
MM 4_V5_03_2016
DE
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
EN
Instruction manual
starting on page 11
FR
Mode d’emploi
à partir de la page 18
NL
Handleiding
vanaf pagina 26


3 DE
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3
Sicherheitshinweise _____________________ 4
Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 6
Zubehör _______________________________ 6
Vor dem ersten Gebrauch _________________ 7
Benutzung _____________________________ 8
Reinigung und Aufbewahrung ______________ 9
Fehlerbehebung ________________________ 9
Technische Daten ______________________ 10
Entsorgung ___________________________ 10
Bitte beachten Sie: Die Abbildungen in dieser Anleitung können leichte Abweichungen
zum eigentlichen Gerät aufweisen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Das Gerät ist zum Mixen, Rühren, Mahlen, Pürieren und Zerkleinern von Lebensmit-
teln, wie z. B. Obst, Gemüse, Hartkäse, Nüsse oder Kräuter, bestimmt. Das Gerät
eignet sich außerdem zum Schlagen von Sahne.
• Das Gerät ist nicht zum Zerkleinern von Eiswürfeln geeignet.
• Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
• Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem sepa-
raten Fernwirksystem betrieben zu werden.
• Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwen-
dung gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße
Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für
den normalen Verschleiß.
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise:
Lesen Sie diese aufmerk-
sam durch und halten Sie
sich an sie, um Personen-
und Sachschäden zu ver-
meiden.
Ergänzende Informationen
Für Lebensmittel geeignet.
Schutzklasse II
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Mixer entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch
diese Anleitung mitzugeben.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Anleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de

DE 4
Sicherheitshinweise
■ Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■ Kinder und Tiere sind vom Gerät und der Anschlussleitung fern-
zuhalten! Bewahren Sie das Gerät für Kinder und Tiere unzu-
gänglich auf!
■ Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen sowie Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
■ Wenn das Gerät, die Anschlussleitung oder der Stecker des Ge-
rätes beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder Kunden-
service oder eine ähnlich qualifi zierte Person (z. B. Fachwerk-
statt) ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verletzungsgefahren
■ Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder und Tiere vom Ver packungsmaterial fern.
■ Verletzungsgefahr durch scharfe Klingen! Die Klingen sind scharf! Seien Sie
vorsichtig im Umgang mit dem Kreuzklingenaufsatz, um Schnittverletzungen zu ver-
meiden.
■ Verbrennungsgefahr! Befüllen Sie das Gerät niemals mit heißen Lebensmitteln
oder Flüssigkeiten! Der Inhalt darf nicht wärmer als 50 °C sein.
■ Achten Sie darauf, dass Ihr Arbeitsbereich stets gut beleuchtet ist, wenn Sie das
Gerät verwenden.
■ Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr dar-
stellt. Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand von Tischen oder Küchentheken
hängen. Es könnte jemand hängen bleiben und das Gerät herunterziehen.
Stromschlag- und Brandgefahr
■ Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen.
■ Stellen Sie das Gerät immer auf einen trockenen, ebenen und festen Untergrund.
■ Halten Sie ausreichend Abstand zu anderen Wärmequellen, z. B. Herdplatten oder
Öfen.
■ Decken Sie das Gerät niemals mit Tüchern o. Ä. ab. Es besteht Überhitzungsgefahr!
■ Stellen Sie das Gerät nie in der Nähe von leicht entzündbaren Materialien (Gardi-
nen, Textilien, etc.) auf.
■ Legen Sie keine leicht entfl ammbaren Gegenstände, z. B. Papier, Pappe oder Kunst-
stoff, in oder auf das Gerät.

5 DE
■ Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein! Stel-
len Sie sicher, dass die Motoreinheit, das Kabel oder der Stecker nicht ins Wasser
fallen oder nass werden können.
■ Sollte die Motoreinheit ins Wasser fallen, unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr.
■ Berühren Sie die Motoreinheit, das Kabel oder den Stecker niemals mit feuchten
Händen.
■ Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose an, die ordnungsgemäß installiert
ist und mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmt (siehe Kapitel „Tech-
nische Daten“).
■ Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht
mit heißen Flächen in Berührung kommt.
■ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn während des Betriebes ein
Fehler auftritt oder vor einem Gewitter.
■ Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen möchten, ziehen Sie am Ste-
cker und nie am Kabel.
Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden
■ Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Wenn
die Motoreinheit, das Zubehör, das Netzkabel oder der Stecker sichtbare Schäden
aufweisen, darf das Gerät nicht benutzt werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät
eigenständig zu reparieren oder das Kabel bzw. den Stecker zu ersetzen. Kontak-
tieren Sie in Schadensfällen umgehend den Kundenservice.
■ Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob das Gerät sauber und trocken sowie
korrekt zusammengesetzt und verschlossen ist.
■ Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zusammengebaut, unbeschädigt
und funktionsfähig ist!
■ Stellen Sie das Gerät immer auf einen trockenen, ebenen und festen Untergrund.
■ Verwenden Sie kein zusätzliches Zubehör. Verwenden Sie nur die mitgelieferten
Zubehörteile vom Hersteller.
■ Lassen Sie den Motor nicht laufen, wenn das Gerät leer ist.
■ Halten Sie die Motoreinheit während der Zubereitung immer mit einer Hand fest.
■ Verwenden Sie das Gerät maximal 1 Minute lang ohne Unterbrechung. Anschlie-
ßend muss eine Abkühlzeit von 2 Minuten eingehalten werden.
■ Achten Sie darauf, dass die maximale Füllmenge (MAX-Mar kierung im Mixbecher)
nicht überschritten wird!
■ Das Gerät darf im eingeschalteten Zustand nicht transportiert werden. Ziehen Sie
stets den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie den Motor vollständig zum
Stillstand kommen, bevor Sie das Gerät bewegen.
■ Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
■ Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwan-
kungen, Feuchtigkeit oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
Hygienehinweise
■ Das Gerät kann mit Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesundheitliche Be-
einträchtigungen zu vermeiden, reinigen Sie es gründlich vor dem ersten Gebrauch
(siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“).

DE 6
■ Reinigen Sie das Zubehör sofort nach jedem Gebrauch gründlich mit warmem Was-
ser und etwas mildem Spülmittel, um Keimbildung vorzubeugen. Lassen Sie keine
Lebensmittelreste antrocknen.
■ Bewahren Sie zubereitete Speisen unbedingt im Kühlschrank auf. Verzehren Sie
keine verdorbenen Speisen und verwenden Sie nur frische Zutaten, die das Min-
desthaltbarkeitsdatum noch nicht überschritten haben.
Lieferumfang und Geräteübersicht
Mixbecher (500 ml)
Kreuzklingenaufsatz
Motoreinheit
Außerdem im Lieferumfang enthalten:
• 1 Frischhaltedeckel für Mixbecher
Zubehör
Kreuzklingenaufsatz
ACHTUNG!
■ Die Klingen sind scharf! Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem Kreuzklingenaufsatz,
um Schnittverletzungen zu vermeiden.
Der Klingenaufsatz ist zum Mahlen, Zerkleinern und Pürieren
von Lebensmitteln wie z. B. Äpfel, Nüsse, Zwiebeln oder Kräuter
sowie zum Rühren und Mixen von Getränken wie z. B. Milchshakes
geeignet.

7 DE
Der Klingenaufsatz eignet sich außerdem auch zum Schlagen und
Rühren von Sahne oder Cremes.
• Der Klingenaufsatz ist spülmaschinengeeignet.
• Im Aufsatz befi ndet sich ein Dichtungsring. Dieser
Ring sorgt dafür, dass der Mixbecher während der
Zubereitung nicht ausläuft. Überprüfen Sie nach
jedem Reinigen, ob sich der Dichtungsring noch an
der richtigen Position befi ndet.
Mixbecher und Frischhaltedeckel
ACHTUNG!
■ Bewahren Sie zubereitete Speisen unbedingt im Kühlschrank auf. Verzehren
Sie keine verdorbenen Speisen und verwenden Sie nur frische Zutaten, die das
Mindesthaltbarkeitsdatum noch nicht überschritten haben.
Der Mixbecher eignet sich für Portionen bis 500 ml. Zur
Aufbewahrung können Sie den Mixbecher nach der Zubereitung
mit einem Frischhaltedeckel verschließen.
• Sowohl Mixbecher als auch Frischhaltedeckel sind
spülmaschinengeeignet.
• Im Frischhaltedeckel befi ndet sich ein Dichtungsring.
Dieser Ring sorgt dafür, dass der Mixbecher luftdicht
verschlossen werden kann und nicht ausläuft.
Überprüfen Sie nach jedem Reinigen, ob sich der
Dichtungsring noch an der richtigen Position befi ndet.
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie:
• den Lieferumfang auspacken,
• das Gerät reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“).
Lieferumfang auspacken
ACHTUNG!
■ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern.
Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit
(siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls
die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht (!), sondern
kontaktieren Sie den Kundenservice.

DE 8
Benutzung
ACHTUNG!
■ Die Klingen sind scharf! Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem Kreuzklingenauf-
satz, um Schnittverletzungen zu vermeiden.
■ Halten Sie die Motoreinheit während der Zubereitung immer mit einer Hand fest.
■ Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie die Klingen
vollständig zum Stillstand kommen, bevor Sie den Mixbecher abnehmen und / oder
wechseln.
■ Das Gerät darf im eingeschalteten Zustand nicht bewegt oder transportiert werden.
■ Verwenden Sie das Gerät maximal 1 Minute lang ohne Unterbrechung. Anschlie-
ßend muss eine Abkühlzeit von 2 Minuten eingehalten werden.
■ Befüllen Sie das Gerät niemals mit kochend heißen Lebensmitteln oder Flüssigkeiten!
Der Inhalt darf nicht wärmer als 50 °C sein.
1. Stellen Sie die Motoreinheit auf einen trockenen, ebenen und festen Untergrund.
Legen Sie ggf. eine Unterlage unter die Motoreinheit, damit die Oberfl äche nicht
beschädigt wird.
2. Geben Sie die gewünschten Zutaten in den Mixbecher
und Schrauben Sie den Kreuzklingenaufsatz auf den
Mixbecher.
3. Stellen Sie nun den Mixbecher in die Motoreinheit (Der
Klingenaufsatz wird in der Motoreinheit „versenkt“; siehe
Abbildung). Achten Sie darauf, dass die Rastnasen am
Mixbecher korrekt in den Aussparungen der Motoreinheit
liegen.
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß
installierte, gut zugängliche Steckdose.
5. Zum Einschalten drücken Sie den Mixbecher leicht nach
unten und drehen ihn gleichzeitig im Uhrzeigersinn, bis
er einrastet. Halten Sie die Motoreinheit während der
Zubereitung immer mit einer Hand fest!
6. Zum Ausschalten drehen Sie den Mixbecher wieder gegen den Uhrzeigersinn, bis
Sie Widerstand spüren. Warten Sie immer, bis die Klingen vollständig zum Stillstand
gekommen sind, bevor Sie das Behältnis abnehmen.

9 DE
Reinigung und Aufbewahrung
ACHTUNG!
■ Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose!
■ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein! Stellen
Sie sicher, dass das Gerät, Kabel oder Stecker nicht ins Wasser fallen oder nass
werden können.
■ Reinigen Sie das Zubehör sofort nach jedem Gebrauch gründlich mit warmem Was-
ser und etwas mildem Spülmittel, um Keimbildung vorzubeugen. Lassen Sie keine
Lebensmittelreste antrocknen.
■ Alle Zubehörteile, außer der Motoreinheit (!) sind zur Reinigung in der Spülmaschine
geeignet.
■ Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel.
Diese können die Oberfl äche beschädigen.
• Reinigen Sie die verwendeten Zubehörteile mit klarem, warmem Wasser und etwas
mildem Spülmittel. Die Zubehörteile können auch in der Spülmaschine gereinigt werden.
• Wischen Sie die Motoreinheit nur mit einem leicht feuchten Tuch ab und trocknen Sie
anschließend gründlich nach.
• Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie das Gerät wieder zusammenbauen
und / oder verstauen. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen und für
Kinder unzugänglichen Ort auf.
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie
ein Problem selbst beheben können.
Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu
reparieren!
Sollte sich das Gerät nicht einschalten lassen, überprüfen Sie Folgendes:
• Steckt der Netzstecker korrekt in der Steckdose?
• Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine andere Steckdose.
• Wurde die Sicherung Ihres Netzanschlusses ausgelöst?
• Ist der Klingenaufsatz korrekt auf dem Mixbecher aufgeschraubt?
• Sitzt der Mixbecher richtig in der Motoreinheit? Das Gerät lässt sich nur einschalten,
wenn der Mixbecher korrekt in der Motoreinheit platziert und eingerastet ist.
HINWEIS: Die Kunststoffteile können mit der Zeit verfärben. Dies beeinträchtigt jedoch
weder Ihre Gesundheit noch die Funktionsweise der Geräteteile.

DE 10
Technische Daten
Artikelnummern:
– 03531 (rot / weiß)
– 04361 (limegreen / weiß)
– 04389 (silber / schwarz)
Modell: 3531
Spannungsversorgung: 230 V~, 50 Hz
Leistung: 400 W
Schutzklasse: II
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört nicht in den Hausmüll. Ent-
sorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte.
Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland
Tel.: +49 38851 314650
(0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz.
Kosten variieren je nach Anbieter.)
Alle Rechte vorbehalten.

11 EN
Contents
Proper use ____________________________ 11
Safety notes __________________________ 12
Items supplied and device overview ________ 14
Accessories ___________________________ 14
Before initial use _______________________ 15
Use _________________________________ 15
Cleaning and storage ___________________ 16
Trou blesh ooting ________________________ 17
Technical data _________________________ 17
Disposal______________________________ 17
Please keep in mind: The images in this instruction manual may vary slightly from the
actual device.
Proper use
• The device is intended for blending, stirring, grinding, puréeing and chopping food
such as fruit, vegetables, hard cheese, nuts or herbs. The device is also suitable for
whipping cream.
• The device is not suitable for crushing ice cubes.
• The device is intended for domestic, not commercial use.
• The device is not intended to be operated with an external timer or a separate tel-
econtrol system.
• Only use the device as described in this instruction manual. Any other use is deemed
improper.
• Defects arising due to improper handling, damage or attempts at repair are excluded
from the warranty. This also applies to normal wear and tear.
Explanation of symbols
Safety instructions:
Please read these carefully
and comply with them in
order to prevent personal
injury and damage to prop-
erty.
Supplementary information
Suitable for use with food.
Protection class II
Dear customer,
We are delighted that you have decided on this blender.
Before using the device for the fi rst time, please carefully read through the instruc-
tions and store them for future reference. These instructions are to accompany the
device when passed on to others.
The manufacturer and importer assume no liability in the event the data in these
instructions have not been observed!
If you have questions about the device or spare parts/accessories, contact customer
service via our website:
www.service-shopping.de

EN 12
Safety notes
■ This device may be used by persons with impaired physical,
sensory or mental abilities or who lack experience and/or knowl-
edge if they are supervised or have been instructed on how to
use the device safely and have understood risks arising from
using the device. Children may not play with the device.
■ Children and animals must be kept away from the device and the
connection line! Store the device so that it is not accessible to
children or animals!
■ If the device is not supervised, before assembling, disassem-
bling and cleaning the device, it must always be disconnected
from the mains.
■ If the device, the connecting cable or the plug of the device is
damaged, it must be replaced by the manufacturer or customer
service department or a similarly qualifi ed person (e. g. specialist
workshop) in order to avoid any hazards.
Risks of injury
■ Risk of suffocation! Keep children and animals away from the packaging material.
■ Risk of injury associated with sharp blades! The blades are sharp! Handle the
cross-blade adapter with care in order to prevent cut injuries.
■ Burn hazard! Never fi ll the device with hot food or liquids! The content must
not be warmer than 50 °C.
■ Ensure that your work area is well lit when you use the unit.
■ Ensure that it is not possible for others to trip over the connected mains cable. Do
not allow the cable to hang over the edge of tables or kitchen counters. Others may
become caught and pull the device down.
Risk of electric shock and fi re
■ Only use the device in enclosed areas.
■ Always place the device on a dry, level and solid base.
■ Keep a suffi cient distance from other heat sources, e.g. hobs or ovens.
■ Never cover the device with cloths or the like. Danger of overheating!
■ The device should never be set up when highly fl ammable materials are nearby
(curtains, textiles, etc.).
■ Do not place any fl ammable materials such as paper, cardboard or plastic in or on
the device.
■ Never submerge the motor unit in water or other liquids! Make sure that the motor
unit, the cord or the plug can not fall in water or get wet.
■ If the motor unit falls in water, immediately disconnect the power supply.

13 EN
■ Never touch the motor unit, the cord or the plug with wet hands.
■ Only connect the device to a socket, which has been properly installed and complies
with the device’s technical data (see chapter “Technical data”).
■ Lay the cord such that it is not crushed or creased and such that it does not come
into contact with hot surfaces.
■ Pull the mains plug out of the socket if you do not use the device, if a defect occurs
while in use or before a storm.
■ If you want to remove the mains plug from the socket, never pull on the cable, but
always on the plug.
Avoiding damage to materials, property and the device
■ Check the device for damages prior to each use. The device must not be used if the
motor unit, the accessories, the mains cord or plug exhibit visible damages. Do not
attempt to repair the device or replace the cable and/or plug yourself. In the event of
damage, promptly contact the customer service department.
■ Each time before using the device, check whether the device is clean and dry and
whether it has been correctly assembled and closed.
■ The device should only be used when it is fully assembled, undamaged, and opera-
tional!
■ Always place the device on a dry, even, and fi rm base.
■ Do not use any additional accessories. Only use the enclosed accessories from the
manufacturer.
■ Do not let the motor run if the device is empty.
■ Make sure that the maximum fi lling capacity (MAX mark in the blending container)
is not exceeded!
■ Do not use the device for longer than 1 minute without interruption. A cooling-down
period of 2 minutes must then be maintained.
■ Do not leave the device unattended when in operation.
■ The device must not be transported when switched on. Always pull the mains plug
out of the socket and allow the motor to come to a full stop prior to moving the device.
■ Do not allow the device to fall and do not subject it to strong percussions.
■ Do not subject the device to extreme temperatures, severe changes in temperature,
direct sunlight or moisture.
Hygienic notes
■ There may be some production residue stuck to the device. To avoid health risks,
clean it thoroughly before fi rst use (see chapter “Cleaning and storage”).
■ Clean the accessories thoroughly with warm water and a small amount of mild deter-
gent immediately after each use to prevent the build-up of germs. Do not allow any
residual food to dry onto it.
■ Be absolutely sure to store prepared meals in the fridge. Do not consume any spoiled
food and only use ingredients whose best before date has not expired yet.

EN 14
Items supplied and device overview
Mixing beaker (500 ml)
Cross-blade attachment
Motor unit
Also included in the product contents:
• 1 keep-fresh lid for the mixing beaker
Accessories
Cross-blade attachment
PLEASE NOTE!
■ The blades are sharp! Be careful when handling the cross-blade attachment in order
to prevent any cut injuries.
The cross-blade attachment is suitable for grinding, mashing and
chopping up foodstuffs such as apples, nuts, onions or herbs and
for stirring and mixing drinks such as milkshakes.
The cross-blade attachment is also suitable for whipping and
stirring cream or mousses
• The blade attachment is dishwasher-safe.
• A sealing ring is located in the attachment. This ring
ensures that the mixing beaker does not leak during
preparation. After each cleaning operation, check
whether the sealing ring is still in the correct position.

15 EN
Beaker and keep-fresh lid
PLEASE NOTE!
■ It is essential that you store the prepared food in the fridge. Do not eat any food that
has gone off and only use fresh ingredients that have not yet passed the best-before
date.
The beaker is suitable for portions up to 500 ml. For storage
purposes, you can seal the beaker shut with a keep-fresh lid after
you have fi nished preparation.
• The beaker and keep-fresh lid are dishwasher-safe.
• A sealing ring is located in the keep-fresh lid. This ring
ensures that the beaker can be sealed airtight and
does not leak. After each cleaning operation, check
whether the sealing ring is still in the correct position.
Before initial use
Before you can use the device, you must:
• unpack the items supplied,
• clean the device (see the "Cleaning and storage" chapter).
Unpacking the items supplied
PLEASE NOTE!
■ Danger of suffocation! Keep the packaging material away from children and pets.
Unpack all parts and check the items supplied for completeness (see the "Items supplied
and device overview" chapter) and transport damage. If you fi nd any damage to the
components, do not use them (!), but contact the customer service.
Use
PLEASE NOTE!
■ The blades are sharp! Be careful when handling the cross-blade attachment in order
to prevent any cut injuries.
■ Always keep hold of the motor unit with one hand while preparing food.
■ Always pull the mains plug out of the plug socket and allow the blades to come to a
complete standstill before you remove and / or replace the mixing beaker.
■ The device may not be moved or transported while it is switched on.
■ Do not use the device for longer than 1 minute without interruption. A cooling-down
period of 2 minutes must then be maintained.

EN 16
■ Never fi ll the device with boiling-hot food or liquids! The contents must not be hotter
than 50 °C.
1. Always place the motor unit on a dry, even, and fi rm base. You may wish to place a
non-slip mat underneath the motor unit so that the surface is not damaged.
2. Pour the ingredients you want into the mixing and screw
the cross-blade attachment onto the beaker.
3. Now place the fi lled mixing beaker into the motor unit
(the blade attachment is "sunk" into the motor unit; see
illustration). Make sure that the locking lugs on the mixing
beaker rest correctly in the recesses of the motor unit.
4. Insert the mains plug into a properly installed mains socket
that is easily accessible.
5. To switch on the device, press the mixing beaker down
slightly and at the same time turn it clockwise until it
engages. Always keep hold of the motor unit with one
hand while preparing food.
6. To switch off the device, turn the mixing beaker anticlockwise again until you feel
some resistance. Always wait until the blades have come to a complete standstill
before you remove the container.
Cleaning and storage
PLEASE NOTE!
■ Remove the plug from the mains socket before cleaning the device.
■ Never immerse the device in water or other liquids! Ensure that the device, cable or
mains plug do not fall into water or become wet.
■ After every use, thoroughly clean the accessories immediately with warm water and
a little mild detergent to prevent the formation of germs. Do not allow any food resi-
dues to dry on.
■ All accessories, apart from the motor unit (!), can be cleaned in the dishwasher.
■ Do not use corrosive or abrasive cleaning agents to clean the device. These could
damage the surface.
• Clean the accessories which have been used with clear, warm water and some mild
detergent. The accessories can also be cleaned in the dishwasher.
• Only wipe the motor unit with a slightly damp cloth and then dry it thoroughly.
• Allow all parts to dry completely before assembling the device again and / or putting
it away for storage. Store the device in a dry, clean place that is not accessible to
children.

17 EN
NOTE: The plastic parts may discolour with time. However, this is of no concern with
respect to health or the functioning of the device parts.
Troubleshooting
If the device is not working properly, please check whether you are able to rectify the
problem yourself fi rst.
Do not attempt to repair a defective device yourself!
If you are unable to switch the device on, check the following:
• Is the mains plug properly connected with the socket?
• Is the socket defective? Try another socket.
• Was the fuse for your mains connection triggered?
• Has the blade adapter been correctly screwed onto the blending container?
• Is the blending container correctly fi tted in the motor unit? The device can only be
activated if the blending container has been properly fi tted in the motor unit and has
locked in place.
Technical data
Product numbers:
– 03531 (red / white)
– 04361 (limegreen / white)
– 04389 (silver / black)
Model: 3531
Voltage supply: 230 V~, 50 Hz
Output: 400 W
Safety class: II
Disposal
The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environ-
mentally-friendly manner and make it available to the collection service for recy-
clable materials.
Dispose of the device in an environmentally-friendly manner. It does not belong
in the household garbage. Dispose of it at a recycling centre for old electrical and
electronic equipment.
For more information, please contact the administration in your community.
Customer service / importer:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Germany
Tel.: +49 38851 314650
(Calls (subject to a charge. Costs
vary depending on the provider.)
All rights reserved.

FR 18
Sommaire
Utilisation adéquate _____________________ 18
Consignes de sécurité __________________ 19
Composition et vue générale de l'appareil ___ 21
Accessoires ___________________________ 22
Avant la première utilisation ______________ 23
Uti lisati on _____________________________ 23
Nettoyage et rangement _________________ 24
Suppression des défauts_________________ 25
Données techniques ___________________ 25
Élimination ____________________________ 25
Attention : Les illustrations de cette notice peuvent légèrement différer de l’appareil
proprement dit.
Utilisation adéquate
• L’appareil est destiné à mixer, mélanger, moudre, faire de la purée et broyer des
aliments comme, p. ex., des fruits, des légumes, du fromage dur, des noix ou des
herbes aromatiques. L’appareil convient également pour battre de la crème.
• L’appareil n’est pas conçu pour broyer des glaçons.
• L’appareil est destiné à un usage en privé, pas pour une utilisation commerciale.
• L’appareil n’est destiné à fonctionner avec une minuterie externe ou avec un sys-
tème de télécommande séparé.
• Utilisez l’appareil uniquement comme la description du mode d’emploi. Toute autre
utilisation est considérée comme contraire aux dispositions.
• Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une manipulation non appro-
priée, par un dommage ou par des tentatives de réparation par un tiers. Ceci est
aussi valable pour l’usure normale.
Explication des symboles
Consignes de sécurité :
lisez attentivement ces
consignes de sécurité et
observez-les minutieu-
sement afi n d’éviter tout
risque de blessure ou de
dégâts matériels.
Informations complémen-
taires
Convient aux aliments.
Classe de protection II
Chère cliente, cher client,
Nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter ce mixeur.
Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi et le conserver précieusement pour le consulter ultérieurement. Si vous
cédez l’appareil à un tiers, veuillez également lui remettre ce mode d’emploi.
Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité si les indications de ce
mode d’emploi ne sont pas respectées.
Si vous avez des questions sur l’appareil ainsi que sur les pièces de rechange/acces-
soires, veuillez vous adresser au service après-vente sur notre site Internet :
www.service-shopping.de

19 FR
Consignes de sécurité
■ Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un
manque d’expérience et/ou de connaissance si elles sont sur-
veillées ou si elles ont reçu des instructions pour utiliser l’ap-
pareil en toute sécurité et qu’elles ont compris les dangers en
résultant. Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil.
■ Les enfants et les animaux doivent être tenus éloignés de l’appa-
reil et du câble d’alimentation ! Rangez l’appareil de manière
inaccessible pour les enfants et les animaux !
■ En l’absence de surveillance, avant l’assemblage, avant le dé-
montage ou le nettoyage, il faut toujours débrancher la prise
électrique de l’appareil.
■ Si l‘appareil lui-même, son cordon d‘alimentation ou sa fi che
sont endommagés, c‘est au fabricant, au service après-vente ou
à toute personne aux qualifi cations similaires (par ex. un atelier
spécialisé) qu‘il revient de le réparer afi n d‘éviter tout danger.
Risques de blessure
■ Risque d’asphyxie ! Tenez les enfants et les animaux éloignés du matériel d’em-
ballage.
■ Risque de blessure avec les lames coupantes ! Les lames sont coupantes !
Soyez prudent en manipulant les lames en croix afi n d’éviter toute blessure par
coupure.
■ Risque de brûlure ! Ne remplissez jamais l’appareil avec des aliments ou des
liquides brûlants ! Le contenu ne doit jamais dépasser la température de
50 °C.
■ Veillez à ce que votre espace de travail soit bien illuminé lorsque vous utilisez l’appareil.
■ Afi n que personne ne risque de trébucher, veillez à ce que les câbles branchés ne
gênent pas le passage. Ne laissez pas le câble pendre en bord de table ou le long
de plans de travail à la cuisine. Quelqu’un pourrait y rester accroché et faire ainsi
tomber l’appareil.
Risque d‘électrocution et d‘incendie
■ Utilisez l’appareil uniquement dans des locaux fermés.
■ Posez toujours l’appareil sur une surface sèche, plate et solide.
■ Gardez suffi samment de distance par rapport aux sources de chaleur comme par
exemple des plaques chauffantes ou des fours.
■ Ne recouvrez jamais l’appareil avec des chiffons ou autres. Il y a risque de surchauffe !
■ Ne posez pas l’appareil à proximité de matériaux facilement infl ammables (rideaux,
textiles etc.).

FR 20
■ Ne posez aucun objet facilement infl ammable comme p. ex. du papier, du carton ou
du plastique dans ou sur l’appareil.
■ Ne plongez jamais le bloc-moteur dans de l’eau ou d’autres liquides ! Assurez-vous
que le bloc-moteur, le câble ou la fi che ne tombent pas dans l’eau ou ne peuvent
pas devenir humides.
■ Si le bloc-moteur devait tomber dans l’eau, interrompez immédiatement l’alimenta-
tion électrique.
■ Ne touchez jamais le bloc-moteur, le câble ou la fi che électrique lorsque vous avez
les mains mouillées.
■ Branchez l’appareil uniquement à une prise électrique correctement installée et corres-
pondant aux données techniques de l’appareil (voir chapitre « Données techniques »)
■ Veuillez disposer le câble de sorte que celui-ci ne soit pas plié, écrasé ou ne soit pas
en contact avec des surfaces brûlantes.
■ Débranchez la prise électrique lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, lorsqu’une er-
reur survient pendant le fonctionnement ou avant un orage.
■ Lorsque vous souhaitez retirer la prise électrique, saisissez-la toujours au niveau de
la prise et jamais par le câble.
Éviter les dommages matériels, sur les biens et l‘appareil
■ Vérifi ez avant chaque utilisation que l’appareil n’est pas endommagé. Lorsque le
bloc-moteur, les accessoires, le câble d’alimentation ou la fi che électrique pré-
sentent des dommages visibles, il est interdit d’utiliser l’appareil. N’essayez pas de
réparer l’appareil par vos propres soins ni de remplacer le câble ou la fi che élec-
trique. Contactez immédiatement le service après-vente en cas de dommages.
■ Vérifi ez, avant chaque mise en service, que l’appareil est propre et sec ainsi que
correctement assemblé et fermé.
■ Vérifi ez, avant chaque mise en service, que l’appareil est propre et sec ainsi que
correctement assemblé et fermé.
■ Utilisez seulement l’appareil s’il est intégralement assemblé, en bon état et en ordre
de marche !
■ N’utilisez aucun accessoire supplémentaire. Utilisez uniquement les accessoires
fournis par le fabricant.
■ Ne faites pas fonctionner le moteur lorsque l’appareil est vide.
■ Veillez à ce que la quantité maximum de remplissage (marque MAX dans le bol de
mixeur) ne soit pas dépassée !
■ L’appareil ne peut être utilisé plus d’une minute au max. sans interruption. Il convient
ensuite de respecter un temps de refroidissement de 2 minutes.
■ Ne laissez pas fonctionner l’appareil sans surveillance.
■ L’appareil ne doit pas transporté lorsqu’il est en marche. Débranchez toujours la prise
électrique et laissez le moteur s’immobiliser complètement avant de déplacer l’appareil.
■ Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’exposez pas à de forts chocs.
■ Ne soumettez pas l’appareil à des températures extrêmes, à de fortes variations de
température, à l’humidité ou aux rayons directs du soleil.

21 FR
Consignes d‘hygiène
■ L’appareil peut comporter des résidus de production. Afi n d’éviter des gênes pour
la santé, veuillez le nettoyer à fond avant la première utilisation (voir chapitre « Net-
toyage et rangement »).
■ Nettoyez les accessoires immédiatement après chaque usage, à fond et avec de
l’eau chaude et un peu de liquide vaisselle pour éviter toute formation de bactéries.
Ne laissez sécher aucun reste d’aliment.
■ Veuillez conserver les plats préparés dans le réfrigérateur. Ne mangez aucun ali-
ment moisi et n’utilisez que des ingrédients frais dont la date limite de conservation
n’est pas encore dépassée.
Composition et vue générale de l'appareil
Gobelet mixeur (500 ml)
Embout à lames cruciforme
Corps de l‘appareil
La livraison contient aussi:
• 1 couvercle de conservation pour le gobelet mixeur

FR 22
Accessoires
Embout à lames cruciforme
ATTENTION !
■ Les lames sont tranchantes ! Manipulez l'embout à lames cruciforme avec précau-
tion afi n d'éviter toute coupure !
L'embout à lames cruciforme sert à moudre, couper et écraser les
aliments tels que les pommes, noix ou aromates ainsi qu'à malaxer
et mélanger des boissons, comme par ex. des milkshakes.
L’embout à lames cruciforme sert à battre et monter la crème
fraîche ou toute autre crème, aussi.
• L'embout est lavable au lave-vaisselle.
• Parmi l’embout se trouve une bague d'étanchéité.
Celle-ci permet d'éviter que les ingrédients ne
débordent du gobelet mixeur pendant la préparation.
Vérifi ez après chaque nettoyage que la bague
d'étanchéité soit toujours bien en place.
Gobelet et couvercle de conservation
ATTENTION !
■ Conservez impérativement les aliments préparés au réfrigérateur. Ne consommez
pas d'aliments ayant tourné et utilisez exclusivement des ingrédients frais dont la
date limite de consommation n'est pas dépassée.
Le gobelet permet de conserver des portions jusqu’à 500 ml. Pour
conserver vos préparations, placez le couvercle de conservation
sur le gobelet.
• Le gobelet et le couvercle de conservation sont
lavables au lave-vaisselle.
• Parmi le couvercle de conservation se trouve une
bague d'étanchéité. Cette bague permet de garantir
l'étanchéité à l'air du gobelet et également que
son contenu ne coule pas. Vérifi ez après chaque
nettoyage que la bague d'étanchéité soit toujours bien
en place.

23 FR
Avant la première utilisation
Avant de pouvoir utiliser l'appareil, il faut :
• déballer toutes les pièces fournies ;
• nettoyer l'appareil (voir chapitre « Nettoyage et rangement »).
Déballage des pièces fournies
ATTENTION !
■ Risque d'étouffement ! Tenez le matériau d'emballage éloigné des enfants et des
animaux.
Sortez toutes les pièces de leur emballage et assurez-vous que l'ensemble livré est
complet (voir chapitre « Composition et vue générale de l'appareil ») et ne présente pas
de dommages imputables au transport. Si des éléments présentent des dommages, ne
les utilisez pas (!), contactez le service après-vente.
Utilisation
ATTENTION !
■ Les lames sont tranchantes ! Manipulez l'embout à lames cruciforme avec précau-
tion afi n d'éviter toute coupure !
■ Pendant la préparation des aliments, gardez toujours le corps de l'appareil bien en
main.
■ Retirez toujours la fi che de la prise de courant et attendez l'arrêt complet des lames
avant de retirer et / ou remplacer le gobelet mixeur.
■ L'appareil ne doit pas être déplacé ni transporté en cours de fonctionnement.
■ L'appareil ne peut être utilisé plus d'une minute au max. sans interruption. Il convient
ensuite de respecter un temps de refroidissement de 2 minutes.
■ Ne remplissez jamais l'appareil d'ingrédients ou de liquides bouillants ! La tempéra-
ture du contenu ne doit pas dépasser 50 °C.
1. Placez l'unité moteur sur une surface plane, sèche et rigide. Le cas échéant, dispo-
sez une protection sous le corps de l'appareil pour ne pas risquer d'endommager la
surface de contact.
2. Placez dans le gobelet les ingrédients de votre choix et
vissez l'embout à lames cruciforme sur le gobelet.

FR 24
3. Placez ensuite le gobelet mixeur ainsi rempli sur le corps
de l'appareil (l'embout à lames « plongeant » dans le
corps de l'appareil, voir illustration). Veillez à ce que les
crans d'arrêt placés sur le gobelet mixeur viennent repo-
ser sur les évidements du corps de l'appareil.
4. Branchez la fi che de l'appareil sur une prise réglemen-
taire bien accessible.
5. Pour démarrer l'appareil, inclinez légèrement le gobe-
let mixeur vers le bas et tournez-le simultanément dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche. Pendant la préparation des aliments, gardez tou-
jours le corps de l'appareil bien en main.
6. Pour arrêter l'appareil, tournez à nouveau le gobelet mixeur dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'une résistance se fasse ressentir. Attendez
l'arrêt complet des lames avant de désolidariser le récipient.
Nettoyage et rangement
ATTENTION !
■ Avant d'entreprendre tout nettoyage, retirez la fi che de la prise de courant.
■ Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide ! Assurez-vous que
l'appareil, le câble ou la fi che ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés.
■ Immédiatement après l'utilisation, nettoyez soigneusement les accessoires à l'eau
chaude et, le cas échéant, avec un produit vaisselle doux afi n d'éviter la formation
de germes. Ne laissez pas de restes d'aliments sécher dans l'appareil.
■ Tous les accessoires, à l'exception du corps de l'appareil, sont lavables au lave-
vaisselle.
■ N'utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs pour l'entretien. De tels
produits risquent d'endommager la surface.
• Nettoyez tous les accessoires utilisés à l'eau claire et chaude avec un peu de produit
vaisselle doux. Les accessoires peuvent également être nettoyés au lave-vaisselle.
• Nettoyez simplement le corps de l'appareil avec un chiffon légèrement humidifi é et
essuyez-le ensuite soigneusement.
• Avant d'assembler à nouveau l'appareil et / ou de le ranger, attendez que toutes
ses pièces soient bien sèches. Rangez l'appareil dans un local sec, propre et non
accessible aux enfants.
REMARQUE : Les pièces en plastiques peuvent se décolorer avec le temps. Ceci ne
perturbe en rien ni votre santé ni le fonctionnement des pièces de l’appareil.

25 FR
Suppression des défauts
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifi er d’abord si vous pouvez
supprimer vous-même le problème.
N’essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux !
Si l’appareil ne devait pas se mettre en marche, vérifi ez les choses suivantes :
• Est-ce que la prise électrique est branchée ?
• Est-ce que la prise électrique est défectueuse ? Branchez dans une autre prise.
• Est-ce que le fusible de votre circuit électrique a sauté ?
• Est-ce que les lames en croix sont correctement vissées sur le bol de mixeur ?
• Est-ce que le bol de mixeur est correctement fi xé sur le bloc-moteur ? L’appareil ne dé-
marre que si le bol de mixeur est correctement placé et enclenché sur le bloc-moteur.
Données techniques
Numéros de référence :
– 03531 (rouge / blanc)
– 04361 (vert citron / blanc)
– 04389 (argent / noir)
Modèle : 3531
Alimentation électrique : 230 V~, 50 Hz
Puissance : 400 W
Catégorie de protection : II
Élimination
Le matériel d’emballage est recyclable. Éliminez l’emballage en respectant l’envi-
ronnement et apportez-le au service de recyclage.
Éliminez l’appareil en respectant l’environnement. Il ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers. Éliminez-le dans un centre de recyclage pour les appareils
électriques et électroniques usés.
De plus amples informations sont à disposition auprès de votre municipalité.
Service après-vente /
Importateur :
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Allemagne
Tél. : +49 38851 314650
(Appel payant. Les couts varient
selon le fournisseur de téléphonie.)
Tous droits réservés.

NL 26
Inhoud
Reglementair gebruik ___________________ 26
Veiligheidsinstructies____________________ 27
Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 29
Accessoires ___________________________ 29
Vóór het eerste gebruik __________________ 30
Gebruik ______________________________ 31
Reiniging en bewaren ___________________ 31
Oplossing van fouten ___________________ 32
Technische gegevens ___________________ 32
Verwijdering __________________________ 33
Houd rekening met het volgende: De afbeeldingen in deze handleiding kunnen lichtjes
afwijken ten opzichte van het eigenlijke apparaat.
Reglementair gebruik
• Het apparaat is bestemd voor het mixen, roeren, malen, pureren, fi jn snijden van
levensmiddelen, zoals fruit, groente, harde kaas, noten of kruiden. Het apparaat is
bovendien geschikt voor het opkloppen van room.
• Het apparaat is niet geschikt om er ijsblokjes mee te snijden.
• Het apparaat werd ontworpen voor het privégebruik, niet voor commerciële doel-
einden.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbesturingssysteem.
• Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijvingen in de handleiding. Elk ander
gebruik geldt als oneigenlijk gebruik.
• De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd gebruik, beschadiging
of reparatiepogingen. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
Verklaring van symbolen
Veiligheidsaanwijzingen:
Lees deze aandachtig door
en houdt u zich hieraan om
lichamelijk letsel en materi-
ele schade te voorkomen.
Aanvullende informatie
Geschikt voor levensmid-
delen.
Beschermingsklasse II
Geachte klant,
We zijn blij dat u deze mixer hebt gekozen.
Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, dient u de handleiding zorg-
vuldig te lezen en goed te bewaren voor latere inzage. Geeft u het apparaat aan
iemand anders, overhandig dan ook de handleiding.
Fabrikant en importeur zijn niet aansprakelijk als de gegevens in deze handleiding
niet worden nageleefd.
Hebt u vragen betreffende het apparaat en de vervangstukken/accessoires, contac-
teer dan de klantenservice via onze website:
www.service-shopping.de

27 NL
Veiligheidsinstructies
■ Dit apparaat mag door personen met beperkte fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/
of kennis worden gebruikt als ze onder toezicht staan of over
het veilig gebruik van het apparaat werden geïnformeerd en de
daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen mo-
gen niet met het apparaat spelen.
■ Kinderen en dieren moeten uit de buurt worden gehouden van
het apparaat en het aansluitsnoer! Bewaar het apparaat op een
voor kinderen en dieren ontoegankelijke plaats!
■ Het apparaat moet steeds van het elektriciteitsnet worden losge-
koppeld als er geen toezicht is en voor de montage, demontage
en reiniging.
■ Wanneer het apparaat, het aansluitsnoer of de stekker van het
apparaat is beschadigd, moet deze door de fabrikant of klanten-
service of een soortgelijk gekwalifi ceerde persoon (b. v. service-
werkplaats) worden vervangen, om gevaren te voorkomen.
Verwondingsgevaren
■ Verstikkingsgevaar! Houd kinderen en dieren weg van het verpakkingsmateriaal.
■ Gevaar voor verwondingen door scherpe snijbladen! De snijbladen zijn scherp!
Wees voorzichtig in de hantering met het accessoire met dwarse snijbladen, zodat
snijwonden worden vermeden.
■ Verbrandingsgevaar! Vul het apparaat nooit met hete levensmiddelen of
vloeistoffen! De inhoud mag niet warmer zijn dan 50 °C.
■ Zorg ervoor dat uw werkvlak steeds goed verlicht is, als u het apparaat gebruikt.
■ Let erop, dat niemand over het aangesloten stroomsnoer kan struikelen. Laat het
snoer niet over de rand van tafels of aanrechten hangen. Er zou iemand achter kun-
nen blijven hangen en het apparaat naar beneden kunnen trekken.
Elektrocutie- en brandgevaar
■ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimten.
■ Plaats het apparaat altijd op een droge, effen en vaste ondergrond.
■ Bewaar voldoende afstand tot andere warmtebronnen zoals kookplaten of ovens.
■ Bedek het apparaat nooit met doeken of dergelijke. Er bestaat gevaar voor verwon-
dingen!
■ Plaats het apparaat niet in de buurt van licht ontvlambare materialen (gordijnen,
textiel etc.).
■ Leg geen licht ontvlambare voorwerpen, zoals papier, karton of kunststof in of op
het apparaat.

NL 28
■ Dompel de motoreenheid nooit in water of andere vloeistoffen onder! Zorg ervoor
dat de motoreenheid, het snoer of de stekker niet in het water kunnen vallen of nat
kunnen worden.
■ Valt de motoreenheid in het water, onderbreek dan meteen de stroomtoevoer.
■ Raak de motoreenheid, het snoer of de stekker nooit met vochtige handen aan.
■ Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact dat reglementair is geïnstalleerd
en dat overeenstemt met de technische gegevens van het apparaat. (zie hoofdstuk
“Technische gegevens”).
■ Plaats het snoer zodanig, dat het niet geklemd of geplooid wordt en niet in aanraking
komt met hete oppervlakken.
■ Trek de stekker uit het stopcontact, als er tijdens het gebruik een fout optreedt of
voor een onweer.
■ Als u de stekker uit het stopcontact wilt trekken, trek dan steeds aan de stekker en
nooit aan het snoer.
Vermijden van materiële schade en schade aan het apparaat
■ Kijk het apparaat voor elk ingebruikneming na op beschadigingen. Als de motoreen-
heid, de accessoires, het netsnoer of de stekker zichtbare schade vertonen, mag het
apparaat niet worden gebruikt. Probeer niet het apparaat eigenhandig te repareren
of het snoer resp. de stekker te vervangen. Contacteer in geval van schade de klan-
tenservice.
■ Controleer voor elke ingebruikneming of het apparaat schoon en droog is en ook
correct is gemonteerd en afgesloten.
■ Gebruik het apparaat uitsluitend wanneer het volledig is gemonteerd, onbeschadigd
is en goed functioneert!
■ Zet de stoel altijd op een droge, vlakke en stevige ondergrond.
■ Gebruik geen bijkomende accessoires. Gebruik alleen de meegeleverde onderde-
len van de producent.
■ Laat de motor niet draaien als het apparaat leeg is.
■ Zorg ervoor dat de maximale hoeveelheid (MAX-markering in de mengbeker) niet
wordt overschreden!
■ Gebruik het apparaat maximaal 1 minuut zonder onderbreking. Aansluitend moet het
apparaat 2 minuten afkoelen.
■ Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbewaakt achter.
■ Het apparaat mag in ingeschakelde toestand niet worden getransporteerd. Trek
steeds de stekker uit het stopcontact en laat de motor volledig tot stilstand komen,
alvorens het apparaat te bewegen.
■ Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan hevige schokken.
■ Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, hevige temperatuurschom-
melingen, directe zonnestralen of vochtigheid.
Tips voor de hygiëne
■ Op het apparaat kunnen productieresten zijn achtergebleven. Om schade aan de
gezondheid te vermijden, dient u het grondig te reinigen voor het eerste gebruik (zie
hoofdstuk “Reiniging en bewaring”).

29 NL
■ Reinig meteen na elk gebruik de accessoires grondig met warm water en een drup-
je van een reinigingsmiddel, zodat er geen bacteriën worden gevormd. Laat geen
etensresten aankoeken.
■ Bewaar de bereide gerechten in ieder geval in de koelkast. Nuttig geen bedorven
levensmiddelen en gebruik slechts verse ingrediënten die de minimale houdbaar-
heidsdatum nog niet hebben overschreden.
Leveringsomvang en apparaatoverzicht
Beker (500 ml)
Opzetstuk met kruismes
Motoreenheid
In het leveringspakket is inbegrepen:
• 1 vershouddeksel voor de beker
Accessoires
Opzetstuk met kruismes
LET OP!
■ De mesjes zijn scherp! Wees voorzichtig in de omgang met het opzetstuk met het
kruismes, om snijwonden te voorkomen.
Het opzetstuk met kruismes is geschikt voor het malen, snijden en
pureren van levensmiddelen, zoals appels, noten, uien of kruiden
alsook voor het roeren en mengen van dranken, zoals milkshakes.
Het opzetstuk met het kruismes is ook geschikt voor het kloppen
en roeren van room of crèmes.

NL 30
• Het opzetstuk met kruismes is geschikt voor de
vaatwasser.
• In het opzetstuk bevindt zich een afdichtring. Deze
ring zorgt ervoor, dat de beker tijdens de bereiding
niet gaat lekken. Controleer na elke reiniging, of de
afdichtring zich nog op de juiste plaats bevindt.
Beker en vershouddeksel
LET OP!
■ Bewaar de bereide etenswaren beslist in de koelkast. Consumeer geen
bedorven levensmiddelen en gebruik alleen verse ingrediënten, waarvan de
houdbaarheidsdatum nog niet is verstreken.
De beker is geschikt voor porties tot aan 500 ml. Voor het bewaren
kunt u de beker na bereiding afsluiten met een vershouddeksel.
• De beker en het deksel zijn geschikt voor de
vaatwasser.
• In het vershouddeksel bevindt zich een afdichtring.
Deze ring zorgt ervoor, dat een beker luchtdicht kan
worden afgesloten en niet gaat lekken. Controleer na
elke reiniging, of de afdichtring zich nog op de juiste
plaats bevindt.
Vóór het eerste gebruik
Voordat u het apparaat kunt gebruiken moet u:
• de levering uitpakken
• het apparaat reinigen (zie hoofdstuk ‘Reiniging en bewaren’).
Levering uitpakken
LET OP!
■ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en
dieren.
Pak alle onderdelen uit en controleer of de levering volledig is (zie hoofdstuk
‘Leveringsomvang en apparaatoverzicht’) en geen transportschade heeft opgelopen.
Wanneer de onderdelen zijn beschadigd, gebruik ze dan niet (!), maar neem contact op
met de klantenservice.

31 NL
Gebruik
LET OP!
■ De mesjes zijn scherp! Wees voorzichtig in de omgang met het opzetstuk met het
kruismes, om snijwonden te voorkomen.
■ Houd de motoreenheid tijdens de bereiding altijd vast met één hand.
■ Trek altijd de netstekker uit het stopcontact en laat de mesjes volledig tot stilstand
komen, voordat u de beker of mengkom verwijdert en / of verwisselt.
■ Het apparaat mag in ingeschakelde toestand niet worden bewogen of getranspor-
teerd.
■ Gebruik het apparaat maximaal 1 minuut zonder onderbreking. Aansluitend moet
het apparaat 2 minuten afkoelen.
■ Vul het apparaat nooit met kokend hete levensmiddelen of vloeistoffen! De inhoud
mag niet warmer zijn dan 50 °C.
1. Plaats de motoreenheid op een droge, vlakke en stevige ondergrond. Leg evt. een
onderlegger onder de motoreenheid, zodat het oppervlak niet kan worden beschadigd.
2. Doe de gewenste hoeveelheden in de beker en schroef
het opzetstuk met het kruismes op de beker.
3. Plaats nu de gevulde beker in de motoreenheid (de
opzetstuk met de messen wordt ‘verzonken’; zie
afbeelding). Let erop, dat de palletjes van de beker correct
in de uitsparingen van de motoreenheid liggen.
4. Steek de netstekker in een correct geïnstalleerde, goed
toegankelijke contactdoos.
5. Voor het inschakelen drukt u de beker licht naar beneden
en draait u hem gelijktijdig met de wijzers van de klok
mee tot hij vastklikt. Houd de motoreenheid tijdens de
toebereiding altijd vast met één hand!
6. Voor het uitschakelen draait u de beker weer tegen de wijzers van de klok in tot u
weerstand bespeurt. Wacht altijd tot de messen volledig tot stilstand zijn gekomen,
voordat u de kom eraf haalt.
Reiniging en bewaren
LET OP!
■ Trek vóór elke reiniging de netstekker uit het stopcontact!
■ Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen! Zorg ervoor, dat het ap-
paraat, de kabel of de stekker niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden.

NL 32
■ Reinig de accessoires direct na elk gebruik grondig met warm water en indien nodig
met een mild afwasmiddel, om de vorming van ziektekiemen te voorkomen. Laat
geen levensmiddelenrestanten opdrogen.
■ Alle toebehoren, behalve de motoreenheid (!) zijn geschikt voor reiniging in de vaat-
wasser.
■ Gebruik voor het reinigen geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Deze zou-
den het oppervlak kunnen beschadigen.
• Reinig alle toebehoren met schoon, warm water en een beetje mild afwasmiddel. De
toebehoren kunnen ook in de vaatwasmachine worden gereinigd.
• Veeg de motoreenheid slechts af met een licht vochtige doek en droog vervolgens
goed na.
• Laat alle onderdelen volledig drogen, voordat u het product weer monteert en / of
opbergt. Berg het apparaat op een droge, schone en voor kinderen ontoegankelijke
plaats op.
OPMERKING: De plastic onderdelen kunnen na verloop van tijd verkleuren. Dit heeft
echter geen negatieve invloed op uw gezondheid of de werking van de onderdelen van
het apparaat.
Oplossing van fouten
Functioneert het apparaat niet naar behoren, controleer dan eerst of u het probleem zelf
kunt oplossen.
Probeer niet een defect apparaat eigenhandig te repareren!
Kan het apparaat niet worden ingeschakeld, controleer dan het volgende:
• Steekt de stekker correct in het stopcontact?
• Is het stopcontact defect? Probeer een ander stopcontact.
• Werd de zekering van uw elektriciteitsnet geactiveerd?
• Is het accessoire met snijbladen correct op de mengbeker vastgedraaid?
• Zit de mengbeker correct in de motoreenheid? Het apparaat kan alleen worden inge-
schakeld, als de mengbeker correct op de motoreenheid is geplaatst en vastgeklikt.
Technische gegevens
Artikelnummers:
– 03531 (rood / wit)
– 04361 (lime groen / wit)
– 04389 (zilver / zwart)
Model: 3531
Stroomvoorziening: 230 V~, 50 Hz
Vermogen: 400 W
Veiligheidsklasse: II
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Duitsland
Tel.: +49 38851 314650
(Niet gratis. Kosten variëren
naargelang de provider.)

Alle rechten voorbehouden.
Verwijdering
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een mili-
euvriendelijke manier en geef ze mee met de inzameling van recycleerbare ma-
terialen.
Verwijder het apparaat op een milieuvriendelijke manier. Het behoort niet bij het
huisvuil. Breng het naar een recyclagepark voor elektrische en elektronische
oude apparaten.
Meer informatie krijgt u bij uw plaatselijk gemeentebestuur.



