
WA0228
HELPLINE NUMBER
1-866-354-WORX (9679)
HELPLINE NUMBER
54
6 7 8
1
2
3
1
2
5
3
4
A1
A2
A3
1
2
3
1
2
3
4
5
6
B
C1
C2
2
1
D
E
F
300lbs/136kg
300lbs/136kg
300lbs/136kg
I
II
III

ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO
Acción Figura
Acoplamiento del cuerpo de eje
de vagón a Aerocart
TM
Ver Fig. A1, A2, A3
Instalación de las ruedas
Ver Fig. B
Instalación de los manubrio
Ver Fig. C1, C2
Vagón de carga
Ver Fig. D
Vagón de redilas
Ver Fig. E
Asiento de jardín
Ver Fig. F
ENSAMBLE
Acoplamiento del cuerpo de eje de vagón a
Aerocart
TM
(Ver Fig. A1, A2, A3)
• Coloque el Aerocart
TM
en modo de carretilla (parado
recto, con las patas dobladas hacia abajo)
• Gire las palancas de bloqueo de manivela en el
Aerocart
TM
para desbloquear.
• Quite las manivelas del Aerocart
TM
.
• Sostenga el cuerpo de eje de vagón y acerque el carro
horizontalmente. Enganche las ranuras en el extremo
de los tubos con las perillas en ambos lados del
Aerocart
TM
.
• Gire el cuerpo de eje de vagón hacia arriba hasta
su posición vertical. Asegúrese de que los orificios
del pasador de bloqueo estén alineados con los
pasadores de bloqueo de manivela.
• Gire las palancas de bloqueo de manivela para
asegurar el cuerpo de eje de vagón en su lugar.
Instalación de las ruedas (Ver Fig. B)
• Quite la tuerca del eje usando la llave de tuercas
proporcionada.
• Alinee la rueda de modo que la cara del aro cóncavo
quede hacia afuera.
• Deslice la rueda en el eje del cuerpo de eje de vagón y
asegúrela en su lugar con la tuerca usando la llave de
tuercas suministrada.
• Repita los pasos en el otro lado del cuerpo de eje de
vagón.
Instalación de los manubrio (Ver Fig. C1, C2)
• Alinee los orificios en la manivela del vagón y el eje
de manivela del vagón y deslícelos entre sí.
• Asegúrelos en su lugar usando el perno, arandela y
tuerca proporcionados.
• Acople la manivela del vagón a la lengüeta del cuerpo
de eje de vagón, alineando los orificios y asegurando
en su lugar con el perno y tuerca proporcionados.
FUNCIONAMIENTO
El Aerocart
TM
se puede transformar en un vagón con
cuatro ruedas.
Vagón de carga (Ver Fig D)
• Coloque la bandeja en el cuerpo de eje de vagón, y
asegúrese de que quede totalmente asegurada.
Vagón de redilas (Ver Fig E)
Puede usar el modo de vagón de redilas para cargar
objetos grandes o varios objetos.
• Levante los brazos de extensión.
• Inserte las manivelas del Aerocart
TM
en los estribos de
vagón de redilas.
Asiento de jardín (Ver Fig F)
• Verifique que el Aerocart
TM
esté sobre una superficie
firme.
• Coloque el asiento sobre el Aerocart
TM
de forma que
las muescas calcen sobre el borde de la estructura
principal del Aerocart
TM
.
• Compruebe que el asiento esté firme antes de
sentarse en él.
NOTA: El asiento suministrado con el vagón de carga
es diferente al asiento suministrado con el Aerocart
TM
modelo WG050.1.
Wagon Kit
ENWagon Kit
EN
Kit de carro
ES Kit de carro
ESEnsemble chariot
F
Ensemble chariot
F
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
WARNING: This product can expose you to
chemicals including lead and Di(2-
ethylhexyl)phthalate (DEHP) which are
known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm. For
more information go to www.P65Warnings.ca.
gov.
1) Operators should be aware of and minimize the
following hazards:
– Running the cart’s wheels off of bridge/dock plates,
dock platforms, uneven surfaces, or inclines;
– Colliding with other carts or obstructions. Secure the
load and close containers to prevent losing control of
the load while moving;
– Jamming of the operator’s hands between the cart
and other objects;
– Running the cart’s wheels over the operator’s feet;
2) Carts used for transporting chemicals should have
rails to prevent chemicals from falling off the cart.
3) Inspect carts routinely and do not use them if they are
not in good repair.
4) Maintain adequate visibility. Do not stack materials
beyond a safe height or in a manner that obstructs
vision. Pay attention to the path of travel and do not
move too fast.
5) Do not exceed the manufacturer’s recommended
load limits. Be aware of lifting/bending and other
ergonomic hazards when using carts. Avoid heavy
loads that require excessive force to move, do not
twist while moving a cart, and be alert to terrain
hazards that can cause the cart to shift or stop
abruptly (e.g., cracks, dips, uneven surfaces, etc.).
6) Ensure that the load is not wider than the cart,
especially when traveling in narrow halls and
doorways. Do not forget the stationary mullion in
double doorways.
7) Do not try to navigate carts on stairs or steep inclines.
8) When not in use, carts should be parked in a
designated area, not in aisles or other places where
they cause trip hazards, block traffic, breaker boxes,
and fire extinguishers and pull stations, eyewash
stations, or other safety equipment.
9) Carts with drawbar handles should be parked with
handles up and out of the way. Two wheeled carts
should be stored upright with handles leaning against
a wall.
10) Do not sit or stand on the hand cart.
Four-wheeled Hand Cart Safety Warnings
1) Place loads evenly to prevent tipping.
1. HANDLE
2. HANDLE SHAFT
3. HAY WAGON CLIP
4. WHEEL
5. WAGON AXLE BODY
6. TRAY
7. SEAT
8. WRENCH
MAX LOADING
Wagon Cart 300lbs (136kg) See Fig. I
Hay Wagon 300lbs (136kg) See Fig. II
Garden Seat 300lbs (136kg) See Fig. III
SYMBOLS
Incorrect
Correct
Lock
Unlock
Use wrench
ASSEMBLY & OPERATION
Action Figure
Attaching the Wagon Axle Body
to the Aerocart
TM
See Fig. A1, A2, A3
Attaching Wheels
See Fig. B
Attaching Handle
See Fig. C1,C2
Wagon Cart
See Fig. D
Hay Wagon
See Fig. E
Garden Seat
See Fig. F
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las
instrucciones. El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar descargas
eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para
consulta futura.
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas, como
plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que
el estado de California reconoce como causantes
de cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Para más información visite
www.P65Warnings.ca.gov.
1) Los operadores deben estar conocer y minimizar los
siguientes riesgos:
– Que las ruedas del carro salgan de las rampas de
puentes/muelles, plataformas de descarga, superficies
desniveladas o pendientes;
– Colisiones con otros carros u obstáculos. Asegure la
carga y cierre los contenedores para evitar perder el
control de la carga durante el movimiento;
– Que las manos del operador sean prensadas entre el
carro y otros objetos;
– Que las ruedas del carro pasen por encima de los pies
del operador;
2) Los carros usados para transportar químicos siempre
deben tener rieles para prevenir que los químicos
caigan del carro.
3) Revise los carros rutinariamente y no los use si no
están en buenas condiciones de uso.
4) Mantenga una visibilidad adecuada. No apile los
materiales de manera que exceda una altura segura o
de manera que obstruya la vista. Ponga atención a la
ruta de recorrido y no avance demasiado rápido.
5) No exceda los límites de carga recomendados por
el fabricante. Tenga cuidado de riesgos ergonómicos
como levantamiento de un lado/pandeo al momento
de usar los carros. Evite las cargas pesadas que
requieren de fuerza excesiva para moverlos, no tuerza
durante el movimiento del carro, y esté alerta de
riesgos del terreno que pueden causar que el carro
se desvíe o se pare abruptamente (p. ej. grietas,
hendiduras, superficies desniveladas, etc.).
6) Asegúrese de que la carga no sea más ancha que el
carro, especialmente cuando pase por pasillos o vías
de acceso angostas. No olvide el mainel fijo en las
puertas dobles.
7) No trate de subir los carros por escaleras ni
pendientes.
8) Cuando no use el carro, debe estacionarlo en su área
designada, no en los pasillos ni en otros lugares
donde puede ocasionar riesgos de tropiezo, ni donde
bloquee el tráfico, cajas de interruptores, extintores
de incendios, estaciones de palancas manuales,
estaciones de lavado de ojos u otros equipos de
seguridad.
9) Los carros con manivelas de barras de tracción
deben estacionarse con las manivelas hacia arriba
y fuera del camino. Los carros de dos ruedas deben
almacenarse en posición vertical con las manivelas
recargadas sobre la pared.
10) No se siente ni se pare sobre el carro de mano.
Advertencias de seguridad para carros de mano
de cuatro ruedas
1) Coloque las cargas uniformemente para prevenir
vuelcos.
1. MANUBRIO
2. EJE DE MANIVELA
3. ESTRIBO DE VAGÓN DE REDILAS
4. RUEDA
5. CUERPO DE EJE DE VAGÓN
6. BANDEJA
7. ASIENTO
8. LLAVE
CARGA MÁXIMA
Vagón de carga
300 libras (136kg)
Ver Fig. I
Vagón de redilas
300 libras (136kg)
Ver Fig. II
Asiento de jardín
300 libras (136kg)
Ver Fig. III
SÍMBOLOS
Incorrecto
Correcto
Bloqueo
Desbloqueo
Use la llave de tuerca
AVERTISSEMENTS GENERAUX
CONCERNANT LA SECURITE
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes
les instructions. Le non-respect des instructions
ci-après peut entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
pouvoir les consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT : Ce dispositif peut vous
exposer aux produits chimiques notamment
le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle)
(DEHP) qui sont reconnus dans l’État de
Californie comme causant des cancers et des
anomalies congénitales ou d’autres anomalies de
la reproduction. Pour en savoir plus, veuillez
consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
1) Les conducteurs doivent prendre conscience des
risques suivants et les réduire:
– la conduite d’un chariot hors des ponts ou des
quais, sur des plates-formes portuaires, des surfaces
inégales ou des pentes;
– la collision avec d’autres chariots ou la rencontre
d’obstacles; la fixation de la charge et le verrouillage
des conteneurs pour éviter toute perte de contrôle
lors du déplacement;
– le risque pour le conducteur de voir ses mains
coincées entre le chariot et d’autres objets;
– le risque pour le conducteur de faire rouler le chariot
sur ses pieds.
2) Les chariots utilisés pour le transport des produits
chimiques doivent disposer de rails empêchant toute
chute des produits transportés.
3) Inspectez régulièrement les chariots et ne les utilisez
pas lorsqu’ils sont défectueux.
4) Gardez une bonne visibilité. N’empilez pas les
matériaux au-delà d’une hauteur de sécurité ou de
sorte à vous obstruer la vue. Prêtez attention au
parcours et ne roulez pas trop vite.
5) Ne dépassez pas les limites de charge recommandées
par le fabricant. En vous servant des chariots,
considérez les risques de levage/flexion et d’autres
dangers ergonomiques. Évitez les charges lourdes
dont le déplacement nécessitent une force excessive,
ne vous tortillez pas lorsque vous déplacez un chariot
et soyez à l’affût des dangers naturels susceptibles
d’entraîner le déplacement ou l’arrêt brusque du
chariot (par exemple, les fissures, les creux, les
surfaces inégales, etc.).
6) Assurez-vous que la charge n’est pas plus large que
le chariot, surtout si vous passez par des couloirs et
des portes étroites. N’oubliez pas le meneau fixe dont
disposent les double-portes.
7) Évitez de faire rouler les chariots sur des escaliers ou
des pentes raides.
8) Les chariots non-utilisés doivent être garés dans
une zone désignée, pas dans les allées ou d’autres
endroits où ils pourraient tomber, bloquer la
circulation, obstruer les boîtes de disjoncteurs, les
extincteurs, les dispositifs d’alarme, les stations de
lavage oculaire, ou tout autre équipement de sécurité.
9) Les chariots dotés de poignées d’attelage doivent être
garés avec les poignées levées et hors du passage.
Les chariots à deux roues doivent être entreposés à la
verticale avec les poignées appuyées contre un mur.
10) Évitez de vous asseoir ou de vous tenir debout sur la
charrette.
Consignes de sécurité : chariots à quatre roues
avec poignée
1) Répartissez équitablement les charges pour éviter tout
déséquilibre.
1. POIGNÉE
2. AXE
3. AGRAFE DU CHARIOT À FOIN
4. ROUE
5. CORPS D'ESSIEU DU CHARIOT
6. BAC
7. SIÈGE
8. CLÉ
CHARGE MAXIMALE
Chariot 300lbs (136kg) Voir Fig. I
Chariot à foin 300lbs (136kg) Voir Fig. II
Siège de jardin 300lbs (136kg) Voir Fig. III
SYMBOLES
Incorrect
Correct
Verrouiller
Déverrouiller
Utilisez une clé
ASSEMBLY
Attaching the Wagon Axle Body to the Aerocart
TM
(See Fig. A1, A2, A3)
• Position the Aerocart
TM
into dolly mode (standing
upright, with legs folded down)
• Rotate the Handle Locking Levers on the Aerocart
TM
to
unlock.
• Remove the Handles from the Aerocart
TM
.
• Hold the Wagon Axle Body and approach the Cart
horizontally. Engage the slots on the end of the tubes
with the knobs on both sides of the Aerocart
TM
.
• Rotate the Wagon Axle Body upwards until vertical.
Make sure the locking pin holes have aligned with the
handle locking pins.
• Rotate the Handle Locking Levers to secure the Wagon
Axle Body in place.
Attaching Wheels (See Fig. B)
• Remove the nut from the axle shaft using the wrench
provided.
•
Align the wheel so that the concave rim faces outward.
• Slide the wheel onto the shaft of the Wagon Axle
Body and secure in place using the supplied nut and
wrench.
• Repeat on other side of Wagon Axle Body.
Attaching Handle (See Fig. C1,C2)
• Align the holes on the Wagon Handle and the Wagon
Handle Shaft and slide them into each other.
• Secure in place using the supplied nut, bolt, and
washer.
• Attach the Wagon Handle to the tongue of the Wagon
Axel Body by aligning the holes and then securing in
place using the supplied nut and bolt.
OPERATION
The Aerocart
TM
can be transformed into a wagon with
four wheels.
Wagon Cart (See Fig. D)
• Place the Tray in the Wagon Axle Body, and make sure
it is fully secured.
Hay Wagon (See Fig. E)
The Hay Wagon mode may be used for carrying large or
more objects.
• Lift the Extension Arms.
• Insert the Handles of the Aerocart
TM
into the Hay
Wagon Clips.
Garden Seat (See Fig. F)
• Make sure the Aerocart
TM
is on stable ground.
• Place the Seat on the Aerocart
TM
so that the grooves
are on the rim of the Aerocart
TM
’s body.
• Confirm the Seat is stable before sitting on it.
NOTE: The Seat supplied with the Wagon Cart is
different from the Seat supplied with the Aerocart
TM
model WG050.1.
ASSEMBLAGE &
FONCTIONNEMENT
Action Figure
Fixation du corps d'essieu du
chariot à l'Aerocart
TM
Voir Fig. A1, A2, A3
Attacher les roues Voir Fig. B
Attacher les poignée Voir Fig. C1, C2
Chariot Voir Fig. D
Chariot à foin Voir Fig. E
Siège de jardin Voir Fig. F
ASSEMBLAGE
Fixation du corps d’essieu du chariot à
l’Aerocart
TM
(Voir Fig. A1, A2, A3)
• Positionnez l’Aerocart
TM
en mode plateau roulant
(position verticale, pieds repliés);
• Faites tourner les leviers de verrouillage des poignées
de l’Aerocart
TM
pour les déverrouiller;
• Enlevez les poignées de l’Aerocart
TM
;
• Tenez le corps d’essieu du chariot et rapprochez-le du
chariot à l’horizontale; insérez les poignées dans les
rainures aux extrémités des tubes situés des deux
côtés de l’Aerocart
TM
;
• Faites tourner la corps d’essieu du chariot vers le
haut jusqu’à la verticale; assurez-vous que les trous
de goupille de verrouillage sont alignés avec les
goupilles de verrouillage des poignées;
• Faites tourner les leviers de verrouillage des poignées
pour fixer le corps d’essieu du chariot;
Attacher les roues (Voir Fig. B)
• Enlevez l’écrou de l’arbre de roue à l’aide de la clé de
serrage fournie;
• Placez la roue de sorte que le bord de la partie
concave soit tourné vers l’extérieur;
• Faites glisser la roue dans l’arbre du corps d’essieu
du chariot et fixez-la à l’aide de l’écrou et la clé de
serrage fournis;
• Répétez le processus de l’autre côté du corps d’essieu
du chariot;
Attacher les poignée (Voir Fig. C1, C2)
• Alignez les trous de la poignée du chariot avec ceux
de l’arbre correspondant, puis faites les glisser les uns
dans les autres;
• Fixez-les à l’aide de l’écrou, du boulon et de la
rondelle fournis;
• Fixez la poignée du chariot à la languette du corps
d’essieu en alignant les trous, puis en les maintenant
en place à l’aide des écrous et boulons fournis.
FONCTIONNEMENT
L’Aerocart
TM
peut être transformé en chariot à quatre
roues.
Chariot (Voir Fig. D)
• Placez le bac dans la corps d’essieu du chariot, et
assurez-vous qu’il y soit complètement fixé;
Chariot à foin (Voir Fig. E)
Le chariot à foin peut être utilisé pour le transport des
objets volumineux ou de nombreux articles.
• Relevez les bras d’extension;
• Insérez les poignées de l’Aerocart
TM
dans les agrafes
du chariot à foin;
Siège de jardin (Voir Fig. F)
• Assurez-vous que l’Aerocart
TM
est placé sur un sol
stable.
• Placez le siège sur l’Aerocart
TM
de sorte que les
rainures se trouvent sur le rebord du boîtier de
l’Aerocart
TM
.
• Assurez-vous que le siège est stable avant de vous
asseoir dessus.
REMARQUE: Le siège fourni avec le chariot est différent
de celui fourni avec le modèle Aerocart
TM
WG050.1.
www.worx.com
Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2020, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2020, Positec. Todos los derechos reserva-
dos.
AR01328801
