
P04
P09
P14
EN
F
ES
WA0220
Pole hedge trimmer attachment
Accessoire pour taille-haie
Fijación del cortasetos

1
4
2
3

E2
C
D
E1
F
A
B

4
Pole hedge trimmer attachment EN
E2
C
D
E1
F
A
B
PRODUCT SAFETY
WARNING: Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and
other construction activities contains chemicals
known to the state of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemical: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
WARNING: This product can expose you
to chemicals including lead and Di(2-
ethylhexyl)phthalate (DEHP) which are known to
the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov.
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.

5
Pole hedge trimmer attachment EN
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool.Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may affect the power tools operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions
and in the manner intended for the particular
type of power tool, taking into account
the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a
fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained
HEDGE TRIMMER SAFETY
WARNINGS
1. Keep all parts of the body away from the
cutter blade. Do not remove cut material
or hold material to be cut when blades are
moving. Make sure the switch is off when
clearing jammed material. Blades coast after
turn off. A moment of inattention while operating
the hedge trimmer may result in serious personal
injury.
2. Carry the hedge trimmer by the handle with
the cutter blade stopped. When transporting
or storing the hedge trimmer always fit the
cutting device cover. Proper handling of the
hedge trimmer will reduce possible personal injury
from the cutter blades.
3. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter blade may

6
Pole hedge trimmer attachment EN
contact hidden wiring or its own cord. Cutter
blades contacting a“live”wire may make exposed
metal parts of the power tool “live”and could give
the operator an electric shock
4. Keep hands away from blade. Contact with
blade will result in serious personal injury.
5. Use both hands when operating the hedge
trimmer. Using one hand could cause loss of
control and result in serious personal injury
6. Only use with handle and guard properly
assembled to hedge trimmer. The use of the
hedge trimmer without the proper guard
or handle provided may result in serious
personal injury
7. Check the hedge for foreign objects, e.g. wire
fences
EXTENDED-REACH
HEDGE TRIMMER SAFETY
WARNINGS
1. Do not use the extended-reach hedge
trimmer in bad weather conditions, especially
when there is a risk of lightning. This decreases
the risk of being struck by lightning.
2. To reduce the risk of electrocution, never use
near any electrical power lines. Contact with or
use near power lines may cause serious injury or
electric shock resulting in death.
3. Always use two hands when operating the
extended-reach hedge trimmer. Hold the
extended-reach hedge trimmer with both hands to
avoid loss of control.
4. Always use head protection when operating
the extended-reach hedge trimmer overhead.
Falling debris can result in serious personal injury.
5. Keep bystanders, especially children at a safe
distance during the operation of the extended
reach hedge trimmer.
6. Keep a firm footing and balance during
operating.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery pack.
b) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or
drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by other metal
objects. When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or fire.
d) Do not remove battery pack from its original
packaging until required for use.
e) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
f) In the event of battery leaking, do not allow
the liquid to come in contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water
and seek medical advice.
g) Observe the plus (+) and minus (–) marks on
the battery back and equipment and ensure
correct use.
h) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
i) Keep battery pack out of the reach of
children.
j) Seek medical advice immediately if a cell or
battery has been swallowed.
k) Always purchase the battery pack
recommended by the device manufacturer for
the equipment.
l) Keep battery pack clean and dry.
m) Wipe the battery pack terminals with a clean
dry cloth if they become dirty.
n) Battery pack needs to be charged before use.
Always use the correct charger and refer to
the manufacturer’s instructions or equipment
manual for proper charging instructions.
o) Do not leave battery pack on prolonged
charge when not in use.
p) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
q) Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (20 °C ± 5 °C).
r) When disposing of battery packs, keep
battery packs of different electrochemical
systems separate from each other.
s) Recharge only with the charger specified
by Worx. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with the
equipment. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
t) Retain the original product literature for
future reference.
u) Use only the battery pack in the application
for which it was intended.
v) Remove the battery pack from the equipment
when not in use.
w) Dispose of properly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

7
Pole hedge trimmer attachment EN
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Wear head protection
Wear protective gloves.
DANGER – Keep hands away from
blade
Do not expose to rain
DANGER – Keep sufficient distance
away from electrical power lines
Li-Ion battery, battery must be recycled
Do not burn
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can be
hazardous for ecosystem. Do not
dispose of waste batteries as unsorted
municipal waste.
Remove battery from the socket before
carrying out any adjustment, servicing
or maintenance.
POSITEC Inc. has established a partnership with the
RBRC Corporation to recycle any Positec batteries
with the RBRC-call2recycle seal. For environmental
protection, please do not discard batteries in the
trash. After the batteries’ life cycle is ended, then
please call 1-800-822-8837 for a free service that will
properly dispose of the battery.
COMPONENT LIST
1. BLADE
2. ROTATION BUTTON
3. RELEASE LEVER
4. BLADE SHEATH
Not all the accessories illustrated or described
are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WA0220
Cutting diameter 0.95” (24mm)
Max. Cutting
height
10’ (3m)
Blade length 17” (430mm)
Trimmer head
rotation angle
-90 to 90 degrees (10 positions)
Machine Weight 4.52lbs (2.05kg)
ACCESSORIES
WA0220
Hex key 1
Only use the appropriate accessories intended for
this tool. Accessory information can be found on
the product packaging, at a Worx dealer or on our
website at www.worx.com.

988
Pole hedge trimmer attachment EN
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
Intend Use
This attachment is intended for cutting and trimming
hedges and bushes in domestic use.
ASSEMBLY & OPERATION
Action Figure
ASSEMBLY
Connecting
Remove the existing attachment, and
connect the pole hedge trimmer. Slip
the attachment into the shaft of the
main unit and secure in place with the
locking knob.
See Fig. A
Attaching the shoulder strap
It is recommended to always attach the
shoulder strap when using the tool.
IMPORTANT: Never attach the strap
diagonally across your shoulder and
your breast, but rather place it on one
of your shoulders. In this way you can
remove the tool quickly from your body
in case of danger.
See Fig. B
Adjusting the head angle
You can adjust the trimming angle (10
positions in total) according to your
needs.
WARNING: Failure to properly
secure the trimmer head may
result in personal injury and/or property
damage.
See Fig. C
OPERATION
Removing the blade sheath
See Fig. D
Top cutting
WARNING: If any parts are
missing, damaged or broken, do
not operate your hedge trimmer until all
damaged parts have been replaced or
repaired. Failure to do so could result in
serious personal injury.
See Fig.
E1
Side cutting
WARNING: Stop operating the
trimmer before rotating the
handle.
See Fig.
E2
Lubricating the cutting blade
NOTE: It is important to use only the
recommended standard lubricating oil
to avoid damage to the blade.
See Fig. F
HOW TO USE YOUR HEDGE
TRIMMER
Before cutting an area, inspect it first and remove
any foreign objects that could become thrown or
entangled in the blades.
Always hold the trimmer with both hands and with
the blade away from you before turning it on.
When trimming new growth, use a wide sweeping
action so that the stems are fed directly into the
blade.
Allow the cutting blades to reach full speed before
cutting. When operating, keep the cutting blades
away from people and objects such as walls, large
stones, trees, vehicles, etc.
If the blade stalls, immediately stop the trimmer.
Release the two Switch Levers before attempting
to clear jammed debris from the cutting blades.
Wear gloves when trimming thorny or prickly
growth.
Do not attempt to cut stems that are too thick for
the cutting blade.
Top cutting
Use a wide sweeping motion. A slight downward
tilt of the cutting blades in the direction of motion
gives the best cutting results
Side cutting
When trimming the sides of the hedge, begin at
the bottom and cut upwards, tapering the hedge
inward at the top. This shape will expose more of
the hedge, resulting in a more uniformed growth.
MAINTENANCE
Remove the battery from hedge trimmer
before carrying out any adjustment,
servicing or maintenance.
There are no user serviceable parts in your power
tool. Never use water or chemical cleaners to
clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth.
Always store your power tool in a dry place. Keep
the motor ventilation slots clean. Keep all working
controls free of dust.

98
Accessoire pour taille-haie F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! des produits chimiques
connus de l’état de Californie pour causer des
cancers et des anomalies congénitales ou autre
trouble reproductif. Voici des exemples de ces
produits chimiques:
• Plomb issu de peinture à base de plomb;
• Silice crystalline issue de briques et du ciment
et autres produits de maçonnerie;
• Arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en fonction
de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques: Travaillez dans une zone bien ventilée;
Portez un équipement de sécurité approuvé, tel que
des masques antipoussières spécialement conçus
pour éliminer les particules microscopiques par
filtrage.
AVERTISSEMENT : Ce dispositif peut vous
exposer aux produits chimiques notamment
le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP)
qui sont reconnus dans l’État de Californie comme
causant des cancers et des anomalies congénitales
ou d’autres anomalies de la reproduction. Pour
en savoir plus, veuillez consulter le site www.
P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENTS
GENERAUX CONCERNANT
LA SECURITE DES OUTILS
ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes
les instructions. Le non-respect des instructions
ci-après peut entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions
pour pouvoir les consulter ultérieurement.
L’expression « outil électrique » dans tous les
avertissements énumérés ci-dessous se réfère à votre outil
électrique fonctionnant sur secteur (branché) ou à batterie
(sans-fil).
1. AIRE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu
présentant un risque d’explosion, par exemple
en présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques créent des
étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou
les vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs lorsque vous travaillez avec un outil
électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire
faire une fausse manoeuvre.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre aux prises murales. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser de fiches d’adaptation avec des
outils électriques mis à la terre (mis à la masse).
Des fiches non modifiées et des prises qui leur
correspondent réduiront le risque de choc électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre (tuyauterie, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc
électrique est plus grand si votre corps est en contact
avec la terre.
c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez
jamais l’outil par son cordon et ne débranchez
jamais la fiche en tirant sur le cordon. N’exposez
pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des
arrêtes vives ou à des pièces en mouvement.
Un cordon endommagé augmente le risque de choc
électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté à une
utilisation en extérieur. L’utilisation d’un cordon
adapté à une utilisation extérieure réduit le risque de
choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans
un endroit humide, utilisez un dispositif de
courant résiduel (RCD) d’alimentation protégée.
L’utilisation d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre
travail et faites preuve de bon sens. N’utilisez
pas un outil électrique si vous êtes fatigué
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un instant d’inattention lors de
l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des
blessures graves.
b) Utilisez des accessoires de sécurité. Portez
toujours une protection oculaire. De l’équipement
de sécurité tel que le masque antipoussière, les
chaussures de sécurité antidérapantes, des casques
durs ou des protections antibruit utilisés dans des
conditions appropriées réduiront les blessures
corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels. Avant
d’insérer la batterie dans l’outil, assurez-vous
que son interrupteur est en position « OFF »
(Arrêt) ou verrouillée. Le fait de transporter un outil
avec le doigt sur la détente/l’interrupteur ou d’insérer
la batterie dans un outil dont la détente est en position
« ON » (Marche) peut causer un accident.
d) Retirer les clés de réglage avant de mettre
l’outil sous tension. Une clé restée attachée à une
partie mobile de l’outil pourrait entraîner des blessures
corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez
un bon appui et restez en équilibre en tout

1110
Accessoire pour taille-haie F
temps. Une bonne stabilité vous permet de mieux
réagir à une situation inattendue.
f) Habillez-vous convenablement. Ne portez
ni vêtements flottants ni bijoux. Gardez les
cheveux, les vêtements et les gants éloignés
des pièces en mouvement. Les vêtements flottants,
les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés
par des pièces en mouvement.
g) Si un sac de récupération de la poussière est
fourni avec un connecteur pour aspirateur,
assurez vous qu’il est correctement relié
et utilisé de façon appropriée. L’utilisation
de ce système réduit les dangers physiques et
physiologiques liés à la poussière.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié
à la tâche. L’outil approprié fonctionne mieux et de
façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de
travail qui lui est propre.
b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur ne le met
pas en marche ou ne peut l’arrêter. Un outil qui ne
peut être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
c) Débranchez la batterie de l’outil ou mettez
son interrupteur en position « OFF » (Arrêt) ou
« LOCKED » (Verrouillé) avant d’effectuer un
réglage, de changer d’accessoire ou de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventive
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Rangez les outils hors de portée des enfants et
d’autres personnes inexpérimentées. Les outils
sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
e) Prenez soin de bien entretenir les outils. Soyez
attentif à tout désalignement ou coincement
des pièces en mouvement, à tout bris ou à
toute autre condition préjudiciable au bon
fonctionnement de l’outil. Si vous constatez
qu’un outil est endommagé, faites-le réparer
avant de vous en servir. De nombreux accidents
sont causés par des outils en mauvais état.
f) Les outils de coupe doivent être toujours bien
affûtés et propres. Des outils bien entretenus,
dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les
forets etc., en conformité avec ces instructions
et de la manière conçue pour le type particulier
d’outil électrique, prend en compte les
conditions de travail et le travail qui doit être
accompli. L’emploi de l’outil électrique pour des
opérations différentes de celles pour lesquelles il a été
conçu pourrait entraîner une situation dangereuse.
5. UTILISATION DE LA BATTERIE ET ENTRETIEN
a) Un outil à batterie avec batteries incorporées
ou une batterie séparée doit être rechargé
uniquement avec le chargeur indiqué pour la
batterie. Un chargeur qui peut être adéquat pour
un type de batterie peut créer un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
b) Utiliser un outil à batterie uniquement avec la
batterie désignée. L’emploi de toute autre batterie
peut créer un risque d’incendie.
c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la
à l’écart d’autres objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis
ou autres petits objets métalliques susceptibles
d’établir une connexion d’une borne à une autre.
Le court-circuitage des bornes de batterie peut causer
des étincelles, des brûlures, une explosion ou un
incendie.
d) Dans le cadre de conditions d’abus, du
fluide peut être éjecté de la batterie, évitez
tout contact. Si un contact se produisait
accidentellement, rincez abondamment avec de
l’eau. Si le fluide touche les yeux, cherchez en plus
de la mesure précédente de l’aide médicale. Le fluide
éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des
brûlures.
6. ENTRETIEN
a) Ayez votre outil électrique entretenu par un
réparateur agréé n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la sécurité
de l’outil électrique est maintenue.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Maintenez toutes les parties du corps éloignées
de la lame. Ne tentez jamais d’enlever les
branches coupées ou ne tenez jamais les
branches à couper lorsque la lame est en
mouvement. Assurez-vous que l’interrupteur soit
à la position OFF (ARRÊT) lorsque vous enlevez
les branches bloquées dans la lame. La lame
s’arrête lentement lorsque l’appareil est mis
hors tension. Un moment d’inattention lorsque vous
utilisez le taille-haie peut résulter en des blessures
corporelles graves.
2. Portez le taille-haie par la poignée et l’appareil
hors tension pour que la lame soit inactive.
Pour le transport et le rangement du taille-haie,
installez toujours le protecteur de lame. Une
manipulation sécuritaire du taille-haie préviendra les
blessures corporelles possibles causées par la lame.
3. Ne tenez l’appareil électrique que par les
surfaces isolées de tenue puisque la lame
pourrait entrer en contact avec du câblage
caché ou son propre cordon d’alimentation.
La lame entrant en contact avec un fil sous tension
peut mettre les parties métalliques de l’appareil sous
tension, ce qui pourrait causer un choc électrique à
l’opérateur.
4. Éloignez vos mains de la lame. Tout contact avec la
lame peut causer des blessures corporelles graves.
5. Utilisez vos deux mains lorsque vous vous
servez du taille-haie. L’utilisation à une seule
main peut résulter en une perte de contrôle et
causer des blessures corporelles graves.
6. N’utilisez le taille-haie que lorsque la poignée
et le dispositif de protection sont assemblés
correctement sur l’outil. L’utilisation du
taille-haie non-équipé de sa poignée et de son
dispositif de protection peut résulter en des
blessures corporelles graves.

1110
Accessoire pour taille-haie F
7. Vérifiez la haie pour la présence d’objets
étrangers, p. ex. une clôture métallique.
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ DU TAILLE-HAIES À
PORTÉE ÉTENDUE
1. Ne pas utiliser le taille-haies à portée étendue
dans des conditions météorologiques
défavorables, notamment lorsqu’il existe
un risque d’éclairs. Cela réduit le risque de
foudroiement.
2. Pour réduire le risque d’électrocution, ne jamais
utiliser à proximité des lignes électriques. Le
contact avec ou l’utilisation à proximité des lignes
électriques peut provoquer des blessures graves ou
des électrocutions entraînant la mort.
3. Toujours utiliser ses deux mains lors de
l’utilisation du taille-haies à portée étendue. Tenir
le taille-haies à portée étendue avec les deux mains
pour éviter la perte de contrôle.
4. Toujours utiliser une protection de tête lors de
l’utilisation du taille-haies à portée étendue au-
dessus de la tête. Les débris qui tombent peuvent
entraîner des blessures graves.
5. Maintenir les passants, notamment les enfants à
une distance de sécurité pendant l’utilisation du
taille-haies à portée étendue.
6. Se tenir bien campé et en équilibre pendant
l’utilisation.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc
batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur
ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans un
endroit exposé à la lumière directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez
pas les blocs batterie en vrac dans une boîte ou
un tiroir où ils peuvent se court-circuiter ou être
court-circuités par d’autres objets métalliques.
Lorsque le bloc batterie n’est pas utilisé, conservez-
le loin d’autres objets métalliques, tels que des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous,
des vis ou d’autres objets métalliques de petite taille,
qui pourraient établir une connexion d’un terminal
à l’autre. Le fait de créer un court-circuit entre les
bornes de la batterie peut causer des brûlures ou des
incendies.
d) Ne pas retirer la batterie de son emballage
d’origine avant utilisation dans l’appareil.
e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs
mécaniques.
f) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le
liquide entrer en contact avec la peau ou les
yeux. Si un contact a été effectué, laver la zone
touchée avec beaucoup d’eau et consulter un
médecin.
g) Respecter les marques plus (+) et moins (-) sur
le bloc batterie et sur l’appareil et veiller à bien
le positionner.
h) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été conçue
pour être utilisée avec cet appareil.
i) Maintenez la batterie hors de portée des enfants.
j) Consultez immédiatement un médecin si une
cellule ou une batterie a été avalée.
k) Achetez toujours une batterie recommandée par
le fabricant de l’appareil.
l) Conservez le bloc batterie propre et sec.
m) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon
propre et sec si elles deviennent sales.
n) La batterie doit être chargée avant son
utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté
et reportez-vous aux instructions du fabricant
ou au manuel de l’équipement pour suivre les
instructions concernant la procédure de charge.
o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge
prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé.
p) Après de longues périodes de stockage, il peut
être nécessaire de charger et de décharger
la batterie plusieurs fois pour obtenir des
performances optimales.
q) La batterie offre de meilleures performances
lorsqu’elle est utilisée à température ambiante
normale (68 °F ± 9 °F).
r) Lors de l’élimination des batteries, conservez
les blocs batteries de différents systèmes
électrochimiques séparés les uns des autres.
s) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le
chargeur spécifié par Worx. N’utilisez pas un
chargeur autre que celui spécifiquement conçu
pour être utilisé avec l’équipement. Un chargeur
adapté à un type de batterie peut entraîner un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
t) Conservez la documentation originale du produit
pour référence ultérieure.
u) Utilisez uniquement la batterie dans l’application
pour laquelle elle a été prévue.
v) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est
pas utilisé.
w) Éliminez la batterie de façon adéquate.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi.
Avertissement

1312
Accessoire pour taille-haie F
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Portez un masque antipoussières
Portez une protection de la tête
Toujours porter des gants de
protection
DANGER – Gardez les mains loin de
la lame
Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau
DANGER – Conservez une distance
suffisante à l’écart de l’alimentation
électrique
Batterie Li-ion. Les batteries doivent
être recyclées en collecte sélective
Ne pas jeter au feu
Les batteries peuvent s’introduire dans le
cycle de l’eau si elles sont éliminées de
manière inappropriée, ce qui peut être
dangereux pour l’écosystème. Ne pas
éliminer les batteries usagées avec les
déchets municipaux non triés.
Retirez la prise de la prise murale avant
d’effectuer n’importe quel travail de
réglage, de réparation ou d’entretetien.
POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage des batteries Positec
portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection
de l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries
aux poubelles. À la fin du cycle de vie de la batterie,
appelez 1.800-822-8837 pour un service gratuit qui
mettra la batterie au rebut selon les règles de l’art.
LISTE DES ÉLÉMENTS
1. LAME
2. BOUTON ROTATIF
3. RELÂCHER LE LEVIER
4. GAINE DE LAME
Les accessoires illustrés ou décrits ne sont
pas tous compris dans le cadre de la livraison
standard.
DONNÉES TECHNIQUES
WA0220
Diamètre de
coupe
24mm (0.95 po)
Hauteur de
coupe maximale
3m (10’)
Longueur de la
lame
430mm (17 po)
Angle de rota-
tion de la tête de
coupe
-90à 90 degrés (10 positions)
Poids de l’outil 2.05kg (4.52lbs)
ACCESSOIRES
WA0220
Clé hexagonale 1
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil.
Les informations des accessoires peuvent être trouvées
sur l’emballage du produit, chez un détaillant Worx ou
sur notre site Web www.worx.com.

1312
Accessoire pour taille-haie F
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-
vous de lire attentivement le manuel d’utilisation.
Utilisation prévue
Cette machine est destinée à une utilisation domestique
pour la coupe et la taille de haies et de buissons.
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
ASSEMBLAGE
Liaison
Retirez l’accessoire existant et
connectez le taille-haie. Glissez
l’accessoire dans la poignée de l’unité
principale et fixez-le avec le collier de
verrouillage.
Voir
Schéma A
Fixation de la bandoulière
Il est recommandé de toujours attacher
la bandoulière lors de l’utilisation de
l’outil.
IMPORTANT: Ne fixez jamais la sangle
en diagonale sur votre épaule et votre
poitrine, mais placez-la plutôt sur l’une
de vos épaules. De cette façon, vous
pouvez retirer rapidement l’outil de
votre corps en cas de danger.
Voir
Schéma B
Réglage de l’angle de tête
Vous pouvez ajuster l’angle de coupe (10
positions au total) selon vos besoins.
AVERTISSEMENT: L’omission de
fixer convenablement la tête de
coupe peut causer des blessures
corporelles graves et/ou des dommages
matériels.
Voir
Schéma C
FONCTIONNEMENT
Retirez la gaine de la lame
Voir
Schéma D
Taille de dessus
AVERTISSEMENT: Si une pièce
ou l’autre du taille-haies est
manquante, brisée ou en mauvais état,
n’utilisez pas votre taille-haies avant
d’avoir fait les remplacements/
réparations nécessaires sinon il y aura
risque élevé de blessures graves.
Voir
Schéma
E1
Taille latérale
WARNING: Assurez-vous
d’arrêter le taille-haie avant de
faire pivoter la poignée.
Voir
Schéma
E2
Lubrification des lames de coupe
REMARQUE: Il est important d’utiliser
uniquement la broche standard et
l’huile à chaîne recommandées pour
éviter d’endommager la taille-haies.
Voir
Schéma F
COMMENT UTILISER VOTRE
TAILLE-HAIE
Avant d’effectuer une coupe sur une section de haie,
inspectez la et retirez tout objet étranger qui pourrait se
prendre dans la lame ou être projeté.
Pour la mise en marche du taille-haies, tenez le toujours
des deux mains en gardant sa lame éloignée de vous.
Pour la taille de nouvelles pousses, faites de grand
mouvements en va et vient pour que les tiges soient
directement présentées à la lame.
Avant de débuter la coupe, laissez la lame atteindre sa
pleine vitesse. Lorsque l’outil est en marche, gardez
toujours sa lame éloignée de personnes et objets tels les
murs, les grosses pierres, les arbres, les véhicules etc.
Si la lame se bloque, arrêtez immédiatement l’outil.
Avant d’entreprendre le dégagement de débris pris
dans la lame, relâchez toujours les deux leviers
d’actionnement.
Pour le travail de coupe dans des bosquets épineux et
piquants, portez des gants protecteurs.
N’essayez pas de couper des branches trop grosses pour
la lame.
Coupe sur le dessus
Faites de grands mouvements de va et vient. Une légère
inclinaison vers le bas du devant de la lame (en direction
du mouvement) donne le meilleur résultat de coupe.
Coupe longitudinale
Pour les coupes longitudinales de haies, débutez à la
base et coupez vers le haut en faisant un biseau de la
haie à sa partie supérieure. Cette forme créera une plus
grande surface d’exposition de la haie qui produira une
croissance plus uniforme.
ENTRETIEN
Retirer le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer
tout ajustement, entretien ou maintenance.
Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir par
l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau ou des nettoyants
chimiques pour nettoyer l’outil. Essuyez-le avec un
chiffon sec. Rangez toujours votre outil dans un endroit
sec. Gardez propres les ouvertures de ventilation du
moteur.

Fijación del cortasetos ES
1514
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
¡ADVERTENCIA! El polvo creado al lijar,
serruchar, pulir, taladrar o realizar otras
actividades de la construcción, contiene
substancias químicas que se sabe producen
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
al sistema reproductor. Algunos ejemplos de
esos productos químicos son:
• l El plomo de las pinturas a base de plomo;
• l la sílice cristalina de los ladrillos,
del cemento y de otros productos de
albañilería;
• l El arsénico y el cromo de la madera
tratada químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto
con esos productos varía según la frecuencia
con que usted realice este tipo de trabajos.
Con el fin de reducir su exposición a esas
substancias químicas: l trabaje en un área
bien ventilada, l utilice un equipo de seguridad
adecuado, tal como una máscara contra el
polvo especialmente diseñada para filtrar
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas, como
plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el
estado de California reconoce como causantes
de cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Para más información
visite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas
las instrucciones. El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que figura en
todas las advertencias que aparecen a continuación
hace referencia a la herramienta que funciona
con la red de suministro eléctrico (con cable) o a
la herramienta eléctrica accionada a baterías (sin
cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. Bancos de trabajo desordenados y
lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo
en presencia de líquidos, inflamables, gases
o polvo. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden encender el polvo o los
vapores.
c) Mantenga a los espectadores, niños y
visitantes a una distancia prudente cuando
esté utilizando una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacerle perder el
control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas
deben coincidir con el tomacorriente.
No modifique de algún modo el enchufe.
No utilice enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizan los
tomacorrientes adecuados, se reducirá el riesgo
de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las
superficies conectadas a tierra tales como
tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Existe mayor riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas si su cuerpo está
conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia ni a los ambientes húmedos. La
entrada de agua en una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar las herramientas ni para sacar el
enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o
las piezas móviles. Los cables dañados aumentan
el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica
en exteriores, use un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores. El uso de
un cable adecuado para uso en exteriores reduce
el riesgo de descargas eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo es inevitable, use un
elemento protegido del dispositivo de
corriente residual (RCD). El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No
use la herramienta cuando esté cansado
o se encuentre bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un
instant d’inattention lors de l’utilisation d’outils
électriques peut entraîner des blessures graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre
protección ocular. La utilización del equipo de
seguridad como mascara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantaes, casco o protección
auditiva para condiciones adecuadas reducirá el
riego de lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de
trabado o de apagado antes de instalar el

Fijación del cortasetos ES
1514
paquete de baterías. Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el paquete
de batería cuando el interruptor está encendido
invitan a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes
de encender la herramienta. Une clé restée
attachée à une partie mobile de l’outil pourrait
entraîner des blessures corporelles.
e) No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento.
El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados
permiten un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa
holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa
y guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para
la extracción y recolección de polvo,
asegúrese que estos estén conectados y
utilizados correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir peligros relacionados
con el polvo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Emplee la
herramienta correcta para la aplicación
que desea. La herramienta correcta hará el
trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad
nominal para la que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no
la enciende o apaga. Toda herramienta que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa
y debe ser reparada.
c) Desconecte la batería de la herramienta
o ponga el interruptor en la posición de
trabado o de apagado antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios o
guardar la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté
usando fuera del alcance de los niños
y otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en las manos de los
usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado.
Compruebe la desalineación o el atasco de
las piezas móviles, la ruptura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas.
Si la herramienta está dañada, hágala
arreglar antes de usarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas mantenidas
deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las herramientas mantenidas
adecuadamente, con bordes de corte afilados,
tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera
adecuada para el tipo de herramienta
eléctrica, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo que
se realizará. La utilización de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de aquellas
para las que se encuentra diseñada podría dar
lugar a una situación peligrosa.
5. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA
HERRAMIENTA ACCIONADA A BATERÍAS
a) Una herramienta accionada a baterías que
tenga baterías integradas o un paquete
de baterías separado se debe recargar
solamente con el cargador especificado
para la batería. Un cargador que puede ser
adecuado para un tipo de batería puede crear
un peligro de incendio cuando se usa con otra
batería.
b) Utilice la herramienta accionada a baterías
solamente con el paquete de baterías
designado específicamente. El uso de
cualquier otra batería puede crear un peligro de
incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no se
usa, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos como: sujetapapeles, monedas,
clavos, tornillos u otros pequeños objetos
de metal capaces de hacer una conexión
entre los terminales. El cortocircuito de los
terminales de una batería puede causar chispas,
quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones abusivas, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto. Si ocurre
un contacto accidental, enjuagar con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos,
busque ayuda médica. El líquido expulsado por la
batería puede causar irritación o quemaduras.
6. REPARACIÓN
a) La herramienta debe ser reparada por una
persona calificada de servicio técnico
y se deben utilizar partes de reemplazo
idénticas. Esto asegurará el mantenimiento de
la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
1. Mantenga todas las partes de su cuerpo
alejados de la cuchilla de corte. No
remueva material cortado o sostener
material a cortar cuando la cuchilla esté
en movimiento. Asegúrese de que el
interruptor esté en apagado cuando limpie
el material trabado. Después de apagar la
herramienta la cuchilla continúa girando
libremente. Un momento de falta de atención
mientras está operando con la tijera cortasetos
puede provocar serias lesiones personales.
2. Cargar la tijera cortasetos desde la manija
teniendo la cuchilla de corte parada.

Fijación del cortasetos ES
1716
Cuando esté transportando o guardando la
tijera cortasetos, poner siempre la cubierta
de la máquina de cortar. El manejo apropiado
de la tijera cortasetos reducirá posibles lesiones
personales de la cuchilla de corte.
3. Sujete la herramienta eléctrica solamente
por los mangos aislados, porque la cuchilla
de corte puede tener contacto con
alambres escondidos o con el propio cable.
Si la cuchilla de corte tiene contacto con un cable
bajo tensión puede dejar expuesto partes metales
de la herramienta eléctrica con tensión y puede
causar un shock eléctrico al operador.
4. Mantenga las manos alejadas de la cuchilla.
El contacto con la cuchilla resultará serias
lesiones personales.
5. Use dos manos para operar la tijera
cortasetos, usando una sola mano puede
causar pérdida de control y resultar serias
lesiones personales.
6. Solamente usar con mango y protección
apropiadamente ensambladas a la tijera
cortasetos. El uso de la tijera cortasetos
sin la protección apropiada o mango puede
resultar serias lesiones personales.
7. Revisar la tijera para objetos desconocidos,
por ejemplo alambradas.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD DE CORTASETOS
DE ALCANCE EXTENDIDO
1. No utilice el cortasetos de alcance
extendido en condiciones climáticas
adversas, especialmente cuando existe
riesgo de rayos. Esto disminuye el riesgo de
ser golpeado por un rayo.
2. Para reducir el riesgo de electrocución,
nunca lo use cerca de cables eléctricos. El
contacto o uso cerca de líneas eléctricas puede
causar lesiones graves o descargas eléctricas que
pueden provocar la muerte.
3. Use siempre las dos manos cuando opere el
cortasetos de alcance extendido. Sostenga
el cortasetos de alcance extendido con ambas
manos para evitar la pérdida de control.
4. Use siempre protección para la cabeza
cuando opere el cortasetos de alcance
extendido. La caída de escombros puede
provocar lesiones personales graves.
5. Mantenga a los espectadores,
especialmente a los niños a una distancia
segura durante la operación de la cortadora
de setos de alcance extendido.
6. Mantenga una posición firme y el equilibrio
durante la operación.
ADVERTENCIAS
GENERALES DE SEGURIDAD
PARA LA BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete
de batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor o
fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de
batería. No guarde el paquete de batería de
forma aleatoria en una caja o cajón donde
puedan ponerse en corto circuito entre sí o
ponerse en corto circuito por otros objetos
metálicos. Cuando el paquete de batería
no esté en uso, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos, como sujetadores de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan establecer una
conexión de una terminal a otra. El corto circuito
de las terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
d) No retire el paquete de la batería de su
empaque original hasta que se requiera
para el uso.
e) No someta el paquete de batería a impacto
mecánico.
f) En el caso de fuga de la batería, no permita
que el líquido entre en contacto con la
piel o los ojos. Si hay contacto, lave el
área afectada con bastante agua y busque
atención médica.
g) Observe las marcas positiva (+) y negativa
(–) en la parte posterior de la batería y el
equipo para asegurar su uso correcto.
h) No use ningún paquete de batería que no
esté diseñado para uso con el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
j) Busque atención médica de inmediato si se
ingiere una celda o una batería.
k) Siempre adquiera el paquete de batería
recomendado por el fabricante del
dispositivo para el equipo.
l) Mantenga el paquete de batería limpio y
seco.
m) Limpie las terminales del paquete de batería
con una tela seca limpia su se ensucian.
n) El paquete de batería se necesita cargar
antes del uso. Siempre use el cargador
correcto y consulte las instrucciones del
fabricante o el manual del equipo para
saber las instrucciones correctas de carga.
o) No deje el paquete de batería en carga
prolongada cuando no esté en uso.
p) Después de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario
cargar y descargar el paquete de batería
varias veces para obtener el desempeño
máximo.
q) El paquete de batería proporciona su
mejor desempeño cuando se opera en
temperatura ambiente normal (68°F ± 9°F).

Fijación del cortasetos ES
1716
r) Cuando deseche los paquetes de batería,
mantenga los paquetes de batería de
diferentes sistemas electromecánicos
separados entre sí.
s) Recargue únicamente con el cargador
especificado por Worx. No use cargadores
que no sean los específicamente
suministrados para uso con el equipo.
Un cargador que es adecuado para un tipo de
paquete de batería puede crear un riesgo de
incendio cuando se usa con otro paquete de
batería.
t) Conserve la literatura el producto original
para referencia futura.
u) Sólo use el paquete de batería en la
aplicación para la que está diseñado.
v) Retire el paquete de batería del equipo
cuando no esté en uso.
w) Deséchelo adecuadamente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Advertencia
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
Use protección para la cabeza
Use siempre unos guantes de
protección
PELIGRO – Mantenga las manos
alejadas de la cuchilla
No exponer a la lluvia
PELIGRO – Mantenga una distancia
suficiente de las líneas eléctricas
Batería de iones de litio. Recolección
por separado. La batería deberá
reciclarse.
No arrojar al fuego
Las baterías pueden entrar al ciclo de
agua si se desechan incorrectamente,
lo que puede ser peligroso para el
ecosistema. No deseche las baterías
de desperdicio como desperdicio
municipal sin clasificar.
Extraiga el enchufe de la toma eléctrica
antes de llevar a cabo cualquier
reparación o ajuste.
POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la
empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías
Positec que posean el sello RBRC-call2recycle. Para
contribuir con la protección del medio ambiente,
no deseche las baterías como residuos normales.
Después de que haya finalizado el ciclo de vida útil
de la batería, comuníquese al 1.800-822-8837 para
acceder al servicio gratuito que realizará el desecho
correcto de la batería.
LISTA DE PARTES
1. CUCHILLA
2. BOTÓN GIRATORIO
3. PALANCA DE LIBERACIÓN
4. FUNDA DE LA CUCHILLA
No todos los accesorios ilustrados o descritos

Fijación del cortasetos ES
1918
están incluidos en la entrega estándar.
DATOS TÉCNICOS
WA0220
Diám de corte 0.95 pulg. (24mm)
Altura máxima
del corte
10’ (3m)
Longitud de
cuchilla
17 pulg. (430mm)
Ángulo de ro-
tación de cabeza
de cortador
-90 a 90 grados (10 posiciones)
Peso de la
máquina
4.52lbs (2.05kg)
ACCESSORIOS
WA0220
Llave hexagonal 1
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados
para esta herramienta. Puede encontrar información
sobre los accesorios en el embalaje del producto,
consultando a un distribuidor de Worx o en nuestro
sitio Web: www.worx.com.
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
USO PRETENDIDO
Esta máquina está diseñada para usarse en el hogar
para cortar y podar setos y arbustos.
ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO
ACCIÓN FIGURA
ENSAMBLE
Conectando
Retire el accesorio existente y conecte el
cortasetos. Deslice el accesorio en el eje
de la unidad principal y asegúrelo en su
lugar con el collar de bloqueo.
Vea la
Fig. A
Fijación de la correa del hombro
Se recomienda sujetar siempre la
correa del hombro cuando se utiliza la
herramienta.
IMPORTANTE: Nunca coloque la
correa diagonalmente a través del
hombro y el pecho, sino que debe
colocarla en uno de sus hombros.
De esta manera se puede quitar la
herramienta rápidamente de su cuerpo
en caso de peligro.
Vea la
Fig. B
Ajuste de ángulo de cabeza
Puede ajustar el ángulo de recorte
(10 posiciones en total) según sus
necesidades.
ADVERTENCIA: La falla en
asegurar adecuadamente la
cabeza del cortador puede resultar en
lesiones personales y/o daño a la
propiedad.
Vea la
Fig. C
OPERACIÓN
Retire la funda de la cuchilla
Vea la
Fig. D
Corte superior
ADVERTENCIA: Si faltan piezas,
o están dañadas o rotas, no
utilice su cortasetos hasta que se hayan
sustituido o reparado todas las piezas
dañadas. La falta de acatamiento a esta
regla podría dar lugar a daños
corporales serios.
Vea la Fig.
E1
Corte lateral
ADVERTENCIA: Detenga la
operación del cortasetos antes de
girar la manija.
Vea la Fig.
E2
Lubricación del aspa de corte
NOTA: Es importante usar sólo la
barra estándar y el aceite de cadena
recomendados para evitar daño a la
cuchilla.
Vea la
Fig. F
CÓMO USAR SU
CORTASETOS
Antes de cortar una superficie, primero examínela
y retire cualquier objeto extraño que pudiera ser
lanzado por o quedar atascado en la cuchilla.
Antes de ponerlo en funcionamiento, sostenga
siempre el cortasetos con ambas manos y con la
cuchilla alejada de Ud.
Cuando corte césped nuevo, hágalo mediante un
movimiento de barrido amplio, de modo que los
tallos entren directamente en la cuchilla.
Deje que las cuchillas alcancen la velocidad máx-
ima antes de cortar. Cuando maneje la máquina
mantenga las cuchillas alejadas de las personas y
de objetos tales como paredes, piedras grandes,

Fijación del cortasetos ES
1918
árboles, vehículos, etc.
Si la cuchilla se atasca, apague inmediatamente la
herramienta. Suelte las dos palancas de interruptor
antes de retirar material atascado de la cuchilla.
Use guantes cuando corte material espinoso.
No intente cortar tallos demasiado gruesos para la
cuchilla.
Corte superior
Emplee un movimiento de barrido amplio. Los
mejores resultados se obtienen inclinando las
cuchillas levemente hacia abajo y en la dirección
del movimiento.
Corte lateral
Cuando efectúe la poda de los laterales del seto,
comience desde el suelo y corte hacia arriba,
estrechando el interior del seto en la parte superior.
Este tipo de corte dejará expuesta una mayor
superficie del seto, dando por resultado un creci-
miento más uniforme.
MANTENIMIENTO
Retire el Paquete de la batería de la
herramienta antes de realizar cualquier
ajuste, servicio o mantenimiento.
No posee piezas en su interior que puedan ser
reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o
productos químicos para limpiar su herramienta.
Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su
herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las
ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos
los controles de operación libres de polvo.

Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved.
AR01504100
www.worx.comwww.worx.com
