funzioni
designate.
Il piatto Crisp deve essere sempre
appoggiato al centro del piatto
rotante in vetro e può essere
preriscaldato a vuoto, utilizzando solo la speciale
funzione dedicata. Disporre gli alimenti direttamente
sul piatto Crisp.
IMPUGNATURA PER PIATTO CRISP
Utile per rimuovere il piatto Crisp
caldo dal forno.
Il numero e il tipo di accessori può variare a seconda del
modello acquistato.
Gli altri accessori non in dotazione possono essere acquistati
separatamente presso il Servizio Assistenza Tecnica.
In commercio sono disponibili diversi accessori.
Prima di acquistarli, accertarsi che siano idonei alla
cottura a microonde e in forno.
Contenitori metallici per cibi o bevande non vanno
mai usati durante una cottura a microonde.
Verificare che alimenti e accessori non tocchino le
pareti interne del forno.
Prima di avviare il forno, assicurarsi sempre che
il piatto rotante possa ruotare liberamente. Fare
attenzione a non spostare il piatto rotante dalla
sua sede mentre si inseriscono o rimuovono altri
accessori.
background
3
IT
FUNZIONI
MY MENU
Queste funzioni selezionano automaticamente
la modalità di cottura ottimale per qualsiasi tipo di
alimento.
RISCALDAMENTO
Per riscaldare cibi pronti, sia surgelati
che a temperatura ambiente. Il forno calcolerà
automaticamente i valori necessari per ottenere i
migliori risultati possibili nel minor tempo. Disporre
il cibo su un piatto piano resistente al calore e alle
microonde.
ALIMENTO PESO (g)
PIATTO PRONTO 250 - 500
LASAGNE SURGELATE 250 - 500
LATTE/ACQUA 100 - 500
MINESTRE 200 - 800
COTTURA
Per ottenere una rapida e ottimale cottura degli
alimenti. Utilizzare un contenitore resistente al calore e
adatto alla cottura a microonde.
ALIMENTO PESO (g)
POLLO ARROSTO 800 - 1500
GRATIN DI PATATE 200 - 1000
VERDURE RIPIENE 200 - 800
COSTOLETTE DI MAIALE 200 - 800
UOVA STRAPAZZATE 100 - 500
POPCORN 90
CRISP
Per riscaldare e cuocere rapidamente alimenti
surgelati, creando una superficie dorata e croccante.
Usare la funzione solo in combinazione con il piatto
Crisp in dotazione. Quando richiesto, girare gli alimenti.
ALIMENTO PESO (g)
PIZZA [SURGELATA] 200 - 800
POLPETTE DI HAMBURGER 200 - 600
PATATINE FRITTE [SURGELATE] 200 - 500
NUGGET DI POLLO [SURGELATI] 100 - 500
BASTONCINI DI PESCE [SURGELATI] 100 - 500
Accessori necessari: piatto crisp, maniglia per piatto crisp
Hydro Self Clean
L'azione del vapore rilasciato durante questo
speciale ciclo di pulizia che consente di rimuovere
facilmente
sporcizia e residui di cibo. Versare una tazza di acqua
potabile
in un contenitore adatto al microonde e attivare la
funzione.
FORNO A MICROONDE
Per cuocere e riscaldare rapidamente alimenti o
bevande.
POTENZA (W) CONSIGLIATA PER
1000
Riscaldamento rapido di bevande o altri alimenti ad
alto contenuto di acqua.
800
Cottura di verdure.
650
Cottura di carne e pesce.
500
Cottura di sughi di carne, salse con formaggio o uova.
Finitura di sformati di carne o paste al forno..
350
Cotture lente e delicate. Per fondere burro o
cioccolata.
160
Scongelare alimenti surgelati o ammorbidire burro e
formaggi.
90
Per ammorbidire i gelati.
AZIONE ALIMENTO
POTENZA
(W)
DURATA (min.)
Riscaldamento 2 tazze 1000 1 - 2
Riscaldamento Puré di patate (1 kg) 1000 9 - 11
Scongelare Carne macinata (500 g) 160 13 - 14
Cottura Pan di spagna 800 6 - 7
Cottura Crema all'uovo 650 11 - 12
Cottura Polpettone 800 18 - 20
CRISP
Per ottenere una doratura perfetta sia sulla
superficie superiore che su quella inferiore del cibo.
Questa funzione deve essere usata solo con lo speciale
piatto Crisp.
ALIMENTO DURATA (min.)
Torte lievitate 7 - 10
Hamburger 8 - 10 *
* Girare il cibo a metà cottura.
Accessori necessari: Piatto Crisp, maniglia per Piatto Crisp
SCONGELAMENTO
Per scongelare rapidamente diverse categorie di
alimenti specificandone solamente il peso. Si consiglia
di disporre gli alimenti direttamente sul piatto rotante
in vetro. Quando richiesto, girare gli alimenti.
SCONGELAMENTO PANE CON CRISP
Questa funzione esclusiva è studiata in modo specifico
per lo scongelamento del pane. Combinando le
tecnologie Defrost e Crisp, il pane avrà il sapore e la
consistenza di quello appena sfornato.
background
4
PRIMO UTILIZZO
. IMPOSTARE L'ORA
Alla prima accensione è necessario impostare l'ora.
Sul display lampeggiano le due cifre relative alle
ore: Ruotare la manopola per impostare l'ora, quindi
premere per confermare.
Le due cifre dei minuti iniziano a lampeggiare. ruotare
la manopola per impostare i minuti e premere per
confermare.
Note: per modicare successivamente l'ora, premere per
almeno 1 secondo a forno spento e ripetere le operazioni
sopra descritte.
dopo una prolungata interruzione di corrente potrebbe
essere necessario impostare nuovamente l'ora.
USO QUOTIDIANO
1. SELEZIONARE UNA FUNZIONE
Quando il forno è spento, sul
display viene visualizzata solo l'ora. Premere a lungo
per accendere il forno. Ruotare la manopola per
visualizzare sulla parte sinistra del display le funzioni
principali disponibili. e premere per confermare.
Per selezionare una sottofunzione (se disponibile), dopo
aver selezionato la funzione principale premere per
confermare e accedere al menu delle funzioni.
Ruotare la manopola per scegliere tra le sottofunzioni
disponibili nella parte destra del display e premere
per confermare.
2. SELEZIONARE UNA FUNZIONE
. MY MENU / DEFROST
CATEGORIA DI ALIMENTO
Dopo avere selezionato una funzione automatica,
occorre selezionare la categoria di alimenti appropriata.
Quando l'icona lampeggia, ruotare la manopola per
selezionare la categoria desiderata e premere per
confermare.
PESO
Per ottenere risultati ottimali con My Menu (e Defrost),
è necessario inserire il peso degli alimenti scegliendo
tra le impostazioni predefinite: il forno calcolerà la
durata ideale della funzione per la categoria di alimenti
selezionata.
Utilizzare questa funzione per scongelare e riscaldare
rapidamente panini, baguette e croissant surgelati. Il
Piatto Crisp deve essere utilizzato in combinazione con
questa funzione, posto direttamente su griglia
ALIMENTO PESO (g)
SCONGELAMENTO PROGRAMMATO -
CARNE 100 - 2000
POLLAME 100 - 2500
PESCE 100 - 1500
SCONGELAMENTO PANE CON CRISP 50 - 500
GRILL
Per ottenere una doratura perfetta sia sulla
superficie superiore che su quella inferiore del cibo.
ALIMENTO DURATA (min.)
Torte lievitate 7 - 10
Hamburger 8 - 10 *
* Girare il cibo a metà cottura.
Accessori necessari: Griglia
GRILL+MICROONDE
Per cuocere e gratinare rapidamente le pietanze
combinando le microonde con il grill.
ALIMENTO
POTENZA
(W)
DURATA (min.)
Gratin di patate 650 20 - 22
Pollo arrosto 650 40 - 45
Accessori consigliati: Griglia
background
5
IT
Quando sul display compaiono le impostazioni
predefinite e l'icona lampeggia, ruotare la manopola
per impostare il peso e premere per confermare.
. FUNZIONI MANUALI
Dopo avere selezionato la funzione desiderata è
possibile modificarne le impostazioni.
Il display mostra in sequenza le impostazioni che è
possibile modificare.
POTENZA MICROONDE
Quando l'icona lampeggia sul display, ruotare la
manopola per regolare il livello di potenza, quindi
premere per confermare e procedere con le
impostazioni seguenti (se possibile).
Note: dopo avere attivato la funzione, la potenza può essere
modicata premendo per accedere al menu delle
impostazioni e ruotando la manopola per cambiare il valore
impostato.
DURATA
Quando l'icona lampeggia sul display, utilizzare la
manopola per impostare il tempo di cottura desiderato,
quindi premere per confermare o premere per
confermare e avviare la funzione.
Nota: dopo l'avvio del forno, il tempo di cottura può essere
modicato ruotando la manopola; ad ogni pressione di il
tempo di cottura aumenta di 30 secondi.
3. AVVIARE LA FUNZIONE
Una volta che i valori corrispondono a quelli desiderati,
premere per avviare la funzione.
Ad ogni pressione del tasto , la durata di cottura
aumenta di 30 secondi.
Note: Premendo è possibile interrompere in qualsiasi
momento la funzione in corso.
. JET START
A forno spento, premendo è possibile avviare la
cottura con la funzione a microonde alla potenza
massima (1000 W) per 30 secondi.
. BLOCCO DI SICUREZZA
Questa funzione si attiva automaticamente per
prevenire un avvio involontario del forno.
Aprire e chiudere lo sportello, poi premere per
avviare la funzione.
4. PAUSA
Per sospendere una funzione attiva, per esempio per
mescolare o girare gli alimenti, è sufficiente aprire la
porta.
Per riprendere, chiudere lo sportello e premere .
PAUSA AUTOMATICA
(GIRARE O MESCOLARE GLI ALIMENTI)
Alcune funzioni prevedono una pausa per consentire di
girare o mescolare gli alimenti.
Quando il forno interrompe la cottura, aprire la porta
per eseguire le operazioni indicate, quindi chiuderla
nuovamente e premere per riprendere la cottura.
5. FINE COTTURA
Allo scadere del tempo programmato, un segnale
acustico e il display indicheranno che la cottura è
terminata.
Per prolungare la cottura mantenendo i valori
impostati, ruotare la manopola per impostare una
nuova durata e quindi premere .
. BLOCCO DEI TASTI
Per bloccare i tasti, tenere premuto per almeno
cinque secondi.
Per disattivare, ripetere la stessa procedura.
Note: il blocco a chiave può essere attivato anche durante la
cottura. Per ragioni di sicurezza, il forno può essere spento in
qualsiasi momento premendo a lungo .
background
6
PULIZIA
Attendere che l'apparecchio si sia raffreddato
prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione.
Non usare in nessun caso pulitrici a getto di vapore.
Non usare pagliette metalliche, panni abrasivi
e detergenti abrasivi o corrosivi che possano
danneggiare le superfici.
SUPERFICI INTERNE ED ESTERNE
• Pulire le superfici con un panno in microfibra umido.
Se molto sporche, aggiungere qualche goccia di
detergente con pH neutro. Asciugare con un panno.
• Pulire il vetro della porta con detergenti liquidi
specifici.
• A intervalli regolari o in caso di tracimazioni, togliere
il piatto rotante e il suo supporto per pulire la base del
forno, rimuovendo tutti i residui di cibo.
• Il grill non necessita di alcuna pulizia perché il calore
intenso brucia direttamente lo sporco. Attivare la
funzione a intervalli regolari.
ACCESSORI
È possibile lavare in lavastoviglie tutti gli accessori ad
eccezione del piatto Crisp.
Il piatto Crisp deve essere pulito con acqua e un
detergente neutro. Per lo sporco più tenace, strofinare
delicatamente con un panno. Far raffreddare il piatto
Crisp prima di lavarlo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il forno non funziona.
Interruzione di corrente elettrica.
Disconnessione dalla rete
principale.
Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia
collegato all'alimentazione elettrica.
Spegnere e riaccendere il forno e verificare se
l'inconveniente persiste.
Il forno fa rumore anche se spento. Ventola di raffreddamento attiva.
Aprire la porta o attendere il completo raffreddamento del
forno.
Il display mostra la lettera "F" seguita da
un numero.
Guasto software.
Contattare il Call Center e indicare il numero che segue la
lettera "F".
Per le linee guida, la documentazione standard e altre informazioni sui prodotti:
Utilizzare il QR sul proprio prodotto
Visitare il nostro sito web www.hotpoint.eu
Oppure, contattare il Servizio Assistenza Tecnica (al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia).
Prima di contattare il Servizio Assistenza Clienti, prepararsi a fornire i codici riportati sulla targhetta matricola
del prodotto.
400020025670
background
1
PT
Manual do utilizador
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1. Painel de controlo
2. Placa de identificação
(não remover)
3. Porta
4. Resistência superior/grill
5. Luz
6. Prato rotativo
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
1. VISOR ESQUERDO
2. PAUSA
Para interromper um ciclo de
cozedura.
3. RETROCEDER
Para regressar ao ecrã anterior.
4. LIGADO/DESLIGADO
Para ligar e desligar o forno e
parar uma função ativa a qualquer
momento.
5. MANÍPULO ROTATIVO
Rode-o para navegar pelas funções
e ajustar todos os parâmetros de
cozedura. Prima para selecionar,
definir, aceder ou confirmar funções
ou parâmetros e, eventualmente,
para iniciar o programa de cozedura.
6. INICIAR
Para iniciar funções e confirmar
definições.
7. TEMPO
Para definir a hora, bem como
definir ou ajustar o tempo de
cozedura.
8. PONCIA
Para ajustar a potência do micro-
ondas.
9. VISOR DIREITO
1
3
6
5
4
2
21 3
4 5 6 7 8 9
OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO UM PRODUTO HOTPOINT‑ARISTON
Para receber uma assistência mais completa,
registe o seu produto em www.register10.eu
Leia as instruções de segurança com atenção antes de
usar o aparelho.
PARA OBTER MAIS
INFORMAÇÕES, LEIA O CÓDIGO
QR NO SEU APARELHO
background
2
ACESSÓRIOS
PRATO ROTATIVO
Colocado no respetivo suporte, o
prato rotativo de vidro pode ser
utilizado com todos os métodos de
cozedura.
Deverá utilizar sempre o prato rotativo como base para
todos os recipientes ou acessórios.
SUPORTE DO PRATO ROTATIVO
Utilize apenas o suporte para o
prato rotativo de vidro.
Não apoie outros acessórios no
suporte.
GRELHA METÁLICA
Permite colocar os alimentos mais
próximos do grelhador para obter
um prato perfeitamente dourado.
Coloque a grelha metálica sobre o
prato rotativo, certificando-se de
que esta não entra em contacto com outras superfícies.
PRATO CRISP
Apenas para utilização com as
funções designadas.
O prato Crisp deve ser sempre
posicionado no centro do prato
rotativo de vidro e pode ser
preaquecido quando estiver vazio, utilizando a função
especial para este efeito. Coloque os alimentos
diretamente no prato Crisp.
MANÍPULO PARA O PRATO CRISP
Útil para retirar o prato Crisp quente
do forno.
O número e o tipo de acessórios pode variar de acordo com o
modelo adquirido.
Pode adquirir separadamente no Serviço de Assistência
Técnica quaisquer outros acessórios que não sejam
fornecidos.
Existem vários acessórios disponíveis no mercado.
Antes de os comprar, certifique-se de que estes são
adequados para serem utilizados no micro-ondas e
que são resistentes às temperaturas do forno.
Os recipientes metálicos para alimentos ou bebidas
nunca devem ser utilizados na função de micro-
ondas.
Certifique-se sempre de que os alimentos e os
acessórios não entram em contacto com as paredes
interiores do forno.
Antes de ligar o forno certifique-se sempre de que
o prato rotativo consegue rodar livremente. Tenha
cuidado para não retirar o prato rotativo da posição
correta ao introduzir ou retirar outros acessórios.
background
3
PT
FUNCTIONS (FUNÇÕES)
MY MENU
Estas funções selecionam automaticamente o
melhor método de cozedura para todos os tipos de
alimentos.
REAQUECER
Para aquecer refeições prontas congeladas
ou à temperatura ambiente. O forno calcula
automaticamente os valores necessários para obter os
melhores resultados no menor tempo possível. Coloque
os alimentos numa travessa ou num prato resistente ao
calor adequado para fornos micro-ondas.
ALIMENTO PESO (g)
REFEIÇÃO EMPRATADA 250 - 500
LASANHA CONGELADA 250 - 500
LEITE/ÁGUA 100 - 500
SOPA 200 - 800
COZEDURA
Para cozinhar alimentos rapidamente e obter
os melhores resultados. Utilize um prato resistente ao
calor/recipiente adequado para utilização no micro-
ondas.
ALIMENTO PESO (g)
FRANGO ASSADO 800 - 1500
BATATAS GRATINADAS 200 - 1000
LEGUMES RECHEADOS 200 - 800
COSTELETAS DE PORCO 200 - 800
OVOS MEXIDOS 100 - 500
PIPOCAS 90
CRISP
Para aquecer rapidamente e cozinhar alimentos
congelados, obtendo um tom dourado e uma cobertura
estaladiça. Utilize apenas esta função com o prato Crisp
fornecido. Vire os alimentos quando lhe for solicitado.
ALIMENTO PESO (g)
PIZZA [CONGELADA] 200 - 800
HAMBÚRGUERES 200 - 600
BATATAS FRITAS [CONGELADAS] 200 - 500
NUGGETS DE FRANGO [CONGELADOS] 100 - 500
DOURADINHOS DE PEIXE [CONGELADOS] 100 - 500
Acessórios necessários: Prato Crisp, manípulo para o prato
Crisp
Hydro Self Clean
A ação do vapor libertado durante este ciclo de
limpeza especial permite que a sujidade e os resíduos
alimentares sejam removidos com facilidade. Verta
um copo de água potável num recipiente próprio para
micro-ondas e ative a função.
MICRO-ONDAS
Para cozinhar rapidamente e aquecer alimentos
ou bebidas.
POTÊNCIA (W) RECOMENDADA PARA
1000
Aquecimento rápido de bebidas ou outros alimentos
com elevado teor de água.
800
Cozinhar legumes.
650
Cozinhar carne e peixe.
500
Cozinhar molhos para carne ou molhos que
contenham queijo ou ovos. Terminar tartes de carne
ou gratinados de massa.
350
Cozedura lenta. Perfeito para derreter manteiga ou
chocolate.
160
Descongelar alimentos congelados ou amolecer
manteiga e queijo.
90
Amolecimento de gelados.
AÇÃO ALIMENTO POTÊNCIA (W) DURAÇÃO (Min.)
Reaquecer 2 copos 1000 1 - 2
Reaquecer Puré de batata (1 kg) 1000 9 - 11
descongelar Carne picada (500 g) 160 13 - 14
Cozedura Pão-de-ló 800 6 - 7
Cozedura Creme de ovo 650 11 - 12
Cozedura Rolo carne 800 18 - 20
CRISP
Para dar um tom dourado perfeito a um prato,
tanto na parte superior como na parte inferior dos
alimentos. Esta função só pode ser utilizada com o prato
especial Crisp.
ALIMENTO DURAÇÃO (Min.)
Bolo levedado 7 - 10
Hambúrguer 8 - 10 *
* Vire o alimento a meio da cozedura.
Acessórios necessários: Prato Crisp, manípulo para o prato
Crisp
DEFROST (DESCONGELAR)
Para a descongelação rápida de diferentes tipos
de alimentos, bastando para tal especificar o seu peso.
Os alimentos devem ser colocados diretamente no
prato rotativo de vidro. Vire os alimentos quando lhe for
solicitado.
CRISP BREAD DEFROST
Esta função exclusiva permite-lhe descongelar pão o.
Ao combinar as funções de Descongelação (Defrost) e
Estaladiço (Crisp), o seu pão terá o sabor e a sensação
de ter sido acabado de cozer. Utilize esta função para
background
4
UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
. ACERTAR A HORA
Ao ligar o forno pela primeira vez, terá de definir a hora.
Os dois dígitos da hora começam a piscar: Rode o botão
rotativo para definir a hora e, em seguida, prima
para confirmar.
Os dois dígitos dos minutos começarão a piscar. Rode o
botão rotativo para definir os minutos corretos e prima
para confirmar.
Nota: Para alterar a hora posteriormente, prima e mantenha
premido durante, pelo menos, um segundo com o forno
desligado e repita os passos acima.
Poderá ser necessário acertar novamente a hora após
um longo corte de potência.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1. SELECIONAR UMA FUNÇÃO
Quando o forno está desligado, apenas a hora é
apresentada no visor. Prima e mantenha premido
para ligar o forno. Rode o botão rotativo para ver as
funções principais disponíveis do lado esquerdo do
visor. Selecione uma e prima .
Para selecionar uma subfunção (se disponível),
selecione a função principal e, em seguida, prima
para confirmar e aceder ao menu de funções.
Rode o botão rotativo para selecionar a função
pretendida de entre as subfunções no visor à direita e,
em seguida, prima para confirmar.
2. DEFINIR UMA FUNÇÃO
. MY MENU / DEFROST
CATEGORIA DOS ALIMENTOS
Uma vez seleciona uma função automática é necessário
selecionar a categoria dos alimentos que irá cozinhar.
Quando o ícone piscar, rode o botão rotativo para
selecionar a categoria pretendida e prima para
confirmar.
PESO
Para obter os melhores resultados, o My Menu (e
Descongelar) requer que introduza o peso dos
alimentos, selecionando entre as predefinições: o forno
calcula a duração de cozedura ideal para cada categoria
de alimentos.
descongelar e aquecer rapidamente pães, baguetes
e croissants congelados. O prato Crisp deve ser
utilizado em combinação com esta função e colocado
diretamente na grelha metálica
ALIMENTO PESO (g)
DESCONGELAÇÃO TEMPORIZADA -
CARNE 100 - 2000
AVES 100 - 2500
PEIXE 100 - 1500
CRISP BREAD DEFROST 50 - 500
GRELHADOR
Para dar um tom dourado perfeito a um prato,
tanto na parte superior como na parte inferior dos
alimentos.
ALIMENTO DURAÇÃO (Min.)
Bolo levedado 7 - 10
Hambúrguer 8 - 10 *
* Vire o alimento a meio da cozedura.
Acessórios necessários: Grelha metálica
GRILL+MW (GRILL + MO)
Para cozinhar rapidamente e para gratinar pratos,
combinando as funções de micro-ondas e de grelhador.
ALIMENTO
POTÊNCIA
(W)
DURAÇÃO (Min.)
Batatas gratinadas 650 20 - 22
Frango assado 650 40 - 45
Acessórios recomendados: Cesto metálico
background
5
PT
Quando as predefinições surgirem no visor e o ícone
piscar, rode o botão rotativo para definir o peso e, em
seguida, prima para confirmar.
. FUNÇÕES MANUAIS
Após selecionar uma função, é possível alterar as suas
definições.
O visor irá apresentar as definições que podem ser
alteradas em sequência.
POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS
Quando o ícone começar a piscar no visor, rode o
botão rotativo para ajustar as definições de potência e,
em seguida, prima para confirmar a sua seleção e
continuar a alterar as definições seguintes (se possível).
Nota: Uma vez ativada a função, a potência pode ser alterada
premindo para aceder ao menu das denições e, em
seguida, rodando o botão rotativo para alterar a denição.
DURÃO
Quando o ícone piscar no visor, utilize o botão
rotativo para definir o tempo de cozedura que necessita
e, em seguida, prima para confirmar ou para
confirmar e iniciar a função.
Nota: Durante a cozedura é possível regular o tempo de
cozedura rodando o botão rotativo; cada vez que premir o
botão , o tempo de cozedura aumenta em 30 segundos.
3. ATIVAR A FUNÇÃO
Após aplicar todas as definições pretendidas, prima
para ativar a função.
Sempre que premir novamente o botão , o tempo de
cozedura aumenta mais 30 segundos.
Nota: Poderá premir em qualquer altura para interromper a
função que estiver ativada nesse momento.
. JET START
Quando o forno estiver desligado, é possível premir
para ativar a cozedura com a função de micro-ondas na
potência máxima (1000 W) durante 30 segundos.
. BLOQUEIO DE SEGURANÇA
Esta função é ativada automaticamente para evitar que
o forno seja ligado inadvertidamente.
Abra e feche a porta e, em seguida, prima para iniciar
a função.
4. PAUSA
Para colocar em pausa uma função ativa, por exemplo,
para poder mexer os alimentos ou virá-los, basta abrir a
porta.
Para continuar, feche a porta e prima .
PAUSA AUTOMÁTICA
(VIRAR OU MEXER ALIMENTOS)
Algumas funções são interrompidas automaticamente
para permitir que mexa ou vire os alimentos durante a
cozedura.
Interrompida a cozedura, abra a porta do forno e
realize as ações que lhe forem solicitadas antes de
fechar a porta novamente e premir para continuar a
cozedura.
5. FIM DA COZEDURA
Será emitido um som e o visor indicará que a cozedura
está concluída.
Para aumentar o tempo de cozedura sem alterar as
definições, rode o botão rotativo para definir um novo
tempo de cozedura e prima .
. PROTEÇÃO
Para bloquear o teclado, prima e mantenha premido
durante, pelo menos, cinco segundos.
Para desbloquear, repita o procedimento.
Nota: a proteção pode também ser ativada durante a
cozedura. Por motivos de segurança, o forno pode ser
desligado a qualquer momento, premindo continuamente
.
background
6
LIMPEZA
Assegure-se de que o aparelho arrefece antes de
executar qualquer operação de manutenção ou
limpeza.
Nunca utilizar equipamento de limpeza a vapor.
Não utilize acessórios de palha de aço, esfregões
abrasivos ou produtos de limpeza abrasivos/
corrosivos, pois estes podem danificar as superfícies
do aparelho.
SUPERFÍCIES INTERIOR E EXTERIOR
• Limpe as superfícies com um pano de microfibra
húmido. Se estiverem muito sujas, acrescente algumas
gotas de detergente com um pH neutro. Termine a
limpeza com um pano seco.
• Limpe o vidro da porta com um detergente líquido
adequado.
• Periodicamente, ou quando houver derrames, retire o
prato rotativo e o respetivo suporte para limpar o fundo
do forno, retirando todos os restos de alimentos.
• O grelhador não precisa de ser limpo, uma vez que
o calor intenso queima qualquer sujidade. Utilize esta
função regularmente.
ACESSÓRIOS
Todos os acessórios podem ser lavados na máquina de
lavar louça, exceto o prato Crisp.
O prato Crisp deve ser lavado com água e um
detergente suave. Para sujidade difícil, esfregue
suavemente com um pano. Deixe sempre que o prato
Crisp arrefeça antes de o limpar.
RESOLÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
O forno não está a funcionar.
Corte de energia.
Desativação da rede elétrica.
Verifique se existe energia elétrica proveniente da rede e se
o forno está ligado à tomada elétrica.
Desligue e reinicie o forno, para verificar se o problema
ficou resolvido.
O forno emite ruídos, mesmo quando está
desligado.
O ventilador de refrigeração está
ativado.
Abra a porta ou aguarde até que o processo de
arrefecimento esteja concluído.
O visor apresenta a letra apresenta a letra
"F", seguida de um número.
Falha de software.
Contactar o Call Center e indicar o número a seguir à letra
"F".
As políticas, a documentação padrão e as informações de produto adicionais poderão ser consultadas:
Utilizando o QR no seu produto
Visitar o nosso sítio Web www.hotpoint.eu
Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós‑venda (através do número de telefone contido no livrete da
garantia). Ao contactar o nosso Serviço Pós-Venda, indique os códigos fornecidos na placa de identicação do
seu produto.
400020025670
background
1
BG
Наръчник на собственика
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
1. Табло за управление
2. Идентификационна табелка
(да не се сваля)
3. Вратичка
4. Горен нагревателен елемент/
грил
5. Осветление
6. Въртяща се поставка
ОПИСАНИЕ НА КОМАНДНОТО ТАБЛО
1. ЛЯВ ДИСПЛЕЙ
2. ПАУЗА
За поставяне на пауза готварската
програма.
3. НАЗАД
За връщане към предходния
екран.
4. ВКЛ./ИЗКЛ.
За включване и изключване на
фурната и незабавно спиране на
изпълняваната функция.
5. РОТАЦИОННО КОПЧЕ
Завъртете го, за да се придвижвате
по функциите и за настройка на
параметрите на готвене.
Натиснете за избиране,
настройване, достъп и
потвърждаване на функциите или
параметрите, а също и за начало
на програмата за готвене.
6. СТАРТ
За включване на функции и
потвърждаване на стойностите на
параметрите.
7. ВРЕМЕ
За настройване на часа, както
и за настройка или задаване на
времето за готвене.
8. МОЩНОСТ
За настройване на
микровълновата мощност.
9. ДЕСЕН ДИСПЛЕЙ
1
3
6
5
4
2
2
1 3
4 5 6 7 8 9
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА HOTPOINT-ARISTON
За да получите по-пълно съдействие, регистрирайте Вашия уред на
www.register10.eu
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно
инструкциите за безопасност.
МОЛЯ, СКАНИРАЙТЕ QR КОДА НА
ВАШИЯ УРЕД, ЗА ДА ПОЛУЧИТЕ
ПОВЕЧЕ ИНФОРМАЦИЯ
background
2
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ВЪРТЯЩА СЕ ПОСТАВКА
Поставена върху стойката си,
стъклената въртяща се поставка
може да се използва при всички
методи на готвене.
Въртящата се поставка трябва винаги да се използва
като основа за други съдове или принадлежности.
СТОЙКА НА ВЪРТЯЩАТА СЕ ПОСТАВКА
Използвайте стойката само за
стъклената въртяща се поставка.
Не поставяйте други
принадлежности върху стойката.
РЕШЕТЪЧЕН РАФТ
Това Ви позволява да поставите
храната по-близо до грила, за
перфектно препичане на Вашите
ястия.
Поставете решетъчния рафт на
въртящата се поставка, като се уверите, че не влиза в
контакт с други повърхности.
ТАВИЧКА CRISP
Използва се само за посочените
функции.
Тавичката за запичане трябва
винаги да се поставя в центъра на
стъклената въртяща се поставка
и може да се подгрява предварително, когато е
празна, със специалната функция само за тази цел.
Поставяйте храната направо върху тавичката Crisp.
РЪКОХВАТКА ЗА ТАВИЧКАТА CRISP
Удобна за изваждане на горещата
тавичка Crisp от фурната.
Броят и видът на принадлежностите може да е различен в
зависимост от закупения модел.
Други принадлежности, които не са включени в
доставката, могат да бъдат закупени отделно от отдела за
следпродажбено обслужване.
В търговската мрежа са налични голям брой
принадлежности. Преди покупка се уверете, че са
подходящи за употреба в микровълнова фурна и
устойчиви на температурите във фурната.
Никога не използвайте метални съдове за храна
или напитки при микровълново готвене.
Винаги се уверявайте, че храните и
принадлежностите не влизат в допир с
вътрешните стени на фурната.
Винаги проверявайте дали въртящата се поставка
се върти свободно, преди да включите фурната.
Внимавайте да не отместите въртящата се
поставка, докато поставяте или премахвате други
принадлежности.
background
3
BG
FUNCTIONS (ФУНКЦИИ)
MY MENU (МОЕТО МЕНЮ)
Тези функции автоматично избират най-добрия
метод за готвене за всички видове храни.
ПРЕТОПЛЯНЕ
За претопляне на полуготови храни, които
са замразени или на стайна температура. Фурната
автоматично изчислява необходимите настройки за
постигане на най-добрите резултати за най-кратко
време. Поставете храната върху огнеупорна чиния
или друг съд, предназначен за микровълнови фурни.
ХРАНА ТЕГЛО (g)
ХРАНА В ЧИНИЯ 250 - 500
ЗАМРАЗЕНА ЛАЗАНЯ 250 - 500
МЛЯКО/ВОДА 100 - 500
СУПА 200 - 800
ГОТВЕНЕ
За бързо приготвяне на храни и постигане на
оптимални резултати. Използвайте топлоустойчив
съд, подходящ за микровълнови фурни.
ХРАНА ТЕГЛО (g)
ПЕЧЕНО ПИЛЕ 800 - 1500
КАРТОФЕН ОГРЕТЕН 200 - 1000
ПЪЛНЕНИ ЗЕЛЕНЧУЦИ 200 - 800
СВИНСКИ РЕБЪРЦА 200 - 800
БЪРКАНИ ЯЙЦА 100 - 500
ПУКАНКИ 90
CRISP
За бързо претопляне и приготвяне на
замразени храни и златиста и хрупкава коричка.
Използвайте тази функция само с предоставената
тавичка Crisp. Обърнете храната, когато бъдете
подканени.
ХРАНА ТЕГЛО (g)
ПИЦА [ЗАМРАЗЕНА] 200 - 800
КЮФТЕНЦА ЗА БУРГЕР 200 - 600
ПЪРЖЕНИ КАРТОФКИ [ЗАМРАЗЕНИ] 200 - 500
ПИЛЕШКИ ХАПКИ [ЗАМРАЗЕНИ] 100 - 500
РИБНИ РОЛЦА [ЗАМРАЗЕНИ] 100 - 500
Необходими принадлежности: Тавичка Crisp, дръжка за
тавичка Crisp
Hydro Self Clean
Действието на парата, която се отделя по време
на този специален цикъл на почистване позволява на
мръсотията и остатъците от храна да се отстраняват
с лекота. Налейте чаша вода за пиене в подходящ за
микровълнова фурна съд и активирайте функцията.
MICROWAVE (МИКРОВЪЛНОВА)
За бързо приготвяне и претопляне на храни и
напитки.
МОЩНОСТ (W) ПРЕПОРЪЧАНА ЗА
1000
Бързо претопляне на напитки или други храни с
високо съдържание на вода.
800
Готвене на зеленчуци.
650
Готвене на месо и риба.
500
Готвене на месни сосове или сосове със сирене или
яйца. Финална фаза за месни пайове или печена
паста.
350
Бавно, щадящо готвене. Идеално за разтапяне на
масло или шоколад.
160
Размразяване на замразени храни или размекване
на масло и сирене.
90
Разтопяване на сладолед.
ДЕЙСТВИЕ ХРАНА
МОЩНОСТ
(W)
ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ
(мин.)
Претопляне 2 чаши 1000 1 - 2
Претопляне
Картофено
пюре (1 kg)
1000 9 - 11
Размразяване Кайма (500 g) 160 13 - 14
Готвене
Пандишпанов
кейк
800 6 - 7
Готвене Яйчен крем 650 11 - 12
Готвене
Руло
тефани"
800 18 - 20
CRISP
За перфектно запичане на ястие от горната и
долната страна на храната. Тази функция трябва да се
използва само със специалната тавичка Crisp.
ХРАНА
ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ
(мин.)
Пандишпанов кейк 7 - 10
Hamburger (Хамбургер) 8 - 10 *
* Обърнете храната при изтичане на половината от времето за готвене.
Необходими принадлежности: Тавичка Crisp, дръжка за
тавичка Crisp
РАЗМРАЗЯВАНЕ
За бързо размразяване на различни видове
продукти само с посочване на теглото им. Храната
следва да се поставя направо върху стъклената
въртяща се поставка. Обърнете храната, когато
бъдете подканени.
CRISP BREAD DEFROST (ХРУПКАВ ХЛЯБ РАЗМРАЗЕН)
Тази ексклузивна функция Ви позволява да
размразявате замразен хляб. Съчетава технологиите
background
4
ИЗПОЛЗВАНЕ ЗА ПЪРВИ ПЪТ
. НАСТРОЙКА НА ЧАСА
Когато включите фурната за първи път, трябва да
сверите часовника.
Двете цифри за часовете ще започнат да мигат:
Завъртете въртящото се копче, за да зададете часа, и
след това натиснете , за да потвърдите.
Двете цифри за минутите ще започнат да мигат.
Завъртете въртящия се бутон, за да зададете
минутите, и натиснете , за да потвърдите.
Моля, имайте предвид: Когато пак поискате да сверите
часовника, натиснете и задръжте поне за една
секунда, когато фурната е изключена; след това изпълнете
описаните по-горе стъпки.
След продължително прекъсване на
електрозахранването може да се наложи да сверите
часовника отново.
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
1. ИЗБИРАНЕ НА ФУНКЦИЯ
Когато фурната е изключена, на дисплея се показва
само часовникът. Натиснете и задръжте , за да
включите фурната. Завъртете въртящия се бутон и
на левия дисплей ще се покажат наличните функции.
Изберете желаната функция и натиснете .
За да изберете подфункция (когато има), първо
изберете основната функция и след това натиснете
, за да потвърдите и да преминете към менюто на
избраната функция.
Завъртете въртящия се бутон, за да изберете някоя
от наличните подфункции, показани на десния
дисплей, и натиснете , за да потвърдите.
2. ЗАДАВАНЕ НА ФУНКЦИЯ
MY MENU (МОЕТО МЕНЮ)
КЛАС ХРАНА
След като сте избрали някоя от автоматичните
функции, трябва да изберете категорията храна,
която ще приготвяте.
Когато иконата мига, завъртете въртящия се
Defrost и Crisp, хлябът ви ще има вкус и усещане като
прясно изпечен. Използвайте тази функция за бързо
размразяване и загряване на замразени рула, багети
и кроасани. Тавичката Crisp трябва да се използва
в комбинация с тази функция, директно поставена
върху решетъчния рафт
ХРАНА ТЕГЛО (g)
РАЗМРАЗЯВАНЕ С ВРЕМЕ -
MEСО 100 - 2000
ПТИЧЕ МЕСО 100 - 2500
РИБА 100 - 1500
ХРУПКАВ ХЛЯБ РАЗМРАЗЕН 50 - 500
ГРИЛ
За перфектно запичане на ястие от горната и
долната страна на храната.
ХРАНА ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ (мин.)
Пандишпанов кейк 7 - 10
Hamburger (Хамбургер) 8 - 10 *
* Обърнете храната при изтичане на половината от времето за готвене.
Необходими принадлежности: Решетъчен рафт
ГРИЛ + МИКРОВЪЛНИ
За бързо приготвяне на ястия, комбинирайки
микровълновата функция с грил.
ХРАНА МОЩНОСТ (W) ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ (мин.)
Картофен огретен 650 20 - 22
Печено пиле 650 40 - 45
Препоръчителни принадлежности: Решетъчен рафт
background
5
BG
бутон, за да изберете желаната категория храна, и
натиснете , за да потвърдите.
ТЕГЛО
За постигане на оптимални резултати автоматичните
функции (както и Jet Defrost) изискват да въведете
теглото на храната, което можете да изберете
от заводските настройки: фурната ще изчисли
идеалното времетраене на функцията за всяка
категория храна.
Когато настройката по подразбиране се появи на
дисплея и иконата започне да мига, завъртете
въртящия се бутон, за да зададете теглото, и
натиснете за потвърждение.
. РЪЧНИ ФУНКЦИИ
След като сте избрали желаната функция, можете да
променяте настройките ѝ.
Дисплеят показва последователно настройките,
които могат да се променят.
МИКРОВЪЛНОВА МОЩНОСТ
Когато иконата на дисплея започне да мига,
завъртете въртящия се бутон, за да регулирате
настройките за мощност, и натиснете , за
да потвърдите и продължите с промяната на
последващите настройки (ако е възможно).
Моля, имайте предвид: След като функцията бъде
активирана, можете да променяте мощността, като
натиснете за достъп до менюто с настройки, а след това
завъртите бутона, за да промените настройката.
ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ
Когато иконата започне да мига на дисплея,
използвайте въртящия се бутон, за да зададете
необходимото време за готвене, и натиснете , за
да потвърдите, или натиснете , за да потвърдите и
стартирате функцията.
Забележка: По време на готвене можете да настроите
времето за готвене, като завъртите въртящия се бутон;
всеки път, щом натиснете , времето за готвене се
увеличава с 30 секунди.
3. АКТИВИРАНЕ НА ФУНКЦИЯТА
След като приложите необходимите настройки,
натиснете , за да активирате функцията.
Всеки път, когато натиснете бутона , към времето
за готвене се прибавят още 30 секунди.
Моля, имайте предвид: Можете да натиснете по всяко
време, за да спрете активната в момента функция.
. JET START
Когато фурната е изключена, натиснете , за да
активирате готвенето с микровълнова функция,
зададена на пълна мощност (1000 W) за 30 секунди.
. ЗАЩИТНО ЗАКЛЮЧВАНЕ
Тази функция се активира автоматично с цел защита
от случайно включване на фурната.
Отворете и затворете вратичката, след което
натиснете , за да стартирате функцията.
4. ПАУЗА
За да поставите на пауза активна функция, например
за да разбъркате или обърнете храната, просто
отворете вратичката.
За да стартирате отново, затворете вратичката и
натиснете .
АВТОМАТИЧНА ПАУЗА
(ОБРЪЩАНЕ ИЛИ РАЗБЪРКВАНЕ НА ХРАНАТА)
Някои автоматични функции ще спрат на пауза, за да
можете да обърнете или разбъркате храната.
След като фурната постави готвенето на пауза,
отворете вратичката и изпълнете действието, което
сте подканени да изпълните, преди да затворите
вратичката отново, и натиснете , за да продължите
готвенето.
5. КРАЙ НА ГОТВЕНЕТО
Прозвучава сигнал и дисплеят показва, че готвенето
е завършило.
За да удължите времето за готвене без да променяте
настройките, завъртете въртящия се бутон, за да
зададете нова продължителност, и натиснете .
. ЗАКЛЮЧВАНЕ НА БУТОНИТЕ
За да заключите бутоните, натиснете и задръжте
за поне 5 секунди.
Направете същото, за да отключите бутоните.
Моля, имайте предвид: Бутоните могат да се заключват и
по време на готвене. От съображения за безопасност
фурната може да се изключи по всяко време с натискане и
задържане на .
background
6
ПОЧИСТВАНЕ
Преди да пристъпите към поддръжка или
почистване на уреда, се убедете, че той не е
горещ.
Никога не използвайте уреди за почистване с
пара.
Не използвайте стоманена вълна, стъргалки или
абразивни/разяждащи почистващи препарати,
тъй като те могат да повредят повърхностите на
уреда.
ВЪТРЕШНИ И ВЪНШНИ ПОВЪРХНОСТИ
• Почиствайте повърхностите с влажна
микрофибърна кърпа. Ако са много замърсени,
добавете няколко капки почистващ препарат с
неутрално pH. Накрая забършете със суха кърпа.
• Почистете стъклото на вратичката с подходящ течен
препарат.
• На равни интервали или в случай на разливане
отстранявайте въртящата се поставка и стойката ѝ,
за да почистите дъното на фурната, премахвайки
всички остатъци от храна.
• Грилът няма нужда от почистване, тъй като силната
топлина изгаря замърсяванията. Използвайте тази
функция редовно.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Всички принадлежности, с изключение на тавичката
Crisp, са подходящи за почистване в съдомиялна
машина.
Тавичката Crisp трябва да се почиства с вода и
слаб препарат. За упорити замърсявания търкайте
внимателно с кърпа. Винаги оставяйте тавичката
Crisp да се охлади преди почистване.
ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем Възможна причина Решение
Фурната не работи.
Няма захранване с
електроенергия.
Уредът е изключен от мрежата.
Проверете дали има напрежение в мрежата и дали
фурната е включена към мрежата.
Изключете и включете уреда отново, за да видите дали
проблемът не е отстранен.
Фурната шуми дори когато е изключена.
Вентилаторът за охлаждане
работи.
Отворете вратичката или изчакайте процесът на
охлаждане да завърши.
На дисплея се изписва буквата F и
число.
Софтуерна неизправност.
Свържете се с Центъра за обслужване на клиенти и
посочете номера след буквата "F".
Правилата, стандартната документация и допълнителна информация за продукта можете да
намерите, като:
Използване на QR върху вашия продукт
от нашия уебсайт www.hotpoint.eu
Като алтернатива можете да се свържете с отдела за следпродажбено обслужванеижте
телефонния номер в гаранционната книжка). При контакт с отдела за следпродажбено обслужване
съобщавайте кодовете, посочени на идентификационната табелка на вашия уред.
400020025670
background
1
HR
Priručnik za vlasnika
OPIS PROIZVODA
1. Upravljačka ploča
2. Identifikacijska pločica
(ne skidati)
3. Vrata
4. Gornji grijač/grill
5. Svjetlo
6. Okretni tanjur
OPIS UPRAVLJAČKE PLOČE
1. LIJEVI ZASLON
2. PAUZA
za pauziranje ciklusa kuhanja.
3. NATRAG
Za povratak na prethodni zaslon.
4. UKLJ/ISKLJ
Za uključivanje i isključivanje
pećnice ili zaustavljanje uključene
funkcije u bilo koje vrijeme.
5. OKRETNI GUMB
Okrenite ga za kretanje kroz funkcije
i namještanje parametara kuhanja.
Pritisnite za odabir, postavljanje,
pristup ili potvrdu funkcija ili
parametara i eventualno pokretanje
programa kuhanja.
6. START
Za pokretanje funkcija i potvrdu
postavki.
7. VRIJEME
Za postavljanje vremena kao i za
postavljanje ili namještanje vremena
kuhanja.
8. SNAGA
za podešavanje snage mikrovalova.
9. DESNI ZASLON
1
3
6
5
4
2
21 3
4 5 6 7 8 9
ZAHVALJUJEMO VAM NA KUPOVINI PROIZVODA HOTPOINT ARISTON
Kako bismo vam mogli pružiti potpuniju pomoć,
registrirajte svoj proizvod na adresi www . register10.eu
Pažljivo pročitajte sigurnosne upute prije upotrebe
uređaja.
SKENIRAJTE QR KOD NA SVOM
UREĐAJU DA BISTE DOBILI VIŠE
INFORMACIJA
background
2
DODATNI PRIBOR
OKRETNI TANJUR
Postavljen na nosač okretni tanjur
može se upotrebljavati u svim
načinima kuhanja.
Okretni tanjur mora se uvijek
upotrebljavati kao postolje za ostale spremnike i
dodatni pribor.
NOSAČ OKRETNOG TANJURA
Nosač upotrebljavajte samo za
okretni tanjur.
Na nosač ne postavljajte ostali
pribor.
ŽIČANA POLICA
To omogućuje postavljanje jela bliže
roštilju za savršeno zapečena jela.
Rešetku postavite na okretni tanjur
pazeći da ne dolazi u doticaj s
drugim površinama.
CRISP TANJUR
Upotrebljava se samo s
namijenjenom funkcijom.
Crisp tanjur uvijek se mora postaviti
u središte okretnog tanjura i može
se zagrijati kada je prazan koristeći
posebnu, tome namijenjenu, funkciju. Namirnice stavite
izravno na Crisp tanjur.
RUČICA CRISP TANJURA
Korisna prilikom vađenja vrućeg
Crisp tanjura iz pećnice.
Broj komada i vrsta dodatnog pribora može varirati, ovisno o
kupljenom modelu.
Dodatni pribor koji se ne isporučuje kupuje se odvojeno u
postprodajnom servisu.
Na tržištu je raspoloživ brojni pribor. Prije kupovine
provjerite jesu li prikladni za upotrebu u mikrovalnim
pećnicama i otporni na temperature pećnice.
Metalni spremnici za jelo ili piće nikada se ne smiju
upotrebljavati prilikom kuhanja u mikrovalnoj
pećnici.
Uvijek provjerite da jelo i pribor ne dolaze u doticaj s
unutarnjim stjenakama pećnice.
Uvijek osigurajte da se okretni tanjur slobodno
okreće prije aktiviranja pećnice. Pazite da okretni
tanjur ne sklizne s ležišta prilikom umetanja ili
vađenja drugog pribora.
background
3
HR
FUNKCIJE
MY MENU
Te funkcije automatski odabiru najbolji način
kuhanja za sve vrste namirnica.
PODGRIJAVANJE
Za zagrijavanje gotove hrane koja je bila
zamrznuta ili na sobnoj temperaturi. Pećnica automatski
izračunava postavke za postizanje najboljih mogućih
rezultata u najkraćem vremenu. Stavite namirnice u
zdjelu ili na tanjur, prikladne za mikrovalove i otporne
na toplinu.
JELO TEŽINA (g)
GOTOVA JELA 250 - 500
SMRZNUTE LAZANJE 250 - 500
MLIJEKO/VODA 100 - 500
JUHA 200 - 800
KUHANJE
Za brzu pripremu jela i dobivanje optimalnih
rezultata. Upotrebljavajte spremnik otporan na toplinu
prikladan za upotrebu u mikrovalnoj pećnici.
JELO TEŽINA (g)
PEČENA PILETINA 800 - 1500
GRATINIRANI KRUMPIR 200 - 1000
PUNJENO POVRĆE 200 - 800
SVINJSKA REBRA 200 - 800
KAJGANA 100 - 500
KOKICE 90
CRISP
Za brzo zagrijavanje i kuhanje zamrznute hrane,
stvaranje zlaćane, hrskave korice. Za ovu funkciju
upotrebljavajte isključivo s isporučenim Crisp tanjurom.
Okrenite namirnice kada se to zatraži.
JELO TEŽINA (g)
PIZZA [ZAMRZNUTA] 200 - 800
ODREZAK ZA HAMBURGERE 200 - 600
PRŽENI KRUMPIRIĆI [ZAMRZNUTI] 200 - 500
PILEĆI MEDALJONI [ZAMRZNUTI] 100 - 500
RIBLJI ŠTAPIĆI [ZAMRZNUTI] 100 - 500
Potreban pribor: Crisp tanjur, ručica Crisp tanjura
Hydro Self Clean (HIDRO SAMOČIŠĆENJE)
Djelovanje pare koja se otpušta tijekom ovog
posebnog ciklusa čišćenja omogućava da se prljavština
i ostaci hrane lako uklone. Ulijte čašu pitke vode u
spremnik prikladan za mikrovalne pećnice i uključite
ovu funkciju.
MIKROVALOVI
Za brzo kuhanje ili zagrijavanje jela ili napitaka.
SNAGA (W) PREPORUČUJE SE ZA
1000
Brzo zagrijavanje napitaka ili drugih jela s visokim udjelom
vode.
800
Kuhanje povrća.
650
Kuhanje mesa i ribe.
500
Kuhanje mesnih umaka ili umaka koji sadrže sir ili jaje.
Završavanje mesnih pita ili zapečene tjestenine.
350
Sporo, lagano kuhanje. Savršeno za otapanje maslaca ili
čokolade.
160
Odleđivanje zamrznutih jela ili omekšavanje maslaca i sira.
90
Omekšavanje sladoleda.
RADNJA JELO SNAGA (W) TRAJANJE (min)
Podgrijavanje 2 šalice 1000 1 – 2
Podgrijavanje Pire krumpir (1 kg) 1000 9 - 11
Odmrzavanje Mljeveno meso (500 g) 160 13 - 14
Kuhanje Biskvit 800 6 – 7
Kuhanje Krema od jaja 650 11 - 12
Kuhanje Mesna štruca 800 18 - 20
CRISP
Za savršeno zapečena jela, s gornje i donje
strane jela. Ova se funkcija mora upotrebljavati samo s
posebnim Crisp tanjurom.
JELO TRAJANJE (min)
Kolač od dizanog tijesta 7 – 10
Hamburger 8 – 10 *
* Okrenite hranu na polovici pečenja.
Potreban pribor: Crisp tanjur, ručica Crisp tanjura
ODMRZAVANJE
Za brzo odmrzavanje različitih vrsta jela navodeći
njihovu težinu. Namirnice treba postaviti izravno na
okretni tanjur. Okrenite namirnice kada se to zatraži.
ODLEĐIVANJE KRUHA CRISP
Ova ekskluzivna funkcija omogućuje vam odleđivanje
smrznutog kruha. Kombinacijom tehnologija
Odleđivanje i Crisp vaš će kruh uvijek okusom i mirisom
biti kao svježe pečen.
Ovu funkciju upotrebljavajte za brzo odmrzavanje i
zagrijavanje smrznutih peciva, bageta i kroasana. Crisp
tanjur uvijek treba upotrebljavati u kombinaciji s ovom
funkcijom i staviti ga izravno na na rešetki
background
4
PRVA UPOTREBA
. POSTAVLJANJE VREMENA
Morat ćete postaviti vrijeme kada prvi put uključujete
pećnicu.
Dvije znamenke sata započet će treperiti: Okrenite
okretni gumb da biste postavili sat i zatim pritisnite
da biste potvrdili.
Dvije tipke za minute započet će treperiti. Okrenite
gumb za podešavanje za postavljanje minuta i pritisnite
za potvrdu.
Napomena: Za naknadnu promjenu vremena pritisnite i
držite pritisnutim najmanje jednu sekundu sok je pećnica
isključena i ponovite gore navedene korake.
Vrijeme ćete možda trebati ponovno namjestiti nakon
duljih nestanaka struje.
SVAKODNEVNA UPORABA
1. ODABERITE FUNKCIJU
Kada je pećnica isključena, samo se vrijeme prikazuje
na zaslonu. Pritisnite i držite za uključivanje pećnice.
Okrenite gumb za prikaz glavnih dostupnih funkcija na
zaslonu s lijeve strane. Odaberite jednu i pritisnite .
Za odabir podfunkcije (kada je dostupna) odaberite
glavnu funkciju i zatim za potvrdu pritisnite i idite na
zbornik funkcije.
Okrenite gumb kako biste odabrali među dostupnim
podfunkcijama na zaslonu s desne strane i zatim
pritisnite za potvrdu.
2. POSTAVLJANJE FUNKCIJE
. MY MENU / ODMRZAVANJE
KATEGORIJA JELA
Nakon odabira jedne od automatskih funkcija trebat
ćete odabrati kategoriju jela koje pripremate.
Kada ikona treperi okrenite gumb za odabir potrebne
kategorije i zatim pritisnite za potvrdu.
TEŽINA
Za postizanje najboljih rezultata za funkcije My Menu
(Moj izbornik) (i Defrost (odmrzavanje)) trebate unijeti
težinu namirnica birajući među zadanim postavkama:
pećnica će izračunati idealno vrijeme trajanja funkcije
koja se pokreće za svaku kategoriju jela.
JELO TEŽINA (g)
VREMENSKI ODGOĐENO ODMRZAVANJE
MEAT (MESO) 100 - 2000
PERAD 100 - 2500
FISH (RIBA) 100 - 1500
ODLEĐIVANJE KRUHA CRISP 50 - 500
GRILL
Za savršeno zapečena jela, s gornje i donje strane
jela.
JELO TRAJANJE (min)
Kolač od dizanog tijesta 7 – 10
Hamburger 8 – 10 *
* Okrenite hranu na polovici pečenja.
Potreban pribor: Žičana polica
GRILL + MIKROV
Za brzo kuhanje i gratiniranje jela uz kombinaciju
funkcija mikrovalova i roštilja.
JELO SNAGA (W) TRAJANJE (min)
Gratinirani krumpir 650 20 – 22
Pečena piletina 650 40 - 45
Preporučeni pribor: Žičana polica
background
5
HR
Kada se zadana postavka pojavi na zaslonu i treperi
ikona okrenite gumb za postavljanje težine i zatim
pritisnite za potvrdu.
. FUNKCIJE KOJE SE RUČNO ODABIRU
Nakon odabira željene funkcije možete promijeniti
njezine postavke.
Na zaslonu će se prikazati postavke koje možete redom
mijenjati.
STUPANJ SNAGE MIKROVALOVA
Kada ikona treperi na zaslonu, okrenite gumb za
podešavanje postavke snage i zatim pritisnite za
potvrdu i nastavite s izmjenom postavki koje slijede
(ako je moguće).
Napomena: Nakon uključivanja funkcije snaga se može
promijeniti tako da pritisnete za pristup izborniku postavki
pa zatim okrenete gumb za promjenu postavke.
TRAJANJE
Kada ikona treperi na zaslonu, upotrijebite gumb
za podešavanje potrebnog trajanja kuhanja i zatim
pritisnite za potvrdu ili pritisnite za potvrdu i
pokretanje funkcije.
Napomena: Tijekom kuhanja vrijeme kuhanja možete
namjestiti okretanjem gumba; svakim pritiskom na vrijeme
kuhanja produljuje se za 30 sekundi.
3. UKLJUČIVANJE FUNKCIJE
Nakon primjene svih potrebnih postavki pritisnite za
uključivanje funkcije.
Svakim ponovnim pritiskom gumba vrijeme kuhanja
povećava se za dodatnih 30 sekundi.
Napomena: U bilo kojem trenutku možete pritisnuti za
pauziranje trenutačno uključene funkcije.
. JET START
Kada je pećnica isključena pritisnite za pokretanje
kuhanja s funkcijom mikrovalova pune snage (1000 W)
u trajanju od 30 sekundi.
. SIGURNOSNI UREĐAJ
Ta se funkcija automatski uključuje kako bi se spriječilo
slučajno uključivanje pećnice.
Otvorite i zatvorite vrata pa zatim pritisnite za
pokretanje funkcije.
4. PAUZA
Za pauziranje uključene funkcije, na primjer za
miješanje ili okretanje jela, samo otvorite vrata.
Za ponovno pokretanje zatvorite vrata i pritisnite .
AUTOMATSKI PRIVREMENI PREKID
(OKRETANJE ILI MIJEŠANJE JELA)
Neke se automatske funkcije nakratko prekidaju kako
biste mogli okrenuti ili promiješati jelo.
Kada pećnica pauzira pečenje, otvorite vrata i obavite
radnju koja se od vas traži prije no što ponovno
zatvorite vrata i pritisnete za nastavak kuhanja.
5. KRAJ KUHANJA
Oglasit će se zvučni signal i na zaslonu će se označiti da
je pečenje završeno.
Za produžavanje vremena kuhanja bez promjene
postavki okrenite gumb za postavljanje novog vremena
kuhanja i pritisnite .
. ZAKLJAVANJE TIPKI
Tipkovnicu zaključajte tako da pritisnete i držite
pritisnutim gumb na 5 najmanje pet sekundi.
Isto ponovite za otključavanje tipki.
Napomena: Zaključavanje tipki može se uključiti i tijekom
kuhanja. Iz sigurnosnih razloga u bio kojem trenutku može se
isključiti tako da se pritisne i drži pritisnut gumb .
background
6
ČIŠĆENJE
Provjerite je li se uređaj ohladio prije obavljanja
zahvata održavanja ili čišćenja.
Nikada nemojte upotrebljavati uređaje za čišćenje
parom.
Nemojte upotrebljavati čeličnu vunu, abrazivne žice
ili abrazivna/korozivna sredstva za čišćenje jer bi to
moglo oštetiti površinu uređaja.
UNUTARNJE I VANJSKE POVRŠINE
• Površine čistite vlažnom krpom od mikro vlakana.
Ako su jako prljave, dodajte vodi nekoliko kapi pH
neutralnog deterdženta. Dovršite suhom krpom.
• Staklo vrata čistite odgovarajućim tekućim
deterdžentom.
• U redovitim intervalima ili u slučaju prskanja, izvadite
okretni tanjur i nosač kako biste očistili dno pećnice i
uklonili sve ostatke hrane.
• Roštilj ne treba čistiti jer visoka temperatura sagorijeva
prljavštinu. Tu funkciju redovito upotrebljavajte.
DODATNI PRIBOR
Sav pribor može se prati u perilici posuđa osim Crisp
tanjura.
Crisp tanjur treba prati vodom i blagim deterdžentom.
Tvrdokornu prljavštinu lagano istrljajte krpom. Uvijek
ostavite Crisp tanjur da se ohladi prije čišćenja.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rješenje
Pećnica ne radi.
Nestalo je struje.
Došlo je do isključenja iz mreže.
Provjerite ima li struje u mreži i je li pećnica ukopčana u
struju.
Isključite i ponovno uključite pećnicu kako biste provjerili
javlja li se kvar i dalje.
Pećnica stvara zvukove čak i kada je
isključena.
Uključen ventilator za hlađenje. Otvorite vrata ili pričekajte da završi postupak hlađenja.
Ako zaslon pokazuje slovo „F“ iza kojeg
slijedi broj.
Softverska pogreška.
Obratite se dežurnom pozivnom centru i navedite broj iza
slova „F”.
Pravila, standardne dokumente i dodatne informacije o proizvodu možete pronaći tako da:
Upotreba QR koda na proizvodu
Na našem web-mjestu www.hotpoint.eu
Možete i kontaktirati naš postprodajni servis (broj telefona potražite u knjižici jamstva). Kada se obraćate
našem postprodajnom servisu navedite kodove navedene na identikacijskoj pločici proizvoda.
400020025670
background
1
EL
Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Πίνακας ελέγχου
2. Πινακίδα αναγνώρισης
(να μην αφαιρείται)
3. Πόρτα
4. Άνω αντίσταση/γκριλ
5. Φως
6. Περιστρεφόμενος δίσκος
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
1. ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΟΘΟΝΗ
2. ΠΑΥΣΗ
Για διακοπή του κύκλου
μαγειρέματος.
3. ΠΙΣΩ
Για επιστροφή στην προηγούμενη
οθόνη.
4. ON / OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ)
Για το άναμμα ή το σβήσιμο του
φούρνου και για την παύση ή τη
διακοπή μιας ενεργής λειτουργίας.
5. ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ
Γυρίστε το για να πλοηγηθείτε στις
λειτουργίες και να ρυθμίσετε όλες
τις παραμέτρους μαγειρέματος.
Πατήστε για να επιλέξετε, να
ρυθμίσετε, να έχετε πρόσβαση και
να επιβεβαιώσετε λειτουργίες και
παραμέτρους, καθώς και για να
εκκινήσετε το πρόγραμμα
μαγειρέματος.
6. ΕΝΑΡΞΗ
Για έναρξη λειτουργιών και
επιβεβαίωση ρυθμίσεων.
7. ΧΡΟΝΟΣ
Για ρύθμιση της ώρας και για
ρύθμιση του χρόνου ψησίματος.
8. IΣXYΣ
Για τη ρύθμιση της ισχύος
μικροκυμάτων.
9. ΔΕΞΙΑ ΟΘΟΝΗ
1
3
6
5
4
2
21 3
4 5 6 7 8 9
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ HOTPOINT - ARISTON
Για να λάβετε πλήρη τεχνική υποστήριξη, καταχωρίστε τη συσκευή σας στην
ιστοσελίδα www .register10. eu
Διαβάστε τις οδηγίες για την ασφάλεια προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΣΑΡΩΣΤΕ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ QR ΣΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
background
2
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΣ ΔΙΣΚΟΣ
Τοποθετημένος στη βάση του, ο
περιστρεφόμενος γυάλινος δίσκος
μπορεί να χρησιμοποιηθεί με όλους
τους τρόπους μαγειρέματος.
Ο περιστρεφόμενος δίσκος πρέπει πάντα να
χρησιμοποιείται ως δίσκος βάση για άλλα σκεύη και
εξαρτήματα.
ΒΑΣΗ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΥ ΔΙΣΚΟΥ
Χρησιμοποιείτε μόνο το γυάλινο
περιστρεφόμενο δίσκο πάν στη
βάση.
Μην ακουμπάτε άλλα εξαρτήματα
στη βάση.
ΣΧΑΡΑ
Αυτό σας επιτρέπει να τοποθετήσετε
το φαγητό πιο κοντά στο γκριλ, για
τέλειο ροδοκοκκίνισμα του πιάτου
σας.
Τοποθετήστε τη σχάρα στον
περιστρεφόμενο δίσκο και βεβαιωθείτε ότι δεν έρχεται
σε επαφή με άλλες επιφάνειες.
ΠΛΑΚΑ ΓΙΑ ΤΡΑΓΑΝΑ ΦΑΓΗΤΑ
Για χρήση μόνο για τη λειτουργία για
την οποία προορίζεται.
Η πλάκα για τραγανά τρόφιμα
πρέπει πάντα να τοποθετείται στο
κέντρο του περιστρεφόμενου
δίσκου και όταν είναι άδεια μπορεί να ζεσταθεί
χρησιμοποιώντας την ειδική λειτουργία μόνο για
το συγκεκριμένο σκοπό. Τοποθετήστε το φαγητό
απευθείας στην πλάκα για τραγανά φαγητά.
ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΠΛΑΚΑΣ ΓΙΑ ΤΡΑΓΑΝΑ ΦΑΓΗΤΑ
Χρήσιμη για να αφαιρείτε την Crisp
plate (πλάκα για τραγανά τρόφιμα)
από το φούρνο όταν καίει.
Ο αριθμός και ο τύπος των εξαρτημάτων μπορεί να διαφέρει
ανάλογα με το μοντέλο που αγοράσατε.
Μπορείτε να αγοράσετε ξεχωριστά και άλλα αξεσουάρ από
την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Διατίθενται διάφορα εξαρτήματα στην αγορά. Πριν
αγοράσετε κάποιο εξάρτημα, βεβαιωθείτε ότι είναι
κατάλληλο για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων και
ανθεκτικό στις θερμοκρασίες του φούρνου.
Μεταλλικά δοχεία για φαγητό ή ποτό ποτέ δεν πρέπει
να χρησιμοποιούνται κατά τη διάρκεια μαγειρέματος
με μικροκύματα.
Να βεβαιώνεστε πάντα ότι τα τρόφιμα και τα
εξαρτήματα δεν έρχονται σε επαφή με τα εσωτερικά
τοιχώματα του φούρνου.
Να ελέγχετε πάντα εάν ο περιστρεφόμενος δίσκος
μπορεί να γυρίζει ελεύθερα, πριν ανάψετε το
φούρνο. Δώστε προσοχή ώστε να μην μετακινήσετε
τον περιστρεφόμενο δίσκο από τη θέση του όταν
τοποθετείτε ή αφαιρείτε άλλα εξαρτήματα.
background
3
EL
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
MY MENU
Αυτές οι λειτουργίες επιλέγουν αυτόματα το
καλύτερο τρόπο μαγειρέματος για όλους τους τύπους
φαγητών.
ΖΕΣΤΑΜΑ
Για εκ νέου ζέσταμα έτοιμων φαγητών που είναι
κατεψυγμένα ή σε θερμοκρασία δωματίου. Ο φούρνος
υπολογίζει αυτόματα τις τιμές που είναι απαραίτητες
για να επιτευχθεί το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα, στο
συντομότερο χρονικό διάστημα. Τοποθετήστε το φαγητό
σε ένα πυρίμαχο ρηχό πιάτο κατάλληλο για μικροκύματα.
ΦΑΓΗΤΌ ΒΑΡΟΣ (γρ.)
ΓΕΥΜΑ ΣΕ ΠΙΑΤΟ 250 - 500
ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΑ ΛΑΖΑΝΙΑ 250 - 500
ΓΑΛΑ/ΝΕΡΟ 100 - 500
ΣΟΥΠΑ 200 - 800
ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ
Για γρήγορο ψήσιμο φαγητών και επίτευξη
βέλτιστων αποτελεσμάτων. Χρησιμοποιήστε πυρίμαχο
σκεύος κατάλληλο για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων.
ΦΑΓΗΤΌ ΒΑΡΟΣ (γρ.)
ΨΗΤΟ ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ 800 - 1500
ΠΑΤΑΤΕΣ ΟΓΚΡΑΤΕΝ 200 - 1000
ΓΕΜΙΣΤΑ ΛΑΧΑΝΙΚΑ 200 - 800
ΧΟΙΡΙΝΑ ΠΑΪΔΑΚΙΑ 200 - 800
ΑΥΓΑ ΟΜΕΛΕΤΑ 100 - 500
ΠΟΠ ΚΟΡΝ 90
CRISP
Για γρήγορο ζέσταμα και μαγείρεμα κατεψυγμένων
τροφίμων, για ροδοκοκκινισμένη, τραγανή επάνω
πλευρά. Χρησιμοποιείτε τη συγκεκριμένη λειτουργία
μόνο με την παρεχόμενη πλάκα για τραγανά φαγητά.
Γυρίστε τα τρόφιμα όταν σας ζητηθεί.
ΦΑΓΗΤΌ ΒΑΡΟΣ (γρ.)
PIZZA [ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΗ] 200 - 800
BURGER PATTIES 200 - 600
ΤΗΓΑΝΗΤΕΣ ΠΑΤΑΤΕΣ [ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΕΣ] 200 - 500
ΚΟΤΟΜΠΟΥΚΙΕΣ [ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΕΣ] 100 - 500
ΨΑΡΟΚΡΟΚΕΤΕΣ [ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΕΣ] 100 - 500
Απαιτούμενα εξαρτήματα: Πλάκα για τραγανά φαγητά, λαβή
για την πλάκα για τραγανά φαγητά
Aυτόματος υδροκαθαρισμός
Η δράση του ατμού που απελευθερώνεται κατά τη
διάρκεια αυτού του
ειδικού κύκλου καθαρισμού επιτρέπει στη βρωμιά και τα
υπολείμματα τροφών να
αφαιρούνται με ευκολία. Ρίξτε ένα φλιτζάνι πόσιμο νερό
σε ένα δοχείο ανθεκτικό στα μικροκύματα και
ενεργοποιήστε τη λειτουργία.
ΜΙΚΡΟΚΎΜΑΤΑ
Για γρήγορο μαγείρεμα και για ζέσταμα φαγητού ή
ποτών.
ΙΣΧΥΣ (W) ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΓΙΑ
1000
Γρήγορο ζέσταμα ποτών ή άλλων τροφίμων με υψηλή
περιεκτικότητα σε νερό.
800
Μαγείρεμα λαχανικών.
650
Μαγείρεμα κρέατος και ψαριού.
500
Μαγείρεμα σάλτσας κρέατος ή σάλτσας που περιέχει τυρί
και αυγά. Ολοκλήρωση κρεατόπιτας ή ψησίματος
ζυμαρικών.
350
Αργό, ελαφρύ ψήσιμο. Ιδανικό για λιώσιμο βουτύρου ή
σοκολάτας.
160
Απόψυξη κατεψυγμένων τροφίμων ή μαλάκωμα βουτύρου
και τυριού.
90
Για να μαλακώσετε παγωτό.
ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΦΑΓΗΤΌ ΙΣΧΥΣ (W) ΔΙΑΡΚΕΙΑ (λεπτά)
Ζέσταμα 2 φλιτζάνια 1000 1 - 2
Ζέσταμα Πουρέ (1 kg) 1000 9 - 11
Απόψυξη Κιμάς (500 γρ.) 160 13 - 14
Μαγείρεμα Αφράτο κέικ 800 6 - 7
Μαγείρεμα κρέμα κάσταρντ 650 11 - 12
Μαγείρεμα Ρολό κρέατος 800 18 - 20
CRISP
Για τέλειο ροδοκοκκίνισμα ενός πιάτου, τόσο από
πάνω όσο και από κάτω από το φαγητό. Η λειτουργία
αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με την ειδική Crisp
plate (πλάκα για τραγανά φαγητά).
ΦΑΓΗΤΌ ΔΙΑΡΚΕΙΑ (λεπτά)
Φουσκωμένο κέικ 7 - 10
Χάμπουργκερ 8 - 10 *
* Γυρίστε το φαγητό στο μέσο του συνολικού χρόνου ψησίματος.
Απαιτούμενα εξαρτήματα: Crisp plate (πλάκα για τραγανά
φαγητά), λαβή για την πλάκα για τραγανά φαγητά
ΑΠΟΨΎΞΗ
Για γρήγορη απόψυξη διαφορετικών τροφίμων
απλά αναφέροντας το βάρος τους. Το φαγητό πρέπει
να τοποθετείται απευθείας πάνω στον περιστρεφόμενο
γυάλινο δίσκο. Γυρίστε τα τρόφιμα όταν σας ζητηθεί.
ΞΕΠΑΓΩΜΑ ΦΡΎΓΑΝΙΑΣ
Αυτή η αποκλειστική λειτουργία επιτρέπει την απόψυξη
κατεψυγμένου ψωμιού. Συνδυάζει τις τεχνολογίες Defrost
και Crisp, το ψωμί σας θα έχει γεύση και αίσθηση σαν να
background
4
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
. ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΥ
Θα χρειαστεί να ρυθμίσετε την ώρα όταν ανάψετε τη
συσκευή για πρώτη φορά.
Τα δύο ψηφία της ώρας θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν:
Περιστρέψτε τον περιστροφικό διακόπτη για να
ρυθμίσετε την ώρα και, στη συνέχεια, πατήστε για
επιβεβαίωση.
Τα δύο ψηφία για τα λεπτά θα αρχίσουν να
αναβοσβήνουν. Περιστρέψτε τον επιλογέα για να
ρυθμίσετε τα λεπτά και πιέστε το για επιβεβαίωση.
Σημείωση: Για να αλλάξετε την ώρα σε δεύτερο χρόνο,
κρατήστε πατημένο το για τουλάχιστον ένα δευτερόλεπτο
με το φούρνο σβηστό και επαναλάβετε τα πιο πάνω βήματα.
Ενδέχεται να χρειαστεί να ρυθμίσετε ξανά την ώρα
έπειτα από διακοπές ρεύματος μεγάλης διάρκειας.
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ
1. ΕΠΙΛΟΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Όταν ο φούρνος είναι σβηστός, εμφανίζεται μόνο η ώρα
στην οθόνη. Κρατήστε πατημένο το διακόπτη για να
ανάψετε το φούρνο.Περιστρέψτε τον επιλογέα για να
δείτε τις βασικές διαθέσιμες λειτουργίες στην αριστερή
οθόνη. Επιλέξτε μία και πιέστε το .
Για να επιλέξετε μια δευτερεύουσα λειτουργία (όπου
είναι διαθέσιμη), επιλέξτε την κύρια λειτουργία και μετά
πατήστε το για επιβεβαίωση και μετάβαση στο
μενού της λειτουργίας.
Περιστρέψτε τον επιλογέα για να επιλέξετε από τις
διαθέσιμες δευτερεύουσες λειτουργίες στη δεξιά οθόνη
και μετά πατήστε το για επιβεβαίωση.
2. ΡΥΘΜΙΣΗ ΜΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
. MY MENU / DEFROST
ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Όταν επιλέξετε μία από τις αυτόματες λειτουργίες, θα
χρειαστεί να επιλέξετε μια κατηγορία για το φαγητό που
ψήνετε.
Όταν το εικονίδιο αναβοσβήνει, περιστρέψτε τον
επιλογέα για να επιλέξετε την κατηγορία που επιθυμείτε
και μετά πατήστε το για επιβεβαίωση.
ΒΑΡΟΣ
Για βέλτιστα αποτελέσματα, το My Menu (και Defrost)
απαιτούν την εισαγωγή του βάρους του φαγητού,
επιλέγοντας από τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις: Ο
φούρνος θα υπολογίσει το ιδανικό χρονικό διάστημα
ήταν φρεσκοψημένο.
Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για γρήγορη
απόψυξη και για να ζεστάνετε κατεψυγμένα ψωμάκια,
μπαγκέτες και κρουασάν. Η πλάκα για τραγανά φαγητά
πρέπει να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με αυτή τη
λειτουργία, τοποθετημένη απευθείας επάνω σε σχάρα
ΦΑΓΗΤΌ ΒΑΡΟΣ (γρ.)
ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΗΜΕΝΗ ΑΠΟΨΥΞΗ
ΚΡΕΑΣ 100 - 2000
ΠΟΥΛΕΡΙΚΑ 100 - 2500
ΨΑΡΙΑ 100 - 1500
ΞΕΠΑΓΩΜΑ ΦΡΥΓΑΝΙΑΣ 50 - 500
GRILL
Για τέλειο ροδοκοκκίνισμα ενός πιάτου, τόσο από
πάνω όσο και από κάτω από το φαγητό.
ΦΑΓΗΤΌ ΔΙΑΡΚΕΙΑ (λεπτά)
Φουσκωμένο κέικ 7 - 10
Χάμπουργκερ 8 - 10 *
* Γυρίστε το φαγητό στο μέσο του συνολικού χρόνου ψησίματος.
Απαιτούμενα εξαρτήματα: Σχάρα
GRILL + ΦM
Για γρήγορο ψήσιμο και πιάτα ογκρατέν,
συνδυασμός λειτουργιών μικροκυμάτων και γκριλ.
ΦΑΓΗΤΌ ΙΣΧΥΣ (W) ΔΙΑΡΚΕΙΑ (λεπτά)
Πατάτες γκρατέν 650 20 - 22
Ψητό κοτόπουλο 650 40 - 45
Συνιστώμενα εξαρτήματα: Σχάρα
background
5
EL
για τη λειτουργία που αντιστοιχεί σε κάθε κατηγορία
φαγητού.
Όταν εμφανιστεί η προεπιλεγμένη ρύθμιση στην οθόνη
και το εικονίδιο αναβοσβήνει, περιστρέψτε τον
επιλογέα για να ρυθμίσετε το βάρος και μετά πατήστε το
για επιβεβαίωση.
. ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Αφού επιλέξετε τη λειτουργία που θέλετε, μπορείτε να
αλλάξετε τις ρυθμίσεις.
Στην οθόνη θα εμφανιστούν οι ρυθμίσεις που μπορούν
να αλλάξουν διαδοχικά.
ΙΣΧΥΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
Όταν το εικονίδιο αναβοσβήνει στην οθόνη,
περιστρέψτε τον επιλογέα για να ρυθμίσετε την ισχύ
και μετά πατήστε το για επιβεβαίωση και για να
συνεχίσετε στην αλλαγή των ρυθμίσεων που ακολουθεί
(εάν είναι δυνατό).
Σημείωση: Μόλις ενεργοποιηθεί η λειτουργία, μπορείτε να
αλλάξετε την ισχύ πατώντας το για πρόσβαση στο μενού
ρυθμίσεων, μετά περιστρέψτε τον επιλογέα για να αλλάξετε
τη ρύθμιση.
ΔΙΑΡΚΕΙΑ
Όταν το εικονίδιο αναβοσβήνει στην οθόνη,
χρησιμοποιήστε τον περιστρεφόμενο επιλογέα για να
ρυθμίσετε το χρόνο μαγειρέματος που απαιτείται και
μετά πατήστε το για επιβεβαίωση ή πατήστε το
για επιβεβαίωση και έναρξη λειτουργίας.
Σημείωση: Κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, μπορείτε να
ρυθμίσετε το χρόνο μαγειρέματος περιστρέφοντας τον
επιλογέα. Κάθε φορά που πιέζεται το , ο χρόνος
ψησίματος αυξάνεται κατά 30 δευτερόλεπτα.
3. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Αφού εφαρμόσετε τις ρυθμίσεις που απαιτούνται,
πατήστε το για να ενεργοποιηθεί η λειτουργία.
Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί , ο χρόνος
μαγειρέματος αυξάνεται κατά 30 δευτερόλεπτα.
Σημείωση: Μπορείτε να πατήσετε το οποιαδήποτε στιγμή
προκειμένου να διακοπεί η ενεργοποιημένη λειτουργία.
. JET START
Όταν ο φούρνος είναι σβηστός, μπορείτε να πατήσετε
το για να ενεργοποιήσετε το μαγείρεμα με τη
λειτουργία μικροκυμάτων με πλήρη ισχύ (1000 W) για
30 δευτερόλεπτα.
. ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Η λειτουργία αυτή ενεργοποιείται αυτόματα για να
αποτρέψει την τυχαία ενεργοποίηση του φούρνου.
Ανοίξτε και κλείστε την πόρτα, μετά πατήστε το για
να ξεκινήσει η λειτουργία.
4. ΠΑΥΣΗ
Για να παύσετε μια ενεργή λειτουργία, για παράδειγμα
να ανακατέψετε ή να γυρίσετε το φαγητό, απλά ανοίξτε
την πόρτα.
Για να ξεκινήσει εκ νέου, κλείστε την πόρτα και πατήστε
το .
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΠΑΥΣΗ
(ΓΥΡΙΣΤΕ Ή ΑΝΑΚΑΤΕΨΤΕ ΤΟ ΦΑΓΗΤΟ)
Ορισμένες λειτουργίες θα σταματήσουν προσωρινά
προκειμένου να σας επιτρέψουν να γυρίσετε ή να
ανακατέψετε το φαγητό.
Μόλις ο φούρνος σταματήσει το μαγείρεμα, ανοίξτε
την πόρτα και κάντε τις ενέργειες που σας προτρέπει να
κάνετε πριν κλείσετε ξανά την πόρτα και πατήσετε
για να συνεχίσει το μαγείρεμα.
5. ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ
Εκπέμπεται ένα ηχητικό σήμα και στην οθόνη
εμφανίζεται η ένδειξη ότι το μαγείρεμα ολοκληρώθηκε.
Για να παρατείνετε το χρόνο μαγειρέματος χωρίς να
αλλάξετε ρυθμίσεις, περιστρέψτε τον επιλογέα για να
ρυθμίσετε το νέο χρόνο μαγειρέματος και πατήστε το
.
. ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΗΚΤΡΩΝ
Για να κλειδώσετε το πληκτρολόγιο, κρατήστε πατημένο
το για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα.
Επαναλάβετε για να ξεκλειδώσετε το πληκτρολόγιο.
Σημείωση: Το κλείδωμα του πληκτρολογίου μπορεί να
ενεργοποιηθεί και όταν το ψήσιμο βρίσκεται σε εξέλιξη. Για
λόγους ασφάλειας, μπορείτε να σβήσετε το φούρνο
οποιαδήποτε στιγμή κρατώντας πατημένο το κουμπί .
background
6
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει κρυώσει πριν
προχωρήσετε σε συντήρηση και καθαρισμό.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξοπλισμό καθαρισμού με
ατμό.
Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά σφουγγαράκια,
λειαντικά συρματάκια ή λειαντικά/διαβρωτικά
καθαριστικά, καθώς μπορεί να καταστρέψουν τις
επιφάνειες της συσκευής.
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ
• Καθαρίστε τις επιφάνειες με ένα υγρό πανί με
μικροΐνες. Εάν υπάρχουν πολλές ακαθαρσίες, προσθέστε
στο νερό λίγες σταγόνες απορρυπαντικού με ουδέτερο
pH. Σκουπίστε με ένα στεγνό πανί.
• Καθαρίζετε το κρύσταλλο της πόρτας με ειδικό υγρό
απορρυπαντικό.
• Σε τακτικά διαστήματα ή σε περιπτώσεις που χύθηκε
φαγητό, αφαιρέστε τον περιστρεφόμενο γυάλινο δίσκο
και τη βάση του για να καθαρίσετε το φούρνο και να
αφαιρέσετε όλα τα υπολείμματα τροφών.
Το γκριλ δεν χρειάζεται να το καθαρίσετε καθώς
η έντονη θερμότητα καίει οποιαδήποτε βρομιά.
Χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία σε τακτικά
διαστήματα.
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Όλα τα αξεσουάρ μπορούν να πλυθούν σε πλυντήριο
πιάτων με εξαίρεση την πλάκα για τραγανά φαγητά.
Η πλάκα για τραγανά τρόφιμα πρέπει να καθαρίζεται
με ήπιο απορρυπαντικό και νερό. Για δύσκολη βρομιά,
τρίψτε ελαφρά με ένα πανί. Να αφήνετε πάντα την
πλάκα για τραγανά τρόφιμα να κρυώσει πριν την
καθαρίσετε.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Ο φούρνος δεν λειτουργεί.
Διακοπή ρεύματος.
Αποσύνδεση από την παροχή
ρεύματος.
Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος τροφοδοτείται με ρεύμα και ότι
είναι σωστά συνδεδεμένος στην πρίζα.
Σβήστε και ανάψτε ξανά το φούρνο για να διαπιστώσετε
εάν η βλάβη παραμένει.
Ο φούρνος κάνει θόρυβο, ακόμη και όταν
είναι σβηστός.
Ανεμιστήρας ψύξης
ενεργοποιημένος.
Ανοίξτε την πόρτα ή κρατήστε ή περιμένετε έως ότου
ολοκληρωθεί η διαδικασία κρυώματος.
Στην οθόνη εμφανίζεται το γράμμα “F”
ακολουθούμενο από έναν αριθμό.
Σφάλμα λογισμικού.
Επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο και δηλώστε τον
αριθμό που ακολουθεί το γράμμα "F".
Μπορείτε να βρείτε πολιτικές, τυπική τεκμηρίωση και πρόσθετες πληροφορίες προϊόντος:
Χρήση του QR στο προϊόν σας
Μεταβαίνοντας στην ιστοσελίδα μας www.hotpoint.eu
Εναλλακτικά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με την Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών (Βλ. τηλεφωνικό
αριθμό στο βιβλιαράκι εγγύησης). Όταν επικοινωνείτε με το Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών, αναφέρατε τους
κωδικούς που αναγράφονται στην ετικέτα αναγνώρισης προϊόντος.
400020025670
background
1
SR
Priručnik vlasnika
OPIS PROIZVODA
1. Kontrolna tabla
2. Pločica za identifikaciju
(ne uklanjajte je)
3. Vrata
4. Gornji grejač / grill
5. Svetlo
6. Obrtna ploča
OPIS KONTROLNE TABLE
1. DISPLEJ SA LEVE STRANE
2. PAUZA
Za pauziranje ciklusa pripreme
hrane.
3. NAZAD
Za povratak na prethodni ekran.
4. ON/OFF (UKLJUČENO/
ISKLJUČENO)
Za uključivanje i isključivanje
pećnice ili za pauziranje ili prekid
rada u bilo kom trenutku.
5. ROTACIONI PREKIDAČ
Okrenite za navođenje kroz funkcije
i podešavanje svih parametara za
pripremanje hrane. Pritisnite da
biste odabrali, postavili, pristupili ili
potvrdili funkcije ili parametre i
pokrenuli program pripreme hrane.
6. START
Za pokretanje funkcija i
potvrđivanje podešavanja.
7. VREME
Za podešavanje vremena kao i za
podešavanje ili prilagođavanje
vremena pripreme hrane.
8. JAČINA
Za podešavanje jačine mikrotalasa.
9. DISPLEJ SA DESNE STRANE
1
3
6
5
4
2
21 3
4 5 6 7 8 9
HVALA ŠTO STE KUPILI HOTPOINT-ARISTON PROIZVOD
Kako biste dobili kompletniju podršku,
registrujte svoj uređaj na adresi www .register10.eu
Pažljivo pročitajte bezbednosna uputstva pre upotrebe
uređaja.
SKENIRAJTE QR KÔD NA SVOM
UREĐAJU DA BISTE DOBILI VIŠE
INFORMACIJA
background
2
DODACI
OBRTNA PLOČA
Kada je postavljena na svoje
postolje, staklena obrtna ploča se
može koristiti za sve načine
pripreme hrane.
Obrtna ploča se uvek mora koristiti kao podloga za
ostale posude i pribor.
NOSAČ OBRTNE PLE
Nosač koristite samo za staklenu
obrtnu ploču.
Ne stavljajte drugi pribor na nosač.
ŽIČANA REŠETKA
Omogućava vam da hranu stavite
bliže roštilju, za savršeno zapečenu
hranu.
Postavite žičanu rešetku na obrtnu
ploču, vodeći računa na ne dolazi u
kontakt sa drugim površinama.
CRISP TANJIR
Samo za upotrebu sa određenim
funkcijama.
Crisp tanjir se uvek mora postaviti
na sredinu staklene obrtne ploče i
može se prethodno zagrejati kada
je prazan, samo pomoću posebne funkcije za ovu svrhu.
Stavite hranu direktno na Crisp tanjir (tanjir za stvaranje
hrskave korice).
DRŠKA ZA CRISP TANJIR
Korisna je pri uklanjanju Crisp
tanjira iz pećnice.
Kolina i vrsta dodataka može se razlikovati u zavisnosti od
kupljenog modela.
Ostali dodaci koji nisu obezbeđeni mogu se kupiti odvojeno u
postprodajnom servisu.
Na tržištu je dostupan razni dodatni pribor. Pre nego
što kupovine, uverite se da je pogodan za upotrebu
u mikrotalasnoj pećnici i otporan na temperaturu
pećnice.
Metalne posude za hranu ili piće ne treba nikada
koristiti za pripremu hrane u mikrotalasnoj pećnici.
Uvek vodite računa da hrana i pribor ne dođu u
kontakt sa unutrašnjim zidovima pećnice.
Uvek proverite da li obrtna ploča može slobodno da
se okreće pre puštanja pećnice u rad. Vodite računa
da ne izmestite obrtnu ploču prilikom stavljanja ili
uklanjanja drugog pribora.
background
3
SR
FUNKCIJE
MY MENU
Ove funkcije automatski biraju najbolji način
pripreme za sve vrste hrane.
PODGREVANJE
Za podgrevanje gotove hrane koja je ili zamrznuta
ili na sobnoj temperaturi. Pećnica automatski izračunava
podešavanja potrebna za postizanje najboljih rezultata
za najkraće vreme. Stavite hranu na tanjir ili posudu
bezbednu za mikrotalasnu upotrebu i otpornu na
toplotu.
HRANA TEŽINA (g)
OBROK NA TANJIRU 250–500
ZAMRZNUTE LAZANJE 250–500
MLEKO/VODA 100–500
SUPA 200–800
PRIPREMANJE
Za brzu pripremu hrane i postizanje optimalnih
rezultata. Koristite posudu otpornu na toplotu pogodnu
za korišćenje u mikrotalasnoj pećnici.
HRANA TEŽINA (g)
PEČENA PILETINA 800–1500
GRATINIRANI KROMPIR 200–1000
PUNJENO POVRĆE 200–800
SVINJSKA REBRA 200–800
KAJGANA 100–500
KOKICE 90
CRISP
Za brzo podgrevanje i pečenje zaleđene hrane i
za postizanje zlatne boje i hrskavosti. Uz ovu funkciju
upotrebljavajte samo priloženi „crisp tanjir“. Okrenite
hranu kada je navedeno.
HRANA TEŽINA (g)
PIZZA [ZAMRZNUTA] 200–800
BURGERI 200 – 600
PRŽENI KROMPIRIĆI [ZAMRZNUTI] 200–500
PILEĆI KOMADIĆI [ZAMRZNUTI] 100–500
RIBLJI ŠTAPIĆI [ZAMRZNUTI] 100–500
Potreban pribor: Crisp tanjir, drška za crisp tanjir
Hidro samočišćenje
Dejstvo pare koja se otpušta tokom ovog
posebnog ciklusa čišćenja omogućava lako uklanjanje
prljavštine i ostataka hrane. Sipajte šolju vode za piće
u posudu otpornu na mikrotalasnu pećnicu i aktivirajte
funkciju.
MIKROTALASI
Za brzu pripremu hrane ili podgrevanje hrane ili
pića.
JAČINA (W) PREPORUČENO ZA
1000
Brzo podgrevanje pića ili hrane sa visokim sadržajem
vode.
800
Pripremanje povrća.
650
Pripremanje mesa i ribe.
500
Spremanje sosova sa mesom ili sosova sa sirom ili
jajima. Da se zapeku pite sa mesom ili testenina.
350
Sporo, lagano kuvanje. Idealno za otapanje putera ili
čokolade.
160
Odmrzavanje zamrznute hrane ili omekšavanje putera
ili sira.
90
Omekšavanje sladoleda.
RADNJA HRANA JAČINA (W) Trajanje (Min.)
Podgrevanje 2 šolje 1000 1–2
Podgrevanje Krompir pire (1 kg) 1000 9 11
Odmrzavanje Mleveno meso (500 g) 160 13–14
Pripremanje Patišpanj 800 6–7
Pripremanje Krem od jaja 650 1112
Pripremanje Mesna vekna 800 18–20
CRISP
Da se hrana savršeno zapeče i sa donje i sa gornje
strane. Ova funkcija se može koristiti samo uz poseban
Crisp tanjir.
HRANA Trajanje (Min.)
Kolač sa kvascem 7–10
Hamburger 8–10 *
* Okrenite hranu na polovini procesa pripreme.
Potreban pribor: Crisp tanjir, drška za Crisp tanjir
ODMRZAVANJE
Kako biste brzo odmrzli različite namirnice samo
navedite njihovu težinu. Hranu treba postaviti direktno
na staklenu obrtnu ploču. Okrenite hranu kada je
navedeno.
CRISP ODMRZAVANJE HLEBA
Ova ekskluzivna funkcija vam omogućava da odmrznete
zamrznuti hleb. Kombinovanjem tehnologija Defrost
(odmrzavanje) i Crisp, vaš hleb će imati ukus i ostavljati
utisak kao da je sveže pečen.
Koristite ovu funkciju za brzo odmrzavanje i
podgrevanje zamrznutih zemički, bageta i kroasana.
Crisp tanjir mora da se koristi u kombinaciji sa ovom
funkcijom, direktno postavljen na žičanoj polici
background
4
PRVA UPOTREBA
. PODEŠAVANJE VREMENA
Potrebno je da podesite vreme prilikom prvog
uključivanja pećnice.
Počeće da trepere dve brojke koje označavaju sate:
Okrenite rotacioni prekidač da biste podesili sate, a
zatim pritisnite za potvrdu.
Dva broja koja označavaju minute će početi da trepere.
Okrenite rotacioni prekidač da biste podesili minute i
pritisnite za potvrdu.
Obratite pažnju na sledeće: Da biste kasnije promenili vreme,
pritisnite i zadržite najmanje jednu sekundu dok je pećnica
isključena i ponovite gorenavedene korake.
Može biti potrebno da ponovo podesite vreme nakon
dužih prekida u napajanju električnom energijom.
SVAKODNEVNA UPOTREBA
1. IZABERITE FUNKCIJU
Kada je pećnica isključena, samo vreme se prikazuje na
displeju. Pritisnite i zadržite da biste uključili pećnicu.
Okrenite rotacioni prekidač da biste pregledali glavne
funkcije koje su dostupne na displeju sa leve strane.
Odaberite jednu i pritisnite .
Da biste odabrali potfunkciju (gde je dostupno),
izaberite glavnu funkciju, a zatim pritisnite da biste
potvrdili i prešli na meni sa funkcijama.
Okrenite rotacioni prekidač da biste izabrali dostupnu
potfunkciju na displeju sa desne strane, a zatim
pritisnite za potvrdu.
2. PODEŠAVANJE FUNKCIJE
. MY MENU / ODMRZAVANJE
KLASA HRANE
Kada odaberete neku od automatskih funkcija,
potrebno je da odaberete kategoriju hrane koju
pripremate.
Kada ikona treperi, okrenite rotacioni taster da
izaberete željenu kategoriju, a zatim pritisnite za
potvrdu.
TEŽINA
Za postizanje najboljih rezultata, funkcija My Menu (i
Defrost) zahteva da unesete težinu hrane, biranjem
između podrazumevanih podešavanja: pećnica će
izračunati idealno trajanje za datu funkciju za svaku
kategoriju hrane.
HRANA TEŽINA (g)
TAJMIRANO ODMRZAVANJE
MESO 100–2000
ŽIVINA 100–2500
RIBA 100–1500
CRISP ODMRZAVANJE HLEBA 50–500
GRILL
Da se hrana savršeno zapeče i sa donje i sa gornje
strane.
HRANA Trajanje (Min.)
Kolač sa kvascem 7–10
Hamburger 8–10 *
* Okrenite hranu na polovini procesa pripreme.
Potreban pribor: Žičana rešetka
GRILL+MT
Za brzo kuvanje i gratiniranje hrane, uz
kombinaciju grill funkcija i mikrotalasa.
HRANA JAČINA (W) Trajanje (Min.)
Gratinirani krompir 650 20–22
Pečena piletina 650 4045
Preporučeni pribor: Žičana rešetka
background
5
SR
Kada se podrazumevano podešavanje pojavi na ekranu i
ikona treperi, okrenite rotacioni prekidač da podesite
težinu, a zatim pritisnite da potvrdite.
. RUČNE FUNKCIJE
Nakon što ste odabrali željenu funkciju, možete izmeniti
njena podešavanja.
Na ekranu će se pojaviti podešavanja koja se mogu
pojedinačno menjati.
JAČINA MIKROTALASA
Kada ikona treperi na displeju, okrenite rotacioni
prekidač da biste podesili jačinu, a zatim pritisnite
da biste potvrdili i nastavili da menjate sledeća
podešavanja (ako je moguće).
Obratite pažnju na sledeće: Kada se funkcija aktivira, jačina
može da se promeni pritiskom na za pristupanje meniju sa
podešavanjima, a zatim okretanjem rotacionog prekidača za
promenu podešavanja.
TRAJANJE
Kada ikona treperi na displeju, pomoću rotacionog
prekidača podesite željeno vreme pripreme hrane, a
zatim pritisnite za potvrdu ili za funkciju potvrde i
pokretanja.
Napomena: Tokom pripreme hrane, možete da podesite
vreme pripreme hrane okretanjem rotacionog prekidača;
svaki put kada pritisnete , vreme pripreme hrane se
povećava za 30 sekundi.
3. AKTIVIRANJE FUNKCIJE
Kada primenite sva željena podešavanja, pritisnite da
biste aktivirali funkciju.
Svaki put kada se taster ponovo pritisne, vreme
pripreme hrane će se produžiti za dodatnih 30 sekundi.
Obratite pažnju na sledeće: Možete da pritisnete u svakom
trenutku da biste zaustavili trenutno aktivnu funkciju.
. JET START
Kada je pećnica isključena, možete da pritisnite
da aktivirate pripremu hrane uz funkciju mikrotalasa
podešenu na maksimalnu jačinu (1000 W) na 30
sekundi.
. SIGURNOSNO ZAKLJUČAVANJE
Ova funkcija se automatski aktivira kako bi se sprečilo
slučajno uključivanje pećnice.
Otvorite i zatvorite vrata, a zatim pritisnite da
pokrenete funkciju.
4. PAUZA
Da pauzirate aktivnu funkciju, na primer kako biste
promešali ili okrenuli hranu, jednostavno otvorite vrata.
Za ponovo pokretanje, zatvorite vrata i pritisnite .
AUTOMATSKA PAUZA
(OKRENITE ILI PROMEŠAJTE HRANU)
Određene funkcije će pauzirati da bi vam omogućile da
okrenete ili promešate hranu.
Kada se priprema hrane u pećnici pauzira, otvorite
vrata i obavite radnju koja se od vas traži pre nego što
ponovo zatvorite vrata i pritisnite da biste nastavili sa
pripremom jela.
5. ZAVRŠETAK PRIPREME HRANE
Oglasiće se zvučni signal i na ekranu će se prikazati
kada je hrana gotova.
Da biste produžili vreme pripreme hrane bez promene
podešavanja, okrenite rotacioni prekidač da biste
podesili novo vreme za pripremu hrane i pritisnite .
. ZAKLJUČAVANJE TASTERA
Da zaključate tastaturu, pritisnite i zadržite najmanje
5 sekundi.
Ovo ponovite da otključate tastaturu.
Obratite pažnju na sledeće: Zaključavanje tastera može takođe
da se aktivira dok je priprema hrane u toku. Iz bezbednosnih
razloga, pećnica može da se isključi u bilo kom trenutku
pritiskom i zadržavanjem .
background
6
ČIŠĆENJE
Proverite da li se uređaj ohladio pre nego što
započnete održavanje ili čišćenje.
Nikada ne koristite opremu za čišćenje parom.
Ne koristite vunene žice, abrazivne sunđere ili
abrazivna/korozivna sredstva za čišćenje, jer oni
mogu da oštete površinu uređaja.
UNUTRAŠNJE I SPOLJAŠNJE POVRŠINE
• Površine čistite vlažnom krpom od mikrofibera.
Ukoliko su veoma prljave, dodajte nekoliko kapi pH–
neutralnog deterdženta. Na kraju obrišite suvom krpom.
• Staklo na vratima čistite odgovarajućim tečnim
deterdžentom.
• U redovnim intervalima ili u slučaju prosipanja,
uklonite obrtnu ploču i nosač kako biste očistili dno
pećnice i uklonili sve ostatke hrane.
• Roštilj nije potrebno čistiti, jer intenzivna toplota
sagoreva svu prljavštinu. Ovu funkciju redovno koristite.
DODACI
Sav pribor, osim Crisp tanjira, je bezbedan za korišćenje
u mašini za pranje sudova.
Crisp tanjir treba čistiti u vodi sa blagim deterdžentom.
Za upornu prljavštinu, nežno trljajte krpom. Uvek
ostavite Crisp tanjir da se ohladi pre čišćenja.
OTKLANJANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rešenje
Pećnica ne radi.
Nestanak struje.
Isključenje iz električne mreže.
Proverite da li postoji dovod električne energije i da li je
pećnica priključena na električnu mrežu.
Isključite pećnicu i ponovo je uključite kako biste proverili
da li je kvar i dalje prisutan.
Pećnica proizvodi zvuk čak i kada je
isključena.
Ventilator za hlađenje radi. Otvorite vrata ili sačekajte da se završi proces hlađenja.
Na displeju se prikazuje slovo „F“ uz broj. Softverska greška.
Obratite se centru za podršku i navedite broj napisan
nakon slova „F“.
Smernice, standardna dokumentacija i dodatne informacije o proizvodu se mogu naći:
Pomoću QR koda na proizvodu
Posetom našem veb-sajtu www.hotpoint.eu
Takođe, možete kontaktirati naš postprodajni servis (broj se nalazi u garantnoj knjižici). Prilikom
kontaktiranja našeg postprodajnog servisa, navedite šifru koja se nalazi na pločici za identikaciju proizvoda.
400020025670
background
1
SL
Proizvajalčeva navodila za uporabo
OPIS IZDELKA
1. Upravljalna plošča
2. Identifikacijska ploščica
(ostati mora nameščena)
3. Vrata
4. Zgornji grelnik/žar
5. Luč
6. Vrtljiv krožnik
OPIS UPRAVLJALNE PLOŠČE
1. LEVI PRIKAZOVALNIK
2. PREMOR
Za zaustavitev priprave.
3. NAZAJ
Tipka za vrnitev na predhodni
prikaz.
4. VKLOP/IZKLOP
Tipka, s katero lahko kadar koli
vklopite/izklopite pečico oz.
prekinete aktivno funkcijo.
5. VRTLJIVI GUMB
Uporabljajte ga za pomikanje med
funkcijami in nastavitev vseh
parametrov priprave hrane. S
pritiskom na gumb lahko izbirate,
nastavljate, potrjujete in dostopate
do funkcij ali parametrov ter
zaženete program priprave.
6. START
Tipka za zagon funkcij in potrditev
nastavitev.
7. Č A S
Tipka za nastavitev časa in
nastavitev/spremembo časa
priprave.
8. MOČ
Za nastavitev moči mikrovalov.
9. DESNI PRIKAZOVALNIK
1
3
6
5
4
2
21 3
4 5 6 7 8 9
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP IZDELKA HOTPOINT-ARISTON
Aparat registrirajte na spletni strani www.register10.eu, da vam bomo
lahko nudili vsestranski servis in podporo.
Pred uporabo aparata pozorno preberite varnostna
navodila.
ZA PODROBNEJŠE INFORMACIJE
POSKENIRAJTE KODO QR NA
APARATU
background
2
PRIBOR
VRTLJIV KROŽNIK
Steklen vrtljivi krožnik, nameščen na
podstavku, se lahko uporablja pri
vseh načinih priprave.
Vrtljivi krožnik je treba vedno
uporabiti kot podlago za druge posode in pribor.
PODSTAVEK VRTLJIVEGA KROŽNIKA
Uporabljajte le originalni podstavek
za steklen vrtljivi krožnik.
Na podstavek ne polagajte drugega
pribora.
REŠETKA
Omogoča, da hrano položite bližje
žara, za popolno zapečene jedi.
Rešetko položite na vrtljivi krožnik in
se prepričajte, da se med vrtenjem
ne dotika drugih površin.
KROŽNIK CRISP
Uporabljajte le s pripadajočimi
funkcijami.
Krožnik Crisp je treba vedno
postaviti na sredino steklenega
vrtljivega krožnika. Lahko se
predgreje prazen s posebno funkcijo, ki je namenjena
le za to uporabo. Položite hrano neposredno na krožnik
Crisp.
ROČAJ ZA KROŽNIK CRISP
Uporabno za odstranjevanje
vročega krožnika Crisp iz pečice.
Število in vrsta pribora se lahko razlikuje glede na kupljeni
model.
Pribor, ki ni priložen, je mogoče kupiti ločeno pri servisni
službi.
Na tržišču je na voljo široka ponudba pribora. Pred
nakupom pribora se prepričajte, da je ta primeren
za uporabo v mikrovalovni pečici in odporen na
temperature v pečici.
Pri uporabi mikrovalov se ne smejo nikoli uporabljati
kovinske posode za hrano ali pijačo.
Vedno zagotovite, da hrana in pribor ne prideta v stik
z notranjimi stenami pečice.
Pred uporabo pečice se vedno prepričajte, da se
vrtljiva plošča lahko neovirano vrti. Pazite, da pri
vstavljanju ali odstranjevanju pribora ne premaknete
vrtljivega krožnika z njegovega postavka.
background
3
SL
FUNKCIJE
MY MENU
Te funkcije samodejno izberejo najboljši način
priprave za vse vrste jedi.
POGREVANJE
Za pogrevanje pripravljene hrane, ki je
zamrznjena ali pri sobni temperaturi. Pečica samodejno
izračuna nastavitev, ki je potrebna za doseganje
najboljših rezultatov v najkrajšem času. Jed položite
na toploto odporen krožnik ali posodo, primerno za
mikrovalovno pečico.
ŽIVILO TEŽA (g)
PRIPRAVLJEN OBROK 250–500
ZAMRZNJENA LAZANJA 250–500
MLEKO/VODA 100–500
JUHA 200–800
PRIPRAVA
Za hitro pripravo jedi in doseganje optimalnih
rezultatov. Uporabite posodo, odporno proti vročini in
primerno za mikrovalovno pečico.
ŽIVILO TEŽA (g)
PEČEN PIŠČANEC 800–1500
KROMPIRJEV NARASTEK 200–1000
POLNJENA ZELENJAVA 200–800
SVINJSKA REBRA 200–800
UMEŠANA JAJCA 100–500
POKOVKA 90
CRISP
Za hitro pogrevanje in pripravo zamrznjenih
jedi, za zapečeno in hrustljavo skorjo. To funkcijo
uporabljajte le s priloženim krožnikom Crisp. Obrnite
hrano, ko vas pečica na to pozove.
ŽIVILO TEŽA (g)
PICA [ZAMRZNJENA] 200–800
PLESKAVICE ZA HAMBURGER 200–600
OCVRT KROMPIR [ZAMRZNJEN] 200–500
PIŠČANČJI MEDALJONI [ZAMRZNJENI] 100–500
RIBJE PALČKE [ZAMRZNJENE] 100–500
Potreben pribor: Krožnik Crisp, ročaj za krožnik Crisp
Hydro Self Clean (SAMODEJNO ČIŠČENJE Z
VODO)
Delovanje pare, ki se sprošča med tem posebnim ciklom
čiščenja, omogoča enostavno odstranjevanje umazanije
in ostankov hrane. V posodo, primerno za mikrovalovno
pečico, vlijte skodelico pitne vode in aktivirajte funkcijo.
MIKROVALOVI
Za hitro pripravo in pogrevanje hrane in pijače.
MOČ (W) PRIPOROČENO ZA
1000
Hitro pogrevanje pijač in jedi z veliko vsebnostjo vode.
800
Kuhanje zelenjave.
650
Priprava mesa in rib.
500
Priprava mesnih omak in omak, ki vsebujejo jajca ali sir.
Zaključna faza pečenja mesnih pit in lazanj.
350
Počasna, nežna priprava. Popolno za topljenje masla ali
čokolade.
160
Odmrzovanje zamrznjenih jedi ali mehčanje masla ali sira.
90
Mehčanje sladoleda.
DEJANJE ŽIVILO MOČ (W) TRAJANJE (min.)
Pogrevanje
2 kozarca 1000 1 - 2
Pogrevanje Pire krompir (1 kg) 1000 911
Odmrzovanje Mleto meso (500 g) 160 13 - 14
Priprava Biskvitna torta 800 6 – 7
Priprava Jajčna krema 650 11 - 12
Priprava Mesna štruca 800 18–20
CRISP
Za popolno zapečene jedi, tako na vrhnji kot na
spodnji strani. To funkcijo uporabljajte le s posebnim
krožnikom Crisp.
ŽIVILO TRAJANJE (min.)
Vzhajano pecivo 7 - 10
Hamburgerji 8 - 10 *
* Živilo po polovici časa priprave obrnite.
Potreben pribor: Krožnik Crisp, ročaj za krožnik Crisp
ODMRZOVANJE
Za hitro odmrzovanje različnih vrst jedi zgolj z
določitvijo njihove teže. Hrano položite neposredno na
steklen vrtljiv krožnik. Obrnite hrano, ko vas pečica na
to pozove.
ODTALJEVANJE KRUHA CRISP
Ta ekskluzivna funkcija vam omogoča odtajanje
zamrznjenega kruha. Z združevanjem tehnologij Defrost
in Crisp bo vaš kruh okusen in kot bi bil sveže pečen.
To funkcijo uporabite za hitro odmrzovanje in
segrevanje zamrznjenih žemljic, štručk in rogljičkov.
Krožnik Crisp je treba uporabiti v kombinaciji s to
funkcijo in ga postaviti neposredno na rešetko
background
4
PRVA UPORABA
. NASTAVITEV ČASA
Ko pečico prvič vklopite, morate nastaviti čas.
Števki za uro začneta utripati: Obrnite vrtljivi gumb, da
nastavite uro, nato pa za potrditev pritisnite .
Dve številki za minute bosta začeli utripati. Z
obračanjem vrtljivega gumba nastavite minute in
pritisnite za potrditev.
Opomba: za pozneo spremembo časa vsaj eno sekundo
držite , ko je pečica izklopljena, in ponovite zgoraj opisane
korake.
po daljšem izpadu električnega toka boste morali čas
mogoče znova nastaviti.
VSAKODNEVNA UPORABA
1. IZBIRA FUNKCIJE
Ko je pečica izklopljena, je na prikazovalniku naveden le
čas. Držite , da vklopite pečico. Zavrtite vrtljivi gumb,
da si ogledate glavne razpoložljive funkcije na levem
prikazovalniku. Izberite funkcijo in pritisnite .
Za vklop podfunkcije (kjer je na voljo) izberite glavno
funkcijo in nato pritisnite , da jo potrdite. Za tem se
pomaknite v meni funkcij.
Zavrtite vrtljivi gumb, da izberete eno od razpoložljivih
podfunkcij na desnem prikazovalniku, in pritisnite ,
da izbiro potrdite.
2. NASTAVITEV FUNKCIJE
. MY MENU/DEFROST
VRSTA HRANE
Ko ste izbrali eno od samodejnih funkcij, morate izbrati
kategorijo hrane, ki jo pripravljate.
Ko ikona utripa, zavrtite vrtljivi gumb, da izberete
želeno kategorijo, in nato pritisnite za potrditev.
TEŽA
Da dosežete najboljše rezultate, morate za funkcije
My Menu (in funkcijo Defrost) vnesti težo hrane, pri
čemer morate izbrati eno od privzetih nastavitev:
pečica izračuna idealen čas trajanja funkcije za vsako
kategorijo hrane.
ŽIVILO TEŽA (g)
ČASOVNO ODMRZOVANJE -
MESO 100–2000
PERUTNINA 100–2500
RIBE 100–1500
ODTALJEVANJE KRUHA CRISP 50–500
GRILL
Za popolno zapečene jedi, tako na vrhnji kot na
spodnji strani.
ŽIVILO TRAJANJE (min.)
Vzhajano pecivo 7 - 10
Hamburgerji 8 - 10 *
* Živilo po polovici časa priprave obrnite.
Potreben pribor: Rešetka
GRILL + MV
Za hitro pripravo hrane in gratiniranje jedi,
kombinacijo funkcij mikrovalovne pečice in žara.
ŽIVILO MOČ (W) TRAJANJE (min.)
Gratiniran krompir 650 20 - 22
Pečen piščanec 650 4045
Priporočeni pribor: Rešetka
background
5
SL
Ko se na prikazovalniku pojavi privzeta nastavitev in
ikona utripa, zavrtite vrtljivi gumb, da nastavite težo,
in pritisnite , da izbiro potrdite.
. ROČNE FUNKCIJE
Ko ste izbrali želeno funkcijo, jo lahko spremenite v
nastavitvah.
Na zaslonu bodo prikazane nastavitve, ki jih lahko
spremenite zaporedoma.
MOČ MIKROVALOV
Ko ikona na prikazovalniku utripa, zavrtite
vrtljivi gumb, da nastavite moč, in pritisnite , da
spremembo potrdite in nadaljujete s spreminjanjem
naslednjih nastavitev (če je mogoče).
Opomba: ko je funkcija že vklopljena, lahko moč spremenite
tako, da se s pritiskom na pomaknete v meni nastavitev.
Nato zavrtite vrtljivi gumb, da spremenite nastavitev.
TRAJANJE
Ko ikona utripa na prikazovalniku, z vrtljivim
gumbom nastavite potrebni čas priprave in pritisnite
, da izbiro potrdite, oz. pritisnite , da izbiro
potrdite in zaženete funkcijo.
Opomba: med pripravo hrane lahko čas priprave nastavite
tako, da zavrtite vrtljivi gumb; vsakič, ko pritisnete , se čas
priprave podaljša za 30 sekund.
3. VKLOP FUNKCIJE
Ko ste opravili vse potrebne nastavitve, pritisnite , da
vklopite funkcijo.
Z vsakim vnovičnim pritiskom tipke se čas priprave
podaljša za 30 sekund.
Opomba: Tipko za zaustavitev funkcije, ki je trenutno
aktivna, lahko pritisnete kadar koli.
. JET START
Ko je pečica izklopljena, pritisnite za vklop priprave
hrane s funkcijo mikrovalov pri polni moči (1000 W) za
30 sekund.
. VARNOSTNI ZAKLEP
Ta funkcija se samodejno vklopi, da prepreči nenameren
vklop pečice.
Odprite in zaprite vrata ter nato pritisnite za začetek
izvajanja izbrane funkcije.
4. PREMOR
Za premor aktivne funkcije, na primer, da pomešate ali
obrnete jed, preprosto odprite vrata.
Za vnovičen zagon funkcije zaprite vrata in pritisnite
.
SAMODEJNI PREMOR
(OBRAČANJE ALI MEŠANJE HRANE)
Nekatere funkcije imajo premor, ki vam dovoli, da jedi
premešate ali obrnete.
Ko pečica preneha delovati, odprite vrata in izvedite
dejanja, ki jih od vas zahteva program, nato zaprite
vrata in pritisnite za nadaljevanje priprave hrane.
5. KONEC PRIPRAVE HRANE
Oglasi se zvočni signal in na prikazovalniku se prikaže
sporočilo, da je priprava končana.
Da podaljšate čas priprave brez sprememb nastavitev,
zavrtite vrtljivi gumb, da nastavite nov čas priprave, in
pritisnite .
. ZAPORA TIPK
Za zaporo tipk pritisnite in vsaj pet sekund zadržite .
Za vklop tipk postopek ponovite.
Opomba: zaporo tipk je mogoče vklopiti tudi med kuhanjem.
Iz varnostnih razlogov lahko pečico kadar koli izklopiti tako, da
držite tipko .
background
6
ČIŠČENJE
Pred vzdrževanjem ali čiščenjem se prepričajte, da se
je aparat ohladil.
Nikoli ne uporabljajte aparatov za čiščenje s paro.
Ne uporabljajte jeklenih gobic, abrazivnih čistilnih
gobic ali abrazivnih/korozivnih čistilnih sredstev, saj
bi ti lahko poškodovali površine aparata.
NOTRANJE IN ZUNANJE POVRŠINE
• Površine očistite z vlažno krpo iz mikrovlaken. Če so
površine zelo umazane, dodajte v vodo nekaj kapljic pH
nevtralnega sredstva za pomivanje posode. Na koncu
površine obrišite s suho krpo.
• Steklo na vratih očistite z ustreznim tekočim čistilnim
sredstvom.
V rednih časovnih intervalih, ali če pride do razlivanja,
odstranite vrtljiv krožnik in podstavek ter očistite dno
pečice ter odstranite vse ostanke hrane.
• Žara ni treba čistiti, saj umazanija zgori od vročine. To
funkcijo redno uporabljajte.
PRIBOR
Ves pribor lahko varno perete v pomivalnem stroju, z
izjemo krožnika Crisp.
Krožnik Crisp je treba očistiti z vodo in blagim
sredstvom za pomivanje. Trdovratno umazanijo nežno
podrgnite s krpo. Pred čiščenjem vedno počakajte, da se
krožnik Crisp ohladi.
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Motnja Možen vzrok Rešitev
Pečica ne deluje.
Izpad električne energije.
Prekinitev napajanja.
Preverite, ali je v vtičnici električni tok in ali je pečica
priklopljena na električno napajanje.
Z izklopom in ponovnim vklopom pečice preverite, ali je
napaka še vedno prisotna.
Ta pečica spušča zvoke, celo ko je
izključena.
Ventilator za ohlajanje deluje.
Odprite vrata ali počakajte, da se postopek hlajenja
zaključi.
Na zaslonu je prikazana črka „F“, ki ji sledi
številka.
Napaka programske opreme. Pokličite klicni center in navedite številko za črko „F“.
Do pravil uporabe, standardne dokumentacije in dodatnih informacij o izdelkih lahko dostopate na
naslednje načine:
Uporabite kodo QR na izdelku.
Obiščite našo spletno stran www.hotpoint.eu.
Obrnete se lahko tudi na našo servisno službo (telefonske številke so navedene v servisni knjižici). Ko stopite
v stik z našo servisno službo, navedite kode, ki so zapisane na identikacijski ploščici izdelka.
400020025670

Specifications

Hotpoint HAMD54MB Questions and Answers