Westinghouse IGEN5000DFC EFI iGen4500 Inverter Generator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
IGEN5000DFC EFI photo

Manual

This is the main product document for model IGEN5000DFC EFI.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
User
Manual
iGen5000DFc EFI
Digital Inverter Generator
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
background
2 | English
Introduction ....................................................................................................................................................................2-3
Safety ..........................................................................................................................................................................4-10
Electrical .........................................................................................................................................................................11
Components ..............................................................................................................................................................12-13
Assembly ........................................................................................................................................................................14
Operation ...................................................................................................................................................................14-24
Care and maintenance ..............................................................................................................................................25-30
Troubleshooting .........................................................................................................................................................31-32
Schematic ....................................................................................................................................................................... 33
Service Hotline/Company Address ................................................................................................................... Back Page
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION
WARNING
Operating, servicing, and main-
taining this equipment can expose you to chemicals in-
cluding engine exhaust, carbon monoxide, phthalates,
and lead, which are known to the State of California
to cause cancer and birth defects or other reproduc-
tive harm. To minimize exposure, avoid breathing ex-
haust, and wear gloves or wash your hands frequently
when servicing this equipment. For more information
go to www.P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specifications in this manual
were in effect at the time of publishing. The illustrations used
in this manual are intended as representative reference
views only. We reserve the right to make any specification
or design change without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form
without written permission from without the written permis-
sion of Westinghouse.
DANGER
Read this manual before
using or performing maintenance on this prod-
uct. Failure to follow the instructions and safety
precautions in this manual can result in serious
injury or death.
UPDATES
The latest User Manual for your Westinghouse products can
be found under our support tab. wpowereq.com/pages/
manuals.
Or scan the following QR code with your smartphone cam-
era to be directed to the link.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage,
it is important to register your
Westinghouse product.
You can register by:
l Completing and mailing the product registration card
included in the carton.
l Registering your product on-line at: wpowereq.com/
pages/warranty-registration.
l Scanning the above QR code with your smartphone
camera to be directed to the mobile registration link.
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
l Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free
warranty coverage.
background
English | 3
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
AC Voltage ................................................................ 120V
Power (Running) ..............................3900 Gas / 3500 LPG
Power (Peak) ................................... 5000 Gas / 4500 LPG
Current (at 120V) ..........................32.5A Gas / 29.2A LPG
DC Voltage .................................................................... 5V
Current (at 5V) ................................................... MAX 3.1A
Frequency ................................................................. 60 Hz
Phase .......................................................................Single
RPM ...........................................................................3,800
Power Factor .................................................................1.0
Insulation Class ............................................................... F
Maximum Ambient Temperature .................. 104°F (40°C)
Fuel Type ..............................................Unleaded gasoline
87–93 Octane*
Fuel Capacity ................................................3.4 Gal (12 L)
Oil Capacity ........................................ .58 quarts (18.6 oz)
Oil Type .........................................................SAE 10W-30
Spark Plug .............................................................. F7RTC
Spark Plug Gap .......................................0.028 – 0.032 in.
(0.7 – 0.8 mm)
Valve Intake Clearance .......................0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Valve Exhaust Clearance ....................0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
AC Grounding System ............................... Floating neutral
NOTICE
Thank you for choosing
Westinghouse! PLEASE READ BEFORE RETURN-
ING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with
your Westinghouse purchase, call us at
1-855-944-3571 to speak with an agent.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE.
NOTICE
This product is designed and
rated for continuous operation at ambient tempera-
tures up to 104°F (40°C). If needed, this product can
be operated at temperatures ranging from 5°F (–15°C)
to 122°F (50°C) for short periods. If the product is ex-
posed to temperatures outside of this range during
storage, it should be brought back within this range
before operation. This product must always be oper-
ated outdoors in a well-ventilated area and far away
from doors, windows, and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and limit-
ed by such factors as fuel BTU content, ambient tem-
perature, altitude, engine conditions, etc.
HAVE QUESTIONS?
Email us at service@wpowereq.com
or call 1-855-944-3571
background
4 | English
SAFETY
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this user’s manual
as well as the information on the product labeling.
SYMBOL DESCRIPTION
Safety Alert Symbol.
Electrocution Hazard.
Asphyxiation Hazard.
Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
Electrical Shock Hazard.
Fire Hazard.
Maintain Safe Distance.
Lift Hazard.
Read the user manual.
Do not operate in wet conditions.
Ground. Consult with electrician to determine
grounding requirements before operation.
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE
are used throughout this manual to highlight important
information. Make sure that the meanings of this safety in-
formation is known to all who operate, perform maintenance
on, or are near the generator.
This safety alert symbol appears with
most safety statements. It means at-
tention, become alert, your safety is
involved! Please read and abide by the
message that follows the safety alerts
symbol.
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTICE
Indicates a situation which can
cause damage to the generator, personal property,
and/or the environment, or cause the equipment to
operate improperly.
NOTE: Indicates a procedure, practice or condition
to be followed for the generator to operate properly.
background
English | 5
A
A
B
B
C
E
C
FIG. 1
FIG. 2
A - Exhaust (CO)
B - Only use OUTSIDE and FAR AWAY from windows, doors,
and vents
C - CO detectors in living areas
A - Exhaust (CO)
B - Living Area
C - Basement Crawlspace
D - Entryway/Porch/Mudroom
E - Garage
D
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
Generator exhaust contains
high levels of carbon monoxide (CO).
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated
area. NEVER operate generators indoors, doing so
CAN KILL YOU IN MINUTES.
Correct Use Only use generators outside and
downwind, away from windows, doors and vents.
Always direct exhaust away from occupied spaces.
Always install battery-powered carbon monoxide
detectors or plug-in carbon monoxide detectors with
battery back-up in living areas. See Figure 1.
Incorrect Use NEVER use a generator in a
home, garage, basement, attic, crawl space or any
other fully or partially enclosed area. Areas such
as these can allow dangerous levels of carbon
monoxide to accumulate. An open door or a run-
ning fan WILL NOT provide adequate ventilation.
See Figure 2.
If feeling dizzy, weak, or sick while using the genera-
tor, move to fresh air immediately. Contact a doctor.
This may be carbon monoxide poisoning.
DANGER
Fire and electrocution hazard.
Do not connect to a building’s electrical system unless
the generator and a transfer switch have been proper-
ly installed and the electrical output has been verified
by a qualified electrician. The connection must iso-
late the generator power from utility power and must
comply with all applicable laws and electrical codes.
Failure to properly isolate the generator power could
cause property damage and create a dangerous back
feed of electricity which could kill or seriously injure
utility workers.
DANGER
Electrocution hazard. NEVER
use the generator in a location that is wet or damp.
NEVER expose the generator to rain, snow, water
spray, or standing water while in use. Protect the gen-
erator from all hazardous weather conditions. Moisture
or ice can cause a short circuit or other malfunction in
the electrical circuit.
WARNING
Become familiar with all the
instructions, safety warnings, illustrations, and spec-
ifications provided with this product. Failure to follow
the manufacturer’s instructions may result in electric
shock, fire, and/or carbon monoxide poisoning that
can lead to death or serious injury.
NOTICE
Install battery-powered carbon
monoxide detectors or plug-in carbon monoxide de-
tectors with battery back-up in living areas.
l This product should ONLY be used outdoors.
l NEVER use a generator in a home, garage, basement,
attic, crawl space or any other fully or partially enclosed
area. Areas such as these can allow dangerous levels of
carbon monoxide to accumulate. Carbon monoxide (CO),
an invisible, odorless, and extremely poisonous gas CAN
KILL YOU IN MINUTES.
l Only use OUTSIDE and away from windows, doors, and
vents as recommended by the US Department of Health
and Human Services Centers for Disease Control and
Prevention. Your specific home and/or wind conditions
may require additional distance.
l The National Electrical Code requires the use of a transfer
switch or other suitable transfer equipment whenever a
portable generator is connected to a building’s electrical
system. Transfer switches isolate generator power from
utility power and prevent back feeding of electric power
into the utility system.
NOTE: A transfer switch must be installed by a qualified
electrician in accordance with applicable electrical codes.
Some jurisdictions may require the installation to be in-
spected by local authorities. Keep all relevant installation,
inspection, and maintenance information.
l Never use the generator to power medical support equip-
ment.
background
6 | English
SAFETY
l Never use this product for equipment that relates to
personal safety and relies heavily on electricity, such as
medical devices, life-saving devices, equipment for nuclear
facilities, or the manufacturing of air and spacecraft.
l Never expose the generator to rain, snow, water spray,
or standing water while in use. Store and operate the unit
in a dry or covered (but not enclosed) location.
l Do not let children or untrained individuals operate the
generator.
l Keep children, bystanders, and pets a minimum of 10 ft.
away from a running generator.
l Maintain a safe distance while operating and storing the
generator. Maintain at least five feet of clearance on all
sides of the generator including overhead. Turn the unit
off and allow it to cool a minimum of 30 minutes before
storage. Heat created by the muffler and exhaust gases
could be hot enough to cause serious burns and/or ignite
combustible objects.
l Do not operate the unit in areas where combustible or
hazardous materials are stored including gasoline and
natural gas filling stations.
l Do not operate the generator while barefoot, with wet
hands or feet, while standing in water or in wet conditions.
l Do not use this unit when tired or under the influence of
drugs, alcohol, or medication.
l Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
l Do not contact the muffler or engine. They are very HOT
and will cause severe burns. Do not put body parts or any
flammable or combustible materials in the direct path of
the exhaust.
l Keep hands, fingers, feet, and other body parts away
from all moving parts of the generator.
l Do not connect worn or damaged electrical cords to the
generator. NEVER touch frayed or exposed wires.
l Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a flat stable surface.
l Check the physical condition of the product prior to each
use. Inspect for loose bolts, fluid leaks, and other signs
of wear. Replace all damaged items. For replacement
parts or assistance, contact customer service.
l For optimal performance, use the generator in tem-
peratures between 23°F (-5°C) and 104°F (40°C) with a
maximum relative humidity of 90%.
l Before starting the generator, check all fluids (oil and
gasoline).
l Do not remove the oil dipstick or fuel cap when the gen-
erator is running.
l Securely tighten the oil dipstick after adding oil and the
fuel cap after adding gasoline.
l Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear pro-
tective clothing and equipment. Wash all exposed skin
with soap and water. Prolonged skin contact with gasoline
or engine oil may cause severe skin irritation and other
adverse reactions.
l Generators vibrate and bounce during normal operation.
Check the generator and all of the cords connected to it
for any damage that may have resulted from the vibration.
Replace or repair damaged items as needed. Do not use
the generator or any items that show signs of damage.
l All electrical tools and appliances operated from this
generator must be properly grounded by use of a third
wire or be double-insulated.
l Before transporting the generator, disconnect the spark
plug boot, drain the fuel tank and properly restrain the
unit.
l Fuel or oil may leak from the generator during transport.
Place a towel, plastic sheet, or absorbent pad beneath
the unit to protect your vehicle.
l To prolong the life of this product, follow the instructions
in the Maintenance section of this manual.
l Replace damaged or worn items with recommended
or equivalent replacement parts. Using an incorrect or
incompatible part might create a hazard that could result
in serious personal injury.
l Always remove any tools or other service equipment
used during maintenance away from the generator before
operating.
GROUNDING
See Figure 3.
WARNING
Shock hazard. Failure to prop-
erly ground the generator can result in electric shock.
NOTICE
Only use grounded 3-prong ex-
tension cords, tools, and appliances, or double-insu-
lated tools and appliances.
The generator neutral is floating. The generator ground
terminal is connected to the frame of the generator, the
metal non-current-carrying parts of the generator, and the
ground terminals of each receptacle. The generator (stator
winding) is isolated from the frame and from the AC recep-
tacle ground pin. Electrical devices that require a grounded
receptacle pin connection may not function properly.
If this generator will be used only with cord and plug
equipment connected to the receptacles mounted on the
generator, National Electric Code does not require that
the unit be grounded. However, other methods of using
the generator may require grounding to reduce the risk of
shock or electrocution.
Before using the ground terminal, consult a qualified electri-
cian, electrical inspector, or local agency having jurisdiction
for local codes or ordinances that apply to the intended use
of the generator.
background
English | 7
SAFETY
A - Ground Terminal
A
FIG. 3
SAFETY PRECAUTIONS FOR GASOLINE
AND GASOLINE VAPOR
DANGER
Fire and explosion hazard. Gas-
oline is highly explosive and flammable and can cause
severe burns or death.
WARNING
Fire and Burn Hazard. NEVER
loosen or remove the fuel cap while the generator is
running. Turn off the generator and allow the genera-
tor to cool down for a minimum of five minutes before
adding gasoline. Be sure to loosen the fuel cap slowly
before adding gasoline. Loosen the fuel cap slowly.
WARNING
In case of a gasoline fire, do not
attempt to extinguish the flame unless the engine/fuel
control switch is in the OFF position. Introducing an
extinguisher to a generator with an open fuel switch
could create an explosion hazard.
l Fire Hazard. Gasoline is highly flammable. Handle with
care.
l Never use gasoline as a cleaning agent.
l Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned im-
mediately if it comes in contact with the skin.
l Do not store gasoline near furnaces, water heaters, or
any other appliances that produce heat or have automatic
ignitions.
l Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other sources of ignition.
l Store any containers containing gasoline in a well-ven-
tilated area, away from any combustibles or source of
ignition.
l ALWAYS store gasoline in a container approved for gas-
oline. Unapproved containers can break or deteriorate
allowing gasoline or gasoline vapors to escape which
can create a serious hazard.
l Gasoline has a distinctive odor, this will help detect po-
tential leaks quickly.
l Gas vapors can cause a fire if ignited.
l Do not smoke when handling fuel, adding fuel to the
generator, or emptying the gas tank.
l Wear eye protection while refueling.
l Before adding fuel to the generator, turn off the unit and
allow it to cool a minimum of five minutes. If necessary,
move the unit to level ground.
l Do not remove the fuel tank cap when the generator is
running.
l Loosen the fuel cap slowly to release pressure safely,
keep gasoline from escaping around the cap, and to avoid
the heat from the muffler igniting fuel vapors.
l NEVER fill the gasoline tank on the generator beyond the
maximum fill ring on the fuel screen. Keeping gasoline
levels at or below the fill ring will allow for fuel expansion.
Overfilling the fuel tank can result in a sudden overflow of
gasoline and result in spilled gasoline coming in contact
with HOT surfaces.
l Spilled fuel can ignite. Clean spills immediately and allow
the area to dry before operating the generator. NEVER
attempt to burn off spilled fuel.
l Tighten the fuel cap securely after adding gasoline.
l Do not cover the fuel cap while the generator is in oper-
ation. Covering the cap may cause the engine to fail or
damage the product.
l Drain fuel before storing the unit. Store the unit and
the fuel separately in well-ventilated areas away from
sparks, open flames, pilot lights, heat, and other sourc-
es of ignition.
l Turn off the unit and allow it to cool a minimum of 30
minutes before draining fuel.
LIQUID PETROLEUM GAS (LPG/PROPANE)
WARNING
Fire and explosion hazard. Nev-
er use a gas container, LPG/propane hose, propane
cylinder or any other fuel item that appears to be dam-
aged. If there is a strong smell of propane while oper-
ating the generator, fully close the propane cylinder
valve immediately. Once the propane is off, use soapy
water to check for leaks on the hose and connections
on the tank valve and the generator. Do not smoke
or light a cigarette or check for leaks using any open
flame source such as a match or lighter. If a leak is
found, contact a qualified technician to inspect and
repair the LPG/propane system before using the gen-
erator.
background
8 | English
A - Leak testing with soapy water (Propane)
A
FIG. 4
SAFETY
CAUTION
Fire and explosion hazard. Only
use approved propane cylinders with an Overfilling
Prevention Device (OPD) valve. Always keep the tank
in a vertical position with the valve on top and placed
at ground level on a flat surface. Do not allow tanks to
be near any heat source. When transporting and stor-
ing, turn the propane cylinder valve to the fully closed
position and disconnect the tank. Be sure to always
cover the generator inlet and tank outlet with protec-
tive plastic caps.
l LPG/Propane is highly flammable and explosive.
l In case of a LPG/Propane fire, DO NOT attempt to ex-
tinguish the flame if the fuel valve is in the gas position.
Introducing an extinguisher to a generator with an open
fuel valve could create an explosion hazard.
l LPG/Propane can settle in low places because it is heavier
than air.
l LPG/Propane has a distinctive odor added to help detect
potential leaks. If there is a smell, DO NOT use the engine.
l Always keep a propane cylinder in an upright position.
l When exchanging propane cylinders, be sure the tank
valve is the same type.
l LPG/propane will burn the skin. Prevent skin contact at
all times.
l Keep the propane cylinder away from the generator
exhaust.
l Large (500 1,000 gallon) propane cylinders will require
a certified plumber to install the fuel line to the generator
and the loose regulator is not used (the regulator that is
attached to the fuel tank). The pressure as measured at
the regulator mounted to the generator must be 7- 14 in.
of water column. A certified plumber must ensure that
the pressure is correct or install a step down regulator if
needed.
l Be sure the generator and propane cylinder are on a flat,
even surface before operating.
l If there is a propane odor, do not start the unit because
there may be a potential leak. Never place a propane
cylinder near the engine exhaust.
l When transporting, be sure the propane cylinder and
LPG/propane hose are not attached to the generator.
l Store propane cylinder away from sparks, open flames,
pilot lights, heat, and other sources of ignition.
l Do not store propane cylinder near furnaces, water heat-
ers, or any other appliances that produce heat or have
automatic ignitions.
LEAK TESTING
See Figure 4.
NOTICE
Connections on the hose and
the propane inlet were tested at the factory to ensure
there were no gas leaks. However, shipping and han-
dling may have loosened connections. We recommend
always testing for leaks before using the generator.
To test for LPG/Propane leaks:
l Connect the LPG/propane hose to the propane inlet on the
generator and to the cylinder valve.
l Open the cylinder valve. If there is a rushing sound, im-
mediately turn off the cylinder valve. This noise indicates
a significant leak at the connection. Replace the cylinder
or have it repaired.
l Brush the inlet, hose connections, and LP gas cylinder with
a soapy solution made of a 20/80 mixture of mild soap and
water.
l If bubbles begin growing, there is a leak.
If the leak is at the inlet, contact customer service. DO
NOT USE THE GENERATOR.
If the leak is at the hose connections, reinstall the hose
securely and perform the check again. If the leaks per-
sist, DO NOT USE THE GENERATOR.
If the leak is at the cylinder, do not use or move the
cylinder. Contact the fire department or the gas supplier.
background
English | 9
SAFETY
FIG. 5
A - CO SENSOR’S INDICATOR LIGHT
A
IMPORTANT INFORMATION FOR THE
CO SENSOR
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous
carbon monoxide gas around the generator when the engine
is running. If increasing levels of CO gas are detected, the
CO Sensor automatically shuts off the engine.
The CO Sensor will also detect the accumulation of carbon
monoxide from other fuel burning sources used in the area
of operation. For example, if the exhaust of fuel burning
tools is pointed at a CO Sensor-equipped generator, a
shut-off may be initiated due to rising CO levels. This is not
an error, hazardous carbon monoxide has been detected
by the CO Sensor. Move and redirect any additional fuel
burning sources to dissipate carbon monoxide away from
personnel and occupied buildings.
NOTE: Remote start-equipped generators must be restarted
with the START/STOP button on the control panel after an
automatic shut-down occurs.
Generators are intended to be used outdoors, far from
occupied buildings and the exhaust pointed away from per-
sonnel and buildings. If misused and operated in a location
that results in the accumulation of CO, like in a partially
enclosed area, the CO Sensor shuts off the engine and the
RED indicator light will flash notifiying the user that there
are unsafe levels of carbon monoxide.
If the generator shuts off and the RED indicator light flashes,
leave the area immediately. Wait for the carbon monoxide
to dissipate and the RED indicator light to turn off before
returning to the affected area. Once it is safe to return, read
the Action Label for further steps to take. The CO Sensor
DOES NOT replace carbon monoxide alarms. Install bat-
tery-powered carbon monoxide alarm(s) in your home.
WARNING
Automatic shutoff accompanied
with a flashing RED light in the CO Sensor portion of
the control panel is an indication that the generator
was improperly located which allowed carbon monox-
ide to accumulate to unsafe levels. If feeling sick, diz-
zy, weak, or carbon monoxide detectors in the home
indicate an alarm, get to fresh air immediately. Call
emergency services. This may be carbon monoxide
poisoning.
UNDERSTANDING THE CO SENSOR’S
INDICATOR LIGHTS
See Figure 5.
COLOR DESCRIPTION
RED
Unsafe levels of carbon mon-
oxide accumulated around the
generator. After shut-off, the RED
indicator light in the CO Sensor
area of the control panel will flash
to provide notification that the gen-
erator was shut-off due to carbon
monoxide levels rising above a
safe threshold. The RED light will
flash for at least five minutes after
a CO shut-off.
When it is safe to do so, move the
generator to an open, outdoor area
far away from occupied spaces
with exhaust pointed away. Once
relocated to a safe area and the
red light is off, the generator can
be restarted. Introduce fresh air
and ventilate the area where the
generator had shut down.
YELLOW
A CO sensor system fault oc-
curred. When a system fault oc-
curs, the generator is automatically
shut down and the YELLOW indi-
cator light in the CO auto-shutoff
area of the control panel will flash
to provide notification that a fault
has occurred. The YELLOW light
will flash for at least five minutes
after a fault. The generator can
be restarted but may continue to
shutoff. A CO sensor fault can only
be diagnosed and repaired by an
authorized Westinghouse service
center.
background
10 | English
SAFETY LABELS AND DECALS
SAFETY
iGen5000DFc EFI
01
3900W
32.5A
29.2A
5000W
4500W
3500W
2
7
3
4
5
6
1
SAFETY LABELS AND DECALS
The following information is on your generator’s labels and
decals.
1
Action Label
If unsafe levels of carbon monoxide accumulate around
the generator, automatic shutoff will occur. If the unit shuts
off, leave the area immediately. When it is safe to return,
do the following:
Move the generator to an open, outdoor area.
Point exhaust away.
Do not run generator in enclosed areas (e.g. not in house
or garage).
Move to fresh air.
Get medical help if sick, dizzy or weak.
WARNINGTampering with the carbon monoxide
sensor could result in hazardous conditions.
2
Safety Symbols
(See page 4)
3
Exhaust Direction
combustible materials.
4
Hot Surface
Do not touch.
5
Carbon Monoxide
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home or a garage, EVEN IF doors
and windows are open.
6
(See page 3)
7
EZ Start Instructions
Starting procedures for gasoline or propane.
background
English | 11
ELECTRICAL
GENERATOR CAPACITY
NOTICE
Do not overload the capacity of
the generator. Exceeding the wattage/amperage ca-
pacity of the generator can damage the generator and
any electrical devices connected to it.
Review the Specifications for this generator and record the
running (continuous) and peak (starting) watts. In general,
the higher the wattage, the more devices can be powered
at the same time. The total power requirements of all con-
nected devices must be considered. Power requirements
are often listed on a device’s data label or nameplate.
To determine power requirements:
l Choose the devices to power simultaneously.
l Record and total the running (continuous) watts of each
device. The generator must continuously produce this
amount of wattage to keep the devices running.
l Record the peak (starting) watts for each device. This is
the momentary surge of power required to start electric
motors in some tools and appliances.
l Select the device with the highest peak (starting) wattage.
Add the peak (starting) watts for that device to the total
running (continuous) watts for all the connected devices
to determine the total peak wattage requirement for the
generator.
NOTE: Total peak wattage requirement assumes intermit-
tent starting of devices. Adjust estimate if devices reach
peak wattage at the same time.
MANAGING GENERATOR POWER
To extend the service life of the generator, use caution when
adding electrical loads. Disconnect all loads before starting
the generator. Best practice to manage generator power is
to add loads sequentially by doing the following:
l Remove all loads and start the generator as described
later in this manual.
l Connect and start the largest device or appliance. Power
requirements are often listed on a device’s data label or
nameplate.
l Allow the generator output to stabilize. Once stable, the
engine should run smoothly and the device should function
properly.
l Connect and start the next largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize.
l Repeat this process for each additional load.
EXTENSION CORDS
WARNING
Asphyxiation hazard. Extension
cords running directly into a home increase the risk
of carbon monoxide poisoning through any openings.
If an extension cord running directly into your home
is used to power indoor items, there is a risk of car-
bon monoxide poisoning to people inside the home.
Always use battery-powered carbon monoxide de-
tector(s) that meet current UL 2034 safety standards
when running the generator. Regularly check the de-
tector(s) battery.
WARNING
Asphyxiation hazard. When op-
erating the generator with extension cords, be sure the
generator is located in an open, outdoor area far away
from occupied spaces with exhaust pointed away.
WARNING
Fire and electrocution hazard.
Never use worn or damaged extension cords. Dam-
aged or overloaded extension cords could overheat,
arc, and burn resulting in death or serious injury.
Before connecting an AC appliance or power cord to the
generator:
l Use grounded 3-prong extension cords, tools, and appli-
ances, or double-insulated tools and appliances.
l Be sure the tool or appliance is in good working order.
Faulty appliances or power cords can create a potential
for electric shock.
l Be sure the electrical rating of the tool or appliance does
not exceed the rated power of the generator or the re-
ceptacle being used.
NOTICE
Do not exceed the capacity of
the unit. Overloading the wattage/amperage of the
generator can damage the generator and any electri-
cal devices connected to it.
EXTENSION CORD SIZING
Be sure the extension cord can carry the required load.
Extension cords that are too small may cause a voltage
drop that can cause the cord to overheat or cause property
damage. Refer to the cord manufacturer’s guidelines for the
appropriate size and length.
background
12 | English
COMPONENTS
FIG. 6
I
A
B
C
D
E
F
G H
J
UNDERSTANDING YOUR GENERATOR
See Figures 6 - 7.
To reduce the risk of injury and product failure, read and
understand the information in this user manual as well as
the information on the product labeling.
120 VOLT AC RECEPTACLES
This unit has a 120V, 30A RV receptacle and duplex 120V,
20A receptacles capable of powering a variety of appliances,
tools, and equipment.
CIRCUIT BREAKERS
The circuit breakers protect devices and equipment con-
nected to the receptacles from electrical overload.
ECO MODE SWITCH
Eco mode minimizes fuel consumption and noise by ad-
justing the engine RPM to the minimum required for the
current load.
ELECTRONIC FUEL INJECTION (EFI)
Electronic fuel injection (EFI) is an on-board electronic en-
gine management system. It is self-adjusting and eliminates
the need of a kit for operating at different altitudes.
ELECTRONIC FUEL INJECTION (EFI) LED
The electronic fuel injection LED runs diagnostics on the
unit and informs the user of its status.
FUEL SELECTION SWITCH
Rotate the engine/fuel control switch to start or stop the
flow of fuel.
ENGINE SERVICE PANEL
Turn the lock knob to unlock and remove cover to service
the oil, spark plug, and air filter.
FUEL TANK
The generator has a fuel tank with a capacity of 3.4 gallons.
GROUND TERMINAL
The ground terminal is used to externally ground the
generator.
LED DATA CENTER
Displays remaining run time (F), power output in kW (P),
fuel level in liters (L), voltage output (V), and lifetime hours.
LOW OIL LED
Indicates low oil level. When the oil level in the crankcase
falls below the safe operating limit, the low oil level indicator
will illuminate and the generator will automatically shut off
the engine.
MUFFLER AND SPARK ARRESTOR
The spark arrestor prevents sparks from exiting the muffler.
It must be removed for servicing.
NOTICE
The spark arrestor is a safety
device that prevents sparks from exiting the muffler
and creating a fire hazard. In certain locations a spark
arrestor may be required by law. It is the responsibility
of the operator to know and follow all local laws and
regulations related to fire prevention requirements.
A - Fuel cap
B - Engine service cover
C - Wheel
D - Extendable handle
E - Carry handles
F - Recoil handle
G - Control panel
H - Engine service cover
I - Muffler/spark arrestor
J - Serial number location
123456789ABCDEF
background
English | 13
COMPONENTS
A B C D E F G H
J
K
L
M
NOPQRSTU
I
FIG. 7
A - Ground terminal
B - 120 Volt AC 20 A receptacles
C - USB ports
D - Parallel operation outlets
E - Battery charger
F - Low oil LED
G - Overload LED
H - Output ready LED
I - 120 Volt AC 30 A receptacle
J - Data center
K - EFI status indicator
L - ECO mode switch
M - LPG/Propane inlet
N - Fuel switch
O - Battery indicator
P - Reset button
Q - Battery switch
R - Electric start button
S - Service generator LED/Automatic shutoff LED
T - 20 A circuit breaker
U - 30 A circuit breaker
OIL DIPSTICK
Unscrew the oil dipstick to check oil levels and add oil when
needed.
OUTPUT READY LED
Illuminates when the generator is operating normally. In-
dicates the generator is producing electrical power at the
receptacles.
OVERLOAD LED
Indicates that the generator is overloaded.
OVERLOAD RESET
The generator will automatically switch OFF all AC output
to protect the generator if overloaded or if there is a short
circuit in a connected appliance.
PARALLEL OPERATION OUTLETS
A parallel cord (not included) can be used to connect a
compatible Westinghouse inverter generator for additional
power output.
RECOIL HANDLE
Use the recoil handle (and the engine/fuel control switch)
to start the generator.
USB PORTS
Two-ports 5V/2.1A USB outlet. Accepts Type A USB plugs.
background
14 | English
ASSEMBLY
REMOVING CARTON CONTENTS
WARNING
This product does not require
assembly. Do not attempt to operate this product if it
is not completely assembled. Using an improperly as-
sembled product can be hazardous and could result in
serious personal injury.
CAUTION
Weight hazard. ALWAYS have
assistance when lifting the generator.
NOTICE
THIS GENERATOR HAS BEEN
SHIPPED WITHOUT OIL. Do not attempt to crank or
start the engine before it has been properly serviced
with recommended oil. Failure to add engine oil before
starting will result in serious engine damage that is not
covered under warranty. See Adding Oil/Checking
Oil Level in the Operations section of this manual.
l Remove and inspect the carton contents. Verify that all
the items in the INCLUDED LIST are present and un-
damaged.
l Recycle or dispose of the packaging materials properly.
INCLUDED LIST
Generator, engine oil (SAE 10W 30), battery charger cable,
funnel, spark plug socket wrench, propane hose, quick start
guide, and user manual.
If any parts are missing, contact our service team at
[email protected] or call 1-855-944-3571.
WARNING
Do not alter or modify this prod-
uct unless instructed to so in this manual or by the
manufacturer. Do not use attachments or accessories
that are not recommended for use with this product.
Making unauthorized modifications and using incom-
patible accessories can damage the unit and may void
the warranty.
OVERVIEW
This portable generator can provide power to a wide range
of items including household appliances, job-site tools,
camping equipment, tailgating essentials, and much more.
OPERATION
DANGER
Generator exhaust contains
high levels of carbon monoxide (CO). If you smell
exhaust fumes, you are breathing carbon monoxide.
Even if you do not smell exhaust fumes, you may be
breathing CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated
area. NEVER operate generators indoors, doing so
CAN KILL YOU IN MINUTES.
Correct Use Only use generators outside and
downwind, far away from windows, doors and vents.
Always direct exhaust away from occupied spaces.
Always install battery-powered carbon monoxide
detectors or plug-in carbon monoxide detectors with
battery back-up in living areas. See Figure 1.
Incorrect Use NEVER use a generator in a home,
garage, basement, attic, crawl space or any other
fully or partially enclosed area. Areas such as these
can allow dangerous levels of carbon monoxide to
accumulate. An open door or a running fan WILL
NOT provide adequate ventilation. See Figure 2.
If feeling dizzy, weak, or sick while using the genera-
tor, move to fresh air immediately. Contact a doctor.
This may be carbon monoxide poisoning.
WARNING
Do not alter or modify this prod-
uct unless instructed to so in this manual or by the
manufacturer. Do not use attachments or accessories
that are not recommended for use with this product.
Making unauthorized modifications and using incom-
patible accessories can damage the unit and may void
your warranty.
WARNING
Avoid skin contact with engine
oil or gasoline. Wear protective clothing and equip-
ment. Wash all exposed skin with soap and water.
Prolonged skin contact with gasoline or engine oil may
cause severe skin irritation and other adverse reac-
tions.
NOTICE
In certain circumstances, the
National Electric Code may require the generator to be
grounded to an approved ground. Consult with a qual-
ified electrician to determine grounding requirements
before operation.
NOTICE
Check the physical condition of
the product prior to each use. Inspect for loose bolts,
fluid leaks, and other signs of wear. Replace all dam-
aged items.
background
English | 15
OPERATION
KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND
OPERATE YOUR GENERATOR
DANGER
Asphyxiation hazard. Place the
generator in a well-ventilated area. DO NOT place the
generator near vents or intakes where exhaust fumes
could be drawn into occupied or confined spaces.
Carefully consider wind and air currents when posi-
tioning the generator.
WARNING
Electrocution hazard. Never use
the generator in a location that is wet or damp. Nev-
er expose the generator to rain, snow, water spray,
or standing water while in use. Protect the generator
from all hazardous weather conditions. Moisture or ice
can cause a short circuit or other malfunction in the
electrical circuit. Using a generator or electrical appli-
ance in wet conditions, such as rain or snow, or near a
pool or sprinkler system, or when your hands are wet,
could result in electrocution.
WARNING
Fire hazard. Only operate the
generator on a solid, level surface. Operating the gen-
erator on a surface with loose material such as sand
or grass clippings can cause debris to be ingested by
the generator that could block cooling vents or the air
intake system. Allow the generator to cool for 30 min-
utes before transport or storage.
l Read and understand all safety information before starting
the generator (see pages 4 - 10).
l NEVER use a generator in a home, garage, basement,
attic, crawl space or any other fully or partially enclosed
area. Areas such as these can allow dangerous levels of
carbon monoxide to accumulate. Carbon monoxide (CO),
an invisible, odorless, and extremely poisonous gas CAN
KILL YOU IN MINUTES.
l DO NOT operate the generator in the back of a SUV,
camper, trailer, truck bed (regular, flat, or otherwise), under
stairs, next to walls or buildings, or in any other location
that will not allow for adequate cooling of the generator
and/or the muffler. Operating the generator in enclosed
or partially enclosed areas will allow dangerous levels of
CO to accumulate.
l DO NOT enclose generators during operation.
l Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents as recommended by the US Department of
Health and Human Services Centers for Disease Control
and Prevention. Your specific home and/or wind conditions
may require additional distance.
l Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a flat, stable surface.
l The generator should be on a flat, level surface at all
times (even while not in operation).
l The generator must have at least 5 ft. (1.5 m) of clearance
from all combustible material.
KNOW THE REGULATIONS FOR THE USE
OF PORTABLE GENERATORS
Consider where and how the generator will be used, and
become familiar with any local, state, or federal ordinanc-
es concerning your intended use. It may be necessary to
contact a qualified electrician or local governing agency for
a full list of requirements.
OPEN/CLOSE ENGINE SERVICE COVER
See Figure 8.
The engine service covers are located on both sides of the
generator for easy access to the battery, oil fill, and spark
plug maintenance. To open the engine service cover, follow
these steps:
l Rotate the locking knob from the locked to the unlocked
position.
l Lift the cover from the bottom. Pull the cover up and out
at the same time to remove the tabs at the top.
l To install the cover, align the three tabs at the top of the
cover and insert while lowering the bottom into the case.
l Rotate the locking knob to the locked position.
A - Tab
B - Locking knob
C - Engine service cover
FIG. 8
A
B
C
background
16 | English
OPERATION
ADDING OIL/CHECKING OIL LEVEL
See Figure 9.
If your product has a separate engine manual, disregard
the information in this section and follow the instruc-
tions in the engine manual.
NOTICE
THIS GENERATOR HAS BEEN
SHIPPED WITHOUT OIL. Do not attempt to crank or
start the engine before it has been properly serviced
with recommended oil. Failure to add engine oil before
starting will result in serious engine damage that is not
covered under warranty.
NOTICE
Use only recommended oil.
Use of 2-stroke/cycle oil or other unapproved oil types
can cause severe engine damage that is not covered
under warranty.
The included, recommended oil type for typical use, is
10W-30 engine oil. If running the generator in extreme tem-
peratures, see the Recommended Engine Oil Type table.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Recommended Engine Oil Type
Ambient Temperature
Synthetic
NOTE: Check the engine oil level before each use or every
8 hours of operation.
l Turn off the generator and allow the engine to cool for at
least five minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l To remove the oil service door, press down on the tab
while pulling away the top the door.
l Clean the area around the oil dipstick.
For initial oil fill:
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Using the funnel, slowly pour the supplied engine oil into
the oil fill hole. Stop frequently to be sure not to overfill..
NOTE: The generator was functionally tested in the factory
and may contain minimum residual oil. Additional oil is
required to operate the unit. Do not overfill.
l Replace and tighten the oil dipstick.
l To install the oil service door, insert the base of the cover
first. Push the top of the door until the tab locks into place.
To check oil level:
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Clean the dipstick and re-seat it inside the oil fill hole. Do
not thread the dipstick.
l Remove the dipstick and verify that the oil level is within
safe operating range.
l If the oil level is low, add recommended engine oil in-
crementally and recheck until the level is within the safe
operating range.
l Replace the oil dipstick and hand-tighten.
l Install the engine service cover and turn the locking knob
to the locked position to secure.
FIG. 9
A - Oil filler
B - Dipstick
A
B
background
English | 17
OPERATION
CONNECT THE BATTERY
See Figure 10.
NOTICE
THIS GENERATOR HAS BEEN
SHIPPED WITHOUT OIL. Do not attempt to crank or
start the engine before it has been properly serviced
with recommended oil. Failure to add engine oil before
starting will result in serious engine damage that is not
covered under warranty.
l Press the tab to release the battery access cover.
l Verify the rubber battery strap is securing the battery.
l A quick-connect battery plug is pre-installed on the battery.
Remove the cable tie securing the plugs then push firmly
to connect them.
NOTE: The generator is equipped with a battery charging
feature. Once the engine is running, a small charge will
slowly recharge the battery.
GASOLINE REQUIREMENTS
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in
this product. Engine or equipment damage caused
by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as
E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warran-
ty. Only use unleaded gasoline containing up to 10%
ethanol.
l ALWAYS use CLEAN, FRESH, un-
leaded gasoline (87–93 octane) in
this unit. NEVER use OLD, STALE,
or CONTAMINATED gasoline.
l Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where avail-
able; non-ethanol fuel is recommended).
l DO NOT use E85 or E15.
l DO NOT use a gas oil mix.
l DO NOT modify the engine to run on alternate fuels.
USING FUEL STABILIZER
Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable
life of fuel and helps prevent deposits from forming that can
clog the fuel system. Follow the manufacturer’s instructions
for use.
Always mix the correct amount of fuel stabilizer to gasoline in
an approved gasoline container before fueling the generator.
Run the generator for five minutes to allow the stabilizer to
treat the entire fuel system.
E85 E15
LP GAS CYLINDER REQUIREMENTS
NOTICE
Propane cylinders that use liq-
uid withdrawal system can-not be used on these mod-
els.
LP gas is extremely flammable and could ignite sponta-
neously when mixed with air. The LP gas cylinder used
with this generator must meet the following requirements:
l The cylinder must be manufactured and labeled in ac-
cordance with the Specifications for LP Gas Cylinders
of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the
National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders,
Spheres, and Tubes for Transportation of Dangerous
Goods; and Commission.
l The cylinder must have a safety relief valve.
l The cylinder must include a UL list-
ed Overfill Protection Device (OPD).
Cylinders with this safety feature will have
a unique triangular hand wheel. Only use
LP gas cylinders with this type of hand
wheel.
l The cylinder must be periodically certified for use by the
authority having local jurisdiction (AHJ). Before use, verify
that the certification date on the cylinder has not expired.
l All new cylinders must be purged of air and moisture prior
to filling. Used cylinders that have not been plugged or
kept closed must also be purged. The purging process
should be done by a propane supplier (Cylinders from an
exchange supplier should have been purged and filled
properly).
A - Battery
B - Battery connector plug
FIG. 10
A
B
background
18 | English
OPERATION
CONNECTING AN LP GAS CYLINDER TO
THE GENERATOR
See Figures 11 - 12.
DANGER
Fire and explosion hazard. Nev-
er connect or disconnect the LPG/propane hose while
the engine is running. Do not smoke or create sparks
while handling LPG/propane. Always turn off the en-
gine and allow the generator to cool for at least five
minutes before connecting the propane cylinder.
WARNING
Never use a gas container,
LPG/propane hose, propane cylinder or any other fuel
item that appears to be damaged.
WARNING
To reduce the risk of injury, per-
form a leak test any time the LP gas cylinder is discon-
nected and reconnected.
l Turn off the generator and allow the engine to cool for at
least five minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilat-
ed area. DO NOT connect or disconnect the LP gas
cylinder indoors.
l Place the LP gas cylinder near the generator, but do not
place it in the path of the muffler exhaust.
NOTE: The propane cylinder can be of any capacity but
it must conform to the LP Gas Cylinder Requirements
listed earlier in this section.
l Verify that the hand wheel is in the full off position.
l Hold the LPG/propane hose firmly and push the nipple
into the cylinder valve.
l Use your hand to thread the LPG/propane hose to the
cylinder valve. Do not cross-thread. Do not use tools
or sealants.
NOTE: There will be resistance as the hose seals in the
cylinder valve. To complete the connection, turn the con-
nector an additional one-half to three-quarters of a turn. If
unable to complete the connection, disconnect the hose
and try again. If you still cannot complete the connection,
DO NOT use this hose!
l Thread the propane hose onto the propane inlet. pull the
hose gently to be sure that it is secure.
FIG. 11
FIG. 12
A - Hand wheel
B - Cylinder valve
C - LPG/propane hose
D - Nipple
A
C
D
B
background
English | 19
OPERATION
ADDING GASOLINE
See Figures 13 - 14.
DANGER
Fire and explosion hazard. Nev-
er remove the fuel cap or refuel the generator while the
engine is running. Do not smoke or create sparks while
fueling. Always turn off the engine and allow the gen-
erator to cool for at least five minutes before refueling.
DANGER
Fire and explosion hazard. Do
not overfill fuel tank. Fill only to the red maximum fill
ring on the fuel screen. Overfilling may cause fuel to
spill onto engine causing a fire or explosion hazard.
WARNING
Never use a gasoline container,
gasoline tank, or any other fuel item that is broken, cut,
torn or damaged.
NOTICE
Only fill the tank from an ap-
proved gasoline container. Be sure the gasoline con-
tainer is internally clean and in good condition to pre-
vent fuel system contamination.
l Turn off the generator and allow the engine to cool for at
least five minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area. DO NOT fuel indoors.
l Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
l Slowly add the recommended fuel. Do not overfill.
NOTE: The gasoline level should NOT be higher than the
red maximum fill ring on the fuel screen.
l Install the fuel cap. Tighten securely.
l Clean up any spilled fuel.
l Move at least 30 ft. away from refueling area before re-
starting the engine.
NOTICE
Fuel can damage paint and
plastic. Use caution when filling the fuel tank. Damage
caused by spilled fuel is not covered under warranty.
NOTICE
Clean the fuel screen filter of
debris before and after each fueling. Remove the fuel
screen filter by slightly compressing it while removing
it from the fuel tank.
FIG. 13
FIG. 14
A
A
B
C
A - Fuel cap
B - Max fill line
C - Screen filter
A - Fuel cap
background
20 | English
OPERATION
SELECTING THE FUEL SOURCE
See Figure 15.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO
NOT add gasoline to the fuel tank or connect the LPG/
propane hose to the generator while the generator is
in operation.
NOTICE
Do not overload the generator.
Load capacities differ depending on the fuel source.
Before switching fuel sources, be sure the generator
can supply enough running (continuous) and peak
(starting) watts for the connected items.
The fuel source can be switched while the engine is off
or while it is running if a propane tank is connected to the
generator BEFORE operation. If switched from gasoline
to another fuel source while the engine is running, it may
run rough for a few seconds as it purges gasoline from the
throttle body.
To switch to gasoline:
l Place the fuel switch in the GAS position.
l Turn off the flow of propane gas.
To switch to propane:
l Open the cylinder valve on the LP gas cylinder to start
the flow of propane.
l Place the fuel switch in the LPG (propane) position.
DATA CENTER
See Figure 16.
Press the mode button to cycle through the data display
modes.
Voltage: Displays current voltage output.
Power output: Displays power output frequency in Hertz.
Lifetime Hours: Displays the lifetime run hours.
Fuel Level: Indicates how much gasoline remains in the
fuel tank.
Run Time/Maintenance: Displays current run time. Resets
to zero when shut down. Maintenance reminder displayed
when required.
FIG. 15
A - Fuel switch
B - Gasoline
C - Propane (LPG)
FIG. 16
F
A - Voltage
B - Power output
C - Lifetime hours
D - Fuel level
E - Run time/maintenance reminder
F - Mode button
A
B
D
E
C
A
B
C
GAS LPG
background
English | 21
OPERATION
REMOTE START
See Figure 17.
The remote start key fob included with the generator should
be attached to the recoil handle or control panel. If the unit
was shipped without a key fob, contact customer support.
The generator can be started remotely from up to 99 feet
(30 meter) using the remote start key fob.
NOTE: As the batteries in the remote start key fob drain,
operational distance will decrease.
Remote replacement batteries: P/N CR2016 (2)
Pairing the remote start:
If the remote start key fob is replaced or needs to be paired
to the generator, follow this procedure:
l Turn the generator battery switch to the ON position. The
power indicator light will illuminate.
l Push and hold the electric start switch on the control
panel for 10 seconds. The button illuminates and starts
flashing.
l Push and hold the ON button on the key fob. It should
automatically pair with the generator and the electric start
switch will stop flashing.
l Turn the generator battery switch to the OFF position.
The remote is now paired.
BREAK-IN PERIOD
For proper break-in, do not exceed 50% of the rated running
watts during the first five hours of operation.
Use supplied oil until first recommend oil change. Do not
use full synthetic oil during break-in period. Full synthetic oil
may prevent proper breaking and seating of the piston rings.
Vary the load occasionally to allow stator windings to heat
and cool and help seat the piston rings.
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Verify that:
l The generator is placed in a safe, appropriate location.
l The generator is on a dry, flat, and level surface.
l Oil and fuel levels are within safe operating range.
l All loads are disconnected from the control panel recep-
tacles.
l The ECO mode switch is in the OFF position.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO
NOT move or tip the generator during operation.
FIG. 17
A - Activity light
B - Remote
C - Remote ON/OFF buttons
D - Electric start button
A
B
C
D
FIG. 18
A - Fuel selector switch
B - Gasoline
C - Propane/LPG
D - Recoil handle
D
C
A
B
GAS LPG
background
22 | English
OPERATION
STARTING THE GENERATOR: GASOLINE
See Figures 18 - 19.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO
NOT move or tip the generator during operation.
WARNING
Verify that the area around the
generator is clear before remote starting the generator.
l Place the generator in a safe, level location.
l Unplug all loads.
l Be sure the ECO mode switch is in the OFF position.
l Check oil and fuel levels. If needed, add fuel or oil as
described earlier.
l Place the fuel selector switch on the control panel to GAS
operation. (See Figure 15).
l Place the engine switch in the on ( I ) position.(See Figure
17).
To start the generator using the recoil handle:
l Grasp the recoil handle and pull the recoil handle until
there is increased resistance. At this point, rapidly pull
the recoil handle away from the generator until the engine
starts.
NOTE: Return the recoil handle into place after starting
the unit. Do not let it snap back against the unit. During
initial starting, additional pulls may be required to prime
the fuel pump.
To start the generator using the engine switch:
l Choose the starting method:
Remote Start: Push and hold the ON button on the
remote start key fob for one second.
Push-Button Start: Push and hold the ON/OFF push
button for two seconds.
Recoil Start: Grasp and pull the recoil handle slowly
until there is increased resistance, then pull rapidly.
NOTE: If the electric start procedures do not start the
generator, the battery may need to charge. Start the unit
using the recoil handle. The battery will charge as the unit
runs.
l When the OUTPUT READY LED illuminates, the control
panel receptacles can be safely connected to loads.
NOTE: Verify that all devices are turned off before con-
necting them to the generator.
NOTE: Be sure that the wattage requirements for all
connected devices are within the specifications for the
generator’s capabilities.
l Connect and start the largest device or appliance.
A - 30 amp circuit breaker
B - 20 amp circuit breaker
C - ON/OFF start switch
D - Engine switch
E - Reset button
F - Propane inlet
G - ECO mode switch
H - Output ready LED
I - Overload LED
J - Parallel operation outlets
K - USB ports
FIG. 19
F
J
G
A B
K
H
I
l Allow the generator output to stabilize. Once stable, the
engine should run smoothly, and the device should function
properly.
l Connect and start the next largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize.
l Repeat this process for each additional load.
STARTING THE GENERATOR: PROPANE
See Figures 18 - 19.
DANGER
Fire and explosion hazard. Al-
ways turn the propane tank valve to the fully closed
position if the generator is not operating on propane.
l Place the generator in a safe, level location.
l Unplug all loads.
l Be sure the ECO mode switch is in the OFF position.
l Check oil level. If needed, add oil as described earlier.
l Be sure the LPG/propane hose is correctly connected to
the generator and propane tank.
l Turn the fuel selector switch on the control panel to LPG
(propane) operation. (See Figure 15).
l Fully open the valve on the propane tank.
l Place the engine switch in the on ( I ) position.(See Figure
17).
To start the generator using the recoil handle:
l Grasp and pull the recoil handle until there is increased
resistance. At this point, rapidly pull the recoil handle
away from the generator until the engine starts.
EDC
background
English | 23
OPERATION
NOTE: Return the recoil handle into place after starting
the unit. Do not let it snap back against the unit. During
initial starting, additional pulls may be required to prime
the fuel pump.
To start the generator using the engine switch:
l Choose the starting method:
Remote Start: Push and hold the START button on
the remote start key fob for one second.
Push-Button Start: Push and hold the engine START/
STOP button for two seconds.
Recoil Start: Grasp and pull the recoil handle until
there is increased resistance, then pull rapidly.
NOTE: If the battery switch and start button does not start
the generator, the battery may need to charge. Start the
unit using the recoil handle. The battery will charge as
the unit runs.
l When the OUTPUT READY LED illuminates, the control
panel receptacles can be safely connected to loads.
NOTE: Verify that all devices are turned off before con-
necting them to the generator.
NOTE: Be sure that the wattage requirements for all con-
nected devices are in line with the generator’s capabilities.
l Connect and start the largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize. Once stable, the
engine should run smoothly, and the device should function
properly.
l Connect and start the next largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize.
l Repeat this process for each additional load.
ELECTRONIC FUEL INJECTION OPERATIONS
CHECK
l When the battery switch is turned on the Electronic Fuel
injection will run a self test to ensure proper function. The
EFI System Fault Status LED will illuminate for 2 seconds
and then turn off indicating proper function.
l When the battery has a low charge, the unit will run
multiple tests on the Electronic Fuel Injection System.
Charge the battery to see if this corrects the issue.If
the EFI System Fault Status LED continues to blink,-
discontinue use and have the generator inspected by a
qualified technician.
STOPPING THE GENERATOR
See Figures 18 - 19.
l Disconnect any connected loads from the control panel
receptacles.
l Allow the generator to run at “no load” to reduce and
stabilize engine and alternator temperatures.
l Turn the fuel selector switch to the propane position.
l Turn the engine switch to the off ( O ) position.(See Figure
17).
To stop the unit quickly in an emergency:
l Turn the engine switch to the off ( O ) position.(See Figure
17).
PARALLEL OPERATION
See Figure 19.
Parallel operation gives the ability to link another
compatible Westinghouse inverter generator for
combined running and peak power output.
DANGER
FIRE AND ELECTROCUTION
HAZARD. Never connect or disconnect the parallel
cable leads when a generator is running. Failure to
follow this rule may lead to serious personal injury or
death.
WARNING
Correct connection of the ca-
bles is very important when the generators are used
with a transfer switch to supply power to a building. To
avoid serious personal injury or damage to electrical
devices, including the generators, do not try to power
an electrical system in a building without using an ap-
proved transfer switch.
NOTICE
Connecting to a generator that
is not compatible can cause a low voltage output that
may damage tools and appliances powered by the
generator.
Refer to the manufacturer’s user manual that came with
your parallel cord (not included) or receptacle-mounted
parallel cable (not included) for installation and operation
instructions.
LOW OIL INDICATOR
See Figure 19.
The LOW OIL LED on the control panel will illuminate when
the unit is low or out of oil. The generator will not start when
the indicator is lit. To resume normal operation, add engine
oil as described earlier in this section. Do not attempt to
crank or start engine before it has been properly ser-
viced with the recommended oil.
background
24 | English
OPERATION
ECO MODE
See Figure 19.
NOTICE
Always start the generator with
the ECO mode switch in the OFF position. Allow the
engine speed to stabilize and the OUTPUT READY
LED to illuminate before putting the ECO mode switch
in the ON position.
NOTICE
Do not use ECO mode when in
parallel operation with another Westinghouse inverter
generator.
ECO mode minimizes fuel consumption and noise by ad-
justing the engine RPM to the minimum required for the
current load.
Turn ON ECO mode when powering small appliances with
continuous loads such as a computer or electric light.
Turn OFF ECO mode when powering large surge loads
such as an air conditioner or electric pump.
To turn on ECO mode, verify that the OUTPUT READY LED
is illuminated, then push the switch to the on ( I ) position.
(See Figure 17). If no load is present, the generator RPM
will drop to idle speed. The generator will detect loads as
they are applied and increase engine RPM.
To run the generator at maximum power and RPM, push
the ECO mode switch to the OFF position.
OVERLOAD RESET
See Figure 19.
Do not overload the generator. If the generator is ap-
proaching or has reached an overload condition, the OVER-
LOAD LED on the control panel will illuminate.
If the generator is close to overloading, the OVERLOAD
LED will blink. Turn off and remove one or more connected
devices to decrease the load and resume normal operation.
If the load is not reduced, the unit will reach an overload
condition. To extend the service life of the generator, avoid
running the unit near capacity.
If the generator is overloaded or if there is a short circuit in
a connected device, the OVERLOAD LED will turn solid,
and the unit will automatically disconnect from the load.
The engine will continue to run, but there will not be any
electrical output.
To restore electrical output after an overload:
l Remove any connected loads from the control panel
receptacles.
l Push the RESET button on the control panel until the
OVERLOAD LED goes OFF and the OUTPUT READY
LED is illuminated.
l Reset the circuit breaker(s) if activated.
l Verify that the intended running and surge loads do not
exceed the capacity of the generator.
l Reconnect electrical loads sequentially, allowing the
generator to stabilize after each load is connected.
CIRCUIT BREAKERS
See Figure 19.
The 20 amp circuit breaker protects devices and equipment
connected to the 120V, 20 amp receptacles from electrical
overload. The 30 amp circuit breaker protects devices and
equipment connected to the 120V, 30 amp receptacle. If
a circuit breaker activates, turn off the connected device,
remove it from the port or outlet, and press the circuit
breaker to reset.
USB PORTS
See Figure 19.
Use the USB ports and USB cables (not included) to charge
USB-compatible devices such as phones, tablets, and
speakers (up to 2.1 Amps).
NOTE: The USB ports are designed for charging only and
do not have data transfer or communication capabilities.
TRANSPORTING
l Turn off the generator.
l Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes
before transporting.
l Replace all protective covers on the generator control
panel.
l Only use the fixed handle to lift the unit or attach any
load restraints such as ropes or tie-down straps. DO NOT
attempt to lift or secure the generator by holding onto any
of its other components.
l Keep the unit level during transport to minimize the pos-
sibility of fuel leakage or, if possible, drain the fuel or run
the engine until the fuel tank is empty before transport.
CAUTION
Fire hazard. DO NOT up-end
the generator or place it on its side. Fuel or oil can
leak and damage to the generator may occur.
background
English | 25
MAINTENANCE
WARNING
ACCIDENTAL START-UP. Dis-
connect the spark plug boot (see figure 23) from the
spark plug before performing any maintenance on the
generator.
WARNING
Replace damaged or worn items
with recommended or equivalent replacement parts.
Using an incorrect or incompatible part might create
a hazard that could result in serious personal injury.
WARNING
Allow hot components to cool
for 30 minutes before performing any maintenance
procedure.
WARNING
Avoid skin contact with engine
oil or gasoline. Wear protective clothing and equip-
ment. Wash all exposed skin with soap and water.
Prolonged skin contact with gasoline or engine oil
may cause severe skin irritation and other adverse
reactions.
NOTICE
Check the physical condition of
the product prior to each use. Inspect for loose bolts,
fluid leaks, and other signs of wear. Replace all dam-
aged items. For replacement parts or assistance, con-
tact our customer service team.
To prolong the life of this product, follow the maintenance
instructions in this section. Contact customer service before
servicing any recall or warranty parts.
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular maintenance will improve performance and ex-
tend the service life of the generator. Follow the hourly or
calendar intervals, whichever occurs first. More frequent
service is required when operating in adverse conditions
as noted below.
Before Each Use
Check engine oil
After First 25 Hours or First Month
Change engine oil
After 50 Hours or Every 6 Months
Change engine oil
1
Clean air filter
2
After 100 Hours or Every 6 Months
Inspect/clean spark arrestor
Inspect/clean spark plug
Replace fuel filter
3
Inspect/adjust valve clearance
3
After 300 Hours or Every Year
Replace spark plug
Replace air filter
1
Change oil every month when operating under heavy
load or in high temperatures.
2
Clean more often under dirty or dusty conditions.
Replace air filter if it cannot be adequately cleaned.
3
Recommend service to be performed by authorized
Westinghouse service dealer.
background
26 | English
FIG. 20
FIG. 21
A
B
C
A
B
C
D
MAINTENANCE
A - Tab
B - Locking knob
C - Engine service cover
CLEANING THE GENERATOR
Do not store or operate the generator in dirty, dusty, or
corrosive environments. Do not allow foreign materials and
debris to clog the vents on the unit.
NEVER clean the generator with a garden hose. Water can
damage the fuel system and electrical components. If the
unit needs to be cleaned, use a soft brush and damp cloth
to clean the exterior and use low pressure air (no greater
than 25 psi) to clean the vents.
Never use gasoline as a cleaning agent.
OPEN/CLOSE ENGINE SERVICE COVER
See Figure 19.
The engine service covers are located on both sides of the
generator for easy access to the battery, oil fill, and spark
plug maintenance. To open the engine service cover, follow
these steps:
l Rotate the locking knob from the locked to the unlocked
position.
l Lift the cover from the bottom. Pull the cover up and out
at the same time to remove the tabs at the top.
l To install the cover, align the three tabs at the top of the
cover and insert while lowering the bottom into the case.
l Rotate the locking knob to the locked position.
CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER
See Figure 20.
Keep the air filter clean. A dirty air filter can cause poor
performance and decrease the service life of the product.
NEVER operate the generator without an air filter in
place.
l Turn off the generator and allow the engine to cool for
30 minutes.
l Remove the engine service cover.
l Rotate the locking knob and remove the air filter cover.
l Remove the air filter from the air cleaner housing and
place it in a suitable cleaning container. Replace the air
filter if damaged.
NOTE: The air filter may be covered in oil. Use an appro-
priate container.
l Wash the air filter by submerging the filter in a solution
of household detergent and warm water. Slowly squeeze
the filter to thoroughly clean.
NOTICE
DO NOT twist or tear the air fil-
ter during cleaning or drying. Only apply slow but firm
squeezing action.
l Rinse the air filter by submerging it in fresh water and
applying a slow squeezing action. Allow the filter to dry
thoroughly.
NOTICE
Do not pollute. Follow the guide-
lines of the EPA or other governmental agencies for
proper disposal of hazardous materials. Consult local
authorities or reclamation facility.
l Dip the air filter in clean engine oil then squeeze out all
excess oil.
NOTE: The engine will smoke when started if too much
oil is left in the filter.
l Install the air filter into the air cleaner housing.
l Align and insert the tab at the bottom first to reinstall the
air filter cover. Rotate the lock knob back to the locked
position.
l Install the engine service cover and turn the lock knob to
the locked position to secure.
A - Tab
B - Lock knob
C - Air filter cover
D - Air filter(Foam)
background
English | 27
MAINTENANCE
CHANGING THE ENGINE OIL
See Figure 22.
Follow the intervals for maintenance described in the Main-
tenance Schedule table.
NOTE: Change the oil while the engine is warm but not
hot. Warm engine oil drains more quickly and thoroughly
than cool oil. Contact with hot oil may cause serious burns.
l Turn off the generator and allow the engine to cool for
30 minutes.
l Position the generator on a level surface in a well-venti-
lated area.
l Remove the engine service cover.
l Remove the “V” piece from the opening.
l Locate the oil drain tube.
l Place an oil pan (or suitable container) beside the unit.
l Lift the oil drain tube and position it in the “V” opening
and to the outside of the case on the generator.
l Lower it into the oil drain pan and twist the cap on the
end of the oil drain tube counterclockwise to open.
l After the oil has drained completely, twist the cap of the
oil drain clockwise to close.
l Reposition the oil drain tube inside the case of the gen-
erator in the position shown.
l Refill the oil and check level as described in the Operations
section.
l Replace the oil dipstick and hand-tighten.
l Clean any spilled oil.
l Reinstall the engine service cover.
CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG
See Figure 23.
NOTICE
ALWAYS use compatible or
Westinghouse OEM spark plugs.
Be sure the spark is clean and properly gapped. To clean
or replace the spark plug:
l Turn off the generator and allow the engine to cool for
30 minutes.
l Position the generator on a level surface in a well-venti-
lated area.
l Remove the engine service cover.
l Remove the spark plug boot by pulling the spark boot
directly away from the engine.
l Clean the area around the spark plug.
l Remove the spark plug with the included spark plug socket
wrench.
NOTICE
Never apply any side load or
pressure to move the spark plug laterally when remov-
ing it.
l Inspect the spark plug. Replace if electrodes are pitted,
burned, or the insulator is cracked. Only use a recom-
mended replacement plug.
FIG. 22
A - Oil drain tube
B - Oil drain tube cap
C - Oil fill
D - “V” opening
E - Oil dipstick
A
B
C
E
l Measure the spark plug electrode gap with a wire-type
feeler gauge. If necessary, correct the gap by carefully
bending the side electrode.
Spark plug gap: 0.028 - 0.032 in. (0.7 - 0.8 mm)
l Carefully install the spark plug finger tight, then tighten
as additional 3/8 to 1/2 turn with the spark plug wrench.
l Install the spark plug boot and close the spark plug service
door.
FIG. 23
A - Spark plug boot
B - Spark plug
C - Insulator
D - Electrode
A
B
D
0.028 – 0.032 in.
(0.7 – 0.8 mm)
C
D
background
28 | English
MAINTENANCE
CLEANING THE SPARK ARRESTOR
See Figure 24.
Check and clean the spark arrestor according to the figures
specified in the Maintenance Schedule or the engine
manual (if applicable). Failure to clean the spark arrestor
will result in degraded engine performance.
l Turn off the generator and allow the engine to cool for
30 minutes.
l Position the generator on a level surface in a well-venti-
lated area.
l Remove the two screws securing the spark arrestor
bracket.
l Remove the bracket, screen, and spark arrestor from the
generator.
l Clean the screen and spark arrestor using a wire brush.
l Reinstall the spark arrestor, screen, and bracket. Tighten
the screws securely.
DRAINING THE FUEL TANK AND INJECTOR
See Figures 25 - 26.
WARNING
ALWAYS store gasoline in a
container approved for gasoline. Unapproved con-
tainers can break or deteriorate allowing gasoline or
gasoline vapors to escape which can create a serious
hazard.
Even properly stabilized fuel can leave residue and cause
corrosion if left long term. If storing the generator for two
to six months, drain the fuel to prevent gum and varnish
buildup in the injector. If storing the generator for longer than
six months, drain the fuel tank to prevent fuel separation,
deterioration, and deposits in the fuel system.
l Turn off the generator and allow the engine to cool for
30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
To drain the injector:
l Start the generator as described earlier in the Starting
generator: gasoline section of this manual.
NOTE: Remove the propane tank if installed and store
in a safe location before starting engine.
l After the engine starts, turn the fuel selection switch to
the propane (LPG) position.
l Allow the generator to run until the fuel in the injector is
depleted and the engine stops.
l Turn the engine control switch to the off ( O ) position.
To drain the fuel tank:
NOTE: When draining the fuel tank, be sure to drain the
injector first before removing the remaining fuel from the
fuel tank.
A
B
D
C
FIG. 24
A - Spark Arrestor
B - Screen
C - Screws
D - Bracket
FIG. 25
FIG. 26
A - Injector hose
l Turn the fuel selection switch to the propane (LPG)
position.
l Clean the area around fuel cap and remove the cap slowly.
l Remove the fuel screen filter by slightly compressing it
while removing it from the tank.
l Using a commercially available gasoline hand pump (not
included), siphon the gasoline from the fuel tank into an
A
A
background
English | 29
A - Valve stem
B - Rocker arm
C - Pivot adjusting nut
D - Rocker arm pivot
A
B
C
D
MAINTENANCE
approved gasoline container. DO NOT use an electric
pump.
FUEL FILTER
The fuel filter is located inside the fuel tank at the base of
the pump assembly. It helps prevent impurities in the tank
from entering into the fuel system where it could restrict the
flow of fuel into the injector.
The fuel filter should be replaced every 100 hours or six
months of use, whichever comes first. This service is rec-
ommended to be performed by an authorized Westinghouse
service dealer.
CHECKING/ADJUSTING VALVE CLEARANCE
See Figures 27 - 28.
NOTICE
Checking and adjusting valve
clearance must be done when the engine is cold.
l Turn off the generator and allow the engine to cool for
30 minutes.
l Position the generator on a level surface in a well-venti-
lated area.
l Remove the rocker arm cover and carefully remove
the gasket. If the gasket is torn or damaged, it must be
replaced.
l Remove the spark plug so that the engine can be rotated.
l Pull the recoil handle to rotate the engine to top dead
center (TDC). Looking through the spark plug hole; the
piston should be at the top (both valves are closed).
l Both rocker arms should be loose at TDC on the com-
pression stroke. If they are not, rotate the engine 360°.
l Insert a feeler gauge between the rocker arm and the
valve stem to measure valve clearance.
Intake Valve Exhaust Valve
Valve
Clearance
0.0039 – 0.0059 in.
(0.1 – 0.15 mm)
0.0059 – 0.0078 in.
(0.15 – 0.2 mm)
Torque 8 –12 Nm 8 –12 Nm
l If an adjustment is necessary, loosen the jam nut.
l Slide the appropriate feeler gauge between the rocker
arm and the valve stem.
l Tighten the adjustment screw onto the push rod to obtain
the specified clearance.
NOTE: The feeler gauge should be able to contact the
rocker arm.
l Hold the adjustment screw in place and tighten the nut.
Torque: 106 inch-pound (12 Nm)
l Recheck valve clearance.
l If no further adjustments are needed, perform this proce-
dure on the other valve.
l When finished, install the gasket, rocker arm cover, and
spark plug.
FIG. 27
FIG. 28
B
C
A
A - Rocker arm cover
B - Bolt
C - Gasket
background
30 | English
MAINTENANCE
STORAGE
Turn off the unit and allow it to cool for a minimum of 30
minutes before storage. Keep the unit upright. Do not store
the generator on its side. Drain fuel before storing the unit.
Store the unit and the fuel separately in well-ventilated areas
away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other
sources of ignition.
NOTICE
Gasoline stored for as little as
30 days can deteriorate, causing gum, varnish, and
corrosive build up in fuel lines, fuel passages, and the
engine. This corrosive buildup restricts the flow of fuel,
which can prevent the engine from starting after a pro-
longed storage period. The use of fuel stabilizer sig-
nificantly increases the storage life of gasoline. Full-
time use of fuel stabilizer is recommended. Follow the
manufacturer’s instructions for use.
STORAGE TIME RECOMMENDED PROCEDURE
Less than 1 month
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
2 to 6 months
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
6 months or longer
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
Drain the fuel tank.(Store gasoline in an approved gasoline container or dispose of it accord-
ing to state and local ordinances.)
Put a tablespoon of engine oil into the spark plug cylinder. Gently pull the recoil handle to
slowly turn the engine and distribute the lubricant. Reinstall the spark plug
Change the engine oil.
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular maintenance will improve performance and extend the service life of the generator. Follow the hourly or calendar
intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions as noted below.
NOTE: If your product has a separate engine manual, disregard the information in this chart and follow the in-
structions in the engine manual.
Before
Each Use
After First 25 Hours
or First Month
After 50 Hours or
Every Six Months
After 100 Hours or
Every Six Months
After 300 Hours
or Every Year
Check Engine Oil X
Change Engine Oil
1
X X
Clean Air Filter
2
X
Inspect/Clean
Spark Arrestor
X
Inspect/Clean
Spark Plug
X
Inspect/Adjust
Valve Clearance
3
X
Replace
Spark Plug
X
Replace Air Filter X
Replace Fuel Filter X
1
Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures.
2
Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air filter if it cannot be adequately cleaned.
3
Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer.
background
English | 31
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Engine starts, then
shuts down
Fuel level is low or depleted. Refuel.
Incorrect engine oil level. Check engine oil level.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Contaminated gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh
gasoline.
Defective low oil level switch. Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1-855-944-3571.
Engine lacks power
Air filter restricted. Clean or replace air filter.
Stale gasoline, generator stored without
treating or draining gasoline, or refueled with
bad gasoline.
Drain the fuel tank. Refuel with fresh
gasoline.
Fuel system malfunction, ignition
malfunction, or valves stuck.
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1-855-944-3571.
Engine will not start
Out of fuel. Refuel.
Stale gasoline, generator stored without
treating or draining gasoline, or refueled with
bad gasoline.
Drain the gasoline tank. Refuel with fresh
gasoline.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Low engine oil level stopped generator. If LOW OIL LED illuminated, turn battery
switch OFF. Add engine oil.
Spark plug wet with fuel (flooded engine). Wait five minutes. Turn fuel selector switch
to the PROPANE position. Pull recoil handle
rapidly several times. If the generator does
not start, remove spark plug and dry.
Spark plug faulty, fouled, or improperly
gapped.
Gap or replace the spark plug. Reinstall.
Fuel system malfunction, ignition
malfunction,or valves stuck.
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1-855-944-3571.
CO sensor removed or modified. Return to original configuration.
CO sensor activated or system fault
occurred.
Relocate generator /
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1-855-944-3571.
Engine runs rough
or bogs when load
applied
Dirty air filter. Clean the air filter.
Generator overloaded. Disconnect some devices.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Fuel system malfunction, ignition
malfunction,insert space or valves stuck.
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1-855-944-3571.
No power at AC
receptacles
OUTPUT READY LED is OFF and
OVERLOAD LED is ON.
Check AC load. Stop and restart engine.
Check the air inlet. Stop and restart the
engine.
AC circuit breaker/s tripped. Check AC loads and reset circuit breaker/s.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop
and restart the engine.
Faulty generator. Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1-855-944-3571.
background
32 | English
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Frost on the propane
tank or regulator
If the temperature of the propane tank drops
below the dew point, condensation on the
tank may turn to frost or ice. This typically
occurs in humid conditions.
Providing all the propane fuel handling
equipment is functioning normally, no
correction is needed.
The propane tank is not equipped with an
Overfilling Prevention Device (OPD).
If you suspect your propane fuel tank is not
equipped with an OPD device, discontinue
operation immediately and replace the
propane fuel tank with a propane tank
equipped with a an OPD.
Propane fuel tank overfilled. If you suspect your propane fuel tank has
been overfilled, discontinue operation
immediately and return the propane fuel
tank to the place of purchase or refilling.
Propane fuel smell Fuel regulator or fuel hose and fittings not
securely sealed.
Using a soap solution check each
connection and tighten as needed.
Propane fuel regulator vent active. The propane fuel regulator is equipped
with a vent that will allow a small amount
of propane fuel vapor to escape from
the regulator when the propane tank
valve is opened. This can be normal
providing the venting of the propane is
brief. If you suspect that this is abnormal,
immediately discontinue use and have the
propane regulator inspected by a qualified
technician.
Residual fuel from the throttle body
dispersing after operation.
Normal, no correction is needed.
Poor performance
or engine stalling on
Propane
Propane fuel line kinked or crushed. Inspect propane fuel line and remove kinks
or other obstructions.
Fuel selector valve not properly positioned. Rotate the fuel valve fully until the pointer is
directly in line with the desired fuel.
background
English | 33
SCHEMATICS
background
2 | Español
ESPAÑOL
iGen5000DFc EFI Inverter
Generador Inversor Digital
Gasolina: 3 900 Vatios en Funcionamiento | 5 000 Vatios de arranque
Propano: 3 500 Vatios en Funcionamiento | 4 500 Vatios de arranque
MANUAL DE USUARIO
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio de atención al cliente al 855-944-3571.
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ............................................................................................................................................................................ 2-3
Seguridad ............................................................................................................................................................................. 4-10
Eléctrico ....................................................................................................................................................................................11
Componentes ..................................................................................................................................................................... 12-13
Montaje .....................................................................................................................................................................................14
Operación ........................................................................................................................................................................... 14-24
Mantenimiento .................................................................................................................................................................... 25-30
Solución de problemas ....................................................................................................................................................... 31-32
Línea de atención al cliente/dirección de la empresa ........................................................................................... Página trasera
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
La operación, el servicio
y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo
a productos químicos, incluidos los gases de escape
del motor, el monóxido de carbono, los ftalatos y el
plomo, que el estado de California reconoce como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite
respirar los gases de escape y use guantes o lávese las
manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento
de este equipo. Para obtener más información, visite
www.P65warnings.ca.gov.
EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este
manual estaban vigentes en el momento de su publicación.
Las ilustraciones que se utilizan en este manual se ofrecen
únicamente como vistas de referencia representativas. Nos
reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en las
especificaciones o el diseño sin previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción
en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse.
PELIGRO
Lea este manual
antes de usar o realizar el mantenimiento de este
producto. El incumplimiento de las instrucciones y
precauciones de seguridad de este manual puede
provocar lesiones graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El manual de usuario más reciente para sus productos
Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de
soporte wpowereq.com/pages/manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de su teléfono
inteligente para ser dirigido al enlace.
background
Español | 3
INTRODUCCIÓN
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin
problemas, es importante registrar su
producto Westinghouse.
Puedes registrarte por:
lCompletar y enviar por correo la tarjeta de registro del
producto incluida en la caja.
lRegistro del producto suen línea en: wpowereq.com
pages/warranty-registration
lEscanee el código QR anterior con la cámara de su
teléfono inteligente para ser dirigido al enlace de registro
móvil.
ESPECIFICACIONES
Voltaje de corriente alterna ............................................120 V
Potencia (vatios de funcionamiento) gasolina ........... 3 900 W
Potencia (vatios pico) gasolina ..................................5 000 W
Potencia (vatios de funcionamiento) propano ...........3 500 W
Potencia (vatios pico) propano .................................. 4 500 W
Corriente de CA gasolina/propano ........................32,5A/29,2A
Voltaje de corriente continua .............................................. 5V
Corriente de corriente continua ............................. MAX 3.1A
Frecuencia .....................................................................60 Hz
Fase ............................................................................... Único
Revoluciones por minuto. .............................................. 3 800
Factor de potencia. ............................................................ 1.0
Clase de aislamiento ............................................................ F
Temperatura ambiente máxima ......................... 104°F (40°C)
Tipo de combustible .....Gasolina sin plomo (87–93 Octanos)
No use combustible E15 o E85 en este producto.
Capacidad de combustible ...................3,4 galones (12 litros)
Capacidad de aceite ...........................0,58 cuartos (0,6 litros)
Tipo de aceite .....................................................SAE 10W-30
Bujía ............................................................................F7RTC
Separación de la bujía .... 0,028 – 0,032 pulg. (0,7 – 0,8 mm)
Holgura de admisión de la válvula ........0,0031 – 0,0047 pulg.
(0,08 – 0,12 mm)
Holgura de escape de la válvula ..............0,005 – 0,007 pulg.
(0,13 – 0,17 mm)
Sistema de puesta a tierra de CA ...................Neutro flotante
AVISO
¡Gracias por elegir
Westinghouse! POR FAVOR LEA ANTES DE
DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema
con su compra de Westinghouse, llámenos al 1-855-
944-3571 para hablar con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS.
AVISO
Este producto está
diseñado y clasificado para operación continua a
temperaturas ambiente entre 23 °F (– 5 °C) y 104 °F
(40 °C). Si es necesario, este producto se puede
operar en temperaturas extremadamente calientes
o extremadamente frías por períodos cortos. Si el
producto se expone a temperaturas extremas durante
el almacenamiento, debe volver a colocarse dentro del
rango de temperatura óptimo antes de la operación. Este
producto siempre debe operarse al aire libre en un área
bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otras rejillas
de ventilación. La potencia y corriente máximas están
sujetas y limitadas por factores tales como el contenido
de BTU del combustible, la temperatura ambiente, la
altitud, las condiciones del motor, etc.
¿TIENE PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico a [email protected] o llame al 1-855-944-3571
Para su archivo
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
lEnvío de la siguiente información del producto a:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANTE: Guarde su recibo de compra para una
cobertura de garantía sin problemas.
background
4 | Español
SEGURIDAD
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
AVISO se utilizan en este manual para resaltar información
importante. Asegúrese de que los significados de esta
información de seguridad sean conocidos por todos los que
operan, realizan el mantenimiento o están cerca del generador..
Este símbolo de alerta de seguridad aparece con la
mayoría de las declaraciones de seguridad. Significa
atención, ponte alerta, ¡tu seguridad está en juego! Lea
y respete el mensaje que sigue al símbolo de alerta de
seguridad.
PELIGRO
Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte
o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones
leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación
que puede causar daños al generador, a la propiedad
personal y/o al medio ambiente, o hacer que el equipo
funcione incorrectamente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición
que se debe seguir para que el generador funcione de la
manera prevista.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este
manual del usuario, así como la información en la etiqueta
del producto.
Símbolo Descripción
Símbolo de alerta de seguridad
Peligro de incendio
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de quemaduras. No toque las
superficies calientes.
Peligro de asfixia
No opere en condiciones húmedas
Lea las instrucciones del fabricante
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Mantenga una distancia segura
Terrestre. Consulte con un electricista para
determinar los requisitos de conexión a tierra
antes de la operación.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monóxido de carbono
background
Español | 5
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PELIGRO
El escape del generador
contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO).
ÚNICAMENTE opere los generadores al aire libre, en un
área bien ventilada. NUNCA opere generadores en el
interior, hacerlo PUEDE MUERTE EN MINUTOS.
Uso correcto: Use los generadores solo al aire libre
y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación. Dirija siempre el escape lejos
de los espacios ocupados. Instale siempre detectores
de monóxido de carbono alimentados por batería o
detectores de monóxido de carbono enchufables con
respaldo de batería en las áreas habitables. Vea la
figura 1.
Uso incorrecto: NUNCA use un generador en su
casa, garaje, sótano, ático, sotano de poca altura o
cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas
como estas pueden permitir que se acumulen niveles
peligrosos de monóxido de carbono. Una puerta abierta
o un ventilador en funcionamiento NO proporcionarán
una ventilación adecuada. Vea la figura 2.
Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo mientras
usa el generador, muévase al aire libre inmediatamente.
Póngase en contacto con un médico. Es posible que
esté experimentando una intoxicación por monóxido de
carbono.
PELIGRO
Peligro de incendio
y electrocución. NO lo conecte al sistema eléctrico de
un edificio a menos que el generador y el interruptor de
transferencia se hayan instalado correctamente y un
electricista calificado haya verificado la salida eléctrica.
La conexión debe aislar la energía del generador de
la energía de la red pública y debe cumplir con todas
las leyes y códigos eléctricos aplicables. Si no se aísla
correctamente la energía del generador, se podrían
causar daños a la propiedad y crear una peligrosa
retroalimentación de electricidad que podría matar o
lesionar gravemente a los trabajadores de servicios
públicos.
PELIGRO
Peligro de electrocución.
NUNCA use el generador en un lugar mojado o húmedo.
NUNCA exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de
agua o agua estancada mientras está en uso. Proteja el
generador de todas las condiciones climáticas peligrosas.
La humedad o el hielo pueden causar un cortocircuito u
otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico.
A - Escape (CO)
B - Use solo AFUERA y LEJOS de ventanas, puertas y conductos
de ventilación.
C - Detectores de CO en zonas de estar
A - Escape (CO)
B - Sala de estar
C - Espacio de acceso subterráneo
D - Entrada/Porche/El Zaguan
E - Garaje
ADVERTENCIA
Familiarícese con
todas las instrucciones, advertencias de seguridad,
ilustraciones y especificaciones proporcionadas con este
producto. Si no se siguen las instrucciones del fabricante,
se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o
envenenamiento por monóxido de carbono que pueden
provocar la muerte o lesiones graves.
AVISO
Instale detectores
de monóxido de carbono alimentados por baterías o
detectores de monóxido de carbono enchufables con
respaldo de batería en las áreas habitables.
l Este producto SÓLO debe usarse al aire libre.
l NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático,
sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada.
Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles
peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono
(CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso,
PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
l Solo use EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y rejillas
de ventilación según lo recomendado por los Centros para el
Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento
de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su hogar específico
y/o las condiciones del viento pueden requerir una distancia
adicional.
l El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un interruptor
de transferencia u otro equipo de transferencia adecuado
siempre que se conecte un generador portátil al sistema
eléctrico de un edificio. Los interruptores de transferencia
A
B
B
C
E
C
FIG. 1
FIG. 2
D
A
background
6 | Español
SEGURIDAD
aíslan la energía del generador de la energía de la red pública
y evitan la retroalimentación de energía eléctrica al sistema
de la red pública.
NOTA: Un electricista calificado debe instalar un interruptor
de transferencia de acuerdo con los códigos eléctricos
aplicables. Algunas jurisdicciones pueden requerir que las
autoridades locales inspeccionen la instalación. Conserve
toda la información relevante de instalación, inspección y
mantenimiento.
l Nunca utilice el generador para alimentar equipos de
asistencia médica.
l Nunca utilice este producto con equipos relacionados con
la seguridad personal y que dependan en gran medida de
la electricidad, como dispositivos médicos, dispositivos
de salvamento, equipos para instalaciones nucleares,
fabricación de aviones y naves espaciales.
l Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua
o agua estancada mientras está en uso. Almacene y opere
la unidad en un lugar seco o cubierto (pero no cerrado).
l No permita que niños o personas no capacitadas operen el
generador.
l Mantenga a los niños, transeúntes y mascotas a una distancia
mínima de 10 pies de un generador en funcionamiento.
l Mantenga una distancia segura mientras opera y almacena
el generador. Mantenga al menos cinco pies de espacio libre
a todos los lados del generador, incluso por encima de la
cabeza. Apague la unidad y deje que se enfríe durante un
mínimo de 30 minutos antes de guardarla. El calor generado
por el silenciador y los gases de escape podría ser lo
suficientemente caliente como para causar quemaduras
graves y/o encender objetos combustibles.
l No opere la unidad en áreas donde se almacenen materiales
combustibles o peligrosos, incluidas las estaciones de servicio
de gasolina y gas natural.
l No opere el generador descalzo, con las manos o los pies
mojados, mientras está parado en el agua o en condiciones
húmedas.
l No use esta unidad cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
l Riesgo de quemaduras. No toque las superficies calientes.
l No entre en contacto con el silenciador o el motor. Están muy
CALIENTES y causarán quemaduras graves. No coloque
partes del cuerpo ni materiales inflamables o combustibles
en el camino directo del escape.
l Mantenga las manos, los dedos, los pies y otras partes del
cuerpo alejadas de todas las piezas móviles del generador.
l No conecte cables eléctricos desgastados o dañados al
generador. NUNCA toque cables deshilachados o expuestos.
l No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre
debe colocarse sobre una superficie plana y estable.
l Comprobar el estado físico del producto antes de cada uso.
Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de
desgaste. Reemplace todos los artículos dañados. Para
piezas de repuesto o asistencia, comuníquese con nuestro
equipo de servicio al cliente.
l Para un rendimiento óptimo, use el generador en temperaturas
entre 23 °F (–5 °C) y 104 °F (40 °C) con una humedad relativa
máxima del 90 %.
l Antes de arrancar el generador, revise todos los fluidos
(aceite y gasolina).
l No quite la varilla medidora de aceite o la tapa de combustible
cuando el generador esté funcionando.
l Apriete firmemente la varilla medidora de aceite después de
agregar aceite y la tapa de combustible después de agregar
gasolina.
l Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina.
Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta
con agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con
gasolina o aceite de motor puede causar irritación severa
de la piel y otras reacciones adversas.
l El generador vibra y rebota durante el funcionamiento
normal. Revise el generador y todos los cables conectados
a él por cualquier daño que pueda haber resultado de la
vibración. Reemplace o repare los artículos dañados según
sea necesario. No utilice el generador ni ningún elemento
que muestre signos de daño.
l Todas las herramientas y aparatos eléctricos que funcionen
con este generador deben estar correctamente conectados
a tierra mediante el uso de un tercer cable o tener doble
aislamiento.
l Antes de transportar el generador, desconecte la funda
de la bujía, drene el tanque de combustible y sujete
adecuadamente la unidad.
l Puede haber fugas de combustible o aceite del generador
durante el transporte. Coloque una toalla, una lámina de
plástico o una almohadilla absorbente debajo de la unidad
para proteger su vehículo.
l Para prolongar la vida útil de este producto, siga las
instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual.
l Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas
de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una
pieza incorrecta o incompatible podría crear un peligro que
podría provocar lesiones personales graves.
l Retire siempre del generador cualquier herramienta u otro
equipo de servicio utilizado durante el mantenimiento antes
de ponerlo en funcionamiento.
TOMA DE TIERRA
Vea la figura 3.
ADVERTENCIA
Peligro de choque. Si no
se conecta a tierra correctamente el generador, se puede
producir una descarga eléctrica.
AVISO
Solo use cables de
extensión, herramientas y electrodomésticos de 3 clavijas
con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos
con doble aislamiento.
El neutro del generador está flotando. El terminal de tierra del
generador está conectado a la estructura del generador, las
partes metálicas del generador que no conducen corriente
y los terminales de tierra de cada receptáculo. El generador
(devanado del estator) está aislado del marco y del pin de
tierra del receptáculo de CA. Es posible que los dispositivos
eléctricos que requieren una conexión de pin de receptáculo
con conexión a tierra no funcionen correctamente.
background
Español | 7
SEGURIDAD
Si este generador se utilizará únicamente con un equipo de
cable y enchufe conectado a los receptáculos montados en
el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la
unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos
de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para
reducir el riesgo de descarga o electrocución.
Antes de usar la terminal de tierra, consulte con un electricista
calificado, un inspector eléctrico o una agencia local que tenga
jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se
aplican al uso previsto del generador.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA
GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA
PELIGRO
Peligro de incendio
y explosión. La gasolina es altamente explosiva e
inflamable y puede causar quemaduras graves o la
muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
y quemaduras. NUNCA afloje o retire la tapa de
combustible mientras el generador está funcionando.
Apague el generador y deje que se enfríe durante un
mínimo de cinco minutos antes de agregar gasolina.
Asegúrese de aflojar la tapa del combustible lentamente
antes de agregar gasolina. Afloje la tapa de combustible
lentamente.
ADVERTENCIA
En caso de un incendio
de gasolina, no intente extinguir la llama si el interruptor
de control del motor/combustible no está en la posición
OFF (APAGADO). Introducir un extintor a un generador
con un interruptor de combustible abierto podría crear un
riesgo de explosión.
l Peligro de incendio. La gasolina es altamente inflamable.
Tratar con cuidado.
l Nunca use gasolina como agente de limpieza.
l La gasolina irrita la piel y debe limpiarse inmediatamente si
entra en contacto con la piel.
l No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de
agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga
encendido automático.
l Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.
l Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina en un
área bien ventilada, lejos de cualquier combustible o fuente
de ignición.
l SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para
gasolina. Los recipientes no aprobados pueden romperse
o deteriorarse permitiendo que se escape la gasolina o los
vapores de gasolina, lo que puede crear un peligro grave.
l La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar
posibles fugas rápidamente.
l Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se
inflaman.
l No fume cuando manipule combustible, agregue combustible
al generador o vacíe el tanque de gasolina.
l Use protección para los ojos mientras reposta.
l Antes de agregar combustible al generador, apague la unidad
y deje que se enfríe durante un mínimo de cinco minutos.
Si es necesario, mueva la unidad a un terreno nivelado.
l No quite la tapa del tanque de combustible cuando el
generador esté funcionando.
l Afloje la tapa de combustible lentamente para liberar la
presión de manera segura, evitar que la gasolina se escape
alrededor de la tapa y evitar que el calor del silenciador
encienda los vapores de combustible.
l NUNCA llene el tanque de gasolina del generador más allá
del anillo de llenado máximo en la pantalla de combustible.
Mantener los niveles de gasolina en o por debajo del anillo
de llenado permitirá la expansión del combustible. Llenar
en exceso el tanque de combustible puede provocar un
desbordamiento repentino de gasolina y provocar que
la gasolina derramada entre en contacto con superficies
CALIENTES.
l El combustible derramado puede encenderse. Limpie los
derrames inmediatamente y permita que el área se seque
antes de operar el generador. Nunca intente quemar el
combustible derramado.
l Apriete firmemente la tapa de combustible después de
agregar gasolina.
l No cubra la tapa de combustible mientras el generador está
en funcionamiento. Cubrir la tapa puede hacer que el motor
falle o dañe el producto.
l Drene el combustible antes de almacenar la unidad. Guarde
la unidad y el combustible por separado en áreas bien
ventiladas lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto,
calor y otras fuentes de ignición.
l Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo
de 30 minutos antes de drenar el combustible.
A - Toma de tierra
A
FIG. 3
background
8 | Español
SEGURIDAD
GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/PROPANO)
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
y explosión. Nunca use un contenedor de gas, una
manguera de GLP/propano, un cilindro de propano o
cualquier otro elemento de combustible que parezca estar
dañado. Si hay un fuerte olor a propano mientras opera
el generador, cierre completamente la válvula del cilindro
de propano inmediatamente. Una vez que el propano
esté apagado, use agua jabonosa para verificar si hay
fugas en la manguera y las conexiones en la válvula del
tanque y el generador. No fume ni encienda un cigarrillo
ni compruebe si hay fugas utilizando una fuente de llama
abierta, como un fósforo o un encendedor. Si encuentra
una fuga, comuníquese con un técnico calificado para
que inspeccione y repare el sistema de GLP/propano
antes de usar el generador.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio
y explosión. Utilice únicamente cilindros de propano
aprobados con una válvula de dispositivo de prevención
de sobrellenado (OPD). Mantenga siempre el depósito
en posición vertical con la válvula hacia arriba y colocado
a nivel del suelo sobre una superficie plana. No permita
que los tanques estén cerca de ninguna fuente de calor.
Al transportar y almacenar, gire la válvula del cilindro
de propano a la posición completamente cerrada y
desconecte el tanque. Asegúrese de cubrir siempre la
entrada del generador y la salida del tanque con tapas
protectoras de plástico.
l El GLP/propano es altamente inflamable y explosivo.
l En caso de incendio de GLP/propano, NO intente extinguir
la llama si la válvula de combustible está en la posición de
gas. Introducir un extintor a un generador con una válvula
de combustible abierta podría crear un peligro de explosión.
l El GLP/propano puede asentarse en lugares bajos porque
es más pesado que el aire.
l El GLP/propano tiene un olor distintivo agregado para ayudar
a detectar posibles fugas. Si hay un olor, NO use el motor.
l Mantenga siempre un cilindro de propano en posición vertical.
l Cuando cambie los cilindros de propano, asegúrese de que
la válvula del tanque sea del mismo tipo.
l LPG/propano quemará la piel. Evite el contacto con la piel
en todo momento.
l Mantenga el cilindro de propano alejado del escape del
generador.
l Los cilindros de propano grandes (500–1000 galones)
requerirán que un plomero certificado instale la línea de
combustible al generador y no se use el regulador suelto
(el regulador que está conectado al tanque de combustible).
La presión medida en el regulador montado en el generador
debe ser de 7-14 pulgadas de columna de agua. Un plomero
certificado debe asegurarse de que la presión sea la correcta
o instalar un regulador reductor si es necesario.
l Asegúrese de que el generador y el cilindro de propano
estén sobre una superficie plana antes de operar.
l Si hay olor a propano, no encienda la unidad porque puede
haber una fuga potencial. Nunca coloque un cilindro de
propano cerca del escape del motor.
l Al transportar, asegúrese de que el cilindro de propano
y la manguera de GLP/propano no estén conectados al
generador.
l Guarde el cilindro de propano lejos de chispas, llamas
abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
l No guarde el cilindro de propano cerca de hornos,
calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca
calor o tenga encendido automático.
PRUEBA DE FUGAS
Vea la figura 4.
AVISO
Las conexiones de
la manguera y la entrada de gas natural/propano
se probaron en la fábrica para asegurarse de que
no hubiera fugas de gas. Sin embargo, el envío y la
manipulación pueden haber aflojado las conexiones.
Recomendamos que siempre pruebe si hay fugas
antes de usar el generador.
Para probar si hay fugas de GLP/propano:
l Conecte la manguera de GLP/propano a la entrada de gas
natural/propano en el generador ya la válvula del cilindro.
l Abra la válvula del cilindro. Si escucha un sonido acelerado,
cierre inmediatamente la válvula del cilindro. Este ruido
indica una fuga importante en la conexión. Reemplace el
cilindro o hágalo reparar.
l Cepille la entrada, las conexiones de la manguera y el
cilindro de gas LP con una solución jabonosa hecha con
una mezcla 20/80 de agua y jabón suave.
l Si comienzan a crecer burbujas, hay una fuga.
Si la fuga está en la entrada, comuníquese con el servicio
al cliente. NO USE EL GENERADOR.
A - Prueba de fugas con agua jabonosa (propano)
A
FIG. 4
background
Español | 9
SEGURIDAD
A - LUCES INDICADORAS DEL SENSOR CO
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA
EL SENSOR DE CO
El sensor de CO controla la acumulación de gas venenoso
de monóxido de carbono alrededor del generador cuando el
motor está en marcha. Si se detectan niveles crecientes de
gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.
El sensor de CO también detectará la acumulación de
monóxido de carbono de otras fuentes de combustión de
combustible utilizadas en el área de operación. Por ejemplo,
si el escape de las herramientas que queman combustible
apunta a un generador equipado con un sensor de CO, se
puede iniciar un apagado debido al aumento de los niveles
de CO. Esto no es un error. Se ha detectado monóxido de
carbono peligroso. Mueva y redirija cualquier fuente de quema
de combustible adicional para disipar el monóxido de carbono
lejos del personal y los edificios ocupados.
NOTA: Los generadores equipados con arranque remoto
deben reiniciarse con el botón START/STOP en el panel de
control después de que ocurra un apagado automático.
Los generadores están diseñados para usarse al aire libre,
lejos de edificios ocupados y el escape apunta lejos del
personal y los edificios. Si se usa incorrectamente y se opera
en un lugar que resulta en la acumulación de CO, como en un
área parcialmente cerrada, el sensor de CO apaga el motor y
la luz indicadora ROJA parpadeará notificando al usuario que
hay niveles peligrosos de monóxido de carbono.
Si el generador se apaga y la luz indicadora ROJA parpadea,
abandone el área inmediatamente. Espere a que el monóxido
de carbono se disipe y la luz indicadora ROJA se apague antes
de regresar al área afectada. Una vez que sea seguro regresar,
lea la etiqueta de acción para conocer los pasos a seguir. El
sensor de CO NO reemplaza las alarmas de monóxido de
carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono alimentadas
por baterías en su hogar.
ADVERTENCIA
El apagado automático
acompañado de una luz ROJA parpadeante en la parte
del sensor de CO del panel de control es una indicación
de que el generador se ubicó incorrectamente, lo que
permitió que el monóxido de carbono se acumulara
a niveles inseguros. Si comienza a sentirse enfermo,
mareado, débil o los detectores de monóxido de carbono
en su hogar indican una alarma, salga al aire libre de
inmediato. Llame a los servicios de emergencia. Es
posible que tenga intoxicación por monóxido de carbono.
ENTENDIENDO LAS LUCES INDICADORAS
DEL SENSOR CO
Vea la figura 5.
COLOR DESCRIPCIÓN
ROJA
Niveles peligrosos de monóxido de
carbono acumulados alrededor del
generador. Después del apagado, la
luz indicadora ROJA en el área del
sensor de CO del panel de control
parpadeará para notificar que el
generador se apagó debido a que
los niveles de monóxido de carbono
superaron un umbral seguro. La
luz ROJA parpadeará durante al
menos cinco minutos después de
un corte de CO. Cuando sea seguro
hacerlo, mueva el generador a un
área abierta al aire libre lejos de los
espacios ocupados con el escape
apuntando hacia afuera. Una vez
reubicado en un área segura y la luz
roja está apagada, se puede reiniciar
el generador. Introduzca aire fresco
y ventile el área donde se apagó el
generador.
AMARILLO
Ocurrió una falla en el sistema del
sensor de CO. Cuando ocurre una
falla en el sistema, el generador
se apaga automáticamente y la luz
indicadora AMARILLA en el área de
apagado automático de CO del panel
de control parpadeará para notificar
que se ha producido una falla. La luz
AMARILLA parpadeará durante al
menos cinco minutos después de una
falla. El generador puede reiniciarse
pero puede continuar apagándose.
Una falla del sensor de CO solo
puede ser diagnosticada y reparada
por un centro de servicio autorizado
de Westinghouse.
FIG. 5
A
Si la fuga está en las conexiones de la manguera,
vuelva a instalar la manguera de forma segura y vuelva
a realizar la revisión. Si las fugas persisten, NO UTILICE
EL GENERADOR.
Si la fuga está en el cilindro, no use ni mueva el cilindro.
Comuníquese con el departamento de bomberos o con
el proveedor de gas.
background
10 | Español
SEGURIDAD
SAFETY LABELS AND DECALS
iGen5000DFc EFI
01
3900W
32.5A
29.2A
5000W
4500W
3500W
2
7
3
4
5
6
1
2
Símbolos de Seguridad
(Vea la página 4)
Mueva el generador a un área abierta al aire libre.
Apunte el escape hacia afuera.
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE
SEGURIDAD
La siguiente información se encuentra en las etiquetas y
calcomanías de su generador.
1
Etiqueta de acción
Si se acumulan niveles peligrosos de monóxido de carbono
alrededor del generador, se producirá un apagado automático.
Si la unidad se apaga, abandone el área inmediatamente.
Cuando sea seguro regresar, haga lo siguiente:
de carbono podría resultar en una condición peligrosa.
No haga funcionar el generador en áreas cerradas (por
ejemplo, fuera de la casa o el garaje).
Muévase al aire libre.
Consiga ayuda médica si está enfermo, mareado o débil.
ADVERTENCIA - La manipulación del sensor de monóxido
3
Dirección de escape
Apunte el escape lejos de partes del cuerpo y materiales
4
No tocar
5
Monóxido de carbono
Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro de una casa o un garaje, INCLUSO
SI las puertas y ventanas están abiertas.
6
(Vea la página 3)
6
Instrucciones de inicio fácil
Procedimientos de arranque para gasolina o propano.
background
Español | 11
ELÉCTRICO
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
No sobrecargue la
capacidad del generador. Si excede la capacidad de
potencia/amperaje del generador, puede dañar el
generador y cualquier dispositivo eléctrico conectado a
él.
Revise las Especificaciones de este generador y registre los
watts de funcionamiento (continuos) y máximos (de arranque).
En general, cuanto mayor sea la potencia, más dispositivos
se pueden alimentar al mismo tiempo. Deben tenerse en
cuenta los requisitos de alimentación total de todos los
dispositivos conectados. Los requisitos de energía a menudo
se enumeran en la etiqueta de datos o placa de identificación
de un dispositivo.
Para determinar los requisitos de energía:
l Elija los dispositivos que desea alimentar simultáneamente.
l Registre y sume los watts de funcionamiento (continuos) de
cada dispositivo. El generador debe producir continuamente
esta cantidad de vataje para mantener los dispositivos en
funcionamiento.
l Registre los watts máximos (inicial) de cada dispositivo.
Esta es la oleada momentánea de energía requerida para
arrancar motores eléctricos en algunas herramientas y
electrodomésticos.
l Seleccione el dispositivo con el vataje máximo (inicial) más
alto. Sume los watts máximos (inicial) de ese dispositivo
al total de watts en funcionamiento (continuos) de todos
los dispositivos conectados para determinar el requisito de
potencia máxima total para el generador.
NOTA: El requerimiento total de potencia máximo total
asume el arranque intermitente de los dispositivos. Ajuste la
estimación si los dispositivos alcanzan el potencia máximo
al mismo tiempo.
GESTIÓN DE LA ENERGÍA DEL
GENERADOR
Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado al
agregar cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas antes
de arrancar el generador. La forma más segura de administrar
la energía del generador es agregar cargas secuencialmente
haciendo lo siguiente:
l Retire todas las cargas y arranque el generador como se
describe más adelante en este manual.
l Conecte e inicie el dispositivo o aparato más grande. Los
requisitos de energía a menudo se enumeran en la etiqueta
de datos o placa de identificación de un dispositivo.
l Permita que la salida del generador se estabilice. Una
vez estable, el motor debería funcionar sin problemas y el
dispositivo debería funcionar correctamente.
l Conecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más
grande.
l Permita que la salida del generador se estabilice.
l Repita este proceso para cada carga adicional.
CABLES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Los
cables de extensión que van directamente a la casa
aumentan el riesgo de envenenamiento por monóxido
de carbono a través de cualquier abertura. Si se utiliza
un cable de extensión que se conecta directamente a
su hogar para alimentar elementos interiores, existe el
riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono
para las personas que se encuentran dentro del hogar.
Siempre use detectores de monóxido de carbono
alimentados por batería que cumplan con los estándares
de seguridad UL 2034 actuales cuando haga funcionar el
generador. Controle regularmente la batería del (de los)
detector(es).
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia.
Cuando opere el generador con cables de extensión,
asegúrese de que el generador esté ubicado en un área
abierta al aire libre lejos de los espacios ocupados con el
escape apuntando hacia afuera.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
y electrocución. Nunca use cables de extensión
desgastados o dañados. Los cables de extensión
dañados o sobrecargados pueden sobrecalentarse,
formar arcos eléctricos y quemarse, lo que podría causar
la muerte o lesiones graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación
al generador:
l Use cables de extensión, herramientas y electrodomésticos
con conexión a tierra de 3 clavijas, o herramientas y
electrodomésticos con doble aislamiento.
l Asegúrese de que la herramienta o aparato esté en buenas
condiciones de funcionamiento. Los electrodomésticos
o cables de alimentación defectuosos pueden crear un
potencial de descarga eléctrica.
l Asegúrese de que la clasificación eléctrica de la herramienta
o aparato no exceda la potencia nominal del generador o
del receptáculo que se está utilizando.
AVISO
No exceda la capacidad
de la unidad. Sobrecargar el voltaje o amperaje del
generador puede dañarlo y cualquier dispositivo eléctrico
conectado a él.
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
Asegúrese de que su cable de extensión pueda transportar
la carga requerida. Los cables que son demasiado pequeños
pueden causar una caída de voltaje que puede causar que el
cable se sobrecaliente o cause daños a la propiedad. Consulte
las pautas del fabricante del cable para conocer el tamaño y
la longitud adecuados.
background
12 | Español
COMPONENTES
FIG. 6
A - Tapa de combustible
B - Cobertura de servicio del motor
C - Rueda
D - Mango extensible
E - Mango de transporte
F - Mango de retroceso
G - Panel de control
H - Cobertura de servicio del motor
I - Silenciador/parachispas
J - Etiqueta de información del
modelo
ENTENDIENDO SU GENERADOR
Vea las figuras 6 y 7.
Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea
y comprenda la información de este manual del usuario, así
como la información de la etiqueta del producto.
RECEPTÁCULOS DE 120 VOLTIOS CA
Esta unidad tiene un receptáculo RV de 120 V, 30 amperios
y receptáculos dúplex de 120 V, 20 A capaces de alimentar
una variedad de electrodomésticos, herramientas y equipos.
DISYUNTORES
Los disyuntores protegen los dispositivos y equipos conectados
a los receptáculos contra sobrecargas eléctricas.
INTERRUPTOR DE MODO ECO
El modo Eco minimiza el consumo de combustible y el ruido al
ajustar las RPM del motor al mínimo requerido para la carga
actual.
INYECCIÓN ELECTRÓNICA DE
COMBUSTIBLE (EFI)
La inyección electrónica de combustible (EFI) es un sistema
electrónico de gestión del motor a bordo. Es autoajustable y
elimina la necesidad de un kit para operar a diferentes altitudes.
LED DE INYECCIÓN ELECTRÓNICA DE
COMBUSTIBLE (EFI)
El LED de inyección electrónica de combustible ejecuta
diagnósticos en la unidad e informa al usuario de su estado.
SELECTOR DE COMBUSTIBLE
Gire el interruptor de control del motor/combustible para iniciar
o detener el flujo de combustible.
CUBIERTA DE SERVICIO DEL MOTOR
Gire la perilla de bloqueo para desbloquear y retire la cubierta
para reparar el aceite, la bujía y el filtro de aire.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El generador tiene un tanque de combustible con una
capacidad de 3,4 galones.
TERMINAL DE TIERRA
El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra
externamente el generador.
CENTRO DE DATOS LED
Muestra el tiempo de funcionamiento restante (F), la potencia
de salida en kW (P), el nivel de combustible en litros (L), la
salida de voltaje (V) y las horas de vida útil.
LED DE BAJO NIVEL DE ACEITE
Indica bajo nivel de aceite. Cuando el nivel de aceite en el
cárter cae por debajo del límite de funcionamiento seguro, el
indicador de bajo nivel de aceite se iluminará y el generador
apagará automáticamente el motor.
SILENCIADOR Y PARACHISPAS
El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador.
Debe ser removido para el servicio.
AVISO
El parachispas es un
dispositivo de seguridad que evita que las chispas
salgan del silenciador y creen un riesgo de incendio.
En ciertos lugares, la ley puede exigir un parachispas.
Es responsabilidad del operador conocer y seguir todas
las leyes y reglamentos locales relacionados con los
requisitos de prevención de incendios.
I
A
B
C
D
E
F
G H
J
123456789ABCDEF
background
Español | 13
COMPONENTES
A - Terminal de tierra
B - Receptáculos de 120 voltios CA y 20 A
C - Puertos USB
D - Salidas de operación paralela
E - Cargador de batería
F - Contenido de aceite bajo LED
G - Sobrecarga de LED
H - Listo para salida LED
I - Receptáculo de 120 voltios CA y 30 A
J - Centro de datos
K - Indicador de estado EFI
L - Interruptor de modo ECO
M - Entrada GLP/Propano
N - Selector de combustible
O - Indicador de bateria
P - Botón de reinicio
Q - Interruptor del motor
R - Botón de arranque eléctric
S - Generador de servicio LED/Apagado
automático de LED
T - Disyuntor de 20 A
U - Disyuntor de 30 A
VARILLA DE ACEITE
Desenrosque la varilla medidora de aceite para verificar los
niveles de aceite y agregue aceite cuando sea necesario.
LED DE SALIDA LISTA (OUTPUT READY
LED)
Se ilumina cuando el generador está funcionando normalmente.
Indica que el generador está produciendo energía eléctrica en
los receptáculos.
LED DE SOBRECARGA (OVERLOAD LED)
Indica que el generador está sobrecargado.
RESTABLECIMIENTO DE SOBRECARGA
El generador apagará automáticamente toda la salida de
CA para proteger el generador si se sobrecarga o si hay un
cortocircuito en un aparato conectado.
SALIDAS DE OPERACIÓN EN PARALELO
Se puede usar un cable paralelo (no incluido) para conectar un
generador inversor Westinghouse compatible para una salida
de energía adicional.
MANIJA DE RETROCESO
Use la manija de retroceso (y el interruptor de control de motor/
combustible) para arrancar el generador.
PUERTOS USB
Salida USB de dos puertos 5V/2.1A. Acepta enchufes USB
tipo A.
FIG. 7
A B C D E F G H
J
K
L
M
NOPQRSTU
I
background
14 | Español
MONTAJE
EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
ADVERTENCIA
Este producto no
requiere montaje. No intente operar este producto si no
está completamente ensamblado. El uso de un producto
ensamblado incorrectamente puede ser peligroso y
podría provocar lesiones personales graves.
CAUTION
Peligro de peso.
SIEMPRE tenga ayuda al levantar el generador.
AVISO
ESTE GENERADOR
SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No intente hacer girar o
arrancar el motor antes de que haya sido debidamente
reparado con el aceite recomendado. Si no agrega aceite
de motor antes de arrancar, se producirán daños graves
en el motor que no están cubiertos por la garantía.
Consulte Agregar aceite/verificar el nivel de aceite en
la sección Operaciones de este manual.
l Retire e inspeccione el contenido de la caja. Verifique que
todos los artículos en la LISTA INCLUIDA estén presentes
y sin daños.
l Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma
adecuada.
LISTA INCLUIDA
Generador, aceite de motor (SAE 10W 30), cable cargador
de batería, embudo, llave de vaso para bujías, manguera de
propano, guía de inicio rápido y manual de usuario.
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo
de servicio a [email protected] o llame al 1-855-
944-3571.
ADVERTENCIA
No altere ni modifique
este producto a menos que así lo indique este manual
o el fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que
no estén recomendados para su uso con este producto.
Hacer modificaciones no autorizadas y usar accesorios
incompatibles pueden dañar la unidad y anular la
garantía.
INFORMACIÓN GENERAL
Este generador portátil puede proporcionar energía a una
amplia gama de artículos, incluidos electrodomésticos,
herramientas en el lugar de trabajo, equipo de campamento,
elementos esenciales para el seguimiento de vehículos y
mucho más.
OPERACIÓN
PELIGRO
El escape del generador
contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO). Si
huele los gases de escape, está respirando monóxido de
carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape,
es posible que esté inhalando CO.
SOLAMENTE opere los generadores al aire libre, en un
área bien ventilada. NUNCA opere generadores en el
interior, hacerlo PUEDE MUERTE EN MINUTOS.
Uso correcto: Use los generadores solo al aire libre
y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación. Dirija siempre el escape lejos
de los espacios ocupados. Instale siempre detectores
de monóxido de carbono alimentados por batería o
detectores de monóxido de carbono enchufables con
respaldo de batería en las áreas habitables. Vea la
figura 1.
Uso incorrecto: NUNCA use un generador en su
casa, garaje, sótano, ático, sótano o cualquier otra
área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas
pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos
de monóxido de carbono. Una puerta abierta o un
ventilador en funcionamiento NO proporcionarán una
ventilación adecuada. Vea la figura 2.
Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo mientras
usa el generador, muévase al aire libre inmediatamente.
Póngase en contacto con un médico. Es posible que
esté experimentando una intoxicación por monóxido de
carbono.
ADVERTENCIA
No altere ni modifique
este producto a menos que así lo indique este manual
o el fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que
no estén recomendados para su uso con este producto.
Hacer modificaciones no autorizadas y usar accesorios
incompatibles pueden dañar la unidad y anular la
garantía.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la
piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de
protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite
de motor puede causar irritación severa de la piel y otras
reacciones adversas.
AVISO
En ciertas circunstancias,
el Código Eléctrico Nacional puede requerir que el
generador esté conectado a tierra a una tierra aprobada.
Consulte con un electricista calificado para determinar
los requisitos de conexión a tierra antes de la operación.
AVISO
Verifique el estado físico
del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos,
fugas de líquido y otros signos de desgaste. Reemplace
todos los artículos dañados.
background
Español | 15
OPERACIÓN
CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR SU
GENERADOR DE FORMA SEGURA
PELIGRO
Peligro de asfixia.
Coloque el generador en un área bien ventilada. NO
coloque el generador cerca de ventilaciones o tomas
donde los gases de escape puedan ingresar a espacios
ocupados o confinados. Considere cuidadosamente las
corrientes de viento y aire al colocar el generador.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución.
Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo.
Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de
agua o agua estancada mientras está en uso. Proteja el
generador de todas las condiciones climáticas peligrosas.
La humedad o el hielo pueden causar un cortocircuito u
otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico. El uso
de un generador o aparato eléctrico en condiciones de
humedad, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina
o sistema de rociadores, o cuando sus manos están
mojadas, podría resultar en electrocución.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Solo
opere el generador en una superficie sólida y nivelada.
Hacer funcionar el generador sobre una superficie con
material suelto, como arena o recortes de césped,
puede hacer que el generador ingiera desechos que
podrían bloquear las rejillas de ventilación o el sistema
de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe
durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.
l Lea y comprenda toda la información de seguridad antes
de arrancar el generador (vea las páginas 4 a 9).
l NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático,
sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada.
Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles
peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono
(CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso,
PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
l No opere el generador en la parte trasera de un SUV, casa
rodante, remolque, cama de camión (normal, plano o de otro
tipo), debajo de escaleras, junto a paredes o edificios, o en
cualquier otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado
de el generador y/o el silenciador. Operar el generador en
áreas cerradas o parcialmente cerradas permitirá que se
acumulen niveles peligrosos de CO.
l NO contenga generadores durante el funcionamiento.
l Solo use EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y rejillas
de ventilación según lo recomendado por los Centros para el
Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento
de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su hogar específico
y/o las condiciones del viento pueden requerir una distancia
adicional.
A - Lengüeta
B - Perilla de bloqueo
C - Cobertura de servicio del motor
FIG. 8
A
B
C
l No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre
debe colocarse sobre una superficie plana y estable.
l El generador debe estar sobre una superficie plana y nivelada
en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento).
l El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio
libre de todo material combustible.
CONOZCA LA NORMATIVA PARA EL USO
DE GENERADORES PORTÁTILES
Considere dónde y cómo pretende usar su generador y
familiarícese con las ordenanzas locales, estatales o federales
relacionadas con su uso previsto. Puede ser necesario ponerse
en contacto con un electricista calificado o una agencia
gubernamental local para obtener una lista completa de los
requisitos.
ABRIR/CERRAR CUBIERTA DE SERVICIO
DEL MOTOR
Vea la figura 8.
Las cubiertas de servicio del motor están ubicadas a ambos
lados del generador para facilitar el acceso a la batería, al
llenado de aceite y al mantenimiento de las bujías. Para abrir
la cubierta de servicio del motor, siga estos pasos:
l Gire la perilla de bloqueo desde la posición bloqueada a la
posición desbloqueada.
l Levante la cubierta desde abajo. Tire de la cubierta hacia
arriba y hacia afuera al mismo tiempo para quitar las pestañas
en la parte superior.
l Para instalar la cubierta, alinee las tres pestañas en la parte
superior de la cubierta e insértelas mientras baja la parte
inferior dentro de la caja.
l Gire la perilla de bloqueo a la posición bloqueada.
background
16 | Español
OPERACIÓN
AÑADIR ACEITE/COMPROBAR EL NIVEL DE
ACEITE
Vea la figura 9.
Si su producto tiene un manual del motor separado, ignore
la información de esta sección y siga las instrucciones del
manual del motor.
AVISO
ESTE GENERADOR
SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No intente hacer girar o
arrancar el motor antes de que haya sido debidamente
reparado con el aceite recomendado. Si no agrega aceite
de motor antes de arrancar, se producirán daños graves
en el motor que no están cubiertos por la garantía.
AVISO
El uso de aceite de ciclo
de 2 tiempos u otros tipos de aceite no aprobados puede
causar daños graves al motor que no están cubiertos por
la garantía.
El tipo de aceite recomendado incluido para uso típico es
aceite de motor 10W-30. Si hace funcionar el generador en
temperaturas extremas, consulte el siguiente cuadro.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Tipo de aceite de motor recomendado
Temperatura ambiente
Sintética
NOTA: Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada
uso o cada 8 horas de funcionamiento.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
al menos cinco minutos.
l Coloque el generador en una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
l Para quitar la puerta de servicio de aceite, presione hacia
abajo la pestaña mientras retira la parte superior de la puerta.
l Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
Para el llenado inicial de aceite:
l Desenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de aceite.
FIG. 9
A - Oil filler
B - Dipstick
A
B
l Con el embudo, vierta lentamente el aceite de motor
suministrado en el orificio de llenado de aceite. Deténgase
con frecuencia para asegurarse de no sobrellenar.
NOTA: Su generador fue probado funcionalmente en la
fábrica y puede contener un mínimo de aceite residual. Se
requiere aceite adicional para operar la unidad. No llene
demasiado.
l Vuelva a colocar y apriete la varilla de nivel de aceite.
l Para instalar la puerta de servicio de aceite, inserte primero
la base de la cubierta. Empuje la parte superior de la puerta
hasta que la pestaña encaje en su lugar.
Para comprobar el nivel de aceite:
l Desenrosque lentamente y retire la varilla medidora de
aceite.
l Limpie la varilla medidora y vuelva a colocarla dentro del
orificio de llenado de aceite. No enrosque la varilla medidora.
l Retire la varilla medidora y verifique que el nivel de aceite
esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
l Si el nivel de aceite es bajo, agregue gradualmente el aceite
de motor recomendado y vuelva a verificar hasta que el nivel
esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
l Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriete a mano.
l Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de
bloqueo a la posición de bloqueo para asegurarla.
background
Español | 17
OPERACIÓN
CONECTE LA BATERÍA
Vea la figura 10.
AVISO
ESTE GENERADOR
SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No intente hacer girar o
arrancar el motor antes de que haya sido debidamente
reparado con el aceite recomendado. Si no agrega aceite
de motor antes de arrancar, se producirán daños graves
en el motor que no están cubiertos por la garantía.
l Presione la pestaña para liberar la tapa de acceso a la
batería.
l Verifique que la correa de goma de la batería esté sujeta
firmemente la batería.
l Un enchufe de batería de conexión rápida está preinstalado
en la batería. Retire la brida para cables que sujeta los
enchufes y empújela firmemente para conectarlos.
NOTA: El generador está equipado con una característica de
carga de la batería. Una vez que el motor esté en marcha, una
pequeña carga recargará lentamente la batería.
REQUISITOS DE GASOLINA
AVISO
No use combustible
E15 o E85 en este producto. La garantía no cubre los
daños al motor o al equipo causados por combustible
obsoleto o el uso de combustibles no aprobados (como
mezclas de etanol E15 o E85). Utilice únicamente
gasolina sin plomo que contenga hasta un 10 % de
etanol.
l SIEMPRE use gasolina LIMPIA,
FRESCA, sin plomo (87–93 octanos)
en esta unidad. NUNCA use gasolina
VIEJA, VACIADA o CONTAMINADA.
l Se acepta hasta un 10 % de etanol (gasohol) (donde esté
disponible; se recomienda combustible que no sea etanol).
l NO use E85 o E15.
l NO use una mezcla de gasóleo.
l NO modifique el motor para que funcione con combustibles
alternativos.
USO DEL ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) prolonga
la vida útil del combustible y ayuda a evitar la formación de
depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga
las instrucciones de uso del fabricante.
Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de
combustible con gasolina en un recipiente de gasolina
aprobado antes de alimentar el generador. Haga funcionar
el generador durante cinco minutos para permitir que el
estabilizador trate todo el sistema de combustible.
A - Battery
B - Battery connector plug
FIG. 10
A
B
REQUISITOS DEL CILINDRO DE GAS LP
AVISO
Los cilindros de propano
que utilizan un sistema de extracción de líquido no se
pueden utilizar en estos modelos.
El gas LP es extremadamente inflamable y podría encenderse
espontáneamente cuando se mezcla con aire. El cilindro de
gas LP utilizado con este generador debe cumplir con los
siguientes requisitos:
l El cilindro debe estar fabricado y etiquetado de acuerdo
con las Specifications for LP Gas Cylinders of the U.S.
Department of Transportation (D.O.T.) o el National Standard
of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres, and Tubes
for Transportation of Dangerous Goods; and Commission.
l El cilindro debe tener una válvula de alivio de seguridad.
l El cilindro debe incluir un dispositivo de
protección contra sobrellenado (OPD)
certificado por UL. Los cilindros con esta
característica de seguridad tendrán un
volante triangular único. Utilice únicamente
cilindros de gas LP con este tipo de volante.
l El cilindro debe ser certificado periódicamente para su uso
por la autoridad con jurisdicción local (AHJ). Antes de usar,
verifique que la fecha de certificación del cilindro no haya
vencido.
l Todos los cilindros nuevos se deben purgar de aire y humedad
antes de llenarlos. También se deben purgar los cilindros
usados que no hayan sido taponados o mantenidos cerrados.
El proceso de purga debe ser realizado por un proveedor
de propano (los cilindros de un proveedor de intercambio
deben haberse purgado y llenado correctamente).
E85 E15
background
18 | Español
OPERACIÓN
CONEXIÓN DE UN CILINDRO DE GAS LP AL
GENERADOR
Vea las figuras 11 y 12.
PELIGRO
Peligro de incendio y
explosión. Nunca conecte ni desconecte la manguera
de GLP/propano con el motor en marcha. No fume ni
cree chispas mientras manipula GLP/propano. Siempre
apague el motor y deje que el generador se enfríe durante
al menos cinco minutos antes de conectar el cilindro de
propano.
ADVERTENCIA
Nunca use un contenedor
de gas, una manguera de GLP/propano, un cilindro de
propano o cualquier otro elemento de combustible que
parezca estar dañado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo
de lesiones, realice una prueba de fugas cada vez que
desconecte y vuelva a conectar el cilindro de gas LP.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
al menos cinco minutos.
l Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un
área bien ventilada. NO conecte ni desconecte el cilindro
de gas LP en interiores.
l Coloque el cilindro de gas LP cerca del generador, pero no
lo coloque en el camino del escape del silenciador.
NOTA: El cilindro de propano puede tener cualquier
capacidad, pero debe cumplir con los requisitos del cilindro
de gas LP enumerados anteriormente en esta sección.
l Verifique que el volante esté en su posición completamente
apagada.
l Sostenga firmemente la manguera de GLP/propano y empuje
el niple en la válvula del cilindro.
l Use su mano para enroscar la manguera de GLP/propano a la
válvula del cilindro. No cruce el hilo. No utilice herramientas
ni selladores.
NOTA: Sentirá algo de resistencia cuando la manguera se
selle en la válvula del cilindro. Para completar la conexión,
gire el conector entre media vuelta y tres cuartos de vuelta
más. Si no puede completar la conexión, desconecte la
manguera y vuelva a intentarlo. Si aún no puede completar
la conexión, ¡NO use esta manguera!
l Enrosque la manguera de propano en la entrada de propano.
Tire suavemente de la manguera para asegurarse de que
esté segura.
FIG. 11
FIG. 12
A - Volante
B - Válvula del cilindro
C - Manguera de GLP/propano
D - Niple
A
C
D
B
background
Español | 19
OPERACIÓN
AGREGANDO GASOLINA
Vea las figuras 13 y 14.
PELIGRO
Peligro de incendio
y explosión. Nunca quite la tapa de combustible ni
reabastezca el generador mientras el motor está
funcionando. No fume ni cree chispas mientras reposta.
Apague siempre el motor y deje que el generador se
enfríe durante al menos cinco minutos antes de repostar.
PELIGRO
Peligro de incendio y
explosión. No sobrellene el tanque de combustible. Llene
solo hasta el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla
de combustible. El sobrellenado puede causar que el
combustible se derrame sobre el motor y cause un riesgo
de incendio o explosión.
ADVERTENCIA
Nunca use un contenedor
de gasolina, un tanque de gasolina o cualquier otro
artículo de combustible que esté roto, cortado, rasgado
o dañado.
AVISO
Solo llene el tanque con
un contenedor de gasolina aprobado. Asegúrese de que
el contenedor de gasolina esté internamente limpio y
en buenas condiciones para evitar la contaminación del
sistema de combustible.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
al menos cinco minutos.
l Coloque el generador en una superficie nivelada en un área
bien ventilada. NO reposte en interiores.
l Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire
la tapa lentamente.
l Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene
demasiado.
NOTA: El nivel de gasolina NO debe ser más alto que el
anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de combustible.
l Instale la tapa de combustible. Apriete firmemente.
l Limpie cualquier derrame de combustible.
l Aléjese al menos 30 pies del área de reabastecimiento de
combustible antes de volver a arrancar el motor.
AVISO
El combustible puede
dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar
el tanque de combustible. Los daños causados por
el combustible derramado no están cubiertos por la
garantía.
AVISO
Limpie el filtro de malla
de combustible de residuos antes y después de cada
repostaje. Retire el filtro de pantalla de combustible
comprimiéndolo ligeramente mientras lo retira del tanque
de combustible.
FIG. 13
FIG. 14
A
A
B
C
A - Tapa de combustible ventilado
B - Línea de llenado máximo
C - Filtro de pantalla
A - Tapa de combustible ventilado
background
20 | Español
OPERACIÓN
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE
COMBUSTIBLE
Vea la figura 15.
PELIGRO
Peligro de incendio y
explosión. NO agregue gasolina al tanque de combustible
ni conecte la manguera de GLP/propano al generador
mientras el generador está en funcionamiento.
AVISO
No sobrecargue el
generador. Las capacidades de carga difieren según
la fuente de combustible. Antes de cambiar las fuentes
de combustible, asegúrese de que el generador pueda
suministrar suficientes vatios de funcionamiento
(continuos) y pico (de arranque) para los artículos que
tiene conectados.
La fuente de combustible se puede cambiar mientras el motor
está apagado o mientras está funcionando si se conecta un
tanque de propano al generador ANTES de la operación. Si
cambia de gasolina a otra fuente de combustible mientras
el motor está funcionando, puede funcionar irregularmente
durante unos segundos mientras purga la gasolina del cuerpo
del acelerador.
Para cambiar a gasolina:
l Coloque el interruptor de combustible en la posición GAS.
l Cierre el flujo de propano.
Para cambiar a propano:
l Abra la válvula del cilindro en el cilindro de gas LP para
iniciar el flujo de propano.
l Coloque el interruptor de combustible en la posición LPG
(propano).
CENTRO DE DATOS
Vea la figura 16.
Presione el botón de modo para recorrer los modos de
visualización de datos.
Voltaje: Muestra la salida de voltaje actual.
Potencia de salida: Muestra la frecuencia de salida de
potencia en hercios.
Horas de por vida: Muestra las horas de funcionamiento de
por vida.
Nivel de combustible: Indica cuánta gasolina queda en el
tanque de combustible.
Tiempo de ejecución/mantenimiento: Muestra el tiempo
de ejecución actual. Se restablece a cero cuando se apaga.
Recordatorio de mantenimiento que se muestra cuando es
necesario.
FIG. 15
A - Interruptor de combustible
B - Gasolina
C - Propano (GLP)
FIG. 16
A - Voltaje
B - Potencia de salida
C - Horas de por vida
D - Nivel de combustible
E - Recordatorio de tiempo de funcionamiento/mantenimiento
F - Botón de modo
A
B
D
E
C
A
B
C
F
GAS LPG
background
Español | 21
OPERACIÓN
ARRANQUE A DISTANCIA
Vea la figura 17.
La llave de arranque remoto incluida con el generador debe
estar conectada a la manija de retroceso o al panel de control.
Si su unidad se envió sin llave, comuníquese con el equipo de
soporte de Westinghouse.
El generador se puede iniciar de forma remota desde una
distancia de hasta 30 metros (99 pies) usando la llave de
inicio remoto.
NOTA: A medida que se agotan las baterías del llavero de
arranque remoto, la distancia operativa disminuirá.
Baterías de reemplazo remoto: P/N CR2016 (2)
Emparejamiento del arranque remoto:
Si se reemplaza la llave a distancia de arranque remoto o se
debe emparejar con el generador, siga este procedimiento:
l Gire el interruptor de la batería del generador a la posición
ON. La luz indicadora de encendido se iluminará.
l Presione y mantenga presionado el interruptor de arranque
eléctrico en el panel de control durante 10 segundos. El
botón se iluminará y comenzará a parpadear.
l Presione y mantenga presionado el botón de ON en el llavero.
Debería emparejarse automáticamente con el generador y
el interruptor de arranque eléctrico dejará de parpadear.
l Gire el interruptor de la batería del generador a la posición
de APAGADO. El control remoto ahora está emparejado.
Baterías de reemplazo remoto: (2) CR2016
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50 % de los watts
nominales de funcionamiento durante las primeras cinco horas
de funcionamiento.
Utilice el aceite suministrado hasta que se recomiende
por primera vez el cambio de aceite. No utilice aceite
totalmente sintético durante el período de rodaje. El aceite
totalmente sintético puede impedir que se rompan y asienten
correctamente los anillos del pistón.
Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados
del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos
del pistón.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
GENERADOR
Verificar que:
l El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
l El generador está sobre una superficie seca, plana y nivelada.
l Los niveles de aceite y combustible están dentro del rango
de funcionamiento seguro.
l Todas las cargas están desconectadas de los receptáculos
del panel de control.
l El interruptor de modo ECO está en la posición APAGADO.
PELIGRO
Peligro de incendio y
explosión. NO mueva ni incline el generador durante el
funcionamiento.
FIG. 17
A - Luz de actividad
B - Remoto
C - Botones de ON/OFF del control remoto
D - Interruptor de arranque eléctrico
FIG. 18
A - Selector de combustible
B - Gasolina
C - Propano/LPG
D - Mango de retroceso de tracción
A
B
C
D
D
C
A
B
GAS LPG
background
22 | Español
OPERACIÓN
ARRANCANDO EL GENERADOR: GASOLINA
Vea la figuras 18 y 19.
PELIGRO
Peligro de incendio y
explosión. NO mueva ni incline el generador durante el
funcionamiento.
ADVERTENCIA
Verifique que el área
alrededor del generador esté despejada antes de iniciar
el generador de forma remota.
l Coloque el generador en un lugar seguro y apropiado.
l Desenchufe todas las cargas.
l Asegúrese de que el interruptor de modo ECO esté en la
posición OFF (apagado).
l Revisar los niveles de aceite y combustible. Si es
necesario, agregue combustible o aceite como se describe
anteriormente.
l Coloque el interruptor selector de combustible en el panel
de control en operación a GAS. (Vea la figure 15).
l Coloque el interruptor de la batería en la posición de
encendido ( I ).(Vea la figure 17)
Para arrancar el generador usando el mango de retroceso:
l Sujete con firmeza y tire lentamente de la manija de retroceso
hasta que sienta una mayor resistencia. En este punto, tire
rápidamente de la manija de retroceso del generador hasta
que arranque el motor.
NOTA: Vuelva a colocar suavemente el mango de retroceso
en su lugar después de encender la unidad. No permita que
se golpee contra la unidad. Durante el arranque inicial, es
posible que se requieran tirones adicionales para cebar la
bomba de combustible.
Para arrancar el generador usando el interruptor de control
del motor:
l Elija el método de inicio:
Inicio remoto: Presione y mantenga presionado el botón
de ON en el control remoto de la llave de inicio durante
un segundo.
Botón de inicio: Mantenga presionado el botón ON/OFF
del motor durante dos segundos.
Comienzo de retroceso: Sujete con firmeza y tire de
la manija de retroceso lentamente hasta que sienta una
mayor resistencia, luego tire rápidamente.
NOTA: Si los procedimientos de arranque eléctrico no
arrancan el generador, es posible que la batería del generador
deba cargarse. Inicie la unidad usando el mango de retroceso.
La batería del generador se cargará a medida que la unidad
funcione.
l Cuando el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se
ilumina, puede conectar cargas de manera segura a los
receptáculos del panel de control.
NOTA: Verifique que todos los dispositivos estén apagados
antes de conectarlos al generador.
NOTA: Asegúrese de que los requisitos de vataje para
todos los dispositivos conectados estén en línea con las
capacidades de su generador.
A - Disyuntor de 30 A
B - Disyuntor de 20 A
C - Botón de inicio ON/OFF
D - Interruptor del motor
E - Botón de reinicio
F - Entrada de propano
G - Interruptor de modo ECO
H - LED de salida lista
I - LED de sobrecarga
J - Salidas de operación
paralela
K - Puertos USB
FIG. 19
l Conecte e inicie el dispositivo o aparato más grande.
l Permita que la salida del generador se estabilice. Una
vez estable, el motor debería funcionar sin problemas y el
dispositivo debería funcionar correctamente.
l Conecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más
grande.
l Permita que la salida del generador se estabilice.
l Repita este proceso para cada carga adicional.
ARRANCANDO EL GENERADOR: PROPANO
PELIGRO
Peligro de incendio y
explosión. NO mueva ni incline el generador durante el
funcionamiento.
l Coloque el generador en un lugar seguro y apropiado.
l Desenchufe todas las cargas.
l Asegúrese de que el interruptor de modo ECO esté en la
posición OFF (apagado).
l Revisar los niveles de aceite. Si es necesario, agregue aceite
como se describe anteriormente.
l Asegúrese de que la manguera de GLP/propano esté
correctamente conectada al generador y al tanque de
propano.
l Coloque el interruptor selector de combustible en el panel
de control en operación con LPG (propano). (Vea la figura
15).
l Abra completamente la válvula del tanque de propano.
l Coloque el interruptor de la batería en la posición de
encendido ( I ).(Vea la figure 17)
Para arrancar el generador usando el mango de retroceso:
l Sujete con firmeza y tire lentamente de la manija de retroceso
hasta que sienta una mayor resistencia. En este punto, tire
rápidamente de la manija de retroceso del generador hasta
que arranque el motor.
F
J
G
A B
K
H
I
EDC
background
Español | 23
OPERACIÓN
NOTA: Vuelva a colocar suavemente el mango de retroceso
en su lugar después de encender la unidad. No permita que
se golpee contra la unidad. Durante el arranque inicial, es
posible que se requieran tirones adicionales para cebar la
bomba de combustible.
Para arrancar el generador usando el interruptor de control
del motor:
l Elija el método de inicio:
Inicio remoto: Presione y mantenga presionado el botón
de INICIO en el control remoto de la llave de inicio durante
un segundo.
Botón de inicio: Mantenga presionado el botón START/
STOP del motor durante dos segundos.
Comienzo de retroceso: Sujete con firmeza y tire de
la manija de retroceso lentamente hasta que sienta una
mayor resistencia, luego tire rápidamente.
NOTA: Si el interruptor de la batería y el botón de inicio
no encienden el generador, es posible que la batería del
generador deba cargarse. Inicie la unidad usando el mango
de retroceso. La batería del generador se cargará a medida
que la unidad funcione.
l Cuando el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se
ilumina, puede conectar cargas de manera segura a los
receptáculos del panel de control.
NOTA: Verifique que todos los dispositivos estén apagados
antes de conectarlos al generador.
NOTA: Asegúrese de que los requisitos de vataje para
todos los dispositivos conectados estén en línea con las
capacidades de su generador.
l Conecte e inicie el dispositivo o aparato más grande.
l Permita que la salida del generador se estabilice. Una
vez estable, el motor debería funcionar sin problemas y el
dispositivo debería funcionar correctamente.
l Conecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más
grande.
l Permita que la salida del generador se estabilice.
l Repita este proceso para cada carga adicional.
VERIFICACIÓN DE LAS OPERACIONES
DE INYECCIÓN ELECTRÓNICA DE
COMBUSTIBLE
l Cuando se enciende el interruptor de la batería, la inyección
electrónica de combustible ejecutará una autoprueba para
garantizar el funcionamiento adecuado. El LED de estado
de falla del sistema EFI se iluminará durante 2 segundos y
luego se apagará para indicar que funciona correctamente.
l Cuando la batería tiene poca carga, la unidad realizará
varias pruebas en el sistema de inyección electrónica de
combustible. Cargue la batería para ver si esto corrige el
problema..Si el LED de estado de falla del sistema EFI
continúa parpadeando, deje de usarlo y haga que un técnico
calificado inspeccione el generador.
PARAR EL GENERADOR
Vea la figuras 18 et 19.
l Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del
panel de control.
l Permita que el generador funcione “sin carga” para reducir
y estabilizar las temperaturas del motor y del alternador.
l Gire el interruptor selector de combustible a la posición de
propano.
l Gire el interruptor de la batería a la posición de OFF ( O ).
(Vea la figure 17)
Para detener la unidad rápidamente en caso de emergencia:
l Gire el interruptor de la batería a la posición de OFF ( O ).
(Vea la figure 17)
FUNCIONAMIENTO PARALELO
Vea la figura 19.
El funcionamiento en paralelo le brinda la posibilidad
de conectar otro generador inversor compatible para un
funcionamiento combinado y una salida de potencia máxima.
PELIGRO
PELIGRO DE INCENDIO
Y ELECTROCUCIÓN. Nunca conecte ni desconecte los
cables paralelos cuando el generador esté funcionando.
El incumplimiento de esta regla puede provocar lesiones
personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
La correcta conexión de
los cables es muy importante cuando los generadores
se utilizan con un interruptor de transferencia para
suministrar energía a un edificio. Para evitar lesiones
personales graves o daños a los dispositivos eléctricos,
incluidos los generadores, no intente alimentar un
sistema eléctrico en un edificio sin utilizar un interruptor
de transferencia aprobado.
AVISO
Conectarse a un
generador que no es compatible puede causar una
salida de bajo voltaje que puede dañar las herramientas
y los aparatos alimentados por el generador.
Consulte el manual del usuario del fabricante que viene con
su cable paralelo (no incluido) o cable paralelo montado
en receptáculo (no incluido) para obtener instrucciones de
instalación y operación.
background
24 | Español
OPERACIÓN
INDICADOR DE ACEITE BAJO
Vea la figura 19.
El LED de bajo nivel de aceite en el panel de control se iluminará
cuando la unidad tenga poco aceite o se haya quedado sin
aceite. El generador no arrancará cuando el indicador esté
encendido. Para reanudar el funcionamiento normal, agregue
aceite de motor como se describe anteriormente en esta
sección. No intente hacer girar o arrancar el motor antes de que
haya sido debidamente reparado con el aceite recomendado.
MODO ECO
Vea la figura 19.
AVISO
Siempre arranque el
generador con el interruptor de modo ECO en la posición
apagado. Permita que la velocidad del motor se estabilice
y que el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se
ilumine antes de poner el interruptor de modo ECO en la
posición de encendido.
AVISO
No utilice el modo ECO
cuando esté funcionando en paralelo con otro generador
inversor Westinghouse.
El modo ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido
al ajustar las RPM del motor al mínimo requerido para la carga
actual.
Encienda el modo ECO cuando encienda pequeños
electrodomésticos con cargas continuas, como una
computadora o luz eléctrica.
Apague el modo ECO cuando alimente grandes cargas de
sobretensión, como un acondicionador de aire o una bomba
eléctrica.
Para activar el modo ECO, verifique que el OUTPUT READY
LED (LED de salida lista) esté iluminado, luego empuje
el interruptor a la posición de encendido. Si no hay carga
presente, las RPM del generador caerán a la velocidad de
ralentí. El generador detectará las cargas a medida que se
aplican y aumentará las RPM del motor.
Para hacer funcionar el generador a máxima potencia y RPM,
coloque el interruptor de modo ECO en la posición apagado.
SOBRECARGA RESTABLECER
Vea la figura 19.
No sobrecargue el generador. Si el generador se acerca o
ha alcanzado una condición de sobrecarga, se iluminará el
OVERLOAD LED (LED de sobrecarga) en el panel de control.
Si el generador está a punto de sobrecargarse, el OVERLOAD
LED (LED de sobrecarga) parpadeará. Apague y retire uno o
más dispositivos conectados para disminuir la carga y reanudar
el funcionamiento normal. Si la carga no se reduce, la unidad
alcanzará una condición de sobrecarga. Para prolongar la
vida útil del generador, evite hacer funcionar la unidad cerca
de su capacidad.
Si el generador está sobrecargado o si hay un cortocircuito
en un dispositivo conectado, el OVERLOAD LED (LED
de sobrecarga) se iluminará y la unidad se desconectará
automáticamente de la carga. El motor seguirá funcionando,
pero no habrá salida eléctrica.
Para restaurar la salida eléctrica después de una
sobrecarga:
l Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del
panel de control.
l Presione el botón de reinicio en el panel de control hasta
que el OVERLOAD LED (LED de sobrecarga) se apague y
el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se ilumine.
l Restablezca los disyuntores si están activados.
l Verifique que las cargas transitorias y de funcionamiento
previstas no excedan la capacidad del generador.
l Vuelva a conectar las cargas eléctricas secuencialmente,
permitiendo que el generador se estabilice después de
conectar cada carga.
DISYUNTORES
Vea la figura 19.
El disyuntor de 20 amperios protege los dispositivos y equipos
conectados al receptáculo de 120 V de una sobrecarga
eléctrica. El disyuntor de 30 amperios protege los dispositivos y
equipos conectados a los receptáculos de 120 V y 30 amperios.
Si se activa un disyuntor, apague el dispositivo conectado,
retírelo del puerto o tomacorriente y presione el disyuntor para
restablecerlo.
PUERTOS USB
Vea la figura 19.
Utilice los puertos USB y los cables USB (no incluidos) para
cargar dispositivos compatibles con USB, como teléfonos,
tabletas y altavoces (hasta 2,1 amperios).
NOTA: Los puertos USB están diseñados solo para cargar y no
tienen capacidades de comunicación o transferencia de datos.
TRANSPORTE
l Apague el generador.
l Deje que el generador se enfríe durante un mínimo de 30
minutos antes de transportarlo.
l Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel
de control del generador.
l Utilice únicamente el mango fijo del generador para
levantar la unidad o sujetar cualquier restricción de carga,
como cuerdas o correas de amarre. NO intente levantar o
asegurar el generador sujetándolo por cualquiera de sus
otros componentes.
l Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para
minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si es
posible, drene el combustible o haga funcionar el motor
hasta que el tanque de combustible esté vacío antes del
transporte.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio. NO
voltee el generador ni lo coloque de lado. Se pueden
producir fugas de combustible o aceite y se pueden
producir daños en el generador.
background
Español | 25
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Arranque accidental.
Desconecte el capuchón de la bujía (vea la figura 23) de
la bujía cuando realice el mantenimiento del generador.
ADVERTENCIA
Reemplace los
elementos dañados o desgastados con piezas de
repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una
pieza incorrecta o incompatible podría crear un peligro
que podría provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Deje que los componentes
calientes se enfríen durante 30 minutos antes de realizar
cualquier procedimiento de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la
piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de
protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite
de motor puede causar irritación severa de la piel y otras
reacciones adversas.
AVISO
Verifique el estado físico
del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos,
fugas de líquido y otros signos de desgaste. Reemplace
todos los artículos dañados. Para piezas de repuesto o
asistencia, comuníquese con nuestro equipo de servicio
al cliente.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las
instrucciones de mantenimiento de esta sección. Comuníquese
con el servicio de atención al cliente antes de realizar el
mantenimiento de piezas retiradas o cubiertas por la garantía.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá
la vida útil del generador. Siga los intervalos horarios o de
calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un servicio más
frecuente cuando se opera en condiciones adversas como se
indica a continuación.
Antes de cada uso
Revise el aceite del motor
Después de las primeras 25 horas o el primer mes
Cambia el aceite del motor
Después de 50 horas o cada 6 meses
Cambiar el aceite del motor
1
Filtro de aire limpio
2
Después de 100 horas o cada 6 meses
Inspeccione / limpie el parachispas
Inspeccione / limpie la bujía
Reemplace el filtro de combustible
3
Inspeccione / ajuste el juego de válvulas
3
Después de 300 horas o cada año
Reemplace la bujía
Reemplazar filtro de aire
1
Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga
pesada o en altas temperaturas.
2
Limpie con más frecuencia en condiciones de suciedad
o polvo. Reemplace el filtro de aire si no se puede
limpiar adecuadamente.
3
Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de
servicio autorizado de Westinghouse.
background
26 | Español
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL GENERADOR
No almacene ni opere su generador en ambientes sucios,
polvorientos o corrosivos. No permita que materiales extraños
y desechos obstruyan las rejillas de ventilación de la unidad.
NUNCA limpie el generador con una manguera de jardín.
El agua puede dañar el sistema de combustible y los
componentes eléctricos del generador. Si es necesario limpiar
la unidad, use un cepillo suave y un paño húmedo para limpiar
el exterior y use aire a baja presión (no más de 25 psi) para
limpiar las rejillas de ventilación.
Nunca use gasolina como agente de limpieza.
ABRIR/CERRAR CUBIERTA DE SERVICIO
DEL MOTOR
Vea la figura 20.
Las cubiertas de servicio del motor están ubicadas a ambos
lados del generador para facilitar el acceso a la batería, al
llenado de aceite y al mantenimiento de las bujías. Para abrir
la cubierta de servicio del motor, siga estos pasos:
l Gire la perilla de bloqueo desde la posición bloqueada a la
posición desbloqueada.
l Levante la cubierta desde abajo. Tire de la cubierta hacia
arriba y hacia afuera al mismo tiempo para quitar las pestañas
en la parte superior.
l Para instalar la cubierta, alinee las tres pestañas en la parte
superior de la cubierta e insértelas mientras baja la parte
inferior dentro de la caja.
l Gire la perilla de bloqueo a la posición bloqueada.
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE
AIRE
Vea la figura 21.
Mantenga el filtro de aire limpio. Un filtro de aire sucio puede
provocar un rendimiento deficiente y disminuir la vida útil del
producto. NUNCA opere el generador sin un filtro de aire
en su lugar.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30 minutos.
l Retire la cubierta de servicio del motor.
l Gire la perilla de bloqueo y retire la cubierta del filtro de aire.
l Retire el filtro de aire de la carcasa del filtro de aire y colóquelo
en un recipiente de limpieza adecuado. Reemplace el filtro
de aire si está dañado.
NOTA: El filtro de aire puede estar cubierto de aceite. Utilice
un recipiente apropiado.
l Lave el filtro de aire sumergiéndolo en una solución de
detergente doméstico y agua tibia. Apriete lentamente el
filtro para limpiarlo a fondo.
AVISO
NO tuerza ni rasgue el
filtro de aire durante la limpieza o el secado. Solo aplique
una acción de compresión lenta pero firme.
A - Lengüeta
B - Perilla de bloqueo
C - Cobertura de servicio del motor
FIG. 20
A - Lengüeta
B - Perilla de bloqueo
C - Tapa del filtro de aire
D - Filtro de aire(Espuma)
l Enjuague el filtro de aire sumergiéndolo en agua dulce y
aplicando una acción de compresión lenta. Permita que el
filtro se seque completamente.
AVISO
No contamines. Siga las
pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales
para la eliminación adecuada de materiales peligrosos.
Consulte a las autoridades locales o al centro de
recuperación.
l Sumerja el filtro de aire en aceite de motor limpio y luego
exprima todo el exceso de aceite. El motor echará humo al
arrancar si queda demasiado aceite en el filtro.
l Instale el filtro de aire en la carcasa del filtro de aire y vuelva
a instalar la tapa del filtro de aire.
l Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de
bloqueo a la posición de bloqueo para asegurarla.
A
B
C
A
B
C
D
FIG. 21
background
Español | 27
MANTENIMIENTO
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Vea la figura 22.
Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor de
acuerdo con las cifras especificadas en el Programa de
mantenimiento o el manual del motor (si corresponde).
Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias
y polvorientas o en climas extremadamente cálidos, cambie
el aceite con mayor frecuencia.
NOTA: Cambie el aceite mientras el motor está tibio pero
no caliente. El aceite de motor caliente se drena más rápida
y completamente que el oil frío. El contacto con el oil caliente
causará quemaduras graves.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30 minutos.
l Coloque el generador en una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
l Retire la cubierta de acceso al aceite
l Retire la cubierta de servicio del motor.
l Retire la pieza en “V” de la abertura.
l Localice el tubo de drenaje de aceite.
l Coloque un cárter de aceite (o un recipiente adecuado) al
lado de la unidad.
l Levante el tubo de drenaje de aceite y colóquelo en la
abertura en “V” y hacia el exterior de la caja del generador.
l Bájelo dentro de la bandeja de drenaje de aceite y gire la
tapa en el extremo del tubo de drenaje de aceite en sentido
antihorario para abrirlo.
l Después de que el aceite se haya drenado por completo,
gire la tapa del drenaje de aceite en el sentido de las agujas
del reloj para cerrar.
l Vuelva a colocar el tubo de drenaje de aceite dentro de la
caja del generador en la posición que se muestra.
l Vuelva a llenar el aceite y verifique el nivel como se describe
en la sección Operaciones.
l Limpie cualquier derrame de aceite.
l Vuelva a instalar la cubierta de servicio del motor.
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA
Vea la figura 23.
AVISO
SIEMPRE use la
bujía Westinghouse OEM o compatible sin resistencia
(F7RTC). El uso de bujías de encendido tipo resistencia
puede resultar en un ralentí brusco, fallos de encendido
o puede impedir que el motor arranque.
Asegúrese de que la chispa esté limpia y correctamente
separada. Para limpiar o reemplazar su bujía:
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30 minutos.
l Coloque el generador en una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
l Retire la cubierta de servicio del motor.
l Retire el capuchón de la bujía tirando con firmeza del
capuchón directamente hacia afuera del motor.
l Limpie el área alrededor de la bujía.
l Retire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida.
FIG. 21
A - Tubo de drenaje de aceite
B - Tapón del tubo de drenaje de aceite
C - Llenar aceite
D - Apertura en “V”
E - Varilla de aceite
A
B
C
E
FIG. 23
A - Capuchón de la bujía
B - Bujía
C - Aislante
D - Electrodo
A
B
D
0.028 – 0.032 in.
(0.7 – 0.8 mm)
C
D
AVISO
Nunca aplique ninguna
carga lateral ni mueva la bujía lateralmente al retirar la
bujía.
l Inspeccione la bujía. Reemplácelos si los electrodos están
picados, quemados o si el aislante está agrietado. Utilice
únicamente un enchufe de repuesto recomendado.
l Mida la distancia entre electrodos de la bujía con una galga
de espesores de alambre. Si es necesario, corrija el espacio
doblando con cuidado el electrodo lateral.
Separación de la bujía:
0,024 - 0,032 pulg. (0,6 - 0,8 mm)
l Instale cuidadosamente la bujía con los dedos y luego
apriétela de 3/8 a 1/2 vuelta adicional con la llave para bujías.
l Instale el capuchón de la bujía y cierre la puerta de servicio
de la bujía.
background
28 | Español
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL PARACHISPAS
Vea la figura 24.
Verifique y limpie el parachispas de acuerdo con las cifras
especificadas en el Programa de mantenimiento o el manual
del motor (si corresponde). Si no se limpia el parachispas, se
degradará el rendimiento del motor.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30 minutos.
l Coloque el generador en una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
l Retire los dos tornillos que sujetan el soporte del parachispas.
l Retire el soporte, la pantalla y el parachispas del generador.
l Limpie suavemente la pantalla y el parachispas con un cepillo
de alambre.
l Vuelva a instalar el parachispas, la pantalla y el soporte.
Apriete los tornillos firmemente.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Y DEL INYECTOR
Vea la figuras 25 y 26.
ADVERTENCIA
SIEMPRE guarde la
gasolina en un recipiente aprobado para gasolina. Los
recipientes no aprobados pueden romperse o deteriorarse
permitiendo que se escape la gasolina o los vapores de
gasolina, lo que puede crear un peligro grave.
Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar
residuos y causar corrosión si se deja por mucho tiempo. Si
almacena el generador durante dos a seis meses, drene el
recipiente del flotador para evitar la acumulación de goma y
barniz en el carburador. Si almacena el generador durante más
de seis meses, drene el tanque de combustible para evitar la
separación, el deterioro y los depósitos de combustible en el
sistema de combustible.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30 minutos.
l Coloque el generador en una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Para drenar el inyector:
l Arranque el generador como se describió anteriormente
en la sección Arranque del generador: gasolina de este
manual.
NOTA: Retire el tanque de propano, si está instalado, y
guárdelo en un lugar seguro antes de arrancar el motor.
l Después de que arranque el motor, gire el interruptor de
selección de combustible a la posición de propano (LPG).
l Deje que el generador funcione hasta que se agote el
combustible en el inyector y el motor se detenga.
l Gire el interruptor de control del motor a la posición de
apagado ( O ).
Para drenar el tanque de combustible:
l Gire el selector de combustible a la posición PROPANE
(apagado).
l Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire
la tapa lentamente.
l Retire el filtro de pantalla de combustible comprimiéndolo
ligeramente mientras lo retira del tanque.
FIG. 24
A - Parachispas
B - Pantalla
C - Tornillos
D - Soporte
FIG. 25
FIG. 26
A - Manguera del inyector
l Utilizando una bomba manual de gasolina disponible
comercialmente (no incluida), extraiga la gasolina del tanque
de combustible a un recipiente de gasolina aprobado. NO
use una bomba eléctrica.
NOTA: El tanque de combustible también se puede drenar
usando el tornillo de drenaje del carburador y la manguera de
drenaje como se describió anteriormente. Mantenga el selector
de combustible en la posición GASOLINA para permitir que
el combustible fluya desde el tanque a través del carburador.
A
B
D
C
A
A
background
Español | 29
MANTENIMIENTO
FILTRO DE COMBUSTIBLE
El filtro de combustible está ubicado dentro del tanque de
combustible en la base del conjunto de la bomba. Ayuda a
evitar que las impurezas del tanque entren en el sistema de
combustible, donde podrían restringir el flujo de combustible
hacia el inyector.
El filtro de combustible debe reemplazarse cada 100 horas o
seis meses de uso, lo que ocurra primero. Se recomienda que
este servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado
de Westinghouse.
COMPROBACIÓN/AJUSTE DEL JUEGO DE
VÁLVULAS
Vea la figuras 27 y 28.
AVISO
La comprobación y el
ajuste de la holgura de las válvulas se deben realizar con
el motor frío.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30 minutos.
l Coloque el generador en una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
l Retire la cubierta de balancines y retire con cuidado la junta.
Si la junta está rota o dañada, debe ser reemplazada.
l Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
l Tire de la manija de retroceso para girar el motor al punto
muerto superior (PMS). Mirando a través del orificio de
la bujía; el pistón debe estar en la parte superior (ambas
válvulas están cerradas).
l Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la
carrera de compresión. Si no lo están, gire el motor 360°.
l Inserte una galga de espesores entre el balancín y el vástago
de la válvula para medir la holgura de la válvula.
Válvula de admisión Válvula de escape
Juego de
válvulas
0.031 – 0.0047 pulg.
(0.08 – 0.12 mm)
0.005 – 0.007 pulg.
(0.13 – 0.17 mm)
Torsión 8-12 Nm 8-12 Nm
l Si es necesario un ajuste, afloje la contratuerca.
l Deslice la galga de espesores adecuada entre el balancín
y el vástago de la válvula.
l Apriete el tornillo de ajuste en la varilla de empuje para
obtener el espacio libre especificado.
NOTA: Debería poder sentir que el balancín toca la galga
de espesores.
l Sostenga el tornillo de ajuste en su lugar y apriete la tuerca.
Torque: 106 pulgadas-libra (12 Nm)
l Vuelva a comprobar la holgura de válvulas.
l Si no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento
en la otra válvula.
l Cuando haya terminado, instale la junta, la tapa del balancín
y la bujía.
A - Vástago de válvula
B - Balancín
C - Tuerca de ajuste de pivote
D - Pivote del balancín
A
B
C
D
FIG. 27
FIG. 28
B
C
A
A - Cubierta del balancín
B - Perno
C - Junta
background
30 | Español
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición
vertical. No almacene el generador de costado. Drene el combustible antes de almacenar la unidad. Guarde la unidad y el
combustible por separado en áreas bien ventiladas lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
AVISO
La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, causando acumulación de goma, barniz
y corrosión en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el
ujo de combustible, lo que puede impedir que el motor arranque después de un período de almacenamiento prolongado.
El uso de estabilizador de combustible aumenta signicativamente la vida útil de almacenamiento de la gasolina. Se
recomienda el uso permanente de estabilizador de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO
PROCEDIMIENTO RECOMENDADO
Menos de 1 mes
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
2 a 6 meses
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
Drene el recipiente del otador del carburador. (Almacene la gasolina en un recipiente para gasolina
aprobado o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
6 meses o más
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
Drene el recipiente del otador del carburador y el tanque de combustible. (Almacene la gasolina en
un recipiente aprobado para gasolina o deséchelo de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
Ponga una cucharada de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Tire suavemente de la manija de
retroceso para girar lentamente el motor y distribuir el lubricante. Vuelva a instalar la bujía
Cambie el aceite del motor.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos de hora o de
calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como se
indica a continuación.
NOTA: Si su producto tiene un manual del motor separado, ignore la información de este cuadro y siga las instrucciones
del manual del motor.
Antes
cada
uso
Después de las
primeras 25 horas
o el primer mes
Después de 50
horas o cada
seis meses
Después de 100
horas o cada
seis meses
Después de
300 horas o
cada año
Revisar el aceite del motor X
Cambiar el aceite del motor
1
X X
Filtro de aire limpio
2
X
Inspeccionar/limpiar parachispas X
Inspeccionar/limpiar bujía X
Inspeccionar/Ajustar la holgura de
válvulas
3
X
Reemplace la bujía X
Reemplace el ltro de aire X
Reemplace el ltro de combustible X
1
Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas.
2
Limpie con más frecuencia en condiciones sucias o polvorientas. Reemplace el ltro de aire si no se puede limpiar
adecuadamente.
3
Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.
background
Español | 31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El motor arranca,
luego se apaga
El nivel de combustible es bajo o está
agotado.
Repostar.
Nivel de aceite de motor incorrecto. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Filtro de aire sucio. Limpie el ltro de aire.
Gasolina contaminada. Drene el tanque de combustible. Reposte con gasolina
fresca.
Interruptor de bajo nivel de aceite
defectuoso.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1-855-944-3571.
Al motor le falta
fuerza
Filtro de aire restringido. Limpie o reemplace el ltro de aire.
Gasolina rancia, generador almacenado
sin tratar o drenar gasolina, o recargado
con gasolina mala.
Drene el tanque de combustible. Reposte con gasolina
fresca.
Mal funcionamiento del sistema de
combustible, mal funcionamiento del
encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1-855-944-3571.
El motor no arranca
Sin combustible. Repostar.
Gasolina rancia, generador almacenado
sin tratar o drenar gasolina, o recargado
con gasolina mala.
Drene el tanque de gasolina. Reposte con gasolina fresca.
Filtro de aire sucio. Limpie el ltro de aire.
El nivel bajo de aceite del motor detuvo
el generador.
Si se ilumina el LED DE BAJO NIVEL DE ACEITE , gire
el interruptor de batería a la posición OFF (apagado).
Agregue aceite de motor.
Bujía mojada con combustible (motor
ahogado).
Espera cinco minutos. Gire el selector de combustible
a la posición PROPANE (propano). Tire de la manija de
retroceso rápidamente varias veces. Si el generador no
arranca, retire la bujía y séquela.
Bujía defectuosa, sucia o con separación
incorrecta.
Separe o reemplace la bujía. Reinstalar.
Mal funcionamiento del sistema de
combustible, mal funcionamiento del
encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1-855-944-3571.
Sensor de CO eliminado o modicado. Vuelve a la conguración original.
Se activó el sensor de CO o se produjo
una falla en el sistema.
Reubique el generador / Comuníquese con el servicio de
atención al cliente de Westinghouse al número gratuito
1-855-944-3571.
El motor funciona
con dicultad o se
atasca cuando se
aplica carga
Filtro de aire sucio. Limpie el ltro de aire.
Generador sobrecargado. Desconecte algunos dispositivos.
Herramienta eléctrica o aparato
defectuoso.
Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico.
Pare y reinicie el motor.
Mal funcionamiento del sistema de
combustible, mal funcionamiento del
encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1-855-944-3571.
background
32 | Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
No hay energía en
los receptáculos de
CA
El LED DE SALIDA LISTA está
apagado y el LED DE SOBRECARGA
está encendido.
Compruebe la carga de CA. Pare y reinicie el motor.
Compruebe la entrada de aire. Pare y reinicie el motor.
Disyuntor(es) de CA disparado(s).
Herramienta eléctrica o aparato
defectuoso.
Reemplace o repare la herramienta o el
electrodoméstico. Pare y reinicie el motor.
Generador defectuoso. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1-855-944-3571.
Escarcha en el
tanque o regulador
de propano
Si la temperatura del tanque de propano
cae por debajo del punto de rocío,
la condensación en el tanque puede
convertirse en escarcha o hielo. Esto
suele ocurrir en condiciones húmedas.
Siempre que todo el equipo de manipulación de
combustible propano funcione normalmente, no es
necesario realizar ninguna corrección.
El tanque de propano no está equipado
con un dispositivo de prevención de
sobrellenado (OPD).
Si sospecha que su tanque de combustible de propano
no está equipado con un dispositivo OPD, suspenda
la operación inmediatamente y reemplace el tanque
de combustible de propano con un tanque de propano
equipado con un OPD.
Tanque de combustible de propano
sobrellenado.
Si sospecha que su tanque de combustible de propano
se ha llenado en exceso, deje de operar inmediatamente
y devuelva el tanque de combustible de propano al lugar
donde lo compró o rellenó.
Olor a combustible
propano
Regulador de combustible o manguera
de combustible y accesorios no sellados
de forma segura.
apriete según sea necesario.
Respiradero del regulador de
combustible propano activo.
El regulador de combustible de propano está equipado con
un respiradero que permitirá que una pequeña cantidad
de vapor de combustible de propano escape del regulador
cuando se abra la válvula del tanque de propano. Esto
puede ser normal siempre que la ventilación del propano
sea breve. Si sospecha que esto es anormal, deje de
inspeccione el regulador de propano.
Combustible residual del cuerpo del
acelerador que se dispersa después
de la operación.
Normal, no se necesita corrección.
rendimiento o
motor atascado con
propano
La línea de combustible de propano
está torcida o aplastada.
Inspeccione la línea de combustible de propano y elimine
torceduras u otras obstrucciones.
La válvula selectora de combustible no
está colocada correctamente.
Gire la válvula de combustible completamente hasta que
el puntero esté directamente en línea con el combustible
deseado.
background
2 | Français
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FRANÇAIS
iGen5000DFc EFI Inverter
Génératrice d’onduleur numérique
ESSENCE: Puissance d’opération 3 900 Watts | Puissance de pointe 5 000 Watts
PROPANE: Puissance d’opération 3 500 Watts | Puissance de pointe 4 500 Watts
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ............................................................................................................................................................................. 2-3
Sécurité ................................................................................................................................................................................ 4-10
Électrique ..................................................................................................................................................................................11
Composants ....................................................................................................................................................................... 12-13
Assemblage ..............................................................................................................................................................................14
Fonctionnement .................................................................................................................................................................. 14-24
Entretien ............................................................................................................................................................................. 25-30
Dépannage ......................................................................................................................................................................... 31-32
Hotline de service/adresse de l’entreprise ................................................................................................................Page arrière
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571.
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
L’utilisation,
l’entretien et la maintenance de cet équipement peuvent
vous exposer à des produits chimiques, notamment les
gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone,
les phtalates et le plomb, connus de l’État de Californie
pour causer le cancer et des malformations congénitales
ou d’autres troubles de la reproduction. Pour minimiser
l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement et
portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment
lors de l’entretien de cet équipement. Pour plus
d’informations, rendez-vous sur www.P65warnings.
ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues
dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication.
Les illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement
destinées à servir de vues de référence représentatives.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications aux
spécifications ou à la conception sans préavis.
TOUS LES DROITS SONT RÉSERVÉS
Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée
sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
Westinghouse.
DANGER
Lisez ce
manuel avant d’utiliser ou d’effectuer l’entretien
de ce produit. Le non-respect des instructions et
des consignes de sécurité de ce manuel peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d’utilisation de vos produits Westinghouse
se trouve sous notre onglet d’assistance. wpowereq.com/
pages/manuals
Ou scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre
smartphone pour être dirigé vers le lien.
background
Français | 3
INTRODUCTION
AVIS
Ce produit est
conçu et évalué pour un fonctionnement continu à des
températures ambiantes entre 23 °F (–5 °C) et 104 °F
(40 °C). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé à des
températures extrêmement chaudes ou extrêmement
froides pendant de courtes périodes. Si le produit
est exposé à des températures extrêmes pendant le
stockage, il doit être ramené dans la plage de température
optimale avant utilisation. Ce produit doit toujours être
utilisé à l’extérieur dans un endroit bien aéré et loin des
portes, fenêtres et autres évents.
CARACTÉRISTIQUES
Tension CA .....................................................................120V
Puissance d’essence (fonctionnement) .....................3 900 W
Puissance d’essence (crête) .....................................5 000 W
Puissance de propane (fonctionnement) ...................3 500 W
Puissance de propane (crête) ...................................4 500 W
Courant CA essence / propane .......................32,5 A / 29,2 A
Tension CC ........................................................................5 V
Courant CC ............................................................ MAX 3.1A
Fréquence .....................................................................60 Hz
Phase ...................................................................Monophasé
Tr/min ............................................................................ 3 800
Facteur de puissance ........................................................ 1.0
Classe d’isolation .................................................................. F
Température ambiante maximale ...................... 104°F (40°C)
Type de carburant ................................. Essence sans plomb
(87–93 indice d’octane)
Ne pas utiliser de carburant E15 ou E85 dans ce produit
Capacité de carburant ...........................3,4 gallons (12 litres)
Capacité d’huile ..................................... 0,58 quarts (0,6 litre)
Type d’huile ........................................................SAE 10W-30
Bougie .........................................................................F7RTC
Ecartement électrode bougie ...................... 0,028 – 0,032 po.
(0,7 – 0,8 mm)
Jeu d’admission de soupape .................. 0,0031 à 0,0047 po.
(0,08 – 0,12 mm)
Jeu d’échappement de soupape ..................0,005 – 0,007 in.
(0.13 – 0.17 mm)
Système de mise à la terre CA ........................ Flottant neutre
AVIS
Merci d’avoir
choisi Westinghouse ! VEUILLEZ LIRE AVANT DE
RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème
avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au 1-855-
944-3571 pour parler avec un agent.
CONSERVEZ CE MANUEL
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVOIR DES QUESTIONS?
Écrivez-nous à [email protected] composez le 1-855-944-3571
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans
problème, il est important
d’enregistrer votre produit
Westinghouse.
Vous pouvez vous inscrire par :
lRemplir et envoyer la carte
d’enregistrement du produit incluse
dans le carton.
lEnregistrez votre produit en ligne sur: wpowereq.com/
pages/warranty-registration
lScannez le code QR ci-dessus avec l’appareil photo
de votre smartphone pour être dirigé vers le lien
d’enregistrement mobile.
Pour vos dossiers
Date d’achat:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Lieu d’achat:
lEnvoi des informations suivantes sur le produit à :
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT : Conservez votre reçu d’achat pour une
couverture de garantie sans problème.
background
4 | Français
SÉCURITÉ
DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en
évidence des informations importantes. Assurez-vous que la
signification de ces informations de sécurité est connue de
tous ceux qui utilisent, effectuent l’entretien ou se trouvent à
proximité du génératrice.
Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart
des déclarations de sécurité. Cela signifie attention,
devenez vigilant, votre sécurité est en jeu ! Veuillez lire
et respecter le message qui suit le symbole des alertes
de sécurité.
DANGER
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
PRÉCAUTION
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures légères ou modérées.
AVIS
Indique une situation
qui peut causer des dommages au groupe électrogène,
à des biens personnels et/ou à l’environnement, ou
entraîner un mauvais fonctionnement de l’équipement.
NOTE : Indique une procédure, une pratique ou une
condition qui doit être suivie pour que le génératrice
fonctionne de la manière prévue.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce
manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage
du produit.
SYMBOLE DESCRIPTION
Symbole d’alerte de sécurité.
Risque d’électrocution.
Risque d’asphyxie.
Risque de brûlures. Ne touchez pas les
surfaces chaudes.
Risque de choc électrique.
Risque d’incendie.
Maintenir une distance de sécurité.
Risque de levage.
Lire les instructions du fabricant.
Ne pas utiliser dans des conditions humides.
Terre. Consulter un électricien pour
déterminer les exigences de mise à la terre
avant l’utilisation.
background
Français | 5
A - Échappement (CO)
B - Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et LOIN des fenêtres,
des portes et des évents
C - Détecteurs de CO dans les pièces à vivre
A - Échappement (CO)
B - Espace de vie
C - Vide sanitaire du sous-sol
D - Entrée/Porche/Vestiaire
E - Garage
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER
L’échappement du
génératrice contient des niveaux élevés de monoxyde de
carbone (CO).
Faites fonctionner UNIQUEMENT les génératrices à
l’extérieur, dans un endroit bien ventilé. NE JAMAIS
faire fonctionner les génératrices à l’intérieur, cela PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
N’utilisez les génératrices qu’à l’extérieur et sous le
vent, loin des fenêtres, portes et évents. Dirigez toujours
l’évacuation loin des espaces occupés. Installez
toujours des détecteurs de monoxyde de carbone
alimentés par batterie ou des détecteurs de monoxyde
de carbone enfichables avec batterie de secours dans
les zones résidentielles. Voir la figure 1.
Utilisation incorrecte – NE JAMAIS utilisez une
génératrice dans votre maison, garage, sous-sol,
grenier, vide sanitaire ou tout autre espace entièrement
ou partiellement clos. Des zones comme celles-ci
peuvent permettre l’accumulation de niveaux dangereux
de monoxyde de carbone. Une porte ouverte ou un
ventilateur en marche NE PAS assurera une ventilation
adéquate. Voir la figure 2.
Si vous commencez à vous sentir étourdi, faible ou
malade pendant l’utilisation du génératrice, sortez
immédiatement à l’air frais. Contactez un médecin. Vous
souffrez peut-être d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
DANGER
Risque d’incendie et
d’électrocution. Ne pas brancher au système électrique
d’un bâtiment à moins que la génératrice et un commutateur
de transfert aient été correctement installés et que la
sortie électrique ait été vérifiée par un électricien qualifié.
La connexion doit isoler l’alimentation du génératrice de
l’alimentation secteur et doit être conforme à toutes les
lois et codes électriques applicables. Le fait de ne pas
isoler correctement l’alimentation du génératrice pourrait
causer des dommages matériels et créer un dangereux
retour d’électricité qui pourrait tuer ou blesser gravement
les travailleurs des services publics.
DANGER
Risque d’électrocution. NE JAMAIS utliser le génératrice
dans un endroit mouillé ou humide. NE JAMAIS exposer
le génératrice à la pluie, à la neige, aux projections d’eau
ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez
le génératrice de toutes les conditions météorologiques
dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer
un court-circuit ou un autre dysfonctionnement du circuit
électrique.
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous
avec toutes les instructions, les avertissements de
sécurité, les illustrations et les spécifications fournies
avec ce produit. Le non-respect des instructions du
fabricant peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou une intoxication au monoxyde de carbone pouvant
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVIS
Installez des
détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par
batterie ou des détecteurs de monoxyde de carbone
enfichables avec batterie de secours dans les zones
résidentielles.
l Ce produit doit UNIQUEMENT être utilisé à l’extérieur.
l Ne utiliser JAMAIS une génératrice dans votre maison,
garage, sous-sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre espace
entièrement ou partiellement clos. Des zones comme celles-ci
peuvent permettre l’accumulation de niveaux dangereux de
monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un
gaz invisible, inodore et extrêmement toxique PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
l Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres,
portes et évents, comme recommandé par les centres de
contrôle et de prévention des maladies du département
américain de la santé et des services sociaux. Votre domicile
A
A
B
B
C
E
C
FIG. 1
FIG. 2
D
background
6 | Français
SÉCURITÉ
spécifique et/ou les conditions de vent peuvent nécessiter
une distance supplémentaire.
l Le Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un
commutateur de transfert ou de tout autre équipement
de transfert approprié chaque fois qu’un génératrice
portable est connecté au système électrique d’un bâtiment.
Les commutateurs de transfert isolent l’alimentation du
génératrice de l’alimentation électrique et empêchent le
retour d’énergie électrique dans le système d’alimentation.
NOTE : Un commutateur de transfert doit être installé
par un électricien qualifié conformément aux codes
électriques applicables. Certaines juridictions peuvent
exiger que l’installation soit inspectée par les autorités
locales. Conservez toutes les informations pertinentes sur
l’installation, l’inspection et la maintenance.
l N’utiliser jamais le groupe électrogène pour alimenter
l’équipement de soutien médical.
l N’utilisez jamais ce produit avec des équipements liés
à la sécurité personnelle et qui dépendent fortement de
l’électricité, tels que des dispositifs médicaux, des dispositifs
de sauvetage, des équipements pour des installations
nucléaires, la fabrication d’avions et d’engins spatiaux, etc.
l Ne jamais exposer le groupe électrogène à la pluie, à la
neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant
son utilisation. Stockez et utilisez l’appareil dans un endroit
sec ou couvert (mais non fermé).
l Ne laissez pas des enfants ou des personnes non formées
utiliser le génératrice.
l Gardez les enfants, les spectateurs et les animaux
domestiques à au moins 3 mètres d’une génératrice en
marche.
l Maintenez une distance de sécurité pendant l’utilisation et
le stockage du générateur. Maintenez un espace libre d’au
moins cinq pieds de tous les côtés du générateur, y compris
au-dessus de sa tête. Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir
pendant au moins 30 minutes avant de le ranger. La chaleur
créée par le silencieux et les gaz d’échappement peut être
suffisamment chaude pour causer de graves brûlures et/ou
enflammer des objets combustibles.
l N’utilisez pas l’appareil dans des zones où des matériaux
combustibles ou dangereux sont entreposés, y compris des
stations-service d’essence et de gaz naturel.
l Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène pieds nus,
avec les mains ou les pieds mouillés, debout dans l’eau ou
dans des conditions humides.
l N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
l Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
l Ne touchez pas le silencieux ou le moteur. Ils sont très
CHAUDS et causeront de graves brûlures. Ne mettez
pas de parties du corps ou de matériaux inflammables ou
combustibles dans le chemin direct de l’échappement.
l Gardez les mains, les doigts, les pieds et les autres parties du
corps éloignés de toutes les pièces mobiles du génératrice.
l Ne connectez pas de cordons électriques usés ou
endommagés au génératrice. NE JAMAIS toucher les fils
effilochés ou dénudés.
l Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène sur une
pente. L’appareil doit toujours être placé sur une surface
plane et stable.
l Vérifier l’état physique du produit avant chaque utilisation.
Recherchez les boulons desserrés, les fuites de liquide
et autres signes d’usure. Remplacez tous les éléments
endommagés. Pour des pièces de rechange ou de
l’assistance, contactez notre service client.
l Pour des performances optimales, utilisez le génératrice à
des températures comprises entre 23 °F (-5 °C) et 104 °F
(40 °C) avec une humidité relative maximale de 90 %.
l Avant de démarrer le génératrice, vérifiez tous les liquides
(huile et essence).
l Ne retirez pas la jauge d’huile ou le bouchon du réservoir à
carburant lorsque le génératrice est en marche.
l Bien serrer la jauge d’huile après avoir ajouté de l’huile et
le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l’essence.
l Évitez tout contact de la peau avec l’huile moteur ou l’essence.
Porter des vêtements et un équipement de protection. Laver
toute la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact
prolongé de la peau avec de l’essence ou de l’huile moteur
peut provoquer une grave irritation de la peau et d’autres
effets indésirables.
l Le génératrice vibre et rebondit pendant le fonctionnement
normal. Vérifiez le génératrice et tous les cordons qui y sont
connectés pour tout dommage qui pourrait avoir résulté de la
vibration. Remplacez ou réparez les éléments endommagés
au besoin. N’utilisez pas le génératrice ni aucun élément
présentant des signes de dommages.
l Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce
génératrice doivent être correctement mis à la terre à l’aide
d’un troisième fil ou être à double isolation.
l Avant de transporter le groupe électrogène, déconnectez
le couvercle de la bougie, vidangez le carburant et fixez
correctement l’unité.
l Du carburant ou de l’huile peut fuir du groupe électrogène
pendant le transport. Placez une serviette, une feuille de
plastique ou un tampon absorbant sous l’appareil pour
protéger votre véhicule.
l Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les
instructions de la section Entretien de ce manuel.
l Remplacez les éléments endommagés ou usés par des pièces
de rechange recommandées ou équivalentes. L’utilisation
d’une pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger
pouvant entraîner des blessures graves.
l Retirez toujours tous les outils ou autres équipements de
service utilisés pendant l’entretien loin du génératrice avant
de l’utiliser.
MISE À LA TERRE
Voir la figure 3.
AVERTISSEMENT
Risque
d’électrocution. Une mauvaise mise à la terre du
génératrice peut entraîner un choc électrique.
AVIS
Utilisez uniquement
des rallonges, des outils et des appareils à 3 broches
mis à la terre, ou des outils et des appareils à double
isolation.
Le neutre du génératrice est flottant. La borne de terre du
génératrice est connectée au châssis du génératrice, aux
background
Français | 7
A
FIG. 3
SÉCURITÉ
parties métalliques non conductrices de courant du génératrice
et aux bornes de terre de chaque prise. Le génératrice
(enroulement du stator) est isolé du châssis et de la broche de
terre de la prise CA. Les appareils électriques qui nécessitent
une connexion à broche de prise mise à la terre peuvent ne
pas fonctionner correctement.
Si ce groupe électrogène est utilisé uniquement avec un cordon
et une fiche connectés aux prises montées sur le groupe
électrogène, le Code national de l’électricité n’exige pas que
l’appareil soit mis à la terre. Cependant, d’autres méthodes
d’utilisation du génératrice peuvent nécessiter une mise à la
terre pour réduire le risque de choc ou d’électrocution.
Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien
qualifié, un inspecteur en électricité ou une agence locale
ayant juridiction pour les codes ou règlémentations locaux qui
s’appliquent à l’utilisation prévue du génératrice.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE
DANGER
Risque d’incendie
et d’explosion. L’essence est hautement explosive et
inflammable et peut causer des brûlures graves ou la
mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et
de brûlures. NE JAMAIS desserrer ou retirer le bouchon
du réservoir à carburant pendant que le génératrice
est en marche. Éteignez le générateur et laissez-le
refroidir pendant au moins cinq minutes avant d’ajouter
de l’essence. Assurez-vous de dévisser lentement le
bouchon du réservoir avant d’ajouter de l’essence.
Desserrez lentement le bouchon du réservoir.
AVERTISSEMENT
En cas d’incendie
d’essence, n’essayez pas d’éteindre la flamme si
l’interrupteur de commande du moteur/carburant n’est
pas en position OFF. L’introduction d’un extincteur dans
un génératrice avec un interrupteur de carburant ouvert
pourrait créer un risque d’explosion.
l Risque d’incendie. L’essence est extrêmement inflammable.
Manipuler avec précaution.
l N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
l L’essence est un irritant cutané et doit être nettoyée
immédiatement si elle entre en contact avec la peau.
l N’entreposez pas d’essence à proximité d’appareils de
chauffage, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant
de la chaleur ou à allumage automatique.
l Gardez l’essence à l’écart des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source
d’inflammation.
l Entreposez tous les récipients contenant de l’essence dans
un endroit bien ventilé, à l’écart de tout combustible ou source
d’inflammation.
l Entreposez TOUJOURS l’essence dans un bidon approuvé
pour l’essence. Les contenants non approuvés peuvent se
briser ou se détériorer, ce qui permet à l’essence ou aux
vapeurs d’essence de s’échapper, ce qui peut créer un grave
danger.
l L’essence a une odeur particulière, cela aidera à détecter
rapidement les fuites potentielles.
l Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles
s’enflamment.
l Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant, ajoutez
du carburant au génératrice ou videz le réservoir d’essence.
l Portez des lunettes de protection pendant le ravitaillement
en carburant.
l Avant d’ajouter du carburant au génératrice, éteignez
l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes.
Si nécessaire, déplacez l’unité sur un sol plat.
l Ne retirez pas le bouchon à réservoir de carburant lorsque
le génératrice est en marche.
l Desserrez lentement le bouchon de carburant pour relâcher la
pression en toute sécurité, empêcher l’essence de s’échapper
autour du bouchon et éviter que la chaleur du silencieux
d’échappement n’enflamme les vapeurs de carburant.
l Ne JAMAIS remplir le réservoir d’essence du génératrice
au-delà de l’anneau de remplissage maximum sur l’écran de
carburant. Maintenir les niveaux d’essence au niveau ou en
dessous de l’anneau de remplissage permettra l’expansion
du carburant. Un remplissage excessif du réservoir de
carburant peut entraîner un débordement soudain d’essence
et entraîner le contact de l’essence renversée avec des
surfaces CHAUDES.
l Le carburant renversé peut s’enflammer. Essuyez
immédiatement les déversements et laissez sécher la zone
avant de faire fonctionner le génératrice. N’essayez jamais
de brûler du carburant renversé.
l Revisser soigneusement le bouchon du réservoir à carburant
qprès avoir rajputer du carburant.
l Ne couvrez pas le bouchon du réservoir à carbutant pendant
que le génératrice est en marche. Le fait de couvrir le bouchon
peut provoquer une panne du moteur ou endommager le
produit.
l Vidanger le carburant avant de ranger l’appareil. Stockez
l’appareil et le carburant séparément dans des zones bien
ventilées, à l’écart des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inflammation.
A - Borne mise à la terre
background
8 | Français
SÉCURITÉ
l Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins
30 minutes avant de vidanger le carburant.
GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL/PROPANE)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et
d’explosion. N’utilisez jamais un réservoir de gaz, un tuyau
de GPL/propane, une bouteille de propane ou tout autre
élément de carburant qui semble être endommagé. S’il y
a une forte odeur de propane pendant le fonctionnement
de la génératrice, fermez complètement le robinet de la
bouteille de propane immédiatement. Une fois le propane
éteint, utilisez de l’eau savonneuse pour vérifier les fuites
sur le tuyau et les connexions sur la valve du réservoir
et le génératrice. Ne fumez pas, n’allumez pas de
cigarette et ne vérifiez pas les fuites à l’aide d’une source
de flamme nue telle qu’une allumette ou un briquet. Si
une fuite est détectée, contactez un technicien qualifié
pour inspecter et réparer le système GPL/propane avant
d’utiliser la génératrice.
PRÉCAUTION
Risque d’incendie
et d’explosion. N’utilisez que des bouteilles de propane
approuvées avec une soupape de dispositif de prévention
de débordement (OPD). Maintenez toujours le réservoir
en position verticale avec la vanne sur le dessus et placé
au niveau du sol sur une surface plane. Ne laissez pas
les réservoirs à proximité d’une source de chaleur. Lors
du transport et du stockage, tournez le robinet de la
bouteille de propane en position complètement fermée
et déconnectez le réservoir. Assurez-vous de toujours
couvrir l’entrée du génératrice et la sortie du réservoir
avec des capuchons de protection en plastique.
l Le GPL/propane est hautement inflammable et explosif.
l En cas d’incendie de GPL/propane, NE PAS tenter d’éteindre
la flamme si le robinet de carburant est en position gaz.
L’introduction d’un extincteur dans un génératrice avec
un robinet de carburant ouvert pourrait créer un risque
d’explosion.
l Le GPL/propane peut se déposer dans des endroits bas car
il est plus lourd que l’air.
l Le GPL/propane a une odeur distinctive ajoutée pour aider
à détecter les fuites potentielles. S’il y a une odeur, NE PAS
utiliser le moteur.
l Gardez toujours une bouteille de propane en position verticale.
l Lors du remplacement des bouteilles de propane, assurez-
vous que le robinet de la bouteille est du même type.
l Le GPL/propane brûlera la peau. Éviter tout contact avec la
peau en tout temps.
l Gardez la bouteille de propane éloignée de l’échappement
du génératrice.
l Les grandes bouteilles de propane (500 à 1 000 gallons)
nécessiteront un plombier certifié pour installer la conduite
de carburant vers le génératrice et le régulateur desserré
n’est pas utilisé (le régulateur qui est fixé au réservoir de
carburant). La pression mesurée au niveau du régulateur
monté sur le génératrice doit être de 7 -14 po de colonne
d’eau. Un plombier certifié doit s’assurer que la pression est
correcte ou installer un régulateur abaisseur si nécessaire.
l Assurez-vous que le génératrice et la bouteille de propane
sont sur une surface plane avant de les utiliser.
l S’il y a une odeur de propane, ne démarrez pas l’appareil
car il peut y avoir une fuite potentielle. Ne placez jamais une
bouteille de propane près de l’échappement du moteur.
l Lors du transport, assurez-vous que la bouteille de propane
et le tuyau de GPL/propane ne sont pas fixés au génératrice.
l Entreposez la bouteille de propane à l’écart des étincelles,
des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute
autre source d’inflammation.
l N’entreposez pas de bouteille de propane à proximité
d’appareils de chauffage, de chauffe-eau ou de tout autre
appareil produisant de la chaleur ou à allumage automatique.
TEST DE FUITE
Voir la figure 4.
AVIS
Les connexions
sur le tuyau et l’entrée de propane ont été testées en
usine pour s’assurer qu’il n’y avait pas de fuites de gaz.
Cependant, l’expédition et la manutention peuvent avoir
des connexions desserrées. Nous vous recommandons
de toujours tester les fuites avant d’utiliser le génératrice.
Pour tester les fuites de GPL/propane :
l Connectez le tuyau de GPL/propane à l’entrée de propane
du génératrice et au robinet de la bouteille.
l Ouvrez le robinet de la bouteille. Si vous entendez un bruit
de précipitation, fermez immédiatement le robinet de la
bouteille. Ce bruit indique une fuite importante au niveau du
raccordement. Remplacez le cylindre ou faites-le réparer.
l Brossez l’entrée, les raccords de tuyau et la bouteille de
GPL avec une solution savonneuse composée d’un mélange
20/80 de savon doux et d’eau.
l Si des bulles commencent à grossir, il y a une fuite.
Si la fuite se situe au niveau de l’entrée, contactez le
service client. NE PAS UTILISER LE GÉNÉRATRICE.
Si la fuite se situe au niveau des raccords de tuyau,
réinstallez le tuyau en toute sécurité et effectuez à nouveau
la vérification. Si les fuites persistent, NE PAS UTILISER
LE Génératrice.
Si la fuite se situe au niveau de la bouteille, ne pas utiliser
ni déplacer la bouteille. Contactez les pompiers ou le
fournisseur de gaz.
A - Test de fuite avec l’eau savonneuse (propane)
A
FIG. 4
background
Français | 9
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE
CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de
carbone toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne.
Si des niveaux croissants de gaz CO sont détectés, le capteur
de CO arrête automatiquement le moteur.
Le capteur de CO détectera également l’accumulation
de monoxyde de carbone provenant d’autres sources
de combustion de carburant utilisées dans la zone de
fonctionnement. Par exemple, si l’échappement d’outils
à combustible est dirigé vers un générateur équipé d’un
capteur de CO, un arrêt peut être déclenché en raison de
l’augmentation des niveaux de CO. Ce n’est pas une erreur.
Du monoxyde de carbone dangereux a été détecté. Déplacez
et redirigez toute autre source de combustion de combustible
pour dissiper le monoxyde de carbone loin des personnes et
des bâtiments occupés.
NOTE : Les générateurs équipés d’un démarrage à distance
doivent être redémarrés avec le bouton START/STOP sur le
panneau de commande après un arrêt automatique.
Les groupes électrogènes sont destinés à être utilisés à
l’extérieur, loin des bâtiments occupés et l’échappement
dirigé loin des personnes et des bâtiments. S’il est mal utilisé
et utilisé dans un endroit qui entraîne l’accumulation de CO,
comme dans une zone partiellement fermée, le capteur de
CO arrête le moteur et le voyant lumineux ROUGE clignote
pour informer l’utilisateur qu’il existe des niveaux dangereux
de monoxyde de carbone.
Si le générateur s’arrête et que le voyant lumineux ROUGE
clignote, quittez immédiatement la zone. Attendez que le
monoxyde de carbone se dissipe et que le voyant lumineux
ROUGE s’éteigne avant de retourner dans la zone affectée.
Une fois que vous pouvez revenir en toute sécurité, lisez
l’étiquette d’action pour connaître les étapes à suivre. Le
capteur de CO NE remplace PAS les avertisseurs de monoxyde
de carbone. Installez des détecteurs de monoxyde de carbone
à piles dans votre maison.
AVERTISSEMENT
L’arrêt automatique
accompagné d’un voyant lumineux ROUGE clignotant
dans la partie capteur de CO du panneau de commande
indique que le générateur était mal situé, ce qui a permis
au monoxyde de carbone de s’accumuler à des niveaux
dangereux. Si vous commencez à vous sentir malade,
étourdi, faible ou si les détecteurs de monoxyde de
carbone de votre maison indiquent une alarme, rendez-
vous immédiatement dans un endroit bien aéré. Appelez
les services d’urgence. Vous pourriez être victime d’une
intoxication au monoxyde de carbone.
COMPRENDRE LES VOYANTS LUMINEUX DU
CAPTEUR DE CO
Voir la figure 5.
COULEUR DESCRIPTION
ROUGE
Niveaux dangereux de monoxyde
de carbone accumulés autour du
générateur. Après l’arrêt, le voyant
lumineux ROUGE dans la zone
du capteur de CO du panneau de
commande clignotera pour indiquer
que le générateur a été arrêté en raison
de niveaux de monoxyde de carbone
dépassant un seuil de sécurité. Le
voyant ROUGE clignotera pendant au
moins cinq minutes après un arrêt dû
au CO.
Lorsque vous pouvez le faire en toute
sécurité, déplacez le générateur dans
une zone extérieure dégagée, loin des
espaces occupés, avec l’échappement
dirigé vers l’extérieur. Une fois déplacé
dans une zone sûre et que le voyant
lumineux rouge est éteint, le générateur
peut être redémarré. Aérez la zone où
le générateur s’est arrêté.
JAUNE
Une défaillance du système de capteur
de CO s’est produite. Lorsqu’un défaut
du système se produit, le générateur
s’arrête automatiquement et le voyant
lumineux JAUNE situé dans la zone
d’arrêt automatique du CO du panneau
de commande clignote pour signaler
une anomalie. Le voyant lumineux
JAUNE clignotera pendant au moins
cinq minutes après un défaut. Le
générateur peut être redémarré
mais peut continuer à s’arrêter. Un
défaut du capteur de CO ne peut être
diagnostiqué et réparé que par un
centre de service agréé Westinghouse.
A - VOYANTS LUMINEUX DU CAPTEUR DE CO
SÉCURITÉ
FIG. 5
A
background
10 | Français
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
iGen5000DFc EFI
01
3900W
32.5A
29.2A
5000W
4500W
3500W
2
7
3
4
5
6
1
2
Symboles de sécurité
(Voir la page 4)
Déplacez le générateur dans un espace extérieur ouvert.
Dirigez l’échappement vers l’extérieur.
Ne pas faire fonctionner le générateur dans des espaces clos
(par exemple, maison ou garage).
Déplacez-vous dans un endroit aéré.
ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
autocollants de votre générateur.
1
Étiquette d’action
Si des niveaux dangereux de monoxyde de carbone s’accumulent
autour du générateur, un arrêt automatique se produira. Si
l’appareil s’éteint, quittez immédiatement la zone. Lorsque vous
pouvez revenir en toute sécurité, procédez comme suit :
Obtenez de l’aide médicale si vous êtes malade, étourdi ou
faible.
AVERTISSEMENT L’altération du capteur de monoxyde de
carbone peut entraîner des conditions dangereuses.
3
Direction d’échappement
Dirigez l’échappement loin des parties du corps et des matériaux
4
Surface chaude
Ne pas toucher.
5
Monoxyde de carbone
L’utilisation d’un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur
contient du monoxyde de carbone. C’est un poison que vous
ne pouvez ni voir ni sentir.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
6
Caractéristiques
(Voir la page 3)
7
nstructions de démarrage EZ
Procédures de démarrage pour l’essence ou le propane.
background
Français | 11
ÉLECTRIQUE
CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE
AVIS
Ne surchargez pas la
capacité du générateur. Le dépassement de la capacité
en watts/ampérage du générateur peut endommager le
générateur et tous les appareils électriques qui y sont
connectés.
Passez en revue les Caractéristiques de ce génératrice
et notez les watts de fonctionnement (continu) et de pointe
(démarrage). En général, plus la puissance est élevée, plus
plusieurs appareils peuvent être alimentés en même temps.
La puissance totale requise de tous les appareils connectés
doit être prise en compte. Les exigences d’alimentation sont
souvent répertoriées sur l’étiquette de données ou la plaque
signalétique d’un appareil.
Pour déterminer les besoins en alimentation :
l Choisissez les appareils que vous souhaitez alimenter
simultanément.
l Enregistrez et totalisez la puissance électrique de
fonctionnement (continus) de chaque appareil. Le génératrice
doit produire en continu cette quantité de puissance pour
maintenir les appareils en marche.
l Enregistrez la puissance électrique de pointe (de départ)
pour chaque appareil. Il s’agit de la surtension momentanée
requise pour démarrer les moteurs électriques de certains
outils et appareils.
l Sélectionnez l’appareil avec la puissance électrique de crête
(démarrage) la plus élevée. Ajoutez la puissance de pointe
(de démarrage) pour cet appareil au total des puissances
électriques de fonctionnement (continus) de tous les appareils
connectés pour déterminer la watts de pointe totale requise
pour le génératrice.
NOTE : L’exigence de la puissance électrique de pointe
totale suppose un démarrage intermittent des appareils.
Ajustez l’estimation si les appareils atteignent la puissance
maximale en même temps.
GESTION DE LA PUISSANCE DU GÉNÉRATRICE
Pour prolonger la durée de vie du génératrice, soyez prudent
lors de l’ajout de charges électriques. Débranchez toutes les
charges avant de démarrer le génératrice. Le moyen le plus
sûr de gérer l’alimentation du génératrice consiste à ajouter
des charges séquentiellement en procédant comme suit :
l Retirez toutes les charges et démarrez le génératrice comme
décrit plus loin dans ce manuel.
l Connectez et démarrez le plus grand dispositif ou appareil.
Les exigences d’alimentation sont souvent répertoriées sur
l’étiquette de données ou la plaque signalétique d’un appareil.
l Laisser la sortie du génératrice se stabiliser. Une fois stable, le
moteur doit tourner sans à-coups et l’appareil doit fonctionner
correctement.
l Connectez et démarrez le prochain plus grand dispositif ou
appareil.
l Laisser la sortie du génératrice se stabiliser.
l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
RALLONGES
AVERTISSEMENT
Risque d’asphyxie.
Les rallonges qui passent directement dans la maison
augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de
carbone par toutes les ouvertures. Si une rallonge
allant directement dans votre maison est utilisée pour
alimenter des appareils d’intérieur, il existe un risque
d’intoxication au monoxyde de carbone pour les
personnes à l’intérieur de la maison. Utilisez toujours
des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés
par batterie qui répondent aux normes de sécurité UL
2034 en vigueur lors du fonctionnement du génératrice.
Vérifiez régulièrement la pile du ou des détecteurs.
AVERTISSEMENT
Risque d’asphyxie.
Lors de l’utilisation du génératrice avec des rallonges,
assurez-vous que le génératrice est situé dans une zone
extérieure ouverte, loin des espaces occupés, avec
l’échappement dirigé vers l’extérieur.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et
d’électrocution. N’utilisez jamais de rallonges usées ou
endommagées. Des rallonges électriques endommagées
ou surchargées peuvent surchauffer, former un arc et
brûler, entraînant la mort ou des blessures graves.
Avant de brancher un appareil CA ou un cordon d’alimentation
au génératrice :
l Utilisez des rallonges, des outils et des appareils
électroménagers à 3 broches mis à la terre, ou des outils et
appareils à double isolation.
l Assurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état de
fonctionnement. Des appareils ou des cordons d’alimentation
défectueux peuvent créer un potentiel de choc électrique.
l Assurez-vous que la puissance électrique de l’outil ou
de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du
génératrice ou de la prise utilisée.
AVIS
Ne dépassez pas la
capacité de l’appareil. Une surcharge de la puissance/
de l’ampérage du générateur peut endommager le
générateur et tous les appareils électriques qui y sont
connectés.
DIMENSIONNEMENT DE LA RALLONGE
Assurez-vous que votre rallonge peut supporter la charge
requise. Des câbles trop petits peuvent provoquer une chute
de tension susceptible de provoquer une surchauffe du cordon
ou des dommages matériels. Reportez-vous aux directives
du fabricant du cordon pour connaître la taille et la longueur
appropriées.
background
12 | Français
COMPOSANTS
FIG. 6
A - Bouchon du réservoir d’essence
B - Couverture d’entretien du moteur
C - Roue
D - Poignée extensible
E - Poignées de transport
F - Poignée de recul
G - Panneau de contrôle
H - Couverture d’entretien du moteur
I - Silencieux/pare-étincelles
J - Étiquette d’information sur le modèle
COMPRENDRE VOTRE GÉNÉRATRICE
Voir les figures 6 et 7.
Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du produit,
lisez et comprenez les informations contenues dans ce manuel
de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage du
produit.
PRISES 120 VOLTS C.A.
Cette unité est équipée d’une prise RV 120 V, 30 A et de
prises duplex 120 V, 20 A capables d’alimenter une variété
d’appareils, d’outils et d’équipements.
DISJONCTEURS
Les disjoncteurs protègent les appareils et équipements
connectés aux prises contre les surcharges électriques.
COMMUTATEUR DE FONCTIONNEMENT
ECONOMIQUE
Le mode Eco minimise la consommation de carburant et le
bruit en ajustant le régime moteur au minimum requis pour la
charge actuelle.
INJECTION ÉLECTRONIQUE DE CARBURANT
(EFI)
L’injection électronique de carburant (EFI) est un système de
gestion électronique du moteur embarqué qui peut réduire
considérablement les émissions de CO générées par le moteur
du générateur portable. En réduisant considérablement la
quantité de CO émise par un générateur portable, le risque
d’empoisonnement au CO et de décès est considérablement
réduit.
LED D’INJECTION ÉLECTRONIQUE DE
CARBURANT (EFI)
La LED d’injection électronique de carburant effectue des
diagnostics sur l’unité et informe l’utilisateur de son état.
COMMUTATEUR DE SÉLECTION DE
CARBURANT
Tournez le commutateur de commande du moteur/carburant
pour démarrer ou arrêter le débit de carburant.
COUVERCLE D’ENTRETIEN DU MOTEUR
Tournez le bouton de verrouillage pour déverrouiller et retirez
le couvercle pour entretenir l’huile, la bougie et le filtre à air.
RÉSERVOIR DE CARBURANT
Le génératrice a un réservoir de carburant d’une capacité de
12,8 litres.
BORNE DE MISE À TERRE
La borne mise à la terre est utilisée pour mettre à la terre
extérieurement le génératrice.
CENTRE DE DONNÉES LED
Affiche le temps de fonctionnement restant (F), la puissance de
sortie en kW (P), le niveau de carburant en litres (L), la tension
de sortie (V) et les heures de durée de vie.
VOYANT DU FAIBLE NIVEAU D’HUILE
Indique un niveau d’huile bas. Lorsque le niveau d’huile dans
le carter tombe en dessous de la limite de fonctionnement
sécuritaire, l’indicateur de niveau d’huile bas s’allume et le
génératrice arrête automatiquement le moteur.
I
A
B
C
D
E
F
G H
J
123456789ABCDEF
background
Français | 13
COMPOSANTS
A - Borne de mise à la terre
B - Prises 120 V CA 20 A
C - Ports USB
D - Prises de fonctionnement en parallèle
E - Chargeur de batterie
F - LED de bas niveau d’huile (low oil led)
G - LED de surcharge (overload LED)
H - LED de sortie prête (output ready
LED)
I - Prises 120 V CA 30 A
J - Centre de données
K - Indicateur d’état EFI
L - Commutateur de mode ÉCO
M - Entrée GPL/propane
N - Interrupteur de carburant
O - Indicateur de batterie
P - Bouton de réinitialisation
Q - Interrupteur de batterie
R - Bouton de démarrage électrique
S - LED du générateur de service/LED
d’arrêt automatique
T - Disjoncteur 20 A
U - Disjoncteur 30 A
SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES
Le pare-étincelles empêche les étincelles de sortir du
silencieux. Il doit être retiré pour l’entretien.
AVIS
Le pare-étincelles est
un dispositif de sécurité qui empêche les étincelles de
sortir du silencieux et de créer un risque d’incendie. Dans
certains endroits, un pare-étincelles peut être requis par
la loi. Il est de la responsabilité de l’opérateur de connaître
et de respecter toutes les lois et réglementations locales
relatives aux exigences de prévention des incendies.
JAUGE D’HUILE
Dévissez la jauge d’huile pour vérifier les niveaux d’huile et
ajoutez de l’huile si nécessaire.
VOYANT DE SORTIE PRÊTE
S’allume lorsque le génératrice fonctionne normalement.
Indique que le génératrice produit de l’électricité aux prises.
VOYANT DE SURCHARGE
Indique que le génératrice est surchargé.
RÉINITIALISATION DE LA SURCHARGE
Le génératrice éteindra automatiquement toutes les sorties de
courant pour protéger le génératrice en cas de surcharge ou
en cas de court-circuit dun appareil connecté.
PRISES DE FONCTIONNEMENT PARALLÈLES
Un cordon parallèle (non inclus) peut être utilisé pour connecter
un génératrice onduleur Westinghouse compatible pour une
puissance de sortie supplémentaire.
POIGNÉE DU LANCEUR-REENROULEUR
Utilisez la poignée du lanceur-réenrouleur (et l’interrupteur de
commande du moteur/carburant) pour démarrer le génératrice.
PORTS USB
Prise USB à deux ports 5 V / 2,1 A. Accepte les prises USB
de type A.
FIG. 7
A B C D E F G H
J
K
L
M
NOPQRSTU
I
background
14 | Français
ASSEMBLÉ
RETRAIT DU CONTENU DU CARTON
AVERTISSEMENT
Ce produit ne
nécessite aucun assemblage. N’essayez pas de faire
fonctionner ce produit s’il n’est pas complètement
assemblé. L’utilisation d’un produit mal assemblé peut
être dangereuse et entraîner des blessures graves.
CAUTION
Risque de poids.
Ayez TOUJOURS de l’aide pour soulever le générateur.
AVIS
CE Génératrice A
ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou
de démarrer le moteur avant qu’il n’ait été correctement
entretenu avec l’huile recommandée. Ne pas ajouter
d’huile moteur avant le démarrage entraînera de graves
dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la
garantie. Voir Ajout d’huile/Vérification du niveau
d’huile dans la section Fonctionnement de ce manuel.
l Retirez et inspectez le contenu du dessin animé. Vérifiez
que tous les ELEMENTS INCLUS DANS LA LISTE sont
présents et en bon état.
l Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage.
LISTE D’ELEMENTS INCLUS
Générateur, huile moteur (SAE 10W 30), câble de chargeur de
batterie, entonnoir, clé à douille pour bougie d’allumage, tuyau
de propane, guide de démarrage rapide et manuel d’utilisation.
Si des pièces manquent, contactez le service client à
[email protected] ou appelez le 1-855-944-3571.
AVERTISSEMENT
Ne pas altérer ou
modifier ce produit à moins d’indication contraire dans
ce manuel ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces
jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés
pour une utilisation avec ce produit. Toute modification
non autorisée et l’utilisation d’accessoires incompatibles
peuvent endommager l’appareil et annuler votre garantie.
APERÇU
Ce groupe électrogène portable peut alimenter une large
gamme d’articles, notamment des appareils électroménagers,
des outils de chantier, du matériel de camping, des accessoires
de talonnage et bien plus encore.
DANGER
L’échappement du
génératrice contient des niveaux élevés de monoxyde
de carbone (CO). Si vous sentez une odeur de gaz
d’échappement, vous respirez du monoxyde de
carbone. Mais, même si vous ne sentez pas les
gaz d’échappement, vous inhalez peut-être du CO.
Faites fonctionner UNIQUEMENT les génératrices à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré. NE JAMAIS faire
fonctionner les génératrices à l’intérieur, cela PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
N’utilisez les génératrices qu’à l’extérieur et sous
le vent, loin des fenêtres, portes et évents. Dirigez
toujours l’évacuation loin des espaces occupés.
Installez toujours des détecteurs de monoxyde de
carbone alimentés par batterie ou des détecteurs de
monoxyde de carbone enfichables avec batterie de
secours dans les zones résidentielles. Voir la figure 1.
Utilisation incorrecte – NE JAMAIS utilisez une
génératrice dans votre maison, garage, sous-
sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre espace
entièrement ou partiellement clos. Des zones comme
celles-ci peuvent permettre l’accumulation de niveaux
dangereux de monoxyde de carbone. Une porte
ouverte ou un ventilateur en marche NE PAS assurera
une ventilation adéquate. Voir la figure 2.
Si vous commencez à vous sentir étourdi, faible ou
malade pendant l’utilisation du génératrice, sortez
immédiatement à l’air frais. Contactez un médecin. Vous
souffrez peut-être d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Ne pas altérer ou
modifier ce produit à moins d’indication contraire dans
ce manuel ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces
jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés
pour une utilisation avec ce produit. Toute modification
non autorisée et l’utilisation d’accessoires incompatibles
peuvent endommager l’appareil et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
Éviter tout contact
de la peau avec l’huile moteur ou l’essence. Porter des
vêtements et un équipement de protection. Laver toute
la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact
prolongé de la peau avec de l’essence ou de l’huile
moteur peut provoquer une grave irritation de la peau et
d’autres effets indésirables.
AVIS
Dans certaines
circonstances, le Code national de l’électricité peut exiger
que le génératrice soit raccordé à la terre. Consultez un
électricien qualifié pour déterminer les exigences de mise
à la terre avant l’utilisation.
AVIS
Vérifiez l’état physique
du produit avant chaque utilisation. Recherchez les
boulons desserrés, les fuites de liquide et autres signes
d’usure. Remplacez tous les éléments endommagés.
background
Français | 15
FONCTIONNEMENT
SAVOIR COMMENT LOCALISER ET FAIRE
FONCTIONNER EN TOUTE SÉCURITÉ VOTRE
GENERATEUR
DANGER
Risque d’asphyxie.
Placez le génératrice dans un endroit bien aéré. NE PAS
placer le génératrice à proximité d’évents ou de prises
d’air où les gaz d’échappement pourraient être aspirés
dans des espaces occupés ou confinés. Tenez compte
du vent et des courants d’air lors du positionnement du
génératrice.
AVERTISSEMENT
Risque
d’électrocution. N’utilisez jamais le génératrice dans
un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le
génératrice à la pluie, à la neige, aux projections d’eau
ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez
le génératrice de toutes les conditions météorologiques
dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer
un court-circuit ou un autre dysfonctionnement du circuit
électrique. L’utilisation d’un génératrice ou d’un appareil
électrique dans des conditions humides, comme la pluie
ou la neige, ou près d’une piscine ou d’un système
d’arrosage, ou lorsque vos mains sont mouillées, peut
entraîner une électrocution.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
N’utilisez le génératrice que sur une surface solide et
horizontale. L’utilisation du génératrice sur une surface
avec des matériaux meubles tels que du sable ou des
rognures d’herbe peut provoquer l’ingestion de débris
par le génératrice qui pourrait bloquer les évents de
refroidissement ou le système d’admission d’air. Laissez
le génératrice refroidir pendant 30 minutes avant de le
transporter ou de le stocker.
l Lisez et comprenez toutes les consignes de sécurité avant
de démarrer le groupe électrogène (Voir la pages 4 - 10).
l N’utilisez JAMAIS un génératrice dans votre maison,
garage, sous-sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre espace
entièrement ou partiellement clos. Des zones comme celles-ci
peuvent permettre l’accumulation de niveaux dangereux de
monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un
gaz invisible, inodore et extrêmement toxique PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
l Ne faites pas fonctionner le génératrice à l’arrière d’un
SUV, d’une caravane, d’une remorque, d’un plateau de
camion (normal, plat ou autre), sous des escaliers, à côté
de murs ou de bâtiments, ou dans tout autre endroit qui ne
permettra pas un refroidissement adéquat du génératrice et/
ou le silencieux. L’utilisation du génératrice dans des zones
fermées ou partiellement fermées permettra l’accumulation
de niveaux dangereux de CO.
l NE CONTENEZ PAS les génératrices pendant le
fonctionnement.
l Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des
portes et des évents, comme recommandé par les centres
de contrôle et de prévention des maladies du département
américain de la santé et des services sociaux. Votre domicile
spécifique et/ou les conditions de vent peuvent nécessiter
une distance supplémentaire.
l Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène sur une
pente. L’appareil doit toujours être placé sur une surface
plane et stable.
l Le génératrice doit être sur une surface plane et nivellée en
tout temps (même lorsqu’il n’est pas en marche).
l Le génératrice doit avoir au moins 5 pieds (1,5 m) de
dégagement de tout matériau combustible.
CONNAÎTRE LA RÈGLEMENTATION
D’UTILISATION DES GÉNÉRATRICES
PORTABLES
Prenez en compte le lieu et comment vous avez l’intention
d’utiliser votre groupe électrogène et familiarisez-vous avec
toutes les règlémentations locales, nationales ou fédérales
concernant l’utilisation prévue. Il peut être nécessaire de
contacter un électricien qualifié ou une agence gouvernementale
locale pour une liste complète des exigences.
OUVERTURE/FERMETURE DU COUVERCLE DE
SERVICE DU MOTEUR
Voir la figure 8.
Les couvercles de service du moteur sont situés des deux côtés
du générateur pour un accès facile à la batterie, au remplissage
d’huile et à l’entretien des bougies d’allumage. Pour ouvrir le
couvercle de service du moteur, suivez ces étapes :
l Tournez le bouton de verrouillage de la position verrouillée
à la position déverrouillée.
l Soulevez le couvercle par le bas. Tirez le couvercle vers
le haut et vers l’extérieur en même temps pour retirer les
languettes en haut.
l Pour installer le couvercle, alignez les trois languettes en
haut du couvercle et insérez-les tout en abaissant le bas
dans le boîtier.
l Tournez le bouton de verrouillage en position verrouillée.
A - Languette
B - Bouton de verrouillage
C - Couverture d’entretien du moteur
FIG.8
A
B
C
background
16 | Français
FONCTIONNEMENT
AJOUTER DE L’HUILE/VÉRIFIER LE NIVEAU
D’HUILE
Voir la figure 9.
Si votre produit dispose d’un manuel du moteur séparé, ne
tenez pas compte des informations contenues dans cette
section et suivez les instructions du manuel du moteur.
AVIS
CE Génératrice A
ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou
de démarrer le moteur avant qu’il n’ait été correctement
entretenu avec l’huile recommandée. Ne pas ajouter
d’huile moteur avant le démarrage entraînera de graves
dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la
garantie.
AVIS
L’utilisation d’huile
2 temps/cycle ou d’autres types d’huile non approuvés
peut causer de graves dommages au moteur qui ne sont
pas couverts par la garantie.
Le type d’huile inclus et recommandé pour une utilisation
typique est l’huile moteur 10W–30. Si vous faites fonctionner
le génératrice à des températures extrêmes, reportez-vous
au tableau suivant.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Type d’huile moteur recommandé
Température ambiante
Synthétique
NOTE : Vérifiez le niveau d’huile moteur avant chaque
utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
l Éteignez le génératrice et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
l Placez le génératrice sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
l Pour retirer la porte de service d’huile, appuyez sur la
languette tout en retirant le haut de la porte.
l Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
FIG. 9
A - Remplisseur d’huile
B - Jauge
A
B
Pour le premier remplissage d’huile :
l Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile.
l À l’aide de l’entonnoir, versez lentement l’huile moteur
fournie dans l’orifice de remplissage d’huile. Arrêtez-vous
fréquemment pour vous assurer de ne pas trop remplir.
NOTE : Votre génératrice a été testé fonctionnellement en
usine et peut contenir un minimum d’huile résiduelle. De
l’huile supplémentaire est nécessaire pour faire fonctionner
l’unité. Ne pas trop remplir.
l Remplacer et serrer la jauge d’huile.
l Pour installer la trappe de service d’huile, insérez d’abord
la base du couvercle. Poussez le haut de la porte jusqu’à
ce que la languette s’enclenche.
Pour vérifier le niveau d’huile :
l Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile.
l Nettoyez la jauge et replacez-la dans l’orifice de remplissage
d’huile. Ne pas visser la jauge.
l Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se situe dans
la plage de fonctionnement sécuritaire.
l Si le niveau d’huile est bas, ajouter progressivement l’huile
moteur recommandée et revérifier jusqu’à ce que le niveau
se situe dans la plage de fonctionnement sûre.
l Remplacer la jauge d’huile et serrer à la main.
l Installez le couvercle d’entretien du moteur et tournez le
bouton de verrouillage en position verrouillée pour le fixer.
background
Français | 17
OPÉRATION
CONNECTEZ LA BATTERIE
Voir la figure 10.
AVIS
CE Génératrice A
ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou
de démarrer le moteur avant qu’il n’ait été correctement
entretenu avec l’huile recommandée. Ne pas ajouter
d’huile moteur avant le démarrage entraînera de graves
dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la
garantie.
l Appuyez sur la languette pour libérer le couvercle d’accès
à la batterie.
l Vérifiez que la sangle en caoutchouc de la batterie fixe
fermement la batterie.
l Une fiche de batterie à connexion rapide est préinstallée
sur la batterie. Retirez le serre-câble fixant les fiches puis
poussez fermement pour les connecter.
NOTE : Le génératrice est équipé d’une fonction de charge de
la batterie. Une fois le moteur en marche, une petite charge
rechargera lentement la batterie.
EXIGENCES EN ESSENCE
AVIS
Ne pas utiliser de
carburant E15 ou E85 dans ce produit. Les dommages
au moteur ou à l’équipement causés par du carburant
impropre ou l’utilisation de carburants non approuvés
(tels que les mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont
pas couverts par la garantie. N’utilisez que de l’essence
sans plomb contenant jusqu’à 10 % d’éthanol.
l Utilisez TOUJOURS de l’essence
PROPRE, FRAÎCHE et sans plomb
(indice d’octane 87–93) dans cet
appareil. N’utilisez JAMAIS d’essence
VIEILLE, VICIÉ ou CONTAMINÉE.
l Jusqu’à 10 % d’éthanol (gasohol) est acceptable (le cas
échéant ; un carburant sans éthanol est recommandé).
l NE PAS utiliser E85 ou E15.
l N’UTILISEZ PAS de mélange gazole.
l NE PAS modifier le moteur pour qu’il fonctionne avec des
carburants alternatifs.
A - Batterie
B - Connecteur de batterie
FIG. 10
A
B
EXIGENCES DE LA BOUTEILLE DE GPL
AVIS
Les cylindres de
propane qui utilisent un système de retrait liquide ne
peuvent pas être utilisés sur ces modèles.
Le GPL est extrêmement inflammable et peut s’enflammer
spontanément lorsqu’il est mélangé à l’air. La bouteille de
GPL utilisée avec ce génératrice doit répondre aux exigences
suivantes :
l La bouteille doit être fabriquée et étiquetée conformément aux
Specifications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department
of Transportation (D.O.T.) ou à la National Standard of
Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres, and Tubes
for Transportation of Dangerous Goods; and Commission.
l La bouteille doit être munie d’une soupape de sûreté.
l La bouteille doit inclure un dispositif de
protection contre les débordements (OPD)
homologué UL. Les vérins dotés de cette
fonction de sécurité auront un volant
triangulaire unique. N’utilisez que des
bouteilles de GPL avec ce type de volant.
l La bouteille doit être périodiquement certifiée pour être utilisée
par l’autorité compétente locale (AHJ). Avant utilisation,
vérifiez que la date de certification sur le cylindre n’a pas
expiré.
l Toutes les nouvelles bouteilles doivent être purgées de l’air
et de l’humidité avant le remplissage. Les bouteilles usagées
qui n’ont pas été bouchées ou maintenues fermées doivent
également être purgées. Le processus de purge doit être
effectué par un fournisseur de propane (les bouteilles d’un
fournisseur d’échange doivent avoir été purgées et remplies
correctement).
E85 E15
background
18 | Français
OPÉRATION
RACCORDEMENT D’UNE BOUTEILLE DE GPL
AU GÉNÉRATRICE
Voir les figures 11 et 12.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. Ne jamais brancher ou débrancher le tuyau
GPL/propane pendant que le moteur tourne. Ne fumez
pas et ne créez pas d’étincelles lors de la manipulation
de GPL/propane. Arrêtez toujours le moteur et laissez
le génératrice refroidir pendant au moins cinq minutes
avant de brancher la bouteille de propane.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un
réservoir de gaz, un tuyau de GPL/propane, une bouteille
de propane ou tout autre élément de carburant qui semble
être endommagé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque
de blessure, effectuez un test de fuite à chaque fois que
la bouteille de GPL est débranchée et rebranchée.
l Éteignez le génératrice et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
l Placez le génératrice sur une surface niveau dans une zone
bien ventilée. NE connectez PAS ou ne déconnectez pas
le cylindre de gaz LP à l’intérieur.
l Placez le cylindre à gaz LP près du génératrice, mais ne le
placez pas sur le chemin de l’échappement de silencieux.
NOTE : Le cylindre de propane peut être de n’importe quelle
capacité, mais il doit être conforme aux exigences de
cylindre de gaz LP énumérées plus tôt dans cette section.
l Vérifiez que le volant est en position d’arrêt complet.
l Tenez fermement le tuyau de GPL/propane et poussez le
teton dans le robinet de la bouteille.
l Utilisez votre main pour enfiler le tuyau de GPL/propane
sur le robinet de la bouteille. Ne croisez pas le fil. Ne pas
utiliser d’outils ou de produits d’étanchéité.
NOTE : Vous sentirez une certaine résistance lorsque le
flexible se scelle dans le robinet de la bouteille. Pour terminer
la connexion, tournez le connecteur d’un demi à trois quarts
de tour supplémentaire. Si vous ne parvenez pas à terminer
la connexion, débranchez le tuyau et réessayez. Si vous ne
parvenez toujours pas à terminer la connexion, N’UTILISEZ
PAS ce tuyau !
l Enrosque la manguera de propano en la entrada de propano.
Tire suavemente de la manguera para asegurarse de que
esté segura.
FIG. 11
FIG. 12
A - Volant
B - Soupape de cylindre
C - Tuyau GPL/propane
D - Teton
A
C
D
B
background
Français | 19
OPÉRATION
AJOUTER DE L’ESSENCE
Voir les figures 13 et 14.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et
ne faites jamais le plein du groupe électrogène pendant
que le moteur tourne. Ne fumez pas et ne créez pas
d’étincelles pendant le ravitaillement. Coupez toujours
le moteur et laissez le génératrice refroidir pendant au
moins cinq minutes avant de faire le plein.
DANGER
Risque d’incendie
et d’explosion. Ne remplissez pas trop le réservoir de
carburant. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de
remplissage maximum rouge sur le filtre à carburant. Un
remplissage excessif peut provoquer un déversement de
carburant sur le moteur, provoquant un risque d’incendie
ou d’explosion.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un
bidon d’essence, un réservoir d’essence ou tout autre
récipient cassé, coupé, déchiré ou endommagé.
AVIS
Remplissez le
réservoir uniquement à partir d’un bidon d’essence
approuvé. Assurez-vous que l’intérieur du bidon
d’essence est propre et en bon état pour éviter la
contamination du système d’alimentation.
l Éteignez le génératrice et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
l Placez le génératrice sur une surface plane dans un endroit
bien aéré. NE PAS faire le plein à l’intérieur.
l Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et retirez
lentement le bouchon.
l Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne pas trop
remplir.
NOTE : Le niveau d’essence ne doit PAS être supérieur
à l’anneau rouge de remplissage maximum sur l’écran de
carburant.
l Installez le bouchon du réservoir. Bien serrer.
l Nettoyez tout carburant renversé.
l Éloignez-vous d’au moins 30 pieds (9 mètres) de la zone
de ravitaillement avant de redémarrer le moteur.
AVIS
Le carburant peut
endommager la peinture et le plastique. Soyez prudent
lorsque vous remplissez le réservoir de carburant. Les
dommages causés par du carburant renversé ne sont
pas couverts par la garantie.
AVIS
Nettoyez le filtre
à tamis à carburant des débris avant et après chaque
ravitaillement. Retirez le filtre à tamis à carburant en le
comprimant légèrement tout en le retirant du réservoir de
carburant.
FIG. 13
FIG. 14
A
B
C
A - Bouchon de carburant
B - Ligne de remplissage maximum
C - Filtre d’écran
A - Bouchon du réservoir d’essence
A
background
20 | Français
OPÉRATION
SÉLECTION DE LA SOURCE DE CARBURANT
See Figure 15.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. NE PAS ajoutez d’essence dans le réservoir
de carburant ou ne raccordez pas le tuyau de GPL/
propane au génératrice pendant que le génératrice est
en marche.
AVIS
Ne surchargez pas
le génératrice. Les capacités de charge diffèrent selon
la source de carburant. Avant de changer de source de
carburant, assurez-vous que le génératrice peut fournir
suffisamment de watts de fonctionnement (continu) et de
pointe (démarrage) pour les éléments connectés.
La source de carburant peut être commutée pendant que le
moteur est éteint ou pendant qu’il tourne si un réservoir de
propane est connecté au génératrice AVANT l’utilisation. Si
vous passez de l’essence à une autre source de carburant
pendant que le moteur est en cours d’exécution, il peut être
rugueux pendant quelques secondes car il purge l’essence du
Corps de papillon.
Pour passer à l’essence :
l Placez le commutateur de carburant en position GAS (gaz).
l Coupez le débit de propane.
Pour passer au propane :
l Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz propane pour démarrer
le débit de propane.
l Tournez le sélecteur de carburant à fond dans le sens
antihoraire pour PROPANE.
l Placez le commutateur de carburant en position LPG
(propane).
CENTRE DE DONNÉES
Voir la figure 16.
Appuyez sur le bouton de mode pour faire défiler les modes
d’affichage des données.
Tension : Affiche la tension actuelle de sortie.
Puissance de sortie : Affiche la fréquence de sortie de
puissance en Hertz.
Heures de durée de vie : Affiche les heures de fonctionnement
de la durée de vie.
Niveau de carburant : Indique la quantité d’essence restant
dans le réservoir de carburant.
Durée de fonctionnement/maintenance : Affiche la durée
de fonctionnement actuelle. Remise à zéro à l’arrêt. Rappel
de maintenance affiché si nécessaire.
FIG. 15
A - Sélecteur de carburant
B - Position de l’essence
C - Position de propane (LPG)
FIG. 16
A - Tension
B - Puissance de sortie
C - Heure d’utilisation
D - Niveau de carburant
E - Durée de fonctionnement/rappel d’entretien
F - Bouton Mode
A
B
D
E
C
A
B
C
F
GAS LPG
background
Français | 21
A - Sélecteur de carburant
B - Position de l’essence
C - Position de propane (LPG)
D - Poignée de recul
OPERATION
DÉMARRAGE À DISTANCE
Voir la figure 17.
The remote start key fob included with the generator should
be attached to the recoil handle or control panel. If your unit
was shipped without a key fob, contact the Westinghouse
support team.
The generator can be started remotely from up to 99 feet (30
meter) using the remote start key fob.
NOTE: As the batteries in the remote start key fob drain,
operational distance will decrease.
Remote replacement batteries: P/N CR2016 (2)
Appairer le démarrage à distance :
Si le porte-clés de démarrage à distance est remplacé ou doit
être couplé au génératrice, suivez cette procédure :
l Tourner le coupe-batterie du génératrice en position ON. Le
voyant d’alimentation s’allumera.
l Appuyez sur le bouton de démarrage électrique du panneau
de commande et maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes.
Le bouton s’illuminera et commencera à clignoter.
l Appuyez sur le bouton ON du porte-clés et maintenez-le
enfoncé. Il devrait s’apparier automatiquement avec le
génératrice et l’interrupteur de démarrage électrique cessera
de clignoter.
l Tourner le coupe-batterie du génératrice en position OFF.
La télécommande est maintenant couplée.
PÉRIODE DE RODAGE
Pour un bon rodage, ne dépassez pas 50 % la puissance
nominale de fonctionnement pendant les cinq premières heures
de fonctionnement.
Utilisez l’huile fournie jusqu’au premier changement d’huile
recommandé. Ne pas utiliser d’huile entièrement synthétique
pendant la période de rodage. Une huile entièrement
synthétique peut empêcher une rupture et une assise correctes
des segments de piston.
Variez la charge de temps en temps pour permettre aux
enroulements du stator de chauffer et de refroidir et aider à
asseoir les segments de piston.
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATRICE
Vérifier que:
l Le groupe électrogène est placé dans un endroit sûr et
approprié.
l Le génératrice est sur une surface sèche, plane et horizontale.
l Les niveaux d’huile et de carburant se situent dans la plage
de fonctionnement sécuritaire.
l Toutes les charges sont déconnectées des prises du panneau
de commande.
l Le commutateur de mode ECO est en position ON.
FIG. 17
A - Voyant d’activité
B - Télécommande
C - Boutons ON/OFF de la télécommande
D - Commutateur de démarrage électrique
FIG. 18
A
B
C
D
D
C
A
B
GAS LPG
background
22 | Français
OPÉRATION
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. NE PAS déplacer ou incliner le génératrice
pendant le fonctionnement.
DÉMARRAGE DU GÉNÉRATRICE : ESSENCE
Voir les figures 18 et 19.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. Tournez toujours le robinet du réservoir de
propane en position complètement fermée si vous ne
faites pas fonctionner le génératrice au propane.
l Placez le générateur dans un endroit sûr et plat.
l Débranchez toutes les charges.
l Assurez-vous que le commutateur de mode ECO est en
position OFF.
l Vérifier les niveaux d’huile et de carburant. Si nécessaire,
ajoutez du carburant ou de l’huile comme décrit
précédemment.
l Placez le sélecteur de carburant du panneau de commande
sur fonctionnement GAS (gaz). (Voir la figure 15).
l Placer l’interrupteur de motor en position marche ( I ).(Voir
la figure 17).
Pour démarrer le génératrice à l’aide de la poignée de
recul :
l Saisissez fermement et tirez lentement la poignée de recul
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance accrue. À ce
stade, éloignez rapidement la poignée de recul du génératrice
jusqu’à ce que le moteur démarre.
NOTE : Remettez doucement la poignée de recul en place
après avoir démarré l’appareil. Ne le laissez pas revenir
en arrière contre l’appareil. Lors du démarrage initial, des
tractions supplémentaires peuvent être nécessaires pour
amorcer la pompe à carburant.
Pour démarrer le génératrice à l’aide de l’interrupteur de
commande du moteur :
l Choisissez la méthode de démarrage :
Démarrage à distance : Appuyez sur le bouton ON du
porte-clés de démarrage à distance et maintenez-le enfoncé
pendant une seconde.
Démarrage par bouton-poussoir : Appuyez sur le bouton
ON/OFF du moteur et maintenez-le enfoncé pendant deux
secondes.
Début de recul : Saisissez fermement et tirez lentement la
poignée de recul jusqu’à ce que vous sentiez une résistance
accrue, puis tirez rapidement.
NOTE : Si les procédures de démarrage électrique ne
démarrent pas le générateur, il se peut que la batterie du
génératrice ait besoin d’être rechargée. Démarrez l’appareil
à l’aide de la poignée de recul. La batterie du génératrice se
chargera pendant que l’unité fonctionne.
l Lorsque la OUTPUT READY LED (led de sortie prête)
s’allume, vous pouvez connecter en toute sécurité des
charges aux prises du panneau de commande.
NOTE : Vérifiez que tous les appareils sont éteints avant de
les connecter au génératrice.
A - Disjoncteur 30 ampères
B - Disjoncteur 20 ampères
C - Interrupteur de démarrage
marche/arrêt
D - Interrupteur moteur
E - Bouton de réinitialisation
F - Entrée de propane
G - Commutateur de mode
ÉCO
H - LED de sortie prête
I - LED de surcharge
J - Prises fonctionnant en
parallèle
K - Ports USB
FIG. 19
NOTE : Assurez-vous que les exigences de puissance pour
tous les appareils connectés correspondent aux capacités
de votre génératrice.
l Connectez et démarrez le plus grand appareil ou dispositif.
l Laisser la sortie du génératrice se stabiliser. Une fois stable,
le moteur doit fonctionner correctement et l’appareil doit
fonctionner correctement.
l Connectez et démarrez le prochain plus grand appareil ou
dispositif.
l Laisser la sortie du génératrice se stabiliser.
l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
DÉMARRAGE DU GÉNÉRATRICE : PROPANE
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. Tournez toujours le robinet du réservoir de
propane en position complètement fermée si vous ne
faites pas fonctionner le génératrice au propane.
l Placez le génératrice dans un endroit sûr et approprié.
l Débranchez toutes les charges.
l Assurez-vous que le commutateur de mode ECO est en
position OFF.
l Vérifier les niveaux d’huile. Si nécessaire, ajoutez de l’huile
comme décrit précédemment.
l Assurez-vous que le tuyau de GPL/propane est correctement
connecté au génératrice et au réservoir de propane.
l Placez le sélecteur de carburant sur le panneau de commande
sur le fonctionnement LPG (propane). (Voir la figure 15).
l Ouvrez complètement la valve sur le réservoir de propane.
l Placer l’interrupteur de batterie en position marche ( I ).(Voir
la figure 17).
Pour démarrer le génératrice à l’aide de la poignée de
recul :
l Saisissez fermement et tirez lentement la poignée de recul
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance accrue. À ce
F
J
G
A B
K
H
I
EDC
background
Français | 23
OPÉRATION
stade, éloignez rapidement la poignée de recul du génératrice
jusqu’à ce que le moteur démarre.
NOTE : Remettez doucement la poignée de recul en place
après avoir démarré l’appareil. Ne le laissez pas revenir
en arrière contre l’appareil. Lors du démarrage initial, des
tractions supplémentaires peuvent être nécessaires pour
amorcer la pompe à carburant.
Pour démarrer le génératrice à l’aide de l’interrupteur de
commande du moteur :
l Choisissez la méthode de démarrage :
Démarrage à distance : Appuyez sur le bouton START
du porte-clés de démarrage à distance et maintenez-le
enfoncé pendant une seconde.
Démarrage par bouton-poussoir : Appuyez sur le bouton
START/STOP du moteur et maintenez-le enfoncé pendant
deux secondes.
Début de recul : Saisissez fermement et tirez lentement la
poignée de recul jusqu’à ce que vous sentiez une résistance
accrue, puis tirez rapidement.
NOTE : Si l’interrupteur de la batterie et le bouton de
démarrage ne démarrent pas le génératrice, il se peut que la
batterie du génératrice ait besoin d’être rechargée. Démarrez
l’appareil à l’aide de la poignée de recul. La batterie du
génératrice se chargera pendant que l’unité fonctionne.
l Lorsque la OUTPUT READY LED (led de sortie prête)
s’allume, vous pouvez connecter en toute sécurité des
charges aux prises du panneau de commande.
NOTE : Vérifiez que tous les appareils sont éteints avant de
les connecter au génératrice.
NOTE : Assurez-vous que les exigences de puissance pour
tous les appareils connectés correspondent aux capacités
de votre génératrice.
l Connectez et démarrez le plus grand appareil ou dispositif.
l Laisser la sortie du génératrice se stabiliser. Une fois stable,
le moteur doit fonctionner correctement et l’appareil doit
fonctionner correctement.
l Connectez et démarrez le prochain plus grand appareil ou
dispositif.
l Laisser la sortie du génératrice se stabiliser.
l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
VÉRIFICATION DES OPÉRATIONS D’INJECTION
ÉLECTRONIQUE DE CARBURANT
l Lorsque le coupe-batterie est activé, l’injection électronique
de carburant effectue un auto-test pour garantir son bon
fonctionnement. La LED d’état de défaut du système EFI
s’allumera pendant 2 secondes, puis s’éteindra, indiquant
un fonctionnement correct.
l Lorsque la batterie est faiblement chargée, l’appareil effectue
plusieurs tests sur le système d’injection électronique de
carburant.Chargez la batterie pour voir si cela corrige le
problème.Chargez la batterie pour voir si cela corrige le
problème.Si le voyant d’état de panne du système EFI
continue de clignoter, cessez d’utiliser le générateur et
faites-le inspecter par un technicien qualifié.
ARRÊT DU GÉNÉRATRICE
Voir les figures 18 et 19.
l Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau
de commande.
l Laisser le génératrice fonctionner à « sans charge » pour
réduire et stabiliser les températures du moteur et de
l’alternateur.
l Mettez le sélecteur de carburant sur la position propane.
l Mettez le commutateur de motor sur la position off (O).(Voir
la figure 17).
Pour arrêter rapidement l’unité en cas d’urgence :
l Mettez le commutateur de motor sur la position off (O).(Voir
la figure 17).
FONCTIONNEMENT EN PARALLÈLE
Voir la figure 19.
Le fonctionnement en parallèle vous donne la possibilité
de relier un autre générateur onduleur compatible pour un
fonctionnement combiné et une puissance de pointe.
DANGER
RISQUE DE FEU
ET D’ÉLECTROCUTION. Ne jamais connecter ou
déconnecter les fils du câble parallèle lorsqu’un
génératrice est en marche. Le non-respect de cette règle
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Une connexion
correcte des câbles est très importante lorsque les
génératrices sont utilisés avec un commutateur de
transfert pour alimenter un bâtiment. Pour éviter des
blessures graves ou des dommages aux appareils
électriques, y compris les génératrices, n’essayez pas
d’alimenter un système électrique dans un bâtiment sans
utiliser un commutateur de transfert approuvé.
AVIS
La connexion à un
génératrice qui n’est pas compatible peut provoquer une
sortie de basse tension qui peut endommager les outils
et les appareils alimentés par le génératrice.
Reportez-vous au manuel d’utilisation du fabricant fourni avec
votre cordon parallèle (non inclus) ou votre câble parallèle
monté sur prise (non inclus) pour les instructions d’installation
et de fonctionnement.
INDICATEUR DE BAS NIVEAU D’HUILE
Voir la figure 19.
Le LED de bas niveau d’huile (LOW OIL LED) sur le panneau
de commande s’allume lorsque le niveau est bas ou qu’il
n’y a plus d’huile. Le génératrice ne démarre pas lorsque le
voyant est allumé. Pour reprendre le fonctionnement normal,
ajoutez de l’huile moteur comme décrit précédemment dans
cette section. N’essayez pas de lancer ou de démarrer le
moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec
l’huile recommandée.
background
24 | Français
OPÉRATION
COMMUTATEUR DE MODE ÉCO
Voir la figure 19.
AVIS
Démarrez toujours
le génératrice avec le commutateur de mode ECO en
position OFF. Laissez le régime moteur se stabiliser et
la OUTPUT READY LED (led de sortie prête) s’allumer
avant de mettre le commutateur de mode ECO en
position ON.
AVIS
N’utilisez pas le mode
ECO en cas de fonctionnement en parallèle avec un
autre génératrice à onduleur Westinghouse.
Le mode ECO minimise la consommation de carburant et le
bruit en ajustant le régime moteur au minimum requis pour la
charge actuelle.
Activez le mode ECO lorsque vous alimentez de petits
appareils avec des charges continues comme un ordinateur
ou une lumière électrique.
Désactivez le mode ECO lorsque vous alimentez des charges
de surtension importantes telles qu’un climatiseur ou une
pompe électrique.
Pour activer le mode ECO, vérifiez que la OUTPUT READY
LED (led de sortie prête) est allumée, puis poussez l’interrupteur
en position ON. Si aucune charge n’est présente, le régime
du génératrice chutera au ralenti. Le génératrice détectera les
charges lorsqu’elles sont appliquées et augmentera le régime
moteur.
Pour faire fonctionner le génératrice à la puissance et au
régime maximum, poussez le commutateur de mode ECO
sur la position OFF.
SURCHARGE RÉINITIALISER
Voir la figure 19.
Ne surchargez pas le génératrice. Si le génératrice approche
ou a atteint une condition de surcharge, la LED de surcharge
(overload LED) sur le panneau de commande s’allumera.
Si le génératrice est proche de la surcharge, le LED de
surcharge (overload LED) clignote. Éteignez et retirez
un ou plusieurs appareils connectés pour diminuer la
charge et reprendre le fonctionnement normal. Si la
charge n’est pas réduite, l’unité atteindra une condition de
surcharge. Pour prolonger la durée de vie du génératrice,
évitez de faire fonctionner l’unité près de sa capacité.
Si le génératrice est surchargé ou s’il y a un court-circuit dans
un appareil connecté, le LED de surcharge (overload LED)
s’allume et l’unité se déconnecte automatiquement de la
charge. Le moteur continuera de tourner, mais il n’y aura pas
de sortie électrique.
Pour rétablir la sortie électrique après une surcharge :
l Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau
de commande.
l Appuyez sur le bouton RESET du panneau de commande
jusqu’à ce que le LED de surcharge (overload LED) s’éteigne
et que le LED de sortie prête (output ready LED) s’allume.
l Réinitialiser le(s) disjoncteur(s) s’il est activé.
l Vérifiez que les charges de fonctionnement et de surtension
prévues ne dépassent pas la capacité du génératrice.
l Reconnectez les charges électriques de manière séquentielle,
permettant au génératrice de se stabiliser après chaque
connexion de charge.
DISJONCTEURS
Voir la figure 19.
Le disjoncteur de 20 ampères protège les appareils et
équipements connectés à la prise 120 V contre les surcharges
électriques. Le disjoncteur de 30 ampères protège les appareils
et équipements connectés aux prises 120 V, 30 ampères. Si
un disjoncteur s’active, éteignez l’appareil connecté, retirez-
le du port ou de la prise et appuyez sur le disjoncteur pour le
réinitialiser.
PORTS USB
Voir la figure 19.
Utilisez les ports USB et les câbles USB (non inclus) pour
charger des appareils compatibles USB tels que des
téléphones, des tablettes et des haut-parleurs (jusqu’à 2,1 A).
NOTE : Les ports USB sont conçus pour le chargement
uniquement et n’ont pas de capacité de transfert de données
ou de communication.
TRANSPORT
l Arrêtez le générateur.
l Laissez le générateur refroidir au moins 30 minutes avant
de le transporter.
l Remplacez tous les couvercles de protection sur le panneau
de commande du générateur.
l Utilisez uniquement la poignée fixe du générateur pour
soulever l’unité ou attacher des dispositifs de retenue de
charge tels que des cordes ou des sangles d’arrimage.
N’essayez PAS de soulever ou de sécuriser le générateur
en le tenant par l’un de ses autres composants.
l Maintenez l’unité à niveau pendant le transport pour minimiser
le risque de fuite de carburant ou, si possible, vidangez
le carburant ou faites tourner le moteur jusqu’à ce que le
réservoir de carburant soit vide avant le transport.
PRÉCAUTION
Risque d’incendie.
NE PAS renverser le générateur ni le placer sur le côté.
Du carburant ou de l’huile peut fuir et endommager le
générateur peut survenir.
background
Français | 25
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
DÉMARRAGE
ACCIDENTEL. Débranchez la gaine de la bougie
(voir la figure 23) de la bougie lors de l’entretien de la
génératrice.
AVERTISSEMENT
Remplacez les
articles endommagés ou usés par des pièces de rechange
recommandées ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce
incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Laissez les
composants chauds refroidir pendant 30 minutes avant
d’effectuer toute procédure de maintenance.
AVERTISSEMENT
Éviter tout contact
de la peau avec l’huile moteur ou l’essence. Porter des
vêtements et un équipement de protection. Laver toute
la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact
prolongé de la peau avec de l’essence ou de l’huile
moteur peut provoquer une grave irritation de la peau et
d’autres effets indésirables.
AVIS
Vérifiez l’état physique
du produit avant chaque utilisation. Recherchez les
boulons desserrés, les fuites de liquide et autres signes
d’usure. Remplacez tous les éléments endommagés.
Pour des pièces de rechange ou de l’assistance,
contactez notre service client.
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les
instructions d’entretien et de maintenance de cette section.
Contactez le service client avant d’intervenir sur tout rappel
ou pièce sous garantie.
CALENDRIER DE MAINTENANCE
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera
la durée de vie du génératrice. Suivez les intervalles horaires
ou calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus
fréquent est nécessaire en cas de fonctionnement dans des
conditions défavorables, comme indiqué ci-dessous.
Avant chaque utilisation
Vérifier l’huile moteur
Après les 25 premières heures ou le premier mois
Changez l’huile du moteur
Après 50 heures ou tous les 6 mois
Changer l’huile moteur
1
Filtre à air propre
2
Après 100 heures ou tous les 6 mois
Inspecter / nettoyer le pare-étincelles
Inspecter / nettoyer la bougie d’allumage
Remplacer le filtre à carburant
3
Inspecter / régler le jeu des soupapes3
Après 300 heures ou chaque année
Remplacer la bougie
Remplacer le filtre à air
1
Changez l’huile tous les mois en cas de fonctionnement
sous forte charge ou à haute température.
2
Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou
poussiéreuses. Remplacez le filtre à air s’il ne peut pas
être nettoyé correctement.
3
Il est recommandé que le service soit effectué par un
revendeur agréé Westinghouse.
background
26 | Français
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU GÉNÉRATRICE
Ne stockez pas et ne faites pas fonctionner votre groupe
électrogène dans des environnements sales, poussiéreux
ou corrosifs. Ne laissez pas de corps étrangers et de débris
obstruer les évents de l’appareil.
NE JAMAIS nettoyer le génératrice avec un tuyau d’arrosage.
L’eau peut endommager le système de carburant et les
composants électriques du génératrice. Si l’appareil doit être
nettoyé, utilisez une brosse douce et un chiffon humide pour
nettoyer l’extérieur et utilisez de l’air à basse pression (pas
plus de 25 psi) pour nettoyer les évents.
Ne jamais utilisez d’essence comme agent de nettoyage.
COUVERCLE DE SERVICE DU MOTEUR
OUVERT/FERMÉ
Voir la figure 20.
Les couvercles de service du moteur sont situés des deux côtés
du générateur pour un accès facile à la batterie, au remplissage
d’huile et à l’entretien des bougies d’allumage. Pour ouvrir le
couvercle de service du moteur, suivez ces étapes :
l Tournez le bouton de verrouillage de la position verrouillée
à la position déverrouillée.
l Soulevez le couvercle par le bas. Tirez le couvercle vers
le haut et vers l’extérieur en même temps pour retirer les
languettes en haut.
l Pour installer le couvercle, alignez les trois languettes en
haut du couvercle et insérez-les tout en abaissant le bas
dans le boîtier.
l Tournez le bouton de verrouillage en position verrouillée.
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE À
AIR
Voir la figure 21.
Gardez le filtre à air propre. Un filtre à air sale peut entraîner
de mauvaises performances et réduire la durée de vie du
produit. NE JAMAIS faire fonctionner le génératrice sans
filtre à air en place.
l Éteignez le génératrice et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Retirez le couvercle d’entretien du moteur.
l Relâchez les boutons de verrouillage et retirez le couvercle
du filtre à air.
l Retirez le filtre à air du boîtier du filtre à air et placez-le dans
un récipient de nettoyage approprié. Remplacez le filtre à
air s’il est endommagé.
NOTE : Le filtre à air peut être recouvert d’huile. Utilisez un
contenant approprié.
l Lavez le filtre à air en l’immergeant dans une solution de
détergent de ménage et d’eau tiède. Pressez lentement le
filtre pour bien le nettoyer.
AVIS
NE PAS tordre ou
déchirer le filtre à air pendant le nettoyage ou le séchage.
N’appliquez qu’une action de compression lente mais
ferme.
A - Languette
B - Bouton de verrouillage
C - Couvercle d’entretien du moteur
FIG. 20
FIG. 21
A - Languette
B - Bouton de verrouillage
C - Couvercle du filtre à air
D - Filtre à air(Mousse)
l Rincez le filtre à air en le plongeant dans de l’eau douce
et en exerçant une pression lente. Laissez le filtre sécher
complètement.
AVIS
Ne polluez pas.
Suivez les directives de l’EPA ou d’autres agences
gouvernementales pour l’élimination appropriée des
matières dangereuses. Consulter les autorités locales ou
l’installation de récupération.
l Trempez le filtre à air dans de l’huile moteur propre, puis
essorez tout excès d’huile.
NOTE : Le moteur fumera au démarrage s’il reste trop d’huile
dans le filtre.
l Installez le filtre à air dans le boîtier du filtre à air.
l Alignez et insérez d’abord la languette en bas pour réinstaller
le couvercle du filtre à air. Faites pivoter le bouton de
verrouillage en position verrouillée.
A
B
C
A
B
C
D
background
Français | 27
ENTRETIEN
l Installez le couvercle d’entretien du moteur et tournez le
bouton de verrouillage en position verrouillée pour le fixer.
VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR
Voir la figure 22.
Pour des performances optimales, changez l’huile moteur
selon les chiffres spécifiés dans le Programme d’entretien
ou le manuel du moteur (le cas échéant). Lorsque vous utilisez
le groupe électrogène dans des conditions extrêmes, sales,
poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez
l’huile plus fréquemment.
NOTE : Vidanger l’huile lorsque le moteur est chaud mais
pas brûlant. L’huile moteur chaude s’écoule plus rapidement
et plus complètement que le oil froid. Le contact avec le oil
chaud causera de graves brûlures.
l Éteignez le génératrice et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Placez le génératrice sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
l Retirez le couvercle de service du moteur.
l Retirez la pièce en « V » de l’ouverture
l Repérez le tube de vidange d’huile.
l Placez un carter d’huile (ou un récipient approprié) à côté
de l’appareil.
l Soulevez le tube de vidange d’huile et positionnez-le dans
l’ouverture en « V » et à l’extérieur du boîtier du générateur.
l Abaissez-le dans le bac de vidange d’huile et tournez le
bouchon à l’extrémité du tube de vidange d’huile dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir.
l Une fois l’huile complètement vidangée, tournez le bouchon
de vidange d’huile dans le sens des aiguilles d’une montre
pour fermer.
l Repositionnez le tube de vidange d’huile à l’intérieur du
boîtier du générateur dans la position indiquée.
l Remplir d’huile et vérifier le niveau comme décrit dans la
section Opérations.
l Remplir d’huile comme décrit dans la section Opérations.
l Remplacer la jauge d’huile et serrer à la main.
l Nettoyez toute huile renversée.
l Installez le couvercle de service du moteur.
NETTOYAGE / REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
D’ALLUMAGE
Voir la figure 23.
AVIS
Utilisez TOUJOURS
la bougie d’allumage Westinghouse OEM ou compatible
sans résistance (F7RTC). L’utilisation d’une bougie
d’allumage de type résistance peut entraîner un ralenti
irrégulier, des ratés d’allumage ou empêcher le moteur
de démarrer.
Assurez-vous que l’étincelle est propre et correctement
écartée. Pour nettoyer ou remplacer votre bougie :
l Éteignez le génératrice et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Placez le génératrice sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
FIG. 22
A - Tube de vidange d’huile
B - Bouchon du tube de vidange d’huile
C - Remplissage d’huile
D - Ouverture en « V »
E - Jauge d’huile
A
B
C
E
FIG. 23
A - Couvercle de bougie
B - Bougie
C - Isolateur
D - Électrode
A
B
D
C
D
0.028 – 0.032 in.
(0.7 – 0.8 mm)
l Soulevez le capot d’entretien de la bougie pour accéder à
la zone de la bougie.
l Retirez le couvercle de service du moteur.
l Nettoyez la zone autour de la bougie.
l Retirez la bougie d’allumage à l’aide de la clé à douille fournie.
AVIS
Ne jamais appliquez
de charge latérale ou ne déplacez jamais la bougie
d’allumage latéralement lors du retrait de la bougie
d’allumage.
l Inspectez la bougie d’allumage. Remplacez si les électrodes
sont piquées, brûlées ou si l’isolant est fissuré. Utilisez
uniquement une prise de rechange recommandée.
l Mesurer l’écartement des électrodes de la bougie avec une
jauge d’épaisseur à fil. Si nécessaire, corrigez l’écart en
pliant soigneusement l’électrode latérale.
Écartement des bougies : 0,028 à 0,032 po (0,7 à 0,8 mm)
background
28 | Français
ENTRETIEN
l Installez soigneusement la bougie d’allumage en la serrant
à la main, puis serrez de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec
la clé à bougie.
l Installez le couvercle de la bougie et fermez le capot
d’entretien de la bougie.
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES
Voir la figure 24.
Vérifiez et nettoyez le pare-étincelles selon les chiffres spécifiés
dans le Programme d’entretien ou le manuel du moteur (le
cas échéant). Le non-nettoyage du pare-étincelles entraînera
une dégradation des performances du moteur.
l Éteignez le génératrice et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Placez le génératrice sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
l Retirez les deux vis fixant le support du pare-étincelles.
l Retirez le support, l’écran et le pare-étincelles du génératrice.
l Nettoyez délicatement l’écran et le pare-étincelles à l’aide
d’une brosse métallique.
l Réinstallez le pare-étincelles, l’écran et le support. Bien
serrer les vis.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET
DE L’INJECTEUR
Voir les figures 25 y 26.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS
entreposer l’essence dans un contenant approuvé pour
l’essence. Les contenants non approuvés peuvent se
briser ou se détériorer, ce qui permet à l’essence ou aux
vapeurs d’essence de s’échapper, ce qui peut créer un
grave danger.
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des
résidus et provoquer de la corrosion s’il est laissé à long
terme. Si vous stockez le générateur pendant deux à six mois,
vidangez le carburant pour éviter l’accumulation de gomme
et de vernis dans l’injecteur. Si vous entreposez le groupe
électrogène pendant plus de six mois, vidangez le réservoir de
carburant pour éviter la séparation du carburant, la détérioration
et les dépôts dans le système de carburant.
l Éteignez le génératrice et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Placez le génératrice sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
Pour vidanger l’injecteur :
l Démarrez le générateur comme décrit précédemment dans la
section Démarrage du générateur : essence de ce manuel.
NOTE : Retirez le réservoir de propane s’il est installé et
rangez-le dans un endroit sûr avant de démarrer le moteur.
l Une fois le moteur démarré, tournez le commutateur de
sélection de carburant sur la position propane (LPG).
l Laissez le générateur fonctionner jusqu’à ce que le carburant
dans l’injecteur soit épuisé et que le moteur s’arrête.
l Tournez l’interrupteur de commande du moteur en position
d’arrêt ( O ).
FIG. 24
A - Pare-étincelles
B - Écran
C - Vis
D - Support
FIG. 25
FIG. 26
A - Tuyau d’injecteur
Pour vidanger le réservoir de carburant :
NOTE : Lors de la vidange du réservoir de carburant, assurez-
vous de vider d’abord l’injecteur avant de retirer le carburant
restant du réservoir de carburant.
l Tournez le commutateur de sélection de carburant sur la
position propane (LPG).
l Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et retirez
le bouchon lentement.
A
B
D
C
A
A
background
Français | 29
ENTRETIEN
l Retirez le filtre à tamis à carburant en le comprimant
légèrement tout en le retirant du réservoir.
l À l’aide d’une pompe manuelle à essence disponible dans le
commerce (non incluse), siphonnez l’essence du réservoir
de carburant dans un bidon d’essence approuvé. NE PAS
utiliser de pompe électrique.
NOTE : Le réservoir de carburant peut également être vidangé
à l’aide de la vis de vidange du carburateur et du tuyau de
vidange comme décrit précédemment. Maintenez le sélecteur
de carburant en position GASOLINE (essence) pour permettre
au carburant de s’écouler du réservoir à travers le carburateur.
REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT
Le filtre à carburant est situé à l’intérieur du réservoir de
carburant, à la base de l’ensemble pompe. Il aide à empêcher
les impuretés contenues dans le réservoir de pénétrer dans le
système de carburant, où elles pourraient restreindre le débit
de carburant dans l’injecteur.
Le filtre à carburant doit être remplacé toutes les 100 heures
ou six mois d’utilisation, selon la première éventualité. Il est
recommandé que ce service soit effectué par un revendeur de
service Westinghouse agréé.
CONTRÔLE / RÉGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES
Voir les figures 27 et 28.
AVIS
La vérification et
le réglage du jeu des soupapes doivent être effectués
lorsque le moteur est froid
l Éteignez le génératrice et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Placez le génératrice sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
l Déposer le cache culbuteurs et retirer délicatement le joint.
Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.
l Retirez la bougie d’allumage pour que le moteur puisse
tourner plus facilement.
l Tirez sur la poignée du lanceur-réenrouleur pour faire tourner
le moteur au point mort haut (PMH). Regarder à travers le
trou de la bougie d’allumage ; le piston doit être en haut (les
deux soupapes sont fermées).
l Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH sur la
course de compression. Si ce n’est pas le cas, faites tourner
le moteur à 360°.
l Insérez une jauge d’épaisseur entre le culbuteur et la tige
de soupape pour mesurer le jeu de soupape.
Soupape
d’admission
Soupape
d’échappement
Jeu des
soupapes
0,0039 – 0,0059 po
(0,1 – 0,15 mm)
0,0059 – 0,0078 po
(0,15 – 0,2 mm)
Couple 8 –12 Nm 8 –12 Nm
l Si un réglage est nécessaire, desserrez le contre-écrou.
l Glisser la jauge d’épaisseur appropriée entre le culbuteur
et la tige de soupape.
l Serrez la vis de réglage sur la tige de poussée pour obtenir
le jeu spécifié.
A - Tige de soupape
B - Culbuteur
C - Écrou de réglage du pivot
D - Pivot de culbuteur
A
B
C
D
FIG. 27
FIG. 28
B
C
A
A - Couvercle de culbuteur
B - Boulon
C - Joint
NOTE : Vous devriez pouvoir sentir le culbuteur toucher la
jauge d’épaisseur.
l Maintenez la vis de réglage en place et serrez l’écrou.
Couple : 106 pouces-livres (12 Nm)
l Revérifiez le jeu des soupapes.
l Si aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire, effectuez
cette procédure sur l’autre vanne.
l Lorsque vous avez terminé, installez le joint, le couvercle
du culbuteur et la bougie.
background
30 | Français
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le ranger. Maintenez l’appareil en position
verticale. Ne stockez pas le générateur sur le côté. Vidanger le carburant avant de ranger l’appareil. Stockez l’appareil et le
carburant séparément dans des zones bien ventilées, à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur
et d’autres sources d’inammation.
AVIS
L’essence stockée pendant aussi peu que 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation
de gomme, de vernis et de corrosion dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette
accumulation corrosive limite le débit de carburant, ce qui peut empêcher le démarrage du moteur après une période
de stockage prolongée. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant augmente considérablement la durée de stockage de
l’essence. L’utilisation à plein temps du stabilisateur de carburant est recommandée. Suivez les instructions d’utilisation
du fabricant.
TEMPS DE
STOCKAGE
PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins de 1 mois
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
2 à 6 mois
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidanger la cuve du otteur du carburateur. (Conservez l’essence dans un bidon d’essence approuvé ou
jetez-la conformément aux règlémentations nationales et locales.)
6 mois ou plus
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidangez la cuvette du carburateur et le réservoir de carburant. (Conservez l’essence dans un bidon
d’essence approuvé ou jetez-la conformément aux règlémentations nationales et locales.)
Mettez une cuillère à soupe d’huile moteur dans le cylindre de la bougie. Tirez doucement sur la poignée du
lanceur-réenrouleur pour faire tourner lentement le moteur et répartir le lubriant. Réinstaller la bougie
Changer l’huile moteur.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les intervalles horaires
ou calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas de fonctionnement dans des
conditions défavorables, comme indiqué ci-dessous.
NOTE : Si votre produit a un manuel du moteur séparé, ne tenez pas compte des informations contenues dans ce
tableau et suivez les instructions du manuel du moteur.
Avant de
chaque
utilisation
Après les premières
25 heures ou le
premier mois
Après 50 heures
ou tous les
six mois
Après 100
heures ou tous
les six mois
Après 300
heures ou tous
les ans
Vérier l’huile moteur X
Changer l’huile moteur
1
X X
Nettoyer le ltre à air
2
X
Inspecter/nettoyer le pare-
étincelles
X
Inspecter/nettoyer la bougie X
Inspecter/régler le jeu des
soupapes
3
X
Remplacer bougie
d’allumage
X
Remplacer ltre à air X
Remplacer le ltre à
carburant
X
1
Changer l’huile tous les mois lors d’un fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées.
2
Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le ltre à air s’il ne peut pas être correctement
nettoyé.
3
Recommandez que l’entretien soit effectué par un revendeur agréé Westinghouse.
background
Français | 31
DÉPANNAGE
PROBLÈME POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Le moteur
démarre, puis
s’arrête
Le niveau de carburant est faible ou épuisé. Faites le plein.
Niveau d’huile moteur incorrect. Vériez le niveau d’huile moteur.
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Essence contaminée. Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence
fraîche.
Interrupteur défectueux à faible niveau d’huile. Communiquez avec le service à la clientèle de
Westinghouse au numéro sans frais 1-855-944-3571.
Le moteur
manque de
puissance
Filtre à air restreint. Nettoyez ou remplacez le ltre à air.
Essence rassis, génératrice entreposée sans
traitement ni vidange d’essence, ou ravitaillée
en essence de mauvaise qualité.
Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence
fraîche.
Dysfonctionnement du système d’alimentation
en carburant, dysfonctionnement de
l’allumage, robinets coincés, etc.
Communiquez avec le service à la clientèle de
Westinghouse au numéro sans frais 1-855-944-3571.
Le moteur ne
démarre pas
Panne sèche Faites le plein.
Essence rassis, génératrice entreposée sans
traitement ni vidange d’essence, ou ravitaillée
en essence de mauvaise qualité.
Videz le réservoir d’essence. Faites le plein d’essence
fraîche.
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Générateur à faible niveau d’huile moteur
arrêté.
Si LE VOYANT À FAIBLE TENEUR EN HUILE s’allume,
tournez l’interrupteur de batterie à la position OFF (arrêt).
Ajouter de l’huile moteur.
Bougie d’allumage mouillée avec du carburant
(moteur inondé).
Attendez cinq minutes. Tournez l’interrupteur de
commande carburant à la position propane. Tirez la
poignée du lanceur-réenrouleur rapidement plusieurs
fois. Si le générateur ne démarre pas, retirez la bougie
d’allumage et séchez.
Bougie d’allumage défectueuse, encrassée
ou mal entaillé.
Écartez ou remplacez la bougie d’allumage. Réinstallez.
Dysfonctionnement du système d’alimentation
en carburant, dysfonctionnement de
l’allumage, robinets coincés, etc.
Communiquez avec le service à la clientèle de
Westinghouse au numéro sans frais 1-855-944-3571.
Capteur de CO retiré ou modié. Revenez à la conguration d’origine.
Le capteur de CO a été activé ou un défaut du
système s’est produit.
Déménager la génératrice / Contactez le service à la
clientèle de Westinghouse sans frais au 1-855-944-3571.
Le moteur
fonctionne
mal ou les
tourbières
lorsque la
charge est
appliquée
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.
Outil ou appareil électrique défectueux. Remplacer ou réparer un outil ou un appareil. Arrêtez et
redémarrez le moteur.
Dysfonctionnement du système d’alimentation
en carburant, dysfonctionnement de
l’allumage, robinets coincés, etc.
Communiquez avec le service à la clientèle de
Westinghouse au numéro sans frais 1-855-944-3571.
Pas
d’alimentation
aux récipients
à courant
alternatif
Le VOYANT PRÊT POUR LA SORTIE est
ÉTEINT et le VOYANT DE SURCHARGE est
allumé.
Vériez la charge c.a. Arrêtez et redémarrez le moteur.
Vériez l’entrée d’air. Arrêtez et redémarrez le moteur.
Disjoncteur/s CA s’est déclenché. Vériez les charges c.a. et réinitialisez les disjoncteurs/s.
Outil ou appareil électrique défectueux. Remplacer ou réparer un outil ou un appareil. Arrêtez et
redémarrez le moteur.
Générateur défectueux. Communiquez avec le service à la clientèle de
Westinghouse au numéro sans frais 1-855-944-3571.
background
32 | Français
DÉPANNAGE
PROBLÈME POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Givre sur le
réservoir de
propane ou le
régulateur
Si la température du réservoir de propane
descend en dessous du point de rosée,
la condensation sur le réservoir peut se
transformer en givre ou en glace. Cela se
produit généralement dans des conditions
humides.
À condition que tout l'équipement de manutention du
propane fonctionne normalement, aucune correction
n'est nécessaire.
Le réservoir de propane n'est pas équipé d'un
dispositif anti-débordement (OPD).
Si vous pensez que votre réservoir de propane n'est pas
équipé d'un dispositif OPD, cessez immédiatement de
fonctionner et remplacez le réservoir de propane par un
réservoir de propane équipé d'un OPD.
Réservoir de propane trop rempli.
Si vous soupçonnez que votre réservoir de propane a
été trop rempli, arrêtez immédiatement de fonctionner et
retournez le réservoir de propane au lieu d'achat ou de
remplissage.
Odeur de
propane
Le régulateur de carburant ou le tuyau
et les raccords de carburant ne sont pas
correctement scellés.
connexion et serrez si nécessaire.
Évent du régulateur de propane actif.
Le régulateur de propane est équipé d'un évent qui
permettra à une petite quantité de vapeur de propane de
s'échapper du régulateur lorsque le robinet du réservoir
de propane est ouvert. Cela peut être normal à condition
que la ventilation du propane soit brève. Si vous pensez
que cela est anormal, cessez immédiatement l'utilisation
et faites inspecter le régulateur de propane par un
Le carburant résiduel du corps de papillon se
disperse après le fonctionnement.
Normal, aucune correction n'est nécessaire.
Mauvaises
performances
ou calage du
moteur au
propane
Conduite de propane pliée ou écrasée.
Inspectez la conduite de carburant au propane et retirez
les plis ou autres obstructions.
Le sélecteur de carburant n'est pas
correctement positionné.
Tournez complètement le robinet de carburant jusqu'à ce
que le pointeur soit directement en ligne avec le carburant
souhaité.
background
126966 07/30/24
iGen5000DFc EFI Rev 01
www.WestinghouseOutdoorPower.com
Service Hotline (855) 944-3571
777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment.
© 2024 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.

Specifications

Indexed Terms: Inverter Generator

Westinghouse IGEN5000DFC EFI Questions and Answers