
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Manufacturer:Dowellin Toys Factory
Address: 1 Road FengXin ChengHai District, ShanTou City, GuangDong, China
EC REP: E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered
by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us
if you are actually saving half in comparison with the top major brands.
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before
operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance
of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we
won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.

RC Helicopters Model: H12,H13,H14,H15,H16
FCC Information(FCC ID:2AGZ8-D10):
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed
and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference in
radiocommunications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the product off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and the receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
Correct Disposal
This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The
symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires
separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and
all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to acollection point for recycling
electrical and electronic devices.

USER MANUAL
Thanks for your purchase.
Please read through this manual and refer to the instructions before you use the product.
Please keep it properly for future reference of daily maintenance and adjustment.
V 1.02

3
3
3
4
5
8
8
8
9
9
9
10
12
13
13
15
15
16
16
CONTENTS
Item List
Aircraft
Propeller Installment and Replacement
Remote Controller
Pre-flight Preparation
Basic Operations
Advanced Operations
Troubleshooting
Buttons and Functions
Battery Installment for the Aircraft
Battery Installment for the Remote Controller
Flight Environment
Pre-flight Inspection
Power On
Pair the Remote Controller with the Aircraft
Basic Operations
Fine-tuning
Speed Switch
Headless Mode
Control Loss Protection
Emergency Stop
About the Aircraft
Battery Charging
2
17
Install the Mobile Phone Holder of the FPV Version
17
Camera and Mobile Phone Connection of the
FPV Version
Aircraft and Display Stand Assembly
(only if the display stand is purchased)

Fully charge the battery before initial use
Item List
Aircraft
About the Aircraft
Battery Charging
Before you start to use the product, please inspect the items in the package, which includes:
The aircraft is featured with great maneuverability and stability, allowing for basic flights with
altitude hold mode, plus additional functions such as headless mode, direction fine-tuning,
speed switch, anti-stuck protection for propellers, low voltage alarm and auto-landing at low
voltage.
This product uses 3.7V batteries with charge and discharge management feature. So please
use the original battery and exclusive charging cable for charging.
To start charging, please connect the product with the USB cha
rging cable, and insert USB
charging cable into the laptop or phone’s adapter (quick charger not allowed).
The USB’s indicator turns red during charging and turns off when charging completes. Once
done, please take off the charger. Ensure the battery has sufficient power each time before
you use it.
(1) Insert the USB interface into the laptop’s USB port or the charging base for your phone.
(2)Connect the battery connector with the USB charger.
Aircraft:
Propeller:
Remote Controller:
USB Charging Cable:
User Manual:
1
Propeller screws:
Screwdriver:
4
1
1
1
1
3
Each for A, B, C and D
Mobile phone holder (optional) 1

Propeller Installment and Replacement
(4) Once done, use your fingers to rotate the propellers to see if they are stuck. If they rotate
smoothly, then it means they have been successfully installed. If it is stuck, use the screwdriver
to loosen the blade screw slightly.
①
②
Front
Back
③
The propeller blades used in this product include model A, B, C and D propeller blades; please
use the spare parts in the bag of spare parts for replacement if they are damaged.
(1) Please determine the front and back side of the propeller for your initial installment.
(2)You can refer to the Figure 2 and use the equipped screwdriver to unscrew the blade that
needs to be replaced, remove the original propeller blade and press the new propeller blade
on the shaft vertically, and re-tighten the screw.
(3)Please check if the model of blade of the drone is consistent with the figure and install the
propeller blades correctly referring to the Figure 3, otherwise the drone will not be able to fly
normally.
4
A
A B
D C

Place the aircraft on a level ground or flat surface,
toggle the two joysticks towards the lower right
corner at the same time, and the indicator lights on
the aircraft will flash quickly, indicating the gyroscope
calibration has been completed. Ensure this step has
been correctly carried out, otherwise it will fail to use
the Ground Mode.
①Switch
Remote Controller
②Left Joystick
(Speed Adjustment)
③Right Joystick
(Ground-Air Mode Switch)
③
②
①
Press the right joystick vertically to switch from Air
Mode to Ground Mode.
Press the left joystick vertically to switch speed.
No. Remote Controller Functions
Functions of the Remote Controller
Ground Mode
5
④
Press the Switch button, and the remote controller
will start to deliver beeping sounds with its lights on,
indicating it has been turned on.
Press the power Switch button again, and the remote
controller’s lights will disappear, indicating it has
been turned off.

③Right Joystick
(Ground-Air Mode Switch)
②Left Joystick
(Speed Adjustment)
①Switch
④Fine-tuning Reset/
Enter or Exit Fine-tuning
⑥One Key Take-off or
Landing/
Emergency Stop
⑤Headless Mode
Forward
Backward
Clockwise Rotation
Counterclockwise Rotation
Toggle the right joystick
to the right, and the aircraft
will rotate clockwise.
Toggle the right joystick
to the left, and the aircraft
will rotate counterclockwise.
Toggle the left joystick
upward, and the aircraft will
glide forward.
Toggle the left joystick
downward, and the aircraft
will glide backward.
Remote Controller Aircraft Control Methods
Functions of the Remote Controller Air Mode
6

⑥
⑤
④
③
②
①
No. Buttons Functions
Switch
Left Joystick
(Speed Adjustment)
Right Joystick
(Ground-Air Mode Switch)
Headless Mode
One Key Take Off or
Landing/
Emergency Stop
Fine-tuning Reset/
Enter or Exit Fine-tuning
Press the Switch button, and the remote controller
will start to deliver beeping sounds with its lights on,
indicating it has been turned on.
Press the power Switch button again, and the remote
controller’s lights will disappear, indicating it has
been turned off.
Toggle the joystick upward, and the aircraft will
ascend vertically;
Toggle the joystick downward, and the aircraft will
descend vertically;
Toggle the joystick to the left, and the aircraft will
rotate counterclockwise.
Toggle the joystick to the right, and the aircraft will
rotate clockwise.
Press the left joystick vertically to switch speed.
7
Press the joystick vertically to switch from Air Mode
to Ground Mode.
Short press this button until the remote controller
beeps, indicating the fine-tuning has all been reset.
Press and hold this button and toggle the right
joystick to enter fine-tuning mode; release this
button, and the aircraft will exit fine-tuning mode.
Please refer to page 12 for more details.
Short press this button to enter or exit Headless Mode.
Please refer to page 13 for more details.
If the aircraft is in a static state of pairing, short press
this button, and it will take off and ascend in place.
If the aircraft is in flight, short press this button, and
it will land in place.
When in an emergency situ
ation, long press this
button, and all of the motors will stop running
(please use it with caution). Please refer to page 15
for more details.
Toggle the joystick upward, and the aircraft will
forward in level flight;
Toggle the joystick downward, and the aircraft will
backward in level flight;
Toggle the joystick to the left, and the aircraft will
leftward in level flight;
Toggle the joystick to the right, and the aircraft will
rightward in level flight;
Toggle the joystick to a certain diagonal, and
theaircraft will fly towards the diagonal accordingly.

②①
Pre-flight Preparation
Battery Installation for the Aircraft
Battery Installation for the Remote Controller
Flight Environment
Please ensure you have been properly trained or practiced (under the guidance of experts)
before operating the aircraft. And select appropriate environment for your flight.
Open the battery cover, and insert 3 AAA batteries (not included) with its two poles aligned
correctly, as shown in Figure 2. After installment, please refit the battery cover.
(1)Please select open and spacious with no tall buildings surrounded as the site for the flight.
(2)Do not use the product in elements, such as strong winds (above level 4), heavy snow or
rains or fogs.
(3)Please keep far away from obstructions, crowds, high-voltage wire, trees or water bodies,
etc.
(4)Please do not use the product in places where electromagnet (such as communication
base station, cell towers or high voltage station) is an influencing factor to avoid being
interfered.
First, please identify the installation direction of the battery. Open the pressure plate above
the battery with one hand, and tilt the battery into the battery compartment with the other
hand, as shown in the figure. After installation, the battery pressure plate will rebound
automatically.
8

Pre-flight Inspection
Power On
Pair the Remote Controller with the Aircraft
Before the flight, please check:
(1)If the batteries for the aircraft and the remote controller have sufficient power.
(2)If the propellers are correctly installed without damage.
(3)If the propellers work well after the aircraft has been powered on.
Turn on the power of the aircraft and the remote controller, as shown in the picture.
(2)Turn on the aircraft and then the remote
controller.
(3)Toggle the left joystick towards the highest
position and then the lowest position, and the
aircraft’s indictor will turn from blinking to
solid with the remote controller beeping twice,
indicating the pairing has been successful.
How to Turn on the Aircraft
How to Turn on the Remote Controller
Front
Back
(1)Put the aircraft on the stable ground and
ensure the front of the aircraft and the remote
controller are faced towards the same direction
as shown in the picture(except headless mode).
9
If it fails to pair after a long period of time, please turn off the aircraft and remote controller
first and repeat the steps above.

②
①
Turn on
Turn off
1. Calibrate the Headless Mode
2. Calibrate the Gyro
After pairing, please follow the 2 steps as below before starting the motor.
Notes: When you see the propellers come to stop, there is a chance that the left joystick has
not been toggled instead that the motor has been powered off. So not until you confirm the
motor has been powered off, please do not get close to the aircraft or use your hands to
touch the motor, otherwise it may result in injuries.
As shown in Pic 1, toggle the left and right joysticks towards lower left corner, and the
aircraft’s indicator will blink slowly, indicating the calibration has been successful.Please
.sliated erom rof ”snoitarepO de
cnavdA“ ni noitces ”edoM sseldaeH“ ot refer
Put the aircraft on the level ground or surface to start with, which helps the aircraft succeed
to take off. If placed on uneven or even rough surface or ground during the process of
calibration, the aircraft may yaw to certain direction, which cannot be fine-tuned, after
takeoff. And this may result in damage to the motor or control loss.As shown in Pic 2, toggle
the two joysticks towards lower right corner, and the aircraft’s indicator will blink quickly,
indicating the calibration has been successful.
Notes: If the aircraft collapses or falls to a great extent, the gyro may be out of control, thus
producing impact on the actual flight. If the above happens, please re-calibrate the gyro.
Turn on the Motor
Toggle the joystick as shown in the
picture and hold for 1 to 2 seconds to
start the motor. Once the motor has
been powered on, release the joystick
and toggle the left and right joysticks to
control the flight.
Turn off the Motor
Only allow for this operation when the
aircraft descends on the ground or other
sites. Hold it for 1 to 2 seconds to turn off
the motor. When the motor has been
powered off, the aircraft will have no
response even though you toggle the
throttle joystick.
Turn on the motor again for
your next
flight.
Basic Operations
Remote Controller Aircraft How to
10

Forward
Backward
Rotate Clockwise
Rotate Counterclockwise
Ascend
Descend
Yaw To Left Yaw To Right
Toggle the left joystick
upward, and the aircraft will
ascend vertically.
Toggle the left joystick
downward, and the aircraft
will descend vertically.
Toggle the left joystick to the
right, and the aircraft will
rotate clockwise.
Toggle the left joystick to the
left, and the aircraft will
rotate counterclockwise.
Toggle the right joystick
upward, and the aircraft will
finalize level forward flight.
Toggle the right joystick
downward, and the aircraft
will finalize level backward
flight.
Toggle the right joystick to
the right, and the aircraft will
yaw to right.
Toggle the right joystick to
the left, and the aircraft will
yaw to left.
Remote Controller Aircraft How to
11

To clear all the fine-tuning settings, please exit the fine-tuning mode and long press the No.4
button of the remote controller until the remote controller delivers a long beeping sound and
the aircraft’s indicator lights blink twice before turning solid, indicating the process has been
successful.
Remote Controller
After
Correction
Before
Correction
Control Methods
Fine-tuning
12
Step ①: If the aircraft deviates to the
right automatically when hovering,
please press and hold the No.4
button of the remote controller to
enter fine-tuning mode,
Step ②: Toggle the right joystick to
the left to trim its direction to the
left. If have corrected the aircraft
but it still the deviates, please toggle
the joystick for several times until it
hovers stably. Then release the No.4
button to exit fine-tuning mode.
Step ①: If the aircraft deviates to the
left automatically when hovering,
please press and hold the No.4
button of the remote controller to
enter fine-tuning mode,
Step ②: Toggle the right joystick to
the right to trim its directio
n to the
right. If have corrected the aircraft
but it still the deviates, please toggle
the joystick for several times until it
hovers stably. Then release the No.4
button to exit fine-tuning mode.
Step ①: If the aircraft deviates to the
backward automatically when
hovering, please press and hold the
No.4 button of the remote controller
to enter fine-tuning mode,
Step ②: Toggle the right joystick
upward to trim its direction to the
front. If have corrected the aircraft
but it still the deviates, please toggle
the joystick for several times until it
hovers stably. Then release the No.4
button to exit fine-tuning mode.
Step ①: If the aircraft deviates to
the
forward automatically when
hovering, please press and hold the
No.4 button of the remote controller
to enter fine-tuning mode,
Step ②: Toggle the right joystick
downward to trim its direction to the
back. If have corrected the aircraft
but it still the deviates, please toggle
the joystick for several times until it
hovers stably. Then release the No.4
button to exit fine-tuning mode.

Speed Switch
Speed Switch
Advanced Operations
Press down the left joystick to switch the speeds with low and high modes available.
Enter/ Exit
Headless Mode
①
Headless Mode
eht no ”edoM sseldaeH eht etarbilaC“ sserp ,gniriap retfA :edoM sseldaeH eht etarbilaC
remote controller, and the aircraft’s front (the side facing the camera) is your front with
other directions including back, left and right are relative to your direction.
The remote controller beeps once at low speed and beeps twice at high speed.
Notes: Low speed mode will be activated by default each time you turn off the aircraft and
the remote controller and then turn on.
13

②
Examples: When the aircraft is placed as indicated in Pic 2 after pairing, you can calibrate
the Headless Mode, and the aircraft will fly forward with the direction the arrow indicates
being its front.
Please activate Headless Mode when the aircraft:
Flies as indicated in Pic 1 by toggling the right joystick upward to let the aircraft flies along
the direction the arrow indicates.
Flies as indicated in Pic 2 by toggling the right joystick downward to let the aircraft flies
along the direction the arrow indicates.
Flies as indicated in Pic 3 by toggling the right joystick to the left to let the aircraft flies
along the direction the arrow indicates.
Fli
es as indicated in Pic 3 by toggling the right joystick to the right to let the aircraft flies
along the direction the arrow indicates.
Notes: This feature helps beginners to recognize the orientations of the aircraft and control
it to return back.
Enter Headless Mode: Long press the NO. 5 button, and the aircraft’s indicator turns from
solid to blinking, indicating it has entered headless mode. Long press again, and the aircraft’s
indicator turns back to solid on, indicating it has exited headless mode. In Headless Mode,
when you toggle the right joystick upward, the aircraft will fly forward regardless of where
it is positioned. And when you toggle the right joystick downward, the aircraft will fly
backward, and so on.
14

④
③
②
①
Control loss protection will be triggered when the aircraft loses control signal and starts to
descend slowly and vertically in places where it loses control signal. This helps reduce the
risks of getting lost or crashes.
The feature may be triggered when:
Remote controller is powered off at a sudden.
There are obstructions between the remote controller and the aircraft.
The remote control signal has been interfered by electromagnetic wave.
The flight distance goes beyond the effective signal transmission range due to wind force
or inertia.
When the aircraft loses control or emergency situation happens (like being intertwined by
the branches, wires or hairs), tightly press the No.6 button on the remote controller for 2
seconds to activate emergency stop.
When the aircraft is in the air and the emergency stop has been turned on, the aircraft will
drop or even get destroyed and threaten the crowds, cattle or objects underneath. So
please be cautious when you activate this function.
Alternatively, you can toggle the left joystick downward for 2 seconds to finalize regular
descent.
Control Loss Protection
Emergency Stop
15

① Check if you have turned on the aircraft and the remote controller.
② Check if the batteries for the aircraft and the remote controller have sufficient power.
And If the batteries are of low voltage due to long-time suspension. If so, please recharge
the battery for the aircraft and replace the battery for the remote controller.
③ Turn off the aircraft and the remote controller and then turn on before pairing again.
1. If it fails to take off, please:
① Check if the propellers are broken or out of shape. If so, please replace them.
② Check if the protective guards are fixedly installed or out of shape, which results in
imbalance of the aircraft or the friction between the propeller contacts against the
protective guard.
③ If you have detached the aircraft, please check if the screws are properly fixed.
2. If the aircraft vibrates, please:
① Fine-tune the direction with the fine-tuning function.
niaga ”oryG eht etarbilaC“ deecorp dna dnuorg ro ecafrus level eht no tfarcria eht tuP ②
before next flight.
3. If the aircraft always yaws to one direction, please:
Troubleshooting
16
Aircraft and Display Stand Assembly
(only if the display stand is purchased)
Install the battery correctly on the bottom of the aircraft, and the connection point with the
display bracket is on the battery module as shown in Figure 1, buckle it on the bump on the
upper end of the display bracket, and rotate it to the display angle you personally think is
appropriate.
1.
3.
2.

17
3. Pull up the mobile phone clamp spring, put
on the mobile phone to ensure that the mobile
phone is clamped.
1. Pull out the blocking block of the mobile
phone holder: pinch the end of the blocking
block with two fingers, first lift it up, and then
pull it out.
Install the Mobile Phone Holder of the FPV Version
2. Insert the base of the mobile phone holder
from the rear, taking care not to put the
mobile phone clip upside down.
(Google)
Control with a mobile phone
Downloading APP
Scanning the QR code below and downloading the software
APP icon
Scan code download
(ios)
Scan code download
LM19-A_XXXXXX
Connected drone with mobile phone
Enter the "Settings" function of the phone,
open the WIFI option, find the device's WIFI
hotspot name "LM19-A_XXXXXX" in the WIFI option,
and connect. After successful connection, return
to the desktop, open the downloaded app, and
enter the program.

18
Click "Start" to enter the control page.
Click on "Settings" to select control habits and
APP language.
Entering the software
Welcome Interface
1 Return to homepage 2 pairs of frequencies 3 More features 4 Take photo 5 Take video
6 Trajectory flight 7 Speed switching 8 Folders 9 Transition lens 10 Gravity induction 11 Lens zoom
12 MV production13 Lens flipping 14 Gesture recognition photography and video recording
15 Cockpit perspective16 Headless Airplane mode 17 One click calibration 18 One click unlock
19 Left control lever 20 Right control lever 21 One click takeoff 22 One click landing 23 Emergency stop
24 Left and right rotation fine adjustment 25 Left and Right Flying Fine Adjustments
26 Front and rear fly fine adjustments
Frequency matching: This function is invalid when the remote control is in frequency matching mode with
the drone. To use this function, the remote control needs to be turned off. After the phone and the APP have
completed frequency synchronization, the remote control control will be invalid. To reactivate the remote
control control, you need to return to the APP homepage and re-enter. Using the APP joystick to control the
drone can be challenging, so beginners should use this feature with caution.
Gesture recognition photographing and video recording: after turning on this mode, keep a distance of
about 3 meters from the drone to ensure that people are in the shooting lens. At this time, aim at the main
lens of the drone and pose a gesture. The drone will automatically recognize the gesture and take a picture.
When posing a gesture, it will automatically recognize and start video recording. When posing the gesture
again, it will stop video recording. When using this function, please ensure that the gesture is vertical.
If the gesture is tilted forward, backward, left, or right, recognition may fail.
Gravity sensing: In this mode, the APP will enable the gravity sensing function of the phone and operate the
flight direction of the drone through the swing angle of the phone. Please lay your phone flat before
performing this operation. In this mode, the higher the speed range, the greater the flight range. Please
pay attention to flight safety, and beginners should use this function with caution.
Switch lens: Click this button to switch between the main lens and the lower lens in sequence. The default
is the main lens, while the lower lens is mainly used for visual recognition and positioning of fixed points,
resulting in poor shooting effect.
Trajectory flying: In this function, fingers draw a trajectory in the blank space on the right side of the screen,
and the drone will make flight actions according to this trajectory. Note that in this mode, the speed range
will affect the flight range. The higher the speed range, the greater the flight range. Please use this function
in an open environment to avoid collisions.
Novice users should use this function with caution.
1 4 5 6 7 8 9 2 310 11 12
13
14
15
16
17
19 20
18
21
24
23
25
26
22
Before using the software, you should familiarize the functional meaning of the keys and icons.
Basic keys and information description
Detailed explanation of some functions

Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementavantdepassercommande.
Ceciestl'instructionoriginale,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuelavant
grandesmarquesetnevisepasnécessairementàcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés
jenevousinformeraipluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
estimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportaux
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésentequ'un
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
enfonctionnement.VEVORseréserveuneinterprétationclairedesonmanueld'utilisation.L'apparence
duproduitserasoumisauproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuserpourcedésagrément.
ReprésentantCE:ECrossStuGmbH
Adresse:1RoadFengXinChengHaiDistrict,ShanTouCity,GuangDong,Chine
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
Fabricant:DowellinToysFactory
REPRÉSENTANTAUROYAUMEUNI:YHCONSULTINGLIMITED.
www.vevor.com/support
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
ImportéenAUS:SIHAOPTYLTD.
1ROKEVASTREET,EASTWOOD,NSW2122,Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
A/SYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,LondonRoad,
Machine Translated by Google

uneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
·Brancherleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquelestbranchélerécepteur
appareilsélectriquesetélectroniques.
Cetappareilestconformeàlapartie15delaréglementationFCC.Sonutilisationestsoumiseauxconditionssuivantes:
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsable
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'unappareilnumériquedeclasseB.
·Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
Touslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsainsimarquéspeuventnepasêtre
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autorisationdel'utilisateuràutiliserleproduit.
encouragésàessayerdecorrigerl’interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
provoquerunfonctionnementindésirable.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.
installationparticulière.Siceproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesaveclaradiooulatélévision,
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
connecté.
etutiliséconformémentauxinstructions,ilpeutprovoquerdesinterférencesnuisiblesdans
·Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
deuxconditions:
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'estpasinstallé
lenonrespectdecesinstructionspourraitannulerl'autorisationdel'utilisateuràutiliserl'équipement!
conformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitesvisentàfournir
·Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportéàunpointdecollectepourêtrerecyclé
collectesélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitet
réception,quipeutêtredéterminéeenéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurest
Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduitnécessite
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvésparletiers
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesquipeuvent
radiocommunications.Cependant,iln'existeaucunegarantiequedesinterférencesneseproduirontpasdansun
Éliminationcorrecte
InformationsFCC(IDFCC:2AGZ8D10):
Modèlesd'hélicoptèresRC:H12,H13,H14,H15,H16
Machine Translated by Google

Veuillezlirecemanueletvousréférerauxinstructionsavantd'utiliserleproduit.
Mercipourvotreachat.
Veuillezleconservercorrectementpourréférenceultérieurelorsdel'entretienetduréglagequotidiens.
MANUELD'UTILISATION
En1.02
Machine Translated by Google

Préparationavantlevol
Opérationsavancées
Opérationsdebase
InstallerlesupportdetéléphoneportabledelaversionFPV
Installationetremplacementdel'hélice
Télécommande
Aéronef
Listedesarticles
Assemblagedel'avionetduprésentoir
(uniquementsileprésentoirestacheté)
Connexionappareilphotoettéléphoneportabledu
VersionFPV
Dépannage
Boutonsetfonctions
Réglagefin
Installationdelabatteriedel'avion
Chargementdelabatterie
Modesanstête
Àproposdel'avion
Interrupteurdevitesse
Environnementdevol
Arrêtd'urgence
Installationdelabatteriepourlatélécommande
Protectioncontrelapertedecontrôle
Misesoustension
Associerlatélécommandeàl'avion
Inspectionprévol
Opérationsdebase
15
17
5
8
12
15
3
8
16
9
9
8
16
3
3
9
10
13
4
13
17
CONTENU
2
Machine Translated by Google

3
Listedesarticles
Aéronef
4
Àproposdel'avionL'avion
estdotéd'unegrandemaniabilitéetd'unegrandestabilité,permettantdesvolsdebaseavecunmodedemaintien
d'altitude,ainsiquedesfonctionssupplémentairestellesquelemodesanstête,leréglagefindeladirection,le
commutateurdevitesse,laprotectionantiblocagedeshélices,l'alarmebassetensionetl'atterrissageautomatique
àbassetension.
Hélice:
CâbledechargementUSB:
Chargezcomplètementlabatterieavantlapremièreutilisation
Aéronef:
1
Chargementdela
batterie:ceproduitutilisedesbatteriesde3,7Vavecgestiondelachargeetdeladécharge.Veuillez
doncutiliserlabatteried'origineetlecâbledechargeexclusifpourlechargement.
Tournevis:
1
LevoyantUSBdevientrougependantlachargeets'éteintunefoiscelleciterminée.Unefoislacharge
terminée,retirezlechargeur.Assurezvousquelabatterieestsuffisammentchargéeavantchaque
utilisation.
Visd'hélice:
Manueld'utilisation:
Pourcommencerlacharge,veuillezconnecterleproduitaveclecâbledechargeUSBetinsérerlecâblede
chargeUSBdansl'adaptateurdel'ordinateurportableoudutéléphone(chargeurrapidenonautorisé).
1
Supportpourtéléphoneportable(enoption)
(2)ConnectezleconnecteurdelabatterieauchargeurUSB.
Télécommande:
1
(1)Insérezl'interfaceUSBdansleportUSBdel'ordinateurportableoudanslabasedechargementdevotretéléphone.
Avantdecommenceràutiliserleproduit,veuillezinspecterlesélémentscontenusdansl'emballage,quicomprend:
ChacunpourA,B,CetD
1
1
Machine Translated by Google

doitêtreremplacé,retirezlapaled'héliced'origineetappuyezsurlanouvellepaled'hélice
surl'arbreverticalementetresserrerlavis.
(3)Veuillezvérifiersilemodèledelamedudroneestcohérentaveclafigureetinstallezle
palesd'héliceseréférantcorrectementàlafigure3,sinonledronenepourrapasvoler
(1)Veuillezdéterminerlecôtéavantetarrièredel'hélicepourvotreinstallationinitiale.
(2)Vouspouvezvousréféreràlafigure2etutiliserletourneviséquipépourdévisserlalamequi
utilisezlespiècesderechangedanslesacdepiècesderechangepourleremplacementsiellessontendommagées.
Lespalesd'héliceutiliséesdansceproduitcomprennentlespalesd'hélicedesmodèlesA,B,CetD;veuillez
normalement.
desserrerlégèrementlavisdelalame.
(4)Unefoisterminé,utilisezvosdoigtspourfairetournerleshélicesafindevérifiersiellessontbloquées.Siellestournent
Celasignifiequel'installationaétéréussie.Sil'installationestbloquée,utilisezletournevis.
BUN
UN
C
D
1
Installationetremplacementdel'hélice
Dos
Devant
4
Machine Translated by Google

Joystickgauche
(Réglagedelavitesse)
(Commutateurdemodesolair)
Joystickdroit
1.Interrupteur
TélécommandeNon. Fonctions
Modeterrestre
Fonctionsdelatélécommande
5
Télécommande
1
aétééteint.
Placezl'appareilsurunsolplatouunesurfaceplane,
déplacezsimultanémentlesdeuxjoysticksverslecoin
inférieurdroit.Lesvoyantsdel'appareilclignoteront
rapidement,indiquantquel'étalonnagedugyroscopeest
terminé.Assurezvousquecetteétapeaétécorrectement
effectuée,sinonlemodeSolnefonctionnerapas.
Appuyezànouveausurleboutond'alimentationetlesvoyants
delatélécommandedisparaîtront,indiquantqu'ellea
AppuyezsurleboutonSwitchetlatélécommande
commenceraàémettredesbipssonoresavecseslumières
allumées,indiquantqu'elleaétéallumée.
Appuyezverticalementsurlejoystickgauchepourchangerdevitesse.
Appuyezverticalementsurlejoystickdroitpourpasserdu
modeAiraumodeSol.
Machine Translated by Google

Basculezlejoystickgauche
verslebasetl'avionglisseravers
l'arrière.
Basculezlejoystickdroitversla
gaucheetl'aviontourneradansle
sensinversedesaiguillesd'unemontre.
Basculezlejoystickgauche
verslehautetl'avionglisseravers
l'avant.
Basculezlejoystickdroitversla
droiteetl'aviontourneradanslesens
desaiguillesd'unemontre.
ModeaérienFonctionsdelatélécommande
6
Rotationdanslesensdesaiguillesd'unemontre
Joystickdroit
Modesanstête
Entréeousortieduréglagefin
Enarrière
1.Interrupteur
Réinitialisationduréglagefin/
(Commutateurdemodesolair)
Avant
(Réglagedelavitesse)
Joystickgauche
Atterrissage/
Arrêtd'urgence
6.Décollageàunetoucheou
Rotationdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre
AéronefTélécommande Méthodesdecontrôle
Machine Translated by Google

1
5
6
RéglagefinRéinitialiser/
Modesanstête
Décollageàunetoucheou
(Réglagedelavitesse)
Entréeousortieduréglagefin
Joystickgauche
Changer
Arrêtd'urgence
Atterrissage/
Basculezlejoystickversladroiteetl'aviontourneradanslesensdes
aiguillesd'unemontre.
AppuyezsurleboutonSwitchetlatélécommandecommenceraà
émettredesbipssonoresavecseslumièresallumées,indiquantqu'ellea
étéallumée.
Encasd'urgence,appuyezlonguementsurceboutonpourarrêter
touslesmoteurs(àutiliseravecprécaution).Pourplusdedétails,
reportezvousàlapage15.
Sil'avionestdansunétatstatiqued'appairage,appuyezbrièvementsurce
boutonetildécolleraetmonterasurplace.
Sil'avionestenvol,appuyezbrièvementsurceboutonetilatterrirasur
place.
Basculezlejoystickverslehautetl'avionavanceraenvolenpalier;
Basculezlejoystickverslebas
etl'avionreculeraenvolenpalier;Basculezlejoystickverslagauche
etl'avionsedéplaceraversla
gaucheenvolenpalier;(Commutateurdemodesolair)
Appuyezànouveausurleboutond'alimentationetlesvoyantsdela
télécommandedisparaîtront,indiquantqu'ellea
Appuyezverticalementsurlejoystickgauchepourchangerdevitesse.
aétééteint.
AppuyezverticalementsurlejoystickpourpasserdumodeAiraumode
Sol.
Appuyezbrièvementsurceboutonpourentrerousortirdumodesanstête.
Basculezlejoystickversladroiteetl'avionvoleraversladroiteenvol
horizontal;Basculezlejoystick
versunecertainediagonaleetl'avionvoleraversladiagonale
enconséquence.
Appuyezsurceboutonetmaintenezleenfoncé,puisbasculezle
joystickdroitpourentrerenmodederéglagefin;relâchezce
boutonetl'avionquitteralemodederéglagefin.
Veuillezvousréféreràlapage12pourplusdedétails.
Basculezlejoystickverslehautetl'avionmonteraverticalement;
Basculezlejoystickvers
lebasetl'aviondescendraverticalement;Basculezlejoystickversla
gaucheetl'aviontournera
danslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
Appuyezbrièvementsurceboutonjusqu'àcequelatélécommande
émetteunbip,indiquantqueleréglagefinaétéréinitialisé.
Veuillezvousréféreràlapage13pourplusdedétails.
Non. FonctionsBoutons
7
Machine Translated by Google

1
(2)N'utilisezpasleproduitdansdesconditionsmétéorologiquestellesquedesventsforts(audessusduniveau4),deforteschutesdeneige,defortes
pluiesoudubrouillard.
(3)Veuillezvoustenirloindesobstacles,desfoules,desfilsàhautetension,desarbresoudesplansd'eau,
etc.
InstallationdespilespourlatélécommandeOuvrezlecouvercledes
pilesetinsérez3pilesAAA(nonincluses)avecleursdeuxpôlescorrectementalignés,commeindiquésurla
figure2.Aprèsl'installation,veuillezremettrelecouvercledespiles.
(1)Veuillezsélectionnerunlieuouvertetspacieux,sansgrandsbâtimentsentourés,commesitedevol.
Installationdelabatteriepourl'avionToutd'abord,
veuillezidentifierlesensd'installationdelabatterie.Ouvrezlaplaquedepressionaudessusdelabatterie
d'unemainetinclinezlabatteriedanslecompartimentdelabatterieavecl'autremain,commeindiquésurla
figure.Aprèsl'installation,laplaquedepressiondelabatterierebondiraautomatiquement.
Veuillezvousassurerd'avoirsuiviuneformationouunepratiqueadéquate(sousladirectiond'experts)avant
depiloterl'avion.Sélectionnezégalementunenvironnementadaptéàvotrevol.
(4)Veuilleznepasutiliserleproduitdansdesendroitsoùl'électroaimant(commeunestationdebasede
communication,destourscellulairesouunestationhautetension)estunfacteurd'influencepouréviter
touteinterférence.
Préparationavantlevol
8
Environnementdevol
Machine Translated by Google

Devant
assurezvousquel'avantdel'avionetlatélécommande
sontorientésdanslamêmedirectionquecelleindiquée
surl'image(saufenmodesanstête).
Commentallumerlatélécommande
Silecouplageéchoueaprèsunelonguepériode,veuillezd'abordéteindrel'avionetlatélécommandeet
répéterlesétapescidessus.
Commentallumerl'avion
(1)Placezl'avionsurunsolstableet
(3)Sileshélicesfonctionnentbienaprèslamisesoustensiondel’avion.
(2)Sileshélicessontcorrectementinstalléessansdommage.
(3)Basculezlejoystickgaucheverslapositionlaplus
haute,puisverslapositionlaplusbasse,etl'indicateur
del'avionpasseraduclignotantaufixeavecla
télécommandeémettantdeuxbips,indiquantque
l'appairagearéussi.
(2)Allumezl'avionpuislatélécommande.
Dos
Associerlatélécommandeàl'avion
Misesous
tensionAllumezl'avionetlatélécommande,commeindiquésurl'image.
Inspectionavantvol
Avantlevol,veuillezvérifier:
(1)Silesbatteriesdel'avionetdelatélécommandeontsuffisammentdepuissance.
9
Machine Translated by Google

1
Couperlemoteur.
N'effectuezcetteopérationquelorsquel'appareil
atterritausolouailleurs.Maintenezlatouche
enfoncéependant1à2secondespourcouperle
moteur.Unefoislemoteurcoupé,l'appareil
nerépondraplus,mêmeenactionnantla
manettedesgaz.
Allumerlemoteur:
Actionnezlejoystickcommeindiquésur
l'imageetmaintenezleenfoncépendant1à2
secondespourdémarrerlemoteur.Unefois
lemoteurallumé,relâchezlejoysticket
actionnezlesjoysticksgaucheetdroitpour
contrôlerlevol.
Remettezlemoteurenmarchepourvotre
prochainvol.
2.Calibragedugyroscope.
Placezl'appareilsurunesurfaceplanepourcommencer,cequifaciliteraledécollage.Sil'appareilestplacé
surunesurfaceirrégulièreourugueusependantlecalibrage,ilrisquededévierdansunedirection
impossibleàrégleraprèsledécollage.Celapeutendommagerlemoteurouentraînerunepertede
contrôle.Commeillustrésurlafigure2,déplacezlesdeuxjoysticksverslecoininférieurdroit:l'indicateur
del'appareilclignoterarapidement,indiquantquelecalibragearéussi.
Remarques:Sil'avions'effondreouchutedemanièreimportante,legyroscoperisquedeperdrele
contrôle,cequiimpactelevol.Danscecas,veuillezrecalibrerlegyroscope.
1.CalibrerlemodesanstêteCommeindiqué
surlaphoto1,basculezlesjoysticksgaucheetdroitverslecoininférieurgaucheetl'indicateurde
l'avionclignoteralentement,indiquantquel'étalonnagearéussi.Veuillezvousréféreràlasection«Mode
sanstête»dans«Opérationsavancées»pourplusdedétails.
Aprèsl'appairage,veuillezsuivreles2étapescidessousavantdedémarrerlemoteur.
Allumer
Remarques:Lorsquevousconstatezl'arrêtdeshélices,ilestpossiblequelejoystickgauchen'aitpasété
actionné,maisquelemoteursoitéteint.Parconséquent,tantquevousn'avezpasvérifiél'arrêtdumoteur,
évitezdevousapprocherdel'appareiletdetoucherlemoteuravecvosmains,souspeinedeblessures.
Éteindre
Opérationsdebase
AéronefTélécommande Commentfaire
10
Machine Translated by Google

Basculezlejoystickdroitversle
basetl'avionfinaliseralevolarrière
enpalier.
Basculezlejoystickdroitversle
hautetl'avionfinaliseralevolenpalier
versl'avant.
Basculezlejoystickdroitversla
droiteetl'avionpivoteraversladroite.
Basculezlejoystickgaucheversladroite
etl'aviontourneradanslesensdes
aiguillesd'unemontre.
Basculezlejoystickgaucheversla
gaucheetl'aviontourneradans
lesensinversedesaiguillesd'unemontre.
Basculezlejoystickgauche
verslebasetl'aviondescendra
verticalement.
Basculezlejoystickgauche
verslehautetl'avionmontera
verticalement.
Basculezlejoystickdroitversla
gaucheetl'avioneffectueraunlacet
verslagauche,unlacetversladroiteetun
lacetverslagauche.
11
Tournerdanslesensdesaiguillesd'unemontre
Avant
Descendre
Monter
Tournerdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre
Enarrière
AéronefTélécommande Commentfaire
Machine Translated by Google

Méthodesdecontrôle
Poureffacertouslesparamètresderéglagefin,veuillezquitterlemodederéglagefinetappuyez
longuementsurleboutonn°4delatélécommandejusqu'àcequelatélécommandeémetteunlongbip
sonoreetquelesvoyantsdel'avionclignotentdeuxfoisavantdedevenirfixes,indiquantqueleprocessusaététerminé.
Télécommande
réussi.
Après
CorrectionCorrection
Avant
Réglagefin
12
Étape1:Sil'appareildévieautomatiquement
versl'arrièreenvolstationnaire,
maintenezenfoncéleboutonn°4dela
télécommandepouraccéderaumodede
réglagefin.Étape2:Relevezle
joystickdroitpourajustersadirectionvers
l'avant.Sil'appareildévietoujoursaprès
avoircorrigélatrajectoire,actionnezle
joystickplusieursfoisjusqu'àcequ'ilse
stabilise.Relâchezensuiteleboutonn°4pour
quitterlemodederéglagefin.
Pouraccéderaumodederéglage
fin,étape2:Abaissezlejoystickdroit
pourajusterladirectionversl'arrière.Sil'appareil
déviemalgrélescorrections,actionnezle
joystickplusieursfoisjusqu'àcequ'ilse
stabilise.Relâchezensuitelebouton4pour
quitterlemodederéglagefin.
Étape1:Sil'appareildévieautomatiquement
verslagaucheenvolstationnaire,maintenez
lebouton4delatélécommandeenfoncé
pouraccéderaumodederéglagefin.Étape
2:Basculezlejoystickdroit
versladroitepourajustersadirectionversla
droite.Sil'appareildévietoujoursaprèsavoir
corrigésatrajectoire,actionnezlejoystick
plusieursfoisjusqu'àcequ'ilsestabilise.
Relâchezensuitelebouton4pourquitterle
modederéglagefin.
Étape1:Sil'appareildévieautomatiquement
versladroiteenvolstationnaire,maintenez
lebouton4delatélécommandeenfoncé
pouraccéderaumodederéglagefin.Étape
2:Basculezlejoystickdroit
verslagauchepourajustersadirectionvers
lagauche.Sil'appareildévietoujoursaprès
avoircorrigélatrajectoire,actionnezle
joystickplusieursfoisjusqu'àcequ'ilse
stabilise.Relâchezensuitelebouton4pour
quitterlemodederéglagefin.
Étape1:Sil'aviondévieautomatiquementvers
l'avantlorsduvolstationnaire,
appuyezsurleboutonn°4delatélécommande
etmaintenezleenfoncé.
Machine Translated by Google

Remarques:Lemodebassevitesseseraactivépardéfautchaquefoisquevouséteignezl'avionet
Calibrerlemodesanstête:aprèsl'appairage,appuyezsur«Calibrerlemodesanstête»surla
télécommande,etl'avantdel'avion(lecôtéfaisantfaceàlacaméra)estvotreavantavecd'autres
directions,ycomprisl'arrière,lagaucheetladroite,sontrelativesàvotredirection.
Latélécommandeémetunbipàbassevitesseetdeuxbipsàgrandevitesse.
Interrupteurdevitesse
Entrée/Sortie
Modesanstête
latélécommandepuisallumezla.
1
Modesanstête
Commutateurde
vitesseAppuyezsurlejoystickgauchepourchangerlesvitessesaveclesmodesbasethautdisponibles.
13
Opérationsavancées
Machine Translated by Google

14
Veuillezactiverlemodesanstêtelorsquel'avion:Vole
commeindiquésurlaphoto1enbasculantlejoystickdroitverslehautpourlaisserl'avionvolerdansla
directionindiquéeparlaflèche.
Volecommeindiquésurlaphoto2enbasculantlejoystickdroitverslebaspourlaisserl'avionvolerdans
ladirectionindiquéeparlaflèche.
Exemples:Lorsquel'avionestplacécommeindiquésurlaphoto2aprèsl'appairage,vouspouvezcalibrer
lemodesanstêteetl'avionvoleraversl'avantavecladirectionindiquéeparlaflèchecommeétantsonavant.
Passerenmodesanstête:appuyezlonguementsurleboutonn°5etl'indicateurdel'appareilpassed'un
étatfixeàunétatclignotant,indiquantlepassageenmodesanstête.Appuyezdenouveaulonguementet
l'indicateurdel'appareilredevientfixe,indiquantlasortiedumodesanstête.Enmodesanstête,lorsque
vousorientezlejoystickdroitverslehaut,l'appareilavance,quellequesoitsaposition.Lorsquevousorientez
lejoystickdroitverslebas,l'appareilrecule,etainsidesuite.
Volecommeindiquésurlaphoto3enbasculantlejoystickdroitversladroitepourlaisserl'avionvolerdans
ladirectionindiquéeparlaflèche.
Remarques:Cettefonctionnalitéaidelesdébutantsàreconnaîtrelesorientationsdel'avionetàlecontrôler
pourrevenirenarrière.
Volecommeindiquésurlaphoto3enbasculantlejoystickdroitverslagauchepourlaisserl'avionvoler
dansladirectionindiquéeparlaflèche.
Machine Translated by Google

Ilyadesobstaclesentrelatélécommandeetl'avion.
Lesignaldelatélécommandeaétéperturbéparuneondeélectromagnétique.
Lafonctionpeutêtredéclenchéelorsque:la
télécommandeestsoudainementéteinte.
Laprotectioncontrelapertedecontrôlesedéclenchelorsquel'avionperdlesignaldecontrôleetcommenceà
descendrelentementetverticalementauxendroitsoùilperdlesignaldecontrôle.Celacontribueàréduirelesrisques
depertedecontrôleoudecrash.
Ladistancedevoldépasselaportéedetransmissioneffectivedusignalenraisondelaforceduventoudel'inertie.
Lorsquel'avionestenvoletquel'arrêtd'urgenceestactivé,ilrisquedechuter,voired'êtredétruit,menaçantainsila
foule,lebétailoulesobjetssetrouvantendessous.Soyezdoncprudentlorsquevousactivezcettefonction.
Alternativement,vouspouvezbasculerlejoystickgaucheverslebaspendant2secondespourfinaliserladescente
régulière.
1
15
Protectioncontrelapertedecontrôle
Arrêtd'urgenceLorsque
l'avionperdlecontrôleouqu'unesituationd'urgenceseproduit(commeêtreentrelacépardesbranches,desfils
oudescheveux),appuyezfermementsurleboutonn°6delatélécommandependant2secondespouractiver
l'arrêtd'urgence.
Machine Translated by Google

(uniquementsileprésentoirestacheté)
Installezcorrectementlabatteriesurledessousdel'avion,etlepointdeconnexionaveclesupport
d'affichagesetrouvesurlemoduledebatteriecommeindiquésurlafigure1,attachezlesurlabosseà
l'extrémitésupérieuredusupportd'affichageetfaiteslepivoterjusqu'àl'angled'affichagequevousjugez
personnellementapproprié.
1.Ajustezladirectionaveclafonctionderéglagefin.2.Placez
l'avionsurunesurfaceplaneouausoletprocédezànouveauà«Calibrerlegyroscope»avantle
prochainvol.
Silesbatteriessontfaiblesenraisond'unesuspensionprolongée,veuillezrechargerlabatteriede
l'appareiletremplacercelledelatélécommande.3.Éteignezl'appareiletlatélécommande,
puisrallumezlesavantdeprocéderàunnouvelappairage.
1. 2.
3.
Assemblaged'avionsetdestandsd'exposition
Dépannage
3.Sil'aviontournetoujoursdansunedirection,veuillez:
2.Sil'appareilvibre,veuillez:1.Vérifier
sileshélicessontcasséesoudéformées.Sic'estlecas,veuillezlesremplacer.
2.Vérifiersilesprotectionssontbieninstalléesoudéformées,cequipourraitentraîner
undéséquilibredel'appareilouunfrottemententrelescontactsdel'héliceetla
protection.3.Si
vousavezdémontél'appareil,veuillezvérifierquelesvissontcorrectementfixées.
1.Siledécollageéchoue,veuillez:
1.Vérifiezsivousavezallumél'avionetlatélécommande.2.Vérifiez
silespilesdel'avionetdelatélécommandeontsuffisammentdepuissance.
16
Machine Translated by Google

Téléchargementducodedenumérisation
(iOS)
Téléchargementducodedenumérisation
icônedel'application
(Google)
LM19A_XXXXXX
clipdetéléphoneportableàl'envers.
sorsle.
blocavecdeuxdoigts,soulevezled'abord,puis
3.Tirezleressortdeserragedutéléphoneportableverslehaut,placez
supportdetéléphone:pincezl'extrémitédublocage
del'arrière,enprenantsoindenepasmettrele
2.Insérezlabasedusupportdetéléphoneportable
1.Retirezleblocdeblocagedumobile
surletéléphoneportablepours'assurerquelemobile
letéléphoneestbloqué.
ScannezlecodeQRcidessousettéléchargezlelogiciel
Accédezaux«Paramètres»dutéléphone,ouvrez
l'optionWiFi,recherchezlenomdupointd'accèsWiFi
del'appareil,«LM19A_XXXXXX»,etconnectezvous.Unefoisla
connexionétablie,revenezaubureau,ouvrezl'application
téléchargéeetlancezleprogramme.
Téléchargementdel'application
Contrôleavecuntéléphoneportable
InstallerlesupportdetéléphoneportabledelaversionFPV
Droneconnectéavectéléphoneportable
17
Machine Translated by Google

Photographieetenregistrementvidéoparreconnaissancegestuelle:aprèsavoiractivécemode,maintenezunedistanced'environ
3mètresavecledronepourvousassurerquelespersonnessontdansl'objectif.Visezalorsl'objectifprincipaldudroneeteffectuezungeste.
Ledronereconnaîtraautomatiquementlegesteetprendraunephoto.
Lesutilisateursnovicesdoiventutilisercettefonctionavecprudence.
Détectiondegravité:Danscemode,l'applicationactivelafonctiondedétectiondegravitédutéléphoneetcontrôleladirectiondevoldudrone
grâceàl'angled'inclinaisondutéléphone.Veuillezposervotretéléphoneàplatavantd'effectuercetteopération.Danscemode,plus
laplagedevitesseestélevée,pluslaportéedevolestimportante.Soyezvigilantenvol;lesdébutantsdoiventutilisercettefonctionavec
prudence.
Lorsd'ungeste,l'enregistrementvidéoestautomatiquementreconnuetlancé.Sivouseffectuezànouveaulegeste,l'enregistrementvidéo
s'arrête.Lorsdel'utilisationdecettefonction,assurezvousquelegesteestvertical.
Volentrajectoire:cettefonctionpermetdetracerunetrajectoireavecledoigtdansl'espacevideàdroitedel'écran,etledroneeffectuedes
mouvementsdevolenfonctiondecettetrajectoire.Notezquedanscemode,laplagedevitesseinfluencelaportéedevol.Pluslaplagede
vitesseestélevée,pluslaportéedevolestimportante.Veuillezutilisercettefonctionenextérieurpouréviterlescollisions.
Changerd'objectif:cliquezsurceboutonpourbasculerentrel'objectifprincipaletl'objectifinférieur.L'objectifprincipalestutilisépardéfaut,
tandisquel'objectifinférieurestprincipalementutilisépourlareconnaissancevisuelleetlepositionnementdepointsfixes,cequinuitàl'effet
deprisedevue.
Adaptationdefréquence:Cettefonctionestinvalidelorsquelatélécommandeestenmoded'adaptationdefréquenceavecledrone.Pour
utilisercettefonction,latélécommandedoitêtreéteinte.Unefoislasynchronisationdefréquenceentreletéléphoneetl'applicationterminée,la
télécommandenefonctionneraplus.Pourréactiverlatélécommande,vousdevezreveniràlapaged'accueildel'applicationetlaréouvrir.
L'utilisationdujoystickdel'applicationpourcontrôlerledronepeutêtredifficile;lesdébutantsdoiventdoncutilisercettefonctionavecprudence.
1Retouràlapaged'accueil2pairesdefréquences3Plusdefonctionnalités4Prendreunephoto5Prendreunevidéo6
Voldetrajectoire7Changementdevitesse8Dossiers9Lentilledetransition10Inductiondegravité11Zoomdel'objectif
Silegesteestinclinéversl’avant,versl’arrière,verslagaucheouversladroite,lareconnaissancepeutéchouer.
18
8
24
21112
26
10
20
13
23
3
17
4
15
22
1
14
21
18
25
9567
16
19
Cliquezsur«Paramètres»poursélectionnerleshabitudesdecontrôleet
lalanguedel'application.
12ProductionMV13Retournementd'objectif14Photographieetenregistrementvidéoparreconnaissance
gestuelle15Perspectiveducockpit16Modeavionsanstête17Calibrageenunclic18Déverrouillageenunclic
19Levierdecommandegauche20Levierdecommandedroit21Décollageenunclic22Atterrissageenunclic23Arrêt
d'urgence24Réglagefindelarotationgaucheetdroite25Réglagesfinsduvolàgaucheetàdroite
26Réglagesfinsduvolavantetarrière
Explicationdétailléedecertainesfonctions
Cliquezsur«Démarrer»pouraccéderàlapagedecontrôle.
Entrerdanslelogiciel
Descriptiondesclésdebaseetdesinformations
Interfacedebienvenue
Avantd'utiliserlelogiciel,vousdevezvousfamiliariseraveclasignificationfonctionnelledestouchesetdesicônes.
Machine Translated by Google

wenn Sie im Vergleich zu den Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
von uns. Wir bitten Sie, sorgfältig zu prüfen, wenn Sie eine Bestellung bei uns aufgeben
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen im Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie
Betrieb. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen
Schätzung der Einsparungen, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns erzielen könnten, im Vergleich zu
großen Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, dass alle angebotenen Werkzeugkategorien abgedeckt sind
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
des Produkts unterliegt dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir
Wir werden Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
EG-Vertreter: E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
UK-Vertreter: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
www.vevor.com/support
Adresse: 1 Straße FengXin ChengHai Bezirk, ShanTou Stadt, GuangDong, China
Hersteller: Dowellin Toys Factory
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD.
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Machine Translated by Google

1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Wenn es nicht gemäß den Anweisungen verwendet wird, kann es zu Störungen in
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker, um Hilfe zu erhalten.
zwei Bedingungen:
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen. Wenn es nicht installiert ist
verbunden.
getrennte Müllsammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt und
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen zur Wiederverwertung an einer Sammelstelle abgegeben werden.
Bei Nichtbeachtung kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen!
Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte sollen
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Empfang, der durch Aus- und Einschalten des Produkts ermittelt werden kann, ist der Benutzer
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
Funkkommunikation. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass es in einem
Richtige Entsorgung
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt
alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Als solche gekennzeichnete Produkte sind möglicherweise nicht
angemessener Schutz gegen schädliche Störungen bei einer Installation in Wohngebieten.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den des Empfängers
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden
elektrischen und elektronischen Geräten.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der verantwortlichen Partei genehmigt wurden
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B.
· Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verlegen Sie den Standort.
Die für die Einhaltung der Vorschriften verantwortliche Person kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
Wir empfehlen Ihnen, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.
zu unerwünschtem Betrieb führen.
bestimmte Installation. Wenn dieses Produkt schädliche Störungen im Radio- oder Fernsehempfang verursacht
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Die
RC-Helikopter-Modell: H12, H13, H14, H15, H16
FCC-Informationen (FCC -ID: 2AGZ8-D10):
Machine Translated by Google

Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch und beachten Sie die Anweisungen, bevor Sie das Produkt verwenden.
Vielen Dank für Ihren Einkauf.
Bitte bewahren Sie es für zukünftige tägliche Wartungs- und Einstellungszwecke sorgfältig auf.
BENUTZERHANDBUCH
In 1.02
Machine Translated by Google

Grundlegende Operationen
Erweiterte Operationen
Fernbedienung
Fehlerbehebung
Einbau und Austausch des Propellers
Flugvorbereitung
Flugzeug
Artikelliste
Installieren Sie den Handyhalter der FPV-Version
Kamera und Handyanschluss des
FPV-Version
Montage des Flugzeugs und des Ausstellungsständers (nur
wenn der Ausstellungsständer gekauft wurde)
13
10
3
13
9
3
17
4
3
8
5
8
16
8
15
16
17
9
9
12
15
INHALT
Aufladen des Akkus
Batterieinstallation für das Flugzeug
Batterieinstallation für die Fernbedienung
Flugumgebung
Not-Aus
Vorflugkontrolle
Grundlegende Operationen
Koppeln Sie die Fernbedienung mit dem Fluggerät
Einschalten
Kontrollverlustschutz
Tasten und Funktionen
Headless-Modus
Geschwindigkeitsschalter
Über das Flugzeug
Feinabstimmung
2
Machine Translated by Google

Schraubendreher:
1
Fernbedienung:
1
(1) Stecken Sie die USB-Schnittstelle in den USB-Anschluss des Laptops oder in die Ladestation Ihres Telefons.
1
Handyhalterung (optional)
(2) Verbinden Sie den Batteriestecker mit dem USB-Ladegerät.
4
Jeweils für A, B, C und D
1
Bevor Sie mit der Verwendung des Produkts beginnen, überprüfen Sie bitte den Inhalt der Verpackung. Dieser enthält:
1
Über das Flugzeug: Das
Flugzeug zeichnet sich durch hervorragende Manövrierfähigkeit und Stabilität aus und ermöglicht einfache Flüge
mit Höhenhaltemodus sowie zusätzliche Funktionen wie Headless-Modus, Feinabstimmung der Richtung,
Geschwindigkeitsschalter, Feststeckschutz für Propeller, Niederspannungsalarm und automatische Landung bei
Niederspannung.
Flugzeug:
1
Laden des Akkus Dieses
Produkt verwendet 3,7-V-Akkus mit Lade- und Entlademanagementfunktion. Verwenden Sie daher zum
Laden den Originalakku und das exklusive Ladekabel.
Propeller:
USB-Ladekabel:
Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf
Benutzerhandbuch:
Um den Ladevorgang zu starten, verbinden Sie das Produkt bitte mit dem USB-Ladekabel und stecken Sie
das USB-Ladekabel in den Adapter des Laptops oder Telefons (Schnellladegerät nicht zulässig).
Propellerschrauben:
Die USB-Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot und erlischt nach Abschluss des Ladevorgangs.
Nehmen Sie das Ladegerät anschließend ab. Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass der Akku
ausreichend geladen ist.
Flugzeug
Artikelliste
3
Machine Translated by Google

ÿ
ÿ
ÿ
Zurück
(2)Sie können sich auf Abbildung 2 beziehen und den mitgelieferten Schraubendreher verwenden, um die Klinge abzuschrauben, die
senkrecht auf die Welle aufsetzen und die Schraube wieder festziehen.
(3)Bitte überprüfen Sie, ob das Rotorblattmodell der Drohne mit der Abbildung übereinstimmt und installieren Sie das
Propellerblätter korrekt gemäß Abbildung 3, sonst kann die Drohne nicht fliegen
(1) Bitte ermitteln Sie für Ihre Erstinstallation die Vorder- und Rückseite des Propellers.
muss ersetzt werden, entfernen Sie das ursprüngliche Propellerblatt und drücken Sie das neue Propellerblatt
Bei Beschädigungen können Sie die im Ersatzteilbeutel enthaltenen Ersatzteile zum Austausch verwenden.
Die in diesem Produkt verwendeten Propellerblätter umfassen die Modelle A, B, C und D. Bitte
normalerweise.
(4) Drehen Sie anschließend die Propeller mit den Fingern, um zu prüfen, ob sie festsitzen. Drehen sie sich
um die Klingenschraube etwas zu lösen.
reibungslos, dann bedeutet es, dass sie erfolgreich installiert wurden. Wenn es klemmt, verwenden Sie den Schraubendreher
Einbau und Austausch des Propellers
B
D
A
A
C
Front
4
Machine Translated by Google

(Boden-Luft-Modusschalter)
ÿSchalter
ÿLinker Joystick
ÿRechter Joystick
(Geschwindigkeitsanpassung)
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
Bodenmodus
Funktionen der Fernbedienung
5
Fernbedienung
FernbedienungNEIN. Funktionen
ausgeschaltet wurde.
Drücken Sie den linken Joystick vertikal, um die Geschwindigkeit zu ändern.
Drücken Sie den Netzschalter erneut, und die Lichter der Fernbedienung
verschwinden, was bedeutet, dass sie
Drücken Sie die Umschalttaste. Die Fernbedienung gibt Pieptöne
aus und leuchtet auf, um anzuzeigen, dass sie eingeschaltet wurde.
Stellen Sie das Fluggerät auf einen ebenen Boden oder eine
flache Fläche und bewegen Sie die beiden Joysticks gleichzeitig
in die untere rechte Ecke. Die Kontrollleuchten am Fluggerät blinken
schnell und zeigen damit an, dass die Gyroskop-Kalibrierung
abgeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass dieser Schritt korrekt
ausgeführt wurde, da sonst der Bodenmodus nicht verwendet werden
kann.
Drücken Sie den rechten Joystick vertikal, um vom Luftmodus in
den Bodenmodus zu wechseln.
Machine Translated by Google

Bewegen Sie den rechten
Joystick nach links und das
Flugzeug dreht sich gegen den Uhrzeigersinn.
Bewegen Sie den rechten
Joystick nach rechts und das
Flugzeug dreht sich im Uhrzeigersinn.
Drücken Sie den linken
Joystick nach unten und das
Flugzeug gleitet nach hinten.
Bewegen Sie den linken
Joystick nach oben, und das
Flugzeug gleitet nach vorne.
Feinabstimmung eingeben oder beenden
Rückwärts
ÿLinker Joystick
Nach vorne
(Geschwindigkeitsanpassung)
Drehung im Uhrzeigersinn
Drehung gegen den Uhrzeigersinn
ÿOne Key Take-off oder
Not-Aus
Landung/
ÿHeadless-Modus
ÿRechter Joystick
ÿFeineinstellung Reset/
(Boden-Luft-Modusschalter)
ÿSchalter
FlugzeugFernbedienung Kontrollmethoden
6
Funktionen der Fernbedienung Luftmodus
Machine Translated by Google

Bewegen Sie den Joystick nach oben, und das Flugzeug fliegt
vorwärts im Horizontalflug.
Bewegen Sie den Joystick nach unten, und das Flugzeug fliegt rückwärts
im Horizontalflug. Bewegen Sie
den Joystick nach links, und das Flugzeug fliegt nach links im
Horizontalflug.
(Boden-Luft-Modusschalter)
Bewegen Sie den Joystick nach rechts, und das Flugzeug fliegt im
Horizontalflug nach rechts.
Bewegen Sie den Joystick auf eine bestimmte Diagonale, und
das Flugzeug fliegt entsprechend in diese Diagonale.
ausgeschaltet wurde.
Drücken Sie den Joystick vertikal, um vom Luftmodus in den Bodenmodus
zu wechseln.
Drücken Sie diese Taste kurz, um den Headless-Modus zu aktivieren oder zu beenden.
Bewegen Sie den Joystick nach rechts, und das Flugzeug dreht sich im
Uhrzeigersinn.
Bewegen Sie den Joystick nach oben, und das Fluggerät steigt
senkrecht auf. Bewegen
Sie den Joystick nach unten, und das Fluggerät sinkt senkrecht. Bewegen
Sie den Joystick nach
links, und das Fluggerät dreht sich gegen den Uhrzeigersinn.
Drücken Sie diese Taste kurz, bis die Fernbedienung einen Piepton
ausgibt, der anzeigt, dass die Feineinstellung vollständig zurückgesetzt wurde.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 13.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 12.
Halten Sie diese Taste gedrückt und bewegen Sie den rechten
Joystick, um in den Feinabstimmungsmodus zu gelangen. Lassen
Sie diese Taste los, und das Flugzeug verlässt den Feinabstimmungsmodus.
Drücken Sie die Umschalttaste. Die Fernbedienung gibt Pieptöne aus
und leuchtet auf, um anzuzeigen, dass sie eingeschaltet wurde.
Drücken Sie den linken Joystick vertikal, um die Geschwindigkeit zu ändern.
Im Notfall können Sie diese Taste lange drücken, um alle Motoren
anzuhalten (bitte vorsichtig verwenden). Weitere Informationen
finden Sie auf Seite 15.
Drücken Sie den Netzschalter erneut, und die Lichter der Fernbedienung
verschwinden, was bedeutet, dass sie
Wenn sich das Fluggerät im statischen Kopplungszustand befindet, drücken
Sie kurz diese Taste, und es hebt ab und steigt an Ort und Stelle auf.
Wenn das Flugzeug im Flug ist, drücken Sie kurz diese Taste und es
landet an Ort und Stelle.
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
Schaltflächen FunktionenNEIN.
Feinabstimmung eingeben oder beenden
One Key Take Off oder
Headless-Modus
Linker Joystick
Feineinstellung Reset/
(Geschwindigkeitsanpassung)
Schalten
Landung/
Not-Aus
7
Machine Translated by Google

(2) Verwenden Sie das Produkt nicht bei starkem Wind (über Stufe 4), starkem Schneefall, Regen oder Nebel.
(3)Bitte halten Sie Abstand zu Hindernissen, Menschenansammlungen, Hochspannungsleitungen, Bäumen und Gewässern.
usw.
Einlegen der Batterien für die Fernbedienung: Öffnen Sie die Batterieabdeckung
und legen Sie 3 AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) mit den beiden Polen in der richtigen Ausrichtung ein,
wie in Abbildung 2 gezeigt. Setzen Sie nach dem Einlegen die Batterieabdeckung wieder auf.
(1)Wählen Sie als Fluggelände bitte ein offenes und geräumiges Gelände ohne hohe Gebäude in der Umgebung.
Akkuinstallation im Flugzeug : Bitte überprüfen Sie
zunächst die Einbaurichtung des Akkus. Öffnen Sie die Druckplatte über dem Akku mit einer Hand und kippen Sie den
Akku mit der anderen Hand in das Akkufach, wie in der Abbildung gezeigt. Nach dem Einbau federt die Druckplatte
automatisch zurück.
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie vor dem Bedienen des Flugzeugs eine entsprechende Schulung bzw. Übung (unter
Anleitung von Experten) absolviert haben. Wählen Sie für Ihren Flug eine geeignete Umgebung.
(4) Um Störungen zu vermeiden, verwenden Sie das Produkt bitte nicht an Orten, an denen elektromagnetische Einflüsse
(wie etwa Kommunikationsbasisstationen, Mobilfunkmasten oder Hochspannungsstationen) eine Rolle spielen.
8
Flugumgebung
ÿÿ
Flugvorbereitung
Machine Translated by Google

(1)Stellen Sie das Flugzeug auf einen stabilen Boden und
Stellen Sie sicher, dass die Vorderseite des Fluggeräts und die
Fernbedienung in die gleiche Richtung zeigen wie auf dem Bild
(außer im Headless-Modus).
Front
(2)Schalten Sie das Fluggerät und dann die Fernbedienung
ein.
(3)Wenn die Propeller nach dem Einschalten des Flugzeugs gut funktionieren.
So schalten Sie die Fernbedienung ein
So schalten Sie das Flugzeug ein
(2)Wenn die Propeller ordnungsgemäß und ohne Beschädigungen eingebaut sind.
Zurück
(3) Bewegen Sie den linken Joystick in die höchste und dann in
die niedrigste Position. Die Anzeige des Fluggeräts wechselt von
Blinken zu Dauerlicht und die Fernbedienung piept zweimal,
um anzuzeigen, dass die Kopplung erfolgreich war.
Wenn die Kopplung auch nach längerer Zeit nicht gelingt, schalten Sie bitte zuerst das Fluggerät und die Fernbedienung aus und
wiederholen Sie die obigen Schritte.
Koppeln Sie die Fernbedienung mit dem Fluggerät
9
Einschalten:
Schalten Sie das Fluggerät und die Fernbedienung ein, wie in der Abbildung gezeigt.
Kontrolle vor dem Flug
Bitte überprüfen Sie vor dem
Flug: (1) ob die Batterien für das Fluggerät und die Fernbedienung ausreichend geladen sind.
Machine Translated by Google

ÿ
ÿ
FlugzeugFernbedienung Wie man
1. Kalibrieren Sie den Headless-Modus. Bewegen Sie wie
in Abbildung 1 gezeigt den linken und rechten Joystick in Richtung der unteren linken Ecke. Die Anzeige des Fluggeräts blinkt
langsam und zeigt damit an, dass die Kalibrierung erfolgreich war. Weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt „Headless-Modus“
unter „Erweiterte Vorgänge“.
Hinweise: Wenn das Flugzeug einstürzt oder stark abstürzt, kann der Kreisel außer Kontrolle geraten und den Flug beeinträchtigen.
Kalibrieren Sie in diesem Fall den Kreisel neu.
2. Gyro kalibrieren: Stellen Sie das
Fluggerät zunächst auf eine ebene Fläche, um den Start zu erleichtern. Wird das Fluggerät während der Kalibrierung auf eine unebene
oder raue Fläche gestellt, kann es nach dem Start in eine bestimmte Richtung gieren, die nicht mehr korrigiert werden kann.
Dies kann zu Motorschäden oder Kontrollverlust führen. Wie in Abbildung 2 gezeigt, bewegen Sie die beiden Joysticks in die
rechte untere Ecke. Die Anzeige des Fluggeräts blinkt schnell und zeigt damit an, dass die Kalibrierung erfolgreich war.
Führen Sie nach dem Pairing die folgenden zwei Schritte aus, bevor Sie den Motor starten.
Einschalten
Ausschalten
Hinweise: Wenn die Propeller zum Stillstand kommen, wurde der linke Joystick möglicherweise nicht betätigt, sondern der Motor
ausgeschaltet. Berühren Sie den Motor erst, wenn Sie sich vergewissert haben, dass der Motor ausgeschaltet ist. Nähern Sie sich daher
nicht dem Fluggerät und berühren Sie ihn nicht mit den Händen. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Grundlegende Operationen
Motor abschalten.
Diesen Vorgang nur beim Landen oder anderen
Standorten durchführen. Halten Sie die Taste 1 bis 2
Sekunden gedrückt, um den Motor abzuschalten. Nach
dem Abschalten des Motors reagiert das Flugzeug
nicht mehr, selbst wenn Sie den Gashebel
betätigen.
Motor einschalten:
Betätigen Sie den Joystick wie in der Abbildung
gezeigt und halten Sie ihn 1 bis 2 Sekunden lang
gedrückt, um den Motor zu starten. Sobald der
Motor eingeschaltet ist, lassen Sie den Joystick los
und steuern Sie den Flug mit dem linken und rechten
Joystick.
Schalten Sie den Motor für Ihren nächsten Flug
wieder ein.
10
Machine Translated by Google

Im Uhrzeigersinn drehen
Gegen den Uhrzeigersinn drehen
Absteigen
Aufsteigen
Rückwärts
Nach vorne
Bewegen Sie den rechten
Joystick nach unten und das
Flugzeug führt den horizontalen
Rückwärtsflug durch.
Bewegen Sie den linken Joystick nach
links und das Flugzeug dreht
sich gegen den Uhrzeigersinn.
Bewegen Sie den rechten Joystick
nach rechts, und das Flugzeug giert
nach rechts.
Bewegen Sie den linken Joystick nach
rechts und das Flugzeug dreht
sich im Uhrzeigersinn.
Bewegen Sie den rechten
Joystick nach oben, und das Flugzeug
führt den horizontalen Vorwärtsflug durch.
Bewegen Sie den linken
Joystick nach unten und das
Flugzeug sinkt senkrecht.
Bewegen Sie den linken
Joystick nach oben und das Flugzeug
steigt senkrecht auf.
Bewegen Sie den rechten Joystick
nach links, und das Flugzeug giert
nach links oder nach rechts.
FlugzeugFernbedienung Wie man
11
Machine Translated by Google

Schritt ÿ: Weicht das Fluggerät im Schwebeflug
automatisch nach hinten ab, halten Sie
die Taste 4 der Fernbedienung gedrückt, um in
den Feinabstimmungsmodus zu wechseln. Schritt
ÿ: Bewegen Sie den rechten Joystick
nach oben, um die Flugrichtung nach vorne
zu trimmen. Weicht das Fluggerät nach der
Korrektur weiterhin ab, bewegen Sie den
Joystick mehrmals, bis es stabil schwebt. Lassen
Sie anschließend die Taste 4 los, um den
Feinabstimmungsmodus zu verlassen.
Schritt ÿ: Wenn das Flugzeug beim Schweben
automatisch nach vorne abweicht,
halten Sie die Taste Nr. 4 der Fernbedienung
gedrückt
Schritt ÿ: Weicht das Fluggerät im Schwebeflug
automatisch nach links ab, halten Sie die
Taste 4 der Fernbedienung gedrückt, um
in den Feinabstimmungsmodus zu wechseln.
Schritt ÿ: Bewegen Sie den
rechten Joystick nach rechts, um die Flugrichtung
nach rechts zu trimmen. Weicht das Fluggerät
nach der Korrektur weiterhin nach links ab,
bewegen Sie den Joystick mehrmals, bis es stabil
schwebt. Lassen Sie anschließend die Taste 4
los, um den Feinabstimmungsmodus zu verlassen.
Schritt ÿ: Weicht das Fluggerät im Schwebeflug
automatisch nach rechts ab, halten Sie die
Taste 4 der Fernbedienung gedrückt, um
in den Feinabstimmungsmodus zu wechseln.
Schritt ÿ: Bewegen Sie den
rechten Joystick nach links, um die Flugrichtung
nach links zu trimmen. Weicht das Fluggerät
nach der Korrektur weiterhin nach rechts ab,
bewegen Sie den Joystick mehrmals, bis es stabil
schwebt. Lassen Sie anschließend die Taste 4
los, um den Feinabstimmungsmodus zu verlassen.
Um in den Feinabstimmungsmodus
zu gelangen, Schritt 2: Bewegen Sie den
rechten Joystick nach unten, um die Richtung nach
hinten zu trimmen. Sollte das Flugzeug nach
der Korrektur immer noch abweichen, bewegen
Sie den Joystick bitte mehrmals, bis es stabil
schwebt. Lassen Sie anschließend die Taste Nr.
4 los, um den Feinabstimmungsmodus zu verlassen.
12
Feinabstimmung
Fernbedienung Kontrollmethoden
Um alle Feineinstellungen zu löschen, verlassen Sie bitte den Feineinstellungsmodus und drücken Sie lange auf
die Taste Nr. 4 der Fernbedienung, bis die Fernbedienung einen langen Piepton ausgibt und die Kontrollleuchten
des Flugzeugs zweimal blinken, bevor sie dauerhaft leuchten, was anzeigt, dass der Vorgang abgeschlossen ist.
erfolgreich.
Nach
KorrekturKorrektur
Vor
Machine Translated by Google

13
Geschwindigkeitsschalter
Drücken Sie den linken Joystick nach unten, um die Geschwindigkeiten umzuschalten. Die Modi „Niedrig“ und „Hoch“ sind verfügbar.
Headless-Modus
Hinweise: Der Niedriggeschwindigkeitsmodus wird standardmäßig jedes Mal aktiviert, wenn Sie das Flugzeug ausschalten und
die Fernbedienung und schalten Sie sie dann ein.
Die Fernbedienung piept einmal bei niedriger Geschwindigkeit und zweimal bei hoher Geschwindigkeit.
Geschwindigkeitsschalter
Headless-Modus kalibrieren: Drücken Sie nach dem Pairing auf der Fernbedienung auf „Headless-Modus kalibrieren“. Die
Vorderseite des Fluggeräts (die der Kamera zugewandte Seite) ist Ihre Vorderseite. Die anderen Richtungen, einschließlich
hinten, links und rechts, beziehen sich auf Ihre Richtung.
Headless-Modus
Ein-/Aussteigen
Erweiterte Operationen
ÿ
Machine Translated by Google

ÿ
Beispiele: Wenn das Fluggerät nach dem Koppeln wie in Bild 2 angegeben platziert wird, können Sie den
Headless-Modus kalibrieren und das Fluggerät fliegt vorwärts, wobei die durch den Pfeil angezeigte Richtung
seine Vorderseite ist.
Fliegt wie in Bild 2 angegeben, indem der rechte Joystick nach unten gedrückt wird, damit das Flugzeug in
die durch den Pfeil angegebene Richtung fliegt.
Bitte aktivieren Sie den Headless-Modus, wenn das Flugzeug
wie in Bild 1 angezeigt fliegt, indem Sie den rechten Joystick nach oben drücken, damit das Flugzeug in die
durch den Pfeil angezeigte Richtung fliegt.
Headless-Modus aktivieren: Halten Sie die Taste 5 gedrückt. Die Anzeige des Fluggeräts wechselt von
Dauerlicht zu Blinklicht und zeigt damit den Headless-Modus an. Halten Sie die Taste erneut gedrückt, und die
Anzeige des Fluggeräts wechselt wieder zu Dauerlicht und zeigt damit den Headless-Modus an. Wenn Sie im
Headless-Modus den rechten Joystick nach oben drücken, fliegt das Fluggerät unabhängig von seiner Position
vorwärts. Drücken Sie den rechten Joystick nach unten, fliegt das Fluggerät rückwärts usw.
Fliegt wie in Bild 3 angegeben, indem der rechte Joystick nach links geschoben wird, damit das Flugzeug
in die durch den Pfeil angegebene Richtung fliegt.
Fliegt wie in Bild 3 angegeben, indem der rechte Joystick nach rechts bewegt wird, damit das Flugzeug in
die durch den Pfeil angegebene Richtung fliegt.
Hinweise: Diese Funktion hilft Anfängern, die Ausrichtung des Flugzeugs zu erkennen und es so zu steuern,
dass es zurückkehrt.
14
Machine Translated by Google

Notstopp: Wenn das
Fluggerät außer Kontrolle gerät oder eine Notsituation eintritt (z. B. wenn es sich in Ästen, Drähten
oder Haaren verfängt), drücken Sie die Taste Nr. 6 auf der Fernbedienung 2 Sekunden lang fest,
um den Notstopp zu aktivieren.
Kontrollverlustschutz
15
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
Zwischen der Fernbedienung und dem Fluggerät befinden sich Hindernisse.
Aufgrund von Windstärke oder Trägheit übersteigt die Flugdistanz die effektive Reichweite der Signalübertragung.
Die Funktion kann in folgenden Fällen
ausgelöst werden: Die Fernbedienung wird plötzlich ausgeschaltet.
Der Kontrollverlustschutz wird ausgelöst, wenn das Flugzeug das Kontrollsignal verliert und an den betroffenen
Stellen langsam und senkrecht zu sinken beginnt. Dies trägt dazu bei, das Risiko von Fehlsteuerungen oder
Abstürzen zu verringern.
Das Fernbedienungssignal wurde durch elektromagnetische Wellen gestört.
Wenn das Fluggerät in der Luft ist und die Notbremsfunktion aktiviert ist, kann es abstürzen oder sogar zerstört
werden und Menschenmengen, Vieh oder Objekte unter dem Fluggerät gefährden. Seien Sie daher vorsichtig,
wenn Sie diese Funktion aktivieren.
Alternativ können Sie den linken Joystick 2 Sekunden lang nach unten drücken, um den normalen Sinkflug
abzuschließen.
Machine Translated by Google

3. Wenn das Flugzeug immer in eine Richtung giert, bitte:
16
2. Wenn das Fluggerät vibriert, bitte: 1. Prüfen
Sie, ob die Propeller gebrochen oder verformt sind. Wenn ja, ersetzen Sie sie bitte. 2. Prüfen Sie,
ob die Schutzvorrichtungen fest montiert oder verformt sind, da dies zu einem Ungleichgewicht des
Fluggeräts oder zu Reibung zwischen den Propellern und den Schutzvorrichtungen führen kann. 3.
Wenn Sie das
Fluggerät abmontiert haben, prüfen Sie bitte, ob die Schrauben richtig befestigt sind.
1. Falls der Start fehlschlägt, gehen Sie bitte
wie folgt vor: 1. Prüfen Sie, ob Sie das Fluggerät und die Fernbedienung eingeschaltet
haben. 2. Prüfen Sie, ob die Batterien des Fluggeräts und der Fernbedienung ausreichend geladen sind.
Montage von Flugzeugen und Ausstellungsständern
Fehlerbehebung
(nur bei Kauf des Displayständers)
3.
1. Nehmen Sie mit der Feinabstimmungsfunktion eine Feinabstimmung der
Richtung vor. 2. Stellen Sie das Flugzeug auf eine ebene Fläche oder den Boden und führen Sie vor dem nächsten Flug erneut
die „Kreiselkalibrierung“ durch.
Falls die Batterien aufgrund längerer Nichtbenutzung eine niedrige Spannung aufweisen, laden Sie in diesem
Fall die Batterien des Fluggeräts auf und ersetzen Sie die Batterien der Fernbedienung. ÿ
Schalten Sie das Fluggerät und die Fernbedienung aus und wieder ein, bevor Sie die Kopplung erneut durchführen.
2.
Installieren Sie die Batterie richtig an der Unterseite des Flugzeugs. Der Verbindungspunkt mit der Anzeigehalterung
befindet sich wie in Abbildung 1 gezeigt am Batteriemodul. Schnallen Sie sie an der Erhebung am oberen Ende
der Anzeigehalterung fest und drehen Sie sie in den Anzeigewinkel, den Sie persönlich für angemessen halten.
1.
Machine Translated by Google

Scan-Code-Download Scan-Code-Download
APP-Symbol
(ios)
(Google)
zieh es heraus.
von hinten, achten Sie darauf, dass die
Handyclip verkehrt herum.
3. Ziehen Sie die Klemmfeder des Mobiltelefons hoch,
Telefonhalter: Drücken Sie das Ende der Blockierung
Block mit zwei Fingern, zuerst anheben und dann
2. Setzen Sie den Sockel der Handyhalterung ein
1. Ziehen Sie den Sperrblock des Mobiltelefons heraus
auf dem Mobiltelefon, um sicherzustellen, dass das Mobiltelefon
Telefon ist festgeklemmt.
Scannen Sie den untenstehenden QR-Code und laden Sie die Software herunter
APP herunterladen
Rufen Sie die Funktion „Einstellungen“ des Telefons auf,
öffnen Sie die WLAN-Option, suchen Sie dort den WLAN-
Hotspotnamen „LM19-A_XXXXXX“ und stellen Sie eine Verbindung
her. Kehren Sie nach erfolgreicher Verbindung zum Desktop
zurück, öffnen Sie die heruntergeladene App und starten Sie
das Programm.
Steuerung mit dem Mobiltelefon
Installieren Sie den Handyhalter der FPV-Version
Verbundene Drohne mit Mobiltelefon
LM19-A_XXXXXX
17
Machine Translated by Google

Unerfahrene Benutzer sollten diese Funktion mit Vorsicht verwenden.
Schwerkraftsensor: In diesem Modus aktiviert die App die Schwerkraftsensorfunktion des Smartphones und steuert die Flugrichtung der Drohne über den
Schwenkwinkel des Smartphones. Bitte legen Sie Ihr Smartphone flach hin, bevor Sie diesen Vorgang durchführen. In diesem Modus gilt: Je höher
der Geschwindigkeitsbereich, desto größer die Flugreichweite. Bitte achten Sie auf die Flugsicherheit. Anfänger sollten diese Funktion mit Vorsicht
verwenden.
Fotografieren und Videoaufnahmen mit Gestenerkennung: Halten Sie nach dem Einschalten dieses Modus etwa 3 Meter Abstand zur Drohne, um
sicherzustellen, dass sich Personen im Aufnahmeobjektiv befinden. Zielen Sie nun auf das Hauptobjektiv der Drohne und führen Sie eine Geste aus. Die
Drohne erkennt die Geste automatisch und nimmt ein Foto auf.
Wenn Sie eine Geste ausführen, wird die Videoaufnahme automatisch erkannt und gestartet. Bei erneuter Ausführung der Geste wird die Videoaufnahme
gestoppt. Achten Sie bei Verwendung dieser Funktion darauf, dass die Geste vertikal ist.
Frequenzabgleich: Diese Funktion ist ungültig, wenn sich die Fernbedienung im Frequenzabgleichmodus mit der Drohne befindet. Um diese Funktion zu
nutzen, muss die Fernbedienung ausgeschaltet sein. Nach der Frequenzsynchronisierung von Smartphone und App ist die Fernbedienung nicht mehr aktiv.
Um die Fernbedienung wieder zu aktivieren, müssen Sie zur App-Startseite zurückkehren und sie erneut aufrufen. Die Steuerung der Drohne mit dem App-
Joystick kann schwierig sein, daher sollten Anfänger diese Funktion mit Vorsicht nutzen.
Objektiv wechseln: Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um nacheinander zwischen dem Hauptobjektiv und dem unteren Objektiv zu wechseln. Standardmäßig
ist das Hauptobjektiv aktiviert, während das untere Objektiv hauptsächlich zur visuellen Erkennung und Positionierung von Fixpunkten verwendet wird,
was zu einer schlechten Aufnahmewirkung führt.
Flugbahn: Bei dieser Funktion zeichnen Sie mit den Fingern eine Flugbahn in den leeren Bereich rechts auf dem Bildschirm, und die Drohne fliegt entsprechend
dieser Flugbahn. Beachten Sie, dass in diesem Modus der Geschwindigkeitsbereich die Flugreichweite beeinflusst. Je höher der Geschwindigkeitsbereich,
desto größer die Flugreichweite. Verwenden Sie diese Funktion bitte in einer offenen Umgebung, um Kollisionen zu vermeiden.
1 Zurück zur Startseite 2 Frequenzpaare 3 Weitere Funktionen 4 Foto aufnehmen 5 Video aufnehmen 6 Flugbahn 7
Geschwindigkeitsumschaltung 8 Ordner 9 Übergangslinse 10 Schwerkraftinduktion 11 Linsenzoom
Wenn die Geste nach vorne, hinten, links oder rechts geneigt ist, kann die Erkennung fehlschlagen.
13
25
14
1
21
4
15
22
85 6 7
16
24
9
19
18
10
20
2 11 12
26
3
17
23
Klicken Sie auf „Einstellungen“, um Steuerungsgewohnheiten und APP-
Sprache auszuwählen.
Willkommensoberfläche
Klicken Sie auf „Start“, um die Kontrollseite aufzurufen.
Eingabe der Software
Grundlegende Tasten und Informationsbeschreibung
Bevor Sie die Software verwenden, sollten Sie sich mit der Funktionsbedeutung der Tasten und Symbole vertraut machen.
12 MV-Produktion 13 Objektivumkehr 14 Fotografie und Videoaufnahme mit Gestenerkennung 15 Cockpit-Perspektive 16 Headless-
Flugzeugmodus 17 Kalibrierung mit einem Klick 18 Entsperren mit einem Klick 19 Linker Steuerhebel 20 Rechter Steuerhebel 21 Abheben
mit einem Klick 22 Landen mit einem Klick 23 Not-Aus 24 Feineinstellung der Links- und Rechtsdrehung 25 Feineinstellung des Links- und Rechtsflugs 26
Feineinstellung des Vorder- und Hinterflugs Detaillierte Erklärung einiger Funktionen
18
Machine Translated by Google

se si risparmia effettivamente la metà rispetto ai marchi più noti.
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima
da noi. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
operativo. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto
stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati strumenti con noi rispetto a
grandi marchi top e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo un
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
del prodotto sarà soggetto al prodotto che hai ricevuto. Per favore perdonaci se noi
non ti informeremo più se ci saranno aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
RAPPRESENTANTE CE: E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
RAPPRESENTANTE DEL REGNO UNITO: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, London Road,
Produttore:Dowellin Toys Factory
Indirizzo: 1 Road FengXin ChengHai District, ShanTou City, GuangDong, Cina
www.vevor.com/support
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD.
Machine Translated by Google

Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B
ricezione, che può essere determinata accendendo e spegnendo il prodotto, l'utente è
il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dal responsabile
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dalla parte
radiocomunicazioni. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in un
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che possono
Smaltimento corretto
due condizioni:
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato
collegato.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
la conformità potrebbe invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
dispositivo ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire
raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò vale per il prodotto e
smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere portato in un punto di raccolta per il riciclaggio
responsabile della conformità potrebbe invalidare il diritto dell'utente a utilizzare il prodotto.
incoraggiati a provare a correggere l'interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE.
causare un funzionamento indesiderato.
installazione particolare. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla radio o alla televisione
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose in
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a quanto segue
dispositivi elettrici ed elettronici.
protezione ragionevole contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
· Collegare il prodotto a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore
tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali potrebbero non essere
Informazioni FCC (ID FCC : 2AGZ8-D10):
Elicotteri RC Modello: H12, H13, H14, H15, H16
Machine Translated by Google

Nella versione 1.02
MANUALE D'USO
Si prega di leggere attentamente il presente manuale e di fare riferimento alle istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Grazie per il tuo acquisto.
Si prega di conservarlo con cura per riferimento futuro in caso di manutenzione e regolazione giornaliera.
Machine Translated by Google

15
16
13
17
4
17
13
10
3
9
3
16
8
9
9
8
3
12
8
5
15
Preparazione pre-volo
Controllo remoto
Operazioni di base
Installare il supporto per telefono cellulare della versione FPV
Installazione e sostituzione dell'elica
Operazioni avanzate
Aereo
Elenco degli articoli
Montaggio di aeromobili e stand espositivi (solo
se si acquista lo stand espositivo)
Collegamento della fotocamera e del telefono cellulare
Risoluzione dei problemi
Versione FPV
CONTENUTO
2
Operazioni di base
Ispezione pre-volo
Associare il telecomando all'aereo
Accendere
Protezione contro la perdita di controllo
Installazione della batteria per il telecomando
Ambiente di volo
Arresto di emergenza
Interruttore di velocità
Informazioni sull'aereo
Modalità senza testa
Ricarica della batteria
Installazione della batteria per l'aereo
Pulsanti e funzioni
Ritocchi
Machine Translated by Google

3
Elenco degli articoli
Aereo
4
Ognuno per A, B, C e D
Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, ispezionare gli elementi presenti nella confezione, che includono:
1
1
Informazioni sull'aeromobile
L'aeromobile è caratterizzato da grande manovrabilità e stabilità, consentendo voli di base con modalità di
mantenimento dell'altitudine, oltre a funzioni aggiuntive come la modalità headless, la regolazione fine della
direzione, il cambio di velocità, la protezione anti-bloccaggio delle eliche, l'allarme di bassa tensione e l'atterraggio
automatico a bassa tensione.
Telecomando:
1
(1)Inserisci l'interfaccia USB nella porta USB del laptop o nella base di ricarica del telefono.
Supporto per cellulare (opzionale)
1
(2)Collegare il connettore della batteria al caricabatterie USB.
Manuale d'uso:
Viti dell'elica:
Per avviare la ricarica, collegare il prodotto tramite il cavo di ricarica USB e inserire il cavo di
ricarica USB nell'adattatore del laptop o del telefono (caricabatterie rapido non consentito).
L'indicatore USB diventa rosso durante la carica e si spegne quando la carica è completa. Una volta
terminata, staccare il caricabatterie. Assicurarsi che la batteria abbia potenza sufficiente ogni volta
prima di utilizzarla.
Cacciavite:
1
1
Aereo:
Ricarica della batteria
Questo prodotto utilizza batterie da 3,7 V con funzione di gestione della carica e della scarica. Quindi,
utilizzare la batteria originale e l'esclusivo cavo di ricarica per la ricarica.
Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo
Elica:
Cavo di ricarica USB:
Machine Translated by Google

deve essere sostituita, rimuovere la pala dell'elica originale e premere la nuova pala dell'elica
(3) Si prega di verificare se il modello della lama del drone è coerente con la figura e installare il
sull'albero in verticale e serrare nuovamente la vite.
senza intoppi, allora significa che sono stati installati con successo. Se è bloccato, usa il cacciavite
(1) Determinare il lato anteriore e posteriore dell'elica per l'installazione iniziale.
(2)È possibile fare riferimento alla Figura 2 e utilizzare il cacciavite in dotazione per svitare la lama che
utilizzare i pezzi di ricambio contenuti nell'apposito sacchetto per sostituirli se risultano danneggiati.
Le pale dell'elica utilizzate in questo prodotto includono pale dell'elica modello A, B, C e D; si prega di
(4) Una volta fatto, usa le dita per ruotare le eliche per vedere se sono bloccate. Se ruotano
pale dell'elica correttamente facendo riferimento alla Figura 3, altrimenti il drone non sarà in grado di volare
normalmente.
per allentare leggermente la vite della lama.
4
ÿ
ÿ
ÿ
Installazione e sostituzione dell'elica
Davanti
UN
D
B
UN
C
Indietro
Machine Translated by Google

Modalità di terra
Funzioni del telecomando
5
ÿJoystick sinistro
(Regolazione della velocità)
(Commutatore di modalità terra-aria)
ÿJoystick destro
ÿInterruttore
Controllo remoto
è stato spento.
Posizionare l'aereo su un terreno pianeggiante o su una superficie
piana, spostare i due joystick verso l'angolo inferiore destro
contemporaneamente e le spie luminose sull'aereo lampeggeranno
rapidamente, indicando che la calibrazione del giroscopio è stata
completata. Assicurarsi che questo passaggio sia stato eseguito
correttamente, altrimenti non sarà possibile utilizzare la modalità
Ground.
Premere nuovamente il pulsante di accensione e le luci del
telecomando scompariranno, indicando che è
Premere il pulsante Switch e il telecomando inizierà a emettere dei
segnali acustici e le sue luci si accenderanno, indicando che è stato
acceso.
Premere verticalmente il joystick sinistro per cambiare velocità.
Premere verticalmente lo joystick destro per passare dalla modalità
aerea alla modalità terrestre.
Controllo remotoNO. Funzioni
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
Machine Translated by Google

Spostando il joystick destro
verso sinistra, l'aereo ruoterà in
senso antiorario.
Spostando lo joystick destro
verso destra, l'aereo ruoterà in
senso orario.
Spostando verso il basso
la leva di comando sinistra,
l'aereo scivolerà all'indietro.
Spostando verso l'alto la
leva di comando sinistra, l'aereo
scivolerà in avanti.
Rotazione in senso orario
Rotazione in senso antiorario
Arresto di emergenza
ÿUna chiave di prelievo o
Approdo/
ÿJoystick sinistro
(Regolazione della velocità)
Inoltrare
ÿReset di messa a punto fine/
(Commutatore di modalità terra-aria)
ÿInterruttore
Entra o esci dalla messa a punto fine
Indietro
ÿModalità senza testa
ÿJoystick destro
AereoControllo remoto Metodi di controllo
6
Funzioni del telecomando Modalità aria
Machine Translated by Google

ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
Spostando il joystick verso destra, l'aereo ruoterà in senso orario.
Per maggiori dettagli fare riferimento a pagina 13.
Spostando il joystick verso l'alto, l'aereo salirà verticalmente;
spostandolo verso il
basso, l'aereo scenderà verticalmente; spostando il joystick verso
sinistra, l'aereo ruoterà
in senso antiorario.
Premere brevemente questo pulsante finché il telecomando non emette
un segnale acustico, a indicare che la regolazione fine è stata ripristinata.
Per maggiori dettagli fare riferimento a pagina 12.
Premere e tenere premuto questo pulsante e azionare lo
joystick destro per accedere alla modalità di messa a punto
fine; rilasciare il pulsante e l'aereo uscirà dalla modalità di messa a punto fine.
Spostando il joystick verso destra, l'aereo volerà verso destra in volo
livellato; spostando il joystick su
una determinata diagonale, l'aereo volerà di conseguenza
verso quella diagonale.
Premere il joystick verticalmente per passare dalla modalità aerea
alla modalità a terra.
è stato spento.
Premere brevemente questo pulsante per entrare o uscire dalla modalità Headless.
Premere verticalmente il joystick sinistro per cambiare velocità.
Premere nuovamente il pulsante di accensione e le luci del telecomando
scompariranno, indicando che è
Spostando il joystick verso l'alto, l'aereo andrà avanti in volo
livellato; Spostando il joystick
verso il basso, l'aereo andrà indietro in volo livellato; Spostando il
joystick verso sinistra, l'aereo
andrà verso sinistra in volo livellato; (interruttore modalità terra-aria)
Se l'aereo è in volo, premere brevemente questo pulsante per farlo
atterrare sul posto.
Se l'aereo è in uno stato statico di accoppiamento, premere brevemente
questo pulsante e decollerà e salirà sul posto.
In caso di emergenza, premere a lungo questo pulsante e tutti i
motori smetteranno di funzionare (utilizzarlo con cautela). Per
maggiori dettagli, fare riferimento a pagina 15.
Premere il pulsante Switch e il telecomando inizierà a emettere dei
segnali acustici e le sue luci si accenderanno, indicando che è stato
acceso.
Pulsanti FunzioniNO.
7
Entra o esci dalla messa a punto fine
Modalità senza testa
Una chiave per il decollo o
Arresto di emergenza
(Regolazione della velocità)
Ripristino/Regolazione fine
Joystick sinistro
Interruttore
Approdo/
Machine Translated by Google

ÿ ÿ
8
Ambiente di volo
ecc.
(3) Si prega di tenersi lontano da ostacoli, folle, cavi dell'alta tensione, alberi o specchi d'acqua,
(2) Non utilizzare il prodotto in presenza di forti venti (oltre il livello 4), forti nevicate, piogge o nebbie.
(4) Si prega di non utilizzare il prodotto in luoghi in cui l'elettromagnete (come stazioni base di
comunicazione, torri cellulari o stazioni ad alta tensione) è un fattore influente per evitare interferenze.
Installazione della batteria per il telecomando Aprire il coperchio
della batteria e inserire 3 batterie AAA (non incluse) con i due poli allineati correttamente, come
mostrato nella Figura 2. Dopo l'installazione, riposizionare il coperchio della batteria.
(1)Si prega di selezionare come sito per il volo un luogo aperto e spazioso, senza edifici alti circostanti.
Installazione della batteria per l'aeromobile
Innanzitutto, identificare la direzione di installazione della batteria. Aprire la piastra di pressione sopra
la batteria con una mano e inclinare la batteria nel vano batteria con l'altra mano, come mostrato nella
figura. Dopo l'installazione, la piastra di pressione della batteria rimbalzerà automaticamente.
Assicuratevi di essere stati adeguatamente addestrati o di aver fatto pratica (sotto la guida di esperti)
prima di utilizzare l'aereo. E selezionate l'ambiente appropriato per il vostro volo.
Preparazione pre-volo
Machine Translated by Google

(1) Posizionare l'aereo su un terreno stabile e
assicurarsi che la parte anteriore dell'aeromobile e il
telecomando siano rivolti nella stessa direzione mostrata
nell'immagine (tranne in modalità headless).
Davanti
(2) Accendere l'aereo e poi il telecomando.
(3)Se le eliche funzionano bene dopo aver acceso l'aereo.
Come accendere il telecomando
Come accendere l'aereo
(2)Se le eliche sono installate correttamente senza danni.
Indietro
(3) Spostare il joystick sinistro verso la posizione più
alta e poi verso quella più bassa e l'indicatore del
velivolo passerà da lampeggiante a fisso con il
telecomando che emetterà due segnali acustici, a
indicare che l'associazione è riuscita.
Se l'associazione non riesce dopo un lungo periodo di tempo, spegnere prima l'aeromobile e il telecomando
e ripetere i passaggi sopra indicati.
Accensione
Accendere l'aereo e il telecomando, come mostrato nell'immagine.
9
Associare il telecomando all'aereo
Ispezione pre-volo Prima
del volo, controllare: (1) Se le
batterie dell'aereo e del telecomando hanno carica sufficiente.
Machine Translated by Google

ÿ
ÿ
AereoControllo remoto Come fare
2. Calibrare il giroscopio Posizionare
l'aereo su una superficie o un terreno pianeggiante per iniziare, il che aiuta l'aereo a decollare. Se posizionato su una superficie
o un terreno irregolare o addirittura ruvido durante il processo di calibrazione, l'aereo potrebbe imbardare in una certa
direzione, che non può essere regolata con precisione, dopo il decollo. E questo potrebbe causare danni al motore o
perdita di controllo. Come mostrato nella foto 2, spostare i due joystick verso l'angolo inferiore destro e l'indicatore dell'aereo
lampeggerà rapidamente, indicando che la calibrazione è riuscita.
Note: se l'aereo collassa o cade in modo significativo, il giroscopio potrebbe essere fuori controllo, producendo così un impatto
sul volo effettivo. Se si verifica quanto sopra, ricalibrare il giroscopio.
1. Calibrare la modalità senza testa Come mostrato
nella foto 1, spostare gli stick sinistro e destro verso l'angolo inferiore sinistro e l'indicatore del velivolo lampeggerà
lentamente, indicando che la calibrazione è riuscita. Per maggiori dettagli, fare riferimento alla sezione "Modalità senza testa"
in "Operazioni avanzate".
Dopo l'associazione, seguire i 2 passaggi indicati di seguito prima di avviare il motore.
Accendere
Spegnere
Note: quando vedi le eliche fermarsi, c'è la possibilità che il joystick sinistro non sia stato attivato, ma che il motore sia stato
spento. Quindi, finché non hai la conferma che il motore è stato spento, ti preghiamo di non avvicinarti all'aereo o di usare le mani
per toccare il motore, altrimenti potresti ferirti.
Operazioni di base
10
Spegni il motore
Consenti questa operazione solo quando
l'aereo scende a terra o in altri siti. Tieni premuto
per 1 o 2 secondi per spegnere il motore. Quando
il motore è stato spento, l'aereo non avrà
risposta anche se si attiva il joystick
dell'acceleratore.
Accendere il motore
Muovere il joystick come mostrato
nell'immagine e tenere premuto per 1 o 2
secondi per avviare il motore. Una volta
acceso il motore, rilasciare il joystick e
muovere i joystick sinistro e destro per
controllare il volo.
Riaccendi il motore per il tuo prossimo volo.
Machine Translated by Google

Spostando verso il basso il
joystick destro, l'aereo completerà
il volo livellato all'indietro.
Spostando la leva di comando
sinistra verso sinistra, l'aereo
ruoterà in senso antiorario.
Spostando lo joystick destro
verso destra, l'aereo imbarderà
verso destra.
Spostando lo joystick destro
verso sinistra, l'aereo imbarderà
verso sinistra. Imbarda verso destra .
Imbarda verso sinistra.
Spostando il joystick sinistro verso
destra, l'aereo ruoterà in senso
orario.
Spostando verso l'alto il
joystick destro, l'aereo completerà
il volo livellato in avanti.
Spostando verso il basso il
joystick sinistro, l'aereo scenderà
verticalmente.
Spostando verso l'alto il
joystick sinistro, l'aereo salirà
verticalmente.
Ruotare in senso orario
Ruota in senso antiorario
Scendere
Ascendere
Indietro
Inoltrare
AereoControllo remoto Come fare
11
Machine Translated by Google

Controllo remoto Metodi di controllo
Per cancellare tutte le impostazioni di messa a punto fine, uscire dalla modalità di messa a punto fine e premere
a lungo il pulsante n. 4 del telecomando finché il telecomando non emette un lungo segnale acustico e le spie
luminose dell'aeromobile lampeggiano due volte prima di diventare fisse, indicando che il processo è stato completato.
riuscito.
Dopo
CorrezioneCorrezione
Prima
Ritocchi
12
Fase ÿ: Se l'aereo devia automaticamente
all'indietro durante il volo stazionario,
premere e tenere premuto il pulsante n. 4
del telecomando per entrare in modalità di
messa a punto fine. Fase ÿ:
Spostare il joystick destro verso l'alto
per regolare la direzione in avanti. Se
hai corretto l'aereo ma devia ancora,
spostare il joystick più volte finché non si
libra stabilmente. Quindi rilasciare il
pulsante n. 4 per uscire dalla modalità di
messa a punto fine.
Passaggio ÿ: se l'aereo devia
automaticamente in avanti durante
il volo stazionario, premere e tenere
premuto il pulsante n. 4 del telecomando
Fase ÿ: Se l'aereo devia automaticamente
a sinistra durante il volo stazionario,
premere e tenere premuto il pulsante
n. 4 del telecomando per entrare in
modalità di messa a punto
fine. Fase ÿ: Spostare il joystick destro
verso destra per regolarne la direzione
verso destra. Se hai corretto l'aereo ma
devia ancora, sposta il joystick più volte
finché non si libra stabilmente. Quindi
rilasciare il pulsante n. 4 per uscire dalla
modalità di messa a punto fine.
Fase ÿ: Se l'aereo devia automaticamente
verso destra durante il volo stazionario,
premere e tenere premuto il pulsante
n. 4 del telecomando per entrare in
modalità di messa a punto
fine. Fase ÿ: Spostare il joystick destro
verso sinistra per regolarne la direzione
verso sinistra. Se hai corretto l'aereo
ma devia ancora, sposta il joystick più volte
finché non si libra stabilmente. Quindi
rilasciare il pulsante n. 4 per uscire dalla
modalità di messa a punto fine.
per entrare in modalità di messa
a punto fine, Fase ÿ: Spostare il
joystick destro verso il basso per tagliare la
direzione verso la parte posteriore. Se
hai corretto l'aereo ma devia ancora, sposta
il joystick più volte finché non si libra
stabilmente. Quindi rilasciare il pulsante n.
4 per uscire dalla modalità di messa a punto fine.
Machine Translated by Google

Note: la modalità bassa velocità verrà attivata per impostazione predefinita ogni volta che si spegne l'aereo e
il telecomando e poi accenderlo.
Il telecomando emette un segnale acustico a bassa velocità e due segnali acustici a velocità elevata.
Interruttore di velocità
Calibra la modalità senza testa: dopo l'associazione, premi "Calibra la modalità senza testa" sul telecomando
e la parte anteriore dell'aereo (il lato rivolto verso la telecamera) sarà la tua parte anteriore, mentre le altre
direzioni, tra cui posteriore, sinistra e destra, saranno relative alla tua direzione.
Modalità senza testa
Entra/Esci
13
Interruttore di velocità
Premere verso il basso il joystick sinistro per cambiare la velocità con le modalità bassa e alta disponibili.
Modalità senza testa
Operazioni avanzate
ÿ
Machine Translated by Google

ÿ
Esempi: quando l'aereo viene posizionato come indicato nella Figura 2 dopo l'associazione, è possibile
calibrare la modalità Headless e l'aereo volerà in avanti con la direzione indicata dalla freccia come parte
anteriore.
Vola come indicato nella foto 2 spostando verso il basso il joystick destro per far volare l'aereo nella
direzione indicata dalla freccia.
Attivare la modalità Headless quando l'aereo: vola come
indicato nella foto 1 spostando verso l'alto lo joystick destro per far volare l'aereo nella direzione indicata
dalla freccia.
Entra in modalità Headless: premi a lungo il pulsante N. 5 e l'indicatore dell'aereo passa da fisso a
lampeggiante, indicando che è entrato in modalità Headless. Premi di nuovo a lungo e l'indicatore dell'aereo
torna fisso, indicando che è uscito dalla modalità Headless. In modalità Headless, quando muovi il joystick
destro verso l'alto, l'aereo volerà in avanti indipendentemente da dove si trovi. E quando muovi il joystick
destro verso il basso, l'aereo volerà all'indietro e così via.
Vola come indicato nella foto 3 spostando lo joystick destro verso sinistra per far volare l'aereo nella
direzione indicata dalla freccia.
Vola come indicato nella foto 3 spostando lo joystick destro verso destra per far volare l'aereo nella
direzione indicata dalla freccia.
Note: Questa funzione aiuta i principianti a riconoscere l'orientamento dell'aereo e a controllarlo per il ritorno
indietro.
14
Machine Translated by Google

Arresto di emergenza
Quando l'aereo perde il controllo o si verifica una situazione di emergenza (ad esempio, se si
rimane impigliati tra rami, fili o capelli), premere con forza il pulsante n. 6 sul telecomando per 2
secondi per attivare l'arresto di emergenza.
Protezione contro la perdita di controllo
15
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e l'aereo.
Quando l'aereo è in aria e l'arresto di emergenza è stato attivato, l'aereo cadrà o addirittura verrà distrutto e
minaccerà la folla, il bestiame o gli oggetti sottostanti. Quindi, sii cauto quando attivi questa funzione.
La funzione potrebbe essere attivata
quando: il telecomando viene spento all'improvviso.
La protezione dalla perdita di controllo verrà attivata quando l'aereo perde il segnale di controllo e inizia a
scendere lentamente e verticalmente nei punti in cui perde il segnale di controllo. Ciò aiuta a ridurre i rischi di
smarrimento o incidenti.
In alternativa, è possibile spostare il joystick sinistro verso il basso per 2 secondi per completare la discesa
regolare.
La distanza di volo supera il raggio di trasmissione effettivo del segnale a causa della forza del vento o
dell'inerzia.
Il segnale del telecomando è stato disturbato da un'onda elettromagnetica.
Machine Translated by Google

3. Se l'aereo imbarda sempre in una direzione, si prega di:
16
2. Se l'aeromobile vibra, per favore:
ÿ Controlla se le eliche sono rotte o deformate. In tal caso, sostituiscile. ÿ
Controlla se le protezioni sono installate in modo fisso o deformate, il che
determina uno squilibrio dell'aeromobile o l'attrito tra i contatti dell'elica contro
la protezione. ÿ
Se hai staccato l'aeromobile, controlla se le viti sono fissate correttamente.
1. Se non riesce a decollare: ÿ
Controllare di aver acceso il velivolo e il telecomando. ÿ
Controllare che le batterie del velivolo e del telecomando siano sufficientemente cariche.
Montaggio di aeromobili e stand espositivi
Risoluzione dei problemi
(solo se si acquista il supporto espositivo)
2.
ÿ Regolare con precisione la direzione con la funzione di regolazione fine.
ÿ Posizionare l'aereo su una superficie piana o a terra e procedere nuovamente con la "Calibrazione del giroscopio"
prima del volo successivo.
E se le batterie sono di bassa tensione a causa di una sospensione prolungata. In tal caso, ricaricare la batteria
dell'aeromobile e sostituire la batteria del telecomando. ÿ Spegnere l'aeromobile e il telecomando,
quindi riaccenderli prima di effettuare nuovamente l'associazione.
3.
1.
Installare correttamente la batteria sul fondo dell'aeromobile; il punto di collegamento con la staffa del display si trova sul
modulo batteria, come mostrato nella Figura 1; agganciarla alla protuberanza sull'estremità superiore della staffa del display
e ruotarla fino all'angolazione del display che si ritiene appropriata.
Machine Translated by Google

Scarica il codice di scansione
(Google)
Scarica il codice di scansione
icona APP
(io)
17
bloccare con due dita, prima sollevarlo e poi
clip del cellulare capovolta.
tiralo fuori.
Scaricamento APP
supporto per telefono: pizzica l'estremità del blocco
dal retro, facendo attenzione a non mettere il
2. Inserire la base del supporto per cellulare
1. Estrarre il blocco di bloccaggio del cellulare
Scansionando il codice QR qui sotto e scaricando il software
Entra nella funzione "Impostazioni" del telefono,
apri l'opzione WIFI, trova il nome dell'hotspot
WIFI del dispositivo "LM19-A_XXXXXX" nell'opzione WIFI
e connettiti. Dopo la connessione riuscita, torna al
desktop, apri l'app scaricata e accedi al programma.
il telefono è bloccato.
3. Tirare verso l'alto la molla del morsetto del telefono cellulare, mettere
sul telefono cellulare per garantire che il cellulare
Controllo con un telefono cellulare
Installare il supporto per telefono cellulare della versione FPV
Drone connesso con il cellulare
LM19-A_XXXXXX
Machine Translated by Google

3
17
13
23
10
20
2 11 12
26
5 6 7
16
24
8
18
25
9
19
1
14
21
4
15
22
Cambia lente: fai clic su questo pulsante per passare in sequenza dalla lente principale a quella inferiore. L'impostazione predefinita è la
lente principale, mentre la lente inferiore è utilizzata principalmente per il riconoscimento visivo e il posizionamento di punti fissi, con
conseguente scarso effetto di ripresa.
Rilevamento della gravità: in questa modalità, l'APP abiliterà la funzione di rilevamento della gravità del telefono e gestirà la direzione di
volo del drone attraverso l'angolo di oscillazione del telefono. Si prega di appoggiare il telefono in piano prima di eseguire questa
operazione. In questa modalità, maggiore è la gamma di velocità, maggiore è la gamma di volo. Si prega di prestare attenzione alla
sicurezza del volo e i principianti dovrebbero utilizzare questa funzione con cautela.
Riconoscimento dei gesti per fotografia e registrazione video: dopo aver attivato questa modalità, mantieni una distanza di circa 3
metri dal drone per assicurarti che le persone siano nell'obiettivo di ripresa. A questo punto, mira all'obiettivo principale del drone e fai un
gesto. Il drone riconoscerà automaticamente il gesto e scatterà una foto.
Quando si esegue un gesto, verrà automaticamente riconosciuto e inizierà la registrazione video. Quando si esegue nuovamente il gesto,
verrà interrotta la registrazione video. Quando si utilizza questa funzione, assicurarsi che il gesto sia verticale.
Corrispondenza di frequenza: questa funzione non è valida quando il telecomando è in modalità di corrispondenza di frequenza con il
drone. Per utilizzare questa funzione, il telecomando deve essere spento. Dopo che il telefono e l'APP hanno completato la sincronizzazione
di frequenza, il controllo del telecomando non sarà più valido. Per riattivare il controllo del telecomando, è necessario tornare alla home
page dell'APP e rientrare. Utilizzare il joystick dell'APP per controllare il drone può essere impegnativo, quindi i principianti dovrebbero
utilizzare questa funzione con cautela.
Gli utenti inesperti dovrebbero usare questa funzione con cautela.
Volo in traiettoria: in questa funzione, le dita tracciano una traiettoria nello spazio vuoto sul lato destro dello schermo e il drone eseguirà
azioni di volo in base a questa traiettoria. Nota che in questa modalità, l'intervallo di velocità influirà sull'intervallo di volo. Maggiore è
l'intervallo di velocità, maggiore è l'intervallo di volo. Si prega di utilizzare questa funzione in un ambiente aperto per evitare collisioni.
1 Ritorna alla homepage 2 coppie di frequenze 3 Altre caratteristiche 4 Scatta foto 5 Registra video 6 Volo in traiettoria
7 Cambio di velocità 8 Cartelle 9 Lente di transizione 10 Induzione di gravità 11 Zoom dell'obiettivo
Se il gesto è inclinato in avanti, indietro, a sinistra o a destra, il riconoscimento potrebbe fallire.
Fare clic su "Start" per accedere alla pagina di controllo.
Interfaccia di benvenuto
Fare clic su "Impostazioni" per selezionare le abitudini di controllo e
la lingua dell'APP.
Entrando nel software
Descrizione dei tasti di base e delle informazioni
Prima di utilizzare il software, è opportuno acquisire familiarità con il significato funzionale dei tasti e delle icone.
12 Produzione MV13 Capovolgimento dell'obiettivo14 Riconoscimento dei gesti, fotografia e registrazione video15 Prospettiva
della cabina di pilotaggio16 Modalità aereo senza testa17 Calibrazione con un clic18 Sblocco con un clic19 Leva di controllo
sinistra20 Leva di controllo destra21 Decollo con un clic22 Atterraggio con un clic23 Arresto di emergenza24 Regolazione fine della rotazione
sinistra e destra25 Regolazioni fini del volo a sinistra e a destra26 Regolazioni fini del volo anteriore e
posterioreSpiegazione dettagliata di alcune funzioni
18
Machine Translated by Google

Sienrealidadestásahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcaslíderes.
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanualantesde
Pornosotros.Lerecordamosquedebeverificarcuidadosamentealrealizarunpedidoconnosotros.
VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laapariencia
Estimacióndelosahorrosquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparaciónconlas
Lasprincipalesmarcaslíderesnonecesariamentecubrentodaslascategoríasdeherramientasofrecidas.
"Ahorralamitad","Mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolorepresentauna
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
delproductoestarásujetoalproductoquerecibió.Porfavor,disculpeque
Noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
REPRESENTANTECE:ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO:YHCONSULTINGLIMITED.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,LondonRoad,
www.vevor.com/support
Dirección:1RoadFengXin,distritodeChengHai,ciudaddeShanTou,GuangDong,China
Fabricante:FábricadejuguetesDowellin
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
1ROKEVASTREET,EASTWOOD,NSW2122,Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.
Machine Translated by Google

doscondiciones:
Esteproductogenera,utilizaypuederadiarenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstala
conectado.
RecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoy
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
¡Elcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
dispositivodeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadosparaproporcionar
desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebellevarseaunpuntoderecolecciónparasureciclaje
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamenteporlaparte
recepción,quesepuededeterminarencendiendoyapagandoelproducto,elusuarioes
Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuraconruedastachadoindicaqueelproductorequiere
radiocomunicaciones.Sinembargo,nohaygarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenun
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaquepueda
Eliminacióncorrecta
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalassiguientesnormas:
dispositivoseléctricosyelectrónicos.
protecciónrazonablecontrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealqueestáconectadoelreceptor.
Todoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalpuedennoser
Nota:EsteproductohasidoprobadoysehacomprobadoquecumpleconloslímitesparaundispositivodigitaldeClaseB.
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparteresponsable
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/UE.
provocarunfuncionamientonodeseado.
Instalaciónparticular.Siesteproductocausainterferenciasperjudicialesenlaradioolatelevisión
Laresponsabilidaddelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
Serecomiendaintentarcorregirlainterferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
yseutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausarinterferenciasperjudicialesen
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
InformacióndelaFCC(IDdelaFCC:2AGZ8D10):
HelicópterosRCModelo:H12,H13,H14,H15,H16
Machine Translated by Google

En1.02
MANUALDELUSUARIO
Consérveloenunlugaradecuadoparafuturasconsultassobremantenimientoyajustesdiarios.
Graciasporsucompra.
Leaestemanualyconsultelasinstruccionesantesdeutilizarelproducto.
Machine Translated by Google

15
16
13
17
4
17
13
10
3
9
3
16
8
9
9
8
3
12
8
5
15
Preparaciónpreviaalvuelo
Controlremoto
Operacionesbásicas
Solucióndeproblemas
Instalaciónyreemplazodelahélice
Operacionesavanzadas
Aeronave
Listadeartículos
Conexióndecámarayteléfonomóvildela
Conjuntodeaeronaveysoportedeexhibición(solo
sisecompraelsoportedeexhibición)
VersiónFPV
InstalarelsoporteparateléfonomóvildelaversiónFPV
CONTENIDO
2
Operacionesbásicas
Inspecciónpreviaalvuelo
Emparejeelcontrolremotoconlaaeronave
Encendido
Proteccióncontrapérdidadecontrol
Instalacióndelabateríadelcontrolremoto
Entornodevuelo
Paradadeemergencia
Interruptordevelocidad
Acercadelaaeronave
Modosincabeza
Instalacióndelabateríaparalaaeronave
Cargadelabatería
Botonesyfunciones
SintoniaFINA
Machine Translated by Google

4
CadaunoparaA,B,CyD
Antesdecomenzarautilizarelproducto,inspeccioneloselementosdelpaquete,queincluye:
1
1
AcercadelaaeronaveLa
aeronavesecaracterizaporunagranmaniobrabilidadyestabilidad,loquepermitevuelosbásicosconmodo
deretencióndealtitud,ademásdefuncionesadicionalescomomodosincabeza,ajustefinodedirección,
cambiodevelocidad,protecciónantiatascosparahélices,alarmadebajovoltajeyaterrizajeautomáticoa
bajovoltaje.
Controlremoto:
1
(1)InsertelainterfazUSBenelpuertoUSBdelacomputadoraportátiloenlabasedecargadesuteléfono.
Soporteparateléfonomóvil(opcional)
1
(2)ConecteelconectordelabateríaconelcargadorUSB.
Manualdeusuario:
Tornillosdelahélice:
Paracomenzaracargar,conecteelproductoconelcabledecargaUSBeinserteelcabledecargaUSB
eneladaptadordelacomputadoraportátilodelteléfono(nosepermiteelcargadorrápido).
ElindicadorUSBseiluminaenrojodurantelacargayseapagaalfinalizar.Unavezcargada,desconecte
elcargador.Asegúresedequelabateríatengasuficientecargaantesdeusarla.
Destornillador:
1
1
Aeronave:
Cargadelabatería:
Esteproductoutilizabateríasde3,7Vcongestióndecargaydescarga.Porlotanto,utilicelabatería
originalyelcabledecargaexclusivoparacargarlo.
Carguecompletamentelabateríaantesdelprimeruso
Hélice:
CabledecargaUSB:
Aeronave
Listadeartículos
3
Machine Translated by Google

2
4
Sinecesitaserreemplazada,retirelapaladelahéliceoriginalypresionelanuevapaladelahélice.
(3)Verifiquesielmodelodelapaladeldronesconsistenteconlafiguraeinstaleel
enelejeverticalmenteyvuelvaaapretareltornillo.
palasdelahélicehaciendoreferenciacorrectamentealaFigura3,delocontrarioeldronnopodrávolar
(1)Determineelladofrontalyposteriordelahéliceparasuinstalacióninicial.
(2)PuedeconsultarlaFigura2yutilizareldestornilladorprovistoparadesenroscarlacuchilla.
Utilicelosrepuestosdelabolsaderepuestosparareemplazarlossiestándañados.
LaspalasdehéliceutilizadasenesteproductoincluyenpalasdehélicedelosmodelosA,B,CyD;porfavor
normalmente.
(4)Unavezhechoesto,usalosdedosparagirarlashélicesparaversiestánatascadas.Sigiran
Paraaflojarligeramenteeltornillodelacuchilla.
Siseinstalancorrectamente,significaquesehaninstaladocorrectamente.Siestánatascados,useeldestornillador.
Instalaciónyreemplazodelahélice
Frente
B
D
A
A
do
Atrás
Machine Translated by Google

Joystickizquierdo
(Ajustedevelocidad)
(Interruptordemodotierraaire)
Joystickderecho
Interruptor
Modotierra
Funcionesdelcontrolremoto
5
Controlremoto
Sehaapagado.
Coloquelaaeronavesobreunasuperficieplana,mueva
simultáneamentelosdosjoystickshacialaesquinainferior
derecha.Laslucesindicadorasdelaaeronaveparpadearán
rápidamente,indicandoquelacalibracióndelgiroscopioseha
completado.Asegúresederealizarestepasocorrectamente;
delocontrario,nosepodráusarelmodotierra.
Presionenuevamenteelbotóndeencendidoylaslucesdel
controlremotodesaparecerán,loqueindicaquesehaapagado.
PresioneelbotónInterruptoryelcontrolremotocomenzará
aemitirpitidosconsuslucesencendidas,indicandoqueseha
encendido.
Presioneeljoystickizquierdoverticalmenteparacambiarlavelocidad.
Presioneeljoystickderechoverticalmenteparacambiardel
modoairealmodotierra.
FuncionesNo. Controlremoto
2
Machine Translated by Google

Rotaciónenelsentidodelasagujasdelreloj
Rotaciónensentidoantihorario
Paradadeemergencia
Despegueconunasolateclao
Aterrizaje/
Joystickizquierdo
(Ajustedevelocidad)
Adelante
Reiniciodeajustefino/
(Interruptordemodotierraaire)
Interruptor
Entrarosalirdelajustefino
Haciaatrás
5.Modosincabeza
Joystickderecho
Muevaeljoystickderechohacia
laizquierdayelavióngiraráen
sentidoantihorario.
Muevaeljoystickderechohacia
laderechayelavióngiraráenel
sentidodelasagujasdelreloj.
Muevaeljoystickizquierdo
haciaabajoyelaviónsedeslizará
haciaatrás.
Muevaeljoystickizquierdo
haciaarribayelaviónplanearáhacia
adelante.
AeronaveControlremoto Métodosdecontrol
ModoaireFuncionesdelcontrolremoto
6
Machine Translated by Google

2
5
Muevaeljoystickhacialaderechayelavióngiraráenelsentidodelas
agujasdelreloj.
Consultelapágina13paraobtenermásdetalles.
Muevaeljoystickhaciaarribayelaviónascenderáverticalmente;
muevaeljoystickhacia
abajoyelavióndescenderáverticalmente;muevaeljoystickhaciala
izquierdayelavióngirará
ensentidoantihorario.
Presionebrevementeestebotónhastaqueelcontrolremotoemitaun
pitido,loqueindicaqueseharestablecidotodoelajustefino.
Consultelapágina12paraobtenermásdetalles.
Mantengapresionadoestebotónymuevaeljoystickderechopara
ingresaralmododeajustefino;suelteestebotónylaaeronave
saldrádelmododeajustefino.
Muevaeljoystickhacialaderechayelaviónvolaráhacialaderechaen
unvuelonivelado;muevael
joystickhaciaunadeterminadadiagonalyelaviónvolaráhacia
dichadiagonalenconsecuencia.
Presioneeljoystickverticalmenteparacambiardelmodoairealmodo
tierra.
Sehaapagado.
Presionebrevementeestebotónparaingresarosalirdelmodosincabeza.
Presioneeljoystickizquierdoverticalmenteparacambiarlavelocidad.
Presionenuevamenteelbotóndeencendidoylaslucesdelcontrolremoto
desaparecerán,loqueindicaquesehaapagado.
Muevaeljoystickhaciaarribayelaviónavanzaráenvuelonivelado;
muevaeljoystickhaciaabajo
yelaviónretrocederáenvuelonivelado;muevaeljoystickhaciala
izquierdayelaviónavanzará
hacialaizquierdaenvuelonivelado;(Interruptordemodotierraaire)
Sielaviónestáenvuelo,presionebrevementeestebotónyaterrizaráen
sulugar.
Silaaeronaveestáenunestadoestáticodeemparejamiento,presione
brevementeestebotónydespegaráyascenderáensulugar.
Encasodeemergencia,mantengapresionadoestebotónytodos
losmotoressedetendrán(utilíceloconprecaución).Consultela
página15paraobtenermásinformación.
PresioneelbotónInterruptoryelcontrolremotocomenzaráaemitir
pitidosconsuslucesencendidas,indicandoquesehaencendido.
No. FuncionesBotones
7
Entrarosalirdelajustefino
Modosincabeza
Despegueconunasolateclao
Aterrizaje/
(Ajustedevelocidad)
Reiniciodeajustefino/
Joystickizquierdo
Cambiar
Paradadeemergencia
Machine Translated by Google

2
Entornodevuelo
8
etc.
(3)Manténgasealejadodeobstrucciones,multitudes,cablesdealtovoltaje,árbolesocuerposdeagua.
(2)Noutiliceelproductoencondicionesclimáticasadversascomovientosfuertes(superioresalnivel4),nevadasintensas,
lluviasoniebla.
Instalacióndelabateríaenlaaeronave.Primero,
identifiqueladireccióndeinstalacióndelabatería.Abralaplacadepresiónsobrelabateríaconunamano
einclinelabateríahaciaelcompartimentoconlaotra,comosemuestraenlafigura.Traslainstalación,la
placadepresiónserecuperaráautomáticamente.
(1)Seleccioneunlugarabiertoyespacioso,sinedificiosaltosrodeados,comositioparaelvuelo.
InstalacióndelaspilasenelcontrolremotoAbralatapadelas
pilaseinserte3pilasAAA(noincluidas)conlosdospolosalineadoscorrectamente,comosemuestraen
laFigura2.Despuésdelainstalación,vuelvaacolocarlatapadelaspilas.
Asegúresedehaberrecibidolacapacitaciónoprácticaadecuadas(conlaguíadeexpertos)antesde
operarlaaeronave.Seleccioneelentornoapropiadoparasuvuelo.
(4)Noutiliceelproductoenlugaresdondehayaelectroimanes(comoestacionesbasedecomunicaciones,
torresdetelefoníamóviloestacionesdealtovoltaje)queinfluyanparaevitarinterferencias.
Preparaciónpreviaalvuelo
Machine Translated by Google

(1)Coloquelaaeronaveentierrafirmey
Asegúresedequelapartedelanteradelaaeronaveyel
controlremotoesténorientadoshacialamismadirección
quesemuestraenlaimagen(exceptoelmodosincabeza).
Frente
(2)Enciendalaaeronaveyluegoelcontrolremoto.
Cómoencenderlaaeronave
Cómoencenderelcontrolremoto
(3)Silashélicesfuncionanbiendespuésdeencenderlaaeronave.
(2)Silashélicesestáninstaladascorrectamentesindaños.
(3)Muevaeljoystickizquierdohacialaposiciónmás
altayluegohacialamásbajayelindicadordela
aeronavepasarádeparpadearaestarfijoyelcontrol
remotoemitirádospitidos,loqueindicaqueel
emparejamientoseharealizadocorrectamente.
Atrás
Sinoselograemparejardespuésdeunlargoperíododetiempo,apagueprimerolaaeronaveyelcontrolremoto
yrepitalospasosanteriores.
Emparejeelcontrolremotoconlaaeronave
9
Encendido
Enciendalaaeronaveyelcontrolremoto,comosemuestraenlaimagen.
Inspecciónpreviaalvuelo
Antesdelvuelo,verifique:(1)
Silasbateríasdelaaeronaveydelcontrolremototienensuficienteenergía.
Machine Translated by Google

2
CómoControlremoto Aeronave
2.Calibracióndelgiroscopio.
Coloquelaaeronavesobreunasuperficieniveladaparacomenzar,loquefacilitaeldespegue.Sisecolocasobre
unasuperficieirregularoinclusoásperadurantelacalibración,laaeronavepodríadesviarseenuna
direcciónquenosepuedeajustarconprecisióndespuésdeldespegue.Estopodríadañarelmotoroprovocar
lapérdidadecontrol.ComosemuestraenlaImagen2,muevalosdosjoystickshacialaesquinainferiorderecha;
elindicadordelaaeronaveparpadearárápidamente,indicandoquelacalibraciónseharealizadocorrectamente.
Notas:Silaaeronavesedesplomaocaeconsiderablemente,elgiroscopiopodríaperderelcontrol,loqueafectaría
elvuelo.Entalcaso,recalibreelgiroscopio.
1.CalibrarelmodosincabezaComosemuestra
enlaImagen1,muevalosjoysticksizquierdoyderechohacialaesquinainferiorizquierdayelindicadorde
laaeronaveparpadearálentamente,loqueindicaquelacalibraciónhasidoexitosa.Consultelasección"Modo
sincabeza"en"Operacionesavanzadas"paraobtenermásdetalles.
Despuésdelemparejamiento,sigalos2pasosacontinuaciónantesdearrancarelmotor.
Encender
Apagar
Notas:Cuandoveaquelashélicessedetienen,esposiblequeeljoystickizquierdonosehayamovido,sinoqueel
motorsehayaapagado.Porlotanto,noseacerquealaaeronavenitoqueelmotorconlasmanoshastaque
confirmequesehaapagado.Estopodríacausarlesiones.
Operacionesbásicas
10
Apagueelmotor.Esta
operaciónsolosepuederealizarcuandola
aeronavedesciendaentierraoenotroslugares.
Manténgalopulsadode1a2segundospara
apagarelmotor.Unavezapagadoelmotor,
laaeronavenoresponderáaunquemuevael
joystickdeaceleración.
Enciendaelmotor.
Muevaeljoystickcomosemuestraenla
imagenymanténgalopresionadode1a2
segundosparaencenderelmotor.Unavez
encendido,suelteeljoystickymuevalos
joysticksizquierdoyderechoparacontrolarel
vuelo.
Enciendanuevamenteelmotorparasupróximo
vuelo.
Machine Translated by Google

Muevaeljoystickderechohacia
abajoylaaeronavefinalizaráelvuelo
niveladohaciaatrás.
Muevaeljoystickizquierdohaciala
izquierdayelavióngiraráen
sentidoantihorario.
Muevaeljoystickderechohaciala
derechayelaviónsedesviaráhaciala
derecha.
Muevaeljoystickizquierdohaciala
derechayelavióngiraráenel
sentidodelasagujasdelreloj.
Muevaeljoystickderechohacia
arribaylaaeronavefinalizaráelvuelo
niveladohaciaadelante.
Muevaeljoystickizquierdo
haciaabajoyelavióndescenderá
verticalmente.
Muevaeljoystickizquierdo
haciaarribayelaviónascenderá
verticalmente.
Muevaeljoystickderechohaciala
izquierdayelavióngiraráhaciala
izquierda,giraráhacialaderechaygirará
hacialaizquierda.
Girarenelsentidodelasagujasdelreloj
Girarensentidoantihorario
Bajar
Ascender
Haciaatrás
Adelante
AeronaveControlremoto Cómo
11
Machine Translated by Google

Controlremoto Métodosdecontrol
Paraborrartodaslasconfiguracionesdeajustefino,salgadelmododeajustefinoymantenga
presionadoelbotónn.°4delcontrolremotohastaqueelcontrolremotoemitaunpitidolargoylasluces
indicadorasdelaaeronaveparpadeendosvecesantesdevolversefijas,loqueindicaqueelprocesohafinalizado.
Después
CorrecciónCorrección
Antes
exitoso.
12
SintoniaFINA
Paso1:Silaaeronavesedesvía
automáticamentealaizquierdaal
volarenestacionario,mantenga
presionadoelbotón4delcontrol
remotoparaaccederal
mododeajustefino.Paso2:Muevael
joystickderechohacialaderechapara
ajustarladirección.Silaaeronaveha
corregidoladesviación,peroaúnse
desvía,muevaeljoystickvariasveces
hastaqueseestabiliceenestacionario.
Luego,suelteelbotón4parasalirdelmododeajustefino.
Paso1:Silaaeronavesedesvíahacia
adelanteautomáticamenteal
volar,mantengapresionadoelbotónn.
°4delcontrolremoto.
Paso1:Silaaeronavesedesvía
automáticamentehaciaatrásal
volarenestacionario,mantenga
presionadoelbotón4delcontrolremoto
paraaccederalmodode
ajustefino.Paso2:Muevaeljoystick
derechohaciaarribaparaajustarla
direcciónhaciaadelante.Sila
aeronavehacorregidoladesviación,
muevaeljoystickvariasveceshasta
queseestabiliceenestacionario.Luego,
suelteelbotón4parasalirdelmododeajustefino.
Paso1:Silaaeronavesedesvía
automáticamentealaderechaalvolar
enestacionario,mantenga
presionadoelbotón4delcontrol
remotoparaaccederal
mododeajustefino.Paso2:Muevael
joystickderechohacialaizquierda
paraajustarladirección.Sila
aeronavehacorregidoladesviación,
peroaúnsedesvía,muevaeljoystick
variasveceshastaqueseestabiliceen
estacionario.Luego,suelteelbotón4parasalirdelmododeajustefino.
Paraaccederalmodode
ajustefino,Paso2:Muevaeljoystick
derechohaciaabajoparaajustarla
direcciónhaciaatrás.Sihacorregido
laaeronave,peroaúnsedesvía,mueva
eljoystickvariasveceshastaquese
estabilice.Luego,suelteelbotón4para
salirdelmododeajustefino.
Machine Translated by Google

Modosincabeza
Interruptorde
velocidadPresioneeljoystickizquierdoparacambiarlasvelocidadesconlosmodosbajoyaltodisponibles.
13
Elcontrolremotoemiteunpitidoabajavelocidadydospitidosaaltavelocidad.
elcontrolremotoyluegoenciéndalo.
Notas:Elmododebajavelocidadseactivarádeformapredeterminadacadavezqueapaguelaaeronavey
Interruptordevelocidad
Calibrarelmodosincabeza:despuésdelemparejamiento,presione“Calibrarelmodosincabeza”en
elcontrolremotoyelfrentedelaaeronave(elladoquemirahacialacámara)essufrenteconotras
direcciones,incluidasatrás,izquierdayderecha,relativasasudirección.
Modosincabeza
Entrar/Salir
Operacionesavanzadas
Machine Translated by Google

2
Activeelmodosincabezacuandolaaeronave:Vuelecomo
seindicaenlaimagen1moviendoeljoystickderechohaciaarribaparapermitirquelaaeronavevueleenla
direcciónqueindicalaflecha.
Vuelacomoseindicaenlaimagen2moviendoeljoystickderechohaciaabajoparapermitirqueelavión
vueleenladirecciónqueindicalaflecha.
Ejemplos:CuandolaaeronavesecolocacomoseindicaenlaImagen2despuésdelemparejamiento,
puedecalibrarelModosincabezaylaaeronavevolaráhaciaadelanteconladirecciónqueindicalaflecha
comosufrente.
Entrarenmodosincabeza:Mantengapulsadoelbotónn.º5yelindicadordelaaeronavepasarádefijoa
parpadear,loqueindicaquehaentradoenmodosincabeza.Vuelvaapulsarloyelindicadorvolveráaestar
fijo,loqueindicaquehasalidodelmodosincabeza.Enmodosincabeza,almovereljoystickderechohacia
arriba,laaeronavevolaráhaciaadelanteindependientementedesuposición.Almovereljoystickderecho
haciaabajo,laaeronavevolaráhaciaatrás,yasísucesivamente.
Vuelacomoseindicaenlaimagen3moviendoeljoystickderechohacialaizquierdaparapermitirque
elaviónvueleenladirecciónqueindicalaflecha.
Vuelacomoseindicaenlaimagen3moviendoeljoystickderechohacialaderechaparapermitirqueel
aviónvueleenladirecciónqueindicalaflecha.
Notas:Estafunciónayudaalosprincipiantesareconocerlasorientacionesdelaaeronaveycontrolarlapara
regresar.
14
Machine Translated by Google

15
Proteccióncontrapérdidadecontrol
Paradadeemergencia
Cuandolaaeronavepierdeelcontroloocurreunasituacióndeemergencia(comoquedarenredadocon
ramas,cablesopelos),presionefirmementeelbotónNo.6enelcontrolremotodurante2segundospara
activarlaparadadeemergencia.
2
Hayobstruccionesentreelcontrolremotoylaaeronave.
Cuandolaaeronaveestéenelaireyseactivelaparadadeemergencia,podríacaeroinclusodestruirse,
poniendoenpeligroalamultitud,elganadoolosobjetosqueseencuentrendebajo.Porlotanto,tenga
cuidadoalactivarestafunción.
Lafunciónpuedeactivarsecuando:el
controlremotoseapagaderepente.
Laproteccióncontrapérdidadecontrolseactivarácuandolaaeronavepierdalaseñaldecontrolycomiencea
descenderlentayverticalmenteenlospuntosdondelapierde.Estoayudaareducirelriesgodepérdidao
accidente.
Alternativamente,puedemovereljoystickizquierdohaciaabajodurante2segundosparafinalizarel
descensonormal.
Ladistanciadevuelovamásalládelrangoefectivodetransmisióndeseñaldebidoalafuerzadelvientoola
inercia.
Laseñaldelcontrolremotohasidointerferidaporunaondaelectromagnética.
Machine Translated by Google

3.Silaaeronavesiempresedesvíaenunadirección,porfavor:
16
2.Silaaeronavevibra,porfavor:1.
Compruebesilashélicesestánrotasodeformadas.Deserasí,reemplácelas.
2.Compruebesilasproteccionesestánbieninstaladasodeformadas,loque
provocaundesequilibrioenlaaeronaveofricciónentreloscontactosdelas
hélicescontrala
protección.3.Sihadesmontadolaaeronave,compruebesilostornillosestánbienfijados.
1.Sinologradespegar,porfavor:
1.Compruebesihaencendidolaaeronaveyelcontrolremoto.2.
Compruebesilasbateríasdelaaeronaveydelcontrolremototienensuficientecarga.
Montajedeaeronavesysoportesdeexhibición
Solucióndeproblemas
(solosisecompraelexpositor)
2.
1.Ajusteladirecciónconlafuncióndeajustefino.2.Coloquela
aeronavesobreunasuperficieniveladaoentierrayvuelvaarealizarlacalibracióndelgiroscopioantesdel
próximovuelo.
Silasbateríastienenbajovoltajedebidoaunasuspensiónprolongada,recarguelabateríadelaaeronave
yreemplaceladelcontrolremoto.Apaguelaaeronaveyelcontrolremotoyvuelvaa
encenderlosantesdevolveraemparejarlos.
3.
1.
Instalelabateríacorrectamenteenlaparteinferiordelaaeronave,yelpuntodeconexiónconelsoportedela
pantallaestáenelmódulodelabateríacomosemuestraenlaFigura1,abróchelaenlaprotuberanciaenel
extremosuperiordelsoportedelapantallaygírelahastaelángulodepantallaqueustedpersonalmente
considereapropiado.
Machine Translated by Google

Descargarcódigodeescaneo
(Google)
Descargarcódigodeescaneo
Iconodelaaplicación
(ios)
bloquecondosdedos,primerolevánteloyluego
Clipparateléfonomóvilalrevés.
sácalo.
3.Levanteelresortedelaabrazaderadelteléfonomóvilycolóquelo.
2.Insertelabasedelsoporteparateléfonomóvil
Desdeatrás,teniendocuidadodenoponerel
Soporteparateléfono:pellizqueelextremodelbloqueo
1.Extraigaelbloquedebloqueodelmóvil.
Elteléfonoestábloqueado.
Descargandolaaplicación
Accedaalafunción"Ajustes"delteléfono,abrala
opciónWiFi,busqueelpuntodeaccesoWiFi"LM19
A_XXXXXX"yconéctese.Traslaconexión,vuelvaalescritorio,
abralaaplicacióndescargadaeinicieelprograma.
enelteléfonomóvilparaasegurarsedequeelmóvil
EscaneeelcódigoQRacontinuaciónydescargueelsoftware
Controlconunteléfonomóvil
InstalarelsoporteparateléfonomóvildelaversiónFPV
Dronconectadoconteléfonomóvil
17
LM19A_XXXXXX
Machine Translated by Google

Cambiarlente:Hagaclicenestebotónparaalternarentrelalenteprincipalylainferior.Lalenteprincipaleslapredeterminada,
mientrasquelainferiorseutilizaprincipalmenteparaelreconocimientovisualyelposicionamientodepuntosfijos,loqueresultaen
undisparodeficiente.
Deteccióndegravedad:Enestemodo,laaplicaciónactivarálafuncióndedeteccióndegravedaddelteléfonoycontrolaráladirección
devuelodeldronsegúnelángulodegirodelteléfono.Coloqueelteléfonoenposiciónhorizontalantesderealizaresta
operación.Enestemodo,amayorvelocidad,mayorautonomía.Presteatenciónalaseguridaddelvuelo;losprincipiantesdeben
usarestafunciónconprecaución.
Fotografíaygrabacióndevideoconreconocimientodegestos:Trasactivarestemodo,manténunadistanciadeunos3metrosdel
dronparaasegurartedequehayapersonasenelobjetivo.Enesemomento,apuntaalobjetivoprincipaldeldronyrealizaungesto.El
dronreconoceráautomáticamenteelgestoytomarálafoto.
Trayectoriadevuelo:Enestafunción,losdedosdibujanunatrayectoriaenelespaciovacíoaladerechadelapantalla,yeldronrealizará
accionesdevuelosegúnesta.Tengaencuentaqueenestemodo,lavelocidadafectalaautonomíadevuelo.Amayorvelocidad,
mayorautonomía.Utiliceestafunciónenunentornoabiertoparaevitarcolisiones.
Losusuariosnovatosdebenutilizarestafunciónconprecaución.
Sincronizacióndefrecuencia:Estafunciónnoesválidacuandoelcontrolremotoestáenmododesincronizacióndefrecuenciaconel
dron.Parausarla,elcontrolremotodebeestarapagado.Unavezqueelteléfonoylaaplicaciónhayancompletadolasincronizaciónde
frecuencia,elcontrolremotodejarádeserválido.Parareactivarlo,debevolveralapáginaprincipaldelaaplicaciónyvolveraacceder.
Usareljoystickdelaaplicaciónparacontrolareldronpuedesercomplicado,porloquelosprincipiantesdebenusarestafuncióncon
precaución.
1Regresaralapáginadeinicio2Paresdefrecuencias3Másfunciones4Tomarfoto5Tomarvideo6Trayectoria
devuelo7Cambiodevelocidad8Carpetas9Lentedetransición10Induccióndegravedad11Zoomdelente
Sielgestoseinclinahaciaadelante,haciaatrás,hacialaizquierdaohacialaderecha,elreconocimientopuedefallar.
Alposarungesto,eldispositivoloreconoceráautomáticamenteeiniciarálagrabacióndevideo.Alposarelgestonuevamente,la
grabaciónsedetendrá.Alusarestafunción,asegúresedequeelgestoseavertical.
8
24
567 9
19
16
18
25
1
14
21
15
4
22
3
17
23
13
10
20
26
21112
Hagaclicen“Configuración”paraseleccionarloshábitosdecontrolyel
idiomadelaaplicación.
Interfazdebienvenida
Hagaclicen“Inicio”paraingresaralapáginadecontrol.
Ingresandoalsoftware
Teclasbásicasydescripcióndelainformación
Antesdeutilizarelsoftware,debefamiliarizarseconelsignificadofuncionaldelasteclasylosíconos.
12ProduccióndeMV13Inversióndelentes14Fotografíaygrabacióndevideoconreconocimientodegestos15Perspectiva
delacabina16Modoaviónsincabeza17Calibraciónconunclic18Desbloqueoconunclic19Palancadecontrolizquierda20
Palancadecontrolderecha21Despegueconunclic22Aterrizajeconunclic23Paradadeemergencia24Ajustefinoderotaciónizquierday
derecha25Ajustesfinosdevueloizquierdoyderecho26AjustesfinosdevuelodelanteroytraseroExplicación
detalladadealgunasfunciones
18
Machine Translated by Google

Adres: 1 Road FengXin ChengHai District, ShanTou City, GuangDong, Chiny
Przedstawiciel KE: E-CrossStu GmbH
ODPOWIEDZIALNOŚĆ W WIELKIEJ BRYTANII: YH CONSULTING LIMITED.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Producent: Dowellin Toys Factory
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
www.vevor.com/support
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House, London Road,
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, kiedy składasz u nas zamówienie
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z najlepszymi markami.
szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z
główne, najlepsze marki i niekoniecznie oznacza to, że obejmuje wszystkie kategorie oferowanych narzędzi
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane przez nas oznaczają wyłącznie
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
nie będziemy Cię już więcej informować o aktualizacjach technologii lub oprogramowania dla naszego produktu.
produktu będzie podlegać produktowi, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że
operacyjny. VEVOR zastrzega sobie jednoznaczną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
Machine Translated by Google

Informacje FCC (FCC ID: 2AGZ8-D10):
Modele śmigłowców RC: H12, H13, H14, H15, H16
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
i używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem RTV, aby uzyskać pomoc.
połączony.
Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE.
powodować niepożądane działanie.
szczególna instalacja. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w radiu lub telewizji
odpowiedzialność za zgodność może spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania z produktu.
zachęcamy do podjęcia próby skorygowania zakłóceń poprzez zastosowanie jednego lub kilku z następujących środków.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B.
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega następującym zasadom
urządzenia elektryczne i elektroniczne.
rozsądna ochrona przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych.
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
radiokomunikacji. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą
Prawidłowa utylizacja
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie są wyraźnie zatwierdzone przez stronę
odbiór, który można określić poprzez wyłączenie i włączenie produktu, użytkownik jest
symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci oznacza, że produkt wymaga
selektywna zbiórka odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
niezgodność może spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania ze sprzętu!
urządzenie zgodnie z Częścią 15 Przepisów FCC. Te ograniczenia mają na celu zapewnienie
wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu
dwa warunki:
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej i jeśli nie jest zainstalowany
Machine Translated by Google

W 1.02
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed użyciem produktu należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i zastosować się do zawartych w niej wskazówek.
Dziękujemy za zakup.
Prosimy o zachowanie instrukcji na przyszłość, aby móc skorzystać z nich podczas codziennej konserwacji i regulacji.
Machine Translated by Google

3
8
16
9
9
8
3
15
12
8
5
15
16
17
13
4
17
10
13
3
9
Przygotowanie przed lotem
Podstawowe operacje
Zaawansowane operacje
Montaż uchwytu telefonu komórkowego w wersji FPV
Samolot
Pilot zdalnego sterowania
Montaż i wymiana śmigła
Lista przedmiotów
Montaż samolotu i stojaka ekspozycyjnego (tylko w
przypadku zakupu stojaka ekspozycyjnego)
Połączenie aparatu i telefonu komórkowego
Wersja FPV
Rozwiązywanie problemów
ZAWARTOŚĆ
2
Przełącznik prędkości
Zatrzymanie awaryjne
O samolocie
Tryb bezgłowy
Montaż akumulatora w samolocie
Ładowanie akumulatora
Przyciski i funkcje
Dostrajanie
Podstawowe operacje
Kontrola przed lotem
Sparuj pilota ze statkiem powietrznym
Włącz zasilanie
Ochrona przed utratą kontroli
Montaż baterii do pilota
Środowisko lotu
Machine Translated by Google

1
Instrukcja obsługi:
Śruby śmigła:
Aby rozpocząć ładowanie, podłącz produkt za pomocą kabla ładującego USB, a następnie włóż kabel
ładujący USB do adaptera laptopa lub telefonu (nie wolno używać szybkiej ładowarki).
(2) Podłącz złącze akumulatora do ładowarki USB.
Wskaźnik USB świeci na czerwono podczas ładowania i gaśnie po zakończeniu ładowania. Po zakończeniu
ładowania należy odłączyć ładowarkę. Przed każdym użyciem należy upewnić się, że bateria ma
wystarczającą moc.
Śrubokręt:
1
1
Samolot:
Ładowanie baterii Ten
produkt używa baterii 3,7 V z funkcją zarządzania ładowaniem i rozładowywaniem. Dlatego do
ładowania należy używać oryginalnej baterii i ekskluzywnego kabla ładującego.
Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumulator.
Śmigło:
Kabel ładujący USB:
4
Każdy dla A, B, C i D
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu prosimy o sprawdzenie zawartości opakowania, w skład której wchodzą:
1
1
O samolocie Samolot
charakteryzuje się doskonałą zwrotnością i stabilnością, co pozwala na wykonywanie podstawowych lotów z trybem
utrzymywania wysokości, a także dodatkowymi funkcjami, takimi jak tryb headless, dokładne dostrajanie kierunku,
zmiana prędkości, zabezpieczenie śmigieł przed zacięciem, alarm niskiego napięcia i automatyczne lądowanie przy
niskim napięciu.
Pilot zdalnego sterowania:
1
(1) Podłącz interfejs USB do portu USB laptopa lub stacji ładującej telefon.
Uchwyt na telefon komórkowy (opcjonalnie)
Lista przedmiotów
Samolot
3
Machine Translated by Google

4
na wale pionowo i ponownie dokręć śrubę.
(3)Sprawdź, czy model ostrza drona jest zgodny z rysunkiem i zamontuj
należy wymienić, wyjmij oryginalną łopatkę śmigła i wciśnij nową łopatkę śmigła
łopatki śmigła, odnosząc się prawidłowo do rysunku 3, w przeciwnym razie dron nie będzie mógł latać
(1) Proszę określić przednią i tylną stronę śmigła na potrzeby pierwszego montażu.
(2) Możesz odwołać się do rysunku 2 i użyć dołączonego śrubokręta, aby odkręcić ostrze, które
Jeśli części zamienne ulegną uszkodzeniu, należy je wymienić, używając części znajdujących się w worku z częściami zamiennymi.
Łopatki śmigieł stosowane w tym produkcie obejmują łopatki śmigieł modeli A, B, C i D;
normalnie.
(4) Po wykonaniu tej czynności użyj palców, aby obrócić śmigła, aby sprawdzić, czy są zablokowane. Jeśli się obracają,
aby lekko poluzować śrubę ostrza.
płynnie, to znaczy, że zostały pomyślnie zainstalowane. Jeśli jest zablokowany, użyj śrubokręta
Montaż i wymiana śmigła
Przód
B
D
A
A
C
Z powrotem
Machine Translated by Google

Lewy joystick
(Regulacja prędkości)
(Przełącznik trybu ziemia-powietrze)
Prawy joystick
Przełącznik
Tryb naziemny
Funkcje pilota zdalnego sterowania
5
Pilot zdalnego sterowania
został wyłączony.
Umieść samolot na równym podłożu lub płaskiej powierzchni,
przesuń jednocześnie dwa joysticki w kierunku prawego
dolnego rogu, a kontrolki na samolocie zaczną szybko migać,
wskazując, że kalibracja żyroskopu została ukończona. Upewnij
się, że ten krok został wykonany prawidłowo, w przeciwnym razie
nie będzie można użyć trybu Ground Mode.
Naciśnij ponownie przycisk zasilania, a kontrolki pilota zgasną, co
oznacza, że został on włączony.
Naciśnij przycisk Switch, a pilot zacznie wydawać dźwięki i
zapalą się światła, co oznacza, że został włączony.
Naciśnij prawy joystick pionowo, aby przełączyć się z trybu
powietrznego na tryb naziemny.
Naciśnij lewy joystick pionowo, aby zmienić prędkość.
Pilot zdalnego sterowaniaNIE. Funkcje
Machine Translated by Google

Przesuń prawy joystick w lewo, a
samolot zacznie się obracać
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Przesuń lewy joystick w dół, a
samolot zacznie szybować do tyłu.
Przesuń lewy joystick w górę,
a samolot zacznie szybować do przodu.
Przesuń prawy joystick w prawo,
a samolot zacznie się obracać zgodnie
z ruchem wskazówek zegara.
Lądowanie/
Tryb bezgłowy
Zatrzymanie awaryjne
Jeden kluczowy start lub
Obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
Obrót zgodnie z ruchem wskazówek zegara
Do przodu
(Regulacja prędkości)
Lewy joystick
Wejdź lub wyjdź z funkcji dostrajania
Wstecz
Przełącznik
Dokładne dostrajanie Reset/
(Przełącznik trybu ziemia-powietrze)
Prawy joystick
SamolotPilot zdalnego sterowania Metody kontroli
6
Funkcje pilota zdalnego sterowania Tryb powietrzny
Machine Translated by Google

Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk i przełącz prawy joystick,
aby przejść do trybu dokładnego dostrajania. Zwolnij ten
przycisk, a samolot wyjdzie z trybu dokładnego dostrajania.
Jeżeli samolot jest w locie, naciśnij krótko ten przycisk, a wyląduje
on na miejscu.
Więcej szczegółów znajdziesz na stronie 12.
Naciśnij krótko ten przycisk, aż pilot wyda sygnał dźwiękowy,
informujący o zresetowaniu wszystkich ustawień.
Przesuń joystick w górę, a samolot zacznie wznosić się
pionowo; przesuń
joystick w dół, a samolot zacznie opadać pionowo; przesuń joystick
w lewo, a samolot
zacznie obracać się przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Więcej szczegółów znajdziesz na stronie 13.
Przesuń joystick w prawo, a samolot zacznie się obracać zgodnie z
ruchem wskazówek zegara.
został wyłączony.
Naciśnij krótko ten przycisk, aby wejść lub wyjść z trybu bezgłowego.
Naciśnij joystick pionowo, aby przełączyć się z trybu powietrznego
na tryb naziemny.
Przesuń joystick w prawo, a samolot zacznie lecieć poziomo w
prawo; przesuń joystick w
położenie po określonej przekątnej, a samolot zacznie
lecieć w kierunku tej przekątnej.
Przesuń joystick w górę, a samolot zacznie lecieć do przodu
w locie poziomym; Przesuń
joystick w dół, a samolot zacznie lecieć do tyłu w locie poziomym;
Przesuń joystick w lewo, a
samolot zacznie lecieć w prawo w locie poziomym; (Przełącznik
trybu ziemia-
powietrze)
Naciśnij ponownie przycisk zasilania, a kontrolki pilota zgasną, co
oznacza, że został on włączony.
Naciśnij lewy joystick pionowo, aby zmienić prędkość.
Naciśnij przycisk Switch, a pilot zacznie wydawać dźwięki i zapalą
się światła, co oznacza, że został włączony.
W sytuacji awaryjnej naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, a
wszystkie silniki przestaną działać (proszę używać go
ostrożnie). Więcej szczegółów znajdziesz na stronie 15.
Jeżeli samolot znajduje się w stanie statycznego parowania, naciśnij
krótko ten przycisk, a wystartuje i wzniesie się w miejscu.
Pikolak FunkcjeNIE.
7
Jeden klucz startowy lub
Dokładne dostrajanie Reset/
Tryb bezgłowy
Lądowanie/
(Regulacja prędkości)
Wejdź lub wyjdź z funkcji dostrajania
Lewy joystick
Przełącznik
Zatrzymanie awaryjne
Machine Translated by Google

8
Środowisko lotu
(2) Nie należy używać produktu w warunkach takich jak silny wiatr (powyżej poziomu 4), obfite opady śniegu lub
deszczu lub mgła.
itp.
(1) Jako miejsce lotu należy wybrać otwartą i przestronną przestrzeń, bez wysokich budynków w otoczeniu.
Montaż baterii w pilocie zdalnego sterowania Otwórz pokrywę baterii i
włóż 3 baterie AAA (nie ma ich w zestawie), dokładnie ustawiając ich bieguny, jak pokazano na rysunku 2. Po
zamontowaniu załóż pokrywę baterii.
(3) Prosimy o zachowanie bezpiecznej odległości od przeszkód, tłumów, przewodów wysokiego napięcia, drzew i zbiorników wodnych,
Montaż akumulatora w samolocie Najpierw określ
kierunek montażu akumulatora. Otwórz płytkę dociskową nad akumulatorem jedną ręką i przechyl akumulator
do komory akumulatora drugą ręką, jak pokazano na rysunku. Po montażu płytka dociskowa akumulatora
automatycznie się odbije.
Upewnij się, że zostałeś odpowiednio przeszkolony lub przećwiczony (pod okiem ekspertów) przed obsługą
samolotu. I wybierz odpowiednie środowisko do lotu.
(4) Aby uniknąć zakłóceń, nie należy używać produktu w miejscach, w których czynnik elektromagnetyczny (taki
jak stacja bazowa, wieża komórkowa lub stacja wysokiego napięcia) jest czynnikiem zakłócającym.
Przygotowanie przed lotem
Machine Translated by Google

Sparuj pilota ze statkiem powietrznym
9
Włączanie
zasilania Włącz zasilanie samolotu oraz pilota, jak pokazano na rysunku.
Kontrola przed lotem
Przed lotem należy sprawdzić:
(1) Czy baterie samolotu i pilota zdalnego sterowania mają wystarczającą moc.
Przód
upewnij się, że przód samolotu i pilot zdalnego
sterowania są skierowane w tym samym kierunku, co
pokazano na rysunku (oprócz trybu bezgłowego).
(1)Ustaw samolot na stabilnym podłożu i
Jeśli po dłuższym czasie nie uda się sparować, wyłącz dron oraz kontroler i powtórz powyższe kroki.
Jak włączyć samolot
Jak włączyć pilota
(3)Jeśli śmigła działają prawidłowo po uruchomieniu samolotu.
(2)Jeśli śmigła są prawidłowo zamontowane i nie są uszkodzone.
(3)Przesuń lewy joystick w stronę najwyższej
pozycji, a następnie najniższej, a wskaźnik drona
przestanie migać i zacznie świecić światłem
ciągłym, a kontroler wyda dwa sygnały dźwiękowe,
co oznacza, że parowanie zakończyło się powodzeniem.
Z powrotem
(2)Włącz samolot, a następnie kontroler.
Machine Translated by Google

1. Skalibruj tryb bezgłowy Jak pokazano na
rys. 1, przesuń lewy i prawy joystick w stronę lewego dolnego rogu, a wskaźnik samolotu zacznie
powoli migać, wskazując, że kalibracja zakończyła się powodzeniem. Więcej szczegółów znajdziesz w
sekcji „Tryb bezgłowy” w „Operacjach zaawansowanych”.
Uwagi: Jeśli samolot się zawali lub spadnie na dużą odległość, żyroskop może stracić kontrolę, co może
mieć wpływ na rzeczywisty lot. Jeśli zdarzy się powyższa sytuacja, należy ponownie skalibrować żyroskop.
2. Skalibruj żyroskop Najpierw
umieść samolot na równym podłożu lub powierzchni, co pomoże mu pomyślnie wystartować. Jeśli zostanie
umieszczony na nierównej lub nawet szorstkiej powierzchni lub podłożu podczas procesu kalibracji,
samolot może odchylić się w określonym kierunku, którego nie można dokładnie dostroić, po starcie.
Może to spowodować uszkodzenie silnika lub utratę kontroli. Jak pokazano na rys. 2, przesuń dwa joysticki
w kierunku prawego dolnego rogu, a wskaźnik samolotu zacznie szybko migać, wskazując, że kalibracja
zakończyła się powodzeniem.
Po sparowaniu, przed uruchomieniem silnika, wykonaj 2 poniższe kroki.
Włączyć coś
Wyłączyć coś
Uwagi: Gdy zobaczysz, że śmigła się zatrzymują, istnieje prawdopodobieństwo, że lewy joystick nie został
przełączony, a silnik został wyłączony. Dlatego nie zbliżaj się do samolotu ani nie dotykaj silnika rękami,
dopóki nie potwierdzisz, że silnik został wyłączony. Może to spowodować obrażenia.
Włącz silnik ponownie przed następnym
lotem.
Włącz silnik Przełącz
joystick, jak pokazano na obrazku i
przytrzymaj przez 1 do 2 sekund, aby
uruchomić silnik. Po włączeniu silnika
zwolnij joystick i przełącz lewy i prawy joystick,
aby kontrolować lot.
Wyłącz silnik.
Operację tę należy wykonywać tylko wtedy,
gdy samolot schodzi na ziemię lub inne miejsca.
Przytrzymaj przez 1 do 2 sekund, aby wyłączyć
silnik. Gdy silnik zostanie wyłączony, samolot
nie będzie reagował, nawet jeśli przełączysz
joystick przepustnicy.
Podstawowe operacje
Jak to zrobićPilot zdalnego sterowania Samolot
10
Machine Translated by Google

Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara
Do przodu
Schodzić
Wspiąć się
Wstecz
Obróć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
Przesuń prawy joystick w
górę, a samolot wykona poziomy
lot do przodu.
Przesuń prawy joystick w
dół, a samolot wykona poziomy
lot wstecz.
Przesuń prawy joystick w prawo,
a samolot skręci w prawo.
Przesuń prawy joystick w lewo,
a samolot zacznie odchylać się
w lewo. Odchyla się w prawo. Odchyla
się w lewo.
Przesuń lewy joystick w prawo, a samolot
zacznie się obracać zgodnie z
ruchem wskazówek zegara.
Przesuń lewy joystick w lewo, a
samolot zacznie się obracać
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Przesuń lewy joystick w
dół, a samolot zacznie opadać
pionowo.
Przesuń lewy joystick w
górę, a samolot zacznie wznosić
się pionowo.
Jak to zrobićPilot zdalnego sterowania Samolot
11
Machine Translated by Google

Krok : Jeśli samolot automatycznie
zboczy w lewo podczas zawisu, naciśnij
i przytrzymaj przycisk nr 4 pilota,
aby przejść do trybu dokładnego
dostrajania. Krok :
Przesuń prawy joystick w prawo, aby
wyrównać jego kierunek w prawo. Jeśli
skorygowałeś samolot, ale nadal
zboczy, przesuń joystick kilka razy, aż
zawisnie stabilnie. Następnie zwolnij
przycisk nr 4, aby wyjść z trybu
dokładnego dostrajania.
aby wejść w tryb dokładnego
dostrajania, Krok : Przesuń prawy
joystick w dół, aby przyciąć jego kierunek
do tyłu. Jeśli skorygowałeś samolot, ale
nadal zboczy, przesuń joystick kilka razy,
aż zawiśnie stabilnie. Następnie zwolnij
przycisk nr 4, aby wyjść z trybu
dokładnego dostrajania.
Krok : Jeśli samolot automatycznie
odchyla się do tyłu podczas
zawisu, naciśnij i przytrzymaj przycisk nr
4 pilota, aby przejść do trybu dokładnego
dostrajania. Krok : Przesuń
prawy joystick w górę, aby ustawić
go w kierunku do przodu. Jeśli
skorygowałeś samolot, ale nadal
odchyla się, przesuń joystick kilka razy,
aż zacznie stabilnie zawisać. Następnie
zwolnij przycisk nr 4, aby wyjść z trybu
dokładnego dostrajania.
Krok : Jeśli samolot automatycznie
zboczy w prawo podczas zawisu, naciśnij
i przytrzymaj przycisk nr 4 pilota,
aby przejść do trybu dokładnego
dostrajania. Krok :
Przesuń prawy joystick w lewo, aby
wyrównać jego kierunek w lewo. Jeśli
skorygowałeś samolot, ale nadal
zboczy, przesuń joystick kilka razy, aż
zawisnie stabilnie. Następnie zwolnij
przycisk nr 4, aby wyjść z trybu
dokładnego dostrajania.
Krok : Jeżeli podczas zawisu samolot
automatycznie odchyli się do
przodu, naciśnij i przytrzymaj przycisk nr
4 na pilocie zdalnego sterowania
12
Dostrajanie
Pilot zdalnego sterowania Metody kontroli
Aby wyczyścić wszystkie ustawienia dostrajania, wyjdź z trybu dostrajania i naciśnij i
przytrzymaj przycisk nr 4 pilota, aż pilot wyda długi sygnał dźwiękowy, a kontrolki samolotu
zamigają dwa razy, po czym zaczną świecić światłem ciągłym, co oznacza, że proces został zakończony.
udany.
Po
KorektaKorekta
Zanim
Machine Translated by Google

Tryb bezgłowy
Przełącznik
prędkości Naciśnij lewy joystick, aby przełączać prędkości, wybierając tryb niski lub wysoki.
13
Uwagi: Tryb niskiej prędkości będzie domyślnie aktywowany za każdym razem, gdy wyłączysz samolot i
pilota i włącz go.
Pilot zdalnego sterowania emituje jeden sygnał dźwiękowy przy niskiej prędkości i dwa sygnały dźwiękowe przy wysokiej prędkości.
Przełącznik prędkości
Wejście/Wyjście
Tryb bezgłowy
Kalibracja trybu bezgłowego: Po sparowaniu naciśnij przycisk „Kalibruj tryb bezgłowy” na pilocie zdalnego
sterowania. Przód drona (strona zwrócona w stronę kamery) będzie Twoim przodem, a pozostałe
kierunki, w tym tył, lewo i prawo, będą się odnosić do Twojego kierunku.
Zaawansowane operacje
Machine Translated by Google

Przykłady: Jeśli po sparowaniu dron zostanie ustawiony tak, jak pokazano na rys. 2, można skalibrować tryb
bezgłowy, a dron będzie leciał do przodu, kierując się strzałką w kierunku przodu.
Lata tak, jak pokazano na rys. 2, po przesunięciu prawego joysticka w dół, aby samolot leciał zgodnie z
kierunkiem wskazanym strzałką.
Prosimy o włączenie trybu bezgłowego, gdy samolot: Leci
zgodnie z kierunkiem wskazanym na rys. 1. W tym celu należy przesunąć prawy joystick w górę, aby samolot leciał
zgodnie z kierunkiem wskazanym strzałką.
Wejdź w tryb Headless: Długie naciśnięcie przycisku nr 5 spowoduje, że wskaźnik samolotu zmieni się z ciągłego
na migający, wskazując, że wszedł w tryb headless. Długie naciśnięcie ponownie spowoduje, że wskaźnik samolotu
zmieni się z ciągłego na włączony, wskazując, że wyszedł z trybu headless. W trybie Headless, gdy przesuniesz
prawy joystick w górę, samolot poleci do przodu, niezależnie od tego, gdzie się znajduje. A gdy przesuniesz
prawy joystick w dół, samolot poleci do tyłu itd.
Lata tak, jak pokazano na rys. 3, poprzez przesunięcie prawego joysticka w lewo, aby samolot leciał zgodnie
z kierunkiem wskazanym strzałką.
Lata tak, jak pokazano na rys. 3, poprzez przesunięcie prawego joysticka w prawo, aby samolot leciał zgodnie z
kierunkiem wskazanym strzałką.
Uwagi: Funkcja ta pomaga początkującym pilotom rozpoznać orientację samolotu i kontrolować go, aby powrócić
do pozycji wyjściowej.
14
Machine Translated by Google

Awaryjne zatrzymanie
Gdy samolot straci kontrolę lub zdarzy się sytuacja awaryjna (np. zaplątanie się w gałęzie,
przewody lub włosy), mocno naciśnij przycisk nr 6 na pilocie przez 2 sekundy, aby
aktywować awaryjne zatrzymanie.
Ochrona przed utratą kontroli
15
Funkcja może zostać uruchomiona, gdy:
pilot zdalnego sterowania zostanie nagle wyłączony.
Sygnał pilota został zakłócony przez falę elektromagnetyczną.
Pomiędzy kontrolerem zdalnego sterowania a statkiem powietrznym znajdują się przeszkody.
Ochrona przed utratą kontroli zostanie uruchomiona, gdy samolot straci sygnał sterujący i zacznie powoli i
pionowo zniżać się w miejscach, w których traci sygnał sterujący. Pomaga to zmniejszyć ryzyko zgubienia się
lub zderzenia.
Zasięg lotu przekracza efektywny zasięg transmisji sygnału ze względu na siłę wiatru lub bezwładność.
Gdy samolot jest w powietrzu i włączono awaryjne zatrzymanie, samolot spadnie lub nawet zostanie zniszczony
i zagrozi tłumom, bydłu lub przedmiotom znajdującym się pod nim. Dlatego zachowaj ostrożność, gdy
aktywujesz tę funkcję.
Można również przesunąć lewy joystick w dół na 2 sekundy, aby dokończyć normalne zniżanie.
Machine Translated by Google

3. Jeżeli samolot cały czas odchyla się w jedną stronę, prosimy:
2. Jeśli samolot wibruje, proszę:
Sprawdź, czy śmigła nie są uszkodzone lub odkształcone. Jeśli tak, wymień
je. Sprawdź, czy osłony ochronne są trwale zamontowane lub odkształcone, co
powoduje nierównowagę samolotu lub tarcie między stykami śmigła a osłoną
ochronną.
Jeśli odłączyłeś samolot, sprawdź, czy śruby są prawidłowo zamocowane.
1. Jeśli nie uda się wystartować:
Sprawdź, czy włączyłeś samolot i pilota. Sprawdź, czy baterie
samolotu i pilota są wystarczająco naładowane.
16
Montaż samolotu i stojaka wystawowego
Rozwiązywanie problemów
(tylko w przypadku zakupu stojaka ekspozycyjnego)
Zainstaluj akumulator prawidłowo na spodzie samolotu, tak aby punkt połączenia z uchwytem
wyświetlacza znajdował się na module akumulatora, jak pokazano na rysunku 1. Zapnij go na wypustce
na górnym końcu uchwytu wyświetlacza i obróć do kąta wyświetlania, który uważasz za odpowiedni.
Dopasuj kierunek za pomocą funkcji dokładnego dostrajania.
Ustaw samolot na równej powierzchni lub ziemi i przed kolejnym lotem ponownie wykonaj
„Skalibrację żyroskopu”.
A jeśli baterie mają niskie napięcie z powodu długiego zawieszenia. Jeśli tak, naładuj baterię
samolotu i wymień baterię pilota. Wyłącz samolot i pilota, a następnie włącz je
ponownie przed ponownym sparowaniem.
1. 2.
3.
Machine Translated by Google

blok dwoma palcami, najpierw podnieś go do góry, a następnie
Klips na telefon komórkowy do góry nogami.
wyciągnij to.
telefon jest zablokowany.
uchwyt na telefon: ściśnij koniec blokady
od tyłu, uważając, aby nie umieścić
2. Włóż podstawę uchwytu telefonu komórkowego
1. Wyciągnij blokadę telefonu komórkowego
3. Podnieś sprężynę zacisku telefonu komórkowego, umieść
Pobieranie aplikacji
Zeskanuj poniższy kod QR i pobierz oprogramowanie
na telefonie komórkowym, aby upewnić się, że telefon komórkowy
Wejdź do funkcji „Ustawienia” telefonu, otwórz opcję WIFI,
znajdź nazwę hotspotu WIFI urządzenia „LM19-A_XXXXXX”
w opcji WIFI i połącz się. Po pomyślnym połączeniu wróć do pulpitu,
otwórz pobraną aplikację i wejdź do programu.
Pobierz kod skanowania
(iOS)
Pobierz kod skanowania
Ikona aplikacji
(Google)
Sterowanie za pomocą telefonu komórkowego
Zainstaluj uchwyt telefonu komórkowego w wersji FPV
Dron połączony z telefonem komórkowym
17
LM19-A_XXXXXX
Machine Translated by Google

Początkujący użytkownicy powinni korzystać z tej funkcji ostrożnie.
Fotografowanie i nagrywanie wideo z rozpoznawaniem gestów: po włączeniu tego trybu zachowaj odległość około 3 metrów od drona, aby
upewnić się, że ludzie znajdują się w obiektywie fotografa. W tym momencie skieruj się w główny obiektyw drona i wykonaj gest. Dron
automatycznie rozpozna gest i zrobi zdjęcie.
Wykrywanie grawitacji: W tym trybie aplikacja włączy funkcję wykrywania grawitacji telefonu i będzie sterować kierunkiem lotu drona poprzez
kąt wychylenia telefonu. Przed wykonaniem tej operacji należy położyć telefon płasko. W tym trybie im wyższy zakres prędkości, tym
większy zasięg lotu. Należy zwrócić uwagę na bezpieczeństwo lotu, a początkujący powinni korzystać z tej funkcji ostrożnie.
Jeżeli gest jest pochylony do przodu, do tyłu, w lewo lub w prawo, rozpoznanie może się nie powieść.
Latanie trajektorią: W tej funkcji palce rysują trajektorię w pustej przestrzeni po prawej stronie ekranu, a dron będzie wykonywał działania
lotnicze zgodnie z tą trajektorią. Należy pamiętać, że w tym trybie zakres prędkości będzie miał wpływ na zasięg lotu. Im wyższy zakres
prędkości, tym większy zasięg lotu. Proszę używać tej funkcji w otwartym środowisku, aby uniknąć kolizji.
Zmień obiektyw: Kliknij ten przycisk, aby przełączać się między głównym obiektywem a dolnym obiektywem w kolejności. Domyślnie jest to
główny obiektyw, podczas gdy dolny obiektyw jest używany głównie do rozpoznawania wizualnego i pozycjonowania stałych punktów, co
skutkuje słabym efektem fotografowania.
Dopasowanie częstotliwości: Ta funkcja jest nieprawidłowa, gdy pilot jest w trybie dopasowania częstotliwości do drona. Aby użyć tej funkcji,
pilot musi być wyłączony. Po zakończeniu synchronizacji częstotliwości przez telefon i aplikację, sterowanie pilotem będzie nieprawidłowo. Aby
ponownie aktywować sterowanie pilotem, należy wrócić na stronę główną aplikacji i ponownie ją otworzyć. Używanie joysticka aplikacji do
sterowania dronem może być trudne, dlatego początkujący powinni ostrożnie korzystać z tej funkcji.
1 Powrót do strony głównej 2 pary częstotliwości 3 Więcej funkcji 4 Zrób zdjęcie 5 Nagraj wideo 6 Lot po trajektorii 7
Zmiana prędkości 8 Foldery 9 Soczewka przejściowa 10 Indukcja grawitacyjna 11 Zoom obiektywu
Podczas wykonywania gestu, automatycznie rozpoznaje i rozpoczyna nagrywanie wideo. Podczas ponownego wykonywania gestu, zatrzyma
nagrywanie wideo. Podczas korzystania z tej funkcji, upewnij się, że gest jest pionowy.
18
4
3
17
22
23
13
10
20
26
2 11 12
8
24
5 6 7 9
16
19
18
25
14
1
21
15
Kliknij „Ustawienia”, aby wybrać ustawienia sterowania i
język aplikacji.
Przed rozpoczęciem korzystania z oprogramowania należy zapoznać się ze znaczeniem funkcjonalnym klawiszy i ikon.
Kliknij „Start”, aby przejść do strony sterowania.
Wprowadzanie oprogramowania
Interfejs powitalny
Podstawowe klucze i opis informacji
12 Produkcja MV13 Obracanie obiektywu 14 Fotografowanie z rozpoznawaniem gestów i nagrywanie wideo 15
Perspektywa kokpitu16 Tryb samolotu bezgłowego 17 Kalibracja jednym kliknięciem 18 Odblokowanie jednym
kliknięciem 19 Lewa dźwignia sterująca 20 Prawa dźwignia sterująca 21 Start jednym kliknięciem 22 Lądowanie jednym
kliknięciem 23 Awaryjne zatrzymanie 24 Dokładna regulacja obrotu w lewo i w prawo 25 Dokładna
regulacja lotu w lewo i w prawo 26 Dokładna
regulacja lotu z przodu i z tyłu Szczegółowe wyjaśnienie niektórych funkcji
Machine Translated by Google

als je daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
Dit zijn de originele instructies. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u begint.
door ons. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren wanneer u een bestelling bij ons plaatst
bediening. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk
schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de
grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën aangeboden gereedschappen worden gedekt
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
van het product is onderworpen aan het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we
zullen u niet meer informeren als er technologische of software-updates voor ons product beschikbaar zijn.
EC-REP: E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
VK VERTEGENWOORDIGING: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House, London Road,
Fabrikant:Dowellin Toys Factory
Adres: 1 Road FengXin ChengHai District, ShanTou City, GuangDong, China
www.vevor.com/support
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
1 ROKEVA STRAAT EASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
Machine Translated by Google

Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende
elektrische en elektronische apparaten.
redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten.
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitale klasse B-batterij.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
alle accessoires gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet
verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken.
Wij raden u aan om te proberen de interferentie te verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen te nemen.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU.
specifieke installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio of televisie
ongewenste werking veroorzaken.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan het schadelijke interferentie veroorzaken in
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
twee voorwaarden:
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als het niet is geïnstalleerd
aangesloten.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken!
apparaat overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om
gescheiden afvalinzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor het product en
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht voor recycling
symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product
ontvangst, die kan worden bepaald door het product uit en aan te zetten, is de gebruiker
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die kan
Correcte verwijdering
FCC-informatie (FCC- ID: 2AGZ8-D10):
RC-helikopters Model: H12, H13, H14, H15, H16
Machine Translated by Google

In 1.02
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze handleiding zorgvuldig door en raadpleeg de instructies voordat u het product gebruikt.
Bedankt voor uw aankoop.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze in de toekomst kunt raadplegen voor dagelijks onderhoud en aanpassingen.
Machine Translated by Google

15
8
5
16
12
8
3
15
17
9
9
16
8
3
3
9
13
10
4
13
17
Knoppen en functies
Fijnafstemming
Batterijinstallatie voor het vliegtuig
Batterij opladen
Hoofdloze modus
Over het vliegtuig
Snelheidsschakelaar
Vluchtomgeving
Noodstop
Batterij plaatsen voor de afstandsbediening
Bescherming tegen verlies van controle
Inschakelen
Koppel de afstandsbediening aan het vliegtuig
Basisbewerkingen
Inspectie vóór de vlucht
Voorbereiding voor de vlucht
Afstandsbediening
Basisbewerkingen
Installeer de mobiele telefoonhouder van de FPV-versie
Installatie en vervanging van propellers
Geavanceerde bewerkingen
Vliegtuig
Artikellijst
Problemen oplossen
Montage van vliegtuig en displaystandaard (alleen
als de displaystandaard is gekocht)
Camera- en mobiele telefoonverbinding van de
FPV-versie
INHOUD
2
Machine Translated by Google

1
Laad de batterij volledig op vóór het eerste gebruik
Propeller:
USB-oplaadkabel:
1
Vliegtuig:
Schroevendraaier:
1
Batterij opladen Dit
product gebruikt 3,7V batterijen met laad- en ontlaadbeheerfunctie. Gebruik daarom de originele batterij en
de exclusieve laadkabel voor het opladen.
De indicator van de USB wordt rood tijdens het opladen en gaat uit wanneer het opladen is voltooid. Haal de
lader eraf zodra het opladen is voltooid. Zorg ervoor dat de batterij voldoende vermogen heeft voordat u
deze gebruikt.
Propellerschroeven:
Gebruiksaanwijzing:
Mobiele telefoonhouder (optioneel)
1
Om te beginnen met opladen, sluit u het product aan met de USB-oplaadkabel en steekt u de USB-
oplaadkabel in de adapter van uw laptop of telefoon (snellader niet toegestaan).
(2) Sluit de batterijconnector aan op de USB-lader.
Afstandsbediening:
1
(1)Steek de USB-interface in de USB-poort van de laptop of in het oplaadstation voor uw telefoon.
Voordat u het product gaat gebruiken, controleert u de onderdelen in de verpakking, waaronder:
1
Over het vliegtuig Het
vliegtuig is zeer wendbaar en stabiel, waardoor het geschikt is voor basisvluchten met de hoogtebehoudmodus,
plus extra functies zoals de headless-modus, nauwkeurige richtingsregeling, snelheidsschakelaar, anti-
vastloopbeveiliging voor propellers, alarm voor lage spanning en automatische landing bij lage spanning.
Elk voor A, B, C en D
4
Vliegtuig
Artikellijst
3
Machine Translated by Google

ÿ
ÿ
ÿ
B
D
A
A
C
moet worden vervangen, verwijder het originele propellerblad en druk het nieuwe propellerblad
(3)Controleer of het model van het blad van de drone overeenkomt met de afbeelding en installeer de
verticaal op de as en draai de schroef weer vast.
propellerbladen correct verwijzend naar figuur 3, anders kan de drone niet vliegen
(1) Bepaal de voor- en achterkant van de propeller voor uw eerste installatie.
(2)U kunt verwijzen naar figuur 2 en de meegeleverde schroevendraaier gebruiken om het mes los te draaien dat
Gebruik de reserveonderdelen in de zak met reserveonderdelen ter vervanging als ze beschadigd zijn.
De propellerbladen die in dit product worden gebruikt, zijn de propellerbladen van model A, B, C en D;
normaal gesproken.
soepel, dan betekent dit dat ze succesvol zijn geïnstalleerd. Als het vastzit, gebruik dan de schroevendraaier
om de schroef van het blad iets los te draaien.
(4) Als je klaar bent, gebruik je je vingers om de propellers te draaien om te zien of ze vastzitten. Als ze draaien
Installatie en vervanging van propellers
Voorkant
Rug
4
Machine Translated by Google

Grondmodus
Functies van de afstandsbediening
5
AfstandsbedieningNee. Functies
(Grond-luchtmodusschakelaar)
(Snelheidsaanpassing)
ÿLinker joystick
ÿRechter joystick
ÿSchakelaar
Afstandsbediening
is uitgeschakeld.
Plaats het vliegtuig op een vlakke ondergrond of plat oppervlak,
beweeg de twee joysticks tegelijkertijd naar de rechteronderhoek
en de indicatielampjes op het vliegtuig knipperen snel, wat aangeeft
dat de gyroscoopkalibratie is voltooid. Zorg ervoor dat deze stap
correct is uitgevoerd, anders mislukt het gebruik van de grondmodus.
Druk nogmaals op de aan/uit-knop en de lampjes van de
afstandsbediening gaan uit, wat aangeeft dat het apparaat is uitgeschakeld.
Druk op de Switch-knop. De afstandsbediening begint pieptonen
te produceren en de verlichting brandt. Dit geeft aan dat het apparaat
is ingeschakeld.
Beweeg de linker joystick verticaal om de snelheid te wijzigen.
Beweeg de rechter joystick verticaal om van de luchtmodus naar
de grondmodus te schakelen.
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
Machine Translated by Google

ÿEén sleutel Take-off of
ÿRechter joystick
ÿHoofdloze modus
Fine-tuning invoeren of verlaten
Achteruit
ÿSchakelaar
ÿFijne afstelling Reset/
(Snelheidsaanpassing)
Vooruit
(Grond-luchtmodusschakelaar)
ÿLinker joystick
Landing/
Noodstop
Rotatie tegen de klok in
Rotatie met de klok mee
LuchtmodusFuncties van de afstandsbediening
6
Beweeg de rechter joystick
naar links, dan draait het
vliegtuig tegen de klok in.
Beweeg de rechter joystick
naar rechts, dan draait het
vliegtuig met de klok mee.
Beweeg de linker joystick
naar beneden, dan glijdt het
vliegtuig achteruit.
Beweeg de linker joystick
omhoog, dan glijdt het vliegtuig
vooruit.
VliegtuigAfstandsbediening Controlemethoden
Machine Translated by Google

ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
Fine-tuning invoeren of verlaten
Hoofdloze modus
Eén sleutel opstijgen of
Landing/
Linker joystick
Fijnafstelling Reset/
(Snelheidsaanpassing)
Schakelaar
Noodstop
Houd deze knop kort ingedrukt totdat de afstandsbediening een
pieptoon geeft. Dit geeft aan dat de fijnafstemming is gereset.
Wanneer u zich in een noodsituatie bevindt, houdt u deze knop
lang ingedrukt en alle motoren stoppen met draaien (gebruik dit
met voorzichtigheid). Raadpleeg pagina 15 voor meer informatie.
Druk op de Switch-knop. De afstandsbediening begint pieptonen te
produceren en de verlichting brandt. Dit geeft aan dat het apparaat is
ingeschakeld.
Als het vliegtuig zich in een statische koppelingstoestand bevindt, drukt u
kort op deze knop. Het vliegtuig zal dan opstijgen en ter plekke stijgen.
Als het vliegtuig in de lucht is, drukt u kort op deze knop om het ter
plekke te laten landen.
Beweeg de joystick omhoog en het vliegtuig vliegt vooruit in
horizontale vlucht; Beweeg de
joystick omlaag en het vliegtuig vliegt achteruit in horizontale vlucht;
Beweeg de joystick naar links en
het vliegtuig vliegt naar rechts in horizontale vlucht; (Ground-Air
ModeSwitch)
Druk nogmaals op de aan/uit-knop en de lampjes van de afstandsbediening
gaan uit, wat aangeeft dat het apparaat is uitgeschakeld.
Beweeg de linker joystick verticaal om de snelheid te wijzigen.
Beweeg de joystick verticaal om van de luchtmodus naar de grondmodus
te schakelen.
is uitgeschakeld.
Druk kort op deze knop om de Headless-modus te openen of te sluiten.
Beweeg de joystick naar rechts en het vliegtuig vliegt naar rechts in
horizontale vlucht. Beweeg de
joystick naar een bepaalde diagonaal en het vliegtuig vliegt in
die richting.
Houd deze knop ingedrukt en schakel de rechterjoystick in om
de fijnafstemmingsmodus te openen. Laat de knop los, dan
verlaat het vliegtuig de fijnafstemmingsmodus.
Zie pagina 12 voor meer informatie.
Zie pagina 13 voor meer informatie.
Beweeg de joystick omhoog en het vliegtuig zal verticaal stijgen.
Beweeg de joystick
omlaag en het vliegtuig zal verticaal dalen. Beweeg de joystick naar
links en het vliegtuig zal
tegen de klok in draaien.
Beweeg de joystick naar rechts, dan draait het vliegtuig met de klok
mee.
Nee. FunctiesKnoppen
7
Machine Translated by Google

ÿÿ
8
Vluchtomgeving
enz.
(3)Blijf uit de buurt van obstakels, mensenmassa's, hoogspanningsdraden, bomen of waterlichamen,
(2)Gebruik het product niet bij weersomstandigheden zoals sterke wind (boven niveau 4), hevige sneeuwval,
regenval of mist.
Batterijen plaatsen voor de afstandsbediening Open het batterijklepje
en plaats 3 AAA-batterijen (niet meegeleverd) met de twee polen correct uitgelijnd, zoals weergegeven in
Afbeelding 2. Plaats het batterijklepje na het plaatsen terug.
(1) Kies voor een open en ruime locatie zonder hoge gebouwen als locatie voor de vlucht.
Batterijinstallatie voor het vliegtuig Identificeer eerst
de installatierichting van de batterij. Open de drukplaat boven de batterij met één hand en kantel de batterij met
de andere hand in het batterijcompartiment, zoals weergegeven in de afbeelding. Na installatie zal de
batterijdrukplaat automatisch terugveren.
Zorg ervoor dat u goed bent opgeleid of geoefend (onder begeleiding van experts) voordat u het vliegtuig
bedient. En selecteer een geschikte omgeving voor uw vlucht.
(4)Gebruik het product niet op plaatsen waar een elektromagneet (zoals een communicatiebasisstation,
zendmasten of hoogspanningsstations) een beïnvloedende factor is, om interferentie te voorkomen.
Voorbereiding voor de vlucht
Machine Translated by Google

(1)Zet het vliegtuig op een stabiele ondergrond en
Zorg ervoor dat de voorkant van het vliegtuig en de
afstandsbediening dezelfde kant op wijzen als op de
afbeelding (behalve in de headless-modus).
Voorkant
(2)Schakel het vliegtuig in en vervolgens de
afstandsbediening.
Hoe het vliegtuig aan te zetten
Hoe de afstandsbediening aan te zetten
(3)Als de propellers goed werken nadat het vliegtuig is ingeschakeld.
(2)Als de propellers correct zijn geïnstalleerd zonder schade.
Rug
Als het koppelen na een lange tijd niet lukt, schakel dan eerst het vliegtuig en de afstandsbediening uit en
herhaal de bovenstaande stappen.
(3) Beweeg de linker joystick naar de hoogste positie
en vervolgens naar de laagste positie. De indicator van
het vliegtuig gaat dan van knipperend naar continu
branden, terwijl de afstandsbediening twee keer piept.
Dit geeft aan dat de koppeling is gelukt.
Koppel de afstandsbediening aan het vliegtuig
9
Inschakelen
Schakel het vliegtuig en de afstandsbediening in, zoals weergegeven in de afbeelding.
Inspectie vóór de vlucht
Controleer vóór de vlucht het
volgende: (1) Of de batterijen voor het vliegtuig en de afstandsbediening voldoende vermogen hebben.
Machine Translated by Google

ÿ
ÿ
Motor uitzetten Sta
deze handeling alleen toe wanneer het
vliegtuig op de grond of andere locaties daalt.
Houd de handeling 1 tot 2 seconden vast om de
motor uit te zetten. Wanneer de motor is
uitgeschakeld, zal het vliegtuig niet reageren,
zelfs niet als u de gashendel bedient.
Zet de motor aan.
Beweeg de joystick zoals afgebeeld in de
afbeelding en houd deze 1 tot 2 seconden
vast om de motor te starten. Zodra de
motor is ingeschakeld, laat u de joystick los
en beweegt u de linker- en rechterjoystick om
de vlucht te besturen.
Zet de motor weer aan voor uw volgende
vlucht.
2. Kalibreer de Gyro Zet het
vliegtuig op een vlakke grond of oppervlak om te beginnen, wat het vliegtuig helpt om succesvol op te stijgen. Als het
tijdens het kalibratieproces op een oneffen of zelfs ruw oppervlak of grond wordt geplaatst, kan het vliegtuig na
het opstijgen naar een bepaalde richting slingeren, wat niet kan worden bijgesteld. En dit kan resulteren in schade
aan de motor of verlies van controle. Zoals weergegeven in Pic 2, zet u de twee joysticks naar de rechteronderhoek en
de indicator van het vliegtuig zal snel knipperen, wat aangeeft dat de kalibratie succesvol is geweest.
Opmerkingen: Als het vliegtuig instort of in grote mate valt, kan de gyro onbeheersbaar worden, wat gevolgen heeft voor
de daadwerkelijke vlucht. Als het bovenstaande gebeurt, kalibreer de gyro dan opnieuw.
1. Kalibreer de Headless-modus Zoals afgebeeld
in Afbeelding 1, beweegt u de linker- en rechterjoystick naar de linkeronderhoek. De indicator van het vliegtuig
zal langzaam knipperen, wat aangeeft dat de kalibratie succesvol is verlopen. Raadpleeg het gedeelte "Headless-
modus" in "Geavanceerde bediening" voor meer informatie.
Volg na het koppelen de onderstaande 2 stappen voordat u de motor start.
Aanzetten
Uitschakelen
Opmerkingen: Wanneer u ziet dat de propellers stoppen, is er een kans dat de linker joystick niet is omgedraaid in plaats
van dat de motor is uitgeschakeld. Dus pas nadat u hebt bevestigd dat de motor is uitgeschakeld, mag u in de buurt van
het vliegtuig komen of de motor met uw handen aanraken, anders kan dit leiden tot verwondingen.
Basisbewerkingen
VliegtuigAfstandsbediening Hoe te
10
Machine Translated by Google

Beweeg de rechter joystick
naar beneden, dan zal het vliegtuig
een horizontale achterwaartse
vlucht voltooien.
Beweeg de linker joystick naar
links, dan draait het vliegtuig
tegen de klok in.
Beweeg de rechterjoystick naar
rechts, dan zal het vliegtuig naar
rechts gieren.
Beweeg de rechter joystick
naar links, en het vliegtuig zal
naar links gaan .
Beweeg de linker joystick
naar beneden, dan zal het
vliegtuig verticaal dalen.
Beweeg de rechter joystick
omhoog, zodat het vliegtuig een
voorwaartse vlucht maakt.
Beweeg de linker joystick naar
rechts, dan draait het vliegtuig
met de klok mee.
Beweeg de linker joystick
omhoog, zodat het vliegtuig
verticaal stijgt.
11
Draai met de klok mee
Tegen de klok in draaien
Afdalen
Opstijgen
Achteruit
Vooruit
VliegtuigAfstandsbediening Hoe te
Machine Translated by Google

Afstandsbediening Controlemethoden
Om alle fijnafstemmingsinstellingen te wissen, verlaat u de fijnafstemmingsmodus en drukt u lang op knop
nr. 4 van de afstandsbediening totdat de afstandsbediening een lang piepgeluid laat horen en de
indicatielampjes van het vliegtuig twee keer knipperen voordat ze continu branden, wat aangeeft dat het proces is voltooid.
succesvol.
Correctie Correctie
NaVoor
12
Fijnafstemming
Stap ÿ: Als het vliegtuig automatisch naar
links afwijkt tijdens het zweven, druk dan
op de nr. 4 knop van de
afstandsbediening en houd deze ingedrukt
om de fijnafstellingsmodus te
openen. Stap ÿ: Beweeg de rechterjoystick
naar rechts om de richting naar rechts bij
te stellen. Als u het vliegtuig hebt
gecorrigeerd maar het nog steeds afwijkt,
beweeg de joystick dan meerdere keren
totdat het stabiel zweeft. Laat vervolgens
de nr. 4 knop los om de fijnafstellingsmodus te verlaten.
Stap ÿ: Als het vliegtuig tijdens het zweven
automatisch naar voren afwijkt,
houdt u de knop nr. 4 van de
afstandsbediening ingedrukt
Stap ÿ: Als het vliegtuig automatisch naar
achteren afwijkt tijdens het zweven,
druk dan op de nr. 4 knop van de
afstandsbediening en houd deze ingedrukt
om de fijnafstellingsmodus te
openen. Stap ÿ: Beweeg de
rechterjoystick omhoog om de richting
naar voren bij te stellen. Als u het vliegtuig
hebt gecorrigeerd maar het nog steeds
afwijkt, beweeg de joystick dan meerdere
keren totdat het stabiel zweeft. Laat
vervolgens de nr. 4 knop los om de fijnafstellingsmodus te verlaten.
Stap ÿ: Als het vliegtuig automatisch naar
rechts afwijkt tijdens het zweven, druk dan
op de nr. 4 knop van de
afstandsbediening en houd deze ingedrukt
om de fijnafstellingsmodus te
openen. Stap ÿ: Beweeg de rechterjoystick
naar links om de richting naar links bij te
stellen. Als u het vliegtuig hebt
gecorrigeerd maar het nog steeds afwijkt,
beweeg de joystick dan meerdere keren
totdat het stabiel zweeft. Laat vervolgens
de nr. 4 knop los om de fijnafstellingsmodus te verlaten.
om de fine-tuning modus te
openen, Stap ÿ: Beweeg de rechter
joystick naar beneden om de richting naar
achteren te trimmen. Als u het vliegtuig
hebt gecorrigeerd maar het nog steeds
afwijkt, beweeg de joystick dan meerdere
keren totdat het stabiel zweeft. Laat
vervolgens de No.4 knop los om de fine-tuning modus te verlaten.
Machine Translated by Google

Opmerkingen: De lage snelheidsmodus wordt standaard geactiveerd telkens wanneer u het vliegtuig uitschakelt en
de afstandsbediening en zet hem vervolgens aan.
De afstandsbediening piept één keer bij lage snelheid en piept twee keer bij hoge snelheid.
Snelheidsschakelaar
Kalibreer de Headless-modus: Druk na het koppelen op "Kalibreer de Headless-modus" op de afstandsbediening. De
voorkant van het vliegtuig (de kant die naar de camera is gericht) is uw voorkant. Andere richtingen, waaronder de achterkant,
links en rechts, zijn relatief aan uw richting.
Ingang/uitgang
Hoofdloze modus
ÿ
Hoofdloze modus
Snelheidsschakelaar
Druk op de linker joystick om de snelheid te wisselen, waarbij u kunt kiezen uit een lage of hoge snelheid.
13
Geavanceerde bewerkingen
Machine Translated by Google

ÿ
Activeer de Headless-modus wanneer het vliegtuig: Vliegt
zoals aangegeven in Afbeelding 1 door de rechter joystick omhoog te bewegen, zodat het vliegtuig in de richting
vliegt die de pijl aangeeft.
Vlieg zoals aangegeven in Afbeelding 2 door de rechter joystick naar beneden te bewegen, zodat het
vliegtuig in de richting vliegt die de pijl aangeeft.
Voorbeelden: Wanneer het vliegtuig na het koppelen in de positie staat die in Afbeelding 2 is aangegeven,
kunt u de Headless-modus kalibreren. Het vliegtuig zal dan vooruit vliegen in de richting die de pijl aangeeft,
namelijk de voorkant.
Ga naar Headless Mode: Druk lang op de knop NR. 5 en de indicator van het vliegtuig verandert van vast
naar knipperend, wat aangeeft dat het in de headless mode is gegaan. Druk nogmaals lang en de indicator van
het vliegtuig verandert weer in vast, wat aangeeft dat het de headless mode heeft verlaten. In de Headless
Mode, wanneer u de rechter joystick omhoog beweegt, vliegt het vliegtuig vooruit, ongeacht waar het zich
bevindt. En wanneer u de rechter joystick omlaag beweegt, vliegt het vliegtuig achteruit, enzovoort.
Vlieg zoals aangegeven in Afbeelding 3 door de rechter joystick naar links te bewegen, zodat het vliegtuig
in de richting vliegt die de pijl aangeeft.
Vlieg zoals aangegeven in Afbeelding 3 door de rechter joystick naar rechts te bewegen, zodat het vliegtuig
in de richting vliegt die de pijl aangeeft.
Opmerking: Deze functie helpt beginners de oriëntatie van het vliegtuig te herkennen en het terug te besturen.
14
Machine Translated by Google

Noodstop Wanneer u
de controle over het vliegtuig verliest of er een noodsituatie ontstaat (bijvoorbeeld doordat het
vliegtuig verstrikt raakt in takken, draden of haren), drukt u 2 seconden lang stevig op knop 6 op de
afstandsbediening om de noodstop te activeren.
Bescherming tegen verlies van controle
15
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
Er bevinden zich obstakels tussen de afstandsbediening en het vliegtuig.
Het signaal van de afstandsbediening wordt gestoord door een elektromagnetische golf.
Deze functie kan worden geactiveerd
wanneer: De afstandsbediening plotseling wordt uitgeschakeld.
Controleverliesbeveiliging wordt geactiveerd wanneer het vliegtuig het controlesignaal verliest en langzaam en
verticaal begint te dalen op plekken waar het het controlesignaal verliest. Dit helpt de risico's op verdwalen of
crashes te verminderen.
De vliegafstand overschrijdt het effectieve signaaloverdrachtsbereik als gevolg van windkracht of traagheid.
Wanneer het vliegtuig in de lucht is en de noodstop is ingeschakeld, zal het vliegtuig vallen of zelfs vernietigd
worden en de menigte, het vee of de objecten eronder bedreigen. Wees dus voorzichtig wanneer u deze
functie activeert.
U kunt er ook voor kiezen om de linker joystick 2 seconden naar beneden te bewegen om de normale afdaling
te voltooien.
Machine Translated by Google

2. Als het vliegtuig trilt, doe dan het volgende: ÿ
Controleer of de propellers kapot of vervormd zijn. Vervang ze indien nodig. ÿ Controleer of de
beschermkappen vast zitten of vervormd zijn, wat resulteert in onbalans van het vliegtuig of de wrijving
tussen de propellercontacten tegen de beschermkap. ÿ Als u het vliegtuig hebt losgemaakt,
controleer dan of de
schroeven goed vastzitten.
16
3. Als het vliegtuig altijd naar één richting slingert, doe dan het volgende:
1. Als het niet lukt om op te stijgen, doe dan
het volgende: ÿ Controleer of u het vliegtuig en de afstandsbediening hebt
ingeschakeld. ÿ Controleer of de batterijen voor het vliegtuig en de afstandsbediening voldoende vermogen hebben.
Problemen oplossen
Vliegtuig- en displaystandaardmontage
ÿ Stel de richting nauwkeurig af met de fijnafstemmingsfunctie. ÿ
Plaats het vliegtuig op een vlakke ondergrond of op de grond en ga opnieuw door met "Kalibreren van de
gyro" vóór de volgende vlucht.
Plaats de batterij correct aan de onderkant van het vliegtuig en zorg dat het verbindingspunt met de displaybeugel
zich op de batterijmodule bevindt, zoals weergegeven in Afbeelding 1. Maak de batterij vast aan de bult aan de
bovenkant van de displaybeugel en draai hem naar de displayhoek die u persoonlijk geschikt vindt.
(alleen als de displaystandaard wordt gekocht)
En als de batterijen een lage spanning hebben door langdurige schorsing. Laad in dat geval de batterij van het
vliegtuig op en vervang de batterij van de afstandsbediening. ÿ Schakel het vliegtuig en de
afstandsbediening uit en schakel ze vervolgens weer in voordat u ze opnieuw koppelt.
1.
3.
2.
Machine Translated by Google

Scancode downloaden
(iOS)
Scancode downloaden
APP-pictogram
(Google)
LM19-A_XXXXXX
blok met twee vingers, til het eerst op en dan
mobiele telefoonclip ondersteboven.
trek het eruit.
3. Trek de klemveer van de mobiele telefoon omhoog en plaats
telefoonhouder: knijp het uiteinde van de blokkering vast
van achteren, waarbij u erop let dat u de
2. Plaats de basis van de mobiele telefoonhouder
1. Trek het blokkeringblok van de mobiele telefoon eruit
telefoon is vastgeklemd.
APP downloaden
Ga naar de "Instellingen"-functie van de telefoon, open de
WIFI-optie, zoek de WIFI-hotspotnaam van het apparaat
"LM19-A_XXXXXX" in de WIFI-optie en maak verbinding. Ga na een
succesvolle verbinding terug naar het bureaublad, open de
gedownloade app en open het programma.
op de mobiele telefoon om ervoor te zorgen dat de mobiele
Scan de onderstaande QR-code en download de software
Besturing met een mobiele telefoon
Installeer de mobiele telefoonhouder van de FPV-versie
Drone verbonden met mobiele telefoon
17
Machine Translated by Google

Lens wisselen: Klik op deze knop om achtereenvolgens te wisselen tussen de hoofdlens en de onderste lens. De standaard is de hoofdlens, terwijl de
onderste lens voornamelijk wordt gebruikt voor visuele herkenning en positionering van vaste punten, wat resulteert in een slecht opname-effect.
Zwaartekrachtsensor: In deze modus schakelt de APP de zwaartekrachtsensorfunctie van de telefoon in en bedient de vliegrichting van de drone via de
zwaaihoek van de telefoon. Leg uw telefoon plat neer voordat u deze handeling uitvoert. In deze modus geldt: hoe hoger het snelheidsbereik,
hoe groter het vliegbereik. Let op de vliegveiligheid en beginners moeten deze functie met voorzichtigheid gebruiken.
Gebaarherkenning fotograferen en video-opname: na het inschakelen van deze modus, houd een afstand van ongeveer 3 meter van de drone om
ervoor te zorgen dat mensen zich in de opnamelens bevinden. Richt op dit moment op de hoofdlens van de drone en poseer een gebaar. De drone herkent
het gebaar automatisch en maakt een foto.
Traject vliegen: In deze functie tekenen vingers een traject in de lege ruimte aan de rechterkant van het scherm, en de drone zal vliegacties uitvoeren op
basis van dit traject. Let op dat in deze modus het snelheidsbereik het vliegbereik beïnvloedt. Hoe hoger het snelheidsbereik, hoe groter het vliegbereik.
Gebruik deze functie in een open omgeving om botsingen te voorkomen.
Beginnende gebruikers dienen voorzichtig te zijn met het gebruik van deze functie.
Frequentiematching: Deze functie is ongeldig wanneer de afstandsbediening in de frequentiematchingmodus staat met de drone. Om deze functie te
gebruiken, moet de afstandsbediening worden uitgeschakeld. Nadat de telefoon en de APP de frequentiesynchronisatie hebben voltooid, is de
afstandsbediening ongeldig. Om de afstandsbediening opnieuw te activeren, moet u terugkeren naar de APP-homepage en opnieuw invoeren. Het gebruik
van de APP-joystick om de drone te besturen kan een uitdaging zijn, dus beginners moeten deze functie met voorzichtigheid gebruiken.
1 Terug naar de startpagina 2 Frequentieparen 3 Meer functies 4 Foto maken 5 Video maken 6 Trajectvlucht 7 Snelheidswisseling 8
Mappen 9 Overgangslens 10 Zwaartekrachtinductie 11 Lenszoom
Als het gebaar naar voren, achteren, naar links of naar rechts wordt gekanteld, kan de herkenning mislukken.
Wanneer u een gebaar maakt, herkent het automatisch de video-opname en start het deze. Wanneer u het gebaar opnieuw maakt, stopt het de video-
opname. Zorg ervoor dat het gebaar verticaal is wanneer u deze functie gebruikt.
18
16
25
26
2 11 12
10
20
13
23
3
15
4
17
22
1
14
21
18
9
19
24
5 6 7 8
Klik op 'Instellingen' om uw instellingen en APP-taal te
selecteren.
Welkom Interface
Klik op "Start" om naar de bedieningspagina te gaan.
De software invoeren
Basissleutels en informatiebeschrijving
Voordat u de software gebruikt, dient u vertrouwd te raken met de functionele betekenis van de toetsen en pictogrammen.
12 MV-productie13 Lens flipping 14 Gebaarherkenning fotografie en video-opname 15 Cockpitperspectief16
Headless Airplane-modus 17 Eén klik kalibratie 18 Eén klik ontgrendelen 19 Linker bedieningshendel 20 Rechter
bedieningshendel 21 Eén klik opstijgen 22 Eén klik landen 23 Noodstop 24 Fijne afstelling van de linker- en rechterrotatie 25 Fijne
afstelling van het vliegen naar links en rechts 26 Fijne afstelling van de voor- en achtervlucht
Gedetailleerde uitleg van enkele functies
Machine Translated by Google

om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla manualer noggrant innan
av oss. Du påminns om att kontrollera noggrant när du gör en beställning hos oss
fungerar. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
stora toppmärken och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
av produkten ska vara föremål för produkten du fått. Förlåt oss att vi
kommer inte att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar på vår produkt.
EC REP: E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
Tillverkare: Dowellin Toys Factory
Adress: 1 Road FengXin ChengHai District, ShanTou City, GuangDong, Kina
www.vevor.com/support
Teknisk support och e-garanticertifikat
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
Machine Translated by Google

överensstämmelse kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen!
enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att tillhandahålla
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. De
orsaka oönskad funktion.
speciell installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar på radio eller TV
kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda produkten.
uppmuntras att försöka korrigera störningen genom en eller flera av följande åtgärder.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
och används i enlighet med instruktionerna, kan det orsaka skadliga störningar i
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande
elektriska och elektroniska apparater.
rimligt skydd mot skadliga störningar i en bostadsinstallation.
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är till
alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
Obs: Denna produkt har testats och befunnits uppfylla gränserna för en digital klass B
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av parten
mottagning, som kan fastställas genom att stänga av och på produkten, är användaren
symbol som visar en soptunna på hjul korsad anger att produkten kräver
radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan
Korrekt avfallshantering
två villkor:
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den inte är installerad
ansluten.
separat sophämtning i Europeiska unionen. Detta gäller produkten och
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
FCC-information (FCC ID:2AGZ8-D10):
RC Helikoptrar Modell: H12,H13,H14,H15,H16
Machine Translated by Google

I 1.02
ANVÄNDARMANUAL
Förvara den ordentligt för framtida referens för dagligt underhåll och justering.
Tack för ditt köp.
Läs igenom den här bruksanvisningen och se instruktionerna innan du använder produkten.
Machine Translated by Google

9
9
16
8
15
8
5
16
12
8
3
13
10
4
15
13
17
17
3
3
9
Batteriinstallation för flygplanet
Batteriladdning
Kontrollförlustskydd
Huvudlöst läge
Om flygplanet
Hastighetsomkopplare
Knappar och funktioner
Finjustering
Ström på
Para ihop fjärrkontrollen med flygplanet
Grundläggande operationer
Inspektion före flygning
Flygmiljö
Nödstopp
Batteriinstallation för fjärrkontrollen
Förberedelser före flygning
Fjärrkontroll
Grundläggande operationer
Installera mobiltelefonhållaren för FPV-versionen
Propellerinstallation och byte
Avancerade operationer
Flygplan
Objektlista
Montering av flygplan och visningsställ (endast
om visningsstället är köpt)
Kamera och mobiltelefonanslutning av
Felsökning
FPV-version
INNEHÅLL
2
Machine Translated by Google

3
Flygplan
Objektlista
Skruvmejsel:
1
USB-indikatorn blir röd under laddning och släcks när laddningen är klar. När du är klar, ta av laddaren. Se till
att batteriet har tillräckligt med ström varje gång innan du använder det.
Propellerskruvar:
Användarmanual:
För att börja ladda, anslut produkten med USB-laddningskabeln och sätt i USB-laddningskabeln i den
bärbara datorn eller telefonens adapter (snabbladdare tillåts inte).
Ladda batteriet helt före första användningen
Propeller:
USB-laddningskabel:
1
Flygplan:
Batteriladdning Denna
produkt använder 3,7V batterier med laddnings- och urladdningshanteringsfunktion. Så använd originalbatteriet
och den exklusiva laddningskabeln för laddning.
Innan du börjar använda produkten, vänligen inspektera föremålen i förpackningen, som inkluderar:
1
Om flygplanet Flygplanet
har stor manövrerbarhet och stabilitet, vilket möjliggör grundläggande flygningar med höjdhållningsläge, plus
ytterligare funktioner som huvudlöst läge, riktningsfinjustering, hastighetsomkopplare, skydd mot fastnat för
propellrar, lågspänningslarm och automatisk landning vid låg spänning.
Var och en för A, B, C och D
4
1
Mobiltelefonhållare (tillval)
1
(2)Anslut batterikontakten med USB-laddaren.
Fjärrkontroll:
1
(1) Sätt i USB-gränssnittet i den bärbara datorns USB-port eller laddningsbasen för din telefon.
Machine Translated by Google

måste bytas ut, ta bort det ursprungliga propellerbladet och tryck på det nya propellerbladet
(3) Kontrollera om drönarens bladmodell överensstämmer med figuren och installera
på axeln vertikalt och dra åt skruven igen.
smidigt, då betyder det att de har installerats framgångsrikt. Om den har fastnat, använd skruvmejseln
(1) Bestäm fram- och baksidan av propellern för din första del.
(2) Du kan se figur 2 och använda den utrustade skruvmejseln för att skruva loss bladet som
använd reservdelarna i påsen med reservdelar för utbyte om de är skadade.
Propellerbladen som används i denna produkt inkluderar modell A, B, C och D propellerblad; behaga
(4) När du är klar, använd fingrarna för att rotera propellrarna för att se om de har fastnat. Om de roterar
propellerbladen korrekt med hänvisning till figur 3, annars kommer drönaren inte att kunna flyga
normalt.
för att lossa knivskruven något.
B
D
A
A
C
ÿ
ÿ
ÿ
Propellerinstallation och byte
Främre
Tillbaka
4
Machine Translated by Google

Markläge
Fjärrkontrollens funktioner
5
FjärrkontrollInga. Funktioner
ÿ Vänster joystick
(Hastighetsjustering)
(Mark-Air Mode Switch)
ÿHöger joystick
ÿSwitch
Fjärrkontroll
har stängts av.
Placera flygplanet på en plan mark eller plan yta, skjut de två
styrspakarna mot det nedre högra hörnet samtidigt, och
indikatorlamporna på flygplanet blinkar snabbt, vilket indikerar
att gyroskopkalibreringen har slutförts. Se till att detta steg har
utförts korrekt, annars kommer det att misslyckas med att
använda markläget.
Tryck på strömbrytaren igen, och fjärrkontrollens lampor
försvinner, vilket indikerar att den har
Tryck på knappen Switch, och fjärrkontrollen kommer att börja
avge pipljud med lamporna på, vilket indikerar att den är påslagen.
Tryck den vänstra joysticken vertikalt för att växla hastighet.
Tryck höger joystick vertikalt för att växla från luftläge till
markläge.
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
Machine Translated by Google

Gå in eller avsluta finjustering
Bakåt
ÿSwitch
ÿFinjustering Återställ/
(Mark-Air Mode Switch)
ÿHöger joystick
ÿ Huvudlöst läge
Landning/
Nödstopp
Rotation moturs
Medurs rotation
ÿOne Key Take-off eller
(Hastighetsjustering)
Fram
ÿ Vänster joystick
6
Fjärrkontrollens funktioner Luftläge
För vänster joystick nedåt
så glider flygplanet bakåt.
Vrid den högra joysticken åt
höger så kommer flygplanet att
rotera medurs.
Växla den högra joysticken
åt vänster så kommer flygplanet
att rotera moturs.
Tryck den vänstra joysticken
uppåt och flygplanet glider framåt.
FlygplanFjärrkontroll Kontrollmetoder
Machine Translated by Google

ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
Gå in eller avsluta finjustering
Huvudlöst läge
One Key Take Off eller
Landning/
(Hastighetsjustering)
Finjustering Återställ/
Vänster joystick
Växla
Nödstopp
Tryck joysticken uppåt och flygplanet kommer framåt i plan
flygning; Tryck joysticken
nedåt och flygplanet kommer att bakåt i plan flygning; Växla
joysticken åt vänster, och
flygplanet kommer att höger joystick åt vänster i plan flygning;
(Ground-Air
Mode Switch)
Tryck på strömbrytaren igen, och fjärrkontrollens lampor
försvinner, vilket indikerar att den har
Tryck den vänstra joysticken vertikalt för att växla hastighet.
I en nödsituation, tryck länge på den här knappen, så
kommer alla motorer att sluta gå (använd den med
försiktighet). Se sidan 15 för mer information.
Tryck på knappen Switch, och fjärrkontrollen kommer att börja
avge pipljud med lamporna på, vilket indikerar att den är påslagen.
Om flygplanet är i ett statiskt tillstånd av ihopparning, tryck kort
på den här knappen, så lyfter det och stiger på plats.
Om flygplanet flyger, tryck kort på den här knappen, så landar
det på plats.
Tryck och håll den här knappen och växla höger joystick
för att gå in i finjusteringsläget; släpp den här knappen
och flygplanet kommer att lämna finjusteringsläget.
Se sidan 12 för mer information.
Se sidan 13 för mer information.
Dra joysticken uppåt och flygplanet stiger vertikalt; Tryck
joysticken nedåt och
flygplanet sjunker vertikalt; Växla joysticken åt vänster så
kommer flygplanet att
rotera moturs.
Flytta joysticken åt höger så kommer flygplanet att rotera
medurs.
Tryck kort på den här knappen tills fjärrkontrollen piper, vilket
indikerar att finjusteringen har återställts.
Tryck kort på den här knappen för att gå in eller ur huvudlöst läge.
har stängts av.
Tryck joysticken vertikalt för att växla från luftläge till markläge.
Växla joysticken åt höger och flygplanet kommer åt höger i
plan flygning; Växla joysticken
till en viss diagonal, och flygplanet kommer att flyga
mot diagonalen i enlighet med detta.
Inga. FunktionerKnappar
7
Machine Translated by Google

ÿÿ
8
Flygmiljö
etc.
(3) Håll dig långt borta från hinder, folksamlingar, högspänningsledningar, träd eller vattendrag,
(2)Använd inte produkten i väder och vind, såsom starka vindar (över nivå 4), kraftig snö eller regn eller dimma.
Batteriinstallation för fjärrkontrollen Öppna batteriluckan och sätt i 3
AAA-batterier (medföljer ej) med de två polerna i rätt linje, som visas i figur 2. Efter installationen, sätt tillbaka
batteriluckan.
(1)Välj öppen och rymlig utan höga byggnader omgivna som plats för flygningen.
Batteriinstallation för flygplanet Identifiera först
batteriets installationsriktning. Öppna tryckplattan ovanför batteriet med ena handen och luta batteriet in i
batterifacket med den andra handen, som visas på bilden. Efter installationen kommer batteritryckplattan att
studsa automatiskt.
Se till att du har blivit ordentligt utbildad eller övad (under ledning av experter) innan du använder flygplanet.
Och välj lämplig miljö för ditt flyg.
(4) Vänligen använd inte produkten på platser där elektromagnet (som kommunikationsbasstation, mobiltorn
eller högspänningsstation) är en påverkande faktor för att undvika störningar.
Förberedelser före flygning
Machine Translated by Google

(1)Sätt flygplanet på stabil mark och
se till att framsidan av flygplanet och fjärrkontrollen är
vända i samma riktning som visas på bilden (förutom
huvudlöst läge).
Främre
Om det inte går att para ihop efter en lång tid, vänligen stäng av flygplanet och fjärrkontrollen först och upprepa
stegen ovan.
(3) Om propellrarna fungerar bra efter att flygplanet har slagits på.
Hur man sätter på fjärrkontrollen
Hur man sätter på flygplanet
(2) Om propellrarna är korrekt installerade utan skador.
(3) Växla den vänstra joysticken mot det högsta läget
och sedan det lägsta läget, så kommer flygplanets
indikator att växla från att blinka till fast med
fjärrkontrollen som piper två gånger, vilket indikerar att
ihopkopplingen har lyckats.
(2) Slå på flygplanet och sedan fjärrkontrollen.
Tillbaka
Para ihop fjärrkontrollen med flygplanet
9
Ström på
Slå på strömmen till flygplanet och fjärrkontrollen, som visas på bilden.
Inspektion före flygning
Före flygningen, kontrollera: (1)
Om batterierna för flygplanet och fjärrkontrollen har tillräcklig ström.
Machine Translated by Google

ÿ
ÿ
Stäng av motorn Tillåt
endast denna operation när flygplanet går ner
på marken eller andra platser. Håll den i 1 till 2
sekunder för att stänga av motorn. När motorn
har stängts av kommer flygplanet inte att
svara trots att du växlar på gasreglaget.
Slå på motorn. Vrid
på joysticken som visas på bilden och håll
den intryckt i 1 till 2 sekunder för att starta
motorn. När motorn har slagits på, släpp
joysticken och växla mellan vänster och höger
joystick för att styra flygningen.
Slå på motorn igen för din nästa flygning.
1. Kalibrera huvudlöst läge Som visas
på bild 1, växla vänster och höger joystick mot nedre vänstra hörnet, och flygplanets
indikator blinkar långsamt, vilket indikerar att kalibreringen har lyckats. Se avsnittet "Headless
Mode" i "Avancerade operationer" för mer information.
Anmärkningar: Om flygplanet kollapsar eller faller i stor utsträckning, kan gyrot vara utom
kontroll, vilket kan påverka själva flygningen. Om ovanstående händer, vänligen kalibrera om gyrot.
2. Kalibrera gyron. Placera
flygplanet på plan mark eller yta till att börja med, vilket hjälper flygplanet att lyckas lyfta. Om det
placeras på ojämn eller till och med ojämn yta eller mark under kalibreringsprocessen,
kan flygplanet gira åt en viss riktning, som inte kan finjusteras, efter start. Och detta kan
resultera i skador på motorn eller förlust av kontroll. Som visas i bild 2, flytta de två joysticks mot
nedre högra hörnet, och flygplanets indikator blinkar snabbt, vilket indikerar att kalibreringen
har lyckats.
Efter ihopparningen, följ de två stegen nedan innan du startar motorn.
Sätta på
Stänga av
Noteringar: När du ser att propellrarna stannar finns det en chans att den vänstra joysticken inte
har visats istället att motorn har stängts av. Så inte förrän du bekräftar att motorn har stängts av,
kom inte nära flygplanet eller använd dina händer för att röra motorn, annars kan det
resultera i skador.
Grundläggande operationer
FlygplanFjärrkontroll Hur man
10
Machine Translated by Google

Tryck höger joystick nedåt
och flygplanet kommer att slutföra
flygningen bakåt i nivå.
Växla den vänstra joysticken åt
vänster så kommer flygplanet
att rotera moturs.
Flytta höger joystick åt höger
och flygplanet girar åt höger.
Växla den högra joysticken åt
vänster, så kommer flygplanet att
gira till vänster .
Flytta vänster joystick nedåt
och flygplanet sjunker vertikalt.
Tryck höger joystick uppåt
och flygplanet kommer att slutföra
flygningen i nivå framåt.
Växla den vänstra joysticken åt
höger så kommer flygplanet att
rotera medurs.
Dra den vänstra joysticken
uppåt och flygplanet stiger vertikalt.
11
Sjunka
Vrid moturs
Vrid medurs
Stiga
Bakåt
Fram
FlygplanFjärrkontroll Hur man
Machine Translated by Google

Fjärrkontroll Kontrollmetoder
För att rensa alla finjusteringsinställningar, lämna finjusteringsläget och tryck länge på knappen nr 4 på
fjärrkontrollen tills fjärrkontrollen avger ett långt pipljud och flygplanets indikatorlampor blinkar två gånger
innan de lyser fast, vilket indikerar att processen har varit
framgångsrik.
Efter
KorrektionKorrektion
Före
Finjustering
12
Steg ÿ: Om flygplanet automatiskt avviker
bakåt när det svävar, vänligen
tryck och håll nere knappen nr 4 på
fjärrkontrollen för att gå in i
fininställningsläget. Steg ÿ:
Tryck höger joystick uppåt för att
trimma dess riktning framåt. Om du har
korrigerat flygplanet men det fortfarande
avviker, vänligen vrid joysticken flera
gånger tills den svävar stabilt. Släpp
sedan knappen nr 4 för att avsluta
finjusteringsläget.
Steg ÿ: Om flygplanet automatiskt avviker
framåt när det svävar, vänligen
tryck och håll ner knappen nr 4 på
fjärrkontrollen
Steg ÿ: Om flygplanet automatiskt avviker
åt vänster när det svävar, vänligen
tryck och håll nere knapp 4 på
fjärrkontrollen för att gå in i
finjusteringsläget, Steg ÿ:
Växla den högra joysticken åt höger för
att trimma dess riktning åt höger. Om
du har korrigerat flygplanet men det
fortfarande avviker, vänligen vrid joysticken
flera gånger tills den svävar stabilt. Släpp
sedan knappen nr 4 för att avsluta
finjusteringsläget.
Steg ÿ: Om flygplanet automatiskt avviker
åt höger när det svävar, vänligen tryck
och håll nere knappen nr 4 på
fjärrkontrollen för att gå in i
finjusteringsläget. Steg ÿ:
Flytta den högra joysticken åt vänster
för att trimma dess riktning åt vänster.
Om du har korrigerat flygplanet men
det fortfarande avviker, vänligen vrid
joysticken flera gånger tills den svävar
stabilt. Släpp sedan knappen nr 4 för att
avsluta finjusteringsläget.
för att gå in i finjusteringsläget,
Steg ÿ: Tryck höger joystick nedåt för
att trimma dess riktning bakåt. Om du har
korrigerat flygplanet men det fortfarande
avviker, vänligen vrid joysticken flera
gånger tills den svävar stabilt. Släpp
sedan knappen nr 4 för att avsluta
finjusteringsläget.
Machine Translated by Google

Fjärrkontrollen piper en gång vid låg hastighet och piper två gånger vid hög hastighet.
fjärrkontrollen och slå sedan på den.
Anmärkningar: Låghastighetsläget aktiveras som standard varje gång du stänger av flygplanet och
Hastighetsomkopplare
Kalibrera det huvudlösa läget: Efter parning, tryck på "Kalibrera det huvudlösa läget" på fjärrkontrollen,
och flygplanets framsida (sidan som är vänd mot kameran) är din framsida med andra riktningar inklusive
bakåt, vänster och höger i förhållande till din riktning.
Huvudlöst läge
Enter/Exit
ÿ
Huvudlöst läge
Hastighetsomkopplare
Tryck ner den vänstra joysticken för att växla hastigheterna med låga och höga lägen tillgängliga.
13
Avancerade operationer
Machine Translated by Google

ÿ
Exempel: När flygplanet placeras enligt bild 2 efter parning, kan du kalibrera Headless Mode, och flygplanet
kommer att flyga framåt med den riktning som pilen indikerar är dess front.
Flyger enligt bild 2 genom att skjuta höger joystick nedåt för att låta flygplanet flyga i den riktning som pilen
anger.
Aktivera huvudlöst läge när flygplanet: Flyger enligt bild 1
genom att skjuta höger joystick uppåt för att låta flygplanet flyga i den riktning som pilen indikerar.
Gå in i huvudlöst läge: Tryck länge på NO. 5-knappen, och flygplanets indikator växlar från fast till att blinka,
vilket indikerar att det har gått in i huvudlöst läge. Långt tryck igen, och flygplanets indikator tänds tillbaka till fast
sken, vilket indikerar att det har lämnat huvudlöst läge. I huvudlöst läge, när du växlar höger joystick uppåt,
kommer flygplanet att flyga framåt oavsett var det är placerat. Och när du växlar höger joystick nedåt kommer
flygplanet att flyga bakåt, och så vidare.
Flyger enligt bild 3 genom att växla höger joystick åt vänster för att låta flygplanet flyga i den riktning som
pilen anger.
Flyger enligt bild 3 genom att växla höger joystick åt höger för att låta flygplanet flyga i den riktning som
pilen anger.
Anmärkningar: Den här funktionen hjälper nybörjare att känna igen flygplanets orientering och kontrollera det
för att återvända.
14
Machine Translated by Google

15
Kontrollförlustskydd
Nödstopp När
flygplanet tappar kontrollen eller en nödsituation inträffar (som att vara sammanflätade
av grenar, vajrar eller hårstrån), tryck hårt på knappen nr 6 på fjärrkontrollen i 2
sekunder för att aktivera nödstopp.
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
Det finns hinder mellan fjärrkontrollen och flygplanet.
När flygplanet är i luften och nödstoppet har slagits på kommer flygplanet att falla eller till och med förstöras och
hota folkmassorna, boskapen eller föremålen under. Så var försiktig när du aktiverar den här funktionen.
Funktionen kan utlösas när: Fjärrkontrollen
plötsligt stängs av.
Kontrollförlustskydd kommer att utlösas när flygplanet tappar kontrollsignalen och börjar sjunka långsamt och
vertikalt på platser där det tappar kontrollsignalen. Detta hjälper till att minska riskerna för att gå vilse eller kraschar.
Alternativt kan du växla vänster joystick nedåt i 2 sekunder för att slutföra regelbunden nedstigning.
Flygsträckan överskrider det effektiva signalöverföringsområdet på grund av vindkraft eller tröghet.
Fjärrkontrollsignalen har störts av elektromagnetiska vågor.
Machine Translated by Google

3. Om flygplanet alltid girar åt ena hållet, vänligen:
16
2. Om flygplanet vibrerar, vänligen: ÿ
Kontrollera om propellrarna är trasiga eller ur form. Byt ut dem i så fall. ÿ
Kontrollera om skyddsskydden är fast installerade eller ur form, vilket resulterar i
obalans i flygplanet eller friktionen mellan propellerns kontakter mot skyddet.
ÿ Om du har
tagit bort flygplanet, kontrollera att skruvarna är ordentligt fastsatta.
1. Om den inte lyfter, vänligen: ÿ
Kontrollera om du har slagit på flygplanet och fjärrkontrollen. ÿ
Kontrollera om batterierna för flygplanet och fjärrkontrollen har tillräcklig ström.
Montering av flygplan och displayställ
Felsökning
(endast om displaystativet är köpt)
2.
ÿ Finjustera riktningen med finjusteringsfunktionen. ÿ
Placera flygplanet på en plan yta eller mark och fortsätt "Kalibrera gyrot" igen innan nästa
flygning.
Och om batterierna har låg spänning på grund av långvarig avstängning. Om så är fallet,
ladda om batteriet för flygplanet och byt ut batteriet till fjärrkontrollen. ÿ Stäng
av flygplanet och fjärrkontrollen och slå sedan på innan du kopplar ihop igen.
3.
1.
Installera batteriet korrekt på botten av flygplanet, och anslutningspunkten med displayfästet är
på batterimodulen som visas i figur 1, spänn fast det på stöten på den övre änden av
displayfästet och vrid det till den visningsvinkel du personligen tycker är lämplig.
Machine Translated by Google

Ladda ner skanna kod
(Google)
Ladda ner skanna kod
APP-ikon
(ios)
LM19-A_XXXXXX
blockera med två fingrar, lyft först upp det och sedan
mobiltelefonklämma upp och ner.
dra ut den.
Gå in i telefonens "Settings"-funktion, öppna WIFI-
alternativet, hitta enhetens WIFI-hotspot-namn
"LM19-A_XXXXXX" i WIFI-alternativet och anslut. Efter
lyckad anslutning, återgå till skrivbordet, öppna den
nedladdade appen och gå in i programmet.
2. Sätt i basen på mobiltelefonhållaren
från baksidan, var noga med att inte sätta
telefonhållare: kläm ihop änden av blockeringen
1. Dra ut mobilens spärrblock
Laddar ner APP
på mobiltelefonen för att säkerställa att mobilen
3. Dra upp mobiltelefonens klämfjäder, sätt
Skanna QR-koden nedan och ladda ner programvaran
telefonen är klämd.
Styr med en mobiltelefon
Installera mobiltelefonhållaren för FPV-versionen
Uppkopplad drönare med mobiltelefon
17
Machine Translated by Google

Byt objektiv: Klicka på den här knappen för att växla mellan huvudobjektivet och det nedre objektivet i sekvens. Standard är
huvudobjektivet, medan det undre objektivet huvudsakligen används för visuell igenkänning och positionering av fasta punkter, vilket
resulterar i dålig fotograferingseffekt.
Tyngdkraftsavkänning: I det här läget kommer APP att aktivera telefonens gravitationsavkänningsfunktion och styra drönarens flygriktning
genom telefonens svängvinkel. Lägg telefonen platt innan du utför denna operation. I detta läge gäller att ju högre
hastighetsintervall, desto större flygräckvidd. Var uppmärksam på flygsäkerheten och nybörjare bör använda denna funktion med
försiktighet.
Fotografering av gestsigenkänning och videoinspelning: efter att ha aktiverat det här läget, håll ett avstånd på cirka 3 meter från
drönaren för att säkerställa att människor befinner sig i fotograferingsobjektivet. Rikta nu mot drönarens huvudlins och gör en gest.
Drönaren kommer automatiskt att känna igen gesten och ta en bild.
När du gör en gest kommer den automatiskt att känna igen och starta videoinspelning. När du gör gesten igen kommer den att stoppa
videoinspelningen. När du använder den här funktionen, se till att gesten är vertikal.
Banflygning: I den här funktionen ritar fingrar en bana i det tomma utrymmet på höger sida av skärmen, och drönaren kommer att utföra
flygåtgärder enligt denna bana. Observera att i detta läge kommer hastighetsintervallet att påverka flygräckvidden. Ju högre
hastighetsområde, desto större flygområde. Använd denna funktion i en öppen miljö för att undvika kollisioner.
Nybörjare bör använda denna funktion med försiktighet.
Frekvensmatchning: Denna funktion är ogiltig när fjärrkontrollen är i frekvensmatchningsläge med drönaren. För att använda denna
funktion måste fjärrkontrollen vara avstängd. Efter att telefonen och APPEN har slutfört frekvenssynkroniseringen kommer fjärrkontrollen
att vara ogiltig. För att återaktivera fjärrkontrollen måste du gå tillbaka till APP-hemsidan och gå in igen. Att använda APP-joysticken för
att styra drönaren kan vara utmanande, så nybörjare bör använda den här funktionen med försiktighet.
1 Återgå till hemsidan 2 par frekvenser 3 Fler funktioner 4 Ta foto 5 Ta video 6 Banflygning 7 Hastighetsväxling 8
Mappar 9 Övergångslins 10 Tyngdkraftsinduktion 11 Objektivzoom
Om gesten lutas framåt, bakåt, vänster eller höger kan det hända att igenkänningen misslyckas.
18
13
23
3
17
26
2 11 12
10
20
18
9
19
24
5 6 7 8
16
15
4
22
25
1
14
21
Klicka på "Inställningar" för att välja kontrollvanor och APP-
språk.
Välkommen gränssnitt
Klicka på "Start" för att komma till kontrollsidan.
Går in i programvaran
Grundläggande nycklar och informationsbeskrivning
Innan du använder programvaran bör du bekanta dig med den funktionella betydelsen av knapparna och ikonerna.
12 MV-produktion13 Linsvändning 14 Fotografering av gestigenkänning och videoinspelning 15 Cockpitperspektiv16
Huvudlöst flygplansläge 17 Enklickskalibrering 18 Ett klick upplåsning 19 Vänster kontrollspak 20 Höger kontrollspak 21
Ett klickstart 22 Ett klicklandning 23 Nödstopp och högerrotation 24 Vänster finjustering 24 Vänster finjustering Justeringar 26
Finjusteringar av främre och bakre gylf Detaljerad förklaring av vissa funktioner
Machine Translated by Google
