
User
Manual
iGen5000DF
Digital Inverter Generator
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.

2 | English
TABLE OF CONTENTS
Introduction ...................................................................................................................................................................................................2-3
Safety ...........................................................................................................................................................................................................4-10
Electrical .........................................................................................................................................................................................................11
Components ...............................................................................................................................................................................................12-13
Assembly ........................................................................................................................................................................................................14
Operation ...................................................................................................................................................................................................14-23
Maintenance ...............................................................................................................................................................................................23-28
Troubleshooting .........................................................................................................................................................................................29-30
Schematic .......................................................................................................................................................................................................31
Service Hotline/Company Address ......................................................................................................................................................Back Page
INTRODUCTION
WARNING
Operating, servicing, and maintaining
this equipment can expose you to chemicals including engine
exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. To minimize exposure,
avoid breathing exhaust, and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing this equipment. For more
information go to www.P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specifications in this manual
were in effect at the time of publishing. The illustrations used in
this manual are intended as representative reference views only.
We reserve the right to make any specification or design change
without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form without
written permission from Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
Read this manual before us-
ing or performing maintenance on this product. Fail-
ure to follow the instructions and safety precautions
in this manual can result in serious injury or death.
UPDATES
The latest User Manual for your Westinghouse products can be
found under our support tab. wpowereq.com/pages/manuals.
Or scan the following QR code with your smartphone camera to
be directed to the link.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it is important to register your
Westinghouse product.
You can register by:
l Completing and mailing the product registration card included
in the carton.
l Registering your product on-line at:
wpowereq.com/pages/warran-
ty-registration.
l Scanning the above QR code with your
smartphone camera to be directed to the
mobile registration link.
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
l Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free war-
ranty coverage.

English | 3
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
AC Voltage ............................................................................120V
Power (Running) gasoline ................................................ 3900W
Power (Peak) gasoline ...................................................... 5000W
Power (Running) propane ................................................. 3500W
Power (Peak) propane ...................................................... 4500W
AC Current gasoline/propane .................................... 32.5A/29.2A
DC Voltage ................................................................................5V
DC Current ..................................................................... Two 2.1A
Frequency ............................................................................60 Hz
Phase .................................................................................. Single
RPM ..................................................................................... 3,600
Power Factor ............................................................................ 1.0
Insulation Class ...........................................................................F
Maximum Ambient Temperature ..............................104°F (40°C)
Fuel Type .................................Unleaded gasoline (87–93 Octane)
Do not use E15 or E85 fuel in this product.
Fuel Capacity ............................................3.4 gallons (12.8 liters)
Oil Capacity ............................................... 0.63 quarts (0.6 liters)
Oil Type .....................................................................SAE 10W-30
Spark Plug ......................................................................... F7RTC
Spark Plug Gap ......................... 0.024 – 0.032 in. (0.6 – 0.8 mm)
Valve Intake Clearance ...................................0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Valve Exhaust Clearance ....................................0.005 – 0.007 in.
(0.13 – 0.17 mm)
AC Grounding System ...........................................Neutral floating
NOTICE
The effect of altitude on horsepower will
be greater if no carburetor modification is made. A decrease
in engine horsepower will decrease the power output of the
generator. Contact our service team to order altitude kits.
NOTICE
Thank you for choosing Westinghouse!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR
ANY REASON.
If you have a question or experience a prob-
lem with your Westinghouse purchase, call us at
1-855-944-3571 to speak with an agent.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
NOTICE
This product is designed and rated for con-
tinuous operation at ambient temperatures betweem 23°F
(– 5°C) and 104°F (40°C). If needed, this product can be op-
erated in extremely hot or extremely cold temperatures for
short periods. If the product is exposed to extreme tempera-
tures during storage, it should be brought back within the op-
timal temperature range before operation. This product must
always be operated outdoors in a well-ventilated area and far
away from doors, windows, and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and limited
by such factors as fuel BTU content, ambient temperature,
altitude, or engine conditions. Maximum power decreases
about 3.5% for each 1,000 feet above sea level, and will also
decrease about 1% for each 10°F (6°C) above 60°F (16°C)
ambient temperature.
HAVE QUESTIONS?
Email us at [email protected]
or call 1-855-944-3571

4 | English
SAFETY
SYMBOL
DESCRIPTION
Safety Alert Symbol
Fire Hazard
Electrical Shock Hazard
Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
Asphyxiation Hazard
Do Not Operate in Wet Conditions
Read Manufacturer’s Instructions
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintain Safe Distance
Ground. Consult with electrician to determine
grounding requirements before operation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Carbon Monoxide
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used
throughout this manual to highlight important information. Be
sure that the meanings of this safety information is known to all
who operate, perform maintenance on, or are near the generator.
This safety alert symbol appears with most safety
statements. It means attention, become
alert, your safety is involved! Please
read and abide by the message that
follows the safety alerts symbol.
DANGER
Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
-WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moderate in-
jury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause dam-
age to the generator, personal property, and/or the environ-
ment, or cause the equipment to operate improperly.
NOTE: Indicates a procedure, practice or condition that
should be followed for the generator to function in the man-
ner intended.
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this user’s manual as
well as the information on the product labeling.

English | 5
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
Generator exhaust contains high
levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and
extremely poisonous gas. If you smell exhaust fumes, you
are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell
exhaust fumes you may be inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated area.
NEVER operate generators indoors, doing so CAN KILL YOU
IN MINUTES.
• Correct Use – Only use generators outside and down-
wind, far away from windows, doors and vents. Always
direct exhaust away from occupied spaces. Always install
battery-powered carbon monoxide detectors or plug-in
carbon monoxide detectors with battery back-up in living
areas. See Figure 1.
• Incorrect Use – NEVER use a generator in your home, ga-
rage, basement, attic, crawl space or any other fully or par-
tially enclosed area. Areas such as these can allow danger-
ous levels of carbon monoxide to accumulate. An open door
or a running fan WILL NOT provide adequate ventilation.
See Figure 2.
If you start feeling dizzy, weak, or sick while using the gen-
erator, move to fresh air immediately. Contact a doctor. You
may be experiencing carbon monoxide poisoning.
DANGER
Fire and electrocution hazard. Do not
connect to a building’s electrical system unless the generator
and a transfer switch have been properly installed and the
electrical output has been verified by a qualified electrician.
The connection must isolate the generator power from utility
power and must comply with all applicable laws and electrical
codes. Failure to properly isolate the generator power could
cause property damage and create a dangerous backfeed of
electricity which could kill or seriously injure utility workers.
DANGER
Electrocution hazard. NEVER use
the generator in a location that is wet or damp. NEVER ex-
pose the generator to rain, snow, water spray, or standing
water while in use. Protect the generator from all hazardous
weather conditions. Moisture or ice can cause a short circuit
or other malfunction in the electrical circuit.
-WARNING
Familiarize yourself with all the in-
structions, safety warnings, illustrations, and specifications
provided with this product. Failure to follow the manufac-
turer’s instructions may result in electric shock, fire, and/or
carbon monoxide poisoning that can lead to death or serious
injury.
NOTICE
Install battery-powered carbon monoxide
detectors or plug-in carbon monoxide detectors with battery
back-up in living areas.
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM
OBJECTS
C
ARB
ON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CA
RBON
MONOXIDE
CO
5 FE
ET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEE
CARBON
5 FEET
(1.5m)
MINIMUM
FRO
M OBJECTS
C
ARBON
MONOXID
E
CO
A
A
B
B
C
D
E
C
FIG. 1
FIG. 2
A - Exhaust (CO)
B - Only use OUTSIDE and FAR AWAY from windows, doors, and vents
C - CO detectors in living areas
A - Exhaust (CO)
B - Living Area
C - Basement Crawlspace
D - Entryway/Porch/Mudroom
E - Garage
l This product should ONLY be used outdoors.
l NEVER use a generator in your home, garage, basement, attic,
crawl space or any other fully or partially enclosed area. Areas
such as these can allow dangerous levels of carbon monoxide
to accumulate. Carbon monoxide (CO), an invisible, odorless,
and extremely poisonous gas CAN KILL YOU IN MINUTES.
l Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents
as recommended by the US Department of Health and Human
Services Centers for Disease Control and Prevention. Your specific
home and/or wind conditions may require additional distance.
l The National Electrical Code requires the use of a transfer switch
or other suitable transfer equipment whenever a portable gen-
erator is connected to a building’s electrical system. Transfer
switches isolate generator power from utility power and prevent
backfeeding of electric power into the utility system.
NOTE: A transfer switch must be installed by a qualified elec-
trician in accordance with applicable electrical codes. Some
jurisdictions may require the installation to be inspected by
local authorities. Keep all relevant installation, inspection, and
maintenance information.
l Never use the generator to power medical support equipment.
l Never expose the generator to rain, snow, water spray, or standing
water while in use. Store and operate the unit in a dry or covered
(but not enclosed) location.
l Do not let children or untrained individuals operate the generator.

6 | English
SAFETY
l Keep children, bystanders, and pets a minimum of 10 ft. away
from a running generator.
l Maintain Safe Distance. While operating and storing, keep at
least five feet of clearance on all sides of the generator, including
overhead. Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30
minutes before storage. Heat created by the muffler and exhaust
gases could be hot enough to cause serious burns and/or ignite
combustible objects.
l Do not operate the unit in areas where combustible or hazardous
materials are stored including gasoline and natural gas filling
stations.
l Do not operate the generator while barefoot, with wet hands or
feet, while standing in water or in wet conditions.
l Do not use this unit when you are tired or under the influence
of drugs, alcohol, or medication.
l Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
l Do not contact the muffler or engine. They are very HOT and will
cause severe burns. Do not put body parts or any flammable or
combustible materials in the direct path of the exhaust.
l Keep hands, fingers, feet, and other body parts away from all
moving parts of the generator.
l Do not connect worn or damaged electrical cords to the generator.
NEVER touch frayed or exposed wires.
l Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a flat stable surface.
l Check the physical condition of the product prior to each use.
Look for loose bolts, fluid leaks, and other signs of wear. Replace
all damaged items. For replacement parts or assistance, contact
our customer service team.
l For optimal performance, use the generator in temperatures
between 23°F (-5°C) and 104°F (40°C) with a maximum relative
humidity of 90%.
l Before starting the generator, check all fluids (oil and gasoline).
l Do not remove the oil dipstick or fuel cap when the generator is
running.
l Securely tighten the oil dipstick after adding oil and the fuel cap
after adding gasoline.
l Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear protective
clothing and equipment. Wash all exposed skin with soap and
water. Prolonged skin contact with gasoline or engine oil may
cause severe skin irritation and other adverse reactions.
l Generator’s vibrate and bounce during normal operation. Check
the generator and all of the cords connected to it for any damage
that may have resulted from the vibration. Replace or repair
damaged items as needed. Do not use the generator or any
items that show signs of damage.
l All electrical tools and appliances operated from this generator
must be properly grounded by use of a third wire or be dou-
ble-insulated.
l Before transporting the generator, disconnect the spark plug
boot, drain the fuel tank and properly restrain the unit.
l Fuel or oil may leak from the generator during transport. Place a
towel, plastic sheet, or absorbent pad beneath the unit to protect
your vehicle.
l To prolong the life of this product, follow the instructions in the
Maintenance section of this manual.
l Replace damaged or worn items with recommended or equivalent
replacement parts. Using an incorrect or incompatible part might
create a hazard that could result in serious personal injury.
l Always remove any tools or other service equipment used during
maintenance away from the generator before operating.
GROUNDING
See Figure 3.
-WARNING
Shock hazard. Failure to properly
ground the generator can result in electric shock.
NOTICE
Only use grounded 3-prong extension
cords, tools, and appliances, or double-insulated tools and
appliances.
The generator neutral is floating. The generator ground terminal
is connected to the frame of the generator, the metal non-cur-
rent-carrying parts of the generator, and the ground terminals of
each receptacle. The generator (stator winding) is isolated from
the frame and from the AC receptacle ground pin. Electrical de-
vices that require a grounded receptacle pin connection may not
function properly.
If this generator will be used only with cord and plug equipment
connected to the receptacles mounted on the generator, National
Electric Code does not require that the unit be grounded. However,
other methods of using the generator may require grounding to
reduce the risk of shock or electrocution.
Before using the ground terminal, consult a qualified electrician,
electrical inspector, or local agency having jurisdiction for local
codes or ordinances that apply to the intended use of the generator.
SAFETY PRECAUTIONS FOR GASOLINE
AND GASOLINE VAPOR
DANGER
Fire and explosion hazard. Gasoline
is highly explosive and flammable and can cause severe
burns or death.
-WARNING
Fire and Burn Hazard. NEVER loosen
or remove the fuel cap while the generator is running. Turn
the unit off and allow it to cool for at least five minutes before
adding gasoline. Loosen the fuel cap slowly.
-WARNING
In case of a gasoline fire, do not at-
tempt to extinguish the flame unless the engine/fuel control
switch is in the OFF position. Introducing an extinguisher
to a generator with an open fuel switch could create an ex-
plosion hazard.

English | 7
SAFETY
l Fire Hazard. Gasoline is highly flammable. Handle with care.
l Never use gasoline as a cleaning agent.
l Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned up immediately
if it comes in contact with the skin.
l Do not store gasoline near furnaces, water heaters, or any other
appliances that produce heat or have automatic ignitions.
l Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights, heat,
and other sources of ignition.
l Store any containers containing gasoline in a well-ventilated
area, away from any combustibles or source of ignition.
l ALWAYS store gasoline in a container approved for gasoline.
Unapproved containers can break or deteriorate allowing gasoline
or gasoline vapors to escape which can create a serious hazard.
l Gasoline has a distinctive odor, this will help detect potential
leaks quickly.
l Gas vapors can cause a fire if ignited.
l Do not smoke when handling fuel, adding fuel to the generator,
or emptying the gas tank.
l Wear eye protection while refueling.
l Before adding fuel to the generator, turn the unit off and allow it
to cool a minimum of five minutes. If necessary, move the unit
to level ground.
l Do not remove the fuel tank cap when the generator is running.
l Loosen the fuel cap slowly to safely release pressure, keep
gasoline from escaping around the cap, and to avoid the heat
from the muffler igniting fuel vapors.
l NEVER fill the generator’s gasoline tank beyond the maximum
fill ring on the fuel screen. Keeping gasoline levels at or below
the fill ring will allow for fuel expansion. Overfilling the fuel tank
can result in a sudden overflow of gasoline and result in spilled
gasoline coming in contact with HOT surfaces.
l Spilled fuel can ignite. Wipe up spills immediately and allow area
to dry before operating the generator. NEVER attempt to burn
off spilled fuel.
l Securely tighten the fuel cap after adding gasoline.
l Do not cover the fuel cap while the generator is in operation.
Covering the cap may cause the engine to fail or damage the
product.
l Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel
separately in well-ventilated areas away from sparks, open
flames, pilot lights, heat, and other sources of ignition.
l Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 minutes
before draining fuel.
FIG. 3
A - Ground terminal
LIQUID PETROLEUM GAS (LPG/PROPANE)
WARNING
Fire and explosion hazard. Never
use a gas container, LPG/propane hose, propane cylinder or
any other fuel item that appears to be damaged. If there is a
strong smell of propane while operating the generator, fully
close the propane cylinder valve immediately. Once the pro-
pane is off, use soapy water to check for leaks on the hose
and connections on the tank valve and the generator. Do not
smoke or light a cigarette or check for leaks using any open
flame source such as a match or lighter. If a leak is found,
contact a qualified technician to inspect and repair the LPG/
propane system before using the generator.
CAUTION
Fire and explosion hazard. Only use
approved Propane cylinders with an Overfilling Prevention
Device (OPD) valve. Always keep the tank in a vertical posi-
tion with the valve on top and placed at ground level on a flat
surface. Do not allow tanks to be near any heat source. When
transporting and storing, turn the propane cylinder valve to
the fully closed position and disconnect the tank. Be sure to
always cover the generator inlet and tank outlet with protec-
tive plastic caps.
l LPG/Propane is highly flammable and explosive.
l In case of a LPG/Propane fire, DO NOT attempt to extinguish
the flame if the fuel valve is in the gas position. Introducing an
extinguisher to a generator with an open fuel valve could create
an explosion hazard.
l LPG/Propane can settle in low places because it is heavier than
air.
l LPG/Propane has a distinctive odor added to help detect potential
leaks. If there is a smell, DO NOT use the engine.
l Always keep a propane cylinder in an upright position.
l When exchanging propane cylinders, be sure the tank valve is
the same type.
l LPG/propane will burn the skin. Prevent skin contact at all times.
A

8 | English
A - Leak testing with soapy water (Propane)
A
l Keep the propane cylinder away from the generator exhaust.
l Large (500 – 1,000 gallon) propane cylinders will require a certified
plumber to install the fuel line to the generator and the loose
regulator is not used (the regulator that is attached to the fuel
tank). The pressure as measured at the regulator mounted to
the generator must be 7 in. to 14 in. of water column. A certified
plumber must ensure that the pressure is correct or install a step
down regulator if needed.
l Be sure the generator and propane cylinder are on a flat surface
before operating.
l If there is a propane odor do not start the unit because there
may be a potential leak. Never place a propane cylinder near the
engine exhaust.
l When transporting, be sure the propane cylinder and LPG/
propane hose are not attached to the generator.
l Store propane cylinder away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other sources of ignition.
l Do not store propane cylinder near furnaces, water heaters,
or any other appliances that produce heat or have automatic
ignitions.
LEAK TESTING
See Figure 4.
NOTICE
Connections on the hose and the propane
inlet were tested at the factory to be sure there were no gas
leaks. However, shipping and handling may have loosened
connections. We recommend that you always test for leaks
before using the generator.
To test for LPG/Propane leaks:
l Connect the LPG/propane hose to the propane inlet on the generator
and to the cylinder valve.
l Open the cylinder valve. If you hear a rushing sound, immediately
turn off the cylinder valve. This noise indicates a significant leak
at the connection. Replace the cylinder or have it repaired.
l Brush the inlet, hose connections, and LP gas cylinder with a soapy
solution made of a 20/80 mixture of mild soap and water.
l If bubbles begin growing, there is a leak.
• If the leak is at the inlet, contact customer service. DO NOT
USE THE GENERATOR.
• If the leak is at the hose connections, reinstall the hose securely
and perform the check again. If the leaks persist, DO NOT
USE THE GENERATOR.
• If the leak is at the cylinder, do not use or move the cylinder.
Contact the fire department or the gas supplier.
SAFETY
FIG. 4

English | 9
SAFETY
SAFETY LABELS AND DECALS
The following information is on your generator’s labels and decals.
1
Safety Symbols
(See page 4)
2
Exhaust Direction
Point exhaust away from body parts and flammable or combustible
materials.
3
Hot Surface
Do not touch.
1
4
Carbon Monoxide
l Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison
you cannot see or smell.
l NEVER use inside a home or a garage, EVEN IF doors and
windows are open.
5
Specications
(See page 3)
6
EZ Start Instructions
Starting procedures for gasoline or propane.
6
2
3
4
5

10 | English
ELECTRICAL
GENERATOR CAPACITY
NOTICE
Do not overload the generator’s capacity.
Exceeding the generator’s wattage/amperage capacity can
damage the generator and/or electrical devices connected to
it.
Review the Specications for this generator and record the
running (continuous) and peak (starting) watts. In general the
higher the wattage, the more devices can be powered at the same
time. The total power requirements of all connected devices must
be considered. Power requirements are often listed on a device’s
data label or nameplate.
To determine power requirements:
l Choose the devices you want to power simultaneously.
l Record and total the running (continuous) watts of each device.
The generator must continuously produce this amount of wattage
to keep the devices running.
l Record the peak (starting) watts for each device. This is the
momentary surge of power required to start electric motors in
some tools and appliances.
l Select the device with the highest peak (starting) wattage. Add
the peak (starting) watts for that device to the total running
(continuous) watts for all the connected devices to determine
the total peak wattage requirement for the generator.
NOTE: Total peak wattage requirement assumes intermittent
starting of devices. Adjust estimate if devices reach peak wattage
at the same time.
MANAGING GENERATOR POWER
To extend the service life of the generator, use caution when adding
electrical loads. Disconnect all loads before starting the generator.
The safest way to manage generator power is to add loads sequen-
tially by doing the following:
l Remove all loads and start the generator as described later in
this manual.
l Connect and start the largest device or appliance. Power require-
ments are often listed on a device’s data label or nameplate.
l Allow the generator output to stabilize. Once stable, the engine
should run smoothly and the device should function properly.
l Connect and start the next largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize.
l Repeat this process for each additional load.
EXTENSION CORDS
-WARNING
Asphyxiation hazard. Extension cords
running directly into the home increase the risk of carbon
monoxide poisoning through any openings. If an extension
cord running directly into your home is used to power indoor
items, there is a risk of carbon monoxide poisoning to people
inside the home. Always use battery-powered carbon mon-
oxide detector(s) that meet current UL 2034 safety standards
when running the generator. Regularly check the detector(s)
battery.
-WARNING
Asphyxiation hazard. When operating
the generator with extension cords, be sure the generator
is located in an open, outdoor area far away from occupied
spaces with exhaust pointed away.
-WARNING
Fire and electrocution hazard. Never
use worn or damaged extension cords. Damaged or over-
loaded extension cords could overheat, arc, and burn result-
ing in death or serious injury.
Before connecting an AC appliance or power cord to the generator:
l Use grounded 3-prong extension cords, tools, and appliances,
or double-insulated tools and appliances.
l Be sure the tool or appliance is in good working order. Faulty
appliances or power cords can create a potential for electric
shock.
l Be sure the electrical rating of the tool or appliance does not
exceed the rated power of the generator or the receptacle being
used.
NOTICE
Do not exceed the unit’s capacity. Overload-
ing the generator’s wattage and/or amperage capacity could
damage connected devices and critical generator compo-
nents.
EXTENSION CORD SIZING
Be sure your extension cord can carry the required load. Cables
that are too small may cause a voltage drop that can cause the cord
to overheat or cause property damage. Refer to the cord manufac-
turer’s guidelines for the appropriate size and length.

English | 11
UNDERSTANDING YOUR GENERATOR
See Figures 6 - 7.
To reduce the risk of injury and product failure, read and understand
the information in this user’s manual as well as the information on
the product labeling.
120 VOLT AC RECEPTACLES
This unit has a 120V, 30A RV receptacle and duplex 120V, 20A
receptacles capable of powering a variety of appliances, tools,
and equipment.
CIRCUIT BREAKERS
The circuit breakers protect devices and equipment connected to
the receptacles from electrical overload.
ECO MODE SWITCH
Eco mode minimizes fuel consumption and noise by adjusting the
engine RPM to the minimum required for the current load.
FUEL SELECTION SWITCH
Rotate the engine/fuel control switch to set the choke and start or
stop the flow of fuel.
ENGINE SERVICE PANEL
Turn the lock knob to unlock and remove cover to service the oil,
spark plug, and air filter.
FUEL TANK
The generator has a fuel tank with a capacity of 3.4 gallons.
GROUND TERMINAL
The ground terminal is used to externally ground the generator.
LED DATA CENTER
Displays remaining run time (F), power output in kW (P), fuel level
in liters (L), voltage output (V), and lifetime hours.
LOW OIL LED
Indicates low oil level. When the oil level in the crankcase falls below
the safe operating limit, the low oil level indicator will illuminate
and the generator will automatically shut off the engine.
FIG. 6
A - Fuel cap
B - Engine service cover
C - Extendable handle
D - Carry handles
E - Recoil handle
F - Control panel
G - Oil access cover
H - Battery access cover
I - Muffler/spark arrestor
COMPONENTS
E
C
D
B
A
G
F
H
D
I

12 | English
MUFFLER AND SPARK ARRESTOR
The spark arrestor prevents sparks from exiting the muffler. It must
be removed for servicing.
NOTICE
The spark arrestor is a safety device that
prevents sparks from exiting the muffler and creating a fire
hazard. In certain locations a spark arrestor may be required
by law. It is the operator’s responsibility to know and follow
all local laws and regulations related to fire prevention re-
quirements.
OIL DIPSTICK
Unscrew the oil dipstick to check oil levels and add oil when needed.
OUTPUT READY LED
Illuminates when the generator is operating normally. Indicates the
generator is producing electrical power at the receptacles.
OVERLOAD LED
Indicates that the generator is overloaded.
COMPONENTS
A - 120 Volt AC 20 A receptacles
B - Ground terminal
C - Parallel operation outlets
D - Data center
E - Reset button
F - USB ports
G - Low oil LED
FIG. 7
OVERLOAD RESET
The generator will automatically switch OFF all AC output to pro-
tect the generator if overloaded or if there is a short circuit in a
connected appliance.
PARALLEL OPERATION OUTLETS
A parallel cord (not included) can be used to connect a compatible
Westinghouse inverter generator for additional power output.
RECOIL HANDLE
Use the recoil handle (and the engine/fuel control switch) to start
the generator.
SPARK PLUG SERVICE DOOR
Lift the spark plug service door to access the spark plug.
USB PORTS
Two-ports 5V/2.1A USB outlet. Accepts Type A USB plugs.
H - Overload LED
I - Output ready LED
J - Fuel selector
K - LPG/Propane inlet
L - Battery charger
M - Battery indicator
N - ECO mode switch
O - Electric start button
P - Battery switch
Q - Main circuit breaker
R - 20 A circuit breaker
S - 30 A circuit breaker
T - 120 Volt AC 30 A receptacle
A B C
D
E
H
F
I
G
NP M K JO L
R
S
Q
T

English | 13
ASSEMBLY
REMOVING CARTON CONTENTS
-WARNING
This product does not require assem-
bly. Do not attempt to operate this product if it is not com-
pletely assembled. Using an improperly assembled product
can be hazardous and could result in serious personal injury.
l Remove and inspect the carton contents. Verify that all the items
in the INCLUDED LIST are present and undamaged.
l Recycle or dispose of the packaging materials properly.
INCLUDED LIST
Generator, engine oil (SAE 10W 30), pressure reducing valve, bat-
tery charger, funnel, spark plug socket wrench, quick start guide,
and user manual.
If any parts are missing, contact our service team at
[email protected] or call 1-855-944-3571.
-WARNING
Do not alter or modify this product
unless instructed to so in this manual or by the manufactur-
er. Do not use attachments or accessories that are not rec-
ommended for use with this product. Making unauthorized
modifications and using incompatible accessories can dam-
age the unit and may void your warranty.
OVERVIEW
This portable generator can provide power to a wide range of items
including household appliances, job-site tools, camping equipment,
tailgating essentials, and much more.
NOTICE
THIS GENERATOR HAS BEEN
SHIPPED WITHOUT OIL. Do not attempt to crank or
start engine before it has been properly serviced with rec-
ommended oil. Failure to add engine oil before starting will
result in serious engine damage that is not covered under
warranty.
OPERATION
DANGER
Generator exhaust contains high lev-
els of carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and ex-
tremely poisonous gas. If you smell exhaust fumes, you are
breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell
exhaust fumes you may be inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated area.
NEVER operate generators indoors, doing so CAN KILL YOU
IN MINUTES.
• Correct Use – Only use generators outside and down-
wind, far away from windows, doors and vents. Always
direct exhaust away from occupied spaces. Always install
battery-powered carbon monoxide detectors or plug-in
carbon monoxide detectors with battery back-up in living
areas. See Figure 1.
• Incorrect Use – NEVER use a generator in your home,
garage, basement, attic, crawl space or any other fully or
partially enclosed area. Areas such as these can allow dan-
gerous levels of carbon monoxide to accumulate. An open
door or a running fan WILL NOT provide adequate ventila-
tion. See Figure2.
If you start feeling dizzy, weak, or sick while using the gen-
erator, move to fresh air immediately. Contact a doctor. You
may be experiencing carbon monoxide poisoning.
-WARNING
Do not alter or modify this product
unless instructed to so in this manual or by the manufactur-
er. Do not use attachments or accessories that are not rec-
ommended for use with this product. Making unauthorized
modifications and using incompatible accessories can dam-
age the unit and may void your warranty.
NOTICE
In certain circumstances, the National Elec-
tric Code may require the generator to be grounded to an ap-
proved earth. Consult with a qualified electrician to determine
grounding requirements before operation.
-WARNING
Avoid skin contact with engine oil or
gasoline. Wear protective clothing and equipment. Wash all
exposed skin with soap and water. Prolonged skin contact
with gasoline or engine oil may cause severe skin irritation
and other adverse reactions.
NOTICE
Check the physical condition of the product
prior to each use. Look for loose bolts, fluid leaks, and other
signs of wear. Replace all damaged items.
KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND
OPERATE YOUR GENERATOR
DANGER
Asphyxiation hazard. Place the gen-
erator in a well-ventilated area. DO NOT place the generator
near vents or intakes where exhaust fumes could be drawn
into occupied or confined spaces. Carefully consider wind
and air currents when positioning the generator.

14 | English
OPERATION
-WARNING
Electrocution hazard. Never use the
generator in a location that is wet or damp. Never expose the
generator to rain, snow, water spray, or standing water while
in use. Protect the generator from all hazardous weather
conditions. Moisture or ice can cause a short circuit or oth-
er malfunction in the electrical circuit. Using a generator or
electrical appliance in wet conditions, such as rain or snow,
or near a pool or sprinkler system, or when your hands are
wet, could result in electrocution.
-WARNING
Fire hazard. Only operate the genera-
tor on a solid, level surface. Operating the generator on a sur-
face with loose material such as sand or grass clippings can
cause debris to be ingested by the generator that could block
cooling vents or the air intake system. Allow the generator to
cool for 30 minutes before transport or storage.
l Read and understand all safety information before starting the
generator (see pages 4 - 10).
l NEVER use a generator in your home, garage, basement, attic,
crawl space or any other fully or partially enclosed area. Areas
such as these can allow dangerous levels of carbon monoxide
to accumulate. Carbon monoxide (CO), an invisible, odorless,
and extremely poisonous gas CAN KILL YOU IN MINUTES.
l DO NOT operate the generator in the back of a SUV, camper,
trailer, truck bed (regular, flat, or otherwise), under stairs, next to
walls or buildings, or in any other location that will not allow for
adequate cooling of the generator and/or the muffler. Operating
the generator in enclosed or partially enclosed areas will allow
dangerous levels of CO to accumulate.
l DO NOT contain generators during operation.
l Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents
as recommended by the US Department of Health and Human
Services Centers for Disease Control and Prevention. Your specific
home and/or wind conditions may require additional distance.
l Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a flat stable surface.
l The generator should be on a flat, level surface at all times (even
while not in operation).
l The generator must have at least 5 ft. (1.5 m) of clearance from
all combustible material.
KNOW THE REGULATIONS FOR THE USE
OF PORTABLE GENERATORS
Consider where and how you intend to use your generator, and
familiarize yourself with any local, state, or federal ordinances
concerning your intended use. It may be necessary to contact
a qualified electrician or local governing agency for a full list of
requirements.
CONNECT THE BATTERY
NOTICE
THIS GENERATOR HAS BEEN
SHIPPED WITHOUT OIL. Do not attempt to crank or
start engine before it has been properly serviced with rec-
ommended oil. Failure to add engine oil before starting will
result in serious engine damage that is not covered under
warranty.
l Press the tab to release the battery access cover.
l Verify the rubber battery strap is firmly securing the battery.
l A quick-connect battery plug is pre-installed on the battery.
Remove the cable tie securing the plugs then push firmly to
connect them.
NOTE: The generator is equipped with a battery charging feature.
Once the engine is running, a small charge will slowly recharge
the battery.
ADDING OIL/CHECKING OIL LEVEL
See Figures 8 - 9.
If your product has a separate engine manual, disregard
the information in this section and follow the instruc-
tions in the engine manual.
NOTICE
THIS GENERATOR HAS BEEN
SHIPPED WITHOUT OIL. Do not attempt to crank or
start engine before it has been properly serviced with rec-
ommended oil. Failure to add engine oil before starting will
result in serious engine damage that is not covered under
warranty.
NOTICE
Use of 2-stroke/cycle oil or other unap-
proved oil types can cause severe engine damage that is not
covered under warranty.
The included, recommended oil type for typical use is 10W-30
engine oil. If running the generator in extreme temperatures, refer
to the following chart.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Recommended Engine Oil Type
Ambient Temperature
Synthetic
NOTE: Check the engine oil level before each use or every 8 hours
of operation.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Remove the engine service cover.
l Clean the area around the oil dipstick.

English | 15
A
B
LP gas is extremely flammable and could ignite spontaneously
when mixed with air. The LP gas cylinder used with this generator
must meet the following requirements:
l The cylinder must be manufactured and labeled in accordance with
the Specifications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department
of Transportation (D.O.T.) or the National
Standard of Canada, CAN/CSA-B339,
Cylinders, Spheres, and Tubes
for Transportation of Dangerous
Goods; and Commission.
l The cylinder must have a safety relief valve.
OPERATION
FIG. 9
For initial oil ll:
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Using the funnel, slowly pour the supplied engine oil into the oil
fill hole. Stop frequently to be sure you do not overfill.
NOTE: Your generator was functionally tested in the factory and
may contain minimum residual oil. Additional oil is required to
operate the unit. Do not overfill.
l Replace and tighten the oil dipstick.
l Install the engine service cover and turn the lock knob to the
locked position to secure.
To check oil level:
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Clean the dipstick and re-seat it inside the oil fill hole. Do not
thread the dipstick.
l Remove the dipstick and verify that the oil level is within safe
operating range.
l If the oil level is low, add recommended engine oil incrementally
and recheck until the level is within the safe operating range.
l Replace the oil dipstick and hand-tighten.
l Install the engine service cover and turn the lock knob to the
locked position to secure.
GASOLINE REQUIREMENTS
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this product.
Engine or equipment damage caused by stale fuel or the use
of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is
not covered by warranty. Only use unleaded gasoline con-
taining up to 10% ethanol.
l ALWAYS use CLEAN, FRESH, unleaded gasoline (87–93 octane)
in this unit. NEVER use OLD, STALE, or CONTAMINATED gasoline.
l Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where available;
non-ethanol fuel is recommended).
l DO NOT use E85 or E15.
l DO NOT use a gas oil mix.
l DO NOT modify the engine to run on alternate fuels.
USING FUEL STABILIZER
Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of
fuel and helps prevent deposits from forming that can clog the fuel
system. Follow the manufacturer’s instructions for use.
Always mix the correct amount of fuel stabilizer to gasoline in an
approved gasoline container before fueling the generator. Run the
generator for five minutes to allow the stabilizer to treat the entire
fuel system.
LP GAS CYLINDER REQUIREMENTS
NOTICE
Propane cylinders that use liquid withdrawal
system can not be used on these models.
E85 E15
A - Oil Dipstick
B - Safe Operating Range
FIG. 8
A - Engine service cover
B - Screws
A
B

16 | English
OPERATION
l The cylinder must include a UL listed Overfill Protection Device
(OPD). Cylinders with this safety feature will have a unique
triangular handwheel. Only use LP gas cylinders with this type
of handwheel.
l The cylinder must be periodically certified for use by the au-
thority having local jurisdiction (AHJ). Before use, verify that
the certification date on the cylinder has not expired.
l All new cylinders must be purged of air and moisture prior to
filling. Used cylinders that have not been plugged or kept closed
must also be purged. The purging process should be done by a
propane supplier (Cylinders from an exchange supplier should
have been purged and filled properly).
CONNECTING AN LP GAS CYLINDER TO
THE GENERATOR
See Figures 10 - 11.
DANGER
Fire and explosion hazard. Never
connect or disconnect the LPG/propane hose while the en-
gine is running. Do not smoke or create sparks while han-
dling LPG/propane. Always turn the engine off and allow the
generator to cool for at least five minutes before connecting
the propane cylinder.
-WARNING
Never use a gas
container, LPG/propane hose, propane cyl-
inder or any other fuel item that appears to
be damaged.
-WARNING
To reduce the risk
of injury, perform a leak test any time the LP gas cylinder is
disconnected and reconnected.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
DO NOT connect or disconnect the LP gas cylinder
indoors.
l Place the LP gas cylinder near the generator, but do not place
it in the path of the mufer exhaust.
NOTE: The propane cylinder can be of any capacity but it must
conform to the LP Gas Cylinder Requirements listed earlier
in this section.
l Verify that the handwheel is in its full off position.
l Hold the LPG/propane hose firmly and push the nipple into the
cylinder valve.
l Use your hand to thread the LPG/propane hose to the cylinder
valve. Do not cross-thread. Do not use tools or sealants.
NOTE: You will feel some resistance as the hose seals in the
cylinder valve. To complete the connection, turn the connector an
additional one-half to three-quarters of a turn. If you are unable
to complete the connection, disconnect the hose and try again.
If you still cannot complete the connection, DO NOT use this
hose!
l Thread the propane hose onto the propane inlet. Gently pull the
hose to see that it is secure.
FIG. 10
FIG. 11
A - Handwheel
B - Cylinder valve
C - LPG/propane hose
D - Nipple
A
C
D
B
ADDING GASOLINE
See Figures 12 - 13.
DANGER
Fire and explosion hazard. Nev-
er remove the fuel cap or refuel the generator while the
engine is running. Do not smoke or create sparks while
fueling. Always turn the engine off and allow the gen-
erator to cool for at least five minutes before refueling.
DANGER
Fire and explosion hazard. Do not
overfill fuel tank. Fill only to the red maximum fill ring on the
fuel screen. Overfilling may cause fuel to spill onto engine
causing a fire or explosion hazard.

English | 17
OPERATION
-WARNING
Never use a gasoline container, gas-
oline tank, or any other fuel item that is broken, cut, torn or
damaged.
NOTICE
Only fill the tank from an approved gasoline
container. Be sure the gasoline container is internally clean
and in good condition to prevent fuel system contamination.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
DO NOT fuel indoors.
l Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
l Slowly add the recommended fuel. Do not overfill.
NOTE: The gasoline level should NOT be higher than the red
maximum fill ring on the fuel screen.
l Install the fuel cap. Tighten securely.
l Clean up any spilled fuel.
l Move at least 30 ft. away from refueling area before restarting
the engine.
NOTICE
Fuel can damage paint and plastic. Use cau-
tion when filling the fuel tank. Damage caused by spilled fuel
is not covered under warranty.
NOTICE
Clean the fuel screen filter of debris before
and after each fueling. Remove the fuel screen filter by slight-
ly compressing it while removing it from the fuel tank.
SELECTING THE FUEL SOURCE
See Figure 14.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT
add gasoline to the fuel tank or connect the LPG/propane
hose to the generator while the generator is in operation.
NOTICE
Do not overload the generator. Load capaci-
ties differ depending on the fuel source. Before switching fuel
sources, be sure the generator can supply enough running
(continuous) and peak (starting) watts for the items your
connected items.
The fuel source can be switched while the engine is off or while it
is running if a propane tank is connected to the generator BEFORE
operation. If you switch from gasoline to another fuel source while
the engine is running, it may run rough for a few seconds as it
purges gasoline from the carburetor.
To switch to gasoline:
l Turn the fuel valve to the open position to start the flow of gas-
oline.
l Rotate the fuel selector switch fully clockwise for GASOLINE.
l Turn off the flow of propane gas.
To switch to propane:
l Open the cylinder valve on the LP gas cylinder to start the flow
of propane.
l Rotate the fuel selector switch fully counterclockwise for
PROPANE.
l Turn off the flow of gasoline.
HIGH ALTITUDE OPERATION
Engine power is reduced the higher you operate above sea level.
Output will be reduced approximately 3.5% for every 1,000 feet of
increased altitude from sea level.
High altitude adjustment is required for operation at altitudes
over 5,000 ft. (1524 m). Operation without this adjustment will
cause decreased performance, increased fuel consumption, and
increased emissions.
NOTICE
DO NOT operate the generator at altitudes
below 2,000 ft. (762 m) with the high altitude kit installed.
Engine damage may occur.
High Altitude
Carburetor Kit
Part# 518916-01
FIG. 12
FIG. 13
A
A
B
C
A - Fuel cap
B - Max fill line
C - Screen filter
A - Fuel cap

18 | English
FIG. 15
OPERATION
DATA CENTER
See Figure 15.
Push the mode button to cycle through the data display modes.
Voltage: Displays current voltage output.
Frequency (Hz): Displays power output frequency in Hertz.
Lifetime Hours: Displays the lifetime run hours.
Fuel Level: Indicates how much gasoline remains in the fuel tank.
Run Time/Maintenance: Displays current run time. Resets
to zero when shut down. Maintenance reminder displayed when
required.
Maintenance Codes:
P25 – Change engine oil
P50 – Clean air filter, Change engine oil
P100 – Change engine oil, clean air filter, replace fuel filter
BREAK-IN PERIOD
For proper break-in, do not exceed 50% of the rated running watts
during the first five hours of operation.
Use supplied oil until first recommend oil change. Do not use full
synthetic oil during break in period. Full synthetic oil may prevent
proper breaking and seating of the piston rings.
Vary the load occasionally to allow stator windings to heat and cool
and help seat the piston rings.
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Verify that:
l The generator is placed in a safe, appropriate location.
l The generator is on a dry, flat, and level surface.
l Oil and fuel levels are within safe operating range.
l All loads are disconnected from the control panel receptacles.
l The ECO mode switch is in the OFF position.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT
move or tip the generator during operation.
REMOTE START
See Figure 16.
The remote start key fob included with the generator is stored in
the remote storage compartment. If your unit was shipped without
a key fob, contact Westinghouse customer service.
The generator can be started remotely from up to 99 feet (30 meter)
using the remote start key fob.
NOTE: As the batteries in the remote start key fob drain, opera-
tional distance will decrease.
Pairing the remote start:
If the remote start key fob is replaced or needs to be paired to the
generator, follow this procedure:
l Turn the generator battery switch to the ON position. The power
indicator light will illuminate.
F
A - Voltage
B - Power output
C - Lifetime hours
D - Fuel level
E - Run time/maintenance reminder
F - Mode button
A
B
D
E
C
C
FIG. 14
A - Gasoline position
B - Propane position
C - Fuel selector switch
A
B
l Push and hold the electric start switch on the control panel for
10 seconds. The button illuminates and starts flashing.
l Push and hold the ON button on the key fob. It should automat-
ically pair with the generator and the electric start switch will
stop flashing.
l Turn the generator battery switch to the OFF position. The remote
is now paired.
Remote replacement batteries: (2) CR2016

English | 19
OPERATION
STARTING THE GENERATOR: GASOLINE
See Figures 17 - 18.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT
move or tip the generator during operation.
WARNING
Verify that the area around the gener-
ator is clear before remote starting the generator.
l Place the generator in a safe, appropriate location.
l Unplug all loads.
l Be sure the ECO mode switch is in the OFF position.
l Check oil and fuel levels. If needed, add fuel or oil as described
earlier.
l Turn the fuel selector switch on the control panel to gasoline
operation. (See Figure 14).
l Place the battery switch in the on ( I ) position.
To start the generator using the recoil handle:
l Firmly grasp and slowly pull the recoil handle until you feel
increased resistance. At this point, rapidly pull the recoil handle
away from the generator until the engine starts.
NOTE: Gently return the recoil handle into place after starting
the unit. Do not let it snap back against the unit. During initial
starting, additional pulls may be required to prime the fuel pump.
To start the generator using the engine control
switch:
l Choose the starting method:
• Remote Start: Push and hold the START button on the
remote start key fob for one second.
• Push-Button Start: Push and hold the engine START/STOP
button for two seconds.
• Recoil Start: Manually close the choke if the engine is cold.
Firmly grasp and pull the recoil handle slowly until you feel
increased resistance, then pull rapidly.
NOTE: If the battery switch and start button does not start the
generator, the generator’s battery may need to charge. Start the
unit using the recoil handle. The generator’s battery will charge
as the unit runs.
l When the OUTPUT READY LED illuminates, you can safely
connect loads to the control panel receptacles.
NOTE: Verify that all devices are turned off before connecting
them to the generator.
NOTE: Be sure that the wattage requirements for all connected
devices are in line with your generator’s capabilities.
l Connect and start the largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize. Once stable, the engine
should run smoothly, and the device should function properly.
l Connect and start the next largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize.
l Repeat this process for each additional load.
FIG. 17
A - Fuel selector switch
B - Gasoline
C - Propane
D - Recoil handle
D
C
A
B
FIG. 16
A - Activity light
B - Remote
C - Remote ON/OFF buttons
D - Electric start button
A B
C
D

20 | English
A - ECO mode switch
B - Output ready LED
C - Battery switch
D - Electric start switch
E - Propane inlet
F - Parallel operation outlets
G - Reset button
H - 20 amp circuit breaker
I - USB ports
J - Overload LED
K - 30 amp circuit breaker
L - Main circuit breaker
FIG. 18
A
B
E
OPERATION
STARTING THE GENERATOR: PROPANE
DANGER
Fire and explosion hazard. Always
turn the propane tank valve to the fully closed position if not
running the generator on propane.
l Place the generator in a safe, appropriate location.
l Unplug all loads.
l Be sure the ECO mode switch is in the OFF position.
l Check oil level. If needed, add oil as described earlier.
l Be sure the LPG/propane hose is correctly connected to the
generator and propane tank.
l Turn the fuel selector switch to propane operation. (See Figure
14.)
l Fully open the valve on the propane tank.
l Place the battery switch in the on ( I ) position.
To start the generator using the recoil handle:
l Firmly grasp and slowly pull the recoil handle until you feel
increased resistance. At this point, rapidly pull the recoil handle
away from the generator until the engine starts.
NOTE: Gently return the recoil handle into place after starting
the unit. Do not let it snap back against the unit. During initial
starting, additional pulls may be required to prime the fuel pump.
To start the generator using the engine control
switch:
l Choose the starting method:
• Remote Start: Push and hold the START button on the
remote start key fob for one second.
• Push-Button Start: Push and hold the engine START/STOP
button for two seconds.
• Recoil Start: Manually close the choke if the engine is cold.
Firmly grasp and pull the recoil handle slowly until you feel
increased resistance, then pull rapidly.
NOTE: If the battery switch and start button does not start the
generator, the generator’s battery may need to charge. Start the
unit using the recoil handle. The generator’s battery will charge
as the unit runs.
l When the OUTPUT READY LED illuminates, you can safely
connect loads to the control panel receptacles.
NOTE: Verify that all devices are turned off before connecting
them to the generator.
NOTE: Be sure that the wattage requirements for all connected
devices are in line with your generator’s capabilities.
l Connect and start the largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize. Once stable, the engine
should run smoothly, and the device should function properly.
l Connect and start the next largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize.
l Repeat this process for each additional load.
STOPPING THE GENERATOR
See Figures 17 - 18.
l Remove any connected loads from the control panel receptacles.
l Allow the generator to run at “no load” to reduce and stabilize
engine and alternator temperatures.
l Turn the fuel selector switch to the propane position.
l Turn the battery switch to the off ( O ) position.
To stop the unit quickly in an emergency:
l Turn the battery switch to the off ( O ) position.
PARALLEL OPERATION
See Figure 18.
Parallel operation gives you the ability to link another compatible
Westinghouse inverter generator for combined running and peak
power output.
DANGER
Fire and electrocution hazard.
Never connect or disconnect the parallel cable leads when a
generator is running. Failure to follow this rule may lead to
serious personal injury or death.
WARNING
Correct connection of the cables is
very important when the generators are used with a trans-
fer switch to supply power to a building. To avoid serious
personal injury or damage to electrical devices, including
the generators, do not try to power an electrical system in a
building without using an approved transfer switch.
C D
F G
K
H
L
I
J

English | 21
OPERATION
NOTICE
Connecting to a generator that is not com-
patible can cause a low voltage output that may damage tools
and appliances powered by the generator.
NOTE: Be sure both units have been shut down and there are no
devices connected to the outlet receptacles.
NOTICE
Arrange the generators in a “V” shape to al-
low the heat from the exhaust to safely escape. The exhaust
heat from one unit may discolor or melt the plastic case of
the other unit if positioned too closely together.
To install the parallel cable:
l Insert the cable end into one of the parallel ports on the first unit.
Insert the other end of the same cable into the corresponding
port on the second unit.
l Repeat steps with the other cable.
NOTE: It is important to connect both ends of the cable to the
same ports on both generators. Be sure the same cable ends are
connected to the same port on each generator before starting the
generators.
Start one generator at a time. Wait for the first unit to run at a stable
idle before starting the second unit. Connect one device at a time
and allow the unit to stabilize before connecting the next device.
To remove the parallel cable:
l Remove all devices from the generator’s receptacles.
l Shut down both of the connected generators.
l Remove the parallel cable ends from the generator ports.
LOW OIL INDICATOR
See Figure 18.
The LOW OIL LED on the control panel will illuminate when the
unit is low or out of oil. The generator will not start when the
indicator is lit. To resume normal operation, add engine oil as
described earlier in this section. Do not attempt to crank or
start engine before it has been properly serviced with
recommended oil.
ECO MODE
See Figure 18.
NOTICE
Always start the generator with the ECO
mode switch in the OFF position. Allow the engine speed to
stabilize and the OUTPUT READY LED to illuminate before
putting the ECO mode switch in the ON position.
NOTICE
Do not use ECO mode when in parallel oper-
ation with another Westinghouse inverter generator.
ECO mode minimizes fuel consumption and noise by adjusting the
engine RPM to the minimum required for the current load.
Turn ECO mode ON when powering small appliances with contin-
uous loads such as a computer or electric light.
Turn ECO mode OFF when powering large surge loads such as an
air conditioner or electric pump.
To turn on ECO mode, verify that the OUTPUT READY LED is
illuminated, then push the switch to the ON position. If no load is
present, the generator RPM will drop to idle speed. The generator
will detect loads as they are applied and increase engine RPM.
To run the generator at maximum power and RPM, push the ECO
mode switch to the OFF position.
OVERLOAD RESET
See Figure 18.
Do not overload the generator. If the generator is approaching
or has reached an overload condition, the OVERLOAD LED on the
control panel will illuminate.
If the generator is close to overloading, the OVERLOAD LED will
blink. Turn off and remove one or more connected devices to
decrease the load and resume normal operation. If the load is not
reduced, the unit will reach an overload condition. To extend the
service life of the generator, avoid running the unit near capacity.
If the generator is overloaded or if there is a short circuit in a con-
nected device, the OVERLOAD LED will turn solid, and the unit will
automatically disconnect from the load. The engine will continue
to run, but there will not be any electrical output.
To restore electrical output after an overload:
l Remove any connected loads from the control panel receptacles.
l Push the RESET button on the control panel until the OVERLOAD
LED goes OFF and the OUTPUT READY LED is illuminated.
l Reset the circuit breaker(s) if activated.
l Verify that the intended running and surge loads do not exceed
the generator’s capacity.
l Reconnect electrical loads sequentially, allowing the generator
to stabilize after each load is connected.
CIRCUIT BREAKERS
See Figure 18.
The 20 amp circuit breaker protects devices and equipment con-
nected to the 120V, 20 amp receptacles from electrical overload. The
30 amp circuit breaker protects devices and equipment connected
to the 120V, 30 amp receptacles. If a circuit breaker activates, turn
off the connected device, remove it from the port or outlet, and
press the circuit breaker to reset.
USB PORTS
See Figure 18.
Use the USB ports and USB cables (not included) to charge
USB-compatible devices such as phones, tablets, and speakers
(up to 2.1 Amps).
NOTE: The USB ports are designed for charging only and do not
have data transfer or communication capabilities.
TRANSPORTING
l Turn off the generator.
l Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes before
transporting.
l Replace all protective covers on the generator control panel.
l Only use the generator’s fixed handle to lift the unit or attach
any load restraints such as ropes or tie-down straps. DO NOT

22 | English
MAINTENANCE
WARNING
Accidental start-up. Disconnect the
spark plug boot (see gure 21) from the spark plug when
performing maintenance on the generator.
WARNING
Replace damaged or worn items with
recommended or equivalent replacement parts. Using an in-
correct or incompatible part might create a hazard that could
result in serious personal injury.
WARNING
Allow hot components to cool for 30
minutes before performing any maintenance procedure.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil or
gasoline. Wear protective clothing and equipment. Wash all
exposed skin with soap and water. Prolonged skin contact
with gasoline or engine oil may cause severe skin irritation
and other adverse reactions.
NOTICE
Check the physical condition of the product
prior to each use. Look for loose bolts, fluid leaks, and other
signs of wear. Replace all damaged items. For replacement
parts or assistance, contact our customer service team.
To prolong the life of this product, follow the maintenance instruc-
tions in this section. Contact customer service before servicing any
recall or warranty parts.
OPERATION
attempt to lift or secure the generator by holding onto any of its
other components.
l Keep the unit level during transport to minimize the possibility
of fuel leakage or, if possible, drain the fuel or run the engine
until the fuel tank is empty before transport.
CAUTION
Fire hazard. DO NOT up-end the gen-
erator or place it on its side. Fuel or oil can leak and damage
to the generator may occur.

English | 23
MAINTENANCE
CLEANING THE GENERATOR
Do not store or operate your generator in dirty, dusty, or corrosive
environments. Do not allow foreign materials and debris to clog
the vents on the unit.
NEVER clean the generator with a garden hose. Water can damage
the generator’s fuel system and electrical components. If the unit
needs to be cleaned, use a soft brush and damp cloth to clean the
exterior and use low pressure air (no greater than 25 psi) to clean
the vents.
Never use gasoline as a cleaning agent.
CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER
See Figure 19.
Keep air filter clean. A dirty air filter can cause poor performance
and decrease the service life of the product. NEVER operate
the generator without an air lter in place.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Remove the engine service cover.
l Release the lock knobs and remove the air filter cover.
l Remove the air filter from the air cleaner housing and place
it in a suitable cleaning container. Replace the air lter if
damaged.
NOTE: The air filter may be covered in oil. Use an appropriate
container.
l Wash the air filter by submerging the filter in a solution of
household detergent and warm water. Slowly squeeze the filter
to thoroughly clean.
NOTICE
DO NOT twist or tear the air filter during
cleaning or drying. Only apply slow but firm squeezing ac-
tion.
l Rinse the air filter by submerging it in fresh water and applying
a slow squeezing action. Allow the filter to dry thoroughly.
NOTICE
Do not pollute. Follow the guidelines of the
EPA or other governmental agencies for proper disposal of
hazardous materials. Consult local authorities or reclamation
facility.
l Dip the air filter in clean engine oil then squeeze out all excess
oil. The engine will smoke when started if too much oil is left in
the filter.
l Install the air filter in the air cleaner housing and reinstall the air
filter cover.
l Install the engine service cover and turn the lock knob to the
locked position to secure.
A - Air filter cover
B - Air filter
C - Lock knob
C
A
FIG. 19
CHANGING THE ENGINE OIL
See Figure 20.
For optimal performance, change the engine oil according to
the figures specified in the maintenance schedule or the engine
manual (if applicable). When using the generator under extreme,
dirty, dusty conditions or in extremely hot weather, change the oil
more frequently.
NOTE: Change the oil while the engine is warm but not
hot. Warm engine oil drains more quickly and thoroughly than
cool lubricant. Contact with hot lubricant will cause serious burns.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Remove the oil access cover.
l Place an oil pan (or suitable container) under the unit.
FIG. 20
A - Oil drain bolt
B - Rubber drain plug
A
B
B

24 | English
MAINTENANCE
l Remove the rubber plug located beneath the oil drain bolt.
l Remove the oil drain bolt.
l After the oil has drained completely, replace the oil drain bolt
and rubber drain plug.
l Refill the oil as described in the Operations section.
l Replace the oil dipstick and hand-tighten.
l Clean up any spilled oil.
l Install the engine service cover.
CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG
See Figure 21.
NOTICE
Always use compatible or Westing-
house OEM spark plugs.
Be sure the spark is clean and properly gapped. To clean or replace
your spark plug:
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Remove the engine service cover.
l Remove the spark plug boot by firmly pulling the spark boot
directly away from the engine.
l Clean the area around the spark plug.
l Remove the spark plug with the included spark plug socket
wrench.
NOTICE
Never apply any side load or move the spark
plug laterally when removing the spark plug.
l Inspect the spark plug. Replace if electrodes are pitted, burned,
or the insulator is cracked. Only use a recommended replacement
plug.
l Measure the spark plug electrode gap with a wire-type feeler
gauge. If necessary, correct the gap by carefully bending the
side electrode.
Spark plug gap: 0.024 - 0.032 in. (0.6 - 0.8 mm)
l Carefully install the spark plug finger tight, then tighten as ad-
ditional 3/8 to 1/2 turn with the spark plug wrench.
l Install the spark plug boot and close the spark plug service door.
CLEANING THE SPARK ARRESTOR
See Figure 22.
Check and clean the spark arrestor according to the figures spec-
ified in the Maintenance Schedule or the engine manual (if
applicable). Failure to clean the spark arrestor will result in degraded
engine performance.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Remove the two screws securing the spark arrestor bracket.
l Remove the bracket, screen, and spark arrestor from the gen-
erator.
l Gently clean the screen and spark arrestor using a wire brush.
l Reinstall the spark arrestor, screen, and bracket. Tighten screws
securely.
DRAINING THE FUEL TANK AND
CARBURETOR FLOAT BOWL
See Figures 23 - 25.
WARNING
ALWAYS store gasoline in a con-
tainer approved for gasoline. Unapproved containers can
break or deteriorate allowing gasoline or gasoline vapors to
escape which can create a serious hazard.
Even properly stabilized fuel can leave residue and cause corrosion
if left long term. If storing the generator for two to six months,
drain the float bowl to prevent gum and varnish buildup in the
A - Spark Plug
B - Spark Plug Boot
C - Insulator
D - Electrode
FIG. 21
D
C
0.024 – 0.032 in.
(0.6 – 0.8 mm)
A
B
FIG. 22
A - Spark Arrestor
B - Screen
C - Screws
D - Bracket
A
B
D
C

English | 25
MAINTENANCE
carburetor. If storing the generator for longer than six months,
drain the fuel tank to prevent fuel separation, deterioration, and
deposits in the fuel system.
l Turn off the generator and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
To drain the oat bowl:
l Turn the fuel selection switch to the PROPANE position.
l Remove the engine service cover.
l Locate the drain valve on the bottom of the carburetor float bowl.
l Attach a drain hose onto the drain valve.
l Place the bottom end of the hose outside the generator into an
approved gasoline container to catch the drained fuel.
l Rotate the drain valve counterclockwise to open.
l Close the drain valve by rotating clockwise when the float bowl
is empty. Install the engine service cover.
To run the oat bowl dry:
l Start the generator as described earlier.
l After the engine starts, turn the fuel selection switch to the
PROPANE position.
l Allow the generator to run until the fuel in the carburetor is
depleted and the engine stops.
l Turn the battery switch to the OFF position
To drain the fuel tank:
NOTICE
To prevent damage to the unit, drain the en-
gine oil before emptying the fuel tank. See Changing the
engine oil for details.
l Turn the fuel selector switch to the PROPANE position.
l Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
l Remove the fuel screen filter by slightly compressing it while
removing it from the tank.
l Using a commercially available gasoline hand pump (not in-
cluded), siphon the gasoline from the fuel tank into an approved
gasoline container. DO NOT use an electric pump.
NOTE: The fuel tank can also be drained using the carburetor drain
screw and drain hose as described earlier. Keep the fuel selector
switch in the GASOLINE position to allow fuel to flow from the tank
through the carburetor.
REPLACING THE FUEL FILTER
See Figure 26.
Overtime, the fuel filter may become dirty or clogged. To reduce
the risk of engine failure, replace the fuel filter according to the
figures specified in the maintenance schedule or the engine manual
(if applicable).
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Drain the fuel tank as described previously.
l Remove the engine service cover.
l Locate the fuel filter and note the filter’s orientation.
l Using pliers, squeeze the fuel line clips and slide the fuel lines
away from the filter.
FIG. 23
A - Drain valve
B - Drain hose
B
A - Propane position
A
FIG. 24
l Install the fuel lines onto the new filter. Be sure the fuel filter is
oriented correctly.
l Replace the engine service cover and tighten screws securely.
A
FIG. 25

26 | English
MAINTENANCE
CHECKING/ADJUSTING THE VALVE
CLEARANCE
See Figures 27 - 28.
NOTICE
Checking and adjusting valve clearance
must be done when the engine is cold.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Remove the rocker arm cover and carefully remove the gasket.
If the gasket is torn or damaged, it must be replaced.
l Remove the spark plug so the engine can be rotated more easily.
l Pull the recoil handle to rotate the engine to top dead center
(TDC). Looking through the spark plug hole; the piston should
be at the top (both valves are closed).
l Both rocker arms should be loose at TDC on the compression
stroke. If they are not, rotate the engine 360°.
l Insert a feeler gauge between the rocker arm and the valve stem
to measure valve clearance.
Intake Valve Exhaust Valve
Valve
Clearance
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.005 – 0.007 in
(0.13 – 0.17 mm)
Torque 8 –12 Nm 8 –12 Nm
l If an adjustment is necessary, loosen the jam nut.
l Slide the appropriate feeler gauge between the rocker arm and
the valve stem.
l Tighten the adjustment screw onto the push rod to obtain the
specified clearance.
NOTE: You should be able to feel the rocker arm touch the
feeler gauge.
l Hold the adjustment screw in place and tighten the nut.
Torque: 106 inch-pound (12 Nm)
l Recheck valve clearance.
l If no further adjustments are needed, perform this procedure
on the other valve.
l When finished, install the gasket, rocker arm cover, and spark
plug.
A - Fuel line
B - Fuel filter
A
B
FIG. 26
FIG. 27
FIG. 28
A - Adjustment screw
B - Jam nut
C - Feeler gauge
D - Rocker arm
E - Valve stem
F - Push rod
B
C
A
B
A
D
C
E
F
A - Rocker arm cover
B - Bolt
C - Gasket

English | 27
MAINTENANCE
STORAGE
Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 minutes before storage. Keep the unit upright. Do not store the generator on its
side. Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel separately in well-ventilated areas away from sparks, open flames,
pilot lights, heat, and other sources of ignition.
NOTICE
Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate, causing gum, varnish, and corrosive build up in fuel lines,
fuel passages, and the engine. This corrosive buildup restricts the flow of fuel, which can prevent the engine from starting after a
prolonged storage period. The use of fuel stabilizer significantly increases the storage life of gasoline. Full-time use of fuel stabi-
lizer is recommended. Follow the manufacturer’s instructions for use.
STORAGE TIME RECOMMENDED PROCEDURE
Less than 1 month
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
2 to 6 months
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
Drain the carburetor float bowl. (Store gasoline in an approved gasoline container or dispose of it
according to state and local ordinances.)
6 months or longer
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
Drain the carburetor float bowl and the fuel tank.(Store gasoline in an approved gasoline container or
dispose of it according to state and local ordinances.)
Put a tablespoon of engine oil into the spark plug cylinder. Gently pull the recoil handle to slowly turn
the engine and distribute the lubricant. Reinstall the spark plug
Change the engine oil.
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular maintenance will improve performance and extend the service life of the generator. Follow the hourly or calendar intervals,
whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions as noted below.
NOTE: If your product has a separate engine manual, disregard the information in this chart and follow the in-
structions in the engine manual.
Before
Each Use
After First 25 Hours
or First Month
After 50 Hours or
Every Six Months
After 100 Hours or
Every Six Months
After 300 Hours
or Every Year
Check Engine Oil X
Change Engine Oil
1
X X
Clean Air Filter
2
X
Inspect/Clean Spark
Arrestor
X
Inspect/Clean Spark
Plug
X
Inspect/Adjust Valve
Clearance
3
X
Replace
Spark Plug
X
Replace Air Filter X
Replace Fuel Filter X
1
Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures.
2
Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air filter if it cannot be adequately cleaned.
3
Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer.

28 | English
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Engine starts, then shuts
down
Fuel level is low or depleted. Refuel.
Incorrect engine oil level. Check engine oil level.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Contaminated gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Defective low oil level switch. Contact Westinghouse customer service toll-free
at 1-855-944-3571.
Engine lacks power
Air filter restricted. Clean or replace air filter.
Stale gasoline, generator stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Fuel system malfunction, ignition malfunction,
valves stuck.
Contact Westinghouse customer service toll-free
at 1-855-944-3571.
Engine will not start
Out of fuel. Refuel.
Stale gasoline, generator stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
Drain the gasoline tank. Refuel with fresh
gasoline.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Low engine oil level stopped generator. If LOW OIL LED illuminated, turn battery switch
OFF. Add engine oil.
Spark plug wet with fuel (flooded engine). Wait five minutes. Turn fuel selector switch to
the PROPANE position. Pull recoil handle rapidly
several times. If the generator does not start,
remove spark plug and dry.
Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped. Gap or replace the spark plug. Reinstall.
Fuel system malfunction, ignition malfunction,
valves stuck.
Contact Westinghouse customer service toll-free
at 1-855-944-3571.
Engine runs rough or
bogs when load applied
Dirty air filter. Clean the air filter.
Generator overloaded. Unplug some devices.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Fuel system malfunction, ignition malfunction,
valves stuck.
Contact Westinghouse customer service toll-free
at 1-855-944-3571.
No power at AC
receptacles
OUTPUT READY LED is OFF and OVERLOAD LED
is ON.
Check AC load. Stop and restart engine.
Check the air inlet. Stop and restart the engine.
AC circuit breaker/s tripped. Check AC loads and reset circuit breaker/s.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Faulty generator. Contact Westinghouse customer service toll-free
at 1-855-944-3571.

English | 29
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Frost on the propane tank
or regulator
If the temperature of the propane tank drops
below the dew point, condensation on the tank
may turn to frost or ice. This typically occurs in
humid conditions.
Providing all the propane fuel handling equipment
is functioning normally, no correction is needed.
The Propane tank is not equipped with an
Overfilling Prevention Device (OPD).
If you suspect your propane fuel tank is not
equipped with an OPD device, discontinue
operation immediately and replace the propane
fuel tank with a propane tank equipped with a an
OPD.
Propane fuel tank overfilled. If you suspect your propane fuel tank has been
overfilled, discontinue operation immediately
and return the propane fuel tank to the place of
purchase or refilling.
Propane fuel smell Fuel regulator or fuel hose and fittings not
securely sealed.
Using a soap solution check each connection and
tighten as needed.
Propane fuel regulator vent active. The propane fuel regulator is equipped with a
vent that will allow a small amount of propane
fuel vapor to escape from the regulator when the
propane tank valve is opened. This can be normal
providing the venting of the propane is brief. If
you suspect that this is abnormal, immediately
discontinue use and have the propane regulator
inspected by a qualified technician.
Residual fuel from the carburetor dispersing after
operation.
Normal, no correction is needed.
Poor performance
or engine stalling on
Propane
Propane fuel line kinked or crushed. Inspect propane fuel line and remove kinks or
other obstructions.
Fuel selector valve not properly positioned. Rotate the fuel valve fully until the pointer is
directly in line with the desired fuel.
Gasoline not purged from the carburetor before
switching to propane.
Close the propane fuel tank valve. Move the fuel
selector switch to gas. Start the engine and allow
the engine to run until the gasoline has been
consumed in the carburetor. Begin propane start
up procedure.

30 | English
SCHEMATICS
M
θ
2
3
4
5
1
θθ

NOTES

2 | Español
iGen5000DF
GENERADOR INVERSOR DIGITAL
3 900 WATTS DE FUNCIONAMIENTO | 5 000 WATTS PICO
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio de atención al cliente al 855-944-3571.
ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
TABLA DE CONTENIDO
Introducción .................................................................................................................................................................................................. 2-3
Seguridad .................................................................................................................................................................................................... 4-10
Eléctrico ..........................................................................................................................................................................................................11
Componentes ............................................................................................................................................................................................ 12-13
Montaje ...........................................................................................................................................................................................................14
Operación .................................................................................................................................................................................................. 14-23
Mantenimiento .......................................................................................................................................................................................... 24-29
Solución de problemas ............................................................................................................................................................................. 30-31
Línea de atención al cliente/dirección de la empresa .................................................................................................................... Página trasera
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
La operación, el servicio y el
mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a productos
químicos, incluidos los gases de escape del motor, el monóxido
de carbono, los ftalatos y el plomo, que el estado de California
reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite
respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos
con frecuencia cuando realice el mantenimiento de este equipo.
Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.
EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual
estaban vigentes en el momento de su publicación. Las ilustraciones
que se utilizan en este manual se ofrecen únicamente como vistas
de referencia representativas. Nos reservamos el derecho de realizar
cualquier cambio en las especificaciones o el diseño sin previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor
Power Equipment.
PELIGRO
Lea este manual antes de
usar o realizar el mantenimiento de este producto. El
incumplimiento de las instrucciones y precauciones de
seguridad de este manual puede provocar lesiones
graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El manual de usuario más reciente para sus productos Westinghouse
se puede encontrar en nuestra pestaña de soporte wpowereq.com/
pages/manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de su teléfono
inteligente para ser dirigido al enlace.

Español | 3
ESPECIFICACIONES
Voltaje de corriente alterna.........................................................120V
Potencia (vatios de funcionamiento) gasolina ........................3 900W
Potencia (vatios pico) gasolina ..............................................5 000W
Potencia (vatios de funcionamiento) propano ........................3 500W
Potencia (vatios pico) propano ..............................................4 500W
Corriente de CA gasolina/propano ....................................32,5A/29,2A
Voltaje de corriente continua ..........................................................5V
Corriente de corriente continua ............................................ dos 2.1A
Frecuencia ................................................................................. 60 Hz
Fase Único
Revoluciones por minuto. ......................................................... 3 600
Factor de potencia. ........................................................................ 1.0
Clase de aislamiento ........................................................................ F
Temperatura ambiente máxima ..................................... 104°F (40°C)
Tipo de combustible ................. Gasolina sin plomo (87–93 Octanos)
No use combustible E15 o E85 en este producto.
Capacidad de combustible ........................... 3,4 galones (12,8 litros)
Capacidad de aceite ......................................0,63 cuartos (0,6 litros)
Tipo de aceite .................................................................SAE 10W-30
Bujía ........................................................................................ A7RTC
Separación de la bujía ............... 0,024 – 0,032 pulg. (0,6 – 0,8 mm)
Holgura de admisión de la válvula ................... 0,0031 – 0,0047 pulg.
(0,08 – 0,12 mm)
Holgura de escape de la válvula .......................... 0,005 – 0,007 pulg.
(0,13 – 0,17 mm)
Sistema de puesta a tierra de CA ...............................Neutro flotante
INTRODUCCIÓN
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas,
es importante registrar su producto
Westinghouse.
Puedes registrarte por:
l Completar y enviar por correo la tarjeta de
registro del producto incluida en la caja.
l Registro del producto suen línea en:
wpowereq.com/pages/warranty-registration
l Escanee el código QR anterior con la cámara de su teléfono inteligente
para ser dirigido al enlace de registro móvil.
Para su archivo
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
l Envío de la siguiente información del producto a:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANTE: Guarde su recibo de compra para una cobertura de
garantía sin problemas.
¿TIENE PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico a [email protected] o llame al 1-855-944-3571
AVISO
El efecto de la altitud sobre la potencia
será mayor si no se modifica el carburador. Una disminución
en la potencia del motor disminuirá la potencia de salida del
generador. Póngase en contacto con nuestro equipo de servicio
para pedir kits de altitud.
AVISO
¡Gracias por elegir Westinghouse! POR FAVOR
LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema
con su compra de Westinghouse, llámenos al
1-855-944-3571 para hablar con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
AVISO
Este producto está diseñado y clasificado
para operación continua a temperaturas ambiente entre 23 °F
(– 5 °C) y 104 °F (40 °C). Si es necesario, este producto se
puede operar en temperaturas extremadamente calientes o
extremadamente frías por períodos cortos. Si el producto se
expone a temperaturas extremas durante el almacenamiento,
debe volver a colocarse dentro del rango de temperatura óptimo
antes de la operación. Este producto siempre debe operarse al
aire libre en un área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas
y otras rejillas de ventilación. La potencia y corriente máximas
están sujetas y limitadas por factores tales como el contenido
de BTU del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las
condiciones del motor, etc.
La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3,5 % por
cada 1 000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá
aproximadamente un 1 % por cada 10 °F (6 °C) por encima de
los 60 °F (16 °C) de temperatura ambiente.

4 | Español
SEGURIDAD
Símbolo
Descripción
Símbolo de alerta de seguridad
Peligro de incendio
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de quemaduras. No toque las superficies
calientes.
Peligro de asfixia
No opere en condiciones húmedas
Lea las instrucciones del fabricante
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Mantenga una distancia segura
Terrestre. Consulte con un electricista para
determinar los requisitos de conexión a tierra
antes de la operación.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monóxido de carbono
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PELIGRO
El escape del generador contiene
altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible,
inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de
escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si
no huele los gases de escape, es posible que esté inhalando CO.
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO
se utilizan en este manual para resaltar información importante.
Asegúrese de que los significados de esta información de seguridad
sean conocidos por todos los que operan, realizan el mantenimiento
o están cerca del generador..
Este símbolo de alerta de seguridad
aparece con la mayoría de las
declaraciones de seguridad. Significa
atención, ponte alerta, ¡tu seguridad está
en juego! Lea y respete el mensaje que
sigue al símbolo de alerta de seguridad.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede causar daños
al generador, a la propiedad personal y/o al medio ambiente, o
hacer que el equipo funcione incorrectamente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición que
se debe seguir para que el generador funcione de la manera
prevista.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este manual del
usuario, así como la información en la etiqueta del producto.

Español | 5
SEGURIDAD
ÚNICAMENTE opere los generadores al aire libre, en un área
bien ventilada. NUNCA opere generadores en el interior, hacerlo
PUEDE MUERTE EN MINUTOS.
• Uso correcto: Use los generadores solo al aire libre y a
favor del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de
ventilación. Dirija siempre el escape lejos de los espacios
ocupados. Instale siempre detectores de monóxido de
carbono alimentados por batería o detectores de monóxido
de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas
habitables. Vea la gura 1.
• Uso incorrecto: NUNCA use un generador en su casa,
garaje, sótano, ático, sotano de poca altura o cualquier otra
área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden
permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de
carbono. Una puerta abierta o un ventilador en funcionamiento
NO proporcionarán una ventilación adecuada. Vea la gura
2.
Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo mientras usa
el generador, muévase al aire libre inmediatamente. Póngase en
contacto con un médico. Es posible que esté experimentando
una intoxicación por monóxido de carbono.
PELIGRO
Peligro de incendio y
electrocución. NO lo conecte al sistema eléctrico de un edificio
a menos que el generador y el interruptor de transferencia se
hayan instalado correctamente y un electricista calificado haya
verificado la salida eléctrica. La conexión debe aislar la energía
del generador de la energía de la red pública y debe cumplir
con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables. Si no se
aísla correctamente la energía del generador, se podrían causar
daños a la propiedad y crear una peligrosa retroalimentación
de electricidad que podría matar o lesionar gravemente a los
trabajadores de servicios públicos.
PELIGRO
Peligro de electrocución.
NUNCA use el generador en un lugar mojado o húmedo.
NUNCA exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua
o agua estancada mientras está en uso. Proteja el generador de
todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el
hielo pueden causar un cortocircuito u otro mal funcionamiento
en el circuito eléctrico.
ADVERTENCIA
Familiarícese con todas las
instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y
especificaciones proporcionadas con este producto. Si no se
siguen las instrucciones del fabricante, se pueden producir
descargas eléctricas, incendios y/o envenenamiento por
monóxido de carbono que pueden provocar la muerte o lesiones
graves.
AVISO
Instale detectores de monóxido de carbono
alimentados por baterías o detectores de monóxido de carbono
enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables.
l Este producto SÓLO debe usarse al aire libre.
l NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático, sótano
o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas
pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido
A - Escape (CO)
B - Use solo AFUERA y LEJOS de ventanas, puertas y conductos de
ventilación.
C - Detectores de CO en zonas de estar
A - Escape (CO)
B - Sala de estar
C - Espacio de acceso subterráneo
D - Entrada/Porche/El Zaguan
E - Garaje
de carbono. El monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro
y extremadamente venenoso, PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
l Solo use EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y rejillas de
ventilación según lo recomendado por los Centros para el Control y la
Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios
Humanos de EE. UU. Su hogar específico y/o las condiciones del
viento pueden requerir una distancia adicional.
l El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un interruptor de
transferencia u otro equipo de transferencia adecuado siempre
que se conecte un generador portátil al sistema eléctrico
de un edificio. Los interruptores de transferencia aíslan la
energía del generador de la energía de la red pública y evitan la
retroalimentación de energía eléctrica al sistema de la red pública.
NOTA: Un electricista calificado debe instalar un interruptor de
transferencia de acuerdo con los códigos eléctricos aplicables.
Algunas jurisdicciones pueden requerir que las autoridades locales
inspeccionen la instalación. Conserve toda la información relevante
de instalación, inspección y mantenimiento.
l Nunca utilice el generador para alimentar equipos de asistencia
médica.
l Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua
estancada mientras está en uso. Almacene y opere la unidad en un
lugar seco o cubierto (pero no cerrado).
l No permita que niños o personas no capacitadas operen el generador.
l Mantenga a los niños, transeúntes y mascotas a una distancia
mínima de 10 pies de un generador en funcionamiento.
l Mantenga la distancia segura. Mientras opera y almacena, mantenga
al menos cinco pies de espacio libre en todos los lados del
generador, incluida la parte superior. Apague la unidad y deje que
5 F
EET (
1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET
(1.5m)
MINIMUM
FROM O
BJECTS
CARBON
M
ONOXIDE
CO
5 FEET (
1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MON
OXIDE
CO
5 FEE
CARBON
5 FEET
(1.
5m)
MINIMUM
FROM
OBJECTS
CA
RBON
MONOXIDE
CO
A
A
B
B
C
D
E
C
FIG. 1
FIG. 2

6 | Español
SEGURIDAD
se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. El
calor generado por el silenciador y los gases de escape podría ser
lo suficientemente caliente como para causar quemaduras graves
y/o encender objetos combustibles.
l No opere la unidad en áreas donde se almacenen materiales
combustibles o peligrosos, incluidas las estaciones de servicio de
gasolina y gas natural.
l No opere el generador descalzo, con las manos o los pies mojados,
mientras está parado en el agua o en condiciones húmedas.
l No use esta unidad cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos.
l Riesgo de quemaduras. No toque las superficies calientes.
l No entre en contacto con el silenciador o el motor. Están muy
CALIENTES y causarán quemaduras graves. No coloque partes
del cuerpo ni materiales inflamables o combustibles en el camino
directo del escape.
l Mantenga las manos, los dedos, los pies y otras partes del cuerpo
alejadas de todas las piezas móviles del generador.
l No conecte cables eléctricos desgastados o dañados al generador.
NUNCA toque cables deshilachados o expuestos.
l No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre debe
colocarse sobre una superficie plana y estable.
l Comprobar el estado físico del producto antes de cada uso. Busque
pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de desgaste.
Reemplace todos los artículos dañados. Para piezas de repuesto o
asistencia, comuníquese con nuestro equipo de servicio al cliente.
l Para un rendimiento óptimo, use el generador en temperaturas entre
23 °F (–5 °C) y 104 °F (40 °C) con una humedad relativa máxima
del 90 %.
l Antes de arrancar el generador, revise todos los fluidos (aceite y
gasolina).
l No quite la varilla medidora de aceite o la tapa de combustible
cuando el generador esté funcionando.
l Apriete firmemente la varilla medidora de aceite después de agregar
aceite y la tapa de combustible después de agregar gasolina.
l Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use
ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua
y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite de
motor puede causar irritación severa de la piel y otras reacciones
adversas.
l El generador vibra y rebota durante el funcionamiento normal. Revise
el generador y todos los cables conectados a él por cualquier daño
que pueda haber resultado de la vibración. Reemplace o repare los
artículos dañados según sea necesario. No utilice el generador ni
ningún elemento que muestre signos de daño.
l Todas las herramientas y aparatos eléctricos que funcionen con este
generador deben estar correctamente conectados a tierra mediante
el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
l Antes de transportar el generador, desconecte la funda de la bujía,
drene el tanque de combustible y sujete adecuadamente la unidad.
l Puede haber fugas de combustible o aceite del generador durante
el transporte. Coloque una toalla, una lámina de plástico o una
almohadilla absorbente debajo de la unidad para proteger su vehículo.
l Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones
de la sección Mantenimiento de este manual.
l Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas de
repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta
o incompatible podría crear un peligro que podría provocar lesiones
personales graves.
l Retire siempre del generador cualquier herramienta u otro equipo
de servicio utilizado durante el mantenimiento antes de ponerlo en
funcionamiento.
TOMA DE TIERRA
Vea la gura 3.
ADVERTENCIA
Peligro de choque. Si no se
conecta a tierra correctamente el generador, se puede producir
una descarga eléctrica.
AVISO
Solo use cables de extensión, herramientas
y electrodomésticos de 3 clavijas con conexión a tierra, o
herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
El neutro del generador está flotando. El terminal de tierra del generador
está conectado a la estructura del generador, las partes metálicas del
generador que no conducen corriente y los terminales de tierra de
cada receptáculo. El generador (devanado del estator) está aislado
del marco y del pin de tierra del receptáculo de CA. Es posible que
los dispositivos eléctricos que requieren una conexión de pin de
receptáculo con conexión a tierra no funcionen correctamente.
Si este generador se utilizará únicamente con un equipo de cable y
enchufe conectado a los receptáculos montados en el generador, el
Código Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté conectada
a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador pueden
requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga o
electrocución.
Antes de usar la terminal de tierra, consulte con un electricista
calificado, un inspector eléctrico o una agencia local que tenga
jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al
uso previsto del generador.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA
GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
La gasolina es altamente explosiva e inflamable y puede causar
quemaduras graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y
quemaduras. NUNCA afloje o retire la tapa de combustible
mientras el generador está funcionando. Apague la unidad y deje
que se enfríe durante al menos cinco minutos antes de agregar
gasolina. Afloje la tapa de combustible lentamente.
ADVERTENCIA
En caso de un incendio de
gasolina, no intente extinguir la llama si el interruptor de control
del motor/combustible no está en la posición OFF (APAGADO).
Introducir un extintor a un generador con un interruptor de
combustible abierto podría crear un riesgo de explosión.
l Peligro de incendio. La gasolina es altamente inflamable. Tratar con
cuidado.
l Nunca use gasolina como agente de limpieza.
l La gasolina irrita la piel y debe limpiarse inmediatamente si entra
en contacto con la piel.
l No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de agua
o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido
automático.
l Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, llamas
piloto, calor y otras fuentes de ignición.

Español | 7
FIG. 3
A
SEGURIDAD
l Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina en un área
bien ventilada, lejos de cualquier combustible o fuente de ignición.
l SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para gasolina.
Los recipientes no aprobados pueden romperse o deteriorarse
permitiendo que se escape la gasolina o los vapores de gasolina,
lo que puede crear un peligro grave.
l La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar posibles
fugas rápidamente.
l Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se inflaman.
l No fume cuando manipule combustible, agregue combustible al
generador o vacíe el tanque de gasolina.
l Use protección para los ojos mientras reposta.
l Antes de agregar combustible al generador, apague la unidad y deje
que se enfríe durante un mínimo de cinco minutos. Si es necesario,
mueva la unidad a un terreno nivelado.
l No quite la tapa del tanque de combustible cuando el generador
esté funcionando.
l Afloje la tapa de combustible lentamente para liberar la presión de
manera segura, evitar que la gasolina se escape alrededor de la
tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de
combustible.
l NUNCA llene el tanque de gasolina del generador más allá del anillo de
llenado máximo en la pantalla de combustible. Mantener los niveles de
gasolina en o por debajo del anillo de llenado permitirá la expansión
del combustible. Llenar en exceso el tanque de combustible puede
provocar un desbordamiento repentino de gasolina y provocar que
la gasolina derramada entre en contacto con superficies CALIENTES.
l El combustible derramado puede encenderse. Limpie los derrames
inmediatamente y permita que el área se seque antes de operar el
generador. Nunca intente quemar el combustible derramado.
l Apriete firmemente la tapa de combustible después de agregar
gasolina.
l No cubra la tapa de combustible mientras el generador está en
funcionamiento. Cubrir la tapa puede hacer que el motor falle o
dañe el producto.
l Drene el combustible antes de almacenar la unidad. Guarde la
unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas lejos
de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de
ignición.
l Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30
minutos antes de drenar el combustible.
GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/PROPANO)
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explosión.
Nunca use un contenedor de gas, una manguera de GLP/
propano, un cilindro de propano o cualquier otro elemento de
combustible que parezca estar dañado. Si hay un fuerte olor a
propano mientras opera el generador, cierre completamente la
válvula del cilindro de propano inmediatamente. Una vez que el
propano esté apagado, use agua jabonosa para verificar si hay
fugas en la manguera y las conexiones en la válvula del tanque
y el generador. No fume ni encienda un cigarrillo ni compruebe
si hay fugas utilizando una fuente de llama abierta, como un
fósforo o un encendedor. Si encuentra una fuga, comuníquese
con un técnico calificado para que inspeccione y repare el
sistema de GLP/propano antes de usar el generador.
A - Terminal de tierra
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio y explosión.
Utilice únicamente cilindros de propano aprobados con una
válvula de dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD).
Mantenga siempre el depósito en posición vertical con la válvula
hacia arriba y colocado a nivel del suelo sobre una superficie
plana. No permita que los tanques estén cerca de ninguna fuente
de calor. Al transportar y almacenar, gire la válvula del cilindro
de propano a la posición completamente cerrada y desconecte
el tanque. Asegúrese de cubrir siempre la entrada del generador
y la salida del tanque con tapas protectoras de plástico.
l El GLP/propano es altamente inflamable y explosivo.
l En caso de incendio de GLP/propano, NO intente extinguir la llama
si la válvula de combustible está en la posición de gas. Introducir
un extintor a un generador con una válvula de combustible abierta
podría crear un peligro de explosión.
l El GLP/propano puede asentarse en lugares bajos porque es más
pesado que el aire.
l El GLP/propano tiene un olor distintivo agregado para ayudar a
detectar posibles fugas. Si hay un olor, NO use el motor.
l Mantenga siempre un cilindro de propano en posición vertical.
l Cuando cambie los cilindros de propano, asegúrese de que la válvula
del tanque sea del mismo tipo.
l LPG/propano quemará la piel. Evite el contacto con la piel en todo
momento.
l Mantenga el cilindro de propano alejado del escape del generador.
l Los cilindros de propano grandes (500–1000 galones) requerirán que
un plomero certificado instale la línea de combustible al generador
y no se use el regulador suelto (el regulador que está conectado al
tanque de combustible). La presión medida en el regulador montado
en el generador debe ser de 7 a 14 pulgadas de columna de agua.
Un plomero certificado debe asegurarse de que la presión sea la
correcta o instalar un regulador reductor si es necesario.
l Asegúrese de que el generador y el cilindro de propano estén sobre
una superficie plana antes de operar.
l Si hay olor a propano, no encienda la unidad porque puede haber
una fuga potencial. Nunca coloque un cilindro de propano cerca del
escape del motor.
l Al transportar, asegúrese de que el cilindro de propano y la manguera
de GLP/propano no estén conectados al generador.
l Guarde el cilindro de propano lejos de chispas, llamas abiertas,
luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.

8 | Español
l No guarde el cilindro de propano cerca de hornos, calentadores de
agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido
automático.
PRUEBA DE FUGAS
Vea la gura 4.
AVISO
Las conexiones de la manguera y la entrada
de gas natural/propano se probaron en la fábrica para
asegurarse de que no hubiera fugas de gas. Sin embargo, el
envío y la manipulación pueden haber aflojado las conexiones.
Recomendamos que siempre pruebe si hay fugas antes de
usar el generador.
Para probar si hay fugas de GLP/propano:
l Conecte la manguera de GLP/propano a la entrada de gas natural/
propano en el generador ya la válvula del cilindro.
l Abra la válvula del cilindro. Si escucha un sonido acelerado, cierre
inmediatamente la válvula del cilindro. Este ruido indica una fuga
importante en la conexión. Reemplace el cilindro o hágalo reparar.
l Cepille la entrada, las conexiones de la manguera y el cilindro de
gas LP con una solución jabonosa hecha con una mezcla 20/80
de agua y jabón suave.
l Si comienzan a crecer burbujas, hay una fuga.
• Si la fuga está en la entrada, comuníquese con el servicio al
cliente. NO USE EL GENERADOR.
• Si la fuga está en las conexiones de la manguera, vuelva a instalar
la manguera de forma segura y vuelva a realizar la revisión. Si
las fugas persisten, NO UTILICE EL GENERADOR.
• Si la fuga está en el cilindro, no use ni mueva el cilindro.
Comuníquese con el departamento de bomberos o con el
proveedor de gas.
SEGURIDAD
A - Prueba de fugas con agua jabonosa (propano)
A
FIG. 4

Español | 9
SEGURIDAD
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE
SEGURIDAD
La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calcomanías
de su generador.
1
Símbolos de Seguridad
(Vea página 4)
2
Dirección de escape
Apunte el escape lejos de partes del cuerpo y materiales inflamables
o combustibles.
3
Supercie caliente
No tocar.
4
Monóxido de carbono
l Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono.
Este es un veneno que no se puede ver ni oler.
l NUNCA lo use dentro de una casa o un garaje, INCLUSO SI las
puertas y ventanas están abiertas.
5
Especicaciones
(Vea página 3)
6
Instrucciones de inicio fácil
Procedimientos de arranque para gasolina o propano.
1
6
2
3
4
5

10 | Español
ELÉCTRICO
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
No sobrecargue la capacidad del generador.
Exceder la capacidad de vataje/amperaje del generador puede
dañar el generador y/o los dispositivos eléctricos conectados
a él.
Revise las Especicaciones de este generador y registre los watts
de funcionamiento (continuos) y máximos (de arranque). En general,
cuanto mayor sea la potencia, más dispositivos se pueden alimentar al
mismo tiempo. Deben tenerse en cuenta los requisitos de alimentación
total de todos los dispositivos conectados. Los requisitos de energía a
menudo se enumeran en la etiqueta de datos o placa de identificación
de un dispositivo.
Para determinar los requisitos de energía:
l Elija los dispositivos que desea alimentar simultáneamente.
l Registre y sume los watts de funcionamiento (continuos) de cada
dispositivo. El generador debe producir continuamente esta cantidad
de vataje para mantener los dispositivos en funcionamiento.
l Registre los watts máximos (inicial) de cada dispositivo. Esta es
la oleada momentánea de energía requerida para arrancar motores
eléctricos en algunas herramientas y electrodomésticos.
l Seleccione el dispositivo con el vataje máximo (inicial) más alto.
Sume los watts máximos (inicial) de ese dispositivo al total de
watts en funcionamiento (continuos) de todos los dispositivos
conectados para determinar el requisito de potencia máxima total
para el generador.
NOTA: El requerimiento total de potencia máximo total asume el
arranque intermitente de los dispositivos. Ajuste la estimación si
los dispositivos alcanzan el potencia máximo al mismo tiempo.
GESTIÓN DE LA ENERGÍA DEL
GENERADOR
Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado al agregar
cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas antes de arrancar
el generador. La forma más segura de administrar la energía del
generador es agregar cargas secuencialmente haciendo lo siguiente:
l Retire todas las cargas y arranque el generador como se describe
más adelante en este manual.
l Conecte e inicie el dispositivo o aparato más grande. Los requisitos
de energía a menudo se enumeran en la etiqueta de datos o placa
de identificación de un dispositivo.
l Permita que la salida del generador se estabilice. Una vez estable,
el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo debería
funcionar correctamente.
l Conecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más grande.
l Permita que la salida del generador se estabilice.
l Repita este proceso para cada carga adicional.
CABLES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Los cables de
extensión que van directamente a la casa aumentan el riesgo de
envenenamiento por monóxido de carbono a través de cualquier
abertura. Si se utiliza un cable de extensión que se conecta
directamente a su hogar para alimentar elementos interiores,
existe el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono
para las personas que se encuentran dentro del hogar. Siempre
use detectores de monóxido de carbono alimentados por batería
que cumplan con los estándares de seguridad UL 2034 actuales
cuando haga funcionar el generador. Controle regularmente la
batería del (de los) detector(es).
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Cuando opere
el generador con cables de extensión, asegúrese de que el
generador esté ubicado en un área abierta al aire libre lejos de
los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y
electrocución. Nunca use cables de extensión desgastados o
dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados
pueden sobrecalentarse, formar arcos eléctricos y quemarse, lo
que podría causar la muerte o lesiones graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación al
generador:
l Use cables de extensión, herramientas y electrodomésticos con
conexión a tierra de 3 clavijas, o herramientas y electrodomésticos
con doble aislamiento.
l Asegúrese de que la herramienta o aparato esté en buenas condiciones
de funcionamiento. Los electrodomésticos o cables de alimentación
defectuosos pueden crear un potencial de descarga eléctrica.
l Asegúrese de que la clasificación eléctrica de la herramienta o aparato
no exceda la potencia nominal del generador o del receptáculo que
se está utilizando.
AVISO
No exceda la capacidad de la unidad.
Sobrecargar la capacidad de vataje y/o amperaje del generador
podría dañar los dispositivos conectados y los componentes
críticos del generador.
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
Asegúrese de que su cable de extensión pueda transportar la carga
requerida. Los cables que son demasiado pequeños pueden causar
una caída de voltaje que puede causar que el cable se sobrecaliente
o cause daños a la propiedad. Consulte las pautas del fabricante del
cable para conocer el tamaño y la longitud adecuados.

Español | 11
ENTENDIENDO SU GENERADOR
Vea las guras 6 y 7.
Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea y comprenda
la información de este manual del usuario, así como la información
de la etiqueta del producto.
RECEPTÁCULOS DE 120 VOLTIOS CA
Esta unidad tiene un receptáculo RV de 120 V, 30 amperios y
receptáculos dúplex de 120 V, 20 A capaces de alimentar una variedad
de electrodomésticos, herramientas y equipos.
DISYUNTORES
Los disyuntores protegen los dispositivos y equipos conectados a los
receptáculos contra sobrecargas eléctricas.
INTERRUPTOR DE MODO ECO
El modo Eco minimiza el consumo de combustible y el ruido al ajustar
las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.
SELECTOR DE COMBUSTIBLE
Gire el interruptor de control del motor/combustible para ajustar el
estrangulador e iniciar o detener el flujo de combustible.
CUBIERTA DE SERVICIO DEL MOTOR
Gire la perilla de bloqueo para desbloquear y retire la cubierta para
reparar el aceite, la bujía y el filtro de aire.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El generador tiene un tanque de combustible con una capacidad de
3,4 galones.
TERMINAL DE TIERRA
El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra externamente el
generador.
CENTRO DE DATOS LED
Muestra el tiempo de funcionamiento restante (F), la potencia de salida
en kW (P), el nivel de combustible en litros (L), la salida de voltaje (V)
y las horas de vida útil.
LED DE BAJO NIVEL DE ACEITE
Indica bajo nivel de aceite. Cuando el nivel de aceite en el cárter cae
por debajo del límite de funcionamiento seguro, el indicador de bajo
nivel de aceite se iluminará y el generador apagará automáticamente
el motor.
SILENCIADOR Y PARACHISPAS
El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador. Debe ser
removido para el servicio.
COMPONENTES
A - Tapa de combustible
B - Cubierta de servicio del motor
C - Mango extensible
D - Mango de transporte
E - Manija de retroceso
F - Panel de control
G - Cubierta de acceso al aceite
H - Cubierta de acceso a la batería
I - Silenciador/parachispas
FIG. 6
E
C
D
B
A
G
F
H
D
I

12 | Español
AVISO
El parachispas es un dispositivo de seguridad
que evita que las chispas salgan del silenciador y creen un
riesgo de incendio. En ciertos lugares, la ley puede exigir un
parachispas. Es responsabilidad del operador conocer y seguir
todas las leyes y reglamentos locales relacionados con los
requisitos de prevención de incendios.
VARILLA DE ACEITE
Desenrosque la varilla medidora de aceite para verificar los niveles de
aceite y agregue aceite cuando sea necesario.
LED DE SALIDA LISTA (OUTPUT READY
LED)
Se ilumina cuando el generador está funcionando normalmente.
Indica que el generador está produciendo energía eléctrica en los
receptáculos.
LED DE SOBRECARGA (OVERLOAD LED)
Indica que el generador está sobrecargado.
RESTABLECIMIENTO DE SOBRECARGA
El generador apagará automáticamente toda la salida de CA para
proteger el generador si se sobrecarga o si hay un cortocircuito en
un aparato conectado.
SALIDAS DE OPERACIÓN EN PARALELO
Se puede usar un cable paralelo (no incluido) para conectar un
generador inversor Westinghouse compatible para una salida de
energía adicional.
MANIJA DE RETROCESO
Use la manija de retroceso (y el interruptor de control de motor/
combustible) para arrancar el generador.
PUERTA DE SERVICIO DE BUJÍAS
Levante la puerta de servicio de la bujía para acceder a la bujía.
PUERTOS USB
Salida USB de dos puertos 5V/2.1A. Acepta enchufes USB tipo A.
COMPONENTES
A - Receptáculos de 120 voltios CA y 20 A
B - Terminal de tierra
C - Salidas de operación paralela
D - Centro de datos
E - Botón de reinicio
F - Puertos USB
G - Contenido de aceite bajo LED
H - Sobrecarga de LED
I - Listo para salida LED
J - Selector de combustible
K - Entrada GLP/Propano
L - Cargador de batería
M - Indicador de bateria
N - Interruptor de modo ECO
O - Botón de arranque eléctric
P - Interruptor de batería
Q - Disyuntor principal
R - Disyuntor de 20 A
S - Disyuntor de 30 A
T - Receptáculo de 120 voltios CA y 30 A
FIG. 7
AB C
D
E
H
F
I
G
NP M K JO L
R
S
Q
T

Español | 13
MONTAJE
EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
ADVERTENCIA
Este producto no requiere
montaje. No intente operar este producto si no está
completamente ensamblado. El uso de un producto ensamblado
incorrectamente puede ser peligroso y podría provocar lesiones
personales graves.
l Retire e inspeccione el contenido de la caja. Verifique que todos los
artículos en la LISTA INCLUIDA estén presentes y sin daños.
l Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma adecuada.
LISTA INCLUIDA
Generador, aceite de motor (SAE 10W 30), válvula reductora de
presión, cargador de batería, embudo, llave de tubo para bujías, guía
de inicio rápido, y manual del usuario.
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo
de servicio a [email protected] o llame al
1-855-944-3571.
ADVERTENCIA
No altere ni modifique este
producto a menos que así lo indique este manual o el fabricante.
No utilice aditamentos o accesorios que no estén recomendados
para su uso con este producto. Hacer modificaciones no
autorizadas y usar accesorios incompatibles pueden dañar la
unidad y anular la garantía.
INFORMACIÓN GENERAL
Este generador portátil puede proporcionar energía a una amplia
gama de artículos, incluidos electrodomésticos, herramientas en el
lugar de trabajo, equipo de campamento, elementos esenciales para
el seguimiento de vehículos y mucho más.
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO
SIN ACEITE. No intente hacer girar o arrancar el motor
antes de que haya sido debidamente reparado con el aceite
recomendado. Si no agrega aceite de motor antes de arrancar,
se producirán daños graves en el motor que no están cubiertos
por la garantía.
OPERACIÓN
PELIGRO
El escape del generador contiene
altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible,
inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de
escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si
no huele los gases de escape, es posible que esté inhalando CO.
SOLAMENTE opere los generadores al aire libre, en un área
bien ventilada. NUNCA opere generadores en el interior, hacerlo
PUEDE MUERTE EN MINUTOS.
• Uso correcto: Use los generadores solo al aire libre y a favor
del viento, lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación.
Dirija siempre el escape lejos de los espacios ocupados. Instale
siempre detectores de monóxido de carbono alimentados por
batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con
respaldo de batería en las áreas habitables. Vea la gura 1.
• Uso incorrecto: NUNCA use un generador en su casa,
garaje, sótano, ático, sótano o cualquier otra área total o
parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden permitir que
se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono.
Una puerta abierta o un ventilador en funcionamiento NO
proporcionarán una ventilación adecuada. Vea la gura 2.
Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo mientras usa
el generador, muévase al aire libre inmediatamente. Póngase en
contacto con un médico. Es posible que esté experimentando
una intoxicación por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
No altere ni modifique este
producto a menos que así lo indique este manual o el fabricante.
No utilice aditamentos o accesorios que no estén recomendados
para su uso con este producto. Hacer modificaciones no
autorizadas y usar accesorios incompatibles pueden dañar la
unidad y anular la garantía.
AVISO
En ciertas circunstancias, el Código Eléctrico
Nacional puede requerir que el generador esté conectado a tierra
a una tierra aprobada. Consulte con un electricista calificado
para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de la
operación.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel con
aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave
toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado
de la piel con gasolina o aceite de motor puede causar irritación
severa de la piel y otras reacciones adversas.
AVISO
Verifique el estado físico del producto antes
de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros
signos de desgaste. Reemplace todos los artículos dañados.
CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR SU
GENERADOR DE FORMA SEGURA
PELIGRO
Peligro de asfixia. Coloque el
generador en un área bien ventilada. NO coloque el generador
cerca de ventilaciones o tomas donde los gases de escape
puedan ingresar a espacios ocupados o confinados. Considere
cuidadosamente las corrientes de viento y aire al colocar el
generador.

14 | Español
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución.
Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo. Nunca
exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua
estancada mientras está en uso. Proteja el generador de todas
las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo
pueden causar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en
el circuito eléctrico. El uso de un generador o aparato eléctrico
en condiciones de humedad, como lluvia o nieve, o cerca de
una piscina o sistema de rociadores, o cuando sus manos están
mojadas, podría resultar en electrocución.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Solo opere el
generador en una superficie sólida y nivelada. Hacer funcionar el
generador sobre una superficie con material suelto, como arena
o recortes de césped, puede hacer que el generador ingiera
desechos que podrían bloquear las rejillas de ventilación o el
sistema de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe
durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.
l Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de arrancar
el generador (vea las páginas 4 a 9).
l NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático, sótano
o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas
pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido
de carbono. El monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro
y extremadamente venenoso, PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
l No opere el generador en la parte trasera de un SUV, casa rodante,
remolque, cama de camión (normal, plano o de otro tipo), debajo
de escaleras, junto a paredes o edificios, o en cualquier otro lugar
que no permita el enfriamiento adecuado de el generador y/o el
silenciador. Operar el generador en áreas cerradas o parcialmente
cerradas permitirá que se acumulen niveles peligrosos de CO.
l NO contenga generadores durante el funcionamiento.
l Solo use EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y rejillas de
ventilación según lo recomendado por los Centros para el Control y la
Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios
Humanos de EE. UU. Su hogar específico y/o las condiciones del
viento pueden requerir una distancia adicional.
l No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre debe
colocarse sobre una superficie plana y estable.
l El generador debe estar sobre una superficie plana y nivelada en
todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento).
l El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre
de todo material combustible.
CONOZCA LA NORMATIVA PARA EL USO
DE GENERADORES PORTÁTILES
Considere dónde y cómo pretende usar su generador y familiarícese
con las ordenanzas locales, estatales o federales relacionadas con
su uso previsto. Puede ser necesario ponerse en contacto con un
electricista calificado o una agencia gubernamental local para obtener
una lista completa de los requisitos.
CONECTE LA BATERÍA
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO
SIN ACEITE. No intente hacer girar o arrancar el motor
antes de que haya sido debidamente reparado con el aceite
recomendado. Si no agrega aceite de motor antes de arrancar,
se producirán daños graves en el motor que no están cubiertos
por la garantía.
l Presione la pestaña para liberar la tapa de acceso a la batería.
l Verifique que la correa de goma de la batería esté sujeta firmemente
la batería.
l Un enchufe de batería de conexión rápida está preinstalado en la
batería. Retire la brida para cables que sujeta los enchufes y empújela
firmemente para conectarlos.
NOTA: El generador está equipado con una característica de carga de
la batería. Una vez que el motor esté en marcha, una pequeña carga
recargará lentamente la batería.
AÑADIR ACEITE/COMPROBAR EL NIVEL DE
ACEITE
Vea la guras 8 y 9.
Si su producto tiene un manual del motor separado, ignore
la información de esta sección y siga las instrucciones del
manual del motor.
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO
SIN ACEITE. No intente hacer girar o arrancar el motor
antes de que haya sido debidamente reparado con el aceite
recomendado. Si no agrega aceite de motor antes de arrancar,
se producirán daños graves en el motor que no están cubiertos
por la garantía.
AVISO
El uso de aceite de ciclo de 2 tiempos u otros
tipos de aceite no aprobados puede causar daños graves al
motor que no están cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite recomendado incluido para uso típico es aceite
de motor 10W-30. Si hace funcionar el generador en temperaturas
extremas, consulte el siguiente cuadro.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Tipo de aceite de motor recomendado
Temperatura ambiente
Sintética
NOTA: Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso o
cada 8 horas de funcionamiento.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al menos
cinco minutos.
l Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien
ventilada.
l Retire la cubierta de servicio del motor.

Español | 15
A
B
FIG. 9
REQUISITOS DEL CILINDRO DE GAS LP
AVISO
Los cilindros de propano que utilizan un
sistema de extracción de líquido no se pueden utilizar en estos
modelos.
El gas LP es extremadamente inflamable y
podría encenderse espontáneamente cuando
se mezcla con aire. El cilindro de gas LP
utilizado con este generador debe cumplir
con los siguientes requisitos:
OPERACIÓN
l Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
Para el llenado inicial de aceite:
l Desenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de aceite.
l Con el embudo, vierta lentamente el aceite de motor suministrado
en el orificio de llenado de aceite. Deténgase con frecuencia para
asegurarse de no sobrellenar.
NOTA: Su generador fue probado funcionalmente en la fábrica y
puede contener un mínimo de aceite residual. Se requiere aceite
adicional para operar la unidad. No llene demasiado.
l Vuelva a colocar y apriete la varilla de nivel de aceite.
l Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo
a la posición de bloqueo para asegurarla.
Para comprobar el nivel de aceite:
l Desenrosque lentamente y retire la varilla medidora de aceite.
l Limpie la varilla medidora y vuelva a colocarla dentro del orificio
de llenado de aceite. No enrosque la varilla medidora.
l Retire la varilla medidora y verifique que el nivel de aceite esté dentro
del rango de funcionamiento seguro.
l Si el nivel de aceite es bajo, agregue gradualmente el aceite de motor
recomendado y vuelva a verificar hasta que el nivel esté dentro del
rango de funcionamiento seguro.
l Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriete a mano.
l Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo
a la posición de bloqueo para asegurarla.
REQUISITOS DE GASOLINA
AVISO
No use combustible E15 o E85 en este
producto. La garantía no cubre los daños al motor o al equipo
causados por combustible obsoleto o el uso de combustibles
no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85). Utilice
únicamente gasolina sin plomo que contenga hasta un 10 % de
etanol.
l SIEMPRE use gasolina LIMPIA, FRESCA, sin plomo (87–93
octanos) en esta unidad. NUNCA use gasolina VIEJA, VACIADA o
CONTAMINADA.
l Se acepta hasta un 10 % de etanol (gasohol) (donde esté disponible;
se recomienda combustible que no sea etanol).
l NO use E85 o E15.
l NO use una mezcla de gasóleo.
l NO modifique el motor para que funcione con combustibles
alternativos.
USO DEL ESTABILIZADOR DE
COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) prolonga la vida
útil del combustible y ayuda a evitar la formación de depósitos que
pueden obstruir el sistema de combustible. Siga las instrucciones de
uso del fabricante.
Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combustible
con gasolina en un recipiente de gasolina aprobado antes de alimentar
el generador. Haga funcionar el generador durante cinco minutos para
permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible.
E85 E15
A - Varilla de nivel de aceite
B - Rango de funcionamiento seguro
A - Cubierta de servicio del motor
B - Tornillos
FIG. 8
A
B

16 | Español
FIG. 11
A - Volante
B - Válvula del cilindro
C - Manguera de GLP/propano
D - Niple
A
C
D
B
OPERACIÓN
l El cilindro debe estar fabricado y etiquetado de acuerdo con las
Specifications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department
of Transportation (D.O.T.) o el National Standard of Canada, CAN/
CSA-B339, Cylinders, Spheres, and Tubes for Transportation
of Dangerous Goods; and Commission.
l El cilindro debe tener una válvula de alivio de seguridad.
l El cilindro debe incluir un dispositivo de protección contra
sobrellenado (OPD) certificado por UL. Los cilindros con esta
característica de seguridad tendrán un volante triangular único.
Utilice únicamente cilindros de gas LP con este tipo de volante.
l El cilindro debe ser certificado periódicamente para su uso por la
autoridad con jurisdicción local (AHJ). Antes de usar, verifique que
la fecha de certificación del cilindro no haya vencido.
l Todos los cilindros nuevos se deben purgar de aire y humedad
antes de llenarlos. También se deben purgar los cilindros usados
que no hayan sido taponados o mantenidos cerrados. El proceso de
purga debe ser realizado por un proveedor de propano (los cilindros
de un proveedor de intercambio deben haberse purgado y llenado
correctamente).
CONEXIÓN DE UN CILINDRO DE GAS LP AL
GENERADOR
Vea las guras 10 y 11.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
Nunca conecte ni desconecte la manguera de GLP/propano con
el motor en marcha. No fume ni cree chispas mientras manipula
GLP/propano. Siempre apague el motor y deje que el generador
se enfríe durante al menos cinco minutos
antes de conectar el cilindro de propano.
ADVERTENCIA
Nunca use un
contenedor de gas, una manguera de GLP/
propano, un cilindro de propano o cualquier
otro elemento de combustible que parezca estar dañado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones,
realice una prueba de fugas cada vez que desconecte y vuelva a
conectar el cilindro de gas LP.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al menos
cinco minutos.
l Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien
ventilada. NO conecte ni desconecte el cilindro de gas LP
en interiores.
l Coloque el cilindro de gas LP cerca del generador, pero no lo
coloque en el camino del escape del silenciador.
NOTA: El cilindro de propano puede tener cualquier capacidad,
pero debe cumplir con los requisitos del cilindro de gas LP
enumerados anteriormente en esta sección.
l Verifique que el volante esté en su posición completamente apagada.
l Sostenga firmemente la manguera de GLP/propano y empuje el
niple en la válvula del cilindro.
l Use su mano para enroscar la manguera de GLP/propano a la válvula
del cilindro. No cruce el hilo. No utilice herramientas ni
selladores.
NOTA: Sentirá algo de resistencia cuando la manguera se selle en la
válvula del cilindro. Para completar la conexión, gire el conector entre
media vuelta y tres cuartos de vuelta más. Si no puede completar
la conexión, desconecte la manguera y vuelva a intentarlo. Si aún
no puede completar la conexión, ¡NO use esta manguera!
l Enrosque la manguera de propano en la entrada de propano. Tire
suavemente de la manguera para asegurarse de que esté segura.
AGREGANDO GASOLINA
Vea las guras 12 y 13.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
Nunca quite la tapa de combustible ni reabastezca el generador
mientras el motor está funcionando. No fume ni cree chispas
mientras reposta. Apague siempre el motor y deje que el
generador se enfríe durante al menos cinco minutos antes de
repostar.
FIG. 10

Español | 17
OPERACIÓN
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
No sobrellene el tanque de combustible. Llene solo hasta el
anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de combustible. El
sobrellenado puede causar que el combustible se derrame sobre
el motor y cause un riesgo de incendio o explosión.
ADVERTENCIA
Nunca use un contenedor de
gasolina, un tanque de gasolina o cualquier otro artículo de
combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.
AVISO
Solo llene el tanque con un contenedor de
gasolina aprobado. Asegúrese de que el contenedor de gasolina
esté internamente limpio y en buenas condiciones para evitar la
contaminación del sistema de combustible.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al menos
cinco minutos.
l Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien
ventilada. NO reposte en interiores.
l Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa
lentamente.
l Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene
demasiado.
NOTA: El nivel de gasolina NO debe ser más alto que el anillo rojo
de llenado máximo en la pantalla de combustible.
l Instale la tapa de combustible. Apriete firmemente.
l Limpie cualquier derrame de combustible.
l Aléjese al menos 30 pies del área de reabastecimiento de combustible
antes de volver a arrancar el motor.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura y el
plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible.
Los daños causados por el combustible derramado no están
cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie el filtro de malla de combustible de
residuos antes y después de cada repostaje. Retire el filtro de
pantalla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras
lo retira del tanque de combustible.
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE
COMBUSTIBLE
Vea la gura 14.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
NO agregue gasolina al tanque de combustible ni conecte la
manguera de GLP/propano al generador mientras el generador
está en funcionamiento.
AVISO
No sobrecargue el generador. Las
capacidades de carga difieren según la fuente de combustible.
Antes de cambiar las fuentes de combustible, asegúrese de
que el generador pueda suministrar suficientes vatios de
funcionamiento (continuos) y pico (de arranque) para los
artículos que tiene conectados.
La fuente de combustible se puede cambiar mientras el motor está
apagado o mientras está funcionando si se conecta un tanque de
propano al generador ANTES de la operación. Si cambia de gasolina a
otra fuente de combustible mientras el motor está funcionando, puede
funcionar irregularmente durante unos segundos mientras purga la
gasolina del carburador.
Para cambiar a gasolina:
l Gire la válvula de combustible a la posición abierta para iniciar el
flujo de gasolina.
l Gire el selector de combustible completamente en el sentido de las
agujas del reloj para Gasolina.
l Cierre el flujo de propano.
Para cambiar a propano:
l Abra la válvula del cilindro en el cilindro de gas LP para iniciar el
flujo de propano.
l Gire el selector de combustible completamente en sentido antihorario
para Propano.
l Cierre el flujo de gasolina.
FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD
La potencia del motor se reduce a mayor altura sobre el nivel del mar.
La producción se reducirá aproximadamente un 3,5% por cada 1000
pies de aumento de altitud desde el nivel del mar.
Se requiere un ajuste de gran altitud para operar a altitudes superiores
a 5000 pies (1524 m). La operación sin este ajuste provocará una
disminución del rendimiento, un mayor consumo de combustible y
un aumento de las emisiones.
A - Tapa de combustible ventilado
B - Línea de llenado máximo
C - Filtro de pantalla
A - Tapa de combustible ventilado
FIG. 13
A
B
C
FIG. 12
A

18 | Español
OPERACIÓN
AVISO
NO opere el generador a altitudes inferiores a
762 m (2000 pies) con el kit para altitudes elevadas instalado.
Se pueden producir daños en el motor.
Kit de carburador
de gran altitud
Numero de
pieza# 518916-01
CENTRO DE DATOS
Vea la gura 15.
Presione el botón de modo para recorrer los modos de visualización
de datos.
Voltaje: Muestra la salida de voltaje actual.
Frecuencia (Hz): Muestra la frecuencia de salida de potencia en
hercios.
Horas de por vida: Muestra las horas de funcionamiento de por
vida.
Nivel de combustible: Indica cuánta gasolina queda en el tanque
de combustible.
Tiempo de ejecución/mantenimiento: Muestra el tiempo de
ejecución actual. Se restablece a cero cuando se apaga. Recordatorio
de mantenimiento que se muestra cuando es necesario.
Códigos de mantenimiento:
P25 – Cambiar aceite de motor
P50 – Limpiar filtro de aire, Cambiar aceite de motor
P100 – Cambie el aceite del motor, limpie el filtro de aire,
reemplace el filtro de combustible
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50 % de los watts nominales de
funcionamiento durante las primeras cinco horas de funcionamiento.
Utilice el aceite suministrado hasta que se recomiende por primera
vez el cambio de aceite. No utilice aceite totalmente sintético durante
el período de rodaje. El aceite totalmente sintético puede impedir que
se rompan y asienten correctamente los anillos del pistón.
Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados del
estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos del pistón.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
GENERADOR
Vericar que:
l El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
l El generador está sobre una superficie seca, plana y nivelada.
l Los niveles de aceite y combustible están dentro del rango de
funcionamiento seguro.
l Todas las cargas están desconectadas de los receptáculos del panel
de control.
l El interruptor de modo ECO está en la posición APAGADO.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
NO mueva ni incline el generador durante el funcionamiento.
ARRANQUE A DISTANCIA
Vea la gura 16.
El llavero de encendido remoto incluido con el generador se guarda
en el compartimiento de almacenamiento remoto. Si su unidad se
A - Voltaje
B - Potencia de salida
C - Horas de por vida
D - Nivel de combustible
E - Recordatorio de tiempo de funcionamiento/mantenimiento
F - Botón de modo
A - Posición de gasolina
B - Posición de propano
C - Selector de combustible
envió sin llavero, comuníquese con el servicio de atención al cliente
de Westinghouse.
El generador se puede iniciar de forma remota desde una distancia
de hasta 99 pies (30 metros) utilizando el llavero de inicio remoto.
NOTA: A medida que se agoten las baterías de la llave electrónica de
encendido remoto, la distancia operativa disminuirá.
Emparejamiento del arranque remoto:
Si se reemplaza la llave a distancia de arranque remoto o se debe
emparejar con el generador, siga este procedimiento:
l Gire el interruptor de la batería del generador a la posición ON. La
luz indicadora de encendido se iluminará.
C
FIG. 14
A
B
FIG. 15
F
A
B
D
E
C

Español | 19
OPERACIÓN
l Presione y mantenga presionado el interruptor de arranque eléctrico
en el panel de control durante 10 segundos. El botón se iluminará
y comenzará a parpadear.
l Presione y mantenga presionado el botón de ON en el llavero. Debería
emparejarse automáticamente con el generador y el interruptor de
arranque eléctrico dejará de parpadear.
l Gire el interruptor de la batería del generador a la posición de
APAGADO. El control remoto ahora está emparejado.
Baterías de reemplazo remoto: (2) CR2016
ARRANCANDO EL GENERADOR: GASOLINA
Vea la guras 17 y 18.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
NO mueva ni incline el generador durante el funcionamiento.
ADVERTENCIA
Verifique que el área alrededor
del generador esté despejada antes de iniciar el generador de
forma remota.
l Coloque el generador en un lugar seguro y apropiado.
l Desenchufe todas las cargas.
l Asegúrese de que el interruptor de modo ECO esté en la posición
OFF (apagado).
l Revisar los niveles de aceite y combustible. Si es necesario, agregue
combustible o aceite como se describe anteriormente.
l Gire el interruptor selector de combustible a la operación de gasolina.
(Vea la gura 14).
l Coloque el interruptor de la batería en la posición de encendido ( I ).
Para arrancar el generador usando el mango de retroceso:
l Sujete con firmeza y tire lentamente de la manija de retroceso hasta
que sienta una mayor resistencia. En este punto, tire rápidamente de
la manija de retroceso del generador hasta que arranque el motor.
NOTA: Vuelva a colocar suavemente el mango de retroceso en
su lugar después de encender la unidad. No permita que se golpee
contra la unidad. Durante el arranque inicial, es posible que se
requieran tirones adicionales para cebar la bomba de combustible.
Para arrancar el generador usando el interruptor de control
del motor:
l Elija el método de inicio:
• Inicio remoto: Presione y mantenga presionado el botón de
INICIO en el control remoto de la llave de inicio durante un segundo.
• Botón de inicio: Mantenga presionado el botón START/STOP
del motor durante dos segundos.
• Comienzo de retroceso: Cierre manualmente el estrangulador
si el motor está frío. Sujete con firmeza y tire de la manija de
retroceso lentamente hasta que sienta una mayor resistencia,
luego tire rápidamente.
NOTA: Si el interruptor de la batería y el botón de inicio no
encienden el generador, es posible que la batería del generador
deba cargarse. Inicie la unidad usando el mango de retroceso. La
batería del generador se cargará a medida que la unidad funcione.
l Cuando el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se ilumina,
puede conectar cargas de manera segura a los receptáculos del
panel de control.
A - Selector de combustible
B - Gasolina
C - Propano
D - Mango de retroceso de tracción
A - Luz de actividad
B - Remoto
C - Almacenamiento de control remoto
D - Botones de ON/OFF del control remoto
E - Interruptor de arranque eléctrico
FIG. 16
A B
C
D
FIG. 17
D
C
A
B

20 | Español
A - Interruptor de modo ECO
B - LED listo para salida
C - Interruptor de batería
D - Botón de arranque eléctrico
E - Entrada de propano
F - Salidas de operación paralela
G - Botón de reinicio
H - Disyuntor de 20 A
I - Puertos USB
J - LED de sobrecarga
K - Disyuntor de 30 A
L - Disyuntor principal
OPERACIÓN
NOTA: Verifique que todos los dispositivos estén apagados antes
de conectarlos al generador.
NOTA: Asegúrese de que los requisitos de vataje para todos los
dispositivos conectados estén en línea con las capacidades de su
generador.
l Conecte e inicie el dispositivo o aparato más grande.
l Permita que la salida del generador se estabilice. Una vez estable,
el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo debería
funcionar correctamente.
l Conecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más grande.
l Permita que la salida del generador se estabilice.
l Repita este proceso para cada carga adicional.
ARRANCANDO EL GENERADOR: PROPANO
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
NO mueva ni incline el generador durante el funcionamiento.
l Coloque el generador en un lugar seguro y apropiado.
l Desenchufe todas las cargas.
l Asegúrese de que el interruptor de modo ECO esté en la posición
OFF (apagado).
l Revisar los niveles de aceite. Si es necesario, agregue aceite como
se describe anteriormente.
l Asegúrese de que la manguera de GLP/propano esté correctamente
conectada al generador y al tanque de propano.
l Gire el interruptor selector de combustible a la operación de gasolina.
(Vea la gura 14).
l Abra completamente la válvula del tanque de propano.
l Coloque el interruptor de la batería en la posición de encendido ( I ).
Para arrancar el generador usando el mango de retroceso:
l Sujete con firmeza y tire lentamente de la manija de retroceso hasta
que sienta una mayor resistencia. En este punto, tire rápidamente de
la manija de retroceso del generador hasta que arranque el motor.
NOTA: Vuelva a colocar suavemente el mango de retroceso en
su lugar después de encender la unidad. No permita que se golpee
contra la unidad. Durante el arranque inicial, es posible que se
requieran tirones adicionales para cebar la bomba de combustible.
Para arrancar el generador usando el interruptor de control
del motor:
l Elija el método de inicio:
• Inicio remoto: Presione y mantenga presionado el botón de
INICIO en el control remoto de la llave de inicio durante un segundo.
• Botón de inicio: Mantenga presionado el botón START/STOP
del motor durante dos segundos.
• Comienzo de retroceso: Cierre manualmente el estrangulador
si el motor está frío. Sujete con firmeza y tire de la manija de
retroceso lentamente hasta que sienta una mayor resistencia,
luego tire rápidamente.
NOTA: Si el interruptor de la batería y el botón de inicio no
encienden el generador, es posible que la batería del generador
deba cargarse. Inicie la unidad usando el mango de retroceso. La
batería del generador se cargará a medida que la unidad funcione.
l Cuando el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se ilumina,
puede conectar cargas de manera segura a los receptáculos del
panel de control.
NOTA: Verifique que todos los dispositivos estén apagados antes
de conectarlos al generador.
NOTA: Asegúrese de que los requisitos de vataje para todos los
dispositivos conectados estén en línea con las capacidades de su
generador.
l Conecte e inicie el dispositivo o aparato más grande.
l Permita que la salida del generador se estabilice. Una vez estable,
el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo debería
funcionar correctamente.
l Conecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más grande.
l Permita que la salida del generador se estabilice.
l Repita este proceso para cada carga adicional.
PARAR EL GENERADOR
Vea la guras 17 et 18.
l Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel de
control.
l Permita que el generador funcione “sin carga” para reducir y
estabilizar las temperaturas del motor y del alternador.
l Gire el interruptor selector de combustible a la posición de propano.
l Gire el interruptor de la batería a la posición de OFF ( O ).
Para detener la unidad rápidamente en caso de emergencia:
l Gire el interruptor de la batería a la posición de OFF ( O ).
FIG. 18
A
B
E
C D
F G
K
H
L
I
J

Español | 21
OPERACIÓN
FUNCIONAMIENTO PARALELO
Vea la gura 18.
El funcionamiento en paralelo le brinda la posibilidad de conectar otro
generador inversor Westinghouse compatible para un funcionamiento
combinado y una salida de potencia máxima.
PELIGRO
Peligro de incendio
y electrocución. Nunca conecte ni desconecte los
cables paralelos cuando el generador esté funcionando.
El incumplimiento de esta regla puede provocar lesiones
personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
La correcta conexión de los
cables es muy importante cuando los generadores se utilizan
con un interruptor de transferencia para suministrar energía a
un edificio. Para evitar lesiones personales graves o daños a
los dispositivos eléctricos, incluidos los generadores, no intente
alimentar un sistema eléctrico en un edificio sin utilizar un
interruptor de transferencia aprobado.
AVISO
Conectarse a un generador que no es compatible
puede causar una salida de bajo voltaje que puede dañar las
herramientas y los aparatos alimentados por el generador.
Utilice únicamente el cable paralelo de 120 V de Westinghouse que vino
con su generador. Es posible que los cables de terceros no tengan la
capacidad de transportar el aumento de voltaje. Si los cables se dañan
o se pierden, llame al servicio de atención al cliente de Westinghouse
para obtener un reemplazo.
NOTA: Asegúrese de que ambos generadores se hayan apagado y
que no haya dispositivos conectados a los receptáculos de salida.
AVISO
Coloque los generadores en forma de “V” para
permitir que el calor del escape escape de manera segura. El
calor de escape de una unidad puede decolorar o derretir la
carcasa de plástico de la otra unidad si se coloca demasiado
cerca una de la otra.
Para instalar el cable paralelo:
l Inserte el extremo del cable en uno de los puertos paralelos de la
primera unidad. Inserte el otro extremo del mismo cable en el puerto
correspondiente de la segunda unidad.
l Repita estos pasos con el otro cable.
NOTA: Es importante conectar ambos extremos del cable a los
mismos puertos en ambos generadores. Asegúrese de que los
mismos extremos del cable estén conectados al mismo puerto en
cada generador antes de comenzar.
Arranque un generador a la vez. Espere a que la primera unidad
funcione en un ralentí estable antes de iniciar la segunda unidad.
Conecte un dispositivo a la vez y permita que la unidad se estabilice
antes de conectar el siguiente dispositivo.
Para quitar el cable paralelo:
l Retire todos los dispositivos de los receptáculos del generador.
l Apague los dos generadores conectados.
l Retire los extremos del cable paralelo de los puertos del generador.
INDICADOR DE ACEITE BAJO
Vea la gura 18.
El LED de bajo nivel de aceite en el panel de control se iluminará
cuando la unidad tenga poco aceite o se haya quedado sin aceite.
El generador no arrancará cuando el indicador esté encendido. Para
reanudar el funcionamiento normal, agregue aceite de motor como
se describe anteriormente en esta sección. No intente hacer girar o
arrancar el motor antes de que haya sido debidamente reparado con
el aceite recomendado.
MODO ECO
Vea la gura 18.
AVISO
Siempre arranque el generador con el
interruptor de modo ECO en la posición apagado. Permita que la
velocidad del motor se estabilice y que el OUTPUT READY LED
(LED de salida lista) se ilumine antes de poner el interruptor de
modo ECO en la posición de encendido.
AVISO
No utilice el modo ECO cuando esté funcionando
en paralelo con otro generador inversor Westinghouse.
El modo ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido al ajustar
las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.
Encienda el modo ECO cuando encienda pequeños electrodomésticos
con cargas continuas, como una computadora o luz eléctrica.
Apague el modo ECO cuando alimente grandes cargas de sobretensión,
como un acondicionador de aire o una bomba eléctrica.
Para activar el modo ECO, verifique que el OUTPUT READY LED (LED
de salida lista) esté iluminado, luego empuje el interruptor a la posición
de encendido. Si no hay carga presente, las RPM del generador caerán
a la velocidad de ralentí. El generador detectará las cargas a medida
que se aplican y aumentará las RPM del motor.
Para hacer funcionar el generador a máxima potencia y RPM, coloque
el interruptor de modo ECO en la posición apagado.
SOBRECARGA RESTABLECER
Vea la gura 18.
No sobrecargue el generador. Si el generador se acerca o ha
alcanzado una condición de sobrecarga, se iluminará el OVERLOAD
LED (LED de sobrecarga) en el panel de control.
Si el generador está a punto de sobrecargarse, el OVERLOAD LED (LED
de sobrecarga) parpadeará. Apague y retire uno o más dispositivos
conectados para disminuir la carga y reanudar el funcionamiento
normal. Si la carga no se reduce, la unidad alcanzará una condición
de sobrecarga. Para prolongar la vida útil del generador, evite hacer
funcionar la unidad cerca de su capacidad.
Si el generador está sobrecargado o si hay un cortocircuito en un
dispositivo conectado, el OVERLOAD LED (LED de sobrecarga) se
iluminará y la unidad se desconectará automáticamente de la carga.
El motor seguirá funcionando, pero no habrá salida eléctrica.
Para restaurar la salida eléctrica después de una
sobrecarga:
l Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel de
control.
l Presione el botón de reinicio en el panel de control hasta que el
OVERLOAD LED (LED de sobrecarga) se apague y el OUTPUT READY
LED (LED de salida lista) se ilumine.

22 | Español
OPERACIÓN
l Restablezca los disyuntores si están activados.
l Verifique que las cargas transitorias y de funcionamiento previstas
no excedan la capacidad del generador.
l Vuelva a conectar las cargas eléctricas secuencialmente, permitiendo
que el generador se estabilice después de conectar cada carga.
DISYUNTORES
Vea la gura 18.
El disyuntor de 20 amperios protege los dispositivos y equipos
conectados al receptáculo de 120 V de una sobrecarga eléctrica.
El disyuntor de 30 amperios protege los dispositivos y equipos
conectados a los receptáculos de 120 V y 30 amperios. Si se activa
un disyuntor, apague el dispositivo conectado, retírelo del puerto o
tomacorriente y presione el disyuntor para restablecerlo.
PUERTOS USB
Vea la gura 18.
Utilice los puertos USB y los cables USB (no incluidos) para cargar
dispositivos compatibles con USB, como teléfonos, tabletas y altavoces
(hasta 2,1 amperios).
NOTA: Los puertos USB están diseñados solo para cargar y no tienen
capacidades de comunicación o transferencia de datos.

Español | 23
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte
el capuchón de la bujía (vea la gura21) de la bujía cuando
realice el mantenimiento del generador.
ADVERTENCIA
Reemplace los elementos
dañados o desgastados con piezas de repuesto recomendadas
o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible
podría crear un peligro que podría provocar lesiones personales
graves.
ADVERTENCIA
Deje que los componentes
calientes se enfríen durante 30 minutos antes de realizar
cualquier procedimiento de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel con
aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave
toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado
de la piel con gasolina o aceite de motor puede causar irritación
severa de la piel y otras reacciones adversas.
AVISO
Verifique el estado físico del producto antes
de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros
signos de desgaste. Reemplace todos los artículos dañados.
Para piezas de repuesto o asistencia, comuníquese con nuestro
equipo de servicio al cliente.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones
de mantenimiento de esta sección. Comuníquese con el servicio de
atención al cliente antes de realizar el mantenimiento de piezas retiradas
o cubiertas por la garantía.
LIMPIEZA DEL GENERADOR
No almacene ni opere su generador en ambientes sucios, polvorientos
o corrosivos. No permita que materiales extraños y desechos obstruyan
las rejillas de ventilación de la unidad.
NUNCA limpie el generador con una manguera de jardín. El agua
puede dañar el sistema de combustible y los componentes eléctricos
del generador. Si es necesario limpiar la unidad, use un cepillo suave
y un paño húmedo para limpiar el exterior y use aire a baja presión
(no más de 25 psi) para limpiar las rejillas de ventilación.
Nunca use gasolina como agente de limpieza.
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE
AIRE
Vea la gura 19.
Mantenga el filtro de aire limpio. Un filtro de aire sucio puede provocar
un rendimiento deficiente y disminuir la vida útil del producto. NUNCA
opere el generador sin un ltro de aire en su lugar.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
l Retire la cubierta de servicio del motor.
l Suelte las perillas de bloqueo y retire la tapa del filtro de aire.
l Retire el filtro de aire de la carcasa del filtro de aire y colóquelo en
un recipiente de limpieza adecuado. Reemplace el ltro de aire
si está dañado.
NOTA: El filtro de aire puede estar cubierto de aceite. Utilice un
recipiente apropiado.
l Lave el filtro de aire sumergiéndolo en una solución de detergente
doméstico y agua tibia. Apriete lentamente el filtro para limpiarlo a
fondo.
AVISO
NO tuerza ni rasgue el filtro de aire durante la
limpieza o el secado. Solo aplique una acción de compresión
lenta pero firme.
l Enjuague el filtro de aire sumergiéndolo en agua dulce y aplicando
una acción de compresión lenta. Permita que el filtro se seque
completamente.
AVISO
No contamines. Siga las pautas de la EPA u
otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada
de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al
centro de recuperación.
l Sumerja el filtro de aire en aceite de motor limpio y luego exprima
todo el exceso de aceite. El motor echará humo al arrancar si queda
demasiado aceite en el filtro.
l Instale el filtro de aire en la carcasa del filtro de aire y vuelva a
instalar la tapa del filtro de aire.
l Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo
a la posición de bloqueo para asegurarla.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Vea la gura 20.
Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor de acuerdo
con las cifras especificadas en el Programa de mantenimiento
o el manual del motor (si corresponde). Cuando utilice el generador
A - Cubierta del filtro de aire
B - Filtro de aire
C - Perilla de bloqueo
C
A
FIG. 19
B

24 | Español
A - Bujía
B - Capuchón de la bujía
C - Aislante
D - Electrodo
A - Perno de drenaje de aceite
B - Tapón de drenaje de goma
MANTENIMIENTO
en condiciones extremas, sucias y polvorientas o en climas
extremadamente cálidos, cambie el aceite con mayor frecuencia.
NOTA: Cambie el aceite mientras el motor está tibio pero
no caliente. El aceite de motor caliente se drena más rápida y
completamente que el lubricante frío. El contacto con el lubricante
caliente causará quemaduras graves.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
l Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien
ventilada.
l Retire la cubierta de acceso al aceite
l Coloque una bandeja de recuperación de aceite (o un recipiente
adecuado) debajo de la unidad.
l Retire el tapón de goma ubicado debajo del perno de drenaje de
aceite.
l Retire el perno de drenaje de aceite.
l Después de que el aceite se haya drenado por completo, reemplace
el perno de drenaje de aceite y el tapón de drenaje de goma.
l Vuelva a llenar el aceite como se describe en la sección de
Operaciones.
l Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriete a mano.
l Limpie cualquier derrame de aceite.
l Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo
a la posición de bloqueo para asegurarla.
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA
Vea la gura 21.
AVISO
SIEMPRE use la bujía Westinghouse OEM
o compatible sin resistencia. El uso de bujías de encendido
tipo resistencia puede resultar en un ralentí brusco, fallos de
encendido o puede impedir que el motor arranque.
Asegúrese de que la chispa esté limpia y correctamente separada. Para
limpiar o reemplazar su bujía:
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
l Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien
ventilada.
l Retire la cubierta de servicio del motor.
l Retire el capuchón de la bujía tirando con firmeza del capuchón
directamente hacia afuera del motor.
l Limpie el área alrededor de la bujía.
l Retire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni mueva
la bujía lateralmente al retirar la bujía.
l Inspeccione la bujía. Reemplácelos si los electrodos están picados,
quemados o si el aislante está agrietado. Utilice únicamente un
enchufe de repuesto recomendado.
l Mida la distancia entre electrodos de la bujía con una galga de
espesores de alambre. Si es necesario, corrija el espacio doblando
con cuidado el electrodo lateral.
Separación de la bujía:
0,024 - 0,032 pulg. (0,6 - 0,8 mm)
l Instale cuidadosamente la bujía con los dedos y luego apriétela de
3/8 a 1/2 vuelta adicional con la llave para bujías.
l Instale el capuchón de la bujía y cierre la puerta de servicio de la
bujía.
LIMPIEZA DEL PARACHISPAS
Vea la gura 22.
Verifique y limpie el parachispas de acuerdo con las cifras especificadas
en el Programa de mantenimiento o el manual del motor
(si corresponde). Si no se limpia el parachispas, se degradará el
rendimiento del motor.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
l Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien
ventilada.
FIG. 20
A
B
FIG. 21
D
C
0.024 – 0.032 in.
(0.6 – 0.8 mm)
A
B

Español | 25
FIG. 23
B
A
MANTENIMIENTO
l Retire los dos tornillos que sujetan el soporte del parachispas.
l Retire el soporte, la pantalla y el parachispas del generador.
l Limpie suavemente la pantalla y el parachispas con un cepillo de
alambre.
l Vuelva a instalar el parachispas, la pantalla y el soporte. Apriete los
tornillos firmemente.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Y EL TAZÓN DEL FLOTADOR DEL
CARBURADOR
Vea la guras 23 a 25.
ADVERTENCIA
SIEMPRE guarde la gasolina
en un recipiente aprobado para gasolina. Los recipientes no
aprobados pueden romperse o deteriorarse permitiendo que se
escape la gasolina o los vapores de gasolina, lo que puede crear
un peligro grave.
Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar residuos
y causar corrosión si se deja por mucho tiempo. Si almacena el
generador durante dos a seis meses, drene el recipiente del flotador
para evitar la acumulación de goma y barniz en el carburador. Si
almacena el generador durante más de seis meses, drene el tanque
de combustible para evitar la separación, el deterioro y los depósitos
de combustible en el sistema de combustible.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
l Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien
ventilada.
Para drenar el recipiente del otador:
l Gire el selector de combustible a la posición PROPANO (gasolina
apagada).
l Retire la cubierta de servicio del motor.
l Ubique la válvula de drenaje en la parte inferior del recipiente del
flotador del carburador.
l Conecte una manguera de drenaje a la válvula de drenaje.
l Coloque el extremo inferior de la manguera fuera del generador en
un recipiente de gasolina aprobado para recoger el combustible
drenado.
l Gire la válvula de drenaje en sentido antihorario para abrir.
l Cierre la válvula de drenaje girándola en el sentido de las agujas del
reloj cuando el recipiente del flotador esté vacío. Instale la cubierta
de servicio del motor.
Para hacer funcionar el recipiente del otador en seco:
l Inicie el generador como se describió anteriormente.
l Después de que arranque el motor, gire el selector de
combustible
a la posición PROPANE
(gasolina apagado).
l Permita que el generador funcione hasta que se agote el combustible
en el carburador y el motor se detenga.
l Gire el interruptor de batería a la posición OFF (apagado).
Para drenar el tanque de combustible:
AVISO
Para evitar daños a la unidad, drene el aceite
del motor antes de vaciar el tanque de combustible. Consulte
Cambio del aceite del motor para obtener más detalles.
l Gire el selector de combustible a la posición PROPANE (apagado).
A - Parachispas
B - Pantalla
C - Tornillos
D - Soporte
A - Posición PROPANO
A - Válvula de drenaje
B - Manguera de drenaje
FIG. 22
A
B
D
C
A
FIG. 24

26 | Español
A
B
FIG. 26
MANTENIMIENTO
l Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa
lentamente.
l Retire el filtro de pantalla de combustible comprimiéndolo ligeramente
mientras lo retira del tanque.
l Utilizando una bomba manual de gasolina disponible comercialmente
(no incluida), extraiga la gasolina del tanque de combustible a un
recipiente de gasolina aprobado. NO use una bomba eléctrica.
NOTA: El tanque de combustible también se puede drenar usando
el tornillo de drenaje del carburador y la manguera de drenaje como
se describió anteriormente. Mantenga el selector de combustible en
la posición GASOLINA para permitir que el combustible fluya desde
el tanque a través del carburador.
REEMPLAZANDO EL FILTRO DE
COMBUSTIBLE
Voir la gura 26.
Con el tiempo, el filtro de combustible puede ensuciarse u obstruirse.
Para reducir el riesgo de falla del motor, reemplace el filtro de
combustible de acuerdo con las cifras especificadas en el Programa
de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde).
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
l Drene el tanque de combustible como se describió anteriormente.
l Retire la cubierta de servicio del motor.
l Localice el filtro de combustible y observe la orientación del filtro.
l Usando pinzas, apriete los clips de la línea de combustible y deslice
las líneas de combustible fuera del filtro.
l Instale las líneas de combustible en el nuevo filtro. Asegúrese de
que el filtro de combustible esté orientado correctamente.
l Vuelva a la cubierta de servicio del motor y apriete los tornillos
firmemente.
COMPROBACIÓN/AJUSTE DEL JUEGO DE
VÁLVULAS
Vea la guras 27 y 28.
AVISO
La comprobación y el ajuste de la holgura de
las válvulas se deben realizar con el motor frío.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
l Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien
ventilada.
l Retire la cubierta de balancines y retire con cuidado la junta. Si la
junta está rota o dañada, debe ser reemplazada.
l Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
l Tire de la manija de retroceso para girar el motor al punto muerto
superior (PMS). Mirando a través del orificio de la bujía; el pistón
debe estar en la parte superior (ambas válvulas están cerradas).
l Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la carrera de
compresión. Si no lo están, gire el motor 360°.
l Inserte una galga de espesores entre el balancín y el vástago de la
válvula para medir la holgura de la válvula.
A - Línea de combustible
B - Filtro de combustible
FIG. 25

Español | 27
B
A
D
C
E
F
Válvula de admisión Válvula de escape
Juego de
válvulas
0.031 – 0.0047 pulg.
(0.08 – 0.12 mm)
0.005 – 0.007 pulg.
(0.13 – 0.17 mm)
Torsión 8-12 Nm 8-12 Nm
l Si es necesario un ajuste, afloje la contratuerca.
l Deslice la galga de espesores adecuada entre el balancín y el vástago
de la válvula.
l Apriete el tornillo de ajuste en la varilla de empuje para obtener el
espacio libre especificado.
NOTA: Debería poder sentir que el balancín toca la galga de
espesores.
l Sostenga el tornillo de ajuste en su lugar y apriete la tuerca.
Torque: 106 pulgadas-libra (12 Nm)
l Vuelva a comprobar la holgura de válvulas.
l Si no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento en la
otra válvula.
l Cuando haya terminado, instale la junta, la tapa del balancín y la
bujía.
A - Cubierta del balancín
B - Perno
C - Junta
A - Tornillo de ajuste
B - Contratuerca
C - Calibrador de espesores
D - Balancín
E - Vástago de válvula
F - Varilla de empuje
B
C
A
MANTENIMIENTO
FIG. 27
FIG. 28

28 | Español
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición vertical. No
almacene el generador de costado. Drene el combustible antes de almacenar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en
áreas bien ventiladas lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
AVISO
La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, causando acumulación de goma, barniz y corrosión
en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el flujo de combustible, lo
que puede impedir que el motor arranque después de un período de almacenamiento prolongado. El uso de estabilizador de combustible
aumenta significativamente la vida útil de almacenamiento de la gasolina. Se recomienda el uso permanente de estabilizador de
combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO
PROCEDIMIENTO RECOMENDADO
Menos de 1 mes
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
2 a 6 meses
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
Drene el recipiente del flotador del carburador. (Almacene la gasolina en un recipiente para gasolina aprobado o
deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
6 meses o más
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
Drene el recipiente del flotador del carburador y el tanque de combustible. (Almacene la gasolina en un recipiente
aprobado para gasolina o deséchelo de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
Ponga una cucharada de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Tire suavemente de la manija de retroceso para
girar lentamente el motor y distribuir el lubricante. Vuelva a instalar la bujía
Cambie el aceite del motor.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos de hora o de calendario, lo que
ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como se indica a continuación.
NOTA: Si su producto tiene un manual del motor separado, ignore la información de este cuadro y siga las instrucciones
del manual del motor.
Antes
cada
uso
Después de las
primeras 25 horas
o el primer mes
Después de 50
horas o cada
seis meses
Después de 100
horas o cada
seis meses
Después de
300 horas o
cada año
Revisar el aceite del motor X
Cambiar el aceite del motor
1
X X
Filtro de aire limpio
2
X
Inspeccionar/limpiar parachispas X
Inspeccionar/limpiar bujía X
Inspeccionar/Ajustar la holgura de válvulas
3
X
Reemplace la bujía X
Reemplace el filtro de aire X
Reemplace el filtro de combustible X
1
Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas.
2
Limpie con más frecuencia en condiciones sucias o polvorientas. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente.
3
Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.

Español | 29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El motor arranca, luego
se apaga
El nivel de combustible es bajo o está
agotado.
Repostar.
Nivel de aceite de motor incorrecto. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Gasolina contaminada. Drene el tanque de combustible. Reposte con gasolina fresca.
Interruptor de bajo nivel de aceite defectuoso. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1-855-944-3571.
Al motor le falta fuerza
Filtro de aire restringido. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Gasolina rancia, generador almacenado sin
tratar o drenar gasolina, o recargado con
gasolina mala.
Drene el tanque de combustible. Reposte con gasolina fresca.
Mal funcionamiento del sistema de
combustible, mal funcionamiento del
encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1-855-944-3571.
El motor no arranca
Sin combustible. Repostar.
Gasolina rancia, generador almacenado sin
tratar o drenar gasolina, o recargado con
gasolina mala.
Drene el tanque de gasolina. Reposte con gasolina fresca.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
El nivel bajo de aceite del motor detuvo el
generador.
Si se ilumina el LED DE BAJO NIVEL DE ACEITE , gire el
interruptor de batería a la posición OFF (apagado). Agregue
aceite de motor.
Bujía mojada con combustible (motor
ahogado).
Espera cinco minutos. Gire el selector de combustible a la
posición PROPANE (propano). Tire de la manija de retroceso
rápidamente varias veces. Si el generador no arranca, retire la
bujía y séquela.
Bujía defectuosa, sucia o con separación
incorrecta.
Separe o reemplace la bujía. Reinstalar.
Mal funcionamiento del sistema de
combustible, mal funcionamiento del
encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1-855-944-3571.
El motor funciona con
dificultad o se atasca
cuando se aplica carga
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Generador sobrecargado. Desconecte algunos dispositivos.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Pare y
reinicie el motor.
Mal funcionamiento del sistema de
combustible, mal funcionamiento del
encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1-855-944-3571.
No hay energía en los
receptáculos de CA
El LED DE SALIDA LISTA está apagado y el
LED DE SOBRECARGA está encendido.
Compruebe la carga de CA. Pare y reinicie el motor.
Compruebe la entrada de aire. Pare y reinicie el motor.
Disyuntor(es) de CA disparado(s). Verifique las cargas de CA y reinicie los disyuntores.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Pare
y reinicie el motor.
Generador defectuoso. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1-855-944-3571.

30 | Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
Escarcha en el tanque o
regulador de propano
Si la temperatura del tanque de propano
cae por debajo del punto de rocío, la
condensación en el tanque puede convertirse
en escarcha o hielo. Esto suele ocurrir en
condiciones húmedas.
Siempre que todo el equipo de manipulación de combustible
propano funcione normalmente, no es necesario realizar ninguna
corrección.
El tanque de propano no está equipado con
un dispositivo de prevención de sobrellenado
(OPD).
Si sospecha que su tanque de combustible de propano no
está equipado con un dispositivo OPD, suspenda la operación
inmediatamente y reemplace el tanque de combustible de
propano con un tanque de propano equipado con un OPD.
Tanque de combustible de propano
sobrellenado.
Si sospecha que su tanque de combustible de propano se ha
llenado en exceso, deje de operar inmediatamente y devuelva el
tanque de combustible de propano al lugar donde lo compró o
rellenó.
Olor a combustible
propano
Regulador de combustible o manguera de
combustible y accesorios no sellados de
forma segura.
Con una solución de jabón, verifique cada conexión y apriete
según sea necesario.
Respiradero del regulador de combustible
propano activo.
El regulador de combustible de propano está equipado con un
respiradero que permitirá que una pequeña cantidad de vapor de
combustible de propano escape del regulador cuando se abra la
válvula del tanque de propano. Esto puede ser normal siempre
que la ventilación del propano sea breve. Si sospecha que esto
es anormal, deje de usarlo inmediatamente y haga que un técnico
calificado inspeccione el regulador de propano.
Combustible residual del carburador que se
dispersa después de la operación.
Normal, no se necesita corrección.
Deficiente rendimiento
o motor atascado con
propano
La línea de combustible de propano está
torcida o aplastada.
Inspeccione la línea de combustible de propano y elimine
torceduras u otras obstrucciones.
La válvula selectora de combustible no está
colocada correctamente.
Gire la válvula de combustible completamente hasta que el
puntero esté directamente en línea con el combustible deseado.
La gasolina no se purgó del carburador antes
de cambiar a propano.
Cierre la válvula del tanque de combustible de propano. Mueva
el interruptor selector de combustible a gas. Arranque el motor
y deje que funcione hasta que se haya consumido la gasolina
en el carburador. Comience el procedimiento de encendido con
propano.

NOTAS

2 | Français
TABLE DES MATIÈRES
Introduction .................................................................................................................................................................................................. 2-3
Sécurité ....................................................................................................................................................................................................... 4-10
Électrique ........................................................................................................................................................................................................11
Composants .............................................................................................................................................................................................. 12-13
Assemblage ....................................................................................................................................................................................................14
Fonctionnement ........................................................................................................................................................................................ 14-23
Entretien .................................................................................................................................................................................................... 24-29
Dépannage ................................................................................................................................................................................................ 30-31
Hotline de service/adresse de l’entreprise ........................................................................................................................................ Page arrière
iGen5000DF
GÉNÉRATEUR D’ONDULEUR NUMÉRIQUE
3 900 WATTS DE FONCTIONNEMENT | 5 000 WATTS DE CRÊTE
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571.
FRANÇAIS
MANUEL DE L’UTILISATEUR
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
L’utilisation, l’entretien et
la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à
des produits chimiques, notamment les gaz d’échappement
du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le
plomb, connus de l’État de Californie pour causer le cancer
et des malformations congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction. Pour minimiser l’exposition, évitez de respirer les
gaz d’échappement et portez des gants ou lavez-vous les mains
fréquemment lors de l’entretien de cet équipement. Pour plus
d’informations, rendez-vous sur www.P65warnings.ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues
dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication. Les
illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées à
servir de vues de référence représentatives. Nous nous réservons le
droit d’apporter des modifications aux spécifications ou à la conception
sans préavis.
TOUS LES DROITS SONT RÉSERVÉS
Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée sous
quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Westinghouse
Outdoor Power Equipment.
DANGER
Lisez ce manuel avant
d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de ce produit. Le non-
respect des instructions et des consignes de sécurité de
ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la
mort.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d’utilisation de vos produits Westinghouse se trouve
sous notre onglet d’assistance. wpowereq.com/pages/manuals
Ou scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre
smartphone pour être dirigé vers le lien.

3 | Français
CARACTÉRISTIQUES
Tension CA ................................................................................. 120V
Puissance d’essence (fonctionnement) ..................................3 900W
Puissance d’essence (crête) ...................................................5 000W
Puissance de propane (fonctionnement) ................................3 500W
Puissance de propane (crête) ................................................4 500W
Courant CA essence / propane ......................................32,5A / 29,2A
Tension CC ..................................................................................... 5V
Courant CC ......................................................................... deux 2.1A
Fréquence ................................................................................. 60 Hz
Phase ...............................................................................Monophasé
Tr/min ....................................................................................... 3 600
Facteur de puissance .................................................................... 1.0
Classe d’isolation ............................................................................. F
Température ambiante maximale .................................. 104°F (40°C)
Type de carburant ..............................................Essence sans plomb
(87–93 indice d’octane)
Ne pas utiliser de carburant E15 ou E85 dans ce produit
Capacité de carburant ................................... 3,4 gallons (12,8 litres)
Capacité d’huile .................................................0,63 quarts (0,6 litre)
Type d’huile .................................................................... SAE 10W-30
Bougie ..................................................................................... A7RTC
Ecartement électrode bougie .................................. 0,024 – 0,032 po.
(0,6 – 0,8 mm)
Jeu d’admission de soupape .............................. 0,0031 à 0,0047 po.
(0,08 – 0,12 mm)
Jeu d’échappement de soupape .............................. 0,005 – 0,007 in.
(0.13 – 0.17 mm)
Système de mise à la terre CA .................................... Flottant neutre
AVOIR DES QUESTIONS?
Écrivez-nous à [email protected] composez le 1-855-944-3571
INTRODUCTION
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans
problème, il est important d’enregistrer votre
produit Westinghouse.
Vous pouvez vous inscrire par :
l Remplir et envoyer la carte d’enregistrement
du produit incluse dans le carton.
l Enregistrez votre produit en ligne sur:
wpowereq.com/pages/warranty-registration
l Scannez le code QR ci-dessus avec l’appareil photo de votre
smartphone pour être dirigé vers le lien d’enregistrement mobile.
Pour vos dossiers
Date d’achat:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Lieu d’achat:
l Envoi des informations suivantes sur le produit à :
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT : Conservez votre reçu d’achat pour une couverture
de garantie sans problème.
AVIS
L’effet de l’altitude sur la puissance sera plus
important si aucune modification du carburateur n’est effectuée.
Une diminution de la puissance du moteur diminuera la watts
de sortie du générateur. Contactez notre équipe de service pour
commander des kits d’altitude.
AVIS
Merci d’avoir choisi Westinghouse ! VEUILLEZ
LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème
avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au
1-855-944-3571 pour parler avec un agent.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVIS
Ce produit est conçu et évalué pour un
fonctionnement continu à des températures ambiantes entre
23 °F (–5 °C) et 104 °F (40 °C). Si nécessaire, ce produit peut
être utilisé à des températures extrêmement chaudes ou
extrêmement froides pendant de courtes périodes. Si le produit
est exposé à des températures extrêmes pendant le stockage, il
doit être ramené dans la plage de température optimale avant
utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé à l’extérieur dans
un endroit bien aéré et loin des portes, fenêtres et autres évents.
La puissance et le courant maximum sont soumis et limités
par des facteurs tels que la teneur en BTU du carburant, la
température ambiante, l’altitude, les conditions du moteur, etc.
10 °F (6 °C) au-dessus de 60 °F (16 °C) de température ambiante.

4 | Français
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce manuel
de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage du produit.
SYMBOLE
DESCRIPTION
Symbole d’alerte de sécurité
Risque d’incendie
Risque d’électrocution
Risque de brûlures. Ne touchez pas les surfaces
chaudes.
Risque d’asphyxie
Ne pas utiliser dans des conditions humides
Lire les instructions du fabricant
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintenir une distance de sécurité
Terre. Consulter un électricien pour déterminer les
exigences de mise à la terre avant l’utilisation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monoxyde de carbone
DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés
tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations
importantes. Assurez-vous que la signification de ces informations de
sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, effectuent l’entretien ou
se trouvent à proximité du générateur.
Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart
des déclarations de sécurité. Cela signie
attention, devenez vigilant, votre sécurité
est en jeu ! Veuillez lire et respecter le
message qui suit le symbole des alertes
de sécurité.
DANGER
Indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
PRÉCAUTION
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut causer des
dommages au groupe électrogène, à des biens personnels et/
ou à l’environnement, ou entraîner un mauvais fonctionnement
de l’équipement.
NOTE : Indique une procédure, une pratique ou une
condition qui doit être suivie pour que le générateur fonctionne
de la manière prévue.
SÉCURITÉ

5 | Français
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER
L’échappement du générateur
contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un
gaz invisible, inodore et extrêmement toxique. Si vous sentez
une odeur de gaz d’échappement, vous respirez du monoxyde
de carbone. Mais, même si vous ne sentez pas les gaz
d’échappement, vous inhalez peut-être du CO.
Faites fonctionner UNIQUEMENT les génératrices à l’extérieur,
dans un endroit bien ventilé. NE JAMAIS faire fonctionner les
génératrices à l’intérieur, cela PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES.
• N’utilisez les générateurs qu’à l’extérieur et sous le vent, loin
des fenêtres, portes et évents. Dirigez toujours l’évacuation
loin des espaces occupés. Installez toujours des détecteurs de
monoxyde de carbone alimentés par batterie ou des détecteurs
de monoxyde de carbone enfichables avec batterie de secours
dans les zones résidentielles. Voir la gure 1.
• Utilisation incorrecte – NE JAMAIS utilisez une génératrice
dans votre maison, garage, sous-sol, grenier, vide sanitaire
ou tout autre espace entièrement ou partiellement clos. Des
zones comme celles-ci peuvent permettre l’accumulation
de niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Une porte
ouverte ou un ventilateur en marche NE PAS assurera une
ventilation adéquate. Voir la gure 2.
Si vous commencez à vous sentir étourdi, faible ou malade
pendant l’utilisation du générateur, sortez immédiatement à
l’air frais. Contactez un médecin. Vous souffrez peut-être d’une
intoxication au monoxyde de carbone.
DANGER
Risque d’incendie et
d’électrocution. Ne pas brancher au système électrique d’un
bâtiment à moins que la génératrice et un commutateur de
transfert aient été correctement installés et que la sortie électrique
ait été vérifiée par un électricien qualifié. La connexion doit isoler
l’alimentation du générateur de l’alimentation secteur et doit être
conforme à toutes les lois et codes électriques applicables. Le
fait de ne pas isoler correctement l’alimentation du générateur
pourrait causer des dommages matériels et créer un dangereux
retour d’électricité qui pourrait tuer ou blesser gravement les
travailleurs des services publics.
DANGER
Risque d’électrocution. NE JAMAIS utliser le générateur
dans un endroit mouillé ou humide. NE JAMAIS exposer le
générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau
stagnante pendant son utilisation. Protégez le générateur de
toutes les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité
ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un autre
dysfonctionnement du circuit électrique.
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec toutes
les instructions, les avertissements de sécurité, les illustrations
et les spécifications fournies avec ce produit. Le non-respect
des instructions du fabricant peut entraîner un choc électrique,
un incendie et/ou une intoxication au monoxyde de carbone
pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
A - Échappement (CO)
B - Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et LOIN des fenêtres, des portes
et des évents
C - Détecteurs de CO dans les pièces à vivre
A - Échappement (CO)
B - Espace de vie
C - Vide sanitaire du sous-sol
D - Entrée/Porche/Vestiaire
E - Garage
AVIS
Installez des détecteurs de monoxyde de
carbone alimentés par batterie ou des détecteurs de monoxyde
de carbone enfichables avec batterie de secours dans les zones
résidentielles.
l Ce produit doit UNIQUEMENT être utilisé à l’extérieur.
l Ne utiliser JAMAIS une génératrice dans votre maison, garage,
sous-sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre espace entièrement
ou partiellement clos. Des zones comme celles-ci peuvent permettre
l’accumulation de niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Le
monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement
toxique PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
l Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes
et évents, comme recommandé par les centres de contrôle et de
prévention des maladies du département américain de la santé et
des services sociaux. Votre domicile spécifique et/ou les conditions
de vent peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
l Le Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un commutateur de
transfert ou de tout autre équipement de transfert approprié chaque
fois qu’un générateur portable est connecté au système électrique
d’un bâtiment. Les commutateurs de transfert isolent l’alimentation
du générateur de l’alimentation électrique et empêchent le retour
d’énergie électrique dans le système d’alimentation.
NOTE : Un commutateur de transfert doit être installé par un
électricien qualifié conformément aux codes électriques applicables.
Certaines juridictions peuvent exiger que l’installation soit inspectée
SÉCURITÉ
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM
OBJECTS
C
ARB
ON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CA
RBON
MONOXIDE
CO
5 FE
ET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEE
CARBON
5 FEET
(1.5m)
MINIMUM
FRO
M OBJECTS
C
ARBON
MONOXID
E
CO
A
A
B
B
C
D
E
C
FIG. 1
FIG. 2

6 | Français
par les autorités locales. Conservez toutes les informations
pertinentes sur l’installation, l’inspection et la maintenance.
l N’utiliser jamais le groupe électrogène pour alimenter l’équipement
de soutien médical.
l Ne jamais exposer le groupe électrogène à la pluie, à la neige, aux
projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation.
Stockez et utilisez l’appareil dans un endroit sec ou couvert (mais
non fermé).
l Ne laissez pas des enfants ou des personnes non formées utiliser
le générateur.
l Gardez les enfants, les spectateurs et les animaux domestiques à
au moins 3 mètres d’une génératrice en marche.
l Maintenir la distance de sécurité. Pendant le fonctionnement et le
stockage, gardez au moins 1,5 mètres de dégagement de tous les
côtés du générateur, y compris au-dessus. Éteignez l’appareil et
laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le ranger.
La chaleur créée par le silencieux et les gaz d’échappement peut
être suffisamment chaude pour causer de graves brûlures et/ou
enflammer des objets combustibles.
l N’utilisez pas l’appareil dans des zones où des matériaux
combustibles ou dangereux sont entreposés, y compris des stations-
service d’essence et de gaz naturel.
l Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène pieds nus, avec
les mains ou les pieds mouillés, debout dans l’eau ou dans des
conditions humides.
l N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence
de drogues, d’alcool ou de médicaments.
l Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
l Ne touchez pas le silencieux ou le moteur. Ils sont très CHAUDS et
causeront de graves brûlures. Ne mettez pas de parties du corps ou
de matériaux inflammables ou combustibles dans le chemin direct
de l’échappement.
l Gardez les mains, les doigts, les pieds et les autres parties du corps
éloignés de toutes les pièces mobiles du générateur.
l Ne connectez pas de cordons électriques usés ou endommagés au
générateur. NE JAMAIS toucher les fils effilochés ou dénudés.
l Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène sur une pente.
L’appareil doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
l Vérifier l’état physique du produit avant chaque utilisation. Recherchez
les boulons desserrés, les fuites de liquide et autres signes d’usure.
Remplacez tous les éléments endommagés. Pour des pièces de
rechange ou de l’assistance, contactez notre service client.
l Pour des performances optimales, utilisez le générateur à des
températures comprises entre 23 °F (-5 °C) et 104 °F (40 °C) avec
une humidité relative maximale de 90 %.
l Avant de démarrer le générateur, vérifiez tous les liquides (huile et
essence).
l Ne retirez pas la jauge d’huile ou le bouchon du réservoir à carburant
lorsque le générateur est en marche.
l Bien serrer la jauge d’huile après avoir ajouté de l’huile et le bouchon
du réservoir après avoir ajouté de l’essence.
l Évitez tout contact de la peau avec l’huile moteur ou l’essence.
Porter des vêtements et un équipement de protection. Laver toute
la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact prolongé de
la peau avec de l’essence ou de l’huile moteur peut provoquer une
grave irritation de la peau et d’autres effets indésirables.
l Le générateur vibre et rebondit pendant le fonctionnement normal.
Vérifiez le générateur et tous les cordons qui y sont connectés pour
tout dommage qui pourrait avoir résulté de la vibration. Remplacez
ou réparez les éléments endommagés au besoin. N’utilisez pas le
générateur ni aucun élément présentant des signes de dommages.
l Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce générateur
doivent être correctement mis à la terre à l’aide d’un troisième fil
ou être à double isolation.
l Avant de transporter le groupe électrogène, déconnectez le couvercle
de la bougie, vidangez le carburant et fixez correctement l’unité.
l Du carburant ou de l’huile peut fuir du groupe électrogène pendant
le transport. Placez une serviette, une feuille de plastique ou un
tampon absorbant sous l’appareil pour protéger votre véhicule.
l Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instructions
de la section Entretien de ce manuel.
l Remplacez les éléments endommagés ou usés par des pièces de
rechange recommandées ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce
incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant entraîner
des blessures graves.
l Retirez toujours tous les outils ou autres équipements de service
utilisés pendant l’entretien loin du générateur avant de l’utiliser.
MISE À LA TERRE
Voir la gure 3.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Une
mauvaise mise à la terre du générateur peut entraîner un choc
électrique.
AVIS
Utilisez uniquement des rallonges, des outils
et des appareils à 3 broches mis à la terre, ou des outils et des
appareils à double isolation.
Le neutre du générateur est flottant. La borne de terre du générateur
est connectée au châssis du générateur, aux parties métalliques non
conductrices de courant du générateur et aux bornes de terre de chaque
prise. Le générateur (enroulement du stator) est isolé du châssis et
de la broche de terre de la prise CA. Les appareils électriques qui
nécessitent une connexion à broche de prise mise à la terre peuvent
ne pas fonctionner correctement.
Si ce groupe électrogène est utilisé uniquement avec un cordon et
une fiche connectés aux prises montées sur le groupe électrogène,
le Code national de l’électricité n’exige pas que l’appareil soit mis à
la terre. Cependant, d’autres méthodes d’utilisation du générateur
peuvent nécessiter une mise à la terre pour réduire le risque de choc
ou d’électrocution.
Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien qualifié, un
inspecteur en électricité ou une agence locale ayant juridiction pour
les codes ou règlémentations locaux qui s’appliquent à l’utilisation
prévue du générateur.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. L’essence est hautement explosive et inflammable
et peut causer des brûlures graves ou la mort.
SÉCURITÉ

7 | Français
FIG. 3
A
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et de
brûlures. NE JAMAIS desserrer ou retirer le bouchon du
réservoir à carburant pendant que le générateur est en marche.
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins cinq
minutes avant d’ajouter de l’essence. Desserrez lentement le
bouchon du réservoir.
AVERTISSEMENT
En cas d’incendie d’essence,
n’essayez pas d’éteindre la flamme si l’interrupteur de commande
du moteur/carburant n’est pas en position OFF . L’introduction
d’un extincteur dans un générateur avec un interrupteur de
carburant ouvert pourrait créer un risque d’explosion.
l Risque d’incendie. L’essence est extrêmement inflammable.
Manipuler avec précaution.
l N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
l L’essence est un irritant cutané et doit être nettoyée immédiatement
si elle entre en contact avec la peau.
l N’entreposez pas d’essence à proximité d’appareils de chauffage,
de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur
ou à allumage automatique.
l Gardez l’essence à l’écart des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d’inflammation.
l Entreposez tous les récipients contenant de l’essence dans un endroit
bien ventilé, à l’écart de tout combustible ou source d’inflammation.
l Entreposez TOUJOURS l’essence dans un bidon approuvé pour
l’essence. Les contenants non approuvés peuvent se briser ou se
détériorer, ce qui permet à l’essence ou aux vapeurs d’essence de
s’échapper, ce qui peut créer un grave danger.
l L’essence a une odeur particulière, cela aidera à détecter rapidement
les fuites potentielles.
l Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles
s’enflamment.
l Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant, ajoutez du
carburant au générateur ou videz le réservoir d’essence.
l Portez des lunettes de protection pendant le ravitaillement en
carburant.
l Avant d’ajouter du carburant au générateur, éteignez l’appareil et
laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes. Si nécessaire,
déplacez l’unité sur un sol plat.
l Ne retirez pas le bouchon à réservoir de carburant lorsque le
générateur est en marche.
l Desserrez lentement le bouchon de carburant pour relâcher la
pression en toute sécurité, empêcher l’essence de s’échapper autour
du bouchon et éviter que la chaleur du silencieux d’échappement
n’enflamme les vapeurs de carburant.
l Ne JAMAIS remplir le réservoir d’essence du générateur au-delà
de l’anneau de remplissage maximum sur l’écran de carburant.
Maintenir les niveaux d’essence au niveau ou en dessous de l’anneau
de remplissage permettra l’expansion du carburant. Un remplissage
excessif du réservoir de carburant peut entraîner un débordement
soudain d’essence et entraîner le contact de l’essence renversée
avec des surfaces CHAUDES.
l Le carburant renversé peut s’enflammer. Essuyez immédiatement
les déversements et laissez sécher la zone avant de faire fonctionner
le générateur. N’essayez jamais de brûler du carburant renversé.
A - Borne mise à la terre
l Revisser soigneusement le bouchon du réservoir à carburant qprès
avoir rajputer du carburant.
l Ne couvrez pas le bouchon du réservoir à carbutant pendant que
le générateur est en marche. Le fait de couvrir le bouchon peut
provoquer une panne du moteur ou endommager le produit.
l Vidanger le carburant avant de ranger l’appareil. Stockez l’appareil
et le carburant séparément dans des zones bien ventilées, à l’écart
des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et
d’autres sources d’inflammation.
l Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes
avant de vidanger le carburant.
GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL/PROPANE)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et
d’explosion. N’utilisez jamais un réservoir de gaz, un tuyau de
GPL/propane, une bouteille de propane ou tout autre élément
de carburant qui semble être endommagé. S’il y a une forte
odeur de propane pendant le fonctionnement de la génératrice,
fermez complètement le robinet de la bouteille de propane
immédiatement. Une fois le propane éteint, utilisez de l’eau
savonneuse pour vérifier les fuites sur le tuyau et les connexions
sur la valve du réservoir et le générateur. Ne fumez pas, n’allumez
pas de cigarette et ne vérifiez pas les fuites à l’aide d’une source
de flamme nue telle qu’une allumette ou un briquet. Si une fuite
est détectée, contactez un technicien qualifié pour inspecter et
réparer le système GPL/propane avant d’utiliser la génératrice.
PRÉCAUTION
Risque d’incendie et
d’explosion. N’utilisez que des bouteilles de propane approuvées
avec une soupape de dispositif de prévention de débordement
(OPD). Maintenez toujours le réservoir en position verticale
avec la vanne sur le dessus et placé au niveau du sol sur une
surface plane. Ne laissez pas les réservoirs à proximité d’une
source de chaleur. Lors du transport et du stockage, tournez
le robinet de la bouteille de propane en position complètement
fermée et déconnectez le réservoir. Assurez-vous de toujours
couvrir l’entrée du générateur et la sortie du réservoir avec des
capuchons de protection en plastique.
l Le GPL/propane est hautement inflammable et explosif.
l En cas d’incendie de GPL/propane, NE PAS tenter d’éteindre la
flamme si le robinet de carburant est en position gaz. L’introduction
SÉCURITÉ

8 | Français
SÉCURITÉ
d’un extincteur dans un générateur avec un robinet de carburant
ouvert pourrait créer un risque d’explosion.
l Le GPL/propane peut se déposer dans des endroits bas car il est
plus lourd que l’air.
l Le GPL/propane a une odeur distinctive ajoutée pour aider à détecter
les fuites potentielles. S’il y a une odeur, NE PAS utiliser le moteur.
l Gardez toujours une bouteille de propane en position verticale.
l Lors du remplacement des bouteilles de propane, assurez-vous que
le robinet de la bouteille est du même type.
l Le GPL/propane brûlera la peau. Éviter tout contact avec la peau en
tout temps.
l Gardez la bouteille de propane éloignée de l’échappement du
générateur.
l Les grandes bouteilles de propane (500 à 1 000 gallons) nécessiteront
un plombier certifié pour installer la conduite de carburant vers le
générateur et le régulateur desserré n’est pas utilisé (le régulateur qui
est fixé au réservoir de carburant). La pression mesurée au niveau
du régulateur monté sur le générateur doit être de 7 po à 14 po de
colonne d’eau. Un plombier certifié doit s’assurer que la pression
est correcte ou installer un régulateur abaisseur si nécessaire.
l Assurez-vous que le générateur et la bouteille de propane sont sur
une surface plane avant de les utiliser.
l S’il y a une odeur de propane, ne démarrez pas l’appareil car il
peut y avoir une fuite potentielle. Ne placez jamais une bouteille de
propane près de l’échappement du moteur.
l Lors du transport, assurez-vous que la bouteille de propane et le
tuyau de GPL/propane ne sont pas fixés au générateur.
l Entreposez la bouteille de propane à l’écart des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source
d’inflammation.
l N’entreposez pas de bouteille de propane à proximité d’appareils
de chauffage, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant
de la chaleur ou à allumage automatique.
TEST DE FUITE
Voir la gure 4.
AVIS
Les connexions sur le tuyau et l’entrée de
propane ont été testées en usine pour s’assurer qu’il n’y avait
pas de fuites de gaz. Cependant, l’expédition et la manutention
peuvent avoir des connexions desserrées. Nous vous
recommandons de toujours tester les fuites avant d’utiliser le
générateur.
Pour tester les fuites de GPL/propane :
l Connectez le tuyau de GPL/propane à l’entrée de propane du
générateur et au robinet de la bouteille.
l Ouvrez le robinet de la bouteille. Si vous entendez un bruit de
précipitation, fermez immédiatement le robinet de la bouteille.
Ce bruit indique une fuite importante au niveau du raccordement.
Remplacez le cylindre ou faites-le réparer.
l Brossez l’entrée, les raccords de tuyau et la bouteille de GPL avec
une solution savonneuse composée d’un mélange 20/80 de savon
doux et d’eau.
l Si des bulles commencent à grossir, il y a une fuite.
• Si la fuite se situe au niveau de l’entrée, contactez le service
client. NE PAS UTILISER LE GÉNÉRATEUR.
• Si la fuite se situe au niveau des raccords de tuyau, réinstallez le
tuyau en toute sécurité et effectuez à nouveau la vérification. Si
les fuites persistent, NE PAS UTILISER LE GÉNÉRATEUR.
A - Test de fuite avec l’eau savonneuse (propane)
A
FIG. 4
• Si la fuite se situe au niveau de la bouteille, ne pas utiliser ni
déplacer la bouteille. Contactez les pompiers ou le fournisseur
de gaz.

9 | Français
SÉCURITÉ
1
6
2
3
4
5
ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Les informations suivantes figurent sur les étiquettes et les autocollants
de votre générateur.
1
Symboles de sécurité
(Voit la page 4)
2
Direction d’échappement
Dirigez l’échappement loin des parties du corps et des matériaux
inflammables ou combustibles.
3
Surface chaude
Ne pas toucher.
4
Monoxyde de carbone
l L’utilisation d’un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur contient
du monoxyde de carbone. C’est un poison que vous ne pouvez ni
voir ni sentir.
l NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
5
Caractéristiques
(Voir la page 3)
6
Instructions de démarrage EZ
Procédures de démarrage pour l’essence ou le propane.

10 | Français
ÉLECTRIQUE
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS
Ne surchargez pas la capacité du générateur.
Le dépassement de la capacité en watts/ampérage du générateur
peut endommager le générateur et/ou les appareils électriques
qui y sont connectés.
Passez en revue les Caractéristiques de ce générateur et notez
les watts de fonctionnement (continu) et de pointe (démarrage). En
général, plus la puissance est élevée, plus plusieurs appareils peuvent
être alimentés en même temps. La puissance totale requise de tous
les appareils connectés doit être prise en compte. Les exigences
d’alimentation sont souvent répertoriées sur l’étiquette de données
ou la plaque signalétique d’un appareil.
Pour déterminer les besoins en alimentation :
l Choisissez les appareils que vous souhaitez alimenter simultanément.
l Enregistrez et totalisez la puissance électrique de fonctionnement
(continus) de chaque appareil. Le générateur doit produire en continu
cette quantité de puissance pour maintenir les appareils en marche.
l Enregistrez la puissance électrique de pointe (de départ) pour
chaque appareil. Il s’agit de la surtension momentanée requise pour
démarrer les moteurs électriques de certains outils et appareils.
l Sélectionnez l’appareil avec la puissance électrique de crête
(démarrage) la plus élevée. Ajoutez la puissance de pointe (de
démarrage) pour cet appareil au total des puissances électriques
de fonctionnement (continus) de tous les appareils connectés pour
déterminer la watts de pointe totale requise pour le générateur.
NOTE : L’exigence de la puissance électrique de pointe totale
suppose un démarrage intermittent des appareils. Ajustez l’estimation
si les appareils atteignent la puissance maximale en même temps.
GESTION DE LA PUISSANCE DU GÉNÉRATEUR
Pour prolonger la durée de vie du générateur, soyez prudent lors de
l’ajout de charges électriques. Débranchez toutes les charges avant de
démarrer le générateur. Le moyen le plus sûr de gérer l’alimentation
du générateur consiste à ajouter des charges séquentiellement en
procédant comme suit :
l Retirez toutes les charges et démarrez le générateur comme décrit
plus loin dans ce manuel.
l Connectez et démarrez le plus grand dispositif ou appareil. Les
exigences d’alimentation sont souvent répertoriées sur l’étiquette
de données ou la plaque signalétique d’un appareil.
l Laisser la sortie du générateur se stabiliser. Une fois stable, le moteur
doit tourner sans à-coups et l’appareil doit fonctionner correctement.
l Connectez et démarrez le prochain plus grand dispositif ou appareil.
l Laisser la sortie du générateur se stabiliser.
l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
RALLONGES
AVERTISSEMENT
Risque d’asphyxie. Les
rallonges qui passent directement dans la maison augmentent
le risque d’intoxication au monoxyde de carbone par toutes
les ouvertures. Si une rallonge allant directement dans votre
maison est utilisée pour alimenter des appareils d’intérieur, il
existe un risque d’intoxication au monoxyde de carbone pour
les personnes à l’intérieur de la maison. Utilisez toujours des
détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie qui
répondent aux normes de sécurité UL 2034 en vigueur lors du
fonctionnement du générateur. Vérifiez régulièrement la pile du
ou des détecteurs.
AVERTISSEMENT
Risque d’asphyxie. Lors de
l’utilisation du générateur avec des rallonges, assurez-vous que
le générateur est situé dans une zone extérieure ouverte, loin
des espaces occupés, avec l’échappement dirigé vers l’extérieur.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et
d’électrocution. N’utilisez jamais de rallonges usées ou
endommagées. Des rallonges électriques endommagées ou
surchargées peuvent surchauffer, former un arc et brûler,
entraînant la mort ou des blessures graves.
Avant de brancher un appareil CA ou un cordon d’alimentation au
générateur :
l Utilisez des rallonges, des outils et des appareils électroménagers à
3 broches mis à la terre, ou des outils et appareils à double isolation.
l Assurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état de
fonctionnement. Des appareils ou des cordons d’alimentation
défectueux peuvent créer un potentiel de choc électrique.
l Assurez-vous que la puissance électrique de l’outil ou de l’appareil
ne dépasse pas la puissance nominale du générateur ou de la prise
utilisée.
AVIS
Ne dépassez pas la capacité de l’appareil.
Une surcharge de la capacité en watts et/ou en intensité du
générateur pourrait endommager les appareils connectés et les
composants critiques du générateur.
DIMENSIONNEMENT DE LA RALLONGE
Assurez-vous que votre rallonge peut supporter la charge requise. Des
câbles trop petits peuvent provoquer une chute de tension susceptible
de provoquer une surchauffe du cordon ou des dommages matériels.
Reportez-vous aux directives du fabricant du cordon pour connaître
la taille et la longueur appropriées.

11 | Français
COMPRENDRE VOTRE GÉNÉRATEUR
Voir les gures 6 et 7.
Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du produit, lisez et
comprenez les informations contenues dans ce manuel de l’utilisateur
ainsi que les informations sur l’étiquetage du produit.
PRISES 120 VOLTS C.A.
Cette unité est équipée d’une prise RV 120 V, 30 A et de prises duplex
120 V, 20 A capables d’alimenter une variété d’appareils, d’outils et
d’équipements.
DISJONCTEURS
Les disjoncteurs protègent les appareils et équipements connectés
aux prises contre les surcharges électriques.
COMMUTATEUR DE FONCTIONNEMENT
ECONOMIQUE
Le mode Eco minimise la consommation de carburant et le bruit en
ajustant le régime moteur au minimum requis pour la charge actuelle.
COMMUTATEUR DE SÉLECTION DE
CARBURANT
Tournez le commutateur de commande du moteur/carburant pour
régler le starter et démarrer ou arrêter le débit de carburant.
COUVERCLE D’ENTRETIEN DU MOTEUR
Tournez le bouton de verrouillage pour déverrouiller et retirez le
couvercle pour entretenir l’huile, la bougie et le filtre à air.
RÉSERVOIR DE CARBURANT
Le générateur a un réservoir de carburant d’une capacité de 12,8 litres.
BORNE DE MISE À TERRE
La borne mise à la terre est utilisée pour mettre à la terre extérieurement
le générateur.
CENTRE DE DONNÉES LED
Affiche le temps de fonctionnement restant (F), la puissance de sortie
en kW (P), le niveau de carburant en litres (L), la tension de sortie (V)
et les heures de durée de vie.
VOYANT DU FAIBLE NIVEAU D’HUILE
Indique un niveau d’huile bas. Lorsque le niveau d’huile dans le
carter tombe en dessous de la limite de fonctionnement sécuritaire,
l’indicateur de niveau d’huile bas s’allume et le générateur arrête
automatiquement le moteur.
SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES
Le pare-étincelles empêche les étincelles de sortir du silencieux. Il doit
être retiré pour l’entretien.
A - Bouchon de carburant
B - Couvercle d’entretien du moteur
C - Poignée télescopique
D - Poignée
E - Poignée du lanceur-réenrouleur
F - Panneau de contrôle
G - Couvercle d’accès à l’huile
H - Couvercle d’accès à la batterie
I - Silencieux/pare-étincelles
D - Poignée
COMPOSANTS
FIG. 6
E
C
D
B
A
G
F
H
D
I

12 | Français
AVIS
Le pare-étincelles est un dispositif de sécurité
qui empêche les étincelles de sortir du silencieux et de créer
un risque d’incendie. Dans certains endroits, un pare-étincelles
peut être requis par la loi. Il est de la responsabilité de l’opérateur
de connaître et de respecter toutes les lois et réglementations
locales relatives aux exigences de prévention des incendies.
JAUGE D’HUILE
Dévissez la jauge d’huile pour vérifier les niveaux d’huile et ajoutez de
l’huile si nécessaire.
VOYANT DE SORTIE PRÊTE
S’allume lorsque le générateur fonctionne normalement. Indique que
le générateur produit de l’électricité aux prises.
VOYANT DE SURCHARGE
Indique que le générateur est surchargé.
RÉINITIALISATION DE LA SURCHARGE
Le générateur éteindra automatiquement toutes les sorties de courant
pour protéger le générateur en cas de surcharge ou en cas de court-
circuit dun appareil connecté.
COMPOSANTS
A - Prises 120 V CA 20 A
B - Borne de mise à la terre
C - Prises de fonctionnement en parallèle
D - Centre de données
E - Bouton de réinitialisation
F - Ports USB
G - LED de bas niveau d’huile (low oil led)
H - LED de surcharge (overload LED)
I - LED de sortie prête (output ready LED)
J - DEL du générateur de service (service
generator)
K - Entrée GPL/propane
L - Chargeur de batterie
M - Indicateur de batterie
N - Commutateur de mode ÉCO
O - Bouton de démarrage électrique
P - Interrupteur de batterie
Q - Disjoncteur principal
R - Disjoncteur 20 A
S - Disjoncteur 30 A
T - Prises 120 V CA 30 A
PRISES DE FONCTIONNEMENT PARALLÈLES
Un cordon parallèle (non inclus) peut être utilisé pour connecter un
générateur onduleur Westinghouse compatible pour une puissance
de sortie supplémentaire.
POIGNÉE DU LANCEUR-REENROULEUR
Utilisez la poignée du lanceur-réenrouleur (et l’interrupteur de
commande du moteur/carburant) pour démarrer le générateur.
COUVERCLE D’ACCES A LA BOUGIE
Soulevez ce couvercle pour accéder à la bougie.
PORTS USB
Prise USB à deux ports 5 V / 2,1 A. Accepte les prises USB de type A.
FIG. 7
A B C
D
E
H
F
I
G
NP M K JO L
R
S
Q
T

13 | Français
ASSEMBLAGE
RETRAIT DU CONTENU DU CARTON
AVERTISSEMENT
Ce produit ne nécessite aucun
assemblage. N’essayez pas de faire fonctionner ce produit s’il
n’est pas complètement assemblé. L’utilisation d’un produit
mal assemblé peut être dangereuse et entraîner des blessures
graves.
l Retirez et inspectez le contenu du dessin animé. Vérifiez que tous
les ELEMENTS INCLUS DANS LA LISTE sont présents et
en bon état.
l Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage.
LISTE D’ELEMENTS INCLUS
Générateur, huile moteur (SAE 10W 30), soupape de réduction de
pression, chargeur de batterie, entonnoir, clé à douille pour bougie,
guide de démarrage rapide, et manuel d’utilisation.
Si des pièces manquent, contactez le service client à
[email protected] ou appelez le 1-855-944-3571.
AVERTISSEMENT
Ne pas altérer ou modifier ce
produit à moins d’indication contraire dans ce manuel ou par le
fabricant. N’utilisez pas de pièces jointes ou d’accessoires qui
ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce produit.
Toute modification non autorisée et l’utilisation d’accessoires
incompatibles peuvent endommager l’appareil et annuler votre
garantie.
APERÇU
Ce groupe électrogène portable peut alimenter une large gamme
d’articles, notamment des appareils électroménagers, des outils de
chantier, du matériel de camping, des accessoires de talonnage et
bien plus encore.
AVIS
CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ
SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer le
moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile
recommandée. Ne pas ajouter d’huile moteur avant le démarrage
entraînera de graves dommages au moteur qui ne sont pas
couverts par la garantie.
FONCTIONNEMENT
DANGER
L’échappement du
générateur contient des niveaux élevés de monoxyde de
carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique.
Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement, vous respirez
du monoxyde de carbone. Mais, même si vous ne sentez
pas les gaz d’échappement, vous inhalez peut-être du CO.
Faites fonctionner UNIQUEMENT les générateurs à l’extérieur,
dans un endroit bien aéré. NE JAMAIS faire fonctionner les
générateurs à l’intérieur, cela PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES.
• N’utilisez les générateurs qu’à l’extérieur et sous le vent, loin
des fenêtres, portes et évents. Dirigez toujours l’évacuation
loin des espaces occupés. Installez toujours des détecteurs de
monoxyde de carbone alimentés par batterie ou des détecteurs
de monoxyde de carbone enfichables avec batterie de secours
dans les zones résidentielles. Voir la gure 1.
• Utilisation incorrecte – NE JAMAIS utilisez une génératrice
dans votre maison, garage, sous-sol, grenier, vide sanitaire
ou tout autre espace entièrement ou partiellement clos. Des
zones comme celles-ci peuvent permettre l’accumulation
de niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Une porte
ouverte ou un ventilateur en marche NE PAS assurera une
ventilation adéquate. Voir la gure 2.
Si vous commencez à vous sentir étourdi, faible ou malade
pendant l’utilisation du générateur, sortez immédiatement à
l’air frais. Contactez un médecin. Vous souffrez peut-être d’une
intoxication au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Ne pas altérer ou modifier ce
produit à moins d’indication contraire dans ce manuel ou par le
fabricant. N’utilisez pas de pièces jointes ou d’accessoires qui
ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce produit.
Toute modification non autorisée et l’utilisation d’accessoires
incompatibles peuvent endommager l’appareil et annuler votre
garantie.
AVIS
Dans certaines circonstances, le Code national
de l’électricité peut exiger que le générateur soit raccordé à
la terre. Consultez un électricien qualifié pour déterminer les
exigences de mise à la terre avant l’utilisation.
AVERTISSEMENT
Éviter tout contact de la
peau avec l’huile moteur ou l’essence. Porter des vêtements
et un équipement de protection. Laver toute la peau exposée
avec de l’eau et du savon. Un contact prolongé de la peau avec
de l’essence ou de l’huile moteur peut provoquer une grave
irritation de la peau et d’autres effets indésirables.
AVIS
Vérifiez l’état physique du produit avant
chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés, les fuites
de liquide et autres signes d’usure. Remplacez tous les éléments
endommagés.
SAVOIR COMMENT LOCALISER ET FAIRE FONCTIONNER
EN TOUTE SÉCURITÉ VOTRE GENERATEUR

14 | Français
FONCTIONNEMENT
DANGER
Risque d’asphyxie. Placez
le générateur dans un endroit bien aéré. NE PAS placer le
générateur à proximité d’évents ou de prises d’air où les gaz
d’échappement pourraient être aspirés dans des espaces
occupés ou confinés. Tenez compte du vent et des courants d’air
lors du positionnement du générateur.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé ou
humide. N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux
projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation.
Protégez le générateur de toutes les conditions météorologiques
dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-
circuit ou un autre dysfonctionnement du circuit électrique.
L’utilisation d’un générateur ou d’un appareil électrique dans
des conditions humides, comme la pluie ou la neige, ou près
d’une piscine ou d’un système d’arrosage, ou lorsque vos mains
sont mouillées, peut entraîner une électrocution.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’utilisez le
générateur que sur une surface solide et horizontale. L’utilisation
du générateur sur une surface avec des matériaux meubles tels
que du sable ou des rognures d’herbe peut provoquer l’ingestion
de débris par le générateur qui pourrait bloquer les évents de
refroidissement ou le système d’admission d’air. Laissez le
générateur refroidir pendant 30 minutes avant de le transporter
ou de le stocker.
l Lisez et comprenez toutes les consignes de sécurité avant de
démarrer le groupe électrogène (Voir la pages 4 - 10).
l N’utilisez JAMAIS un générateur dans votre maison, garage, sous-
sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre espace entièrement ou
partiellement clos. Des zones comme celles-ci peuvent permettre
l’accumulation de niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Le
monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement
toxique PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
l Ne faites pas fonctionner le générateur à l’arrière d’un SUV, d’une
caravane, d’une remorque, d’un plateau de camion (normal, plat ou
autre), sous des escaliers, à côté de murs ou de bâtiments, ou dans
tout autre endroit qui ne permettra pas un refroidissement adéquat
du générateur et/ou le silencieux. L’utilisation du générateur dans des
zones fermées ou partiellement fermées permettra l’accumulation
de niveaux dangereux de CO.
l NE CONTENEZ PAS les générateurs pendant le fonctionnement.
l Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes
et des évents, comme recommandé par les centres de contrôle et
de prévention des maladies du département américain de la santé et
des services sociaux. Votre domicile spécifique et/ou les conditions
de vent peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
l Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène sur une pente.
L’appareil doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
l Le générateur doit être sur une surface plane et nivellée en tout
temps (même lorsqu’il n’est pas en marche).
l Le générateur doit avoir au moins 5 pieds (1,5 m) de dégagement
de tout matériau combustible.
CONNAÎTRE LA RÈGLEMENTATION
D’UTILISATION DES GÉNÉRATEURS
PORTABLES
Prenez en compte le lieu et comment vous avez l’intention d’utiliser
votre groupe électrogène et familiarisez-vous avec toutes les
règlémentations locales, nationales ou fédérales concernant l’utilisation
prévue. Il peut être nécessaire de contacter un électricien qualifié ou une
agence gouvernementale locale pour une liste complète des exigences.
CONNECTEZ LA BATTERIE
AVIS
CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ
SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer le
moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile
recommandée. Ne pas ajouter d’huile moteur avant le démarrage
entraînera de graves dommages au moteur qui ne sont pas
couverts par la garantie.
l Appuyez sur la languette pour libérer le couvercle d’accès à la
batterie.
l Vérifiez que la sangle en caoutchouc de la batterie fixe fermement
la batterie.
l Une fiche de batterie à connexion rapide est préinstallée sur la batterie.
Retirez le serre-câble fixant les fiches puis poussez fermement pour
les connecter.
NOTE : Le générateur est équipé d’une fonction de charge de la
batterie. Une fois le moteur en marche, une petite charge rechargera
lentement la batterie.
AJOUTER DE L’HUILE/VÉRIFIER LE NIVEAU
D’HUILE
Voir les gures 8 et 9.
Si votre produit dispose d’un manuel du moteur séparé, ne
tenez pas compte des informations contenues dans cette
section et suivez les instructions du manuel du moteur.
AVIS
CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ
SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer le
moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile
recommandée. Ne pas ajouter d’huile moteur avant le démarrage
entraînera de graves dommages au moteur qui ne sont pas
couverts par la garantie.
AVIS
L’utilisation d’huile 2 temps/cycle ou d’autres
types d’huile non approuvés peut causer de graves dommages
au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
Le type d’huile inclus et recommandé pour une utilisation typique est
l’huile moteur 10W–30. Si vous faites fonctionner le générateur à des
températures extrêmes, reportez-vous au tableau suivant.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Type d’huile moteur recommandé
Température ambiante
Synthétique

15 | Français
FIG. 8
A
B
NOTE : Vérifiez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation ou
toutes les 8 heures de fonctionnement.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
aéré.
l Retirez le couvercle d’entretien du moteur.
l Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
Pour le premier remplissage d’huile :
l Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile.
l À l’aide de l’entonnoir, versez lentement l’huile moteur fournie dans
l’orifice de remplissage d’huile. Arrêtez-vous fréquemment pour
vous assurer de ne pas trop remplir.
NOTE : Votre générateur a été testé fonctionnellement en
usine et peut contenir un minimum d’huile résiduelle. De l’huile
supplémentaire est nécessaire pour faire fonctionner l’unité. Ne
pas trop remplir.
l Remplacer et serrer la jauge d’huile.
l Installez le couvercle d’entretien du moteur et tournez le bouton de
verrouillage en position verrouillée pour le fixer.
Pour vérier le niveau d’huile :
l Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile.
l Nettoyez la jauge et replacez-la dans l’orifice de remplissage d’huile.
Ne pas visser la jauge.
l Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la plage
de fonctionnement sécuritaire.
l Si le niveau d’huile est bas, ajouter progressivement l’huile moteur
recommandée et revérifier jusqu’à ce que le niveau se situe dans
la plage de fonctionnement sûre.
l Remplacer la jauge d’huile et serrer à la main.
l Installez le couvercle d’entretien du moteur et tournez le bouton de
verrouillage en position verrouillée pour le fixer.
EXIGENCES EN ESSENCE
AVIS
Ne pas utiliser de carburant E15
ou E85 dans ce produit. Les dommages au moteur ou à
l’équipement causés par du carburant impropre ou l’utilisation
de carburants non approuvés (tels que les mélanges d’éthanol
E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie. N’utilisez que
de l’essence sans plomb contenant jusqu’à 10 % d’éthanol.
l Utilisez TOUJOURS de l’essence PROPRE, FRAÎCHE et sans plomb
(indice d’octane 87–93) dans cet appareil. N’utilisez JAMAIS
d’essence VIEILLE, VICIÉ ou CONTAMINÉE.
l Jusqu’à 10 % d’éthanol (gasohol) est acceptable (le cas échéant ;
un carburant sans éthanol est recommandé).
l NE PAS utiliser E85 ou E15.
l N’UTILISEZ PAS de mélange gazole.
l NE PAS modifier le moteur pour qu’il fonctionne avec des carburants
alternatifs.
UTILISATION DU STABILISATEUR DE
CARBURANT
L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la durée
de vie utile du carburant et aide à prévenir la formation de dépôts qui
peuvent obstruer le système de carburant. Suivez les instructions
d’utilisation du fabricant.
FONCTIONNEMENT
A - Jauge d’huile
B - Plage de fonctionnement sécuritaire
Mélangez toujours la bonne quantité de stabilisateur de carburant à
l’essence dans un bidon d’essence approuvé avant de faire le plein de
la génératrice. Faites fonctionner le générateur pendant cinq minutes
pour permettre au stabilisateur de traiter l’ensemble du système de
carburant.
A - Couvercle d’entretien du moteur
B - Vis
A
B
FIG. 9

16 | Français
FONCTIONNEMENT
EXIGENCES DE LA BOUTEILLE DE GPL
AVIS
Les cylindres de propane qui utilisent un
système de retrait liquide ne peuvent pas être utilisés sur ces
modèles.
Le GPL est extrêmement inflammable et
peut s’enflammer spontanément lorsqu’il
est mélangé à l’air. La bouteille de GPL
utilisée avec ce générateur doit répondre
aux exigences suivantes :
l La bouteille doit être fabriquée et étiquetée conformément aux
Specifications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department of
Transportation (D.O.T.) ou à la National Standard of Canada, CAN/
CSA-B339, Cylinders, Spheres, and Tubes for Transportation
of Dangerous Goods; and Commission.
l La bouteille doit être munie d’une soupape de sûreté.
l La bouteille doit inclure un dispositif de protection contre les
débordements (OPD) homologué UL. Les vérins dotés de cette
fonction de sécurité auront un volant triangulaire unique. N’utilisez
que des bouteilles de GPL avec ce type de volant.
l La bouteille doit être périodiquement certifiée pour être utilisée par
l’autorité compétente locale (AHJ). Avant utilisation, vérifiez que la
date de certification sur le cylindre n’a pas expiré.
l Toutes les nouvelles bouteilles doivent être purgées de l’air et de
l’humidité avant le remplissage. Les bouteilles usagées qui n’ont
pas été bouchées ou maintenues fermées doivent également être
purgées. Le processus de purge doit être effectué par un fournisseur
de propane (les bouteilles d’un fournisseur d’échange doivent avoir
été purgées et remplies correctement).
RACCORDEMENT D’UNE BOUTEILLE DE GPL
AU GÉNÉRATEUR
Voir les gures 10 et 11.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. Ne jamais brancher ou débrancher le tuyau GPL/
propane pendant que le moteur tourne. Ne fumez pas et ne créez
pas d’étincelles lors de la manipulation de GPL/propane. Arrêtez
toujours le moteur et laissez le générateur
refroidir pendant au moins cinq minutes
avant de brancher la bouteille de propane.
AVERTISSEMENT
N’utilisez
jamais un réservoir de gaz, un tuyau de GPL/
propane, une bouteille de propane ou tout autre élément de
carburant qui semble être endommagé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessure, effectuez un test de fuite à chaque fois que la bouteille
de GPL est débranchée et rebranchée.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
l Placez le générateur sur une surface niveau dans une zone bien
ventilée. NE connectez PAS ou ne déconnectez pas le
cylindre de gaz LP à l’intérieur.
l Placez le cylindre à gaz LP près du générateur, mais ne le placez
pas sur le chemin de l’échappement de silencieux.
NOTE : Le cylindre de propane peut être de n’importe quelle
capacité, mais il doit être conforme aux exigences de cylindre
de gaz LP énumérées plus tôt dans cette section.
l Vérifiez que le volant est en position d’arrêt complet.
l Tenez fermement le tuyau de GPL/propane et poussez le teton dans
le robinet de la bouteille.
l Utilisez votre main pour enfiler le tuyau de GPL/propane sur le
robinet de la bouteille. Ne croisez pas le l. Ne pas utiliser
d’outils ou de produits d’étanchéité.
NOTE : Vous sentirez une certaine résistance lorsque le flexible
se scelle dans le robinet de la bouteille. Pour terminer la connexion,
tournez le connecteur d’un demi à trois quarts de tour supplémentaire.
Si vous ne parvenez pas à terminer la connexion, débranchez le
E85 E15
FIG. 11
A - Volant
B - Soupape de cylindre
C - Tuyau GPL/propane
D - Teton
A
C
D
B
FIG. 10

17 | Français
FIG. 13
A
B
C
A - Bouchon de carburant
B - Ligne de remplissage maximum
C - Filtre d’écran
A - Bouchon de carburant
FONCTIONNEMENT
tuyau et réessayez. Si vous ne parvenez toujours pas à terminer la
connexion, N’UTILISEZ PAS ce tuyau !
l Enrosque la manguera de propano en la entrada de propano. Tire
suavemente de la manguera para asegurarse de que esté segura.
AJOUTER DE L’ESSENCE
Voir les gures 12 et 13.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et ne faites
jamais le plein du groupe électrogène pendant que le moteur
tourne. Ne fumez pas et ne créez pas d’étincelles pendant le
ravitaillement. Coupez toujours le moteur et laissez le générateur
refroidir pendant au moins cinq minutes avant de faire le plein.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant.
Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de remplissage
maximum rouge sur le filtre à carburant. Un remplissage
excessif peut provoquer un déversement de carburant sur le
moteur, provoquant un risque d’incendie ou d’explosion.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un bidon
d’essence, un réservoir d’essence ou tout autre récipient cassé,
coupé, déchiré ou endommagé.
AVIS
Remplissez le réservoir uniquement à partir
d’un bidon d’essence approuvé. Assurez-vous que l’intérieur
du bidon d’essence est propre et en bon état pour éviter la
contamination du système d’alimentation.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
aéré. NE PAS faire le plein à l’intérieur.
l Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et retirez lentement
le bouchon.
l Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne pas trop remplir.
NOTE : Le niveau d’essence ne doit PAS être supérieur à l’anneau
rouge de remplissage maximum sur l’écran de carburant.
l Installez le bouchon du réservoir. Bien serrer.
l Nettoyez tout carburant renversé.
l Éloignez-vous d’au moins 30 pieds (9 mètres) de la zone de
ravitaillement avant de redémarrer le moteur.
AVIS
Le carburant peut endommager la peinture et
le plastique. Soyez prudent lorsque vous remplissez le réservoir
de carburant. Les dommages causés par du carburant renversé
ne sont pas couverts par la garantie.
AVIS
Nettoyez le filtre à tamis à carburant des débris
avant et après chaque ravitaillement. Retirez le filtre à tamis à
carburant en le comprimant légèrement tout en le retirant du
réservoir de carburant.
SÉLECTION DE LA SOURCE DE CARBURANT
See Figure 14.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. NE PAS ajoutez d’essence dans le réservoir de
carburant ou ne raccordez pas le tuyau de GPL/propane au
générateur pendant que le générateur est en marche.
AVIS
Ne surchargez pas le générateur. Les capacités
de charge diffèrent selon la source de carburant. Avant de
changer de source de carburant, assurez-vous que le générateur
peut fournir suffisamment de watts de fonctionnement (continu)
et de pointe (démarrage) pour les éléments connectés.
La source de carburant peut être commutée pendant que le moteur est
éteint ou pendant qu’il tourne si un réservoir de propane est connecté
au générateur AVANT l’utilisation. Si vous passez de l’essence à
une autre source de carburant pendant que le moteur est en cours
d’exécution, il peut être rugueux pendant quelques secondes car il
purge l’essence du carburateur.
FIG. 12
A

18 | Français
FONCTIONNEMENT
Pour passer à l’essence :
l Tournez le robinet de carburant en position ouverte pour démarrer
le débit d’essence.
l Tournez le sélecteur de carburant à fond dans le sens des aiguilles
d’une montre pour ESSENCE.
l Coupez le débit de propane.
Pour passer au propane :
l Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz propane pour démarrer le
débit de propane.
l Tournez le sélecteur de carburant à fond dans le sens antihoraire
pour PROPANE.
l Coupez le débit d’essence.
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur est réduite au fur et à mesure que vous situez
au-dessus du niveau de la mer. La sortie sera réduite d’environ de 3,5 %
pour chaque tranche de 1 000 pieds (305 mètres) d’augmentation
d’altitude par rapport au niveau de la mer.
Un réglage haute altitude est nécessaire pour un fonctionnement à
des altitudes supérieures à 5 000 pieds (1 524 m). Un fonctionnement
sans ce réglage entraînera une diminution des performances, une
augmentation de la consommation de carburant et une augmentation
des émissions.
AVIS
NE PAS faire fonctionner le générateur à des
altitudes inférieures à 2 000 pieds (762 m) avec le kit haute
altitude installé. Des dommages au moteur peuvent survenir.
Kit de carburateur
haute altitude
Numéro d’article 518916-01
CENTRE DE DONNÉES
Voir la gure 15.
Appuyez sur le bouton de mode pour faire défiler les modes d’affichage
des données.
Tension : Affiche la tension actuelle de sortie.
Fréquence (Hz) : Affiche la fréquence de sortie de puissance en
Hertz.
Heures de durée de vie : Affiche les heures de fonctionnement
de la durée de vie.
Niveau de carburant : Indique la quantité d’essence restant dans
le réservoir de carburant.
Durée de fonctionnement/maintenance : Affiche la durée
de fonctionnement actuelle. Remise à zéro à l’arrêt. Rappel de
maintenance affiché si nécessaire.
Codes d’entretien :
P25 – Changer l’huile moteur
P50 – Nettoyer le filtre à air, changer l’huile moteur
P100 – Changer l’huile moteur, nettoyer le filtre à air, remplacer
le filtre à carburant
PÉRIODE DE RODAGE
Pour un bon rodage, ne dépassez pas 50 % la puissance nominale de
fonctionnement pendant les cinq premières heures de fonctionnement.
Utilisez l’huile fournie jusqu’au premier changement d’huile
recommandé. Ne pas utiliser d’huile entièrement synthétique pendant
A - Tension
B - Puissance de sortie
C - Heure d’utilisation
D - Niveau de carburant
E - Durée de fonctionnement/rappel d’entretien
F - Bouton Mode
la période de rodage. Une huile entièrement synthétique peut empêcher
une rupture et une assise correctes des segments de piston.
Variez la charge de temps en temps pour permettre aux enroulements
du stator de chauffer et de refroidir et aider à asseoir les segments
de piston.
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Vérier que:
l Le groupe électrogène est placé dans un endroit sûr et approprié.
l Le générateur est sur une surface sèche, plane et horizontale.
A - Position de l’essence
B - Position de propane
C - Sélecteur de carburant
C
FIG. 14
A
B
FIG. 15
F
A
B
D
E
C

19 | Français
FONCTIONNEMENT
l Les niveaux d’huile et de carburant se situent dans la plage de
fonctionnement sécuritaire.
l Toutes les charges sont déconnectées des prises du panneau de
commande.
l Le commutateur de mode ECO est en position ON.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. NE PAS déplacer ou incliner le générateur pendant
le fonctionnement.
DÉMARRAGE À DISTANCE
Voir la gure 16.
Le porte-clés de démarrage à distance inclus avec le générateur est
stocké dans la zone de stockage à distance. Si votre appareil a été
expédié sans porte-clés, contactez le service clientèle de Westinghouse.
Le générateur peut être démarré à distance jusqu’à 99 pieds (30
mètres) à l’aide du porte-clés de démarrage à distance.
NOTE : Au fur et à mesure que les piles du porte-clés de démarrage
à distance se déchargent, la distance opérationnelle diminue.
Appairer le démarrage à distance :
Si le porte-clés de démarrage à distance est remplacé ou doit être
couplé au générateur, suivez cette procédure :
l Tourner le coupe-batterie du générateur en position ON. Le voyant
d’alimentation s’allumera.
l Appuyez sur le bouton de démarrage électrique du panneau de
commande et maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes. Le bouton
s’illuminera et commencera à clignoter.
l Appuyez sur le bouton ON du porte-clés et maintenez-le enfoncé.
Il devrait s’apparier automatiquement avec le générateur et
l’interrupteur de démarrage électrique cessera de clignoter.
l Tourner le coupe-batterie du générateur en position OFF. La
télécommande est maintenant couplée.
Piles de remplacement à distance : (2) CR2016
DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR : ESSENCE
Voir les gures 17 et 18.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. Tournez toujours le robinet du réservoir de
propane en position complètement fermée si vous ne faites pas
fonctionner le générateur au propane.
l Placez le générateur dans un endroit sûr et approprié.
l Débranchez toutes les charges.
l Assurez-vous que le commutateur de mode ECO est en position
OFF.
l Vérifier les niveaux d’huile et de carburant. Si nécessaire, ajoutez
du carburant ou de l’huile comme décrit précédemment.
l Tournez le sélecteur de carburant sur le fonctionnement à l’essence.
(Voir la gure 14).
l Placer l’interrupteur de batterie en position marche ( I ).
Pour démarrer le générateur à l’aide de la poignée de
recul :
l Saisissez fermement et tirez lentement la poignée de recul jusqu’à
ce que vous sentiez une résistance accrue. À ce stade, éloignez
A - Voyant d’activité
B - Télécommande
C - Boutons ON/OFF de la télécommande
D - Commutateur de démarrage électrique
FIG. 16
A B
C
D
FIG. 17
D
C
A
B
A - Commutateur de commande de moteur/carburant
B - Essence
C - Propane
D - Poignée du lanceur-réenrouleur

20 | Français
A - Commutateur de mode ÉCO
B - LED de sortie prête (output ready LED)
C - Interrupteur de batterie
D - Bouton de démarrage électrique
E - Entrée propane
F - Prises de fonctionnement en parallèle
G - Bouton de réinitialisation
H - Disjoncteur 20 A
I - Ports USB
J - LED de surcharge (overload LED)
K - Disjoncteur 30 A
L - Disjoncteur principal
FONCTIONNEMENT
rapidement la poignée de recul du générateur jusqu’à ce que le
moteur démarre.
NOTE : Remettez doucement la poignée de recul en place après
avoir démarré l’appareil. Ne le laissez pas revenir en arrière contre
l’appareil. Lors du démarrage initial, des tractions supplémentaires
peuvent être nécessaires pour amorcer la pompe à carburant.
Pour démarrer le générateur à l’aide de l’interrupteur de
commande du moteur :
l Choisissez la méthode de démarrage :
• Démarrage à distance : Appuyez sur le bouton START du
porte-clés de démarrage à distance et maintenez-le enfoncé
pendant une seconde.
• Démarrage par bouton-poussoir : Appuyez sur le bouton
START/STOP du moteur et maintenez-le enfoncé pendant deux
secondes.
• Début de recul : Fermez manuellement le starter si le moteur
est froid. Saisissez fermement et tirez lentement la poignée de
recul jusqu’à ce que vous sentiez une résistance accrue, puis tirez
rapidement.
NOTE : Si l’interrupteur de la batterie et le bouton de démarrage ne
démarrent pas le générateur, il se peut que la batterie du générateur
ait besoin d’être rechargée. Démarrez l’appareil à l’aide de la poignée
de recul. La batterie du générateur se chargera pendant que l’unité
fonctionne.
l Lorsque la OUTPUT READY LED (led de sortie prête) s’allume,
vous pouvez connecter en toute sécurité des charges aux prises
du panneau de commande.
NOTE : Vérifiez que tous les appareils sont éteints avant de les
connecter au générateur.
NOTE : Assurez-vous que les exigences de puissance pour tous
les appareils connectés correspondent aux capacités de votre
générateur.
l Connectez et démarrez le plus grand appareil ou dispositif.
l Laisser la sortie du générateur se stabiliser. Une fois stable, le
moteur doit fonctionner correctement et l’appareil doit fonctionner
correctement.
l Connectez et démarrez le prochain plus grand appareil ou dispositif.
l Laisser la sortie du générateur se stabiliser.
l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR : PROPANE
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. Tournez toujours le robinet du réservoir de
propane en position complètement fermée si vous ne faites pas
fonctionner le générateur au propane.
l Placez le générateur dans un endroit sûr et approprié.
l Débranchez toutes les charges.
l Assurez-vous que le commutateur de mode ECO est en position
OFF.
l Vérifier les niveaux d’huile. Si nécessaire, ajoutez de l’huile comme
décrit précédemment.
l Assurez-vous que le tuyau de GPL/propane est correctement connecté
au générateur et au réservoir de propane.
l Tournez le sélecteur de carburant sur le fonctionnement à l’essence.
(Voir la gure 14).
l Ouvrez complètement la valve sur le réservoir de propane.
l Placer l’interrupteur de batterie en position marche ( I ).
Pour démarrer le générateur à l’aide de la poignée de
recul :
l Saisissez fermement et tirez lentement la poignée de recul jusqu’à
ce que vous sentiez une résistance accrue. À ce stade, éloignez
rapidement la poignée de recul du générateur jusqu’à ce que le
moteur démarre.
NOTE : Remettez doucement la poignée de recul en place après
avoir démarré l’appareil. Ne le laissez pas revenir en arrière contre
l’appareil. Lors du démarrage initial, des tractions supplémentaires
peuvent être nécessaires pour amorcer la pompe à carburant.
Pour démarrer le générateur à l’aide de l’interrupteur de
commande du moteur :
l Choisissez la méthode de démarrage :
• Démarrage à distance : Appuyez sur le bouton START du
porte-clés de démarrage à distance et maintenez-le enfoncé
pendant une seconde.
• Démarrage par bouton-poussoir : Appuyez sur le bouton
START/STOP du moteur et maintenez-le enfoncé pendant deux
secondes.
• Début de recul : Fermez manuellement le starter si le moteur
est froid. Saisissez fermement et tirez lentement la poignée de
recul jusqu’à ce que vous sentiez une résistance accrue, puis tirez
rapidement.
NOTE : Si l’interrupteur de la batterie et le bouton de démarrage ne
démarrent pas le générateur, il se peut que la batterie du générateur
ait besoin d’être rechargée. Démarrez l’appareil à l’aide de la poignée
FIG. 18
A
B
E
C D
F G
K
H
L
I
J

21 | Français
FONCTIONNEMENT
de recul. La batterie du générateur se chargera pendant que l’unité
fonctionne.
l Lorsque la OUTPUT READY LED (led de sortie prête) s’allume,
vous pouvez connecter en toute sécurité des charges aux prises
du panneau de commande.
NOTE : Vérifiez que tous les appareils sont éteints avant de les
connecter au générateur.
NOTE : Assurez-vous que les exigences de puissance pour tous
les appareils connectés correspondent aux capacités de votre
générateur.
l Connectez et démarrez le plus grand appareil ou dispositif.
l Laisser la sortie du générateur se stabiliser. Une fois stable, le
moteur doit fonctionner correctement et l’appareil doit fonctionner
correctement.
l Connectez et démarrez le prochain plus grand appareil ou dispositif.
l Laisser la sortie du générateur se stabiliser.
l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
ARRÊT DU GÉNÉRATEUR
Voir les gures 17 et 18.
l Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau de
commande.
l Laisser le générateur fonctionner à « sans charge » pour réduire et
stabiliser les températures du moteur et de l’alternateur.
l Mettez le sélecteur de carburant sur la position propane.
l Mettez le commutateur de batterie sur la position off (O).
Pour arrêter rapidement l’unité en cas d’urgence :
l Mettez le commutateur de batterie sur la position off (O).
FONCTIONNEMENT EN PARALLÈLE
Voir la gure 18.
Le fonctionnement en parallèle vous donne la possibilité de relier
un autre générateur inverseur Westinghouse compatible pour un
fonctionnement combiné et une puissance de pointe.
DANGER
Risque de feu et
d’électrocution. Ne jamais connecter ou déconnecter les fils
du câble parallèle lorsqu’un générateur est en marche. Le non-
respect de cette règle peut entraîner des blessures graves ou la
mort.
AVERTISSEMENT
Une connexion correcte des
câbles est très importante lorsque les générateurs sont utilisés
avec un commutateur de transfert pour alimenter un bâtiment.
Pour éviter des blessures graves ou des dommages aux
appareils électriques, y compris les générateurs, n’essayez pas
d’alimenter un système électrique dans un bâtiment sans utiliser
un commutateur de transfert approuvé.
AVIS
La connexion à un générateur qui n’est pas
compatible peut provoquer une sortie de basse tension qui
peut endommager les outils et les appareils alimentés par le
générateur.
NOTE : Assurez-vous que les deux générateurs ont été arrêtés et
qu’aucun appareil n’est connecté aux prises de courant.
AVIS
Disposez les générateurs en forme de « V »
pour permettre à la chaleur des gaz d’échappement de s’échapper
en toute sécurité. La chaleur d’échappement d’une unité peut
décolorer ou faire fondre le boîtier en plastique de l’autre unité s’il
est trop rapproché.
Pour installer le câble parallèle :
l Insérez l’extrémité du câble dans l’un des ports parallèles de la
première unité. Insérez l’autre extrémité du même câble dans le
port correspondant de la deuxième unité.
l Répétez ces étapes avec l’autre câble.
NOTE : Il est important de connecter les deux extrémités du câble
aux mêmes ports sur les deux générateurs. Assurez-vous que les
mêmes extrémités de câble sont connectées au même port sur chaque
générateur avant de démarrer.
Démarrez un générateur à la fois. Attendez que la première unité
fonctionne à un ralenti stable avant de démarrer la deuxième unité.
Connectez un appareil à la fois et laissez le générateur se stabiliser
avant de connecter l’appareil suivant.
Pour retirer le câble parallèle :
l Retirez tous les appareils des prises du générateur.
l Arrêtez les deux générateurs connectés.
l Retirez les extrémités des câbles parallèles des ports du générateur.
INDICATEUR DE BAS NIVEAU D’HUILE
Voir la gure 18.
Le LOW OIL LED (LED de bas niveau d’huile) sur le panneau de
commande s’allume lorsque le niveau est bas ou qu’il n’y a plus
d’huile. Le générateur ne démarre pas lorsque le voyant est allumé.
Pour reprendre le fonctionnement normal, ajoutez de l’huile moteur
comme décrit précédemment dans cette section. N’essayez pas
de lancer ou de démarrer le moteur avant qu’il n’ait été
correctement entretenu avec l’huile recommandée.
COMMUTATEUR DE MODE ÉCO
Voir la gure 18.
AVIS
Démarrez toujours le générateur avec le
commutateur de mode ECO en position OFF. Laissez le régime
moteur se stabiliser et la OUTPUT READY LED (led de sortie
prête) s’allumer avant de mettre le commutateur de mode ECO
en position ON.
AVIS
N’utilisez pas le mode ECO en cas de
fonctionnement en parallèle avec un autre générateur à onduleur
Westinghouse.
Le mode ECO minimise la consommation de carburant et le bruit en
ajustant le régime moteur au minimum requis pour la charge actuelle.
Activez le mode ECO lorsque vous alimentez de petits appareils avec
des charges continues comme un ordinateur ou une lumière électrique.
Désactivez le mode ECO lorsque vous alimentez des charges de
surtension importantes telles qu’un climatiseur ou une pompe
électrique.
Pour activer le mode ECO, vérifiez que la OUTPUT READY LED (led de
sortie prête) est allumée, puis poussez l’interrupteur en position ON.
Si aucune charge n’est présente, le régime du générateur chutera au

22 | Français
FONCTIONNEMENT
ralenti. Le générateur détectera les charges lorsqu’elles sont appliquées
et augmentera le régime moteur.
Pour faire fonctionner le générateur à la puissance et au régime
maximum, poussez le commutateur de mode ECO sur la position OFF.
SURCHARGE RÉINITIALISER
Voir la gure 18.
Ne surchargez pas le générateur. Si le générateur approche ou
a atteint une condition de surcharge, la LED de surcharge (overload
LED) sur le panneau de commande s’allumera.
Si le générateur est proche de la surcharge, le LED de surcharge
(overload LED) clignote. Éteignez et retirez un ou plusieurs
appareils connectés pour diminuer la charge et reprendre le
fonctionnement normal. Si la charge n’est pas réduite, l’unité
atteindra une condition de surcharge. Pour prolonger la durée de vie
du générateur, évitez de faire fonctionner l’unité près de sa capacité.
Si le générateur est surchargé ou s’il y a un court-circuit dans un
appareil connecté, le LED de surcharge (overload LED) s’allume
et l’unité se déconnecte automatiquement de la charge. Le moteur
continuera de tourner, mais il n’y aura pas de sortie électrique.
Pour rétablir la sortie électrique après une surcharge :
l Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau de
commande.
l Appuyez sur le bouton RESET du panneau de commande jusqu’à
ce que le LED de surcharge (overload LED) s’éteigne et que le LED
de sortie prête (output ready LED) s’allume.
l Réinitialiser le(s) disjoncteur(s) s’il est activé.
l Vérifiez que les charges de fonctionnement et de surtension prévues
ne dépassent pas la capacité du générateur.
l Reconnectez les charges électriques de manière séquentielle,
permettant au générateur de se stabiliser après chaque connexion
de charge.
DISJONCTEURS
Voir la gure 18.
Le disjoncteur de 20 ampères protège les appareils et équipements
connectés à la prise 120 V contre les surcharges électriques. Le
disjoncteur de 30 ampères protège les appareils et équipements
connectés aux prises 120 V, 30 ampères. Si un disjoncteur s’active,
éteignez l’appareil connecté, retirez-le du port ou de la prise et appuyez
sur le disjoncteur pour le réinitialiser.
PORTS USB
Voir la gure 18.
Utilisez les ports USB et les câbles USB (non inclus) pour charger des
appareils compatibles USB tels que des téléphones, des tablettes et
des haut-parleurs (jusqu’à 2,1 A).
NOTE : Les ports USB sont conçus pour le chargement uniquement
et n’ont pas de capacité de transfert de données ou de communication.

23 | Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel.
Débranchez la gaine de la bougie (voir figure 21) de la bougie
lors de l’entretien de la génératrice.
AVERTISSEMENT
Remplacez les articles
endommagés ou usés par des pièces de rechange recommandées
ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce incorrecte ou
incompatible peut créer un danger pouvant entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Laissez les composants
chauds refroidir pendant 30 minutes avant d’effectuer toute
procédure de maintenance.
AVERTISSEMENT
Éviter tout contact de la
peau avec l’huile moteur ou l’essence. Porter des vêtements
et un équipement de protection. Laver toute la peau exposée
avec de l’eau et du savon. Un contact prolongé de la peau avec
de l’essence ou de l’huile moteur peut provoquer une grave
irritation de la peau et d’autres effets indésirables.
AVIS
Vérifiez l’état physique du produit avant
chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés, les fuites
de liquide et autres signes d’usure. Remplacez tous les éléments
endommagés. Pour des pièces de rechange ou de l’assistance,
contactez notre service client.
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instructions
d’entretien et de maintenance de cette section. Contactez le service
client avant d’intervenir sur tout rappel ou pièce sous garantie.
NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
Ne stockez pas et ne faites pas fonctionner votre groupe électrogène
dans des environnements sales, poussiéreux ou corrosifs. Ne laissez
pas de corps étrangers et de débris obstruer les évents de l’appareil.
NE JAMAIS nettoyer le générateur avec un tuyau d’arrosage. L’eau peut
endommager le système de carburant et les composants électriques du
générateur. Si l’appareil doit être nettoyé, utilisez une brosse douce et
un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur et utilisez de l’air à basse
pression (pas plus de 25 psi) pour nettoyer les évents.
Ne jamais utilisez d’essence comme agent de nettoyage.
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE À
AIR
Voir la gure 19.
Gardez le filtre à air propre. Un filtre à air sale peut entraîner de
mauvaises performances et réduire la durée de vie du produit. NE
JAMAIS faire fonctionner le générateur sans ltre à air
en place.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Retirez le couvercle d’entretien du moteur.
l Relâchez les boutons de verrouillage et retirez le couvercle du filtre
à air.
A - Couvercle du filtre à air
B - Filtre à air
C - Bouton de verrouillage
l Retirez le filtre à air du boîtier du filtre à air et placez-le dans un
récipient de nettoyage approprié. Remplacez le ltre à air s’il
est endommagé.
NOTE : Le filtre à air peut être recouvert d’huile. Utilisez un contenant
approprié.
l Lavez le filtre à air en l’immergeant dans une solution de détergent
de ménage et d’eau tiède. Pressez lentement le filtre pour bien le
nettoyer.
AVIS
NE PAS tordre ou déchirer le filtre à air
pendant le nettoyage ou le séchage. N’appliquez qu’une action
de compression lente mais ferme.
l Rincez le filtre à air en le plongeant dans de l’eau douce et en exerçant
une pression lente. Laissez le filtre sécher complètement.
AVIS
Ne polluez pas. Suivez les directives de l’EPA
ou d’autres agences gouvernementales pour l’élimination
appropriée des matières dangereuses. Consulter les autorités
locales ou l’installation de récupération.
l Trempez le filtre à air dans de l’huile moteur propre, puis essorez
tout excès d’huile. Le moteur fume au démarrage s’il reste trop
d’huile dans le filtre.
l Installez le filtre à air dans le boîtier du filtre à air et réinstallez le
couvercle du filtre à air.
l Installez le couvercle d’entretien du moteur et tournez le bouton de
verrouillage en position verrouillée pour le fixer.
VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR
Voir la gure 20.
Pour des performances optimales, changez l’huile moteur selon les
chiffres spécifiés dans le Programme d’entretien ou le manuel du
moteur (le cas échéant). Lorsque vous utilisez le groupe électrogène
dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps
extrêmement chaud, changez l’huile plus fréquemment.
C
A
FIG. 19
B

24 | Français
FIG. 20
A
B
A - Boulon de vidange d’huile
B - Bouchon de vidange en caoutchouc
ENTRETIEN
NOTE : Vidanger l’huile lorsque le moteur est chaud mais
pas brûlant. L’huile moteur chaude s’écoule plus rapidement et plus
complètement que le lubrifiant froid. Le contact avec le lubrifiant chaud
causera de graves brûlures.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
aéré.
l Retirez le couvercle d’accès à l’huile.
l Placer un bac de récupération d’huile (ou un récipient approprié)
sous l’appareil.
l Retirez le bouchon en caoutchouc situé sous le boulon de vidange
d’huile.
l Retirez le boulon de vidange d’huile.
l Une fois l’huile complètement vidangée, remplacez le boulon de
vidange d’huile et le bouchon de vidange en caoutchouc.
l Remplir d’huile comme décrit dans la section Opérations.
l Remplacer la jauge d’huile et serrer à la main.
l Nettoyez toute huile renversée.
l Installez le couvercle de service du moteur et tournez le bouton de
verrouillage en position verrouillée pour le fixer.
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
D’ALLUMAGE
Voir la gure 21.
AVIS
Utilisez TOUJOURS la bougie d’allumage
Westinghouse OEM ou compatible sans résistance. L’utilisation
d’une bougie d’allumage de type résistance peut entraîner un
ralenti irrégulier, des ratés d’allumage ou empêcher le moteur
de démarrer.
Assurez-vous que l’étincelle est propre et correctement écartée. Pour
nettoyer ou remplacer votre bougie :
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
aéré.
l Soulevez le capot d’entretien de la bougie pour accéder à la zone
de la bougie.
l Retirez le couvercle de service du moteur.
l Nettoyez la zone autour de la bougie.
l Retirez la bougie d’allumage à l’aide de la clé à douille fournie.
AVIS
Ne jamais appliquez de charge latérale ou ne
déplacez jamais la bougie d’allumage latéralement lors du retrait
de la bougie d’allumage.
l Inspectez la bougie d’allumage. Remplacez si les électrodes sont
piquées, brûlées ou si l’isolant est fissuré. Utilisez uniquement une
prise de rechange recommandée.
l Mesurer l’écartement des électrodes de la bougie avec une
jauge d’épaisseur à fil. Si nécessaire, corrigez l’écart en pliant
soigneusement l’électrode latérale.
Écartement des bougies : 0,024 à 0,032 po (0,6 à 0,8 mm)
A - Bougie
B - Couvercle de bougie
C - Isolateur
D - Électrode
l Installez soigneusement la bougie d’allumage en la serrant à la main,
puis serrez de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec la clé à bougie.
l Installez le couvercle de la bougie et fermez le capot d’entretien de
la bougie.
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES
Voir la gure 22.
Vérifiez et nettoyez le pare-étincelles selon les chiffres spécifiés dans le
Programme d’entretien ou le manuel du moteur (le cas échéant).
Le non-nettoyage du pare-étincelles entraînera une dégradation des
performances du moteur.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
aéré.
FIG. 21
D
C
0.024 – 0.032 in.
(0.6 – 0.8 mm)
A
B

25 | Français
A - Pare-étincelles
B - Écran
C - Vis
D - Support
ENTRETIEN
l Retirez les deux vis fixant le support du pare-étincelles.
l Retirez le support, l’écran et le pare-étincelles du générateur.
l Nettoyez délicatement l’écran et le pare-étincelles à l’aide d’une
brosse métallique.
l Réinstallez le pare-étincelles, l’écran et le support. Bien serrer les
vis.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET
DU BOL À FLOTTEUR DU CARBURATEUR
Voir les gures 23 à 25.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS entreposer
l’essence dans un contenant approuvé pour l’essence. Les
contenants non approuvés peuvent se briser ou se détériorer, ce
qui permet à l’essence ou aux vapeurs d’essence de s’échapper,
ce qui peut créer un grave danger.
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des résidus et
provoquer de la corrosion s’il est laissé à long terme. Si vous stockez
le générateur pendant deux à six mois, vidangez la cuve du flotteur
pour éviter l’accumulation de gomme et de vernis dans le carburateur.
Si vous entreposez le groupe électrogène pendant plus de six mois,
vidangez le réservoir de carburant pour éviter la séparation du
carburant, la détérioration et les dépôts dans le système de carburant.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
aéré.
Pour vidanger le bol à otteur :
l Tournez le commutateur de sélection de carburant sur la position
PROPANE.
l Retirez le couvercle de service du moteur.
l Localisez la valve de vidange au fond de la cuvette du flotteur du
carburateur.
l Fixez un tuyau de vidange sur la valve de vidange.
l Placez l’extrémité inférieure du tuyau à l’extérieur du générateur dans
un bidon d’essence approuvé pour récupérer le carburant vidangé.
l Tournez la valve de vidange dans le sens antihoraire pour l’ouvrir.
l Fermez la valve de vidange en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre lorsque la cuve du flotteur est vide. Installez le couvercle
de service du moteur.
Pour faire fonctionner le bol à otteur à sec :
l Démarrer le générateur comme décrit précédemment.
l Une fois le moteur démarré, tournez le commutateur de sélection
de carburant sur la position PROPANE.
l Laisser le générateur fonctionner jusqu’à ce que le carburant dans
le carburateur soit épuisé et que le moteur s’arrête.
l Mettez le commutateur de batterie en position OFF (arrêt).
Pour vidanger le réservoir de carburant :
AVIS
Pour éviter d’endommager l’appareil, vidangez
l’huile moteur avant de vider le réservoir de carburant. Voir
Vidange de l’huile moteur pour plus de détails.
l Tournez le commutateur de sélection de carburant sur la position
PROPANE.
A - Position propane
A - Valve de drainage
B - Tuyau de drainage
FIG. 22
A
B
D
C
FIG. 23
B
A
A
FIG. 24

26 | Français
ENTRETIEN
l Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et retirez le bouchon
lentement.
l Retirez le filtre à tamis à carburant en le comprimant légèrement
tout en le retirant du réservoir.
l À l’aide d’une pompe manuelle à essence disponible dans le commerce
(non incluse), siphonnez l’essence du réservoir de carburant dans un
bidon d’essence approuvé. NE PAS utiliser de pompe électrique.
NOTE : Le réservoir de carburant peut également être vidangé à l’aide
de la vis de vidange du carburateur et du tuyau de vidange comme
décrit précédemment. Maintenez le sélecteur de carburant en position
GASOLINE (essence) pour permettre au carburant de s’écouler du
réservoir à travers le carburateur.
REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT
Voir la gure 26.
Au fil du temps, le filtre à carburant peut devenir sale ou obstrué. Pour
réduire le risque de panne du moteur, remplacez le filtre à carburant
selon les chiffres spécifiés dans le Programme d’entretien ou le
manuel du moteur (le cas échéant).
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Vidanger le réservoir de carburant comme décrit précédemment.
l Retirez le couvercle de service du moteur.
l Localisez le filtre à carburant et notez l’orientation du filtre.
l À l’aide de pinces, serrez les clips de conduite de carburant et faites
glisser les conduites de carburant loin du filtre.
l Installez les conduites de carburant sur le nouveau filtre. Assurez-
vous que le filtre à carburant est correctement orienté.
l Replacez le couvercle de service du moteur et serrez bien les vis.
CONTRÔLE / RÉGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES
Voir les gures 27 et 28.
AVIS
La vérification et le réglage du jeu des soupapes
doivent être effectués lorsque le moteur est froid
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
aéré.
l Déposer le cache culbuteurs et retirer délicatement le joint. Si le
joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.
l Retirez la bougie d’allumage pour que le moteur puisse tourner plus
facilement.
l Tirez sur la poignée du lanceur-réenrouleur pour faire tourner le
moteur au point mort haut (PMH). Regarder à travers le trou de la
bougie d’allumage ; le piston doit être en haut (les deux soupapes
sont fermées).
l Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH sur la course
de compression. Si ce n’est pas le cas, faites tourner le moteur à
360°.
l Insérez une jauge d’épaisseur entre le culbuteur et la tige de soupape
pour mesurer le jeu de soupape.
A - Conduite de carburant
B - Filtre à carburant
FIG. 25
A
B
FIG. 26

27 | Français
A - Couvercle de culbuteur
B - Boulon
C - Joint
A - Vis de réglage
B - Contre-écrou
C - Jauge d’épaisseur
D - Culbuteur
E - Tige de soupape
F - Tige de poussée
Soupape
d’admission
Soupape
d’échappement
Jeu des
soupapes
0,0031 – 0,0047 po
(0,08 – 0,12 mm)
0,005 – 0,007 po
(0,13 – 0,17 mm)
Couple 8-12 Nm 8-12 Nm
l Si un réglage est nécessaire, desserrez le contre-écrou.
l Glisser la jauge d’épaisseur appropriée entre le culbuteur et la tige
de soupape.
l Serrez la vis de réglage sur la tige de poussée pour obtenir le jeu
spécifié.
NOTE : Vous devriez pouvoir sentir le culbuteur toucher la jauge
d’épaisseur.
l Maintenez la vis de réglage en place et serrez l’écrou.
Couple : 106 pouces-livres (12 Nm)
l Revérifiez le jeu des soupapes.
l Si aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire, effectuez cette
procédure sur l’autre vanne.
l Lorsque vous avez terminé, installez le joint, le couvercle du culbuteur
et la bougie.
ENTRETIEN
FIG. 27
FIG. 28
B
C
A
B
A
D
C
E
F

28 | Français
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le ranger. Maintenez l’appareil en position verticale. Ne stockez
pas le générateur sur le côté. Vidanger le carburant avant de ranger l’appareil. Stockez l’appareil et le carburant séparément dans des zones
bien ventilées, à l’écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inflammation.
AVIS
L’essence stockée pendant aussi peu que 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation de gomme, de
vernis et de corrosion dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette accumulation corrosive limite le
débit de carburant, ce qui peut empêcher le démarrage du moteur après une période de stockage prolongée. L’utilisation d’un stabilisateur
de carburant augmente considérablement la durée de stockage de l’essence. L’utilisation à plein temps du stabilisateur de carburant est
recommandée. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant.
TEMPS DE
STOCKAGE
PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins de 1 mois
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
2 à 6 mois
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidanger la cuve du flotteur du carburateur. (Conservez l’essence dans un bidon d’essence approuvé ou jetez-la
conformément aux règlémentations nationales et locales.)
6 mois ou plus
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidangez la cuvette du carburateur et le réservoir de carburant. (Conservez l’essence dans un bidon d’essence approuvé
ou jetez-la conformément aux règlémentations nationales et locales.)
Mettez une cuillère à soupe d’huile moteur dans le cylindre de la bougie. Tirez doucement sur la poignée du lanceur-
réenrouleur pour faire tourner lentement le moteur et répartir le lubrifiant. Réinstaller la bougie
Changer l’huile moteur.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les intervalles horaires ou calendaires,
selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas de fonctionnement dans des conditions défavorables, comme
indiqué ci-dessous.
NOTE : Si votre produit a un manuel du moteur séparé, ne tenez pas compte des informations contenues dans ce
tableau et suivez les instructions du manuel du moteur.
Avant de
chaque
utilisation
Après les premières
25 heures ou le
premier mois
Après 50 heures
ou tous les
six mois
Après 100
heures ou tous
les six mois
Après 300
heures ou tous
les ans
Vérifier l’huile moteur X
Changer l’huile moteur
1
X X
Nettoyer le filtre à air
2
X
Inspecter/nettoyer le pare-
étincelles
X
Inspecter/nettoyer la bougie X
Inspecter/régler le jeu des
soupapes
3
X
Remplacer bougie d’allumage X
Remplacer filtre à air X
Remplacer le filtre à carburant X
1
Changer l’huile tous les mois lors d’un fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées.
2
Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le filtre à air s’il ne peut pas être correctement nettoyé.
3
Recommandez que l’entretien soit effectué par un revendeur agréé Westinghouse.

29 | Français
DÉPANNAGE
PROBLÈME POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Le moteur
démarre, puis
s’arrête
Le niveau de carburant est faible ou épuisé. Faites le plein.
Niveau d’huile moteur incorrect. Vérifiez le niveau d’huile moteur.
Filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air.
Essence contaminée. Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence fraîche.
Interrupteur défectueux à faible niveau d’huile. Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au
numéro sans frais 1-855-944-3571.
Le moteur
manque de
puissance
Filtre à air restreint. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Essence rassis, génératrice entreposée sans
traitement ni vidange d’essence, ou ravitaillée en
essence de mauvaise qualité.
Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence fraîche.
Dysfonctionnement du système d’alimentation
en carburant, dysfonctionnement de l’allumage,
robinets coincés, etc.
Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au
numéro sans frais 1-855-944-3571.
Le moteur ne
démarre pas
Panne sèche Faites le plein.
Essence rassis, génératrice entreposée sans
traitement ni vidange d’essence, ou ravitaillée en
essence de mauvaise qualité.
Videz le réservoir d’essence. Faites le plein d’essence fraîche.
Filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air.
Générateur à faible niveau d’huile moteur arrêté. Si LE VOYANT À FAIBLE TENEUR EN HUILE s’allume, tournez
l’interrupteur de batterie à la position OFF (arrêt). Ajouter de
l’huile moteur.
Bougie d’allumage mouillée avec du carburant
(moteur inondé).
Attendez cinq minutes. Tournez l’interrupteur de commande
carburant à la position propane. Tirez la poignée du lanceur-
réenrouleur rapidement plusieurs fois. Si le générateur ne
démarre pas, retirez la bougie d’allumage et séchez.
Bougie d’allumage défectueuse, encrassée ou mal
entaillé.
Écartez ou remplacez la bougie d’allumage. Réinstallez.
Dysfonctionnement du système d’alimentation
en carburant, dysfonctionnement de l’allumage,
robinets coincés, etc.
Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au
numéro sans frais 1-855-944-3571.
Le moteur
fonctionne mal
ou les tourbières
lorsque la charge
est appliquée
Filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air.
Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.
Outil ou appareil électrique défectueux. Remplacer ou réparer un outil ou un appareil. Arrêtez et
redémarrez le moteur.
Dysfonctionnement du système d’alimentation
en carburant, dysfonctionnement de l’allumage,
robinets coincés, etc.
Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au
numéro sans frais 1-855-944-3571.
Pas
d’alimentation
aux récipients à
courant alternatif
Le VOYANT PRÊT POUR LA SORTIE est ÉTEINT et
le VOYANT DE SURCHARGE est allumé.
Vérifiez la charge c.a. Arrêtez et redémarrez le moteur.
Vérifiez l’entrée d’air. Arrêtez et redémarrez le moteur.
Disjoncteur/s CA s’est déclenché. Vérifiez les charges c.a. et réinitialisez les disjoncteurs/s.
Outil ou appareil électrique défectueux. Remplacer ou réparer un outil ou un appareil. Arrêtez et
redémarrez le moteur.
Générateur défectueux. Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au
numéro sans frais 1-855-944-3571.

30 | Français
DÉPANNAGE
PROBLÈME POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Givre sur le
réservoir de
propane ou le
régulateur
Si la température du réservoir de propane descend
en dessous du point de rosée, la condensation sur le
réservoir peut se transformer en givre ou en glace.
Cela se produit généralement dans des conditions
humides.
À condition que tout l'équipement de manutention du propane
fonctionne normalement, aucune correction n'est nécessaire.
Le réservoir de propane n'est pas équipé d'un
dispositif anti-débordement (OPD).
Si vous pensez que votre réservoir de propane n'est pas équipé
d'un dispositif OPD, cessez immédiatement de fonctionner et
remplacez le réservoir de propane par un réservoir de propane
équipé d'un OPD.
Réservoir de propane trop rempli.
Si vous soupçonnez que votre réservoir de propane a été trop
rempli, arrêtez immédiatement de fonctionner et retournez le
réservoir de propane au lieu d'achat ou de remplissage.
Odeur de propane
Le régulateur de carburant ou le tuyau et les
raccords de carburant ne sont pas correctement
scellés.
À l'aide d'une solution savonneuse, vérifiez chaque connexion et
serrez si nécessaire.
Évent du régulateur de propane actif.
Le régulateur de propane est équipé d'un évent qui permettra
à une petite quantité de vapeur de propane de s'échapper
du régulateur lorsque le robinet du réservoir de propane est
ouvert. Cela peut être normal à condition que la ventilation du
propane soit brève. Si vous pensez que cela est anormal, cessez
immédiatement l'utilisation et faites inspecter le régulateur de
propane par un technicien qualifié.
Le carburant résiduel du carburateur se disperse
après le fonctionnement.
Normal, aucune correction n'est nécessaire.
Mauvaises
performances ou
calage du moteur
au propane
Conduite de propane pliée ou écrasée.
Inspectez la conduite de carburant au propane et retirez les plis
ou autres obstructions.
Le sélecteur de carburant n'est pas correctement
positionné.
Tournez complètement le robinet de carburant jusqu'à ce que
le pointeur soit directement en ligne avec le carburant souhaité.
L'essence n'a pas été purgée du carburateur avant
de passer au propane.
Fermez le robinet du réservoir de propane. Placez le sélecteur
de carburant sur gaz. Démarrez le moteur et laissez le moteur
tourner jusqu'à ce que l'essence soit consommée dans le
carburateur. Commencez la procédure de démarrage du propane.

NOTES

PF126216 11/24
iGen5000DF Rev 03
www.WestinghouseOutdoorPower.com
Service Hotline (855) 944-3571
777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment.
© 2024 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.
