Vevor H14 RC Helicopter 4 Channel Remote Control Aircraft Toy 39 Min Flight Kids Present

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
H14 photo

User Manual

This is the main product document for model H14.

The file format is pdf, 120 pages, you can download this manual here .

background
BETRIEB SANL EITUNG/
USER MA NUAL
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Manufacturer:Dowellin Toys Factory
Address: 1 Road FengXin ChengHai District, ShanTou City, GuangDong, China
EC REP: E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered
by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us
if you are actually saving half in comparison with the top major brands.
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before
operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance
of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we
won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
background
RC Helicopters Model: H12,H13,H14,H15,H16
FCC InformationFCC ID:2AGZ8-D10:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed
and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference in
radiocommunications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the product off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and the receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
Correct Disposal
This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The
symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires
separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and
all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to acollection point for recycling
electrical and electronic devices.
background
1.Recommended age of users: 8+ years old,Children should only use under adult supervision
2.Operate it in an open space, away from the traffic and people.
3.Obey the instructions and warnings, includes the use of optional equipment.
4.It has to stay away from chemicals. Small parts and electric equipment must be out of the
reach of children.
5.Keep away from water because this product has no waterproof function.
6.Do not put any parts in the mouth, it will cause injury or death.
7.Don’t operate the model if the transmitter’s battery is in low voltage.
8.Don’t view the beam of the light emitting diodes, it would effect the eyesight.
9.The motor and electric equipment will be heat after flight. Please do not touch them
to avoid scald.
10.In order to avoid causing damage, please do not touch the high-speed.
1
Please read the manual to learn the function of the this product before operation.
Damage to the product and potential personal injury may occur if you make an
operational error.
This is a RC helicopter, not a toy. You should not only have a prudent operation, but
also to have an operational basis. All children using it should be under adult supervision.
The manual includes safety, operation and maintenance. In order to avoid causing
damage or serious injury, please obey the instructions and warnings before you
using this product.
Important Note
background
Note: Using the original factory USB charger can ensure charging safety. Suggest you use
the original factory USB charger part, other chargers may cause battery damage and property
damage.
Warnings! The battery will fire, explode or leak if not strictly observing this item described
below. :
1. Do not immerse the battery in water or seawater, and keep the battery in a cool dry
environment during stands by period.
2. Keep all batteries out of the reach of little children. Consult a doctor immediately if a
battery is swallowed.
3. Do not use or leave the battery near a heat source such as fire or heater.
4. Use the battery charger specifically for that purpose when recharging.
5. Do not reverse the positive (+) and negative (-) terminals.
6. Do not connect the battery to an electrical outlet.
7. Do not dispose the battery in fire or heat.
8.Do not short-circuit the battery by directly connecting the positive (+) and negative (-)
terminals with metal objects such as wire.
9.Do not transport or store the battery together with metal objects such as necklaces,
hairpins etc.
10.Do not strike or throw the battery against hard surface.
11.Do not directly solder the battery.
12.Do not unpack the battery with a nail or other sharp object.
13.Never disassembling the battery in any way.
Note:The battery can not be placed for a long time under full power and low power.
Otherwise, the battery will not be charged or the battery will be wrapped. For long-term
storage, please charge the battery to 3.7V and store it in a dry and safe place.
2
Warning And The Guide Of Using Battery
background
52G
268 mm
249 mm
37 mm
8520
0615
350mAh
About 13 min
80 mm
3
249 mm
268 mm
37 mm
80 mm
Remote Control USB chargerLipo battery
Phillips screwdriver+hex wrench
Instruction manual
Helicopter
Propeller / tail rotor
About 75 min
Charge time
background
4
Introduction of transmitter function
PARTS
LED
Propeller
Rotor Clip
Swashplate
Center Shaft
Battery House
Canopy
Main motor
Landing gear
Tail Rod
Tail Rotor
Cross plate
Power Indicator
Up, Down, Left,
Right Rotation
Power switch
Forwardbackward
left, right side fly
Fine-tuning
Fine-tuning
Fine-tuning
(Press this button, meanwhile
One key take off
One key landing
Speed
Push up into 3D
Tumbling mode
background
2. Connect the battery with USB charger: red light means it is charging, red light out means
charging complete
Charging method 2:Charging battery by power supply adapter.
1. Connect the USB charger with power supply adapter.
2. Connect the battery with USB charger: red light means it is charging, red light out means
charging complete.
.
Charging method 3:Charging battery by power bank
1. Connect the USB charger with power bank .
2. Connect the battery with USB charger: red light means it is charging, red light out means
charging complete.
Batteries Charging Method
Charging method 1
Charging battery by the USB port on a computer.
Description:
1. Connect the USB charger with USB port
1.ensure suffcient power supply of the transmitter and helicopter.
2.Keep a flight in a suitable space which away from the traffic,
people, electricity pylons and pool.
3.Do not lock the main rotor screws too tightly to keep folding
smoothly. If the main rotor screws are too tight, the helicopter
will shake when flying.
4.Under emergency situation, you can press "sharp stop" button
for 3" to land the helicopter without rotating.
(Note: this acticon may cause helicopter crash.)
.
5
P
The Red Light is always on
when the battery is charged
Installation method of remote controller battery
Transmitter
4
background
If you are unfamiliar with the control of the H14, take time to familiarize it before your
first flight.
6
Direction of operation
background
Flight Operation Steps
7
1.Turn on the transmitter and let helicopter stay near to transmitter.
2.Connect the battery with helicopter.
3.The lights of the helicopter and the remote control flash at the same time. Then push the throttle
stick from top to bottom quickly. The remote control makes a 'DI' sound, and the indicator lights of
the helicopter and remote control are always on, which means binding successful.
4.Pull the two joysticks to outer eight angles to start the helicopter. (You can also press the one-key
takeoff button to take off the helicopter directly.)
5.Keep the helicopter head forward, and keep safe distance with the helicopter.
6.When manually operating the aircraft to land, please keep the throttle stick at the bottom
for 2-3 seconds, and then release it after the propeller has completely stopped rotating.
(This operation is not required when using the one-key landing function)
Note:
1.In order to avoid hitting, do not look at the helicopter at hip level when it fly.
2.In order to avoid distractions, please confirm without other transmitters at work around.
Note: Beginner should pay attention to the direction of flight. Keep the head forward to
avoid causing injury .
Corresponding to step 2
Corresponding to step 1 Corresponding to step 3 Corresponding to step 4
background
perform the 3D tumbling action
than 3 meters.
To enter the 3D roll mode, it is necessary to raise the altitude of the aircraft to more
At this time, the aircraft indicator light will flash quickly for several times
.
Forward flight
8
Keep a safe distance of more than 2 meters
More than 3m
1.Push up into
tumble mode
1.Push up into
tumble mode
1.Push up into
tumble mode
1.Push up into
tumble mode
360°
360°
360°
2.Push to the right
2.Push to the left
2.Push down
2.Push up
360°
One-key 3D tumbling
background
9
Warning
Maintain a flying altitude above one meter
Introduction of the corresponding
socket of receiver
Gyro calibration method
1. When flying yaw, first land and calibrate the gyroscope.
2. When calibrating the gyroscope, the aircraft must be
placed on a level ground.
3. The indicator light will flash quickly during the calibration process,
the indicator light stops flashing to take off.
Trimming Notes
The helicopter has set up hovering. If you are dissatisfied with hovering or the helicopter have
a yaw, please follow there steps to adjust.
Take off with the throttle joystick. According the direction of yaw, press the fine-tuning button
in the opposite direction until the plane hovering.
Forward/
backward Yaw
Left/right Yaw
Side fly Yaw
Fine-tune according to
the direction of the arrow
Fine-tune according to
the direction of the arrow
Fine-tune according to
the direction of the arrow
Flight Yaw correction method
Press the triming button when helicopter has yaw problems.
background
10
Remove the propeller with a hex wrench,
Be careful not to be too tight when installing
the new propeller
When replacing the tail rod, pull the plug backwards
forcefully, pay attention to the direction when installing,
and align the power cord with the hole.
Unplug the plug, then twist the motor
left and right to pull out
Pull out the landing gear downwards,
and press the corresponding holes when installing.
Pay attention to the connecting rod direction when
disassembling and replacing the servo, as shown
Pull out the big gear straight down, pay attention to the
direction when installing the new gear, and the axis plane
should be aligned with the plane of the inner hole of the gear.
When replacing the receiver, remove the double-sided tape together,
align the new receiver with the edge of the rack and stick it tightly
without skewing, and then connect the servo and the motor in the order of the plugs.
When removing and replacing the tail rotor, please
pay attention to the direction, align the motor shaft
and press it slowly to ensure smooth rotation.
Parts replacement instructions
background
Connect the battery with
helicopter, then the signal
light keeps flashing and
without response when operate.
The helicopter without any
response when you connect
the battery.
Push the throttle but the motor
not at work, the receivers
signal light keep flashing
Turn on the helicopter after
bind, the main blade can rotate
but the helicopter can not take
off
The helicopter is violently
shaking
Main rotor deformed
cross shaft bent
tail rotor bent
Blade clamp screws are too
tight to cause the main blade
can not rotate
Change the main blade;
Change the cross shaft;
Change tail rotor;
Loose the blade clamp screw.
Helicopter has a low voltage;
The main shaft and the gear
may loose.
Charge the battery or change a
full charge battery;
Press the main shaft and gear
tightly
Helicopters battery has a low
voltage;
The lipo battery has a poor
connecting.
Charge the battery or change
a full charge battery;
Connect the battery with
receiver again.
Check the power supply of
helicopter and transmitter;
Check the battery’s voltage of
the helicopter and transmitter;
Batteries had a poor
connecting.
Check the installation site of
Transmitter’s batteries;
Use full voltage batteries;
Install the batteries again;
Confirm the batteries have a
good connecting.
The helicopter without bind
with the transmitter.
Bind the transmitter again
Abnormal Problem Solving Method
11
Helicopter spinning to left after
take off.
The helicopter has a little yaw:
The helicopter has a serious
yaw.
Check the servo if work properly;
Check the swash plate;
Check the rod sticks if loosing.
made a operational error of the
trimming button
1.According to its yaw direction,
push the trimming button in the
opposite direction;
2.Reset the hovering point.
7
8
Tail motor has a poor power;
The blades loose;
Tail motor was broken.
Check the connection of tail
blade and motor shaft. if loose,
change tail blade or tail motor.
Repair and replace damaged
parts
background
MADE IN CHINA
background
MODED'EMPLOI/
MANUELD'UTILISATION
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Ils'agitd'unhélicoptèretélécommandé,pasd'unjouet.Ilestimportantdefairepreuvedeprudence,maisausside
enutilisantceproduit.
8.Neregardezpaslefaisceaudesdiodesélectroluminescentes,celaaffecteraitlavue.
Cemanuelcomprendlesconsignesdesécurité,d'utilisationetd'entretien.Afind'évitertoutdommageoublessure
grave,veuillezrespecterlesinstructionsetlesavertissementsavantd'utiliserl'appareil.
7.N'utilisezpaslemodèlesilabatteriedel'émetteurestàbassetension.
Veuillezlirelemanuelpourconnaîtrelafonctiondeceproduitavantdel'utiliser.
3.Respectezlesinstructionsetlesavertissements,ycomprisl'utilisationd'équipementsenoption.
pouréviterlesbrûlures.
10.Afind'évitertoutdommage,veuilleznepastoucherlagrandevitesse.
2.Faiteslefonctionnerdansunespaceouvert,loindelacirculationetdespersonnes.
1.Âgerecommandédesutilisateurs:8ansetplus.Lesenfantsnedoiventutiliserceproduitquesouslasurveillanced'unadulte.
9.Lemoteuretleséquipementsélectriqueschaufferontaprèslevol.Veuilleznepaslestoucher.
erreuropérationnelle.
portéedesenfants.
Desdommagesauproduitetdesblessurescorporellespotentiellespeuventsurvenirsivousfaitesune
4.Ildoitêtretenuàl'écartdesproduitschimiques.Lespetitespiècesetleséquipementsélectriquesdoiventêtrehorsdeportée.
Ildoitégalementêtreopérationnel.Touslesenfantsquil'utilisentdoiventêtresouslasurveillanced'unadulte.
5.Teniràl'écartdel'eaucarceproduitn'apasdefonctionétanche.
6.Nemettezaucunepiècedanslabouche,celapourraitprovoquerdesblessuresoulamort.
Noteimportante
1
Machine Translated by Google
background
2
Avertissementetguided'utilisationdelabatterie
2.Gardeztouteslespileshorsdeportéedesjeunesenfants.Consultezimmédiatementunmédecinencasde
4.Utilisezlechargeurdebatteriespécialementprévuàceteffetlorsdelarecharge.
12.Nedéballezpaslabatterieavecunclououunautreobjetpointu.
3.N'utilisezpasetnelaissezpaslabatterieàproximitéd'unesourcedechaleurtellequ'unfeuouunradiateur.
11.Nesoudezpasdirectementlabatterie.
Remarque:L'utilisationduchargeurUSBd'originegarantitlasécuritédelacharge.Ilestconseilléd'utiliserlechargeurUSB
d'origine,card'autreschargeurspourraientendommagerlabatterieetlesbiens.
7.Nejetezpaslabatterieaufeuouàlachaleur.
Remarque:labatterienepeutpasêtreplacéependantunelonguepériodeàpleinepuissanceetàfaiblepuissance.
Sinon,labatterieneserapaschargéeourisquerades'emballer.Pourunstockagelonguedurée,veuillezchargerlabatterieà
3,7Vetlastockerdansunendroitsecetsûr.
6.Neconnectezpaslabatterieàunepriseélectrique.
5.N’inversezpaslesbornespositives(+)etnégatives().
13.Nejamaisdémonterlabatteriedequelquefaçonquecesoit.
1.Neplongezpaslabatteriedansl'eauoul'eaudemeretconservezladansunenvironnementfraisetsecpendantla
périodedeveille.
9.Netransportezpasetnestockezpaslabatterieavecdesobjetsmétalliquestelsquedescolliers,
Avertissements!Labatterierisquedes'enflammer,d'exploseroudefuirsilesconsignesdécritescidessousnesontpasstrictement
respectées.
8.Necourtcircuitezpaslabatterieenconnectantdirectementlesbornespositive(+)etnégative()avecdesobjetsmétalliques
telsquedufil.
labatterieestavalée.
épinglesàcheveuxetc.
10.Nefrappezpasetnejetezpaslabatteriecontreunesurfacedure.
Machine Translated by Google
background
3
37mm
249mm
350mAh
8520
80mm
Environ13min
52G
268mm
249mm
0615
80mm
37mm
268mm
Tourneviscruciforme+cléhexagonale Hélice/rotordequeue
Télécommande
ChargeurUSB
Hélicoptère
BatterieLipo
Tempsdecharge
Environ75min
Manueld'instructions
Machine Translated by Google
background
arbrecentral
Moteurprincipal
Baldaquin
Clipderotord'hélice
Rotordequeue
Plateaucyclique
Plaquetransversale
Traind'atterrissage
Maisondelabatterie
Tigedequeue
DIRIGÉ
Interrupteurd'alimentation
Haut,bas,gauche,
Vitesse
Rotationàdroite
Undécollageclé
(Appuyezsurcebouton,pendantcetemps
Unatterrissageclé
Indicateurd'alimentation
Volenavant,enarrière,à
gauche,àdroite
Poussezverslehauten3D
Modeculbutage
Réglagefin
Réglagefin
Réglagefin
PARTIES
Introductiondelafonctionémetteur
4
Machine Translated by Google
background
4
Méthodedecharge1
Description:
Méthodedecharge3:Chargementdelabatterieparbanqued'alimentation
4.Encasd'urgence,vouspouvezappuyersurlebouton«arrêtbrusque»
2.ConnectezlabatterieauchargeurUSB:levoyantrougesignifiequ'elleestencharge,levoyantrougeéteintsignifiequela
chargeestterminée.
endouceur.Silesvisdurotorprincipalsonttropserrées,l'hélicoptère
tremblerapendantlevol.
2.ConnectezlabatterieauchargeurUSB:levoyantrougesignifiequ'elleestencharge,levoyantrougeéteintsignifie
2.ConnectezlabatterieauchargeurUSB:levoyantrougesignifiequ'elleestencharge,levoyantrougeéteintsignifiequela
chargeestterminée.
(Remarque:cetteactionpeutprovoqueruncrashd’hélicoptère.)
.
1.ConnectezlechargeurUSBauportUSB
1.ConnectezlechargeurUSBàlabanqued'alimentation.
.
2.Gardezunvoldansunespaceapproprié,loindelacirculation,
pour3"pourfaireatterrirl'hélicoptèresanstourner.
chargeterminée
1.assurerunealimentationélectriquesuffisantedel'émetteuretdel'hélicoptère.
3.Neserrezpastropfortlesvisdurotorprincipalpourmaintenirlepliage
ChargementdelabatterieparleportUSBd'unordinateur.
Méthodedecharge2:chargementdelabatterievial'adaptateurd'alimentation.
1.ConnectezlechargeurUSBàl'adaptateurd'alimentation.
personnes,pylônesélectriquesetpiscine.
Émetteur
Méthodedechargedesbatteries
Méthoded'installationdelabatteriedelatélécommande
Levoyantrougeesttoujours
allumélorsquelabatterieestchargée
P
5
Machine Translated by Google
background
Sivousn’êtespasfamilieraveclescommandesduH14,prenezletempsdevousfamiliariseravecluiavant
votrepremiervol.
Sensdel'opération
6
Machine Translated by Google
background
Correspondantàl'étape4Correspondantàl'étape3Correspondantàl'étape1
Correspondantàl'étape2
Remarque:lesdébutantsdoiventfaireattentionàladirectionduvol.Gardezlatêteenavant
pouréviterlesblessures.
5.Gardezlatêtedel'hélicoptèreversl'avantetmaintenezunedistancedesécuritéavecl'hélicoptère.
6.Lorsquevousutilisezmanuellementl'avionpouratterrir,maintenezlamanettedesgazenbaspendant2à3secondes,
puisrelâchezlaunefoisquel'héliceacomplètementarrêtédetourner.
4.Tirezlesdeuxjoysticksversl'extérieurpourdémarrerl'hélicoptère.(Vouspouvezégalementappuyersurleboutondedécollagepour
fairedécollerl'hélicoptèredirectement.)
(Cetteopérationn'estpasnécessairelorsdel'utilisationdelafonctiond'atterrissageàunetouche)
3.Leslumièresdel'hélicoptèreetdelatélécommandeclignotentsimultanément.Appuyezensuitesurlamanettedesgaz.
Lemanchesedéplacerapidementdehautenbas.Latélécommandeémetunson«DI»etlesvoyantsdel'hélicoptèreetdela
télécommanderestentallumésenpermanence,cequisignifiequel'appairageestréussi.
2.Connectezlabatterieàl'hélicoptère.
1.Allumezl'émetteuretlaissezl'hélicoptèreresterprèsdel'émetteur.
Remarque:1.Afind’évitertoutchoc,neregardezpasl’hélicoptèreauniveaudeshancheslorsqu’ilvole.
2.Afind'évitertoutedistraction,veuillezconfirmersansautresémetteursautravail.
Étapesdesopérationsdevol
7
Machine Translated by Google
background
Culbutage3Denuneseuletouche
360°
360°
360°
360°
2.Poussezversladroite
2.Poussezverslagauche
1.Poussezverslehaut
pourpasserenmodeculbute
1.Poussezverslehaut
pourpasserenmodeculbute
1.Poussezverslehaut
pourpasserenmodeculbute
1.Poussezverslehaut
pourpasserenmodeculbute
Gardezunedistancedesécuritédeplusde2mètres
Plusde3m
2.Pompesverslehaut
2.Appuyezverslebas
deplusde3mètres.
Àcemoment,levoyantdel'avionclignoterarapidementplusieursfoispoureffectuerl'actionde
culbutage3D
Pourentrerdanslemodederoulis3D,ilestnécessaired'augmenterl'altitudedel'avionàplus
Volversl'avant
.
8
Machine Translated by Google
background
Avertissement
Maintenirunealtitudedevolsupérieureàunmètre
Avant/
Ajusterenfonctiondusens
delaflèche
lacetarrière
Lacetgauche/droite
3.Levoyantlumineuxclignoterarapidementpendantleprocessusd'étalonnage,
levoyantcessedeclignoterpourdécoller.
2.Lorsdel'étalonnagedugyroscope,l'aviondoitêtreplacésurunsol
plat.
1.Lorsquevousvolezenlacet,atterrissezd'abordetcalibrezlegyroscope.
Ajusterenfonctiondusens
delaflèche
VollatéralLacet
Ajusterenfonctiondusens
delaflèche
9
Notesdecoupe
Méthoded'étalonnagedugyroscope
Présentationdelaprisecorrespondantedu
récepteur
Méthodedecorrectiondulacetenvol
L'hélicoptèreestenvolstationnaire.Sivousn'êtespassatisfaitduvolstationnaireousil'hélicoptèreprésenteunmouvementdelacet,
veuillezsuivrelesétapescidessouspourréglerleproblème.
Appuyezsurleboutonderéglagelorsquel'hélicoptèreadesproblèmesdelacet.
Décollezaveclamanettedesgaz.Selonlesensdulacet,appuyezsurleboutonderéglagefindansla
directionopposéejusqu'àcequel'avionsoitenvolstationnaire.
Machine Translated by Google
background
10
Instructionsderemplacementdespièces
Retirezletraind'atterrissageverslebasetappuyez
surlestrouscorrespondantslorsdel'installation.
Lorsduremplacementdurécepteur,retirezlerubanadhésifdoublefaceensemble,alignezle
nouveaurécepteuraveclebordduracketcollezlefermementsansledéformer,puis
connectezleservoetlemoteurdansl'ordredesfiches.
Faitesattentionausensdelabiellelorsdudémontageetdu
remplacementduservo,commeindiqué:
Lorsduremplacementdelatigedequeue,tirezlaficheversl'arrière
avecforce,faitesattentionausenslorsdel'installationetalignezlecordon
d'alimentationavecletrou.
Débranchezlaprise,puistournezlemoteurversla
gaucheetladroitepourleretirer
Faitesattentionànepastropserrerlorsdel'installationdela
nouvellehélice
Retirezl'héliceavecunecléhexagonale,
Lorsduretraitetduremplacementdurotordequeue,veuillezfaire
attentionausens,alignezl'arbredumoteuretappuyezlentement
dessuspourassurerunerotationendouceur.
Retirezlegrosengrenageverslebas,faitesattentionàladirectionlorsde
l'installationdunouvelengrenage,etleplandel'axedoitêtrealignéavecleplan
dutrouintérieurdel'engrenage.
Machine Translated by Google
background
11
Méthodederésolutiondeproblèmesanormaux
Allumezl'hélicoptèreaprèslaliaison,la
paleprincipalepeuttournermaisl'hélicoptère
nepeutpasdécoller
rotordequeueplié
Appuyezsurl'accélérateurmaislemoteurne
fonctionnepas,levoyantdurécepteur
continuedeclignoter
L'hélicoptèresansliaisonavecl'émetteur.
Appuyezfermementsurl'arbreprincipalet
l'engrenage
Lemoteurdequeueaunefaiblepuissance;
Lemoteurdequeueétaitcassé.
Rotorprincipaldéformé
L'hélicoptèretourneverslagaucheaprèsle
décollage.
Vérifiezl’alimentationélectriquede
l’hélicoptèreetdel’émetteur;
Changerl'arbretransversal;
Labatterielipoaunemauvaise
connexion.
1.Selonsadirectiondelacet,appuyezsurle
boutonderéglagedansladirectionopposée;
afaituneerreurdefonctionnementdubouton
decoupe
L'hélicoptèreaunlacetimportant.
Vérifiezsilestigessontdesserrées.
Lesbatteriesavaientune
mauvaiseconnexion.
Connectezànouveaulabatterieau
récepteur.
Desserrezlavisdeserragedelalame.
L'hélicoptèretrembleviolemment
Vérifiezleplateauoscillant;
8
L'hélicoptèreaunebassetension;
Lesvisdeserragedelalamesonttrop
serréesetempêchentlalameprincipalede
tourner
arbretransversalplié
Répareretremplacerlespièces
endommagées
Utiliserdesbatteriesàpleinetension;
L'hélicoptèreaunpetitlacet:
L'hélicoptèrenerépondpaslorsque
vousconnectezlabatterie.
Vérifiezquelesbatteriesontunebonne
connexion.
Chargerlabatterieouchangerunebatterie
complètementchargée;
Leslamessedétachent;
Reliezànouveaul'émetteur
Labatteriedel'hélicoptèreaunebasse
tension;
Changerlalameprincipale;
Vérifiezlaconnexiondelalamedequeue
etdel'arbredumoteur.Sielleestdesserrée,
changezlalamedequeueoulemoteurdequeue.
7
Vérifiezlatensiondelabatteriede
l'hélicoptèreetdel'émetteur;
Chargerlabatterieouchangerunebatterie
complètementchargée;
Changerlerotordequeue;
2.Réinitialisezlepointdesurvol.
Vérifiezsileservofonctionnecorrectement;
Connectezlabatterieàl'hélicoptère,
puislevoyantlumineuxcontinuede
clignoteretsansréponselorsdu
fonctionnement.
Réinstallezlespiles;
L'arbreprincipaletl'engrenagepeuvent
sedesserrer.
Vérifiezl’emplacementd’installationdes
batteriesdel’émetteur;
Machine Translated by Google
background
FABRIQUÉENCHINE
Machine Translated by Google
background
BENUTZERHANDBUCH
BETRIEB SANLEITUNG/
Technischer Support und E-Garantie-
Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1. Empfohlenes Alter der Benutzer: 8+ Jahre, Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwenden
außerhalb der Reichweite von Kindern.
9. Der Motor und die elektrische Ausrüstung werden nach dem Flug heiß. Bitte berühren Sie sie nicht
2. Bedienen Sie es in einem offenen Raum, abseits von Verkehr und Menschen.
um Verbrühungen zu vermeiden.
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme das Handbuch, um sich mit der Funktion dieses Produkts vertraut zu machen.
3. Befolgen Sie die Anweisungen und Warnungen, auch bei der Verwendung optionaler Ausrüstung.
Das Handbuch enthält Informationen zu Sicherheit, Betrieb und Wartung. Um Schäden oder
schwere Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie bitte die Anweisungen und Warnungen, bevor Sie
7. Betreiben Sie das Modell nicht, wenn die Batterie des Senders eine niedrige Spannung aufweist.
10. Um Schäden zu vermeiden, berühren Sie bitte nicht die Hochgeschwindigkeitsgeräte.
bei der Verwendung dieses Produkts.
8. Schauen Sie nicht in den Strahl der Leuchtdioden, da dies Ihr Sehvermögen beeinträchtigen würde.
Dies ist ein RC-Helikopter, kein Spielzeug. Sie sollten nicht nur eine umsichtige Bedienung haben, sondern
5. Von Wasser fernhalten, da dieses Produkt nicht wasserdicht ist.
auch eine operative Basis zu haben. Alle Kinder, die es benutzen, sollten unter Aufsicht von Erwachsenen sein.
6. Nehmen Sie keine Teile in den Mund, da dies zu Verletzungen oder zum Tod führen kann.
Wenn Sie eine
4. Es muss von Chemikalien ferngehalten werden. Kleinteile und elektrische Geräte müssen außerhalb der
Betriebsfehler.
Wichtiger Hinweis
1
Machine Translated by Google
background
5. Vertauschen Sie nicht die positiven (+) und negativen (-) Anschlüsse.
9.Transportieren oder lagern Sie die Batterie nicht zusammen mit Metallgegenständen wie Halsketten,
13. Zerlegen Sie die Batterie niemals in irgendeiner Weise.
6. Schließen Sie die Batterie nicht an eine Steckdose an.
Hinweis: Die Batterie darf nicht über längere Zeit mit voller Leistung und niedriger Leistung betrieben werden.
Hinweis: Die Verwendung des originalen USB-Ladegeräts gewährleistet die Ladesicherheit. Wir empfehlen die Verwendung
des originalen USB-Ladegeräts. Andere Ladegeräte können zu Akku- und Sachschäden führen.
7. Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer oder in die Hitze.
3. Verwenden oder lagern Sie die Batterie nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Feuer oder Heizung.
11. Löten Sie die Batterie nicht direkt.
Andernfalls wird der Akku nicht geladen oder der Akku wird verpackt. Zur Langzeitlagerung laden Sie den Akku bitte auf
3,7 V auf und lagern Sie ihn an einem trockenen und sicheren Ort.
4. Verwenden Sie zum Aufladen das dafür vorgesehene Ladegerät.
12.Packen Sie die Batterie nicht mit einem Nagel oder einem anderen scharfen Gegenstand aus.
2. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn
Haarnadeln usw.
Batterie verschluckt wird.
10. Schlagen oder werfen Sie die Batterie nicht gegen harte Oberflächen.
Warnung! Die Batterie kann Feuer fangen, explodieren oder auslaufen, wenn der unten beschriebene Punkt nicht strikt
beachtet wird. :
8.Schließen Sie die Batterie nicht kurz, indem Sie die Plus- (+) und Minuspole (-) direkt mit Metallgegenständen wie
beispielsweise Drähten verbinden.
1. Tauchen Sie die Batterie nicht in Wasser oder Meerwasser und bewahren Sie die Batterie während der Standby-Zeit
in einer kühlen, trockenen Umgebung auf.
Warnung und Anleitung zur Verwendung der Batterie
2
Machine Translated by Google
background
Lipo-Akku
Kreuzschlitzschraubendreher + Inbusschlüssel Propeller / Heckrotor
Ladezeit
Fernbedienung
Hubschrauber
Etwa 75 Minuten
Bedienungsanleitung
USB-Ladegerät
37 mm
350 mAh
Etwa 13 Minuten
268 mm
80 mm
249 mm
52G
268 mm
0615
80 mm
8520
37 mm
249 mm
3
Machine Translated by Google
background
(Drücken Sie diese Taste, während
Netzschalter
Hoch, Runter, Links,
Feinabstimmung
Eine Schlüssellandung
Geschwindigkeit
Ein Schlüssel zum Abheben
Betriebsanzeige
Tumbling-Modus
Feinabstimmung
Hochschieben in 3D
Feinabstimmung
Rechtsdrehung
Vorwärts, rückwärts, links,
rechts fliegen
4
Hauptmotor
Überdachung
Heckrotor
Schwanzstange
Taumelscheibe
Mittelwelle
Propellerrotor-Clip
Kreuzplatte
Batteriehaus
Fahrwerk
Einführung der Senderfunktion
TEILE
LED
Machine Translated by Google
background
Sender
Das rote Licht leuchtet
immer, wenn der Akku geladen ist
4
Lademethode für Batterien
Installationsmethode für die Fernbedienungsbatterie
5
P
1. Verbinden Sie das USB-Ladegerät mit dem USB-Anschluss
1. Verbinden Sie das USB-Ladegerät mit der Powerbank.
2.Halten Sie einen Flug in einem geeigneten Raum, der vom Verkehr entfernt ist,
.
2. Verbinden Sie den Akku mit dem USB-Ladegerät: Rotes Licht bedeutet, dass er geladen wird, rotes Licht bedeutet, dass der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
für 3", um den Hubschrauber ohne Drehung zu landen.
2. Schließen Sie den Akku an das USB-Ladegerät an: Rotes Licht bedeutet, dass er lädt, rotes Licht bedeutet
2. Verbinden Sie den Akku mit dem USB-Ladegerät: Rotes Licht bedeutet, dass er geladen wird, rotes Licht bedeutet, dass der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
Wenn die Hauptrotorschrauben zu fest angezogen sind, wackelt der Helikopter
beim Fliegen.
(Hinweis: Diese Aktion kann zu einem Hubschrauberabsturz führen.)
Beschreibung:
Lademethode 3: Laden des Akkus per Powerbank
4. Im Notfall können Sie die Taste „Scharfstopp“ drücken
Lademethode 1
Lademethode 2: Laden des Akkus über den Netzteiladapter.
Menschen, Strommasten und Pool.
Laden des Akkus über den USB-Anschluss eines Computers.
1. Verbinden Sie das USB-Ladegerät mit dem Netzteiladapter.
3. Ziehen Sie die Hauptrotorschrauben nicht zu fest an, um das Einklappen zu verhindern.
Ladevorgang abgeschlossen
1. Sorgen Sie für eine ausreichende Stromversorgung des Senders und des Helikopters.
.
Machine Translated by Google
background
6
Wirkrichtung
Wenn Sie mit der Steuerung des H14 nicht vertraut sind, nehmen Sie sich vor Ihrem ersten Flug Zeit, sich damit
vertraut zu machen.
Machine Translated by Google
background
Stick schnell von oben nach unten. Die Fernbedienung macht einen „DI“-Ton und die Kontrollleuchten des Hubschraubers und der Fernbedienung
leuchten immer, was bedeutet, dass die Bindung erfolgreich war.
5. Halten Sie den Hubschrauber mit der Spitze nach vorne und halten Sie einen Sicherheitsabstand zum Hubschrauber ein.
6. Wenn Sie das Flugzeug manuell landen lassen, halten Sie den Gashebel 2–3 Sekunden lang ganz unten und lassen Sie ihn los, nachdem
der Propeller vollständig zum Stillstand gekommen ist.
(Dieser Vorgang ist bei Verwendung der Ein-Tasten-Landefunktion nicht erforderlich.)
2. Verbinden Sie die Batterie mit dem Hubschrauber.
4. Ziehen Sie die beiden Joysticks in die äußeren acht Winkel, um den Hubschrauber zu starten. (Sie können auch die Starttaste drücken, um den
Hubschrauber direkt zu starten.)
3.Die Lichter des Hubschraubers und der Fernbedienung blinken gleichzeitig. Drücken Sie dann den Gashebel
1. Schalten Sie den Sender ein und lassen Sie den Hubschrauber in der Nähe des Senders bleiben.
Hinweis: 1. Um Stöße zu vermeiden, schauen Sie während des Fluges nicht auf Hüfthöhe auf den Hubschrauber.
2. Um Ablenkungen zu vermeiden, bestätigen Sie dies bitte, ohne dass andere Sender in der Nähe arbeiten.
Hinweis: Anfänger sollten auf die Flugrichtung achten. Halten Sie den Kopf nach vorne, um
Verletzungen zu vermeiden.
Entsprechend Schritt 4
Entsprechend Schritt 2
Entsprechend Schritt 3Entsprechend Schritt 1
Flugbetriebsschritte
7
Machine Translated by Google
background
3D-Tumbling mit einer Taste
8
2. Nach links drücken
1. Hochdrücken in
den Tumble-Modus
1. Hochdrücken in
den Tumble-Modus
2. Liegestütz
1. Hochdrücken in
den Tumble-Modus
2. Nach rechts drücken
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mehr als 2 Metern ein
Mehr als 3 m
1. Hochdrücken in
den Tumble-Modus
2. Nach unten drücken
als 3 Meter.
.
Zu diesem Zeitpunkt blinkt die Anzeigeleuchte des Flugzeugs mehrmals schnell
und führt die 3D-Tumbling-Aktion aus
Um in den 3D-Rollmodus zu gelangen, ist es notwendig, die Flughöhe des Flugzeugs auf mehr
Vorwärtsflug
360°
360°
360°
360°
Machine Translated by Google
background
Halten Sie eine Flughöhe von über einem Meter ein
Warnung
Methode zur Korrektur des Fluggierwinkels
9
Trimmen von Notizen
Gyro-Kalibrierungsmethode
Einführung der entsprechenden Buchse
des Empfängers
Starten Sie mit dem Gashebel-Joystick. Drücken Sie je nach Gierrichtung die Feineinstellungstaste
in die entgegengesetzte Richtung, bis das Flugzeug schwebt.
Drücken Sie die Trimmtaste, wenn der Hubschrauber Gierprobleme hat.
Der Helikopter ist nun im Schwebeflug. Sollten Sie mit dem Schwebeflug unzufrieden sein oder ein Gieren des Helikopters auftreten,
befolgen Sie bitte die dort beschriebenen Schritte zur Anpassung.
Rückwärtsgieren
die Kontrollleuchte hört auf zu blinken, um abzuheben.
Feineinstellung entsprechend
der Pfeilrichtung
Feineinstellung entsprechend
der Pfeilrichtung
2. Beim Kalibrieren des Gyroskops muss das Flugzeug auf ebenem Boden
platziert werden.
Nach vorne/
3. Die Kontrollleuchte blinkt während des Kalibrierungsvorgangs schnell.
1. Wenn Sie mit Gierflug fliegen, landen Sie zuerst und kalibrieren Sie das Gyroskop.
Gieren links/rechts
Seitwärtsflug Gieren
Feineinstellung entsprechend
der Pfeilrichtung
Machine Translated by Google
background
Ziehen Sie den Stecker ab und drehen Sie den Motor nach
links und rechts, um ihn herauszuziehen
Das Fahrwerk nach unten herausziehen und beim
Einbau die entsprechenden Löcher eindrücken.
Beim Austausch des Empfängers entfernen Sie zunächst das doppelseitige Klebeband,
richten den neuen Empfänger an der Rackkante aus und kleben ihn fest, ohne zu
verkanten, und schließen anschließend Servo und Motor in der Reihenfolge der Stecker an.
Achten Sie beim Abnehmen und Wiedereinsetzen des Heckrotors
auf die Richtung, richten Sie die Motorwelle aus und drücken Sie
langsam darauf, um eine gleichmäßige Drehung zu gewährleisten.
Ziehen Sie beim Austauschen der Heckstange den Stecker kräftig
nach hinten, achten Sie beim Einbau auf die Richtung und richten Sie das
Netzkabel an der Öffnung aus.
Achten Sie beim Zerlegen und Ersetzen des Servos auf die
Pleuelstangenrichtung, wie gezeigt:
Achten Sie darauf, dass Sie den neuen Propeller nicht zu
fest anziehen.
Den Propeller mit einem Sechskantschlüssel entfernen,
Ziehen Sie das große Zahnrad gerade nach unten heraus. Achten Sie
beim Einbau des neuen Zahnrads auf die Richtung. Die Achsenebene sollte
mit der Ebene der inneren Bohrung des Zahnrads ausgerichtet sein.
10
Anweisungen zum Austauschen von Teilen
Machine Translated by Google
background
11
Methode zur Lösung abnormaler Probleme
einen Bedienungsfehler der Trimmtaste
gemacht
8
Hauptrotor deformiert
Überprüfen Sie, ob die Stange festsitzt, wenn sie sich löst.
Überprüfen Sie die Batteriespannung des
Hubschraubers und des Senders.
Laden Sie den Akku auf oder wechseln Sie
einen voll geladenen Akku aus.
Heckrotor wechseln;
2. Setzen Sie den Schwebepunkt zurück.
Überprüfen Sie, ob das Servo ordnungsgemäß funktioniert.
Verbinden Sie den Akku mit dem
Hubschrauber. Anschließend blinkt
die Signalleuchte weiter und reagiert
nicht mehr, wenn der Hubschrauber in Betrieb ist.
Überprüfen Sie den Installationsort der
Senderbatterien.
Schalten Sie den Hubschrauber nach
dem Binden ein. Das Hauptblatt kann sich
drehen, aber der Hubschrauber kann nicht
abheben
Heckrotor verbogen
Legen Sie die Batterien erneut ein.
Die Hauptwelle und das Zahnrad können
sich lösen.
Überprüfen Sie die Verbindung zwischen
Heckrotorblatt und Motorwelle. Wenn sie locker
ist, wechseln Sie das Heckrotorblatt oder den Heckmotor.
7
Der Helikopter reagiert nicht, wenn Sie
den Akku anschließen.
Stellen Sie sicher, dass die Batterien gut
angeschlossen sind.
Laden Sie den Akku auf oder wechseln Sie
einen voll geladenen Akku aus.
Die Klingen lösen sich;
Binden Sie den Sender erneut
Die Batterie des Hubschraubers hat eine
niedrige Spannung;
Wechseln Sie das Hauptblatt.
Die Batterien hatten eine
schlechte Verbindung.
Verbinden Sie den Akku wieder mit
dem Empfänger.
Lösen Sie die Klingenklemmschraube.
Der Hubschrauber hat ein leichtes Gieren:
Querwelle gebogen
Die Blattklemmschrauben sind zu fest,
sodass sich das Hauptblatt nicht drehen
kann
Der Hubschrauber hat eine niedrige Spannung;
Reparieren und ersetzen Sie beschädigte
TeileÜberprüfen Sie die Taumelscheibe.
Der Hubschrauber schüttelt heftig
Verwenden Sie Batterien mit voller Spannung.
Der Helikopter ohne Bindung an den
Sender.
Hauptwelle und Zahnrad fest zusammendrücken
Drücken Sie den Gashebel, aber der Motor
läuft nicht, die Signalleuchte des
Empfängers blinkt weiter
1. Drücken Sie den Trimmknopf entsprechend
der Gierrichtung in die entgegengesetzte
Richtung.
Der Hubschrauber weist eine starke
Gierung auf.
Überprüfen Sie die Stromversorgung
von Helikopter und Sender;
Der Lipo-Akku hat eine schlechte
Verbindung.
Wechseln Sie die Querwelle.
Der Heckmotor hat eine schwache Leistung;
Der Heckmotor war kaputt.
Hubschrauber dreht sich nach dem Start nach
links.
Machine Translated by Google
background
IN CHINA HERGESTELLT
Machine Translated by Google
background
MANUALE D'USO
ISTRUZIONI PER L'USO/
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1
Nota importante
errore operativo.
1. Età consigliata per gli utenti: 8+ anni, i bambini devono utilizzare solo sotto la supervisione di un adulto
9. Il motore e l'attrezzatura elettrica saranno caldi dopo il volo. Si prega di non toccarli
2. Utilizzarlo in uno spazio aperto, lontano dal traffico e dalle persone.
per evitare scottature.
Si prega di leggere il manuale per apprendere il funzionamento di questo prodotto prima dell'utilizzo.
3. Rispettare le istruzioni e le avvertenze, anche per quanto riguarda l'uso di apparecchiature opzionali.
Il manuale include sicurezza, funzionamento e manutenzione. Per evitare di causare danni o lesioni gravi, si prega
di rispettare le istruzioni e le avvertenze prima di
7. Non utilizzare il modello se la batteria del trasmettitore è a bassa tensione.
10. Per evitare danni, non toccare l'alta velocità.
utilizzando questo prodotto.
8. Non guardare il fascio luminoso dei diodi luminosi, potrebbe danneggiare la vista.
Questo è un elicottero RC, non un giocattolo. Non dovresti solo avere un funzionamento prudente, ma
5. Tenere lontano dall'acqua perché questo prodotto non è impermeabile.
anche per avere una base operativa. Tutti i bambini che lo usano devono essere sotto la supervisione di un adulto.
6. Non mettere nessuna parte in bocca, potrebbe causare lesioni o morte.
Se si effettua un'operazione, potrebbero verificarsi danni al prodotto e potenziali lesioni personali.
4. Deve stare lontano da sostanze chimiche. Piccole parti e apparecchiature elettriche devono essere fuori dalla
alla portata dei bambini.
Machine Translated by Google
background
5. Non invertire i terminali positivo (+) e negativo (-).
9. Non trasportare o conservare la batteria insieme ad oggetti metallici come collane,
13. Non smontare mai la batteria in alcun modo.
6. Non collegare la batteria a una presa elettrica.
Nota: la batteria non può essere lasciata a lungo in modalità a piena potenza o a bassa potenza.
Nota: l'utilizzo del caricabatterie USB originale di fabbrica può garantire la sicurezza della ricarica. Si consiglia di
utilizzare il caricabatterie USB originale di fabbrica, altri caricabatterie potrebbero causare danni alla batteria e danni alla
proprietà.
7. Non smaltire la batteria nel fuoco o esponendola al calore.
3. Non utilizzare o lasciare la batteria vicino a fonti di calore come fuoco o calorifero.
11. Non saldare direttamente la batteria.
Altrimenti, la batteria non verrà caricata o verrà avvolta. Per la conservazione a lungo termine, caricare la batteria
a 3,7 V e conservarla in un luogo asciutto e sicuro.
4. Per la ricarica, utilizzare esclusivamente il caricabatteria apposito.
12. Non disimballare la batteria con chiodi o altri oggetti appuntiti.
2. Tenere tutte le batterie fuori dalla portata dei bambini piccoli. Consultare immediatamente un medico in caso di
forcine ecc.
la batteria viene ingerita.
10. Non urtare o lanciare la batteria contro superfici dure.
Avvertenze! La batteria può incendiarsi, esplodere o perdere liquido se non si osserva rigorosamente la norma descritta
di seguito.:
8. Non cortocircuitare la batteria collegando direttamente i terminali positivo (+) e negativo (-) con oggetti metallici
come fili.
1. Non immergere la batteria in acqua o acqua di mare e conservarla in un ambiente fresco e asciutto durante
il periodo di standby.
Avvertenza e guida all'uso della batteria
2
Machine Translated by Google
background
3
350 mAh
37 millimetri
Circa 13 minuti
8520
52G
249 millimetri
80 millimetri
268 millimetri
249 millimetri
80 millimetri
37 millimetri
268 millimetri
0615
Cacciavite a croce + chiave esagonale
Batteria Lipo
Elica/rotore di coda
Caricabatterie USB
Elicottero
Telecomando
Tempo di carica
Circa 75 minuti
Manuale di istruzioni
Machine Translated by Google
background
Su, Giù, Sinistra,
(Premi questo pulsante, nel frattempo
Interruttore di alimentazione
Rotazione a destra
Un punto chiave da cui partire
Velocità
Un atterraggio chiave
Indicatore di alimentazione
Avanti, indietro, sinistra,
destra, lato fly
Spingere verso l'alto in 3D
Ritocchi
Ritocchi
Ritocchi
Modalità di caduta
4
Rotore di coda
Motore principale
Baldacchino
Asta di coda
Piatto oscillante
Albero centrale
Clip del rotore dell'elica
Piastra trasversale
Casa della batteria
Carrello di atterraggio
PARTI
Introduzione della funzione trasmettitore
GUIDATO
Machine Translated by Google
background
4
La luce rossa è sempre
accesa quando la batteria è carica
Trasmettitore
Metodo di ricarica delle batterie
Metodo di installazione della batteria del telecomando
5
P
1. Collegare il caricabatterie USB alla porta USB
1. Collegare il caricabatterie USB al power bank.
2. Mantenere il volo in uno spazio adatto, lontano dal traffico,
.
2. Collegare la batteria al caricabatterie USB: la luce rossa indica che è in carica, la luce rossa spenta indica che la carica
è completa.
per 3" per far atterrare l'elicottero senza ruotare.
2. Collegare la batteria al caricabatterie USB: la luce rossa significa che è in carica, la luce rossa spenta significa
2. Collegare la batteria al caricabatterie USB: la luce rossa indica che è in carica, la luce rossa spenta indica che la carica
è completa.
senza problemi. Se le viti del rotore principale sono troppo strette,
l'elicottero tremerà durante il volo.
(Nota: questo acticon potrebbe causare la caduta di un elicottero.)
Descrizione:
Metodo di ricarica 3: ricarica della batteria tramite power bank
4. In caso di emergenza, è possibile premere il pulsante "stop brusco"
Metodo di ricarica 1
Metodo di ricarica 2: ricarica della batteria tramite adattatore di alimentazione.
persone, tralicci dell'elettricità e piscina.
1. Collegare il caricabatterie USB all'adattatore di alimentazione.
Ricarica della batteria tramite la porta USB di un computer.
3. Non bloccare troppo strettamente le viti del rotore principale per evitare che si pieghino
carica completata
1.Garantire un'alimentazione elettrica sufficiente al trasmettitore e all'elicottero.
.
Machine Translated by Google
background
Se non hai familiarità con i comandi dell'H14, prenditi del tempo per familiarizzarti con esso prima del
tuo primo volo.
Direzione di funzionamento
6
Machine Translated by Google
background
Corrispondente al passo 3
Corrispondente al passo 2
Corrispondente al passo 4Corrispondente al passo 1
Nota: i principianti dovrebbero prestare attenzione alla direzione del volo. Tenere la testa in avanti per
evitare di causare lesioni.
si attacca rapidamente dall'alto verso il basso. Il telecomando emette un suono "DI" e le spie luminose dell'elicottero e del
telecomando sono sempre accese, il che significa che il binding è riuscito.
5. Mantenere la testa dell'elicottero in avanti e mantenere una distanza di sicurezza dall'elicottero.
6. Quando si aziona manualmente l'aereo per l'atterraggio, tenere la leva dell'acceleratore in basso per 2-3 secondi, quindi
rilasciarla dopo che l'elica ha completamente smesso di ruotare.
3. Le luci dell'elicottero e del telecomando lampeggiano contemporaneamente. Quindi premere l'acceleratore
4. Tirare i due joystick verso gli otto angoli esterni per avviare l'elicottero. anche possibile premere il pulsante di
decollo a un tasto per far decollare direttamente l'elicottero.)
2. Collegare la batteria all'elicottero.
1. Accendere il trasmettitore e lasciare che l'elicottero resti vicino al trasmettitore.
2. Per evitare distrazioni, effettuare la conferma senza altri trasmettitori in funzione nelle vicinanze.
(Questa operazione non è richiesta quando si utilizza la funzione di atterraggio con un solo tasto)
Nota: 1. Per evitare collisioni, non guardare l'elicottero all'altezza dei fianchi quando è in volo.
Fasi delle operazioni di volo
7
Machine Translated by Google
background
2. Spingere verso sinistra
1. Spingere verso l'alto
in modalità rotazione
1. Spingere verso l'alto
in modalità rotazione
2. Spingere verso il basso
1. Spingere verso l'alto
in modalità rotazione
2.Spingere verso destra
Mantenere una distanza di sicurezza di oltre 2 metri
Più di 3 milioni
2. Spingere verso l'alto
1. Spingere verso l'alto
in modalità rotazione
8
Tumbling 3D con un solo tasto
di 3 metri.
.
In questo momento, la spia luminosa dell'aereo lampeggerà rapidamente più volte
per eseguire l'azione di caduta 3D
Per entrare nella modalità rollio 3D, è necessario aumentare l'altitudine dell'aereo a più
Volo in avanti
360°
360°
360°
360°
Machine Translated by Google
background
9
Note di rifinitura
Metodo di correzione dell'imbardata di volo
Avvertimento
Mantenere un'altitudine di volo superiore a un metro
Metodo di calibrazione del giroscopio
Introduzione della presa corrispondente del
ricevitore
Decolla con il joystick dell'acceleratore. In base alla direzione di imbardata, premi il pulsante di
messa a punto fine nella direzione opposta finché l'aereo non si libra.
L'elicottero ha impostato il volo stazionario. Se non sei soddisfatto del volo stazionario o se l'elicottero ha un'imbardata,
segui i passaggi per regolarlo.
Premere il pulsante di trimmaggio quando l'elicottero ha problemi di imbardata.
imbardata all'indietro
la spia luminosa smette di lampeggiare per poter partire.
Regolare con precisione in
base alla direzione della freccia
Regolare con precisione in
base alla direzione della freccia
2. Durante la calibrazione del giroscopio, l'aereo deve essere posizionato su
una superficie piana.
Inoltrare/
3. La spia luminosa lampeggerà rapidamente durante il processo di calibrazione,
1. Quando si vola in imbardata, prima atterrare e calibrare il giroscopio.
Regolare con precisione in
base alla direzione della freccia
Imbardata di volo laterale
Imbardata sinistra/destra
Machine Translated by Google
background
10
Istruzioni per la sostituzione delle parti
Scollegare la spina, quindi ruotare il motore a
sinistra e a destra per estrarlo
Estrarre il carrello di atterraggio verso il basso
e premere i fori corrispondenti durante l'installazione.
Quando si sostituisce il ricevitore, rimuovere il nastro biadesivo, allineare il nuovo
ricevitore con il bordo del rack e incollarlo saldamente senza inclinarlo, quindi
collegare il servo e il motore nell'ordine delle spine.
Quando si rimuove e si sostituisce il rotore di coda, prestare
attenzione alla direzione, allineare l'albero motore e premerlo
lentamente per garantire una rotazione regolare.
Quando si sostituisce l'asta di coda, tirare con forza la spina
all'indietro, prestare attenzione alla direzione durante l'installazione e
allineare il cavo di alimentazione con il foro.
Prestare attenzione alla direzione della biella quando si smonta
e si sostituisce il servo, come mostrato:
Fare attenzione a non stringere troppo quando si
installa la nuova elica
Rimuovere l'elica con una chiave esagonale,
Estrarre l'ingranaggio grande verticalmente, prestare attenzione alla
direzione quando si installa il nuovo ingranaggio e il piano dell'asse deve
essere allineato con il piano del foro interno dell'ingranaggio.
Machine Translated by Google
background
11
Metodo di risoluzione dei problemi anomali
1. In base alla direzione di imbardata, premere
il pulsante di trim nella direzione opposta;
Collegando la batteria all'elicottero,
la spia luminosa continua a
lampeggiare e non risponde
quando viene azionato.
Reinstallare le batterie;
L'albero principale e l'ingranaggio
potrebbero allentarsi.
2. Reimpostare il punto di hovering.
Controllare che il servo funzioni correttamente;
Controllare il sito di installazione delle
batterie del trasmettitore;
Accendi l'elicottero dopo la
connessione, la pala principale può ruotare
ma l'elicottero non può decollare
rotore di coda piegato
Rotore principale deformato
Controllare che i perni delle aste non siano allentati.
Controllare la tensione della batteria
dell'elicottero e del trasmettitore;
Caricare la batteria o sostituire una
batteria completamente carica;
Sostituire il rotore di coda;
Le lame si allentano;
La batteria dell'elicottero ha una bassa
tensione;
Sostituire la lama principale;
L'elicottero ha un po' di imbardata:
Ricollegare il trasmettitore
Controllare il collegamento tra la pala
di coda e l'albero motore. Se è allentato,
sostituire la pala di coda o il motore di coda.
7
L'elicottero non risponde quando si
collega la batteria.
Verificare che le batterie siano ben
collegate.
Caricare la batteria o sostituire una batteria
completamente carica;
L'elicottero ha una bassa tensione;
L'elicottero trema violentemente
Utilizzare batterie a piena tensione;
Controllare il piatto oscillante;
Le batterie avevano una
connessione scadente.
Collegare nuovamente la batteria
al ricevitore.
Allentare la vite di serraggio della lama.
Le viti di serraggio della lama
sono troppo strette per impedire
alla lama principale di ruotare
albero trasversale piegato
Riparare e sostituire le parti danneggiate
Sostituire l'albero trasversale;
Il motore di coda ha una potenza scarsa;
Elicottero che gira verso sinistra dopo il
decollo.
Controllare l'alimentazione
dell'elicottero e del trasmettitore;
La batteria ai polimeri di litio ha una
connessione scadente.
8
Il motore di coda era rotto.
ha commesso un errore di funzionamento
del pulsante di rifinitura
Spingere l'acceleratore ma il motore
non funziona, la luce del
segnale del ricevitore continua a lampeggiare
Premere saldamente l'albero principale e
l'ingranaggio
L'elicottero non è collegato al
trasmettitore.
L'elicottero ha una notevole imbardata.
Machine Translated by Google
background
MADE IN CHINA
Machine Translated by Google
background
MANUALDELUSUARIO
INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTO/
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1
Notaimportante
Podríanproducirsedañosalproductoyposibleslesionespersonalessirealizauna
paraevitarquemaduras.
Leaelmanualparaconocerlafuncióndeesteproductoantesdeutilizarlo.
3.Obedezcalasinstruccionesyadvertencias,incluidoelusodeequiposopcionales.
10.Paraevitarcausardaños,notoquelaaltavelocidad.
1.Edadrecomendadadelosusuarios:8+años,losniñossolodebenusarlobajolasupervisióndeunadulto.
2.Opéreloenunespacioabierto,lejosdeltráficoydelaspersonas.
9.Elmotoryelequipoeléctricosecalentarándespuésdelvuelo.Porfavor,nolostoque.
8.Nomireelhazdelosdiodosemisoresdeluz,yaqueafectaríalavista.
usandoesteproducto.
Elmanualincluyeinformaciónsobreseguridad,funcionamientoymantenimiento.Paraevitardañoso
lesionesgraves,sigalasinstruccionesyadvertenciasantesde...
7.Noopereelmodelosilabateríadeltransmisortienebajovoltaje.
Tambiéndebetenerunabaseoperativa.Todoslosniñosqueloutilicendebenestarbajolasupervisióndeunadulto.
6.Nointroduzcaningunapiezaenlaboca,yaquepodríaprovocarlesionesolamuerte.
EsteesunhelicópteroRC,nounjuguete.Nosolodebeoperarloconprecaución,sino...
5.Manteneralejadodelaguaporqueesteproductonotienefunciónimpermeable.
alcancedelosniños.
erroroperacional
4.Debemantenersealejadodeproductosquímicos.Laspiezaspequeñasylosequiposeléctricosdebenestarfueradelalcance.
Machine Translated by Google
background
¡Advertencias!Labateríapodríaincendiarse,explotarotenerfugassinosesigueestrictamenteestepuntodescritoa
continuación.
Nota:Labateríanosepuedecolocardurantemuchotiempoamáximapotenciaoabajapotencia.
Nota:UsarelcargadorUSBoriginaldefábricagarantizaunacargasegura.SerecomiendausarelcargadorUSB
originaldefábrica,yaqueotroscargadorespodríandañarlabateríaylapropiedad.
7.Noarrojelabateríaalfuegoniafuentesdecalor.
Delocontrario,labateríanosecargaráoseenvolverá.Paraunalmacenamientoprolongado,cárguelaa3,7Vy
guárdelaenunlugarsecoyseguro.
5.Noinviertalosterminalespositivo(+)ynegativo().
6.Noconectelabateríaaunatomaeléctrica.
13.Nuncadesmontelabateríadeningunamanera.
12.Nodesembalelabateríaconunclavouotroobjetoafilado.
4.Utiliceelcargadordebateríaespecíficamenteparaesepropósitoalrecargar.
3.Noutilicenidejelabateríacercadeunafuentedecalor,comofuegoocalentador.
11.Nosueldedirectamentelabatería.
Labateríasehatragado.
10.Nogolpeeniarrojelabateríacontrasuperficiesduras.
2.Mantengatodaslasbateríasfueradelalcancedelosniñospequeños.Consulteaunmédicoinmediatamentesi...
horquillas,etc.
1.Nosumerjalabateríaenaguanienaguademar,ymanténgalaenunambientefrescoysecoduranteel
períododeespera.
9.Notransportenialmacenelabateríajuntoconobjetosmetálicoscomocollares,
8.Noprovoquecortocircuitoenlabateríaconectandodirectamentelosterminalespositivo(+)ynegativo()con
objetosmetálicos,comocables.
Advertenciayguíaparaelusodelabatería
2
Machine Translated by Google
background
3
37milímetros
249milímetros
350mAh
0615
52G
Aproximadamente13minutos
80milímetros
268milímetros
80milímetros
37milímetros
249milímetros
268milímetros
8520
DestornilladorPhillips+llavehexagonal Hélice/rotordecola
Mandoadistancia
Helicóptero
Bateríadelipo
Tiempodecarga
Aproximadamente75minutos
CargadorUSB
Manualdeinstrucciones
Machine Translated by Google
background
Ejecentral
Motorprincipal
Pabellón
Trendeaterrizaje
Platocíclico
Rotordecola
Clipdelrotordelahélice
Placatransversal
Varilladecola
Casadebaterías
CONDUJO
interruptordeencendido
Arriba,Abajo,Izquierda,
Velocidad
Rotaciónaladerecha
Undespegueclave
(Presioneestebotónmientrastanto
Unaterrizajeclave
Indicadordeencendido
Vuelohaciaadelante,haciaatrás,hacia
laizquierdayhacialaderecha
Empujahaciaarribaen3D
SintoniaFINA
Mododevolteretas
SintoniaFINA
SintoniaFINA
REGIONES
Introduccióndelafuncióndeltransmisor
4
Machine Translated by Google
background
4
1.Asegúresedequeeltransmisoryelhelicópterocuentenconsuficientesuministrodeenergía.
2.ConectelabateríaalcargadorUSB:laluzrojasignificaqueseestácargando,laluzrojaapagadasignificaquelacargaestá
completa.
2.ConectelabateríaalcargadorUSB:laluzrojasignificaqueseestácargando,laluzrojaapagadasignificaqueseestácargando.
(Nota:estaacciónpuedeprovocarunaccidentedehelicóptero).
para3"paraaterrizarelhelicópterosingirar.
1.ConecteelcargadorUSBalpuertoUSB
.
1.ConecteelcargadorUSBalbancodeenergía.
Métododecarga3:Cargadelabateríamedianteunbancodeenergía
Descripción:
4.Encasodeemergencia,puedepresionarelbotónde"paradabrusca".
2.ConectelabateríaalcargadorUSB:laluzrojasignificaqueseestácargando,laluzrojaapagadasignificaquelacargaestá
completa.
Suavemente.Silostornillosdelrotorprincipalestándemasiadoapretados,el
helicópterosesacudiráalvolar.
CargarlabateríamedianteelpuertoUSBdeunacomputadora.
1.ConecteelcargadorUSBconeladaptadordefuentedealimentación.
3.Nobloqueedemasiadolostornillosdelrotorprincipalparaevitarquesepliegue.
Métododecarga1
Métododecarga2:Cargadelabateríamedianteeladaptadordefuentedealimentación.
gente,torresdeelectricidadypiscina.
2.Mantengaelvueloenunespacioadecuadoyalejadodeltráfico.
.
cargacompleta
Transmisor
Métododeinstalacióndelabateríadelcontrolremoto
Métododecargadelasbaterías
Laluzrojasiempreestá
encendidacuandolabateríaestácargada
PAG
5
Machine Translated by Google
background
6
Direccióndeoperación
SinoestáfamiliarizadoconelcontroldelH14,tómeseeltiempoparafamiliarizarseconélantesdesu
primervuelo.
Machine Translated by Google
background
5.Mantengalacabezadelhelicópterohaciaadelanteymantengaunadistanciaseguraconél.
6.Aloperarmanualmentelaaeronaveparaaterrizar,mantengalapalancadelaceleradorenlaparteinferiordurante2o3
segundosyluegosuéltelacuandolahélicehayadejadodegirarporcompleto.
4.Muevalosdosjoystickshacialosochoángulosexterioresparadespegarelhelicóptero.(Tambiénpuedepresionarelbotónde
despegueconunasolateclaparadespegarelhelicópterodirectamente).
(Estaoperaciónnoesnecesariacuandoseutilizalafuncióndeaterrizajeconunatecla)
3.Laslucesdelhelicópteroydelcontrolremotoparpadeansimultáneamente.Acontinuación,presioneelacelerador.
Sepegadearribaabajorápidamente.Elcontrolremotoemiteunsonidode"DI"ylaslucesindicadorasdelhelicópteroydelcontrol
remotopermanecenencendidas,loquesignificaqueelenlaceserealizócorrectamente.
2.Conectelabateríaalhelicóptero.
1.Enciendaeltransmisorydejequeelhelicópteropermanezcacercadeltransmisor.
Nota:1.Paraevitarchocar,nomireelhelicópteroalaalturadelacaderacuandoestévolando.
2.Paraevitardistracciones,confirmequenohayaotrostransmisorescercaeneltrabajo.
7
Correspondientealpaso4Correspondientealpaso3Correspondientealpaso1
Correspondientealpaso2
Pasosdelaoperacióndevuelo
Nota:Losprincipiantesdebenprestaratenciónaladireccióndelvuelo.Mantenganlacabezahacia
adelanteparaevitarlesiones.
Machine Translated by Google
background
Vuelta3Dconunasolatecla
360°
360°
360°
360°
2.Empujahacialaizquierda
2.Empujahacialaderecha
1.Empujahaciaarriba
enmodocaída
2.Empujahaciaabajo
1.Empujahaciaarriba
enmodocaída
1.Empujahaciaarriba
enmodocaída
Mantenerunadistanciadeseguridaddemásde2metros
Másde3m
1.Empujahaciaarriba
enmodocaída
2.Flexioneshaciaarriba
Enestemomento,laluzindicadoradelaaeronaveparpadearárápidamentevariasvecespararealizarlaacción
devoltereta3D.
demásde3metros.
Paraentrarenelmododebalanceo3D,esnecesarioelevarlaaltituddelaaeronaveamás
.
Vuelohaciaadelante
8
Machine Translated by Google
background
Advertencia
Mantenerunaaltituddevuelosuperioraunmetro.
Adelante/
guiñadahaciaatrás
Ajustesegúnladirecciónde
laflecha
Ajustesegúnladirecciónde
laflecha
2.Alcalibrarelgiroscopio,laaeronavedebecolocarsesobreunasuperficie
nivelada.
Laluzindicadoradejadeparpadearparadespegar.
3.Laluzindicadoraparpadearárápidamenteduranteelprocesodecalibración,
1.Alvolarenguiñada,primeroaterriceycalibreelgiroscopio.
Guiñadaizquierda/derecha
Vuelolateralguiñada
Ajustesegúnladirecciónde
laflecha
Notasderecorte
9
Introduccióndelconectorcorrespondientedel
receptor
Métododecalibracióndelgiroscopio
Presioneelbotóndeajustecuandoelhelicópterotengaproblemasdeguiñada.
Elhelicópterohaconfiguradoelvueloestacionario.Sinoestásatisfechoconelvueloestacionariooelhelicópterosedesvía,
sigaestospasosparaajustarlo.
Métododecorreccióndeguiñadadevuelo
Despegueconeljoystickdeaceleración.Segúnladireccióndeguiñada,presioneelbotóndeajustefinoenladirección
opuestahastaqueelaviónsemantengaenvueloestacionario.
Machine Translated by Google
background
Presteatenciónaladireccióndelabielaaldesmontary
reemplazarelservo,comosemuestra:
Extraigaeltrendeaterrizajehaciaabajoy
presionelosorificioscorrespondientesdurantelainstalación.
Alreemplazarelreceptor,retirelacintadedoblecara,alineeelnuevoreceptor
conelbordedelbastidorypéguelofirmementesintorcerlo,yluegoconecte
elservoyelmotorenelordendelosenchufes.
Tengacuidadodenoapretardemasiadoalinstalar
lanuevahélice.
Desenchufeelenchufe,luegogireelmotorhaciala
izquierdayhacialaderechaparasacarlo.
Alreemplazarlavarilladecola,tiredelenchufehaciaatrás
confuerza,presteatenciónaladireccióndurantelainstalación
yalineeelcabledealimentaciónconelorificio.
Retirelahéliceconunallavehexagonal,
Extraigaelengranajegrandedirectamentehaciaabajo,preste
atenciónaladirecciónalinstalarelnuevoengranajeyelplanodel
ejedebeestaralineadoconelplanodelorificiointeriordelengranaje.
Alquitaryreemplazarelrotordecola,presteatenciónala
dirección,alineeelejedelmotorypresiónelolentamente
paraasegurarunarotaciónsuave.
10
Instruccionesdereemplazodepiezas
Machine Translated by Google
background
Utilicebateríasdevoltajecompleto;
Elhelicópterotienebajovoltaje;
Lostornillosdesujecióndelacuchillaestán
demasiadoapretadosyprovocanquelacuchilla
principalnopuedagirar
ejetransversaldoblado
Repararyreemplazarpiezasdañadas
Lasbateríasteníanunamala
conexión.
Conectenuevamentelabateríaal
receptor.
Aflojeeltornillodesujecióndelacuchilla.
Elhelicópterosesacudeviolentamente.
Compruebeelplatooscilante;
Verifiquelafuentedealimentacióndel
helicópteroydeltransmisor;
Labateríalipotieneunamalaconexión.
Cambiarelejetransversal;
Elmotordecolatienepocapotencia;
1.Deacuerdoconladireccióndeguiñada,
presioneelbotóndeajusteenladirección
opuesta;
Helicópterogirandohacialaizquierdadespués
deldespegue.
Elhelicópterotieneunaguiñadafuerte.
8
Elhelicópterosinvinculaciónconel
transmisor.
Empujoelaceleradorperoelmotorno
funciona,laluzdeseñaldelreceptor
sigueparpadeando
Verifiqueellugardeinstalacióndelas
bateríasdeltransmisor;
Enciendaelhelicópterodespuésde
vincularlo,lapalaprincipalpuedegirarpero
elhelicópteronopuededespegar.
rotordecoladoblado
Presionefirmementeelejeprincipalyel
engranaje
Elmotordecolaestabaroto.
Rotorprincipaldeformado
cometióunerroroperativodelbotónderecorte
Conectelabateríaalhelicóptero,
luegolaluzdeseñalcontinúa
parpadeandoynorespondecuando
funciona.
Instalenuevamentelasbaterías;
Elejeprincipalyelengranajepodrían
aflojarse.
Verifiqueelvoltajedelabateríadel
helicópteroydeltransmisor;
Carguelabateríaocambieunabateríacon
cargacompleta;
Cambiarelrotordecola;
2.Restablezcaelpuntodevueloestacionario.
Compruebequeelservofuncionecorrectamente;
Verifiquequelavarillanoestésuelta.
Vinculareltransmisornuevamente
Labateríadelhelicópterotienebajovoltaje;
Cambiarlacuchillaprincipal;
Verifiquelaconexióndelacuchillade
colayelejedelmotor.Siestásuelto,cambie
lacuchilladecolaoelmotordecola.
7
Elhelicópterosinningunarespuestaal
conectarlabatería.
Confirmequelasbateríastenganuna
buenaconexión.
Carguelabateríaocambieunabateríacon
cargacompleta;
Lascuchillassesueltan;
Elhelicópterotieneunligeroguiñada:
11
Métododeresolucióndeproblemasanormales
Machine Translated by Google
background
HECHOENCHINA
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI/
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1
Ważna uwaga
To jest helikopter RC, nie zabawka. Nie tylko powinieneś mieć ostrożną obsługę, ale
korzystając z tego produktu.
8. Nie należy patrzeć w wiązkę światła emitowaną przez diody elektroluminescencyjne, gdyż może to mieć wpływ na wzrok.
Instrukcja obejmuje bezpieczeństwo, obsługę i konserwację. Aby uniknąć uszkodzenia lub poważnych obrażeń,
należy przestrzegać instrukcji i ostrzeżeń przed przystąpieniem do pracy.
7. Nie używaj modelu, jeśli bateria nadajnika ma niskie napięcie.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapoznać się z jego funkcjami.
3. Przestrzegaj instrukcji i ostrzeżeń, dotyczy to również korzystania z wyposażenia opcjonalnego.
aby uniknąć oparzeń.
10. Aby uniknąć uszkodzenia, nie dotykaj urządzenia o dużej prędkości.
2. Używaj urządzenia na otwartej przestrzeni, z dala od ruchu ulicznego i ludzi.
1. Zalecany wiek użytkowników: 8+ lat. Dzieci powinny używać produktu wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
9. Silnik i sprzęt elektryczny będą się nagrzewać po locie. Prosimy ich nie dotykać.
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
błąd operacyjny.
W przypadku dokonania takich czynności może dojść do uszkodzenia produktu i potencjalnych obrażeń ciała.
4. Musi być z dala od chemikaliów. Małe części i sprzęt elektryczny muszą być poza
również mieć podstawę operacyjną. Wszystkie dzieci korzystające z niego powinny być pod nadzorem osoby dorosłej.
5. Trzymać z dala od wody, ponieważ produkt nie jest wodoodporny.
6. Nie wkładaj żadnych części do ust, może to spowodować obrażenia lub śmierć.
Machine Translated by Google
background
2. Trzymaj wszystkie baterie poza zasięgiem małych dzieci. W przypadku jakichkolwiek problemów natychmiast skonsultuj się z lekarzem.
4. Do ładowania akumulatorów należy używać specjalnie przeznaczonej do tego ładowarki.
12. Nie należy rozpakowywać akumulatora przy pomocy gwoździa lub innego ostrego przedmiotu.
3. Nie używaj ani nie pozostawiaj akumulatora w pobliżu źródeł ciepła, takich jak ogień czy grzejnik.
11. Nie lutuj bezpośrednio baterii.
Uwaga: Używanie oryginalnej fabrycznej ładowarki USB może zapewnić bezpieczeństwo ładowania. Zalecamy używanie
oryginalnej fabrycznej ładowarki USB, inne ładowarki mogą spowodować uszkodzenie baterii i mienia.
7. Nie wrzucaj baterii do ognia ani źródła ciepła.
Uwaga: Akumulatora nie można używać przez dłuższy czas przy pełnej mocy ani przy niskim poziomie naładowania.
W przeciwnym razie bateria nie zostanie naładowana lub zostanie zapakowana. W przypadku długotrwałego
przechowywania naładuj baterię do 3,7 V i przechowuj w suchym i bezpiecznym miejscu.
6. Nie podłączaj akumulatora do gniazdka elektrycznego.
5. Nie zamieniaj biegunów dodatniego (+) i ujemnego (-).
13. Nigdy nie rozbieraj akumulatora na części.
1. Nie zanurzaj akumulatora w wodzie ani wodzie morskiej. Podczas czuwania przechowuj akumulator w chłodnym i
suchym miejscu.
9. Nie należy transportować ani przechowywać akumulatora razem z przedmiotami metalowymi, takimi jak naszyjniki,
Ostrzeżenia! Bateria może się zapalić, wybuchnąć lub przeciekać, jeśli nie będzie się ściśle przestrzegać poniższego
punktu. :
8. Nie wolno zwierać akumulatora poprzez bezpośrednie połączenie zacisku dodatniego (+) i ujemnego (-) za pomocą
metalowych przedmiotów, np. drutu.
bateria została połknięta.
10. Nie uderzaj baterią ani nie rzucaj nią o twarde powierzchnie.
spinki do włosów itp.
Ostrzeżenie i przewodnik korzystania z baterii
2
Machine Translated by Google
background
3
37mm
249 mm
350mAh
8520
52G
Około 13 min
80mm
268 mm
0615
249 mm
80mm
268 mm
37mm
Śrubokręt krzyżakowy + klucz imbusowy Śmigło / wirnik ogonowy
Zdalne sterowanie
Ładowarka USB
Śmigłowiec
Akumulator LiPo
Czas ładowania
Około 75 minut
Instrukcja obsługi
Machine Translated by Google
background
Wyłącznik zasilania
W górę, w dół, w lewo,
Prędkość
Dostrajanie
Jedno kluczowe lądowanie
(Wciśnij ten przycisk, tymczasem
Jeden kluczowy start
Wskaźnik zasilania
Tryb wirowania
Dostrajanie
Przesuń w górę do 3D
Dostrajanie
Obrót w prawo
Lot do przodu, do tyłu, w
lewo, w prawo
PROWADZONY
Wał środkowy
Silnik główny
Daszek
Pręt ogonowy
Płyta swashplate
Wirnik ogonowy
Zaczep wirnika śmigła
Płyta krzyżowa
Dom Baterii
Podwozie
STRONY
Wprowadzenie funkcji nadajnika
4
Machine Translated by Google
background
4
Metoda ładowania 1
Opis:
Metoda ładowania 3: Ładowanie akumulatora za pomocą power banku
4. W sytuacjach awaryjnych możesz nacisnąć przycisk „ostrego zatrzymania”
2. Podłącz akumulator do ładowarki USB: czerwone światło oznacza, że ładowanie trwa, zgaśnięcie czerwonego światła oznacza, że
ładowanie jest zakończone.
płynnie. Jeśli śruby wirnika głównego zbyt mocno dokręcone, helikopter
będzie się trząsł podczas lotu.
2. Podłącz akumulator do ładowarki USB: czerwone światło oznacza, że akumulator jest ładowany, zgaszone światło oznacza, że akumulator jest ładowany.
2. Podłącz akumulator do ładowarki USB: czerwone światło oznacza, że ładowanie trwa, zgaśnięcie czerwonego światła oznacza, że
ładowanie jest zakończone.
(Uwaga: ten akton może spowodować katastrofę helikoptera.)
.
1. Podłącz ładowarkę USB do portu USB
1. Podłącz ładowarkę USB do power banku.
.
2. Utrzymuj lot w odpowiedniej przestrzeni, z dala od ruchu ulicznego,
na 3" aby wylądować helikopterem bez obracania się.
ładowanie zakończone
1.zapewnić odpowiednie zasilanie nadajnika i helikoptera.
3. Nie dokręcaj zbyt mocno śrub wirnika głównego, aby nie dopuścić do jego złożenia.
Ładowanie akumulatora przez port USB w komputerze.
Metoda ładowania 2: Ładowanie akumulatora za pomocą zasilacza.
1. Podłącz ładowarkę USB do zasilacza.
ludzie, słupy wysokiego napięcia i basen.
Nadajnik
Metoda ładowania baterii
Sposób instalacji baterii pilota
Czerwone światło zawsze świeci,
gdy akumulator jest naładowany
P
5
Machine Translated by Google
background
Jeśli nie jesteś zaznajomiony ze sterowaniem H14, poświęć chwilę na zapoznanie się z nim przed
pierwszym lotem.
Kierunek działania
6
Machine Translated by Google
background
Odpowiednie do kroku 3
Odpowiednie do kroku 2
Odpowiednie do kroku 4Odpowiednie do kroku 1
Uwaga: Początkujący powinni zwracać uwagę na kierunek lotu. Trzymaj głowę do przodu,
aby uniknąć obrażeń.
4. Przesuń dwa joysticki do ośmiu zewnętrznych kątów, aby uruchomić helikopter. (Możesz również nacisnąć przycisk startu
jednym klawiszem, aby bezpośrednio wystartować helikopterem.)
5. Trzymaj głowicę śmigłowca skierowaną do przodu i zachowaj bezpieczną odległość od śmigłowca.
6. Podczas ręcznego lądowania samolotu należy przytrzymać drążek przepustnicy w dolnej pozycji przez 2–3
sekundy, a następnie zwolnić go, gdy śmigło całkowicie się zatrzyma.
3. Światła helikoptera i pilota migają jednocześnie. Następnie naciśnij przepustnicę
szybko przyklejać się od góry do dołu. Pilot wydaje dźwięk „DI”, a kontrolki helikoptera i pilota zawsze włączone, co
oznacza, że wiązanie powiodło się.
2. Podłącz akumulator do helikoptera.
1. Włącz nadajnik i pozwól helikopterowi pozostać w jego pobliżu.
Uwaga: 1. Aby uniknąć uderzenia, nie patrz na helikopter z wysokości bioder w locie.
(Ta operacja nie jest wymagana w przypadku korzystania z funkcji lądowania jednym klawiszem)
2. Aby uniknąć rozproszenia uwagi, prosimy o potwierdzenie bez obecności innych nadajników w pobliżu.
Etapy operacji lotu
7
Machine Translated by Google
background
Jednoprzyciskowe obracanie 3D
360°
360°
360°
360°
2. Przesuń w prawo
2. Przesuń w lewo
1. Podnieś się do
pozycji wiszącej
2. Naciśnij w dół
1. Podnieś się do
pozycji wiszącej
1. Podnieś się do
pozycji wiszącej
Zachowaj bezpieczną odległość większą niż 2 metry
Ponad 3m
1. Podnieś się do
pozycji wiszącej
2. Pompki
niż 3 metry.
W tym momencie kontrolka samolotu zacznie szybko migać kilka razy, co spowoduje
wykonanie obrotu 3D.
Aby przejść do trybu 3D roll, konieczne jest zwiększenie wysokości samolotu do większej
.
Lot do przodu
8
Machine Translated by Google
background
Utrzymuj wysokość lotu powyżej jednego metra
Ostrzeżenie
Do przodu/
wsteczny odchylenie
Dopasuj zgodnie z kierunkiem
strzałki
Dopasuj zgodnie z kierunkiem
strzałki
3. Podczas procesu kalibracji kontrolka będzie szybko migać,
kontrolka przestaje migać i można ruszać.
2. Podczas kalibracji żyroskopu samolot musi być umieszczony na
równym podłożu.
1. Podczas lotu w odchyleniu najpierw wyląduj i skalibruj żyroskop.
Odchylenie w lewo/prawo
Lot boczny, odchylenie
Dopasuj zgodnie z kierunkiem
strzałki
9
Przycinanie notatek
Metoda kalibracji żyroskopu
Wprowadzenie odpowiedniego gniazda
odbiornika
Metoda korekcji odchylenia lotu
Helikopter ustawił zawis. Jeśli nie jesteś zadowolony z zawisu lub helikopter ma odchylenie, wykonaj poniższe
kroki, aby dostosować.
Naciśnij przycisk trymera, gdy helikopter ma problemy z odchyleniem.
Startuj za pomocą joysticka przepustnicy. Zgodnie z kierunkiem odchylenia naciśnij przycisk dostrajania
w przeciwnym kierunku, samolot zawisnie.
Machine Translated by Google
background
Wyciągnij podwozie w dół i wciśnij
odpowiednie otwory podczas montażu.
Podczas wymiany odbiornika należy usunąć taśmę dwustronną, wyrównać nowy
odbiornik z krawędzią stojaka i przykleić go mocno, bez przekrzywiania, a
następnie podłączyć serwo i silnik zgodnie z kolejnością wtyczek.
Podczas demontażu i wymiany serwa należy zwrócić uwagę
na kierunek korbowodu, jak pokazano na rysunku:
Podczas zdejmowania i zakładania wirnika ogonowego należy
zwrócić uwagę na kierunek, ustawić wał silnika w jednej linii
i powoli go dociskać, aby zapewnić płynny obrót.
Wymieniając pręt ogonowy, należy mocno pociągnąć wtyczkę
do tyłu, zwrócić uwagę na kierunek montażu i wyrównać przewód
zasilający z otworem.
Odłącz wtyczkę, a następnie przekręć silnik w
lewo i prawo, aby go wyciągnąć
Uważaj, aby nie dokręcić za mocno nowego śmigła.
Zdejmij śmigło za pomocą klucza imbusowego,
Wyciągnij duże koło zębate prosto w dół, zwróć uwagę na
kierunek podczas instalowania nowego koła zębatego, a płaszczyzna
osi powinna być wyrównana z płaszczyzną wewnętrznego otworu koła zębatego.
10
Instrukcje wymiany części
Machine Translated by Google
background
Sprawdź napięcie akumulatora
helikoptera i nadajnika;
Naładuj akumulator lub wymień w pełni
naładowany akumulator;
Zmień wirnik ogonowy;
2. Zresetuj punkt zawieszenia.
Sprawdź, czy serwo działa prawidłowo;
Podłącz akumulator do
helikoptera, a lampka sygnalizacyjna
będzie migać i nie będzie
reagować podczas użytkowania.
Zainstaluj ponownie baterie;
Wał główny i przekładnia mogą się
poluzować.
Sprawdź miejsce instalacji baterii
nadajnika;
Włącz helikopter po powiązaniu,
główne śmigło może się obracać, ale
helikopter nie może wystartować
wygięty wirnik ogonowy
Zdeformowany wirnik główny
Helikopter ma niewielkie odchylenie:
Sprawdź drążki pręta, jeśli się poluzują.
Śmigłowiec nie reaguje po
podłączeniu akumulatora.
Sprawdź, czy baterie dobrze
podłączone.
Naładuj akumulator lub wymień w pełni
naładowany akumulator;
Ostrza się luzują;
Ponownie podłącz nadajnik
Akumulator helikoptera ma niskie
napięcie;
Wymień ostrze główne;
Akumulatory miały słabe
połączenie.
Ponownie podłącz akumulator
do odbiornika.
Odkręć śrubę mocującą ostrze.
Sprawdź połączenie łopaty ogonowej
z wałem silnika. W razie poluzowania
wymień łopatę ogonową lub silnik ogonowy.
Helikopter gwałtownie się trzęsie
7
Sprawdź tarczę sterującą;
Śmigłowiec ma niskie napięcie;
Śruby mocujące ostrze zbyt mocno
dokręcone, co uniemożliwia obrót ostrza
głównego
wał poprzeczny wygięty
Naprawa i wymiana uszkodzonych
części
Stosuj akumulatory o pełnym napięciu;
Helikopter bez połączenia z
nadajnikiem.
Naciskasz przepustnicę, ale silnik nie
pracuje, a lampka sygnalizacyjna
odbiornika ciągle miga
Mocno dociśnij wał główny i przekładnię
Silnik ogonowy ma słabą moc;
Silnik ogonowy był uszkodzony.
Śmigłowiec obraca się w lewo po starcie.
popełniono błąd operacyjny przycisku
przycinania
Sprawdź zasilanie helikoptera i
nadajnika;
Wymień półoś;
Akumulator LiPo ma słabe połączenie.
1. Zgodnie z kierunkiem odchylenia naciśnij
przycisk trymera w przeciwnym kierunku;
Śmigłowiec ma poważne odchylenie od
kursu.
8
Nietypowa metoda rozwiązywania problemów
11
Machine Translated by Google
background
WYKONANO W CHINACH
Machine Translated by Google
background
GEBRUIKERSHANDLEIDING
GEBRUIKSAANWIJZING/
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1
Belangrijke opmerking
4. Het moet uit de buurt van chemicaliën blijven. Kleine onderdelen en elektrische apparatuur moeten uit de buurt blijven van
om verbranding te voorkomen.
Lees de handleiding zorgvuldig door om de werking van dit product te leren kennen voordat u het product gebruikt.
1. Aanbevolen leeftijd voor gebruikers: 8+ jaar, kinderen mogen het alleen onder toezicht van volwassenen gebruiken
3. Volg de instructies en waarschuwingen op, inclusief het gebruik van optionele uitrusting.
9. De motor en elektrische apparatuur zullen na de vlucht warm worden. Raak ze alstublieft niet aan.
2. Gebruik het apparaat in een open ruimte, uit de buurt van verkeer en mensen.
door dit product te gebruiken.
8. Kijk niet naar de lichtbundel van de lichtdioden, dit kan uw gezichtsvermogen beïnvloeden.
10. Om schade te voorkomen, raak de hogesnelheidscamera niet aan.
De handleiding bevat informatie over veiligheid, bediening en onderhoud. Om schade of ernstig letsel te voorkomen,
dient u de instructies en waarschuwingen op te volgen voordat u
7. Gebruik het model niet als de batterij van de zender bijna leeg is.
ook een operationele basis hebben. Alle kinderen die het gebruiken, moeten onder toezicht van een volwassene staan.
6.Steek geen enkel onderdeel in de mond, dit kan letsel of de dood tot gevolg hebben.
Dit is een RC-helikopter, geen speelgoed. Je moet niet alleen voorzichtig te werk gaan, maar
5. Houd het product uit de buurt van water, want het is niet waterdicht.
operationele fout.
buiten bereik van kinderen.
Als u een product beschadigd raakt, kan er schade aan het product ontstaan en kan er mogelijk persoonlijk letsel optreden.
Machine Translated by Google
background
2
Waarschuwing en de handleiding voor het gebruik van batterijen
8. Sluit de batterij niet kort door de positieve (+) en negatieve (-) polen rechtstreeks met metalen voorwerpen,
zoals draad, te verbinden.
Let op: De batterij kan niet langdurig op vol vermogen en laag vermogen worden geplaatst.
7. Gooi de batterij niet in vuur of hitte.
Let op: Door de originele USB-lader van de fabriek te gebruiken, kunt u de veiligheid van het opladen garanderen. U wordt
aangeraden het originele USB-laderonderdeel van de fabriek te gebruiken, andere laders kunnen schade aan de batterij en
eigendommen veroorzaken.
5. Verwissel de positieve (+) en negatieve (-) aansluitingen niet.
13. Haal de batterij nooit uit elkaar, op welke manier dan ook.
6. Sluit de batterij niet aan op een stopcontact.
4. Gebruik bij het opladen de batterijlader die specifiek voor dat doel is bedoeld.
12. Pak de batterij niet uit met een spijker of een ander scherp voorwerp.
Anders wordt de batterij niet opgeladen of wordt de batterij ingepakt. Voor langdurige opslag, laad de batterij op
tot 3,7V en bewaar deze op een droge en veilige plaats.
3. Gebruik of laat de batterij niet in de buurt van een warmtebron, zoals vuur of een verwarming.
11. Soldeer de batterij niet rechtstreeks vast.
batterij is ingeslikt.
10. Sla of gooi de batterij niet tegen een hard oppervlak.
2. Houd alle batterijen buiten bereik van kleine kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een arts als er een
haarspelden etc.
1. Dompel de batterij niet onder in water of zeewater en bewaar de batterij tijdens de standby-periode op een
koele, droge plaats.
9. Vervoer of bewaar de batterij niet samen met metalen voorwerpen zoals kettingen,
Waarschuwingen! De batterij kan ontbranden, exploderen of lekken als u dit item, dat hieronder wordt beschreven, niet strikt in
acht neemt:
Machine Translated by Google
background
Kruiskopschroevendraaier + inbussleutel Propeller / staartrotor
Afstandsbediening
USB-oplader
Helikopter
Lipo-batterij
Oplaadtijd
Ongeveer 75 min
Gebruiksaanwijzing
37mm
249mm
350mAh
8520
52G
Ongeveer 13 min
80mm
268mm
249mm
80mm
37mm
0615
268mm
3
Machine Translated by Google
background
Centrale as
Hoofdmotor
Overkapping
Staartstang
Schroefrotorclip
Staartrotor
Swashplate
Kruisplaat
Batterijhuis
Landingsgestel
LED
Stroomschakelaar
Omhoog, Omlaag, Links,
Snelheid
Tuimelende modus
Eén belangrijke start
(Druk ondertussen op deze knop
Eén belangrijke landing
Stroomindicator
Fijnafstemming
Vooruit, achteruit, links, rechts
vliegen
Rechts draaien
Fijnafstemming
Fijnafstemming
Omhoog duwen in 3D
ONDERDELEN
Introductie van de zenderfunctie
4
Machine Translated by Google
background
4
opladen voltooid
2. Sluit de batterij aan op de USB-oplader: een rood lampje betekent dat de batterij wordt opgeladen, een rood lampje dat uit is, betekent
dat het opladen voltooid is.
1. Zorg voor voldoende stroomvoorziening van de zender en de helikopter.
2. Sluit de batterij aan op de USB-lader: rood lampje betekent dat hij wordt opgeladen, rood lampje uit betekent
1. Sluit de USB-lader aan op de USB-poort
1. Verbind de USB-oplader met de powerbank.
gedurende 3" om de helikopter te laten landen zonder te roteren.
.
Beschrijving:
Oplaadmethode 3: Batterij opladen met een powerbank
4. In noodsituaties kunt u op de knop "scherpe stop" drukken
(Let op: deze acton kan een helikoptercrash veroorzaken.)
2. Sluit de batterij aan op de USB-oplader: een rood lampje betekent dat de batterij wordt opgeladen, een rood lampje dat uit is, betekent
dat het opladen voltooid is.
soepel. Als de schroeven van de hoofdrotor te strak zitten, zal de helikopter
schudden tijdens het vliegen.
De batterij opladen via de USB-poort van een computer.
1. Sluit de USB-lader aan op de stroomadapter.
3. Draai de schroeven van de hoofdrotor niet te strak vast om het vouwen te voorkomen
Oplaadmethode 1
Oplaadmethode 2: Batterij opladen via voedingsadapter.
mensen, elektriciteitsmasten en zwembad.
.
2. Houd een vlucht op een geschikte plaats, weg van het verkeer,
Zender
Batterijen opladen methode
Installatiemethode van de batterij van de afstandsbediening
P
Het rode lampje brandt
altijd als de batterij is opgeladen
5
Machine Translated by Google
background
6
Werkingsrichting
Als u niet bekend bent met de bediening van de H14, neem dan de tijd om u ermee vertrouwd te maken voordat u uw eerste
vlucht maakt.
Machine Translated by Google
background
5. Houd de helikopterkop naar voren gericht en houd een veilige afstand tot de helikopter.
6. Wanneer u het vliegtuig handmatig laat landen, houdt u de gashendel 2-3 seconden lang op de bodem
en laat u deze los zodra de propeller volledig tot stilstand is gekomen.
4. Beweeg de twee joysticks naar de acht buitenste hoeken om de helikopter te starten. (Je kunt ook op de startknop
drukken om de helikopter direct te laten opstijgen.)
(Deze handeling is niet vereist bij gebruik van de one-key landingsfunctie)
2. Verbind de accu met de helikopter.
snel van boven naar beneden plakken. De afstandsbediening maakt een 'DI'-geluid en de indicatielampjes van
de helikopter en de afstandsbediening branden altijd, wat betekent dat de binding succesvol is.
3.De lichten van de helikopter en de afstandsbediening knipperen tegelijkertijd. Druk vervolgens op het gaspedaal
1. Zet de zender aan en laat de helikopter in de buurt van de zender blijven.
Let op: 1. Om te voorkomen dat u de helikopter raakt, mag u tijdens de vlucht niet op heuphoogte naar de helikopter kijken.
2. Om afleiding te voorkomen, controleer of er geen andere zenders in de buurt zijn.
Overeenkomend met stap 4Overeenkomend met stap 3Overeenkomend met stap 1
Overeenkomend met stap 2
Vluchtoperatiestappen
Let op: Beginners moeten op de vliegrichting letten. Houd het hoofd naar voren om
verwondingen te voorkomen.
7
Machine Translated by Google
background
3D-tuimelen met één toets
360°
360°
360°
360°
2. Duw naar rechts
2. Duw naar links
1. Duw omhoog
in de tuimelmodus
1. Duw omhoog
in de tuimelmodus
1. Duw omhoog
in de tuimelmodus
1. Duw omhoog
in de tuimelmodus
Houd een veilige afstand van meer dan 2 meter aan
Meer dan 3m
2.Druk omhoog
2.Duw naar beneden
Op dit moment zal het vliegtuigindicatielampje snel knipperen en meerdere keren de 3D-
tuimelactie uitvoeren
dan 3 meter.
Om de 3D-rolmodus te kunnen gebruiken, moet de hoogte van het vliegtuig worden verhoogd tot meer
.
Voorwaartse vlucht
8
Machine Translated by Google
background
Houd een vlieghoogte aan van meer dan één meter
Waarschuwing
Vooruit/
Achteruit gieren
Fijnafstemmen volgens de
richting van de pijl
Links/rechts gieren
3. Het indicatielampje knippert snel tijdens het kalibratieproces,
Het indicatielampje stopt met knipperen en u kunt vertrekken.
2. Bij het kalibreren van de gyroscoop moet het vliegtuig op een vlakke
ondergrond worden geplaatst.
1. Wanneer u een giervlucht maakt, moet u eerst landen en de gyroscoop kalibreren.
Fijnafstemmen volgens de
richting van de pijl
Zijvlieg Yaw
Fijnafstemmen volgens de
richting van de pijl
9
Aantekeningen bij het bijsnijden
Gyrokalibratiemethode
Introductie van de bijbehorende
ontvangeraansluiting
De helikopter is ingesteld op zweven. Als u niet tevreden bent met het zweven of de helikopter heeft een
gier, volg dan de stappen om dit aan te passen.
Druk op de trimknop wanneer de helikopter gierproblemen heeft.
Vluchtgiercorrectiemethode
Stijg op met de gashendel. Druk, afhankelijk van de richting van de gier, de fine-tuning knop in
de tegenovergestelde richting in totdat het vliegtuig zweeft.
Machine Translated by Google
background
Let op de richting van de drijfstang bij het demonteren en
vervangen van de servo, zoals afgebeeld:
Trek het landingsgestel naar beneden uit
en druk bij de installatie op de overeenkomstige gaten.
Wanneer u de ontvanger vervangt, verwijdert u eerst de dubbelzijdige tape, lijnt
u de nieuwe ontvanger uit met de rand van het rek en plakt u deze stevig
vast zonder scheef te trekken. Sluit vervolgens de servo en de motor aan in de volgorde van de stekkers.
Wanneer u de staartstang vervangt, trekt u de stekker krachtig
naar achteren. Let bij het installeren op de montagerichting en
zorg dat het netsnoer goed op het gat ligt.
Trek de stekker uit het stopcontact en draai de motor vervolgens
naar links en rechts om hem eruit te trekken.
Let op dat u de nieuwe propeller niet te strak
aandraait
Verwijder de propeller met een inbussleutel,
Trek het grote tandwiel recht naar beneden eruit. Let bij het
monteren van het nieuwe tandwiel op de richting en zorg ervoor dat
het asvlak uitgelijnd is met het vlak van het binnenste gat van het tandwiel.
Let bij het verwijderen en vervangen van de staartrotor op
de richting, lijn de motoras uit en druk deze langzaam aan
om een soepele rotatie te garanderen.
10
Instructies voor het vervangen van onderdelen
Machine Translated by Google
background
Controleer de stroomvoorziening
van de helikopter en de zender;
De lipo-accu heeft een slechte
verbinding.
2. Stel het zweefpunt opnieuw in.
Vervang de dwarsas;
1. Duw de trimknop in de tegenovergestelde
richting, afhankelijk van de gierrichting;
De helikopter heeft een ernstige
slingerbeweging.
Controleer of de servo goed werkt;
Druk de hoofdas en het tandwiel stevig
vast
De helikopter is niet gebonden aan
de zender.
Druk op het gaspedaal, maar de motor
werkt niet, het signaallampje van
de ontvanger blijft knipperen
Staartmotor heeft weinig vermogen;
Staartmotor was kapot.
Helikopter draait naar links na het
opstijgen.
een operationele fout gemaakt van de
trimknop
Helikopter heeft een lage spanning;
De schroeven van de bladklem
zitten te strak, waardoor het hoofdblad
niet kan draaien.
kruisschacht gebogen
Beschadigde onderdelen repareren en
vervangen
8
Gebruik batterijen met een volledige spanning;
Verbind de batterij opnieuw met
de ontvanger.
De batterijen hadden een
slechte verbinding.
Draai de klemschroef van het blad los.
De helikopter schudt hevig
Controleer de swashplate;
Bind de zender opnieuw
Controleer de verbinding van het
staartblad en de motoras. Als deze los
zit, vervang dan het staartblad of de staartmotor.
De accu van de helikopter heeft een
lage spanning;
Vervang het hoofdmes;
De helikopter heeft een kleine gierbeweging:
7
Laad de batterij op of vervang een
volledig opgeladen batterij;
De helikopter reageert niet als je
de accu aansluit.
Controleer of de batterijen goed zijn
aangesloten.
De messen zitten los;
Sluit de accu aan op de
helikopter, dan blijft het
signaallampje knipperen en
reageert het niet als het wordt bediend.
Plaats de batterijen opnieuw;
De hoofdas en het tandwiel kunnen
losraken.
Controleer de installatieplaats van
de batterijen van de zender;
Zet de helikopter aan na het binden,
het hoofdblad kan draaien maar de
helikopter kan niet opstijgen
staartrotor gebogen
Hoofdrotor vervormd
Controleer of de stang los zit.
Controleer de accuspanning van de
helikopter en de zender;
Laad de batterij op of vervang een
volledig opgeladen batterij;
Staartrotor vervangen;
11
Abnormale probleemoplossingsmethode
Machine Translated by Google
background
Gemaakt in China
Machine Translated by Google
background
ANVÄNDARHANDBOK
DRIFTSINSTRUKTIONER/
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
2. Använd den ett öppet utrymme, borta från trafik och människor.
1. Rekommenderad ålder för användare: 8+ år, barn bör endast använda under vuxens uppsikt
9. Motorn och den elektriska utrustningen kommer att vara heta efter flygning. Vänligen rör dem inte
Läs bruksanvisningen för att lära dig funktionen hos denna produkt innan du använder den.
3. Följ instruktionerna och varningarna, inklusive användning av extrautrustning.
för att undvika skållning.
10. För att undvika att orsaka skada, vänligen rör inte vid höghastigheten.
Manualen innehåller säkerhet, drift och underhåll. För att undvika att orsaka skada eller allvarlig
skada, vänligen följ instruktionerna och varningarna före dig
7. Använd inte modellen om sändarens batteri är i låg spänning.
använder denna produkt.
8. Se inte strålen från lysdioderna, det skulle påverka synen.
5. Håll dig borta från vatten eftersom denna produkt inte har någon vattentät funktion.
Det här är en RC-helikopter, inte en leksak. Du bör inte bara ha en försiktig operation, men
också att ha en operativ grund. Alla barn som använder det bör vara under uppsikt av vuxen.
Skador produkten och potentiell personskada kan uppstå om du gör en
6. Placera inga delar i munnen, det kommer att orsaka skada eller dödsfall.
4. Det måste hålla sig borta från kemikalier. Små delar och elektrisk utrustning måste vara ur
driftfel.
räckvidd för barn.
Viktig anmärkning
1
Machine Translated by Google
background
6. Anslut inte batteriet till ett eluttag.
5. Vänd inte om de positiva (+) och negativa (-) polerna.
13. Ta aldrig isär batteriet något sätt.
Obs: Att använda den ursprungliga USB-laddaren från fabriken kan garantera laddningssäkerhet. Föreslå att
du använder den ursprungliga USB-laddardelen från fabriken, andra laddare kan orsaka batteriskador och
egendomsskador.
7. Kasta inte batteriet i eld eller värme.
Obs: Batteriet kan inte placeras under lång tid med full effekt och låg effekt.
Annars kommer batteriet inte att laddas eller kommer batteriet att lindas in. För
långtidsförvaring, ladda batteriet till 3,7V och förvara det en torr och säker plats.
3. Använd eller lämna inte batteriet nära en värmekälla som eld eller värmare.
11. Löda inte batteriet direkt.
4. Använd batteriladdaren specifikt för det ändamålet vid omladdning.
12. Packa inte upp batteriet med en spik eller annat vasst föremål.
hårnålar etc.
2. Förvara alla batterier utom räckhåll för små barn. Kontakta omedelbart läkare om a
batteriet sväljs.
Varningar! Batteriet kommer att avfyras, explodera eller läcka om man inte strikt följer denna punkt som
beskrivs nedan. :
8. Kortslut inte batteriet genom att direkt ansluta de positiva (+) och negativa (-) polerna med
metallföremål såsom tråd.
10. Slå inte eller kasta inte batteriet mot en hård yta.
1. Sänk inte ned batteriet i vatten eller havsvatten, och förvara batteriet i en sval och torr
miljö under standby-perioden.
9. Transportera eller förvara inte batteriet tillsammans med metallföremål som halsband,
Varning och guiden för att använda batteri
2
Machine Translated by Google
background
Stjärnskruvmejsel+sexnyckel Propeller/svansrotor
Fjärrkontroll
Helikopter
Lipo batteri
Laddningstid
Ca 75 min
Bruksanvisning
USB laddare
37 mm
249 mm
350 mAh
268 mm
52G
Ca 13 min
80 mm
268 mm
0615
80 mm
37 mm
8520
249 mm
3
Machine Translated by Google
background
Strömbrytare
Upp, ner, vänster,
Hastighet
Höger rotation
En nyckel tar av
(Tryck den här knappen under tiden
En nyckellandning
Strömindikator
Framåt, bakåt, vänster,
höger sidoflyg
Tryck upp till 3D
Finjustering
Finjustering
Finjustering
Tumlande läge
Mittaxel
Huvudmotor
Tak
Propellerrotorklämma
Svansrotor
Swashplate
Korsplatta
Batterihus
Landningsställ
Svansstång
DELAR
Introduktion av sändarfunktion
LED
4
Machine Translated by Google
background
Sändare
P
4
Batterier Laddningsmetod
Installationsmetod för fjärrkontrollbatteri
.
1. Anslut USB-laddaren med USB-porten
1. Anslut USB-laddaren med powerbank .
för 3" för att landa helikoptern utan att rotera.
2. Anslut batteriet till USB-laddaren: rött ljus betyder att det laddas, rött ljus betyder släckt
2. Anslut batteriet till USB-laddaren: rött ljus betyder att det laddas, rött ljus släckt betyder att laddningen är
klar.
(Obs: denna aktion kan orsaka helikopterkrasch.)
2. Anslut batteriet till USB-laddaren: rött ljus betyder att det laddas, rött ljus släckt betyder att laddningen är
klar.
mjukt. Om huvudrotorns skruvar är för åtdragna kommer helikoptern
att skaka när den flyger.
Beskrivning:
Laddningsmetod 3: Ladda batteri med powerbank
Laddningsmetod 2: Ladda batteriet med nätadapter.
människor, elmaster och pool.
4.Under nödsituationer kan du trycka knappen "skarpt stopp".
Laddningsmetod 1
3. Lås inte huvudrotorns skruvar för hårt för att fortsätta att vikas
1. Anslut USB-laddaren med nätadaptern.
Ladda batteriet via USB-porten en dator.
laddningen är klar
1.säkerställa tillräcklig strömförsörjning av sändaren och helikoptern.
.
2. Håll en flygning ett lämpligt utrymme bort från trafiken,
Den röda lampan lyser
alltid när batteriet är laddat
5
Machine Translated by Google
background
6
Driftriktning
Om du inte är bekant med kontrollen av H14, ta dig tid att bekanta dig med den innan din
första flygning.
Machine Translated by Google
background
5.Håll helikopterhuvudet framåt och håll säkert avstånd till helikoptern.
6.När du manövrerar flygplanet manuellt för att landa, håll gasspaken i botten i 2-3 sekunder
och släpp den sedan efter att propellern har slutat rotera helt.
4. Dra de två styrspakarna till de åtta yttre vinklarna för att starta helikoptern. (Du kan också trycka
enknappsstartknappen för att ta av helikoptern direkt.)
(Denna operation krävs inte när du använder enknapps landningsfunktionen)
3. Helikopterns och fjärrkontrollens lampor blinkar samtidigt. Tryck sedan gasen
fastnar snabbt uppifrån och ner. Fjärrkontrollen avger ett 'DI'-ljud, och indikatorlamporna helikoptern
och fjärrkontrollen är alltid tända, vilket betyder att bindningen lyckades.
2.Anslut batteriet med helikopter.
1. Slå sändaren och låt helikoptern stanna nära sändaren.
Obs: 1. För att undvika att slå, titta inte helikoptern i höfthöjd när den flyger.
2. För att undvika distraktioner, vänligen bekräfta utan andra sändare i närheten.
Obs: Nybörjare bör vara uppmärksamma flygriktningen. Håll huvudet framåt för att
undvika att orsaka skada.
Motsvarande steg 4Motsvarande steg 3Motsvarande steg 1
Motsvarande steg 2
Steg för flygoperation
7
Machine Translated by Google
background
2. Tryck åt höger
2. Tryck åt vänster
1. Tryck uppåt till
tumlande läge
2. Tryck uppåt
Håll ett säkert avstånd mer än 2 meter
1. Tryck uppåt till
tumlande läge
1. Tryck uppåt till
tumlande läge
Mer än 3m
2. Tryck nedåt
1. Tryck uppåt till
tumlande läge
Enknapps 3D-tumbling
Vid denna tidpunkt blinkar flygplanets indikatorlampa snabbt i flera gånger och
utför 3D-tumlingsåtgärden
än 3 meter.
För att in i 3D-rullningsläget är det nödvändigt att höja flygplanets höjd till mer
Flyg framåt
.
360°
360°
360°
360°
8
Machine Translated by Google
background
9
Trimningsanteckningar
Helikoptern har satt upp svävning. Om du är missnöjd med att sväva eller om helikoptern har en
girning, följ stegen för att justera.
Tryck trimningsknappen när helikoptern har girningsproblem.
Håll en flyghöjd över en meter
Varning
Gyrokalibreringsmetod
Introduktion av motsvarande uttag
mottagaren
Fram/
Finjustera enligt pilens
riktning
bakåt Yaw
Finjustera enligt pilens
riktning
2. Vid kalibrering av gyroskopet måste flygplanet placeras ett plant
underlag.
indikatorlampan slutar blinka för att starta.
3. Indikatorlampan blinkar snabbt under kalibreringsprocessen,
1. När du flyger gir, landa först och kalibrera gyroskopet.
Finjustera enligt pilens
riktning
Sidofluga Yaw
Vänster/höger Yaw
Flight Yaw-korrigeringsmetod
Ta av med gasreglaget. Enligt girriktningen, tryck finjusteringsknappen i motsatt riktning tills
planet svävar.
Machine Translated by Google
background
Dra ut landningsstället nedåt och tryck
motsvarande hål vid monteringen.
När du byter ut mottagaren, ta bort den dubbelsidiga tejpen tillsammans,
rikta in den nya mottagaren med kanten racket och fäst den hårt
utan att skeva, och anslut sedan servon och motorn i pluggordningen.
Var uppmärksam vevstakens riktning när du tar
isär och byter servo, som visas:
När du tar bort och byter ut svansrotorn, var
uppmärksam riktningen, rikta in motoraxeln och
tryck långsamt för att säkerställa jämn rotation.
Var försiktig att du inte sitter för hårt när du
installerar den nya propellern
Dra ur kontakten och vrid sedan motorn åt
vänster och höger för att dra ut den
När du byter ut stjärtstången, dra pluggen bakåt med
kraft, var uppmärksam riktningen vid installationen
och rikta in nätsladden mot hålet.
Ta bort propellern med en insexnyckel,
Dra ut det stora kugghjulet rakt ner, var uppmärksam
riktningen när du installerar det nya kugghjulet, och
axelplanet ska vara i linje med planet för kugghjulets inre hål.
10
Instruktioner för byte av delar
Machine Translated by Google
background
Kontrollera batteriets spänning
helikoptern och sändaren;
Ladda batteriet eller byt ett fulladdat
batteri;
Byt svansrotor;
2. Återställ svävningspunkten.
Kontrollera servo om den fungerar korrekt;
Anslut batteriet med helikopter,
sedan fortsätter signallampan
att blinka och utan svar när
den används.
Kontrollera installationsplatsen för
sändarens batterier;
Slå helikoptern efter bindning,
huvudbladet kan rotera men
helikoptern kan inte lyfta
stjärtrotor böjd
Sätt i batterierna igen;
Huvudaxeln och kugghjulet kan
lossna.
Huvudrotor deformerad
Helikoptern har en liten girning:
Kontrollera spöspinnarna om de tappas.
Helikoptern utan någon respons
när du ansluter batteriet.
Kontrollera att batterierna har en
bra anslutning.
Ladda batteriet eller byt ett fulladdat
batteri;
Bladen lossnar;
Bind sändaren igen
Helikopterns batteri har låg spänning;
Byt huvudbladet;
Batterierna hade dålig
anslutning.
Anslut batteriet till mottagaren
igen.
Lossa bladets klämskruv.
Kontrollera anslutningen av
bakblad och motoraxel. om den är lös,
byt stjärtblad eller stjärtmotor.
Helikoptern skakar våldsamt
7
Kontrollera swash-plattan;
Helikopter har en låg spänning;
Bladklämmans skruvar är för
åtdragna för att göra att huvudbladet
inte kan rotera
tväraxel böjd
Reparera och byt ut skadade delar
Använd fullspänningsbatterier;
Helikoptern utan bindning med
sändaren.
Tryck gasen men motorn fungerar
inte, mottagarens signallampa
fortsätter att blinka
Svansmotorn har en dålig effekt;
Tryck fast huvudaxeln och kugghjulet
hårt
Bakmotorn var trasig.
Helikopter snurrar åt vänster efter
start.
gjorde ett funktionsfel av
trimningsknappen
Kontrollera strömförsörjningen
till helikopter och sändare;
Byt tväraxeln;
Lipo-batteriet har dålig anslutning.
1. Tryck trimningsknappen i motsatt
riktning, beroende dess girriktning;
Helikoptern har en allvarlig girning.
8
11
Onormal problemlösningsmetod
Machine Translated by Google
background
GJORT I KINA
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor H14 Questions and Answers

See other models: K1001 ZG-C 813132 SS-457 HL-41A