
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
DE
Operating instructions
starting on page 12
EN
Mode d’emploi
à partir de la page 21
FR
Gebruiksaanwijzing
vanaf pagina 30
NL
Mixer
04201
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 104201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 1 25.07.2024 17:07:4425.07.2024 17:07:44

04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 204201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 2 25.07.2024 17:07:4425.07.2024 17:07:44

DE
3
SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen mögliche Gefahren an. Die
dazugehörenden Sicherheitshinwei-
se aufmerksam lesen und befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor Benutzung
lesen!
Schutzklasse II
Für Lebensmittel geeignet.
SIGNALWÖRTER
Signalwörter bezeichnen Gefährdungen
bei Nichtbeachtung der dazugehörigen
Hinweise.
WARNUNG – mittleres Risiko, kann schwe-
re Verletzung oder Tod zur Folge haben
HINWEIS – kann Risiko von Sachschäden
zur Folge haben
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Mixer entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese
Anleitung mitzugeben.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser Anlei-
tung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den
Kundenservice über unsere Webseite: www.ds-group.de/kundenservice
INHALT
Symbole 3
Signalwörter 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4
Sicherheitshinweise 4
Lieferumfang und Geräteübersicht 6
Vor dem ersten Gebrauch 7
Zubehör 7
Benutzung 8
Reinigung und Aufbewahrung 10
Fehlerbehebung 10
Technische Daten 11
Entsorgung 11
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 304201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 3 25.07.2024 17:07:4425.07.2024 17:07:44

DE
4
BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH
• Das Gerät ist zum Mixen, Rühren,
Mahlen, Pürieren und Zerkleinern von
Lebensmitteln, wie z. B. Obst, Gemüse,
Hartkäse, Nüsse oder Kräuter, bestimmt.
Das Gerät eignet sich außerdem zum
Schlagen von Sahne. Im Mixbecher kön-
nen Lebensmittel aufbewahrt werden.
• Das Gerät ist nicht zum Zerkleinern von
Eiswürfeln geeignet.
• Das Gerät ist für den Privatgebrauch,
nicht für eine gewerbliche Nutzung
bestimmt.
• Nutzen Sie das Gerät nur wie in der
Anleitung beschrieben. Jede weitere Ver-
wendung gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen
sind alle Mängel, die durch unsachge-
mäße Behandlung, Beschädigung oder
Reparaturversuche entstehen. Dies gilt
auch für den normalen Verschleiß.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebil-
derungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät
versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen.
■ Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder und
Tiere sind vom Gerät und dem Netzkabel fernzuhalten!
■ Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Das Gerät ist kein Spielzeug!
■ ACHTUNG! Die Klingen sind scharf! Seien Sie vorsichtig im Um-
gang mit den Klingen, um Schnittverletzungen zu vermeiden.
■ Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz
zu trennen.
■ Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Die Anschluss leitung
darf nicht selbst ausgetauscht werden. Wenn das Gerät oder die
Anschlussleitung beschädigt sind, müssen sie durch den Hersteller,
Kundenservice oder eine ähnlich qualifizierte Person (z. B. Fach-
werkstatt) ersetzt bzw. repariert werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 404201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 4 25.07.2024 17:07:4425.07.2024 17:07:44

DE
5
■ Die Reinigungshinweise im Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“
beachten!
WARNUNG –
Verletzungs gefahr
■ Erstickungsgefahr! Verpackungsmate-
rial von Kindern und Tieren fernhalten.
■ Verbrennungsgefahr! Das Gerät
niemals mit heißen Lebensmitteln oder
Flüssigkeiten befüllen! Der Inhalt darf
nicht wärmer als 50 °C sein.
■ Darauf achten, dass das angeschlossene
Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt.
Das Netzkabel nicht über den Rand von
Tischen oder Küchentheken hängen las-
sen. Es könnte jemand hängen bleiben
und das Gerät herunterziehen.
WARNUNG –
Stromschlaggefahr
■ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen
verwenden und lagern. Das Gerät nicht
in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit
betreiben.
■ Die Motoreinheit, das Netzkabel und
den Netzstecker niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen und
sicherstellen, dass diese nicht ins Wasser
fallen oder nass werden können.
■ Sollte die Motoreinheit ins Wasser
fallen, sofort die Stromzufuhr unterbre-
chen. Nicht versuchen, das Gerät aus
dem Wasser zu ziehen, während es am
Stromnetz angeschlossen ist! Vor erneu-
ter Inbetriebnahme das Gerät von einer
Fachwerkstatt prüfen lassen.
■ Das Gerät, das Netzkabel und den Netz-
stecker niemals mit feuchten Händen
berühren, wenn diese Komponenten an
das Stromnetz angeschlossen sind.
■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmä-
ßig installierte Steckdose anschließen.
Die Steckdose muss auch nach dem
Anschließen gut zugänglich sein, damit
die Netzverbindung schnell getrennt
werden kann. Die Netzspannung muss
mit den technischen Daten des Gerätes
übereinstimmen. Nur ordnungsgemäße
Verlängerungskabel verwenden, deren
technische Daten mit denen des Gerätes
übereinstimmen.
■ Das Gerät muss ausgeschaltet sein,
wenn der Netzstecker gezogen oder in
die Steckdose gesteckt wird.
■ Den Netzstecker ziehen, wenn während
des Gebrauchs ein Fehler auftritt oder
vor einem Gewitter.
■ Immer am Netzstecker, nie am Netzka-
bel ziehen.
■ Darauf achten, dass das Netzkabel nicht
gequetscht, geknickt oder über scharfe
Kanten gelegt wird und nicht mit hei-
ßen Flächen in Berührung kommt.
WARNUNG – Brandgefahr
■ Das Gerät nicht auf heißen Oberflächen
oder in der Nähe von Feuer betreiben.
■ Das Gerät während des Betriebs nicht
abdecken, um einen Gerätebrand zu
vermeiden. Nichts in die Lüftungsöff-
nungen des Gerätes stecken und darauf
achten, dass diese nicht verstopft sind.
■ Keine leicht entflammbaren Gegenstän-
de, z. B. Papier, Pappe oder Kunststoff,
in oder auf das Gerät legen.
HINWEIS – Risiko von Material- und
Sachschäden
■ Das Gerät vor jeder Inbetriebnahme
auf Beschädigungen überprüfen. Nur
benutzen, wenn das Gerät vollständig
zusammengebaut, unbeschädigt und
funktionsfähig ist!
■ Das Gerät immer auf einen trockenen,
ebenen und festen Untergrund stellen.
■ Das Gerät darf in leerem Zustand nicht
verwendet werden. Den Motor nicht
laufen lassen, wenn das Gerät leer ist.
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 504201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 5 25.07.2024 17:07:4425.07.2024 17:07:44

DE
6
■ Darauf achten, dass die maximale
Füllmenge (Mar kierung auf den Mixbe-
chern) nicht überschritten wird!
■ Das Gerät maximal 1 Minute lang ohne
Unterbrechung eingeschaltet lassen,
um eine Überhitzung zu vermeiden. Vor
erneuter Verwendung das Gerät eine
kurze Zeit abkühlen lassen.
■ Das Gerät nicht während des Betriebs
transportieren.
■ Das Gerät nicht am Netzkabel ziehen
oder tragen.
■ Das Gerät nicht fallen lassen und keinen
starken Stößen aussetzen.
■ Nur Original-Zubehörteile des Herstellers
verwenden.
■ Niemals schwere Gegenstände auf das
Gerät stellen.
■ Das Gerät keinen extremen Temperatu-
ren oder starken Temperaturschwankun-
gen aussetzen.
■ Die Motoreinheit und die Klingenaufsät-
ze eignen sich nicht zur Reinigung in der
Spülmaschine!
■ Zum Reinigen des Gerätes keine ätzen-
den oder scheuernden Reinigungsmittel
verwenden. Diese können die Oberflä-
che beschädigen.
■ Das Gerät für Kinder und Tiere unzu-
gänglich an einem kühlen, trockenen,
vor direkter Sonneneinstrahlung ge-
schützten Ort aufbewahren.
LIEFERUMFANG UND GERÄTEÜBERSICHT
1
3
4
5
2
6
7
8
1 Kleiner Mixbecher, 350 ml (2 x)
2 Flachklingenaufsatz (1 x)
3 Streudeckel (1 x)
4 To-Go-Deckel (1 x)
5 Aufbewahrungsdeckel (2 x)
6 Motoreinheit (1 x)
7 Kreuzklingenaufsatz (1 x)
8 Großer Mixbecher, 700 ml (1 x)
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 604201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 6 25.07.2024 17:07:4425.07.2024 17:07:44

DE
7
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Transportschäden überprü-
fen. Bei Schäden nicht verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder Transportschutz vom Gerät abnehmen. Niemals das
Typenschild und eventuelle Warnhinweise entfernen!
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Das Gerät kann mit Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesundheitliche Beein-
trächtigungen zu vermeiden, die Zubehörteile gründlich vor dem ersten Gebrauch reinigen
(siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“).
ZUBEHÖR
Beachten!
■ Verletzungsgefahr durch scharfe Klingen! Halten Sie die Klingenaufsätze niemals an
den Klingen fest. Seien Sie vorsichtig im Umgang mit den Klingenaufsätzen, um Schnitt-
verletzungen zu vermeiden.
■ Im Kunststoffgehäuse der Klingenaufsätze und im To-Go-Deckel befinden sich jeweils
Dichtungsringe. Diese sorgen dafür, dass der Mixbecher nicht ausläuft. Stellen Sie vor
jedem Gebrauch sicher, dass der Dichtungsring richtig in der Nut eingelegt ist!
■ Der Aufbewahrungsdeckel ist nicht zum Transport von Flüssigkeiten geeignet!
Der Kreuzklingenaufsatz ist zum Schlagen und Rühren von Sahne
oder Cremes sowie zum Hacken, Zerkleinern und Pürieren von Le-
bensmitteln wie z. B. Äpfel, Zwiebeln oder Kräuter sowie zum Rühren
und Mixen von Getränken wie z. B. Milchshakes geeignet.
Der Flachklingenaufsatz ist ausschließlich zum Mahlen harter
Lebensmittel, wie z. B. Nüssen, Parmesankäse oder Kaffeebohnen
geeignet. Verarbeiten Sie keine Flüssigkeiten mit dem Flachklin-
genaufsatz!
Im Mixbecher wird das Mixgut verarbeitet und aufbewahrt.
Der große Mixbecher eignet sich für Portionen bis 700 ml,
der kleine Mixbecher für Portionen bis 350 ml. Beide Mixbe-
cher können sowohl mit dem Kreuzklingenaufsatz als auch mit
dem Flachklingenaufsatz verwendet werden.
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 704201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 7 25.07.2024 17:07:4525.07.2024 17:07:45

DE
8
Der Streudeckel, der To-Go-Deckel und der Aufbewahrungsde-
ckel können sowohl auf den kleinen als auch auf den großen Mixbe-
cher aufgeschraubt werden.
Beachten Sie, dass sich ausschließlich der To-Go-Deckel zum
Transport von Flüssigkeiten eignet. Stellen Sie vor jedem Ge-
brauch sicher, dass der Dichtungsring richtig in der Nut eingelegt ist!
BENUTZUNG
Beachten!
■ Verletzungsgefahr durch scharfe Klingen! Halten Sie die Klingenaufsätze niemals an
den Klingen fest. Seien Sie vorsichtig im Umgang mit den Klingenaufsätzen, um Schnitt-
verletzungen zu vermeiden.
■ Setzen Sie die Klingenaufsätze niemals ohne einen Mixbecher in die Motoreinheit ein.
■ Beschädigungsgefahr durch ungenügende Kühlung! Stellen Sie die Motoreinheit
niemals auf einen weichen Untergrund. Die Lüftungsöffnungen auf der Seite und der
Unterseite der Motoreinheit dürfen nicht abgedeckt sein.
■ Verbrennungsgefahr! Befüllen Sie den Mixbecher niemals mit kochend heißen Le-
bensmitteln oder Flüssigkeiten! Der Inhalt darf nicht wärmer als 50°C sein.
■ Achten Sie darauf, dass die maximale Füllmenge (Mar kierung auf den Mixbechern) nicht
überschritten wird!
■ Geben Sie immer etwas Flüssigkeit mit in den Mixbehälter, wenn Sie gefrorenes Obst
oder Gemüse verarbeiten möchten.
■ Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass alle Geräteteile richtig sitzen.
■ Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt.
■ Achten Sie während des Betriebs auf die Standfestigkeit des Gerätes. Halten Sie die
Motoreinheit stets mit einer Hand fest.
■ Das Gerät darf im eingeschalteten Zustand nicht transportiert werden.
■ Verwenden Sie das Gerät maximal 1 Minute lang ohne Unterbrechung, um eine Über-
hitzung zu vermeiden. Lassen Sie das Gerät danach eine kurze Zeit abkühlen, bevor Sie
es erneut verwenden.
■ Lassen Sie die Klingen vollständig zum Stillstand kommen, bevor Sie den Mixbecher
abnehmen.
■ Bewahren Sie zubereitete Speisen unbedingt im Kühlschrank auf. Verzehren Sie keine
verdorbenen Speisen und verwenden Sie nur frische Zutaten, die das Mindesthaltbar-
keitsdatum noch nicht überschritten haben.
■ Der Aufbewahrungsdeckel ist nicht zum Transport von Flüssigkeiten geeignet!
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 804201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 8 25.07.2024 17:07:4525.07.2024 17:07:45

DE
9
1. Stellen Sie die Motoreinheit auf einen trockenen, ebenen und festen Untergrund. Drü-
cken Sie die Saugfüße am Untergrund fest.
2. Wählen Sie einen der beiden Mixbecher aus und geben Sie die gewünschten Zutaten
hinein (Markierung im Mixbecher nicht überschreiten!).
3. Wählen Sie einen Klingenaufsatz aus (siehe Kapitel „Zubehör“) und
schrauben Sie ihn im Uhrzeigersinn auf den Mixbecher. HINWEIS:
Im Kunststoffgehäuse der Klingenaufsatzes befindet sich ein
Dichtungsring. Dieser sorgt dafür, dass der Mixbecher während der
Zubereitung nicht ausläuft. Stellen Sie sicher, dass der Dich-
tungsring richtig in der Nut eingelegt ist!
4. Drehen Sie den Mixbecher auf den Kopf und stellen Sie den Klin-
genaufsatz in die Motoreinheit. Dabei müssen die drei Rastnasen
am Mixbecher in die passenden Aussparungen in der Motoreinheit
gesteckt werden.
5. Schließen Sie den Netzstecker an eine ordnungsgemäß installierte,
gut zugängliche Steckdose an.
6. Um das Gerät einzuschalten, halten Sie die Motoreinheit mit einer
Hand fest und drehen den Mixbecher mit der anderen Hand bis
zum Anschlag im Uhrzeigersinn. HINWEIS: Verwenden Sie das
Gerät maximal 1 Minute lang ohne Unterbrechung, um eine Über-
hitzung zu vermeiden.
7. Zum Ausschalten drehen Sie den Mixbecher bis zum Anschlag
gegen den Uhrzeigersinn.
8. Warten Sie, bis die Klingen vollständig zum Stillstand gekommen
sind. Dann nehmen Sie den Mixbecher ab.
9. Drehen Sie den Mixbecher um, schrauben Sie den Klingenaufsatz ab.
10. Servieren Sie Ihre zubereiteten Lebensmittel direkt oder wählen Sie je nach Bedarf ei-
nen Deckel aus (Streudeckel, To-Go-Deckel oder Aufbewahrungsdeckel) und schrauben
ihn auf den Mixbehälter.
11. Reinigen Sie das Zubehör sofort nach jedem Gebrauch, um Keimbildung vorzubeugen
(siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“). Lassen Sie keine Lebensmittelreste
antrocknen.
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 904201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 9 25.07.2024 17:07:4625.07.2024 17:07:46

DE
10
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Beachten!
■ Stromschlaggefahr! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
■ Stromschlaggefahr! Halten Sie die Motoreinheit, das Netzkabel und den Stecker von
Wasser oder andere Flüssigkeiten fern! Berühren Sie diese niemals mit feuchten Händen.
■ Die Motoreinheit und die Klingenaufsätze eignen sich nicht zur Reinigung in der Spül-
maschine!
■ Verletzungsgefahr durch scharfe Klingen! Seien Sie äußerst vorsichtig beim Um-
gang mit dem Klingenaufsatz. Die Klingen sind sehr scharf. Berühren Sie die Klingen
niemals mit bloßen Händen. Halten Sie den Klingenaufsatz stets am Kunststoffgehäuse
fest, wenn Sie ihn entnehmen, einsetzen oder reinigen.
■ Oberflächen können beschädigt werden! Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes
keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel und Scheuerschwämme.
L
Mixbecher und Deckel sind für die Reinigung in der Geschirrspülmaschine geeignet.
• Reinigen Sie das Gerät und Zubehör sofort nach dem Gebrauch, um Keimbildung vorzu-
beugen:
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist!
2. Spülen Sie die verwendeten Zubehörteile (Klingenaufsatz, Mixbecher und Deckel) mit
klarem, warmem Wasser und etwas mildem Spülmittel ab. Mixbecher und Deckel kön-
nen auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
3. Bei Bedarf wischen Sie die Motoreinheit mit einem leicht feuchten Tuch ab. Trocknen
Sie mit einem weichen Tuch nach.
4. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder zusammensetzen.
5. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen, für Kinder und Tiere unzugäng-
lichen Ort auf.
HINWEIS: Die Kunststoffteile können mit der Zeit verfärben. Dies beeinträchtigt jedoch
weder Ihre Gesundheit noch die Funktionsweise der Geräteteile.
FEHLERBEHEBUNG
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie ein
Problem selbst beheben können.
Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu
reparieren!
Sollte sich das Gerät nicht einschalten lassen, überprüfen Sie Folgendes:
• Steckt der Netzstecker korrekt in der Steckdose?
• Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine andere Steckdose.
• Wurde die Sicherung Ihres Netzanschlusses ausgelöst?
• Ist der Klingenaufsatz korrekt auf dem Mixbecher aufgeschraubt?
• Sitzt der Mixbecher richtig in der Motoreinheit? Das Gerät lässt sich nur einschalten,
wenn der Mixbecher korrekt in der Motoreinheit platziert und eingerastet ist.
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 1004201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 10 25.07.2024 17:07:4625.07.2024 17:07:46

DE
11
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: 04201
Modell: 42801A0
Spannungsversorgung: 230 V ~ 50 Hz
Leistung: 1000 W
Schutzklasse: II
ID: Z 04201 M DS V3 0724 as
ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung
zuführen.
Das nebenstehende Symbol (durchgestrichene Mülltonne mit Unterstrich) bedeutet,
dass Altgeräte nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabe-
systeme gehören.
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen
der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern und Ver-
treibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abge-
ben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung sowie einer Wiedergewinnung
von wertvollen Rohstoffen zugeführt werden können. Bei einer unsachgemäßen Ent-
sorgung können giftige Inhaltsstoffe in die Umwelt gelangen, die gesundheitsschädi-
gende Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben. Rücknahmepflichtig sind
auch Geschäfte, die Elektro- und Elektronikgeräte auf dem Markt bereitstellen.
Die Abfallvermeidung leistet einen noch wertvolleren Beitrag zum Umweltschutz.
Sofern möglich, ist daher neben einer weiteren eigenen Nutzung oder Reparatur
auch die Abgabe an Zweitnutzer eine ökologisch wertvolle Alternative zur Entsor-
gung.
Alle Rechte vorbehalten.
DS Produkte GmbH
Stormarnring 14
22145 Stapelfeld
Deutschland
Kundenservice:
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland
✆ +49 38851 314650
*
kundenservice@dspro.de
*
Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif
Ihres Anbieters.
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 1104201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 11 25.07.2024 17:07:4625.07.2024 17:07:46

EN
12
SYMBOLS
Danger symbols: These symbols
indicate possible dangers. Read the
associated safety notices carefully
and follow them.
Supplementary information
Read operating instructions before
use!
Protection class II
Suitable for use with food.
SIGNAL WORDS
Signal words indicate hazards if the associ-
ated notices are not followed.
WARNING – medium risk, may result in
serious injury or death
NOTICE – may result in risk of damage to
material
Dear customer,
We are delighted that you have decided on this blender.
Before using the device for the first time, please carefully read through the instructions
and store them for future reference. These instructions are to accompany the device
when passed on to others.
The manufacturer and importer assume no liability in the event the data in these instruc-
tions have not been observed!
If you have questions about the device or spare parts/accessories, contact customer ser-
vice via our website: www.ds-group.de/kundenservice
CONTENT
Symbols 12
Signal Words 12
Proper use 13
Safety notes 13
Product contents and device overview 15
Before first use 16
Accessories 16
Use 17
Cleaning and storage 18
Troubleshooting 19
Technical data 19
Disposal 20
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 1204201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 12 25.07.2024 17:07:4625.07.2024 17:07:46

EN
13
PROPER USE
• The device is intended for blending,
stirring, grinding, puréeing and chop-
ping food such as fruit, vegetables, hard
cheese, nuts or herbs. The device is also
suitable for whipping cream. The food
being mixed can stored in the blending
container.
• The device is not suitable for crushing
ice cubes.
• The device is intended for domestic, not
commercial use.
• Only use the device as described in this
instruction manual. Any other use is
deemed improper.
• Defects arising due to improper han-
dling, damage or attempts at repair are
excluded from the warranty. This also
applies to normal wear and tear.
SAFETY NOTES
WARNING: Note all safety notices, instructions, illustra-
tions and technical data provided with this device. Failure
to follow the safety notices and instructions may result in electric
shock, fire and / or injuries.
■ The device must not be used by children. The device and its
mains cable must be kept away from children.
■ This device may be used by persons with impaired physical, sen-
sory or mental abilities or who lack experience and/or knowledge
if they are supervised or have been instructed on how to use the
device safely and have understood risks arising from using the
device.
■ The device is not a toy!
■ CAUTION! The blades are sharp! Handle the blade adapter with
care in order to prevent cut injuries.
■ If the device is not supervised, before assembling, disassembling
and cleaning the device, it must always be disconnected from the
mains.
■ Do not make any modifications to the device. Do not replace the
connecting cable yourself. If the device or the connecting cable
are damaged, they must be replaced or repaired by the manufac-
turer, customer service department or a similarly qualified person
(e.g. specialist workshop) in order to avoid any hazards.
■ Note the cleaning instructions in the “Cleaning and storage” chapter!
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 1304201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 13 25.07.2024 17:07:4625.07.2024 17:07:46

EN
14
WARNING – Danger of Injury
■ Danger of suffocation! Keep the
packaging material away from children
and animals.
■ Burn hazard! Never fill the device with
hot food or liquids! The content must
not be warmer than 50 °C.
■ Make sure that the connected mains
cable does not present a trip hazard.
Do not allow the cable to hang over
the edge of tables or kitchen counters.
Others may become caught and pull the
device down.
WARNING – Danger of
Electric Shock
■ Use and store the device only in closed
rooms. Do not operate the device in
rooms with high humidity.
■ Never immerse the motor unit, mains
cable or mains plug in water or other
liquids and ensure that they cannot fall
into water or become wet.
■ Should the motor unit fall into water,
switch off the power supply immediate-
ly. Do not attempt to pull the device out
of the water while it is still connected
to the mains power! Have the device
checked in a specialist workshop before
using it again.
■ Never touch the device, mains cable or
mains plug with wet hands when these
components are connected to the mains
power.
■ Only connect the device to a properly
installed plug socket. The plug socket
must also be readily accessible after
connection so that the connection to the
mains can quickly be isolated. The mains
voltage must match the technical data
of the device. Only use suitable exten-
sion cables whose technical data is the
same as that of the device.
■ The device must be switched off when
inserting or removing the mains plug.
■ Remove the mains plug if a fault occurs
during operation or before a thunder-
storm.
■ Always pull the mains plug and never
the cable.
■ Make sure that the mains cable is not
squashed, bent or laid over sharp edges
and does not come into contact with
hot surfaces.
WARNING – Danger of Fire
■ Do not operate the device on hot surfac-
es or close to a flame.
■ Do not cover the device during opera-
tion in order to prevent it from catching
fire. Do not insert anything into the ven-
tilation openings of the device and make
sure that these do not become clogged.
■ Do not place any highly flammable ob-
jects such as paper, cardboard or plastic
in or on the device.
NOTICE – Risk of Damage to
Material and Property
■ Always check the device for damage
before putting it into operation. The de-
vice should only be used when it is fully
assembled, undamaged, and in working
order!
■ Always place the device on a dry, level
and solid base.
■ The device may not be used when it is
empty. Do not allow the motor to run
when the device is empty.
■ Make sure that the maximum filling ca-
pacity (mark on the blending containers)
is not exceeded!
■ Use the device continuously for no more
than 1 minute without stopping to pre-
vent it from overheating. Then, let the
device cool off for a short time before
using it again.
■ Do not transport the device during use.
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 1404201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 14 25.07.2024 17:07:4625.07.2024 17:07:46

EN
15
■ Do not pull or carry the device by the
mains cable.
■ Do not drop the device or subject it to
heavy impacts.
■ Use only original spare parts from the
manufacturer.
■ Never place heavy objects on the device.
■ Do not expose the device to extreme
temperatures or wide temperature
variations.
■ The motor unit the blade adapters are
not suitable for cleaning in a dishwash-
er!
■ Do not use any corrosive or abrasive
cleaning agents to clean the device.
These can damage the surface.
■ Keep the device out of the reach of
children and animals in a cool, dry place
which is protected from direct sunlight.
PRODUCT CONTENTS AND DEVICE OVERVIEW
1
3
4
5
2
6
7
8
1 Small blending container, 350 ml (2 x)
2 Flat-blade adapter (1 x)
3 Shaker lid (1 x)
4 To-go lid (1 x)
5 Storage lid (2 x)
6 Motor unit (1 x)
7 Cross-blade adapter (1 x)
8 Large blending container, 700 ml (1 x)
Check the items supplied for completeness
and the components for transport damage.
If you find any damage, do not use the
device but contact our customer service
department.
Remove any possible films, stickers or
transport protection from the device. Never
remove the rating plate and any possi-
ble warnings!
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 1504201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 15 25.07.2024 17:07:4725.07.2024 17:07:47

EN
16
BEFORE FIRST USE
There may still be some production residues on the device. To avoid harmful effects to your
health, clean the accessories thoroughly before using them for the first time (see the “Clean-
ing and Storage” chapter).
ACCESSORIES
Please Note!
■ Risk of injury associated with sharp blades! Never hold the blade adapters by the
blades. Handle the blade adapters with care in order to prevent cut injuries.
■ A gasket is fitted in the plastic casing of the blade adapter and the To-go lid. This gasket
ensures that the blending container does not leak. Each time before you use the
device, make sure that the gasket is properly inserted in the groove.
■ The storage lid is not suitable for the transportation of liquids!
The cross-blade adapter is suitable for whipping and stirring creams
as well as for chopping, mincing and puréeing foods like apples,
onions or herbs as well as for stirring and blending beverages like milk
shakes.
The flat-blade adapter is only suitable for grinding hard foods like
nuts, Parmesan cheese or coffee beans. Do not process liquids
with the flat-blade adapter!
The food being mixed will be processed and stored in the
blending container. The large blending container is suitable
for servings up to 700 ml, the small blending container for
servings up to 350 ml. The blending containers can be used
both with the cross-blade adapter and with the flat-blade
adapter.
The shaker lid, the to-go lid and the storage lid can be used on
both the small and large blending container.
Please note that only the to-go lid is suitable for the transpor-
tation of liquids. Each time before you use the device, make sure
that the gasket is properly inserted in the groove.
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 1604201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 16 25.07.2024 17:07:4725.07.2024 17:07:47

EN
17
USE
Please Note!
■ Risk of injury associated with sharp blades! Never hold the blade adapters by the
blades. Handle the blade adapters with care in order to prevent cut injuries.
■ Never place the blade adapter without the blending container in the motor unit.
■ Risk of damage due to insucient cooling! Never place the motor unit on a soft
base. The vents on the side and bottom of the motor unit must not be covered.
■ Burn hazard! Never fill the blending container with boiling hot food or liquids! The
content must not be warmer than 50°C.
■ Make sure that the maximum filling capacity (mark on the blending containers) is not
exceeded!
■ Always add a small amount of liquid to the blending container if you would like to pro-
cess frozen fruits or vegetables.
■ Before you use the device, make sure that all parts of the device are properly seated.
■ Do not leave the device unattended when in operation.
■ During operation, make sure the device has a stable position. Always firmly hold the
motor unit with one hand.
■ The device must not be transported when switched on.
■ Use the device continuously for no more than 1 minute without stopping to prevent it
from overheating. Then, let the device cool off for a short time before using it again.
■ Always let the blades come to a full stop prior to removing the blending container.
■ Be absolutely sure to store prepared meals in the fridge. Do not consume any spoiled
food and only use ingredients whose best before date has not expired yet.
■ The storage lid is not suitable for the transportation of liquids!
1. Place the motor unit on a dry, level and solid base. Press down the suction feet on the
base.
2. Choose one of the two blending containers and add the desired ingredients to the
blending container (do not exceed the mark in the blending container!).
3. Select a blade adapter (see chapter “Accessories”) and screw it onto
the blending container in a clockwise direction. NOTICE: A gasket
is fitted in the plastic casing of the blade adapter. This gasket
ensures that the blending container does not leak while processing
food. Each time before you use the device, make sure that
the gasket is properly inserted in the groove.
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 1704201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 17 25.07.2024 17:07:4825.07.2024 17:07:48

EN
18
4. Turn the blending container upside down and place the blade
adapter in the motor unit. The 3 catches on the blending container
must be inserted in the corresponding recesses in the motor unit
for this.
5. Connect the mains plug to a properly installed, easily accessible
socket.
6. To turn the device on, hold the motor unit firmly with one hand
and turn the blending container clockwise with the other hand
until it locks into place. NOTICE: Use the device continuously for
no more than 1 minute without stopping to prevent it from over-
heating.
7. To switch the device off, turn the blending container counterclock-
wise up to the stop.
8. Wait until the blades have come to a complete stop. Then remove
the blending container.
9. Turn the blending container over and screw the blade adapter off.
10. Serve the food you prepared directly or select a suitable lid (shaker lid, to-go lid or stor-
age lid) and screw it onto the blending container.
11. Clean the accessories immediately after each use to prevent the formation of germs (see
chapter “Cleaning and storage”). Do not allow any residual food to dry onto it.
CLEANING AND STORAGE
Please Note!
■ Danger of electrocution! Prior to each cleaning, pull the mains plug out of the socket.
■ Danger of electrocution! Keep the motor unit, mains cord and plug away from water
or other liquids! Never touch them with wet hands.
■ The motor unit and the blade adapters are not suitable for cleaning in a dishwasher!
■ Risk of injury associated with sharp blades! Be very careful when handling the blade
adapter. The cutting blades are extremely sharp. Never touch the blades with your bare
hands. When removing, inserting or cleaning the blade adapter, always hold it by the
plastic housing.
■ The surfaces could be damaged! Do not use any scouring or abrasive cleaners or
scouring sponges to clean the device.
L
The blending containers and lids are suitable for cleaning in the dishwasher.
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 1804201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 18 25.07.2024 17:07:4825.07.2024 17:07:48

EN
19
• Immediately clean the device and accessories after use to prevent the formation of
germs:
1. Ensure that the device is disconnected from the mains supply!
2. Clean the accessory parts used (blade adapter, blending container and lid) with clean,
warm water and a small amount of mild detergent. The blending containers and lids can
be also cleaned in the dishwasher.
3. If necessary, wipe the motor unit off with a damp cloth. Dry it off with a soft cloth.
4. Let all parts dry completely before reassembling them.
5. Store the device in a clean, dry area that is not accessible to children and animals.
NOTE: The plastic parts may discolour with time. However, this is of no concern with respect
to health or the functioning of the device parts.
TROUBLESHOOTING
If the device is not working properly, please check whether you are able to rectify the prob-
lem yourself first.
Do not attempt to repair a defective device yourself!
If you are unable to switch the device on, check the following:
• Is the mains plug properly connected with the socket?
• Is the socket defective? Try another socket.
• Was the fuse for your mains connection triggered?
• Has the blade adapter been correctly screwed onto the blending container?
• Is the blending container correctly fitted in the motor unit? The device can only be acti-
vated if the blending container has been properly fitted in the motor unit and has locked
in place.
TECHNICAL DATA
Product number: 04201
Model: 42801A0
Voltage supply: 230 V ~ 50 Hz
Output: 1000 W
Safety class: II
ID: Z 04201 M DS V3 0724 as
Customer service / importer:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Germany
Tel.: +49 38851 314650
(Calls to German landlines are subject
to charges. The cost varies depending
on the service provider.)
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 1904201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 19 25.07.2024 17:07:4825.07.2024 17:07:48

EN
20
DISPOSAL
Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it
can be recycled.
The adjacent symbol (crossed-out bin underlined) means that used devices should
not be disposed of in the domestic waste, but should instead be taken to special
collection and return systems.
Owners of used devices from private households can take them free of charge to
the collection points of the public waste disposal authorities or the disposal points
which are set up by manufacturers and distributors under the Electrical Equipment
Act so that they can be disposed of in an environmentally friendly way and valuable
raw materials can be recovered. If they are not disposed of properly, toxic ingredients
may escape into the environment and cause harm to the health of humans, animals
and plants. Businesses which market electrical and electronic devices are also obliged
to take back used devices.
Waste prevention makes an even more valuable contribution to protecting the envi-
ronment. This means if possible, as well as continuing to use or repair, passing it on
to another user also represents an ecologically beneficial alternative to disposal.
All rights reserved.
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 2004201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 20 25.07.2024 17:07:4825.07.2024 17:07:48

FR
21
SYMBOLES
Symboles de danger: ces symboles
signalent des possibles dangers.
Lire et observer attentivement les
consignes de sécurité correspon-
dantes.
Informations complémentaires
Consulter le mode d'emploi avant
utilisation!
Classe de protection II
Pour usage alimentaire.
MENTIONS
D’AVERTISSEMENT
Les mentions d’avertissement désignent
les risques qu’implique le non-respect des
consignes correspondantes.
AVERTISSEMENT– Risque moyen pouvant
induire des blessures graves, voire mortelles
AVIS– Risque de dégâts matériels
Chère cliente, cher client,
Nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter ce mixeur.
Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi et le conserver précieusement pour le consulter ultérieurement. Si vous cédez
l’appareil à un tiers, veuillez également lui remettre ce mode d’emploi.
Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité si les indications de ce mode
d’emploi ne sont pas respectées.
Si vous avez des questions sur l’appareil ainsi que sur les pièces de rechange/accessoires,
veuillez vous adresser au service après-vente sur notre site Internet :
www.ds-group.de/kundenservice
CONTENU
Symboles 21
Mentions d’avertissement 21
Utilisation adéquate 22
Consignes de sécurité 22
Contenu de la livraison et vue générale de l’appareil 24
Avant la première utilisation 25
Accessoires 25
Utilisation 26
Nettoyage et rangement 28
Suppression des défauts 29
Données techniques 29
Élimination 29
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 2104201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 21 25.07.2024 17:07:4825.07.2024 17:07:48

FR
22
UTILISATION ADÉQUATE
• L’appareil est destiné à mixer, mélan-
ger, moudre, faire de la purée et broyer
des aliments comme, p. ex., des fruits,
des légumes, du fromage dur, des noix
ou des herbes aromatiques. L’appareil
convient également pour battre de la
crème. Les aliments à mélanger peuvent
être conservés dans le bol de mixeur.
• L’appareil n’est pas conçu pour broyer
des glaçons.
• L’appareil est destiné à un usage en pri-
vé, pas pour une utilisation commerciale.
• Utilisez l’appareil uniquement comme
la description du mode d’emploi. Toute
autre utilisation est considérée comme
contraire aux dispositions.
• Sont exclus de la garantie tous les
défauts causés par une manipulation
non appropriée, par un dommage ou
par des tentatives de réparation par un
tiers. Ceci est aussi valable pour l’usure
normale.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: prière d’observer l’intégralité des
consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et
des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil.
Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions
données peut provoquer une décharge électrique, un incendie
et/ou des blessures.
■ L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L’appareil et
son câble d’alimentation doivent être tenus éloignés des enfants
et des animaux.
■ Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un
manque d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveil-
lées ou si elles ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil en
toute sécurité et qu’elles ont compris les dangers en résultant.
■ L’appareil n’est pas un jouet!
■ ATTENTION ! Les lames sont coupantes ! Soyez prudent en mani-
pulant les lames afin d’éviter toute blessure par coupure.
■ En l’absence de surveillance, avant l’assemblage, avant le démon-
tage ou le nettoyage, il faut toujours débrancher la prise électrique
de l’appareil.
■ Ne procéder à aucune modification sur l’appareil. Ne pas rem-
placer soi-même le cordon de raccordement. Si l’appareil ou son
cordon de raccordement sont endommagés, c’est au fabricant, au
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 2204201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 22 25.07.2024 17:07:4825.07.2024 17:07:48

FR
23
service après-vente ou à toute personne aux qualifications simi-
laires (par ex. un atelier spécialisé) qu’il revient de les remplacer ou
de les réparer afin d’éviter tout danger.
■ Veuillez observer les consignes de nettoyage données au para-
graphe «Nettoyage et rangement»!
AVERTISSEMENT – Risque de
blessure
■ Risque de suffocation! Tenez l’embal-
lage hors de portée des enfants et des
animaux.
■ Risque de brûlure ! Ne remplissez ja-
mais l’appareil avec des aliments ou des
liquides brûlants ! Le contenu ne doit
jamais dépasser la température de 50°C.
■ Afin que personne ne risque de trébu-
cher, veillez à ce que le câble d’alimen-
tation branché ne gêne pas le passage.
Ne laissez pas le câble d’alimentation
pendre en bordure de table ou le
long de plans de travail à la cuisine.
Quelqu’un pourrait y rester accroché et
entraîner ainsi l’appareil.
AVERTISSEMENT – Risque
d’électrocution
■ Utilisez et entreposez l’appareil uni-
quement dans des pièces fermées. Ne
faites pas fonctionner l’appareil dans des
pièces à fort taux d’humidité.
■ Ne plongez jamais le bloc-moteur, le
câble d’alimentation et la fiche sec-
teur dans l’eau ou tout autre liquide et
assurez-vous qu’ils ne risquent pas de
tomber dans l’eau ou d’être mouillés.
■ Si le bloc-moteur devait tomber à l’eau,
coupez immédiatement l’alimentation
électrique. N’essayez pas d’extraire
l’appareil de l’eau tant qu’il est encore
raccordé au réseau électrique! Faites vé-
rifier l’appareil dans un atelier spécialisé
avant de le remettre en marche.
■ Ne saisissez jamais l’appareil, le câble
d’alimentation et la fiche secteur à mains
humides lorsque ces composants sont
raccordés au réseau électrique.
■ Branchez l’appareil uniquement sur une
prise installée de façon réglementaire.
La prise doit rester facilement accessible
même après le branchement de sorte à
pouvoir rapidement couper l’alimenta-
tion de l’appareil. La tension du secteur
doit correspondre aux caractéristiques
techniques de l’appareil. Utilisez uni-
quement des rallonges conformes dont
les caractéristiques techniques corres-
pondent à celles de l’appareil.
■ Avant de retirer la fiche de la prise de
courant, ou de la brancher, veillez à ce
que l’interrupteur de l’appareil se trouve
en position d’arrêt.
■ Retirez la fiche de la prise de courant si
un dysfonctionnement survient au cours
de l’utilisationou avant un orage.
■ Pour débrancher l’appareil, tirez toujours
sur la fiche, jamais sur le câble!
■ Veillez à ce que le câble d’alimentation
ne soit ni pincé, ni coincé, ni posé sur
des bords saillants et qu’il n’entre pas en
contact avec des surfaces chaudes.
AVERTISSEMENT – Risque
d’incendie
■ Ne faites pas fonctionner l’appareil sur
des surfaces chaudes ou à proximité de
flammes.
■ Afin d’éviter tout risque d’incendie de
l’appareil, ne le couvrez pas lorsqu’il est
en cours de fonctionnement. N’introdui-
sez aucun objet dans les orifices d’aéra-
tion de l’appareil et assurez-vous que ces
derniers ne sont pas obstrués.
■ Ne mettez pas de matières facilement
inflammables telles que du carton, du
papier ou du plastique sur ou dans
l’appareil.
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 2304201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 23 25.07.2024 17:07:4925.07.2024 17:07:49

FR
24
AVIS – Pour éviter tout risque de
dégâts matériels
■ Avant chaque utilisation, vérifiez que
l’appareil ne présente aucun dommage.
Utilisez seulement l’appareil s’il est inté-
gralement assemblé, en bon état et en
ordre de marche.
■ Posez toujours l’appareil sur une surface
sèche, plate et solide.
■ L’appareil ne doit pas être utilisé à vide.
Ne faites pas tourner le moteur lorsque
l’appareil est vide.
■ Veillez à ce que la quantité maximum
de remplissage (marque sur les bols de
mixeur) ne soit pas dépassée !
■ Utilisez l’appareil au maximum durant
1 minute sans interruption pour éviter
toute surchauffe. Ensuite, laissez refroidir
l’appareil un court instant avant de le
réutiliser.
■ Ne transportez pas l’appareil pendant
son fonctionnement.
■ Ne tirez pas et ne portez pas l’appareil
par son câble d’alimentation.
■ Ne faites pas tomber l’appareil et ne lui
faites pas non plus subir de chocs trop
violents.
■ Utilisez uniquement des accessoires
d’origine du fabricant.
■ Ne posez jamais d’objets lourds sur
l’appareil.
■ Ne soumettez pas l’appareil à des tem-
pératures extrêmes ni à des variations de
température trop importantes.
■ Le bloc-moteur et les lames ne sont pas
conçus pour le lavage en lave-vaisselle!
■ Pour le nettoyage de l’appareil, n’utilisez
pas de produits corrosifs ou abrasifs. Ces
derniers risqueraient d’en endommager
les surfaces.
■ Rangez l’appareil hors de portée des
enfants et des animaux dans un endroit
frais, propre, à l’abri des rayons directs
du soleil.
CONTENU DE LA LIVRAISON ET VUE GÉNÉRALE DE
L’APPAREIL
1 Petit bol de mixeur, 350 ml (2 x)
2 Embout lame plate (1 x)
3 Couvercle de dispersion (1 x)
4 Couvercle To-Go (1 x)
5 Couvercle de conservation (2 x)
6 Bloc-moteur (1 x)
7 Embout lame en croix (1 x)
8 Grand bol de mixeur, 700 ml (1 x)
S’assurer que l’ensemble livré est complet
et que les composants ne présentent pas de
dommages imputables au transport. En cas
de dommages, ne pas utiliser l’appareil et
contacter le service après-vente.
Enlever de l’appareil les éventuels films
protecteurs, adhésifs et protections de
transport. Ne jamais ôter la plaque signa-
létique de l’appareil ni les éventuelles
mises en garde apposées.
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 2404201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 24 25.07.2024 17:07:4925.07.2024 17:07:49

FR
25
1
3
4
5
2
6
7
8
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Des résidus de production peuvent encore adhérer à l’appareil. Pour éviter tout risque pour
la santé, soigneusement nettoyer les accessoires avant la première utilisation (voir para-
graphe «Nettoyage et rangement»).
ACCESSOIRES
À observer!
■ Risque de blessure avec les lames coupantes ! Ne saisissez jamais les lames à mains
nues. Soyez prudent en manipulant les lames afin d’éviter toute blessure par coupure.
■ Dans les boîtiers en plastique des lames et du couvercle To-Go se trouve un joint d’étan-
chéité. Ce joint d’étanchéité évite que le bol de mixeur ne déborde. Avant chaque utili-
sation, assurez-vous que le joint d’étanchéité est bien en place dans la gorge.
■ Le couvercle de conservation n’est pas adapté pour le transport des liquides!
L’embout lame en croix est destiné à battre et mélanger de la
crème ainsi qu’à hacher, broyer et faire de la purée avec des aliments
comme, p. ex., des pommes, des oignons ou des herbes aromatiques
et aussi pour brasser et mélanger des boissons, comme p. ex. des
milkshakes.
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 2504201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 25 25.07.2024 17:07:4925.07.2024 17:07:49

FR
26
L’embout lame plate est exclusivement destiné à moudre des
aliments durs comme, p. ex., des noix, du parmesan ou des grains de
café. L’article ne est pas conçu pour mélanger liquides!
Les aliments à mélanger sont préparés et conservés dans le
bol de mixeur. Le grand bol de mixeur convient à des por-
tions jusqu’à 700 ml, le petit bol de mixeur à des portions
jusqu’à 350 ml. Les deux bols de mixeur peuvent être utilisés
aussi bien avec l’embout lame en croix qu’avec l’embout lame
plate.
Le couvercle de dispersion, le couvercle To-Go et le couvercle
de conservation peuvent être vissés aussi bien sur le petit que sur le
grand bol de mixeur.
Veillez à ce que exclusivement le couvercle To-Go est adapté
pour le transport des liquides. Avant chaque utilisation, assurez-
vous que le joint d’étanchéité est bien en place dans la gorge.
UTILISATION
À observer!
■ Risque de blessure avec les lames coupantes ! Ne saisissez jamais les lames à mains
nues. Soyez prudent en manipulant les lames afin d’éviter toute blessure par coupure.
■ Ne placez jamais les lames sans le bol de mixeur dans le bloc-moteur.
■ Risque de dommage par refroidissement insusant ! Ne posez jamais le bloc-mo-
teur sur une surface souple. Les bouches de ventilation sur le côté et sous le bloc-moteur
ne doivent jamais être recouvertes.
■ Risque de brûlure ! Ne remplissez jamais le bol de mixeur avec des aliments ou des
liquides bouillants ! Le contenu ne doit jamais dépasser la température de 50°C.
■ Veillez à ce que la quantité maximum de remplissage (marque sur les bols du mixeur) ne
soit pas dépassée !
■ Versez toujours un peu de liquide dans le bol du mixeur lorsque vous souhaitez traiter
des fruits ou des légumes congelés.
■ Avant utilisation, assurez-vous que toutes les parties de l’appareil sont bien en place.
■ Ne laissez pas fonctionner l’appareil sans surveillance.
■ Pendant la préparation, veuillez à ce que l’appareil reste bien en place. Maintenez tou-
jours fermement le bloc-moteur avec une main.
■ L’appareil ne doit pas transporté lorsqu’il est en marche.
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 2604201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 26 25.07.2024 17:07:4925.07.2024 17:07:49

FR
27
■ Utilisez l’appareil au maximum durant 1 minute sans interruption pour éviter toute sur-
chauffe. Ensuite, laissez refroidir l‘appareil un court instant avant de le réutiliser.
■ Laissez toujours les lames s’immobiliser complètement avant de retirer le bol de mixeur.
■ Veuillez conserver les plats préparés dans le réfrigérateur. Ne mangez aucun aliment
moisi et n’utilisez que des ingrédients frais dont la date limite de conservation n’est pas
encore dépassée.
■ Le couvercle de conservation n’est pas adapté pour le transport des liquides!
1. Posez le bloc-moteur sur une surface sèche, plate et solide. Appuyez fermement les
pieds ventouses sur la surface.
2. Sélectionnez le bol du mixeur adéquat et versez les ingrédients souhaités dans le bol de
mixeur (ne pas dépasser la marque dans le bol de mixeur !).
3. Choisissez un embout lame (voir chapitre « Accessoires») et vis-
sez-le dans les sens des aiguilles d’un montre sur le bol de mixeur.
REMARQUE: Dans les boîtiers en plastique des lames trouve un
joint d’étanchéité. Ce joint d’étanchéité évite que le bol de mixeur
ne déborde pendant la préparation. Avant chaque utilisation,
assurez-vous que le joint d’étanchéité est bien en place dans
la gorge.
4. Retournez le bol de mixeur et placez les lames dans le bloc-moteur.
Pour ce faire, les 3 tétons dans le bol de mixeur doivent rentrer
dans les logements prévus à cet effet dans le bloc-moteur.
5. Branchez la fiche de secteur dans une prise électrique correctement
installée et bien accessible.
6. Pour mettre l’appareil en marche, maintenez le bloc-moteur d’une
main et tournez le bol de mixeur avec l’autre main dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. REMARQUE :
Utilisez l’appareil au maximum durant 1 minute sans interruption
pour éviter toute surchauffe.
7. Pour l’arrêter, tournez le bol de mixeur jusqu’à la butée dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
8. Attendez que les lames soient totalement immobilisées. Ensuite,
retirez le bol de mixeur.
9. Retournez le bol de mixeur, dévissez les lames.
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 2704201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 27 25.07.2024 17:07:5025.07.2024 17:07:50

FR
28
10. Servez les aliments préparés directement ou, si nécessaire, choisissez un couvercle (cou-
vercle de dispersion, couvercle To-Go ou couvercle de conservation) et vissez-le sur le bol
du mixeur.
11. Nettoyez les accessoires immédiatement après chaque usage pour prévenir contre la for-
mation de microbes (voir chapitre « Nettoyage et rangement »). Ne laissez sécher aucun
reste d’aliment.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
À observer!
■ Risque d’électrocution ! Avant chaque nettoyage, débranchez la fiche de secteur de la
prise électrique.
■ Risque d’électrocution ! Gardez le bloc-moteur, le câble d’alimentation et la fiche de
secteur éloignés de l’eau ou d’autres liquides ! Ne les touchez pas avec les mains mouil-
lées.
■ Le bloc-moteur et les embouts lame ne sont pas conçus pour le lavage en lave-vaisselle !
■ Risque de blessure avec les lames coupantes ! Soyez prudent en manipulant les
lames. Les lames sont extrêmement coupantes. Ne touchez jamais les lames avec les
mains nues. Saisissez les lames toujours par le boîtier en plastique lorsque vous les reti-
rez, mettez en place ou nettoyez.
■ Ceci pourrait endommager les surfaces. Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez aucun
détergent ni éponge de nettoyage agressif ou abrasif.
L
Les bols de mixeur et les couvercles peuvent être lavés en lave-vaisselle.
• Nettoyez l’appareil et les accessoires immédiatement après utilisation pour éviter la
formation de microbes :
1. Assurez-vous que l’appareil est coupé de l’électricité !
2. Nettoyez les accessoires utilisés (lames, bol de mixeur et couvercle) avec de l’eau propre
et chaude et un peu de liquide vaisselle. Les bols de mixeur et les couvercles peuvent
être nettoyés dans le lave-vaisselle.
3. Si nécessaire, essuyez le bloc-moteur avec un chiffon légèrement humide. Séchez-le avec
un chiffon doux.
4. Laissez sécher entièrement toutes les pièces avant de les remonter.
5. Rangez l’appareil dans un endroit sec, propre et inaccessible pour les enfants et les
animaux.
REMARQUE : Les pièces en plastiques peuvent se décolorer avec le temps. Ceci ne perturbe
en rien ni votre santé ni le fonctionnement des pièces de l’appareil.
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 2804201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 28 25.07.2024 17:07:5025.07.2024 17:07:50

FR
29
SUPPRESSION DES DÉFAUTS
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifier d’abord si vous pouvez suppri-
mer vous-même le problème.
N’essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux !
Si l’appareil ne devait pas se mettre en marche, vérifiez les choses suivantes :
• Est-ce que la prise électrique est branchée ?
• Est-ce que la prise électrique est défectueuse ? Branchez dans une autre prise.
• Est-ce que le fusible de votre circuit électrique a sauté ?
• Est-ce que les lames sont correctement vissées sur le bol de mixeur ?
• Est-ce que le bol de mixeur est correctement fixé sur le bloc-moteur ? L’appareil ne dé-
marre que si le bol de mixeur est correctement placé et enclenché sur le bloc-moteur.
DONNÉES TECHNIQUES
Numéro de référence : 04201
Modèle : 42801A0
Alimentation électrique : 230 V ~ 50 Hz
Puissance : 1000 W
Catégorie de protection : II
ID: Z 04201 M DS V3 0724 as
ÉLIMINATION
Se débarrasser des matériaux d’emballage dans le respect de
l’environnement en les déposant à un point de collecte prévu
à cet effet.
Le symbole ci-contre (conteneur à déchets barré et souligné) signifie que les appareils
usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais déposés dans des
centres de collecte et de recyclage spécifiques.
Les particuliers propriétaires d’appareils usagés peuvent les déposer gratuitement
dans les points de collecte d’organismes de recyclage de droit public ou bien dans les
points de recyclage mis en place par les fabricants et les revendeurs au sens de la loi
allemande sur les équipements électriques et électroniques, ce en vue de leur mise
au rebut respectueuse de l’environnement et d’une valorisation des matières pre-
mières qui les composent. Une mise au rebut impropre peut causer la diffusion dans
l’environnement de substances toxiques ayant des effets nocifs sur la santé des per-
sonnes, des animaux et des végétaux. Les commerces qui mettent des équipements
électriques et électroniques sur le marché sont également tenus de les reprendre.
La prévention des déchets est une contribution encore plus précieuse en faveur de
la protection de l’environnement. La cession à un autre utilisateur, lorsqu’elle est
possible, représente donc aussi une précieuse alternative sur le plan écologique par
rapport au propre réemploi ou à la réparation.
Tous droits réservés.
Service après-vente / Importateur :
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Allemagne
Tél. : +49 38851 314650
(Prix d‘un appel vers le réseau fixe allemand.
Coût variable selon le prestataire.)
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 2904201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 29 25.07.2024 17:07:5025.07.2024 17:07:50

NL
30
SYMBOLEN
Gevaarsymbolen: deze symbolen
wijzen op mogelijke gevaren. Lees
de bijhorende veiligheidsaanwijzin-
gen aandachtig door en neem deze
in acht.
Aanvullende informatie
Lees de gebruiksaanwijzing vóór
gebruik!
Beschermingsklasse II
Geschikt voor levensmiddelen.
SIGNAALWOORDEN
Signaalwoorden duiden op gevaren die
ontstaan als de bijhorende instructies niet in
acht worden genomen.
WAARSCHUWING – gemiddeld risico, kan
ernstige verwonding of de dood tot gevolg
hebben
LET OP – kan materiële schade tot gevolg
hebben
Geachte klant,
We zijn blij dat u deze mixer hebt gekozen.
Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, dient u de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig te lezen en goed te bewaren voor latere inzage. Geeft u het apparaat aan
iemand anders, overhandig dan ook de gebruiksaanwijzing.
Fabrikant en importeur zijn niet aansprakelijk als de gegevens in deze gebruiksaanwijzing
niet worden nageleefd.
Hebt u vragen betreffende het apparaat en de vervangstukken/accessoires, contacteer
dan de klantenservice via onze website: www.ds-group.de/kundenservice
INHOUD
Symbolen 30
Signaalwoorden 30
Reglementair gebruik 31
Veiligheidsinstructies 31
Leveringspakket en overzicht van het apparaat 34
Voor het eerste gebruik 34
Onderdelen 35
Gebruik 36
Reinigen en opbergen 37
Oplossing van fouten 38
Technische gegevens 38
Verwijdering 39
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 3004201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 30 25.07.2024 17:07:5025.07.2024 17:07:50

NL
31
REGLEMENTAIR GEBRUIK
• Het apparaat is bestemd voor het mixen,
roeren, malen, pureren, fijn snijden van
levensmiddelen, zoals fruit, groente, har-
de kaas, noten of kruiden. Het apparaat
is bovendien geschikt voor het opklop-
pen van room. In de mengbeker kunnen
de levensmiddelen bewaard worden.
• Het apparaat is niet geschikt om er
ijsblokjes mee te snijden.
• Het apparaat werd ontworpen voor het
privégebruik, niet voor commerciële
doeleinden.
• Gebruik het apparaat alleen volgens de
beschrijvingen in de gebruiksaanwijzing.
Elk ander gebruik geldt als oneigenlijk
gebruik.
• De garantie dekt geen gebreken die ont-
staan door verkeerd gebruik, beschadi-
ging of reparatiepogingen. Dit geldt ook
voor de normale slijtage.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: neem alle veiligheidsaanwijzingen,
instructies, afbeeldingen en technische gegevens die op dit
apparaat zijn aangebracht in acht. Nalatigheid bij het naleven
van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan een elektrische
schok, brand en/of letsel tot gevolg hebben.
■ Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Het ap-
paraat en het netsnoer moeten buiten het bereik van kinderen en
dieren blijven.
■ Dit apparaat mag door personen met beperkte fysieke, sensori-
sche of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of
kennis worden gebruikt als ze onder toezicht staan of over het
veilig gebruik van het apparaat werden geïnformeerd en de daar-
uit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
■ Het apparaat is geen speelgoed!
■ OPGELET! De snijbladen zijn scherp! Wees voorzichtig in de han-
tering met het accessoire met snijbladen, zodat snijwonden wor-
den vermeden.
■ Het apparaat moet steeds van het elektriciteitsnet worden losge-
koppeld als er geen toezicht is en voor de montage, demontage
en reiniging.
■ Voer geen veranderingen uit aan het apparaat. De aansluitkabel
mag niet zelf worden vervangen. Wanneer het apparaat of de
aansluitkabel zijn beschadigd, dan moeten deze om gevaren te
vermijden worden vervangen resp. gerepareerd door de fabrikant,
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 3104201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 31 25.07.2024 17:07:5025.07.2024 17:07:50

NL
32
de klantenservice of door een gelijkaardig gekwalificeerde persoon
(bijv. in een professionele werkplaats).
■ De reinigingsinstructies in het hoofdstuk ‘Reinigen en opbergen’ in
acht nemen!
WAARSCHUWING –
Verwondingsgevaar
■ Verstikkingsgevaar! Houd verpakkings-
materiaal uit de buurt van kinderen en
dieren.
■ Verbrandingsgevaar! Vul het apparaat
nooit met hete levensmiddelen of vloei-
stoffen! De inhoud mag niet warmer zijn
dan 50°C.
■ Let erop dat niemand kan struikelen over
het aangesloten netsnoer. Laat het snoer
niet hangen over de rand van tafels
of aanrechten. Er zou iemand kunnen
blijven hangen en het apparaat omlaag
kunnen trekken.
WAARSCHUWING – Gevaar
van een elektrische schok
■ Het apparaat uitsluitend in gesloten
ruimten gebruiken en bewaren. Het
apparaat niet gebruiken in ruimten met
een hoge luchtvochtigheid.
■ Dompel de motoreenheid, het netsnoer
en de netstekker nooit in water of ande-
re vloeistoffen, en zorg ervoor dat deze
niet in het water kunnen vallen of nat
kunnen worden.
■ Als de motoreenheid in het water valt,
onderbreekt u meteen de stroomtoe-
voer. Probeer niet om het apparaat
uit het water te trekken, terwijl het is
aangesloten op het stroomnet! Laat het
apparaat in een gespecialiseerde werk-
plaats controleren, alvorens het opnieuw
in gebruik te nemen.
■ Raak het apparaat, het netsnoer en
de netstekker nooit aan met vochtige
handen wanneer deze onderdelen zijn
aangesloten op het stroomnet.
■ Het apparaat alleen aansluiten op een
contactdoos die is geïnstalleerd volgens
de voorschriften. De contactdoos moet
ook na het aansluiten goed toeganke-
lijk zijn, zodat de verbinding met het
stroomnet snel kan worden geïsoleerd.
De netspanning moet overeenstemmen
met de technische gegevens van het ap-
paraat. Gebruik alleen correct werkende
verlengsnoeren, waarvan de technische
gegevens overeenstemmen met die van
het apparaat.
■ Het apparaat moet zijn uitgeschakeld,
wanneer u de netstekker uit de contact-
doos trekt of erin steekt.
■ Trek in geval van een storing tijdens
de werking of vóór een onweersbui de
netstekker uit de contactdoos.
■ Trek altijd aan de netstekker, nooit aan
het snoer.
■ Let erop dat het netsnoer niet bekneld
raakt, geknikt wordt of op scherpe
randen wordt gelegd en dat het niet in
aanraking komt met hete oppervlakken.
WAARSCHUWING –
Brandgevaar
■ Het apparaat niet op hete oppervlakken
of in de buurt van vuur gebruiken.
■ Dek het apparaat tijdens de werking
niet af, om ontbranden van het apparaat
te voorkomen. Niets in de ventilatie-
openingen van het apparaat steken en
opletten dat deze niet zijn verstopt.
■ Plaats geen licht ontvlambare voorwer-
pen zoals papier, karton of kunststof in
of op het apparaat.
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 3204201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 32 25.07.2024 17:07:5025.07.2024 17:07:50

NL
33
LET OP – Risico van materiële
schade
■ Controleer het apparaat op beschadigin-
gen, elke keer voordat u het in gebruik
neemt. Gebruik het apparaat uitsluitend
wanneer het volledig is gemonteerd,
onbeschadigd is en goed functioneert!
■ Plaats het apparaat altijd op een droge,
effen en vaste ondergrond.
■ Het apparaat mag in lege toestand niet
worden gebruikt. Laat de motor niet
lopen wanneer het apparaat leeg is.
■ Zorg ervoor dat de maximale hoeveel-
heid (markering op de mengbekers) niet
wordt overschreden!
■ Gebruik het apparaat gedurende maxi-
maal 1 minuut zonder onderbreking om
oververhitting te vermijden. Laat het
apparaat daarna enige tijd afkoelen,
alvorens het opnieuw te gebruiken.
■ Het apparaat niet transporteren tijdens
het gebruik.
■ Het apparaat niet aan het netsnoer
trekken of dragen.
■ Laat het apparaat niet vallen en stel het
niet bloot aan sterke schokken.
■ Gebruik uitsluitend originele reserveon-
derdelen van de fabrikant.
■ Zet nooit zware voorwerpen op het
apparaat.
■ Stel het apparaat niet bloot aan extreme
temperaturen of sterke temperatuur-
schommelingen.
■ De motoreenheid en de accessoires met
snijbladen zijn niet geschikt voor de
reiniging in de vaatwasmachine!
■ Gebruik voor het reinigen van het
apparaat geen bijtende of schurende
reinigingsmiddelen. Deze kunnen het
oppervlak beschadigen.
■ Bewaar het apparaat voor kinderen en
dieren ontoegankelijk op een koele,
droge, tegen direct zonlicht beschermde
plaats.
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 3304201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 33 25.07.2024 17:07:5025.07.2024 17:07:50

NL
34
LEVERINGSPAKKET EN OVERZICHT VAN HET APPARAAT
1
3
4
5
2
6
7
8
1 Kleine mengbeker, 350 ml (2 x)
2 Accessoire met platte snijbladen (1 x)
3 Strooideksel (1 x)
4 To-go-deksel (1 x)
5 Bewaardeksel (2 x)
6 Motoreenheid (1 x)
7 Accessoire met dwarse snijbladen (1 x)
8 Grote mengbeker, 700 ml (1 x)
Controleer of de levering volledig is en of de onderdelen transportschade hebben opgelo-
pen. Gebruik het apparaat niet als dit is beschadigd, maar neem contact op met de klanten-
service.
Verwijder eventuele folie, stickers of transportbeveiliging van het apparaat. Verwijder nooit
het typeplaatje en eventuele waarschuwingen!
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Het apparaat kan productieresten bevatten. Reinig het toebehoren vóór het eerste gebruik
grondig om schade aan de gezondheid te vermijden (zie hoofdstuk ‘Reinigen en opbergen’).
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 3404201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 34 25.07.2024 17:07:5025.07.2024 17:07:50

NL
35
ONDERDELEN
Opgelet!
■ Gevaar voor verwondingen door scherpe snijbladen! Houd het accessoire met snij-
bladen nooit vast aan de snijbladen. Wees voorzichtig in de hantering met het accessoire
met snijbladen, zodat snijwonden worden vermeden.
■ In de plastic behuizing van de accessoires met snijbladen en het to-go-deksel bevindt
zich een dichtingsring. Deze ring zorgt ervoor dat er niets uit de mengbeker loopt. Zorg
er voor elk gebruik voor dat de dichtingsring correct in de gleuf is geplaatst.
■ Het bewaardeksel is niet geschikt voor het transporteren van vloeistoffen!
Het accessoire met dwarse snijbladen is geschikt voor het opklop-
pen en het roeren van room of crèmes en ook voor het hakken, fijn
snijden en pureren van levensmiddelen zoals appelen, uien of kruiden
en ook voor het roeren en mengen van dranken zoals milkshakes.
Het accessoire met platte snijbladen is uitsluitend geschikt voor
het malen van harde levensmiddelen, zoals noten, Parmezaanse kaas
of koebonen. Het accessoire is niet geschikt voor het verwer-
ken van vloeistoffen!
In de mengbeker worden de levensmiddelen verwerkt en
bewaard. De grote mengbeker is geschikt voor porties tot
700 ml, de kleine mengbeker voor porties tot 350 ml. Allebei
mengbekers kunnen met het accessoire met dwarse snijbla-
den en ook met het accessoire met platte snijbladen worden
gebruikt.
Het strooideksel, het to-go-deksel en het bewaardeksel kunnen
zowel op de kleine alsook op de grote mengbeker worden vastge-
draaid.
Let er op dat uitsluitend het to-go-deksel is geschikt voor het
transporteren van vloeistoffen. Zorg er voor elk gebruik voor dat
de dichtingsring correct in de gleuf is geplaatst.
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 3504201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 35 25.07.2024 17:07:5125.07.2024 17:07:51

NL
36
GEBRUIK
Opgelet!
■ Gevaar voor verwondingen door scherpe snijbladen! Houd het accessoire met
dwarse snijbladen nooit vast aan de snijbladen. Wees voorzichtig in de hantering met
het accessoire met dwarse snijbladen, zodat snijwonden worden vermeden.
■ Zet het accessoire met snijbladen nooit zonder in de mengbeker de motoreenheid
■ Beschadigingsgevaar door onvoldoende koeling! Zet de motoreenheid nooit op een
zachte ondergrond. De verluchtingsspleten op de zij- en onderkant van de motoreenheid
mogen niet afgedekt zijn.
■ Verbrandingsgevaar! Vul de mengbeker nooit met kokend hete levensmiddelen of
vloeistoffen! De inhoud mag niet warmer zijn dan 50°C.
■ Zorg ervoor dat de maximale hoeveelheid (markering op de mengbekers) niet wordt
overschreden!
■ Giet steeds wat vloeistof in de mengbeker als u bevroren fruit of groente wilt verwerken.
■ Zorg er voor gebruik voor dat alle onderdelen van het apparaat juist zitten.
■ Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbewaakt achter.
■ Zorg tijdens de bereiding voor de standvastigheid van het apparaat. Houd de motoreen-
heid steeds met een hand vast.
■ Het apparaat mag in ingeschakelde toestand niet worden getransporteerd.
■ Gebruik het apparaat gedurende maximaal 1 minuut zonder onderbreking om overver-
hitting te vermijden. Laat het apparaat daarna enige tijd afkoelen, alvorens het opnieuw
te gebruiken.
■ Laat de snijbladen volledig tot stilstand komen, alvorens de mengbeker te verwijderen.
■ Bewaar de bereide gerechten in ieder geval in de koelkast. Nuttig geen bedorven levens-
middelen en gebruik slechts verse ingrediënten die de minimale houdbaarheidsdatum
nog niet hebben overschreden.
■ Het bewaardeksel is niet geschikt voor het transporteren van vloeistoffen!
1. Plaats de motoreenheid op een droge, effen en vaste ondergrond. Druk de zuigvoet-
jesgoed vast op de ondergrond.
2. Kies een van de beide mengbekers en vul de mengbeker met de gewenste ingrediënten
(aanduiding in de mengbeker niet overschrijden!).
3. Kies een accessoire met snijbladen (zie hoofdstuk “Onderdelen”
van het apparaat”) en draai het volgens de wijzers van de klok op
de mengbeker. TIP: In de plastic behuizing van de accessoires met
snijbladen bevindt zich een dichtingsring. Deze ring zorgt ervoor
dat er tijdens de bereiding niets uit de mengbeker loopt. Zorg er
voor elk gebruik voor dat de dichtingsring correct in de gleuf
is geplaatst.
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 3604201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 36 25.07.2024 17:07:5125.07.2024 17:07:51

NL
37
4. Zet de mengbeker op zijn kop en zet het accessoire met snijbladen
in de motoreenheid. Daarbij moeten de 3 vergrendelclips van de
mengbeker worden gestoken in de passende openingen van de
motoreenheid.
5. Steek de stekker in een reglementair geïnstalleerd, goed bereikbaar
stopcontact.
6. Om het apparaat in te schakelen, houdt u de motoreenheid vast
met een hand en draait de mengbeker met de andere hand volgens
de wijzers van de klok tot hij vastklikt. TIP: Gebruik het apparaat
gedurende maximaal 1 minuut zonder onderbreking om oververhit-
ting te vermijden.
7. Draai de mengbeker tot aan de aanslag tegen de wijzers van de
klok om het apparaat uit te schakelen.
8. Wacht tot de snijbladen volledig tot stilstand zijn gekomen. Neem
dan de mengbeker eraf.
9. Draai de mengbeker om, schroef het accessoire met snijbladen eraf.
10. Serveer uw bereide levensmiddelen direct of kies naar behoefte een deksel (strooideksel,
to-go-deksel of bewaardeksel) en draai het vast op de mengbeker.
11. Reinig de accessoires meteen na elk gebruik zodat geen bacteriën worden gevormd (zie
hoofdstuk “Reinigen en opbergen”). Laat geen etensresten aankoeken.
REINIGEN EN OPBERGEN
Opgelet!
■ Gevaar voor elektrocutie! Trek voor elke reiniging de stekker uit het stopcontact.
■ Gevaar voor elektrocutie! Houd de motoreenheid, het netsnoer en de stekker niet in
de buurt van water of andere vloeistoffen! Raak deze nooit aan met vochtige handen.
■ De motoreenheid en de accessoires met snijbladen zijn niet geschikt voor de reiniging in
de vaatwasmachine!
■ Gevaar voor verwondingen door scherpe snijbladen! Wees uiterst voorzichtig in
de omgang met het accessoire met snijbladen! De snijbladen zijn zeer scherp. Raak de
snijbladen nooit aan met blote handen. Houd het accessoire met snijbladen steeds vast
aan de plastic behuizing als u het verwijdert, plaatst of reinigt.
■ Oppervlakken kunnen worden beschadigd! Gebruik voor de reiniging van het appa-
raat geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen of schuursponzen.
L
De mengbekers en de deksels kunnen worden gereinigd in de vaatwasmachine.
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 3704201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 37 25.07.2024 17:07:5125.07.2024 17:07:51

NL
38
• Reinig het apparaat en accessoires meteen na het gebruik om bacterievorming te vermij-
den:
1. Zorg ervoor dat het apparaat van het elektriciteitsnet is losgekoppeld!
2. Reinig de gebruikte accessoires (accessoire met snijbladen, mengbeker en deksel) met
helder, warm water en een mild detergent. De mengbekers en deksels kunnen ook wor-
den gereinigd in de vaatwasmachine.
3. Indien nodig veegt u de motoreenheid af met een ietwat vochtige doek. Droog deze
verder af met een zachte doek.
4. Laat alle onderdelen volledig drogen, alvorens ze opnieuw te monteren.
5. Bewaar het apparaat op een droge, schone en voor kinderen en dieren ontoegankelijke
plaats.
OPMERKING: De plastic onderdelen kunnen na verloop van tijd verkleuren. Dit heeft echter
geen negatieve invloed op uw gezondheid of de werking van de onderdelen van het appa-
raat.
OPLOSSING VAN FOUTEN
Functioneert het apparaat niet naar behoren, controleer dan eerst of u het probleem zelf
kunt oplossen.
Probeer niet een defect apparaat eigenhandig te repareren!
Kan het apparaat niet worden ingeschakeld, controleer dan het volgende:
• Steekt de stekker correct in het stopcontact?
• Is het stopcontact defect? Probeer een ander stopcontact.
• Werd de zekering van uw elektriciteitsnet geactiveerd?
• Is het accessoire met snijbladen correct op de mengbeker vastgedraaid?
• Zit de mengbeker correct in de motoreenheid? Het apparaat kan alleen worden inge-
schakeld, als de mengbeker correct op de motoreenheid is geplaatst en vastgeklikt.
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer: 04201
Model: 42801A0
Stroomvoorziening: 230 V ~ 50 Hz
Vermogen: 1000 W
Veiligheidsklasse: II
ID: Z 04201 M DS V3 0724 as
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Duitsland
Tel.: +49 38851 314650
(Niet gratis voor Duitse vaste lijnen.
Kosten variëren per aanbieder.)
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 3804201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 38 25.07.2024 17:07:5125.07.2024 17:07:51

NL
39
• Reinig het apparaat en accessoires meteen na het gebruik om bacterievorming te vermij-
den:
1. Zorg ervoor dat het apparaat van het elektriciteitsnet is losgekoppeld!
2. Reinig de gebruikte accessoires (accessoire met snijbladen, mengbeker en deksel) met
helder, warm water en een mild detergent. De mengbekers en deksels kunnen ook wor-
den gereinigd in de vaatwasmachine.
3. Indien nodig veegt u de motoreenheid af met een ietwat vochtige doek. Droog deze
verder af met een zachte doek.
4. Laat alle onderdelen volledig drogen, alvorens ze opnieuw te monteren.
5. Bewaar het apparaat op een droge, schone en voor kinderen en dieren ontoegankelijke
plaats.
OPMERKING: De plastic onderdelen kunnen na verloop van tijd verkleuren. Dit heeft echter
geen negatieve invloed op uw gezondheid of de werking van de onderdelen van het appa-
raat.
OPLOSSING VAN FOUTEN
Functioneert het apparaat niet naar behoren, controleer dan eerst of u het probleem zelf
kunt oplossen.
Probeer niet een defect apparaat eigenhandig te repareren!
Kan het apparaat niet worden ingeschakeld, controleer dan het volgende:
• Steekt de stekker correct in het stopcontact?
• Is het stopcontact defect? Probeer een ander stopcontact.
• Werd de zekering van uw elektriciteitsnet geactiveerd?
• Is het accessoire met snijbladen correct op de mengbeker vastgedraaid?
• Zit de mengbeker correct in de motoreenheid? Het apparaat kan alleen worden inge-
schakeld, als de mengbeker correct op de motoreenheid is geplaatst en vastgeklikt.
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer: 04201
Model: 42801A0
Stroomvoorziening: 230 V ~ 50 Hz
Vermogen: 1000 W
Veiligheidsklasse: II
ID: Z 04201 M DS V3 0724 as
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Duitsland
Tel.: +49 38851 314650
(Niet gratis voor Duitse vaste lijnen.
Kosten variëren per aanbieder.)
VERWIJDERING
Gooi het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze weg en zorg dat het gere-
cycled wordt.
Het symbool hiernaast (doorgestreepte vuilnisbak met streep eronder) betekent dat
oude apparaten niet bij het huisvuil, maar in speciale inzamel- en teruggavesystemen
terecht moeten komen.
Eigenaars van oude apparaten uit particuliere huishoudens kunnen deze op de inza-
melpunten van de openbare afvaldiensten of bij de door producenten en verkopers
in de zin van de wet inzake elektronica (ElektroG) ingerichte inneempunten gratis
afgeven, opdat deze milieuvriendelijk worden verwerkt en waardevolle grondstoffen
gerecycled kunnen worden. Bij een onjuiste manier van weggooien kunnen giftige
inhoudsstoffen in het milieu terechtkomen wat een schadelijk effect heeft op de
gezondheid van mensen, dieren en planten. Ook winkels die elektrische en elektroni-
sche apparatuur op de markt aanbieden, zijn verplicht tot het innemen van afge-
dankte apparaten.
Het vermijden van afval levert een nog waardevollere bijdrage aan de bescherming
van het milieu. Indien mogelijk is dus naast zelf verder gebruiken of repareren ook
afgeven aan een andere gebruiker een ecologisch waardevol alternatief voor weg-
gooien.
Alle rechten voorbehouden.
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 3904201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 39 25.07.2024 17:07:5125.07.2024 17:07:51

DE
DS Produkte GmbH · Stormarnring 14
22145 Stapelfeld · Deutschland
IMPORTEUR
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin · Deutschland
✆ +49 38851 314650
*
*
Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif
Ihres Anbieters.
KUNDENSERVICE
FR
DS Produkte GmbH · Stormarnring 14
22145 Stapelfeld · Allemagne
IMPORTATEUR
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin · Allemagne
✆ +49 38851 314650
*
*
Prix d’un appel vers le réseau fixe
allemand au tarif de votre fournisseur.
SERVICE APRÈS-VENTE
EN
DS Produkte GmbH · Stormarnring 14
22145 Stapelfeld · Germany
IMPORTER
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin · Germany
✆ +49 38851 314650
*
*
Calls to German landlines are subject to
your provider’s charges.
CUSTOMER SERVICE
NL
DS Produkte GmbH · Stormarnring 14
22145 Stapelfeld · Duitsland
IMPORTEUR
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin · Duitsland
✆ +49 38851 314650
*
*
Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen
het tarief van uw provider
.
KLANTENSERVICE
04201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 4004201_de-en-fr-nl_A5_V3.indb 40 25.07.2024 17:07:5125.07.2024 17:07:51
