Vevor H15 RC Helicopter 3.5 Channel Military Transport Mini Aircraft Toy

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
H15 photo

User Manual

This is the main product document for model H15.

The file format is pdf, 104 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Manufacturer:Dowellin Toys Factory
Address: 1 Road FengXin ChengHai District, ShanTou City, GuangDong, China
EC REP: E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered
by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us
if you are actually saving half in comparison with the top major brands.
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before
operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance
of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we
won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
background
RC Helicopters Model: H12,H13,H14,H15,H16
FCC InformationFCC ID:2AGZ8-D10:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed
and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference in
radiocommunications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the product off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and the receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
Correct Disposal
This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The
symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires
separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and
all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to acollection point for recycling
electrical and electronic devices.
background
USER MANUAL
Thanks for your purchase.
Please read through this manual and refer to the instructions before you use the product.
Please keep it properly for future reference of daily maintenance and adjustment.
background
2
CONTENTS
List of ltems
Aircraft Description
Battery charging steps
Introduction to the Function Keys of the Remote Control
Aircraft battery installation
Remote control battery installation
Flight environment requirements
Preflight inspection
Turn on the power
Remote control and aircraft frequency matching
Basic Flight
Fine tuning function
Speed gear adjustment
Out of control protection
Emergency stop
Aircraft
Install and replace the fan blades
Remote control
Prepare to fly
Basic Flight
Advanced flight functions
3
3
3
4
4
6
6
6
7
7
7
8
9
10
10
10
Calibrate gyroscope
9
11
11
Aircraft and display rack assembly
(limited to purchasing display racks)
Installation method of phone clip
(limited to aerial version only)
background
Before starting to use, please check the contents of the packaging.
List of Items
Aircraft
This aircraft has good maneuverability and stability. In addition to supporting regular flight and
altitude control functions, it also has functions such as one click takeoff, one click landing, color
light control, fine adjustment mode, speed switching, blade jamming protection, low battery
warning reminder, and low battery self safe landing.
Aircraft Description
Battery charging steps
The lithium battery used in this product is a 3.7V battery with charge and discharge management
function. The battery must be charged using the factory configured dedicated charging cable.
Connect this product to a USB charging cable and connect the USB charging cable to a computer
or smartphone adapter (fast chargers cannot be used for charging).
(1) Insert the USB head into the computer
USB port or phone charging dock.
(2) Connect the battery plug to the USB charger.
When charging, the USB indicator light is red. If the indicator light goes out, it means the battery is
fully charged. Please remove the charger. Please ensure that the battery is fully charged before
each use.
Please fully charge the battery when using it for the first time
Aircraft
Wind blade
Product User Manua
Display rack
Phone clip (optional)
1
A、B two blades each
Remote control
USB charging cable
1
1
1
1
1
3
background
The fan blades used in this product are divided into A, B, and fan blades. If damaged, please use
the spare fan blades in the accessory kit for replacement.
(1) When installing for the first time, please carefully distinguish the direction of the fan blades.
(2) Refer to Figure 3, hold the fan blade that needs to be replaced tightly by hand, apply force
outward, remove the original fan blade, and reattach the corresponding new fan blade.
(3) Refer to Figure 4, please check if the model of the wind blades on the aircraft is consistent
with the figure. Please install the blades in the correct position, otherwise the aircraft will
not be able to fly normally.
Install and replace the fan blades
A
B
Remote control
4
Introduction to the Function Keys of the Remote Control
② Left control lever
③ Right control lever
(forward/backward/
left rotation/right rotation)
① Switch
④ Reset / Enter or exit fine-tuning
(up/down)
⑥ One click takeoff
or landing/
Emergency stop
Speed gear switching/ Switch light
Front After
background
5
Reset / Enter or exit
fine-tuning
Short press to switch speed gears.
If the aircraft is in a frequency stationary state,
short pressing this button will cause it to take off and
ascend in place.
If the aircraft is in flight, short pressing this button will
land in place.
When encountering an emergency situation,
long press this button to stop all motor operations of
the aircraft (use with caution).
Please refer to page 9 for details.
By default, the body color light is turned on.
Long press this button to turn off the color light,
and long press again to turn it on.
Number Function keys Function Description
Press the power button, the remote control emits
a "beep beep" sound and the light is on, indicating
that the device is turned on;
Press the power button again and turn off the light,
indicating shutdown.
Switch
Left control lever
(up/down)
Push the control lever upwards, causing the
aircraft to ascend vertically;
Pull down the control stick and the aircraft
descends vertically;
Push the control lever upwards, and the aircraft
will fly horizontally forward;
Right control lever
(forward/backward/
left rotation/
right rotation)
Right control lever (forward/backward/left rotation/
right rotation)
Pull down the control lever, and the aircraft will fly
horizontally backwards;
Move the control lever to the left and rotate the
aircraft counterclockwise;
Move the control lever to the right and the aircraft
rotates clockwise.
Short press this button, and the remote control will
emit a "beep" beep, indicating that all fine
adjustments have been cleared.
Press and hold this key, in conjunction with the right
control lever, to enter fine-tuning mode; Release this
button to exit the fine-tuning mode of the aircraft.
Please refer to page 9 for details.
Speed gear switching/
Switch light
One click takeoff or
landing/ Emergency stop
background
6
Prepare to fly
Aircraft battery installation
Remote control battery installation
Flight environment requirements
Please undergo flight training or training (guided by professionals, etc.) first.
Please choose a suitable flying environment when flying.
Open the battery cover and install 3 AAA batteries (to be purchased separately) according to the
correct polarity. The battery installation direction is shown in Figure 2. After installing the
batteries, close the battery cover.
(1) Try to choose an open area with no tall buildings around as the flight site.
(2) Do not use this product for operation in adverse weather conditions, such as strong winds
(wind speed of level 4 or above), heavy snow, rain, and fog.
(3) When flying, please stay away from obstacles, crowds, high-voltage power lines, trees,
water surfaces, etc.
(4) Do not fly in places with complex electromagnetic environments (such as communication
base stations, signal transmission towers, or high-voltage power stations) to avoid interference
with remote control signals.
(5) Please do not fly in the no-fly zones restricted by relevant laws or regulations.
(6) Do not use this product within or around the airport or station area.
First, identify the installation direction of the battery, as shown in the picture. With one hand,
open the battery pressure block, and with the other hand, insert the battery diagonally into the
battery compartment. After installation, the battery pressure block will automatically rebound.
background
If the waiting time is too long and the frequency matching is unsuccessful, please turn off the
power of the aircraft and remote control and repeat the above steps.
Remote control switch diagram.Aircraft switch diagram.
Turn on the power of the aircraft and remote control in the direction shown in the diagram.
Please check the following items before flying:
(1) Is the battery of the aircraft and remote control fully charged.
(2) Is the fan blade installed correctly and without any damage.
(3) Can the fan blades start normally after startup.
(1) Place the aircraft on a stable ground, facing the
remote control as shown in the picture.
(2) First turn on the aircraft switch, then turn on
the remote-control switch.
(3) Push the left control lever of the remote control
to the top and then pull it to the bottom as
shown in the picture.
The front and rear indicator lights of the aircraft
will change from flashing to constant light, and
the remote control will emit two beeps, indicating
successful frequency matching.
Preflight inspection
Turn on the power
Remote control and aircraft frequency matching
Front
After
7
background
8
Basic Flight
Forward
Back off
Push the left control
lever upwards, vertical
ascent of aircraft; Pull
down the left control
lever, the aircraft
descends vertically.
Rise
Decline
Clockwise rotation
Rotate counterclockwise
Move the right control
lever to the right, and the
aircraft rotates clockwise;
Move the right control
lever to the left, and the
aircraft rotates
counterclockwise.
Push the right control
lever upwards, the
aircraft flies horizontally
forward;
Pull down the right
control lever, the aircraft
flies horizontally
backwards.
Remote control Aircraft Control mode
background
Please place the aircraft on a level ground or plane for this operation. This step will affect whether
the aircraft can fly normally. If the ground or plane is uneven or not level when calibrating the
gyroscope, the aircraft may deviate in a certain direction after takeoff and cannot be corrected by
micro adjustment. In severe cases, it may cause damage or loss of control to the aircraft motor.
Attention: Severe collisions or drops of the aircraft may cause the gyroscope to malfunction,
which can also affect flight. If the above situation occurs, please recalibrate the gyroscope.
Calibrate gyroscope
9
Step 1: When the aircraft is
hovering and automatically
deviates backwards, first
press and hold the 4th
button on the remote
control to enter the
fine-tuning mode,
Step 2: Move the right
control lever upwards again
to correct the forward
direction. If it still deviates
after one movement, it can
be moved multiple times
until hovering is stable.
Release button 4 to exit the
fine adjustment mode.
Step 1: When the aircraft is
hovering and automatically
deviates forward, first press
and hold the 4th button on
the remote control to enter
the fine-tuning mode,
Step 2: Move the right control
lever downwards again to
correct the backward
direction. If it still deviates
after one movement, it can
be moved multiple times
until hovering is stable.
Release button 4 to exit the
fine adjustment mode.
When it is necessary to clear all fine-tuning memories, briefly press the 4th button on the
remote control after exiting fine-tuning mode. The remote control will emit a long beep and
the aircraft indicator light will flash twice before remaining on, indicating that the fine-tuning
memory has been cleared.
Fine tuning function
Remote control Before correction After correction Control method
Advanced flight functions
background
10
Speed gear switching
Short press the 5 # button to switch the flight speed of the aircraft, which is divided into
low, medium, and high speeds.
Attention: For users who use remote control configuration, every time the aircraft and
remote-control power are turned off and restarted, the flight speed gear of this product
will automatically return to the low-speed gear.
It can only be cyclically switched in the order of "low speed, medium speed, high speed", that is,
it can only be switched from low-speed gear to medium speed gear, from medium speed gear to
high-speed gear, and from high-speed gear to low-speed gear,
When switching to low gear, the transmitter emits one beep. When switching to medium gear, the
transmitter emits two beeps. When switching to high gear, the transmitter emits three beeps
Speed gear adjustment
Out of control protection
Emergency stop
Loss of control protection refers to the automatic slowing down of the aircraft near the point of
signal loss by the flight control system after the remote-control signal is lost
A function of vertical landing to reduce aircraft loss or crash accidents.
Possible situations for entering out of control protection mode:
When the aircraft loses control or encounters an emergency situation (such as entanglement with
tree branches, wires, hair, etc.), press and hold the 6th button on the remote control for 2 seconds to
make an emergency stop to the aircraft.
When the aircraft is in midair and emergency stop operation is used, it may cause the aircraft to fall
and be damaged in the air, and there is a risk of injury to personnel, livestock, and items below it.
Therefore, please proceed with this operation with caution.
Users or depending on the situation, use the left control lever to pull down for 2 seconds to perform
a routine landing on the aircraft.
① The remote control suddenly loses power.
② There are obstacles between the remote control and the aircraft.
③ The remote control signal is subject to interference from other electromagnetic waves.
④ Due to wind or inertia, the flight distance exceeds the effective distance of remote-control signal
transmission.
background
11
Install the battery correctly at the bottom of the aircraft, with the connection point to the display
bracket located on the battery module as shown in Figure 1. Buckle it onto the protrusion at the top
of the display bracket and rotate it to the display angle that you personally think is appropriate.
1. Pull out the phone clip block: Pinch the end
of the block with two fingers. Lift up first,
then pull back.
3. Pull up the phone clip spring, place the phone
in place, and ensure that the phone is securely
clamped.
2. Insert the phone clip base from the back,
being careful not to place the phone clip
upside down.
Installation method of phone clip
Aircraft and display rack assembly
(limited to purchasing display racks)
(limited to aerial version only)
background
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementavantdepassercommande.
Ceciestl'instructionoriginale,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuelavant
enfonctionnement.VEVORseréserveuneinterprétationclairedesonmanueld'utilisation.L'apparence
estimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportaux
grandesmarquesetnevisepasnécessairementàcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésentequ'un
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
duproduitserasoumisauproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuserpourcedésagrément.
jenevousinformeraipluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
ReprésentantCE:ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
REPRÉSENTANTAUROYAUMEUNI:YHCONSULTINGLIMITED.
A/SYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,LondonRoad,
Fabricant:DowellinToysFactory
Adresse:1RoadFengXinChengHaiDistrict,ShanTouCity,GuangDong,Chine
www.vevor.com/support
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
ImportéenAUS:SIHAOPTYLTD.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
1ROKEVASTREET,EASTWOOD,NSW2122,Australie
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
Machine Translated by Google
background
radiocommunications.Cependant,iln'existeaucunegarantiequedesinterférencesneseproduirontpasdansun
Éliminationcorrecte
uneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
·Brancherleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquelestbranchélerécepteur
Cetappareilestconformeàlapartie15delaréglementationFCC.Sonutilisationestsoumiseauxconditionssuivantes:
Touslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsainsimarquéspeuventnepasêtre
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsable
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'unappareilnumériquedeclasseB.
·Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
appareilsélectriquesetélectroniques.
provoquerunfonctionnementindésirable.
installationparticulière.Siceproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesaveclaradiooulatélévision,
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autorisationdel'utilisateuràutiliserleproduit.
encouragésàessayerdecorrigerl’interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
etutiliséconformémentauxinstructions,ilpeutprovoquerdesinterférencesnuisiblesdans
·Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportéàunpointdecollectepourêtrerecyclé
connecté.
collectesélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitet
deuxconditions:
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'estpasinstallé
lenonrespectdecesinstructionspourraitannulerl'autorisationdel'utilisateuràutiliserl'équipement!
conformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitesvisentàfournir
·Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvésparletiers
réception,quipeutêtredéterminéeenéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurest
Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduitnécessite
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesquipeuvent
InformationsFCC(IDFCC:2AGZ8D10):
Modèlesd'hélicoptèresRC:H12,H13,H14,H15,H16
Machine Translated by Google
background
Veuillezlirecemanueletvousréférerauxinstructionsavantd'utiliserleproduit.
Mercipourvotreachat.
Veuillezleconservercorrectementpourréférenceultérieurelorsdel'entretienetduréglagequotidiens.
MANUELD'UTILISATION
Machine Translated by Google
background
11
7
7
8
9
11
6
9
3
6
10
6
3
10
10
4
3
4
7
Protectionhorsdecontrôle
Introductionauxtouchesdefonctiondelatélécommande
Télécommandeetadaptationdesfréquencesdel'avion
Voldebase
Allumezl'appareil
Inspectionavantvol
Fonctionderéglagefin
Étapesdechargedelabatterie
Exigencesrelativesàl'environnementdevol
Installationdebatteriesd'avion
Calibrerlegyroscope
Descriptiondel'avion
Arrêtd'urgence
Installationdelapiledelatélécommande
Réglagedelavitesse
Voldebase
Fonctionsdevolavancées
Télécommande
Méthoded'installationducliptéléphonique(limitéà
laversionaérienneuniquement)
Aéronef
Préparezvousàvoler
Installeretremplacerlespalesduventilateur
Listedesarticles
Assemblaged'avionsetdeprésentoirs(limité
àl'achatdeprésentoirs)
CONTENU
2
Machine Translated by Google
background
Avantdecommenceràutiliser,veuillezvérifierlecontenudel'emballage.
Présentoir
Cetavionoffreuneexcellentemaniabilitéetuneexcellentestabilité.Outrelesfonctionsdevoletdecontrôled'altitude
habituelles,iloffreégalementdesfonctionstellesqueledécollageetl'atterrissageenunclic,lecontrôledescouleurs
desfeux,lemodederéglagefin,lacommutationdevitesse,laprotectionantiblocagedespales,l'avertissementde
batteriefaibleetl'atterrissageautomatiqueencasdebatteriefaible.
Manueld'utilisationduproduit
câbledechargementUSB
(2)ConnectezlafichedelabatterieauchargeurUSB.
1
(1)InsérezlatêteUSBdansleportUSBdel'ordinateur
oudanslastationdechargementdutéléphone.
ABdeuxlameschacune
1
Lorsdelacharge,levoyantUSBestrouge.S'ils'éteint,labatterieestcomplètementchargée.Veuillezretirerle
chargeur.Assurezvousquelabatterieestcomplètementchargéeavantdecharger.
chaqueutilisation.
1
1
1
ConnectezceproduitàuncâbledechargementUSBetconnectezlecâbledechargementUSBàunordinateurouàunadaptateur
poursmartphone(leschargeursrapidesnepeuventpasêtreutiliséspourlechargement).
Télécommande
1
paledevent
Veuillezchargercomplètementlabatterielorsquevousl'utilisezpourlapremièrefois
Aéronef
Clipdetéléphone(enoption)
Labatterieaulithiumutiliséedansceproduitestunebatteriede3,7Vavecgestiondechargeetdedécharge.Elle
doitêtrechargéeàl'aideducâbledechargedédiéconfiguréenusine.
Aéronef
Listedesarticles
Étapesdechargedelabatterie
Descriptiondel'avion
3
Machine Translated by Google
background
1
4
Introductionauxtouchesdefonctiondelatélécommande
UN
Devant Après
(3)Reportezvousàlafigure4.Veuillezvérifierquelemodèledespalesdel'avioncorrespondàceluici.Veuillezinstallerles
palesdanslabonneposition,sinonl'avionnepourrapasvolernormalement.
B
(2)Reportezvousàlafigure3,tenezfermementàlamainlapaleduventilateurquidoitêtreremplacée,appliquezuneforce
versl'extérieur,retirezlapaleduventilateurd'origineetrattachezlanouvellepaleduventilateurcorrespondante.
(1)Lorsdelapremièreinstallation,veuillezdistinguersoigneusementlesensdespalesduventilateur.
LespalesdeventilateurutiliséesdansceproduitsontclasséesenpalesA,BetC.Encasdedommage,veuillezutiliserlespalesde
rechangedukitd'accessoires.
Réinitialiser/Entrerouquitterleréglagefin
5
Changementdevitesse/Voyantdecommutation
Levierdecommandedroit
(avant/arrière/
2Levierdecommande
gauche(haut/bas)
1Interrupteur
Télécommande
Installeretremplacerlespalesduventilateur
Décollageou
atterrissageenunclic/
(rotationàgauche/rotationàdroite)
Arrêtd'urgence
Machine Translated by Google
background
1
5
6
Réinitialiser/Entrerousortir
duréglagefin
rotationàgauche/
Changementdevitesse/
Levierdecommandedroit
(avant/arrière/
rotationàdroite)
Levierdecommande
gauche(haut/bas)
Changer
Interrupteurdelumière
Abaissezlelevierdecommandeetl'avionvolerahorizontalementvers
l'arrière;
Veuillezvousréféreràlapage9pourplusdedétails.
Pardéfaut,levoyantdecouleurducorpsestallumé.
rotationàdroite)
Déplacezlelevierdecommandeverslagaucheetfaitespivoterl'aviondans
lesensinversedesaiguillesd'unemontre;
Appuyezlonguementsurceboutonpouréteindrelalumièrecoloréeet
appuyezlonguementànouveaupourl'allumer.
Poussezlelevierdecommandeverslehautetl'avionvolera
horizontalementversl'avant;
Décollageouatterrissageen
unclic/Arrêtd'urgence
Appuyezbrièvementpourchangerdevitesse.
Levierdecommandedroit(rotationavant/arrière/gauche/
Veuillezvousréféreràlapage9pourplusdedétails.
Poussezlelevierdecommandeverslehaut,cequifaitmonter
l'avionverticalement;
Encasd'urgence,appuyezlonguementsurceboutonpourarrêter
touteslesopérationsmotricesdel'avion(àutiliseravecprudence).
Sil'avionestdansunétatstationnaireenfréquence,unecourte
pressionsurceboutonleferadécolleretmontersurplace.
Abaissezlemanchedecommandeetl'aviondescend
verticalement;
Sil'avionestenvol,unecourtepressionsurceboutonpermettrad'atterrirsur
place.
Déplacezlelevierdecommandeversladroiteetl'aviontournedanslesens
desaiguillesd'unemontre.
Appuyezsurleboutond'alimentation,latélécommandeémetunson«bip
bip»etlevoyants'allume,indiquantquel'appareilestallumé;
Appuyezbrièvementsurceboutonetlatélécommandeémettraunbipsonore
indiquantquetouslesréglagesfinsontétéeffacés.
Appuyezsurcettetoucheetmaintenezlaenfoncée,enconjonctionavecle
levierdecommandedroit,pourentrerenmodederéglagefin;Relâchezce
boutonpourquitterlemodederéglagefindel'avion.
Appuyezànouveausurleboutond'alimentationetéteignezlalumière,
indiquantl'arrêt.
Descriptiondelafonction
Touchesdefonctionnumériques
5
Machine Translated by Google
background
Installationdelapiledelatélécommande
Exigencesrelativesàl'environnementdevol
Installationdebatteriesd'avion
6
1
Ouvrezlecouvercleducompartimentàpilesetinstallez3pilesAAA(venduesséparément)enrespectantlapolarité.Lesensd'installationdes
pilesestindiquésurlafigure2.Aprèsavoirinstallélespiles,refermezlecouvercle.
(2)N'utilisezpasceproduitdansdesconditionsmétéorologiquesdéfavorables,tellesquedesventsforts(vitesseduventdeniveau4ou
plus),deforteschutesdeneige,delapluieetdubrouillard.
(1)Essayezdechoisirunezoneouvertesansgrandsbâtimentsautourcommesitedevol.
(5)Veuilleznepasvolerdansleszonesd'exclusionaériennerestreintesparlesloisouréglementationsenvigueur.
Veuillezchoisirunenvironnementdevolappropriélorsquevousvolez.
(3)Lorsquevousvolez,veuillezresterloindesobstacles,desfoules,deslignesélectriquesàhautetension,desarbres,dessurfaces
d'eau,etc.
Commencezparidentifierlesensd'installationdelabatterie,commeindiquésurl'image.D'unemain,ouvrezleblocdepressiondela
batterieet,del'autre,insérezlabatterieendiagonaledanssoncompartiment.Aprèsl'installation,leblocdepressiondelabatteriese
rétracteraautomatiquement.
Veuillezd'abordsuivreuneformationaupilotageouuneformation(guidéepardesprofessionnels,etc.).
(6)N'utilisezpasceproduitàl'intérieurouàproximitédel'aéroportoudelagare.
(4)Nevolezpasdansdesendroitsprésentantdesenvironnementsélectromagnétiquescomplexes(telsqueleszonesdecommunication).
stationsdebase,toursdetransmissiondesignauxoucentralesélectriquesàhautetension)pouréviterlesinterférencesaveclessignauxde
télécommande.
Préparezvousàvoler
Machine Translated by Google
background
Veuillezvérifierlesélémentssuivantsavantdevoler:
(1)Placezl'avionsurunsolstable,faceàlatélécommandecomme
indiquésurl'image.
Schémadel'interrupteurdelatélécommande.
Siletempsd'attenteesttroplongetquelacorrespondancedesfréquenceséchoue,veuillezcouperl'alimentationdel'avionetdela
télécommandeetrépéterlesétapescidessus.
Schémadecommutationd'avion.
Après
Allumezl'appareiletlatélécommandedanslesensindiquésurleschéma.
Lesvoyantsavantetarrièredel'avionpasserontduclignotementà
lalumièreconstante,etlatélécommandeémettradeuxbips,
indiquantunecorrespondancedefréquenceréussie.
verslehautpuistirezleverslebascommeindiquésur
l'image.
(3)Poussezlelevierdecommandegauchedelatélécommande
(3)Lespalesduventilateurpeuventellesdémarrernormalementaprèsledémarrage?
Devant
(2)Lapaleduventilateurestelleinstalléecorrectementetsansaucundommage?
(1)Labatteriedel'avionetdelatélécommandeestellecomplètementchargée?
(2)Allumezd'abordl'interrupteurdel'avion,puisallumez
l'interrupteurdelatélécommande.
Allumezl'appareil
7
Télécommandeetadaptationdesfréquencesdel'avion
Inspectionavantvol
Machine Translated by Google
background
Modedecontrôle
8
AéronefTélécommande
Voldebase
Avant
Déplacezlelevierdecommande
droitversladroiteetl'aviontourne
danslesensdesaiguillesd'une
montre;Déplacezlelevierde
commandedroitverslagaucheet
l'aviontournedansle
sensinversedesaiguillesd'unemontre.
Tournerdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre
Poussezlelevierdecommande
droitverslehaut,l'avion
volehorizontalementversl'avant;
Tirezle
levierdecommandedroit
verslebas,l'avionvolehorizontalement
versl'arrière.
Déclin
Rotationdanslesensdesaiguillesd'unemontre
Poussezlelevierdecommande
gaucheverslehaut,ascension
verticaledel'avion;Tirezle
levierdecommandegauche
verslebas,l'avion
descendverticalement.
Augmenter
Reculez
Machine Translated by Google
background
Étape2:Déplacezànouveaulelevier
decommandedroitverslebaspour
etmaintenezle4èmeboutonenfoncé
latélécommandepourentrerdansle
modederéglagefin,
corrigerl'envers
Relâchezlebouton4pourquitterle
modederéglagefin.
Étape1:Lorsquel'avionestenvol
stationnaireetdévieautomatiquement
versl'avant,appuyezd'abordsur
Étape2:Déplacezànouveau
lelevierdecommandedroitversle
hautpourcorrigerladirection.
Siladirectiondivergeencoreaprès
unmouvement,vouspouvezle
déplacerplusieursfoisjusqu'àce
quelevolstationnairesoitstable.
Étape1:Lorsquel'avionestenvol
stationnaireetdévieautomatiquement
versl'arrière,appuyezd'abordsur
le4eboutondelatélécommande
etmaintenezleenfoncépour
accéderaumodede
réglagefin,
direction.Siladirectiondévieencore
aprèsunmouvement,onpeutla
déplacerplusieursfoisjusqu'àce
quelevolstationnairesoitstable.
Relâchezlebouton4pourquitterle
modederéglagefin.
Fonctionsdevolavancées
Méthodedecontrôle
Veuillezplacerl'appareilsurunsolouunplanhorizontalpourcetteopération.Cetteétapeaurauneincidencesurlebon
fonctionnementdel'appareil.Silesolouleplanestirrégulierounonhorizontallorsdel'étalonnagedugyroscope,
l'appareilpeutdévierdansunecertainedirectionaprèsledécollage,cequinepeutêtrecorrigéparmicroréglage.Dansles
caslesplusgraves,celapeutendommagerlemoteurdel'appareilouentraînerunepertedecontrôle.
AvantcorrectionAprèscorrectionTélécommande
Poureffacertouteslesmémoiresderéglagesfins,appuyezbrièvementsurlequatrièmeboutondela
télécommandeaprèsavoirquittélemodederéglagefin.Latélécommandeémetunbiplongetlevoyantlumineuxde
l'appareilclignotedeuxfoisavantderesterallumé,indiquantquelamémoirederéglagesfinsaétéeffacée.
Attention:descollisionsviolentesoudeschutesdel'avionpeuvententraînerundysfonctionnementdugyroscope,
cequipeutégalementaffecterlevol.Silasituationcidessusseproduit,veuillezrecalibrerlegyroscope.
Calibrerlegyroscope
Fonctionderéglagefin
9
Machine Translated by Google
background
Protectionhorsdecontrôle
10
Arrêtd'urgence
Réglagedelavitesse
Appuyezbrièvementsurlebouton5#pourchangerlavitessedevoldel'avion,quiestdiviséeenvitessesbasse,
moyenneetélevée.
Situationspossiblespourentrerenmodedeprotectionhorsdecontrôle:
Lorsquel'avionestenvoletquel'opérationd'arrêtd'urgenceestutilisée,celapeutprovoquerlachutedel'avionetl'endommager
danslesairs,etilexisteunrisquedeblessurepourlepersonnel,lebétailetlesobjetssituésendessous.
Veuillezdoncprocéderàcetteopérationavecprudence.
Unefonctiond'atterrissageverticalpourréduirelespertesd'avionsoulesaccidents.
Laprotectioncontrelapertedecontrôlefaitréférenceauralentissementautomatiquedel'avionàproximitédupointde
pertedesignalparlesystèmedecontrôledevolaprèslapertedusignaldetélécommande.
Lorsquel'avionperdlecontrôleourencontreunesituationd'urgence(commeunenchevêtrementavecdesbranchesd'arbres,
desfils,descheveux,etc.),appuyezetmaintenezenfoncéle6èmeboutondelatélécommandependant2secondespour
effectuerunarrêtd'urgencedel'avion.
l'alimentationdelatélécommandeestcoupéeetredémarrée,lerapportdevitessedevoldeceproduitreviendra
automatiquementaurapportdebassevitesse.
transmission.
Attention:Pourlesutilisateursquiutilisentlaconfigurationdelatélécommande,chaquefoisquel'avionet
Enraisonduventoudel'inertie,ladistancedevoldépasseladistanceeffectivedusignaldelatélécommande
Lesignaldelatélécommandeestsujetauxinterférencesd’autresondesélectromagnétiques.
Lorsdupassageàlavitesseinférieure,l'émetteurémetunbip.Lorsdupassageàlavitessemoyenne,l'émetteurémetdeux
bips.Lorsdupassageàlavitessesupérieure,l'émetteurémettroisbips.
Ilnepeutêtrecommutécycliquementquedansl'ordre«bassevitesse,vitessemoyenne,hautevitesse»,c'estàdirequ'il
nepeutêtrecommutéquedelavitessebasseàlavitessemoyenne,delavitessemoyenneàlavitessehauteetdela
vitessehauteàlavitessebasse.
2.Ilyadesobstaclesentrelatélécommandeetl'avion.
Changementdevitesse
1Latélécommandeperdsoudainementdelapuissance.
Lesutilisateursouselonlasituation,utilisentlelevierdecommandegauchepourtirerverslebaspendant2secondespour
effectuerunatterrissagederoutinesurl'avion.
Machine Translated by Google
background
1.Retirezleblocdefixationdutéléphone:pincezl'extrémité
dublocavecdeuxdoigts.Soulevezled'abord,puis
tirezleversl'arrière.
3.Tirezsurleressortduclipdutéléphone,placezletéléphone
enplaceetassurezvousqueletéléphoneestbienfixé.
2.Insérezlabaseduclipdutéléphoneparl'arrière,en
veillantànepasplacerleclipdutéléphoneàl'envers.
Installezcorrectementlabatterieaubasdel'avion,aveclepointdeconnexionausupportd'affichagesituésurlemodulede
batteriecommeindiquésurlaFigure1.Attachezlasurlasaillieenhautdusupportd'affichageetfaiteslapivoterjusqu'àl'angle
d'affichagequevousjugezpersonnellementapproprié.
1
(limitéàlaversionaérienneuniquement)
(limitéàl'achatdeprésentoirs)
11
Méthoded'installationduclipdetéléphone
Assemblaged'avionsetdeprésentoirs
Machine Translated by Google
background
von uns. Wir bitten Sie, sorgfältig zu prüfen, wenn Sie eine Bestellung bei uns aufgeben
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen im Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie
großen Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, dass alle angebotenen Werkzeugkategorien abgedeckt sind
Wir werden Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Schätzung der Einsparungen, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns erzielen könnten, im Vergleich zu
wenn Sie im Vergleich zu den Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Betrieb. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen
des Produkts unterliegt dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir
EG-Vertreter: E-CrossStu GmbH
Adresse: 1 Straße FengXin ChengHai Bezirk, ShanTou Stadt, GuangDong, China
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Hersteller: Dowellin Toys Factory
UK-Vertreter: YH CONSULTING LIMITED.
www.vevor.com/support
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
Machine Translated by Google
background
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der verantwortlichen Partei genehmigt wurden
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B.
· Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verlegen Sie den Standort.
alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Als solche gekennzeichnete Produkte sind möglicherweise nicht
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den des Empfängers
angemessener Schutz gegen schädliche Störungen bei einer Installation in Wohngebieten.
elektrischen und elektronischen Geräten.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Wenn es nicht gemäß den Anweisungen verwendet wird, kann es zu Störungen in
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker, um Hilfe zu erhalten.
zu unerwünschtem Betrieb führen.
bestimmte Installation. Wenn dieses Produkt schädliche Störungen im Radio- oder Fernsehempfang verursacht
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Die
Die für die Einhaltung der Vorschriften verantwortliche Person kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
Wir empfehlen Ihnen, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.
getrennte Müllsammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt und
Bei Nichtbeachtung kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen!
Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte sollen
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen zur Wiederverwertung an einer Sammelstelle abgegeben werden.
zwei Bedingungen:
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen. Wenn es nicht installiert ist
verbunden.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
Funkkommunikation. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass es in einem
Richtige Entsorgung
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
Empfang, der durch Aus- und Einschalten des Produkts ermittelt werden kann, ist der Benutzer
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt
RC-Helikopter-Modell: H12, H13, H14, H15, H16
FCC-Informationen (FCC -ID: 2AGZ8-D10):
Machine Translated by Google
background
Bitte bewahren Sie es für zukünftige tägliche Wartungs- und Einstellungszwecke sorgfältig auf.
Vielen Dank für Ihren Einkauf.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch und beachten Sie die Anweisungen, bevor Sie das Produkt verwenden.
BENUTZERHANDBUCH
Machine Translated by Google
background
3
6
9
6
3
8
7
10
11
7
6
9
4
10
10
3
4
7
11
Geschwindigkeitseinstellung
Fernbedienung und Flugzeugfrequenzanpassung
Schalten Sie den Strom ein
Grundflug
Einführung in die Funktionstasten der Fernbedienung
Not-Aus
Einlegen der Fernbedienungsbatterie
Gyroskop kalibrieren
Feinabstimmungsfunktion
Installation der Flugzeugbatterie
Vorflugkontrolle
Schritte zum Laden des Akkus
Außer Kontrolle geratener Schutz
Flugzeugbeschreibung
Anforderungen an die Flugumgebung
Bereiten Sie sich auf den Flug vor
Grundflug
Erweiterte Flugfunktionen
Installieren und Ersetzen der Lüfterblätter
Fernbedienung
Flugzeug
Liste der Elemente
Installationsmethode des Telefonclips (nur auf die
Antennenversion beschränkt)
Flugzeug- und Display-Rack-Montage (beschränkt
auf den Kauf von Display-Racks)
INHALT
2
Machine Translated by Google
background
Schritte zum Laden des Akkus
Flugzeugbeschreibung
3
Flugzeug
Liste der Gegenstände
1
Schließen Sie dieses Produkt an ein USB-Ladekabel an und verbinden Sie das USB-Ladekabel mit einem Computer- oder
Smartphone-Adapter (Schnellladegeräte können nicht zum Laden verwendet werden).
(1) Stecken Sie den USB-Stecker in den USB-Anschluss des
Computers oder in die Ladestation Ihres Telefons.
AÿB jeweils zwei Klingen
1
bei jeder Verwendung.
Dieses Flugzeug zeichnet sich durch gute Manövrierfähigkeit und Stabilität aus. Neben den üblichen Flug- und
Höhenkontrollfunktionen bietet es auch Funktionen wie Start und Landung mit nur einem Klick, Farblichtsteuerung,
Feineinstellungsmodus, Geschwindigkeitsumschaltung, Rotorblattklemmschutz, Warnerinnerung bei schwacher
Batterie und sichere Landung bei schwacher Batterie.
Bitte prüfen Sie vor Gebrauch den Inhalt der Verpackung.
USB-Ladekabel
Präsentationsständer
(2) Schließen Sie den Akkustecker an das USB-Ladegerät an.
Produkt-Benutzerhandbuch
Windblatt
1
Bitte laden Sie den Akku vollständig auf, wenn Sie ihn zum ersten Mal verwenden
Flugzeug
Telefonclip (optional)
Die in diesem Produkt verwendete Lithiumbatterie ist eine 3,7-V-Batterie mit Lade- und Entlademanagementfunktion.
Die Batterie muss mit dem werkseitig konfigurierten Ladekabel geladen werden.
1
1
Während des Ladevorgangs leuchtet die USB-Kontrollleuchte rot. Erlischt die Kontrollleuchte, ist der Akku vollständig
geladen. Bitte entfernen Sie das Ladegerät. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig geladen ist, bevor Sie
Fernbedienung
1
Machine Translated by Google
background
(2) Siehe Abbildung 3, halten Sie das Lüfterblatt, das ausgetauscht werden muss, fest mit der Hand, üben Sie Kraft
nach außen aus, entfernen Sie das Originallüfterblatt und befestigen Sie das entsprechende neue Lüfterblatt wieder.
Front Nach
Geschwindigkeitsgangschaltung/Schaltlicht
B
A
(1) Achten Sie bei der Erstinstallation sorgfältig auf die Richtung der Lüfterblätter.
Die in diesem Produkt verwendeten Lüfterblätter sind in A-, B- und B-Lüfterblätter unterteilt. Bei Beschädigung
verwenden Sie bitte die Ersatzlüfterblätter im Zubehörsatz zum Austausch.
ÿ Rechter Steuerhebel
(vorwärts/rückwärts/
ÿ Linker Steuerhebel
(oben/unten)
ÿ Zurücksetzen / Feineinstellung aufrufen oder beenden
ÿ Schalter
(3) Siehe Abbildung 4. Bitte überprüfen Sie, ob das Modell der Windblätter am Flugzeug mit der Abbildung
übereinstimmt. Bitte montieren Sie die Blätter in der richtigen Position, da das Flugzeug sonst nicht normal
fliegen kann.
ÿ
Einführung in die Funktionstasten der Fernbedienung
4
ÿ ÿ
ÿ
ÿ
Installieren und Ersetzen der Lüfterblätter
Fernbedienung
ÿ Start oder Landung
mit einem Klick/
Linkslauf/Rechtslauf)
Not-Aus
Machine Translated by Google
background
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
Rechtsdrehung)
Zurücksetzen / Feineinstellung
aufrufen oder beenden
Geschwindigkeitsgangschaltung/
Rechter Steuerhebel
(vorwärts/rückwärts/
Linksdrehung/
Linker Steuerhebel (hoch/
runter)
Schalten
Licht schalten
Rechter Steuerhebel (Vorwärts-/Rückwärts-/Linkslauf/
Zum Wechseln der Geschwindigkeitsgänge kurz drücken.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 9.
Drücken Sie den Steuerhebel nach oben, und das Flugzeug fliegt
horizontal vorwärts.
Drücken Sie diese Taste lange, um das Farblicht auszuschalten, und
drücken Sie sie erneut lange, um es einzuschalten.
Bewegen Sie den Steuerhebel nach links und drehen Sie das
Flugzeug gegen den Uhrzeigersinn;
Rechtsdrehung)
Standardmäßig ist das Körperfarbenlicht eingeschaltet.
Start oder Landung mit
einem Klick/ Notstopp
Ziehen Sie den Steuerhebel nach unten, und das Flugzeug fliegt horizontal
rückwärts.
Drücken Sie die Einschalttaste erneut und schalten Sie das Licht aus, um
das Herunterfahren anzuzeigen.
Halten Sie diese Taste zusammen mit dem rechten Steuerhebel gedrückt, um
in den Feinabstimmungsmodus zu gelangen. Lassen Sie diese Taste los, um
den Feinabstimmungsmodus des Flugzeugs zu verlassen.
Befindet sich das Flugzeug in einem frequenzstationären Zustand,
führt ein kurzes Drücken dieser Taste dazu, dass es abhebt und an Ort und
Stelle aufsteigt.
Wenn Sie in eine Notsituation geraten, drücken Sie diese Taste
lange, um den gesamten Motorbetrieb des Flugzeugs zu stoppen (mit Vorsicht
verwenden).
Drücken Sie die Einschalttaste. Die Fernbedienung gibt einen „Piep-Piep“-
Ton aus und das Licht leuchtet, was anzeigt, dass das Gerät eingeschaltet
ist.
Bewegen Sie den Steuerhebel nach rechts und das Flugzeug
dreht sich im Uhrzeigersinn.
Drücken Sie diese Taste kurz und die Fernbedienung gibt einen Piepton
aus, der anzeigt, dass alle Feineinstellungen gelöscht wurden.
Ziehen Sie den Steuerknüppel nach unten und das Flugzeug
sinkt senkrecht;
Wenn das Flugzeug im Flug ist, genügt ein kurzer Druck auf diese Taste, um an Ort
und Stelle zu landen.
Drücken Sie den Steuerhebel nach oben, wodurch das Flugzeug
senkrecht aufsteigt.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 9.
Funktionsbeschreibung
Nummer Funktionstasten
5
Machine Translated by Google
background
Einlegen der Fernbedienungsbatterie
6
Anforderungen an die Flugumgebung
Installation der Flugzeugbatterie
ÿÿ
(1) Versuchen Sie, als Flugplatz ein offenes Gebiet ohne hohe Gebäude in der Umgebung auszuwählen.
(2) Verwenden Sie dieses Produkt nicht für den Betrieb bei widrigen Wetterbedingungen, wie beispielsweise starkem Wind
(Windgeschwindigkeit der Stufe 4 oder höher), starkem Schneefall, Regen und Nebel.
(3) Halten Sie beim Fliegen bitte Abstand zu Hindernissen, Menschenansammlungen, Hochspannungsleitungen, Bäumen,
Wasseroberflächen usw.
(4) Fliegen Sie nicht an Orten mit komplexen elektromagnetischen Umgebungen (wie z. B. Kommunikations
Ermitteln Sie zunächst die Einbaurichtung der Batterie, wie in der Abbildung gezeigt. Öffnen Sie mit einer Hand den Batteriedruckblock und
setzen Sie die Batterie mit der anderen Hand diagonal in das Batteriefach ein. Nach dem Einbau federt der Batteriedruckblock automatisch
zurück.
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie drei AAA-Batterien (separat erhältlich) unter Beachtung der korrekten Polarität ein. Die Einlegerichtung
der Batterien ist in Abbildung 2 dargestellt. Schließen Sie nach dem Einlegen der Batterien das Batteriefach wieder.
Bitte wählen Sie beim Fliegen eine geeignete Flugumgebung.
Bitte absolvieren Sie zunächst eine Flugausbildung bzw. ein Training (professionell angeleitet etc.).
Basisstationen, Signalübertragungstürme oder Hochspannungskraftwerke), um Störungen der Fernbedienungssignale zu vermeiden.
(6) Verwenden Sie dieses Produkt nicht innerhalb oder in der Nähe des Flughafen- oder Bahnhofsbereichs.
(5) Bitte fliegen Sie nicht in den durch entsprechende Gesetze oder Vorschriften eingeschränkten Flugverbotszonen.
Bereiten Sie sich auf den Flug vor
Machine Translated by Google
background
Flugzeugschalterdiagramm.
Nach
Schalten Sie das Flugzeug ein und steuern Sie die Fernbedienung in der im Diagramm gezeigten Richtung.
Die vorderen und hinteren Anzeigeleuchten des Flugzeugs
wechseln von Blinken zu Dauerlicht und die Fernbedienung
gibt zwei Pieptöne aus, um eine erfolgreiche Frequenzanpassung
anzuzeigen.
(1) Stellen Sie das Fluggerät auf einen stabilen Untergrund, so dass es wie
in der Abbildung gezeigt der Fernbedienung zugewandt ist.
Diagramm des Fernbedienungsschalters.
Bitte überprüfen Sie vor dem Flug die folgenden Punkte:
Wenn die Wartezeit zu lang ist und die Frequenzanpassung nicht erfolgreich ist, schalten Sie bitte die Stromversorgung
des Flugzeugs und der Fernbedienung aus und wiederholen Sie die obigen Schritte.
(2) Ist das Lüfterblatt richtig und ohne Beschädigungen eingebaut?
Front
(1) Ist der Akku des Fluggeräts und der Fernbedienung vollständig geladen?
(2) Schalten Sie zuerst den Flugzeugschalter und dann
den Fernbedienungsschalter ein.
nach oben und ziehen Sie es dann wie im Bild gezeigt
nach unten.
(3) Können die Lüfterblätter nach dem Start normal starten?
(3) Drücken Sie den linken Bedienhebel der Fernbedienung
Fernbedienung und Flugzeugfrequenzanpassung
7
Schalten Sie den Strom ein
Vorflugkontrolle
Machine Translated by Google
background
Flugzeug
8
SteuerungsmodusFernbedienung
Grundflug
Bewegen Sie den rechten
Steuerhebel nach rechts, und das
Flugzeug dreht sich im Uhrzeigersinn;
bewegen Sie den rechten
Steuerhebel nach links, und das
Flugzeug dreht sich
gegen den Uhrzeigersinn.
Gegen den Uhrzeigersinn drehen
Nach vorne
Drücken Sie den rechten
Steuerhebel nach oben,
das Flugzeug fliegt horizontal
vorwärts;
Ziehen Sie den rechten
Steuerhebel nach unten, das
Flugzeug fliegt
horizontal rückwärts.
Abfall
Drehung im Uhrzeigersinn
Drücken Sie den linken
Steuerhebel nach oben, das
Flugzeug steigt senkrecht auf;
Ziehen Sie den linken
Steuerhebel nach
unten, das Flugzeug sinkt senkrecht.
Erheben
Zurück
Machine Translated by Google
background
und halten Sie die vierte Taste gedrückt
die Fernbedienung, um in den
Feinabstimmungsmodus zu gelangen,
Schritt 2: Bewegen Sie den rechten
Steuerhebel erneut nach unten, um
Lassen Sie die Taste 4 los, um das
Lassen Sie die Taste 4 los, um den
Feineinstellungsmodus zu verlassen.
Schritt 1: Wenn das Flugzeug schwebt
und automatisch nach vorne abweicht,
drücken Sie zuerst
Schritt 2: Bewegen Sie den
rechten Steuerhebel erneut nach oben,
um die Vorwärtsrichtung zu
korrigieren. Weicht er nach einer
Bewegung immer noch ab, können Sie
ihn mehrmals bewegen, bis der
Schwebeflug stabil ist.
Schritt 1: Wenn das Flugzeug schwebt
und automatisch nach hinten abweicht,
halten Sie zuerst die 4. Taste auf der
Fernbedienung gedrückt, um in
den Feinabstimmungsmodus
zu gelangen.
Feineinstellungsmodus.
korrigieren Sie die Rückwärts
Richtung. Weicht er nach einer
Bewegung immer noch ab, kann er
mehrmals bewegt werden, bis der
Schwebeflug stabil ist.
Erweiterte Flugfunktionen
Kontrollmethode
Wenn Sie alle Feinabstimmungsspeicher löschen möchten, drücken Sie nach Verlassen des Feinabstimmungsmodus kurz
die vierte Taste auf der Fernbedienung. Die Fernbedienung gibt einen langen Piepton aus, und die Kontrollleuchte des Fluggeräts
blinkt zweimal, bevor sie dauerhaft leuchtet. Dies zeigt an, dass der Feinabstimmungsspeicher gelöscht wurde.
Vor der Korrektur Nach der KorrekturFernbedienung
Bitte stellen Sie das Fluggerät für diesen Vorgang auf einen ebenen Boden oder eine Ebene. Dieser Schritt beeinflusst den normalen
Flug des Fluggeräts. Ist der Boden oder die Ebene bei der Gyroskopkalibrierung uneben oder nicht waagerecht, kann das Fluggerät
nach dem Start in eine bestimmte Richtung abweichen, was nicht durch Feineinstellung korrigiert werden kann. In schweren Fällen kann
dies zu Schäden am Flugmotor oder zum Verlust der Kontrolle führen.
Achtung: Schwere Kollisionen oder Stürze des Flugzeugs können zu Fehlfunktionen des Gyroskops führen.
Dies kann sich auch auf den Flug auswirken. Wenn die oben genannte Situation eintritt, kalibrieren Sie das Gyroskop bitte neu.
9
Feinabstimmungsfunktion
Gyroskop kalibrieren
Machine Translated by Google
background
Wenn die Stromversorgung der Fernbedienung abgeschaltet und neu gestartet wird, kehrt der Fluggeschwindigkeitsgang dieses
Produkts automatisch in den Niedriggeschwindigkeitsgang zurück.
Übertragung.
Wenn sich das Flugzeug in der Luft befindet und eine Notbremsung durchgeführt wird, kann dies dazu führen, dass das Flugzeug abstürzt und in
der Luft beschädigt wird. Zudem besteht die Gefahr einer Verletzung von Personen, Tieren und Gegenständen unter dem Flugzeug.
Drücken Sie kurz die Taste 5 #, um die Fluggeschwindigkeit des Flugzeugs umzuschalten, die in niedrige, mittlere und hohe
Geschwindigkeiten unterteilt ist.
Der Kontrollverlustschutz bezeichnet die automatische Verlangsamung des Flugzeugs in der Nähe des Signalverlustpunkts durch das
Flugsteuerungssystem, nachdem das Fernsteuerungssignal verloren gegangen ist.
Mögliche Situationen für den Eintritt in den außer Kontrolle geratenen Schutzmodus:
Wenn das Fluggerät die Kontrolle verliert oder in eine Notsituation gerät (z. B. Verfangen in Ästen, Drähten, Haaren usw.), halten Sie die 6.
Taste auf der Fernbedienung 2 Sekunden lang gedrückt, um eine Notbremsung des Fluggeräts durchzuführen.
Eine Funktion der vertikalen Landung zur Reduzierung von Flugzeugverlusten oder Abstürzen.
Gehen Sie daher bei diesem Vorgang bitte vorsichtig vor.
Es kann nur zyklisch in der Reihenfolge „niedrige Geschwindigkeit, mittlere Geschwindigkeit, hohe Geschwindigkeit“ umgeschaltet werden, d.
h. es kann nur vom langsamen Gang in den mittleren Gang, vom mittleren Gang in den hohen Gang und vom hohen Gang in den langsamen
Gang umgeschaltet werden.
ÿ Zwischen der Fernbedienung und dem Flugzeug befinden sich Hindernisse.
Geschwindigkeitsgangschaltung
ÿ Die Stromversorgung der Fernbedienung wird plötzlich unterbrochen.
Um eine Routinelandung des Fluggeräts durchzuführen, kann der Benutzer oder je nach Situation den linken Steuerhebel 2 Sekunden lang nach
unten ziehen.
Achtung: Für Benutzer, die die Fernsteuerungskonfiguration verwenden, jedes Mal, wenn das Flugzeug und
ÿ Aufgrund von Wind oder Trägheit überschreitet die Flugdistanz die effektive Reichweite des Fernbedienungssignals
Beim Schalten in den niedrigen Gang gibt der Sender einen Piepton aus. Beim Schalten in den mittleren Gang gibt der Sender zwei Pieptöne
aus. Beim Schalten in den hohen Gang gibt der Sender drei Pieptöne aus
ÿ Das Fernbedienungssignal kann durch andere elektromagnetische Wellen gestört werden.
Außer Kontrolle geratener Schutz
Not-Aus
Geschwindigkeitseinstellung
10
Machine Translated by Google
background
1. Telefonclip-Block herausziehen: Das Ende des Blocks mit zwei
Fingern festhalten. Zuerst anheben, dann zurückziehen.
2. Setzen Sie die Basis des Telefonclips von hinten ein und
achten Sie darauf, dass Sie den Telefonclip nicht verkehrt
herum einsetzen.
Installieren Sie den Akku korrekt an der Unterseite des Fluggeräts, wobei sich der Verbindungspunkt zur Displayhalterung wie in Abbildung 1
gezeigt am Akkumodul befindet. Schnallen Sie ihn an der Ausbuchtung oben an der Displayhalterung fest und drehen Sie ihn in den Anzeigewinkel,
den Sie persönlich für angemessen halten.
3. Ziehen Sie die Feder des Telefonclips nach oben, legen Sie das
Telefon an seinen Platz und stellen Sie sicher, dass das Telefon
sicher festgeklemmt ist.
ÿÿ ÿ
(nur auf die Luftversion beschränkt)
(beschränkt auf den Kauf von Präsentationsständern)
11
Flugzeug- und Display-Rack-Montage
Installationsmethode des Telefonclips
Machine Translated by Google
background
da noi. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima
grandi marchi top e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti
non ti informeremo più se ci saranno aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati strumenti con noi rispetto a
se si risparmia effettivamente la metà rispetto ai marchi più noti.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo un
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
operativo. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto che hai ricevuto. Per favore perdonaci se noi
RAPPRESENTANTE CE: E-CrossStu GmbH
Indirizzo: 1 Road FengXin ChengHai District, ShanTou City, GuangDong, Cina
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Produttore:Dowellin Toys Factory
RAPPRESENTANTE DEL REGNO UNITO: YH CONSULTING LIMITED.
www.vevor.com/support
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, London Road,
Machine Translated by Google
background
collegato.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose in
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
causare un funzionamento indesiderato.
installazione particolare. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla radio o alla televisione
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE.
responsabile della conformità potrebbe invalidare il diritto dell'utente a utilizzare il prodotto.
incoraggiati a provare a correggere l'interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dal responsabile
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali potrebbero non essere
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a quanto segue
· Collegare il prodotto a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore
protezione ragionevole contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
dispositivi elettrici ed elettronici.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che possono
radiocomunicazioni. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in un
Smaltimento corretto
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dalla parte
ricezione, che può essere determinata accendendo e spegnendo il prodotto, l'utente è
il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede
raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò vale per il prodotto e
la conformità potrebbe invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
dispositivo ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere portato in un punto di raccolta per il riciclaggio
due condizioni:
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato
Informazioni FCC (ID FCC : 2AGZ8-D10):
Elicotteri RC Modello: H12, H13, H14, H15, H16
Machine Translated by Google
background
Si prega di leggere attentamente il presente manuale e di fare riferimento alle istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Grazie per il tuo acquisto.
Si prega di conservarlo con cura per riferimento futuro in caso di manutenzione e regolazione giornaliera.
MANUALE D'USO
Machine Translated by Google
background
3
6
9
6
3
8
7
10
11
7
6
9
4
10
10
3
4
7
11
Regolazione della velocità
Controllo remoto e corrispondenza delle frequenze degli aeromobili
Accendi l'alimentazione
Volo di base
Introduzione ai tasti funzione del telecomando
Arresto di emergenza
Installazione della batteria del telecomando
Funzione di messa a punto fine
Calibrare il giroscopio
Installazione della batteria dell'aereo
Ispezione pre-volo
Fasi di ricarica della batteria
Protezione fuori controllo
Descrizione dell'aeromobile
Requisiti dell'ambiente di volo
Preparati a volare
Volo di base
Funzioni di volo avanzate
Metodo di installazione della clip per telefono
(limitato solo alla versione aerea)
Installare e sostituire le pale del ventilatore
Telecomando
Aereo
Elenco degli articoli
Montaggio di aeromobili e espositori (limitato
all'acquisto di espositori)
CONTENUTO
2
Machine Translated by Google
background
1
Collegare questo prodotto a un cavo di ricarica USB e collegare il cavo di ricarica USB a un adattatore per computer
o smartphone (i caricabatterie rapidi non possono essere utilizzati per la ricarica).
(1) Inserire la testina USB nella porta USB del
computer o nella base di ricarica del telefono.
AÿB due lame ciascuna
1
ogni utilizzo.
Questo velivolo ha una buona manovrabilità e stabilità. Oltre a supportare le normali funzioni di controllo del
volo e dell'altitudine, ha anche funzioni come decollo con un clic, atterraggio con un clic, controllo della luce
colorata, modalità di regolazione fine, cambio di velocità, protezione da inceppamento delle pale, promemoria
di avviso di batteria scarica e atterraggio sicuro con batteria scarica.
Prima di iniziare l'uso, controllare il contenuto della confezione.
Cavo di ricarica USB
Espositore
(2) Collegare la spina della batteria al caricabatterie USB.
Manuale utente del prodotto
Pala eolica
1
Si prega di caricare completamente la batteria quando la si utilizza per la prima volta
Aereo
Clip per telefono (facoltativo)
La batteria al litio utilizzata in questo prodotto è una batteria da 3,7 V con funzione di gestione della carica e
della scarica. La batteria deve essere caricata utilizzando il cavo di carica dedicato configurato in fabbrica.
1
1
Durante la carica, la spia USB è rossa. Se la spia si spegne, significa che la batteria è completamente carica.
Rimuovere il caricabatterie. Assicurarsi che la batteria sia completamente carica prima
Telecomando
1
Aereo
Elenco degli articoli
Fasi di ricarica della batteria
Descrizione dell'aeromobile
3
Machine Translated by Google
background
ÿ ÿ
ÿ
ÿ
Introduzione ai tasti funzione del telecomando
4
(2) Fare riferimento alla Figura 3, tenere saldamente con la mano la pala del ventilatore che deve essere sostituita, applicare
forza verso l'esterno, rimuovere la pala del ventilatore originale e ricollegare la nuova pala del ventilatore corrispondente.
Davanti Dopo
Cambio marcia/Spia luminosa
B
UN
(1) Durante la prima installazione, distinguere attentamente la direzione delle pale della ventola.
Le pale della ventola utilizzate in questo prodotto sono divise in pale A, B e pale della ventola. Se danneggiate, utilizzare
le pale della ventola di ricambio nel kit di accessori per la sostituzione.
ÿ Leva di comando destra
(avanti/indietro/
ÿ Reimposta / Entra o esci dalla messa a punto fine
ÿ Interruttore
ÿ Leva di comando
sinistra (su/giù)
ÿ
(3) Fare riferimento alla Figura 4, verificare se il modello delle pale eoliche sull'aereo è coerente con la figura.
Installare le pale nella posizione corretta, altrimenti l'aereo non sarà in grado di volare normalmente.
Telecomando
Installare e sostituire le pale del ventilatore
Arresto di emergenza
rotazione a sinistra/rotazione a destra)
ÿ Decollo o atterraggio con
un clic/
Machine Translated by Google
background
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
rotazione a destra)
Reimposta / Entra o esci dalla
messa a punto fine
Cambio marcia/
Leva di comando destra
(avanti/indietro/
rotazione a sinistra/
Leva di comando
sinistra (su/giù)
Interruttore
Interruttore luce
Leva di comando destra (rotazione avanti/indietro/sinistra/
Premere brevemente per cambiare marcia.
Per i dettagli fare riferimento a pagina 9.
Spingere la leva di comando verso l'alto e l'aereo volerà
orizzontalmente in avanti;
Premere a lungo questo pulsante per spegnere la luce colorata;
premere nuovamente a lungo per accenderla.
Spostare la leva di comando verso sinistra e ruotare l'aereo in
senso antiorario;
rotazione a destra)
Per impostazione predefinita, la luce del colore della carrozzeria è accesa.
Decollo o atterraggio con
un clic/Arresto di emergenza
Tirando verso il basso la leva di comando, l'aereo volerà
orizzontalmente all'indietro;
Premere nuovamente il pulsante di accensione e spegnere la luce,
indicando lo spegnimento.
Premere e tenere premuto questo tasto, insieme alla leva di controllo
destra, per accedere alla modalità di messa a punto fine; rilasciare
questo pulsante per uscire dalla modalità di messa a punto fine del velivolo.
Se l'aereo si trova in uno stato di frequenza stazionaria,
premendo brevemente questo pulsante si avvia il decollo e la salita sul
posto.
In caso di emergenza, premere a lungo questo pulsante per
arrestare tutte le operazioni del motore dell'aeromobile (utilizzare con
cautela).
Premere il pulsante di accensione, il telecomando emette un suono
"bip bip" e la luce si accende, indicando che il dispositivo è acceso;
Spostando la leva di comando verso destra, l'aereo ruoterà in senso
orario.
Premere brevemente questo pulsante e il telecomando emetterà un
segnale acustico "beep", indicando che tutte le regolazioni
fini sono state annullate.
Tirando verso il basso la leva di comando, l'aereo scende
verticalmente;
Se l'aereo è in volo, premendo brevemente questo pulsante si atterrerà
sul posto.
Spingere la leva di comando verso l'alto, provocando la
salita verticale dell'aereo;
Per i dettagli fare riferimento a pagina 9.
Descrizione della funzione
Tasti funzione numerici
5
Machine Translated by Google
background
Requisiti dell'ambiente di volo
6
Installazione della batteria del telecomando
Installazione della batteria dell'aereo
ÿ ÿ
(1) Cercare di scegliere come sito di volo un'area aperta, senza edifici alti nelle vicinanze.
(2) Non utilizzare questo prodotto in condizioni meteorologiche avverse, come forti venti (velocità del vento di livello 4 o
superiore), forti nevicate, pioggia e nebbia.
(3) Durante il volo, tenersi lontani da ostacoli, folle, linee elettriche ad alta tensione, alberi, superfici d'acqua, ecc.
(4) Non volare in luoghi con ambienti elettromagnetici complessi (come le comunicazioni
Per prima cosa, identifica la direzione di installazione della batteria, come mostrato nell'immagine. Con una mano, apri il
blocco di pressione della batteria e con l'altra mano, inserisci la batteria in diagonale nel vano batteria. Dopo l'installazione,
il blocco di pressione della batteria rimbalzerà automaticamente.
Aprire il coperchio della batteria e installare 3 batterie AAA (da acquistare separatamente) rispettando la polarità corretta. La
direzione di installazione delle batterie è mostrata nella Figura 2. Dopo aver installato le batterie, chiudere il
coperchio della batteria.
Si prega di scegliere un ambiente di volo adatto.
Si prega di sottoporsi prima a un addestramento di volo o a un corso di formazione (guidato da professionisti, ecc.).
stazioni base, torri di trasmissione del segnale o centrali elettriche ad alta tensione) per evitare interferenze con i segnali
del telecomando.
(5) Si prega di non volare nelle zone di interdizione al volo vietate dalle leggi o dai regolamenti pertinenti.
(6) Non utilizzare questo prodotto all'interno o nei pressi dell'aeroporto o della stazione.
Preparati a volare
Machine Translated by Google
background
Controllo remoto e corrispondenza delle frequenze degli aeromobili
7
Accendi l'alimentazione
Ispezione pre-volo
Schema dell'interruttore dell'aereo.
Dopo
Accendere l'aereo e il telecomando nella direzione indicata nello schema.
Le luci di segnalazione anteriori e posteriori dell'aereo passeranno
da lampeggianti a luce fissa e il telecomando emetterà due segnali
acustici, indicando l'avvenuta corrispondenza della frequenza.
(1) Posizionare l'aereo su una superficie stabile, di fronte al
telecomando, come mostrato nell'immagine.
Schema dell'interruttore del telecomando.
Si prega di controllare i seguenti elementi prima di volare:
Se il tempo di attesa è troppo lungo e l'abbinamento della frequenza non riesce, spegnere l'aereo e il telecomando e ripetere i
passaggi sopra indicati.
(2) La pala del ventilatore è installata correttamente e senza danni.
Davanti
(1) La batteria dell'aereo e del telecomando sono completamente cariche?
(2) Accendere prima l'interruttore dell'aereo, quindi
accendere l'interruttore del telecomando.
verso l'alto e poi tirarlo verso il basso come mostrato
nell'immagine.
(3) Le pale del ventilatore possono avviarsi normalmente dopo l'avvio?
(3) Spingere la leva di comando sinistra del telecomando
Machine Translated by Google
background
Spostando la leva di controllo
destra verso destra, l'aereo ruoterà
in senso orario; spostando la leva
di controllo destra verso
sinistra, l'aereo ruoterà in senso
antiorario.
Ruotare in senso antiorario
Inoltrare
Spingendo verso l'alto la leva
di controllo destra, l'aereo
vola orizzontalmente in avanti;
tirando
verso il basso la leva di
controllo destra, l'aereo vola
orizzontalmente
all'indietro.
Declino
Rotazione in senso orario
Spingere la leva di controllo
sinistra verso l'alto: l'aereo
sale verticalmente; tirare la
leva di controllo sinistra
verso il basso: l'aereo
scende verticalmente.
Salita
Indietro
Volo di base
Modalità di controllo
8
AereoTelecomando
Machine Translated by Google
background
Metodo di controllo
Quando è necessario cancellare tutte le memorie di messa a punto fine, premere brevemente il pulsante sul
telecomando dopo essere usciti dalla modalità di messa a punto fine. Il telecomando emetterà un lungo segnale
acustico e la spia luminosa dell'aeromobile lampeggerà due volte prima di rimanere accesa, indicando che la memoria
di messa a punto fine è stata cancellata.
Prima della correzione Dopo la correzioneTelecomando
Si prega di posizionare l'aereo su un terreno o un piano livellato per questa operazione. Questo passaggio inciderà sulla
capacità dell'aereo di volare normalmente. Se il terreno o l'aereo sono irregolari o non livellati durante la calibrazione
del giroscopio, l'aereo potrebbe deviare in una certa direzione dopo il decollo e non può essere corretto tramite
microregolazione. Nei casi gravi, potrebbe causare danni o perdita di controllo al motore dell'aereo.
Attenzione: gravi collisioni o cadute dell'aereo possono causare il malfunzionamento del giroscopio,
che può anche influenzare il volo. Se si verifica la situazione di cui sopra, si prega di ricalibrare il giroscopio.
Funzioni di volo avanzate
e tieni premuto il pulsante
il telecomando per entrare nella
modalità di messa a punto fine,
Fase 2: Spostare nuovamente verso il
basso la leva di comando destra per
correggere l'indietro
Fase 2: Spostare di nuovo
verso l'alto la leva di controllo destra
per correggere la direzione in
avanti. Se devia ancora dopo un
movimento, può essere spostata più
volte finché il volo stazionario non
è stabile.
Fase 1: Quando l'aereo è in volo
stazionario e devia automaticamente
in avanti, premere prima
Rilasciare il pulsante 4 per uscire
dalla modalità di regolazione fine.
Fase 1: Quando l'aereo è in volo
stazionario e devia automaticamente
all'indietro, premere e tenere
premuto il pulsante sul
telecomando per accedere
alla modalità di messa a
punto fine,
direzione. Se devia ancora dopo
un movimento, può essere spostato
più volte finché il volo stazionario
non diventa stabile.
Rilasciare il pulsante 4 per uscire
modalità di regolazione fine.
Calibrare il giroscopio
Funzione di messa a punto fine
9
Machine Translated by Google
background
Quando si spegne e si riavvia il telecomando, la velocità di volo di questo prodotto tornerà automaticamente alla
velocità bassa.
trasmissione.
Quando l'aeromobile è in volo e viene utilizzata la funzione di arresto di emergenza, l'aeromobile potrebbe cadere e danneggiarsi
in aria, con il rischio di lesioni al personale, al bestiame e agli oggetti sottostanti.
Premere brevemente il pulsante 5 # per cambiare la velocità di volo dell'aereo, che è divisa in bassa, media e alta.
La protezione contro la perdita di controllo si riferisce al rallentamento automatico dell'aereo in prossimità del punto di perdita
del segnale da parte del sistema di controllo del volo dopo la perdita del segnale del telecomando
Possibili situazioni per entrare in modalità di protezione fuori controllo:
Quando l'aereo perde il controllo o si trova in una situazione di emergenza (ad esempio, se rimane impigliato nei rami di un
albero, nei cavi, nei capelli, ecc.), tenere premuto il sesto pulsante sul telecomando per 2 secondi per arrestare l'aereo in emergenza.
Una funzione di atterraggio verticale per ridurre la perdita di aeromobili o gli incidenti.
Si prega pertanto di procedere con cautela in questa operazione.
Può essere commutato ciclicamente solo nell'ordine "bassa velocità, media velocità, alta velocità", ovvero può essere
commutato solo dalla marcia bassa alla marcia media, dalla marcia media alla marcia alta e dalla marcia alta alla marcia
bassa.
ÿ Ci sono ostacoli tra il telecomando e l'aereo.
Cambio marcia veloce
ÿ Il telecomando perde improvvisamente potenza.
Gli utenti, a seconda della situazione, usano la leva di comando sinistra per tirare verso il basso per 2 secondi per eseguire un
atterraggio di routine sull'aereo.
Attenzione: per gli utenti che utilizzano la configurazione del controllo remoto, ogni volta che l'aeromobile e
ÿ A causa del vento o dell'inerzia, la distanza di volo supera la distanza effettiva del segnale del telecomando
Quando si passa alla marcia bassa, il trasmettitore emette un segnale acustico. Quando si passa alla marcia media, il
trasmettitore emette due segnali acustici. Quando si passa alla marcia alta, il trasmettitore emette tre segnali acustici.
ÿ Il segnale del telecomando è soggetto a interferenze da parte di altre onde elettromagnetiche.
Arresto di emergenza
Protezione fuori controllo
Regolazione della velocità
10
Machine Translated by Google
background
2. Inserire la base della clip per telefono dal retro,
facendo attenzione a non capovolgere la clip.
1. Estrarre il blocco della clip del telefono: pizzicare
l'estremità del blocco con due dita. Sollevare
prima, quindi tirare indietro.
Installare correttamente la batteria nella parte inferiore dell'aeromobile, con il punto di collegamento alla staffa del
display situato sul modulo batteria come mostrato nella Figura 1. Fissarla alla sporgenza nella parte superiore della staffa
del display e ruotarla fino all'angolazione del display che si ritiene appropriata.
3. Tirare verso l'alto la molla della clip del telefono,
posizionare il telefono in posizione e assicurarsi che sia
fissato saldamente.
ÿÿ ÿ
(limitato solo alla versione aerea)
(limitato all'acquisto di espositori)
11
Metodo di installazione della clip del telefono
Montaggio di aeromobili e espositori
Machine Translated by Google
background
Pornosotros.Lerecordamosquedebeverificarcuidadosamentealrealizarunpedidoconnosotros.
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanualantesde
Lasprincipalesmarcaslíderesnonecesariamentecubrentodaslascategoríasdeherramientasofrecidas.
Noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Estimacióndelosahorrosquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparaciónconlas
Sienrealidadestásahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcaslíderes.
"Ahorralamitad","Mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolorepresentauna
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laapariencia
delproductoestarásujetoalproductoquerecibió.Porfavor,disculpeque
REPRESENTANTECE:ECrossStuGmbH
Dirección:1RoadFengXin,distritodeChengHai,ciudaddeShanTou,GuangDong,China
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
www.vevor.com/support
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO:YHCONSULTINGLIMITED.
Fabricante:FábricadejuguetesDowellin
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.
1ROKEVASTREET,EASTWOOD,NSW2122,Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,LondonRoad,
Machine Translated by Google
background
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparteresponsable
Todoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalpuedennoser
Nota:EsteproductohasidoprobadoysehacomprobadoquecumpleconloslímitesparaundispositivodigitaldeClaseB.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalassiguientesnormas:
protecciónrazonablecontrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealqueestáconectadoelreceptor.
dispositivoseléctricosyelectrónicos.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
yseutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausarinterferenciasperjudicialesen
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
provocarunfuncionamientonodeseado.
Instalaciónparticular.Siesteproductocausainterferenciasperjudicialesenlaradioolatelevisión
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/UE.
Laresponsabilidaddelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
RecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoy
Serecomiendaintentarcorregirlainterferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
¡Elcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
dispositivodeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadosparaproporcionar
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebellevarseaunpuntoderecolecciónparasureciclaje
doscondiciones:
conectado.
Esteproductogenera,utilizaypuederadiarenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstala
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaquepueda
radiocomunicaciones.Sinembargo,nohaygarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenun
Eliminacióncorrecta
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamenteporlaparte
recepción,quesepuededeterminarencendiendoyapagandoelproducto,elusuarioes
Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuraconruedastachadoindicaqueelproductorequiere
InformacióndelaFCC(IDdelaFCC:2AGZ8D10):
HelicópterosRCModelo:H12,H13,H14,H15,H16
Machine Translated by Google
background
Consérveloenunlugaradecuadoparafuturasconsultassobremantenimientoyajustesdiarios.
Graciasporsucompra.
Leaestemanualyconsultelasinstruccionesantesdeutilizarelproducto.
MANUALDELUSUARIO
Machine Translated by Google
background
6
3
9
6
3
8
10
7
7
11
9
6
4
10
10
4
3
7
11
Introducciónalasteclasdefuncióndelcontrolremoto
Vuelobásico
Controlremotoyadaptacióndefrecuenciasdeaeronaves
Enciendalaenergía
Inspecciónpreviaalvuelo
Protecciónfueradecontrol
Instalacióndebateríasdeaeronaves
Requisitosdelentornodevuelo
Pasosparacargarlabatería
Ajustedevelocidad
Descripcióndelaaeronave
Instalacióndelabateríadelcontrolremoto
Calibrarelgiroscopio
Paradadeemergencia
Funcióndeajustefino
Prepárateparavolar
Vuelobásico
Funcionesdevueloavanzadas
Montajedeaeronavesyestantesdeexhibición(limitado
alacompradeestantesdeexhibición)
Instalaryreemplazarlasaspasdelventilador
Mandoadistancia
Aeronave
Listadeartículos
Métododeinstalacióndelclipparateléfono(limitado
únicamentealaversiónaérea)
CONTENIDO
2
Machine Translated by Google
background
Estantedeexhibición
Antesdeempezarautilizarlo,compruebeelcontenidodelembalaje.
Estaaeronaveofrecebuenamaniobrabilidadyestabilidad.Ademásdelasfuncioneshabitualesdevueloy
controldealtitud,tambiéncuentaconfuncionescomodespegueyaterrizajeconunsoloclic,controldelucesde
color,mododeajustefino,cambiodevelocidad,proteccióncontraatascosdepalas,avisodebateríabajay
aterrizajeseguroconbateríabaja.
Manualdeusuariodelproducto
CabledecargaUSB
(2)ConecteelenchufedelabateríaalcargadorUSB.
1
(1)InserteelcabezalUSBenelpuertoUSBdela
computadoraoenlabasedecargadelteléfono.
ABdoshojascadauna
1
Durantelacarga,laluzindicadoraUSBseiluminaenrojo.Siseapaga,significaquelabateríaestácompletamente
cargada.Retireelcargador.Asegúresedequelabateríaestécompletamentecargadaantesde...
cadauso.
1
1
1
ConecteesteproductoauncabledecargaUSByconecteelcabledecargaUSBaunacomputadoraoun
adaptadordeteléfonointeligente(nosepuedenusarcargadoresrápidosparacargar).
Mandoadistancia
paladeviento
1
Carguecompletamentelabateríacuandolautiliceporprimeravez.
Aeronave
Clipparateléfono(opcional)
Labateríadelitiodeesteproductoesde3,7Vycuentacongestióndecargaydescarga.Debecargarseconel
cabledecargaespecíficoconfiguradodefábrica.
Listadeartículos
Aeronave
Pasosparacargarlabatería
Descripcióndelaaeronave
3
Machine Translated by Google
background
2
4
Introducciónalasteclasdefuncióndelcontrolremoto
(2)ConsultelaFigura3,sujetefirmementeconlamanolapaletadelventiladorquenecesitaserreemplazada,aplique
fuerzahaciaafuera,retirelapaletadelventiladororiginalyvuelvaacolocarlapaletadelventiladornuevacorrespondiente.
Frente Después
5
(1)Alinstalarloporprimeravez,distingacuidadosamenteladireccióndelasaspasdelventilador.
A
B
LasaspasdelventiladordeesteproductosedividenenA,By1.Siestándañadas,utilicelasaspasderepuestodelkitde
accesoriosparareemplazarlas.
Cambiodemarcha/luzdeconmutación
Palancadecontrol
derecha(adelante/atrás/
Palancadecontrol
izquierda(arriba/abajo)
Restablecer/Entrarosalirdelajustefino
(3)ConsultelaFigura4paracomprobarsielmodelodelaspalasdelaaeronavecoincideconeldelafigura.Instalelas
palasenlaposicióncorrecta;delocontrario,laaeronavenopodrávolarconnormalidad.
Interruptor
Mandoadistancia
Instalaryreemplazarlasaspasdelventilador
Despegueoaterrizaje
conunsoloclic/
rotaciónizquierda/rotaciónderecha)
Paradadeemergencia
Machine Translated by Google
background
2
5
rotaciónaladerecha)
Restablecer/Entrarosalirdel
ajustefino
Cambiodemarchas/
Interruptordeluz
Palancadecontrolderecha
(adelante/atrás/
rotaciónalaizquierda/
Palancadecontrol
izquierda(arriba/abajo)
Cambiar
Silaaeronaveestáenunestadodefrecuenciaestacionaria,al
presionarbrevementeestebotóndespegaráyascenderáenellugar.
Muevalapalancadecontrolhacialaizquierdaygirelaaeronaveen
sentidoantihorario;
Mantengapresionadoestebotónparaapagarlaluzdecolorypresiónelo
prolongadamentenuevamenteparaencenderla.
Sielaviónestáenvuelo,alpresionarbrevementeestebotónaterrizaráenel
lugar.
Bajelapalancadecontrolyelaviónvolaráhorizontalmentehaciaatrás;
rotaciónaladerecha)
Deformapredeterminada,laluzdelcolordelcuerpoestáencendida.
Despegueoaterrizajecon
unclic/Paradadeemergencia
Palancadecontrolderecha(adelante/atrás/rotaciónizquierda/
Presionebrevementeparacambiardevelocidad.
Empujelapalancadecontrolhaciaarribayelaviónvolará
horizontalmentehaciaadelante;
Bajelapalancadecontrolyelavióndescenderáverticalmente;
Consultelapágina9paraobtenermásdetalles.
Consultelapágina9paraobtenermásdetalles.
Empujelapalancadecontrolhaciaarriba,haciendoqueelavión
asciendaverticalmente;
Presionenuevamenteelbotóndeencendidoyapagarálaluz,indicando
apagado.
Mantengapresionadaestatecla,juntoconlapalancadecontrolderecha,para
ingresaralmododeajustefino;suelteestebotónparasalirdelmododeajuste
finodelaaeronave.
Cuandoseencuentreenunasituacióndeemergencia,mantenga
presionadoestebotónparadetenertodaslasoperacionesdelmotordela
aeronave(úseloconprecaución).
Presioneelbotóndeencendido,elcontrolremotoemiteunsonido“beep
beep”ylaluzseenciende,indicandoqueeldispositivoestáencendido;
Muevalapalancadecontrolhacialaderechayelavióngiraráenelsentido
delasagujasdelreloj.
Presionebrevementeestebotónyelcontrolremotoemitiráunpitido"bip",
indicandoquesehanborradotodoslosajustesfinos.
5
Teclasdefunciónnumérica
Descripcióndelafunción
Machine Translated by Google
background
Requisitosdelentornodevuelo
6
Instalacióndelabateríadelcontrolremoto
Instalacióndebateríasdeaeronaves
2
(1)Intentaelegirunáreaabiertasinedificiosaltosalrededorcomolugardevuelo.
(2)Noutiliceesteproductoparaoperarencondicionesclimáticasadversas,comovientosfuertes(velocidaddelvientode
nivel4osuperior),nieveintensa,lluviayniebla.
(3)Alvolar,manténgasealejadodeobstáculos,multitudes,líneaseléctricasdealtovoltaje,árboles,superficiesde
agua,etc.
estacionesbase,torresdetransmisióndeseñalesocentraleseléctricasdealtovoltaje)paraevitarinterferenciasconseñales
decontrolremoto.
Primero,identifiqueladireccióndeinstalacióndelabatería,comosemuestraenlaimagen.Conunamano,abraelbloque
depresióndelabateríay,conlaotra,insertelabateríaendiagonalenelcompartimento.Traslainstalación,elbloquede
presióndelabateríaserecuperaráautomáticamente.
Abralatapadelcompartimentodelaspilaseinstale3pilasAAA(sevendenporseparado)respetandolapolaridad.Ladirección
deinstalacióndelaspilassemuestraenlaFigura2.Despuésdeinstalarlaspilas,cierrelatapa.
Porfavor,elijaunentornodevueloadecuadoalvolar.
Porfavor,realiceprimerounentrenamientodevueloounaformación(guiadaporprofesionales,etc.).
(4)Novueleenlugaresconentornoselectromagnéticoscomplejos(comosistemasdecomunicación)
(5)Novueleenlaszonasdeexclusiónaérearestringidasporlasleyesoreglamentacionespertinentes.
(6)Noutiliceesteproductodentrooalrededordeláreadelaeropuertoolaestación.
Prepárateparavolar
Machine Translated by Google
background
Enciendalaenergía
7
Controlremotoyadaptacióndefrecuenciasdeaeronaves
Inspecciónpreviaalvuelo
(1)Coloquelaaeronavesobreunasuperficieestable,mirando
haciaelcontrolremotocomosemuestraenlaimagen.
Porfavor,compruebelossiguienteselementosantesdevolar:
Diagramadelinterruptordecontrolremoto.
Sieltiempodeesperaesdemasiadolargoylacoincidenciadefrecuencianoesexitosa,apaguelaaeronaveyelcontrol
remotoyrepitalospasosanteriores.
Diagramadeinterruptoresdeaeronave.
Después
Enciendalaaeronaveyelcontrolremotoenladirecciónquesemuestraeneldiagrama.
Laslucesindicadorasdelanterasytraserasdelaaeronave
cambiarándeintermitentesaluzfija,yelcontrolremotoemitirá
dospitidos,indicandoquelacoincidenciadefrecuenciaesexitosa.
haciaarribayluegotirehaciaabajocomosemuestraen
laimagen.
(3)Empujelapalancadecontrolizquierdadelcontrolremoto.
(3)¿Puedenlasaspasdelventiladorarrancarnormalmentedespuésdelarranque?
(2)¿Lapaletadelventiladorestáinstaladacorrectamenteysindaños?
Frente
(1)¿Labateríadelaaeronaveydelcontrolremotoestáncompletamentecargadas?
(2)Primeroenciendaelinterruptordelaaeronave,luego
enciendaelinterruptordelcontrolremoto.
Machine Translated by Google
background
Muevalapalancadecontrol
derechahacialaderechayelavión
giraráenelsentidodelasagujasdel
reloj;muevalapalancadecontrol
derechahacialaizquierdayelavión
giraráenelsentido
contrariodelasagujasdelreloj.
Girarensentidoantihorario
Adelante
Empujelapalancadecontrol
derechahaciaarriba,elavión
vuelahorizontalmentehaciaadelante;
tirehacia
abajolapalancadecontrol
derecha,elaviónvuelahorizontalmente
haciaatrás.
Rechazar
Rotaciónenelsentidodelasagujasdelreloj
Empujelapalancadecontrol
izquierdahaciaarriba,ascenso
verticaldelaaeronave;tirehacia
abajolapalancadecontrol
izquierda,laaeronave
desciendeverticalmente.
Elevar
Darmarchaatrás
Vuelobásico
Mododecontrol
8
AeronaveMandoadistancia
Machine Translated by Google
background
AntesdelacorrecciónDespuésdelacorrección
Cuandoseanecesarioborrartodaslasmemoriasdeajustefino,pulsebrevementeelcuartobotóndelcontrolremoto
trassalirdelmododeajustefino.Elcontrolremotoemitiráunpitidolargoylaluzindicadoradelaaeronaveparpadeará
dosvecesantesdepermanecerencendida,loqueindicaquelamemoriadeajustefinosehaborrado.
MétododecontrolMandoadistancia
Coloquelaaeronavesobreunasuperficieoplanoniveladoparaestaoperación.Estepasoafectaráelvuelonormaldela
aeronave.Silasuperficieoelplanoestándesniveladosalcalibrarelgiroscopio,laaeronavepodríadesviarseenuna
direccióndeterminadadespuésdeldespegue,locualnopodrácorregirsemediantemicroajustes.Encasosgraves,podríadañar
elmotordelaaeronaveoprovocarlapérdidadecontrol.
Atención:Lascolisionesfuertesocaídasdelaaeronavepuedenprovocarunmalfuncionamientodelgiroscopio.
Estotambiénpuedeafectarelvuelo.Sisepresentalasituaciónanterior,recalibreelgiroscopio.
Funcionesdevueloavanzadas
ymantengapresionadoelcuartobotón
elcontrolremotoparaingresaral
mododeajustefino,
Paso2:Muevalapalancadecontrol
derechahaciaabajonuevamentepara
corregirloinverso
Suelteelbotón4parasalirdelmodo
deajustefino.
Paso1:Cuandolaaeronaveestéen
vueloestacionarioysedesvíe
automáticamentehaciaadelante,primeropresione
Paso2:Vuelvaamoverla
palancadecontrolderechahacia
arribaparacorregirla
direccióndeavance.Siladesviación
persistedespuésdeunmovimiento,
puedemoverlavariasveceshasta
queelvueloestacionarioseestabilice.
Paso1:Cuandolaaeronaveesté
envueloestacionarioysedesvíe
automáticamentehaciaatrás,
primeropresioneymantenga
presionadoelcuartobotón
enelcontrolremotopara
ingresaralmododeajustefino.
Dirección.Siaúnsedesvíadespués
deunmovimiento,sepuedemover
variasveceshastaqueelvuelo
estacionarioseestabilice.
mododeajustefino.
Suelteelbotón4parasalir.
Calibrarelgiroscopio
Funcióndeajustefino
9
Machine Translated by Google
background
Laseñaldelcontrolremotoestásujetaainterferenciasdeotrasondaselectromagnéticas.
Siseapagayreiniciaelcontrolremoto,elengranajedevelocidaddevuelodeesteproductovolveráautomáticamente
alengranajedebajavelocidad.
transmisión.
Cuandolaaeronaveestáenelaireyseutilizalaoperacióndeparadadeemergencia,puedeprovocarquelaaeronavecaigayse
dañeenelaire,yexisteelriesgodelesionesalpersonal,alganadoyalosobjetosqueseencuentrendebajodeella.
Presionebrevementeelbotón5#paracambiarlavelocidaddevuelodelaaeronave,quesedivideenvelocidad
baja,mediayalta.
Posiblessituacionesparaentrarenelmododeprotecciónfueradecontrol:
Porlotanto,procedaconprecauciónduranteestaoperación.
Laproteccióncontrapérdidadecontrolserefierealadesaceleraciónautomáticadelaaeronavecercadelpuntodepérdidade
señalporpartedelsistemadecontroldevuelodespuésdequesepierdelaseñaldelcontrolremoto.
Unafuncióndelaterrizajeverticalparareducirlosaccidentesporpérdidaocaídadeaeronaves.
Cuandolaaeronavepierdaelcontroloseencuentreconunasituacióndeemergencia(comoenredosconramasdeárboles,
cables,cabello,etc.),mantengapresionadoelsextobotóndelcontrolremotodurante2segundospararealizarunaparadade
emergenciadelaaeronave.
Solosepuedecambiarcíclicamenteenelordende"bajavelocidad,velocidadmedia,altavelocidad",esdecir,solosepuede
cambiardemarchabajaamarchamedia,demarchamediaamarchaaltaydemarchaaltaamarchabaja.
Hayobstáculosentreelcontrolremotoylaaeronave.
Elcontrolremotopierdeenergíarepentinamente.
Cambiodemarchas
Atención:Paralosusuariosqueutilizanlaconfiguracióndecontrolremoto,cadavezquelaaeronavey
Debidoalvientoolainercia,ladistanciadevueloexcedeladistanciaefectivadelaseñaldecontrolremoto.
Losusuarios,odependiendodelasituación,debenutilizarlapalancadecontrolizquierdaparatirarhaciaabajodurante2segundospara
realizarunaterrizajederutinaenlaaeronave.
Alcambiaraunamarchabaja,eltransmisoremiteunpitido.Alcambiaraunamarchamedia,dospitidos.Alcambiaraunamarcha
alta,trespitidos.
Paradadeemergencia
Protecciónfueradecontrol
Ajustedevelocidad
10
Machine Translated by Google
background
1.Extraigaelsoportedelclipdelteléfono:Sujeteel
extremodelsoportecondosdedos.Levanteprimero
yluegotirehaciaatrás.
2.Insertelabasedelclipdelteléfonodesdeatrás,
teniendocuidadodenocolocarelclipdelteléfono
bocaabajo.
Instalelabateríacorrectamenteenlaparteinferiordelaaeronave,conelpuntodeconexiónalsoportedepantallaubicado
enelmódulodelabateríacomosemuestraenlaFigura1.Abrochelabateríaenlaprotuberanciaenlapartesuperiordel
soportedepantallaygírelahastaelángulodepantallaqueconsidereapropiado.
3.Levanteelresortedelclipdelteléfono,coloqueelteléfono
ensulugaryasegúresedequeestébiensujeto.
2
(limitadosoloalaversiónaérea)
(limitadoalacompradeexpositores)
11
Métododeinstalacióndelclipparateléfono
Montajedeaeronavesyexpositores
Machine Translated by Google
background
przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, kiedy składasz u nas zamówienie
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
główne, najlepsze marki i niekoniecznie oznacza to, że obejmuje wszystkie kategorie oferowanych narzędzi
nie będziemy Cię już więcej informować o aktualizacjach technologii lub oprogramowania dla naszego produktu.
szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z
czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z najlepszymi markami.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane przez nas oznaczają wyłącznie
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
operacyjny. VEVOR zastrzega sobie jednoznaczną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie podlegać produktowi, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że
Przedstawiciel KE: E-CrossStu GmbH
Adres: 1 Road FengXin ChengHai District, ShanTou City, GuangDong, Chiny
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Producent: Dowellin Toys Factory
ODPOWIEDZIALNOŚĆ W WIELKIEJ BRYTANII: YH CONSULTING LIMITED.
www.vevor.com/support
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House, London Road,
Machine Translated by Google
background
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą
radiokomunikacji. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w
Prawidłowa utylizacja
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie wyraźnie zatwierdzone przez stronę
symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci oznacza, że produkt wymaga
odbiór, który można określić poprzez wyłączenie i włączenie produktu, użytkownik jest
selektywna zbiórka odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i
urządzenie zgodnie z Częścią 15 Przepisów FCC. Te ograniczenia mają na celu zapewnienie
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
niezgodność może spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania ze sprzętu!
wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu
dwa warunki:
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej i jeśli nie jest zainstalowany
połączony.
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
i używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem RTV, aby uzyskać pomoc.
szczególna instalacja. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w radiu lub telewizji
Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE.
powodować niepożądane działanie.
odpowiedzialność za zgodność może spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania z produktu.
zachęcamy do podjęcia próby skorygowania zakłóceń poprzez zastosowanie jednego lub kilku z następujących środków.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B.
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega następującym zasadom
rozsądna ochrona przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych.
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
urządzenia elektryczne i elektroniczne.
Informacje FCC (FCC ID: 2AGZ8-D10):
Modele śmigłowców RC: H12, H13, H14, H15, H16
Machine Translated by Google
background
Przed użyciem produktu należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i zastosować się do zawartych w niej wskazówek.
Dziękujemy za zakup.
Prosimy o zachowanie instrukcji na przyszłość, aby móc skorzystać z nich podczas codziennej konserwacji i regulacji.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Machine Translated by Google
background
6
9
11
3
4
7
10
10
4
6
9
7
7
10
8
11
6
3
3
Przygotuj się do lotu
Podstawowy lot
Zaawansowane funkcje lotu
Montaż samolotów i stojaków wystawowych
(ograniczony do zakupu stojaków wystawowych)
Samolot
Zdalne sterowanie
Montaż i wymiana łopatek wentylatora
Lista elementów
Sposób montażu uchwytu telefonicznego (ograniczony
tylko do wersji napowietrznej)
ZAWARTOŚĆ
Wymagania dotyczące środowiska lotu
Zdalne sterowanie i dopasowanie częstotliwości samolotu
Regulacja przełożenia prędkości
Opis samolotu
Kontrola przed lotem
Ochrona poza kontrolą
Montaż baterii samolotu
Etapy ładowania akumulatora
Funkcja dokładnego dostrajania
Montaż baterii w pilocie zdalnego sterowania
Skalibruj żyroskop
Zatrzymanie awaryjne
Wprowadzenie do klawiszy funkcyjnych pilota zdalnego sterowania
Podstawowy lot
Włącz zasilanie
2
Machine Translated by Google
background
1
Podłącz ten produkt do kabla ładującego USB, a kabel ładujący USB do komputera lub adaptera smartfona (do
ładowania nie można używać szybkich ładowarek).
(1) Podłącz głowicę USB do portu USB komputera
lub stacji dokującej do ładowania telefonu.
Zdalne sterowanie
Podczas ładowania lampka kontrolna USB świeci na czerwono. Jeśli lampka kontrolna zgaśnie, oznacza to, że bateria
jest w pełni naładowana. Wyjmij ładowarkę. Przed ładowaniem upewnij się, że bateria jest w pełni naładowana.
1
Samolot
Klips do telefonu (opcjonalnie)
1
Bateria litowa używana w tym produkcie to bateria 3,7 V z funkcją zarządzania ładowaniem i rozładowywaniem.
Bateria musi być ładowana za pomocą fabrycznie skonfigurowanego dedykowanego kabla ładującego.
Ostrze wiatru
1
Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumulator.
Instrukcja obsługi produktu
Kabel do ładowania USB
(2) Podłącz wtyczkę akumulatora do ładowarki USB.
Przed rozpoczęciem stosowania należy sprawdzić zawartość opakowania.
Stojak ekspozycyjny
Ten samolot ma dobrą zwrotność i stabilność. Oprócz obsługi standardowych funkcji lotu i kontroli wysokości, posiada również takie
funkcje jak start za pomocą jednego kliknięcia, lądowanie za pomocą jednego kliknięcia, sterowanie światłem kolorowym, tryb
precyzyjnej regulacji, przełączanie prędkości, zabezpieczenie przed zacięciem łopatek, przypomnienie o niskim poziomie
naładowania baterii i bezpieczne lądowanie przy niskim poziomie naładowania baterii.
A, B po dwa ostrza
1
przy każdym użyciu.
1
Lista elementów
Samolot
3
Opis samolotu
Etapy ładowania akumulatora
Machine Translated by Google
background
(2) Zapoznaj się z rysunkiem 3, przytrzymaj mocno ręką łopatkę wentylatora, którą należy wymienić, wyciągnij
na zewnątrz, wyjmij oryginalną łopatkę wentylatora i zamontuj ponownie odpowiednią nową łopatkę.
Przód Po
(3) Zapoznaj się z rysunkiem 4, sprawdź, czy model łopat wiatrowych w samolocie jest zgodny z rysunkiem.
Zainstaluj łopaty w prawidłowej pozycji, w przeciwnym razie samolot nie będzie mógł normalnie latać.
B
A
(1) Podczas pierwszej instalacji należy dokładnie rozróżnić kierunek łopatek wentylatora.
Łopatki wentylatora używane w tym produkcie dzielą się na A, B i łopatki wentylatora. W przypadku uszkodzenia należy
użyć zapasowych łopatek wentylatora z zestawu akcesoriów w celu wymiany.
Resetuj / Wejdź lub wyjdź z dostrajania
Prawa dźwignia
sterująca (do przodu/do tyłu/
Lewa dźwignia
sterująca (góra/dół)
Przełącznik
Zmiana biegów prędkości/Przełącz światło
Zdalne sterowanie
Montaż i wymiana łopatek wentylatora
Wprowadzenie do klawiszy funkcyjnych pilota zdalnego sterowania
4
Start lub lądowanie
jednym kliknięciem/
obrót w lewo/obrót w prawo)
Zatrzymanie awaryjne
Machine Translated by Google
background
Start lub lądowanie/awaryjne
zatrzymanie jednym kliknięciem
Aby przejść do trybu dokładnego dostrajania, naciśnij i przytrzymaj ten
przycisk wraz z prawą dźwignią sterującą. Zwolnij ten przycisk, aby wyjść z
trybu dokładnego dostrajania samolotu.
Naciśnij ponownie przycisk zasilania i wyłącz światło, co oznacza wyłączenie.
W przypadku wystąpienia sytuacji awaryjnej naciśnij i przytrzymaj
ten przycisk, aby zatrzymać wszystkie silniki samolotu (należy zachować
ostrożność).
Jeżeli samolot znajduje się w stanie stacjonarnym na danej
częstotliwości, krótkie naciśnięcie tego przycisku spowoduje jego start i
wzniesienie się w miejscu.
Przesuń dźwignię sterowania w prawo, a samolot zacznie się obracać zgodnie
z ruchem wskazówek zegara.
Naciśnij przycisk zasilania, a pilot wyda dźwięk „bip pip” i zaświeci się
lampka, wskazując, że urządzenie jest włączone;
Pociągnij drążek sterowniczy w dół, a samolot zacznie opadać
pionowo;
Naciśnij krótko ten przycisk, a pilot wyda sygnał dźwiękowy oznaczający,
że wszystkie drobne ustawienia zostały usunięte.
Jeżeli samolot jest w locie, krótkie naciśnięcie tego przycisku spowoduje
wylądowanie.
Przesuń dźwignię sterującą do góry, powodując, że samolot
zacznie wznosić się pionowo;
Więcej szczegółów znajdziesz na stronie 9.
Więcej szczegółów znajdziesz na stronie 9.
Naciśnij krótko, aby zmienić bieg.
Prawa dźwignia sterująca (obrót do przodu/do tyłu/w lewo/
Przesuń dźwignię sterowania do góry, a samolot poleci poziomo do
przodu;
Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby wyłączyć kolorowe światło;
naciśnij i przytrzymaj ponownie, aby je włączyć.
Przesuń dźwignię sterowania w lewo i obróć samolot w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara;
Domyślnie włączone jest światło koloru nadwozia.
obrót w prawo)
Pociągnij dźwignię sterowania w dół, a samolot zacznie lecieć poziomo
do tyłu;
Opis funkcji
Klawisze funkcyjne numeryczne
5
obrót w prawo)
Resetuj / Wejdź lub wyjdź
z dostrajania
Zmiana biegów prędkości/
Włącz światło
Prawa dźwignia
sterująca (do przodu/do tyłu/
obrót w lewo/
Lewa dźwignia
sterująca (góra/dół)
Przełącznik
Machine Translated by Google
background
Montaż baterii w pilocie zdalnego sterowania
6
Wymagania dotyczące środowiska lotu
Montaż baterii samolotu
(1) Spróbuj wybrać jako miejsce lotu otwartą przestrzeń, bez wysokich budynków w pobliżu.
(2) Nie należy używać tego produktu w niesprzyjających warunkach pogodowych, takich jak silny wiatr (prędkość wiatru 4
lub wyższa), obfite opady śniegu, deszcz i mgła.
(3) Podczas lotu należy trzymać się z dala od przeszkód, tłumów, linii wysokiego napięcia, drzew, powierzchni wody
itp.
(5) Prosimy nie latać w strefach zakazu lotów, na które pozwalają obowiązujące przepisy prawa.
Najpierw określ kierunek instalacji baterii, jak pokazano na rysunku. Jedną ręką otwórz blok dociskowy baterii, a drugą
ręką włóż baterię po przekątnej do komory baterii. Po instalacji blok dociskowy baterii automatycznie się odbije.
Otwórz pokrywę baterii i zainstaluj 3 baterie AAA (do kupienia osobno) zgodnie z prawidłową polaryzacją. Kierunek instalacji
baterii pokazano na rysunku 2. Po zainstalowaniu baterii zamknij pokrywę baterii.
Prosimy o wybranie odpowiedniego środowiska do lotu.
Najpierw należy odbyć szkolenie lotnicze lub szkolenie (pod okiem profesjonalistów itp.).
(6) Nie należy używać tego produktu na terenie lotniska lub dworca kolejowego ani w jego pobliżu.
(4) Nie lataj w miejscach, w których występuje złożone środowisko elektromagnetyczne (np. w obiektach komunikacyjnych).
stacje bazowe, wieże transmisyjne sygnału lub stacje energetyczne wysokiego napięcia), aby uniknąć zakłóceń sygnałów
zdalnego sterowania.
Przygotuj się do lotu
Machine Translated by Google
background
Po
(3) Naciśnij lewą dźwignię sterującą pilota
(3) Czy łopatki wentylatora mogą się normalnie uruchomić po uruchomieniu.
do góry, a następnie pociągnij go w dół, jak
pokazano na rysunku.
(1) Czy akumulator samolotu i pilota jest w pełni naładowany.
(2) Najpierw włącz przełącznik samolotu, a następnie włącz
przełącznik zdalnego sterowania.
Przód
(2) Czy łopatka wentylatora jest zamontowana prawidłowo i bez uszkodzeń.
Schemat przełącznika zdalnego sterowania.
Jeżeli czas oczekiwania jest zbyt długi i próba dopasowania częstotliwości nie powiodła się, wyłącz zasilanie
samolotu oraz pilota i powtórz powyższe kroki.
Przed lotem sprawdź następujące rzeczy:
(1) Umieść statek powietrzny na stabilnym podłożu,
zwrócony w stronę pilota, jak pokazano na rysunku.
Włącz zasilanie samolotu i zdalne sterowanie w kierunku pokazanym na schemacie.
Przednie i tylne światła kontrolne samolotu przestaną
migać i zaczną świecić światłem ciągłym, a pilot
wyemituje dwa sygnały dźwiękowe, informując o
pomyślnym dopasowaniu częstotliwości.
Schemat przełączników samolotu.
Zdalne sterowanie i dopasowanie częstotliwości samolotu
7
Włącz zasilanie
Kontrola przed lotem
Machine Translated by Google
background
Tryb sterowania
8
SamolotZdalne sterowanie
Podstawowy lot
Przesuń prawą dźwignię
sterującą w prawo, a samolot zacznie
się obracać zgodnie z ruchem
wskazówek zegara; Przesuń
prawą dźwignię sterującą w lewo,
a samolot zacznie się
obracać przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Obróć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
Do przodu
Przesuń prawy drążek sterujący
do góry, a samolot będzie
leciał poziomo do przodu. Pociągnij
prawy drążek
sterujący w dół, a samolot
będzie leciał poziomo do tyłu.
Przesuń lewą dźwignię
sterowniczą do góry, a samolot
zacznie wznosić się pionowo;
pociągnij lewą dźwignię
sterowniczą w dół, a
samolot zacznie opadać pionowo.
Obrót zgodnie z ruchem wskazówek zegara
Spadek
Wzrastać
Cofnąć się
Machine Translated by Google
background
i przytrzymaj 4 przycisk
pilota, aby wejść w tryb
dostrajania,
Krok 2: Ponownie przesuń prawą
dźwignię sterującą w dół, aby
popraw to cofanie
Krok 2: Ponownie przesuń
prawą dźwignię sterującą w
górę, aby skorygować
kierunek do przodu. Jeśli nadal
odchyla się po jednym ruchu,
można przesuwać
wielokrotnie, zawis stanie się stabilny.
Krok 1: Gdy samolot zawisa i
automatycznie odchyla się do
przodu, najpierw naciśnij
Aby wyjść z trybu dokładnej
regulacji, zwolnij przycisk 4.
Krok 1: Gdy dron zawisa i
automatycznie odchyla się do
tyłu, najpierw naciśnij i
przytrzymaj czwarty
przycisk na pilocie, aby
przejść do trybu
dokładnego dostrajania.
kierunku. Jeśli nadal odchyla
się po jednym ruchu, można
go przesuwać wielokrotnie,
zawisanie stanie się stabilne.
tryb dokładnej regulacji.
Aby wyjść, zwolnij przycisk 4.
Przed korektą Po korekcie
Gdy konieczne jest wyczyszczenie wszystkich pamięci dostrajania, naciśnij krótko 4. przycisk na pilocie po
wyjściu z trybu dostrajania. Pilot wyda długi sygnał dźwiękowy, a kontrolka samolotu zamiga dwa razy, zanim
pozostanie włączona, wskazując, że pamięć dostrajania została wyczyszczona.
Metoda kontroliZdalne sterowanie
Proszę umieścić samolot na równym podłożu lub samolocie podczas tej operacji. Ten krok będzie miał wpływ na to,
czy samolot będzie mógł latać normalnie. Jeśli podłoże lub samolot jest nierówny lub nie jest równy podczas
kalibracji żyroskopu, samolot może zboczyć w określonym kierunku po starcie i nie można tego skorygować za pomocą
mikroregulacji. W poważnych przypadkach może to spowodować uszkodzenie lub utratę kontroli nad silnikiem samolotu.
Uwaga: Silne zderzenia lub upadki samolotu mogą spowodować nieprawidłowe działanie żyroskopu,
co może również wpłynąć na lot. Jeśli wystąpi powyższa sytuacja, proszę skalibrować żyroskop ponownie.
Skalibruj żyroskop
Funkcja dokładnego dostrajania
9
Zaawansowane funkcje lotu
Machine Translated by Google
background
Sygnał pilota zdalnego sterowania może być zakłócany przez inne fale elektromagnetyczne.
Podczas przełączania na niski bieg nadajnik emituje jeden sygnał dźwiękowy. Podczas przełączania na średni bieg nadajnik emituje
dwa sygnały dźwiękowe. Podczas przełączania na wysoki bieg nadajnik emituje trzy sygnały dźwiękowe
Uwaga: Użytkownicy korzystający z konfiguracji zdalnego sterowania powinni za każdym razem, gdy samolot i
Zmiana biegów prędkości
Pilot zdalnego sterowania nagle traci zasilanie.
Z powodu wiatru lub bezwładności odległość lotu przekracza efektywny zasięg sygnału zdalnego sterowania
Użytkownicy, w zależności od sytuacji, mogą użyć lewej dźwigni sterującej, pociągając w dół przez 2 sekundy, aby wykonać rutynowe
lądowanie samolotem.
Można go przełączać cyklicznie tylko w kolejności „niska prędkość, średnia prędkość, duża prędkość”, tzn. można go przełączać
tylko z biegu niskiej prędkości na bieg średniej prędkości, ze średniej prędkości na bieg wysokiej prędkości i z biegu wysokiej
prędkości na bieg niskiej prędkości.
Między pilotem zdalnego sterowania a statkiem powietrznym znajdują się przeszkody.
Funkcja pionowego lądowania mająca na celu zmniejszenie liczby strat samolotów lub katastrof.
Ochrona przed utratą kontroli odnosi się do automatycznego spowolnienia samolotu w pobliżu punktu utraty sygnału przez
system sterowania lotem po utracie sygnału zdalnego sterowania.
Gdy samolot straci kontrolę lub znajdzie się w sytuacji awaryjnej (np. zapląta się w gałęzie drzew, przewody, włosy itp.), naciśnij i
przytrzymaj 6. przycisk na pilocie przez 2 sekundy, aby awaryjnie zatrzymać samolot.
Możliwe sytuacje przejścia w tryb ochrony poza kontrolą:
Naciśnij krótko przycisk 5 #, aby zmienić prędkość lotu samolotu, która dzieli się na niską, średnią i wysoką.
Gdy samolot znajduje się w powietrzu i zostanie użyta funkcja awaryjnego zatrzymania, może to spowodować jego upadek i
uszkodzenie w powietrzu, a ponadto istnieje ryzyko obrażeń personelu, zwierząt gospodarskich i przedmiotów znajdujących się pod nim.
W związku z tym prosimy o zachowanie ostrożności podczas wykonywania tej operacji.
Po wyłączeniu i ponownym włączeniu zasilania zdalnego sterowania, bieg prędkości lotu tego produktu automatycznie
powróci do biegu niskiej prędkości.
przenoszenie.
Ochrona poza kontrolą
Zatrzymanie awaryjne
Regulacja przełożenia prędkości
10
Machine Translated by Google
background
2. Włóż podstawę uchwytu do telefonu od tyłu,
uważając, aby nie umieścić uchwytu do telefonu
do góry nogami.
1. Wyciągnij blok klipsa do telefonu: Złap koniec bloku
dwoma palcami. Najpierw unieś, a następnie
pociągnij do tyłu.
Zainstaluj akumulator prawidłowo na spodzie samolotu, tak aby punkt połączenia z uchwytem wyświetlacza
znajdował się na module akumulatora, jak pokazano na rysunku 1. Zamocuj go na występie u góry uchwytu
wyświetlacza i obróć do kąta wyświetlania, który uważasz za odpowiedni.
3. Odciągnij sprężynę zaczepu telefonu, umieść telefon
na miejscu i upewnij się, że telefon jest pewnie
zamocowany.
(ograniczone tylko do wersji powietrznej)
(ograniczone do zakupu stojaków ekspozycyjnych)
11
Montaż samolotów i stojaków wystawowych
Sposób montażu klipsa telefonicznego
Machine Translated by Google
background
door ons. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren wanneer u een bestelling bij ons plaatst
Dit zijn de originele instructies. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u begint.
grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën aangeboden gereedschappen worden gedekt
zullen u niet meer informeren als er technologische of software-updates voor ons product beschikbaar zijn.
schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de
als je daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
bediening. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk
van het product is onderworpen aan het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we
EC-REP: E-CrossStu GmbH
Adres: 1 Road FengXin ChengHai District, ShanTou City, GuangDong, China
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
www.vevor.com/support
VK VERTEGENWOORDIGING: YH CONSULTING LIMITED.
Fabrikant:Dowellin Toys Factory
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STRAAT EASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House, London Road,
Machine Translated by Google
background
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht voor recycling
specifieke installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio of televisie
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU.
ongewenste werking veroorzaken.
verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken.
Wij raden u aan om te proberen de interferentie te verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen te nemen.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan het schadelijke interferentie veroorzaken in
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten.
elektrische en elektronische apparaten.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitale klasse B-batterij.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
alle accessoires gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product
ontvangst, die kan worden bepaald door het product uit en aan te zetten, is de gebruiker
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die kan
radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een
Correcte verwijdering
aangesloten.
twee voorwaarden:
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als het niet is geïnstalleerd
gescheiden afvalinzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor het product en
naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken!
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
apparaat overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om
RC-helikopters Model: H12, H13, H14, H15, H16
FCC-informatie (FCC- ID: 2AGZ8-D10):
Machine Translated by Google
background
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze in de toekomst kunt raadplegen voor dagelijks onderhoud en aanpassingen.
Bedankt voor uw aankoop.
Lees deze handleiding zorgvuldig door en raadpleeg de instructies voordat u het product gebruikt.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Machine Translated by Google
background
4
10
10
4
3
7
11
6
3
9
6
3
8
10
7
7
11
9
6
Noodstop
Installatie van de batterij van de afstandsbediening
Gyroscoop kalibreren
Fijnafstemmingsfunctie
Installatie van vliegtuigaccu's
Stappen voor het opladen van de batterij
Preflight-inspectie
Vliegtuigbeschrijving
Bescherming buiten controle
Snelheidsregeling
Vereisten voor de vluchtomgeving
Afstandsbediening en frequentieaanpassing van vliegtuigen
Zet de stroom aan
Basisvlucht
Inleiding tot de functietoetsen van de afstandsbediening
Maak je klaar om te vliegen
Basisvlucht
Geavanceerde vluchtfuncties
Installeer en vervang de ventilatorbladen
Afstandsbediening
Vliegtuig
Lijst met items
Installatiemethode van telefoonclip (alleen
beperkt tot antenneversie)
Montage van vliegtuigen en displayrekken (beperkt
tot de aankoop van displayrekken)
INHOUD
2
Machine Translated by Google
background
Laad de batterij volledig op wanneer u het voor de eerste keer gebruikt
Windblad
1
Telefoonclip (optioneel)
Vliegtuig
1
1
De lithiumbatterij die in dit product wordt gebruikt, is een 3,7V-batterij met laad- en ontlaadbeheerfunctie. De
batterij moet worden opgeladen met de speciaal voor de fabriek geconfigureerde oplaadkabel.
Tijdens het opladen brandt het USB-indicatielampje rood. Als het indicatielampje uitgaat, betekent dit dat de
batterij volledig is opgeladen. Verwijder de oplader. Zorg ervoor dat de batterij volledig is opgeladen voordat u
Afstandsbediening
1
Sluit dit product aan op een USB-oplaadkabel en sluit de USB-oplaadkabel aan op een computer of
smartphone-adapter (snelladers kunnen niet worden gebruikt voor het opladen).
1
(1) Steek de USB-kop in de USB-poort van de
computer of in het oplaadstation van de telefoon.
AÿB twee messen elk
1
elk gebruik.
Dit vliegtuig heeft een goede wendbaarheid en stabiliteit. Naast de ondersteuning van normale vlucht- en
hoogtecontrolefuncties, heeft het ook functies zoals one click takeoff, one click landing, color light control,
fine adjustment mode, speed switching, blade jamming protection, low battery warning reminder, en low
battery self safe landing.
Controleer voor gebruik de inhoud van de verpakking.
Displayrek
(2) Sluit de batterijstekker aan op de USB-lader.
USB-oplaadkabel
Productgebruikershandleiding
Vliegtuig
Lijst met items
3
Vliegtuigbeschrijving
Stappen voor het opladen van de batterij
Machine Translated by Google
background
ÿ ÿ
ÿ
ÿ
4
Inleiding tot de functietoetsen van de afstandsbediening
(2) Raadpleeg Afbeelding 3, houd het te vervangen ventilatorblad stevig met de hand vast, oefen kracht naar
buiten uit, verwijder het originele ventilatorblad en bevestig het overeenkomstige nieuwe ventilatorblad opnieuw.
Voorkant Na
ÿ Rechter bedieningshendel
(vooruit/achteruit/
(1) Let bij de eerste installatie goed op de richting van de ventilatorbladen.
A
B
De ventilatorbladen die in dit product worden gebruikt, zijn verdeeld in A, B en ventilatorbladen. Als ze beschadigd zijn,
gebruik dan de reserveventilatorbladen in de accessoireset voor vervanging.
Schakelen van versnellingen/schakelaarlicht
ÿ
(3) Raadpleeg Figuur 4, controleer of het model van de windbladen op het vliegtuig overeenkomt met de
afbeelding. Installeer de bladen op de juiste positie, anders kan het vliegtuig niet normaal vliegen.
ÿ Linker bedieningshendel
(omhoog/omlaag)
ÿ Schakelaar
ÿ Reset / Ga naar of verlaat de fijnafstemming
Afstandsbediening
Installeer en vervang de ventilatorbladen
Noodstop
(linksdraaiend/rechtsdraaiend)
ÿ Opstijgen of landen
met één klik/
Machine Translated by Google
background
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
(rechtsom draaien)
Reset / Ga naar of verlaat
de fijnafstemming
Schakelen van versnellingen/
Schakel licht
Linker bedieningshendel
(omhoog/omlaag)
linkse rotatie/
Rechter bedieningshendel
(vooruit/achteruit/
Schakelaar
Als het vliegtuig zich in een stationaire frequentietoestand bevindt,
kunt u deze knop kort indrukken om het op te laten stijgen en ter plekke te
laten stijgen.
Beweeg de bedieningshendel naar links en draai het vliegtuig tegen
de klok in;
Houd deze knop lang ingedrukt om het gekleurde licht uit te schakelen. Houd de
knop nogmaals lang ingedrukt om het licht weer in te schakelen.
Als het vliegtuig in de lucht is, kunt u door kort op deze knop te drukken ter
plekke landen.
Trek de bedieningshendel naar beneden en het vliegtuig vliegt horizontaal
achteruit;
(rechtsom draaien)
Standaard is het kleurlicht van de carrosserie ingeschakeld.
Opstijgen of landen met één
klik/Noodstop
Bedieningshendel rechts (vooruit/achteruit/linksom draaien/
Kort indrukken om van versnelling te wisselen.
Duw de bedieningshendel omhoog en het vliegtuig vliegt horizontaal
naar voren;
Trek de joystick naar beneden en het vliegtuig daalt verticaal;
Zie pagina 9 voor meer informatie.
Zie pagina 9 voor meer informatie.
Duw de bedieningshendel omhoog, waardoor het vliegtuig
verticaal stijgt;
Druk nogmaals op de aan/uit-knop en schakel het licht uit. Dit geeft aan
dat het apparaat is uitgeschakeld.
Houd deze toets ingedrukt, samen met de rechter bedieningshendel, om de
fijnafstemmingsmodus te openen. Laat de knop los om de fijnafstemmingsmodus
van het vliegtuig te verlaten.
Wanneer er sprake is van een noodsituatie, kunt u deze knop
lang ingedrukt houden om alle motorische handelingen van het vliegtuig te
stoppen (gebruik dit met voorzichtigheid).
Druk op de aan/uit-knop, de afstandsbediening laat een pieptoon horen
en het lampje gaat branden, wat aangeeft dat het apparaat is ingeschakeld;
Beweeg de bedieningshendel naar rechts en het vliegtuig draait met de
klok mee.
Druk kort op deze knop. De afstandsbediening laat een pieptoon horen,
wat aangeeft dat alle fijne aanpassingen zijn gewist.
5
Nummer Functietoetsen
Functiebeschrijving
Machine Translated by Google
background
Vereisten voor de vluchtomgeving
6
Installatie van de batterij van de afstandsbediening
Installatie van vliegtuigaccu's
ÿ ÿ
(1) Probeer een open gebied te kiezen waar geen hoge gebouwen staan als vliegplek.
(2) Gebruik dit product niet bij ongunstige weersomstandigheden, zoals sterke wind (windkracht 4 of hoger),
zware sneeuwval, regen en mist.
(3) Blijf tijdens het vliegen uit de buurt van obstakels, mensenmassa's, hoogspanningsleidingen, bomen,
wateroppervlakken, enz.
(6) Gebruik dit product niet in of rond het luchthaven- of stationsgebied.
Bepaal eerst de installatierichting van de batterij, zoals weergegeven in de afbeelding. Open met één hand het
batterijdrukblok en plaats met de andere hand de batterij diagonaal in het batterijcompartiment. Na installatie zal
het batterijdrukblok automatisch terugveren.
Open het batterijklepje en plaats 3 AAA-batterijen (apart aan te schaffen) volgens de juiste polariteit. De
installatierichting van de batterij wordt weergegeven in Afbeelding 2. Sluit het batterijklepje nadat u de
batterijen hebt geplaatst.
Kies een geschikte vliegomgeving wanneer u gaat vliegen.
Volg eerst een vliegopleiding of een training (onder begeleiding van professionals, etc.).
(5) Vlieg niet in de no-flyzones die door de relevante wetten of voorschriften zijn beperkt.
basisstations, signaalzendmasten of hoogspanningscentrales) om interferentie met afstandsbedieningssignalen
te voorkomen.
(4) Vlieg niet op plaatsen met complexe elektromagnetische omgevingen (zoals communicatienetwerken).
Maak je klaar om te vliegen
Machine Translated by Google
background
(1) Plaats het vliegtuig op een stabiele ondergrond, gericht naar de
afstandsbediening zoals weergegeven in de afbeelding.
Controleer de volgende zaken voordat u gaat vliegen:
Schema van een afstandsbedieningsschakelaar.
Als de wachttijd te lang is en de frequentiematching niet lukt, schakelt u het vliegtuig en de afstandsbediening uit en herhaalt u
de bovenstaande stappen.
Schema van vliegtuigschakelaar.
Na
Schakel het vliegtuig en de afstandsbediening in, in de richting die op het diagram is aangegeven.
De voorste en achterste indicatielampjes van het vliegtuig
veranderen van knipperend naar constant brandend en de
afstandsbediening laat twee pieptonen horen, wat aangeeft dat de
frequentiekoppeling succesvol is.
naar boven en trek het vervolgens naar beneden, zoals op
de afbeelding is te zien.
(3) Druk op de linker bedieningshendel van de afstandsbediening
(3) Kunnen de ventilatorbladen normaal starten na het opstarten?
(2) Is het ventilatorblad correct en zonder schade geïnstalleerd?
Voorkant
(1) Is de accu van het vliegtuig en de afstandsbediening volledig opgeladen?
(2) Zet eerst de schakelaar van het vliegtuig aan en zet daarna de
schakelaar van de afstandsbediening aan.
Zet de stroom aan
7
Afstandsbediening en frequentieaanpassing van vliegtuigen
Preflight-inspectie
Machine Translated by Google
background
Controlemodus
8
VliegtuigAfstandsbediening
Basisvlucht
Beweeg de rechter hendel
naar rechts en het vliegtuig
draait met de klok mee. Beweeg
de rechter hendel naar links
en het vliegtuig draait tegen
de klok in.
Tegen de klok in draaien
Vooruit
Afwijzen
Rotatie met de klok mee
Duw de linker
bedieningshendel omhoog,
het vliegtuig stijgt verticaal.
Trek de linker
bedieningshendel
omlaag, het vliegtuig daalt verticaal.
Opstaan
Duw de rechter stuurhendel
omhoog: het vliegtuig
vliegt horizontaal vooruit. Duw
de rechter
stuurhendel omlaag: het
vliegtuig vliegt horizontaal
achteruit.
Ga weg
Machine Translated by Google
background
en houd de 4e knop ingedrukt
de afstandsbediening om de
fijnafstemmingsmodus te openen,
Stap 2: Beweeg de rechter
bedieningshendel weer naar beneden om
corrigeer de achterwaartse
Laat knop 4 los om de
fijnafstellingsmodus te verlaten.
Stap 1: Wanneer het vliegtuig
zweeft en automatisch naar voren
afwijkt, druk dan eerst op
Stap 2: Beweeg de rechter
bedieningshendel weer omhoog
om de voorwaartse richting
te corrigeren. Als deze na één
beweging nog steeds afwijkt, kan
deze meerdere keren worden
bewogen totdat het zweven stabiel is.
Stap 1: Wanneer het vliegtuig
zweeft en automatisch naar
achteren afwijkt, houdt u eerst
de 4e knop op de
afstandsbediening ingedrukt
om de fijnafstellingsmodus
te openen.
richting. Als het na één beweging
nog steeds afwijkt, kan het
meerdere keren worden
verplaatst totdat het zweven stabiel is.
Laat knop 4 los om de
fijne aanpassingsmodus.
Geavanceerde vluchtfuncties
Controlemethode
Wanneer het nodig is om alle fine-tuning geheugens te wissen, druk dan kort op de 4e knop op de afstandsbediening
na het verlaten van de fine-tuning modus. De afstandsbediening zal een lange pieptoon laten horen en het vliegtuig
indicatielampje zal twee keer knipperen voordat het blijft branden, wat aangeeft dat het fine-tuning geheugen is gewist.
Voor correctie Na correctieAfstandsbediening
Plaats het vliegtuig op een vlakke ondergrond of vlak voor deze handeling. Deze stap heeft invloed op de vraag of het vliegtuig
normaal kan vliegen. Als de ondergrond of het vlak ongelijk is of niet vlak is bij het kalibreren van de gyroscoop, kan het
vliegtuig na het opstijgen in een bepaalde richting afwijken en kan dit niet worden gecorrigeerd door micro-aanpassing. In
ernstige gevallen kan dit schade of verlies van controle over de vliegtuigmotor veroorzaken.
Let op: Ernstige botsingen of vallen van het vliegtuig kunnen ervoor zorgen dat de gyroscoop niet meer goed functioneert,
wat ook de vlucht kan beïnvloeden. Als de bovenstaande situatie zich voordoet, kalibreer dan de gyroscoop opnieuw.
Gyroscoop kalibreren
Fijnafstemmingsfunctie
9
Machine Translated by Google
background
Noodstop
Bescherming buiten controle
Snelheidsregeling
10
Druk kort op de 5 #-knop om de vliegsnelheid van het vliegtuig te wijzigen. Deze is onderverdeeld in lage, gemiddelde en
hoge snelheden.
Mogelijke situaties waarbij de beschermingsmodus 'buiten controle' wordt geactiveerd:
Wanneer het vliegtuig in de lucht is en de noodstopfunctie wordt gebruikt, kan het vliegtuig in de lucht vallen en beschadigd raken. Bovendien
bestaat het risico dat personeel, vee en voorwerpen die zich onder het vliegtuig bevinden, gewond raken.
Voer deze handeling daarom met de nodige voorzichtigheid uit.
Een verticale landingsfunctie om vliegtuigverlies of vliegtuigongelukken te verminderen.
Bescherming tegen verlies van controle heeft betrekking op het automatisch vertragen van het vliegtuig in de buurt van het punt van
signaalverlies door het vluchtcontrolesysteem nadat het signaal van de afstandsbediening verloren is gegaan.
Wanneer het vliegtuig de controle verliest of in een noodsituatie terechtkomt (bijvoorbeeld verstrikt raken in takken, draden, haar, enz.),
houdt u de 6e knop op de afstandsbediening 2 seconden ingedrukt om het vliegtuig een noodstop te geven.
Als de afstandsbediening wordt uitgeschakeld en opnieuw wordt opgestart, keert de vliegsnelheid van dit product automatisch
terug naar de lage snelheid.
overdragen.
Let op: voor gebruikers die gebruikmaken van de configuratie op afstand, geldt dat elke keer dat het vliegtuig en
ÿ Het signaal van de afstandsbediening is onderhevig aan interferentie door andere elektromagnetische golven.
ÿ Door wind of traagheid overschrijdt de vliegafstand de effectieve afstand van het afstandsbedieningssignaal
Bij het overschakelen naar de lage versnelling geeft de zender één pieptoon. Bij het overschakelen naar de middelste versnelling geeft de
zender twee pieptonen. Bij het overschakelen naar de hoge versnelling geeft de zender drie pieptonen.
Het kan alleen cyclisch worden geschakeld in de volgorde "lage snelheid, gemiddelde snelheid, hoge snelheid", dat wil zeggen dat het
alleen kan worden geschakeld van lage snelheid naar gemiddelde snelheid, van gemiddelde snelheid naar hoge snelheid en van hoge
snelheid naar lage snelheid,
ÿ Er bevinden zich obstakels tussen de afstandsbediening en het vliegtuig.
Schakelen van versnellingen
ÿ De afstandsbediening verliest plotseling stroom.
Gebruikers kunnen, afhankelijk van de situatie, de linker bedieningshendel 2 seconden naar beneden trekken om een routinematige landing
op het vliegtuig uit te voeren.
Machine Translated by Google
background
(alleen beperkt tot de luchtversie)
(beperkt tot de aankoop van displayrekken)
11
ÿÿ ÿ
2. Plaats de basis van de telefoonclip vanaf de achterkant
in het toestel. Let hierbij op dat u de telefoonclip niet
ondersteboven plaatst.
1. Trek het telefoonclipblok eruit: Knijp het uiteinde van het blok
met twee vingers vast. Til het eerst omhoog en trek het
dan terug.
Plaats de batterij correct aan de onderkant van het vliegtuig, met het verbindingspunt naar de displaybeugel op de batterijmodule
zoals weergegeven in Afbeelding 1. Maak de batterij vast aan het uitsteeksel aan de bovenkant van de displaybeugel en draai hem naar
de displayhoek die u persoonlijk geschikt vindt.
3. Trek de veer van de telefoonclip omhoog, plaats de telefoon op
zijn plaats en zorg ervoor dat de telefoon stevig vastgeklemd zit.
Installatiemethode van telefoonclip
Vliegtuig- en displayrekmontage
Machine Translated by Google
background
av oss. Du påminns om att kontrollera noggrant när du gör en beställning hos oss
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla manualer noggrant innan
stora toppmärken och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
kommer inte att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar vår produkt.
uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
fungerar. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
av produkten ska vara föremål för produkten du fått. Förlåt oss att vi
EC REP: E-CrossStu GmbH
Adress: 1 Road FengXin ChengHai District, ShanTou City, GuangDong, Kina
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
www.vevor.com/support
UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
Tillverkare: Dowellin Toys Factory
Teknisk support och e-garanticertifikat
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
Machine Translated by Google
background
ansluten.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
och används i enlighet med instruktionerna, kan det orsaka skadliga störningar i
två villkor:
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den inte är installerad
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
överensstämmelse kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen!
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att tillhandahålla
kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
separat sophämtning i Europeiska unionen. Detta gäller produkten och
symbol som visar en soptunna hjul korsad anger att produkten kräver
mottagning, som kan fastställas genom att stänga av och produkten, är användaren
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av parten
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan
radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en
Korrekt avfallshantering
rimligt skydd mot skadliga störningar i en bostadsinstallation.
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den som mottagaren är till
elektriska och elektroniska apparater.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för
Obs: Denna produkt har testats och befunnits uppfylla gränserna för en digital klass B
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda produkten.
uppmuntras att försöka korrigera störningen genom en eller flera av följande åtgärder.
speciell installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar radio eller TV
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. De
orsaka oönskad funktion.
FCC-information (FCC ID:2AGZ8-D10):
RC Helikoptrar Modell: H12,H13,H14,H15,H16
Machine Translated by Google
background
Läs igenom den här bruksanvisningen och se instruktionerna innan du använder produkten.
Tack för ditt köp.
Förvara den ordentligt för framtida referens för dagligt underhåll och justering.
ANVÄNDARMANUAL
Machine Translated by Google
background
4
9
3
4
7
10
10
11
3
6
8
9
11
6
3
7
7
10
6
Installation av fjärrkontroll batteri
Kalibrera gyroskop
Nödstopp
Finjusteringsfunktion
Preflight inspektion
Utom kontroll skydd
Installation av flygplansbatteri
Flygmiljökrav
Batteriladdningssteg
Justering av hastighetsväxeln
Flygplansbeskrivning
Fjärrkontroll och flygplansfrekvensmatchning
Slå strömmen
Introduktion till funktionstangenterna fjärrkontrollen
Grundflyg
Förbered dig att flyga
Grundflyg
Avancerade flygfunktioner
Montering av flygplan och displayställ
(begränsat till att köpa displayställ)
Flygplan
Fjärrkontroll
Installera och byt ut fläktbladen
Lista över ltems
Installationsmetod för telefonklämma
(begränsad till endast antennversion)
INNEHÅLL
2
Machine Translated by Google
background
Vindblad
1
Ladda batteriet helt när du använder det för första gången
(2) Anslut batterikontakten till USB-laddaren.
Flygplan
Telefonklipp (valfritt)
Litiumbatteriet som används i denna produkt är ett 3,7V-batteri med laddnings- och urladdningshanteringsfunktion.
Batteriet måste laddas med den fabrikskonfigurerade dedikerade laddningskabeln.
Under laddning lyser USB-indikatorlampan rött. Om indikatorlampan slocknar betyder det att batteriet är fulladdat.
Ta bort laddaren. Se till att batteriet är fulladdat innan
1
1
1
Anslut den här produkten till en USB-laddningskabel och anslut USB-laddningskabeln till en dator- eller
smartphoneadapter (snabbladdare kan inte användas för laddning).
Fjärrkontroll
1
(1) Sätt i USB-huvudet i datorns USB-port eller
telefonens laddningsdocka.
A, B två blad vardera
1
Innan du börjar använda, kontrollera innehållet i förpackningen.
Displayställ
Detta flygplan har god manövrerbarhet och stabilitet. Förutom att stödja vanliga flyg- och höjdkontrollfunktioner,
har den också funktioner som ett klickstart, ett klicklandning, färgljuskontroll, finjusteringsläge, hastighetsväxling,
skydd mot knivstopp, varningspåminnelse om låg batterinivå och självsäker landning för låg batterinivå.
varje användning.
Produktens användarmanual
USB-laddningskabel
Lista över artiklar
Flygplan
Batteriladdningssteg
Flygplansbeskrivning
3
Machine Translated by Google
background
ÿ
ÿÿ
ÿ
Introduktion till funktionstangenterna fjärrkontrollen
4
(2) Se figur 3, håll fläktbladet som måste bytas hårt för hand, applicera kraft utåt, ta bort det
ursprungliga fläktbladet och sätt tillbaka motsvarande nya fläktblad.
Främre Efter
ÿ Höger kontrollspak
(framåt/bakåt/
B
A
(1) När du installerar för första gången, vänligen särskilj noga fläktbladens riktning.
Fläktbladen som används i denna produkt är uppdelade i A, B och fläktblad. Om de är skadade, använd
extra fläktblad i tillbehörssatsen för utbyte.
Växling av hastighet/växlingsljus
ÿ
(3) Se figur 4, kontrollera om modellen av vindbladen flygplanet överensstämmer med figuren.
Vänligen installera bladen i rätt position, annars kommer flygplanet inte att kunna flyga normalt.
ÿ Vänster kontrollspak
(upp/ner)
ÿ Brytare
ÿ Återställ / Öppna eller avsluta finjustering
Fjärrkontroll
Installera och byt ut fläktbladen
ÿ Ett klick start eller
landning/
vänsterrotation/högerrotation)
Nödstopp
Machine Translated by Google
background
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
högerrotation)
Återställ / in i eller
avsluta finjusteringen
Växling av hastighet/
Byt ljus
Höger kontrollspak
(framåt/bakåt/
vänster rotation/
Vänster kontrollspak
(upp/ner)
Växla
Tryck strömknappen igen och stäng av lampan, vilket
indikerar avstängning.
Tryck och håll ned denna tangent, tillsammans med den högra
kontrollspaken, för att in i finjusteringsläget; Släpp denna
knapp för att lämna flygplanets finjusteringsläge.
Som standard är kroppsfärglampan påslagen.
När du stöter en nödsituation, tryck länge
denna knapp för att stoppa alla motoroperationer av flygplanet
(använd med försiktighet).
Tryck strömknappen, fjärrkontrollen avger ett "pip-pip"-
ljud och lampan lyser, vilket indikerar att enheten är påslagen;
Flytta kontrollspaken åt höger och flygplanet roterar medurs.
Tryck kort den här knappen och fjärrkontrollen kommer
att avge ett "pip"-pip, vilket indikerar att alla
finjusteringar har raderats.
Om flygplanet är i ett frekvenstillstånd kommer ett kort
tryck denna knapp att det att lyfta och stiga plats.
Om flygplanet är i flygning kommer ett kort tryck knappen
att landa plats.
Ett klick start eller
landning/ nödstopp
Dra ner kontrollspaken och flygplanet sjunker
vertikalt;
Se sidan 9 för detaljer.
Se sidan 9 för detaljer.
Tryck kontrollspaken uppåt, vilket gör att flygplanet
stiger vertikalt;
Höger kontrollspak (framåt/bakåt/vänster rotation/
Kort tryck för att växla hastighet.
Tryck kontrollspaken uppåt och flygplanet flyger
horisontellt framåt;
Flytta kontrollspaken åt vänster och rotera flygplanet
moturs;
Tryck länge den här knappen för att släcka
färgbelysningen och tryck länge igen för att slå den.
Dra ner kontrollspaken och flygplanet kommer att flyga
horisontellt bakåt;
högerrotation)
Funktionsbeskrivning
Nummer Funktionstangenter
5
Machine Translated by Google
background
Flygmiljökrav
6
Installation av fjärrkontroll batteri
Installation av flygplansbatteri
ÿ ÿ
(1) Försök att välja ett öppet område utan höga byggnader som flygplats.
(2) Använd inte denna produkt för användning i ogynnsamma väderförhållanden, såsom starka vindar
(vindhastighet nivå 4 eller högre), kraftig snö, regn och dimma.
(3) När du flyger, håll dig borta från hinder, folksamlingar, högspänningsledningar, träd, vattenytor
etc.
(4) Flyg inte platser med komplexa elektromagnetiska miljöer (som kommunikation
Identifiera först batteriets installationsriktning, som visas bilden. Öppna batteritrycksblocket med ena
handen och för in batteriet diagonalt i batterifacket med den andra handen. Efter installationen kommer
batteritrycksblocket automatiskt att återhämta sig.
Öppna batteriluckan och installera 3 AAA-batterier (köps separat) enligt rätt polaritet.
Batteriinstallationsriktningen visas i figur 2. När du har installerat batterierna, stäng batteriluckan.
Välj en lämplig flygmiljö när du flyger.
Vänligen genomgå flygutbildning eller utbildning (guidad av proffs, etc.) först.
basstationer, signalöverföringstorn eller högspänningskraftverk) för att undvika störningar med
fjärrkontrollsignaler.
(6) Använd inte denna produkt inom eller runt flygplatsen eller stationsområdet.
(5) Vänligen flyg inte i flygförbudszoner som är begränsade av relevanta lagar eller förordningar.
Förbered dig att flyga
Machine Translated by Google
background
(2) Är fläktbladet korrekt installerat och utan några skador.
Främre
Om väntetiden är för lång och frekvensmatchningen misslyckas, stäng av strömmen till flygplanet och
fjärrkontrollen och upprepa stegen ovan.
(1) Är batteriet i flygplanet och fjärrkontrollen fulladdat.
(2) Slå först flygplanets strömbrytare och sedan
fjärrkontrollens strömbrytare.
till toppen och dra den sedan till botten som visas
bilden.
(3) Tryck fjärrkontrollens vänstra kontrollspak
(3) Kan fläktbladen starta normalt efter start.
Växlingsdiagram för flygplan.
Efter
Slå strömmen till flygplanet och fjärrkontrollen i den riktning som visas i diagrammet.
De främre och bakre indikatorlamporna flygplanet
kommer att ändras från blinkande till konstant ljus, och
fjärrkontrollen kommer att avge två pip, vilket indikerar
framgångsrik frekvensmatchning.
(1) Placera flygplanet en stabil mark, vänd mot
fjärrkontrollen som visas bilden.
Kontrollera följande saker innan du flyger:
Fjärrkontroll strömbrytare diagram.
Fjärrkontroll och flygplansfrekvensmatchning
7
Slå strömmen
Preflight-inspektion
Machine Translated by Google
background
Kontrollläge
8
FlygplanFjärrkontroll
Grundflyg
Flytta den högra
kontrollspaken åt höger och
flygplanet roterar medurs;
Flytta den högra
kontrollspaken åt vänster
och flygplanet
roterar moturs.
Vrid moturs
Fram
Tryck den högra
kontrollspaken uppåt,
flygplanet flyger horisontellt
framåt;
Dra ner höger
kontrollspak, flygplanet flyger
horisontellt bakåt.
Nedgång
Medurs rotation
Tryck den vänstra
kontrollspaken uppåt,
vertikal uppstigning av
flygplanet; Dra ner
vänster kontrollspak,
flygplanet sjunker vertikalt.
Stiga
Backa tillbaka
Machine Translated by Google
background
och håll den fjärde knappen
fjärrkontrollen för att in i
finjusteringsläget,
Steg 2: Flytta den högra
kontrollspaken nedåt igen för att
korrigera baklängesen
Steg 2: Flytta den högra
kontrollspaken uppåt igen för att
korrigera riktningen
framåt. Om den fortfarande
avviker efter en rörelse kan den
flyttas flera gånger tills
svävningen är stabil.
Steg 1: När flygplanet svävar
och automatiskt viker framåt,
tryck först
Släpp knapp 4 för att lämna
finjusteringsläget.
Steg 1: När flygplanet svävar
och automatiskt avviker bakåt,
tryck först och håll ner den
fjärde knappen
fjärrkontrollen för att
in i finjusteringsläget,
Släpp knapp 4 för att avsluta
finjusteringsläge.
riktning. Om den fortfarande
avviker efter en rörelse kan den
flyttas flera gånger tills
svävningen är stabil.
Avancerade flygfunktioner
Före korrigering Efter korrigering
När det är nödvändigt att rensa alla finjusteringsminnen, tryck kort den fjärde knappen
fjärrkontrollen efter att ha lämnat finjusteringsläget. Fjärrkontrollen avger ett långt pip och flygplanets
indikatorlampa blinkar två gånger innan den förblir på, vilket indikerar att finjusteringsminnet har raderats.
KontrollmetodFjärrkontroll
Placera flygplanet en plan mark eller ett plan för denna operation. Detta steg kommer att påverka om
flygplanet kan flyga normalt. Om marken eller planet är ojämnt eller inte plant vid kalibrering av gyroskopet
kan flygplanet avvika i en viss riktning efter start och kan inte korrigeras genom mikrojustering. I svåra fall kan
det orsaka skada eller förlust av kontroll över flygplanets motor.
Observera: Allvarliga kollisioner eller fall av flygplanet kan göra att gyroskopet inte fungerar,
vilket också kan påverka flygningen. Om ovanstående situation inträffar, vänligen kalibrera om gyroskopet.
Kalibrera gyroskop
Finjusteringsfunktion
9
Machine Translated by Google
background
ÿ Det finns hinder mellan fjärrkontrollen och flygplanet.
Den kan endast växlas cykliskt i ordningen "låg hastighet, medelhastighet, hög hastighet", det vill säga den kan
endast växlas från låghastighetsväxel till medelhastighetsväxel, från medelhastighetsväxel till höghastighetsväxel
och från höghastighetsväxel till låghastighetsväxel,
När flygplanet tappar kontrollen eller råkar ut för en nödsituation (som till exempel intrassling med trädgrenar,
trådar, hår etc.), tryck och håll ner den 6:e knappen fjärrkontrollen i 2 sekunder för att göra ett nödstopp för flygplanet.
Växling av hastighet
ÿ Fjärrkontrollen tappar plötsligt ström.
Användare eller beroende situationen, använd vänster kontrollspak för att dra ner i 2 sekunder för att utföra en
rutinlandning flygplanet.
Observera: För användare som använder fjärrkontrollkonfiguration, varje gång flygplanet och
ÿ Fjärrkontrollsignalen utsätts för störningar från andra elektromagnetiska vågor.
ÿ grund av vind eller tröghet överstiger flygavståndet det effektiva avståndet för fjärrkontrollsignalen
Vid övergång till lågväxel avger sändaren ett pip. Vid växling till medelstor växel avger sändaren två pip. Vid
övergång till hög växel avger sändaren tre pip
strömmen till fjärrkontrollen stängs av och startas om, kommer denna produkts flyghastighetsväxel
automatiskt att återgå till låghastighetsväxeln.
överföring.
Tryck kort 5 #-knappen för att ändra flyghastigheten för flygplanet, som är uppdelad i låga,
medelhöga och höga hastigheter.
Möjliga situationer för att in i okontrollerat skyddsläge:
När flygplanet är i luften och nödstopp används kan det leda till att flygplanet faller och skadas i luften, och det finns
risk för skador personal, boskap och föremål under det.
Fortsätt därför med denna operation med försiktighet.
En funktion av vertikal landning för att minska flygplansförluster eller krascholyckor.
Förlust av kontrollskydd hänvisar till den automatiska nedbromsningen av flygplanet nära punkten för signalförlust
av flygkontrollsystemet efter att fjärrstyrningssignalen förlorats
Nödstopp
Utom kontroll skydd
Justering av hastighetsväxeln
10
Machine Translated by Google
background
1. Dra ut telefonklämman: Nyp ihop änden av
blocket med två fingrar. Lyft upp först och
dra sedan tillbaka.
2. Sätt i telefonklämman från baksidan, var
noga med att inte placera telefonklämman
upp och ner.
Installera batteriet korrekt längst ner flygplanet, med anslutningspunkten till bildskärmsfästet
placerad batterimodulen som visas i figur 1. Spänn fast det utsprånget överst bildskärmsfästet
och vrid det till den visningsvinkel som du personligen tycker är lämplig.
3. Dra upp telefonklämmans fjäder, placera
telefonen plats och se till att telefonen är
ordentligt fastklämd.
ÿÿ ÿ
11
(begränsat till att köpa displayställ)
(begränsad till endast antennversionen)
Installationsmetod för telefonklipp
Montering av flygplan och displayställ
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor H15 Questions and Answers